| #. extracted from wizards/source/formwizard.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&" |
| "component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A" |
| "+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:45+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2018-12-07 14:47+0000\n" |
| "Last-Translator: Matthias Seidel <mseidel@apache.org>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___0.string.text |
| msgid "" |
| "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space " |
| "left on your hard disk." |
| msgstr "" |
| "មិនអាចបង្កើតថត '%1' ។<BR>ប្រហែលជាទំហំថាសរឹងរបស់អ្នក " |
| "មិនមានសល់គ្រប់គ្រាន់ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___1.string.text |
| msgid "" |
| "The text document could not be created.<BR>Please check if the module " |
| "'PRODUCTNAME Writer' is installed." |
| msgstr "" |
| "មិនអាចបង្កើតឯកសារអត្ថបទបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល " |
| "'PRODUCTNAME Writer' ត្រូវបានដំឡើង ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___2.string.text |
| msgid "" |
| "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module " |
| "'PRODUCTNAME Calc' is installed." |
| msgstr "" |
| "មិនអាចបង្កើតសៀវភៅបញ្ជីបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល " |
| "'PRODUCTNAME Calc' ត្រូវបានដំឡើង ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___3.string.text |
| msgid "" |
| "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module " |
| "'PRODUCTNAME Impress' is installed." |
| msgstr "" |
| "មិនអាចបង្កើតការបង្ហាញបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME " |
| "Impress' ត្រូវបានដំឡើង ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___4.string.text |
| msgid "" |
| "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME " |
| "Draw' is installed." |
| msgstr "" |
| "មិនអាចបង្កើតគំនូរបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME " |
| "Draw' ត្រូវបានដំឡើង ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___5.string.text |
| msgid "" |
| "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME " |
| "Math' is installed." |
| msgstr "" |
| "មិនអាចបង្កើតរូបមន្តបានទេ ។<BR>សូមពិនិត្យមើលបើម៉ូឌុល 'PRODUCTNAME " |
| "Math' ត្រូវបានដំឡើង ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___6.string.text |
| msgid "" |
| "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME " |
| "Setup and choose 'Repair'." |
| msgstr "" |
| "មិនអាចរកឃើញឯកសារដែលទាមទារ ។ <BR>សូមចាប់ផ្តើម 'ដំឡើង %" |
| "PRODUCTNAME' និងជ្រើស 'ជួសជុល' ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___7.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___7.string.text |
| msgid "" |
| "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the " |
| "existing file?" |
| msgstr "" |
| "ឯកសារ '<PATH>' មានរួចហើយ ។ " |
| "<BR><BR>តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើឯកសារដែលមានរួចហើយឬទេ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___8.string.text |
| msgid "Yes" |
| msgstr "បាទ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___9.string.text |
| msgid "Yes to All" |
| msgstr "បាទ ទាំងអស់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___10.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___10.string.text |
| msgid "No" |
| msgstr "ទេ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___11.string.text |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "បោះបង់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___12.string.text |
| msgid "~Finish" |
| msgstr "បញ្ចប់ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___13.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___13.string.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_COMMON_START___13.string.text" |
| msgid "< ~Back" |
| msgstr "< ថយក្រោយ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___14.string.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_COMMON_START___14.string.text" |
| msgid "~Next >" |
| msgstr "បន្ទាប់ >" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___15.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_COMMON_START___15.string.text" |
| msgid "~Help" |
| msgstr "ជំនួយ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___16.string.text |
| msgid "Steps" |
| msgstr "ជំហាន" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___17.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___17.string.text |
| msgid "Close" |
| msgstr "បិទ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___18.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___18.string.text |
| msgid "OK" |
| msgstr "យល់ព្រម" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___19.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___19.string.text |
| msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" |
| msgstr "ឯកសារមានរួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___20.string.text |
| msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." |
| msgstr "ពុម្ពបានបង្កើតតាមរយៈ <wizard_name> លើ <current_date> ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_COMMON_START___21.string.text |
| msgid "" |
| "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" |
| "Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to " |
| "reset the paths to the original default settings.\n" |
| "Then run the wizard again." |
| msgstr "" |
| "មិនអាចរត់អ្នកជំនួយការ ពីព្រោះឯកសារសំខាន់ មិនត្រូវបានរកឃើញ ។\n" |
| "ក្រោម 'ឧបករណ៍-ជម្រើស- %PRODUCTNAME - ផ្លូវ' ចុចប៊ូតុង 'លំនាំដើម' " |
| "ដើម្បីកំណត់ផ្លូវទៅការកំណត់លំនាំដើមឡើងវិញ ។\n" |
| "បន្ទាប់មករត់អ្នកជំនួយការម្តងទៀត ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___0.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___0.string.text |
| msgid "C~reate" |
| msgstr "បង្កើត " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___1.string.text |
| msgid "~Cancel" |
| msgstr "បោះបង់ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___2.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___2.string.text" |
| msgid "< ~Back" |
| msgstr "" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___3.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___3.string.text" |
| msgid "~Next >" |
| msgstr "" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___4.string.text |
| msgid "~Database" |
| msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___5.string.text |
| msgid "~Table name" |
| msgstr "ឈ្មោះតារាង " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___6.string.text |
| msgid "" |
| "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." |
| msgstr "" |
| "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងរត់អ្នកជំនួយការ ។ " |
| "អ្នកជំនួយការនឹងត្រូវបានបញ្ចប់ដំណើរការ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___14.string.text |
| msgid "No connection to the database could be established." |
| msgstr "មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ទៅមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___20.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___20.string.text" |
| msgid "~Help" |
| msgstr "ជំនួយ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___21.string.text |
| msgid "~Stop" |
| msgstr "បញ្ឈប់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___30.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___30.string.text |
| msgid "The document could not be saved." |
| msgstr "មិនអាចរក្សាទុកឯកសារ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___33.string.text |
| msgid "Exiting the wizard" |
| msgstr "ចេញពីអ្នកជំនួយការ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___34.string.text |
| msgid "Connecting to data source..." |
| msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅប្រភពទិន្នន័យ ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___35.string.text |
| msgid "The connection to the data source could not be established." |
| msgstr "មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ទៅប្រភពទិន្នន័យ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___36.string.text |
| msgid "The file path entered is not valid." |
| msgstr "ផ្លូវឯកសារដែលបានបញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវទេ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___37.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___37.string.text |
| msgid "Please select a data source" |
| msgstr "សូមជ្រើសប្រភពទិន្នន័យមួយ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___38.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___38.string.text |
| msgid "Please select a table or query" |
| msgstr "សូមជ្រើសតារាង ឬ សំណួរមួយ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___39.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___39.string.text |
| msgid "Add field" |
| msgstr "បន្ថែមវាល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___40.string.text |
| msgid "Remove field" |
| msgstr "យកវាលចេញ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___41.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___41.string.text |
| msgid "Add all fields" |
| msgstr "បន្ថែមវាលទាំងអស់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___42.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___42.string.text |
| msgid "Remove all fields" |
| msgstr "យកវាលទាំងអស់ចេញ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___43.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___43.string.text |
| msgid "Move field up" |
| msgstr "ផ្លាស់ទីវាលឡើងលើ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___44.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___44.string.text |
| msgid "Move field down" |
| msgstr "ផ្លាស់ទីវាលចុះក្រោម" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___45.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_COMMON_START___45.string.text |
| msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." |
| msgstr "មិនអាចទៅយកឈ្មោះវាលពី '%NAME' ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___0.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___0.string.text |
| msgid "Form Wizard" |
| msgstr "អ្នកជំនួយការសំណុំបែបបទ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___1.string.text |
| msgid "Fields in ~the form" |
| msgstr "វាលក្នុងសំណុំបែបបទ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___2.string.text |
| msgid "" |
| "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n" |
| "If possible, they are interpreted as images." |
| msgstr "" |
| "វាលគោលពីរ តែងតែបានរាយ និងអាចជ្រើសបានពីបញ្ជីខាងឆ្វេង ។\n" |
| "ប្រសិនបើអាច ពួកវាត្រូវបានបកប្រែជារូបភាព ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___3.string.text |
| msgid "" |
| "A subform is a form that is inserted in another form.\n" |
| "Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many " |
| "relationship." |
| msgstr "" |
| "សំណុំបែបបទរង " |
| "គឺជាសំណុំបែបបទដែលបានបញ្ចូលក្នុងសំណុំបែបបទមួយផ្សេងទៀត ។\n" |
| "ប្រើសំណុំបែបបទរង ដើម្បីបង្ហាញទិន្នន័យពីតារាង ឬ សំណួរ " |
| "ដោយប្រើទំនាក់ទំនង មួយ-ទៅ-ច្រើន ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___4.string.text |
| msgid "~Add Subform" |
| msgstr "បន្ថែមសំណុំបែបបទរង " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___5.string.text |
| msgid "~Subform based on existing relation" |
| msgstr "សំណុំបែបបទរងដែលផ្អែកលើទំនាក់ទំនងដែលមានស្រាប់ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___6.string.text |
| msgid "Tables or queries" |
| msgstr "តារាង ឬ សំណួរ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___7.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___7.string.text |
| msgid "Subform based on ~manual selection of fields" |
| msgstr "សំណុំបែបបទរងដែលផ្អែកលើជម្រើសដោយដៃនៃវាល " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___8.string.text |
| msgid "~Which relation do you want to add?" |
| msgstr "តើទំនាក់ទំនងណាមួយ ដែលអ្នកចង់បន្ថែម ? " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___9.string.text |
| msgid "Fields in the ~subform" |
| msgstr "វាលក្នុងសំណុំបែបបទរង " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___12.string.text |
| msgid "~Available fields" |
| msgstr "វាលដែលអាចរកបាន" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___13.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___13.string.text |
| msgid "Fields in form" |
| msgstr "វាលក្នុងសំណុំបែបបទ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___19.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___19.string.text |
| msgid "" |
| "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n" |
| "But joins may only be used once." |
| msgstr "" |
| "ការចូលរួម '<FIELDNAME1>' និង '<FIELDNAME2>' ត្រូវបានជ្រើសពីរដង ។ \n" |
| "ប៉ុន្តែការចូលរួមអាចត្រូវបានប្រើតែម្តងគត់ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___20.string.text |
| msgid "~First joined subform field" |
| msgstr "វាលរបស់សំណុំបែបបទរងដែលរួមដំបូង " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___21.string.text |
| msgid "~Second joined subform field" |
| msgstr "វាលសំណុំបែបបទរងដែលរួមទីពីរ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___22.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___22.string.text |
| msgid "~Third joined subform field" |
| msgstr "វាលសំណុំបែបបទរងដែលរួមទីបី " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___23.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___23.string.text |
| msgid "~Fourth joined subform field" |
| msgstr "វាលសំណុំបែបបទរងដែលរួមទីបួន " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___24.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___24.string.text |
| msgid "F~irst joined main form field" |
| msgstr "វាលសំណុំបែបបទមេដែលរួមដំបូង " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___25.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___25.string.text |
| msgid "S~econd joined main form field" |
| msgstr "វាលសំណុំបែបបទមេដែលរួមទីពីរ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___26.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___26.string.text |
| msgid "T~hird joined main form field" |
| msgstr "វាលសំណុំបែបបទមេដែលរួមទីបី " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___27.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___27.string.text |
| msgid "F~ourth joined main form field" |
| msgstr "វាលសំណុំបែបបទមេដែលរួមទីបួន " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___28.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___28.string.text |
| msgid "Field border" |
| msgstr "ស៊ុមរបស់វាល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___29.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___29.string.text |
| msgid "No border" |
| msgstr "គ្មានស៊ុម" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___30.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___30.string.text |
| msgid "3D look" |
| msgstr "រូបរាងត្រីមាត្រ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___31.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___31.string.text |
| msgid "Flat" |
| msgstr "រាបស្មើ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___32.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___32.string.text |
| msgid "Label placement" |
| msgstr "ការដាក់ស្លាក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___33.string.text |
| msgid "Align left" |
| msgstr "តម្រឹមឆ្វេង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___34.string.text |
| msgid "Align right" |
| msgstr "តម្រឹមស្តាំ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___35.string.text |
| msgid "Arrangement of DB fields" |
| msgstr "ការរៀបចំវាល DB" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___36.string.text |
| msgid "Columnar - Labels Left" |
