blob: dc0a64e21cc7e8510802cc384a331dc27dc864cf [file]
#. extracted from sc/source/ui/src.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&"
"component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A"
"+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Matthias Seidel <mseidel@apache.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Merge-On: location\n"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "បែបផែន​​ពុម្ពអក្សរ"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
msgid "Font Position"
msgstr "ទីតាំង​ពុម្ពអក្សរ"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text"
msgid "Back"
msgstr "ថយក្រោយ"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text
msgid "Character"
msgstr "តួអក្សរ"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "ចូល​បន្ទាត់ និង​ចន្លោះ"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "តម្រឹម"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
msgid "Tab"
msgstr "ថេប"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text"
msgid "Back"
msgstr "ថយក្រោយ"
#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text
msgid "Paragraph"
msgstr "កថាខណ្ឌ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text
msgid "~Iterations"
msgstr "​ធ្វើ​ដដែល​ៗ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text
msgid "~Steps"
msgstr "ជំហាន "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text
msgid "~Minimum Change"
msgstr "ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​អប្បបរមា "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text
msgid "Iterative references"
msgstr "សេចក្តី​យោង​ដដែលៗ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text
msgid "12/30/1899 (defa~ult)"
msgstr "១២/៣០/១៨៩៩ (លំនាំដើម)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
msgstr "តម្លៃ 0 ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង ១២/៣០/១៨៩៩"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text
msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)"
msgstr "០១/០១/១៩០០ (Star~Calc ១.0)"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.quickhelptext
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.quickhelptext
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
msgstr "តម្លៃ 0 ត្រូវ​គ្នាទៅនឹង ០១/០១/១៩០០"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text
msgid "~01/01/1904"
msgstr "~០១/០១/១៩០៤"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr "0 ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង ០១/០១/១៩០៤"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text
msgid "Date"
msgstr "កាល​​បរិច្ឆេទ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text
msgid "Case se~nsitive"
msgstr "ប្រកាន់​តួអក្សរ​ធំ​​តូច "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text
msgid "~Precision as shown"
msgstr "ជាក់លាក់​ដូច​បាន​បង្ហាញ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text
msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells"
msgstr ""
"លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​​\"=\" និង​\"<>\" "
"ត្រូវ​តែ​អនុវត្ត​ទៅ​ក្រឡា​ទាំងមូល​ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text
msgid "~Enable regular expressions in formulas"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កន្សោមនិយ័ត​ប្រើ​បាន​ក្នុង​រូបមន្ត "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text
msgid "~Automatically find column and row labels "
msgstr "រក​ស្លាក​​ជួរ​ឈរ ​និង​​ជួរ​​ដេក​ដោយ​​ស្វ័យ​​ប្រវត្តិ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text
msgid "Limit decimals for general number format"
msgstr "ដែន​កំណត់​ទសភាគ​សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយលេខ​ទូទៅ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text
msgid "~Decimal places"
msgstr "ខ្ទង់​ទសភាគ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text
msgid "~Lists"
msgstr "បញ្ជី "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text"
msgid "~Entries"
msgstr "ធាតុ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_COPYFROM.fixedtext.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_COPYFROM.fixedtext.text
msgid "Copy list ~from"
msgstr "ចម្លង​បញ្ជី​ពី "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text"
msgid "~New"
msgstr "ថ្មី​ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "បន្ថែម "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "លុប​ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text"
msgid "~Copy"
msgstr "ចម្លង "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text
msgid "~Discard"
msgstr "មិន​រក្សា​ទុក​"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text
msgid ""
"Should the entry\n"
"#\n"
"be deleted?"
msgstr ""
"តើ​គួរ​លុប​\n"
"#\n"
"ធាតុ​ឬ​ទេ ?"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYLIST.string.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYLIST.string.text
msgid "Copy List"
msgstr "ចម្លង​​បញ្ជី"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYFROM.string.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYFROM.string.text
msgid "List from"
msgstr "បញ្ជី​ពី"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYERR.string.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYERR.string.text
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "ក្រឡា​ដែល​គ្មាន​អត្ថបទ មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ ។"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_LINES.fixedline.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.GB_LINES.fixedline.text
msgid "Visual aids"
msgstr "ជំនួយ​រូបភាព"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GRID.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GRID.checkbox.text
msgid "~Grid lines"
msgstr "បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text
msgid "~Color"
msgstr "ពណ៌ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text
msgid "~Page breaks"
msgstr "បំបែក​ទំព័រ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text
msgid "Guides ~while moving"
msgstr "ណែនាំ ខណៈ​ពេល​ផ្លាស់​ទី "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HANDLES.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HANDLES.checkbox.text
msgid "~Simple handles"
msgstr "ចំណុច​ទាញ​សាមញ្ញ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_BIGHANDLES.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_BIGHANDLES.checkbox.text
msgid "~Large handles"
msgstr "ចំណុច​ទាញ​ធំ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text
msgid "Display"
msgstr "បង្ហាញ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text"
msgid "~Formulas"
msgstr "រូបមន្ត​ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text
msgid "Zero val~ues"
msgstr "តម្លៃ​សូន្យ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANNOT.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANNOT.checkbox.text
msgid "~Comment indicator"
msgstr "ឧបករណ៍​បង្ហាញ​មតិយោបល់"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VALUE.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VALUE.checkbox.text
msgid "Value h~ighlighting"
msgstr "ការបន្លិច​តម្លៃ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text
msgid "~Anchor"
msgstr "យុថ្កា "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text
msgid "Te~xt overflow"
msgstr "អត្ថបទ​លើស​ចំណុះ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text
msgid "Show references in color"
msgstr "បង្ហាញសេចក្តី​​យោង​ជា​ពណ៌"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_OBJECT.fixedline.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.GB_OBJECT.fixedline.text
msgid "Objects"
msgstr "វត្ថុ​"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_OBJGRF.fixedtext.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.FT_OBJGRF.fixedtext.text
msgid "Ob~jects/Graphics"
msgstr "វត្ថុ/ក្រាហ្វិក "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text"
msgid "Show"
msgstr "បង្ហាញ​"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text"
msgid "Hide"
msgstr "លាក់​"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DIAGRAM.fixedtext.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DIAGRAM.fixedtext.text
msgid "Cha~rts"
msgstr "គំនូសតាង "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text"
msgid "Show"
msgstr "បង្ហាញ​"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text"
msgid "Hide"
msgstr "លាក់​"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text
msgid "~Drawing objects"
msgstr "វត្ថុ​​គំនូរ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text"
msgid "Show"
msgstr "បង្ហាញ​"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text"
msgid "Hide"
msgstr "លាក់​"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_ZOOM.fixedline.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.GB_ZOOM.fixedline.text
msgid "Zoom"
msgstr "ពង្រីក"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text
msgid "S~ynchronize sheets"
msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​សន្លឹក"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text
msgid "Window"
msgstr "បង្អួច"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text
msgid "Colu~mn/row headers"
msgstr "ក្បាល​ជួរឈរ/ជួរដេក "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text
msgid "Hori~zontal scroll bar"
msgstr "របារ​រមូរ​​ជួរ​ដេក "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text
msgid "~Vertical scroll bar"
msgstr "របារ​រមូរ​​ជួរ​ឈរ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_TBLREG.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_TBLREG.checkbox.text
msgid "Sh~eet tabs"
msgstr "ផ្ទាំង​សន្លឹក "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text
msgid "~Outline symbols"
msgstr "គ្រោង​និមិត្ត​សញ្ញា "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text
msgid "Metrics"
msgstr "ប្រព័ន្ធម៉ែត្រ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UNIT.fixedtext.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UNIT.fixedtext.text
msgid "Measurement ~unit"
msgstr "ឯកតា​រង្វាស់"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.1.itemlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.1.itemlist.text
msgid "Millimeter"
msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.2.itemlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.2.itemlist.text
msgid "Centimeter"
msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.3.itemlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.3.itemlist.text
msgid "Meter"
msgstr "ម៉ែត្រ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.4.itemlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.4.itemlist.text
msgid "Kilometer"
msgstr "គីឡូម៉ែត្រ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.5.itemlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.5.itemlist.text
msgid "Inch"
msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.6.itemlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.6.itemlist.text
msgid "Foot"
msgstr "ហ៊្វុតថ៍"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.7.itemlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.7.itemlist.text
msgid "Miles"
msgstr "ម៉ាយល៍"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.8.itemlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.8.itemlist.text
msgid "Pica"
msgstr "ពីកា"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.9.itemlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.9.itemlist.text
msgid "Point"
msgstr "ចំណុច"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_TAB.fixedtext.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_TAB.fixedtext.text
msgid "~Tab stops"
msgstr "ឈប់​ថេប "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.fixedline.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.fixedline.text
msgid "Updating"
msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UPDATE_LINKS.fixedtext.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UPDATE_LINKS.fixedtext.text
msgid "Update links when opening"
msgstr "ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​តំណ​​ នៅ​​ពេល​បើក"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text
msgid "~Always"
msgstr "តែងតែ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text
msgid "~On request"
msgstr "តាម​សំណើ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_NEVER.radiobutton.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_NEVER.radiobutton.text
msgid "~Never"
msgstr "កុំ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_OPTIONS.fixedline.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Input settings"
msgstr "ការ​កំណត់​បញ្ចូល"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text
msgid "Press Enter to ~move selection"
msgstr "ចុច​បញ្ចូល​ (Enter) ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ជម្រើស "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text
msgid "Down"
msgstr "ចុះ​ក្រោម"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.2.stringlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.2.stringlist.text
msgid "Right"
msgstr "​ស្តាំ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.3.stringlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.3.stringlist.text
msgid "Up"
msgstr "ឡើង​លើ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.4.stringlist.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.4.stringlist.text
msgid "Left"
msgstr "ឆ្វេង"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text
msgid "Press Enter to switch to ~edit mode"
msgstr "ចុចបញ្ចូល​ (Enter) ​ដើម្បី​ប្តូរ​ទៅ​របៀប​កែសម្រួល​ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text
msgid "Expand ~formatting"
msgstr "ពង្រីក​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text
msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted"
msgstr "ពង្រីក​សេចក្តី​​យោង ​ពេល​ជួរ​ដេក/ជួរ​ឈរ​​ថ្មី​​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text
msgid "Highlight sele~ction in column/row headers"
msgstr "បន្លិច​ជម្រើស​ក្នុង​ក្បាល​ជួរឈរ/ជួរដេក"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ សម្រាប់​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text
msgid "Show overwrite ~warning when pasting data"
msgstr "បង្ហាញ​​ការ​ព្រមាន​សរសេរ​ជាន់​លើ ​​ពេល​បិទ​ភ្ជាប់​ទិន្នន័យ​ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text"
msgid "Pages"
msgstr "ទំព័រ"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "មិន​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ទទេ "
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text
msgid "Sheets"
msgstr "សន្លឹក"
#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text
msgid "~Print only selected sheets"
msgstr "បោះពុម្ព​តែ​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស "
#: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
#: hdrcont.src%23PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
msgid "~Format Cells..."
msgstr "ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា..."
#: hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text
#: hdrcont.src%23PART2.SID_CUT.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text"
msgid "Cu~t"
msgstr "កាត់"
#: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text
#: hdrcont.src%23PART2.SID_COPY.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "ចម្លង "
#: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text
#: hdrcont.src%23PART2.SID_PASTE.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text"
msgid "~Paste"
msgstr "បិទភ្ជាប់ "
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text
msgid "Row Hei~ght..."
msgstr "កម្ពស់​ជួរដេក... "
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text
msgid "Optimal ~Row Height..."
msgstr "កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត... "
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text
msgid "~Insert Rows"
msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ដេក "
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text
msgid "~Delete Rows"
msgstr "លុប​ជួរ​ដេក "
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text
msgid "De~lete Contents..."
msgstr "លុប​មាតិកា... "
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text"
msgid "~Hide"
msgstr "លាក់ "
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text"
msgid "~Show"
msgstr "បង្ហាញ "
#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
msgid "P~aste Special..."
msgstr "បិទភ្ជាប់​ពិសេស... "
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text
msgid "Col~umn Width..."
msgstr "ទទឹង​ជួរឈរ... "
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text
msgid "O~ptimal Column Width..."
msgstr "ទទឹង​ជួរឈរ​ប្រសើរ​បំផុត... "
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text
msgid "~Insert Columns"
msgstr "បញ្ចូល​ជួរឈរ "
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text
msgid "~Delete Columns"
msgstr "លុប​ជួរ​ឈរ "
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text
msgid "D~elete Contents..."
msgstr "លុប​មាតិកា... "
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text"
msgid "~Hide"
msgstr "លាក់ "
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text"
msgid "~Show"
msgstr "បង្ហាញ "
#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
msgid "Paste ~Special..."
msgstr "បិទភ្ជាប់​ពិសេស... "
#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text
#: scwarngs.src%23RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text
msgid "Only the active sheet could be saved."
msgstr "មានតែ​សន្លឹក​សកម្ម​អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ។"
#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text
#: scwarngs.src%23RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text
msgid ""
"The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
msgstr ""
"ចំនួន​ជួរដេក​បាន​លើស​ចំនួន​អតិបរមា ។ ជួរ​ដេក​បន្ថែម​មិន​ត្រូវ​បាននាំចូល​ទេ !"
#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
msgid "Numbers"
msgstr "ចំនួន​"
#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text
msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ"
#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text
msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "បែបផែន​​ពុម្ពអក្សរ"
#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text
msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "តម្រឹម"
#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text
msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "មុទ្ទវិទ្យា​អាស៊ី"
#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text
msgid "Borders"
msgstr "ស៊ុម​"
#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
msgid "Background"
msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text
msgid "Cell Protection"
msgstr "ការពារ​ក្រឡា"
#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text
msgid "Format Cells"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា"
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text
#: attrdlg.src%23RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text
msgid "~Protected"
msgstr "បាន​ការពារ "
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text
#: attrdlg.src%23RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text
msgid "Hide ~formula"
msgstr "លាក់​រូបមន្ត "
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text
#: attrdlg.src%23RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text
msgid "Hide ~all"
msgstr "លាក់​ទាំងអស់ "
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text
#: attrdlg.src%23RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been "
"protected. \n"
"\n"
"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'."
msgstr ""
"ការ​ការពារ​ក្រឡា​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព "
"តែ​បន្ទាប់​ពី​​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ ។ \n"
"\n"
"ជ្រើស​ 'ការពារ​ឯកសារ​' ពី​ម៉ឺនុយ​ 'ឧបករណ៍'​ និង​​បញ្ជាក់​លម្អិត​អំពី​ 'សន្លឹ"
"ក' ។"
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text
#: attrdlg.src%23RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text
msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text"
msgid "Protection"
msgstr "ការការពារ"
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text
#: attrdlg.src%23RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text
msgid "Hide ~when printing"
msgstr "លាក់​ពេល​បោះពុម្ព "
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text
#: attrdlg.src%23RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr "ក្រឡា​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​​លុប​ ពេល​បោះពុម្ព ។"
#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text
#: attrdlg.src%23RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text
msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text"
msgid "Print"
msgstr "បោះ​​ពុម្ព​"
#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text
#: opredlin.src%23RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text
msgid "Chan~ges"
msgstr "ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ"
#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text
#: opredlin.src%23RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text
msgid "~Deletions"
msgstr "​លុប "
#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text
#: opredlin.src%23RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text
msgid "~Insertions"
msgstr "​បញ្ចូល "
#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text
#: opredlin.src%23RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text
msgid "~Moved entries"
msgstr "ធាតុ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ "
#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text
#: opredlin.src%23RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text
msgid "Colors for changes"
msgstr "ពណ៌​​សម្រាប់​​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​"
#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text
#: opredlin.src%23RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text
msgid "By author"
msgstr "ដោយ​អ្នក​និពន្ធ"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text
msgid "Groups"
msgstr "ក្រុម"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text
msgid "~Page break between groups"
msgstr " ការ​បំបែក​ទំព័រ​រវាង​ក្រុម"
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text"
msgid "~Case sensitive"
msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​ធំ​​តូច "
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text
msgid "Pre-~sort area according to groups"
msgstr "តម្រៀប​ផ្ទៃ​ជា​មុន​ ដោយ​យោង​តាម​ក្រុម "
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
msgid "I~nclude formats"
msgstr "រួម​បញ្ចូលទ្រង់ទ្រាយ "
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text
msgid "C~ustom sort order"
msgstr "លំដាប់​តម្រៀប​ផ្ទាល់ខ្លួន "
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text"
msgid "~Ascending"
msgstr "ឡើង "
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text"
msgid "D~escending"
msgstr "ចុះ "
#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text"
msgid "Sort"
msgstr "ត​ម្រៀប​"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_GROUP.fixedtext.text
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.FT_GROUP.fixedtext.text
msgid "~Group by"
msgstr "​ដាក់​ជា​ក្រុម​ដោយ "
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text
msgid "~Calculate subtotals for"
msgstr "គណនា​សរុបរង​សម្រាប់ "
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text
msgid "Use ~function"
msgstr "ប្រើ​អនុគមន៍"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text"
msgid "Sum"
msgstr "ផលបូក"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text"
msgid "Count"
msgstr "រាប់"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text"
msgid "Average"
msgstr "មធ្យម"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text"
msgid "Max"
msgstr "អតិបរមា"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text"
msgid "Min"
msgstr "អប្បបរមា"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text"
msgid "Product"
msgstr "ផលគុណ"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.7.stringlist.text
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.7.stringlist.text
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "រាប់ (តែលេខ)"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.8.stringlist.text
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.8.stringlist.text
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (គំរូ)"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.9.stringlist.text
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.9.stringlist.text
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (ប៉ូពុយឡាស្យុង)"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.10.stringlist.text
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.10.stringlist.text
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (គំរូ)"
#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.11.stringlist.text
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.11.stringlist.text
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (ប៉ូពុយឡាស្យុង)"
#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP1.pageitem.text
#: subtdlg.src%23RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP1.pageitem.text
msgid "1st Group"
msgstr "ក្រុម​ទី ១"
#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP2.pageitem.text
#: subtdlg.src%23RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP2.pageitem.text
msgid "2nd Group"
msgstr "ក្រុមទី ២"
#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP3.pageitem.text
#: subtdlg.src%23RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP3.pageitem.text
msgid "3rd Group"
msgstr "ក្រុម​ទី ៣"
#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text
#: subtdlg.src%23RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text"
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស​"
#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text
#: subtdlg.src%23RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "លុប​ "
#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text
#: subtdlg.src%23RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "សរុប​រង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text
msgid ""
"Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr ""
"រាប់​ក្រឡា​នៃ​ជួរ​ទិន្នន័យ​ "
"ដែល​មាតិកា​របស់​វា​ដូច​​ទៅ​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "ជួរ​​​ក្រឡា​ដែល​​មាន​​ទិន្នន័យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr ""
"បង្ហាញ​ថា ​តើ​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ​(ជួរឈរ) ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ "
"សម្រាប់​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ ដែល​មាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​ស្វែងរក​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.string.text
msgid ""
"Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to "
"the search criteria."
msgstr ""
"រាប់​ក្រឡា​មិន​ទទេ​ទាំងអស់​នៃ​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ "
"ដែល​មាតិកា​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "ជួរ​​​ក្រឡា​ដែល​​មាន​​ទិន្នន័យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr ""
"បង្ហាញ​ថា ​តើ​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ​(ជួរឈរ) ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ "
"សម្រាប់​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ ដែល​មាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​ស្វែងរក​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text
msgid ""
"Returns the average value of all the cells of a data range whose contents "
"match the search criteria."
msgstr ""
"ត្រឡប់​តម្លៃ​មធ្យម​នៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់​របស់​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ​ "
"ដែល​មាតិកា​របស់​វា​ដូច​​ទៅ​នឹង​​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "ជួរ​​​ក្រឡា​ដែល​​មាន​​ទិន្នន័យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr ""
"បង្ហាញ​ថា ​តើ​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ​(ជួរឈរ) ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ "
"សម្រាប់​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ ដែល​មាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​ស្វែងរក​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.string.text
msgid ""
"Defines the contents of the cell of a data range which matches the search "
"criteria."
msgstr ""
"កំណត់​​មាតិកា​នៃ​​ក្រឡា​របស់​ជួរ​ទិន្នន័យ​​ "
"ដែល​ដូច​​គ្នា​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "ជួរ​​​ក្រឡា​ដែល​​មាន​​ទិន្នន័យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr ""
"បង្ហាញ​ថា ​តើ​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ​(ជួរឈរ) ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ "
"សម្រាប់​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ ដែល​មាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​ស្វែងរក​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text
msgid ""
"Returns the maximum value from all of the cells of a data range which "
"correspond to the search criteria."
msgstr ""
"ត្រឡប់​តម្លៃ​អតិបរមា​ ពី​ក្រឡា​ទាំងអស់​នៃ​ជួរ​ទិន្នន័យ​ "
"ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "ជួរ​​​ក្រឡា​ដែល​​មាន​​ទិន្នន័យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr ""
"បង្ហាញ​ថា ​តើ​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ​(ជួរឈរ) ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ "
"សម្រាប់​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ ដែល​មាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​ស្វែងរក​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text
msgid ""
"Returns the minimum of all cells of a data range where the contents "
"correspond to the search criteria."
msgstr ""
"ត្រឡប់​តម្លៃ​អប្បបរមា​នៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់​របស់​ជួរ​ទិន្នន័យ "
"ដែល​មាតិកា​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខណៈ​វិចិ្ឆន័យ​ស្វែងរក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "ជួរ​​​ក្រឡា​ដែល​​មាន​​ទិន្នន័យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr ""
"បង្ហាញ​ថា ​តើ​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ​(ជួរឈរ) ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ "
"សម្រាប់​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ ដែល​មាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​ស្វែងរក​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text
msgid ""
"Multiplies all cells of a data range where the contents match the search "
"criteria."
msgstr ""
"គុណ​ក្រឡា​ទាំងអស់​នៃ​ជួរ​ទិន្នន័យ​ "
"ដែល​មាតិកា​ដូច​ទៅ​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "ជួរ​​​ក្រឡា​ដែល​​មាន​​ទិន្នន័យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr ""
"បង្ហាញ​ថា ​តើ​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ​(ជួរឈរ) ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ "
"សម្រាប់​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ ដែល​មាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​ស្វែងរក​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text
msgid ""
"Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose "
"contents match the search criteria."
msgstr ""
"គណនា​គម្លាត​គំរូ​នៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ក្នុង​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ​ "
"ដែល​មាតិកា​របស់​វា​ដូច​គ្នា​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "ជួរ​​​ក្រឡា​ដែល​​មាន​​ទិន្នន័យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr ""
"បង្ហាញ​ថា ​តើ​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ​(ជួរឈរ) ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ "
"សម្រាប់​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ ដែល​មាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​ស្វែងរក​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text
msgid ""
"Returns the standard deviation with regards to the population of all cells "
"of a data range matching the search criteria."
msgstr ""
"ត្រឡប់​គម្លាត​គំរូ​ដោយ​គោរព​ទៅ​តាម "
"ប៉ូពុយឡាស្យុង​នៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់​​របស់​​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ​ "
"ដែល​​ដូច​ទៅ​​នឹង​​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក  ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "ជួរ​​​ក្រឡា​ដែល​​មាន​​ទិន្នន័យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr ""
"បង្ហាញ​ថា ​តើ​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ​(ជួរឈរ) ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ "
"សម្រាប់​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ ដែល​មាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​ស្វែងរក​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.1.string.text
msgid ""
"Adds all the cells of a data range where the contents match the search "
"criteria."
msgstr ""
"បន្ថែម​ក្រឡា​ទាំងអស់​នៃ​ជួ​រ​ទិន្នន័យ​មួយ​ "
"ដែល​​​មាតិកា​ដូច​​គ្នា​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក  ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "ជួរ​​​ក្រឡា​ដែល​​មាន​​ទិន្នន័យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr ""
"បង្ហាញ​ថា ​តើ​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ​(ជួរឈរ) ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ "
"សម្រាប់​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ ដែល​មាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​ស្វែងរក​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text
msgid ""
"Determines the variance of all the cells in a data range where the contents "
"match the search criteria."
msgstr ""
"កំណត់​វ៉ារ្យង់​នៃ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ក្នុង​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ "
"ដែល​មាតិកា​ដូច​​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "ជួរ​​​ក្រឡា​ដែល​​មាន​​ទិន្នន័យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr ""
"បង្ហាញ​ថា ​តើ​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ​(ជួរឈរ) ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ "
"សម្រាប់​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ ដែល​មាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​ស្វែងរក​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text
msgid ""
"Determines variance of a population based on all cells in a data range where "
"contents match the search criteria."
msgstr ""
"កំណត់​វ៉ារ្យង់​នៃ​ប៉ូពុយឡាស្យុង​មួយ​ "
"ដោយ​ផ្អែក​លើ​ក្រឡា​ទាំងអស់​ក្នុង​ជួរ​ទិន្នន័យ​មួយ "
"ដែល​មាតិកា​​ដូច​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "ជួរ​​​ក្រឡា​ដែល​​មាន​​ទិន្នន័យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr ""
"បង្ហាញ​ថា ​តើ​វាល​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ណា​មួយ ​(ជួរឈរ) ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ "
"សម្រាប់​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "កំណត់​ជួរ​ក្រឡា​ ដែល​មាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​ស្វែងរក​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.1.string.text
msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "ផ្តល់​ចំនួន​ខាង​ក្នុង​មួយ​ សម្រាប់​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text"
msgid "year"
msgstr "ឆ្នាំ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text
msgid ""
"An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the "
"defined option)."
msgstr ""
"ចំនួន​គត់​រវាង ១៥៨៣ និង​ ៩៩៥៦ ​ឬ ០ និង ​៩៩ ​(១៩xx ​ឬ​ ២០xx "
"​អាស្រ័យ​លើ​ជម្រើស​ដែល​បាន​កំណត់) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text"
msgid "month"
msgstr "ខែ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.5.string.text
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "ចំនួន​គត់​រវាង​ ១ និង​ ១២ តំណាង​​ឲ្យ​ខែ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text
msgid "day"
msgstr "ថ្ងៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
msgstr "ចំនួន​គត់​រវាង ១ ​និង ​៣១ ​តំណាង​ឲ្យ​​ថ្ងៃ​របស់​ខែ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr ""
"ត្រឡប់​ចំនួន​ខាង​ក្នុង​សម្រាប់​អត្ថបទ​ ដែល​អាច​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.3.string.text
msgid ""
"A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME "
"date format."
msgstr ""
"អត្ថបទ​មួយ​​ស្ថិត​ក្នុង​​​សញ្ញា​ ​(\"...\")​ "
"ដែល​​ត្រឡប់​​កាលបរិច្ឆេទ​​មួយ​​ក្នុង​​ទ្រង់ទ្រាយ​​កាលបរិច្ឆេទ​​ %PRODUCTNAME "
"។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.1.string.text
msgid ""
"Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to "
"the date value."
msgstr ""
"ត្រឡប់​កាលបរិច្ឆេទ​តាម​លំដាប់​លំដោយ នៃ​ខែ​ជា​ចំនួន​គត់ (១-៣១) "
"​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​តម្លៃ​​កាលបរិច្ឆេទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text"
msgid "The internal number for the date."
msgstr "ចំនួន​ខាង​ក្នុង ​សម្រាប់​កាលបរិច្ឆេទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.1.string.text
msgid ""
"Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "គណនា​ចំនួន​ថ្ងៃ​រវាង​កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ​ ផ្អែក​លើ​ឆ្នាំ ៣៦០​ ថ្ងៃ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text"
msgid "Date_1"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ទី ​១"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម សម្រាប់​គណនា​ផលដក​គិត​ជា​​ថ្ងៃ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text"
msgid "Date_2"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ទី ​២"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​​ចុង​បញ្ចប់ សម្រាប់​គណនា​ផលដក​គិត​ជា​ថ្ងៃ ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text
msgid ""
"Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 "
"denotes the European method."
msgstr ""
"វិធីសាស្ត្រ​ដែល​ប្រើ​ ដើម្បី​គណនា​ផល​​ដក​ ៖ ប្រភេទ​ = ០ តាង​ឲ្យ​វិធីសាស្ត្រ​ "
"US (NASD), ​ប្រភេទ = ១​ តាង​ឲ្យ​វិធីសាស្ត្រ​អឺរ៉ុប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.1.string.text
msgid ""
"Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time "
"value."
msgstr ""
"កំណត់​ចំនួន​តាម​លំដាប់​លំដោយ នៃ​ម៉ោង​ក្នុង​មួយ​ថ្ងៃ​ (០-២៣) "
"​សម្រាប់​តម្លៃ​​ពេលវេលា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.3.string.text
msgid "Internal time value"
msgstr "តម្លៃ​ពេលវេលា​​ខាង​ក្នុង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.1.string.text
msgid ""
"Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the "
"time value."
msgstr ""
"កំណត់​ចំនួន​តាម​លំដាប់​លំដោយ នៃ​នាទី​ក្នុង​មួយ​ម៉ោង​ (០-៥៩)​ "
"សម្រាប់​​តម្លៃ​ពេលវេលា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.3.string.text
msgid "Internal time value."
msgstr "តម្លៃ​ពេលវេលា​ខាង​ក្នុង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text
msgid ""
"Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date "
"value."
msgstr ""
"កំណត់​ចំនួន​តាម​លំដាប់​លំដោយ​ នៃ​ខែ​ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ ​(១-១២) "
"​សម្រាប់​​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "ចំនួន​ខាង​ក្នុង​នៃ​កាលបរិច្ឆេទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text
msgid "Determines the current time of the computer."
msgstr "កំណត់​​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​របស់​កុំព្យូទ័រ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text
msgid ""
"Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the "
"time value."
msgstr ""
"កំណត់​ចំនួន​តាម​លំដាប់​លំដោយ នៃ​វិនាទី​ក្នុង​មួយ​នាទី ​(០-៥៩)​ "
"សម្រាប់​តម្លៃ​ពេលវេលា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text
msgid "The internal time value."
msgstr "តម្លៃ​ពេលវេលា​​ខាង​ក្នុង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.1.string.text
msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr ""
"កំណត់​តម្លៃ​ពេលវេលា​មួយ ​ពី​សេចក្តី​លម្អិត​សម្រាប់​ម៉ោង​ នាទី​ និង​​វិនាទី​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.string.text
msgid "hour"
msgstr "ម៉ោង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.3.string.text
msgid "The integer for the hour."
msgstr "ចំនួន​​គត់ ​សម្រាប់​ម៉ោង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.string.text
msgid "minute"
msgstr "នាទី"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.5.string.text
msgid "The integer for the minute."
msgstr "ចំនួន​គត់ ​សម្រាប់​នាទី ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.6.string.text
msgid "second"
msgstr "វិនាទី"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.7.string.text
msgid "The integer for the second."
msgstr "ចំនួន​គត់ ​​សម្រាប់​វិនាទី ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.1.string.text
msgid ""
"Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
msgstr ""
"ត្រឡប់​ចំនួន​តាម​លំដាប់​លំដោយ សម្រាប់​អត្ថបទ​មួយ​ដែល​បង្ហាញ "
"ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ធាតុ​ពេលវេលា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.3.string.text
msgid ""
"A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME "
"time format."
msgstr ""
"អត្ថបទ​​​មួយ​​​​​​ស្ថិត​​ក្នុង​សញ្ញា ​(\" ​​\") "
"​ដែល​​ត្រឡប់​​ពេល​វេលា​​មួយ​​ក្នុង​ ​ទ្រង់​​ទ្រាយ​ពេល​​វេលា​​ %PRODUCTNAME ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.1.string.text
msgid "Determines the current date of the computer."
msgstr "កំណត់​កាល​បរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន​​របស់​កុំព្យូទ័រ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
msgstr ""
"ត្រឡប់​ថ្ងៃ​នៃ​សប្តាហ៍​ សម្រាប់​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​ជា​ចំនួន​គត់​មួយ​ (១-៧) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text"
msgid "The internal number for the date."
msgstr "ចំនួន​ខាង​ក្នុង ​សម្រាប់​កាលបរិច្ឆេទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text
msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
msgstr "កំណត់​ការ​ចាប់ផ្តើម​នៃ​សប្តាហ៍​ និង​ប្រភេទ​ការ​គណនា​ដែល​​ត្រូវ​ប្រើ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.1.string.text
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
msgstr "ត្រឡប់​ឆ្នាំ​នៃ​តម្លៃ​កាលបរិច្ឆេទ​មួយ ជា​ចំនួន​គត់​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.3.string.text
msgid "Internal number of the date."
msgstr "ចំនួន​ខាង​ក្នុង​នៃ​កាលបរិច្ឆេទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.1.string.text
msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "គណនា​ចំនួន​ថ្ងៃ ​រវាង​កាលបរិច្ឆេទ​ពីរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text"
msgid "Date_2"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ទី ​២"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​​ចុង​បញ្ចប់ សម្រាប់​គណនា​ផលដក​គិត​ជា​ថ្ងៃ ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text"
msgid "Date_1"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ទី ​១"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្តើម សម្រាប់​គណនា​ផលដក​គិត​ជា​​ថ្ងៃ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
msgstr ""
"គណនា​សប្តាហ៍​ប្រតិទិន ​ដែល​ទាក់ទង​​ទៅ​នឹង​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "ចំនួន​ខាង​ក្នុង​នៃ​កាលបរិច្ឆេទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text"
msgid "mode"
msgstr "របៀប"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.string.text
msgid ""
"Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
msgstr ""
"បញ្ជាក់​ថ្ងៃ​ដំបូង​នៃ​សប្តាហ៍ ​(១ = ថ្ងៃ​អាទិត្យ ​តម្លៃ​ផ្សេង​ទៀត = "
"ថ្ងៃច័ន្ទ) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.1.string.text
msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr ""
"គណនា​កាលបរិច្ឆេទ ថ្ងៃ​អាទិត្យ​​ដែល​ព្រះ​យេស៊ូ​រស់​ឡើង​វិញ "
"ក្នុង​ឆ្នាំ​ដែល​​បាន​ផ្តល់ ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text"
msgid "year"
msgstr "ឆ្នាំ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.3.string.text
msgid ""
"An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the "
"option set)."
msgstr ""
"ចំនួន​គត់​រវាង ១៥៨៣​ និង​ ៩៩៥៦ ​ឬ​ ០ ​និង​ ៩៩​ (១៩xx​ ឬ​ ២០xx "
"​អាស្រ័យ​លើ​ការ​កំណត់​​ជម្រើស​) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.1.string.text
msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
msgstr "តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​ ​។ ​គណនា​​តម្លៃ​​បច្ចុប្បន្ន​​នៃ​ការ​វិនិយោគ​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "អត្រា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.3.string.text
msgid "The rate of interest for the period given."
msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់​ សម្រាប់​កំឡុងពេល​ដែល​បាន​ផ្តល់ ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.5.string.text
msgid ""
"The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
msgstr "កំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់​ ។ ចំនួន​សរុប​នៃ​កំឡុងពេល ដែល​​ធនលាភ​ត្រូវ​​បង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.string.text
msgid ""
"Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
msgstr ""
"ការ​បង់​​ប្រាក់​​ទៀងទាត់ ​​។ ​ចំនួន​​ថេរ​​នៃ​​​ធនលាភ "
"ដែល​​ត្រូវ​​បង់​​ក្នុង​កំឡុងពេល​​​នីមួយៗ ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.string.text
msgid ""
"Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
msgstr ""
"តម្លៃ​អនាគត ។ តម្លៃ (តម្លៃ​ចុងក្រោយ) ដែល​នឹង​ត្រូវ​សម្រេ​ច "
"បន្ទាប់​ពី​ការ​បង់​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"ប្រភេទ​ = ១ តាង​ឲ្យ​​បំណុល​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម​កំឡុងពេល = ០ ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text
msgid ""
"Future value. Returns the future value of an investment based on regular "
"payments and a constant interest rate."
