blob: a57020839a5e1ca7bd27d888dc124a8b4975c616 [file]
#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&"
"component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A"
"+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Lino <pedro.lino@mailbox.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Merge-On: location\n"
#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
#: propres.src%23RID_STR_STANDARD.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
#: propres.src%23RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
#: propres.src%23RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
msgid "Data"
msgstr "Dados"
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
#: propres.src%23RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "Não"
#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
#: propres.src%23RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
#: propres.src%23RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
#: propres.src%23RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr "<Imagem-incorporada>"
#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
#: propres.src%23RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
#: newdatatype.src%23RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "Escreva um nome para o novo tipo de dados:"
#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
#: newdatatype.src%23RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
msgid "New Data Type"
msgstr "Novo tipo de dados"
#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EDITMASK.string.text
msgid "Edit mask"
msgstr "Editar máscara"
#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text
#: formres.src%23RID_STR_LITERALMASK.string.text
msgid "Literal mask"
msgstr "Máscara de caracteres"
#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text
#: formres.src%23RID_STR_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Só de leitura"
#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_ENABLED.string.text
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
msgid "AutoFill"
msgstr "Preenchimento automático"
#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_LINECOUNT.string.text
msgid "Line count"
msgstr "Contagem de linhas"
#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
#: formres.src%23RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
msgid "Max. text length"
msgstr "Comprimento máx. do texto"
#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SPIN.string.text
msgid "Spin Button"
msgstr "Botão rotativo"
#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
msgid "Strict format"
msgstr "Formato restrito"
#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador dos milhares"
#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_PRINTABLE.string.text
msgid "Printable"
msgstr "Imprimível"
#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
#: formres.src%23RID_STR_TARGET_URL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
#: formres.src%23RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Moldura"
#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_HELPTEXT.string.text
msgid "Help text"
msgstr "Texto de ajuda"
#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
#: formres.src%23RID_STR_HELPURL.string.text
msgid "Help URL"
msgstr "URL de ajuda"
#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text
#: formres.src%23RID_STR_TAG.string.text
msgid "Additional information"
msgstr "Informações adicionais"
#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
#: formres.src%23RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
msgid "Password character"
msgstr "Carácter de senha"
#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_TRISTATE.string.text
msgid "Tristate"
msgstr "Tri-estado"
#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "Cadeia vazia é NULL"
#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Exactidão decimal"
#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text
#: formres.src%23RID_STR_IMAGE_URL.string.text
msgid "Graphics"
msgstr "Imagens"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
msgid "Default selection"
msgstr "Selecção predefinida"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
msgid "Default button"
msgstr "Botão predefinido"
#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text
#: formres.src%23RID_STR_LABELCONTROL.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Campo de rótulo"
#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text
#: formres.src%23RID_STR_LABEL.string.text
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text
#: formres.src%23RID_STR_ALIGN.string.text
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
#: formres.src%23RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "Alinhamento vertical"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
msgid "Top"
msgstr "Em cima"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text
msgid "Middle"
msgstr "Ao centro"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text
msgid "Bottom"
msgstr "Em baixo"
#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text
#: formres.src%23RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text
msgid "Graphics alignment"
msgstr "Alinhamento de imagens"
#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_FONT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text"
msgid "Font"
msgstr "Letra"
#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text
#: formres.src%23RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text
#: formres.src%23RID_STR_BORDER.string.text
msgid "Border"
msgstr "Contorno"
