blob: 2cee5ac686657675c993f1dc0be6371d15174e5f [file]
#. extracted from cui/source/options.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&"
"component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A"
"+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Matthias Seidel <mseidel@apache.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Merge-On: location\n"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text
#: securityoptions.src%23RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text
msgid "Security warnings"
msgstr "Advertencias de Seguranza"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text
msgid ""
"Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or "
"comments:"
msgstr ""
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text
#: securityoptions.src%23RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text
msgid "When saving or sending"
msgstr "Ao gardar ou enviar"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text
#: securityoptions.src%23RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text
msgid "When signing"
msgstr "Ao asinar"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text
#: securityoptions.src%23RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text
msgid "When printing"
msgstr "Ao imprimir"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text
#: securityoptions.src%23RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text
msgid "When creating PDF files"
msgstr "Ao crear ficheiros PDF"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text
#: securityoptions.src%23RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Security options"
msgstr "Opcións de seguranza"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text
#: securityoptions.src%23RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text
msgid "Remove personal information on saving"
msgstr "Retirar información persoal ao gardar"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text
#: securityoptions.src%23RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text
msgid "Recommend password protection on saving"
msgstr "Recomendar protección de contrasinal ao gardar"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text
#: securityoptions.src%23RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
msgstr "Premer nas hiperligazóns ao tempo que preme a tecla Ctrl"
#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text
#: securityoptions.src%23RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text
msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text"
msgid "Security options and warnings"
msgstr "Opcións de seguranza e advertencias"
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text
#: dbregister.src%23RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Registered name"
msgstr "Nome rexistrado"
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text
#: dbregister.src%23RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text
msgid "Database file"
msgstr "Ficheiro de base de datos"
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text
#: dbregister.src%23RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Novo..."
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text
#: dbregister.src%23RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text
#: dbregister.src%23RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Eliminar"
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text
#: dbregister.src%23RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text"
msgid "Registered databases"
msgstr "Bases de datos rexistradas"
#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text
#: dbregister.src%23RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text
msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text"
msgid "Registered databases"
msgstr "Bases de datos rexistradas"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text
msgid "Treat as equal"
msgstr "Tratar como igual"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text
msgid "~uppercase/lowercase"
msgstr "Maiúsc~ulas/minúsculas"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text
msgid "~full-width/half-width forms"
msgstr "~formularios de largura completa e largura media"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text
msgid "~hiragana/katakana"
msgstr "~hiragana/katakana"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
msgstr "~contraccións (yo-on, sokuon)"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text
msgid "~minus/dash/cho-on"
msgstr "~menos/trazo/cho-on"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text
msgid "'re~peat character' marks"
msgstr "'marcas de re~petición' de carácter"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
msgstr "~kanji en formato variábel (itaiji)"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text
msgid "~old Kana forms"
msgstr "formas kana ~antigas"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text
msgid "~di/zi, du/zu"
msgstr "~di/zi, du/zu"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.checkbox.text
msgid "~ba/va, ha/fa"
msgstr "~ba/va, ha/fa"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.checkbox.text
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
msgstr "~Tsi/thi/chi, dhi/zi"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text
msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text
msgid "~se/she, ze/je"
msgstr "~se/she, ze/je"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
msgstr "~ia/iya (piano/piyano)"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text
msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
msgstr "vogais prolon~gadas (ka-/kaa)"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text
msgid "Pu~nctuation characters"
msgstr "Caracteres de pu~ntuación"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text
msgid "~Whitespace characters"
msgstr "~Espazos"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text
msgid "Midd~le dots"
msgstr "~Puntos centrados"
#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text
#: optjsearch.src%23RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text
msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Busca en xaponés"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text
#: optctl.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text
msgid "Sequence checking"
msgstr "Comprobación da secuencia"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text
#: optctl.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text
msgid "Use se~quence checking"
msgstr "Utilizar comprobación da se~cuencia"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text
#: optctl.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text
msgid "Restricted"
msgstr "Restrinxido"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text
#: optctl.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text
msgid "~Type and replace"
msgstr "~Escribir e reemprazar"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text
#: optctl.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text
msgid "Cursor control"