msgstr ""
"តម្លៃ​អនាគត ​។ ត្រឡប់​តម្លៃ​អនាគត​នៃ​​វិនិយោគទុន​មួយ "
"ដែល​ផ្អែក​លើ​ការ​បង់​ប្រាក់​ទៀងទាត់​ និង​​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "អត្រា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​កំឡុងពេល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text"
msgid ""
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
"កំឡុងពេល​បង់​​ប្រាក់​ ។ ចំនួន​សរុប​នៃ​កំឡុងពេល​​ដែល​​ធនលាភ "
"​(ប្រាក់​ចូល​និវត្តន៍) ត្រូវ​បាន​បង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr ""
"ការ​បង់​ប្រាក់​ទៀងទាត់ ​។​ ធនលាភ​ថេរ​​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង់​ក្នុង​កំឡុងពេល​នីមួ"
"យៗ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ស៊េរី​ការ​បង់​ប្រាក់"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"ប្រភេទ​ = ១ តាង​ឲ្យ​​បំណុល​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម​កំឡុងពេល = ០ ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.string.text
msgid ""
"Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment "
"based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr ""
"កំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់​ ។ គណនា​ចំនួន​កំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់​ "
"សម្រាប់​ការ​វិនិយោគ​មួយ​ ដោយ​​ផ្អែក​លើ​ការ​បង់​ប្រាក់​ទៀងទាត់​​ "
"និង​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "អត្រា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​កំឡុងពេល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr ""
"ការ​បង់​ប្រាក់​ទៀងទាត់ ​។​ ធនលាភ​ថេរ​​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង់​ក្នុង​កំឡុងពេល​នីមួ"
"យៗ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ស៊េរី​ការ​បង់​ប្រាក់"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text"
msgid ""
"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr ""
"តម្លៃ​អនាគត ​។ តម្លៃ ​(តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ​) ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ទទួល​បាន "
"​បន្ទាប់​ពី​ការ​បង់​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"ប្រភេទ​ = ១ តាង​ឲ្យ​​បំណុល​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម​កំឡុងពេល = ០ ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.string.text
msgid ""
"Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on "
"regular payments and a fixed periodic interest rate."
msgstr ""
"ការ​បង់​ប្រាក់​ទៀង​ទាត់ ​។ ត្រឡប់​ការ​ការ​បង់​ប្រាក់​​តាម​ពេល​កំណត់​នៃ​ធនលាភ​"
" ដែល​ផ្អែក​លើ​ការបង់​ប្រាក់​​ទៀង​ទាត់​ "
"និង​​អត្រា​ការ​ប្រាក់​តាម​ពេល​កំណត់​ថេរ​មួយ ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "អត្រា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​កំឡុងពេល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text"
msgid ""
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
"កំឡុងពេល​បង់​​ប្រាក់​ ។ ចំនួន​សរុប​នៃ​កំឡុងពេល​​ដែល​​ធនលាភ "
"​(ប្រាក់​ចូល​និវត្តន៍) ត្រូវ​បាន​បង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ស៊េរី​ការ​​​​បង់​ប្រាក់"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text"
msgid ""
"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr ""
"តម្លៃ​អនាគត ​។ តម្លៃ ​(តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ​) ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ទទួល​បាន "
"​បន្ទាប់​ពី​ការ​បង់​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"ប្រភេទ​ = ១ តាង​ឲ្យ​​បំណុល​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម​កំឡុងពេល = ០ ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.string.text
msgid ""
"Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
msgstr ""
"គណនា​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ​ នៃ​​វិនិយោគទុន​មួយ ​ជាមួយ​ការ​បង់​ប្រាក់​ទៀងទាត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text"
msgid ""
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
"កំឡុងពេល​បង់​​ប្រាក់​ ។ ចំនួន​សរុប​នៃ​កំឡុងពេល​​ដែល​​ធនលាភ "
"​(ប្រាក់​ចូល​និវត្តន៍) ត្រូវ​បាន​បង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr ""
"ការ​បង់​ប្រាក់​ទៀងទាត់ ​។​ ធនលាភ​ថេរ​​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង់​ក្នុង​កំឡុងពេល​នីមួ"
"យៗ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ស៊េរី​ការ​បង់​ប្រាក់"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text"
msgid ""
"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr ""
"តម្លៃ​អនាគត ​។ តម្លៃ ​(តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ​) ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ទទួល​បាន "
"​បន្ទាប់​ពី​ការ​បង់​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"ប្រភេទ​ = ១ តាង​ឲ្យ​​បំណុល​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម​កំឡុងពេល = ០ ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text"
msgid "Guess"
msgstr "ស្មាន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text
msgid ""
"Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating "
"method."
msgstr ""
"ស្មាន​​ ។ ការ​ប៉ាន់​ស្មាន​​អត្រា​​ការ​ប្រាក់​ សម្រាប់​​វិធីសាស្ត្រ​​គណនា​​ដដែ"
"លៗ ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text
msgid ""
"Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an "
"investment with regular payments and a constant interest rate for a given "
"period."
msgstr ""
"ការ​​ប្រាក់​​សមាស ​។ គណនា​ការ​បង់​​ប្រាក់ការ លើ​​ប្រាក់​ដើម​ "
"សម្រាប់​ការ​​បណ្តាក់​ទុន​​មួយ​ ជាមួយ​ការ​បង់​ប្រាក់​​ទៀង​ទាត់​ "
"និង​​អត្រា​​ការ​ប្រាក់​ថេរ​មួយ​ សម្រាប់​​កំឡុង​​ពេល​​ដែល​​បាន​ផ្តល់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "អត្រា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​កំឡុងពេល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text"
msgid "Period"
msgstr "កំឡុងពេល"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.5.string.text
msgid ""
"Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. "
"P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
msgstr ""
"កំឡុង​ពេល ។ កំឡុង​ពេល​ដែល​ការ​ប្រាក់សមាស​​ត្រូវ​គណនា​ ។ P = ១​ "
"តំណាង​ឲ្យ​​កំឡុង​ពេល​ដំបូង​ P = NPER សម្រាប់កំឡុង​ពេល​ចុង​ក្រោយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text"
msgid ""
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
"កំឡុងពេល​បង់​​ប្រាក់​ ។ ចំនួន​សរុប​នៃ​កំឡុងពេល​​ដែល​​ធនលាភ "
"​(ប្រាក់​ចូល​និវត្តន៍) ត្រូវ​បាន​បង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text"
msgid "pv"
msgstr "pv"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ស៊េរី​ការ​បង់​ប្រាក់"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text"
msgid ""
"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr ""
"តម្លៃ​អនាគត ​។ តម្លៃ ​(តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ​) ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ទទួល​បាន "
"​បន្ទាប់​ពី​ការ​បង់​ប្រាក់​ចុង​ក្រោយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"ប្រភេទ​ = ១ តាង​ឲ្យ​​បំណុល​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម​កំឡុងពេល = ០ ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.string.text
msgid ""
"Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment "
"whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
msgstr ""
"សំណង​ ។ គណនា​ចំនួន​សំណង សម្រាប់​កំឡុង​ពេល​បណ្តាក់​ទុន​មួយ "
"ដែល​ការបង់​ប្រាក់​ស្ថិត​នៅ​ចន្លោះ​ទៀងទាត់​ និង​​អត្រាការ​ប្រាក់​ថេរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "អត្រា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.3.string.text
msgid "The interest rate per period."
msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​កំឡុងពេល ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text"
msgid "Period"
msgstr "កំឡុងពេល"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text
msgid ""
"Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 "
"denotes for the first period, P = NPER for the last"
msgstr ""
"កំឡុងពេល ។ កំឡុងពេល​​ដែល​​សំណង​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា​ ។ Per = ១ "
"តាង​ឲ្យ​​កំឡុងពេល​ដំបូង​ ​P = NPER សម្រាប់​​ចុង​​ក្រោយ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text
msgid ""
"The payment period. The total number of periods in which the annuity "
"(pension) is paid."
msgstr ""
"កំឡុងពេល​បង់​ប្រាក់ ។ ចំនួន​សរុប​នៃ​​កំឡុងពេល​​​ដែល​​ធនលាភ "
"(ប្រាក់​ចូល​និវត្តន៍) ​ត្រូវ​បង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text"
msgid ""
"The present value. The present value or the amount the annuity is currently "
"worth."
msgstr ""
"តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន ​។ តម្លៃ​​បច្ចុប្បន្ន​​ ឬ​​​ចំនួន​​​ធនលាភ "
"ដែល​​​​មាន​តម្លៃ​នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.11.string.text
msgid ""
"Future value. The value (end value) attained after the last payment has been "
"made."
msgstr ""
"តម្លៃ​អនាគត ​​។​ តម្លៃ​​ ​(តម្លៃ​​ចុង​​បញ្ចប់​​) ​ដែល​​​បាន​​ទទួល "
"​​បន្ទាប់​​ពី​​ការ​បង់​​​ប្រាក់​​ចុង​​ក្រោយ ​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"ប្រភេទ​ = ១ តាង​ឲ្យ​​បំណុល​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម​កំឡុងពេល = ០ ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.string.text
msgid ""
"Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a "
"period for an investment with constant interest rate."
msgstr ""
"ទុន​សន្សំ ។​ គណនា​​ចំនួន​​សរុប​​នៃ​​​ភាគ​ហ៊ុន​សំណង​ ក្នុង​កំឡុង​ពេល​មួយ "
"​សម្រាប់​ការ​វិនិយោគទុន​មួយ​ ​ជាមួយ​​អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ ​។​​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "អត្រា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​កំឡុងពេល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text"
msgid ""
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
"កំឡុងពេល​បង់​​ប្រាក់​ ។ ចំនួន​សរុប​នៃ​កំឡុងពេល​​ដែល​​ធនលាភ "
"​(ប្រាក់​ចូល​និវត្តន៍) ត្រូវ​បាន​បង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text"
msgid ""
"The present value. The present value or the amount the annuity is currently "
"worth."
msgstr ""
"តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន ​។ តម្លៃ​​បច្ចុប្បន្ន​​ ឬ​​ចំនួន​​​ធនលាភ "
"ដែល​​​​មាន​តម្លៃ​នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text"
msgid "S"
msgstr "S"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text"
msgid ""
"The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes "
"the very first period."
msgstr ""
"កំឡុងពេល​​​ចាប់ផ្តើម​ ។​ កំឡុងពេល​ដំបូង​ដែល​នឹង​ត្រូវ​យក​មក​គិត ។ A = 1 "
"​តាង​ឲ្យ​កំពុងពេល​ដំបូង​បំផុត​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text"
msgid "E"
msgstr "E"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text
msgid "End period. The last period to be taken into account."
msgstr "កំឡុងពេល​បញ្ចប់​ ។ កំឡុងពេល​បញ្ចប់​ដែល​​នឹង​ត្រូវ​យក​មក​​គិត ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"ប្រភេទ​ = ១ តាង​ឲ្យ​​បំណុល​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម​កំឡុងពេល = ០ ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.1.string.text
msgid ""
"Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest "
"share in a period for an investment with a constant interest rate."
msgstr ""
"ការ​ប្រាក់​សមាស​​សន្សំ ​។ "
"គណនា​ចំនួន​សរុប​នៃ​​ភាគ​ហ៊ុន​​​ការ​ប្រាក់​ក្នុ​ង​កំឡុង​ពេល​មួយ​ "
"សម្រាប់​ការ​បណ្តាក់​ទុនមួយ ​ជាមួយ​អត្រា​​ការ​ប្រាក់​ថេរ​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "អត្រា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់​ក្នុង​មួយ​កំឡុងពេល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text"
msgid ""
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
"កំឡុងពេល​បង់​​ប្រាក់​ ។ ចំនួន​សរុប​នៃ​កំឡុងពេល​​ដែល​​ធនលាភ "
"​(ប្រាក់​ចូល​និវត្តន៍) ត្រូវ​បាន​បង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text"
msgid "pv"
msgstr "pv"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text"
msgid ""
"The present value. The present value or the amount the annuity is currently "
"worth."
msgstr ""
"តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន ​។ តម្លៃ​​បច្ចុប្បន្ន​​ ឬ​​ចំនួន​​​ធនលាភ "
"ដែល​​​​មាន​តម្លៃ​នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text"
msgid "S"
msgstr "S"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text"
msgid ""
"The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes "
"the very first period."
msgstr ""
"កំឡុងពេល​​​ចាប់ផ្តើម​ ។​ កំឡុងពេល​ដំបូង​ដែល​នឹង​ត្រូវ​យក​មក​គិត ។ A = 1 "
"​តាង​ឲ្យ​កំពុងពេល​ដំបូង​បំផុត​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text"
msgid "E"
msgstr "E"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.11.string.text
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
msgstr "កំឡុងពេល​​បញ្ចប់​ ។​ កំឡុងពេល​ចុង​ក្រោយ​ ដែល​​នឹង​ត្រូវ​យក​មក​គិត ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"ប្រភេទ​ = ១ តាង​ឲ្យ​​បំណុល​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម​កំឡុងពេល = ០ ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text
msgid ""
"Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for "
"a specified period."
msgstr ""
"គណនា​តម្លៃ​ថយ​ចុះ​ជា​នព្វន្ត​នៃ​ទ្រព្យ​​សកម្ម​មួយ (រំលោះ) "
"សម្រាប់​កំឡុងពេល​ជាក់​លាក់​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text"
msgid "Cost"
msgstr "ថ្លៃដើម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "តម្លៃ​​ដែល​​ទទួល​​បាន ​។ ថ្លៃ​ដើម​ដំបូង​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text"
msgid "Salvage"
msgstr "តម្លៃ​​​សង្គ្រោះ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr ""
"តម្លៃ​​សង្គ្រោះ ៖ តម្លៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​​នៅសល់ "
"នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​អាយុកាល​​ប្រើ​របស់​វា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text"
msgid "Life"
msgstr "អាយុកាល"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr ""
"រយៈពេល​ប្រើ​ប្រាស់ ។ ចំនួន​កំឡុងពេល​នៃ​អាយុកាល​​ប្រើប្រាស់​របស់​ទ្រព្យ​សកម្ម "
"។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text"
msgid "Period"
msgstr "កំឡុងពេល"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.9.string.text
msgid ""
"Period. The depreciation period which must have the same time unit as "
"average useful life."
msgstr ""
"កំឡុងពេល ។ កំឡុងពេល​រំលោះ "
"ដែល​ត្រូវ​តែ​មាន​ឯកតា​ពេលវេលា​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​អាយុកាល​ប្រើប្រាស់​ជា​មធ្យម ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.1.string.text
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
msgstr "គណនា​​ប្រាក់​​រំលោះ​​ជា​​បន្ត​​បន្ទាប់​ ក្នុង​​មួយ​​កំឡុង​​ពេល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text"
msgid "Cost"
msgstr "ថ្លៃដើម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text
msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
msgstr "ថ្លៃ​ដើម​ដែល​ទទួល​បាន ។ ថ្លៃ​ដើម​ដំបូង​របស់​ទ្រព្យ​សកម្ម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text"
msgid "Salvage"
msgstr "តម្លៃ​​​សង្គ្រោះ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr ""
"តម្លៃ​​សង្គ្រោះ ៖ តម្លៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​​នៅសល់ "
"នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​អាយុកាល​​ប្រើ​របស់​វា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text"
msgid "Life"
msgstr "អាយុកាល"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr ""
"រយៈពេល​ប្រើ​ប្រាស់ ។ ចំនួន​កំឡុងពេល​នៃ​អាយុកាល​​ប្រើប្រាស់​របស់​ទ្រព្យ​សកម្ម "
"។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.1.string.text
msgid ""
"Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the "
"double-declining balance method or declining balance factor."
msgstr ""
"គណនា​ប្រាក់​រំលោះ​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​​មួយ​ សម្រាប់​កំឡុង​ពេល​ជាក់​លាក់​មួយ​ដោយ​ប"
"្រើ​វិធី​សាស្ត្រ​តុល្យភាព​ធ្លាក់​ចុះ​ទ្វេដង​ ឬ​​កត្តា​តុល្យភាព​ធ្លាក់ចុះ ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text"
msgid "Cost"
msgstr "ថ្លៃដើម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "តម្លៃ​​ដែល​​ទទួល​​បាន ​។ ថ្លៃ​ដើម​ដំបូង​នៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text"
msgid "Salvage"
msgstr "តម្លៃ​​​សង្គ្រោះ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr ""
"តម្លៃ​​សង្គ្រោះ ៖ តម្លៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​​នៅសល់ "
"នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​អាយុកាល​​ប្រើ​របស់​វា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text"
msgid "Life"
msgstr "អាយុកាល"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr ""
"រយៈពេល​ប្រើ​ប្រាស់ ។ ចំនួន​កំឡុងពេល​នៃ​អាយុកាល​​ប្រើប្រាស់​របស់​ទ្រព្យ​សកម្ម "
"។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text"
msgid "Period"
msgstr "កំឡុងពេល"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.9.string.text
msgid ""
"Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful "
"life entry."
msgstr ""
"កំឡុងពេល ។ កំឡុងពេល​រំលោះ "
"ក្នុង​ឯកតា​ពេល​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​​អាយុកាល​​ប្រើប្រាស់​មធ្យម ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text"
msgid "Factor"
msgstr "កត្តា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text
msgid ""
"Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining "
"balance factor"
msgstr ""
"កត្តា ។ កត្តា​សម្រាប់​ការ​ធ្លាក់​​ចុះ​តុល្យភាព​ ។ F = ២ ​មាន​ន័យ​ថា​ "
"កត្តា​​តុល្យភាព​ធ្លាក់​ចុះ​ទ្វេដង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text
msgid ""
"Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the "
"fixed-declining balance method."
msgstr ""
"ត្រឡប់​​ការ​រំលោះ​​ពិត​​​នៃ​ទ្រព្យសកម្ម​​មួយ ​សម្រាប់​កំឡុង​ពេល​ជាក់លាក់​មួយ​"
" ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​តុល្យភាព​ធ្លាក់​ចុះ​ថេរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text"
msgid "Cost"
msgstr "ថ្លៃដើម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
msgstr "ថ្លៃ​ដើម​ដែល​ទទួល​បាន ៖ ថ្លៃ​ដើម​ដំបូង​របស់​ទ្រព្យ​សកម្ម ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text"
msgid "Salvage"
msgstr "តម្លៃ​​​សង្គ្រោះ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr ""
"តម្លៃ​​សង្គ្រោះ ៖ តម្លៃ​ទ្រព្យ​សកម្ម​​នៅសល់ "
"នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​អាយុកាល​​ប្រើ​របស់​វា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text"
msgid "Life"
msgstr "អាយុកាល"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr ""
"រយៈពេល​ប្រើ​ប្រាស់ ។ ចំនួន​កំឡុងពេល​នៃ​អាយុកាល​​ប្រើប្រាស់​របស់​ទ្រព្យ​សកម្ម "
"។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text"
msgid "Period"
msgstr "កំឡុងពេល"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.9.string.text
msgid ""
"Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit "
"used for period must be the same as that for the useful life."
msgstr ""
"កំឡុងពេល ៖ កំឡុងពេល សម្រាប់​គណនា​ការ​រំលោះ ។ "
"ឯកតា​ពេល​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​កំឡុងពេល ត្រូវ​តែ​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​ប្រើ "
"សម្រាប់​អាយុកាល​ប្រើប្រាស់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text"
msgid "month"
msgstr "ខែ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.11.string.text
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
msgstr "ខែ​ ៖ ចំនួន​ខែ​ក្នុង​ឆ្នាំ​ដំបូង​នៃ​ការ​​រំលោះ​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.1.string.text
msgid ""
"Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a "
"particular period."
msgstr ""
"តុល្យភាព​​ធ្លាក់ចុះ​ប្រែប្រួល ​។ ត្រឡប់ការ​រំលោះ​តុល្យភាព​ធ្លាក់ចុះ "
"​សម្រាប់​កំឡុង​ពេល​ដោយ​ឡែក​មួយ​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text"
msgid "Cost"
msgstr "ថ្លៃដើម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.3.string.text
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
msgstr "ថ្លៃ​ដើម ​។ ថ្លៃ​ដើម​ដំបូង​នៃ​ទ្រព្យ​សម្បត្តិ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text"
msgid "Salvage"
msgstr "តម្លៃ​​​សង្គ្រោះ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.5.string.text
msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
msgstr ""
"តម្លៃ​​​សង្គ្រោះ​​​។​ តម្លៃ​ដែល​បាន​សង្គ្រោះ​​របស់​ទ្រព្យ​សកម្ម "
"នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​អាយុកាល​​ប្រើ​ប្រាស់​របស់​វា​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text"
msgid "Life"
msgstr "អាយុកាល"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr ""
"រយៈពេល​ប្រើ​ប្រាស់ ។ ចំនួន​កំឡុងពេល​នៃ​អាយុកាល​​ប្រើប្រាស់​របស់​ទ្រព្យ​សកម្ម "
"។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text"
msgid "S"
msgstr "S"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.9.string.text
msgid ""
"Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful "
"life."
msgstr ""
"ចាប់ផ្តើម​ ។ កំឡុងពេល​ដំបូង​ សម្រាប់​ការ​រំលោះ​ "
"ក្នុង​ឯកតា​ពេលវេលា​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​អាយុកាល​ប្រើប្រាស់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.10.string.text
msgid "end"
msgstr "ពេលបញ្ចប់"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.11.string.text
msgid ""
"End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the "
"useful life."
msgstr ""
"ពេលបញ្ចប់​ ។​ កំឡុងពេល​ចុង​ក្រោយ​ សម្រាប់​ការ​រំលោះ​ "
"ដោយ​ប្រើ​ឯកតា​ពេលវេលា​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​អាយុកាល​ប្រើប្រាស់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text"
msgid "Factor"
msgstr "កត្តា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text
msgid ""
"Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes "
"double rate depreciation."
msgstr ""
"កត្តា ​។ កត្តា​ សម្រាប់​កាត់​បន្ថយ​​រំលោះ ​។ F = ២ "
"​តាង​ឲ្យ​ការ​រំលោះ​អត្រា​ទ្វេ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text
msgid ""
"Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do "
"not switch."
msgstr ""
"កុំ​​ផ្លាស់ប្តូរ ។ ប្រភេទ = ១ "
"​តាង​ឲ្យ​ការ​ប្តូរ​ទៅ​កាន់​ការ​​រំលោះ​ជា​​បន្ត​បន្ទាប់​​ ប្រភេទ = 0 កុំ​ប្តូ"
"រ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
msgstr ""
"គណនា​​អត្រា​​ការ​ប្រាក់​​សុទ្ធ​​​​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ "
"សម្រាប់​អត្រា​ការ​ប្រាក់​នាមករណ៍​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text
msgid "NOM"
msgstr "NOM"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.3.string.text
msgid "Nominal Interest"
msgstr "ការ​ប្រាក់​នាមករណ៍"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text"
msgid "P"
msgstr "P"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
msgstr "កំឡុងពេល ​។ ចំនួន​ការ​ប្រាក់​ដែល​ត្រូវ​បង់​ ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text
msgid ""
"Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
msgstr ""
"គណនា​អត្រា​ការប្រាក់​នាមករណ៍​ប្រចាំ​ឆ្នាំ​ ជា​​អត្រា​ការ​ប្រាក់​​ជាក់ស្តែង​មួ"
"យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text
msgid "effect_rate"
msgstr "អត្រា​​ជាក់ស្តែង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.3.string.text
msgid "The effective interest rate"
msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់​ជាក់ស្តែង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.4.string.text
msgid "npery"
msgstr "npery"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
msgstr "កំឡុងពេល ។ ចំនួន​​បង់​ប្រាក់​ការ ក្នុង​មួយ​ឆ្នាំ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text
msgid ""
"Net present value. Calculates the net present value of an investment based "
"on a series of periodic payments and a discount rate."
msgstr ""
"តម្លៃ​​បច្ចុប្បន្ន​សុទ្ធ ។ គណនា​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​សុទ្ធ​នៃ​ការ​វិនិយោគ​មួយ​ "
"ដែល​ផ្អែក​លើ​ស៊េរី​នៃ​ការ​បង់​ប្រាក់​មាន​កាល​កំណត់​មួយ ​និង​​អត្រា​​អប្បហារ "
"។​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text"
msgid "RATE"
msgstr "RATE"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text
msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "អត្រា​​អប្បហារ​ សម្រាប់​កំឡុងពេល​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text"
msgid "value "
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text
msgid ""
"Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
msgstr ""
"តម្លៃ​ទី ១ តម្លៃ​ទី ២​... ជា​អាគុយម៉ង់​​ពី ​១ ​ដល់ ៣០ "
"​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​ប្រាក់​ដែល​ត្រូវ​បង់​ និង​​ប្រាក់​ចំណូល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text
msgid ""
"Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or "
"profits."
msgstr ""
"ត្រឡប់​​អត្រា​ការ​​ពិត​ប្រាកដ នៃ​​ការ​វិនិយោគ​មួយ "
"​ដោយ​មិន​រាប់​បញ្ចូល​ថ្លៃ​ដើម​ ឬ​ផល​ចំណេញ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text"
msgid "Values"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text
msgid ""
"An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. "
msgstr ""
"អារេ​ ឬ​ សេចក្តី​​យោង​ទៅ​ក្រឡា "
"ដែល​មាតិកា​របស់​វា​​​ទាក់ទ​ង​ទៅនឹង​ការ​បង់ប្រាក់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text"
msgid "Guess"
msgstr "ស្មាន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.5.string.text
msgid ""
"Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration "
"calculation."
msgstr ""
"ស្មាន​ ។ តម្លៃ​ប៉ាន់​ស្មាន​មួយ​នៃ​អត្រា​​ត្រឡប់ "
"​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​គណនា​ដដែលៗ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.1.string.text
msgid ""
"Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
msgstr ""
"ត្រឡប់​អត្រា​នៃ​ការ​ត្រឡប់​ខាង​ក្នុង​ដែល​បាន​កែប្រែ "
"​សម្រាប់​ស៊េរី​​ការបណ្តាក់​ទុន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text"
msgid "Values"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text
msgid ""
"An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr ""
"អារេ​មួយ ​ឬ​សេចក្តី​យោង​ទៅ​ក្រឡា ​ដែល​មាតិកា​របស់​ទាក់ទង​ទៅនឹង​ការ​បង់ប្រាក់ "
"។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text
msgid "investment"
msgstr "ការ​វិនិយោគ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់​សម្រាប់​ការ​វិនិយោគ (តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​នៅ​ក្នុង​អារេ) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text
msgid "reinvest_rate"
msgstr "អត្រា​វិនិយោគ​ឡើង​វិញ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text
msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់ សម្រាប់​វិនិយោគ​ឡើង​វិញ (តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ក្នុង​អារេ) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ការប្រាក់​ សម្រាប់​អត្រា​ការ​សង​រំលោះ​បន្តិច​ម្តងៗថេរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text
msgid "rate"
msgstr "អត្រា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.3.string.text
msgid "Interest rate for a single amortization rate."
msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់ ​សម្រាប់​អត្រា​សង​រំលោះ​​បនិ្តចៗ​ម្តង​ៗ​តែ​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text"
msgid "Period"
msgstr "កំឡុងពេល"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.5.string.text
msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr ""
"ចំនួន​កំឡុង​ពេល​ដែល​ត្រូវ​សងរំលោះ​​បន្តិច​ម្តងៗ ​សម្រាប់​​​គណនា​ការ​ប្រាក់ ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.6.string.text
msgid "total_periods"
msgstr "កំឡុងពេល​សរុប"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.7.string.text
msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "ផលបូក​សរុប​នៃ​កំឡុង​ពេល​ដែល​ត្រូវ​សងរំលោះ​​បន្តិច​ម្តងៗ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.8.string.text
msgid "invest"
msgstr "វិនិយោគ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.9.string.text
msgid "Amount of the investment."
msgstr "ចំនួន​ការ​វិនិយោគ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.1.string.text
msgid ""
"Duration. Calculates the number of periods required by an investment to "
"attain the desired value."
msgstr ""
"ថិរវេលា ។ គណនា​​ចំនួន​​កំឡុងពេល ​ដែល​ទាមទារ​ដោយ​ការ​វិនិយោគ​មួយ​ "
"ដើម្បី​​សម្រេច​​តម្លៃ​ដែល​​ចង់​​បាន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text"
msgid "RATE"
msgstr "RATE"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text
msgid "The constant rate of interest."
msgstr "អត្រា​ការ​ប្រាក់​ថេរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text"
msgid "pv"
msgstr "pv"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.5.string.text
msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "តម្លៃ​​​បច្ចុប្បន្ន​  ។​ តម្លៃ​​បច្ចុប្បន្ន​​នៃ​ការ​វិនិយោគ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "តម្លៃ​​អនាគត​​នៃ​ការ​វិនិយោគ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.1.string.text
msgid ""
"Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return "
"from an investment."
msgstr ""
"ការ​​​ប្រាក់​ ។ គណនា​​អត្រា​​ការ​ប្រាក់​ "
"ដែល​តំណាង​ឲ្យ​អត្រា​ការ​ត្រឡប់​ពី​ការ​វិនិយោគ​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text"
msgid "P"
msgstr "P"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.3.string.text
msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "ចំនួន​កំឡុងពេល ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​​ការ​គណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text"
msgid "pv"
msgstr "pv"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.5.string.text
msgid "Present value. The current value of the investment."
msgstr "តម្លៃ​​​បច្ចុប្បន្ន ​​។ តម្លៃ​​បច្ចុប្បន្ន​​នៃ​ការ​វិនិយោគ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "តម្លៃ​​អនាគត​​នៃ​ការ​វិនិយោគ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើ​តម្លៃ​ជា​សេចក្តី​យោង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.string.text
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "ត្រឡប់ TRUE ​បើ​តម្លៃ​ជា​តម្លៃ​កំហុស ​ដែល​មិន​ស្មើ​ទៅ​នឹង​ #N/A ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.string.text
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើ​តម្លៃ​ជា​តម្លៃ​កំហុស​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "ត្រឡប់ TRUE ​បើ​តម្លៃ​​យោង​ទៅ​ក្រឡា​​ទទេ​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.1.string.text
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "ត្រឡប់ TRUE ​បើ​តម្លៃ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា​ចំនួន​តក្ក​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "ត្រឡប់​ TRUE ​បើ​តម្លៃ​ស្មើ​​ #N/A ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.1.string.text
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "ត្រឡប់​ TRUE បើ​តម្លៃ​មិន​មែន​ជា​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "ត្រឡប់ TRUE ​បើ​តម្លៃ​ជា​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើ​តម្លៃ​ជា​លេខ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.1.string.text
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "ត្រឡប់​ TRUE ​បើ​ក្រឡា​ជា​ក្រឡា​រូប​មន្ត​​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.string.text
msgid "The cell to be checked."
msgstr "ក្រឡា​ដែល​ត្រូវ​ពិនិត្យមើល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.1.string.text
msgid "Returns the formula of a formula cell."
msgstr "ត្រឡប់​រូបមន្ត​ នៃ​ក្រឡា​រូបមន្ត​​មួយ​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text"
msgid "Reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.3.string.text
msgid "The formula cell."
msgstr "ក្រឡា​​រូបមន្ត ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.1.string.text
msgid "Converts a value to a number."
msgstr "បម្លែង​តម្លៃ ​ទៅ​ជា​ចំនួន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text
msgid "The value to be interpreted as a number."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បកប្រែ​ជា​​ចំនួន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE.1.string.text
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
msgstr "មិន​មាន ​។ ត្រឡប់​តម្លៃ​​កំហុស​ #N/A ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.1.string.text
msgid ""
"Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 "
"= formula, 16 = error value, 64 = array)."