| msgstr "រាងជួរឈរ - ស្លាកខាងឆ្វេង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___37.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___37.string.text |
| msgid "Columnar - Labels on Top" |
| msgstr "រាងជួរ - ស្លាកនៅលើ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___38.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___38.string.text |
| msgid "In Blocks - Labels Left" |
| msgstr "ជាបណ្តុំ - ស្លាកខាងឆ្វេង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___39.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___39.string.text |
| msgid "In Blocks - Labels Above" |
| msgstr "ជាបណ្តុំ- ស្លាកខាងលើ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___40.string.text |
| msgid "As Data Sheet" |
| msgstr "ជាសន្លឹកទិន្នន័យ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___41.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___41.string.text |
| msgid "Arrangement of the main form" |
| msgstr "រៀបចំសំណុំបែបបទមេ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___42.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___42.string.text |
| msgid "Arrangement of the subform" |
| msgstr "ការរៀបចំសំណុំបែបបទរង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___44.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___44.string.text |
| msgid "The form is to be ~used for entering new data only." |
| msgstr "សំណុំបែបបទដែលប្រើ សម្រាប់បញ្ចូលតែទិន្នន័យថ្មី ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___45.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___45.string.text |
| msgid "Existing data will not be displayed " |
| msgstr "ទិន្នន័យដែលមានស្រាប់ នឹងមិនបង្ហាញឡើយ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___46.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___46.string.text |
| msgid "T~he form is to display all data" |
| msgstr "សំណុំបែបបទគឺសម្រាប់បង្ហាញទិន្នន័យទាំងអស់ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___47.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___47.string.text |
| msgid "Do not allow ~modification of existing data" |
| msgstr "មិនអនុញ្ញាតឲ្យកែប្រែទិន្នន័យដែលមានស្រាប់ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___48.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___48.string.text |
| msgid "Do not allow ~deletion of existing data" |
| msgstr "មិនអនុញ្ញាតឲ្យលុបទិន្នន័យដែលមានស្រាប់ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___49.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___49.string.text |
| msgid "Do not allow ~addition of new data" |
| msgstr "មិនអនុញ្ញាតឲ្យបន្ថែមទិន្នន័យថ្មី " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___50.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___50.string.text |
| msgid "Name of ~the form" |
| msgstr "ឈ្មោះសំណុំបែបបទ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___51.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___51.string.text |
| msgid "How do you want to proceed after creating the form?" |
| msgstr "តើអ្នកចង់ដំណើរការបែបណា បន្ទាប់ពីបង្កើតសំណុំបែបបទ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___52.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___52.string.text |
| msgid "~Work with the form" |
| msgstr "ធ្វើការជាមួយសំណុំបែបបទ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___53.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___53.string.text |
| msgid "~Modify the form" |
| msgstr "កែប្រែសំណុំបែបបទ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___55.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___55.string.text |
| msgid "~Page Styles" |
| msgstr "រចនាប័ទ្មរបស់ទំព័រ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___80.string.text" |
| msgid "Field selection" |
| msgstr "ជម្រើសវាល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___81.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___81.string.text |
| msgid "Set up a subform" |
| msgstr "ដំឡើងសំណុំបែបបទរង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___82.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___82.string.text |
| msgid "Add subform fields" |
| msgstr "បន្ថែមវាលសំណុំបែបបទរង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___83.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___83.string.text |
| msgid "Get joined fields" |
| msgstr "យកវាលដែលរួម" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___84.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___84.string.text |
| msgid "Arrange controls" |
| msgstr "រៀបចំវត្ថុបញ្ជា" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___85.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___85.string.text |
| msgid "Set data entry" |
| msgstr "កំណត់ធាតុទិន្នន័យ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___86.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___86.string.text |
| msgid "Apply styles" |
| msgstr "អនុវត្តរចនាប័ទ្ម" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___87.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___87.string.text |
| msgid "Set name" |
| msgstr "កំណត់ឈ្មោះ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___88.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___88.string.text |
| msgid "(Date)" |
| msgstr "(កាលបរិច្ឆេទ)" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___89.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___89.string.text |
| msgid "(Time)" |
| msgstr "(ពេលវេលា)" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___90.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___90.string.text |
| msgid "Select the fields of your form" |
| msgstr "ជ្រើសវាលក្នុងសំណុំបែបបទរបស់អ្នក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___91.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___91.string.text |
| msgid "Decide if you want to set up a subform" |
| msgstr "សម្រេចចិត្តថាតើអ្នកចង់ដំឡើងសំណុំបែបបទរងមួយឬទេ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___92.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___92.string.text |
| msgid "Select the fields of your subform" |
| msgstr "ជ្រើសវាល នៃសំណុំបែបបទរងរបស់អ្នក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___93.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___93.string.text |
| msgid "Select the joins between your forms" |
| msgstr "ជ្រើសការចូលរួមរវាងសំណុំបែបបទរបស់អ្នក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___94.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___94.string.text |
| msgid "Arrange the controls on your form" |
| msgstr "រៀបចំវត្ថុបញ្ជាលើសំណុំបែបបទរបស់អ្នក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___95.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___95.string.text |
| msgid "Select the data entry mode" |
| msgstr "ជ្រើសរបៀបបញ្ចូលទិន្នន័យ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___96.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___96.string.text |
| msgid "Apply the style of your form" |
| msgstr "អនុវត្តរចនាប័ទ្មសំណុំបែបបទរបស់អ្នក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___97.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___97.string.text |
| msgid "Set the name of the form" |
| msgstr "កំណត់ឈ្មោះសំណុំបែបបទ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___98.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_FORM_WIZARD_START___98.string.text |
| msgid "" |
| "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n" |
| "Choose another name." |
| msgstr "" |
| "មានសំណុំបែបបទឈ្មោះ '%FORMNAME' រួចហើយ ។\n" |
| "សូមជ្រើសឈ្មោះមួយទៀត ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___0.string.text" |
| msgid "Query Wizard" |
| msgstr "អ្នកជំនួយការ \"សំណួរ\"" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___1.string.text |
| msgid "Query" |
| msgstr "សំណួរ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___2.string.text" |
| msgid "Query Wizard" |
| msgstr "អ្នកជំនួយការ \"សំណួរ\"" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___3.string.text |
| msgid "~Tables" |
| msgstr "តារាង " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___4.string.text" |
| msgid "A~vailable fields" |
| msgstr "វាលដែលមាន " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___5.string.text |
| msgid "Name ~of the query" |
| msgstr "ឈ្មោះសំណួរ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___6.string.text |
| msgid "Display ~Query" |
| msgstr "បង្ហាញសំណួរ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___7.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___7.string.text |
| msgid "~Modify Query" |
| msgstr "កែប្រែសំណួរ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___8.string.text |
| msgid "How do you want to proceed after creating the query?" |
| msgstr "" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___9.string.text |
| msgid "Match ~all of the following" |
| msgstr "ដូចខាងក្រោមទាំងអស់ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___10.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___10.string.text |
| msgid "~Match any of the following" |
| msgstr "ដូចទៅនឹងផ្នែកណាមួយនៃខាងក្រោម " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___11.string.text |
| msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" |
| msgstr "សÆណួរលម្អិត (បង្ហាញកំណត់ត្រាទាំងអស់របស់សំណួរ ។) " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___12.string.text |
| msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" |
| msgstr "សំណួរសង្ខេប (បង្ហាញតែលទ្ធផលនៃអនុគមន៍ផ្គុំ ។) " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___16.string.text |
| msgid "Aggregate functions" |
| msgstr "អនុគមន៍ផ្តុំ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___17.string.text" |
| msgid "Fields" |
| msgstr "វាល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___18.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___18.string.text |
| msgid "~Group by" |
| msgstr "ដាក់ជាក្រុមតាម " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___19.string.text" |
| msgid "Field" |
| msgstr "វាល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___20.string.text |
| msgid "Alias" |
| msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___21.string.text |
| msgid "Table: " |
| msgstr "តារាង ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___22.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___22.string.text |
| msgid "Query: " |
| msgstr "សំណួរ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___24.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___24.string.text |
| msgid "Condition" |
| msgstr "លក្ខខណ្ឌ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___25.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___25.string.text |
| msgid "Value" |
| msgstr "តម្លៃ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___26.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___26.string.text |
| msgid "is equal to" |
| msgstr "ស្មើទៅនឹង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___27.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___27.string.text |
| msgid "is not equal to" |
| msgstr "មិនស្មើទៅនឹង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___28.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___28.string.text |
| msgid "is smaller than" |
| msgstr "តូចជាង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___29.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___29.string.text |
| msgid "is greater than" |
| msgstr "ធំជាង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___30.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___30.string.text |
| msgid "is equal or less than " |
| msgstr "ស្មើ ឬ តូចជាង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___31.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___31.string.text |
| msgid "is equal or greater than" |
| msgstr "ស្មើ ឬ ធំជាង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___32.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___32.string.text |
| msgid "like" |
| msgstr "ដូច" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___33.string.text |
| msgid "not like" |
| msgstr "មិនដូច" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___34.string.text |
| msgid "is null" |
| msgstr "ទទេ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___35.string.text |
| msgid "is not null" |
| msgstr "មិនទទេ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___36.string.text |
| msgid "true" |
| msgstr "ពិត" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___37.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___37.string.text |
| msgid "false" |
| msgstr "មិនពិត" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___38.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___38.string.text |
| msgid "and" |
| msgstr "និង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___39.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___39.string.text |
| msgid "or" |
| msgstr "ឬ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___40.string.text |
| msgid "get the sum of" |
| msgstr "ទទួលយកផលបូកនៃ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___41.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___41.string.text |
| msgid "get the average of" |
| msgstr "ទទួលយកមធ្យមនៃ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___42.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___42.string.text |
| msgid "get the minimum of" |
| msgstr "ទទួលយកអប្បបរមានៃ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___43.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___43.string.text |
| msgid "get the maximum of" |
| msgstr "ទទួលយកអតិបរមានៃ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___44.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___44.string.text |
| #, fuzzy |
| msgid "get the count of" |
| msgstr "ទទួលយកផលបូកនៃ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___48.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___48.string.text |
| msgid "(none)" |
| msgstr "(គ្មាន)" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___50.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___50.string.text |
| msgid "Fie~lds in the Query: " |
| msgstr "ក្រឡាទទឹងក្នុងសំណួរ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___51.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___51.string.text |
| msgid "Sorting order: " |
| msgstr "លំដាប់តម្រៀប ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___52.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___52.string.text |
| msgid "No sorting fields were assigned." |
| msgstr "មិនបានផ្តល់វាលតម្រៀប ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___53.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___53.string.text |
| msgid "Search conditions: " |
| msgstr "លក្ខខណ្ឌស្វែងរក ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___54.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___54.string.text |
| msgid "No conditions were assigned." |
| msgstr "មិនបានផ្តល់លក្ខខណ្ឌ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___55.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___55.string.text |
| msgid "Aggregate functions: " |
| msgstr "អនុគមន៍ផ្តុំ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___56.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___56.string.text |
| msgid "No aggregate functions were assigned." |
| msgstr "មិនបានផ្តល់អនុគមន៍ផ្តុំ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___57.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___57.string.text |
| msgid "Grouped by: " |
| msgstr "ដាក់ជាក្រុមដោយ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___58.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___58.string.text |
| msgid "No Groups were assigned." |