#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_ICONSIZE.string.text
msgid "Icon size"
msgstr "Tamanho do ícone"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
msgid "Positioning"
msgstr "Posicionamento"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
msgid "Acting on a record"
msgstr "Acção num registo"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "Filtrar/Ordenar"
#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text
#: formres.src%23RID_STR_HSCROLL.string.text
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "Barra de rolamento horizontal"
#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
#: formres.src%23RID_STR_VSCROLL.string.text
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "Barra de rolamento vertical"
#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
#: formres.src%23RID_STR_WORDBREAK.string.text
msgid "Word break"
msgstr "Quebra de palavra"
#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_MULTILINE.string.text
msgid "Multiline input"
msgstr "Entrada multi-linha"
#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
#: formres.src%23RID_STR_MULTISELECTION.string.text
msgid "Multiselection"
msgstr "Selecção múltipla"
#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text
#: formres.src%23RID_STR_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text
#: formres.src%23RID_STR_TABINDEX.string.text
msgid "Tab order"
msgstr "Sequência de activação"
#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
#: formres.src%23RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "Deslocar com a roda do rato"
#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
#: formres.src%23RID_STR_FILTER.string.text
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
#: formres.src%23RID_STR_RECORDMARKER.string.text
msgid "Record marker"
msgstr "Marcador de registos"
#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
#: formres.src%23RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
msgid "Filter proposal"
msgstr "Proposta de filtro"
#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
#: formres.src%23RID_STR_NAVIGATION.string.text
msgid "Navigation bar"
msgstr "Barra de navegação"
#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_CYCLE.string.text
msgid "Cycle"
msgstr "Ciclo"
#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
#: formres.src%23RID_STR_TABSTOP.string.text
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabulação"
#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
msgid "Data field"
msgstr "Campo de dados"
#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DROPDOWN.string.text
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista pendente"
#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
#: formres.src%23RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
msgid "Bound field"
msgstr "Campo vinculado"
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_LISTSOURCE.string.text
msgid "List content"
msgstr "Conteúdo de lista"
#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
msgid "Type of list contents"
msgstr "Tipo de conteúdo de lista"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de conteúdo"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
#: formres.src%23RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
msgid "Allow additions"
msgstr "Permitir adições"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
#: formres.src%23RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
msgid "Allow deletions"
msgstr "Permitir eliminações"
#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
#: formres.src%23RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
msgid "Allow modifications"
msgstr "Permitir modificações"
#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DATAENTRY.string.text
msgid "Add data only"
msgstr "Adicionar só dados"
#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DATASOURCE.string.text
msgid "Data source"
msgstr "Origem de dados"
#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
#: formres.src%23RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
msgid "Link master fields"
msgstr "Ligar campos mestres"
#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
msgid "Link slave fields"
msgstr "Ligar campos subordinados"
#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text
#: formres.src%23RID_STR_VALUEMIN.string.text
msgid "Value min."
msgstr "Valor mín."
#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text
#: formres.src%23RID_STR_VALUEMAX.string.text
msgid "Value max."
msgstr "Valor máx."
#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text
#: formres.src%23RID_STR_VALUESTEP.string.text
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Aumentar/diminuir valor"
#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
#: formres.src%23RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
msgid "Currency symbol"
msgstr "Símbolo de moeda"
#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DATEMIN.string.text
msgid "Date min."
msgstr "Data mín."
#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DATEMAX.string.text
msgid "Date max."
msgstr "Data máx."
#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DATEFORMAT.string.text
msgid "Date format"
msgstr "Formato da data"
#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
msgid "Selection"
msgstr "Selecção"
#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
#: formres.src%23RID_STR_TIMEMIN.string.text
msgid "Time min."
msgstr "Hora mín."
#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
#: formres.src%23RID_STR_TIMEMAX.string.text
msgid "Time max."
msgstr "Hora máx."