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text
msgid "The value for which the data type is to be determined."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ជាក់​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "កំណត់​​ព័ត៌មាន​អំពី​អាសយដ្ឋាន​ ទ្រង់ទ្រាយ​ ឬ​មាតិកា​នៃ​ក្រឡា​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text
msgid "info_type"
msgstr "ប្រភេទ​ព័ត៌មាន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text
msgid "String that specifies the type of information."
msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ដែល​បញ្ជាក់​លម្អិត​ពី​ប្រភេទ​នៃ​ព័ត៌មាន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text"
msgid "Reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.5.string.text
msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "ទី​តាំង​ក្រឡា​ ដែល​អ្នក​ចង់​ត្រួត​ពិនិត្យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT.1.string.text
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. "
msgstr "គណនា​តម្លៃ​បច្ចុប្បន្ន​ នៃ​រូបមន្ត​នៅ​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE.1.string.text
msgid "Defines the logical value as FALSE."
msgstr "កំណត់​តម្លៃ​តក្ក​ជា មិន​ពិត ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.1.string.text
msgid "Reverses the value of the argument."
msgstr "បញ្ច្រាស​តម្លៃ​អាគុយម៉ង់ ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.2.string.text
msgid "Logical value"
msgstr "តម្លៃ​​តក្ក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.3.string.text
msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
msgstr "កន្សោម​មួយ ដែល​អាច ពិត​ ឬ​ក៏ មិន​ពិត​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE.1.string.text
msgid "Returns the logical value TRUE."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​តក្ក​ ពិត​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.1.string.text
msgid "Specifies a logical test to be performed."
msgstr "បញ្ជាក់​ការ​សាកល្បង​តក្ក​ ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ធ្វើ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.2.string.text
msgid "Test"
msgstr "សាកល្បង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.3.string.text
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "តម្លៃ ឬ​កន្សោម​ណា​មួយ​ដែល​អាច​ ពិត​ ឬ​មិន​ពិត​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.4.string.text
msgid "Then_value"
msgstr "នោះ_តម្លៃ​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.5.string.text
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "លទ្ធផល​អនុគមន៍ ​ប្រសិន​បើ​​ការ​សាកល្បង​តក្ក​​មួយ​ត្រឡប់ ពិ​ត ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.6.string.text
msgid "Otherwise_value"
msgstr "បើ​ពុំនោះ​សោត_តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.7.string.text
msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
msgstr "លទ្ធផល​អនុគមន៍ ប្រសិន​បើ​ការ​សាកល្បង​តក្ក​មួយ​ត្រឡប់​ FALSE ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.1.string.text
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
msgstr "ត្រឡប់ ពិ​ត ​បើ​​អាគុយម៉ង់​​មួយ​គឺ ពិត​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text"
msgid "Logical value "
msgstr "តម្លៃ​តក្ក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text"
msgid ""
"Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and "
"which return either TRUE or FALSE."
msgstr ""
"តម្លៃ​តក្ក​ទី ១ តម្លៃ​តក្ក​ទី ២... ជា​លក្ខខណ្ឌ​ ១ ​ដល់​ ៣០ "
"​ដែល​ត្រូវ​សាកល្បង​ ហើយ នឹង​ត្រូវ​ត្រឡប់ ​ពិត​ ​ឬ​​មិន​ពិត​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
msgstr "ត្រឡប់​ ពិត​ បើ​អាគុយម៉ង់​​ទាំងអស់​ ពិត​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text"
msgid "Logical value "
msgstr "តម្លៃ​តក្ក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text
msgid ""
"Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and "
"each returns either TRUE or FALSE."
msgstr ""
"តម្លៃ​តក្ក​ទី ១ តម្លៃ​តក្ក​ទី ២​... ជា​លក្ខខណ្ឌ ១ ដល់ ៣០ ដែល​ត្រូវ​សាកល្បង "
"ហើយ​នីមួយៗ​ត្រឡប់​ ពិត​ ឬ​មិន​ពិត​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR.1.string.text
msgid "Returns TRUE if exactly one of the arguments is TRUE."
msgstr "ត្រឡប់ TRUE បើ​អាគុយម៉ង់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​អាគុយ​គឺ​ពិត TRUE ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR.2.string.text"
msgid "Logical value "
msgstr "តម្លៃ​តក្ក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR.3.string.text"
msgid ""
"Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and "
"which return either TRUE or FALSE."
msgstr ""
"តម្លៃ​តក្ក​ទី ១ តម្លៃ​តក្ក​ទី ២... ជា​លក្ខខណ្ឌ​ ១ ​ដល់​ ៣០ "
"​ដែល​ត្រូវ​សាកល្បង​ ហើយ នឹង​ត្រូវ​ត្រឡប់ ​ពិត​ ​ឬ​​មិន​ពិត​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text
msgid "Absolute value of a number."
msgstr "តម្លៃ​ដាច់​ខាត​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.3.string.text
msgid "The number whose absolute value is to be returned."
msgstr "ចំនួន​ដែល​​ត្រូវ​ត្រឡប់​​តម្លៃ​​ដាច់​ខាត​ ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
msgstr "ត្រឡប់ a^b ដំឡើង​គោល​ទៅ​ស្វ័យ​គុណ​របស់​និទស្សន្ត b ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text"
msgid "Base"
msgstr "គោល"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text
msgid "The base a of the power a^b."
msgstr "គោល​នៃស្វ័យ​គុណ​ a^b ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text
msgid "Exponent"
msgstr "និទស្សន្ត"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text
msgid "The exponent b of the power a^b."
msgstr "និទស្សន្ត b នៃស្វ័យ​គុណ a^b ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "រាប់​ក្រឡា​ដែល​​ទទេ​​ក្នុង​ជួរ​ជាក់លាក់​មួយ ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text"
msgid "range"
msgstr "ជួរ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.3.string.text
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
msgstr "ជួរ​​​​​​ដែល​​ត្រូវ​រាប់​​​​​ក្រឡា​​​ដែល​ទទេ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI.1.string.text
msgid "Returns the value of the number Pi."
msgstr "ត្រឡប់​​តម្លៃ​នៃ​​ចំនួន​ Pi ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.1.string.text
msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "ត្រឡប់​ផល​បូក​នៃ​អាគុយម៉ង់​ទាំងអស់​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be "
"calculated."
msgstr ""
"ចំនួន​ទី ១ ចំនួន​ទី ២​... ជា​​អាគុយម៉ង់​ពី ១ ដល់ ៣០ "
"ដែល​ត្រូវ​គណនា​ផល​បូក​​សរុប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "ត្រឡប់​ផលបូក​នៃ​ការេ​របស់​អាគុយម៉ង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the "
"squares is to be calculated."
msgstr ""
"ចំនួន​ទី ១ ចំនួន​ទី ២​... ជា​​អាគុយម៉ង់​​ពី​ ១​ ដល់​ ៣០ "
"ដែល​ត្រូវ​គណនា​ផល​បូក​ការេ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text
msgid "Multiplies the arguments."
msgstr "គណនា​ផលគុណ​អាគុយម៉ង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.2.string.text
msgid "Number "
msgstr "ចំនួន "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result "
"returned."
msgstr ""
"ចំនួន​ទី ១ ចំនួន​ទី ២​... ជា​អាគុយម៉ង់​​ពី ​១ ដល់​ ៣០ ដែល​ត្រូវ​គុណ​ "
"និង​ត្រូវ​ត្រឡប់​លទ្ធផល​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text
msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
msgstr "សរុប​អាគុយម៉ង់ ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​លក្ខខណ្ឌ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text"
msgid "range"
msgstr "ជួរ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ជួរ​ដែល​ត្រូវ​វាយ​តម្លៃ​តាម​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text"
msgid "criteria"
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text"
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
msgstr "ជួរ​​​ក្រឡា​ដែល​​ត្រូវ​ផ្តល់​​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​ការ​ស្វែងរក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text"
msgid "sum_range"
msgstr "sum_range"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "ជួរ​ដែល​តម្លៃ​​​ត្រូវ​បាន​គណនា​សរុប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.1.string.text
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "មធ្យមភាគ​អាគុយម៉ង់ ដែល​ត្រូវ​គ្នា​នឹង​លក្ខខណ្ឌ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.2.string.text"
msgid "range"
msgstr "ជួរ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.3.string.text"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ជួរ​ដែល​ត្រូវ​វាយ​តម្លៃ​តាម​លក្ខណ​វិនិច្ឆ័យ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.4.string.text"
msgid "criteria"
msgstr "លក្ខណ​វិនិច្ឆ័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.5.string.text"
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
msgstr "ជួរ​​​ក្រឡា​ដែល​​ត្រូវ​ផ្ដល់​​លក្ខណ​​វិនិច្ឆ័យ​​ការ​ស្វែងរក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.6.string.text"
msgid "average_range"
msgstr "ជួរ​មធ្យម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.7.string.text"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "ជួរ​ដែល​​តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​រក​មធ្យម។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.1.string.text
msgid ""
"Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in "
"multiple ranges."
msgstr ""
"តម្លៃ​សរុប​ក្រឡា​ក្នុង​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​នឹង​លក្ខខណ្ឌ​ច្រើន​ក្នុង​ជួរ​ច្រើន។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.2.string.text"
msgid "sum_range"
msgstr "ជួរ_ផលបូក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.3.string.text"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "ជួរ​ដែល​តម្លៃ​​​ត្រូវ​បាន​គណនា​ផលបូក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.4.string.text"
msgid "range "
msgstr "ជួរ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.5.string.text"
msgid ""
"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ជួរ ១, ជួរ ២,... គឺ​ជា​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​វាយ​តម្លៃ​ដោយ​លក្ខខណ្ឌ​បាន​ផ្ដល់។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.6.string.text"
msgid "criteria "
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.7.string.text"
msgid ""
"Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria "
"are given."
msgstr ""
"លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ ១, លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ ២,... "
"គឺ​ជា​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.1.string.text
msgid ""
"Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple "
"ranges."
msgstr ""
"តម្លៃមធ្យម​នៃ​ក្រឡា​ដែល​ត្រូវ​នឹង​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ច្រើន​ក្នុងជួរ​ច្រើន។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.2.string.text"
msgid "average_range"
msgstr "ជួរ​មធ្យម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.3.string.text"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "ជួរ​ដែល​តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​រក​មធ្យម។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.4.string.text"
msgid "range "
msgstr "ជួរ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.5.string.text"
msgid ""
"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr ""
"ជួរ ១ ជួរ ២... ជា​ជួរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​គណនា​ដោយ​លក្ខណ​វិនិច្ឆ័យ​ដែល​បាន​ផ្ដល់។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.6.string.text"
msgid "criteria "
msgstr "លក្ខណ​វិនិច្ឆ័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.7.string.text"
msgid ""
"Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria "
"are given."
msgstr ""
"លក្ខណ​វិនិច្ឆ័យ ១ លក្ខណវិនិច្ឆ័យ ២... "
"មាន​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​ស្វែងរក​លក្ខណ​វិនិច្ឆ័យ​​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.1.string.text
msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "ចំនួន​ក្រឡា​ដែល​ជួប​លក្ខណ​វិនិច្ឆ័យ​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ច្រើន។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.2.string.text"
msgid "range "
msgstr "ជួរ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.3.string.text"
msgid ""
"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr ""
"ជួរ ១ ជួរ ២... មាន​ជួរ​ត្រូវ​បាន​គណនា​ដោយ​លក្ខណ​វិនិច្ឆ័យ​ដែល​បាន​ផ្ដល់។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.4.string.text"
msgid "criteria "
msgstr "លក្ខណ​វិនិច្ឆ័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.5.string.text"
msgid ""
"Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria "
"are given."
msgstr ""
"លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ ១, លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ ២,... "
"គឺ​ជា​ជួរ​ក្រឡា​ដែល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.1.string.text
msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "រាប់​​អាគុយម៉ង់ ​​ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​កំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text"
msgid "range"
msgstr "ជួរ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.3.string.text
msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied."
msgstr "ជួរ​​នៃ​ក្រឡា​​ដែល​​ត្រូវ​អនុវត្ត​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text"
msgid "criteria"
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text"
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
msgstr "ជួរ​​​ក្រឡា​ដែល​​ត្រូវ​ផ្តល់​​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​​ការ​ស្វែងរក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.1.string.text
msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "ត្រឡប់​ឫស​ការេ​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.string.text
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​វិជ្ជមាន​ដែល​ត្រូវ​គណនា​ឫស​ការេ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM.1.string.text
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ចៃដន្យ​មួយ​រវាង ​០ ​និង​ ១ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "ត្រឡប់ ពិត​ បើ​តម្លៃ​គឺ​ជា​ចំនួន​គត់​គូ​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "ត្រឡប់ ពិត​ បើ​តម្លៃ​គឺ​ជា​ចំនួន​គត់​សេស​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.1.string.text
msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "គណនា​ចំនួន​បន្សំ​សម្រាប់​ធាតុ ដែល​មិន​មាន​​ធាតុ​ស្ទួន ។ "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text"
msgid "number_1"
msgstr "ចំនួន ១"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text"
msgid "The total number of elements."
msgstr "ចំនួន​ធាតុ​សរុប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text"
msgid "number_2"
msgstr "ចំនួន ២"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text"
msgid "The number of elements selected."
msgstr "ចំនួន​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.1.string.text
msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "គណនា​ចំនួន​បន្សំ​នៃ​ធាតុ ដោយ​រួម​ទាំង​ធាតុ​​ស្ទួន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text"
msgid "number_1"
msgstr "ចំនួន ១"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text"
msgid "The total number of elements."
msgstr "ចំនួន​ធាតុ​សរុប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text"
msgid "number_2"
msgstr "ចំនួន ២"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text"
msgid "The number of elements selected."
msgstr "ចំនួន​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.1.string.text
msgid "Returns the arccosine of a number."
msgstr "ត្រឡប់​​អ័ក្ស​កូស៊ីនុស​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.3.string.text
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
msgstr "តម្លៃ​​ចន្លោះ ​-១ និង ​១ ដែល​នឹង​ត្រូវ​ត្រឡប់​អ័ក្ស​កូស៊ីនុស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.1.string.text
msgid "Returns the arcsine of a number."
msgstr "ត្រឡប់​​អ័ក្ស​ស៊ីនុស​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.3.string.text
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
msgstr "តម្លៃ​​មួយរវាង​ -១ និង ​១ ដែល​នឹង​ត្រូវ​ត្រឡប់​អ័ក្សស៊ីនុស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
msgstr "ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​​អ៊ីពែបូល​​​ច្រាស​នៃ​​ចំនួន​​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text
msgid ""
"A value greater than or equal to 1 for which the hyperbolic cosine is to be "
"returned."
msgstr "តម្លៃ​​ធំ​​ជាង ឬ​ស្មើ ១ ដែល​កូស៊ីនុស​អ៊ីពែបូល​ត្រូវ​ត្រឡប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
msgstr "ត្រឡប់​ស៊ីនុស​អ៊ីពែបូល​ច្រាស​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.3.string.text
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ស៊ីនុស​អ៊ីពែបូល​ច្រាស​ត្រូវ​ត្រឡប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.1.string.text
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
msgstr "ត្រឡប់​កូតង់សង់​ច្រាស​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.3.string.text
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
msgstr "តម្លៃ​​ដែល​​កូតង់សង់​ច្រាស​ត្រូវ​ត្រឡប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text
msgid "Returns the arctangent of a number."
msgstr "ត្រឡប់អ័ក្ស​តង់សង់​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​អ័ក្ស​តង់សង់​ត្រូវ​ត្រឡប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "ត្រឡប់​កូតង់សង់​អ៊ីពែបូល​ច្រាស​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.3.string.text
msgid ""
"A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic "
"cotangent is to be returned."
msgstr ""
"តម្លៃ​តូច​ជាង​ -១​ ឬ​​ធំ​ជាង​ ១ ​ដែល​​កូតង់សង់​អ៊ីពែបូល​ច្រាស​​ត្រូវ​ត្រឡប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
msgstr "ត្រឡប់​តង់សង់​អ៊ីពែបូល​ច្រាស​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.3.string.text
msgid ""
"A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be "
"returned."
msgstr "តម្លៃ​មួយ​រវាង ​-១ ឬ ១ ​ដែល​តង់សង់​អ៊ីពែបូល​ច្រាស​ ត្រូវ​ត្រឡប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.1.string.text
msgid "Returns the cosine of a number."
msgstr "ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.3.string.text
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
msgstr "មុំ​ជា​រ៉ាដ្យង់​​ដែល​កូស៊ីនុស​របស់​វា​ ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.1.string.text
msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "ត្រឡប់​ស៊ីនុស​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.string.text
msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
msgstr "មុំ​​ជា​​រ៉ាដ្យង់ ដែល​ស៊ីនុស​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.1.string.text
msgid "Returns the cotangent of a number."
msgstr "ត្រឡប់​កូតង់សង់​នៃ​​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.3.string.text
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
msgstr "មុំ​ជា​រ៉ាដ្យង់​ដែល​តម្លៃ​កូតង់សង់​របស់​វា ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.1.string.text
msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "ត្រឡប់​តង់សង់​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
msgstr "មុំ​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់ ដែល​តង់សង់​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
msgstr "ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​អ៊ីពែបូល នៃ​ចំនួន​មួយ ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​ត្រឡប់​កូស៊ីនុស​​អ៊ីពែបូល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "ត្រឡប់​ស៊ីនុស​​អ៊ីពែបូល នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.string.text
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​គណនា​ស៊ីនុស​​អ៊ីពែបូល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "ត្រឡប់​កូតង់សង់​អ៊ីពែបូល​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.3.string.text
msgid ""
"A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "តម្លៃ​មួយ​ដែល​មិន​ស្មើ ​0 ​ដែល​​ត្រូវ​ត្រឡប់​កូតង់សង់​​អ៊ីពែបូល ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "ត្រឡប់​តង់សង់​​អ៊ីពែបូល​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.string.text
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​​ដែល​ត្រូវ​គណនា​តង់សង់​​អ៊ីពែបូល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.1.string.text
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "ត្រឡប់អ័ក្ស​តង់សង់ ​សម្រាប់​​កូអរដោនេ​​ជាក់​លាក់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text
msgid "number_x"
msgstr "ចំនួន_x"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.3.string.text
msgid "The value for the x coordinate."
msgstr "តម្លៃ​​សម្រាប់​កូអរដោនេ​ x ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text
msgid "number_y"
msgstr "ចំនួន_y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.5.string.text
msgid "The value for the y coordinate."
msgstr "តម្លៃ​​សម្រាប់​កូអរដោនេ​ y ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
msgstr "ត្រឡប់​កូតង់សង់​មុំ ។ CSC(x)=1/SIN(x)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text"
msgid "Angle"
msgstr "មុំ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
msgstr "មុំ​​ជា​​រ៉ាដ្យង់ ដែល​ស៊ីនុស​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
msgstr "ត្រឡប់​មុំ​កូតង់ស្យង់ ។ SEC(x)=1/COS(x)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text"
msgid "Angle"
msgstr "មុំ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
msgstr "មុំ​​ជា​​រ៉ាដ្យង់ ដែល​ស៊ីនុស​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
msgstr "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text"
msgid "Angle"
msgstr "មុំ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text
msgid ""
"The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be "
"calculated."
msgstr "មុំ​អ៊ីពែរបូល​​​ជា​​រ៉ាដ្យង់ ដែល​ស៊ីនុស​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
msgstr "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text"
msgid "Angle"
msgstr "មុំ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text
msgid ""
"The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be "
"calculated."
msgstr "មុំ​អ៊ីពែរបូល​​​ជា​​រ៉ាដ្យង់ ដែល​ស៊ីនុស​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text
msgid "Converts a radian to degrees"
msgstr "បម្លែង​រ៉ាដ្យង់​ទៅ​ជា​​ដឺក្រេ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.3.string.text
msgid "The angle in a radian"
msgstr "មុំ​គិត​ជា​រ៉ាដ្យង់"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.1.string.text
msgid "Converts degrees to radians"
msgstr "បម្លែង​ដឺក្រេ​ទៅ​ជា​រ៉ាដ្យ៉ង់"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.3.string.text
msgid "The angle in degrees."
msgstr "មុំ​ជា​ដឺក្រេ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.1.string.text
msgid "Calculates the exponent for basis e."
msgstr "គណនា​​អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល សម្រាប់​គោល e ។ "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.3.string.text
msgid "The exponent applied to base e."
msgstr "អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល​ដែល​អនុវត្ត​ទៅ​គោល e ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.1.string.text
msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
msgstr "គណនា​លោការីត ​​នៃ​គោល​ជាក់លាក់​​មួយ​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​ធំ​ជាង​ ០ ​ដែល​​ត្រូវ​គណនា​​​លោការីត ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text"
msgid "Base"
msgstr "គោល"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.5.string.text
msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
msgstr "គោល​​លោការីត ។ ប្រសិន​បើ​លុបចេញ គឺ​មាន​គោល ១០ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.1.string.text
msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
msgstr "គណនា​លោការីត​ធម្មជាតិ នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.3.string.text
msgid ""
"A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​ធំ​ជាង ​០ ​ដែល​​ត្រូវ​គណនា​​លោការីត​ធម្មជាតិ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.1.string.text
msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
msgstr "គណនា​លោការីត​គោល​ ១០ នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​ធំ​ជាង​ ០ ​ដែល​​ត្រូវ​គណនា​​​លោការីត ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.1.string.text
msgid "Calculates the factorial of a number."
msgstr "គណនា​ហ្វាក់តូរីយ្យែល​នៃ​ចំនួន​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.3.string.text
msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
msgstr "ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​គណនា​ជា​ហ្វាក់តូរីយ្យែល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.1.string.text
msgid "Calculates the remainder of a division."
msgstr "គណនា​​សំណល់ នៃ​ប្រមាណវិធី​ចែក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.2.string.text
msgid "Dividend"
msgstr "តំណាងចែក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.3.string.text
msgid "The number to be divided."
msgstr "ចំនួន​ដែល​​ត្រូវ​យក​មក​ចែក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.4.string.text
msgid "Divisor"
msgstr "តួ​ចែក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.5.string.text
msgid "The number by which the dividend is divided."
msgstr "ចំនួន​ដែល​​​ត្រូវ​​បាន​ចែក​ដោយ​តំណាងចែក​​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.1.string.text
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
msgstr "ត្រឡប់​សញ្ញា​ពិជគណិត​​នៃ​ចំនួន​មួយ​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.3.string.text
msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
msgstr "ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​កំណត់​​សញ្ញា​​ពិជគណិត ​។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "គណនា​សរុប​រង​ក្នុង​សៀវភៅ​បញ្ជី​​​មួយ​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text"
msgid "Function"
msgstr "អនុគមន៍"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.3.string.text
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr ""
"លិបិក្រម​​អនុគមន៍ ​។ ​ជា​លិបិក្រម​មួយ​នៃ​អនុគមន៍​ដែល​អាច​ធ្វើ​បាន Total, "
"Max, ..."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text"
msgid "range "
msgstr "ជួរ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.5.string.text
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
msgstr "ជួរ​ក្រឡា​ ដែល​នឹង​ត្រូវ​យក​​មក​គិត ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.1.string.text
msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
msgstr "បង្គត់​ចំនួន​ចុះ ទៅ​ចំនួន​គត់​ដែល​ជិត​បំផុត ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់​ចុះ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.1.string.text
msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "កាត់​ផ្នែក​ទសភាគ​នៃ​ចំនួន​មួយ​ឲ្យ​ខ្លី ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text
msgid "The number to be truncated."
msgstr "ចំនួន​ដែល​​​ត្រូវ​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text"
msgid "count"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.5.string.text
msgid ""
"The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់​ក្រោយ​ក្បៀស ​ដែល​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​​កាត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.1.string.text
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "​បង្គត់​​ចំនួន​ទៅ​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​​ដែល​បានកំណត់​ជា​មុន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.string.text
msgid "The number to be rounded."
msgstr "ចំនួន​ដែល​​ត្រូវ​បង្គត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text"
msgid "count"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់​ ដែល​ចំនួន​ត្រូវ​បង្គត់​ទៅ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.string.text
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "បង្គត់​ចំនួន​មួយ​ឡើង​ទៅ​​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់​ឡើង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text"
msgid "count"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់​ ដែល​ចំនួន​ត្រូវ​បង្គត់​ទៅ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.1.string.text
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "បង្គត់​ចំនួន​ចុះ​ទៅ​​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់​ចុះ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text"
msgid "count"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.5.string.text
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់ ដែល​ចំនួន​ត្រូវ​បង្គត់​ចុះ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.1.string.text
msgid ""
"Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even "
"integer."
msgstr ""
"បង្គត់​ចំនួន​វិជ្ជមាន​ឡើង "
"និង​បង្គត់​ចំនួន​អវិជ្ជាមាន​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​គូ​ដែល​ជិត​បំផុត ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់​ឡើង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.1.string.text
msgid ""
"Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd "
"integer."
msgstr ""
"បង្គត់​ចំនួន​វិជ្ជមាន​ឡើង "
"និង​​បង្គត់​ចំនួន​អវិជ្ជាមាន​ចុះ​ទៅ​ចំនួន​គត់​សេស​ដែល​ជិត​បំផុត ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់​ឡើង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.1.string.text
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
msgstr "បង្គត់​ចំនួន​​ឡើង​ទៅ​​ពហុគុណ​ជិត​​​បំផុត​នៃ​ផ្នែក​សំខាន់​​​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់​ឡើង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text"
msgid "Significance"
msgstr "ផ្នែក​សំខាន់​​​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.5.string.text
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "ចំនួន​​ដែល​តម្លៃ​​ត្រូវ​បង្គត់ ទៅ​ពហុគុណ​របស់​វា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text"
msgid "Mode"
msgstr "របៀប​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.7.string.text
msgid ""
"If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a "
"negative number and significance."
msgstr ""
"បើ​បាន​ផ្តល់ និង​មិន​ស្មើ​សូន្យ នោះបង្គត់​ឡើង​អាស្រ័យ​លើ​ចំនួន​ "
"​​ពេល​ចំនួន​​អវិជ្ជ​មាន​ និង​ផ្នែក​សំខាន់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.1.string.text
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
msgstr "បង្គត់​ចំនួន​ចុះ ទៅ​ពហុគុណ​ជិត​បំផុតនៃ​​ផ្នែក​សំខាន់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "ចំនួន​ដែល​ត្រូវ​បង្គត់​ចុះ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text"
msgid "Significance"
msgstr "ផ្នែក​សំខាន់​​​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.5.string.text
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "ចំនួន​​ដែល​តម្លៃ​​ត្រូវ​បង្គត់​ចុះ​​ ទៅ​ពហុគុណ​របស់​វា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text"
msgid "Mode"
msgstr "របៀប​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.7.string.text
msgid ""
"If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a "
"negative number and significance."
msgstr ""
"បើ​បាន​ផ្តល់ និង​មិន​ស្មើ​សូន្យ នោះ​បង្គត់​ចុះ​អាស្រ័យ​លើ​ចំនួន "
"​ពេល​​​ចំនួន​​​អវិជ្ជមាន​ និង​ផ្នែក​សំខាន់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.1.string.text
msgid "Greatest Common Divisor"
msgstr "តួចែក​រួម​ធំ​បំផុត"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text"
msgid "Integer "
msgstr "ចំនួនគត់"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text
msgid ""
"Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor "
"is to be calculated."
msgstr ""
"ចំនួន​​គត់​ទី ១ ចំនួន​គត់​ទី ២​... "
"ជា​ចំនួន​គត់​ដែល​​ត្រូវ​គណនា​​​រក​តួ​ចែក​រួម​ធំ​បំផុត​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text
msgid "Lowest common multiple"
msgstr "ពហុគុណ​​រួម​តូច​បំផុត"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text"
msgid "Integer "
msgstr "ចំនួនគត់"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text
msgid ""
"Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to "
"be calculated."
msgstr ""
"ចំនួន​គត់​ទី ១ ចំនួន​គត់​ទី ២... ជា​ចំនួន​គត់​ដែល​គណនា​រក​ពហុគុណ​រួម​តូច​បំផុ"
"ត ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text
msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "ការ​ផ្លាស់​កន្លែង​អារេ ។ ផ្លាស់ប្ដូរ​ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ដេក​របស់​អារេ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text"
msgid "array"
msgstr "អារេ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.3.string.text
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
msgstr "អារេ​ដែល​ជួរ​ឈរ និង​ជួរ​ដេក​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​កន្លែង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.1.string.text
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "ពហុគុណ​អារេ ។ ត្រឡប់​ផលគុណ​នៃ​អារេ​ពីរ ។​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text"
msgid "array"
msgstr "អារេ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.3.string.text
msgid "The first array for the array product."
msgstr "អារេ​ដំបូង​សម្រាប់​ផលគុណ​អារេ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text"
msgid "array"
msgstr "អារេ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.5.string.text
msgid ""
"The second array having the same number of rows as the first array has "
"columns."
msgstr "អារេ​ទីពីរ​ដែល​មាន​ចំនួន​ជួរ​ដេក ដូច​ចំនួន​ជួរ​ឈរ​របស់​អារេ​ទី​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.1.string.text
msgid "Returns the array determinant."
msgstr "ត្រឡប់​អារេ​ដែល​កំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text"
msgid "array"
msgstr "អារេ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.3.string.text
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
msgstr "អារេ​សម្រាប់​ការ​កំណត់​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.1.string.text
msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "ត្រឡប់​ការ​បញ្ច្រាស​នៃ​អារេ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text"
msgid "array"
msgstr "អារេ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.3.string.text
msgid "The array to be inverted."
msgstr "អារេ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ច្រាស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.1.string.text
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
msgstr "ត្រឡប់​អារ៉េ​ការ៉េ​​រួម​របស់​ទំហំ​ពិតប្រាកដ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.string.text
msgid "Dimensions"
msgstr "វិមាត្រ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.3.string.text
msgid "The size of the unitary array."
msgstr "ទំហំ​នៃ​អារេ​រួម ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.1.string.text
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
msgstr "(ផលិតផល​ខាង​ក្នុង) ត្រឡប់​ផលបូក​របស់​ផលិត​ផល​នៃ​អាគុយម៉ង់​អារ៉េ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text
msgid "Array "
msgstr "អារេ "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text
msgid ""
"Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be "
"multiplied."
msgstr ""
"អារ៉េ ១, អារ៉េ ២, ... មាន​រហូត​ដល់ ៣០​ អារ៉េ ដែល​អាគុយម៉ង​របស់​ត្រូវ​បាន​គុណ "
"។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.1.string.text
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "ត្រឡប់​ផលបូក​ភាព​ខុស​គ្នា​របស់​ការេ​របស់​អារេ​ពីរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text"
msgid "array_x"
msgstr "អារេ x "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "អារេ​ទីមួយ​ដែល​ការេ​នៃ​អាគុយម៉ង់​ត្រូវ​បាន​បូក​សរុប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text"
msgid "array_y"
msgstr "អារេ y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.string.text
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
msgstr "អារេ​ទីពីរ​ដែល​ការេ​នៃ​អាគុយម៉ង់​ត្រូវ​បាន​ដក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.1.string.text
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​សរុប​នៃ​ការេ​ផលបូក​នៃ​អារេ​ពីរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text"
msgid "array_x"
msgstr "អារេ x"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "អារេ​ទីមួយ​ដែល​ការេ​នៃ​អាគុយម៉ង់​ត្រូវ​បាន​បូក​សរុប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text"
msgid "array_y"
msgstr "អារេ y "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.5.string.text
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
msgstr "អារេ​ទីពីរ​ដែល​ការេ​នៃ​អាគុយម៉ង់​ត្រូវ​បាន​បូក​សរុប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.1.string.text
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "ត្រឡប់​ផលបូក​នៃ​ការេ​នៃ​ភាព​ខុស​គ្នា​របស់​អារេ​ពីរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text"
msgid "array_x"
msgstr "អារេ x"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.3.string.text
msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "អារេ​ដំបូង​សម្រាប់​បង្កើត​ភាព​ខុសគ្នា​អាគុយម៉ង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text"
msgid "array_y"
msgstr "អារេ y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.5.string.text
msgid "Second array for forming the argument differences."
msgstr "អារេ​ទីពីរ​សម្រាប់​បង្កើត​ភាព​ខុស​គ្នា​អាគុយម៉ង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.1.string.text
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "ត្រឡប់​បំណែង​ចែកប្រេកង់​ជា​អារេ​បញ្ឈរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.3.string.text
msgid "The array of the data."
msgstr "អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.string.text
msgid "classes"
msgstr "ថ្នាក់"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.5.string.text
msgid "The array for forming classes."
msgstr "អារេ​សម្រាប់​បង្កើត​ថ្នាក់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.1.string.text
msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "គណនា​ប៉ារ៉ាមែត្រ​នៃ​តំរែតំរង់​លីនេអ៊ែរ​ជា​អារេ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "ទិន្នន័យ Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ Y ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "ទិន្នន័យ X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text"
msgid "The X data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ X ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text"
msgid "Linear_type"
msgstr "ប្រភេទ​លីនីអ៊ែរ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text"
msgid ""
"If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else "
"moved linears."
msgstr ""
"បើ type = 0 លីនីអ៊ែរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា​តាម​រយៈ​ចំណុច​សូន្យ "
"ឬ​មិន​ដូច្នោះ​ផ្លាស់ទី​លីនីអ៊ែរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text"
msgid "stats"
msgstr "សភាព"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text"
msgid ""
"If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, "
"otherwise other values as well."
msgstr ""
"If parameter = 0 then មាន​ការ​​មេគុណ​បំរែបំរួល​នឹង​ត្រូវ​បានគណនា "
"បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​​គណនា​តម្លៃ​ផ្សេង​ដែរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.1.string.text
msgid ""
"Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
msgstr "គណនា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ​ខ្សែ​កោង​តំរែតំង់​អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល​ជា​អារេ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "ទិន្នន័យ Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ Y ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "ទិន្នន័យ X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text"
msgid "The X data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ X ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text"
msgid "Function_type"
msgstr "ប្រភេទ​អនុគមន៍"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text"
msgid ""
"If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or "
"also functions y=b*m^x."
msgstr ""
"If type = 0 then អនុគមន៍​នឹង​ត្រូវបានគណនា​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​​របស់ y=m^x "
"ឬ​អនុគមន៍ y=b*m^x ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text"
msgid "stats"
msgstr "សភាព"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text"
msgid ""
"If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, "
"otherwise other values as well."
msgstr ""
"If parameter = 0 then មាន​ការ​​មេគុណ​បំរែបំរួល​នឹង​ត្រូវ​បានគណនា "
"បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​​គណនា​តម្លៃ​ផ្សេង​ដែរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.1.string.text
msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "គណនា​ចំណុច​ជាមួយ​បន្ទាត់​តំរែតំរង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "ទិន្នន័យ Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ Y ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "ទិន្នន័យ X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ X ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ការ​តំរែតំរង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.6.string.text
msgid "new data_X"
msgstr "X ទិន្នន័យ​ថ្មី"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ X សម្រាប់​គណនា​តម្លៃ​ឡើង​វិញ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text"
msgid "Linear_type"
msgstr "ប្រភេទ​លីនីអ៊ែរ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text"
msgid ""
"If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else "
"moved linears."
msgstr ""
"បើ type = 0 លីនីអ៊ែរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​គណនា​តាម​រយៈ​ចំណុច​សូន្យ "
"ឬ​មិន​ដូច្នោះ​ផ្លាស់ទី​លីនីអ៊ែរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.1.string.text
msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "គណនា​ចំណុច​លើ​អនុគមន៍​តំរែតំរង់​​អិចស្ប៉ូណង់​ស្យែល​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "ទិន្នន័យ Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ Y ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "ទិន្នន័យ X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ X ជា​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ការ​តំរែតំរង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.6.string.text
msgid "new_data_X"
msgstr "X ទិន្នន័យ​ថ្មី"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ X សម្រាប់​គណនា​តម្លៃ​ឡើង​វិញ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text"
msgid "Function_type"
msgstr "ប្រភេទ​អនុគមន៍"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text"
msgid ""
"If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or "
"also functions y=b*m^x."
msgstr ""
"If type = 0 then អនុគមន៍​នឹង​ត្រូវបានគណនា​នៅ​ក្នុង​ទម្រង់​​របស់ y=m^x "
"ឬ​អនុគមន៍ y=b*m^x ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.1.string.text
msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "រាប់​តើ​ចំនួន​ប៉ុន្មាន​​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text
msgid ""
"Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types "
"but where only numbers are counted."
msgstr ""
"តម្លៃ ១, តម្លៃ ២, ... គឺ​ជា​អាគុយម៉ង ១ ដល់ ៣០ មាន​ប្រភេទ​ទិន្នន័យ​ផ្សេងៗ​ "
"ប៉ុន្តែ​​មានតែ​លេខ​ត្រូវ​បានរាប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text
msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "រាប់​តើ​តម្លៃ​ប៉ុន្មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text
msgid ""
"Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be "
"counted."
msgstr ""
"តម្លៃ ១, តម្លៃ ២, ... គឺ​ជា​អាគុយម៉ង់ ១ ដល់ ៣០ តំណាង​ឲ្យ​តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​រាប់"
" ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​អតិបរមា​ក្នុង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the "
"largest number is to be determined."
msgstr ""
"ចំនួន ១, ចំនួន ២, ... គឺ​ជា​អាគុយម៉ង់​លេខ​ពី ១ ដល់ ៣០ "
"សម្រាប់​លេខ​ធំបំផុត​ត្រូវ​បានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.1.string.text
msgid ""
"Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
msgstr ""
"ត្រឡប់​តម្លៃ​អតិបរមា​ក្នុង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់ ។ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​ជា "
"សូន្យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text
msgid ""
"Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be "
"determined."
msgstr ""
"តម្លៃ​ទី ១ តម្លៃ​ទី ២ គឺ​អាគុយម៉ង់​ពី ១ ដល់ ៣០ "
"ដែល​តម្លៃ​ធំ​បំផុត​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​អប្បបរមា​ក្នង​បញ្ជី​អាគុយម៉ង់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the "
"smallest number is to be determined."
msgstr ""
"ចំនួន​ទី ១ ចំនួន​ទី ២ ... ជា​អាគុយម៉ង់​លេខ​ពី ១ ដល់ ៣០ "
"ដែល​ត្រូវ​កំណត់​ចំនួន​តូច​បំផុត ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.1.string.text
msgid ""
"Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
msgstr ""
"ត្រឡប់​តម្លៃ​តូច​បំផុត​ក្នុង​អាគុយម៉ង់ ។ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​ជា សូន្យ "
"។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.3.string.text
msgid ""
"Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be "
"determined."
msgstr ""
"តម្លៃ​ទី ១ តម្លៃ​ទី ២... ជា​អាគុយម៉ង់​ពី ១ ដល់ ៣០ "
"ដែល​ត្រូវ​កំណត់​ចំនួន​តូច​បំផុត​របស់​វា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.1.string.text
msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "គណនា​វ៉ារ្យង់​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text"
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
"sample of a population."
msgstr ""
"ចំនួន​ទី ១ ចំនួន​ទី 2 ... ជា​អាគុយម៉ង់​លេខ​ពី ១ ដល់ ៣០ "
"ដែល​គូរ​គំរូ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.1.string.text
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr ""
"ត្រឡប់​វ៉ារ្យង់​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គំរូ ។ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​ជា សូន្"
"យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text"
msgid ""
"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from "
"a basic total population."
msgstr ""
"តម្លៃ​ទី ១ តម្លៃ​ទី ២... ជា​អាគុយម៉ង់​ពី ១ ដល់ ៣០ "
"ដែល​តំណាង​គំរូ​យក​ពី​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​សរុប​មូលដ្ឋាន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.1.string.text
msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "គណនា​វ៉ារ្យង់​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​ទាំងមូល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a "
"population."
msgstr ""
"លេខ 1, លេខ 2, ... គឺ​ជា​អាគុយម៉ង់​ជា​លេខ​ពី 1 ដល់ 30 "
"ដែល​តំណាង​ឲ្យ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.1.string.text
msgid ""
"Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as "
"zero."
msgstr ""
"ត្រឡប់​វ៉ារ្យង់​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​ទាំងមូល ។ "
"អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​ជា សូន្យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.3.string.text
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
msgstr ""
"តម្លៃ​ទី ១ តម្លៃ​ទី ២... ជា​អាគុយម៉ង់​ពី ១ ដល់ ៣០ ដែល​តំណាង​ឲ្យ ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុ"
"ង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.1.string.text
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "គណនា​គម្លាត​គំរូ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text"
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
"sample of a population."
