| #. extracted from wizards/source/formwizard.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&" |
| "component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A" |
| "+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n" |
| "POT-Creation-Date: 2022-09-06 19:49+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2018-12-07 11:42+0000\n" |
| "Last-Translator: Matthias Seidel <mseidel@apache.org>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___0.string.text |
| msgid "" |
| "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space " |
| "left on your hard disk." |
| msgstr "" |
| "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%1' ได้ " |
| "<BR>ฮาร์ดดิสก์ของคุณอาจมีพื้นที่ว่างไม่เพียงพอ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___1.string.text |
| msgid "" |
| "The text document could not be created.<BR>Please check if the module " |
| "'PRODUCTNAME Writer' is installed." |
| msgstr "" |
| "ไม่สามารถสร้างเอกสารข้อความได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามีการติดตั้งมอดูล " |
| "'PRODUCTNAME Writer' แล้ว" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___2.string.text |
| msgid "" |
| "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module " |
| "'PRODUCTNAME Calc' is installed." |
| msgstr "" |
| "ไม่สามารถสร้างตารางคำนวณได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งมอดูล 'PRODUCTNAME " |
| "Calc' แล้ว" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___3.string.text |
| msgid "" |
| "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module " |
| "'PRODUCTNAME Impress' is installed." |
| msgstr "" |
| "ไม่สามารถสร้างงานนำเสนอได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Impress' " |
| "มีการติดตั้งแล้ว" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___4.string.text |
| msgid "" |
| "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME " |
| "Draw' is installed." |
| msgstr "" |
| "ไม่สามารถสร้างรูปวาดได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Draw' " |
| "มีการติดตั้งแล้ว" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___5.string.text |
| msgid "" |
| "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME " |
| "Math' is installed." |
| msgstr "" |
| "ไม่สามารถสร้างสูตรได้<BR>กรุณาตรวจสอบว่ามอดูล 'PRODUCTNAME Math' " |
| "มีการติดตั้งแล้ว" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___6.string.text |
| msgid "" |
| "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME " |
| "Setup and choose 'Repair'." |
| msgstr "" |
| "ไม่พบแฟ้มที่ต้องการ<BR>กรุณาเริ่มต้นการติดตั้ง %PRODUCTNAME และเลือก " |
| "'ซ่อมแซม'" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___7.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___7.string.text |
| msgid "" |
| "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the " |
| "existing file?" |
| msgstr "" |
| "แฟ้ม '<PATH>' มีอยู่แล้ว<BR><BR>คุณต้องการเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่แล้วหรือไม่ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___8.string.text |
| msgid "Yes" |
| msgstr "ใช่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___9.string.text |
| msgid "Yes to All" |
| msgstr "ใช่เขียนทับทั้งหมด" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___10.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___10.string.text |
| msgid "No" |
| msgstr "ไม่ใช่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___11.string.text |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "ยกเลิก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___12.string.text |
| msgid "~Finish" |
| msgstr "เ~สร็จสิ้น" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___13.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___13.string.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_COMMON_START___13.string.text" |
| msgid "< ~Back" |
| msgstr "< ~ถอยกลับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___14.string.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_COMMON_START___14.string.text" |
| msgid "~Next >" |
| msgstr "~ถัดไป >" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___15.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text" |
| msgid "~Help" |
| msgstr "~ช่วยเหลือ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___16.string.text |
| msgid "Steps" |
| msgstr "ขั้นตอน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___17.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___17.string.text |
| msgid "Close" |
| msgstr "ปิด" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___18.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___18.string.text |
| msgid "OK" |
| msgstr "ตกลง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___19.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___19.string.text |
| msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" |
| msgstr "แฟ้มนี้มีอยู่แล้ว คุณต้องการเขียนทับมันหรือไม่ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___20.string.text |
| msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." |
| msgstr "แม่แบบถูกสร้างโดย <wizard_name> เมื่อ <current_date>" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___21.string.text |
| msgid "" |
| "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" |
| "Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to " |
| "reset the paths to the original default settings.\n" |
| "Then run the wizard again." |
| msgstr "" |
| "ตัวช่วยสร้างไม่สามารถทำงานได้ เนื่องจากไม่พบแฟ้มสำคัญบางแฟ้ม\n" |
| "ภายใต้ 'เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - พาธ' คลิกปุ่ม 'ค่าปริยาย' " |
| "เพื่อตั้งค่าเส้นทางที่เก็บไฟล์ใหม่ให้เป็นค่าปริยายดั้งเดิม\n" |
| "หลังจากนั้นเรียกตัวช่วยสร้างอีกครั้ง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___0.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___0.string.text |
| msgid "C~reate" |
| msgstr "ส~ร้าง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___1.string.text |
| msgid "~Cancel" |
| msgstr "~ยกเลิก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___2.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___2.string.text" |
| msgid "< ~Back" |
| msgstr "" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___3.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___3.string.text" |
| msgid "~Next >" |
| msgstr "" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___4.string.text |
| msgid "~Database" |
| msgstr "~ฐานข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___5.string.text |
| msgid "~Table name" |
| msgstr "ชื่อ~ตาราง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___6.string.text |
| msgid "" |
| "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." |
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะใช้งานตัวช่วย ตัวช่วยจะถูกปิด" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___14.string.text |
| msgid "No connection to the database could be established." |
| msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อกับฐานข้อมูลได้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___20.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text" |
| msgid "~Help" |
| msgstr "~ช่วยเหลือ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___21.string.text |
| msgid "~Stop" |
| msgstr "~หยุด" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___30.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___30.string.text |
| msgid "The document could not be saved." |
| msgstr "ไม่สามารถบันทึกเอกสารได้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___33.string.text |
| msgid "Exiting the wizard" |
| msgstr "ออกจากตัวช่วยสร้าง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___34.string.text |
| msgid "Connecting to data source..." |
| msgstr "กำลังเชื่อมต่อกับแหล่งข้อมูล..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___35.string.text |
| msgid "The connection to the data source could not be established." |
| msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังแหล่งข้อมูลได้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___36.string.text |
| msgid "The file path entered is not valid." |
| msgstr "พาธของแฟ้มไม่ถูกต้อง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___37.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___37.string.text |
| msgid "Please select a data source" |
| msgstr "กรุณาเลือกแหล่งข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___38.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___38.string.text |
| msgid "Please select a table or query" |
| msgstr "กรุณาเลือกตาราง หรือข้อคำถาม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___39.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___39.string.text |
| msgid "Add field" |
| msgstr "เพิ่มเขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___40.string.text |
| msgid "Remove field" |
| msgstr "ลบเขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___41.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___41.string.text |
| msgid "Add all fields" |
| msgstr "เพิ่มเขตข้อมูลทั้งหมด" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___42.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___42.string.text |
| msgid "Remove all fields" |
| msgstr "ลบเขตข้อมูลทั้งหมด" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___43.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___43.string.text |
| msgid "Move field up" |
| msgstr "เลื่อนเขตข้อมูลขึ้น" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___44.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___44.string.text |
| msgid "Move field down" |
| msgstr "เลื่อนเขตข้อมูลลง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___45.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___45.string.text |
| msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." |
| msgstr "The field names from '%NAME' could not be retrieved." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___0.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___0.string.text |
| msgid "Form Wizard" |
| msgstr "ตัวช่วยสร้างแบบฟอร์ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___1.string.text |
| msgid "Fields in ~the form" |
| msgstr "เขตข้อมูลใน~แบบฟอร์ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___2.string.text |
| msgid "" |
| "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n" |
| "If possible, they are interpreted as images." |
| msgstr "" |
| "รายการที่แสดงมักจะเป็นเขตข้อมูลฐานสอง และสามารถเลือกได้จากรายการทางด้านซ้าย\n" |
| "ซึ่งถ้าเป็นไปได้จะแสดงเป็นรูปภาพ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___3.string.text |
| msgid "" |
| "A subform is a form that is inserted in another form.\n" |
| "Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many " |
| "relationship." |
| msgstr "" |
| "แบบฟอร์มย่อยคือแบบฟอร์มที่แทรกอยู่ในฟอร์มอื่น\n" |
| "ใช้แบบฟอร์มย่อยเพื่อแสดงข้อมูลจากตารางหรือรายการที่มีความสัมพันธ์แบบ " |
| "หนึ่งต่อจำนวนมาก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___4.string.text |
| msgid "~Add Subform" |
| msgstr "เ~พิ่มแบบฟอร์มย่อย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___5.string.text |
| msgid "~Subform based on existing relation" |
| msgstr "แบบฟอร์ม~ย่อยขึ้นอยู่กับความสัมพันธ์ที่มีอยู่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___6.string.text |
| msgid "Tables or queries" |
| msgstr "ตารางหรือแบบสอบถาม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___7.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___7.string.text |
| msgid "Subform based on ~manual selection of fields" |
| msgstr "แบบ~ฟอร์มย่อยขึ้นอยู่กับการปรับเลือกค่าของเขตข้อมูลเอง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___8.string.text |
| msgid "~Which relation do you want to add?" |
| msgstr "~ความสัมพันธ์แบบใดที่คุณต้องการจะเพิ่ม ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___9.string.text |
| msgid "Fields in the ~subform" |
| msgstr "เขต~ข้อมูลในแบบฟอร์มย่อย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___12.string.text |
| msgid "~Available fields" |
| msgstr "เขต~ข้อมูลที่มีอยู่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___13.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___13.string.text |
| msgid "Fields in form" |
| msgstr "เขตข้อมูลในแบบฟอร์ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___19.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___19.string.text |
| msgid "" |
| "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n" |
| "But joins may only be used once." |
| msgstr "" |
| "มีการเลือกการเชื่อม '<FIELDNAME1>' และ '<FIELDNAME2>' ไว้สองครั้ง\n" |
| " แต่การเชื่อมอาจจะสามารถทำได้เพียงแค่ครั้งเดียว" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___20.string.text |
| msgid "~First joined subform field" |
| msgstr "เขตข้อมูลแบบ~ฟอร์มย่อยแรกที่ถูกเชื่อม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___21.string.text |
| msgid "~Second joined subform field" |
| msgstr "เขตข้อมูลแ~บบฟอร์มย่อยที่สองที่ถูกเชื่อม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___22.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___22.string.text |
| msgid "~Third joined subform field" |
| msgstr "เขตข้อมูลแบบฟอร์ม~ย่อยที่สามที่ถูกเชื่อม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___23.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___23.string.text |
| msgid "~Fourth joined subform field" |
| msgstr "เขตข้อมูลแบบ~ฟอร์มย่อมที่สี่ที่ถูกเชื่อม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___24.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___24.string.text |
| msgid "F~irst joined main form field" |
| msgstr "เขตข้อ~มูลแบบฟอร์มหลักตัวแรกที่ถูกเชื่อม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___25.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___25.string.text |
| msgid "S~econd joined main form field" |
| msgstr "เขตข้อ~มูลแบบฟอร์มหลักที่สองที่ถูกเชื่อม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___26.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___26.string.text |
| msgid "T~hird joined main form field" |
| msgstr "เขตข้อมูลแบบฟอร์มห~ลักที่สามที่ถูกเชื่อม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___27.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___27.string.text |
| msgid "F~ourth joined main form field" |
| msgstr "เขตข้อ~มูลแบบฟอร์มหลักที่สี่ที่ถูกเชื่อม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___28.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___28.string.text |
| msgid "Field border" |
| msgstr "เส้นขอบของเขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___29.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___29.string.text |
| msgid "No border" |
| msgstr "ไม่มีเส้นขอบ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___30.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___30.string.text |
| msgid "3D look" |
| msgstr "รูปร่าง 3มิติ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___31.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___31.string.text |
| msgid "Flat" |
| msgstr "แบน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___32.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___32.string.text |
| msgid "Label placement" |