#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
msgid "Time format"
msgstr "Formato da hora"
#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text
#: formres.src%23RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Símbolo de prefixo"
#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
#: formres.src%23RID_STR_FORMATKEY.string.text
msgid "Formatting"
msgstr "Formatação"
#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text
#: formres.src%23RID_STR_CLASSID.string.text
msgid "Class ID"
msgstr "ID de classe"
#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_HEIGHT.string.text
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text
#: formres.src%23RID_STR_WIDTH.string.text
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text
#: formres.src%23RID_STR_LISTINDEX.string.text
msgid "List index"
msgstr "Índice de listas"
#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
msgid "Row height"
msgstr "Altura da linha"
#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
#: formres.src%23RID_STR_FILLCOLOR.string.text
msgid "Fill color"
msgstr "Cor de preenchimento"
#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
#: formres.src%23RID_STR_LINECOLOR.string.text
msgid "Line color"
msgstr "Cor da linha"
#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_REFVALUE.string.text
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Valor de referência (activo)"
#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
msgid "Reference value (off)"
msgstr "Valor de referência (inactivo)"
#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
#: formres.src%23RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
msgid "List entries"
msgstr "Entradas de lista"
#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_BUTTONTYPE.string.text
msgid "Action"
msgstr "Acção"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
msgid "Type of submission"
msgstr "Tipo de envio"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
msgid "Default status"
msgstr "Estado predefinido"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
msgid "Submission encoding"
msgstr "Codificação do envio"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
msgid "Default text"
msgstr "Texto predefinido"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DEFAULTDATE.string.text
msgid "Default date"
msgstr "Data predefinida"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DEFAULTTIME.string.text
msgid "Default time"
msgstr "Hora predefinida"
#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Moldura"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
msgid "Without frame"
msgstr "Sem moldura"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
msgid "3D look"
msgstr "Aspecto 3D"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text
msgid "Valuelist"
msgstr "Lista de valores"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Nativo]"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text
msgid "Tablefields"
msgstr "Campos de tabela"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
msgid "Left"
msgstr "À esquerda"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
msgid "Center"
msgstr "Ao centro"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
msgid "Right"
msgstr "À direita"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
msgid "Submit form"
msgstr "Submeter formulário"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Reset form"
msgstr "Repor formulário"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text
msgid "Open document/web page"
msgstr "Abrir documento/página web"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text
msgid "First record"
msgstr "Primeiro registo"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
msgid "Previous record"
msgstr "Registo anterior"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
msgid "Next record"
msgstr "Registo seguinte"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text
msgid "Last record"
msgstr "Último registo"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
msgid "Save record"
msgstr "Guardar registo"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
msgid "Undo data entry"
msgstr "Desfazer entrada de dados"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
msgid "New record"
msgstr "Novo registo"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text
msgid "Delete record"
msgstr "Eliminar registo"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text
msgid "Refresh form"
msgstr "Actualizar formulário"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
msgid "Get"
msgstr "Obter"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text
msgid "Multipart"
msgstr "Multi-partes"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "Standard (short)"
msgstr "Padrão (curto)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "Padrão (AA curto)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "Padrão (AAAA curto)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "Standard (long)"
msgstr "Padrão (longo)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
msgid "DD/MM/YY"
msgstr "DD/MM/AA"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "MM/DD/AA"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "AA/MM/DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/AAAA"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/AAAA"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "AAAA/MM/DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
msgid "13:45"
msgstr "13:45"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
msgid "13:45:00"
msgstr "13:45:00"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
msgid "01:45 PM"
msgstr "01:45 PM"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "01:45:00 PM"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text
msgid "Not Selected"
msgstr "Não seleccionado"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text
msgid "Not Defined"
msgstr "Não definido"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text
msgid "All records"
msgstr "Todos os registos"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
msgid "Active record"
msgstr "Registo activo"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "Não"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
msgid "Parent Form"