msgstr ""
"ចំនួន​ទី ១ ចំនួន​ទី 2 ... ជា​អាគុយម៉ង់​លេខ​ពី ១ ដល់ ៣០ "
"ដែល​គូរ​គំរូ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.1.string.text
msgid ""
"Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr ""
"ត្រឡប់​គម្លាត​គំរូ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គំរូ ។ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​ជា "
"សូន្យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text"
msgid ""
"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from "
"a basic total population."
msgstr ""
"តម្លៃ​ទី ១ តម្លៃ​ទី ២... ជា​អាគុយម៉ង់​ពី ១ ដល់ ៣០ "
"ដែល​តំណាង​គំរូ​យក​ពី​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​សរុប​មូលដ្ឋាន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.1.string.text
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "គណនា​គម្លាត​គំរូ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​ទាំងមូល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text"
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
"sample of a population."
msgstr ""
"ចំនួន​ទី ១ ចំនួន​ទី 2 ... ជា​អាគុយម៉ង់​លេខ​ពី ១ ដល់ ៣០ "
"ដែល​គូរ​គំរូ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.1.string.text
msgid ""
"Returns the standard deviation based on the entire population. Text is "
"evaluated as zero."
msgstr ""
"ត្រឡប់​គម្លាត​គំរូ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​ទាំងមូល ។ "
"អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​ជា សូន្យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text
msgid ""
"Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
msgstr ""
"តម្លៃ​ទី ១ តម្លៃ ២... ជា​អាគុយម៉ង់​ពី ១ ដល់ ៣០ "
"ដែល​ឆ្លើយ​តប​ទៅ​និង​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.1.string.text
msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "ត្រឡប់​មធ្យម​នៃ​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a "
"population sample."
msgstr ""
"ចំនួន​ទី ១ ចំនួន​ទី ២...ជា​អាគុយម៉ង់​លេខ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​គំរូ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.1.string.text
msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​​មធ្យម​របស់​គំរូ ។ អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​វាយ​តម្លៃ​ជា សូន្យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text"
msgid ""
"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from "
"a basic total population."
msgstr ""
"តម្លៃ​ទី ១ តម្លៃ​ទី ២... ជា​អាគុយម៉ង់​ពី ១ ដល់ ៣០ "
"ដែល​តំណាង​គំរូ​យក​ពី​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង​សរុប​មូលដ្ឋាន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "ត្រឡប់​ផល​បូក​នៃ​ការេ​នៃ​គម្លាត​ពី​តម្លៃ​មធ្យម​គំរូ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text"
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
"sample."
msgstr "តម្លៃ 1, តម្លៃ 2, ... គឺ​ជា​អាគុយម៉ង់​លេខ​ពី 1 ដល់ 30 ដែល​គូរ​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text
msgid ""
"Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
msgstr "ត្រឡប់​មធ្យម​នៃ​គម្លាត​ដាច់​ខាត​របស់​គំរូ​ពី​មធ្យម ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
msgstr "លេខ ១ លេខ ២...ជា​អាគុយម៉ង់​លេខ​ពី ១ ដល់ ៣០ ដែល​តំណាង​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.1.string.text
msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "ត្រឡប់​​ភាព​ឆៀង​នៃ​បំណែងចែក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample "
"of the distribution."
msgstr "ចំនួន​ទី ១ ចំនួន​ទី ២ ... ជា​អាគុយម៉ង់​លេខ​ដែល​គូរ​គំរូ​នៃបំណែង​ចែក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.1.string.text
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "ត្រឡប់​ kurtosis នៃ​បំណែងចែក ។​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a "
"sample of the distribution."
msgstr ""
"ចំនួន ១ ចំនួន ២ ... ជា​អាគុយម៉ង់​លេខ​ពី ១ ដល់ ៣០ ដែល​តំណាង​គំរូ​នៃ​បំណែង​ចែក "
"។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.1.string.text
msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "ត្រឡប់​មធ្យម​ធរណីមាត្រ​របស់​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text"
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
"sample."
msgstr "តម្លៃ 1, តម្លៃ 2, ... គឺ​ជា​អាគុយម៉ង់​លេខ​ពី 1 ដល់ 30 ដែល​គូរ​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.1.string.text
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "ត្រឡប់​មធ្យម​អាម៉ូនិច​របស់​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text"
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
"sample."
msgstr "តម្លៃ 1, តម្លៃ 2, ... គឺ​ជា​អាគុយម៉ង់​លេខ​ពី 1 ដល់ 30 ដែល​គូរ​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.1.string.text
msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ទូទៅ​បំផុត​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text"
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
"sample."
msgstr "តម្លៃ 1, តម្លៃ 2, ... គឺ​ជា​អាគុយម៉ង់​លេខ​ពី 1 ដល់ 30 ដែល​គូរ​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.1.string.text
msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "ត្រឡប់​សមឌ្ឍរេខា​នៃ​គំរូ​ដែល​ផ្ដល់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text"
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
"sample."
msgstr "តម្លៃ 1, តម្លៃ 2, ... គឺ​ជា​អាគុយម៉ង់​លេខ​ពី 1 ដល់ 30 ដែល​គូរ​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.1.string.text
msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "ត្រឡប់ quantile អាល់ហ្វា​របស់​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.5.string.text
msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
msgstr "អត្រា​ភាគរយ​របស់​ quantile រវាង ០ និង ១ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.1.string.text
msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "ត្រឡប់​ភាគ​បួន​នៃ​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.5.string.text
msgid ""
"The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MAX)."
msgstr "ប្រភេទ​នៃ​ភាគ​បួន (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.1.string.text
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ធំ​បំផុត k-th របស់​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text"
msgid "Rank_c"
msgstr "ជួរ c"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text"
msgid "The ranking of the value."
msgstr "ជួរ​របស់​តម្លៃ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.1.string.text
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​តូច​បំផុត k-th របស់​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text"
msgid "Rank_c"
msgstr "ជួរ c"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text"
msgid "The ranking of the value."
msgstr "ជួរ​របស់​តម្លៃ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.1.string.text
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "ត្រឡប់​ជួរ​ភាគរយ​របស់​តម្លៃ​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​ជួរ​ភាគរយ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.1.string.text
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "ត្រឡប់​ជួរ​នៃ​តម្លៃ​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text
msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​ជួរ​ត្រូវ​កំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text"
msgid "Data"
msgstr "ទិន្នន័យ​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.7.string.text
msgid ""
"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means "
"ascending."
msgstr ""
"លំដាប់ ៖ ០ ឬ ទទេ​មាន​ន័យ​ថា ចុះ តម្លៃ​ផ្សេង​ទៀត​ធំ​ជា ០ មាន​ន័យ​ថា ឡើង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.1.string.text
msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "ត្រឡប់​មធ្យម​គំរូ​ដោយ​មិន​រួម​បញ្ចូល​តម្លៃ​រឹម ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "អារេ​នៃ​ទិន្នន័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.5.string.text
msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
msgstr "ភាគរយ​នៃ​ទិន្នន័យ​រឹម ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​រាប់​បញ្ចូល​ទេ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "ត្រឡប់​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ដាច់​របស់​ចន្លោះ​ពេល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.3.string.text
msgid "The sample data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.4.string.text
msgid "probability"
msgstr "ប្រូបាប៊ីលីតេ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.5.string.text
msgid "The array of the associated probabilities."
msgstr "អារេ​នៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ដែល​ភ្ជាប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text"
msgid "Start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.string.text
msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
msgstr ""
"ការ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ចម្លោះ​ពេល​តម្លៃ ដែល​ត្រូវ​គណនា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​របស់​វា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text"
msgid "End"
msgstr "ចុង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.string.text
msgid ""
"The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
msgstr "ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ចន្លោះ​ពេល​តម្លៃ ដែល​ត្រូវ​បូក​សរុប​ប្រូបាប៊ីលីតេ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.1.string.text
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "ត្រឡប់​ប្របាប៊ីលីតេ​នៃ​លទ្ធផល​សាកល្បង​ដោយ​ប្រើ​ច្បាប់​ទ្វេធា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text"
msgid "trials"
msgstr "សាកល្បង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text
msgid "The number of trials."
msgstr "ចំនួន​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text"
msgid "SP"
msgstr "SP"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.5.string.text
msgid "The individual probability of a trial result."
msgstr "ប្រូបាប៊ីលីតេ​នីមួយៗ​នៃ​លទ្ធផល​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text
msgid "T_1"
msgstr "T_1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text
msgid "Lower limit for the number of trials."
msgstr "លីមីត​ក្រោម​សម្រាប់​ចំនួន​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text
msgid "T_2"
msgstr "T_2"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text
msgid "Upper limit for the number of trials."
msgstr "លីមីត​លើ​សម្រាប់​ចំនួន​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.1.string.text
msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "តម្លៃ​នៃ​អនុគមន៍​របាយ​សម្រាប់​ច្បាប់ណ័រម៉ាល់បង្រួមកណ្តាល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text"
msgid ""
"The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​បំណែងចែក​ធម្មតា​ស្តង់ដារ​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.1.string.text
msgid ""
"Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​អាំងតេក្រាល់​នៃ​បំណែងចែក​ផ្សំ​ធម្មតា​ស្តង់ដារ​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.3.string.text
msgid ""
"The value for which the integral value of the standard normal distribution "
"is to be calculated."
msgstr ""
"ត្រឡប់​តម្លៃ​អាំងតេក្រាល់​របស់​បំណែងចែក​ធម្មតា​ស្តង់ដារ​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.1.string.text
msgid "Returns the Fisher transformation."
msgstr "ត្រឡប់​ការ​ប្លែង Fisher ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.3.string.text
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​បានប្លែង (-1 < VALUE < 1) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.1.string.text
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
msgstr "ត្រឡប់​បញ្ច្រាស​នៃ​កា​រប្លែង Fishser ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.3.string.text
msgid "The value that is to be transformed back."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្លែង​ត្រឡប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.1.string.text
msgid "Values of the binomial distribution."
msgstr "តម្លៃនៃបំណែងចែក​​ពហុធា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.3.string.text
msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "ចំនួន​ជោគជ័យ​ក្នុង​សេរី​នៃ​ការ​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text"
msgid "trials"
msgstr "សាកល្បង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text"
msgid "The total number of trials."
msgstr "ចំនួន​សាកល្បង​សរុប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text"
msgid "SP"
msgstr "SP"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​​ជោគជ័យ​នៃ​កា​រសាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.9.string.text
msgid ""
"Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated "
"probability."
msgstr ""
"Cumulated. C=0 គណនា​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​នីមួយៗ C=1 ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​ដែលបាន​ប្រមូល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.1.string.text
msgid "Values of the negative binomial distribution."
msgstr "តម្លៃ​របស់​បំណែងចែក​​ពហុធា​អវិជ្ជមាន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.3.string.text
msgid "The number of failures in the trial range."
msgstr "ចំនួន​បរាជ័យ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.4.string.text
msgid "R"
msgstr "R"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.5.string.text
msgid "The number of successes in the trial sequence."
msgstr "ចំនួន​ជោគជ័យ​នៅ​ក្នុ​ងលំដាប់​សាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text"
msgid "SP"
msgstr "SP"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​​ជោគជ័យ​នៃ​កា​រសាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.1.string.text
msgid "Border arguments of the binomial distribution."
msgstr "អាគុយម៉ង់​ស៊ុម​​របស់បំណែងចែក​ពហុធា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text"
msgid "trials"
msgstr "សាកល្បង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text"
msgid "The total number of trials."
msgstr "ចំនួន​សាកល្បង​សរុប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text"
msgid "SP"
msgstr "SP"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​​ជោគជ័យ​នៃ​កា​រសាកល្បង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text"
msgid "alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.7.string.text
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
msgstr "ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទៅ​ដល់ ឬ​លើស ។​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.1.string.text
msgid "Returns the Poisson distribution."
msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ច្បាប់​ព័រសុង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​បំណែងចែក​ព័រ​សុង​ត្រូវ​បានគណនា ។​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text"
msgid "mean"
msgstr "មធ្យម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.string.text
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "មធ្យម ។ តម្លៃ​មធ្យម​របស់​បំណែងចែកព័រសុង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "ថែម​លើ​គ្នា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text"
msgid ""
"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
"0 ឬ FALSE គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ ។ តម្លៃ​ផ្សេងទៀត ឬ TRUE ឬ​បាន​លុបចេញ "
"នឹង​គណនា​អនុគមន៍​ច្បាប់​ថែមលើគ្នា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text
msgid "Values of the normal distribution."
msgstr "តម្លៃ​នៃ​បំណែងចែក​​ធម្មតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់បំណែងចែក​​ធម្មតា​ដែល​ត្រូ​វបានគណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.4.string.text
msgid "Mean"
msgstr "មធ្យម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "តម្លៃ​មធ្យម ។ តម្លៃ​មធ្យម​នៃ​បំណែងចែក​ធម្មតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "គម្លាត​គំរូ ។ គម្លាត​គំរូ​នៃ​បំណែងចែក​ធម្មតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text"
msgid ""
"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
"0 ឬ FALSE គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ ។ តម្លៃ​ផ្សេងទៀត ឬ TRUE ឬ​បាន​លុបចេញ "
"នឹង​គណនា​អនុគមន៍​ច្បាប់​ថែមលើគ្នា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "តម្លៃ​របស់បញ្ច្រាស​នៃបំណែងចែក​​ធម្មតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse normal distribution is to be "
"calculated."
msgstr "តម្លៃ​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​សម្រាប់​បញ្ច្រាស​បំណែងចែក​ធម្មតា​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text"
msgid "mean"
msgstr "មធ្យម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "តម្លៃ​មធ្យម ។ តម្លៃ​មធ្យម​នៃ​បំណែងចែក​ធម្មតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "គម្លាត​គំរូ ។ គម្លាត​គំរូ​នៃ​បំណែងចែក​ធម្មតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.1.string.text
msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "តម្លៃ​របស់​បំណែងចែក​កើន​ធម្មតា​ស្តង់ដារ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text"
msgid ""
"The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​បំណែងចែក​ធម្មតា​ស្តង់ដារ​ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "តម្លៃ​របស់​បញ្ច្រាស​បំណែងចែក​ធម្មតា​ស្តង់ដារ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse standard normal distribution is "
"to be calculated."
msgstr ""
"តម្លៃ​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​សម្របា់​ការ​បញ្ច្រាស​បំណែងចែក​ធម្មតា​ស្តង់ដារ​ត្រូវ​បានគ"
"ណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.1.string.text
msgid "Values of the log normal distribution."
msgstr "តម្លៃ​របស់បំណែងចែក​ធម្មតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​បំណែងចែក​ធម្មតា​ត្រូវ​បានគណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text"
msgid "mean"
msgstr "មធ្យម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text
msgid ""
"The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
msgstr ""
"តម្លៃ​មធ្យម​នៃ​បំណែកចែក​ធម្មតា ។ វា​ត្រូវ​បានកំណត់​ទៅ ០ ប្រសិនបើ​បាន​លុប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text
msgid ""
"The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if "
"omitted."
msgstr ""
"គម្លាត​គំរូ​នៃ​បំណែង​ចែកធម្មតា ។ វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ ១ ប្រសិនបើ​បានលុប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "ថែម​លើ​គ្នា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text"
msgid ""
"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
"0 ឬ FALSE គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ ។ តម្លៃ​ផ្សេងទៀត ឬ TRUE ឬ​បាន​លុបចេញ "
"នឹង​គណនា​អនុគមន៍​ច្បាប់​ថែមលើគ្នា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "តម្លៃ​នៃ​ការ​បញ្ច្រាស​របស់​បំណែងចែក​ធម្មតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse log normal distribution is to be "
"calculated."
msgstr "តម្លៃប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​សម្រាប់​បំណែងចែក​ធម្មតា​ត្រូវ​បានគណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text"
msgid "mean"
msgstr "មធ្យម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.5.string.text
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
msgstr "តម្លៃ​មធ្យម ។ តម្លៃ​មធ្យម​របស់​បំណែក​ចែក​ធម្មតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.7.string.text
msgid ""
"Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "គម្លាត​គំរូ ។ គម្លាត​គំរូ​របស់​បំណែង​ចែក​ធម្មតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text
msgid "Values of the exponential distribution."
msgstr "តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់​អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.3.string.text
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​គណនា​ច្បាប់​អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.4.string.text
msgid "lambda"
msgstr "ឡាមដា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.5.string.text
msgid "The parameters of the exponential distribution."
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ​ច្បាប់​អិចស្ប៉ូណង់ស្យែល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "កើនឡើង ។ C=0 គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ C=1 បំណែងចែក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.1.string.text
msgid ""
"Returns the value of the probability density function or the cumulative "
"distribution function for the Gamma distribution."
msgstr ""
"ត្រឡប់​តម្លៃ​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូបាប "
"ឬ​អនុញ្ញាត​ច្បាប់​ថែម​លើគ្នា​សម្រាប់​ច្បាប់​ហ្កាម៉ា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់​ហ្កាម៉ា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text"
msgid "alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.5.string.text
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាល់ហ្វា​នៃ​ច្បាប់​ហ្កាម៉ា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text"
msgid "beta"
msgstr "បេតា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.7.string.text
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បេតា​នៃ​ច្បាប់​ហ្កាម៉ា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "ថែម​លើ​គ្នា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text"
msgid ""
"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
"0 ឬ FALSE គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ ។ តម្លៃ​ផ្សេងទៀត ឬ TRUE ឬ​បាន​លុបចេញ "
"នឹង​គណនា​អនុគមន៍​ច្បាប់​ថែមលើគ្នា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
msgstr "តម្លៃ​របស់​ច្បាប់​ហ្កាម៉ា​បញ្ច្រាស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse gamma distribution is to be "
"calculated."
msgstr "តម្លៃ​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​សម្រាប់​បំណែងចែក​ហ្គាម៉ា​បញ្ច្រាស​ត្រូវ​បានគណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text"
msgid "alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.5.string.text
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាល់ហ្វា (រូបរាង) នៃ​ការច្បាប់​ហ្កាម៉ា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text"
msgid "beta"
msgstr "បេតា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.7.string.text
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បែតា (មាត្រដ្ឋាន) នៃ​ច្បាប់​ហ្កាម៉ា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr "ត្រឡប់​លោការីត​ធម្មជាតិ​នៃ​អនុគមន៍​ហ្គាម៉ា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.3.string.text
msgid ""
"The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be "
"calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​លោការីត​ធម្មជាតិ​នៃ​អនុគមន៍​ហ្គាម៉ា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.1.string.text
msgid "Returns the value of the Gamma function."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​អនុគមន៍​ហ្កាម៉ា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់​ហ្កាម៉ា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.1.string.text
msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "តម្លៃ​ច្បាប់​បេតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់​បេតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text"
msgid "alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាល់ហ្វា​នៃ​ច្បាប់​បេតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text"
msgid "beta"
msgstr "បេតា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ​ច្បាប់​បេតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text"
msgid "Start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ចម្លោះ​តម្លៃ​នៃ​បំណែង​ចែក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text"
msgid "End"
msgstr "ចុង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ​សម្រាប់​ចម្លោះ​តម្លៃ​នៃ​បំណែង​ចែក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "ថែម​លើ​គ្នា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text
msgid ""
"0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or "
"omitted for cumulative distribution function."
msgstr ""
"0 ឬ FALSE សម្រាប់​អនុគមន៍​ប្រូបាប ដែល​តម្លៃ​ផ្សេងទៀត ឬ TRUE "
"ឬ​លុបចេញ​សម្រាប់​អនុគមន៍​ច្បាប់​ថែម​លើគ្នា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់​បេតា​បញ្ច្រាស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse beta distribution is to be "
"calculated."
msgstr "តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់​បេតា​បញ្ច្រាស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text"
msgid "alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាល់ហ្វា​នៃ​ច្បាប់​បេតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text"
msgid "beta"
msgstr "បេតា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ​ច្បាប់​បេតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text"
msgid "Start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ចម្លោះ​តម្លៃ​នៃ​បំណែង​ចែក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text"
msgid "End"
msgstr "ចុង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "តម្លៃ​ចុង​ក្រោយ​សម្រាប់​ចម្លោះ​តម្លៃ​នៃ​បំណែង​ចែក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់ Weibull ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.3.string.text
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់ Weibull ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text"
msgid "Alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាល់ហ្វា​នៃ​ច្បាប់ Weibull ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text"
msgid "beta"
msgstr "បេតា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.7.string.text
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បេតា​នៃ​ច្បាប់ Weibull ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr "កើនឡើង ។ C=0 គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ C=1 បំណែងចែក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.1.string.text
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
msgstr "តម្លៃ​​របស់​បំណែងចែក​អ៊ីពែរធរណីមាត្រ ។​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.3.string.text
msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "ចំនួន​ជោគជ័យ​ក្នុង​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.4.string.text
msgid "n_sample"
msgstr "គំរូ n"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.5.string.text
msgid "The size of the sample."
msgstr "ទំហំ​នៃ​គំរូ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.6.string.text
msgid "successes"
msgstr "ជោគជ័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.7.string.text
msgid "The number of successes in the population."
msgstr "ចំនួន​ជោគជ័យ​ក្នុង​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង ។​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.8.string.text
msgid "n_population"
msgstr "ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង n"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.9.string.text
msgid "The population size."
msgstr "ទំហំ​ប៉ូពុយឡាស្យ៉ុង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.1.string.text
msgid "Returns the t-distribution."
msgstr "ត្រឡប់​ច្បាប់ T ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់ T ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text"
msgid "degrees_freedom"
msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព​នៃ​ច្បាប់ T ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text"
msgid "mode"
msgstr "របៀប"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.7.string.text
msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
msgstr "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់ T បញ្ច្រាស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse T distribution is to be "
"calculated."
msgstr "តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់ T បញ្ច្រាស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text"
msgid "degrees_freedom"
msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព​នៃ​ច្បាប់ T ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text
msgid "Values of the F probability distribution."
msgstr "តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់​ប្រូបាប៊ីលីតេ F ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់ F ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text"
msgid "degrees_freedom_1"
msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព ១"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព​ក្នុង​ភាគយក​នៃ​ច្បាប់ F ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text"
msgid "degrees_freedom_2"
msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព ២"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព​ក្នុង​ភាគបែង​នៃ​ច្បាប់ F ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "តម្លៃ​នៃ​ច្បាប់ F បញ្ច្រាស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse F distribution is to be "
"calculated."
msgstr "តម្លៃ​ប្រូប៉ាប៊ីលីតេ​សម្រាប់​បំណែងចែក​ F បញ្ច្រាស​ត្រូវ​បានគណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text"
msgid "degrees_freedom_1"
msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព ១"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព​ក្នុង​ភាគយក​នៃ​ច្បាប់ F ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text"
msgid "degrees_freedom_2"
msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព ២"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព​ក្នុង​ភាគបែង​នៃ​ច្បាប់ F ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
msgstr "ត្រឡប់​ប្រូបាប​ចុង​ខាង​ស្ដាំ​របស់​ច្បាប់ chi-square ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​សម្រាប់​បំណែងចែក​ការ៉េ chi ត្រូវ​បាន​គណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text"
msgid "degrees_freedom"
msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "អង្សារ​របស់​សេរី​បំណែងចែក​ការ៉េ chi ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text
msgid ""
"Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or "
"values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr ""
"ត្រឡប់​ប្រូបាប​ចុង​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​អនុគមន៍​ច្បាប់​ថែម​លើ​គ្នា "
"ឬ​តម្លៃ​នៃ​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូបាប​នៃ​ច្បាប់ chi-square ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text
msgid ""
"The value for which the probability density function or cumulative "
"distribution function is to be calculated."
msgstr ""
"តម្លៃ​សម្រាប់​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ​ប្រូបាប "
"ឬ​អនុគមន៍​ច្បាប់​ថែមលើគ្នា​ដែល​ត្រូវ​គណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "កម្រិត​របស់ Freedom"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "ដឺក្រេ freedom នៃ​ច្បាប់ chi-square ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "ថែម​លើ​គ្នា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text"
msgid ""
"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
"0 ឬ FALSE គណនា​អនុគមន៍​ដង់ស៊ីតេ ។ តម្លៃ​ផ្សេងទៀត ឬ TRUE ឬ​បាន​លុបចេញ "
"នឹង​គណនា​អនុគមន៍​ច្បាប់​ថែមលើគ្នា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "តម្លៃ​បញ្ច្រាស CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse chi square distribution is to be "
"calculated."
msgstr "តម្លៃ​ប្រូបាប៊ីលីតេ​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់​ការេ chi បញ្ច្រាស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text"
msgid "degrees_freedom"
msgstr "ដឺក្រេ​សេរីភាព"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "អង្សារ​របស់​សេរី​បំណែងចែក​ការ៉េ chi ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
msgstr "តម្លៃ​បញ្ច្រាស CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text
msgid "Probability"
msgstr "ប្រូបាប៊ីលីតេ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse of the chi square distribution "
"is to be calculated."
msgstr "តម្លៃ​ប្រូបាប​សម្រាប់​គណនា​ច្បាប់​ការេ chi បញ្ច្រាស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "កម្រិត​របស់ Freedom"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "អង្សារ​របស់​សេរី​បំណែងចែក​ការ៉េ chi ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text
msgid "Converts a random variable to a normalized value."
msgstr "បម្លែង​អថេរ​ចៃដន្យ​ចំពោះ​តម្លៃ​ធម្មតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text
msgid "The value to be standardized."
msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​ធ្វើ​ជា​ស្តង់ដារ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text"
msgid "mean"
msgstr "មធ្យម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.5.string.text
msgid "The mean value used for moving."
msgstr "តម្លៃ​មធ្យម​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្លាស់ទី ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text
msgid "The standard deviation used for scaling."
msgstr "គម្លាត​គំរូ​ប្រើ​សម្រាប់​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text
msgid ""
"Returns the number of permutations for a given number of elements without "
"repetition."
msgstr ""
"ត្រឡប់​ចំនួនចំលាស់​សម្រាប់​ចំនួន​ធាតុ​ដែល​បានផ្ដល់​ដោយ​មិន​ធ្វើ​ឡើង​វិញ ។​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text"
msgid "Count_1"
msgstr "រាប់​ ១"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text"
msgid "The total number of elements."
msgstr "ចំនួន​ធាតុ​សរុប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text"
msgid "Count_2"
msgstr "រាប់ ២"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text"
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "ការ​ជ្រើស​លេខ​ពីធាតុ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text
msgid ""
"Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition "
"allowed)."
msgstr ""
"ត្រឡប់​ចំនួន​ចំលាស់​សម្រាប់​ចំនួន​វត្ថុ​ដែល​បានផ្ដល់ "
"(អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ឡើង​វិញ) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text"
msgid "Count_1"
msgstr "រាប់​ ១"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text"
msgid "The total number of elements."
msgstr "ចំនួន​ធាតុ​សរុប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text"
msgid "Count_2"
msgstr "រាប់ ២"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text"
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "ការ​ជ្រើស​លេខ​ពីធាតុ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "ត្រឡប់ (អាល់ហ្វា ១) ចន្លោះ​ទុកចិត្ត​សម្រាប់​បំណែងចែក​ធម្មតា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text"
msgid "alpha"
msgstr "អាល់ហ្វា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text
msgid "The level of the confidence interval."
msgstr "កម្រិត​នៃ​ចន្លោះ​ទុកចិត្ត ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text
msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "គម្លាត​គំរូ​នៃ​ប៉ូពុយឡាស្យុង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.string.text
msgid "size"
msgstr "ទំហំ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.7.string.text
msgid "The size of the population."
msgstr "ទំហំ​របស់​ប៉ូពុយឡាស្យុង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.1.string.text
msgid ""
"Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one "
"computed based on a sample."
msgstr ""
"គណនា​ប្រូបាប៊ីលីតេ​នៃ​​បម្រុង​ទុក​ស្ថិតិ​ z "
"ធំជាង​ប្រូបាប៊ីលីតេ​ដែល​បានគណនា​ជា​គំរូ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "គំរូ​ដែលបានផ្ដល់ បានគូរ​ពី​បំណែកចែក​ធម្មតា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.5.string.text
msgid "The known mean of the population."
msgstr "មធ្យម​ដែលបានស្គាល់​នៃ​បំណែងចែក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.6.string.text
msgid "sigma"
msgstr "សិម៉ា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text
msgid ""
"The known standard deviation of the population. If omitted, the standard "
"deviation of the given sample is used."
msgstr ""
"គម្លាត​គំរូ​ដែល​បាន​ស្គាល់​នៃ​បំណែក​ចែក ។ ប្រសិនបើ​បានលុប "
"គម្លាត​គំរូ​របស់គំរូ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ត្រូវ​បានប្រើ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text
msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "ត្រឡប់​ការ៉េ chi នៃ​ការ​សាកល្បង​ដោយឯករាជ្យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text
msgid "Data_B"
msgstr "ទិន្នន័យ B"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.3.string.text
msgid "The observed data array."
msgstr "អារ៉េ​ទិន្នន័យ​ដែល​បានការពារ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.4.string.text
msgid "data_E"
msgstr "ទិន្នន័យ E"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.5.string.text
msgid "The expected data array."
msgstr "អារ៉េ​ទិន្នន័យ​ដែល​រំពឹង​ទុក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.1.string.text
msgid "Calculates the F test."
msgstr "គណនា​ការ​សាកល្បង F ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text"
msgid "data_1"
msgstr "ទិន្នន័យ ១"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text"
msgid "The first record array."
msgstr "អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ដំបូង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text"
msgid "data_2"
msgstr "ទិន្នន័យ ២"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text"
msgid "The second record array."
msgstr "អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ទី ២ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.1.string.text
msgid "Calculates the T test."
msgstr "គណនា​ការ​សាកល្បង T ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text"
msgid "data_1"
msgstr "ទិន្នន័យ ១"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text"
msgid "The first record array."
msgstr "អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ដំបូង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text"
msgid "data_2"
msgstr "ទិន្នន័យ ២"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text"
msgid "The second record array."
msgstr "អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ទី ២ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text"
msgid "mode"
msgstr "របៀប"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text
msgid ""
"Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 ="
" two-tailed distribution"
msgstr ""
"របៀប​បញ្ជាក់​ចំនួន​បំណែងចែក​តាម​ក្រោយ​ត្រូវ​ត្រឡប់ ។ បំណែងចែក 1= one-tailed, "
"2 = two-tailed"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.9.string.text
msgid "The type of the T test."
msgstr "ប្រភេទ​នៃ​ការ​សាកល្បង T ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.1.string.text
msgid ""
"Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "ត្រឡប់​ការ៉េ​របស់ផលគុណ Pearson​ ខណៈពេល​មេគុណ​សហសម្ព័ន្ធ ។​​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "ទិន្នន័យ Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ Y ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "ទិន្នន័យ X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text"
msgid "The X data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ X ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.1.string.text
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr ""
"ត្រឡប់​ចំណុច​ប្រសព្វ​អ័ក្ស​របស់​បន្ទាត់​​បំរែបំរួល​លីនេអ៊ែរ​​​ និង​អ័ក្ស Y ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "ទិន្នន័យ Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ Y ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "ទិន្នន័យ X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text"
msgid "The X data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ X ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.1.string.text
msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "ត្រឡប់​វិសាលភាព​របស់​បន្ទាត់​បំរែបំរួល​លីនេអ៊ែរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "ទិន្នន័យ Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ Y ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "ទិន្នន័យ X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text"
msgid "The X data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ X ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.1.string.text
msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "ត្រឡប់​កំហុស​ស្តង់ដារ​របស់​បំរែបំរួល​លីនេអ៊ែរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "ទិន្នន័យ Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ Y ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "ទិន្នន័យ X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text"
msgid "The X data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ X ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.1.string.text
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "ត្រឡប់​ផលគុណ Pearson ខណៈពេល​មេគុណ​សហម្ព័ន្ធ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text"
msgid "Data_1"
msgstr "ទិន្នន័យ ១"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text"
msgid "The first record array."
msgstr "អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ដំបូង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text"
msgid "Data_2"
msgstr "ទិន្នន័យ ២"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text"
msgid "The second record array."
msgstr "អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ទី ២ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.1.string.text
msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "មេគុណ​សហសម្ព័ន្ធ​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text"
msgid "Data_1"
msgstr "ទិន្នន័យ ១"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text"
msgid "The first record array."
msgstr "អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ដំបូង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text"
msgid "Data_2"
msgstr "ទិន្នន័យ ២"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text"
msgid "The second record array."
msgstr "អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ទី ២ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.1.string.text
msgid "Calculates the covariance."
msgstr "គណនា​សហ​វ៉ារ្យង់​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text"
msgid "Data_1"
msgstr "ទិន្នន័យ ១"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text"
msgid "The first record array."
msgstr "អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ដំបូង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text"
msgid "Data_2"
msgstr "ទិន្នន័យ ២"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text"
msgid "The second record array."
msgstr "អារ៉េ​កំណត់​ត្រា​ទី ២ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.1.string.text
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​តាម​បំរែបំរួល​លីនេអ៊ែរ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.3.string.text
msgid ""
"The X value for which the Y value on the regression linear is to be "
"calculated."
msgstr "តម្លៃ X សម្រាប់​តម្លៃ Y នៅ​លើលីនេអ៊ែរ​បំរែបំរួល​ត្រូវ​បានគណនា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "ទិន្នន័យ Y"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ Y ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "ទិន្នន័យ X"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text"
msgid "The X data array."
msgstr "អារេ​ទិន្នន័យ X ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.1.string.text
msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "ត្រឡប់​សេចក្ដីយោង​ទៅ​ក្រឡា​ជាអត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text"
msgid "row"
msgstr "ជួរដេក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.3.string.text
msgid "The row number of the cell."
msgstr "ចំនួន​ជួរដេក​របស់ក្រឡា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text"
msgid "column"
msgstr "ជួរឈរ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.5.string.text
msgid "The column number of the cell."
msgstr "ចំនួន​ជួរឈរ​របស់​ក្រឡា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text
msgid "ABS"
msgstr "ABS"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.7.string.text
msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
msgstr "បញ្ជាក់​ថាតើ​ជា​សេចក្ដីយោង​ពេញលេញ ឬ​ទំនាក់ទំនង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text"
msgid ""
"The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted "
"means A1 style."
msgstr ""
"រចនាប័ទ្ម​សេចក្ដី​យោង ៖ 0 ឬ FALSE មាន​ន័យ​ថា​​​រចនាប័ទ្ម​ "
"R1C1តម្លៃ​ផ្សេង​ទៀត​ណាមួយ ឬ​បានលុប​មធ្យម​​នៃ​រចនាប័ទ្ម A1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text
msgid "sheet"
msgstr "សន្លឹក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
msgstr "ឈ្មោះ​សន្លឹក​របស់​សេចក្ដីយោង​ក្រឡា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text
msgid ""
"Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ជួរ​នីមួយៗ​ដេល​ជា​របស់​ជួរ (ច្រើន) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text"
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "សេចក្ដីយោង​​ទៅជួរ (ច្រើន) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text
msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
msgstr "ជ្រើស​តម្លៃ​ពី​បញ្ជី​រហូត​ដល់​អាគុយម៉ង់​តម្លៃ ៣០ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text"
msgid "Index"
msgstr "លិបិក្រម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.3.string.text
msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "បាន​ជ្រើស​លិបិក្រម​របស់​តម្លៃ (១..៣០)​ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text"
msgid "value "
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.5.string.text
msgid ""
"Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
msgstr "តម្លៃ ១, តម្លៃ ២,... បញ្ជី​អាគុយម៉ង់​ពី​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.1.string.text
msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ជួរឈរ​នៃ​សេចក្ដីយោង​ខាង​ក្នុង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "សេចក្ដី​យោង​ទៅ​ក្រឡា ឬ​ជួរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text
msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "កំណត់​ចំនួន​ជួរដេក​នៃ​សេចក្ដីយោង​ខាង​ក្នុង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "សេចក្ដី​យោង​ទៅ​ក្រឡា ឬ​ជួរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "ត្រឡប់​លេខ​សន្លឹក​ខាង​ក្នុង​របស់​សេចក្ដីយោង ឬ​ខ្សែអក្សរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text
msgid ""
"The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
msgstr "សេចក្ដី​យោង​ទៅ​ក្រឡា ឬ​ជួរ ឬ​ខ្សែអក្សរ​តួអក្សរ​របស់​ឈ្មោះ​សន្លឹក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ជួរឈរ​នៅ​ក្នុងអារ៉េ ឬ​សេចក្ដីយោង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text"
msgid "array"
msgstr "អារេ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.3.string.text
msgid ""
"The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
msgstr "អារ៉េ (សេចក្ដីយោង) សម្រាប់​ចំនួន​ជួរឈរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.1.string.text
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ជួរដេក​នៅ​ក្នុងសេចក្ដីយោង ឬ​អារ៉េ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text"
msgid "array"
msgstr "អារេ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.3.string.text
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
msgstr "អារ៉េ (សេចក្ដីយោង) សម្រាប់​ចំនួន​ជួរដេក​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.1.string.text
msgid ""
"Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been "
"entered, the total number of sheets in the document is returned."