| msgstr "การจัดวางป้ายชื่อ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___33.string.text |
| msgid "Align left" |
| msgstr "จัดตำแหน่งชิดซ้าย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___34.string.text |
| msgid "Align right" |
| msgstr "จัดตำแหน่งชิดขวา" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___35.string.text |
| msgid "Arrangement of DB fields" |
| msgstr "จัดเรียงเขตข้อมูล DB " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___36.string.text |
| msgid "Columnar - Labels Left" |
| msgstr "เป็นคอลัมน์ - ป้ายชื่อซ้าย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___37.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___37.string.text |
| msgid "Columnar - Labels on Top" |
| msgstr "เป็นคอลัมน์ - ป้ายชื่อด้านบน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___38.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___38.string.text |
| msgid "In Blocks - Labels Left" |
| msgstr "ในบล็อค - ป้ายชื่อซ้าย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___39.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___39.string.text |
| msgid "In Blocks - Labels Above" |
| msgstr "ในบล็อก - ป้ายชื่อด้านบน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___40.string.text |
| msgid "As Data Sheet" |
| msgstr "As Data Sheet" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___41.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___41.string.text |
| msgid "Arrangement of the main form" |
| msgstr "การจัดการของแบบฟอร์มหลัก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___42.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___42.string.text |
| msgid "Arrangement of the subform" |
| msgstr "การจัดการของฟอร์มย่อย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___44.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___44.string.text |
| msgid "The form is to be ~used for entering new data only." |
| msgstr "ฟรอร์มนี้~ใช้สำหรับป้อนข้อมูลใหม่เท่านั้น" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___45.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___45.string.text |
| msgid "Existing data will not be displayed " |
| msgstr "จะไม่แสดงข้อมูลที่มีอยู่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___46.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___46.string.text |
| msgid "T~he form is to display all data" |
| msgstr "แบบฟอร์ม~นี้สำหรับแสดงข้อมูลทั้งหมด" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___47.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___47.string.text |
| msgid "Do not allow ~modification of existing data" |
| msgstr "ไม่อนุญาตให้ ~ทำการแก้ไขดัดแปลงข้อมูลที่มีอยู่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___48.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___48.string.text |
| msgid "Do not allow ~deletion of existing data" |
| msgstr "ไม่อนุญาตให้~ทำการลบข้อมูลที่มีอยู่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___49.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___49.string.text |
| msgid "Do not allow ~addition of new data" |
| msgstr "ไม่อนุญาตให้~ทำการเพิ่มข้อมูลใหม่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___50.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___50.string.text |
| msgid "Name of ~the form" |
| msgstr "ชื่อของแบ~บฟอร์ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___51.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___51.string.text |
| msgid "How do you want to proceed after creating the form?" |
| msgstr "หลังจากการสร้างแบบฟอร์ม คูณต้องการดำเนินการต่อไปอย่างไร ? " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___52.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___52.string.text |
| msgid "~Work with the form" |
| msgstr "ทำ~งานร่วมกับแบบฟอร์ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___53.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___53.string.text |
| msgid "~Modify the form" |
| msgstr "เ~ปลี่ยนแปลงแบบฟอร์ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___55.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___55.string.text |
| msgid "~Page Styles" |
| msgstr "กระบวนแบบของห~น้า" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text" |
| msgid "Field selection" |
| msgstr "การเลือกเขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___81.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___81.string.text |
| msgid "Set up a subform" |
| msgstr "ตั้งค่าแบบฟอร์มย่อย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___82.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___82.string.text |
| msgid "Add subform fields" |
| msgstr "เพิ่มเขตข้อมูลแบบฟอร์มย่อย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___83.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___83.string.text |
| msgid "Get joined fields" |
| msgstr "เขตข้อมูลร่วม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___84.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___84.string.text |
| msgid "Arrange controls" |
| msgstr "จัดเรียงการควบคุม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___85.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___85.string.text |
| msgid "Set data entry" |
| msgstr "ตั้งค่ารายการข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___86.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___86.string.text |
| msgid "Apply styles" |
| msgstr "นำไสตล์มาใช้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___87.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___87.string.text |
| msgid "Set name" |
| msgstr "กำหนดชื่อ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___88.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___88.string.text |
| msgid "(Date)" |
| msgstr "(วันที่)" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___89.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___89.string.text |
| msgid "(Time)" |
| msgstr "(เวลา)" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___90.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___90.string.text |
| msgid "Select the fields of your form" |
| msgstr "เลือกเขตข้อมูลสำหรับแบบฟอร์มของคุณ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___91.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___91.string.text |
| msgid "Decide if you want to set up a subform" |
| msgstr "ตัดสินใจถ้าคุณต้องการตั้งค่าแบบฟอร์มย่อย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___92.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___92.string.text |
| msgid "Select the fields of your subform" |
| msgstr "เลือกเขตข้อมูลในแบบฟอร์มย่อยของคุณ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___93.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___93.string.text |
| msgid "Select the joins between your forms" |
| msgstr "เลือกการเชื่อมโยงระหว่างแบบฟอร์มของคุณ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___94.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___94.string.text |
| msgid "Arrange the controls on your form" |
| msgstr "จัดเรียงการควบคุมในแบบฟอร์มของคุณ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___95.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___95.string.text |
| msgid "Select the data entry mode" |
| msgstr "เลือกโหมดรายการข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___96.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___96.string.text |
| msgid "Apply the style of your form" |
| msgstr "ใช้งานรูปแบบของแบบฟอร์มคุณทันที" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___97.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___97.string.text |
| msgid "Set the name of the form" |
| msgstr "ตั้งชื่อแบบฟอร์ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___98.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___98.string.text |
| msgid "" |
| "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n" |
| "Choose another name." |
| msgstr "" |
| "ฟอร์มชื่อ '%FORMNAME' มีอยู่แล้ว\n" |
| "โปรดเลือกชื่ออื่น" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text" |
| msgid "Query Wizard" |
| msgstr "ตัวช่วยสร้างข้อคำถาม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___1.string.text |
| msgid "Query" |
| msgstr "ข้อคำถาม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text" |
| msgid "Query Wizard" |
| msgstr "Query Wizard" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___3.string.text |
| msgid "~Tables" |
| msgstr "~ตาราง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text" |
| msgid "A~vailable fields" |
| msgstr "เ~ขตข้อมูลที่มีอยู่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___5.string.text |
| msgid "Name ~of the query" |
| msgstr "ชื่อ~ของข้อคำถาม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___6.string.text |
| msgid "Display ~Query" |
| msgstr "แสดงผล~ข้อคำถาม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___7.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___7.string.text |
| msgid "~Modify Query" |
| msgstr "เ~ปลี่ยนแปลงข้อคำถาม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___8.string.text |
| msgid "How do you want to proceed after creating the query?" |
| msgstr "" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___9.string.text |
| msgid "Match ~all of the following" |
| msgstr "~ตรงกับที่ตามมาทั้งหมด" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___10.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___10.string.text |
| msgid "~Match any of the following" |
| msgstr "~ตรงกับบางส่วนที่ตามมา" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___11.string.text |
| msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" |
| msgstr "~ข้อคำถามแบบรายละเอียด (แสดงระเบียนทั้งหมดของข้อคำถาม)" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___12.string.text |
| msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" |
| msgstr "~ข้อคำถามผลสรุป (แสดงเฉพาะผลของฟังก์ชันผลรวม)" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___16.string.text |
| msgid "Aggregate functions" |
| msgstr "ฟังก์ชันผลรวม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text" |
| msgid "Fields" |
| msgstr "เขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___18.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___18.string.text |
| msgid "~Group by" |
| msgstr "~จัดกลุ่มตาม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text" |
| msgid "Field" |
| msgstr "เขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___20.string.text |
| msgid "Alias" |
| msgstr "นามแฝง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___21.string.text |
| msgid "Table: " |
| msgstr "ตาราง: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___22.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___22.string.text |
| msgid "Query: " |
| msgstr "ข้อคำถาม: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___24.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___24.string.text |
| msgid "Condition" |
| msgstr "เงื่อนไข" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___25.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___25.string.text |
| msgid "Value" |
| msgstr "ค่า" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___26.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___26.string.text |
| msgid "is equal to" |
| msgstr "เท่ากับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___27.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___27.string.text |
| msgid "is not equal to" |
| msgstr "ไม่เท่ากับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___28.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___28.string.text |
| msgid "is smaller than" |
| msgstr "น้อยกว่า" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___29.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___29.string.text |
| msgid "is greater than" |
| msgstr "มากกว่า" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___30.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___30.string.text |
| msgid "is equal or less than " |
| msgstr "น้อยกว่าหรือเท่ากับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___31.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___31.string.text |
| msgid "is equal or greater than" |
| msgstr "มากกว่าหรือเท่ากับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___32.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___32.string.text |
| msgid "like" |
| msgstr "เหมือน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___33.string.text |
| msgid "not like" |
| msgstr "ไม่เหมือน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___34.string.text |
| msgid "is null" |
| msgstr "มีค่าว่างเปล่า" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___35.string.text |
| msgid "is not null" |
| msgstr "ไม่มีค่าว่างเปล่า" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___36.string.text |
| msgid "true" |
| msgstr "จริง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___37.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___37.string.text |
| msgid "false" |
| msgstr "เท็จ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___38.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___38.string.text |
| msgid "and" |
| msgstr "และ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___39.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___39.string.text |
| msgid "or" |
| msgstr "หรือ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___40.string.text |
| msgid "get the sum of" |
| msgstr "ดูค่าผลบวกของ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___41.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___41.string.text |
| msgid "get the average of" |
| msgstr "ดูค่าเฉลี่ยของ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___42.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___42.string.text |
| msgid "get the minimum of" |
| msgstr "ดูค่าต่ำสุดของ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___43.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___43.string.text |
| msgid "get the maximum of" |
| msgstr "ดูค่าสูงสุดของ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___44.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___44.string.text |
| #, fuzzy |
| msgid "get the count of" |
| msgstr "ดูค่าผลบวกของ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___48.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___48.string.text |
| msgid "(none)" |
| msgstr "(ไม่มี)" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___50.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___50.string.text |
| msgid "Fie~lds in the Query: " |
| msgstr "เ~ขตข้อมูลในข้อคำถาม: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___51.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___51.string.text |
| msgid "Sorting order: " |
| msgstr "เรียงตามลำดับ: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___52.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___52.string.text |
| msgid "No sorting fields were assigned." |
| msgstr "ไม่มีการกำหนดการเรียงลำดับเขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___53.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___53.string.text |
