blob: 484821c813f110eb1e94f22fcde848689927bdcc [file]
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&"
"component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A"
"+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Lino <pedro.lino@mailbox.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Merge-On: location\n"
#: main0102.xhp#tit.help.text
#: main0102.xhp%23tit.help.text
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: main0102.xhp#hd_id3149610.1.help.text
#: main0102.xhp%23hd_id3149610.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Editar\">Editar</link>"
#: main0102.xhp#par_id3149626.2.help.text
#: main0102.xhp%23par_id3149626.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the "
"current document.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">O menu <emph>Editar</emph> contém comandos para editar o "
"conteúdo do documento actual.</ahelp>"
#: main0102.xhp#hd_id3147593.3.help.text
#: main0102.xhp%23hd_id3147593.3.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste "
"Special</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Colar especial\">Colar "
"especial</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147619.16.help.text
#: main0102.xhp%23hd_id3147619.16.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select "
"Text</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Seleccionar texto\">"
"Seleccionar texto</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147790.13.help.text
#: main0102.xhp%23hd_id3147790.13.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare "
"Document</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Comparar documento\">"
"Comparar documento</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147816.4.help.text
#: main0102.xhp%23hd_id3147816.4.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & "
"Replace</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Procurar e substituir\">"
"Procurar e substituir</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147226.5.help.text
#: main0102.xhp%23hd_id3147226.5.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Texto automático\">Texto "
"automático</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147251.12.help.text
#: main0102.xhp%23hd_id3147251.12.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">"
"Exchange Database</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Trocar bases de dados\">"
"Trocar bases de dados</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147276.6.help.text
#: main0102.xhp%23hd_id3147276.6.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147302.7.help.text
#: main0102.xhp%23hd_id3147302.7.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\""
">Footnotes</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Notas de rodapé\">Notas "
"de rodapé</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147327.8.help.text
#: main0102.xhp%23hd_id3147327.8.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index "
"Entry</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Entrada de índice\">"
"Entrada de índice</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147352.14.help.text
#: main0102.xhp%23hd_id3147352.14.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">"
"Bibliography Entry</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Entrada bibliográfica\">"
"Entrada bibliográfica</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147377.15.help.text
#: main0102.xhp%23hd_id3147377.15.help.text
msgctxt "main0102.xhp#hd_id3147377.15.help.text"
msgid ""
"<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\""
">Hyperlink</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperligação\""
">Hiperligação</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3147404.10.help.text
#: main0102.xhp%23hd_id3147404.10.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Ligações\">Ligações</link>"
#: main0102.xhp#hd_id3156150.11.help.text
#: main0102.xhp%23hd_id3156150.11.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de imagem\">Mapa de "
"imagem</link>"
#: main0213.xhp#tit.help.text
#: main0213.xhp%23tit.help.text
msgid "Rulers"
msgstr "Réguas"
#: main0213.xhp#hd_id3154201.1.help.text
#: main0213.xhp%23hd_id3154201.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Réguas\">Réguas</link>"
#: main0213.xhp#par_id3154218.2.help.text
#: main0213.xhp%23par_id3154218.2.help.text
msgid ""
"Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, "
"indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers "
"using the mouse."
msgstr ""
"As réguas mostram as dimensões da página e posição de tabulações, avanços, "
"contornos e colunas. É possível modificar todas estas ocorrências nas réguas "
"utilizando o rato."
#: main0213.xhp#par_id3154239.3.help.text
#: main0213.xhp%23par_id3154239.3.help.text
msgid ""
"By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> "
"dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" "
"name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for "
"the current paragraph or all selected paragraphs."
msgstr ""
"Ao fazer duplo clique sobre a régua, é possível abrir o diálogo "
"<emph>Parágrafo</emph> e atribuir <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#"
"formatierung\" name=\"formatação directa ao parágrafo\">formatação directa "
"ao parágrafo</link> para o actual parágrafo ou para todos os parágrafos "
"seleccionados."
#: main0214.xhp#tit.help.text
#: main0214.xhp%23tit.help.text
msgid "Formula Bar"
msgstr "Barra de fórmulas"
#: main0214.xhp#hd_id3145782.1.help.text
#: main0214.xhp%23hd_id3145782.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name="
"\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name="
"\"Barra de fórmulas\">Barra de fórmulas</link></variable>"
#: main0214.xhp#par_id3154254.2.help.text
#: main0214.xhp%23par_id3154254.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and "
"insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the "
"<emph>Formula</emph> Bar, press F2."
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">A barra <emph>Fórmula</emph> permite criar e inserir "
"cálculos num documento de texto.</ahelp> Para activar a barra "
"<emph>Fórmula</emph>, prima a tecla F2."
#: main0107.xhp#tit.help.text
#: main0107.xhp%23tit.help.text
msgid "Window"
msgstr "Janela"
#: main0107.xhp#hd_id3147248.1.help.text
#: main0107.xhp%23hd_id3147248.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Janela\">Janela</link>"
#: main0107.xhp#par_id3147269.2.help.text
#: main0107.xhp%23par_id3147269.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for "
"manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">O menu "
"<emph>Janela</emph> contém comandos para manipular e mostrar janelas de "
"documentos.</ahelp>"
#: main0216.xhp#tit.help.text
#: main0216.xhp%23tit.help.text
msgid "OLE-Object Bar"
msgstr "Barra Objecto OLE"
#: main0216.xhp#hd_id3150726.1.help.text
#: main0216.xhp%23hd_id3150726.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object "
"Bar</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"Barra Objecto OLE\">Barra "
"Objecto OLE</link>"
#: main0216.xhp#par_id3150746.2.help.text
#: main0216.xhp%23par_id3150746.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when "
"objects are selected, and contains the most important functions for "
"formatting and positioning objects.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">A barra <emph>Objecto OLE</emph> aparece "
"quando são seleccionados objectos, e contém as funções mais importantes na "
"formatação e posicionamento de objectos.</ahelp>"
#: main0216.xhp#hd_id3153377.4.help.text
#: main0216.xhp%23hd_id3153377.4.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Sem ajuste\">Sem "
"ajuste</link>"
#: main0216.xhp#par_id3153394.5.help.text
#: main0216.xhp%23par_id3153394.5.help.text
msgid ""
"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can "
"also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr ""
"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> Também é "
"possível escolher esta definição no separador <emph>Ajuste</emph>."
#: main0216.xhp#hd_id3147766.6.help.text
#: main0216.xhp%23hd_id3147766.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajuste\">Ajuste</link>"
#: main0216.xhp#par_id3147782.7.help.text
#: main0216.xhp%23par_id3147782.7.help.text
msgid ""
"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon "
"corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> "
"tab page."
msgstr ""
"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Este "
"ícone corresponde à opção <emph>Ajuste de página</emph> no separador "
"<emph>Ajuste</emph>."