msgstr "Control do cursor"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text
#: optctl.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text
msgid "Movement"
msgstr "Movemento"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text
#: optctl.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text
msgid "Lo~gical"
msgstr "Ló~xico"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text
#: optctl.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text
msgid "~Visual"
msgstr "~Visual"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text
#: optctl.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text
msgid "General options"
msgstr "Opcións xerais"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text
#: optctl.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text
msgid "~Numerals"
msgstr "~Numerais"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.1.stringlist.text
#: optctl.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.1.stringlist.text
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text
#: optctl.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text
#: optctl.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text
msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.4.stringlist.text
#: optctl.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.4.stringlist.text
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text
#: optctl.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text
msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Deseño de texto complexo"
#: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text
#: optsave.src%23TEXT_SAVEPAGE.%23define.text
msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr "Cargar co documento a configuración específica de usuario"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text
msgid "Load printer settings with the document"
msgstr "Cargar a configuración da impresora co documento"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text
msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text
msgid "~Edit document properties before saving"
msgstr "~Editar as propiedades do documento antes de gardar"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text
msgid "Al~ways create backup copy"
msgstr "Se~mpre crear copia de seguranza"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text
msgid "Save ~AutoRecovery information every"
msgstr "Gardar a i~nformación de recuperación automática cada"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "Gardar os URL relativos ao sistema de ficheiros"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "Gardar os URL relativos á Internet"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text
msgid "Default file format and ODF settings"
msgstr "Formato dos ficheiros predeterminado e configuracións de ODF"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text
msgid "ODF format version"
msgstr "Versión do formato ODF"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text
msgid "1.0/1.1"
msgstr "1.0/1.1"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text
msgid "1.2 Extended (recommended)"
msgstr "1.2 Estendido (recomendado)"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_ODFENCRYPTION.checkbox.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_ODFENCRYPTION.checkbox.text
msgid "Enable AES-256 encryption (ODF 1.2)"
msgstr ""
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text
msgid "Size optimization for ODF format"
msgstr "Optimización de tamaño para o formato ODF"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
msgstr ""
"Amosar unha advertencia cando non se garde en ODF ou no formato "
"predeterminado"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text
msgid "D~ocument type"
msgstr "Tipo de d~ocumento"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text
msgid "Always sa~ve as"
msgstr "Sempre ~gardar como"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text
msgid "Text document"
msgstr "Documento de texto"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text
msgid "HTML document"
msgstr "Documento HTML"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.3.stringlist.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.3.stringlist.text
msgid "Master document"
msgstr "Documento principal"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text
msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text
msgid "Drawing"
msgstr "Debuxo"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text
#: optsave.src%23RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text
#, fuzzy
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
msgstr "Non usar ODF 1.2 estendido pode supoñer a perda de información-."
#: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text
#: optsave.src%23RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n"
msgstr ""
"O uso de \"%1\" como formato de ficheiro predeterminado pode causar perda de "
"información.\n"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text
msgid "Proxy s~erver"
msgstr "S~ervidor proxy"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.3.stringlist.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.3.stringlist.text
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text
msgid "Use browser settings"
msgstr "Utilizar configuración do explorador"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text
msgid "HT~TP proxy"
msgstr "Proxy HT~TP"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text
msgid "~Port"
msgstr "~Porto"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.fixedtext.text
msgid "HTTP~S proxy"
msgstr "Proxy HTTP~S"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text"
msgid "P~ort"
msgstr "P~orto"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text
msgid "~FTP proxy"
msgstr "Proxy ~FTP"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text"
msgid "P~ort"
msgstr "P~orto"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text
msgid "~SOCKS proxy"
msgstr "Proxy ~SOCKS"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text
msgid "Po~rt"
msgstr "Po~rto"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text
msgid "~No proxy for:"
msgstr "~Non hai proxy para:"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.fixedtext.text
msgid "Separator ;"
msgstr "Separador ;"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.fixedline.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.fixedline.text
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.radiobutton.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.radiobutton.text
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automático"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.radiobutton.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.radiobutton.text
msgid "~Manual"
msgstr "~Manual"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text
msgid ""
"is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and "
"255."
msgstr ""
"non é unha entrada válida para este campo. Especifique un valor entre 0 e "
"255."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text
msgid ""
"is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and "
"255."