| msgid "Search conditions: " |
| msgstr "เงื่อนไขการค้นหา:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___54.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___54.string.text |
| msgid "No conditions were assigned." |
| msgstr "ไม่มีการกำหนดเงื่อนไข" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___55.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___55.string.text |
| msgid "Aggregate functions: " |
| msgstr "ฟังก์ชันผลรวม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___56.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___56.string.text |
| msgid "No aggregate functions were assigned." |
| msgstr "ไม่มีการกำหนดฟังก์ชันผลรวม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___57.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___57.string.text |
| msgid "Grouped by: " |
| msgstr "จัดกลุ่มตาม: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___58.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___58.string.text |
| msgid "No Groups were assigned." |
| msgstr "ไม่มีการกำหนดกลุ่ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___59.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___59.string.text |
| msgid "Grouping conditions: " |
| msgstr "เงื่อนไขในการจัดกลุ่ม: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___60.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___60.string.text |
| msgid "No grouping conditions were assigned." |
| msgstr "ไม่มีการกำหนดเงื่อนไขการจัดกลุ่ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___70.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___70.string.text |
| msgid "Select the fields (columns) for your query" |
| msgstr "เลือกเขตข้อมูล (คอลัมน์) สำหรับข้อคำถามของคุณ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___71.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___71.string.text |
| msgid "Select the sorting order" |
| msgstr "เลือกการเรียงตามลำดับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___72.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___72.string.text |
| msgid "Select the search conditions" |
| msgstr "เลือกเงื่อนไขการค้นหา" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___73.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___73.string.text |
| msgid "Select the type of query" |
| msgstr "กรุณาเลือกประเภทของข้อคำถาม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___74.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___74.string.text |
| msgid "Select the groups" |
| msgstr "เลือกกลุ่ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___75.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___75.string.text |
| msgid "Select the grouping conditions" |
| msgstr "เลือกกลุ่มตามเงื่อนไข" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___76.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___76.string.text |
| msgid "Assign aliases if desired" |
| msgstr "กำหนดนามแฝง หากต้องการ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___77.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___77.string.text |
| msgid "Check the overview and decide how to proceed" |
| msgstr "ตรวจสอบภาพรวมและตัดสินใจว่าจะดำเนินการต่อไปอย่างไร" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text" |
| msgid "Field selection" |
| msgstr "เลือกเขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___81.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___81.string.text |
| msgid "Sorting order" |
| msgstr "เรียงลำดับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___82.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___82.string.text |
| msgid "Search conditions" |
| msgstr "เงื่อนไขในการค้นหา" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___83.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___83.string.text |
| msgid "Detail or summary" |
| msgstr "รายละเอียดหรือใจความโดยสรุป" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text" |
| msgid "Grouping" |
| msgstr "การจัดกลุ่ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___85.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___85.string.text |
| msgid "Grouping conditions" |
| msgstr "เงื่อนไขการจัดกลุ่ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___86.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___86.string.text |
| msgid "Aliases" |
| msgstr "นามแฝง, นามสมมติ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___87.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___87.string.text |
| msgid "Overview" |
| msgstr "ภาพรวม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___88.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___88.string.text |
| msgid "" |
| "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a " |
| "group." |
| msgstr "เขตข้อมูลที่ไม่ได้มีการกำหนดฟังก์ชันผลรวมต้องนำมาใช้ในกลุ่ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___89.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___89.string.text |
| msgid "" |
| "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each " |
| "condition can only be chosen once" |
| msgstr "" |
| "มีการเลือกเงื่อนไข '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' 2 ครั้ง " |
| "แต่ละเงื่อนไขสามารถเลือกได้เพียงครั้งเดียว" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___90.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___90.string.text |
| msgid "" |
| "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname " |
| "'<NUMERICFIELD>'." |
| msgstr "" |
| "ฟังก์ชันผลรวม <FUNCTION> มีการกำหนดไว้สองครั้งให้กับเขตข้อมูลที่ชื่อ " |
| "'<NUMERICFIELD>'" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___91.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___91.string.text |
| msgid ", " |
| msgstr ", " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___92.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___92.string.text |
| msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" |
| msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___93.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___93.string.text |
| msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" |
| msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text" |
| msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" |
| msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___95.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___95.string.text |
| msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" |
| msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text" |
| msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" |
| msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___0.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___0.string.text |
| msgid "Report Wizard" |
| msgstr "ตัวช่วยสร้างรายงาน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___3.string.text |
| msgid "~Table" |
| msgstr "~ตาราง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___4.string.text |
| msgid "Colu~mns" |
| msgstr "~คอลัมน์" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___7.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___7.string.text |
| msgid "Report_" |
| msgstr "รายงาน_" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___8.string.text |
| msgid "- undefined -" |
| msgstr "- ไม่กำหนด -" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___9.string.text |
| msgid "~Fields in report" |
| msgstr "เ~ขตข้อมูลในรายงาน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text" |
| msgid "Grouping" |
| msgstr "การจัดกลุ่ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___12.string.text |
| msgid "Sort options" |
| msgstr "ตัวเลือกในการเรียงลำดับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___13.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___13.string.text |
| msgid "Choose layout" |
| msgstr "เลือกโครงร่าง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text" |
| msgid "Create report" |
| msgstr "บันทึกรายงาน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___15.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___15.string.text |
| msgid "Layout of data" |
| msgstr "โครงร่างของข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___16.string.text |
| msgid "Layout of headers and footers" |
| msgstr "โครงร่างของหัวกระดาษและท้ายกระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text" |
| msgid "Fields" |
| msgstr "เขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___20.string.text |
| msgid "~Sort by" |
| msgstr "เรียงลำดับ~ตาม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___21.string.text |
| msgid "T~hen by" |
| msgstr "~ต่อจากนั้นตาม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___22.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___22.string.text |
| msgid "Orientation" |
| msgstr "การกำหนดทิศทาง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___23.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___23.string.text |
| msgid "Portrait" |
| msgstr "แนวตั้ง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___24.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___24.string.text |
| msgid "Landscape" |
| msgstr "แนวนอน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___28.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___28.string.text |
| msgid "Which fields do you want to have in your report?" |
| msgstr "ต้องการให้มีเขตข้อมูลใดในรายงานของคุณ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___29.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___29.string.text |
| msgid "Do you want to add grouping levels?" |
| msgstr "คุณต้องการเพิ่มระดับการจัดกลุ่มหรือไม่ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___30.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___30.string.text |
| msgid "According to which fields do you want to sort the data?" |
| msgstr "ตามเขตข้อมูลที่คุณต้องการจัดเรียงข้อมูล?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___31.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___31.string.text |
| msgid "How do you want your report to look?" |
| msgstr "ต้องการให้รายงานของคุณมีลักษณะอย่างไร ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___32.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___32.string.text |
| msgid "Decide how you want to proceed" |
| msgstr "ตัดสินใจว่าคุณต้องการจะดำเนินการต่อไปอย่างไร" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___33.string.text |
| msgid "Title of report" |
| msgstr "ชื่อเรื่องของรายงาน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___34.string.text |
| msgid "Display report" |
| msgstr "แสดงผลรายงาน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text" |
| msgid "Create report" |
| msgstr "สร้างรายงาน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___36.string.text |
| msgid "Ascending" |
| msgstr "เรียงจากน้อยไปมาก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___37.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___37.string.text |
| msgid "Descending" |
| msgstr "จากมากไปน้อย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___40.string.text |
| msgid "~Dynamic report" |
| msgstr "รายงานแบบ~พลวัต" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___41.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___41.string.text |
| msgid "~Create report now" |
| msgstr "~สร้างรายงานทันที" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___42.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___42.string.text |
| msgid "~Modify report layout" |
| msgstr "เ~ปลี่ยนแปลงการวางผังรายงาน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___43.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___43.string.text |
| msgid "Static report" |
| msgstr "รายงานแบบสถิต" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___44.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___44.string.text |
| msgid "Save as" |
| msgstr "บันทึกเป็น" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___50.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___50.string.text |
| msgid "Groupings" |
| msgstr "การจัดกลุ่ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___51.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___51.string.text |
| msgid "Then b~y" |
| msgstr "~ต่อจากนั้นตาม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___52.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___52.string.text |
| msgid "~Then by" |
| msgstr "~ต่อจากนั้นตาม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___53.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___53.string.text |
| msgid "Asc~ending" |
| msgstr "จากน้~อยไปมาก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___54.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___54.string.text |
| msgid "Ascend~ing" |
| msgstr "จาก~น้อยไปมาก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___55.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___55.string.text |
| msgid "Ascendin~g" |
| msgstr "~จากน้อยไปมาก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text" |
| msgid "De~scending" |
| msgstr "~จากมากไปน้อย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___57.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___57.string.text |
| msgid "Des~cending" |
| msgstr "~จากมากไปน้อย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text" |
| msgid "De~scending" |
| msgstr "~จากมากไปน้อย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___60.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___60.string.text |
| msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." |
| msgstr "เขตข้อมูลฐานสองไม่สามารถแสดงในรายงานได้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___61.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___61.string.text |
| msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." |
| msgstr "ไม่มีตาราง '<TABLENAME>' อยู่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___62.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___62.string.text |
| msgid "Creating Report..." |
| msgstr "กำลังสร้างรายงาน..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___63.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___63.string.text |
| msgid "Number of records inserted: <COUNT>" |
| msgstr "จำนวนระเบียนที่แทรกเข้ามา: <COUNT>" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___64.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___64.string.text |
| msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." |
| msgstr "แบบฟอร์ม '<REPORTFORM>' ไม่มีอยู่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___65.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___65.string.text |
| msgid "" |
| "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> " |
| "Check your data source." |
| msgstr "" |
| "ข้อคำถามที่มีประโยค <BR>'<STATEMENT>' <BR> ไม่สามารถทำงานได้ <BR> " |
| "ตรวจสอบแหล่งข้อมูลของคุณ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___66.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___66.string.text |
| msgid "" |
| "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: " |
| "'<CONTROLNAME>'." |
| msgstr "" |
| "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: " |