#: main0216.xhp#hd_id3147824.8.help.text
#: main0216.xhp%23hd_id3147824.8.help.text
msgctxt "main0216.xhp#hd_id3147824.8.help.text"
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap "
"Through</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajuste contínuo\">Ajuste "
"contínuo</link>"
#: main0216.xhp#par_id3147218.9.help.text
#: main0216.xhp%23par_id3147218.9.help.text
msgid ""
"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also "
"achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr ""
"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Também é "
"possível obter o mesmo efeito através do separador <emph>Ajuste</emph>."
#: main0216.xhp#hd_id3151208.10.help.text
#: main0216.xhp%23hd_id3151208.10.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">"
"Object Properties</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Propriedades do objecto\">"
"Propriedades do objecto</link>"
#: main0208.xhp#tit.help.text
#: main0208.xhp%23tit.help.text
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra de estado"
#: main0208.xhp#hd_id3153397.1.help.text
#: main0208.xhp%23hd_id3153397.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status "
"Bar</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Barra de estado\">Barra de "
"estado</link>"
#: main0208.xhp#par_id3153414.2.help.text
#: main0208.xhp%23par_id3153414.2.help.text
msgid ""
"The Status Bar contains information about the current document and offers "
"various buttons with special functions. "
msgstr ""
"A barra de estado contém informação acerca do documento actual e põe à "
"disposição vários botões com funções especiais. "
#: main0208.xhp#hd_id9648731.help.text
#: main0208.xhp%23hd_id9648731.help.text
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: main0208.xhp#par_id8193914.help.text
#: main0208.xhp%23par_id8193914.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to "
"open a menu where you can choose another language for the selected text or "
"for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from "
"spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-"
"apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose "
"More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Mostra o idioma do texto seleccionado. <br/>Clique para "
"abrir um menu em que pode escolher outro idioma para o texto seleccionado ou "
"para o parágrafo actual. <br/>Escolha Nenhum para excluir o texto da "
"verificação ortográfica ou hifenização. <br/>Escolha Repor idioma "
"predefinido para aplicar de novo o idioma predefinido na selecção ou "
"parágrafo. <br/>Escolha Mais para abrir um diálogo com mais opções.</ahelp>"
#: main0208.xhp#hd_id0821200911015962.help.text
#: main0208.xhp%23hd_id0821200911015962.help.text
msgid "Digital Signature"
msgstr "Assinatura digital"
#: main0208.xhp#par_id0821200911015941.help.text
#: main0208.xhp%23par_id0821200911015941.help.text
msgid ""
"See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital "
"Signatures</link>."
msgstr ""
"Consulte também <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">"
"Assinaturas digitais</link>."
#: main0208.xhp#hd_id8070314.help.text
#: main0208.xhp%23hd_id8070314.help.text
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Esquema de ampliação e visualização"
#: main0208.xhp#par_id7723929.help.text
#: main0208.xhp%23par_id7723929.help.text
msgid ""
"Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view "
"layout of your text documents. "
msgstr ""
"Três controlos na barra de estado do Writer permitem ao utilizador alterar o "
"esquema de ampliação e visualização dos documentos de texto. "
#: main0208.xhp#par_id3666188.help.text
#: main0208.xhp%23par_id3666188.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single "
"column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as "
"in an open book.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Os ícones do esquema de visualização são mostrados da "
"esquerda para a direita: modo de coluna individual, modo de páginas lado a "
"lado e modo de livro com duas páginas tal como um livro aberto.</ahelp>"
#: main0208.xhp#par_id8796349.help.text
#: main0208.xhp%23par_id8796349.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag "
"to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Arraste o cursor de deslocamento de ampliação para a "
"esquerda para mostrar mais páginas, arraste para a direita para ampliar uma "
"página e mostrar uma área mais reduzida da página.</ahelp>"
#: main0110.xhp#tit.help.text
#: main0110.xhp%23tit.help.text
msgctxt "main0110.xhp#tit.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: main0110.xhp#par_idN10553.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10553.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Tabela</link>"
#: main0110.xhp#par_idN10563.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10563.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a "
"text document.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">O menu <emph>Tabela</emph> mostra comandos para inserir, "
"editar e eliminar uma tabela num documento de texto.</ahelp>"
#: main0110.xhp#par_idN105AB.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN105AB.help.text
msgctxt "main0110.xhp#par_idN105AB.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: main0110.xhp#par_idN105B5.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN105B5.help.text
msgctxt "main0110.xhp#par_idN105B5.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: main0110.xhp#par_idN105B8.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN105B8.help.text
msgid "Inserts a new table."
msgstr "Insere uma nova tabela."
#: main0110.xhp#par_idN105CD.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN105CD.help.text
msgctxt "main0110.xhp#par_idN105CD.help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: main0110.xhp#par_idN105D0.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN105D0.help.text
msgid "Inserts columns."
msgstr "Insere colunas."
#: main0110.xhp#par_idN105E5.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN105E5.help.text
msgctxt "main0110.xhp#par_idN105E5.help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
#: main0110.xhp#par_idN105E8.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN105E8.help.text
msgid "Inserts rows."
msgstr "Insere linhas."
#: main0110.xhp#par_idN105AF.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN105AF.help.text
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: main0110.xhp#par_idN1063E.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN1063E.help.text
msgctxt "main0110.xhp#par_idN1063E.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: main0110.xhp#par_idN1060A.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN1060A.help.text
msgid "<ahelp hid=\"20529\">Deletes the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"20529\">Elimina a tabela actual.</ahelp>"
#: main0110.xhp#par_idN1060D.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN1060D.help.text
msgctxt "main0110.xhp#par_idN1060D.help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: main0110.xhp#par_idN10610.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10610.help.text
msgid "Deletes the selected columns."
msgstr "Elimina as colunas seleccionadas."
#: main0110.xhp#par_idN1066A.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN1066A.help.text
msgctxt "main0110.xhp#par_idN1066A.help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
#: main0110.xhp#par_idN10616.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10616.help.text
msgid "Deletes the selected rows."
msgstr "Elimina as linhas seleccionadas."
#: main0110.xhp#par_idN105B3.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN105B3.help.text
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: main0110.xhp#par_idN10623.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10623.help.text
msgctxt "main0110.xhp#par_idN10623.help.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: main0110.xhp#par_idN10626.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10626.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona a tabela actual.</ahelp>"
#: main0110.xhp#par_idN10629.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10629.help.text
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
#: main0110.xhp#par_idN1062C.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN1062C.help.text
msgid "Selects the current column."
msgstr "Selecciona a coluna actual."