| msgstr "មិនបានផ្តល់ក្រុម ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___59.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___59.string.text |
| msgid "Grouping conditions: " |
| msgstr "លក្ខខណ្ឌដាក់ជាក្រុម ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___60.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___60.string.text |
| msgid "No grouping conditions were assigned." |
| msgstr "មិនបានផ្តល់លក្ខខណ្ឌដាក់ជាក្រុម ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___70.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___70.string.text |
| msgid "Select the fields (columns) for your query" |
| msgstr "ជ្រើសវាល (ជួរឈរ) សម្រាប់សំណួររបស់អ្នក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___71.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___71.string.text |
| msgid "Select the sorting order" |
| msgstr "ជ្រើសលំដាប់តម្រៀប" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___72.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___72.string.text |
| msgid "Select the search conditions" |
| msgstr "ជ្រើសលក្ខខណ្ឌស្វែងរក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___73.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___73.string.text |
| msgid "Select the type of query" |
| msgstr "ជ្រើសប្រភេទនៃសំណួរ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___74.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___74.string.text |
| msgid "Select the groups" |
| msgstr "ជ្រើសក្រុម" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___75.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___75.string.text |
| msgid "Select the grouping conditions" |
| msgstr "ជ្រើសលក្ខខណ្ឌដាក់ជាក្រុម" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___76.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___76.string.text |
| msgid "Assign aliases if desired" |
| msgstr "ផ្តល់ឈ្មោះក្លែងក្លាយ បើចង់បាន" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___77.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___77.string.text |
| msgid "Check the overview and decide how to proceed" |
| msgstr "" |
| "ពិនិត្យមើលទិដ្ឋភាពទូទៅ រួចសម្រេចចិត្តថាតើដំណើរការតាមរបៀបណា ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___80.string.text" |
| msgid "Field selection" |
| msgstr "ជម្រើសវាល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___81.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___81.string.text |
| msgid "Sorting order" |
| msgstr "លំដាប់តម្រៀប" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___82.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___82.string.text |
| msgid "Search conditions" |
| msgstr "លក្ខខណ្ឌស្វែងរក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___83.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___83.string.text |
| msgid "Detail or summary" |
| msgstr "សេចក្តីលម្អិត ឬ សង្ខេប" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___84.string.text" |
| msgid "Grouping" |
| msgstr "ដាក់ជាក្រុម" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___85.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___85.string.text |
| msgid "Grouping conditions" |
| msgstr "លក្ខខណ្ឌដាក់ជាក្រុម" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___86.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___86.string.text |
| msgid "Aliases" |
| msgstr "ឈ្មោះក្លែងក្លាយ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___87.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___87.string.text |
| msgid "Overview" |
| msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___88.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___88.string.text |
| msgid "" |
| "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a " |
| "group." |
| msgstr "" |
| "វាលដែលមិនត្រូវបានផ្តល់អនុគមន៍ផ្គុំមួយ ត្រូវតែប្រើក្នុងក្រុមមួយ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___89.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___89.string.text |
| msgid "" |
| "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each " |
| "condition can only be chosen once" |
| msgstr "" |
| "លក្ខខណ្ឌ '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ត្រូវបានជ្រើសពីរដង ។ " |
| "លក្ខខណ្ឌនិមួយៗ អាចត្រូវបានជ្រើសតែម្តងប៉ុណ្ណោះ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___90.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___90.string.text |
| msgid "" |
| "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname " |
| "'<NUMERICFIELD>'." |
| msgstr "" |
| "អនុគមន៍ផ្គុំ <FUNCTION> ត្រូវបានផ្តល់ពីរដងទៅឈ្មោះវាល '<NUMERICFIELD>" |
| "' ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___91.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___91.string.text |
| msgid ", " |
| msgstr ", " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___92.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___92.string.text |
| msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" |
| msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___93.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___93.string.text |
| msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" |
| msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text" |
| msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" |
| msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___95.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___95.string.text |
| msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" |
| msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text" |
| msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" |
| msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___0.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___0.string.text |
| msgid "Report Wizard" |
| msgstr "អ្នកជំនួយការ របាយការណ៍" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___3.string.text |
| msgid "~Table" |
| msgstr "តារាង " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___4.string.text |
| msgid "Colu~mns" |
| msgstr "ជួរឈរ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___7.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___7.string.text |
| msgid "Report_" |
| msgstr "របាយការណ៍_" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___8.string.text |
| msgid "- undefined -" |
| msgstr "- មិនបានចង្អុលបង្ហាញ -" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___9.string.text |
| msgid "~Fields in report" |
| msgstr "វាលក្នុងរបាយការណ៍ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___11.string.text" |
| msgid "Grouping" |
| msgstr "ដាក់ជាក្រុម" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___12.string.text |
| msgid "Sort options" |
| msgstr "ជម្រើសតម្រៀប" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___13.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___13.string.text |
| msgid "Choose layout" |
| msgstr "ជ្រើសប្លង់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___14.string.text" |
| msgid "Create report" |
| msgstr "បង្កើតរបាយការណ៍" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___15.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___15.string.text |
| msgid "Layout of data" |
| msgstr "ប្លង់ទិន្នន័យ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___16.string.text |
| msgid "Layout of headers and footers" |
| msgstr "ប្លង់ បឋមកថា និងបាតកថា" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___19.string.text" |
| msgid "Fields" |
| msgstr "វាល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___20.string.text |
| msgid "~Sort by" |
| msgstr "តម្រៀបតាម " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___21.string.text |
| msgid "T~hen by" |
| msgstr "បន្ទាប់មកតាម " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___22.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___22.string.text |
| msgid "Orientation" |
| msgstr "ទិស" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___23.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___23.string.text |
| msgid "Portrait" |
| msgstr "បពា្ឈរ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___24.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___24.string.text |
| msgid "Landscape" |
| msgstr "ផ្ដេក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___28.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___28.string.text |
| msgid "Which fields do you want to have in your report?" |
| msgstr "តើវាលណាមួយដែលអ្នកចង់មានក្នុងរបាយការណ៍របស់អ្នក ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___29.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___29.string.text |
| msgid "Do you want to add grouping levels?" |
| msgstr "តើអ្នកចង់បន្ថែមកម្រិតដាក់ជាក្រុមឬទេ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___30.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___30.string.text |
| msgid "According to which fields do you want to sort the data?" |
| msgstr "តើអ្នកចង់តម្រៀបទិន្នន័យ យោងទៅតាមវាលណាមួយ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___31.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___31.string.text |
| msgid "How do you want your report to look?" |
| msgstr "តើអ្នកចង់ឲ្យរបាយការណ៍របស់អ្នក មានសភាពបែបណា ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___32.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___32.string.text |
| msgid "Decide how you want to proceed" |
| msgstr "សម្រេចចិត្តថាតើអ្នកចង់ដំណើរការតាមរបៀបណា ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___33.string.text |
| msgid "Title of report" |
| msgstr "ចំណងជើងរបាយការណ៍" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___34.string.text |
| msgid "Display report" |
| msgstr "បង្ហាញរបាយការណ៍" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___35.string.text" |
| msgid "Create report" |
| msgstr "បង្កើតរបាយការណ៍" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___36.string.text |
| msgid "Ascending" |
| msgstr "ឡើង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___37.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___37.string.text |
| msgid "Descending" |
| msgstr "ចុះ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___40.string.text |
| msgid "~Dynamic report" |
| msgstr "របាយការណ៍ថាមវន្ត" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___41.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___41.string.text |
| msgid "~Create report now" |
| msgstr "បង្កើតរបាយការណ៍ឥឡូវ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___42.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___42.string.text |
| msgid "~Modify report layout" |
| msgstr "កែប្រែប្លង់របាយការណ៍ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___43.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___43.string.text |
| msgid "Static report" |
| msgstr "របាយការណ៍ឋិតិវន្ត" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___44.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___44.string.text |
| msgid "Save as" |
| msgstr "រក្សាទុកជា" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___50.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___50.string.text |
| msgid "Groupings" |
| msgstr "ដាក់ជាក្រុម" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___51.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___51.string.text |
| msgid "Then b~y" |
| msgstr "បន្ទាប់មកតាម " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___52.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___52.string.text |
| msgid "~Then by" |
| msgstr "បន្ទាប់មកតាម " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___53.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___53.string.text |
| msgid "Asc~ending" |
| msgstr "ឡើង " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___54.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___54.string.text |
| msgid "Ascend~ing" |
| msgstr "ឡើង " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___55.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___55.string.text |
| msgid "Ascendin~g" |
| msgstr "ឡើង " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___56.string.text" |
| msgid "De~scending" |
| msgstr "ចុះ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___57.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___57.string.text |
| msgid "Des~cending" |
| msgstr "ចុះ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___58.string.text" |
| msgid "De~scending" |
| msgstr "ចុះ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___60.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___60.string.text |
| msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." |
| msgstr "មិនអាចបង្ហាញវាលគោលពីរក្នុងរបាយការណ៍ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___61.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___61.string.text |
| msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." |
| msgstr "តារាង '<TABLENAME>' មិនទាន់មានទេ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___62.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___62.string.text |
| msgid "Creating Report..." |
| msgstr "កំពុងបង្កើតរបាយការណ៍ ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___63.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___63.string.text |
| msgid "Number of records inserted: <COUNT>" |
| msgstr "ចំនួនកំណត់ត្រាដែលបានបញ្ចូល ៖ <COUNT>" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___64.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___64.string.text |
| msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." |
| msgstr "សំណុំបែបបទ '<REPORTFORM>' មិនទាន់មានទេ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___65.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___65.string.text |
| msgid "" |
| "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> " |
| "Check your data source." |
| msgstr "" |
| "មិនអាចរត់សំណួរជាមួយសេចក្តីថ្លែងការណ៍ <BR>'<STATEMENT>' <BR> ។ <BR>" |
| " ពិនិត្យមើលប្រភពទិន្នន័យរបស់អ្នក ។ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___66.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___66.string.text |
| msgid "" |
| "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: " |
| "'<CONTROLNAME>'." |
| msgstr "" |
| "មិនអាចអានវត្ថុបញ្ជាដែលលាក់ខាងក្រោមក្នុងសំណុំបែបបទ '<REPORTFORM>" |
| "' ៖ '<CONTROLNAME>' ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___67.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___67.string.text |
| msgid "Importing data..." |
| msgstr "កំពុងនាំចូលទិន្នន័យ ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___68.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___68.string.text |
| msgid "Labeling fields" |
| msgstr "កំពុងដាក់ស្លាកវាល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___69.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___69.string.text |
| msgid "How do you want to label the fields?" |
| msgstr "តើអ្នកចង់ដាក់ស្លាកវាលរបៀបណា ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___70.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___70.string.text |
| msgid "Label" |
| msgstr "ស្លាក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___71.string.text" |
| msgid "Field" |
| msgstr "វាល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___72.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___72.string.text |
| msgid "" |
| "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be " |
| "erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist " |
| "under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>" |
| "Please select another template." |
| msgstr "" |
| "កំហុសមួយបានកើតឡើងក្នុងអ្នកជំនួយការ ។<BR> ពុម្ព '%PATH' " |
| "អាចនឹងភាន់ច្រឡំ ។<BR>ភាគដែលទាមទារ ឬ តារាងមិនមាន ឬ " |