msgstr ""
"ត្រឡប់ចំនួន​សន្លឹក​របស់​សេចក្ដី​យោង​ដែលបានផ្ដល់ ។ "
"ប្រសិនបើ​គ្មានប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​បានបញ្ចូល "
"ចំនួន​សន្លឹក​សរុប​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "សេចក្ដី​យោង​ទៅ​ក្រឡា ឬ​ជួរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.1.string.text
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "ការ​ស្វែងរក​ផ្ដេក​ និង​សេចក្ដី​យោង​ទៅក្រឡា​បានកំណត់​ទីតាំង​ខាង​ក្រោម ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.2.string.text
msgid "search_criteria"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.3.string.text
msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​រកឃើញ​នៅ​ក្នុង​ជួរដេក​ដំបូង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text"
msgid "array"
msgstr "អារេ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.5.string.text
msgid "The array or the range for the reference."
msgstr "អារ៉េ ឬ​ជួរ​សម្រាប់​សេចក្ដីយោង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text"
msgid "Index"
msgstr "លិបិក្រម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.7.string.text
msgid "The row index in the array."
msgstr "លិបិក្រម​ជួរដេក​នៅ​ក្នុងអារ៉េ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.8.string.text
msgid "sorted"
msgstr "បាន​តម្រៀប"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.9.string.text
msgid ""
"If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be "
"sorted in ascending order."
msgstr ""
"ប្រសិនបើតម្លៃ​គឺ TRUE ឬ​មិន​បានផ្ដល់ "
"ជួរដេក​ស្វែងរក​របស់​អារ៉េ​ត្រូវ​បាន​បានទុក​នៅ​ក្នុង​លំដាប់​ឡើង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.1.string.text
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
msgstr "ការ​ស្វែងរក​បញ្ឈរ និង​យោង​ទៅ​ក្រឡា​ដែលបាន​ចង្អុល​បង្ហាញ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text"
msgid "Search criterion"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.3.string.text
msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "តម្លៃ​បានរកឃើញ​នៅ​ក្នុងជួរឈរ​ដំបូង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text"
msgid "array"
msgstr "អារេ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.5.string.text
msgid "The array or range for referencing."
msgstr "អារ៉េ​ ឬជួរ​សម្រាប់​សេចក្ដីយោង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text"
msgid "Index"
msgstr "លិបិក្រម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.7.string.text
msgid "Column index number in the array."
msgstr "លេខ​លិបិក្រម​នៅ​ក្នុង​អារ៉េ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.8.string.text
msgid "sort order"
msgstr "លំដាប់​តម្រៀប"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.9.string.text
msgid ""
"If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be "
"sorted in ascending order."
msgstr ""
"ប្រសិនបើ​តម្លៃ TRUE ឬ​មិនបានផ្តល់ "
"ជួរឈរ​​ស្វែងរក​របស់​អារេ​ត្រូ​វតែ​បានទុក​នៅ​ក្នុង​លំដាប់​ឡើង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "ត្រឡប់​សេចក្ដីយោង​ទៅ​​ក្រឡា​ពី​ជួរ​ដែលបានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text"
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "សេចក្ដីយោង​​ទៅជួរ (ច្រើន) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text"
msgid "row"
msgstr "ជួរដេក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.5.string.text
msgid "The row in the range."
msgstr "ជួរដេក​នៅ​ក្នុង​ជួរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text"
msgid "column"
msgstr "ជួរឈរ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.7.string.text
msgid "The column in the range."
msgstr "ជួរឈរ​នៅ​ក្នុងជួរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text"
msgid "range"
msgstr "ជួរ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr "លិបិក្រម​របស់ជួររង​ ប្រសិន​បើ​យោង​ទៅជួរ​ជា​ច្រើន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "ត្រឡប់​មាតិកា​របស់​ក្រឡា​ដែល​ត្រូវ​បានយោង​នៅ​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.string.text
msgid "ref "
msgstr "យោង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.3.string.text
msgid ""
"The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form "
"(e.g. \"A1\")."
msgstr ""
"ក្រឡា​ដែលមាតិកា​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​វាយតម្លៃ​ត្រូវ​បាន​យោង​នៅ​ក្នុង​សំណុំបែបបទ​"
"អត្ថបទ (ឧ. \"A1\") ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text"
msgid ""
"The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted "
"means A1 style."
msgstr ""
"រចនាប័ទ្ម​សេចក្ដី​យោង ៖ 0 ឬ FALSE មាន​ន័យ​ថា​​​រចនាប័ទ្ម​ "
"R1C1តម្លៃ​ផ្សេង​ទៀត​ណាមួយ ឬ​បានលុប​មធ្យម​​នៃ​រចនាប័ទ្ម A1"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.1.string.text
msgid ""
"Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
msgstr "កំណត់​តម្លៃ​ក្នុង​វ៉ិចទ័រ​ដោយ​ប្រៀបធៀប​តម្លៃ​នៅ​ក្នុង​វ៉ិចទ័រ​ផ្សេង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text"
msgid "Search criterion"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text"
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ប្រៀបធៀប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.4.string.text
msgid "Search vector"
msgstr "វ៉ិចទ័រ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.5.string.text
msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "វ៉ិចទ័រ​ (ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ) ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.6.string.text
msgid "result_vector"
msgstr "វ៉ិចទ័រ​លទ្ធផល"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.7.string.text
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "វ៉ិចទ័រ (ជួរដេក ឬ​ជួរ) ពី​តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.1.string.text
msgid "Defines a position in a array after comparing values."
msgstr "កំណត់​ទីតាំង​នៅ​ក្នុង​អារ៉េ​បន្ទាប់ពី​ប្រៀបធៀប​តម្លៃ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text"
msgid "Search criterion"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ស្វែងរក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text"
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ប្រៀបធៀប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.4.string.text
msgid "lookup_array"
msgstr "រក​មើលអារ៉េ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.5.string.text
msgid "The array (range) in which the search is made."
msgstr "អារ៉េ (ជួរ) ដែល​ការ​ស្វែងរក​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text
msgid ""
"Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be "
"used for comparison purposes."
msgstr ""
"ប្រភេទ​យក​តម្លៃ ១, ០ រ -1 និង​កំណត់​លក្ខខណ្ឌ​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​ប្រៀបធៀប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text
msgid ""
"Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
msgstr ""
"ត្រឡប់​សេចក្ដីយោង​ដែល​ត្រូវ​បានផ្លាស់ទី​ក្នុងទំនាក់ទំនង​ទៅ​នឹង​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដ"
"ើម ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.3.string.text
msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "សេចក្ដីយោង​ (ក្រឡា) ទៅ​ការ​ផ្លាស់ទី​មូលដ្ឋាន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.4.string.text
msgid "rows"
msgstr "ជួរដេក"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.5.string.text
msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "ចំនួន​ជួរដេក​ត្រូវ​បានផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ ឬ​ចុះក្រោម ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.6.string.text
msgid "columns"
msgstr "ជួរឈរ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.7.string.text
msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "ចំនួន​ជួរឈរ​ដេល​ត្រូវ​បានផ្លាស់ទី​ទៅ​ឆ្វេង​ ឬ​ទៅស្ដាំ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.8.string.text
msgid "height"
msgstr "កម្ពស់"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.9.string.text
msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "ចំនួន​ជួរដេក​របស់​សេចក្ដីយោង​ដែល​បាន​ផ្លាស់ទី ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.10.string.text
msgid "width"
msgstr "ទទឹង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.11.string.text
msgid "The number of columns in the moved reference."
msgstr "ចំនួន​ជួរឈរ​នៅ​ក្នុងសេចក្ដីយោង​ដែល​បានផ្លាស់ទី ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.1.string.text
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "ត្រឡប់​ចំនួន​ទាក់ទង​ទៅនឹង​ប្រភេទ​កំហុស"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "សេចក្តី​យោង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.3.string.text
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
msgstr "(ក្រឡា​)​យោង​ដែល​កំហុស​កើតឡើង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.1.string.text
msgid "Applies a Style to the formula cell."
msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ទៅ​ក្រឡា​រូបមន្ត ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text
msgid "Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.3.string.text
msgid "The name of the Style to be applied."
msgstr "ឈ្មោះ​រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.4.string.text
msgid "Time"
msgstr "ពេលវេលា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.5.string.text
msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "ពេលវេលា(គិត​ជា​វិនាទី) ដែល​រចនាប័ទ្ម​​នៅតែ​​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.6.string.text
msgid "Style2"
msgstr "រចនាប័ទ្ម ២"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.7.string.text
msgid "The Style to be applied after time expires."
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​បន្ទាប់​ពី​ពេល​ផុត​កំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.1.string.text
msgid "Result of a DDE link."
msgstr "លទ្ធផល​របស់​តំណ DDE ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text
msgid "server"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text
msgid "The name of the server application."
msgstr "ឈ្មោះ​របស់​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.string.text
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.5.string.text
msgid "The name of the file."
msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text"
msgid "range"
msgstr "ជួរ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.7.string.text
msgid "The range from which data is to be taken."
msgstr "ជួរ​ដែល​ទិន្នន័យ​ត្រូវបាន​យក ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text"
msgid "mode"
msgstr "របៀប"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.9.string.text
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
msgstr "កំណត់​វិធី​ដែល​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​លេខ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text
msgid "Hyperlink."
msgstr "តំណខ្ពស់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text
msgid "URL "
msgstr "URL "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.3.string.text
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text
msgid "CellText "
msgstr "CellText "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.5.string.text
msgid "Cell Text"
msgstr "អត្ថបទ​ក្រឡា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "ស្រង់តម្លៃ​ចេញ​ពី​តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text
msgid "Data Field"
msgstr "វាល​​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text
msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "ឈ្មោះ​​វាល​អ្នក​ជំនួយការ​ត្រូវ​ស្រង់ចេញ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "ជំនួយការ​​ទិន្នន័យ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "សេចក្ដីយោង​ទៅ​ក្រឡា ឬ​ជួរ​នៅ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយការ​​ទិន្នន័យ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text
msgid "Field Name / Item"
msgstr "វាល​ ឈ្មោះ/ធាតុ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.7.string.text
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
msgstr "វាល​ឈ្មោះ/តម្លៃ​គូរ​ទៅ​នឹង​តម្រង​ទិន្នន័យ​គោលដៅ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.1.string.text
msgid "Converts a number to text (Baht)."
msgstr "តម្លែង​ពី​លេខ​ទៅជា​អត្ថបទ (Baht) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.3.string.text
msgid "The number to convert."
msgstr "លេខ​ត្រូវ​បម្លែង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.1.string.text
msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "បម្លែង​ពាក់កណ្ដាល​ទទឹង​ ASCII និង​តួអក្សរ katakana ទៅជា​ទទឹង​ពេញលេញ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text"
msgid "The text to convert."
msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បម្លែង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.1.string.text
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "បម្លែង​ទទឹង​ពេញលេញ ASCII និង​តួអក្សរ katakana ទៅជា​ទទឹង​ពាក់កណ្ដាល ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text"
msgid "The text to convert."
msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បម្លែង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.1.string.text
msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "ត្រឡប់​កូដ​លេខ​សម្រាប់​តួអក្សរ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ខ្សែអក្សរ​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text"
msgid ""
"This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "នេះគឺជា​អត្ថបទ​សម្រាប់កូដ​របស់តួអក្សរ​ដំបូង​ត្រូវ​​បាន​រកឃើញ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text
msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "បម្លែង​លេខ​ទៅជា​អត្ថបទក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបិយប័ណ្ណ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.3.string.text
msgid ""
"Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula "
"that results in a number."
msgstr ""
"តម្លៃ​ជា​លេខ សេចក្ដីយោង​ទៅ​ក្រឡា​ដែល​មាន​លេខ ឬ​រូបមន្ត​ដែល​មានលទ្ធផល​ជា​លេខ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.4.string.text
msgid "decimals"
msgstr "ទសភាគ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.5.string.text
msgid ""
"Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal "
"point."
msgstr "ខ្ទង់ទសភាគ ។ បង្ហាញ​ចំនួន​តួលេខ​ទៅខាង​ស្ដាំ​របស់​ចំនួន​ទសភាគ ។​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.1.string.text
msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "បម្លែង​លេខកូដ​ទៅជា​តួអក្សរ ឬ​អក្សរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text"
msgid "The code value for the character."
msgstr "តម្លៃ​កូដ​សម្រាប់តួអក្សរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.1.string.text
msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "យក​តួអក្សរ​ដែល​មិន​អាច​បោះពុម្ព​បាន​ចេញ​ពី​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.3.string.text
msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
msgstr "អត្ថបទ​ពី​តួអក្សរ​ដែល​មិន​អាចបោះពុម្ព​បាន​ត្រូវ​បានយក​ចេញ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.1.string.text
msgid "Combines several text items into one."
msgstr "ផ្សំ​ធាតុ​អត្ថបទ​ជា​ច្រើន​ទៅជា​ធាតុអត្ថបទ​មួយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.2.string.text
msgid "text "
msgstr "អត្ថបទ "
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.3.string.text
msgid "Text for the concatenation."
msgstr "អត្ថបទ​សម្រាប់​កាត់​ឲ្យខ្លី ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.1.string.text
msgid "Specifies whether two texts are identical."
msgstr "បញ្ជាក់​ថាតើ​អត្ថបទ​គឺ​ដូច​គ្នា ។​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.2.string.text
msgid "text_1"
msgstr "អត្ថបទ ១"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.3.string.text
msgid "The first text to be used for comparing texts."
msgstr "អត្ថបទ​ដំបូង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ប្រៀបធៀប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.4.string.text
msgid "text_2"
msgstr "អត្ថប ២"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.5.string.text
msgid "The second text for comparing texts."
msgstr "អត្ថបទ​ទីពីរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ប្រៀបធៀប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.1.string.text
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "រក​ខ្សែអក្សរ​របស់​អត្ថបទ​នៅ​​កន្លែង​ផ្សេង (ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ)"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text"
msgid "find_text"
msgstr "រក​អទ្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text"
msgid "The text to be found."
msgstr "រកឃើញ​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ការ​ស្វែងរក​ត្រូវ​បានធ្វើ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text"
msgid "position"
msgstr "ទីតាំង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.7.string.text
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "ទីតាំង​នៅ​ក្នុងអត្ថបទ​ពី​ការ​ស្វែងរក​ចាប់ផ្ដើម ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.1.string.text
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "រក​មើល​តម្លៃ​អត្ថបទ​នៅ​​កន្លែង​ផ្សេង (មិនប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text"
msgid "find_text"
msgstr "រក​អទ្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text"
msgid "The text to be found."
msgstr "រកឃើញ​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ការ​ស្វែងរក​ត្រូវ​បានធ្វើ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text"
msgid "position"
msgstr "ទីតាំង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.7.string.text
msgid "The position in the text where the search is started."
msgstr "ទីតាំង​នៅ​ក្នុងអត្ថបទ​ដែល​​ការ​ស្វែងរក​ត្រូវ​​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.1.string.text
msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "យក​ចន្លោះ​បន្ថែម​ចេញ​ពី​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.3.string.text
msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ចន្លោះ​បន្ថែម​រវាង​ពាក្យ​ត្រូវ​បាន​លុប ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.1.string.text
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ អក្សរ​ដំបូង​ធំ​នៅ​​គ្រប់ពាក្យ​ទាំងអស់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.3.string.text
msgid ""
"The text in which the beginning of words are to be replaced by capital "
"letters."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ដើមពាក្យ​ត្រូ​វបាន​ជំនួស​ដោយ​អក្សរ​ធំ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.1.string.text
msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅជា​អក្សរ​ធំ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.3.string.text
msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​អក្សរ​តូច​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅជា​អក្សរ​ធំ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.1.string.text
msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅជា​អក្សរ​តូច ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text
msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​​អក្សរ​ធំ​ត្រូវ​បានបម្លែង​ទៅជា​អក្សរ​តូច ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text
msgid "Converts text to a number."
msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​​ទៅជា​លេខ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text"
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បានបម្លែង​ទៅជា​លេខ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.1.string.text
msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "បម្លែង​លេខ​ទៅជា​អត្ថបទ​ដោយ​យោង​តាម​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែលបានផ្ដល់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.3.string.text
msgid "The numeric value to be converted."
msgstr "តម្លៃ​លេខ​ត្រូវ​បានបម្លែង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.4.string.text
msgid "Format"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.5.string.text
msgid "The text that describes the format."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ពិពណ៌នា​អំពី​ទ្រង់ទ្រាយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "ត្រឡប់​តម្លៃ​ប្រសិនបើ​វា​ជា​អត្ថបទ បើមិន​ដូច្នេះ​ទេ​ជា​ខ្សែអក្សរ​ទទេ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text
msgid "The value to be checked and returned if it is text."
msgstr "តម្លៃ​​ត្រូវបាន​ពិនិត្យ និង​ត្រឡប់​ប្រសិន​បើ​វា​ជា​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.1.string.text
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
msgstr "ជំនួស​តួអក្សរ​នៅ​ក្នុងខ្សែអត្ថបទ​​ដោយ​ខ្សែអក្សរអត្ថបទ​ផ្សេង​គ្នា ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.3.string.text
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​តួអក្សរ​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​ជំនួស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text"
msgid "position"
msgstr "ទីតាំង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.5.string.text
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ទីតាំង​តួអក្សរ​ពី​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.6.string.text
msgid "length"
msgstr "ប្រវែង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.7.string.text
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "ចំនួន​តួអក្សរដែល​​ត្រូវ​បានជំនួស"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text"
msgid "new text"
msgstr "អត្ថបទ​ថ្មី"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.9.string.text
msgid "The text to be inserted."
msgstr "អត្ថបទ​ត្រូ​វបាន​បញ្ចូល"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.1.string.text
msgid ""
"Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and "
"thousands separator."
msgstr ""
"ធ្វើទ្រង់ទ្រាយលេខ​ជា​មួយចំនួន​ខ្ទង់ទសភាគ​ដែលថេរ​បន្ទាប់​ពី​ចំណុច​ក្បៀស "
"និង​សញ្ញា​បំបែក​ខ្ទង់ពាន់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text
msgid "The number to be formatted."
msgstr "លេខ​ត្រូវ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.4.string.text
msgid "Decimals"
msgstr "ទសភាគ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.5.string.text
msgid ""
"Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
msgstr "ខ្ទង់ទសភាគ ។ ចំនួន​ខ្ទង់ទសភាគ​ថេរ​ដែល​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.6.string.text
msgid "No thousands separators"
msgstr "គ្មាន​សញ្ញា​បំបែក​ខ្ទង់ពាន់"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text
msgid ""
"No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no "
"thousands separators are set."
msgstr ""
"គ្មាន​សញ្ញា​បំបែក​ខ្ពស់​ពាន់ ។ តម្លៃ​ពិត ប្រសិនបើ​មាន និង TRUE (មិនស្មើ​សូន្"
"យ ០) គ្មាន​សញ្ញា​បំបែក​ខ្ទង់​ពាន់​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text
msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "គណនា​ប្រវែង​របស់ខ្សែអក្សរ​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text"
msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ប្រវែង​ត្រូវ​បានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.1.string.text
msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "ត្រឡប់​តួអក្សរ​ដំបូង​ ឬ​តួអក្សរ​​របស់​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ពាក្យ​ផ្នែក​ដំបូង​ត្រូវ​បានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text"
msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "ចំនួន​តួអក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​​ដើម។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.1.string.text
msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "ត្រឡប់​តួអក្សរ​ចុងក្រោយ ឬ​តួអក្សរ​របស់​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ផ្នែក​ចុង​ពាក្យ​ត្រូវ​តែ​បានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text"
msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "ចំនួន​តួអក្សរ​សម្រាប់​​ចុង​​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.1.string.text
msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "ត្រឡប់​​ខ្សែអត្ថបទ​ដោយ​ផ្នែក​របស់​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ផ្នែក​នៃ​ពាក្យ​ត្រូវ​តែ​បានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text"
msgid "start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text"
msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "ទីតាំង​ពី​ផ្នែក​ពាក្យ​ណាមួយ​ត្រូវ​តែ​បានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text"
msgid "The number of characters for the text."
msgstr "ចំនួន​តួអក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.1.string.text
msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "ធ្វើ​អត្ថបទឡើង​វ​ទៅ​តាម​ចំនួន​ដង​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.3.string.text
msgid "The text to be repeated."
msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឡើង​វិញ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.5.string.text
msgid "The number of times the text is to be repeated."
msgstr "ចំនួន​ដង​ដែលអត្ថបទត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​វិញ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.1.string.text
msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "ជំនយស​អត្ថបទ ថ្មី​សម្រាប់អត្ថបទ​ចាស់​នៅ​ក្នុង​ខ្សែអក្សរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.3.string.text
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ពាក្យ​ដោយ​ផ្នែក​ត្រូវ​តែ​បាន​ជំនួស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.4.string.text
msgid "search_text"
msgstr "ស្វែងរក​អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.5.string.text
msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "ខ្សែអក្សរ​អត្ថបទ​ដោយ​ផ្នែក​ បានជំនួស (​ធ្វើ​ឡើង​វិញ) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text"
msgid "new text"
msgstr "អត្ថបទ​ថ្មី"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.7.string.text
msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "អត្ថបទ​ដែលត្រូវ​ជំនួស​ខ្សែអក្សរ​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.8.string.text
msgid "occurrence"
msgstr "កា​រកើតឡើង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.9.string.text
msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
msgstr "ការ​កើតឡើង​ណាមួយ​របស់អត្ថបទ​ចាស់​ត្រូវ​តែ​បានជំនួស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.1.string.text
msgid ""
"Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
msgstr ""
"បម្លែង​ចំនួន​វិជ្ជមាន​ទៅជា​អត្ថបទ​ពី​ប្រព័ន្ធ​លេខ​ទៅ​អ្វី​បានកំណត់​ជា​មូលដ្ឋា"
"ន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text
msgid "The number to be converted."
msgstr "លេខ​ត្រូវ​បម្លែង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text"
msgid "radix"
msgstr "ចំណុច​ដំបូង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "ចំនួន​បម្លែង​មូលដ្ឋាន​ត្រូវតែ​នៅ​ក្នុងជួរ ២ -៣៦ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.6.string.text
msgid "Minimum length"
msgstr "ប្រវែង​អតិបរមា"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.7.string.text
msgid ""
"If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the "
"left of the string."
msgstr ""
"ប្រសិនបើអត្ថបទ​ខ្លីជាង​ប្រវែង​ដែលបាន​បញ្ជាក់ "
"សូន្យ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​របស់ខ្សែអក្សរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.1.string.text
msgid ""
"Converts a text of a specified number system to a positive integer in the "
"base given."
msgstr ""
"បម្លែង​អត្ថបទ​របស់ប្រព័ន្ធ​លេខ​ដែល​បានបញ្ជាក់ "
"ទៅជា​ចំនួន​វិជ្ជមាន​នៅ​ក្នុង​​មួលដ្ឋាន​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.3.string.text
msgid "The text to be converted."
msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​​បម្លែង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text"
msgid "radix"
msgstr "ចំណុច​ដំបូង"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "ចំនួន​បម្លែង​មូលដ្ឋាន​ត្រូវតែ​នៅ​ក្នុងជួរ ២ -៣៦ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.string.text
msgid ""
"Converts a value according to a conversion table in the configuration "
"(calc.xcu)."
msgstr ""
"បម្លែង​តម្លៃ​ដោយ​យោង​តាម​តារាង​បម្លែង​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ "
"(calc.xcu) ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text"
msgid "The value to be converted."
msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.5.string.text
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
msgstr "ឯកតា​ពី​អ្វីមួយ​ត្រូ​វ​បាន​បម្លែង ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.7.string.text
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
msgstr "ឯកតា​នៅ​ក្នុងអ្វីមួយ​ត្រូវ​បានបម្លែង ប្រកាន់អក្សរ​តូចធំ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.1.string.text
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
msgstr "បម្លែង​លេខ​ទៅជា​លេខ​រ៉ូម៉ាំង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.3.string.text
msgid ""
"The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
msgstr ""
"លេខ​ត្រូវ​បានបម្លែង​ទៅជា​លេខ​រ៉ូម៉ាំង​ ដែល​ត្រូវតែ​នៅ​ក្នុង​ជួរ ០ - ៣៩៩៩ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text"
msgid "Mode"
msgstr "របៀប​"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.5.string.text
msgid ""
"The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The "
"value must be in the 0 - 4 range."
msgstr ""
"បង្កើត​តម្លៃ​នេះ​បន្ថែម​ទៀត លេខ​រ៉ូម៉ាំង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សាមញ្ញ ។ "
"តម្លៃ​ត្រូវ​តែ​នៅ​ក្នុងជួរ ០-4 ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.1.string.text
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
msgstr "គណនា​តម្លៃ​ពី​លេខ​រ៉ូម៉ាំង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.3.string.text
msgid "The text that represents a Roman numeral."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​តំណាង​លេខ​រ៉ូម៉ាំង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.1.string.text
msgid "Returns information about the environment."
msgstr "ត្រឡប់​ព័ត៌មាន​អំពី​បរិស្ថាន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.3.string.text
msgid ""
"Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
msgstr ""
"អាច​ជា \"osversion\", \"ប្រព័ន្ធ\", \"ចេញផ្សាយ\", \"ឯកសារ​ជា​លេខ\" និង \""
"recalc\" ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.1.string.text
msgid ""
"Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
msgstr "ត្រឡប់​កូដ​ជា​លេខ​សម្រាប់​តួអក្សរ​យូនីកូដ​នៅ​ក្នុង​ខ្សែអត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text"
msgid ""
"This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "នេះគឺជា​អត្ថបទ​សម្រាប់កូដ​របស់តួអក្សរ​ដំបូង​ត្រូវ​​បាន​រកឃើញ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "បម្លែង​លេខ​កូដ​ទៅជា​តួអក្សរ ឬ​អក្សរ​យូនីកូដ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text"
msgid "The code value for the character."
msgstr "តម្លៃ​កូដ​សម្រាប់តួអក្សរ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.1.string.text
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "បម្លែង​តម្លៃ​ពី​រូបិយប័ណ្ណ​អឺរ៉ូ​មួយ​ទៅ​​រូបិយប័ណ្ណ​អឺរ៉ូ​មួយ​ទៀត ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "តម្លៃ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text"
msgid "The value to be converted."
msgstr "តម្លៃ​ត្រូវ​បាន​បម្លែង ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.4.string.text
msgid "from_currency"
msgstr "ពី​រូបិយប័ណ្ណ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.5.string.text
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr ""
"កូដ ISO 4217 របស់​រូបិយប័ណ្ណ​​ដែល​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ ប្រកាន់​អក្សរតូចធំ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.6.string.text
msgid "to_currency"
msgstr "ទៅ​រូបិយប័ណ្ណ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.7.string.text
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "កូដ ISO 4217 របស់​រូបិយប័ណ្ណ​​ត្រូវ​បានបម្លែង ប្រកាន់អក្សរ​តូចធំ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.8.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.8.string.text
msgid "full_precision"
msgstr "ទសភាគ​ពេញលេញ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.9.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.9.string.text
msgid ""
"If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of "
"to_currency. Else the result is not rounded."
msgstr ""
"ប្រសិនបើ​បានលុប ឬ ០ ឬ FALSE លទ្ធផល​ត្រូវបាន​បង្គត់​ទៅ​ទសភាគនៃ​រូបិយឮប័ណ្ណ ។ "
"បើមិន​ដូច្នេះ​ទេ​លទ្ធផល​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ទេ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.10.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.10.string.text
msgid "triangulation_precision"
msgstr "ទសភាគ​ត្រីកោណ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text
msgid ""
"If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is "
"rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
msgstr ""
"If given and >=3, "
"លទ្ធផល​ភ្លាម​នៃ​កា​របម្លែង​ត្រីកោណ​ត្រូវ​បាន​បង្គត់​ទៅ​ទសភាគ​នោះ ។ "
"ប្រសិនបើបានលុប លទ្ធផល​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្គត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.1.string.text
msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "បម្លែង​អត្ថបទ​ទៅ​ជា​លេខ ​តាមវិធី​ឯករាជ្យ​មូលដ្ឋាន ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text"
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "អត្ថបទ​ត្រូវ​បានបម្លែង​ទៅជា​លេខ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.4.string.text
msgid "decimal_point"
msgstr "ចំណុច​ក្បៀស"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.5.string.text
msgid "Defines the character used as the decimal point."
msgstr "កំណត់​តួអក្សរ​​ដែល​បានប្រើ​ជា​ចំណុច​ក្បៀស ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB.1.string.text
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "គណនា​ប្រវែង​ខ្សែ​អក្សរ​​អត្ថបទ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB.3.string.text"
msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ប្រវែង​ត្រូវ​បានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.1.string.text
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "ត្រឡប់​តួអក្សរ​ចុងក្រោយ ឬ​តួអក្សរ​​អត្ថបទ ជាមួយ DBCS"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.3.string.text"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ពាក្យ​នៅ​​ផ្នែក​ខាង​ចុង​​ត្រូវ​តែ​បានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.4.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.5.string.text"
msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "ចំនួន​តួអក្សរ​សម្រាប់​​​​​ចុង​អត្ថបទ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.1.string.text
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "ត្រឡប់​តួអក្សរ​ដំបូង​ ឬ​តួអក្សរ​​របស់​អត្ថបទ ជាមួយ DBCS"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.3.string.text"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ពាក្យ​ផ្នែក​ដំបូង​ត្រូវ​បានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.4.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.5.string.text"
msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "ចំនួន​តួអក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដើម ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.1.string.text
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "ត្រឡប់​​​ឃ្លា​អត្ថបទ​ដោយ​ផ្នែក​របស់​អត្ថបទ ជាមួយ DBCS"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.3.string.text"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ផ្នែក​នៃ​ពាក្យ​ត្រូវ​តែ​បានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.4.string.text"
msgid "start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.5.string.text"
msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "ទីតាំង​ពី​ផ្នែក​ពាក្យ​ណាមួយ​ត្រូវ​តែ​បានកំណត់ ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.6.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.6.string.text"
msgid "number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.7.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.7.string.text"
msgid "The number of characters for the text."
msgstr "ចំនួន​តួអក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ។"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text
msgid "Returns the bitwise AND of two integers"
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text"
msgid "Number1"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text"
msgid "Number2"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text
msgid "Returns the bitwise OR of two integers"
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text"
msgid "Number1"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text"
msgid "Number2"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text
msgid "Returns the bitwise XOR of two integers"
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text"
msgid "Number1"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text"
msgid "Number2"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text
msgid "Bitwise left shift of an integer value."
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text"
msgid "The value to be shifted. Positive integer."
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text"
msgid "Shift"
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text"
msgid "The number of bits the first argument is to be shifted by."
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text
msgid "Bitwise right shift of an integer value."
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "ចំនួន"
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text"
msgid "The value to be shifted. Positive integer."
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text"
msgid "Shift"
msgstr ""
#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text"
msgid "The number of bits the first argument is to be shifted by."
msgstr ""
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text
msgid "Na~me"
msgstr "ឈ្មោះ "
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
msgid "~Range"
msgstr "ជួរ "
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស​"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Co~ntains column labels"
msgstr "មាន​ស្លាក​ជួរ​ឈរ "
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text
msgid "Insert or delete ~cells"
msgstr "បញ្ចូល​ ឬ​​លុប​ក្រឡា "
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text
msgid "Keep ~formatting"
msgstr "រក្សា​ទ្រង់ទ្រាយ "
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text
msgid "Don't save ~imported data"
msgstr "កុំ​រក្សា​ទុក​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​នាំ​ចូល "
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text
msgid "Source:"
msgstr "ប្រភព ៖"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text
msgid "Operations:"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ ៖"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "បន្ថែម "
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "លុប​ "
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text"
msgid "~Add"
msgstr "បន្ថែម "
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text
msgid "M~odify"
msgstr "កែប្រែ "
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text"
msgid "Invalid range"
msgstr "ជួរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text
msgid "Define Database Range"
msgstr "កំណត់​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text"
msgid "~Ascending"
msgstr "ឡើង "
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN1.radiobutton.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN1.radiobutton.text
msgid "~Descending"
msgstr "ចុះ "
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT1.fixedline.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT1.fixedline.text
msgid "Sort ~by"
msgstr "តម្រៀប​តាម "
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP2.radiobutton.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP2.radiobutton.text
msgid "A~scending"
msgstr "ឡើង "
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN2.radiobutton.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN2.radiobutton.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN2.radiobutton.text"
msgid "D~escending"
msgstr "ចុះ "
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT2.fixedline.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT2.fixedline.text
msgid "Then b~y"
msgstr "បន្ទាប់​មក "
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP3.radiobutton.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP3.radiobutton.text
msgid "As~cending"
msgstr "ឡើង "
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN3.radiobutton.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN3.radiobutton.text
msgid "Desce~nding"
msgstr "ចុះ "
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT3.fixedline.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT3.fixedline.text
msgid "T~hen by"
msgstr "បន្ទាប់​មក"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text"
msgid "Case ~sensitive"
msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​ធំ​តូច "
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text
msgid "Range contains column la~bels"
msgstr "ជួរ​មាន​ស្លាកជួរឈរ"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "ជួរ​មាន​ស្លាក​ជួរ​ដេក"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
msgid "Include ~formats"
msgstr "រួម​បញ្ចូល​ទ្រង់ទ្រាយ "
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text
msgid "~Copy sort results to:"
msgstr " ចម្លង​លទ្ធផល​តម្រៀប​ទៅ ៖"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text
msgid "Custom sort ~order"
msgstr "​លំដាប់​តម្រៀប​​ផ្ទាល់ខ្លួន "
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "~Language"
msgstr " ភាសា"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text
msgid "O~ptions"
msgstr "ជម្រើស "
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text"
msgid "Direction"
msgstr "ទិស"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text
msgid "~Top to bottom (sort rows)"
msgstr " កំពូល​ទៅ​បាត (តម្រៀប​ជួរដេក)"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text
msgid "L~eft to right (sort columns)"
msgstr "ឆ្វេង​ទៅ​ស្ដាំ (តម្រៀប​ជួរឈរ)"
#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_AREA_LABEL.fixedtext.text
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_AREA_LABEL.fixedtext.text
msgid "Data area:"
msgstr "ផ្ទៃ​ទិន្នន័យ ៖"
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text
#: sortdlg.src%23RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text
msgid "Sort Criteria"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​តម្រៀប"
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text
#: sortdlg.src%23RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text"
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស​"
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text
#: sortdlg.src%23RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text"
msgid "Sort"
msgstr "ត​ម្រៀប​"
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text
#: sortdlg.src%23RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text
msgid ""
"The cells next to the current selection also contain data. Do you want to "
"extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
msgstr ""
"ក្រឡា​នៅ​ជាប់​នឹង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្នមានទិន្នន័យ​ដែរ ។ "
"តើអ្នកចង់​ពង្រីក​ជួរ​តម្រៀប​ទៅ %1 ឬ​តម្រៀប​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្នគឺ %"
"2 ដែរឬទេ ?"