| "'<CONTROLNAME>'." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___67.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___67.string.text |
| msgid "Importing data..." |
| msgstr "กำลังนำเข้าข้อมูล..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___68.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___68.string.text |
| msgid "Labeling fields" |
| msgstr "Labeling fields" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___69.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___69.string.text |
| msgid "How do you want to label the fields?" |
| msgstr "คุณต้องการใส่ป้ายชื่อเขตข้อมูลอย่างไร ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___70.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___70.string.text |
| msgid "Label" |
| msgstr "ป้ายชื่อ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text" |
| msgid "Field" |
| msgstr "Field" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___72.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___72.string.text |
| msgid "" |
| "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be " |
| "erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist " |
| "under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>" |
| "Please select another template." |
| msgstr "" |
| "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นในตัวช่วยสร้าง<BR>แม่แบบ '%PATH' " |
| "อาจผิดพลาด<BR>อาจเกิดจากเซ็กชันหรือตารางที่ต้องการนั้นไม่มีอยู่จริง หรือมีเป็" |
| "นชื่อที่ผิด<BR>ดูรายระเอียดเพิ่มเติมในเมนูช่วยเหลือ<BR>กรุณาเลือกแม่แบบอื่น" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___73.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___73.string.text |
| msgid "There is an invalid user field in a table." |
| msgstr "มีเขตข้อมูลผู้ใช้ที่ไม่ถูกต้องในตาราง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___74.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___74.string.text |
| msgid "" |
| "The sort criterium '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterium can only " |
| "be chosen once." |
| msgstr "" |
| "มาตรการการจัดเรียง '<FIELDNAME>' มีการเลือกสองครั้ง " |
| "แต่ละมาตรการสามารถเลือกได้เพียงครั้งเดียว" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___75.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___75.string.text |
| msgid "" |
| "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the " |
| "report is created." |
| msgstr "" |
| "หมายเหตุ: เมื่อรายงานถูกสร้างขึ้นข้อความดัมมีจะถูกแทนที่โดยข้อมูลจากฐานข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___76.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___76.string.text |
| msgid "" |
| "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another " |
| "name." |
| msgstr "รายงาน '%REPORTNAME' มีอยู่ในฐานข้อมูลแล้ว กรุณาใช้ชื่ออื่น" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___78.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___78.string.text |
| msgid "How do you want to proceed after creating the report?" |
| msgstr "คุณต้องการดำเนินการต่อไปอย่างไรหลังจากการสร้างรายงาน ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___79.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___79.string.text |
| msgid "What kind of report do you want to create?" |
| msgstr "คุณต้องการสร้างรายงานชนิดใด ? " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___80.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___80.string.text |
| msgid "Tabular" |
| msgstr "ตาราง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___81.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___81.string.text |
| msgid "Columnar, single-column" |
| msgstr "คอลัมน์, คอลัมน์เดี่ยว" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___82.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___82.string.text |
| msgid "Columnar, two columns" |
| msgstr "คอลัมน์, คอลัมน์คู่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___83.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___83.string.text |
| msgid "Columnar, three columns" |
| msgstr "คอลัมน์, สามคอลัมน์" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___84.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___84.string.text |
| msgid "In blocks, labels left" |
| msgstr "ในบล็อค - ป้ายกำกับซ้าย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___85.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___85.string.text |
| msgid "In blocks, labels above" |
| msgstr "ในบล็อก - ป้ายกำกับด้านบน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text" |
| msgid "Title:" |
| msgstr "ชื่อเรื่อง:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___87.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___87.string.text |
| msgid "Author:" |
| msgstr "ผู้เขียน:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text" |
| msgid "Date:" |
| msgstr "วันที่:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___89.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___89.string.text |
| msgid "Page #page# of #count#" |
| msgstr "หน้า #page# จาก #count#" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___90.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___90.string.text |
| msgid "Page number:" |
| msgstr "เลขหน้า:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___91.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___91.string.text |
| msgid "Page count:" |
| msgstr "จำนวนหน้า:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___92.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___92.string.text |
| msgid "No valid report template was found." |
| msgstr "ไม่มีรายงานพบแม่แบบที่ถูกต้อง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___1.string.text |
| msgid "Table Wizard" |
| msgstr "ตัวช่วยสร้างตาราง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___2.string.text |
| msgid "Select fields" |
| msgstr "เลือกเขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___3.string.text |
| msgid "Set types and formats" |
| msgstr "ตั้งประเภทและรูปแบบ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text" |
| msgid "Set primary key" |
| msgstr "กำหนดคีย์หลัก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text" |
| msgid "Create table" |
| msgstr "สร้างตาราง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___8.string.text |
| msgid "Select fields for your table" |
| msgstr "เลือกเขตข้อมูลสำหรับตารางของคุณ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___9.string.text |
| msgid "Set field types and formats" |
| msgstr "ตั้งประเภทและรูปแบบของเขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text" |
| msgid "Set primary key" |
| msgstr "กำหนดคีย์หลัก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text" |
| msgid "Create table" |
| msgstr "สร้างตาราง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___14.string.text |
| msgid "" |
| "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a " |
| "table category and a sample table, choose the fields you want to include in " |
| "your table. You can include fields from more than one sample table." |
| msgstr "" |
| "ตัวช่วยสร้างนี้จะช่วยสร้างตารางสำหรับฐานข้อมูลของคุณ " |
| "หลังจากทำการเลือกหมวดหมู่และตัวอย่างตารางแล้ว " |
| "เลือกเขตข้อมูลที่คุณต้องการใส่เข้าไปในตาราง " |
| "คุณสามารถเลือกใส่เขตข้อมูลจากตารางได้มากกว่าหนึ่งตารางตัวอย่าง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___15.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___15.string.text |
| msgid "Ca~tegory" |
| msgstr "~ประเภท" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___16.string.text |
| msgid "B~usiness" |
| msgstr "~ธุรกิจ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___17.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___17.string.text |
| msgid "P~ersonal" |
| msgstr "~ส่วนบุคคล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___18.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___18.string.text |
| msgid "~Sample tables" |
| msgstr "~ตารางตัวอย่าง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text" |
| msgid "A~vailable fields" |
| msgstr "เขตข้อมูล~ที่ใช้งานได้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___20.string.text |
| msgid "Field information" |
| msgstr "ข้อมูลของเขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___21.string.text |
| msgid "+" |
| msgstr "+" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___22.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___22.string.text |
| msgid "-" |
| msgstr "-" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___23.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___23.string.text |
| msgid "Field name" |
| msgstr "ชื่อเขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___24.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___24.string.text |
| msgid "Field type" |
| msgstr "ชนิดของเขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___25.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___25.string.text |
| msgid "~Selected fields" |
| msgstr "เข~ตข้อมูลที่เลือก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___26.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___26.string.text |
| msgid "" |
| "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary " |
| "keys ease the linking of information in separate tables, and it is " |
| "recommended that you have a primary key in every table. Without a primary " |
| "key, it will not be possible to enter data into this table." |
| msgstr "" |
| "คีย์หลักใช้จำแนกแต่ละระเบียนในตารางฐานข้อมูล " |
| "คีย์หลักสะดวกในการเชื่อมโยงข้อมูลในต่างตาราง และขอแนะนำให้มีคีย์หลักในทุกๆ " |
| "ตาราง ถ้าไม่มีคีย์หลักจะไม่สามารถใส่ข้อมูลลงในตารางได้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___27.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___27.string.text |
| msgid "~Create a primary key" |
| msgstr "~สร้างคีย์หลัก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___28.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___28.string.text |
| msgid "~Automatically add a primary key" |
| msgstr "~เพิ่มคีย์หลักโดยอัตโนมัติ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___29.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___29.string.text |
| msgid "~Use an existing field as a primary key" |
| msgstr "ใช้เ~ขตข้อมูลที่มีอยู่เป็นคีย์หลัก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___30.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___30.string.text |
| msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " |
| msgstr "~กำหนดคีย์หลักให้เป็นการเชื่อมของเขตข้อมูลต่างๆ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___31.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___31.string.text |
| msgid "F~ieldname" |
| msgstr "~ชื่อเขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___32.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___32.string.text |
| msgid "~Primary key fields" |
| msgstr "~ช่องคีย์หลัก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___33.string.text |
| msgid "Auto ~value" |
| msgstr "~ค่าอัตโนมัติ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___34.string.text |
| msgid "What do you want to name your table?" |
| msgstr "คุณต้องการตั้งชื่อตารางของคุณว่าอะไร ? " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___35.string.text |
| msgid "" |
| "Congratulations. You have entered all the information needed to create your " |
| "table." |
| msgstr "ยินดีด้วย คุณได้ใส่ข้อมูลทั้งหมดที่จำเป็นในการสร้างตารางเรียบร้อยแล้ว" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text" |
| msgid "What do you want to do next?" |
| msgstr "คุณต้องการทำอะไรในลำดับถัดไป ? " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___37.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___37.string.text |
| msgid "Modify the table design" |
| msgstr "เปลี่ยนแปลงการออกแบบตาราง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___38.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___38.string.text |
| msgid "Insert data immediately" |
| msgstr "ใส่ข้อมูลทันที" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___39.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___39.string.text |
| msgid "C~reate a form based on this table" |
| msgstr "~สร้างแบบฟอร์มซึ่งขึ้นกับตารางนี้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___40.string.text |
| msgid "The table you have created could not be opened." |
| msgstr "ตารางที่คุณสร้างขึ้นไม่สามารถเปิดได้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___41.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___41.string.text |
| msgid "" |
| "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might " |
| "not be supported by the database." |
| msgstr "" |
| "ตารางชื่อ '%TABLENAME' มีตัวอักษร('%SPECIALCHAR') ซึ่งฐานข้อมูลอาจไม่สนับสนุน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___42.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___42.string.text |
| msgid "" |
| "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') " |
| "that might not be supported by the database." |
| msgstr "" |
| "เขตข้อมูลชื่อ '%FIELDNAME' มีอักขระพิเศษ ('%SPECIALCHAR') " |
| "ซึ่งฐานข้อมูลอาจไม่สนับสนุน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text" |
| msgid "Field" |
| msgstr "เขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___44.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___44.string.text |
| msgid "MyTable" |
| msgstr "ตารางของฉัน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___45.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___45.string.text |
| msgid "Add a Field" |
| msgstr "เพิ่มเขตข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___46.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___46.string.text |
| msgid "Remove the selected Field" |
| msgstr "ลบเขตข้อมูลที่เลือก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___47.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___47.string.text |
| msgid "" |
| "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of " |
| "%COUNT possible fields in the database table" |
| msgstr "" |
| "เขตข้อมูลไม่สามารถแทรกเพราะจำนวนเขตข้อมูล %COUNT " |
| "จะเกินจำนวนสูงสุดของเขตข้อมูลที่เป็นไปได้ในตารางฐานข้อมูล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___48.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___48.string.text |
| msgid "" |
| "The name '%TABLENAME' already exists.\n" |
| "Please enter another name." |
| msgstr "" |
| "The name '%TABLENAME' already exists.\n" |
| "Please enter another name." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___49.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___49.string.text |
| msgid "Catalog of the table" |
| msgstr "Catalog of the table" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___50.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___50.string.text |
| msgid "Schema of the table" |
| msgstr "เค้าร่าง (Schema) ของตาราง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___51.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___51.string.text |
| msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." |
| msgstr "The field '%FIELDNAME' already exists." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___1.string.text |