| "មាននៅក្រោមឈ្មោះខុស ។<BR> មើលជំនួយ សម្រាប់ព័ត៌មានលម្អិតបន្ថែម " |
| "។<BR> សូមជ្រើសពុម្ពផ្សេងទៀត ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___73.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___73.string.text |
| msgid "There is an invalid user field in a table." |
| msgstr "មានវាលអ្នកប្រើមិនត្រឹមត្រូវក្នុងតារាង ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___74.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___74.string.text |
| msgid "" |
| "The sort criterium '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterium can only " |
| "be chosen once." |
| msgstr "" |
| "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យតម្រៀប '<FIELDNAME>' ត្រូវបានជ្រើសពីរដង ។ " |
| "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យនីមួយៗអាចជ្រើសបានតែម្តងគត់ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___75.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___75.string.text |
| msgid "" |
| "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the " |
| "report is created." |
| msgstr "" |
| "ចំណាំ ៖ អត្ថបទឥតបានការនឹងត្រូវបានជំនួសដោយទិន្នន័យពីមូលដ" |
| "្ឋានទិន្នន័យ ពេលរបាយការណ៍ត្រូវបានបង្កើត ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___76.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___76.string.text |
| msgid "" |
| "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another " |
| "name." |
| msgstr "" |
| "របាយការណ៍ '%REPORTNAME' មានរួចហើយ ក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។ " |
| "សូមផ្តល់ឈ្មោះផ្សេងទៀត" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___78.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___78.string.text |
| msgid "How do you want to proceed after creating the report?" |
| msgstr "តើអ្នកចង់ដំណើរការតាមរបៀបណា បន្ទាប់ពីបង្កើតរបាយការណ៍ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___79.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___79.string.text |
| msgid "What kind of report do you want to create?" |
| msgstr "តើប្រភេទរបាយការណ៍របៀបណា ដែលអ្នកចង់បង្កើត ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___80.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___80.string.text |
| msgid "Tabular" |
| msgstr "ជាតារាង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___81.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___81.string.text |
| msgid "Columnar, single-column" |
| msgstr "ជាជួរឈរ ជួរឈរតែមួយ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___82.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___82.string.text |
| msgid "Columnar, two columns" |
| msgstr "ជាជួរឈរ ជួរឈរពីរ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___83.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___83.string.text |
| msgid "Columnar, three columns" |
| msgstr "ជាជួរឈរ ជួរឈរបី" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___84.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___84.string.text |
| msgid "In blocks, labels left" |
| msgstr "ជាបណ្តុំ - ស្លាកខាងឆ្វេង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___85.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___85.string.text |
| msgid "In blocks, labels above" |
| msgstr "ជាបណ្តុំ- ស្លាកខាងលើ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___86.string.text" |
| msgid "Title:" |
| msgstr "ចំណងជើង ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___87.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___87.string.text |
| msgid "Author:" |
| msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___88.string.text" |
| msgid "Date:" |
| msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___89.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___89.string.text |
| msgid "Page #page# of #count#" |
| msgstr "ទំព័រទី #page# នៃ #count#" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___90.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___90.string.text |
| msgid "Page number:" |
| msgstr "លេខទំព័រ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___91.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___91.string.text |
| msgid "Page count:" |
| msgstr "ចំនួនទំព័រ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___92.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_REPORT_WIZARD_START___92.string.text |
| msgid "No valid report template was found." |
| msgstr "រកមិនឃើញពុម្ពរបាយការណ៍ដែលត្រឹមត្រូវទេ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___1.string.text |
| msgid "Table Wizard" |
| msgstr "អ្នកជំនួយការតារាង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___2.string.text |
| msgid "Select fields" |
| msgstr "ជ្រើសវាល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___3.string.text |
| msgid "Set types and formats" |
| msgstr "កំណត់ប្រភេទ និងទ្រង់ទ្រាយ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___4.string.text" |
| msgid "Set primary key" |
| msgstr "កំណត់កូនសោសំខាន់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___5.string.text" |
| msgid "Create table" |
| msgstr "បង្កើតតារាង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___8.string.text |
| msgid "Select fields for your table" |
| msgstr "ជ្រើសវាល សម្រាប់តារាងរបស់អ្នក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___9.string.text |
| msgid "Set field types and formats" |
| msgstr "កំណត់ប្រភេទ និងទ្រង់ទ្រាយរបស់វាល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___10.string.text" |
| msgid "Set primary key" |
| msgstr "កំណត់កូនសោសំខាន់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___11.string.text" |
| msgid "Create table" |
| msgstr "បង្កើតតារាង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___14.string.text |
| msgid "" |
| "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a " |
| "table category and a sample table, choose the fields you want to include in " |
| "your table. You can include fields from more than one sample table." |
| msgstr "" |
| "អ្នកជំនួយការនេះជួយអ្នក ក្នុងការបង្កើតតារាងមួយ " |
| "សម្រាប់មូលដ្ឋានទិន្នន័យរបស់អ្នក ។ បន្ទាប់ពីជ្រើសប្រភេទតារាងមួយ " |
| "និងតារាងគំរូមួយ ជ្រើសវាលដែលអ្នកចង់រួមបញ្ចូលក្នុងតារាងរបស់អ្នក " |
| "។ អ្នកអាចរួមបញ្ចូលវាលពីតារាងគំរូច្រើនជាងមួយ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___15.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___15.string.text |
| msgid "Ca~tegory" |
| msgstr "ប្រភេទ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___16.string.text |
| msgid "B~usiness" |
| msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___17.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___17.string.text |
| msgid "P~ersonal" |
| msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___18.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___18.string.text |
| msgid "~Sample tables" |
| msgstr "តារាងគំរូ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___19.string.text" |
| msgid "A~vailable fields" |
| msgstr "វាលដែលមាន " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___20.string.text |
| msgid "Field information" |
| msgstr "ព័ត៌មានរបស់វាល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___21.string.text |
| msgid "+" |
| msgstr "+" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___22.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___22.string.text |
| msgid "-" |
| msgstr "-" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___23.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___23.string.text |
| msgid "Field name" |
| msgstr "ឈ្មោះវាល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___24.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___24.string.text |
| msgid "Field type" |
| msgstr "ប្រភេទវាល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___25.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___25.string.text |
| msgid "~Selected fields" |
| msgstr "វាលដែលបានជ្រើស " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___26.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___26.string.text |
| msgid "" |
| "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary " |
| "keys ease the linking of information in separate tables, and it is " |
| "recommended that you have a primary key in every table. Without a primary " |
| "key, it will not be possible to enter data into this table." |
| msgstr "" |
| "កូនសោសំខាន់ចង្អុលបង្ហាញថាកំណត់ត្រានីមួយៗមានតែមួយគត់ " |
| "ក្នុងតារាងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។ " |
| "កូនសោសំខាន់សម្រួលការតភ្ជាប់ព័ត៌មានក្នុងតារាងផ្សេងៗគ្នា " |
| "និងជាអនុសាសន៍ អ្នកគួរតែមានកូនសោសំខាន់មួយក្នុងតារាងនីមួយៗ ។ " |
| "ដោយគ្មានកូនសោសំខាន់ " |
| "អ្នកនឹងមិនអាចបញ្ចូលទិន្នន័យចូលក្នុងតារាងនេះឡើយ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___27.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___27.string.text |
| msgid "~Create a primary key" |
| msgstr "បង្កើតកូនសោសំខាន់មួយ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___28.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___28.string.text |
| msgid "~Automatically add a primary key" |
| msgstr "បន្ថែមកូនសោសំខាន់មួយដោយស្វ័យប្រវត្តិ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___29.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___29.string.text |
| msgid "~Use an existing field as a primary key" |
| msgstr "ប្រើវាលដែលមានស្រាប់មួយ ជាកូនសោសំខាន់មួយ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___30.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___30.string.text |
| msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " |
| msgstr "កូនសោសំខាន់បង្កើតឡើងដោយបន្សំនៃក្រឡាទទឹងច្រើន" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___31.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___31.string.text |
| msgid "F~ieldname" |
| msgstr "ឈ្មោះក្រឡាទទឹង " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___32.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___32.string.text |
| msgid "~Primary key fields" |
| msgstr "វាលកូនសោសំខាន់ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___33.string.text |
| msgid "Auto ~value" |
| msgstr "តម្លៃស្វ័យប្រវត្តិ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___34.string.text |
| msgid "What do you want to name your table?" |
| msgstr "តើអ្នកចង់ដាក់ឈ្មោះអ្វី ឲ្យតារាងរបស់អ្នក ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___35.string.text |
| msgid "" |
| "Congratulations. You have entered all the information needed to create your " |
| "table." |
| msgstr "" |
| "អបអរសាទរ ។ អ្នកបានបញ្ចូលគ្រប់ព័ត៌មានទាំងអស់ដែលត្រូវការ " |
| "ដើម្បីបង្កើតតារាងរបស់អ្នកហើយ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___36.string.text" |
| msgid "What do you want to do next?" |
| msgstr "តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វីបន្តទៅទៀត ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___37.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___37.string.text |
| msgid "Modify the table design" |
| msgstr "កែប្រែរចនាតារាង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___38.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___38.string.text |
| msgid "Insert data immediately" |
| msgstr "បញ្ចូលទិន្នន័យភ្លាមៗ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___39.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___39.string.text |
| msgid "C~reate a form based on this table" |
| msgstr "បង្កើតសំណុំបែបបទមួយ ដោយផ្អែកលើតារាងនេះ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___40.string.text |
| msgid "The table you have created could not be opened." |
| msgstr "មិនអាចបើកតារាងដែលអ្នកបានបង្កើត ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___41.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___41.string.text |
| msgid "" |
| "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might " |
| "not be supported by the database." |
| msgstr "" |
| "ឈ្មោះតារាង '%TABLENAME' មានតួអក្សរមួយ ('%SPECIALCHAR') " |
| "ដែលអាចមិនត្រូវបានគាំទ្រ ដោយមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___42.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___42.string.text |
| msgid "" |
| "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') " |
| "that might not be supported by the database." |
| msgstr "" |
| "ឈ្មោះវាល '%FIELDNAME' មានតួអក្សរពិសេសមួយ ('%SPECIALCHAR') " |
| "ដែលអាចមិនត្រូវបានគាំទ្រ ដោយមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___43.string.text" |
| msgid "Field" |
| msgstr "វាល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___44.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___44.string.text |
| msgid "MyTable" |
| msgstr "តារាងខ្ញុំ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___45.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___45.string.text |
| msgid "Add a Field" |
| msgstr "បន្ថែមវាលមួយ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___46.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___46.string.text |
| msgid "Remove the selected Field" |
| msgstr "យកវាលដែលបានជ្រើសចេញ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___47.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___47.string.text |
| msgid "" |
| "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of " |
| "%COUNT possible fields in the database table" |
| msgstr "" |
| "មិនអាចបញ្ចូលវាលបានទេ ព្រោះវានឹងលើសចំនួនអតិបរមានៃវាល %COUNT " |
| "ដែលអាចធ្វើបានក្នុងតារាងមូលដ្ឋានទិន្នន័យ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___48.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___48.string.text |
| msgid "" |
| "The name '%TABLENAME' already exists.\n" |
| "Please enter another name." |
| msgstr "" |
| "មានឈ្មោះ '%TABLENAME' រួចហើយ ។\n" |
| "សូមបញ្ចូលឈ្មោះមួយទៀត ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___49.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___49.string.text |
| msgid "Catalog of the table" |
| msgstr "កាតាឡុកតារាង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___50.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___50.string.text |
| msgid "Schema of the table" |
| msgstr "គំនូរបំព្រួញនៃតារាង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___51.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_DB_TABLE_WIZARD_START___51.string.text |
| msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." |
| msgstr "មានវាល '%FIELDNAME' រួចហើយ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___1.string.text |
| msgid "Letter Wizard" |
| msgstr "អ្នកជំនួយការ សំបុត្រ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___2.string.text" |
| msgid "Label9" |
| msgstr "ស្លាក ៩" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___3.string.text |
| msgid "~Business letter" |
| msgstr "សំបុត្រពាណិជ្ជកម្ម " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___4.string.text |
| msgid "~Formal personal letter" |
| msgstr "សំបុត្រផ្ទាល់ខ្លួនត្រឹមត្រូវ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___5.string.text |
| msgid "~Personal letter" |
| msgstr "សំបុត្រផ្ទាល់ខ្លួន " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___6.string.text |
| msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" |
| msgstr "ប្រើក្រដាសក្បាលលិខិតជាមួយធាតុដែលបានបោះពុម្ពជាមុន" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___7.string.text" |
| msgid "~Logo" |
| msgstr "រូបសញ្ញា " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___8.string.text" |
| msgid "Return address" |
| msgstr "អាសយដ្ឋានត្រឡប់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___9.string.text |
| msgid "~Include footer" |
| msgstr "រួមបញ្ចូលបាតកថា " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___10.string.text" |
| msgid "~Return address in envelope window" |
| msgstr "អាសយដ្ឋានត្រឡប់ ក្នុងបង្អួចស្រោមសំបុត្រ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___11.string.text" |