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text
#: sortdlg.src%23RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text
msgid ""
"Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor "
"inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty "
"cells will then be sorted."
msgstr ""
"ជំនួយ ៖ ជួរ​តម្រៀប​អាច​ត្រូ​វបានរក​ឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ "
"ដាក់​ទស្សន៍ទ្រនិច​ខាងក្នុង​បញ្ជី ហើយ​តម្រៀប ។ "
"ជួរ​ទាំង​មូល​ដែល​នៅជិត​នឹង​ក្រឡា​ដែល​មិនទទេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប ។"
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text
#: sortdlg.src%23RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text
msgid "Extend selection"
msgstr "ពង្រីក​ជម្រើស"
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text
#: sortdlg.src%23RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text
msgid "Current selection"
msgstr "ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន"
#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text
#: sortdlg.src%23RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text
msgid "Sort Range"
msgstr "ជួរ​តម្រៀប"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text"
msgid "~Formulas"
msgstr "រូបមន្ត​ "
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text
msgid "~Row input cell"
msgstr " ជួរដេក​បញ្ចូល​ក្រឡា"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_COLCELL.fixedtext.text
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.FT_COLCELL.fixedtext.text
msgid "~Column input cell"
msgstr " ជួរឈរ​បញ្ចូលក្រឡា"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text"
msgid "Default settings"
msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOFORMULA.string.text
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.STR_NOFORMULA.string.text
msgid "No formula specified."
msgstr "គ្មាន​រូបមន្ត​បានបញ្ជាក់"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLROW.string.text
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLROW.string.text
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "បានបញ្ជាក់​ជួរដេក ឬ​ជួរឈរ"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGFORMULA.string.text
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGFORMULA.string.text
msgid "Undefined name or range."
msgstr "ឈ្មោះ ឬ​ជួរ​ដែល​​មិនបានបញ្ជាក់ ។"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGROWCOL.string.text
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGROWCOL.string.text
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "ឈ្មោះ ឬ​សេចក្ដីយោង​ក្រឡា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​មិនបានបញ្ជាក់ ។"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLFORMULA.string.text
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLFORMULA.string.text
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "រូបមន្ត​មិន​បង្កើត​ជួរឈរ ។"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOROWFORMULA.string.text
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.STR_NOROWFORMULA.string.text
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "រូបមន្ត​​មិនបង្កើត​ជួរដេក ។"
#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text"
msgid "Multiple operations"
msgstr "ប្រមាណវិធី​ច្រើន"
#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text
#: simpref.src%23RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text
msgid "Area"
msgstr "ផ្ទៃ"
#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text
#: simpref.src%23RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text
msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
#: simpref.src%23RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "បន្ថែម "
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "លុប​ "
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_NAME.fixedline.text
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.FL_NAME.fixedline.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_NAME.fixedline.text"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
msgid "Assigned to"
msgstr "ផ្តល់​តម្លៃ​ទៅ"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_TYPE.fixedline.text
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.FL_TYPE.fixedline.text
msgid "Area type"
msgstr "ប្រភេទ​ផ្ទៃ"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text
msgid "~Print range"
msgstr "ជួរ​បោះពុម្ព "
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text
msgid "~Filter"
msgstr " តម្រង​"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
msgid "Repeat ~row"
msgstr "ធ្វើ​ជួរ​ដេក​ម្តង​ទៀត "
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text
msgid "Repeat ~column"
msgstr "ធ្វើ​ជួរ​ឈរ​ម្តង​ទៀត "
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_ADD.string.text
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.STR_ADD.string.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_ADD.string.text"
msgid "~Add"
msgstr "បន្ថែម "
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MODIFY.string.text
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.STR_MODIFY.string.text
msgid "Mod~ify"
msgstr "កែប្រែ "
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.string.text
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.string.text
msgid "Invalid expression"
msgstr "កន្សោម​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text
msgid "Define Names"
msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text
msgid "Delete entire ~column(s)"
msgstr "លុប​ជួរ​ឈរ​ទាំងមូល "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text
msgid "Delete entire ~row(s)"
msgstr "លុប​ជួរ​ដេក​ទាំងមូល "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text
msgid "Shift cells ~left"
msgstr "រំកិល​​ក្រឡា​ទៅ​ឆ្វេង "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text
msgid "Shift cells ~up"
msgstr "រំកិល​​ក្រឡា​ឡើង​លើ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "ជម្រើស"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text
msgid "Delete Cells"
msgstr "លុប​ក្រឡា"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text
msgid "Entire ~column"
msgstr "ជួរ​ឈរ​ទាំងមូល "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text
msgid "Entire ro~w"
msgstr "ជួរ​ដេក​ទាំងមូល "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text
msgid "Shift cells ~right"
msgstr "រំកិល​​ក្រឡា​ទៅ​ស្តាំ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text
msgid "Shift cells ~down"
msgstr "រំកិល​​ក្រឡា​ចុះ​ក្រោម "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "ជម្រើស"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text
msgid "Insert Cells"
msgstr "បញ្ចូល​ក្រឡា"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text
msgid "Delete ~all"
msgstr "លុប​ទាំងអស់ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text
msgid "~Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text"
msgid "~Numbers"
msgstr "ចំនួន"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text"
msgid "~Date & time"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​​ពេលវេលា "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text"
msgid "~Formulas"
msgstr "រូបមន្ត​ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text"
msgid "For~mats"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text"
msgid "~Comments"
msgstr "មតិយោបល់ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text"
msgid "~Objects"
msgstr "វត្ថុ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "ជម្រើស"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text
msgid "Delete Contents"
msgstr "លុប​មាតិកា"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text
msgid "~Paste all"
msgstr "បិទភ្ជាប់​ទាំងអស់ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text
msgid "Te~xt"
msgstr "អត្ថបទ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text"
msgid "~Numbers"
msgstr "ចំនួន"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text"
msgid "~Date & time"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​​ពេលវេលា "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text"
msgid "~Formulas"
msgstr "រូបមន្ត​ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text"
msgid "For~mats"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text"
msgid "~Objects"
msgstr "វត្ថុ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text"
msgid "~Comments"
msgstr "មតិយោបល់ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "ជម្រើស"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text
msgid "Non~e"
msgstr "គ្មាន "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "បន្ថែម "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text
msgid "~Subtract"
msgstr "ដក "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text
msgid "Multipl~y"
msgstr "គុណ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text
msgid "Di~vide"
msgstr "ចែក "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text
msgid "Operations"
msgstr "ប្រមាណវិធី"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text
msgid "S~kip empty cells"
msgstr "រំលង​ក្រឡា​ទទេ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text
msgid "~Transpose"
msgstr "ផ្លាស់​កន្លែង "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text
msgid "~Link"
msgstr "តំណ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស​"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text
msgid "Don't sh~ift"
msgstr "កុំ​រំកិល "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text
msgid "Do~wn"
msgstr "ក្រោម "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text"
msgid "~Right"
msgstr "ស្តាំ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text
msgid "Shift cells"
msgstr "រំកិល​​ក្រឡា"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text
msgid "Paste Special"
msgstr "បិទភ្ជាប់​ពិសេស"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text
msgid "To ~document"
msgstr "ទៅ​ឯកសារ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text
msgid "~Insert before"
msgstr "បញ្ចូល​ពី​មុខ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.checkbox.text"
msgid "~Copy"
msgstr "ចម្លង "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text
msgid "- new document -"
msgstr "- ឯកសារ​ថ្មី -"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text
msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr "ផ្លាស់ទី/ចម្លង​ សន្លឹក"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Width"
msgstr "ទទឹង​"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
msgid "~Default value"
msgstr "តម្លៃ​​លំនាំ​ដើម "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text"
msgid "Column Width"
msgstr "ទទឹង​ជួរឈរ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
msgid "~Default value"
msgstr "តម្លៃ​​លំនាំ​ដើម "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត​"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Height"
msgstr "កម្ពស់"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
msgid "~Default value"
msgstr "តម្លៃ​​លំនាំ​ដើម "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text"
msgid "Row Height"
msgstr "កម្ពស់​ជួរដេក"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
msgid "~Default value"
msgstr "តម្លៃ​​លំនាំ​ដើម "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text
msgid "Select"
msgstr "ជ្រើស​"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Hidden sheets"
msgstr "សន្លឹក​ដែល​លាក់"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text"
msgid "Show Sheet"
msgstr "បង្ហាញ​សន្លឹក"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text
msgid "Da~y"
msgstr "ថ្ងៃ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text
msgid "~Weekday"
msgstr "ថ្ងៃ​​ធ្វើការ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text
msgid "~Month"
msgstr "ខែ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text
msgid "Y~ear"
msgstr "ឆ្នាំ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text
msgid "Time unit"
msgstr "ឯកតា​ពេលវេលា"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text"
msgid "~Right"
msgstr "ស្តាំ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text
msgid "~Left"
msgstr "ឆ្វេង"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text
msgid "~Up"
msgstr "ឡើង​លើ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
msgid "~Down"
msgstr "ចុះ​ក្រោម "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text"
msgid "Direction"
msgstr "ទិស"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text
msgid "Li~near"
msgstr "លីនេអ៊ែរ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text
msgid "~Growth"
msgstr "ស្វ៊ីត​ធរណីមាត្រ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text
msgid "Da~te"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text
msgid "~AutoFill"
msgstr "បំពេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text
msgid "Series type"
msgstr "ប្រភេទ​ស៊្វីត"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text
msgid "~Start value"
msgstr "តម្លៃ​ចាប់ផ្តើម "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text
msgid "End ~value"
msgstr "តម្លៃ​បញ្ចប់ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text
msgid "In~crement"
msgstr "ចំនួន​បន្ថែម "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text
msgid "Invalid value"
msgstr "តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text
msgid "Fill Series"
msgstr "បំពេញ​ស៊្វីត"
#: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text
#: miscdlgs.src%23TXT_COLS.%23define.text
msgid "~Columns"
msgstr "ជួរឈរ "
#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text
#: miscdlgs.src%23TXT_ROWS.%23define.text
msgid "~Rows"
msgstr "ជួរដេក "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text
msgid "Include"
msgstr "រួមបញ្ចូល"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text
msgid "Deactivate for"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អសកម្ម​ សម្រាប់"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text"
msgid "Group"
msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text
msgid "~Top row"
msgstr "ជួរ​ដេកកំពូល "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text
msgid "~Left column"
msgstr "ជួរ​ឈរ​ឆ្វេង "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text
msgid "~Bottom row"
msgstr "ជួរដេក​បាត "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text
msgid "~Right column"
msgstr "ជួរ​ឈរ​ស្តាំ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text
msgid "Create names from"
msgstr "បង្កើត​ឈ្មោះ​ពី"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text
msgid "Create Names"
msgstr "បង្កើត​ឈ្មោះ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.FT_LABEL.fixedtext.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_PASTE.FT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Insert name"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_ADD.pushbutton.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "Insert ~All"
msgstr "បញ្ចូល​ទាំងអស់ "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text
msgid "Insert Name"
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text
msgid "First ~column as label"
msgstr "ជួរ​ឈរ​ទី​មួយ​ជា​ស្លាក "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text
msgid "First ~row as label"
msgstr "ជួរ​ដេក​ទី​មួយ​ជា​ស្លាក "
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text
msgid "Labels"
msgstr "ស្លាក"
#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text
msgid "Change Source Data Range"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ជួរ​ទិន្នន័យ​ប្រភព"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "សញ្ញា​​​ប្រមាណ​វិធី"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
msgid "Field name"
msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text"
msgid "Condition"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text"
msgid "Largest"
msgstr "ធំ​បំផុត"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text"
msgid "Smallest"
msgstr "តូច​បំផុត"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text"
msgid "Largest %"
msgstr "ធំ​បំផុត​ %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text"
msgid "Smallest %"
msgstr "តូច​បំផុត %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
msgid "Contains"
msgstr "មាន"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text"
msgid "Does not contain"
msgstr "មិនមាន"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text"
msgid "Begins with"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text"
msgid "Ends with"
msgstr "បញ្ចប់​ដោយ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text"
msgid "Does not end with"
msgstr "កុំ​បញ្ចប់​ដោយ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text"
msgid "Largest"
msgstr "ធំ​បំផុត"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text"
msgid "Smallest"
msgstr "តូច​បំផុត"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text"
msgid "Largest %"
msgstr "ធំ​បំផុត​ %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text"
msgid "Smallest %"
msgstr "តូច​បំផុត %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
msgid "Contains"
msgstr "មាន"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text"
msgid "Does not contain"
msgstr "មិនមាន"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text"
msgid "Begins with"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text"
msgid "Ends with"
msgstr "បញ្ចប់​ដោយ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text"
msgid "Does not end with"
msgstr "កុំ​បញ្ចប់​ដោយ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text"
msgid "Largest"
msgstr "ធំ​បំផុត"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text"
msgid "Smallest"
msgstr "តូច​បំផុត"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text"
msgid "Largest %"
msgstr "ធំ​បំផុត​ %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text"
msgid "Smallest %"
msgstr "តូច​បំផុត %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
msgid "Contains"
msgstr "មាន"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text"
msgid "Does not contain"
msgstr "មិនមាន"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text"
msgid "Begins with"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text"
msgid "Ends with"
msgstr "បញ្ចប់​ដោយ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text"
msgid "Does not end with"
msgstr "កុំ​បញ្ចប់​ដោយ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text"
msgid "Largest"
msgstr "ធំ​បំផុត"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text"
msgid "Smallest"
msgstr "តូច​បំផុត"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text"
msgid "Largest %"
msgstr "ធំ​បំផុត​ %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text"
msgid "Smallest %"
msgstr "តូច​បំផុត %"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text"
msgid "Contains"
msgstr "មាន"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text"
msgid "Does not contain"
msgstr "មិនមាន"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text"
msgid "Begins with"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text"
msgid "Ends with"
msgstr "បញ្ចប់​ដោយ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text"
msgid "Does not end with"
msgstr "កុំ​បញ្ចប់​ដោយ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
msgid "Filter criteria"
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
msgid "Case ~sensitive"
msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​ធំ​តូច "
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
msgid "Regular ~expression"
msgstr "កន្សោម​ធម្មតា "
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Range contains ~column labels"
msgstr "ជួរ​មាន​ស្លាក​ជួរ​ឈរ "
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
msgid "~No duplication"
msgstr "គ្មាន​ច្បាប់​ចម្លង ​"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
msgid "Copy ~results to..."
msgstr "ចម្លង​លទ្ធផល​ទៅ... "
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
msgid "~Keep filter criteria"
msgstr "រក្សា​លក្ខណៈ​​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង "
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
msgid "dummy"
msgstr "ទីងមោង"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Data range:"
msgstr "ជួរ​ទិន្នន័យ ៖"
#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text
msgid "Standard Filter"
msgstr "តម្រង​​​​​​ខ្នាត​​គំរូ​"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text
msgid "Read ~filter criteria from"
msgstr "អាន​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង​ពី "
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
msgid "~Case sensitive"
msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​ធំ​​តូច "
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
msgid "Regular ~expressions"
msgstr "កន្សោមនិយ័ត"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Range c~ontains column labels"
msgstr "ជួរ​មាន​ស្លាក​ជួរ​ឈរ "
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
msgid "~No duplication"
msgstr "គ្មាន​ច្បាប់​ចម្លង ​"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
msgid "Co~py results to"
msgstr "ចម្លង​លទ្ធផល​ទៅ "
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
msgid "~Keep filter criteria"
msgstr "រក្សា​លក្ខណៈ​​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង "
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស​"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
msgid "dummy"
msgstr "ទីងមោង"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Data range:"
msgstr "ជួរ​ទិន្នន័យ ៖"
#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text
msgid "Advanced Filter"
msgstr "តម្រង​កម្រិត​ខ្ពស់"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "សញ្ញា​​​ប្រមាណ​វិធី"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
msgid "Field name"
msgstr "ឈ្មោះ​វាល​"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text"
msgid "Condition"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
msgid "Filter criteria"
msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
msgid "~Case sensitive"
msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​ធំ​​តូច "
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
msgid "~Regular expression"
msgstr "កន្សោមនិយ័ត​ "
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
msgid "~No duplication"
msgstr "គ្មាន​ច្បាប់​ចម្លង ​"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស​"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
msgid "dummy"
msgstr "ទីងមោង"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Data range:"
msgstr "ជួរ​ទិន្នន័យ ៖"
#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text"
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"
#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text
#: filter.src%23STR_COPY_AREA_TO.string.text
msgid "Copy results to"
msgstr "ចម្លង​លទ្ធផល​ទៅ"
#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text
#: filter.src%23RID_FILTER_OPERATOR.string.text
msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text"
msgid "Operator"
msgstr "សញ្ញា​ប្រមាណ​វិធី"
#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text
#: filter.src%23RID_FILTER_FIELDNAME.string.text
msgid "Field Name"
msgstr "ឈ្មោះ​វាល"
#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text
#: filter.src%23RID_FILTER_CONDITION.string.text
msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text"
msgid "Condition"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text
#: filter.src%23RID_FILTER_VALUE.string.text
msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text
msgid "F~ormat"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ "
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text
msgid "A~utoFit width and height"
msgstr "តម្រូវ​ទទឹង​ និង​កម្ពស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ "
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text
msgid "~Borders"
msgstr "ស៊ុម "
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text
msgid "F~ont"
msgstr "ពុម្ពអក្សរ "
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text
msgid "~Pattern"
msgstr "លំនាំ "
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
msgid "Alignmen~t"
msgstr "តម្រឹម "
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
msgid "~Number format"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ចំនួន​ "
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text
msgid "Formatting"
msgstr "​ទ្រង់​ទ្រាយ"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add..."
msgstr "បន្ថែម... "
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "លុប​ "
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text
msgid "~Rename"
msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ "
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "បន្ថែម​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "ប្តូរ​​ឈ្មោះ​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text
msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "លុប​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប # AutoFormat ឬ?"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text
msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text"
msgid "~Close"
msgstr "បិទ "
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text
msgid "Jan"
msgstr "មករា"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text
msgid "Feb"
msgstr "កុម្ភៈ"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text
msgid "Mar"
msgstr "មីនា"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text
msgid "North"
msgstr "ជើង"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text
msgid "Mid"
msgstr "កណ្តាល"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text
msgid "South"
msgstr "ត្បូង"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text
msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text"
msgid "Total"
msgstr "សរុប"
#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text
msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text"
msgid "Insert"
msgstr "បញ្ចូល​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text"
msgid "Delete"
msgstr "លុប​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text
msgid "Cut"
msgstr "កាត់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text"
msgid "Insert"
msgstr "បញ្ចូល​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
msgid "Drag and Drop"
msgstr "អូស និង​ទម្លាក់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text
msgid "Move"
msgstr "ផ្លាស់ទី"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text
msgid "Copy"
msgstr "ចម្លង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text"
msgid "Delete"
msgstr "លុប​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text"
msgid "Attributes"
msgstr "គុណលក្ខណៈ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text
msgid "Attributes/Lines"
msgstr "គុណលក្ខណៈ/បន្ទាត់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text"
msgid "Column Width"
msgstr "ទទឹង​ជួរឈរ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text
msgid "Row height"
msgstr "កម្ពស់​ជួរ​ដេក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text
msgid "Fill"
msgstr "បំពេញ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text
msgid "Merge"
msgstr "បញ្ចូល​គ្នា"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text
msgid "Split"
msgstr "ពុះ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text
msgid "Replace"
msgstr "ជំនួស"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text"
msgid "Attributes"
msgstr "គុណលក្ខណៈ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text
msgid "Input"
msgstr "​បញ្ចូល"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text
msgid "Insert Column Break"
msgstr "បញ្ចូល​ការ​បំបែក​​ជួរ​ឈរ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text
msgid "Delete column break"
msgstr "លុប​ការ​បំបែក​ជួរ​ឈរ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text
msgid "Insert Row Break"
msgstr "បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text
msgid "Delete row break"
msgstr "លុប​ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text"
msgid "View Details"
msgstr "មើល​សេចក្តី​លម្អិត"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text"
msgid "Hide details"
msgstr "លាក់​សេចក្តី​លម្អិត"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text"
msgid "Group"
msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text
msgid "Ungroup"
msgstr "បំបែក​ក្រុម"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text
msgid "Select outline level"
msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​គ្រោង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text"
msgid "View Details"
msgstr "មើល​សេចក្តី​លម្អិត"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text"
msgid "Hide details"
msgstr "លាក់​សេចក្តី​លម្អិត"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text
msgid "Clear Outline"
msgstr "ជម្រះ​គ្រោង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text
msgid "AutoOutline"
msgstr "គ្រោង​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "សរុប​រង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text"
msgid "Sort"
msgstr "ត​ម្រៀប​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text"
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text
msgid "Change Database Range"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text
msgid "Importing"
msgstr "កំពុង​នាំចូល"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text
msgid "Refresh range"
msgstr "ធ្វើ​ជួរ​ឲ្យ​ស្រស់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text
msgid "Edit graphics"
msgstr "កែ​សម្រួល​ក្រាហ្វិក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text
msgid "List names"
msgstr "ឈ្មោះ​បញ្ជី"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text
msgid "Create pivot table"
msgstr "បង្កើត​តារាង​ជំនួយការ​​​ទិន្នន័យ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text
msgid "Edit pivot table"
msgstr "កែ​សម្រួល​តារាង​​ជំនួយការ​​​ទិន្នន័យ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text
msgid "Delete pivot table"
msgstr "លុប​តារាង​ជំនួយការ​​ទិន្នន័យ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text
msgid "Consolidate"
msgstr "បង្រួប​បង្រួម"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text
msgid "Use scenario"
msgstr "ប្រើ​ឆាក​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text
msgid "Create scenario"
msgstr "បង្កើត​ឆាក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text
msgid "Edit scenario"
msgstr "កែ​សម្រួលឆាក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text
msgid "Apply Cell Style"
msgstr "អនុវត្ត​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text
msgid "Edit Cell Style"
msgstr "កែ​សម្រួល​រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text
msgid "Apply Page Style"
msgstr "អនុវត្ត​​រចនាប័ទ្ម​​ទំព័រ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text
msgid "Edit Page Style"
msgstr "កែ​សម្រួល​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text
msgid "Trace Precedents"
msgstr "តាម​ដាន​តួ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text
msgid "Remove Precedent"
msgstr "យក​ការ​តាម​ដាន​តួ​ចេញ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text
msgid "Trace Dependents"
msgstr "តាម​ដាន​លទ្ធផល"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text"
msgid "Remove Dependent"
msgstr "យក​ការ​តាម​ដាន​លទ្ធផល​ចេញ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text
msgid "Trace Error"
msgstr "តាមដាន​​កំហុស"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text
msgid "Remove all Traces"
msgstr "យក​ដាន​ទាំងអស់​ចេញ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text
msgid "Mark invalid data"
msgstr "សម្គាល់​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text
msgid "Refresh Traces"
msgstr "ធ្វើ​ដាន​ឲ្យ​ស្រស់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text
msgid "Modify chart data range"
msgstr "កែប្រែ​ជួរ​ទិន្នន័យ​​គំនូសតាង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
msgid "Original Size"
msgstr "ទំហំ​ដើម"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text
msgid "Update Link"
msgstr "ធ្វើ​​បច្ចុប្បន្នភាព​តំណ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text
msgid "Unlink"
msgstr "មិន​ត​ភ្ជាប់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text
msgid "Insert Link"
msgstr "បញ្ចូល​តំណ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text
msgid "Insert Array Formula"
msgstr "បញ្ចូល​រូបមន្ត​អារេ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text
msgid "Insert Comment"
msgstr "បញ្ចូលមតិយោបល់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text
msgid "Delete Comment"
msgstr "លុប​មតិយោបល់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text
msgid "Show Comment"
msgstr "បង្ហាញ​មតិយោបល់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text
msgid "Hide Comment"
msgstr "លាក់​មតិយោបល់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text
msgid "Edit Comment"
msgstr "កែសម្រួល​មតិយោបល់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text
msgid "Decrease Indent"
msgstr "បន្ថយការ​​ចូល​បន្ទាត់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text
msgid "Increase Indent"
msgstr "បង្កើន​ការ​ចូល​បន្ទាត់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text
msgid "Protect sheet"
msgstr "ការពារ​សន្លឹក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "មិន​ការពារ​សន្លឹក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text
msgid "Protect document"
msgstr "ការពារ​ឯកសារ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text"
msgid "Unprotect document"
msgstr "មិន​ការ​ពារ​ឯកសារ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text
msgid "Print range"
msgstr "ជួរ​បោះពុម្ព"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text
msgid "Delete Page Breaks"
msgstr "លុប​ការ​បំបែក​ទំព័រ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text
msgid "Change Scale"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​មាត្រដ្ឋាន"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text
msgid "Move Page Break"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ការ​បំបែក​ទំព័រ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text
msgid "Edit range names"
msgstr "កែសម្រួល​ឈ្មោះ​ជួរ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text
msgid "Case/Characters"
msgstr "ប្តូរ​លក្ខណៈ​អក្សរ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DB_NONAME.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DB_NONAME.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DB_NONAME.string.text"
msgid "unnamed"
msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text
msgid "Import"
msgstr "នាំចូល"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text
msgid "Delete data?"
msgstr "លុប​ទិន្នន័យ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text
msgid "Unable to insert rows"
msgstr "មិន​អាច​បញ្ចូល​ជួរដេក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text
msgid "No operations to execute"
msgstr "គ្មាន​ប្រមាណវិធី​ ដែល​ត្រូវធ្វើ​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text
msgid ""
"The range does not contain column headers.\n"
"Do you want the first line to be used as column header?"
msgstr ""
"ជួរ​មិន​មាន​ក្បាល​ជួរ​ឈរ ។​\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បន្ទាត់​ទី​មួយ​ ត្រូ​វ​បាន​ប្រើ​ជា​បឋមកថា​​ជួរ​​ឈរ​ឬ​ទេ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text
msgid "Error while importing data!"
msgstr "កំហុស​ ខណៈ​ពេល​កំពុង​នាំ​ចូល​ទិន្នន័យ !"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text
msgid "The database '#' could not be opened."
msgstr "មិន​អាច​បើក​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ '#' ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text
msgid "The query '#' could not be opened."
msgstr "មិន​អាច​បើក​សំណួរ '#' ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text
msgid "Database import terminated."
msgstr "ការ​នាំ​ចូល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​បាន​បញ្ចប់​ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text
msgid "# records imported..."
msgstr "# កំណត់ត្រា ត្រូវ​បាន​នាំចូល..."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text
msgid "Grouping not possible"
msgstr "មិន​អាច​ដាក់​ជា​ក្រុម"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text
msgid "Ungrouping not possible"
msgstr "មិន​អាច​បំបែក​ក្រុម"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text
msgid "Insert into multiple selection not possible"
msgstr "មិន​អាច​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ពហុជម្រើស"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
msgstr ""
"មិន​អាច​បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូល​គ្នា ប្រសិន​បើ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​រួច​ហើយ !"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
msgstr ""
"មិន​អាច​បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូល​គ្នា ប្រសិន​បើ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​រួច​ហើយ !"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
msgstr "មិន​អាច​បញ្ចូល ទៅ​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​លាយ​បញ្ចូល​គ្នា"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
msgstr "មិន​អាច​លុប​ក្នុង​ជួរ​ដែល​បាន​លាយ​​បញ្ចូល​គ្នា"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
msgstr "មិន​អាច​បញ្ចូល​ក្រឡា​ចូល​គ្នា ប្រសិន​បើ​ក្រឡា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​រួច​ហើយ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
msgstr ""
"ជួរ​ដែល​​មាន​ក្រឡា​​បញ្ចូល​​​គ្នា "
"​អាច​ត្រូវ​បាន​​​តម្រៀប​ដោយ​គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ប៉ុណ្ណោះ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text
msgid "Search key not found."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ពាក្យ​ដែល​​ស្វែងរក ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text
msgid "Goal Seek successful.\n"
msgstr "ដោះស្រាយ​សមីការ ដោយ​ជោគជ័យ ។​\n"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text
msgid "Insert result ("
msgstr "បញ្ចូល​លទ្ធផល ("
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text
msgid ") into current cell?"
msgstr ") ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​ឬ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text
msgid "Goal Seek not successful.\n"
msgstr "ដោះស្រាយ​សមីការ បរាជ័យ ។​\n"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text
msgid "No exact value found. \n"
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​តម្លៃ​ពិត​ប្រាកដ ។ \n"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text
msgid "Insert closest value ("
msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ជិត​បំផុត ("
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text
msgid ")?"
msgstr ")?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text
msgid "Grand Total"
msgstr "សរុប​រួម"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text"
msgid "Result"
msgstr "លទ្ធផល"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text
msgid "Spellcheck"
msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text"
msgid "Sheet"
msgstr "សន្លឹក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text
msgid "- move to end position -"
msgstr "- ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ទី​តាំង​បញ្ចប់ -"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text
msgid "Not implemented in this build."
msgstr "មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ក្នុង​ការ​ស្ថាបនា​នេះ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text
msgid "#REF!"
msgstr "#REF!"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text
msgid "The data range must contain at least one row."
msgstr "ជួរ​ទិន្នន័យ​ ត្រូវ​តែ​មាន​ជួរ​ដេក​មួយ​យ៉ាង​តិច​ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
msgstr "តារាង​ជំនួយការ​​​ទិន្នន័យ ត្រូវ​តែ​មាន​ធាតុ​មួយ​យ៉ាង​តិច ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text
msgid "The data range can not be deleted."
msgstr "មិន​អាច​លុប​ជួរ​ទិន្នន័យ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text
msgid "Error creating the pivot table."
msgstr "កំហុស​ ពេល​បង្កើត​តារាង​ជំនួយការ​​​ទិន្នន័យ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text
msgid "Pivot tables can not overlap."
msgstr "តារាង​ជំនួយការ​​ទិន្នន័យ មិន​អាច​ជាន់​គ្នា​បាន​ទេ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
msgstr "ជួរ​ទិសដៅ​មិន​មែន​ទទេ ។ សរសេរ​ជាន់​លើ​មាតិកា​ដែល​មាន​រួច​ឬ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text
msgid ""
"The source range contains subtotals which may distort the results. Use it "
"anyway?"
msgstr ""
"ជួរ​ប្រភព​មាន​សរុប​រង ​ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​លទ្ធផល ​។ យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ប្រើ​វា​"
"ឬ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text
msgid "Create Pivot Table"
msgstr "បង្កើត​តារាង​ជំនួយការ​​​ទិន្នន័យ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text"
msgid "Total"
msgstr "សរុប"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text"
msgid "Data"
msgstr "ទិន្នន័យ​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text
msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text
msgid "AVERAGE"
msgstr "AVERAGE"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUCT"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text
msgid "COUNTA"
msgstr "COUNTA"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text
msgid "STDEVP"
msgstr "STDEVP"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text"
msgid "Sheet"
msgstr "សន្លឹក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text"
msgid "Column"
msgstr "ជួរឈរ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text"
msgid "Row"
msgstr "ជួរដេក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text
msgid "Page"
msgstr "ទំព័រ​​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text
msgid "Load document"
msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text
msgid "Save document"
msgstr "រក្សាទុក​​ឯកសារ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text
msgid "<unknown table reference>"
msgstr "<មិន​ស្គាល់​សេចក្តី​យោង​តារាង​>"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text
msgid "This range has already been inserted."
msgstr "ជួរ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​រួច​ហើយ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text
msgid "Invalid sheet reference."
msgstr "សេចក្តី​យោង​​​សន្លឹក​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text
msgid "This range does not contain a valid query."
msgstr "ជួរ​នេះ​​មិន​មាន​សំណួរ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ​។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text
msgid "This range does not contain imported data."
msgstr "ជួរ​នេះ​​មិន​មាន​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​នាំ​ចូល ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
msgstr "មិន​អាច​ប្រើ​អនុគមន៍​នេះ ជាមួយ​ជម្រើស​ច្រើន ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text
msgid "Fill Row..."
msgstr "បំពេញ​ជួរ​ដេក..."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text
msgid "Unknown filter: "
msgstr "មិន​ស្គាល់​តម្រង ៖"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text
msgid "Thesaurus"
msgstr "កម្រង​វេវចនសព្ទ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text
msgid "Fill Sheets"
msgstr "បំពេញ​សន្លឹក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
msgstr "បន្ថែម​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ ទៅ​​ឆាក​បច្ចុប្បន្ន ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text
msgid ""
"The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new "
"scenario."
msgstr "ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ជួរ​ឆាក​​ ដើម្បី​អាច​បង្កើតឆាក​​​ថ្មី​˜ួយ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text
msgid "A range has not been selected."
msgstr "ជួរ​មួយ​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text
msgid "This name already exists."
msgstr "ឈ្មោះ​នេះ​មាន​រួច​ហើយ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text
msgid "Invalid sheet name."
msgstr "ឈ្មោះ​សន្លឹក​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text
msgid "Scenario"
msgstr "ឆាក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "ជំនួយការ​​ទិន្នន័យ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text"
msgid "Sum"
msgstr "ផលបូក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text"
msgid "Count"
msgstr "រាប់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text
msgid "CountA"
msgstr "CountA"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text"
msgid "Average"
msgstr "មធ្យម"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text"
msgid "Max"
msgstr "អតិបរមា"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text"
msgid "Min"
msgstr "អប្បបរមា"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text"
msgid "Product"
msgstr "ផលគុណ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text
msgid "StDev"
msgstr "StDev"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text
msgid "Var"
msgstr "Var"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text
msgid "No chart found at this position."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​គំនូស​តាង​ នៅ​ទីតាំង​នេះ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text
msgid "No pivot table found at this position."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​តារាង​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ នៅ​ទីតាំង​នេះ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text
msgid "(empty)"
msgstr "(ទទេ)"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text
msgid "Invalid print range"
msgstr "ជួរ​បោះពុម្ព​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text
msgid "Page Style"
msgstr "​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text"
msgid "Header"
msgstr "បឋមកថា​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text"
msgid "Footer"
msgstr "បាតកថា​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text
msgid "Text Attributes"
msgstr "គុណ​លក្ខណៈ​អត្ថបទ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text
msgid "\\"
msgstr "\\"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text
msgid "PAGE"
msgstr "PAGE"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text
msgid "PAGES"
msgstr "PAGES"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text
msgid "DATE"
msgstr "DATE"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text
msgid "TIME"
msgstr "TIME"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text
msgid "SHEET"
msgstr "SHEET"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text
msgid "Protected cells can not be modified."
msgstr "មិន​អាច​កែប្រែ ក្រឡា​ដែល​បាន​ការពារ​ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text
msgid "Document opened in read-only mode."
msgstr "ឯកសារ​បាន​បើក​ក្នុង​របៀប​បាន​តែ​អាន ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text
msgid "You cannot change only part of an array."
msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​តែ​ផ្លូវ​​នៃ​អារេ​ប៉ុណ្ណោះទេ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text"
msgid "Header"
msgstr "បឋមកថា​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text"
msgid "Footer"
msgstr "បាតកថា​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text
msgid "Err:"
msgstr "កំហុស ៖"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text
msgid "Error: Ranges do not intersect"
msgstr "កំហុស ៖ ជួរ​មិន​ប្រសព្វ​គ្នា"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text
msgid "Error: Division by zero"
msgstr "កំហុស ៖ ចែក​ដោយ​សូន្យ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text
msgid "Error: Wrong data type"
msgstr "កំហុស ៖ ប្រភេទ​ទិន្នន័យមិនត្រឹមត្រូវ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text
msgid "Error: Not a valid reference"
msgstr "កំហុស ៖ មិន​មែន​ជា​​សេចក្តី​យោង​​ត្រឹម​ត្រូវ​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text
msgid "Error: Invalid name"
msgstr "កំហុស ៖ ឈ្មោះ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text
msgid "Error: Invalid numeric value"
msgstr "កំហុស ៖ តម្លៃ​លេខរៀង​មិនត្រឹមត្រូវ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text
msgid "Error: Value not available"
msgstr "កំហុស ៖ មិន​មាន​តម្លៃ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text
msgid "#ADDIN?"