#: main0110.xhp#par_idN1062F.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN1062F.help.text
msgid "Row"
msgstr "Linha"
#: main0110.xhp#par_idN10632.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10632.help.text
msgid "Selects the current row."
msgstr "Selecciona a linha actual."
#: main0110.xhp#par_idN10635.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10635.help.text
msgid "Cell"
msgstr "Célula"
#: main0110.xhp#par_idN10638.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10638.help.text
msgid "<ahelp hid=\"20530\">Selects the current cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"20530\">Selecciona a célula actual.</ahelp>"
#: main0110.xhp#par_idN105B7.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN105B7.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Unir células</link>"
#: main0110.xhp#par_idN105BB.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN105BB.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Dividir células</link>"
#: main0110.xhp#par_idN105F7.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN105F7.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Table AutoFormat</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Formatação automática da "
"tabela</link>"
#: main0110.xhp#par_idN105FB.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN105FB.help.text
msgid "Autofit"
msgstr "Ajuste automático"
#: main0110.xhp#par_idN106B5.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN106B5.help.text
msgid "Column width"
msgstr "Largura da coluna"
#: main0110.xhp#par_idN106B8.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN106B8.help.text
msgid ""
"Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column."
msgstr ""
"Abre o diálogo Largura da coluna, onde pode alterar a largura de uma coluna."
#: main0110.xhp#par_idN106BB.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN106BB.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Largura da coluna "
"optimizada</link>"
#: main0110.xhp#par_idN106D2.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN106D2.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribuir colunas "
"uniformemente</link>"
#: main0110.xhp#par_idN106E9.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN106E9.help.text
msgid "Row Height"
msgstr "Altura da linha"
#: main0110.xhp#par_idN106EC.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN106EC.help.text
msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row."
msgstr ""
"Abre o diálogo Altura da linha, onde pode alterar a altura de uma linha."
#: main0110.xhp#par_idN106EF.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN106EF.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Altura da linha optimizada</link>"
#: main0110.xhp#par_idN10706.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10706.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribuir linhas "
"uniformemente</link>"
#: main0110.xhp#par_idN1071D.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN1071D.help.text
msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
msgstr "Permitir quebra de linha entre páginas e colunas"
#: main0110.xhp#par_idN10720.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10720.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"21753\">Allows a page break within the current row.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"21753\">Permite inserir uma quebra de página na linha "
"actual.</ahelp>"
#: main0110.xhp#par_idN105FF.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN105FF.help.text
msgid "Heading Rows Repeat"
msgstr "Repetir linhas de cabeçalho"
#: main0110.xhp#par_idN1072D.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN1072D.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"20520\">Repeats the table headers on subsequent pages if the "
"table spans one or more pages.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"20520\">Repete os títulos da tabela nas páginas seguintes se a "
"tabela ocupar mais de uma página.</ahelp>"
#: main0110.xhp#par_idN10603.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10603.help.text
msgid "Convert"
msgstr "Converter"
#: main0110.xhp#par_idN1074C.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN1074C.help.text
msgid "Text to Table"
msgstr "Texto em tabela"
#: main0110.xhp#par_idN1074F.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN1074F.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert "
"the selected text to a table.</ahelp>Opens <link href=\""
"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the "
"selected text to a table."
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre um diálogo onde pode converter o "
"texto seleccionado em tabela.</ahelp>Abre <link href=\""
"text/swriter/01/06090000.xhp\">um diálogo</link> onde pode converter o texto "
"seleccionado em tabela."
#: main0110.xhp#par_idN10763.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10763.help.text
msgid "Table to Text"
msgstr "Tabela em texto"
#: main0110.xhp#par_idN10766.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10766.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert "
"the current table to text.</ahelp>Opens <link href=\""
"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the "
"current table to text."
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre um diálogo onde pode converter a "
"tabela actual em texto.</ahelp>Abre<link href=\"text/swriter/01/06090000."
"xhp\"> um diálogo</link> onde pode converter a tabela actual em texto."
#: main0110.xhp#par_idN10607.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10607.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordenar</link>"
#: main0110.xhp#par_idN1092F.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN1092F.help.text
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: main0110.xhp#par_idN10933.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10933.help.text
msgid ""
"Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to "
"enter or edit a formula."
msgstr ""
"Abre a <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">barra de fórmulas</link> "
"para inserir ou editar uma fórmula."
#: main0110.xhp#par_idN1060F.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN1060F.help.text
msgid "Number Format"
msgstr "Formato numérico"
#: main0110.xhp#par_idN107AC.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN107AC.help.text
msgid ""
"Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where "
"you can specifiy the format of numbers in the table."
msgstr ""
"Abre <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">um diálogo</link>, "
"onde pode especificar o formato dos números contidos na tabela."
#: main0110.xhp#par_idN10613.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10613.help.text
msgid "Table Boundaries"
msgstr "Limites da tabela"
#: main0110.xhp#par_idN107CA.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN107CA.help.text
msgid ""
"Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only "
"visible on screen and are not printed."
msgstr ""
"Mostra ou oculta os limites exteriores das células da tabela. Os limites "
"exteriores só são visíveis no ecrã e não são imprimíveis."
#: main0110.xhp#par_idN10617.help.text
#: main0110.xhp%23par_idN10617.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Propriedades da tabela</link>"
#: main0200.xhp#tit.help.text
#: main0200.xhp%23tit.help.text
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
#: main0200.xhp#hd_id3145782.1.help.text
#: main0200.xhp%23hd_id3145782.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\""
"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\""
"Barras de ferramentas\">Barras de ferramentas</link></variable>"
#: main0200.xhp#par_id3145481.2.help.text
#: main0200.xhp%23par_id3145481.2.help.text
msgid ""
"This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] "
"Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr ""
"Esta secção proporciona uma descrição geral das barras de ferramentas "
"disponíveis no $[officename] Writer. <embedvar href=\""
"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
#: main0210.xhp#tit.help.text
#: main0210.xhp%23tit.help.text
msgid "Page Preview"
msgstr "Pré-visualizar página"
#: main0210.xhp#hd_id3145783.1.help.text
#: main0210.xhp%23hd_id3145783.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Page "
"Preview</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Pré-visualizar página\">Pré-"
"visualizar página</link>"
#: main0210.xhp#par_id3154253.2.help.text
#: main0210.xhp%23par_id3154253.2.help.text
msgid ""
"The <emph>Page Preview</emph> Bar appears when you view the current document "
"in the page preview mode."
msgstr ""
"A barra <emph>Pré-visualizar Página</emph> aparece quando o documento actual "
"é visto no modo de pré-visualização da página."