| msgid "Letter Wizard" |
| msgstr "ตัวช่วยสร้างจดหมาย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text" |
| msgid "Label9" |
| msgstr "ป้ายชื่อ 9" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___3.string.text |
| msgid "~Business letter" |
| msgstr "~จดหมายธุรกิจ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___4.string.text |
| msgid "~Formal personal letter" |
| msgstr "จดหมายส่วนบุคคลที่เป็น~ทางการ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___5.string.text |
| msgid "~Personal letter" |
| msgstr "~จดหมายส่วนตัว" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___6.string.text |
| msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" |
| msgstr "~Use letterhead paper with pre-printed elements" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text" |
| msgid "~Logo" |
| msgstr "โ~ลโก้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text" |
| msgid "Return address" |
| msgstr "ที่อยู่ส่งกลับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___9.string.text |
| msgid "~Include footer" |
| msgstr "~รวมข้อความท้ายกระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text" |
| msgid "~Return address in envelope window" |
| msgstr "~ที่อยู่ส่งกลับในหน้าต่างซองจดหมาย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text" |
| msgid "~Logo" |
| msgstr "~Logo" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text" |
| msgid "~Return address in envelope window" |
| msgstr "~Return address in envelope window" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___13.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___13.string.text |
| msgid "Letter Signs" |
| msgstr "Letter Signs" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text" |
| msgid "S~ubject line" |
| msgstr "เ~ส้นเรื่อง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___15.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___15.string.text |
| msgid "Salu~tation" |
| msgstr "~คำขึ้นต้นจดหมาย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___16.string.text |
| msgid "Fold ~marks" |
| msgstr "Fold ~marks" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___17.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___17.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___17.string.text" |
| msgid "~Complimentary close" |
| msgstr "~คำลงท้าย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text" |
| msgid "~Footer" |
| msgstr "~ท้ายกระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text" |
| msgid "~Use user data for return address" |
| msgstr "~ใช้ข้อมูลผู้ใช้สำหรับที่อยู่ส่งกลับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___20.string.text |
| msgid "~New sender address:" |
| msgstr "~ที่อยู่ใหม่ของผู้ส่ง:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text" |
| msgid "Use placeholders for ~recipient's address" |
| msgstr "ใช้ตัวยึดตำแหน่งสำหรับที่อยู่~ของผู้รับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text" |
| msgid "Use address database for ~mail merge" |
| msgstr "ใช้~ฐานข้อมูลที่อยู่สำหรับจดหมายเวียน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text" |
| msgid "Include ~only on second and following pages" |
| msgstr "รวมเ~ฉพาะบนหน้าที่สองและต่อๆ ไป" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text" |
| msgid "~Include page number" |
| msgstr "~รวมเลขหน้า" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___25.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___25.string.text |
| msgid "Letter Template" |
| msgstr "ต้นแบบจดหมาย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___26.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___26.string.text |
| msgid "Create a ~letter from this template" |
| msgstr "สร้าง~จดหมายจากต้นแบบนี้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___27.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___27.string.text |
| msgid "Make ~manual changes to this letter template" |
| msgstr "~ทำการปรับเปลี่ยนต้นแบบจดหมายนี้ด้วยตนเอง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "Page design" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___31.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___31.string.text |
| msgid "" |
| "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the " |
| "template as the basis for writing letters as often as desired." |
| msgstr "" |
| "ตัวช่วยสร้างนี้ช่วยคุณในการสร้างต้นแบบจดหมาย " |
| "คุณสามารถใช้ต้นแบบนี้เป็นมาตรฐานในการเขียนจดหมายได้บ่อยครั้งเท่าที่ต้องการ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___32.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___32.string.text |
| msgid "~Height:" |
| msgstr "ความ~สูง: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___33.string.text |
| msgid "~Width:" |
| msgstr "ความ~กว้าง: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text" |
| msgid "S~pacing to left margin:" |
| msgstr "~การเว้นวรรคจากขอบด้านซ้าย:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text" |
| msgid "Spacing ~to top margin:" |
| msgstr "~การเว้นวรรคจากขอบด้านบน:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text" |
| msgid "Height:" |
| msgstr "ความสูง:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___37.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___37.string.text |
| msgid "Width:" |
| msgstr "ความกว้าง : " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text" |
| msgid "S~pacing to left margin:" |
| msgstr "S~pacing to left margin:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text" |
| msgid "Spacing ~to top margin:" |
| msgstr "Spacing ~to top margin:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text" |
| msgid "Height:" |
| msgstr "ความสูง:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___41.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___41.string.text |
| msgid "Use a typical letter format for this country:" |
| msgstr "Use a typical letter format for this country:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___42.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___42.string.text |
| msgid "Sender's address" |
| msgstr "ที่อยู่ของผู้ส่ง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text" |
| msgid "Name:" |
| msgstr "ชื่อ: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text" |
| msgid "Street:" |
| msgstr "ถนน: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text" |
| msgid "ZIP code/State/City:" |
| msgstr "รหัสไปรษณีย์/รัฐ/เมือง:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___46.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___46.string.text |
| msgid "Recipient's address" |
| msgstr "ที่อยู่ของผู้รับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text" |
| msgid "Footer" |
| msgstr "ท้ายกระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___48.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___48.string.text |
| msgid "" |
| "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple " |
| "letters with the same layout and settings." |
| msgstr "" |
| "ตัวช่วยสร้างนี้ได้สร้างต้นแบบของจดหมายซึ่งอนุญาตให้คุณสร้างหลายจดหมายที่มีโคร" |
| "งร่างและการตั้งค่าเหมือนกันได้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___49.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___49.string.text |
| msgid "" |
| "To create another new letter out of the template just navigate to the " |
| "template location and double-click it." |
| msgstr "" |
| "ในการสร้างจดหมายใหม่อีกฉบับออกจากต้นแบบ " |
| "เพียงแค่ชี้ไปยังตำแหน่งของต้นแบบแล้วดับเบิลคลิกที่ตำแหน่งนั้น" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text" |
| msgid "Template name:" |
| msgstr "ชื่อต้นแบบ:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text" |
| msgid "Location and file name:" |
| msgstr "ตำแหน่งและชื่อของแฟ้ม:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___52.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___52.string.text |
| msgid "How do you want to proceed?" |
| msgstr "คุณต้องการดำเนินการอย่างไรต่อไป ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___53.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___53.string.text |
| msgid "Please choose the type of letter and page design" |
| msgstr "โปรดเลือกประเภทของจดหมายและการออกออกแบบหน้ากระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___54.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___54.string.text |
| msgid "Select the items to be printed" |
| msgstr "เลือกรายการที่จะพิมพ์" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___55.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___55.string.text |
| msgid "Specify items already on your letterhead paper" |
| msgstr "รายการที่ระบุ อยู่บนหัวกระดาษคุณแล้ว" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___56.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___56.string.text |
| msgid "Specify the sender and recipient information" |
| msgstr "ระบุข้อมูลผู้ส่งและผู้รับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___57.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___57.string.text |
| msgid "Fill in the information you would like in the footer" |
| msgstr "ใส่ข้อมูลที่ต้องการให้อยู่ตรงท้ายหน้ากระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___58.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___58.string.text |
| msgid "Please specify last settings" |
| msgstr "โปรดระบุการตั้งค่าสุดท้าย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___1.string.text |
| msgid "To Whom it May Concern" |
| msgstr "ถึงผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้อง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___2.string.text |
| msgid "Dear Sir or Madam" |
| msgstr "เรียนท่านที่เคารพ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___3.string.text |
| msgid "Hello" |
| msgstr "สวัสดี" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text" |
| msgid "Sincerely" |
| msgstr "ด้วยความจริงใจ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDGREETING_START___2.string.text |
| msgid "Best regards" |
| msgstr "ด้วยความเคารพอย่างสูง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDGREETING_START___3.string.text |
| msgid "Cheers" |
| msgstr "ไชโย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___2.string.text |
| msgid "Letterhead layout" |
| msgstr "โครงร่างหัวกระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___3.string.text |
| msgid "Printed items" |
| msgstr "รายการทีถูกพิมพ์" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___4.string.text |
| msgid "Recipient and sender" |
| msgstr "ผู้รับและผู้ส่ง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text" |
| msgid "Footer" |
| msgstr "Footer" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text" |
| msgid "Name and location" |
| msgstr "ชื่อและสถานที่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___1.string.text |
| msgid "Fax Wizard" |
| msgstr "ตัวช่วยสร้างโทรสาร" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text" |
| msgid "Label9" |
| msgstr "ป้ายชื่อ 9" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___3.string.text |
| msgid "~Business Fax" |
| msgstr "โ~ทรสารทางธุรกิจ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___4.string.text |
| msgid "~Personal Fax" |
| msgstr "โ~ทรสารส่วนบุคคล" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text" |
| msgid "~Logo" |
| msgstr "โ~ลโก้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text" |
| msgid "S~ubject line" |
| msgstr "~เส้นหัวข้อ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___7.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___7.string.text |
| msgid "S~alutation" |
| msgstr "~คำขึ้นต้นจดหมาย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___8.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___8.string.text" |
| msgid "~Complimentary close" |
| msgstr "~คำลงท้าย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___9.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___9.string.text" |
| msgid "~Footer" |
| msgstr "~ท้ายกระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text" |
| msgid "~Use user data for return address" |
| msgstr "ใ~ช้ข้อมูลผู้ใช้สำหรับที่อยู่ส่งกลับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text" |
| msgid "~New return address" |
| msgstr "~ที่อยู่ส่งกลับใหม่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___12.string.text |
| msgid "My Fax Template" |
| msgstr "แม่แบบโทรสารของฉัน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___13.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___13.string.text |
| msgid "Create a ~fax from this template" |
| msgstr "~สร้างโทรสารจากต้นแบบนี้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___14.string.text |
| msgid "Make ~manual changes to this fax template" |
| msgstr "ทำการปรับเปลี่ยนให้กับต้นแบบโทรสารนี้~ด้วยตนเอง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "Page design" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___17.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___17.string.text |
| msgid "" |
| "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be " |
| "used to create a fax whenever needed." |
| msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้ช่วยคุณในการสร้างต้นแบบของโทรสาร " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text" |
| msgid "Return address" |
| msgstr "ที่อยู่ที่ถูกส่งค่ากลับมา" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text" |
| msgid "Name:" |
| msgstr "ชื่อ : " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text" |
| msgid "Street:" |
| msgstr "ถนน : " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text" |
| msgid "ZIP code/State/City:" |
| msgstr "รหัสไปรษณีย์/รัฐ/เมือง:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text" |
| msgid "Footer" |
| msgstr "ท้ายกระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___23.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___23.string.text |
| msgid "" |
| "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple " |
| "faxes with the same layout and settings." |
| msgstr "" |
| "ตัวช่วยสร้างนี้ได้สร้างต้นแบบของโทรสารซึ่งอนุญาตให้คุณสร้างโทรสารหลายฉบับที่ม" |
| "ีโครงร่างและการตั้งค่าเหมือนกันได้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___24.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___24.string.text |
| msgid "" |
| "To create another new fax out of the template, go to the location where you " |
| "saved the template and double-click the file." |
| msgstr "" |
| "เพื่อที่จะสร้างโทรสารใหม่อีกฉบับออกจากต้นแบบ " |
| "ให้ไปยังตำแหน่งที่บันทึกต้นแบบไว้แล้วดับเบิลคลิกที่ไฟล์นั้น" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___25.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___25.string.text |
| msgid "Template Name:" |
| msgstr "ชื่อต้นแบบ: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text" |
| msgid "Location and file name:" |
| msgstr "ตำแหน่งและชื่อไฟล์:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text" |
| msgid "What do you want to do next?" |
| msgstr "คุณต้องการดำเนินการอะไรต่อไป ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___28.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___28.string.text |