| msgid "~Logo" |
| msgstr "រូបសញ្ញា " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___12.string.text" |
| msgid "~Return address in envelope window" |
| msgstr "អាសយដ្ឋានត្រឡប់ ក្នុងបង្អួចស្រោមសំបុត្រ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___13.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___13.string.text |
| msgid "Letter Signs" |
| msgstr "ហត្ថលេខាសំបុត្រ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text" |
| msgid "S~ubject line" |
| msgstr "បន្ទាត់ប្រធានបទ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___15.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___15.string.text |
| msgid "Salu~tation" |
| msgstr "វន្ទនាការ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___16.string.text |
| msgid "Fold ~marks" |
| msgstr "ចំណុចរបត់ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___17.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___17.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___17.string.text" |
| msgid "~Complimentary close" |
| msgstr "បញ្ចប់ដោយការគួរសម " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___18.string.text" |
| msgid "~Footer" |
| msgstr "បាតកថា " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text" |
| msgid "~Use user data for return address" |
| msgstr "ប្រើទិន្នន័យអ្នកប្រើ សម្រាប់អាសយដ្ឋានត្រឡប់ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___20.string.text |
| msgid "~New sender address:" |
| msgstr "អាសយដ្ឋានអ្នកផ្ញើថ្មី ៖ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___21.string.text" |
| msgid "Use placeholders for ~recipient's address" |
| msgstr "ប្រើកន្លែងដាក់ សម្រាប់អាសយដ្ឋានអ្នកទទួល " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___22.string.text" |
| msgid "Use address database for ~mail merge" |
| msgstr "ប្រើមូលដ្ឋានទិន្នន័យអាសយដ្ឋាន សម្រាប់សំបុត្រសំណុំបែបបទ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___23.string.text" |
| msgid "Include ~only on second and following pages" |
| msgstr "រួមបញ្ចូលតែលើទំព័រទីពីរ និងទំព័រខាងក្រោម " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___24.string.text" |
| msgid "~Include page number" |
| msgstr "រួមបញ្ចូលលេខទំព័រ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___25.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___25.string.text |
| msgid "Letter Template" |
| msgstr "ពុម្ពសំបុត្រ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___26.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___26.string.text |
| msgid "Create a ~letter from this template" |
| msgstr "បង្កើតសំបុត្រមួយពីពុម្ពនេះ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___27.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___27.string.text |
| msgid "Make ~manual changes to this letter template" |
| msgstr "ធ្វើការផ្លាស់ប្តូរដោយដៃ ចំពោះពុម្ពសំបុត្រនេះ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___28.string.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "រចនាទំព័រ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___29.string.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "រចនាទំព័រ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___30.string.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "រចនាទំព័រ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___31.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___31.string.text |
| msgid "" |
| "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the " |
| "template as the basis for writing letters as often as desired." |
| msgstr "" |
| "អ្នកជំនួយការនេះ ជួយអ្នកបង្កើតពុម្ពសំបុត្រមួយ ។ បន្ទាប់មក " |
| "អ្នកអាចប្រើពុម្ពជាមូលដ្ឋានសម្រាប់សរសេរសំបុត្រ តាមដែលអ្នកចង់បាន ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___32.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___32.string.text |
| msgid "~Height:" |
| msgstr "កម្ពស់ ៖ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___33.string.text |
| msgid "~Width:" |
| msgstr "ទទឹង ៖ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___34.string.text" |
| msgid "S~pacing to left margin:" |
| msgstr "គម្លាតទៅរឹមឆ្វេង ៖ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___35.string.text" |
| msgid "Spacing ~to top margin:" |
| msgstr "គម្លាតទៅរឹមកំពូល ៖ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___36.string.text" |
| msgid "Height:" |
| msgstr "កម្ពស់ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___37.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___37.string.text |
| msgid "Width:" |
| msgstr "ទទឹង ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___38.string.text" |
| msgid "S~pacing to left margin:" |
| msgstr "គម្លាតទៅរឹមឆ្វេង ៖ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___39.string.text" |
| msgid "Spacing ~to top margin:" |
| msgstr "គម្លាតទៅរឹមកំពូល ៖ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___40.string.text" |
| msgid "Height:" |
| msgstr "កម្ពស់ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___41.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___41.string.text |
| msgid "Use a typical letter format for this country:" |
| msgstr "ប្រើទ្រង់ទ្រាយសំបុត្រធម្មតាមួយ សម្រាប់ប្រទេសនេះ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___42.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___42.string.text |
| msgid "Sender's address" |
| msgstr "អាសយដ្ឋានអ្នកផ្ញើ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___43.string.text" |
| msgid "Name:" |
| msgstr "ឈ្មោះ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___44.string.text" |
| msgid "Street:" |
| msgstr "វិថី ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text" |
| msgid "ZIP code/State/City:" |
| msgstr "លេខតំបន់/រដ្ឋ/រាជធានី ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___46.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___46.string.text |
| msgid "Recipient's address" |
| msgstr "អាសយដ្ឋានអ្នកទទួល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___47.string.text" |
| msgid "Footer" |
| msgstr "បាតកថា" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___48.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___48.string.text |
| msgid "" |
| "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple " |
| "letters with the same layout and settings." |
| msgstr "" |
| "អ្នកជំនួយការនេះ បង្កើតពុម្ពសំបុត្រមួយ " |
| "ដែលអាចឲ្យអ្នកបង្កើតសំបុត្រច្រើន ជាមួយការកំណត់ និងប្លង់ដូចគ្នា ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___49.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___49.string.text |
| msgid "" |
| "To create another new letter out of the template just navigate to the " |
| "template location and double-click it." |
| msgstr "" |
| "ដើម្បីបង្កើតសំបុត្រថ្មីផ្សេងចេញពីពុម្ព " |
| "គ្រាន់តែស្វែងរកផ្លូវទៅកាន់ទីតាំងពុម្ព រួចចុចពីរដងលើវា ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___50.string.text" |
| msgid "Template name:" |
| msgstr "ឈ្មោះពុម្ព ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___51.string.text" |
| msgid "Location and file name:" |
| msgstr "ទីតាំង និងឈ្មោះឯកសារ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___52.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___52.string.text |
| msgid "How do you want to proceed?" |
| msgstr "តើអ្នកចង់ដំណើរការតាមរបៀបណា ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___53.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___53.string.text |
| msgid "Please choose the type of letter and page design" |
| msgstr "សូមជ្រើសប្រភេទរចនាសំបុត្រ និងទំព័រ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___54.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___54.string.text |
| msgid "Select the items to be printed" |
| msgstr "ជ្រើសធាតុដែលត្រូវបោះពុម្ព" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___55.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___55.string.text |
| msgid "Specify items already on your letterhead paper" |
| msgstr "បញ្ជាក់ធាតុដែលមានរួចហើយ លើក្រដាសក្បាលលិខិតរបស់អ្នក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___56.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___56.string.text |
| msgid "Specify the sender and recipient information" |
| msgstr "បញ្ជាក់លម្អិតអំពីព័ត៌មានអ្នកទទួល និងអ្នកផ្ញើ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___57.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___57.string.text |
| msgid "Fill in the information you would like in the footer" |
| msgstr "បំពេញព័ត៌មានដែលអ្នកចង់មានក្នុងបាតកថា" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___58.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___58.string.text |
| msgid "Please specify last settings" |
| msgstr "សូមបញ្ជាក់លម្អិតអំពីការកំណត់ចុងក្រោយ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___1.string.text |
| msgid "To Whom it May Concern" |
| msgstr "សូមគោរពជូនលោក លោកស្រីដែលពាក់ព័ន្ធ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___2.string.text |
| msgid "Dear Sir or Madam" |
| msgstr "ជូនចំពោះ លោក/លោកស្រី ជាទីរាប់អាន" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START___3.string.text |
| msgid "Hello" |
| msgstr "សួស្តី" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___1.string.text" |
| msgid "Sincerely" |
| msgstr "ដោយសេចក្តីស្មោះត្រង់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDGREETING_START___2.string.text |
| msgid "Best regards" |
| msgstr "ដោយសេចក្តីគោរពដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់បំផុត" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDGREETING_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDGREETING_START___3.string.text |
| msgid "Cheers" |
| msgstr "អបអរសាទរ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___1.string.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "រចនាទំព័រ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___2.string.text |
| msgid "Letterhead layout" |
| msgstr "ប្លង់ក្បាលលិខិត" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___3.string.text |
| msgid "Printed items" |
| msgstr "ធាតុដែលបានបោះពុម្ព" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___4.string.text |
| msgid "Recipient and sender" |
| msgstr "អ្នកទទួល និងអ្នកផ្ញើ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___5.string.text" |
| msgid "Footer" |
| msgstr "បាតកថា" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDROADMAP_START___6.string.text" |
| msgid "Name and location" |
| msgstr "ឈ្មោះ និងទីតាំង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___1.string.text |
| msgid "Fax Wizard" |
| msgstr "អ្នកជំនួយការ ទូរសារ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___2.string.text" |
| msgid "Label9" |
| msgstr "ស្លាក ៩" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___3.string.text |
| msgid "~Business Fax" |
| msgstr "ទូរសារពាណិជ្ជកម្ម " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___4.string.text |
| msgid "~Personal Fax" |
| msgstr "ទូរសារផ្ទាល់ខ្លួន " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___5.string.text" |
| msgid "~Logo" |
| msgstr "រូបសញ្ញា " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text" |
| msgid "S~ubject line" |
| msgstr "បន្ទាត់ប្រធានបទ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___7.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___7.string.text |
| msgid "S~alutation" |
| msgstr "វន្ទនាការ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___8.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___8.string.text" |
| msgid "~Complimentary close" |
| msgstr "បញ្ចប់ដោយការគួរសម " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___9.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___9.string.text" |
| msgid "~Footer" |
| msgstr "បាតកថា " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text" |
| msgid "~Use user data for return address" |
| msgstr "ប្រើទិន្នន័យអ្នកប្រើ សម្រាប់អាសយដ្ឋានត្រឡប់ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text" |
| msgid "~New return address" |
| msgstr "អាសយដ្ឋានត្រឡប់ថ្មី " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___12.string.text |
| msgid "My Fax Template" |
| msgstr "ពុម្ពទូរសាររបស់ខ្ញុំ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___13.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___13.string.text |
| msgid "Create a ~fax from this template" |
| msgstr "បង្កើតទូរសារមួយពីពុម្ពនេះ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___14.string.text |
| msgid "Make ~manual changes to this fax template" |
| msgstr "ធ្វើការផ្លាស់ប្តូរដោយដៃ ទៅពុម្ពទូរសារនេះ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___15.string.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "រចនាទំព័រ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___16.string.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "រចនាទំព័រ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___17.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___17.string.text |
| msgid "" |
| "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be " |
| "used to create a fax whenever needed." |
| msgstr "" |
| "អ្នកជំនួយការនេះជួយអ្នក ដើម្បីបង្កើតពុម្ពទូរសារមួយ ។ " |
| "បន្ទាប់មកពុម្ពអាចត្រូវបានប្រើ ដើម្បីបង្កើតទូរសារមួយ " |
| "តាមសេចក្តីត្រូវការ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___18.string.text" |
| msgid "Return address" |
| msgstr "អាសយដ្ឋានត្រឡប់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___19.string.text" |
| msgid "Name:" |
| msgstr "ឈ្មោះ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___20.string.text" |
| msgid "Street:" |
| msgstr "វិថី ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text" |
| msgid "ZIP code/State/City:" |
| msgstr "លេខតំបន់/រដ្ឋ/រាជធានី ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text" |
| msgid "Footer" |
| msgstr "បាតកថា" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___23.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___23.string.text |
| msgid "" |
| "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple " |
| "faxes with the same layout and settings." |
| msgstr "" |
| "អ្នកជំនួយការនេះបង្កើតពុម្ពទូរសារមួយ ដែលអាចឲ្យអ្នកបង្កើតទូរសារច្រើ" |
| "ន ជាមួយប្លង់ និងការកំណត់ដូចគ្នា ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___24.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___24.string.text |
| msgid "" |
| "To create another new fax out of the template, go to the location where you " |
| "saved the template and double-click the file." |
| msgstr "" |
| "ដើម្បីបង្កើតទូរសារថ្មីផ្សេងទៀតចេញពីពុម្ព, " |
| "ទៅកាន់ទីតាំងដែលអ្នករក្សាទុកពុម្ព រួចចុចពីរដងលើឯកសារ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___25.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___25.string.text |
| msgid "Template Name:" |
| msgstr "ឈ្មោះពុម្ព ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___26.string.text" |
| msgid "Location and file name:" |
| msgstr "ទីតាំង និងឈ្មោះឯកសារ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___27.string.text" |
| msgid "What do you want to do next?" |
| msgstr "តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វីបន្តទៅទៀត ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___28.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___28.string.text |
| msgid "Choose the type of fax and a page design" |
| msgstr "ជ្រើសប្រភេទនៃការរចនាទូរសារ និងទំព័រមួយ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___29.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___29.string.text |
| msgid "Select items to include in the fax template" |
| msgstr "ជ្រើសធាតុដែលត្រូវរួមបញ្ចូលក្នុងពុម្ពទូរសារ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___30.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___30.string.text |