#: main0202.xhp#tit.help.text
#: main0202.xhp%23tit.help.text
msgid "Formatting Bar"
msgstr "Barra de formatação"
#: main0202.xhp#hd_id3154270.1.help.text
#: main0202.xhp%23hd_id3154270.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting "
"Bar</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Barra de formatação\">Barra "
"de formatação</link>"
#: main0202.xhp#par_id3147762.2.help.text
#: main0202.xhp%23par_id3147762.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text "
"formatting functions.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">A barra de formatação contém várias funções "
"de formatação de texto.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id3149593.9.help.text
#: main0202.xhp%23hd_id3149593.9.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font "
"Color</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Cor da letra\">Cor da "
"letra</link>"
#: main0202.xhp#hd_id3149887.10.help.text
#: main0202.xhp%23hd_id3149887.10.help.text
msgid "Additional icons"
msgstr "Ícones adicionais"
#: main0202.xhp#hd_id0122200903085320.help.text
#: main0202.xhp%23hd_id0122200903085320.help.text
msgid "Increase Font"
msgstr "Aumentar tamanho da letra"
#: main0202.xhp#par_id0122200903085371.help.text
#: main0202.xhp%23par_id0122200903085371.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Aumenta o tamanho da letra do texto seleccionado.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id012220090308532.help.text
#: main0202.xhp%23hd_id012220090308532.help.text
msgid "Reduce Font"
msgstr "Reduzir tamanho da letra"
#: main0202.xhp#par_id0122200903085351.help.text
#: main0202.xhp%23par_id0122200903085351.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Reduz o tamanho da letra do texto seleccionado.</ahelp>"
#: main0202.xhp#par_id3149900.11.help.text
#: main0202.xhp%23par_id3149900.11.help.text
msgid ""
"If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> "
"support is enabled, two additional icons are visible."
msgstr ""
"Se o suporte <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL ("
"disposição de texto complexo)\">CTL (disposição de texto complexo)</link> "
"estiver activado, serão visíveis dois ícones adicionais."
#: main0202.xhp#hd_id3149946.12.help.text
#: main0202.xhp%23hd_id3149946.12.help.text
msgid "Left-To-Right"
msgstr "Da esquerda para a direita"
#: main0202.xhp#par_idN10784.help.text
#: main0202.xhp%23par_idN10784.help.text
msgid ""
"<image id=\"img_id8354747\" src=\"res/commandimagelist/sc_paralefttoright."
"png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left "
"to right icon</alt></image>"
msgstr ""
"<image id=\"img_id8354747\" src=\"res/commandimagelist/sc_paralefttoright."
"png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">Ícone "
"da esquerda para a direita</alt></image>"
#: main0202.xhp#par_id3149964.13.help.text
#: main0202.xhp%23par_id3149964.13.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to "
"right.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">O texto é inserido da esquerda para a "
"direita.</ahelp>"
#: main0202.xhp#hd_id3147300.14.help.text
#: main0202.xhp%23hd_id3147300.14.help.text
msgid "Right-To-Left"
msgstr "Da direita para a esquerda"
#: main0202.xhp#par_idN107DF.help.text
#: main0202.xhp%23par_idN107DF.help.text
msgid ""
"<image id=\"img_id2405774\" src=\"res/commandimagelist/sc_pararighttoleft."
"png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right "
"to left icon</alt></image>"
msgstr ""
"<image id=\"img_id2405774\" src=\"res/commandimagelist/sc_pararighttoleft."
"png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">Ícone "
"da direita para a esquerda</alt></image>"
#: main0202.xhp#par_id3147625.15.help.text
#: main0202.xhp%23par_id3147625.15.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text "
"layout language is entered from right to left.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">O texto formatado num idioma CTL ("
"disposição de texto complexo) é inserido da direita para a esquerda.</ahelp>"
#: main0103.xhp#tit.help.text
#: main0103.xhp%23tit.help.text
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: main0103.xhp#hd_id3147233.1.help.text
#: main0103.xhp%23hd_id3147233.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"Ver\">Ver</link>"
#: main0103.xhp#par_id3147249.2.help.text
#: main0103.xhp%23par_id3147249.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen "
"display of the document.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">O menu <emph>Ver</emph> contém comandos para controlar a "
"visualização do documento no ecrã.</ahelp>"
#: main0103.xhp#hd_id3147265.3.help.text
#: main0103.xhp%23hd_id3147265.3.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Ampliação\""
">Ampliação</link>"
#: main0205.xhp#tit.help.text
#: main0205.xhp%23tit.help.text
msgid "Drawing Object Properties Bar"
msgstr "Barra Propriedades do objecto de desenho"
#: main0205.xhp#hd_id3154275.1.help.text
#: main0205.xhp%23hd_id3154275.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties "
"Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Barra Propriedades do "
"objecto de desenho\">Barra Propriedades do objecto de desenho</link>"
#: main0205.xhp#par_id3147578.2.help.text
#: main0205.xhp%23par_id3147578.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object "
"Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - "
"Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is "
"selected. You see some different icons by default, whether the current "
"document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Pode ver a barra <emph>Propriedades do "
"objecto de desenho</emph> no Writer e no Calc. Seleccione o menu <emph>Ver - "
"Barras de ferramentas - Propriedades do objecto de desenho</emph>. Os "
"controlos são activados quando um objecto de desenho é seleccionado. São "
"mostrados alguns ícones diferentes por predefinição, independentemente do "
"documento actual ser um documento de texto ou uma folha de cálculo.</ahelp>"
#: main0205.xhp#hd_id3147784.3.help.text
#: main0205.xhp%23hd_id3147784.3.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line "
"Style</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Estilo de linha\">Estilo "
"de linha</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3147818.4.help.text
#: main0205.xhp%23hd_id3147818.4.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line "
"Width</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Espessura da linha\">"
"Espessura da linha</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3147229.5.help.text
#: main0205.xhp%23hd_id3147229.5.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line "
"Color</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Cor da linha\">Cor da "
"linha</link>"
#: main0205.xhp#hd_id3147280.6.help.text
#: main0205.xhp%23hd_id3147280.6.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area "
"Style/Filling</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Preenchimento/Estilo da "
"área\">Preenchimento/Estilo da área</link>"
#: main0220.xhp#tit.help.text
#: main0220.xhp%23tit.help.text
msgid "Text Object Bar"
msgstr "Barra Objectos de texto"
#: main0220.xhp#hd_id3155366.1.help.text
#: main0220.xhp%23hd_id3155366.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text "
"Object Bar</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Barra Objectos de texto\">"
"Barra Objectos de texto</link>"
#: main0220.xhp#par_id3155386.2.help.text
#: main0220.xhp%23par_id3155386.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text "
"that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar "
"appears when you double-click inside a draw object."