| msgid "Choose the type of fax and a page design" |
| msgstr "เลือกประเภทของโทรสารและการออกแบบหน้ากระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___29.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___29.string.text |
| msgid "Select items to include in the fax template" |
| msgstr "เลือกรายการที่จะใส่ในต้นแบบโทรสาร" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___30.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___30.string.text |
| msgid "Specify sender and recipient information" |
| msgstr "ระบุข้อมูลผู้ส่งและผู้รับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___31.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___31.string.text |
| msgid "Enter text for the footer" |
| msgstr "กรอกข้อความสำหรับท้ายกระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text" |
| msgid "Choose a name and save the template" |
| msgstr "เลือกชื่อและบันทึกต้นแบบ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text" |
| msgid "Include ~only on second and following pages" |
| msgstr "ใส่เ~ฉพาะบนหน้าที่สองและต่อๆ ไป" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text" |
| msgid "~Include page number" |
| msgstr "~รวมเลขหน้า" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___35.string.text |
| msgid "~Date" |
| msgstr "~วันที่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___36.string.text |
| msgid "~Type of message" |
| msgstr "~ประเภทของข้อความ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___37.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___37.string.text |
| msgid "Fax Number:" |
| msgstr "หมายเลยโทรสาร:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text" |
| msgid "Use placeholders for ~recipient's address" |
| msgstr "ใช้ตัวยึดตำแหน่งสำหรับที่อยู่~ของผู้รับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text" |
| msgid "Use address database for ~mail merge" |
| msgstr "ใ~ช้ฐานข้อมูลที่อยู่สำหรับจดหมายเวียน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text" |
| msgid "~New return address" |
| msgstr "~ที่อยู่ส่งกลับใหม่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___1.string.text |
| msgid "Important Information!" |
| msgstr "ข้อมูลสำคัญ!" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___2.string.text |
| msgid "For your information" |
| msgstr "สำหรับข้อมูลของคุณ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___3.string.text |
| msgid "News!" |
| msgstr "ข่าว!" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___1.string.text |
| msgid "To whom it may concern," |
| msgstr "ถึงผู้ที่มีส่วนเกี่ยวข้อง," |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___2.string.text |
| msgid "Dear Sir or Madam," |
| msgstr "เรียนท่านที่เคารพ," |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___3.string.text |
| msgid "Hello," |
| msgstr "สวัสดี," |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___4.string.text |
| msgid "Hi," |
| msgstr "สวัสดี," |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text" |
| msgid "Sincerely" |
| msgstr "ด้วยความจริงใจ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDGREETING_START___2.string.text |
| msgid "Yours faithfully" |
| msgstr "ด้วยความเคารพอย่างสูง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDGREETING_START___3.string.text |
| msgid "Regards" |
| msgstr "ด้วยความเคารพ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDGREETING_START___4.string.text |
| msgid "Love" |
| msgstr "รัก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDROADMAP_START___2.string.text |
| msgid "Items to include" |
| msgstr "รายการที่ต้องการรวมด้วย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDROADMAP_START___3.string.text |
| msgid "Sender and Recipient" |
| msgstr "ผู้ส่งและผู้รับ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text" |
| msgid "Footer" |
| msgstr "ท้ายกระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text" |
| msgid "Name and location" |
| msgstr "ชื่อและสถานที่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__1.string.text |
| msgid "Web Wizard" |
| msgstr "ตัวช่วยสร้างเวบ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__2.string.text |
| msgid "" |
| "This Web Wizard is to aid you in publishing documents on the Internet.\n" |
| "\n" |
| "It will convert the documents so that they can be viewed by a web browser. " |
| "In addition, it will generate a Table of Contents page with links for easy " |
| "access to the documents. The Web Wizard will also allow you to customize the " |
| "design and layout of your web site.\n" |
| "\n" |
| "You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-" |
| "date and add or remove documents at any time." |
| msgstr "" |
| "ตัวช่วยสร้างเว็บนี้ช่วยคุณในการเผยแพร่เอกสารบนอินเทอร์เน็ต\n" |
| "\n" |
| "มันจะแปลงเอกสารให้สามารถแสดงได้บนเว็บเบราเซอร์ " |
| "ดังนั้นมันจะสร้างหน้าสารบาญที่มีลิงก์เพื่อการเข้าถึงเอกสารได้ง่าย ตัวช่วยสร้า" |
| "งเว็บจะอนุญาตให้คุณปรับปรุงการออกแบบและเค้าโครงของเว็บไซต์ของคุณได้เอง\n" |
| "\n" |
| "คุณจะสามารถจัดการเอกสารที่คุณได้เผยแพร่บนเว็บได้ " |
| "และใส่เพิ่มหรือลบเอกสารออกได้ทุกเวลา" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__4.string.text |
| msgid "~Delete" |
| msgstr "~ลบ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__5.string.text |
| msgid "Introduction" |
| msgstr "บทนำ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__6.string.text |
| msgid "Select the documents you want to publish" |
| msgstr "เลือกเอกสารที่คุณต้องการเผยแพร่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__8.string.text |
| msgid "Document information " |
| msgstr "ข้อมูลเอกสาร" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__9.string.text |
| msgid "~Title:" |
| msgstr "~ชื่อเรื่อง:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__10.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__10.string.text |
| msgid "~Summary: " |
| msgstr "~บทสรุป:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__11.string.text |
| msgid "Au~thor:" |
| msgstr "~ผู้แต่ง: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__12.string.text |
| msgid "~Export to file format:" |
| msgstr "~ส่งออกเป็นรูปแบบแฟ้ม:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__13.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__13.string.text |
| msgid "Enter general information for your web site" |
| msgstr "ใส่ข้อมูลทั่วไปสำหรับเว็บไซต์ของคุณ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text" |
| msgid "Title:" |
| msgstr "ชื่อเรื่อง:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__16.string.text |
| msgid "Description:" |
| msgstr "คำบรรยาย:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__18.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__18.string.text |
| msgid "Created:" |
| msgstr "สร้างเมื่อ: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__20.string.text |
| msgid "E-mail:" |
| msgstr "อีเมล:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__21.string.text |
| msgid "Copyright notice:" |
| msgstr "คำบอกกล่าวสงวนลิขสิทธิ์:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__22.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__22.string.text |
| msgid "Modified:" |
| msgstr "เปลี่ยนแปลง:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__24.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__24.string.text |
| msgid "~Preview" |
| msgstr "แ~สดงตัวอย่าง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__25.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__25.string.text |
| msgid "Where do you want to publish your web site?" |
| msgstr "คุณต้องการจะเผยแพร่เว็บไซต์ของคุณไว้ที่ไหน ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__26.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__26.string.text |
| msgid "Publish the new web site:" |
| msgstr "เผยแพร่เว็บไซต์ใหม่:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__27.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__27.string.text |
| msgid "To a ~local folder" |
| msgstr "ไ~ปยังโฟลเดอร์ที่เครื่อง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text" |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__29.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__29.string.text |
| msgid "To a ~web server via FTP" |
| msgstr "ไปยังเ~ว็บเซิร์ฟเวอร์ผ่านทาง FTP" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__31.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__31.string.text |
| msgid "~Configure..." |
| msgstr "~กำหนดค่า..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__32.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__32.string.text |
| msgid "To a ZIP ~archive" |
| msgstr "To a ZIP ~archive" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text" |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__34.string.text |
| msgid "~Save settings (recommended)" |
| msgstr "~บันทึกการตั้งค่า (แนะนำ)" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__35.string.text |
| msgid "Save ~as:" |
| msgstr "บันทึกเ~ป็น : " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__36.string.text |
| msgid "~Choose settings for the Web Wizard" |
| msgstr "เ~ลือกการตั้งค่าสำหรับตัวช่วยสร้างเว็บ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__37.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__37.string.text |
| msgid "Web site content " |
| msgstr "เนื้อหาเว็บไซต์" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__38.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__38.string.text |
| msgid "~Add..." |
| msgstr "เ~พิ่ม..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__39.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__39.string.text |
| msgid "Remo~ve" |
| msgstr "ล~บออก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__40.string.text |
| msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site" |
| msgstr "เลือกเค้าโครงสำหรับสารบาญของเว็บไซต์ของคุณ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__41.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__41.string.text |
| msgid "Select a style for the table of contents page" |
| msgstr "เลือกรูปแบบสำหรับหน้าสารบาญ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__42.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__42.string.text |
| msgid "~Style:" |
| msgstr "~กระบวนแบบ: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__48.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__48.string.text |
| msgid "~Layouts: " |
| msgstr "โ~ครงร่าง:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__50.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__50.string.text |
| msgid "~Description" |
| msgstr "~คำอธิบาย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__51.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__51.string.text |
| msgid "~Author" |
| msgstr "~ผู้เขียน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__52.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__52.string.text |
| msgid "Cr~eation date" |
| msgstr "~วันที่สร้าง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__53.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__53.string.text |
| msgid "~Last change date" |
| msgstr "~วันสุดท้ายที่มีการเปลี่ยนแปลง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__54.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__54.string.text |
| msgid "~File name" |
| msgstr "ชื่อแ~ฟ้ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__55.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__55.string.text |
| msgid "File forma~t" |
| msgstr "รูปแ~บบแฟ้ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__56.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__56.string.text |
| msgid "File format ~icon" |
| msgstr "ไ~อคอนของรูปแบบแฟ้ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__57.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__57.string.text |
| msgid "Number ~of pages" |
| msgstr "จำ~นวนหน้า" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__58.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__58.string.text |
| msgid "~Size in KB" |
| msgstr "~ขนาดเป็น กิโลไบต์" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__59.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__59.string.text |
| msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:" |
| msgstr "คลิก 'ตัวอย่าง' เพื่อดูตัวอย่างในเบราเซอร์ของคุณ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__60.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__60.string.text |
| msgid "Customize the selected layout" |
| msgstr "ปรับแต่งโครงร่างที่เลือก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__61.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__61.string.text |
| msgid "" |
| "Include the following information for each document in the table of contents:" |
| msgstr "รวมข้อมูลต่อไปนี้สำหรับแต่ละเอกสารในสารบาญ:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__62.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__62.string.text |
| msgid "Optimize the layout for screen resolution:" |
| msgstr "ปรับแต่งเค้าโครงสำหรับความละเอียดหน้าจอ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__64.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__64.string.text |
| msgid "~640x480" |
| msgstr "~640 x 480" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__65.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__65.string.text |
| msgid "~800x600" |
| msgstr "~800 x 600" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__66.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__66.string.text |
| msgid "~1024x768" |
| msgstr "~1024 x 768" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__70.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__70.string.text |
| msgid "Generating Your Web Site" |
| msgstr "ทำการสร้างเว็บไซต์ของคุณ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__71.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__71.string.text |
| msgid "%START - %END/%TOTAL" |
| msgstr "%START - %END/%TOTAL" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__72.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__72.string.text |
| msgid "myWebsite" |
| msgstr "เว็บไซต์ของฉัน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__73.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__73.string.text |
| msgid "FTP target '%FILENAME' is a file." |
| msgstr "FTP '%FILENAME' เป้าหมายเป็นแฟ้ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__74.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__74.string.text |
| msgid "The local target '%FILENAME' is a file." |
| msgstr "เป้าหมายที่เครื่อง '%FILENAME' เป็นแฟ้ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__75.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__75.string.text |
| msgid "" |
| "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the " |
| "existing target? " |
| msgstr "" |
| "เป้าหมายบีบอัดข้อมูลแบบ ZIP '%FILENAME' มีอยู่แล้ว " |
| "คุณต้องการจะเขียนทับแฟ้มเป้าหมายที่มีอยู่หรือไม่? " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__76.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__76.string.text |
| msgid "" |
| "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be " |