| msgid "Specify sender and recipient information" |
| msgstr "បញ្ជាក់លម្អិតអំពីព័ត៌មានអ្នកផ្ញើ និងអ្នកទទួល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___31.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___31.string.text |
| msgid "Enter text for the footer" |
| msgstr "បញ្ចូលអត្ថបទ សម្រាប់បាតកថា" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___32.string.text" |
| msgid "Choose a name and save the template" |
| msgstr "ជ្រើសឈ្មោះមួយ និងរក្សាទុកពុម្ព" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___33.string.text" |
| msgid "Include ~only on second and following pages" |
| msgstr "រួមបញ្ចូលតែលើទំព័រទីពីរ និងទំព័រខាងក្រោម " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___34.string.text" |
| msgid "~Include page number" |
| msgstr "រួមបញ្ចូលលេខទំព័រ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___35.string.text |
| msgid "~Date" |
| msgstr "កាលបរិច្ឆេទ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___36.string.text |
| msgid "~Type of message" |
| msgstr "ប្រភេទសារ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___37.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___37.string.text |
| msgid "Fax Number:" |
| msgstr "លេខទូរសារ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___38.string.text" |
| msgid "Use placeholders for ~recipient's address" |
| msgstr "ប្រើកន្លែងដាក់ សម្រាប់អាសយដ្ឋានអ្នកទទួល " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___39.string.text" |
| msgid "Use address database for ~mail merge" |
| msgstr "ប្រើមូលដ្ឋានទិន្នន័យអាសយដ្ឋាន សម្រាប់សំបុត្រសំណុំបែបបទ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___40.string.text" |
| msgid "~New return address" |
| msgstr "អាសយដ្ឋានត្រឡប់ថ្មី " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___1.string.text |
| msgid "Important Information!" |
| msgstr "ព័ត៌មានសំខាន់ !" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___2.string.text |
| msgid "For your information" |
| msgstr "សម្រាប់ព័ត៌មានរបស់អ្នក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START___3.string.text |
| msgid "News!" |
| msgstr "ព័ត៌មាន !" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___1.string.text |
| msgid "To whom it may concern," |
| msgstr "សូមគោរពជូនលោក លោកស្រីដែលពាក់ព័ន្ធ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___2.string.text |
| msgid "Dear Sir or Madam," |
| msgstr "ជូនចំពោះ លោក/លោកស្រី ជាទីរាប់អាន" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___3.string.text |
| msgid "Hello," |
| msgstr "សួស្តី " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDSALUTATION_START___4.string.text |
| msgid "Hi," |
| msgstr "សួស្តី " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___1.string.text" |
| msgid "Sincerely" |
| msgstr "ដោយសេចក្តីស្មោះត្រង់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDGREETING_START___2.string.text |
| msgid "Yours faithfully" |
| msgstr "ដោយភក្តីភាព" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDGREETING_START___3.string.text |
| msgid "Regards" |
| msgstr "ដោយការគោរព" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDGREETING_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDGREETING_START___4.string.text |
| msgid "Love" |
| msgstr "សេចក្តីស្រឡាញ់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___1.string.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "រចនាទំព័រ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDROADMAP_START___2.string.text |
| msgid "Items to include" |
| msgstr "ធាតុត្រូវរួមបញ្ចូល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDROADMAP_START___3.string.text |
| msgid "Sender and Recipient" |
| msgstr "អ្នកផ្ញើ និងអ្នកទទួល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___4.string.text" |
| msgid "Footer" |
| msgstr "បាតកថា" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDROADMAP_START___5.string.text" |
| msgid "Name and location" |
| msgstr "ឈ្មោះ និងទីតាំង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__1.string.text |
| msgid "Web Wizard" |
| msgstr "អ្នកជំនួយការ បណ្តាញ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__2.string.text |
| msgid "" |
| "This Web Wizard is to aid you in publishing documents on the Internet.\n" |
| "\n" |
| "It will convert the documents so that they can be viewed by a web browser. " |
| "In addition, it will generate a Table of Contents page with links for easy " |
| "access to the documents. The Web Wizard will also allow you to customize the " |
| "design and layout of your web site.\n" |
| "\n" |
| "You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-" |
| "date and add or remove documents at any time." |
| msgstr "" |
| "អ្នកជំនួយការបណ្តាញនេះនឹងជួយអ្នកក្នុងការបោះពុម្ពផ្សាយឯកសារលើអ៊ី" |
| "នធឺណិត ។\n" |
| "\n" |
| "វានឹងបម្លែងឯកសារ " |
| "ដូច្នេះពួកវាអាចត្រូវបានបង្ហាញដោយកម្មវិធីរុករកបណ្តាញ ។ ជាបន្ថែម " |
| "វានឹងបង្កើតទំព័រតារាងមាតិកាមួយជាមួយតំណ " |
| "សម្រាប់ភាពងាយស្រួលចូលដំណើរការឯកសារ ។ " |
| "អ្នកជំនួយការបណ្តាញនឹងអនុញ្ញាតផងដែរឲ្យអ្នកប្តូរការរចនា " |
| "និងប្លង់នៃតំបន់បណ្តាញរបស់អ្នកតាមបំណង ។\n" |
| "\n" |
| "អ្នកនឹងអាចរក្សាឯកសារដែលអ្នកបានបោះពុម្ពផ្សាយលើបណ្តាញ ឲ្យទាន់សម័យ " |
| "និងអាចបន្ថែម ឬ យកឯកសារចេញនៅពេលណាក៏បាន ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__4.string.text |
| msgid "~Delete" |
| msgstr "លុប " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__5.string.text |
| msgid "Introduction" |
| msgstr "សេចក្តីណែនាំ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__6.string.text |
| msgid "Select the documents you want to publish" |
| msgstr "ជ្រើសឯកសារ ដែលអ្នកចង់បោះពុម្ពផ្សាយ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__8.string.text |
| msgid "Document information " |
| msgstr "ព័ត៌មានឯកសារ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__9.string.text |
| msgid "~Title:" |
| msgstr "ចំណងជើង ៖ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__10.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__10.string.text |
| msgid "~Summary: " |
| msgstr "សង្ខេប ៖ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__11.string.text |
| msgid "Au~thor:" |
| msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__12.string.text |
| msgid "~Export to file format:" |
| msgstr "នាំចេញទៅទ្រង់ទ្រាយឯកសារ ៖ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__13.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__13.string.text |
| msgid "Enter general information for your web site" |
| msgstr "បញ្ចូលព័ត៌មានទូទៅ សម្រាប់តំបន់បណ្តាញរបស់អ្នក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__14.string.text" |
| msgid "Title:" |
| msgstr "ចំណងជើង ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__16.string.text |
| msgid "Description:" |
| msgstr "ពិពណ៌នា ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__18.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__18.string.text |
| msgid "Created:" |
| msgstr "បានបង្កើត ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__20.string.text |
| msgid "E-mail:" |
| msgstr "អ៊ីមែល ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__21.string.text |
| msgid "Copyright notice:" |
| msgstr "ប្រកាសរក្សាសិទ្ធិ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__22.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__22.string.text |
| msgid "Modified:" |
| msgstr "បានកែប្រែ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__24.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__24.string.text |
| msgid "~Preview" |
| msgstr "មើលជាមុន " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__25.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__25.string.text |
| msgid "Where do you want to publish your web site?" |
| msgstr "តើអ្នកចង់បោះពុម្ពផ្សាយទំព័របណ្តាញរបស់អ្នកនៅកន្លែងណា ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__26.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__26.string.text |
| msgid "Publish the new web site:" |
| msgstr "បោះពុម្ពផ្សាយតំបន់បណ្តាញថ្មី ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__27.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__27.string.text |
| msgid "To a ~local folder" |
| msgstr "ទៅថតមូលដ្ឋានមួយ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text" |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__29.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__29.string.text |
| msgid "To a ~web server via FTP" |
| msgstr "ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្តាញតាមរយៈ FTP " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__31.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__31.string.text |
| msgid "~Configure..." |
| msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ... " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__32.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__32.string.text |
| msgid "To a ZIP ~archive" |
| msgstr "ទៅប័ណ្ណសារ ZIP មួយ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text" |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__34.string.text |
| msgid "~Save settings (recommended)" |
| msgstr "រក្សាទុកការកំណត់ (អនុសាសន៍) " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__35.string.text |
| msgid "Save ~as:" |
| msgstr "រក្សាទុកជា ៖ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__36.string.text |
| msgid "~Choose settings for the Web Wizard" |
| msgstr "ជ្រើសការកំណត់ សម្រាប់អ្នកជំនួយការបណ្តាញ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__37.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__37.string.text |
| msgid "Web site content " |
| msgstr "មាតិកាតំបន់បណ្តាញ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__38.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__38.string.text |
| msgid "~Add..." |
| msgstr "បន្ថែម... " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__39.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__39.string.text |
| msgid "Remo~ve" |
| msgstr "យកចេញ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__40.string.text |
| msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site" |
| msgstr "ជ្រើសប្លង់មួយ សម្រាប់តារាងមាតិកានៃតំបន់បណ្តាញរបស់អ្នក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__41.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__41.string.text |
| msgid "Select a style for the table of contents page" |
| msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មមួយ សម្រាប់ទំព័រតារាងមាតិកា ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__42.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__42.string.text |
| msgid "~Style:" |
| msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__48.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__48.string.text |
| msgid "~Layouts: " |
| msgstr "ប្លង់ ៖ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__50.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__50.string.text |
| msgid "~Description" |
| msgstr "ពិពណ៌នា " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__51.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__51.string.text |
| msgid "~Author" |
| msgstr "អ្នកនិពន្ធ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__52.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__52.string.text |
| msgid "Cr~eation date" |
| msgstr "កាលបរិច្ឆេទបង្កើត " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__53.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__53.string.text |
| msgid "~Last change date" |
| msgstr "កាលបរិច្ឆេទកែប្រែចុងក្រោយ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__54.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__54.string.text |
| msgid "~File name" |
| msgstr "ឈ្មោះឯកសារ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__55.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__55.string.text |
| msgid "File forma~t" |
| msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__56.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__56.string.text |
| msgid "File format ~icon" |
| msgstr "រូបតំណាងទ្រង់ទ្រាយឯកសារ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__57.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__57.string.text |
| msgid "Number ~of pages" |
| msgstr "ចំនួនទំព័រ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__58.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__58.string.text |
| msgid "~Size in KB" |
| msgstr "ទំហំគិតជា KB " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__59.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__59.string.text |
| msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:" |
| msgstr "ចុច 'មើលជាមុន' ដើម្បីឃើញជាមុនក្នុងកម្មវិធីរុករករបស់អ្នក ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__60.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__60.string.text |
| msgid "Customize the selected layout" |
| msgstr "ប្តូរប្លង់ដែលបានជ្រើសតាមបំណង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__61.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__61.string.text |
| msgid "" |
| "Include the following information for each document in the table of contents:" |
| msgstr "" |
| "រួមបញ្ចូលព័ត៌មានខាងក្រោមនេះ សម្រាប់ឯកសារនិមួយៗ ក្នុងតារាងមាតិកា ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__62.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__62.string.text |
| msgid "Optimize the layout for screen resolution:" |
| msgstr "បង្កើនប្រសិទ្ធភាពប្លង់ សម្រាប់គុណភាពបង្ហាញលើអេក្រង់ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__64.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__64.string.text |
| msgid "~640x480" |
| msgstr "៦៤០ x ៤៨០ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__65.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__65.string.text |
| msgid "~800x600" |
| msgstr "៨០០ x ៦០០ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__66.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__66.string.text |
| msgid "~1024x768" |
| msgstr "១០២៤ x ៧៦៨ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__70.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__70.string.text |
| msgid "Generating Your Web Site" |
| msgstr "បង្កើតតំបន់បណ្តាញរបស់អ្នក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__71.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__71.string.text |
| msgid "%START - %END/%TOTAL" |
| msgstr "%START - %END/%TOTAL" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__72.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__72.string.text |
| msgid "myWebsite" |
| msgstr "តំបន់បណ្តាញរបស់ខ្ញុំ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__73.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__73.string.text |
| msgid "FTP target '%FILENAME' is a file." |
| msgstr "គោលដៅ FTP '%FILENAME' គឺជាឯកសារមួយ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__74.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__74.string.text |
| msgid "The local target '%FILENAME' is a file." |
| msgstr "គោលដៅមូលដ្ឋាន '%FILENAME' គឺជាឯកសារមួយ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__75.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__75.string.text |
| msgid "" |
| "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the " |
| "existing target? " |
| msgstr "" |
| "គោលដៅ ZIP '%FILENAME' មានរួចហើយ ។ តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើ " |
| "គោលដៅដែលមានស្រាប់ឬទេ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__76.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__76.string.text |
| msgid "" |
| "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be " |
| "overwritten. Do you want to continue?" |
| msgstr "" |
| "ថតគោលដៅ FTP '%FILENAME' មិនមែនទទេ ។ ឯកសារខ្លះអាចនឹងត្រូវបានសរសេរលើ " |