msgstr ""
"non é unha entrada válida para este campo. Especifique un valor entre 1 e "
"255."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.GB_SEARCH.fixedline.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.GB_SEARCH.fixedline.text
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH_NAME.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH_NAME.fixedtext.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH_NAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "~Nome"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_AND.radiobutton.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_AND.radiobutton.text
msgid "~And"
msgstr "~E"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_OR.radiobutton.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_OR.radiobutton.text
msgid "~Or"
msgstr "~Ou"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_EXACT.radiobutton.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_EXACT.radiobutton.text
msgid "E~xact"
msgstr "E~xacto"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_URL.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_URL.fixedtext.text
msgid "~Prefix"
msgstr "~Prefixo"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_POSTFIX.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_POSTFIX.fixedtext.text
msgid "Su~ffix"
msgstr "Su~fixo"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEPARATOR.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEPARATOR.fixedtext.text
msgid "~Separator"
msgstr "~Separador"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_CASE.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_CASE.fixedtext.text
msgid "~Case match"
msgstr "~Coincidencia Maiúsculas/minúsculas"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.1.stringlist.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.1.stringlist.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.1.stringlist.text"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.2.stringlist.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.2.stringlist.text
msgid "Upper"
msgstr "Superior"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.3.stringlist.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.3.stringlist.text
msgid "Lower"
msgstr "Inferior"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_NEW.pushbutton.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_NEW.pushbutton.text
msgid "N~ew"
msgstr "~Novo"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.pushbutton.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add"
msgstr "~Engadir"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_CHANGE.pushbutton.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_CHANGE.pushbutton.text
msgid "~Modify"
msgstr "~Modificar"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_DELETE.pushbutton.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Eliminar"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.MSG_MODIFY.string.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.MSG_MODIFY.string.text
msgid "Do you want to accept the current modification?"
msgstr "Desexa aceptar a modificación actual?"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.tabpage.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.tabpage.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.tabpage.text"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text"
msgid "Security options and warnings"
msgstr "Opcións de seguranza e advertencias"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedtext.text
msgid ""
"Adjust security related options and define warnings for hidden information "
"in documents."
msgstr ""
"Axusta as opcións de seguranza e define advertencias para a información "
"agochada nos documentos."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text
msgid "Options..."
msgstr "Opcións..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text
msgid "Passwords for web connections"
msgstr "Contrasinais para conexións web"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.checkbox.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.checkbox.text
msgid "Persistently save passwords for web connections"
msgstr "Gardar de forma permanente os contrasinais para conexións web"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.pushbutton.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.pushbutton.text
msgid "Connections..."
msgstr "Conexións..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text
msgid "Protected by a master password (recommended)"
msgstr "Protexidos por un contrasinal mestre (recomendado)"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text
msgid ""
"Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it "
"once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected "
"password list."
msgstr ""
"Os contrasinais están protexidos por un contrasinal mestre. Pediráselle que "
"o insira unha vez por sesión se %PRODUCTNAME solicita un contrasinal da "
"lista de contrasinais protexidos."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text
msgid "Master Password..."
msgstr "Contrasinal mestre..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text
msgid "Macro security"
msgstr "Seguranza de macro"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text
msgid ""
"Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro "
"developers."
msgstr ""
"Axuste o nivel de seguranza para a execución de macros e especifique "
"programadores de macros de confianza."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text
msgid "Macro Security..."
msgstr "Seguranza de macro..."
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text
msgid ""
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of "
"passwords stored and resets the master password.\n"
"\n"
"Do you want to delete password list and reset master password?"
msgstr ""
"Desactivar a función de gardado permanente dos contrasinais elimina a lista "
"de contrasinais gardados e borra o contrasinal mestre.\n"
"\n"
"Desexa eliminar a lista de contrasinais e borrar o contrasinal principal?"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text
msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text"
msgid "Security"
msgstr "Seguranza"
#: optinet2.src#RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.errorbox.text
#: optinet2.src%23RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.errorbox.text
msgid ""
"Invalid value!\n"
"\n"
"The maximum value for a port number is 65535."
msgstr ""
"Valor incorrecto!\n"
"\n"
"O valor máximo para un número de porto é o 65535."
#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text
msgid ""
"Please note that with Java\n"
"you disable Javascript as well.\n"
"\n"
"Do you still want to disable Java?"
msgstr ""
"Teña en conta que con Java\n"
"tamén desactiva o Javascript.\n"
"\n"
"Desexa desactivalo de todos os modos?"
#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text
#: optinet2.src%23RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text
msgid "~Don't show warning again"
msgstr "~Non amosar o aviso de novo"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text
msgid "Sending documents as e-mail attachments"
msgstr "Envío de documentos como anexos de correo"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.fixedtext.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.fixedtext.text
msgid "~E-mail program"
msgstr "~Programa de correo electrónico"
#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text
#: optinet2.src%23RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos os ficheiros (*.*)"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.fixedline.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.fixedline.text
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de cor"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.fixedtext.text
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.pushbutton.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.pushbutton.text
msgid "Save..."
msgstr "Gardar..."