| "overwritten. Do you want to continue?" |
| msgstr "" |
| "ไดเรกทอรีเป้าหมาย FTP '%FILENAME' ไม่ว่าง บางแฟ้มอาจถูกเขียนทับได้ " |
| "คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__77.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__77.string.text |
| msgid "" |
| "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be " |
| "overwritten. Do you want to continue?" |
| msgstr "" |
| "ไดเรกทอรีเป้าหมายในเครื่อง '%FILENAME' มีข้อมูลอยู่ บางแฟ้มอาจถูกเขียนทับได้ " |
| "คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__78.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__78.string.text |
| msgid "" |
| "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the " |
| "existing settings? " |
| msgstr "" |
| "มีการตั้งค่าไว้แล้วภายใต้ชื่อที่ระบุ คุณต้องการเขียนทับการตั้งค่าเดิมหรือไม่ " |
| "?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__79.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__79.string.text |
| msgid "Exporting documents..." |
| msgstr "กำลังส่งออกเอกสาร..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__80.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__80.string.text |
| msgid "Preparing export..." |
| msgstr "กำลังเตรียมการส่งออก..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__81.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__81.string.text |
| msgid "Copying layout files..." |
| msgstr "กำลังคัดลอกแฟ้มโครงร่าง..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__82.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__82.string.text |
| msgid "Preparing table of contents generation..." |
| msgstr "กำลังเตรียมการสร้างสารบาญ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__83.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__83.string.text |
| msgid "Generating table of contents..." |
| msgstr "กำลังสร้างสารบาญ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__84.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__84.string.text |
| msgid "Initializing..." |
| msgstr "กำลังตั้งค่าเริ่มต้น..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__86.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__86.string.text |
| msgid "Preparing to publish..." |
| msgstr "กำลังเตรียมการเผยแพร่..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__87.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__87.string.text |
| msgid "Publishing to local directory..." |
| msgstr "กำลังเผยแพร่ไปยังไดเรกทอรีภายใน..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__88.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__88.string.text |
| msgid "Publishing to FTP destination..." |
| msgstr "กำลังเผยแพร่ไปยัง FTP เป้าหมาย..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__89.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__89.string.text |
| msgid "Publishing to a ZIP archive..." |
| msgstr "กำลังส่งไปยังที่เก็บไฟล์บีบอัดแบบ ZIP..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___90.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START___90.string.text |
| msgid "Finishing..." |
| msgstr "กำลังเสร็จสิ้น..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___94.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START___94.string.text |
| msgid "Graphic files" |
| msgstr "แฟ้มกราฟิก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___95.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START___95.string.text |
| msgid "All files" |
| msgstr "แฟ้มทั้งหมด" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___96.string.text |
| msgid "ZIP archive files" |
| msgstr "" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___98.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START___98.string.text |
| msgid "Background images" |
| msgstr "ภาพพื้นหลัง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___99.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START___99.string.text |
| msgid "Choose a background image: " |
| msgstr "เลือกภาพพื้นหลัง: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___100.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START___100.string.text |
| msgid "Icon sets" |
| msgstr "ชุดสัญรูป" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___101.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START___101.string.text |
| msgid "Choose an icon set:" |
| msgstr "เลือกชุดไอคอน:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__102.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__102.string.text |
| msgid "Other..." |
| msgstr "อื่นๆ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__103.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__103.string.text |
| msgid "None" |
| msgstr "ไม่มี" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__104.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__104.string.text |
| msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME" |
| msgstr "เว็บไซต์ของคุณได้สร้างขึ้นสำเร็จแล้วในชื่อ : %FILENAME" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__105.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__105.string.text |
| msgid "One or more errors occurred when generating the web site." |
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดหนึ่งอย่างหรือมากกว่านั้นขณะสร้างเว็บไซต์" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__106.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__106.string.text |
| msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). " |
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทำการสร้างหน้าสารบาญ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__107.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__107.string.text |
| msgid "An error occurred while copying the layout files. " |
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะคัดลอกแฟ้มโครงร่าง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__108.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__108.string.text |
| msgid "" |
| "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. " |
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นขณะทำการรวบรวมข้อมูลเอกสารสำหรับ '%FILENAME'" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__109.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__109.string.text |
| msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'." |
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังส่งออกเอกสาร '%FILENAME'" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__110.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__110.string.text |
| msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'." |
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรีเพื่อส่งออกเอกสาร '%FILENAME'" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__111.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__111.string.text |
| msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'." |
| msgstr "มีข้อผิดพลาดในระบบความปลอดภัยเกิดขึ้นขณะทำการส่งออกเอกสาร '%FILENAME'" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__112.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__112.string.text |
| msgid "" |
| "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'." |
| msgstr "อุปกรณ์บันทึกข้อมูลเกิดข้อผิดพลาดขึ้นขณะทำการส่งออกเอกสาร '%FILENAME'" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__113.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__113.string.text |
| msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory." |
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะคัดลอกแฟ้มมีเดียไปยังไดเรกทอรีชั่วคราว" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__114.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__114.string.text |
| msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL" |
| msgstr "เว็บไซต์ไม่สามารถคัดลอกไปยังที่หมาย: %URL" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__115.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__115.string.text |
| msgid "An unexpected error occurred: %ERROR" |
| msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่ได้คาดคิดเกิดขึ้น %ERROR" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__116.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__116.string.text |
| msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'" |
| msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่ได้คาดคิดเกิดขึ้นขณะทำการตรวจสอบแฟ้ม '%FILENAME'" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__117.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__117.string.text |
| msgid "%FILENAME' is a folder." |
| msgstr "%FILENAME' เป็นโฟลเดอร์" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__118.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__118.string.text |
| msgid "Loading Web Wizard Settings..." |
| msgstr "กำลังโหลดการตั้งค่าตัวช่วยเว็บบ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__119.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__119.string.text |
| msgid "An unexpected error occurred." |
| msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่ได้คาดคิดเกิดขึ้น" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__120.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__120.string.text |
| msgid "Validating documents..." |
| msgstr "เอกสารที่ได้รับการตรวจสอบแล้ว..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__121.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__121.string.text |
| msgid "My Archive" |
| msgstr "หน่วยเก็บถาวรของฉัน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__122.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__122.string.text |
| msgid "Introduction " |
| msgstr "บทนำ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__123.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__123.string.text |
| msgid "Documents " |
| msgstr "เอกสาร" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__124.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__124.string.text |
| msgid "Main layout" |
| msgstr "เค้าโครงหลัก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__125.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__125.string.text |
| msgid "Layout details" |
| msgstr "รายละเอียดของโครงร่าง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__126.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__126.string.text |
| msgid "Style" |
| msgstr "กระบวนแบบ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__127.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__127.string.text |
| msgid "Web site information" |
| msgstr "ข้อมูลเว็บไซต์" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__128.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__128.string.text |
| msgid "Preview" |
| msgstr "แสดงตัวอย่าง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__130.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__130.string.text |
| msgid "" |
| "The selected settings will be deleted.\n" |
| "\n" |
| "Do you really want to delete these settings? " |
| msgstr "" |
| "จะทำการลบการตั้งค่าที่ได้เลือกไว้ \n" |
| "\n" |
| "คุณต้องการจะลบการตั้งค่าเหล่านี้จริงหรือไม่ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__131.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__131.string.text |
| msgid "%NUMBER pages" |
| msgstr "%NUMBER หน้า" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__132.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__132.string.text |
| msgid "%NUMBER slides" |
| msgstr "%NUMBER ภาพนิ่ง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__133.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__133.string.text |
| msgid "Created: %DATE" |
| msgstr "สร้างเมื่อ: %DATE" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__134.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__134.string.text |
| msgid "Last modified: %DATE" |
| msgstr "แก้ไขล่าสุดเมื่อ: %DATE" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__135.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__135.string.text |
| msgid "Web Wizard Settings" |
| msgstr "การตั้งค่าตัวช่วยเว็บ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__136.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__136.string.text |
| msgid "Background image:" |
| msgstr "ภาพพื้นหลัง: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__137.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__137.string.text |
| msgid "Icon set:" |
| msgstr "ชุดสัญรูป:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__138.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__138.string.text |
| msgid "The icon set is used for presentations in HTML format." |
| msgstr "ชุดไอคอนได้ใช้สำหรับการนำเสนอในรูปแบบ HTML" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__139.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__139.string.text |
| msgid "HTML Metadata" |
| msgstr "HTML Metadata" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text" |
| msgid "Choose..." |
| msgstr "เลือก..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text" |
| msgid "Choose..." |
| msgstr "เลือก..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__142.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__142.string.text |
| msgid "<default>" |
| msgstr "<ค่าปริยาย>" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__143.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__143.string.text |
| msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported." |
| msgstr "ไม่รองรับการเผยแพร่ผ่านทางพร็อกซี่ FTP" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__144.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__144.string.text |
| msgid "<no background image>" |
| msgstr "<ไม่มีภาพพื้นหลัง>" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__145.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__145.string.text |
| msgid "<no icon set>" |
| msgstr "<ไม่มีชุดไอคอน>" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__146.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__146.string.text |
| msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created." |
| msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี FTP '%FILENAME' ได้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__147.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__147.string.text |
| msgid "" |
| "The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n" |
| "Create the directory now?" |
| msgstr "" |
| "ไม่มีไดเรกทอรี FTP '%FILENAME' นี้อยู่ \n" |
| "สร้างได้เรกทอรี่ขณะนี้เลยหรือไม่ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__148.string.text |
| msgid "" |
| "The ZIP file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name " |
| "already exists." |
| msgstr "" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__149.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__149.string.text |
| msgid "" |
| "The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n" |
| "Please check your write-access." |
| msgstr "" |
| "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี '%FILENAME' ที่เครื่องได้ \n" |
| "โปรดตรวจสอบ การเข้าถึงการเขียน ของคุณ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__150.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__150.string.text |