| "។ តើអ្នកចង់បន្តឬ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__77.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__77.string.text |
| msgid "" |
| "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be " |
| "overwritten. Do you want to continue?" |
| msgstr "" |
| "ថតគោលដៅមូលដ្ឋាន '%FILENAME' មិនមែនទទេ ។ " |
| "ឯកសារខ្លះអាចនឹងត្រូវបានសរសេរជាន់លើ ។ តើអ្នកចង់បន្តឬ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__78.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__78.string.text |
| msgid "" |
| "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the " |
| "existing settings? " |
| msgstr "" |
| "ការកំណត់មានរួចហើយក្រោមឈ្មោះដែលបានផ្តល់ ។ " |
| "តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើការកំណត់ដែលមានស្រាប់ឬទេ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__79.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__79.string.text |
| msgid "Exporting documents..." |
| msgstr "កំពុងនាំចេញឯកសារ ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__80.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__80.string.text |
| msgid "Preparing export..." |
| msgstr "កំពុងរៀបចំនាំចេញ ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__81.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__81.string.text |
| msgid "Copying layout files..." |
| msgstr "កំពុងចម្លងឯកសារប្លង់ ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__82.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__82.string.text |
| msgid "Preparing table of contents generation..." |
| msgstr "កំពុងរៀបចំការបង្កើតតារាងមាតិកា ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__83.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__83.string.text |
| msgid "Generating table of contents..." |
| msgstr "កំពុងបង្កើតតារាងមាតិកា ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__84.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__84.string.text |
| msgid "Initializing..." |
| msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__86.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__86.string.text |
| msgid "Preparing to publish..." |
| msgstr "កំពុងរៀបចំបោះពុម្ពផ្សាយ ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__87.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__87.string.text |
| msgid "Publishing to local directory..." |
| msgstr "កំពុងបោះពុម្ពផ្សាយទៅថតមូលដ្ឋាន ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__88.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__88.string.text |
| msgid "Publishing to FTP destination..." |
| msgstr "កំពុងបោះពុម្ពផ្សាយទៅទិសដៅ FTP ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__89.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__89.string.text |
| msgid "Publishing to a ZIP archive..." |
| msgstr "កំពុងបោះពុម្ពផ្សាយទៅប័ណ្ណសារ ZIP ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___90.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START___90.string.text |
| msgid "Finishing..." |
| msgstr "កំពុងបញ្ចប់ ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___94.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START___94.string.text |
| msgid "Graphic files" |
| msgstr "ឯកសារក្រាហ្វិក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___95.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START___95.string.text |
| msgid "All files" |
| msgstr "ឯកសារទាំងអស់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___96.string.text |
| msgid "ZIP archive files" |
| msgstr "" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___98.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START___98.string.text |
| msgid "Background images" |
| msgstr "រូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___99.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START___99.string.text |
| msgid "Choose a background image: " |
| msgstr "ជ្រើសរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយមួយ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___100.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START___100.string.text |
| msgid "Icon sets" |
| msgstr "សំណុំរូបតំណាង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___101.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START___101.string.text |
| msgid "Choose an icon set:" |
| msgstr "ជ្រើសសំណុំរូបតំណាងមួយ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__102.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__102.string.text |
| msgid "Other..." |
| msgstr "ផ្សេងៗ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__103.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__103.string.text |
| msgid "None" |
| msgstr "គ្មាន" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__104.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__104.string.text |
| msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME" |
| msgstr "ទំព័របណ្តាញរបស់អ្នក ត្រូវបានបង្កើតដោយជោគជ័យក្នុង ៖ %FILENAME" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__105.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__105.string.text |
| msgid "One or more errors occurred when generating the web site." |
| msgstr "កំហុសមួយ ឬ ច្រើនបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងបង្កើតតំបន់បណ្តាញ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__106.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__106.string.text |
| msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). " |
| msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងបង្កើតទំព័រតារាងមាតិកា ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__107.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__107.string.text |
| msgid "An error occurred while copying the layout files. " |
| msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងចម្លងឯកសារប្លង់ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__108.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__108.string.text |
| msgid "" |
| "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. " |
| msgstr "" |
| "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងប្រមូលព័ត៌មានឯកសារសម្រាប់ '%FILENAME' ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__109.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__109.string.text |
| msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'." |
| msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងនាំចេញឯកសារ '%FILENAME' ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__110.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__110.string.text |
| msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'." |
| msgstr "" |
| "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងបង្កើតថតមួយ សម្រាប់នាំចេញ '%FILENAME' " |
| "។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__111.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__111.string.text |
| msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'." |
| msgstr "" |
| "កំហុសសុវត្ថភាពមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងនាំចេញឯកសារ '%FILENAME' ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__112.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__112.string.text |
| msgid "" |
| "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'." |
| msgstr "" |
| "កំហុស បញ្ចេញ/បញ្ចូល មួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងនាំចេញឯកសារ '%FILENAME' " |
| "។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__113.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__113.string.text |
| msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory." |
| msgstr "" |
| "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងចម្លងឯកសារមេឌៀទៅថតបណ្តោះអាសន្ន ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__114.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__114.string.text |
| msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL" |
| msgstr "មិនអាចចម្លងតំបន់បណ្តាញ ទៅទិសដៅដូចតទៅនេះ ៖ %URL" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__115.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__115.string.text |
| msgid "An unexpected error occurred: %ERROR" |
| msgstr "កំហុសស្មានមិនដល់មួយបានកើតឡើង ៖ %ERROR" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__116.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__116.string.text |
| msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'" |
| msgstr "" |
| "កំហុសស្មានមិនដល់មួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងធ្វើឯកសារឲ្យមានសុពលភាព ៖" |
| " '%FILENAME'" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__117.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__117.string.text |
| msgid "%FILENAME' is a folder." |
| msgstr "%FILENAME' គឺជាថតមួយ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__118.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__118.string.text |
| msgid "Loading Web Wizard Settings..." |
| msgstr "កំពុងផ្ទុកការកំណត់អ្នកជំនួយការបណ្តាញ ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__119.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__119.string.text |
| msgid "An unexpected error occurred." |
| msgstr "កំហុសស្មានមិនដល់មួយ បានកើតឡើង ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__120.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__120.string.text |
| msgid "Validating documents..." |
| msgstr "កំពុងធ្វើឯកសារឲ្យមានសុពលភាព ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__121.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__121.string.text |
| msgid "My Archive" |
| msgstr "ប័ណ្ណសាររបស់ខ្ញុំ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__122.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__122.string.text |
| msgid "Introduction " |
| msgstr "សេចក្តីណែនាំ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__123.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__123.string.text |
| msgid "Documents " |
| msgstr "ឯកសារ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__124.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__124.string.text |
| msgid "Main layout" |
| msgstr "ប្លង់សំខាន់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__125.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__125.string.text |
| msgid "Layout details" |
| msgstr "សេចក្តីលម្អិតអំពីប្លង់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__126.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__126.string.text |
| msgid "Style" |
| msgstr "រចនាប័ទ្ម" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__127.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__127.string.text |
| msgid "Web site information" |
| msgstr "ព័ត៌មានតំបន់បណ្តាញ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__128.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__128.string.text |
| msgid "Preview" |
| msgstr "មើលជាមុន" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__130.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__130.string.text |
| msgid "" |
| "The selected settings will be deleted.\n" |
| "\n" |
| "Do you really want to delete these settings? " |
| msgstr "" |
| "ការកំណត់ដែលបានជ្រើស នឹងត្រូវបានលុប ។\n" |
| "\n" |
| "តើអ្នកពិតជាចង់លុបការកំណត់ទាំងនេះឬ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__131.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__131.string.text |
| msgid "%NUMBER pages" |
| msgstr "ទំព័រ %NUMBER " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__132.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__132.string.text |
| msgid "%NUMBER slides" |
| msgstr "ស្លាយ %NUMBER " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__133.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__133.string.text |
| msgid "Created: %DATE" |
| msgstr "បានបង្កើត ៖ %DATE" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__134.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__134.string.text |
| msgid "Last modified: %DATE" |
| msgstr "បានកែប្រែចុងក្រោយ ៖ %DATE" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__135.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__135.string.text |
| msgid "Web Wizard Settings" |
| msgstr "ការកំណត់អ្នកជំនួយការបណ្តាញ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__136.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__136.string.text |
| msgid "Background image:" |
| msgstr "រូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__137.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__137.string.text |
| msgid "Icon set:" |
| msgstr "សំណុំរូបតំណាង ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__138.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__138.string.text |
| msgid "The icon set is used for presentations in HTML format." |
| msgstr "" |
| "សំណុំរូបតំណាងត្រូវបានប្រើ សម្រាប់ការបង្ហាញក្នុងទ្រង់ទ្រាយ HTML ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__139.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__139.string.text |
| msgid "HTML Metadata" |
| msgstr "ទិន្នន័យមេតា HTML" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text" |
| msgid "Choose..." |
| msgstr "ជ្រើស ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text" |
| msgid "Choose..." |
| msgstr "ជ្រើស ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__142.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__142.string.text |
| msgid "<default>" |
| msgstr "<លំនាំដើម>" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__143.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__143.string.text |
| msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported." |
| msgstr "បោះពុម្ពផ្សាយតាមប្រូកស៊ី FTP មិនត្រូវបានគាំទ្រឡើយ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__144.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__144.string.text |
| msgid "<no background image>" |
| msgstr "<គ្មានរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ>" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__145.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__145.string.text |
| msgid "<no icon set>" |
| msgstr "<គ្មានសំណុំរូបតំណាង>" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__146.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__146.string.text |
| msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created." |
| msgstr "មិនអាចបង្កើតថត FTP '%FILENAME' ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__147.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__147.string.text |
| msgid "" |
| "The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n" |
| "Create the directory now?" |
| msgstr "" |
| "ថត FTP '%FILENAME' មិនទាន់មានទេ ។ \n" |
| "បង្កើតថតឥឡូវឬ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__148.string.text |
| msgid "" |
| "The ZIP file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name " |
| "already exists." |
| msgstr "" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__149.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__149.string.text |
| msgid "" |
| "The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n" |
| "Please check your write-access." |
| msgstr "" |
| "មិនអាចបង្កើតថតមូលដ្ឋាន '%FILENAME' ។\n" |
| "សូមពិនិត្យមើលសិទ្ធចូលដំណើរការសរសេររបស់អ្នក ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__150.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__150.string.text |
| msgid "" |
| "The local directory '%FILENAME' does not exist. \n" |
| "Create the directory now?" |
| msgstr "" |
| "មិនមានថតមូលដ្ឋាន '%FILENAME' ។\n" |
| "បង្កើតថតឥឡូវឬ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__151.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__151.string.text |
| msgid "Size: %NUMBERKB" |