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text
msgid "Custom colors"
msgstr "Cores personalizadas"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text
msgid "On"
msgstr "Activado"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.string.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.string.text
msgid "User interface elements"
msgstr "Elementos da interface do usuario"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.string.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.string.text
msgid "Color setting"
msgstr "Configuración de cor"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.string.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.string.text
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.fixedtext.text
msgid "Document background"
msgstr "Fondo do documento"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.checkbox.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.checkbox.text
msgid "Text boundaries"
msgstr "Límites do texto"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.fixedtext.text
msgid "Application background"
msgstr "Fondo do aplicativo"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.checkbox.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.checkbox.text
msgid "Object boundaries"
msgstr "Límites do obxecto"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.checkbox.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.checkbox.text
msgid "Table boundaries"
msgstr "Límites de táboa"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text
msgid "Font color"
msgstr "Cor do tipo de letra"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.checkbox.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.checkbox.text
msgid "Unvisited links"
msgstr "Ligazóns non visitadas"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.checkbox.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.checkbox.text
msgid "Visited links"
msgstr "Ligazóns visitadas"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.fixedtext.text
msgid "AutoSpellcheck"
msgstr "Autocorrección ortográfica"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text
msgid "Smart Tags"
msgstr "Marcas intelixentes"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text
msgid "Text Document"
msgstr "Documento de texto"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text
msgid "Field shadings"
msgstr "Sombreamentos de campo"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.checkbox.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.checkbox.text
msgid "Index and table shadings"
msgstr "Sombreamentos de táboa e índice"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.fixedtext.text
msgid "Script indicator"
msgstr "Indicador de script"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.checkbox.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.checkbox.text
msgid "Section boundaries"
msgstr "Límites de sección"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text
msgid "Page and column breaks"
msgstr "Quebras de columna e páxina"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.fixedtext.text
msgid "Direct cursor"
msgstr "Cursor directo"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.fixedtext.text
msgid "HTML Document"
msgstr "Documento HTML"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.fixedtext.text
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr "Realce de sintaxe SGML"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.fixedtext.text
msgid "Comment highlighting"
msgstr "Realce de comentario"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.fixedtext.text
msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Realce de palabra chave"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.fixedtext.text
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.fixedtext.text
msgid "Grid lines"
msgstr "Liñas de grade"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.fixedtext.text
msgid "Page breaks"
msgstr "Quebras de páxina"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.fixedtext.text
msgid "Manual page breaks"
msgstr "Quebras manuais de páxina"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.fixedtext.text
msgid "Automatic page breaks"
msgstr "Quebras automáticas de páxina"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.fixedtext.text
msgid "Detective"
msgstr "Detective"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.fixedtext.text
msgid "Detective error"
msgstr "Erro do detective"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.fixedtext.text
msgid "References"
msgstr "Referencias"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.fixedtext.text
msgid "Comment background"
msgstr ""
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.fixedtext.text
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr "Debuxo/Presentación"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.fixedtext.text
msgid "Basic Syntax Highlighting"
msgstr "Realce de sintaxe de Basic"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text"
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text"
msgid "String"
msgstr "Cadea"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.fixedtext.text
msgid "Reserved expression"
msgstr "Expresión reservada"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.fixedtext.text
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.fixedtext.text
msgid "SQL Syntax Highlighting"
msgstr "Resaltado de sintaxe SQL"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text"
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text"
msgid "String"
msgstr "Cadea"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.fixedtext.text
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra chave"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.fixedtext.text
msgid "Parameter"
msgstr "Parámetro"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text
msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.string.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.string.text
msgid "Colorsettings of the Extensions"
msgstr "Configuración de cor das extensións"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
msgid "Spell check highlighting"
msgstr "Realce da corrección ortográfica"
#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
#: optcolor.src%23RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text
msgid "Grammar check highlighting"
msgstr "Realce da comprobación gramatical"
#: optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.querybox.text
#: optcolor.src%23RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.querybox.text
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
msgstr "Está seguro de que desexa eliminar o esquema de cores?"