| msgid "" |
| "The local directory '%FILENAME' does not exist. \n" |
| "Create the directory now?" |
| msgstr "" |
| "ไม่มีพื้นที่ไดเรกทอรี '%FILENAME' อยู่ \n" |
| "ต้องการสร้างไดเรกทอรีนี้ขึ้นขณะนี้เลยหรือไม่ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__151.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__151.string.text |
| msgid "Size: %NUMBERKB" |
| msgstr "ขนาด: %NUMBERKB" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__152.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__152.string.text |
| msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?" |
| msgstr "ไม่พบแฟ้ม คุณต้องการจะระบุตำแหน่งแฟ้มใหม่หรือไม่ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__0.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__0.string.text |
| msgid "FTP Connection" |
| msgstr "การเชื่อมต่อ FTP " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__1.string.text |
| msgid "~User name:" |
| msgstr "~ชื่อผู้ใช้:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__2.string.text |
| msgid "~Password:" |
| msgstr "~รหัสผ่าน: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__3.string.text |
| msgid "Connect" |
| msgstr "เชื่อมต่อ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__4.string.text |
| msgid "1. Enter FTP connection information." |
| msgstr "1. กรอกข้อมูลการเชื่อมต่อ FTP" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__5.string.text |
| msgid "~Server name or IP address:" |
| msgstr "ชื่อเ~ซิร์ฟเวอร์หรือหมายเลข IP:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__6.string.text |
| msgid "2. Connect to the server." |
| msgstr "2. เชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__7.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__7.string.text |
| msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)." |
| msgstr "3. เ~ลือกไดเรกทอรีระยะไกล (ตัวเลือก)" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text" |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__9.string.text |
| msgid "Connection status is unknown" |
| msgstr "ไม่ทราบสถานะการเชื่อมต่อ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__10.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__10.string.text |
| msgid "Connection was established successfully" |
| msgstr "สร้างการเชื่อมต่อได้สำเร็จแล้ว" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__11.string.text |
| msgid "Username or password is wrong" |
| msgstr "ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__12.string.text |
| msgid "Could not resolve server name" |
| msgstr "ไม่สามารถแก้ไขชื่อเซิร์ฟเวอร์" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__13.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__13.string.text |
| msgid "You do not have sufficient user rights" |
| msgstr "คุณไม่มีสิทธิเพียงพอ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__14.string.text |
| msgid "Cannot connect to server" |
| msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ได้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__15.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__15.string.text |
| msgid "Unexpected error" |
| msgstr "ความผิดพลาดที่ไม่ได้คาดคิด" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__16.string.text |
| msgid "FTP publishing directory" |
| msgstr "FTP กำลังทำการเผยแพร่ไดเรกทอรีนี้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__17.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__17.string.text |
| msgid "This is not an FTP folder" |
| msgstr "นี่ไม่ใช่โฟลเดอร์ FTP" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__18.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__18.string.text |
| msgid "Connecting..." |
| msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__1.string.text |
| msgid "Agenda Wizard" |
| msgstr "ตัวช่วยกำหนดวาระ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__2.string.text |
| msgid "Make ~manual changes to this agenda template" |
| msgstr "ทำการ~ปรับเปลี่ยนให้กับต้นแบบวาระ นี้ด้วยตนเอง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text" |
| msgid "Template name:" |
| msgstr "ชื่อต้นแบบ:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text" |
| msgid "Location and file name:" |
| msgstr "ตำแหน่งและชื่อไฟล์:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text" |
| msgid "What do you want to do next?" |
| msgstr "คุณต้องการทำอะไรในลำดับถัดไป ? " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__6.string.text |
| msgid "Please choose the page design for the agenda" |
| msgstr "โปรดเลือกการออกแบบหน้ากระดาษสำหรับต้นแบบ agenda นี้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__7.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__7.string.text |
| msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" |
| msgstr "โปรดเลือกหัวข้อที่ต้องการใส่เข้าไปในต้นแบบกำหนดการของคุณ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__8.string.text |
| msgid "Please enter general information for the event" |
| msgstr "โปรดใส่ข้อมูลทั่วไปสำหรับเหตุการณ์" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__9.string.text |
| msgid "Please specify items for the agenda" |
| msgstr "โปรดระบุรายการสำหรับวาระ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__10.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__10.string.text |
| msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" |
| msgstr "โปรดเลือกชื่อที่คุณต้องการจะใส่ในต้นแบบ agenda ของคุณ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text" |
| msgid "Choose a name and save the template" |
| msgstr "เลือกชื่อและบันทึกแม่แบบ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__12.string.text |
| msgid "Include form for recording minutes" |
| msgstr "ใส่แบบฟอร์มสำหรับการบันทึกนาที" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__13.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__13.string.text |
| msgid "" |
| "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be " |
| "used to create an agenda whenever needed." |
| msgstr "" |
| "ตัวช่วยสร้างนี้จะช่วยคุณสร้างต้นแบบของ agenda " |
| "ซึ่งต้นแบบสามารถถูกเรียกใช้เมื่อต้องการสร้าง agenda ได้อีก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__14.string.text |
| msgid "Time:" |
| msgstr "เวลา: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text" |
| msgid "Name:" |
| msgstr "ชื่อ: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___16.string.text |
| msgid "Location:" |
| msgstr "ตำแหน่ง:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__17.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__17.string.text |
| msgid "" |
| "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with " |
| "text later." |
| msgstr "" |
| "ตัวยึดตำแหน่งจะถูกใช้ในเขตข้อมูลว่าง " |
| "คุณสามารถแทนที่ตัวยึดด้วยตัวอักษรได้ในภายหลัง" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text" |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__19.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__19.string.text |
| msgid "Create an ~agenda from this template" |
| msgstr "สร้างแ~บบฟอร์มวาระจากแม่แบบนี้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__20.string.text |
| msgid "" |
| "To create a new agenda out of the template, go to the location where you " |
| "saved the template and double-click the file." |
| msgstr "" |
| "เพื่อที่จะสร้างวาระการประชุมใหม่ที่นอกเหนือจากแม่แบบ " |
| "ให้ไปที่ตำแหน่งที่คุณบันทึกแม่แบบไว้แล้วดับเบิ้ลคลิกแฟ้ม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__21.string.text |
| msgid "Agenda item" |
| msgstr "รายการวาระการประชุม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__22.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__22.string.text |
| msgid "Responsible" |
| msgstr "รับผิดชอบ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__23.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__23.string.text |
| msgid "Duration" |
| msgstr "ระยะเวลา" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text" |
| msgid "Meeting called by" |
| msgstr "การขอให้มีการประชุมโดย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text" |
| msgid "Chairperson" |
| msgstr "ประธานในที่ประชุม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text" |
| msgid "Minute keeper" |
| msgstr "ผู้บันทึกการประชุม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text" |
| msgid "Moderator" |
| msgstr "ผู้ดำเนินการประชุม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text" |
| msgid "Attendees" |
| msgstr "ผู้เข้าร่วมประชุม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text" |
| msgid "Observers" |
| msgstr "ผู้สังเกต" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text" |
| msgid "Facility personnel" |
| msgstr "ผู้จัดเตรียมสถานที่การประชุม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__31.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__31.string.text |
| msgid "" |
| "The agenda template will include placeholders for the names of the selected " |
| "people. When creating an agenda from the template, you can replace these " |
| "placeholder with the appropriate names." |
| msgstr "" |
| "แม่แบบวาระจะรวมสมุดที่อยู่สำหรับชื่อของคนที่เลือก. " |
| "เมื่อสร้างวาระจากแม่แบบคุณสามารถแทนที่สมุดที่อยู่เหล่านี้กับชื่อที่เหมาะสม." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text" |
| msgid "Type of meeting" |
| msgstr "ประเภทการประชุม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text" |
| msgid "Please read" |
| msgstr "กรุณาอ่าน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text" |
| msgid "Please bring" |
| msgstr "โปรดนำมาด้วย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text" |
| msgid "Notes" |
| msgstr "บันทึก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__36.string.text |
| msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." |
| msgstr "ต้นแบบกำหนดการจะมีตัวยึดตำแหน่งสำหรับรายการที่ถูกเลือก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text" |
| msgid "Date:" |
| msgstr "วันที่: " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__39.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__39.string.text |
| msgid "" |
| "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple " |
| "agendas with the same layout and settings." |
| msgstr "" |
| "ตัวช่วยสร้างนี้ได้สร้างต้นแบบวาระซึ่งทำให้คุณสามารถสร้างวาระได้หลากหลายที่มีโ" |
| "ครงร่างและการตั้งค่าเหมือนกัน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__40.string.text |
| msgid "Page design:" |
| msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ:" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__41.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__41.string.text |
| msgid "myAgendaTemplate.stw" |
| msgstr "myAgendaTemplate.stw" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__42.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__42.string.text |
| msgid "My Agenda Template" |
| msgstr "ต้นแบบวาระของฉัน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__43.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__43.string.text |
| msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." |
| msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่ได้คาดคิดเกิดขึ้นขณะทำการบันทึกต้นแบบ agenda" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__44.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__44.string.text |
| msgid "Name" |
| msgstr "ชื่อ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__45.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__45.string.text |
| msgid "Date" |
| msgstr "วันที่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__46.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__46.string.text |
| msgid "Time" |
| msgstr "เวลา" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___47.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___47.string.text |
| msgid "Location" |
| msgstr "สถานที่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__48.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__48.string.text |
| msgid "Click to replace this text" |
| msgstr "คลิกเพื่อแทนที่ข้อความนี้" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "การออกแบบหน้ากระดาษ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__51.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__51.string.text |
| msgid "General information" |
| msgstr "ข้อมูลทั่วไป" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__52.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__52.string.text |
| msgid "Headings to include" |
| msgstr "หัวเรื่องที่จะผนวก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__53.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__53.string.text |
| msgid "Names" |
| msgstr "ชื่อ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__54.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__54.string.text |
| msgid "Agenda items" |
| msgstr "รายการวาระ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text" |
| msgid "Name and location" |
| msgstr "ชื่อและสถานที่" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__56.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__56.string.text |
| msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." |
| msgstr "มีข้อผิดพลาดที่ไม่ได้คาดคิดเกิดขึ้นขณะทำการเปิดต้นแบบ agenda" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text" |
| msgid "Type of meeting" |
| msgstr "ประเภทการประชุม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text" |
| msgid "Please bring" |
| msgstr "โปรดนำมาด้วย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text" |
| msgid "Please read" |
| msgstr "กรุณาอ่าน" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text" |
| msgid "Notes" |
| msgstr "บันทึก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text" |
| msgid "Meeting called by" |
| msgstr "การขอให้มีการประชุมโดย" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text" |
| msgid "Chairperson" |
| msgstr "ประธานที่ประชุม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text" |
| msgid "Attendees" |
| msgstr "ผู้เข้าร่วมประชุม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text" |
| msgid "Minute keeper" |
| msgstr "คนบันทึกการประชุม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text" |
| msgid "Moderator" |
| msgstr "ผู้ดำเนินการประชุม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text" |
| msgid "Observers" |
| msgstr "ผู้สังเกตการณ์" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text" |
| msgid "Facility personnel" |
| msgstr "ผู้จัดเตรียมสถานที่การประชุม" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__68.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__68.string.text |
| msgid "Insert" |
| msgstr "แทรก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__69.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__69.string.text |
| msgid "Remove" |
| msgstr "ลบออก" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__70.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__70.string.text |
| msgid "Move up" |
| msgstr "เลื่อนขึ้น" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__71.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__71.string.text |
| msgid "Move down" |
| msgstr "เลื่อนลง" |