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contém comandos de formatação para "
"texto que esteja contido num objecto de desenho.</ahelp> A barra <emph>"
"Objectos de texto</emph> é mostrada quando o utilizador faz duplo clique num "
"objecto de desenho."
#: main0220.xhp#hd_id3153416.15.help.text
#: main0220.xhp%23hd_id3153416.15.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\""
">Superscript</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Expoente\">Expoente </link>"
#: main0220.xhp#hd_id3147787.16.help.text
#: main0220.xhp%23hd_id3147787.16.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\""
">Subscript</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Índice\">Índice </link>"
#: main0220.xhp#hd_id3147265.20.help.text
#: main0220.xhp%23hd_id3147265.20.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select "
"All</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Seleccionar tudo\">"
"Seleccionar tudo</link>"
#: main0220.xhp#hd_id3145596.17.help.text
#: main0220.xhp%23hd_id3145596.17.help.text
msgctxt "main0220.xhp#hd_id3145596.17.help.text"
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\""
">Character</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Carácter\">Carácter</link>"
#: main0220.xhp#hd_id3145631.18.help.text
#: main0220.xhp%23hd_id3145631.18.help.text
msgctxt "main0220.xhp#hd_id3145631.18.help.text"
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\""
">Paragraph</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Parágrafo\""
">Parágrafo</link>"
#: main0220.xhp#par_id3145649.19.help.text
#: main0220.xhp%23par_id3145649.19.help.text
msgid ""
"Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the "
"paragraph currently selected."
msgstr ""
"Aqui é possível definir os avanços, espaçamento, alinhamento e espaçamento "
"entre linhas para o parágrafo actualmente seleccionado."
#: main0203.xhp#tit.help.text
#: main0203.xhp%23tit.help.text
msgid "Picture Bar"
msgstr "Barra Imagem"
#: main0203.xhp#hd_id3154263.help.text
#: main0203.xhp%23hd_id3154263.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture "
"Bar</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Barra Imagem\">Barra "
"Imagem</link>"
#: main0203.xhp#par_id3147756.help.text
#: main0203.xhp%23par_id3147756.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Picture</emph> Bar contains "
"functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">A barra <emph>Imagem</emph> contém funções "
"para formatar e posicionar imagens de mapas de bits seleccionadas.</ahelp>"
#: main0203.xhp#hd_id3145606.help.text
#: main0203.xhp%23hd_id3145606.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip "
"Vertically</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Inverter na vertical\">"
"Inverter na vertical</link>"
#: main0203.xhp#hd_id3145639.help.text
#: main0203.xhp%23hd_id3145639.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip "
"Horizontally</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Inverter na horizontal\">"
"Inverter na horizontal</link>"
#: main0203.xhp#hd_id3145673.help.text
#: main0203.xhp%23hd_id3145673.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">"
"Graphics Properties</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Propriedades do gráfico\">"
"Propriedades do gráfico</link>"
#: main0105.xhp#tit.help.text
#: main0105.xhp%23tit.help.text
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
#: main0105.xhp#hd_id3147820.1.help.text
#: main0105.xhp%23hd_id3147820.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Formatar\">Formatar</link>"
#: main0105.xhp#par_id3147218.2.help.text
#: main0105.xhp%23par_id3147218.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout "
"and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">O menu <emph>Formatar</emph> contém comandos "
"utilizados para efectuar a formatação do esquema e dos conteúdos do "
"documento.</ahelp>"
#: main0105.xhp#hd_id3147261.4.help.text
#: main0105.xhp%23hd_id3147261.4.help.text
msgctxt "main0105.xhp#hd_id3147261.4.help.text"
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\""
">Character</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Carácter\">Carácter</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3147286.5.help.text
#: main0105.xhp%23hd_id3147286.5.help.text
msgctxt "main0105.xhp#hd_id3147286.5.help.text"
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\""
">Paragraph</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Parágrafo\""
">Parágrafo</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3145784.18.help.text
#: main0105.xhp%23hd_id3145784.18.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">"
"Bullets and Numbering</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numeração/Marcas\">Marcas "
"e numeração</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3145692.6.help.text
#: main0105.xhp%23hd_id3145692.6.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Página\">Página</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3145743.23.help.text
#: main0105.xhp%23hd_id3145743.23.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Colunas\">Colunas</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3145717.22.help.text
#: main0105.xhp%23hd_id3145717.22.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Secções\">Secções</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3149910.7.help.text
#: main0105.xhp%23hd_id3149910.7.help.text
msgctxt "main0105.xhp#hd_id3149910.7.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Moldura\">Moldura</link>"
#: main0105.xhp#hd_id3149935.8.help.text
#: main0105.xhp%23hd_id3149935.8.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Imagem\">Imagem</link>"
#: main0206.xhp#tit.help.text
#: main0206.xhp%23tit.help.text
msgid "Bullets and Numbering Bar"
msgstr "Barra Marcas e numeração"
#: main0206.xhp#hd_id3154256.1.help.text
#: main0206.xhp%23hd_id3154256.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">"
"Bullets and Numbering Bar</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Barra Marcas e numeração\">"
"Barra Marcas e numeração</link>"
#: main0206.xhp#par_id3154277.2.help.text
#: main0206.xhp%23par_id3154277.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar "
"contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including "
"changing the order of paragraphs and defining different paragraph "
"levels.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">A barra <emph>Marcas e numeração</emph> "
"contém funções utilizadas para modificar a estrutura dos parágrafos "
"numerados, incluindo a alteração da ordem dos parágrafos e a definição dos "
"diferentes níveis de parágrafos.</ahelp>"
#: main0104.xhp#tit.help.text
#: main0104.xhp%23tit.help.text
msgctxt "main0104.xhp#tit.help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: main0104.xhp#hd_id3155341.1.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3155341.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Inserir\">Inserir</link>"
#: main0104.xhp#par_id3155358.2.help.text
#: main0104.xhp%23par_id3155358.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new "
"elements in your document. This includes sections, footnotes, comments, "
"special characters, graphics, and objects from other applications.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">O menu <emph>Inserir</emph> contém comandos para inserir "
"novos elementos no documento. Estes comandos incluem secções, notas de "
"rodapé, comentários, caracteres especiais, objectos gráficos e objectos de "
"outras aplicações.</ahelp>"
#: main0104.xhp#hd_id3155376.3.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3155376.3.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual "
"Break</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Quebra manual\">Quebra "
"manual</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147762.12.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3147762.12.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">"
"Special Character</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Carácter especial\">"
"Carácter especial</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147788.4.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3147788.4.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Secção\">Secção</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147812.17.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3147812.17.help.text
msgctxt "main0104.xhp#hd_id3147812.17.help.text"
msgid ""
"<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\""
">Hyperlink</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperligação\""
">Hiperligação</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147231.5.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3147231.5.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\""
">Footnote/Endnote</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Nota de rodapé/final\">"
"Nota de rodapé/final</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147256.8.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3147256.8.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Legenda\">Legenda</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147281.6.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3147281.6.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Marcador\">Marcador</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147543.25.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3147543.25.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Cross-"
"reference</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Referência cruzada\">"
"Referência cruzada</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147569.7.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3147569.7.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comentário\""
">Comentário</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3147595.24.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3147595.24.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3149865.9.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3149865.9.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3149891.13.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3149891.13.help.text
msgctxt "main0104.xhp#hd_id3149891.13.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Moldura\">Moldura</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3149917.15.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3149917.15.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Tabela\">Tabela</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3149944.22.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3149944.22.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Horizontal Rule\">"
"Horizontal Rule</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Régua horizontal\">Régua "
"horizontal</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3150951.20.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3150951.20.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating "
"Frame</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Moldura flutuante\">"
"Moldura flutuante</link>"
#: main0104.xhp#hd_id3149428.16.help.text
#: main0104.xhp%23hd_id3149428.16.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Ficheiro\">Ficheiro</link>"
#: main0503.xhp#tit.help.text
#: main0503.xhp%23tit.help.text
msgid "$[officename] Writer Features"
msgstr "Funcionalidades do $[officename] Writer"
#: main0503.xhp#hd_id3154243.1.help.text
#: main0503.xhp%23hd_id3154243.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\""
"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer "
"Features</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\""
"Funcionalidades do $[officename] Writer\">Funcionalidades do $[officename] "
"Writer</link></variable>"
#: main0503.xhp#par_id3154263.2.help.text
#: main0503.xhp%23par_id3154263.2.help.text
msgid ""
"$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can "
"include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a "
"variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), "
"Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document "
"to the Portable Document Format (PDF)."