msgstr "Formulário-mãe"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text
msgid "Single"
msgstr "Único"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text
msgid "Multi"
msgstr "Vários"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
msgid "Fill parameters"
msgstr "Preencher parâmetros"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Execute action"
msgstr "Executar acção"
#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
msgid "After updating"
msgstr "Depois de actualizar"
#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
msgid "Before updating"
msgstr "Antes de actualizar"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
msgid "Before record action"
msgstr "Antes de acção de registo"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
msgid "After record action"
msgstr "Após acção de registo"
#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmar eliminação"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_ERROROCCURED.string.text
msgid "Error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
msgid "When receiving focus"
msgstr "Ao receber foco"
#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
msgid "When losing focus"
msgstr "Ao perder foco"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
msgid "Item status changed"
msgstr "Estado do item alterado"
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
msgid "Key pressed"
msgstr "Tecla premida"
#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
msgid "Key released"
msgstr "Tecla soltada"
#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_LOADED.string.text
msgid "When loading"
msgstr "Ao carregar"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
msgid "Before reloading"
msgstr "Antes de recarregar"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
msgid "When reloading"
msgstr "Ao recarregar"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Rato movido com tecla premida"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
msgid "Mouse inside"
msgstr "Rato no interior"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
msgid "Mouse outside"
msgstr "Rato no exterior"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text
msgid "Mouse moved"
msgstr "Rato movido"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Botão do rato premido"
#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
msgid "Mouse button released"
msgstr "Botão do rato soltado"
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
msgid "Before record change"
msgstr "Antes da alteração do registo"
#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
msgid "After record change"
msgstr "Após a alteração do registo"
#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
msgid "After resetting"
msgstr "Após reposição"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
msgid "Prior to reset"
msgstr "Antes da reposição"
#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Approve action"
msgstr "Aprovar acção"
#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
msgid "Before submitting"
msgstr "Antes do envio"
#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
msgid "Text modified"
msgstr "Texto modificado"
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
msgid "Before unloading"
msgstr "Antes de descarregar"
#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
msgid "When unloading"
msgstr "Ao descarregar"
#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVENTS.string.text
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
#: formres.src%23RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Analisar comando SQL"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
#: formres.src%23RID_STR_POSITIONX.string.text
msgid "PositionX"
msgstr "Posição X"
#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text
#: formres.src%23RID_STR_POSITIONY.string.text
msgid "PositionY"
msgstr "Posição Y"
#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_TITLE.string.text
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
#: formres.src%23RID_STR_STEP.string.text
msgid "Page (step)"
msgstr "Página (passo)"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
msgid "Progress value"
msgstr "Valor de progresso"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
#: formres.src%23RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
msgid "Progress value min."
msgstr "Valor mínimo de progresso"
#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
#: formres.src%23RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
msgid "Progress value max."
msgstr "Valor máximo de progresso"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Scroll value"
msgstr "Valor de rolamento"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
msgid "Scroll value max."
msgstr "Valor máximo de rolamento"
#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
msgid "Scroll value min."
msgstr "Valor mínimo de rolamento"
#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
msgid "Default scroll value"
msgstr "Valor predefinido de rolamento"
#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_LINEINCREMENT.string.text
msgid "Small change"
msgstr "Pequena alteração"
#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text
msgid "Large change"
msgstr "Grande alteração"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
#: formres.src%23RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_REPEAT.string.text
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_VISIBLESIZE.string.text
msgid "Visible size"
msgstr "Tamanho visível"
#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text
#: formres.src%23RID_STR_ORIENTATION.string.text
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
msgid "While adjusting"
msgstr "Ao ajustar"
#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DATE.string.text
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_STATE.string.text
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text
#: formres.src%23RID_STR_TIME.string.text
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
msgid "Button type"
msgstr "Tipo de botão"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text"
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
msgid "OK"
msgstr "Aceitar"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Impossível estabelecer a ligação à origem de dados \"$name$\"."