msgstr "#ADDIN?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "កំហុស ៖ រក​មិន​ឃើញ​​រូបមន្ត​បន្ថែម"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text
msgid "#MACRO?"
msgstr "#MACRO?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text
msgid "Error: Macro not found"
msgstr "កំហុស ៖ រក​មិន​​ឃើញ​ម៉ាក្រូ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text
msgid "Internal syntactical error"
msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ​ខាង​ក្នុង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text
msgid "Error: Invalid argument"
msgstr "កំហុស​ ៖ ​អាគុយម៉ង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text
msgid "Error in parameter list"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​បញ្ជី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text
msgid "Error: Invalid character"
msgstr "កំហុស ៖ តួ​អក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text
msgid "Error: Invalid semicolon"
msgstr "កំហុស ៖ ​ចំណុច​ក្បៀស​​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text
msgid "Error: in bracketing"
msgstr "កំហុស ៖ ក្នុង​​តង្កៀប"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text
msgid "Error: Operator missing"
msgstr "កំហុស ៖ បាត់​និមិត្ត​សញ្ញា"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text
msgid "Error: Variable missing"
msgstr "កំហុស ៖ បាត់​អថេរ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text
msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "កំហុស ៖ រូបមន្ត​លើស​ចំណុះ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text
msgid "Error: String overflow"
msgstr "កំហុស ៖ ខ្សែ​អក្សរ​​លើស​ចំណុះ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text
msgid "Error: Internal overflow"
msgstr "កំហុស ៖ លើស​ចំណុះ​ខាង​ក្នុង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text
msgid "Error: Circular reference"
msgstr "កំហុស ៖សេចក្តី​​យោង​​ទៅ​ខ្លួន​ឯង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text
msgid "Error: Calculation does not converge"
msgstr "កំហុស ៖ ការ​គណនា​​មិន​​ឆ្ពោះ​ទៅ​រក​​គោលដៅ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text
msgid "Grid color"
msgstr "ពណ៌​ក្រឡា​ចត្រង្គ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text
msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
msgstr "តើ​គួរ​ផ្លាស់ទី​មាតិកា​ក្រឡា​ដែល​បាន​លាក់​ ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ទី​មួយ​ឬ​ទេ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text"
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "មិន​មាន​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​គោលដៅ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text
msgid "Invalid increment"
msgstr "ចំនួន​បន្ថែម​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text
msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text"
msgid "Multiple operations"
msgstr "ប្រមាណវិធី​ច្រើន"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
"AutoFormat could not be created. \n"
"Try again using a different name."
msgstr ""
"អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។​\n"
"ដូច្នេះ​មិន​អាច​បង្កើត​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បានទេ ។​\n"
"សាកល្បង​ម្តង​ទៀត​ ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្សេង​​​ទៀត ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text"
msgid "Range"
msgstr "ជួរ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text
msgid "No"
msgstr "ទេ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text"
msgid "Protection"
msgstr "ការការពារ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text"
msgid "Formulas"
msgstr "រូបមន្ត"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text"
msgid "Hide"
msgstr "លាក់​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text"
msgid "Print"
msgstr "បោះ​​ពុម្ព​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text
msgid ""
"To apply an AutoFormat,\n"
"a table range of at least\n"
"3x3 cells must be selected."
msgstr ""
"ដើម្បី​អនុវត្ត​​ទ្រង់ទ្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​​មួយ\n"
"យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ជួ​ររបស់​​តារាង​នៃ​\n"
"​ក្រឡា ៣X៣ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text
msgid "(nested)"
msgstr "(សម្បុក)"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text
msgid "(optional)"
msgstr "(ស្រេច​ចិត្ត)"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text
msgid "(required)"
msgstr "(ទាមទារ)"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text
msgid "invalid"
msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text
msgid "Edit Function"
msgstr "កែសម្រួល​អនុគមន៍"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text"
msgid "Comments"
msgstr "មតិយោបល់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​សន្លឹក​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ​ទេ​ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុបឆាក​​​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ​ទេ​ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text
msgid "Thesaurus is not available"
msgstr "មិន​មាន​កម្រង​វេវចនសព្ទ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text
msgid "Spellcheck not available"
msgstr "មិន​មាន​ការ​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text
msgid "Import text files"
msgstr "នាំ​ចូល​ឯកសា​រអត្ថបទ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text
msgid "Export Text File"
msgstr "នាំចេញ​​ឯកសារ​អត្ថបទ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text
msgid "Import Lotus files"
msgstr "នាំ​ចូល​ឯកសារ​ Lotus"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text
msgid "Import dBASE files"
msgstr ""
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text
msgid "dBASE export"
msgstr ""
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text
msgid "Dif Export"
msgstr "នាំចេញ​ Dif"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text
msgid "Dif Import"
msgstr "នាំចូល Dif"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text"
msgid "Result"
msgstr "លទ្ធផល"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text
msgid "Result2"
msgstr "លទ្ធផលទី ២"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text
msgid "Heading"
msgstr "ក្បាល"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text
msgid "Heading1"
msgstr "ក្បាល ១"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text
msgid "Report"
msgstr "របាយការណ៍"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text
msgid "Report1"
msgstr "របាយការណ៍ ១"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text
msgid ""
"is not available for spellchecking\n"
"Please check your installation and install \n"
"the desired language if necessary"
msgstr ""
"មិន​មាន​ការ​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​​\n"
"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក​ និង​​ដំឡើង \n"
"ភាសា​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "កម្រង​វេវចនសព្ទ អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តែ​ក្នុង​ក្រឡា​អត្ថបទ​ប៉ុណ្ណោះ !"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text
msgid ""
"Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "តើ​គួរ​បន្ត​ការ​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ នៅ​ដើម​សន្លឹក​បច្ចុប្បន្ន​ឬ​ទេ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
"Please check your installation and install \n"
"the desired language if necessary"
msgstr ""
"មិន​មាន​សម្រាប់​កម្រង​វេវចនសព្ទ​ឡើយ ។\n"
"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ហើយ​ដំឡើង\n"
"ភាសា​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន បើ​ចាំបាច់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​នៃ​សន្លឹក​នេះ បាន​បញ្ចប់​ទាំង​ស្រុង ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text
msgid "No language set"
msgstr "គ្មាន​ភាសា​បានត្រូវ​​កំណត់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "បញ្ចូល​សន្លឹក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text
msgid "Delete Sheets"
msgstr "លុប​សន្លឹក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​សន្លឹក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
msgid "Color Tab"
msgstr "ផ្ទាំង​ពណ៌"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text
msgid "Color Tabs"
msgstr "ផ្ទាំង​ពណ៌"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text
msgid "Move Sheets"
msgstr "ផ្លាស់ទី​សន្លឹក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text
msgid "Copy Sheet"
msgstr "ចម្លង​សន្លឹក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text
msgid "Append sheet"
msgstr "ដាក់​បន្ថែម​សន្លឹក​ខាង​ចុង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text"
msgid "Show Sheet"
msgstr "បង្ហាញ​សន្លឹក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text
msgid "Hide sheet"
msgstr "លាក់​សន្លឹក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text
msgid "Flip sheet"
msgstr "ត្រឡប់​សន្លឹក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text
msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
msgstr "បិទ/បើក​ការ​ប្រើ​ប្រាស់​នៃ​កំណត់​ចំណាំ​ R1C1"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text
msgid "Main Title"
msgstr "ចំណងជើង​មេ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text
msgid "Subtitle"
msgstr "ចំណងជើង​រង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text
msgid "X axis title"
msgstr "ចំណងជើង​អ័ក្ស X"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text
msgid "Y axis title"
msgstr "ចំណងជើង​អ័ក្ស Y"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text
msgid "Z axis title"
msgstr "ចំណងជើង​អ័ក្ស Z"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text
msgid ""
"The new table contains absolute references to other tables which may be "
"incorrect!"
msgstr ""
"តារាង​ថ្មី​​មាន​សេចក្តី​​យោង​ដាច់ខាត​​ទៅ​តារាង​ផ្សេង​ ​ដែល​អាច​មិន​ត្រឹមត្រូ"
"វ !"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text
msgid ""
"Due to identical names, an existing range name in the destination document "
"has been altered!"
msgstr ""
"ព្រោះ​តែ​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា​បេះបិទ​ ឈ្មោះ​ជួរ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ក្នុង​ឯកសារ​ទិសដៅ​ "
"ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ !"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "តម្រង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​មិន​អាច​ទៅ​រួច"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to "
"continue at the end?"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME Calc បាន​ស្វែងរក​ដល់​​ដើម​សន្លឹក​ ។ "
"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ទៅ​​ចុង​ឬ​ទេ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to "
"continue at the beginning?"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME Calc បាន​ស្វែងរក​ដល់​​ចុង​សន្លឹក​ ។ "
"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ទៅ​​ដើម​ឬ​ទេ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text
msgid "Find & Replace"
msgstr "រក និង​ជំនួស​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want "
"to continue at the end?"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME Calc បាន​ស្វែងរក​ដល់​​ដើម​ឯកសារ ។​ "
"​តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ទៅ​​ចុង​ឬ​ទេ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to "
"continue at the beginning?"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME Calc បាន​ស្វែងរក​ដល់​​ចុង​ឯកសារ ។​ ​តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​​ដើម​ឬ​ទេ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "ជំនួស​ការ​កំណត់​​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៃ # ឬ​ទេ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "ជម្រើស​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ សម្រាប់​ឈ្មោះ​ជួរ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "មិន​អាច​​បញ្ចូល​​សេចក្តី​​យោង​​លើ​ទិន្នន័យ​ប្រភព ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text
msgid "Scenario not found"
msgstr "រក​មិនឃើញ​ឆាក​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ធាតុ​ # ឬ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text
msgid "Objects/graphics"
msgstr "វត្ថុ/ក្រាហ្វិក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text
msgid "Charts"
msgstr "​គំនូសតាង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text
msgid "Drawing Objects"
msgstr "វត្ថុគំនូរ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text"
msgid "Show"
msgstr "បង្ហាញ​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text"
msgid "Hide"
msgstr "លាក់​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text"
msgid "Top to bottom"
msgstr "កំពូល​ទៅ​បាត"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text
msgid "Left-to-right"
msgstr "ឆ្វេង​ទៅ​ស្តាំ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text"
msgid "Comments"
msgstr "មតិយោបល់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text
msgid "Grid"
msgstr "ក្រឡា​​​​ចត្រង្គ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "ក្បាល​ជួរដេក និង​ជួរឈរ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text"
msgid "Formulas"
msgstr "រូបមន្ត"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text
msgid "Zero Values"
msgstr "តម្លៃ​សូន្យ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text
msgid "Print direction"
msgstr "ទិស​បោះពុម្ព"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text
msgid "First page number"
msgstr "លេខ​ទំព័រ​ទី​មួយ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "បន្ថយ/ពង្រីក​ សន្លឹក​បោះពុម្ព"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "តម្រូវ​ជួរ​បោះ​ពុម្ពទៅតាម​​ចំនួន​ទំព័រ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "តម្រូវ​ជួរ​បោះពុម្ព​ទៅ​តាម​ ទទឹង/កម្ពស់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text"
msgid "Width"
msgstr "ទទឹង​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text"
msgid "Height"
msgstr "កម្ពស់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text
msgid "%1 page(s)"
msgstr "ទំព័រ %1"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text
msgid "automatic"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text
msgid "Statistics"
msgstr "ស្ថិតិ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text
msgid "The link could not be updated."
msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​តំណ​​បាន​ទេ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text
msgid "File:"
msgstr "ឯកសារ ៖"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text
msgid "Sheet:"
msgstr "សន្លឹក ៖"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text
msgid "Overview"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text
msgid "Doc.Information"
msgstr "ព័ត៌មាន​ឯកសារ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text
msgid "Created"
msgstr "បាន​បង្កើត​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text
msgid "Modified"
msgstr "បាន​កែប្រែ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text
msgid "Printed"
msgstr "បាន​បោះពុម្ព"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text
msgid "Subject"
msgstr "ប្រធាន​បទ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text
msgid "Key words"
msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text"
msgid "Comments"
msgstr "មតិយោបល់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text
msgid "by"
msgstr "ដោយ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text
msgid "on"
msgstr "លើ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text
msgid ""
"This file contains links to other files.\n"
"Should they be updated?"
msgstr ""
"ឯកសារ​នេះ​មាន​តំណ​ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេងៗ ។\n"
"តើ​ពួក​វា​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែរ​​ឬ​ទេ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
"Do you want these queries to be repeated?"
msgstr ""
"ឯកសារ​នេះ​មាន​សំណួរ ។ លទ្ធផល​របស់​សំណួរទាំង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​សំណួរ​ទាំង​នេះ​ឡើង​វិញ​ឬ​ទេ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text
msgid "Too many conditions"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ច្រើន​ពេក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
"beyond the sheet."
msgstr ""
"មិន​អាច​រំកិល​​ក្រឡា​ដែល​បាន​បំពេញ​\n"
"ហួស​ពី​សន្លឹក ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "មិន​អាច​បញ្ចូល​តារាង ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "មិន​អាច​លុប​សន្លឹក ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "មិន​អាច​បិទភ្ជាប់ មាតិកា​​ក្តារ​​តម្បៀត​​ខ្ទាស់​​ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "មិន​មាន​ទំហំ​គ្រប់​គ្រាន់​លើ​សន្លឹក ដើម្បី​បញ្ចូល​ទីនេះ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
"Do you want to insert it anyway?"
msgstr ""
"មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​​ធំ​ជាង​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ​។​​\n"
"យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​វា​ឬ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text
msgid "No references found."
msgstr "រក​មិន​ឃើញសេចក្តី​​យោង ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text
msgid "Source and destination must not overlap."
msgstr "ប្រភព ​និង​​ទិសដៅ​ត្រូវ​តែ​មិន​ជាន់​គ្នា​ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "ក្រាហ្វិក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text
msgid "Invalid name."
msgstr "ឈ្មោះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text
msgid "Selected macro not found."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាក្រូ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text
msgid "Invalid value."
msgstr "តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text
msgid "calculating"
msgstr "ការ​គណនា"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text
msgid "sorting"
msgstr "តម្រៀប"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text
msgid "Adapt row height"
msgstr "តម្រូវ​កម្ពស់​ជួរ​ដេក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text
msgid "Compare #"
msgstr "ប្រៀបធៀប #"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
"Not all invalid cells have been marked."
msgstr ""
"បាន​លើស​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ក្រឡា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។​\n"
"មិន​មែន​ក្រឡា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​​ទាំងអស់​ ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​នោះ​ទេ​ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text
msgid "Delete contents"
msgstr "លុប​មាតិកា"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text
msgid "%1 R x %2 C"
msgstr ""
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text
msgid "More..."
msgstr "ច្រើនជាង..."
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text"
msgid "Invalid range"
msgstr "ជួរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "តម្លៃ​ជំនួយ​​ការ​​​ទិន្នន័យ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "លទ្ធផល​ជំនួយ​​ការ​​ទិន្នន័យ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "ប្រភេទ​ជំនួយ​​ការ​​ទិន្នន័យ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "ចំណង​ជើង​ជំនួយ​​​ការ​​​ទិន្នន័យ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "វាល​​ជំនួយ​​ការ​​ទិន្នន័យ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "ជ្រុង​​ជំនួយ​​ការ​​​​ទិន្នន័យ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text"
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text"
msgid "Sort"
msgstr "ត​ម្រៀប​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "សរុប​រង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​មាតិកា​នៃ ​# ​ឬ​ទេ ​?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text
msgid "Width:"
msgstr "ទទឹង ៖"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text
msgid "Height:"
msgstr "កម្ពស់ ៖"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text"
msgid "Hide"
msgstr "លាក់​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text
msgid "The object could not be inserted."
msgstr "មិន​អាច​បញ្ចូល​វត្ថុ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text
msgid "<empty>"
msgstr "<ទទេ​>"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "ក្រឡា #1 បាន​ប្តូរ​ពី '#2' ទៅ '#3'"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text
msgid "#1deleted"
msgstr "#1 ត្រូវ​បាន​លុប"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "ជួរ​បាន​​​​ផ្លាស់​ទី​ពី #1 ទៅ #2"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text
msgid "Exit Recording"
msgstr "ចេញ​ពី​ កត់ត្រា"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
"Any information about changes will be lost.\n"
"\n"
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
"អំពើ​នេះ​នឹង​ចេញ​ពី​របៀប​​កត់ត្រាភាព​​​ផ្លាស់ប្តូរ​ ។​\n"
"ព័ត៌មាន​ផ្សេងៗ​អំពីភាព​ផ្លាស់ប្តូរ នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់ ​។​\n"
"\n"
"ចេញ​ពី​របៀបកត់ត្រា​​ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ​ឬ​ ?\n"
"\n"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr ""
"មិន​អាច​បិទ​ឯកសារ ខណៈ​ពេល​តំណ​មួយ​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text
msgid "Adapt array area"
msgstr "សម្រួល​ផ្ទៃ​អារេ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_RESIZEMATRIX.string.text
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
msgstr ""
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text
msgid ""
"This document contains macro function calls.\n"
"Do you want to run them?"
msgstr ""
"ឯកសារ​នេះ​មាន​ការ​ហៅ​អនុគមន៍​ម៉ាក្រូ ។​\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​រត់​ពួកវា​ឬ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "ការ​បម្លែង​ ហាន់​ហ្គូល​/ហាន់​យ៉ា"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text
msgid "Select Cell"
msgstr "ជ្រើស​ក្រឡា"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text
msgid "Select Range"
msgstr "ជ្រើស​ជួរ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text"
msgid "Select Database Range"
msgstr "ជ្រើស​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text
msgid "Go To Row"
msgstr "ទៅ​កាន់​ជួរដេក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text
msgid "Go To Sheet"
msgstr "ទៅ​កាន់​សន្លឹក"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text
msgid "Define Name for Range"
msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ សម្រាប់​ជួរ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "ជម្រើស​ត្រូវការ​មាន​រាង​បួន​ជ្រុង ដើម្បី​អាច​ដាក់​ឈ្មោះ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text
msgid ""
"You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr ""
"អ្នក​ត្រូវ​បញ្ចូលសេចក្តី​យោង​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ឬ​វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ត្រឹមត្រូវ​មួ"
"យ សម្រាប់​ជួរ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text
msgid ""
"WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell "
"references in formulas."
msgstr ""
"ព្រមាន ៖ សកម្មភាព​នេះ​អាច​មាន​លទ្ធផល​ក្នុង​ភាព​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទៅ​កាន់​សេចក្តី​"
"​យោង​ក្រឡា​ក្នុង​រូប​មន្ត​ដោយ​អចេតនា​ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text
msgid ""
"WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not "
"being restored."
msgstr ""
"ព្រមាន ៖ សកម្មភាព​នេះ​អាច​មាន​លទ្ធផល​ក្នុង​សេច​ក្តី​​យោង​ទៅ​តំបន់​ដែល​បាន​លុប"
"​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ស្តារ​ឡើង​វិញ ។ "
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text
msgid "(none)"
msgstr "​(គ្មាន)​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text
msgid "of"
msgstr "នៃ​"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text
msgid "of ?"
msgstr "នៃ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text
msgid "Created by"
msgstr "បង្កើត​ដោយ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text
msgid "Confidential"
msgstr "សម្ងាត់"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text
msgid "Customized"
msgstr "​ប្តូរ​តាម​បំណង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text
msgid "Custom footer"
msgstr "បាតកថា​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text
msgid "Chinese conversion"
msgstr "ការ​បម្លែង​ភាសា​ចិន"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្នែក​នេះ នៃ​តារាង​ជំនួយការ​ទិន្នន័យបានឡើយ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
msgid "Manual"
msgstr "ដោយ​ដៃ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text
msgid "Automatic"
msgstr "ដោយស្វ័យ​​​ប្រវត្តិ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "អារេ​ក្នុង​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text
msgid "Text to Columns"
msgstr "អត្ថបទ​ជា​ជួរឈរ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr ""
"សៀភៅ​បញ្ជី​ត្រូវបាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​ជាមួយ​នឹង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​រក"
"្សាទុក​ដោយ​អ្នកប្រើ​ផ្សេង ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"សៀវភៅ​បញ្ជី​ត្រូវ​តែ​រក្សាទុក​នៅពេល​ឥឡូវ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​ចែករំលែក​សកម្ម "
"។\n"
"\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared "
"spreadsheet will not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"ការ​ប៉ះទង្គិច​ដែល​បាន​ដោះស្រាយ​រួច នឹង​បាត់ ហើយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​ទៅ​"
"សៀវភៅបញ្ជី​ដែល​បាន​ចែករំលែកនឹង​មិនត្រូវបាន​រក្សាទុក​ទេ ។\n"
"\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared "
"spreadsheet to merge back their work.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"ការ​បិទ​រៀប​ដែល​បាន​ចែករំលែក​របស់​សៀវភៅ​បញ្ជី "
"រារាំង​ដល់​អ្នកប្រើ​​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​បាន​ចែករំលែក​ផ្សេងទៀត "
"ក្នុង​ការ​បញ្ចូល​ការងារ​របស់​គេ​ត្រឡប់​វិញ ។\n"
"\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
"\n"
"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the "
"shared spreadsheet manually."
msgstr ""
"សៀវភៅ​បញ្ជី​នេះ មិនមាន​ទៀត​ទេ​នៅ​ក្នុង​របៀប​ដែល​បាន​ចែករំលែក​នេះ ។\n"
"\n"
"រក្សាទុក​សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់​អ្នក​ទៅ​ឯកសារ​ដាច់ដោយ​ឡែក​ទៀត "
"និង​បញ្ចូល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​ទៅ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែល​បាន​ចែករំលែក​ដោយ​ដៃ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text
msgid ""
"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and "
"edit the spreadsheet at the same time.\n"
"\n"
"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will "
"not be saved and some functionalities like editing charts and drawing "
"objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get "
"exclusive access needed for those changes and functionalities."
msgstr ""
"សៀវភៅ​បញ្ជី​ត្រូ​វបាន​​ស្ថិ​ត​នៅ​ក្នុង​របៀប​ចែករំលែក ។ "
"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ជា​ច្រើន​នាក់​ចូល​ដំណើរការ​ "
"និង​កែសម្រួល​សៀវភៅ​បញ្ជី​នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។\n"
"\n"
"ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​គុណលក្ខណៈ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ​ដូចជា​ពុម្ពអក្សរ, ពណ៌, "
"និង​ទ្រង់ទ្រាយ​លេខ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ "
"និងមុខងារ​មួយ​ចំនួន​ដូចជា​កែសម្រួល​គំនូស​តាង "
"និង​គូរ​វត្ថុ​មិនអាច​ប្រើប្រើ​ក្នុង​របៀប​ចែករំលែក​ទេ ។ បិទ​របៀប​ចែករំលែក​ "
"ដើម្បី​​ចូល​ដំណើរការ​ជា​ពិសេស​ដែល​ត្រូវ​ការ​សម្រាប់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ "
"និង​មុខងារ​​ទាំងនោះ​ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: "
"'%1'\n"
"\n"
"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
msgstr ""
"ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែលបាន​ចែករំលែក គឺ​ជាប់សោ "
"ដោយសារ​តែ​អ្នកប្រើ​កំពុង​ធ្វើការ​បញ្ចូល ៖ '%1'\n"
"\n"
"របៀប​ចែករំលែក​របស់​ឯកសារ​ដែល​ជាប់សោ គឺ​មិនអាច​បិទ​បានទេ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀ"
"ត ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: "
"'%1'\n"
"\n"
"Try again later to save your changes."
msgstr ""
"ឯកសារ​សៀវភៅ​បញ្ជី​ដែលបាន​ចែករំលែក​​គឺ​ជាប់សោ ដោយសារ​តែ​អ្នក​ប្រើ​កំពុង​បញ្ចូ"
"ល ៖ '%1'\n"
"\n"
"សូម​ព្យាយាម​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​នៅពេល​ក្រោយ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text
msgid "Unknown User"
msgstr "មិនស្គាល់​អ្នកប្រើ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text
msgid "Cell Styles"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text
msgid "Page Styles"
msgstr "​រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "ទិន្នន័យ​ប្រភព​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text
msgid ""
"The field name cannot be empty. Check the first row of data source to make "
"sure there are no empty cells."
msgstr ""
"ឈ្មោះ​វាល​មិនអាច​ទទេ​ ។ ពិនិត្យ​មើល​ជួរដេក​ដំបូង​របស់​ប្រភព​ទិន្នន័យ "
"ដើម្បីប្រាកដ​ថា​គ្មាន​ក្រឡា​ទទេ​នោះ​ទេ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text
msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
msgstr ""
"តារាង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​ត្រូវការ​យ៉ាងហោចណាស់​​ជួរដេក​ទិន្នន័យ​​ពីរ​ដើម្"
"បី​បង្កើត ឬ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ។"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS.string.text
msgid "Seconds"
msgstr "វិនាទី"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES.string.text
msgid "Minutes"
msgstr "នាទី"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS.string.text
msgid "Hours"
msgstr "ម៉ោង"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS.string.text
msgid "Days"
msgstr "ថ្ងៃ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS.string.text
msgid "Months"
msgstr "ខែ"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS.string.text
msgid "Quarters"
msgstr "ត្រីមាស"
#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS.string.text
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS.string.text
msgid "Years"
msgstr "ឆ្នាំ"
#: scstring.src#SCSTR_APPLICATION.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_APPLICATION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Calc 6.0"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc 6.0"
#: scstring.src#SCSTR_50_APPLICATION.string.text
msgid "StarCalc 5.0"
msgstr ""
#: scstring.src#SCSTR_40_APPLICATION.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_40_APPLICATION.string.text
msgid "StarCalc 4.0"
msgstr "StarCalc 4.0"
#: scstring.src#SCSTR_30_APPLICATION.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_30_APPLICATION.string.text
msgid "StarCalc 3.0"
msgstr "StarCalc 3.0"
#: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: scstring.src#SCSTR_50_LONG_DOCNAME.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_50_LONG_DOCNAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME 5.0 Spreadsheet"
msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់ %PRODUCTNAME 5.0"
#: scstring.src#SCSTR_40_LONG_DOCNAME.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_40_LONG_DOCNAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME 4.0 Spreadsheet"
msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី​របស់ %PRODUCTNAME 4.0"
#: scstring.src#SCSTR_30_LONG_DOCNAME.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_30_LONG_DOCNAME.string.text
msgid "StarCalc 3.0 Spreadsheet"
msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី StarCalc 3.0"
#: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី"
#: scstring.src#SCSTR_HUMAN_SCDOC_NAME.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_HUMAN_SCDOC_NAME.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_HUMAN_SCDOC_NAME.string.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី"
#: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_DOCSHELL.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text"
msgid "Sheet"
msgstr "សន្លឹក"
#: scstring.src#SCSTR_TABVIEWSHELL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_TABVIEWSHELL.string.text
msgid "Cells"
msgstr "ក្រឡា"
#: scstring.src#SCSTR_CELLSHELL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_CELLSHELL.string.text
msgid "Functions for Cells"
msgstr "អនុគមន៍​សម្រាប់​ក្រឡា"
#: scstring.src#SCSTR_FORMATSHELL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_FORMATSHELL.string.text
msgid "Formats for Cells"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​ក្រឡា"
#: scstring.src#SCSTR_DRAWSHELL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_DRAWSHELL.string.text
msgid "Graphics objects"
msgstr "វត្ថុ​ក្រាហ្វិក"
#: scstring.src#SCSTR_DRAWTEXTSHELL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_DRAWTEXTSHELL.string.text
msgid "Text objects"
msgstr "វត្ថុ​អត្ថបទ"
#: scstring.src#SCSTR_DRAWFORMSHELL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_DRAWFORMSHELL.string.text
msgid "Form objects"
msgstr "បង្កើត​វត្ថុ"
#: scstring.src#SCSTR_CHARTSHELL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_CHARTSHELL.string.text
msgid "Chart objects"
msgstr "វត្ថុ​គំនូស​តាង"
#: scstring.src#SCSTR_OLEOBJECTSHELL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_OLEOBJECTSHELL.string.text
msgid "OLE objects"
msgstr "វត្ថុ OLE"
#: scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "ក្រាហ្វិក"
#: scstring.src#SCSTR_PAGEBREAKSHELL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_PAGEBREAKSHELL.string.text
msgid "Pagebreak"
msgstr "បំបែក​ទំព័រ"
#: scstring.src#SCSTR_EDITSHELL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_EDITSHELL.string.text
msgid "Text editing"
msgstr "កែសម្រួល​អត្ថបទ"
#: scstring.src#SCSTR_PREVIEWSHELL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_PREVIEWSHELL.string.text
msgid "Print Preview"
msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព"
#: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_PIVOTSHELL.string.text
msgid "Pivot Tables"
msgstr "តារាង​​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ"
#: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_AUDITSHELL.string.text
msgid "Detective Fill Mode"
msgstr "របៀប​បំពេញ​រកឃើញ​​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text
#: scstring.src%23STR_ROWHEIGHT.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text"
msgid "Height"
msgstr "កម្ពស់"
#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text
#: scstring.src%23STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text
#: scstring.src%23STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text"
msgid "Row Height"
msgstr "កម្ពស់​ជួរដេក"
#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text
#: scstring.src%23STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "កម្ពស់​ជួរ​ដេក​ប្រសើរ​បំផុត"
#: scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text
#: scstring.src%23STR_COLWIDTH.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text"
msgid "Width"
msgstr "ទទឹង​"
#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text
#: scstring.src%23STR_OPT_COLWIDTH.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
#: scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text
#: scstring.src%23STR_COLWIDTH_TITLE.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text"
msgid "Column Width"
msgstr "ទទឹង​ជួរឈរ"
#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text
#: scstring.src%23STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ប្រសើរ​បំផុត​"
#: scstring.src#SCSTR_UNDEFINED.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_UNDEFINED.string.text
msgid "- undefined -"
msgstr "- មិនបានកំណត់ -"
#: scstring.src#SCSTR_NONE.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_NONE.string.text
msgid "- none -"
msgstr "- គ្មាន -"
#: scstring.src#SCSTR_EMPTY.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_EMPTY.string.text
msgid "- empty -"
msgstr "- ទទេ -"
#: scstring.src#SCSTR_NOTEMPTY.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_NOTEMPTY.string.text
msgid "- not empty -"
msgstr "- មិន​ទទេ -"
#: scstring.src#SCSTR_NEWTABLE.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_NEWTABLE.string.text
msgid "- new sheet -"
msgstr "- សន្លឹក​ថ្មី -"
#: scstring.src#SCSTR_ALL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_ALL.string.text
msgid "- all -"
msgstr "- ទាំងអស់ -"
#: scstring.src#SCSTR_STDFILTER.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_STDFILTER.string.text
msgid "Standard Filter..."
msgstr "តម្រង​ស្តង់ដារ..."
#: scstring.src#SCSTR_TOP10FILTER.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_TOP10FILTER.string.text
msgid "Top 10"
msgstr "១០ កំពូល"
#: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_NONAME.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text"
msgid "unnamed"
msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ"
#: scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_COLUMN.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text"
msgid "Column"
msgstr "ជួរឈរ"
#: scstring.src#SCSTR_ROW.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_ROW.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_ROW.string.text"
msgid "Row"
msgstr "ជួរដេក"
#: scstring.src#SCSTR_NEW.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_NEW.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_NEW.string.text"
msgid "~New"
msgstr "ថ្មី​ "
#: scstring.src#SCSTR_ADD.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_ADD.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_ADD.string.text"
msgid "~Add"
msgstr "បន្ថែម "
#: scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_REMOVE.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text"
msgid "~Delete"
msgstr "លុប​ "
#: scstring.src#SCSTR_CANCEL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_CANCEL.string.text
msgid "Cance~l"
msgstr "បោះបង់ "
#: scstring.src#SCSTR_MODIFY.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_MODIFY.string.text
msgid "Modif~y"
msgstr "កែប្រែ "
#: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_SHOWTABLE.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text"
msgid "Show Sheet"
msgstr "បង្ហាញ​សន្លឹក"
#: scstring.src#SCSTR_HIDDENTABLES.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_HIDDENTABLES.string.text
msgid "Hidden Sheets"
msgstr "សន្លឹក​ដែល​បា​ន​លាក់"
#: scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_SELECTDB.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text"
msgid "Select Database Range"
msgstr "ជ្រើស​ជួរ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ"
#: scstring.src#SCSTR_AREAS.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_AREAS.string.text
msgid "Ranges"
msgstr "ជួរ"
#: scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_TABLE.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text"
msgid "Sheet"
msgstr "សន្លឹក"
#: scstring.src#SCSTR_NAME.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_NAME.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_NAME.string.text"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
#: scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_INSTABLE.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "បញ្ចូល​សន្លឹក"
#: scstring.src#SCSTR_APDTABLE.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_APDTABLE.string.text
msgid "Append Sheet"
msgstr "បន្ថែម​ខាង​ចុង​សន្លឹក"
#: scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_RENAMETAB.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​សន្លឹក"
#: scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
msgid "Tab Color"
msgstr "ពណ៌​ផ្ទាំង"
#: scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
#: scstring.src#SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text
msgid "Name Object"
msgstr "ដាក់​ឈ្មោះ​វត្ថុ"
#: scstring.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text
#: scstring.src%23STR_INSERTGRAPHIC.string.text
msgid "Insert Picture"
msgstr "បញ្ចូល​រូបភាព"
#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT.string.text
msgid "Align left"
msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង"
#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER.string.text
msgid "Centered horizontally"
msgstr "តម្រឹម​កណ្ដាល"
#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT.string.text
msgid "Align right"
msgstr "តម្រឹម​ស្ដាំ"
#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK.string.text
msgid "Justify"
msgstr "តម្រឹម​សងខាង"
#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT.string.text
msgid "Repeat alignment"
msgstr "តម្រឹម​ឡើង​វិញ"
#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD.string.text
msgid "Horizontal alignment default"
msgstr "តម្រឹម​ផ្ដេក​លំនាំដើម"
#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP.string.text
msgid "Align to top"
msgstr "តម្រឹម​ទៅ​កំពូល"
#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER.string.text
msgid "Centered vertically"
msgstr "កណ្ដាល​បញ្ឈរ"
#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM.string.text
msgid "Align to bottom"
msgstr "តម្រឹម​ទៅ​បាត"
#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD.string.text
msgid "Vertical alignment default"
msgstr "តម្រឹម​បញ្ឈរ​លំនាំដើម"
#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text"
msgid "Top to bottom"
msgstr "កំពូល​ទៅ​បាត"
#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP.string.text
msgid "Bottom to Top"
msgstr "បាត​ទៅ​កំពូល"
#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_STANDARD.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_ORIENTATION_STANDARD.string.text
msgid "Default orientation"
msgstr "ទិស​លំនាំ​ដើម"
#: scstring.src#SCSTR_PROTECTDOC.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_PROTECTDOC.string.text
msgid "Protect Document"
msgstr "កា​រពារ​ឯកសារ"
#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text"
msgid "Unprotect document"
msgstr "មិន​ការ​ពារ​ឯកសារ"
#: scstring.src#SCSTR_PROTECTTAB.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_PROTECTTAB.string.text
msgid "Protect Sheet"
msgstr "ការ​ពារ​សន្លឹក"
#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "មិន​ការពារ​សន្លឹក"
#: scstring.src#SCSTR_CHG_PROTECT.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_CHG_PROTECT.string.text
msgid "Protect Records"
msgstr "ការ​ពារ​កំណត់​ត្រា"
#: scstring.src#SCSTR_CHG_UNPROTECT.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_CHG_UNPROTECT.string.text
msgid "Unprotect Records"
msgstr "មិនការពារ​កំណត់ត្រា"
#: scstring.src#SCSTR_PASSWORD.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_PASSWORD.string.text
msgid "Password:"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖"
#: scstring.src#SCSTR_PASSWORDOPT.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_PASSWORDOPT.string.text
msgid "Password (optional):"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ (ជម្រើស) ៖"
#: scstring.src#SCSTR_WRONGPASSWORD.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_WRONGPASSWORD.string.text
msgid "Incorrect Password"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
#: scstring.src#SCSTR_END.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_END.string.text
msgid "~End"
msgstr "បញ្ចប់ "
#: scstring.src#SCSTR_STAT_PRINT.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_STAT_PRINT.string.text
msgid "Printing..."
msgstr "កំពុង​បោះពុម្ព..."