| msgstr "ទំហំ ៖ %NUMBERKB" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__152.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_START__152.string.text |
| msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?" |
| msgstr "រកមិនឃើញឯកសារ ។ តើអ្នកចង់បញ្ជាក់ទីតាំងឯកសារថ្មីឬទេ ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__0.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__0.string.text |
| msgid "FTP Connection" |
| msgstr "ការតភ្ជាប់ FTP" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__1.string.text |
| msgid "~User name:" |
| msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__2.string.text |
| msgid "~Password:" |
| msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__3.string.text |
| msgid "Connect" |
| msgstr "តភ្ជាប់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__4.string.text |
| msgid "1. Enter FTP connection information." |
| msgstr "១. បញ្ចូលព័ត៌មានតភ្ជាប់ FTP ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__5.string.text |
| msgid "~Server name or IP address:" |
| msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ ឬ អាសយដ្ឋាន IP " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__6.string.text |
| msgid "2. Connect to the server." |
| msgstr "២. តភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__7.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__7.string.text |
| msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)." |
| msgstr "៣ . ជ្រើសថតឆ្ងាយមួយ (ស្រេចចិត្ត) ។ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text" |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__9.string.text |
| msgid "Connection status is unknown" |
| msgstr "មិនស្គាល់ស្ថានភាពតភ្ជាប់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__10.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__10.string.text |
| msgid "Connection was established successfully" |
| msgstr "ការតភ្ជាប់ត្រូវបានបង្កើតដោយជោគជ័យ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__11.string.text |
| msgid "Username or password is wrong" |
| msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ឬ ពាក្យសម្ងាត់ខុស" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__12.string.text |
| msgid "Could not resolve server name" |
| msgstr "មិនអាចដោះស្រាយឈ្មោះម៉ាស៊ីនបម្រើ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__13.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__13.string.text |
| msgid "You do not have sufficient user rights" |
| msgstr "អ្នកគ្មានសិទ្ធអ្នកប្រើគ្រប់គ្រាន់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__14.string.text |
| msgid "Cannot connect to server" |
| msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__15.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__15.string.text |
| msgid "Unexpected error" |
| msgstr "កំហុសស្មានមិនដល់" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__16.string.text |
| msgid "FTP publishing directory" |
| msgstr "ថតបោះពុម្ពផ្សាយ FTP" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__17.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__17.string.text |
| msgid "This is not an FTP folder" |
| msgstr "នេះមិនមែនជាថត FTP មួយ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__18.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__18.string.text |
| msgid "Connecting..." |
| msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ ..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__1.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__1.string.text |
| msgid "Agenda Wizard" |
| msgstr "អ្នកជំនួយការរបៀបវារៈ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__2.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__2.string.text |
| msgid "Make ~manual changes to this agenda template" |
| msgstr "ធ្វើការផ្លាស់ប្តូរដោយដៃ ចំពោះពុម្ពរបៀបវារៈនេះ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text" |
| msgid "Template name:" |
| msgstr "ឈ្មោះពុម្ព ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text" |
| msgid "Location and file name:" |
| msgstr "ទីតាំង និងឈ្មោះឯកសារ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text" |
| msgid "What do you want to do next?" |
| msgstr "តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វីបន្តទៅទៀត ?" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__6.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__6.string.text |
| msgid "Please choose the page design for the agenda" |
| msgstr "សូមជ្រើសរចនាទំព័រ សម្រាប់របៀបវារៈ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__7.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__7.string.text |
| msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" |
| msgstr "សូមជ្រើសក្បាលដែលអ្នកចង់បញ្ចូលក្នុងពុម្ពរបៀបវារៈរបស់អ្នក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__8.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__8.string.text |
| msgid "Please enter general information for the event" |
| msgstr "សូមបញ្ចូលព័ត៌មានទូទៅ សម្រាប់ព្រឹត្តិការណ៍" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__9.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__9.string.text |
| msgid "Please specify items for the agenda" |
| msgstr "សូមបញ្ជាក់លម្អិតអំពីវត្ថុទាំងឡាយ សម្រាប់របៀបវារៈ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__10.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__10.string.text |
| msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" |
| msgstr "សូមជ្រើសឈ្មោះដែលអ្នកចង់រួមបញ្ចូលក្នុងពុម្ពរបៀបវារៈរបស់អ្នក" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text" |
| msgid "Choose a name and save the template" |
| msgstr "ជ្រើសឈ្មោះមួយ និងរក្សាទុកពុម្ព" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__12.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__12.string.text |
| msgid "Include form for recording minutes" |
| msgstr "រួមបញ្ចូលសំណុំបែបបទ សម្រាប់កត់ត្រាកំណត់ហេតុប្រជុំ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__13.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__13.string.text |
| msgid "" |
| "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be " |
| "used to create an agenda whenever needed." |
| msgstr "" |
| "អ្នកជំនួយការនេះជួយអ្នក ដើម្បីបង្កើតពុម្ពរបៀបវារៈមួយ ។ " |
| "បន្ទាប់មកពុម្ពអាចត្រូវបានប្រើ ដើម្បីបង្កើតរបៀបវារៈមួយ " |
| "តាមសេចក្តីត្រូវការ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__14.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__14.string.text |
| msgid "Time:" |
| msgstr "ពេលវេលា ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text" |
| msgid "Name:" |
| msgstr "ឈ្មោះ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___16.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___16.string.text |
| msgid "Location:" |
| msgstr "ទីតាំង ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__17.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__17.string.text |
| msgid "" |
| "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with " |
| "text later." |
| msgstr "" |
| "កន្លែងដាក់នឹងត្រូវបានប្រើក្នុងវាលទទេ ។ " |
| "អ្នកអាចជំនួសកន្លែងដាក់ជាមួយអត្ថបទពេលក្រោយ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text" |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__19.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__19.string.text |
| msgid "Create an ~agenda from this template" |
| msgstr "បង្កើតរបៀបវារៈមួយពីពុម្ពនេះ " |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__20.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__20.string.text |
| msgid "" |
| "To create a new agenda out of the template, go to the location where you " |
| "saved the template and double-click the file." |
| msgstr "" |
| "ដើម្បីបង្កើតរបៀបវារៈថ្មីមួយចេញពីពុម្ព, " |
| "ទៅកាន់ទីតាំងដែលអ្នកបានរក្សាទុកពុម្ព រួចចុចពីរដងលើឯកសារ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__21.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__21.string.text |
| msgid "Agenda item" |
| msgstr "ធាតុរបៀបវារៈ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__22.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__22.string.text |
| msgid "Responsible" |
| msgstr "ទទួលខុសត្រូវ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__23.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__23.string.text |
| msgid "Duration" |
| msgstr "ថិរវេលា" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text" |
| msgid "Meeting called by" |
| msgstr "កិច្ចប្រជុំអញ្ជើញដោយ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text" |
| msgid "Chairperson" |
| msgstr "ប្រធាន" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text" |
| msgid "Minute keeper" |
| msgstr "អ្នករក្សាទុកកំណត់ហេតុប្រជុំ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text" |
| msgid "Moderator" |
| msgstr "អន្តរការី" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text" |
| msgid "Attendees" |
| msgstr "អ្នកចូលរួម" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text" |
| msgid "Observers" |
| msgstr "អ្នកសង្កេតការណ៍" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text" |
| msgid "Facility personnel" |
| msgstr "បុគ្គលិកបន្ទប់ឧបករណ៍" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__31.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__31.string.text |
| msgid "" |
| "The agenda template will include placeholders for the names of the selected " |
| "people. When creating an agenda from the template, you can replace these " |
| "placeholder with the appropriate names." |
| msgstr "" |
| "ពុមÒពរបៀបវារៈនឹងរួមបញ្ចូលកន្លែងដាក់ " |
| "សម្រាប់ឈ្មោះនៃបុគ្គលិកទាំងឡាយដែលបានជ្រើស ។ " |
| "ពេលបង្កើតរបៀបវារៈពីពុម្ព អ្នកអាចជំនួសកន្លែងដាក់ទាំងនេះ " |
| "ដោយឈ្មោះសមរម្យមួយ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text" |
| msgid "Type of meeting" |
| msgstr "ប្រភេទប្រជុំ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text" |
| msgid "Please read" |
| msgstr "សូមអាន" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text" |
| msgid "Please bring" |
| msgstr "សូមនាំយកមកនូវ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text" |
| msgid "Notes" |
| msgstr "ចំណាំ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__36.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__36.string.text |
| msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." |
| msgstr "" |
| "ពុម្ពរបៀបវារៈនឹងរួមបញ្ចូលកន្លែងដាក់ សម្រាប់ធាតុដែលត្រូវបានជ្រើស ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text" |
| msgid "Date:" |
| msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__39.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__39.string.text |
| msgid "" |
| "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple " |
| "agendas with the same layout and settings." |
| msgstr "" |
| "អ្នកជំនួយការនេះ បង្កើតពុម្ពរបៀបវារៈមួយ " |
| "ដែលអាចឲ្យអ្នកបង្កើតរបៀបវារៈច្រើនជាមួយប្លង់ និងការកំណត់ដូចគ្នា ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__40.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__40.string.text |
| msgid "Page design:" |
| msgstr "រចនាទំព័រ ៖" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__41.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__41.string.text |
| msgid "myAgendaTemplate.stw" |
| msgstr "myAgendaTemplate.stw" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__42.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__42.string.text |
| msgid "My Agenda Template" |
| msgstr "ពុម្ពរបៀបវារៈរបស់ខ្ញុំ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__43.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__43.string.text |
| msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." |
| msgstr "" |
| "កំហុសស្មានមិនដល់មួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងរក្សាទុកពុម្ពរបៀបវារៈ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__44.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__44.string.text |
| msgid "Name" |
| msgstr "ឈ្មោះ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__45.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__45.string.text |
| msgid "Date" |
| msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__46.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__46.string.text |
| msgid "Time" |
| msgstr "ពេលវេលា" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___47.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___47.string.text |
| msgid "Location" |
| msgstr "ទីតាំង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__48.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__48.string.text |
| msgid "Click to replace this text" |
| msgstr "ចុច ដើម្បីជំនួសអត្ថបទនេះ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "រចនាទំព័រ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__51.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__51.string.text |
| msgid "General information" |
| msgstr "ព័ត៌មានទូទៅ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__52.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__52.string.text |
| msgid "Headings to include" |
| msgstr "ក្បាលដែលត្រូវរួមបញ្ចូល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__53.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__53.string.text |
| msgid "Names" |
| msgstr "ឈ្មោះ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__54.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__54.string.text |
| msgid "Agenda items" |
| msgstr "ធាតុរបៀបវារៈ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text" |
| msgid "Name and location" |
| msgstr "ឈ្មោះ និងទីតាំង" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__56.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__56.string.text |
| msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." |
| msgstr "កំហុសស្មានមិនដល់មួយបានកើតឡើង ខណៈពេលកំពុងបើកពុម្ពរបៀបវារៈ ។" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text" |
| msgid "Type of meeting" |
| msgstr "ប្រភេទប្រជុំ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text" |
| msgid "Please bring" |
| msgstr "សូមនាំយកមកនូវ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text" |
| msgid "Please read" |
| msgstr "សូមអាន" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text" |
| msgid "Notes" |
| msgstr "ចំណាំ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text" |
| msgid "Meeting called by" |
| msgstr "កិច្ចប្រជុំអញ្ជើញដោយ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text" |
| msgid "Chairperson" |
| msgstr "ប្រធាន" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text" |
| msgid "Attendees" |
| msgstr "អ្នកចូលរួម" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text" |
| msgid "Minute keeper" |
| msgstr "អ្នករក្សាទុកកំណត់ហេតុប្រជុំ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text" |
| msgid "Moderator" |
| msgstr "អន្តរការី" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text" |
| msgid "Observers" |
| msgstr "អ្នកសង្កេតការណ៍" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text |
| msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text" |
| msgid "Facility personnel" |
| msgstr "បុគ្គលិកបន្ទប់ឧបករណ៍" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__68.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__68.string.text |
| msgid "Insert" |
| msgstr "បញ្ចូល" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__69.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__69.string.text |
| msgid "Remove" |
| msgstr "យកចេញ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__70.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__70.string.text |
| msgid "Move up" |
| msgstr "ឡើងលើ" |
| |
| #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__71.string.text |
| #: dbwizres.src%23RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__71.string.text |
| msgid "Move down" |
| msgstr "ចុះក្រោម" |