#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_TEXT.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
#: formres.src%23RID_STR_BOUND_CELL.string.text
msgid "Linked cell"
msgstr "Célula ligada"
#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
msgid "Source cell range"
msgstr "Intervalo de células origem"
#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "Conteúdo da célula ligada"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text
msgid "The selected entry"
msgstr "A entrada seleccionada"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
msgid "Position of the selected entry"
msgstr "Posição da entrada seleccionada"
#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
msgid "Scrollbars"
msgstr "Barras de rolamento"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
msgid "Single-line"
msgstr "Linha simples"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
msgid "Multi-line"
msgstr "Multi-linha"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "Multi-linha com formatação"
#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
msgid "Symbol color"
msgstr "Cor do símbolo"
#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
msgid "Text lines end with"
msgstr "Linhas de texto terminam com"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (Unix)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
msgid "SQL command"
msgstr "Comando SQL"
#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_TOGGLE.string.text
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
#: formres.src%23RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "Assumir foco após clique"
#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
#: formres.src%23RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
msgid "Hide selection"
msgstr "Ocultar selecção"
#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text"
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text
#: formres.src%23RID_STR_BORDERCOLOR.string.text
msgid "Border color"
msgstr "Cor do contorno"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text
msgid "Left top"
msgstr "Acima à esquerda"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
msgid "Left centered"
msgstr "Centrado à esquerda"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
msgid "Left bottom"
msgstr "Abaixo à esquerda"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text
msgid "Right top"
msgstr "Acima à direita"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text
msgid "Right centered"
msgstr "Centrado à direita"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
msgid "Right bottom"
msgstr "Abaixo à direita"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
msgid "Above left"
msgstr "Acima à esquerda"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text
msgid "Above centered"
msgstr "Acima centrado"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text
msgid "Above right"
msgstr "Acima à direita"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
msgid "Below left"
msgstr "Abaixo à esquerda"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
msgid "Below centered"
msgstr "Abaixo centrado"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
msgid "Below right"
msgstr "Abaixo à direita"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
#: formres.src%23RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Quebrar automaticamente"
#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_TEXTTYPE.string.text
msgid "Text type"
msgstr "Tipo de texto"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
msgid "XML data model"
msgstr "Modelo de dados XML"
#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
#: formres.src%23RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
msgid "Binding expression"
msgstr "Expressão de associação"
#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text
msgid "Required"
msgstr "Requerido"
#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text
#: formres.src%23RID_STR_LIST_BINDING.string.text
msgid "List entry source"
msgstr "Origem de entrada da lista"
#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
msgid "Relevant"
msgstr "Relevante"
#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_READONLY.string.text
msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text"
msgid "Read-only"
msgstr "Só de leitura"
#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text
msgid "Constraint"
msgstr "Restrição"
#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"
#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de dados"
#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
msgid "Whitespaces"
msgstr "Espaços"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
msgid "Preserve"
msgstr "Preservar"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
msgid "Collapse"
msgstr "Colapsar"
#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
msgid "Length (at least)"
msgstr "Comprimento (mínimo)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
msgid "Length (at most)"
msgstr "Comprimento (máximo)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
msgid "Digits (total)"
msgstr "Dígitos (total)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "Dígitos (fracção)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "Máx. (inclusivo)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "Máx. (exclusivo)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "Mín. (inclusivo)"
#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "Mín. (exclusivo)"
#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
msgid "Submission"
msgstr "Envio"
#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
#: formres.src%23RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "Associação"
#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo de selecção"
#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
msgid "Root displayed"
msgstr "Mostrar raiz"
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
msgid "Show handles"
msgstr "Mostrar puxadores"
#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
#: formres.src%23RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
msgid "Show root handles"
msgstr "Mostrar puxadores de raiz"
#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_EDITABLE.string.text
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text
#: formres.src%23RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "Invoca a paragem da edição de nós"
#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
#: formres.src%23RID_STR_DECORATION.string.text
msgid "With title bar"
msgstr "Com barra de título"
#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
#: formres.src%23RID_STR_NOLABEL.string.text
msgid "No Label"
msgstr "Sem rótulo"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text"
msgid "No"
msgstr "Não"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Manter proporção"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text
msgid "Fit to Size"
msgstr "Ajustar ao tamanho"
#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text
#: formres.src%23RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text
msgid "Input required"
msgstr "Entrada requerida"
#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_WRITING_MODE.string.text
msgid "Text direction"
msgstr "Direcção do texto"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text
msgid "Left-to-right"
msgstr "Esquerda->direita"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text
msgid "Right-to-left"
msgstr "Direita->esquerda"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Usar definições do objecto superior"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
msgid "When focused"
msgstr "Ao receber foco"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
#: formres.src%23RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgid "To Paragraph"
msgstr "Ao parágrafo"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "As Character"
msgstr "Como carácter"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
msgid "To Page"
msgstr "À página"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
msgid "To Frame"
msgstr "À moldura"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text
msgid "To Character"
msgstr "Ao carácter"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text
msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text"
msgid "To Page"
msgstr "Na página"
#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text
#: formres.src%23RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text
msgid "To Cell"
msgstr "Na célula"
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
#: formres.src%23RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
#: formres.src%23RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrito itálico"
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
#: formres.src%23RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
#: formres.src%23RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
#: formres.src%23RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
msgid "(Default)"
msgstr "(predefinição)"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data "
"type."
msgstr ""
"Deseja eliminar o tipo de dados '#type#' do modelo?\n"
"Note que serão afectados todos os controlos associados a este tipo de dados."