#: scstring.src#SCSTR_UNKNOWN.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_UNKNOWN.string.text
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
#: scstring.src#SCSTR_CHAR_ATTRS.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_CHAR_ATTRS.string.text
msgid "Font Attributes"
msgstr "គុណលក្ខណៈ​ពុម្ពអក្សរ"
#: scstring.src#SCSTR_CLPBRD_CLEAR.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_CLPBRD_CLEAR.string.text
msgid ""
"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?"
msgstr ""
"អ្នក​មានទិន្នន័យ​ដ៏​ធំ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ក្ដារ​តម្បៀតខ្ទាស់ ។\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មាតិកា​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​អាច​ប្រើ​បានក្នុង​កម្មវិធី​ផ្សេង​ដែរ"
"ឬទេ ?"
#: scstring.src#SCSTR_CFG_APP.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_CFG_APP.string.text
msgid "System Options"
msgstr "ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ"
#: scstring.src#SCSTR_CFG_DOC.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_CFG_DOC.string.text
msgid "Document Options"
msgstr "ជម្រើស​ឯកសារ"
#: scstring.src#SCSTR_CFG_VIEW.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_CFG_VIEW.string.text
msgid "View Options"
msgstr "ជម្រើស​មើល"
#: scstring.src#SCSTR_CFG_INPUT.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_CFG_INPUT.string.text
msgid "Input Options"
msgstr "ជម្រើស​បញ្ចូល"
#: scstring.src#SCSTR_CFG_SPELLCHECK.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_CFG_SPELLCHECK.string.text
msgid "Spelling Options"
msgstr "ជម្រើស​ប្រកប"
#: scstring.src#SCSTR_CFG_PRINT.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_CFG_PRINT.string.text
msgid "Print Options"
msgstr "បោះពុម្ព​ជម្រើស"
#: scstring.src#SCSTR_CFG_NAVIPI.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_CFG_NAVIPI.string.text
msgid "Navigator Settings"
msgstr "ការ​គំណត់​កម្មវិធី​រុករក"
#: scstring.src#SCSTR_VALID_MINIMUM.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_VALID_MINIMUM.string.text
msgid "~Minimum"
msgstr "អប្បបរមា "
#: scstring.src#SCSTR_VALID_MAXIMUM.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_VALID_MAXIMUM.string.text
msgid "~Maximum"
msgstr "អតិបរមា "
#: scstring.src#SCSTR_VALID_VALUE.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_VALID_VALUE.string.text
msgid "~Value"
msgstr "តម្លៃ "
#: scstring.src#SCSTR_VALID_RANGE.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_VALID_RANGE.string.text
msgid "~Source"
msgstr "ប្រភព "
#: scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_VALID_LIST.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text"
msgid "~Entries"
msgstr "ធាតុ "
#: scstring.src#SCSTR_CHARSET_USER.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_CHARSET_USER.string.text
msgid "System"
msgstr "ប្រព័ន្ធ"
#: scstring.src#SCSTR_COLUMN_USER.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_COLUMN_USER.string.text
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
msgstr ""
"ស្តង់ដារ;អត្ថបទ;កាលបរិច្ឆេទ (DMY);កាលបរិច្ឆេទ (MDY);កាលបរិច្ឆេទ "
"(YMD);អង់គ្លេស-អាមេរិក;លាក់"
#: scstring.src#SCSTR_FIELDSEP_TAB.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_FIELDSEP_TAB.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_FIELDSEP_TAB.string.text"
msgid "Tab"
msgstr "ថេប"
#: scstring.src#SCSTR_FIELDSEP_SPACE.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_FIELDSEP_SPACE.string.text
msgid "space"
msgstr "ចន្លោះ​មិន​ឃើញ"
#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
"Do you want to accept the correction proposed below?\n"
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME Calc រកឃើញ​កំហុស​នៅ​ក្នុង​រូបមន្ត​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។\n"
"តើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​យក​ការ​កែរ​ដែល​បានស្នើ​ខាង​ក្រោម​ឬទេ ។\n"
"\n"
#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
msgid "Graphics file can not be opened"
msgstr "ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បើក"
#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text
msgid "Graphics file can not be read"
msgstr "ឯកសារ​ក្រាហ្វិក​មិនអាច​ត្រូ​វបាន​អាន"
#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
msgid "Unknown graphic format"
msgstr "មិន​ស្គាល់ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រាហ្វិក"
#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
msgid "This graphic file version is not supported"
msgstr "កំណែ​ឯកសារ​ក្រាហ្វិកនេះ​មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​ទេ"
#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
msgid "Graphics filter not found"
msgstr "រក​មិនឃើញ​តម្រង​ក្រាហ្វិក"
#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text
msgid "Not enough memory available to insert graphics."
msgstr "មិនមាន​អង្គ​ចងចាំ​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​បញ្ចូលក្រាហ្វិក​ទេ ។"
#: scstring.src#SCSTR_UNDO_GRAFFILTER.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_UNDO_GRAFFILTER.string.text
msgid "Graphics Filter"
msgstr "តម្រង​ក្រាហ្វិក"
#: scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text
#: scstring.src%23STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE.string.text
#: scstring.src%23STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE.string.text
msgid "Select Sheets"
msgstr "ជ្រើស​សន្លឹក​"
#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text
#: scstring.src%23STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text"
msgid "~Selected sheets"
msgstr " សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស"
#: scstring.src#STR_REPLCELLSWARN.string.text
#: scstring.src%23STR_REPLCELLSWARN.string.text
msgid ""
"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
"Do you really want to overwrite the existing data?"
msgstr ""
"អ្នក​កំពុង​បិទភ្ជាប់​ទិន្នន័យ​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡា​ដែល​មាន​ទិន្នន័យ​រួច​ហើយ ។ \n"
"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើទិន្នន័យ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ឬ ?"
#: scstring.src#SCSTR_ALLFILTER.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_ALLFILTER.string.text
msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_NAME.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_CSVRULER_NAME.string.text
msgid "Ruler"
msgstr "បន្ទាត់"
#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_DESCR.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_CSVRULER_DESCR.string.text
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr "បន្ទាត់​នេះ​គ្រប់គ្រង​វត្ថុ​នៅ​ទីតាំង​ដែល​ថេរ ។"
#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_NAME.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_CSVGRID_NAME.string.text
msgid "Preview"
msgstr "មើលជា​មុន"
#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_DESCR.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_CSVGRID_DESCR.string.text
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr ""
"សន្លឹក​នេះ​បង្ហាញ​វិធី​ដែល​ទិន្នន័យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_NAME.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_DOC_NAME.string.text
msgid "Document view"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ឯកសារ"
#: scstring.src#STR_ACC_TABLE_NAME.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_TABLE_NAME.string.text
msgid "Sheet %1"
msgstr "សន្លឹក %1"
#: scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_CELL_NAME.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text"
msgid "Cell %1"
msgstr "ក្រឡា %1"
#: scstring.src#STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME.string.text
msgid "Page preview"
msgstr "មើល​ទំព័រ​ជា​មុន"
#: scstring.src#STR_ACC_LEFTAREA_NAME.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_LEFTAREA_NAME.string.text
msgid "Left area"
msgstr "ផ្ទៃ​ឆ្វេង"
#: scstring.src#STR_ACC_CENTERAREA_NAME.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_CENTERAREA_NAME.string.text
msgid "Center area"
msgstr "ផ្ទៃ​កណ្ដាល"
#: scstring.src#STR_ACC_RIGHTAREA_NAME.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_RIGHTAREA_NAME.string.text
msgid "Right area"
msgstr "ផ្ទៃ​ត្រឹមត្រូវ"
#: scstring.src#STR_ACC_HEADER_NAME.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_HEADER_NAME.string.text
msgid "Header of page %1"
msgstr "បឋមកថា​របស់​ទំព័រ %1"
#: scstring.src#STR_ACC_FOOTER_NAME.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_FOOTER_NAME.string.text
msgid "Footer of page %1"
msgstr "បាតកថា​របស់ទំព័រ %1"
#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text"
msgid "Input line"
msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់"
#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_DESCR.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_EDITLINE_DESCR.string.text
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "នេះ​ជា​កន្លែង​ដែលអ្នក​បញ្ចូល ឬ​កែសម្រួល​អត្ថបទ លេខ​ និង​រូបមន្ត ។"
#: scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text"
msgid "Cell %1"
msgstr "ក្រឡា %1"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text
msgid ""
"Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
msgstr ""
"វាល​ដែល​អ្នក​ទម្លាក់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ជួរដេក​នៅ​ក្នុង​តារាង​អ្នក​ជំនួយ"
"ការ​ទិន្នន័យ​ចុងក្រោយ ។"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text
msgid ""
"Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot "
"table."
msgstr ""
"វាល​ដែល​អ្នក​ទម្លាក់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញជា​ជួរឈរ​នៅ​ក្នុងតារាង​អ្នក​ជំនួយ​កា"
"រ​ទិន្នន័យ​ចុង​ក្រោយ ។"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text
msgid ""
"Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot "
"table."
msgstr ""
"វាល​ដែល​អ្នក​ទម្លាក់​នៅ​ទីនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​គណនា​នៅ​ក្នុងតារាង​អ"
"្នក​ជំនួយ​ការ​ទិន្នន័យ​ចុង​ក្រោយ ។"
#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text
msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
msgstr "រាយ​វាល​ដែល​អាច​អូស​ទៅ​ផ្ទៃ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ផ្ទៃ​បី​ផ្សេង​ទៀត ។"
#: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_MEDIASHELL.string.text
msgid "Media Playback"
msgstr "ចាក់មេឌៀ​ឡើង​វិញ"
#: scstring.src#RID_SCSTR_ONCLICK.string.text
#: scstring.src%23RID_SCSTR_ONCLICK.string.text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "បាន​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ"
#: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​រូបមន្ត"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text
msgid "(read-only)"
msgstr "(បាន​តែ​អាន)"
#: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text
#: scstring.src%23STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(របៀប​មើល​ជា​មុន)"
#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text
msgid "More ~Options"
msgstr "ជម្រើស​ច្រើន "
#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS.string.text
#: scstring.src%23SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS.string.text
msgid "Fewer ~Options"
msgstr "ជម្រើស​តិចតួច"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text"
msgid "Pages"
msgstr "ទំព័រ"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text
msgid "~Include output of empty pages"
msgstr "រួម​បញ្ចូល​លទ្ធផល​​ទំព័រ​ទទេ "
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text
msgid "Print content"
msgstr ""
"ប្រសិនបើ​បានគូស​ធីក ទំព័រ​ទទេ​ដែល​គ្មានមាតិកា​ក្រឡា​ "
"ឬ​គូរ​វត្ថុ​មិន​ត្រូវ​បានបោះពុម្ព​ទេ ។"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.4.itemlist.text
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.4.itemlist.text
msgid "~All sheets"
msgstr "សន្លឹក"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "បោះពុម្ព​តែ​សន្លឹក​ដែល​បាន​ជ្រើស "
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text
msgid "Selected cells"
msgstr ""
"ប្រសិនបើ​បានគូស​ធីគ មាន​តែ​មាតិកា​ពី​សន្លឹក​ដែលបាន​​ជ្រើស​ត្រូ​វបានបោះពុម្ព "
"សូម្បីតែ​អ្នក​បញ្ជាក់​ជួរ​ធំ​នៅ​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ - ប្រអប់​ជួរ​បោះពុម្ព ។ "
"មាតិកា​ពី​សន្លឹក​ដែល​មិន​ត្រូវបាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​ត្រូវបាន​បោះពុម្ព​ទេ ។"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
msgid "Thereof print"
msgstr "បោះពុម្ព​មាតិកា"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
msgstr "គ្រប់​សន្លឹក "
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text
msgid "Pa~ges"
msgstr "សន្លឹកបោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវបានបង្កើត​ពី​គ្រប់សន្លឹក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ ។"
#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: sc.src#RID_APPTITLE.string.text
#: sc.src%23RID_APPTITLE.string.text
msgctxt "sc.src#RID_APPTITLE.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_POSWND.string.text
#: toolbox.src%23SCSTR_QHELP_POSWND.string.text
msgid "Name Box"
msgstr "ប្រអប់​ឈ្មោះ"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text
#: toolbox.src%23SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text
msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text"
msgid "Input line"
msgstr "បញ្ចូល​បន្ទាត់"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCALC.string.text
#: toolbox.src%23SCSTR_QHELP_BTNCALC.string.text
msgid "Function Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួ​យ​ការ​អនុគមន៍"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNOK.string.text
#: toolbox.src%23SCSTR_QHELP_BTNOK.string.text
msgid "Accept"
msgstr "ព្រម​ទទួល"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text
#: toolbox.src%23SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text
#: toolbox.src%23SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text
msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text"
msgid "Sum"
msgstr "ផលបូក"
#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text
#: toolbox.src%23SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text
msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text"
msgid "Function"
msgstr "អនុគមន៍"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.string.text
msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ​លេចឡើង​របស់​ក្រឡា"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "~Default Formatting"
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លំនាំ​ដើម"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
msgid "~Format Cells..."
msgstr "ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text
msgid "~Insert..."
msgstr "បញ្ចូល..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text
msgid "De~lete..."
msgstr "លុប..."
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text
msgid "Delete C~ontents..."
msgstr "លុប​មាតិកា... "
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
msgid "Insert Co~mment"
msgstr "បញ្ចូល​មតិយោបល់"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text
msgid "D~elete Comment"
msgstr "លុបមតិយោបល់"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
msgid "Sho~w Comment"
msgstr "បង្ហាញ​មតិយោបល់"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text"
msgid "Cu~t"
msgstr "កាត់"
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "ចម្លង "
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text"
msgid "~Paste"
msgstr "បិទភ្ជាប់ "
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
msgid "P~aste Special..."
msgstr "បិទភ្ជាប់​ពិសេស... "
#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text
msgid "~Selection List..."
msgstr "បញ្ជី​ជម្រើស​... "
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.string.text
msgid "Sheet bar pop-up menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ​លេចឡើងរបស់​​របារ​សន្លឹក"
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text
msgid "~Insert Sheet..."
msgstr "បញ្ចូល​សន្លឹក​... "
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text
msgid "~Delete Sheet..."
msgstr "លុប​សន្លឹក​... "
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text
msgid "~Rename Sheet..."
msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​សន្លឹក... "
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text
msgid "~Move/Copy Sheet..."
msgstr "ចម្លង/ផ្លាស់ទី សន្លឹក​... "
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text
msgid "Select All S~heets"
msgstr "ជ្រើស​សន្លឹក​ទាំងអស់ "
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text
msgid "D~eselect All Sheets"
msgstr "ជ្រើស​សន្លឹក​ទាំងអស់"
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text
msgid "S~heet Right-To-Left"
msgstr "សន្លឹក ស្តាំ​ទៅ​ឆ្វេង "
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text
msgid "Sheet E~vents..."
msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​សន្លឹក... "
#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text
msgid "~Tab Color..."
msgstr "ពណ៌​ផ្ទាំង... "
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PIVOT.string.text
msgid "Pivot table pop-up menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ​លេចឡើង​របស់​ជំនួយការ​​ទិន្នន័យ"
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text
msgid "~Edit Layout..."
msgstr "ចាប់ផ្តើម... "
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text
msgid "~Refresh"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ "
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text
msgid "~Filter..."
msgstr "តម្រង... "
#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "លុប​ "
#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PREVIEW.string.text
msgid "Page Preview pop-up menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង​របស់​ \"​មើល​ទំព័រ​ជាមុន\""
#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text
msgid "~Previous Page"
msgstr "ទំព័រ​មុន "
#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text
msgid "~Next Page"
msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់ "
#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
msgid "Pa~ge Layout..."
msgstr "ប្លង់​ទំព័រ​... ​"
#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text"
msgid "~Close"
msgstr "បិទ "
#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text
msgid "Close Pre~view"
msgstr "បិទ​ \"​​មើល​ជា​មុន\" "
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text
#: popup.src%23RID_POPUP_EDIT.string.text
msgid "Text Input pop-up menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ​​លេចឡើង​របស់​ប្រអប់​​បញ្ចូល​​អត្ថបទ"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
msgid "~Default"
msgstr "លំនាំ​ដើម "
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text
msgid "Do~uble Underline"
msgstr "បន្ទាត់​​ក្រោម​ទ្វេ "
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
msgid "Su~perscript"
msgstr "អក្សរ​តូច​​លើ"
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
msgid "Su~bscript"
msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម "
#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
msgid "St~yle"
msgstr "រចនាប័ទ្ម "
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text
#: popup.src%23RID_POPUP_AUDIT.string.text
msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង របស់​​របៀប​បំពេញ​អ្នក​អង្កេត"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text
msgid "Trace ~Precedent"
msgstr "តាម​ដាន​តួ "
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text
msgid "~Remove Precedent"
msgstr "យក​ការ​តាម​ដាន​តួ​ចេញ "
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text
msgid "~Trace Dependent"
msgstr "តាម​ដាន​លទ្ធផល "
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text"
msgid "Remove Dependent"
msgstr "យក​ភាព​អាស្រ័យ​ចេញ"
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text
msgid "Remove ~All Traces"
msgstr "យក​ដាន​ទាំងអស់​ចេញ "
#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text
msgid "Exit Fill Mode"
msgstr "ចេញពី​របៀប​បំពេញ"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text
msgid "Page Break Preview pop-up menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ​​លេច​​ឡើង​របស់​ ​\"​​មើល​ការ​បំបែក​ទំព័រ​ជា​មុន\""
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
msgid "~Default"
msgstr "លំនាំ​ដើម "
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
msgid "~Format Cells..."
msgstr "ធ្វើ​​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រឡា..."
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text
msgid "Insert ~Row Break"
msgstr "បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ជួរ​ដេក "
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text
msgid "Insert ~Column Break"
msgstr "បញ្ចូល​ការ​បំបែក​ជួរឈរ "
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text
msgid "Delete All Manual Breaks"
msgstr "លុប​​ការ​បំបែក​ដោយ​ដៃ​ទាំងអស់"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text
msgid "Reset Scale"
msgstr "កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​ឡើង​វិញ"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text
msgid "Define Print Range"
msgstr "កំណត់​ជួរ​បោះពុម្ព"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text
msgid "Add Print Range"
msgstr "បន្ថែម​ជួរ​បោះពុម្ព"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text
msgid "Undo Print Range"
msgstr "មិន​ធ្វើ​ជួរ​បោះ​ពុម្ព​វិញ"
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
msgid "Page Format..."
msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ទំព័រ​​​..."
#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
msgid "Sho~w Comment"
msgstr "បង្ហាញ​មតិយោបល់"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND1.checkbox.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND1.checkbox.text
msgid "Condition ~1"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ ~1"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text"
msgid "Cell value is"
msgstr "តម្លៃ​ក្រឡា​គឺ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.2.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.2.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.2.stringlist.text"
msgid "Formula is"
msgstr "រូបមន្ត​គឺ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.1.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.1.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.1.stringlist.text"
msgid "equal to"
msgstr "ស្មើ​ទៅ​នឹង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.2.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.2.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.2.stringlist.text"
msgid "less than"
msgstr "តូច​ជាង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.3.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.3.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.3.stringlist.text"
msgid "greater than"
msgstr "ធំ​ជាង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.4.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.4.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.4.stringlist.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "តូច​ជាង​ ឬ​ ស្មើ​​នឹង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "ធំជាង ឬ​ស្មើ​​នឹង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text"
msgid "not equal to"
msgstr "មិន​ស្មើ​នឹង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.7.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.7.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.7.stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "ចន្លោះ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.8.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.8.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.8.stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "មិន​ឋិត​ក្នុង​ចន្លោះ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.quickhelptext
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_AND.fixedtext.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_AND.fixedtext.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_AND.fixedtext.text"
msgid "and"
msgstr "និង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.quickhelptext
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_TEMPLATE.fixedtext.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_TEMPLATE.fixedtext.text
msgid "~Cell Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា "
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND1_NEW.pushbutton.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND1_NEW.pushbutton.text
msgid "~New Style..."
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថ្មី..."
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND2.checkbox.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND2.checkbox.text
msgid "Condition ~2"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ ~2"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.1.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.1.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.1.stringlist.text"
msgid "Cell value is"
msgstr "តម្លៃ​ក្រឡា​គឺ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.2.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.2.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.2.stringlist.text"
msgid "Formula is"
msgstr "រូបមន្ត​គឺ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.1.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.1.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.1.stringlist.text"
msgid "equal to"
msgstr "ស្មើ​ទៅ​នឹង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.2.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.2.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.2.stringlist.text"
msgid "less than"
msgstr "តូច​ជាង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.3.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.3.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.3.stringlist.text"
msgid "greater than"
msgstr "ធំ​ជាង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.4.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.4.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.4.stringlist.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "តូច​ជាង​ ឬ​ ស្មើ​​នឹង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.5.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.5.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.5.stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "ធំជាង ឬ​ស្មើ​​នឹង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.6.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.6.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.6.stringlist.text"
msgid "not equal to"
msgstr "មិន​ស្មើ​នឹង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.7.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.7.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.7.stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "ចន្លោះ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.8.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.8.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.8.stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "មិន​ឋិត​ក្នុង​ចន្លោះ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.quickhelptext
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_AND.fixedtext.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_AND.fixedtext.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_AND.fixedtext.text"
msgid "and"
msgstr "និង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.quickhelptext
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_TEMPLATE.fixedtext.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_TEMPLATE.fixedtext.text
msgid "C~ell Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា "
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND2_NEW.pushbutton.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND2_NEW.pushbutton.text
msgid "Ne~w Style..."
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថ្មី..."
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND3.checkbox.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND3.checkbox.text
msgid "Condition ~3"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ ~3"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.1.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.1.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.1.stringlist.text"
msgid "Cell value is"
msgstr "តម្លៃ​ក្រឡា​គឺ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.2.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.2.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.2.stringlist.text"
msgid "Formula is"
msgstr "រូបមន្ត​គឺ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.1.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.1.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.1.stringlist.text"
msgid "equal to"
msgstr "ស្មើ​ទៅ​នឹង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.2.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.2.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.2.stringlist.text"
msgid "less than"
msgstr "តូច​ជាង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.3.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.3.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.3.stringlist.text"
msgid "greater than"
msgstr "ធំ​ជាង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.4.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.4.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.4.stringlist.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "តូច​ជាង​ ឬ​ ស្មើ​​នឹង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.5.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.5.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.5.stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "ធំជាង ឬ​ស្មើ​​នឹង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.6.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.6.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.6.stringlist.text"
msgid "not equal to"
msgstr "មិន​ស្មើ​នឹង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.7.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.7.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.7.stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "ចន្លោះ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.8.stringlist.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.8.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.8.stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "មិន​ឋិត​ក្នុង​ចន្លោះ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.quickhelptext
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_AND.fixedtext.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_AND.fixedtext.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_AND.fixedtext.text"
msgid "and"
msgstr "និង"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.quickhelptext
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_TEMPLATE.fixedtext.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_TEMPLATE.fixedtext.text
msgid "Ce~ll Style"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា "
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND3_NEW.pushbutton.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND3_NEW.pushbutton.text
msgid "New ~Style..."
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថ្មី..."
#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modelessdialog.text
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.modelessdialog.text
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "​ទ្រង់ទ្រាយ​​​តាម​លក្ខខណ្ឌ"
#: condfrmt.src#LABEL_FORMARTTING_CONDITIONS.string.text
#: condfrmt.src%23LABEL_FORMARTTING_CONDITIONS.string.text
msgid "Formatting Conditions"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ"
#: condfrmt.src#LABEL_CONDITIONS.string.text
#: condfrmt.src%23LABEL_CONDITIONS.string.text
msgid "Conditions"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
#: condfrmt.src#LABEL_CONDITION_VALUE.string.text
#: condfrmt.src%23LABEL_CONDITION_VALUE.string.text
msgid "Condition Value"
msgstr "តម្លៃ​លក្ខខណ្ឌ"
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text
#: solveroptions.src%23RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text
msgid "Solver engine"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ"
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_SETTINGS.fixedtext.text
#: solveroptions.src%23RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_SETTINGS.fixedtext.text
msgid "Settings:"
msgstr "កា​រកំណត់ ៖"
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text
#: solveroptions.src%23RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text
msgid "Edit..."
msgstr "កែសម្រួល..."
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text
#: solveroptions.src%23RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text"
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស​"
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text
#: solveroptions.src%23RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text"
msgid "Edit Setting"
msgstr "កែសម្រួល​ការ​កំណត់"
#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text
#: solveroptions.src%23RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text"
msgid "Edit Setting"
msgstr "កែសម្រួល​ការ​កំណត់"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
msgid "Range"
msgstr "ជួរ"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text
msgid "Contains ~column labels"
msgstr "មាន​ស្លាក​ជួរឈរ "
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text
msgid "Contains ~row labels"
msgstr "មាន​ស្លាក​ជួរដេក "
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text
msgid "For ~data range"
msgstr "សម្រាប់​ជួរ​ទិន្នន័យ "
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "បន្ថែម "
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "លុប​ "
#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text
msgid "Define Label Range"
msgstr "កំណត់​ជួរ​ស្លាក"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "File could not be opened."
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​ បាន​កើតឡើង ​។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Not enough memory while importing."
msgstr "អង្គ​ចងចាំ​​មិន​​គ្រប់គ្រាន់​ ខណៈ​​ពេល​​កំពុង​នាំចូល ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
msgstr "មិន​ស្គាល់​​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ Lotus1-2-3 ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Error in file structure while importing."
msgstr "កំហុស​ក្នុង​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ឯកសារ​ ខណៈ​ពេល​​​កំពុង​នាំចូល ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "There is no filter available for this file type."
msgstr "គ្មាន​តម្រង​ សម្រាប់​ប្រភេទ​​ឯកសារ​នេះ ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
msgstr "មិន​ស្គាល់ ឬ​មិន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ Excel ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Excel file format not yet implemented."
msgstr "មិន​ទាន់​ប្រតិបត្តិ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ Excel ​នៅ​ឡើយ ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "This file is password-protected."
msgstr "ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ការពារ​ដោយ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Internal import error."
msgstr "កំហុស​នាំ​ចូល​​ខាង​ក្នុង ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
"ឯកសារ​មាន​ទិន្នន័យ​ បន្ទាប់​​ពី​ជួរ​ដេក​ ៨១៩២ ​ដូច្នេះ​មិន​អាច​អាន​បាន​ទេ​ ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
msgid ""
"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at "
"$(ARG2)(row,col)."
msgstr ""
"បាន​រកឃើញ​កំហុស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​រង $(ARG1) នៅ​ត្រង់ "
"$(ARG2)(ជួរដេក,ជួរឈរ) ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "បាន​រកឃើញ​កំហុស​នៅ​ត្រង់ $(ARG1)(ជួរដេក,ជួរឈរ) ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Connection to the file could not be established."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Data could not be written."
msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទិន្នន័យ ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected "
"target character set \"$(ARG2)\"."
msgstr ""
"ក្រឡា $(ARG1) "
"មាន​តួអក្សរ​ដែល​មិន​អាច​បង្ហាញ​បាន​នៅ​ក្នុងសំណុំ​តួអក្សរ​គោលដៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស "
"។ \"$(ARG2)\" ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target "
"character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
msgstr ""
"ក្រឡា $(ARG1) មាន​ខ្សែអក្សរ​ដែល​វេង​ជាង​ទទឹង​វាល​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​របស់​សំណុំ"
"​តួអក្សរ​គោលដៅ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ \"$(ARG2)\" ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Only the active sheet was saved."
msgstr "ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក តែ​សន្លឹក​សកម្ម​ប៉ុណ្ណោះ​ ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
msgstr ""
"​បាន​លើស​ចំនួន​ជួរដេក​អតិបរមា ។ ជួរ​ដេក​ដែល​លើស​មិន​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ឡើយ !"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The data could not be loaded completely because the maximum number of rows "
"per sheet was exceeded."
msgstr ""
"មិន​អាច​​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ទាំង​ស្រុង ពីព្រោះ​បាន​លើស​ចំនួនអតិបរមា​​នៃ​ជួរ​ដេក ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The data could not be loaded completely because the maximum number of "
"columns per sheet was exceeded."
msgstr ""
"មិន​អាច​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ទាំង​ស្រុង​​ ពីព្រោះ​ចំនួន​អប្បបរមា​នៃ​ជួរ​ឈរ "
"ត្រូវ​បាន​លើស ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"Some sheets could not be loaded because the maximum number of sheets was "
"exceeded."
msgstr ""
"មិន​អាច​ផ្ទុក​សន្លឹក​ខ្លះ​​ ពីព្រោះ​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​សន្លឹក ត្រូវ​បាន​លើស ​។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​-FM3 ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
msgstr "កំហុស​ក្នុង​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឯកសារ​​នៃ​​ឯកសារ-FM3 ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
msgstr ""
"ឯកសារ​ស្មុគស្មាញ​ពេក​ សម្រាប់​ការ​គណនា​ស្វ័យប្រវត្តិ ​។ ចុច​ F9 "
"ដើម្បី​​គណនា​ម្តង​​ទៀត ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
"ឯកសារ​មាន​ជួរ​ដេក​ច្រើន​ជាង​ចំនួន​ដែល​បាន​គាំទ្រ "
"​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។\n"
"ជួរ​ដេក​បន្ថែម​ មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
"ឯកសារ​មាន​ព័ត៌មាន​ដែល​មិន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ​កំណែ​​កម្មវិធី​នេះ ​។\n"
"ការរក្សាទុក​ឯកសា​រឡើង​វិញ នឹង​លុប​ពត៌មាន​នេះ ​!"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
msgstr ""
"មិន​មែន​មាតិកា​ក្រឡា​ទាំងអស់​ "
"អាច​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បញ្ជាក់ ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The following characters could not be converted to the selected character "
"set\n"
"and were written as &#1234; surrogates:\n"
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
"មិន​អាច​បម្លែង​តួអក្សរ​ខាង​ក្រោម​​នេះ​ ទៅ​ជា​សំណុំ​តួអក្សរ​​ដែល​បាន​ជ្រើស​\n"
"ហើយ​​​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជា​អក្សរ​ជំនួស &#1234; ៖ \n"
"\n"
"$(ARG1)"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
msgid ""
"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at "
"$(ARG2)(row,col)."
msgstr ""
"បាន​រកឃើញ​កំហុស​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​រង $(ARG1) នៅ​ត្រង់ "
"$(ARG2)(ជួរដេក,ជួរឈរ) ។"
#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FEATURES_LOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FEATURES_LOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Not all attributes could be read."
msgstr "មិន​មែន​អាច​អាន​គុណ​លក្ខណៈ​ទាំងអស់​នោះ​ឡើយ ។"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text
msgid "~Formula cell"
msgstr "ក្រឡា​រូបមន្ត "
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text
msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text
msgid "Target ~value"
msgstr "តម្លៃ​គោលដៅ"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text
msgid "Variable ~cell"
msgstr "ក្រឡា​អថេរ "
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text
msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text
msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text"
msgid "Default settings"
msgstr "ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text
msgid "Invalid target value."
msgstr "តម្លៃ​គោលដៅ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "ឈ្មោះ​សម្រាប់​ក្រឡា​អថេរ​ដែល​មិន​បានកំណត់ ។"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "ឈ្មោះ​ជា​ក្រឡា​រូបមន្ត​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់ ។"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text
msgid "Cell must contain a formula."
msgstr "ក្រឡា​ត្រូវ​តែ​មាន​រូបមន្ត ។"
#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text
msgid "Goal Seek"
msgstr "ដោះស្រាយ​សមីការ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text
msgid "Target cell"
msgstr "ក្រឡា​ទិសដៅ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_DIRECTION.fixedtext.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_DIRECTION.fixedtext.text
msgid "Optimize result to"
msgstr "បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព​លទ្ធផល​ទៅ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text
msgid "Maximum"
msgstr "អតិបរមា"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text
msgid "Minimum"
msgstr "អប្បបរមា"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text"
msgid "Value"
msgstr ""
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_VARIABLECELLS.fixedtext.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_VARIABLECELLS.fixedtext.text
msgid "By changing cells"
msgstr "ដោយ​ប្ដូរ​ក្រឡា"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FL_CONDITIONS.fixedline.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.FL_CONDITIONS.fixedline.text
msgid "Limiting conditions"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​កំណត់"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CELLREF.fixedtext.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CELLREF.fixedtext.text
msgid "Cell reference"
msgstr "សេចក្ដី​យោង​ក្រឡា"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "សញ្ញា​​​ប្រមាណ​វិធី"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
msgstr "ចំនួនគត់"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text"
msgid "Binary"
msgstr "គោល​ពីរ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Remove"
msgstr "យកចេញ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
msgstr "ចំនួនគត់"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text"
msgid "Binary"
msgstr "គោល​ពីរ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Remove"
msgstr "យកចេញ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
msgstr "ចំនួនគត់"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text"
msgid "Binary"
msgstr "គោល​ពីរ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Remove"
msgstr "យកចេញ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
msgstr "ចំនួនគត់"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text"
msgid "Binary"
msgstr "គោល​ពីរ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "បង្រួញ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Remove"
msgstr "យកចេញ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "Options..."
msgstr "ជម្រើស..."
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text
msgid "Close"
msgstr "បិទ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_SOLVE.pushbutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_SOLVE.pushbutton.text
msgid "Solve"
msgstr "ដោះស្រាយ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDINPUT.string.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDINPUT.string.text
msgid "Invalid input."
msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​មិនត្រឹមត្រូវ ។"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDCONDITION.string.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDCONDITION.string.text
msgid "Invalid condition."
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​មិនត្រឹមត្រូវ ។"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.modelessdialog.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.modelessdialog.text
msgid "Solver"
msgstr "កញ្ចប់​ដោះស្រាយ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_PROGRESS.fixedtext.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_PROGRESS.fixedtext.text
msgid "Solving in progress..."
msgstr "កំពុង​ដោះស្រាយ..."
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_TIMELIMIT.fixedtext.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_TIMELIMIT.fixedtext.text
msgid "(time limit # seconds)"
msgstr "(ពេលកំណត់ # វិនាទី)"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.modelessdialog.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.modelessdialog.text
msgid "Solving..."
msgstr "កំពុង​ដោះស្រាយ..."
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.FT_NOSOLUTION.fixedtext.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.FT_NOSOLUTION.fixedtext.text
msgid "No solution was found."
msgstr "រក​មិនឃើញ​ដំណោះស្រាយ​ទេ ។"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.modaldialog.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.modaldialog.text
msgid "No Solution"
msgstr "គ្មាន​ដំណោះស្រាយ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_SUCCESS.fixedtext.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_SUCCESS.fixedtext.text
msgid "Solving successfully finished."
msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ដោះស្រាយ​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_RESULT.fixedtext.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_RESULT.fixedtext.text
msgid "Result:"
msgstr "លទ្ធផល ៖"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_QUESTION.fixedtext.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_QUESTION.fixedtext.text
msgid ""
"Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​លទ្ធផល ឬ​អ្នក​ចង់​ស្ដារ​តម្លៃ​មុន​ឡើងវិញ ?"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_OK.okbutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_OK.okbutton.text
msgid "Keep Result"
msgstr "រក្សាទុក​លទ្ធផល"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_CANCEL.cancelbutton.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_CANCEL.cancelbutton.text
msgid "Restore Previous"
msgstr "ស្ដារ​តម្លៃ​មុន​វិញ"
#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.modaldialog.text
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.modaldialog.text
msgid "Solving Result"
msgstr "លទ្ធផល​ដោះស្រាយ"