#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.string.text
#: optcolor.src%23RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.string.text
msgid "Color Scheme Deletion"
msgstr "Eliminación do esquema de cores"
#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.string.text
#: optcolor.src%23RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.string.text
msgid "Save scheme"
msgstr "Gardar esquema"
#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.string.text
#: optcolor.src%23RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.string.text
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Nome do esquema de cores"
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text
#: optupdt.src%23RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Online Update Options"
msgstr "Opcións de actualización en liña"
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text
#: optupdt.src%23RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text
msgid "~Check for updates automatically"
msgstr "Bus~car actualizacións automaticamente"
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text
#: optupdt.src%23RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text
msgid "Every Da~y"
msgstr "Cada dí~a"
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text
#: optupdt.src%23RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text
msgid "Every ~Week"
msgstr "Cada ~semana"
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.radiobutton.text
#: optupdt.src%23RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.radiobutton.text
msgid "Every ~Month"
msgstr "Cada ~mes"
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text
#: optupdt.src%23RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
msgstr "Última comprobación: %DATE%, %TIME%"
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text
#: optupdt.src%23RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text
msgid "Check ~now"
msgstr "Comprobar ~agora"
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text
#: optupdt.src%23RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text
msgid "~Download updates automatically"
msgstr "~Descargar actualizacións automaticamente"
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text
#: optupdt.src%23RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text
msgid "Download destination:"
msgstr "Destino da descarga:"
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text
#: optupdt.src%23RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text
msgid "Ch~ange..."
msgstr "C~ambiar..."
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text
#: optupdt.src%23RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text
msgid "Last checked: Not yet"
msgstr "Última comprobación: aínda non"
#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text
#: optupdt.src%23RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text
msgid "OnlineUpdate"
msgstr "Actualización en liña"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text
#: optlingu.src%23RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text
#: optlingu.src%23RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text
#: optlingu.src%23RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text
msgid "Move Up"
msgstr "Mover cara a arriba"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text
#: optlingu.src%23RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text
msgid "Move Down"
msgstr "Mover cara a abaixo"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text
#: optlingu.src%23RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text"
msgid "~Back"
msgstr "~Volver"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text
#: optlingu.src%23RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text"
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr "~Obter máis dicionarios en liña..."
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text
#: optlingu.src%23RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text
#: optlingu.src%23RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text
msgid "Spelling"
msgstr "Ortografía"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text
#: optlingu.src%23RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text
#: optlingu.src%23RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text
msgid "Thesaurus"
msgstr "Dicionario de sinónimos"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_GRAMMAR.string.text
#: optlingu.src%23RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_GRAMMAR.string.text
msgid "Grammar"
msgstr "Gramática"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text
#: optlingu.src%23RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text
msgid "Edit Modules"
msgstr "Editar módulos"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text
#: optlingu.src%23RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text
msgid "Characters before break"
msgstr "Caracteres antes da quebra"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text
#: optlingu.src%23RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text
msgid "Characters after break"
msgstr "Caracteres despois da quebra"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text
#: optlingu.src%23RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text
msgid "Minimal word length"
msgstr "Tamaño mínimo de palabra"
#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text
#: optlingu.src%23RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "Recursos ortográficos"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_MODULES.fixedtext.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_MODULES.fixedtext.text
msgid "Available language modules"
msgstr "Módulos de idioma dispoñíbeis"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Dicionarios definidos polo usuario"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text"
msgid "~New..."
msgstr "~Novo..."
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.pushbutton.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.pushbutton.text
msgid "Ed~it..."
msgstr "E~ditar..."
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Eliminar"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.fixedtext.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.fixedtext.text
msgid "~Options"
msgstr "~Opcións"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.pushbutton.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.pushbutton.text
msgid "Edi~t..."
msgstr "~Editar..."
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text"
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr "~Obter máis dicionarios en liña..."