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
msgid "Button"
msgstr "Botão"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
msgid "Option Button"
msgstr "Botão de opção"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
msgid "Check Box"
msgstr "Caixa de verificação"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Campo de etiqueta"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
msgid "Group Box"
msgstr "Caixa de grupo"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
msgid "Text Box"
msgstr "Caixa de texto"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
msgid "Formatted Field"
msgstr "Campo formatado"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
msgid "List Box"
msgstr "Caixa de lista"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
msgid "Combo Box"
msgstr "Caixa de combinação"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
msgid "Image Button"
msgstr "Botão de imagem"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
msgid "Hidden Control"
msgstr "Controlo oculto"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "Controlo (tipo desconhecido)"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
msgid "Image Control"
msgstr "Controlo de imagem"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
msgid "File Selection"
msgstr "Selecção de ficheiros"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
msgid "Date Field"
msgstr "Campo de data"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
msgid "Time Field"
msgstr "Campo de hora"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
msgid "Numeric Field"
msgstr "Campo numérico"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
msgid "Currency Field"
msgstr "Campo de moeda"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
msgid "Pattern Field"
msgstr "Campo padrão"
#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
#: pcrmiscres.src%23RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
msgid "Table Control "
msgstr "Controlo de tabela "
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
#: formlinkdialog.src%23RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
msgid ""
"Sub forms can be used to display detailed data about the current record of "
"the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form "
"match which columns in the master form."
msgstr ""
"Podem ser usados sub-formulários para mostrar dados detalhados do registo "
"actual do formulário mestre. Para tal, pode especificar que colunas do sub-"
"formulário correspondem a dadas colunas do formulário mestre."
#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
#: formlinkdialog.src%23RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
msgid "Link fields"
msgstr "Ligar campos"
#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text
#: formlinkdialog.src%23PB_SUGGEST.pushbutton.text
msgid "Suggest"
msgstr "Sugerir"
#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text
#: formlinkdialog.src%23STR_DETAIL_FORM.string.text
msgid "Sub Form"
msgstr "Sub-formulário"
#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text
#: formlinkdialog.src%23STR_MASTER_FORM.string.text
msgid "Master Form"
msgstr "Formulário mestre"
#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text
#: formlinkdialog.src%23STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "Impossível obter as colunas de '#'."
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
#: taborder.src%23RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
msgid "Controls"
msgstr "Controlos"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
#: taborder.src%23RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
msgid "Move Up"
msgstr "Mover acima"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
#: taborder.src%23RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
msgid "Move Down"
msgstr "Mover abaixo"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
#: taborder.src%23RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
msgid "Automatic Sort"
msgstr "Ordem automática"
#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
#: taborder.src%23RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
msgid "Tab Order"
msgstr "Sequência de activação"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
#: selectlabeldialog.src%23RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
msgid ""
"These are control fields that can be used as label fields for the "
"$control_class$ $control_name$."
msgstr ""
"Estes são os campos de controlo que podem ser utilizados como campos de "
"rótulo do $control_class$ $control_name$."
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
#: selectlabeldialog.src%23RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
msgid "~No assignment"
msgstr "~Nenhuma atribuição"
#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
#: selectlabeldialog.src%23RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
msgid "Label Field Selection"
msgstr "Selecção de campos de rótulo"
#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
#: selectlabeldialog.src%23RID_STR_FORMS.string.text
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
#: fontdialog.src%23RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "Letra"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
#: fontdialog.src%23RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeitos de letra"
#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
#: fontdialog.src%23RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
msgid "Character"
msgstr "Carácter"