msgstr ""
"O $[officename] Writer permite conceber e produzir documentos de texto que "
"podem incluir imagens, tabelas ou gráficos. Em seguida, pode guardar os "
"documentos em vários formatos, incluindo no formato ODF (OpenDocument) "
"padronizado, formato do Microsoft Word ou HTML. Além disso, pode exportar "
"facilmente o seu documento para o formato PDF (Portable Document Format)."
#: main0503.xhp#hd_id3147755.4.help.text
#: main0503.xhp%23hd_id3147755.4.help.text
msgid "Writing"
msgstr "Escrita"
#: main0503.xhp#par_id3147768.5.help.text
#: main0503.xhp%23par_id3147768.5.help.text
msgid ""
"$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <"
"link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, "
"letters, resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\""
"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or "
"multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and "
"indexes."
msgstr ""
"O $[officename] Writer permite criar tanto documentos básicos, como "
"memorandos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\""
">faxes</link>, cartas, currículos e <link href=\"text/swriter/01/01150000."
"xhp\" name=\"documentos unidos\">documentos unidos</link>, como criar "
"documentos longos e complexos ou multi-parte, completos com bibliografias, "
"tabelas de referência e índices."
#: main0503.xhp#par_id3147797.29.help.text
#: main0503.xhp%23par_id3147797.29.help.text
msgid ""
"$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\""
"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <"
"link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\""
">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\""
"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000."
"xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of <link "
"href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"templates\">templates</link> for "
"almost every purpose. You can also create your own templates using the "
"wizards."
msgstr ""
"O $[officename] Writer inclui também funções úteis como um <link href=\""
"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"verificador ortográfico\">verificador "
"ortográfico</link>, um <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" "
"name=\"dicionário de sinónimos\">dicionário de sinónimos</link>, <link href="
"\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correcção automática\">correcção "
"automática</link> e <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\""
"hifenização\">hifenização</link> assim como uma variedade de <link href=\""
"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"modelos\">modelos</link> para quase "
"todos os fins. Também pode criar os seus próprios modelos através dos "
"assistentes."
#: main0503.xhp#hd_id3147225.9.help.text
#: main0503.xhp%23hd_id3147225.9.help.text
msgid "Designing and Structuring"
msgstr "Desenhar e estruturar"
#: main0503.xhp#par_id3147239.10.help.text
#: main0503.xhp%23par_id3147239.10.help.text
msgid ""
"$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <"
"link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and "
"Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, "
"individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\""
"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you "
"to quickly move around inside your documents, lets you look at your document "
"in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted "
"into your document."
msgstr ""
"O $[officename] oferece uma grande variedade de opções para desenhar "
"documentos. Utilize a <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\""
"Estilos\">janela Estilos e formatação</link> para criar, atribuir e "
"modificar estilos para parágrafos, caracteres individuais, molduras e "
"páginas. Além disso, o <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\""
"navegador\">navegador</link> ajuda-o a navegar rapidamente dentro dos "
"documentos, permite ver o documento utilizando uma vista de esquema e mantém "
"o registo dos objectos que foram inseridos no documento."
#: main0503.xhp#par_id3147272.12.help.text
#: main0503.xhp%23par_id3147272.12.help.text
msgid ""
"You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name="
"\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can "
"define the structure and appearance of the indexes and tables according to "
"your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly "
"to the corresponding items in the text."
msgstr ""
"Também é possível criar vários <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" "
"name=\"índices e tabelas\">índices e tabelas</link> em documentos de texto. "
"É possível definir a estrutura e o aspecto dos índices e das tabelas de "
"acordo com as necessidades individuais. As hiperligações e marcadores "
"activos permitem avançar directamente para os itens respectivos no texto."
#: main0503.xhp#hd_id3145596.30.help.text
#: main0503.xhp%23hd_id3145596.30.help.text
msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
msgstr "Publicação com o $[officename] Writer"
#: main0503.xhp#par_id3145610.31.help.text
#: main0503.xhp%23par_id3145610.31.help.text
msgid ""
"$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools "
"to assist you in creating professionally styled documents, such as "
"brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with "
"multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name="
"\"text frames\">text frames</link>, <link href=\""
"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <"
"link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\""
">tables</link>, and other objects."
msgstr ""
"O $[officename] Writer contém várias ferramentas de publicação e de desenho "
"para ajudar na criação de documentos com estilo profissional, tais como "
"brochuras, boletins informativos e convites. Pode formatar os seus "
"documentos com esquemas com várias colunas, <link href=\""
"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"molduras de texto\">molduras de "
"texto</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\""
"gráficos\">gráficos</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert."
"xhp\" name=\"tabelas\">tabelas</link> e outros objectos."