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text
msgid "Check uppercase words"
msgstr "Corrixir as palabras en maiúsculas"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text
msgid "Check words with numbers "
msgstr "Corrixir as palabras con números "
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text
msgid "Check capitalization"
msgstr "Corrixir as maiúsculas"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text
msgid "Check special regions"
msgstr "Corrixir as rexións especiais"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Corrixir a ortografía mentres se escribe"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text
msgid "Check grammar as you type"
msgstr "Corrixir a gramática mentres se escribe"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
msgstr "Número mínimo de caracteres para guionización: "
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text
msgid "Characters before line break: "
msgstr "Caracteres antes da quebra de liña: "
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text
msgid "Characters after line break: "
msgstr "Caracteres despois da quebra de liña: "
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Guionización automática"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Guionizar rexións especiais"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text
msgid "Edit Available language modules"
msgstr "Editar os módulo de idioma dispoñíbeis"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text
msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "Editar os dicionarios definidos polo usuario"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text
msgid "Edit Options"
msgstr "Editar opcións"
#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text
#: optlingu.src%23RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text
msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#: optlingu.src#RID_SFXQB_DELDICT.querybox.text
#: optlingu.src%23RID_SFXQB_DELDICT.querybox.text
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
msgstr "Desexa eliminar o dicionario?"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text
#: optasian.src%23RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text
msgid "Kerning"
msgstr "Espazo entre caracteres"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text
#: optasian.src%23RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text
msgid "~Western characters only"
msgstr "~Só caracteres occidentais"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text
#: optasian.src%23RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text
msgid "Western ~text and Asian punctuation"
msgstr "~Texto occidental e puntuación asiática"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text
#: optasian.src%23RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text
msgid "Character spacing"
msgstr "Espazamento entre caracteres"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text
#: optasian.src%23RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text
msgid "~No compression"
msgstr "S~en compresión"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text
#: optasian.src%23RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text
msgid "~Compress punctuation only"
msgstr "~Comprimir só a puntuación"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text
#: optasian.src%23RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
msgstr "Comprimir ~puntuación e Kana xaponés"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text
#: optasian.src%23RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text
msgid "First and last characters"
msgstr "Primeiro e último caracteres"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
#: optasian.src%23RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "~Idioma"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text
#: optasian.src%23RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text
msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text"
msgid "~Default"
msgstr "Pre~determinado"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text
#: optasian.src%23RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text
msgid "Not at start of line:"
msgstr "Non no comezo da liña:"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text
#: optasian.src%23RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text
msgid "Not at end of line:"
msgstr "Non no fin da liña:"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text
#: optasian.src%23RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text
msgid "Without user-defined line break symbols"
msgstr "Sen símbolos de quebra de liña definidos polo usuario"
#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text
#: optasian.src%23RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text
msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text
#: optaccessibility.src%23RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opcións diversas"
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text
#: optaccessibility.src%23RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text
msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
msgstr ""
"Compatíbel con ferramentas tecnolóxicas adaptadas ~a persoas con "
"discapacidades (é necesario reiniciar o programa)"
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text
#: optaccessibility.src%23RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text
msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
msgstr ""
"Usar o cursor de selección de te~xto en documentos de texto que só permiten "
"lectura"
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text
#: optaccessibility.src%23RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text
msgid "Allow animated ~graphics"
msgstr "Permitir ~imaxes animadas"
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text
#: optaccessibility.src%23RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text
msgid "Allow animated ~text"
msgstr "Permitir ~texto animado"
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text
#: optaccessibility.src%23RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text
msgid "~Help tips disappear after "
msgstr "~As suxestións da Axuda desaparecen despois de "
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text
#: optaccessibility.src%23RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text
#: optaccessibility.src%23RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Options for high contrast appearance"
msgstr "Opcións de visualización con alto contraste"
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text
#: optaccessibility.src%23RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text
msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
msgstr "~Detectar automaticamente o modo alto contraste do sistema operativo"
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text
#: optaccessibility.src%23RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text
msgid "Use automatic font ~color for screen display"
msgstr "Usar ~cor do tipo de letra automática para presentación en pantalla"
#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text
#: optaccessibility.src%23RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text
msgid "~Use system colors for page previews"
msgstr "Usa~r cores do sistema para previsualizacións de páxina"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text
#: optmemory.src%23OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text
#: optmemory.src%23OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text
msgid "Number of steps"
msgstr "Número de pasos"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text
#: optmemory.src%23OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text
msgid "Graphics cache"
msgstr "Caché de imaxes"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text
#: optmemory.src%23OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text
msgid "Use for %PRODUCTNAME"
msgstr "Utilización para %PRODUCTNAME"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text
#: optmemory.src%23OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text
msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text
#: optmemory.src%23OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text
msgid "Memory per object"
msgstr "Memoria por obxecto"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text
#: optmemory.src%23OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text
msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text"
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text
#: optmemory.src%23OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text
msgid "Remove from memory after"
msgstr "Retirar da memoria despois de"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text
#: optmemory.src%23OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text
#: optmemory.src%23OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text
msgid "Cache for inserted objects"
msgstr "Caché para obxectos inseridos"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text
#: optmemory.src%23OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text
msgid "Number of objects"
msgstr "Número de obxectos"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text
#: optmemory.src%23OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "Iniciador rápido de %PRODUCTNAME"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text
#: optmemory.src%23OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Cargar %PRODUCTNAME durante o inicio do sistema"
#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text
#: optmemory.src%23OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Activar o Iniciador rápido da barra de tarefas"
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text
#: webconninfo.src%23RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
msgstr "Información da conexión á web (o contrasinal nunca se amosa)"
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text
#: webconninfo.src%23RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.pushbutton.text
#: webconninfo.src%23RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.pushbutton.text
msgid "Remove All"
msgstr "Retirar todo"
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text
#: webconninfo.src%23RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text
msgid "Change Password..."
msgstr "Mudar o contrasinal..."
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text
#: webconninfo.src%23RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text
msgctxt "webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.string.text
#: webconninfo.src%23RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.string.text
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.string.text
#: webconninfo.src%23RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.string.text
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuario"
#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.modaldialog.text
#: webconninfo.src%23RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.modaldialog.text
msgid "Stored Web Connection Information"
msgstr "Información da conexión á web almacenada"
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text
#: doclinkdialog.src%23DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text
msgid "~Database file"
msgstr "Ficheiro de base de ~datos"
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.pushbutton.text
#: doclinkdialog.src%23DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.pushbutton.text
msgid "~Browse..."
msgstr "~Explorar..."
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text
#: doclinkdialog.src%23DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "Registered ~name"
msgstr "~Nome rexistrado"
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text
#: doclinkdialog.src%23DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text
msgid "Edit Database Link"
msgstr "Editar ligazón de base de datos"
#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text
#: doclinkdialog.src%23DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text
msgid "Create Database Link"
msgstr "Crear ligazón de base de datos"
#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text
#: doclinkdialog.src%23STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist."
msgstr ""
"O ficheiro\n"
"$file$\n"
"non existe."
#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text
#: doclinkdialog.src%23STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist in the local file system."
msgstr ""
"O ficheiro\n"
"$file$\n"
"non existe no sistema de ficheiros local."
#: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text
#: doclinkdialog.src%23STR_NAME_CONFLICT.string.text
msgid ""
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
"Please choose a different name."
msgstr ""
"O nome «$file$» xa está a ser usado noutra base de datos.\n"
"Escolla outro nome."
#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
#: doclinkdialog.src%23QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "Desexa eliminar a entrada?"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.checkbox.text
msgid "~Tips"
msgstr "~Suxestións"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text
msgid "~Extended tips"
msgstr "Suxestións a~dicionais"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text
msgid "~Help Agent"
msgstr "Asistente da ~Axuda"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text
msgid "~Reset Help Agent"
msgstr "~Redefinir o asistente da Axuda"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text
msgid "Help ~formatting"
msgstr "~Formatado da Axuda"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text
msgid "High Contrast #1"
msgstr "Alto contraste #1"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.3.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.3.stringlist.text
msgid "High Contrast #2"
msgstr "Alto contraste #2"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text
msgid "High Contrast Black"
msgstr "Alto contraste negro"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text
msgid "High Contrast White"
msgstr "Alto contraste branco"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text
msgid "Open/Save dialogs"
msgstr "Caixas de diálogo Abrir/Gardar"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
msgstr "~Utilizar as caixas de diálogo de %PRODUCTNAME"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text
msgid "Document status"
msgstr "Estado do documento"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text
msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "Estado da configuración de im~presión de «documento modificado»"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text
msgid "Year (two digits)"
msgstr "Ano (dous díxitos)"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text
msgid "Interpret as years between"
msgstr "Interpretar como anos entre"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text
msgid "and "
msgstr "e "
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text
msgid "Print dialogs"
msgstr "Dialogos de impresión"
#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text
msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
msgstr "Usar ~dialogos de %PRODUCTNAME"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text
msgid "User Interface"
msgstr "Interface de usuario"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text
msgid "Sc~aling"
msgstr "~Escala"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text
msgid "Icon size and style"
msgstr "Tamaño e estilo de iconas"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño da icona"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.3.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.3.stringlist.text
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text
msgid "Galaxy (default)"
msgstr "Galaxy (predeterminado)"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.3.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.3.stringlist.text
msgid "High Contrast"
msgstr "Alto contraste"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text
msgid "Industrial"
msgstr "Industrial"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text
msgid "Use system ~font for user interface"
msgstr "Usar ~tipo de letra do sistema na interface de usuario"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text
msgid "Screen font antialiasing"
msgstr "Suavizar o tipo de letra de pantalla"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text
msgid "from"
msgstr "de"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text
msgid "Pixels"
msgstr "Píxeles"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text
msgid "Icons in menus"
msgstr "Iconas e menús"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text
msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.3.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.3.stringlist.text
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text
msgid "Font Lists"
msgstr "Listas de tipos de letra"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.checkbox.text
msgid "Show p~review of fonts"
msgstr "Pr~evisualizar os tipos de letra"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text
msgid "Show font h~istory"
msgstr "Amosar h~istorial do tipo de letra"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text
msgid "Graphics output"
msgstr "Saída de imaxe"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text
msgid "Use hardware acceleration"
msgstr "Usar aceleración de hardware"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text
msgid "Use Anti-Aliasing"
msgstr "Usar suavizado"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.fixedtext.text
msgid "Mouse positioning"