#: main0503.xhp#hd_id3145649.13.help.text
#: main0503.xhp%23hd_id3145649.13.help.text
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"
#: main0503.xhp#par_id3145663.14.help.text
#: main0503.xhp%23par_id3145663.14.help.text
msgid ""
"Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\""
"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation "
"function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical "
"links. You can easily create a table in a text document in order to perform "
"calculations."
msgstr ""
"Os documentos de texto no $[officename] têm uma <link href=\""
"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"função de cálculo\">função de "
"cálculo</link> integrada que permite executar cálculos sofisticados ou "
"ligações lógicas. É possível criar facilmente uma tabela num documento de "
"texto de modo a executar cálculos."
#: main0503.xhp#hd_id3151192.15.help.text
#: main0503.xhp%23hd_id3151192.15.help.text
msgid "Creating Drawings"
msgstr "Criar desenhos"
#: main0503.xhp#par_id3151206.16.help.text
#: main0503.xhp%23par_id3151206.16.help.text
msgid ""
"The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\""
"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, "
"legends, and other types of drawings directly in text documents."
msgstr ""
"O $[officename] Writer tem uma <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" "
"name=\"ferramenta de desenho\">ferramenta de desenho</link> que lhe permite "
"criar desenhos, gráficos, legendas, etc. directamente em documentos de texto."
#: main0503.xhp#hd_id3151229.17.help.text
#: main0503.xhp%23hd_id3151229.17.help.text
msgid "Inserting Graphics"
msgstr "Inserir gráficos"
#: main0503.xhp#par_id3151243.18.help.text
#: main0503.xhp%23par_id3151243.18.help.text
msgid ""
"You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name="
"\"different formats\">different formats</link> into a text document, "
"including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\""
"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a "
"collection of clipart graphics, and the <link href=\""
"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning "
"font effects."
msgstr ""
"Pode inserir imagens com <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\""
"formatos diferentes\">formatos diferentes</link> num documento de texto, "
"incluindo imagens com um formato JPG ou GIF. Além disso, a <link href=\""
"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"galeria\">galeria</link> fornece um "
"conjunto de imagens e a <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">"
"galeria de Fontwork</link> cria fantásticos efeitos de letras."
#: main0503.xhp#hd_id3155084.21.help.text
#: main0503.xhp%23hd_id3155084.21.help.text
msgid "Flexible Application Interface"
msgstr "Ambiente do programa flexível"
#: main0503.xhp#par_id3155098.22.help.text
#: main0503.xhp%23par_id3155098.22.help.text
msgid ""
"The program interface is designed so that you can configure it according to "
"your preferences, including customizing icons and menus. You can position "
"various program windows, such as the Styles and Formatting window or the "
"Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link "
"href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some "
"windows to the edge of the workspace."
msgstr ""
"O ambiente do programa está desenhado de modo a que o possa configurar de "
"acordo com as suas preferências, incluindo personalizar ícones e menus. Pode "
"colocar várias janelas do programa, tais como a janela Estilos e formatação "
"ou a janela Navegador, como janelas flutuantes, em qualquer parte do ecrã. "
"Também é possível <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\""
"ancorar\">ancorar</link> algumas janelas à extremidade do espaço de trabalho."
#: main0503.xhp#hd_id3155123.23.help.text
#: main0503.xhp%23hd_id3155123.23.help.text
msgid "Drag&Drop"
msgstr "Arrastar & Largar"
#: main0503.xhp#par_id3155137.24.help.text
#: main0503.xhp%23par_id3155137.24.help.text
msgid ""
"The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\""
">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently "
"with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop "
"objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in "
"the same document, or between open $[officename] documents."
msgstr ""
"A função <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Arrastar & "
"Largar\">Arrastar & Largar</link> permite trabalhar rápida e eficientemente "
"com documentos de texto no $[officename]. Por exemplo, pode arrastar e "
"largar objectos, tais como gráficos, da galeria, de uma localização para "
"outra, no mesmo documento, ou entre documentos abertos do $[officename]."
#: main0503.xhp#hd_id3155162.27.help.text
#: main0503.xhp%23hd_id3155162.27.help.text
msgid "Help Functions"
msgstr "Funções da ajuda"
#: main0503.xhp#par_id3145675.28.help.text
#: main0503.xhp%23par_id3145675.28.help.text
msgid ""
"You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help "
"system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] "
"applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\""
"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
msgstr ""
"Pode utilizar o <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"sistema de "
"ajuda\">sistema de ajuda</link> como uma referência completa para as "
"aplicações do $[officename], incluindo <link href=\"text/swriter/guide/main."
"xhp\" name=\"instruções\">instruções</link> para tarefas simples e complexas."
#: main0101.xhp#tit.help.text
#: main0101.xhp%23tit.help.text
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: main0101.xhp#hd_id3147331.1.help.text
#: main0101.xhp%23hd_id3147331.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"Ficheiro\">Ficheiro</link>"
#: main0101.xhp#par_id3147352.2.help.text
#: main0101.xhp%23par_id3147352.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new "
"document, or close the application.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">O menu <emph>Ficheiro</emph> contém comandos que se aplicam "
"ao documento actual, abrem um novo documento ou fecham a aplicação.</ahelp>"
#: main0101.xhp#hd_id3147463.4.help.text
#: main0101.xhp%23hd_id3147463.4.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3147511.5.help.text
#: main0101.xhp%23hd_id3147511.5.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Guardar como\">Guardar "
"como</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3155281.12.help.text
#: main0101.xhp%23hd_id3155281.12.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versões\">Versões</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3155340.7.help.text
#: main0101.xhp%23hd_id3155340.7.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\""
">Properties</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propriedades\""
">Propriedades</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3155383.9.help.text
#: main0101.xhp%23hd_id3155383.9.help.text
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimir\">Imprimir</link>"
#: main0101.xhp#hd_id3149283.10.help.text
#: main0101.xhp%23hd_id3149283.10.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer "
"Settings</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Definições da impressora\">"
"Definições da impressora</link>"
#: main0100.xhp#tit.help.text
#: main0100.xhp%23tit.help.text
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
#: main0100.xhp#hd_id3147274.1.help.text
#: main0100.xhp%23hd_id3147274.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\""
"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\""
"Menus\">Menus</link></variable>"
#: main0100.xhp#par_id3149569.2.help.text
#: main0100.xhp%23par_id3149569.2.help.text
msgid ""
"The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr ""
"A seguinte secção mostra uma lista dos tópicos de ajuda disponíveis para os "
"menus e diálogos."
#: main0204.xhp#tit.help.text
#: main0204.xhp%23tit.help.text
msgid "Table Bar"
msgstr "Barra Tabela"
#: main0204.xhp#hd_id3145587.1.help.text
#: main0204.xhp%23hd_id3145587.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Barra Tabela\">Barra "
"Tabela</link>"
#: main0204.xhp#par_id3154252.2.help.text
#: main0204.xhp%23par_id3154252.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains "
"functions you need when working with tables. It appears when you move the "
"cursor into a table.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">A barra <emph>Tabela</emph> contém funções "
"necessárias para trabalhar com tabelas. Esta é mostrada quando mover o "
"cursor para uma tabela.</ahelp>"
#: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text
#: main0204.xhp%23hd_id3147592.6.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge "
"Cells</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Unir células\">Unir "
"células</link>"
#: main0204.xhp#hd_id3147820.9.help.text
#: main0204.xhp%23hd_id3147820.9.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete "
"Row</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Eliminar linha\">Eliminar "
"linha</link>"
#: main0204.xhp#hd_id3147231.10.help.text
#: main0204.xhp%23hd_id3147231.10.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete "
"Column</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Eliminar coluna\">"
"Eliminar coluna</link>"
#: main0204.xhp#hd_id943333820.help.text
#: main0204.xhp%23hd_id943333820.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\""
">AutoFormat</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Formato automático\">"
"Formato automático</link>"
#: main0204.xhp#hd_id947820.help.text
#: main0204.xhp%23hd_id947820.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table "
"Properties</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Propriedades da tabela\">"
"Propriedades da tabela</link>"
#: main0204.xhp#hd_id94007820.help.text
#: main0204.xhp%23hd_id94007820.help.text
msgctxt "main0204.xhp#hd_id94007820.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordenar\">Ordenar</link>"
#: main0000.xhp#tit.help.text
#: main0000.xhp%23tit.help.text
msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
msgstr "Bem-vindo à ajuda do $[officename] Writer"
#: main0000.xhp#hd_id3147233.1.help.text
#: main0000.xhp%23hd_id3147233.1.help.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
msgstr "Ajuda do %PRODUCTNAME Writer"
#: main0000.xhp#hd_id3147258.3.help.text
#: main0000.xhp%23hd_id3147258.3.help.text
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Trabalhar com o %PRODUCTNAME Writer"
#: main0000.xhp#hd_id3149131.5.help.text
#: main0000.xhp%23hd_id3149131.5.help.text
msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menus, barras de ferramentas e teclas"
#: main0000.xhp#hd_id3149183.4.help.text
#: main0000.xhp%23hd_id3149183.4.help.text
msgid "Getting Help"
msgstr "Obter ajuda"
#: main0215.xhp#tit.help.text
#: main0215.xhp%23tit.help.text
msgid "Frame Bar"
msgstr "Barra Moldura"
#: main0215.xhp#hd_id3154251.1.help.text
#: main0215.xhp%23hd_id3154251.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Barra Moldura\">Barra "
"Moldura</link>"
#: main0215.xhp#par_id3154272.2.help.text
#: main0215.xhp%23par_id3154272.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the "
"<emph>Frame</emph> Bar provides the most important functions for formatting "
"and positioning the frame.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Quando uma moldura está seleccionada, a "
"Barra <emph>Moldura</emph> disponibiliza as funções mais importantes para "
"formatação e posicionamento da moldura.</ahelp>"
#: main0215.xhp#hd_id3147403.4.help.text
#: main0215.xhp%23hd_id3147403.4.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Desactivar ajuste\">"
"Desactivar ajuste</link>"
#: main0215.xhp#par_id3147419.5.help.text
#: main0215.xhp%23par_id3147419.5.help.text
msgid ""
"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also "
"choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr ""
"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Também é "
"possível escolher esta definição no separador <emph>Ajuste</emph>."
#: main0215.xhp#hd_id3153388.6.help.text
#: main0215.xhp%23hd_id3153388.6.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Activar ajuste\">Activar "
"ajuste</link>"
#: main0215.xhp#par_id3153405.7.help.text
#: main0215.xhp%23par_id3153405.7.help.text
msgid ""
"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon "
"represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab "
"page."
msgstr ""
"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Este ícone "
"representa a opção <emph>Ajuste de página</emph> no separador "
"<emph>Ajuste</emph>."
#: main0215.xhp#hd_id3147782.8.help.text
#: main0215.xhp%23hd_id3147782.8.help.text
msgctxt "main0215.xhp#hd_id3147782.8.help.text"
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap "
"Through</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajuste contínuo\">Ajuste "
"contínuo</link>"
#: main0215.xhp#par_id3147799.9.help.text
#: main0215.xhp%23par_id3147799.9.help.text
msgid ""
"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also "
"define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr ""
"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Também é "
"possível estabelecer esta definição no separador <emph>Ajuste</emph>."
#: main0215.xhp#hd_id3151285.15.help.text
#: main0215.xhp%23hd_id3151285.15.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">"
"Background Color</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Cor de fundo\">Cor de "
"fundo</link>"
#: main0215.xhp#hd_id3151320.14.help.text
#: main0215.xhp%23hd_id3151320.14.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame "
"Properties</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Propriedades da moldura\">"
"Propriedades da moldura</link>"
#: main0106.xhp#tit.help.text
#: main0106.xhp%23tit.help.text
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: main0106.xhp#hd_id3147241.1.help.text
#: main0106.xhp%23hd_id3147241.1.help.text
msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Ferramentas\""
">Ferramentas</link>"
#: main0106.xhp#par_id3147258.2.help.text
#: main0106.xhp%23par_id3147258.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you "
"can add to your document, as well as tools for configuring menus, and "
"setting program preferences.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">O menu <emph>Ferramentas</emph> contém ferramentas de "
"verificação ortográfica, uma galeria de objectos de arte que podem ser "
"adicionados ao documento, bem como ferramentas para configurar menus e "
"definir as preferências do programa.</ahelp>"
#: main0106.xhp#hd_id3149965.8.help.text
#: main0106.xhp%23hd_id3149965.8.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">"
"Outline Numbering</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Numeração do destaque\">"
"Numeração do destaque</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3145688.15.help.text
#: main0106.xhp%23hd_id3145688.15.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line "
"Numbering</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Numeração de linhas\">"
"Numeração de linhas</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3145713.10.help.text
#: main0106.xhp%23hd_id3145713.10.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\""
">Footnotes</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Notas de rodapé\">Notas "
"de rodapé</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text
#: main0106.xhp%23hd_id3147346.12.help.text
msgctxt "main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordenar\">Ordenar</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3149939.6.help.text
#: main0106.xhp%23hd_id3149939.6.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect "
"Options</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Opções de correcção "
"automática\">Opções de correcção automática</link>"
#: main0106.xhp#hd_id3147406.14.help.text
#: main0106.xhp%23hd_id3147406.14.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\""
">Customize</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalizar\""
">Personalizar</link>"