msgstr "Posicionamento do rato"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text
msgid "Default button"
msgstr "Botón predeterminado"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.2.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.2.stringlist.text
msgid "Dialog center"
msgstr "Centro da caixa de diálogo"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text
msgid "No automatic positioning"
msgstr "Sen posicionamento automático"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Botón central do rato"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.1.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.1.stringlist.text
msgid "No function"
msgstr "Sen función"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "Desprazamento automático"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Pegar datos do portapapeis"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.checkbox.text
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text
msgid "Language of"
msgstr "Idioma de"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text
msgid "~User interface"
msgstr "Interface de ~usuario"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text
msgid "Locale setting"
msgstr "Configuración local"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text
msgid "Decimal separator key"
msgstr "Tecla separadora de decimal"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text
msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
msgstr "~Igual á configuración local ( %1 )"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text
msgid "~Default currency"
msgstr "Moe~da predeterminada"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text
msgid "Default languages for documents"
msgstr "Idiomas predeterminados para documentos"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.fixedtext.text
msgid "Asian"
msgstr "Asiático"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text
msgid "C~TL"
msgstr "C~TL"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text
msgid "For the current document only"
msgstr "Só para o documento actual"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.fixedline.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.fixedline.text
msgid "Enhanced language support"
msgstr "Compatibilidade mellorada para idiomas"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.checkbox.text
msgid "Show UI elements for East Asia~n writings"
msgstr "Amosar elementos da IU para a escrita do leste as~iático"
#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text
#: optgdlg.src%23OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text
msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing"
msgstr "Amosar elementos da IU para escritura b~idireccional"
#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text
#: optgdlg.src%23RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text
msgid ""
"The language setting of the user interface has been updated and will take "
"effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
"Actualizouse a configuración de idioma da interface de usuario e entrará en "
"vigor a próxima vez que inicie %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.fixedline.text
#: optjava.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.fixedline.text
msgid "Java options"
msgstr "Opcións de Java"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text
#: optjava.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text
msgid "~Use a Java runtime environment"
msgstr "Usa~r un entorno de execución de Java (JRE)"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text
#: optjava.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr "Entornos de execución de Java (~JRE) xa instalados:"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
#: optjava.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add..."
msgstr "~Engadir..."
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text
#: optjava.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text
msgid "~Parameters..."
msgstr "~Parámetros..."
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.pushbutton.text
#: optjava.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.pushbutton.text
msgid "~Class Path..."
msgstr "Ruta de ~clase..."
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text
#: optjava.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.string.text
msgid "Location: "
msgstr "Localización: "
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text
#: optjava.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.string.text
msgid "with accessibility support"
msgstr "con asistencia para accesibilidade"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text
#: optjava.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text
msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr "Seleccione un entorno de execución de Java (JRE)"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text
#: optjava.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text
msgid "Vendor"
msgstr "Provedor"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VERSION.string.text
#: optjava.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VERSION.string.text
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.string.text
#: optjava.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.string.text
msgid "Features"
msgstr "Recursos"
#: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text
#: optjava.src%23RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text
msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.tabpage.text"
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.fixedtext.text
#: optjava.src%23RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.fixedtext.text
msgid "Java start ~parameter"
msgstr "~Parámetro de inicio de Java"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_ASSIGN.pushbutton.text
#: optjava.src%23RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgid "~Assign"
msgstr "~Atribuír"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.fixedtext.text
#: optjava.src%23RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.fixedtext.text
msgid "Assig~ned start parameters"
msgstr "Parámetros de inicio a~tribuídos"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_EXAMPLE.fixedtext.text
#: optjava.src%23RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_EXAMPLE.fixedtext.text
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
msgstr "Por exemplo: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text
#: optjava.src%23RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Retirar"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.modaldialog.text
#: optjava.src%23RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.modaldialog.text
msgid "Java Start Parameters"
msgstr "Parámetros de inicio de Java"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.fixedtext.text
#: optjava.src%23RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.fixedtext.text
msgid "A~ssigned folders and archives"
msgstr "Cartafoles e ficheiros a~tribuídos"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text
#: optjava.src%23RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.pushbutton.text
msgid "~Add Archive..."
msgstr "~Engadir ficheiro..."
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text
#: optjava.src%23RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text
msgid "Add ~Folder"
msgstr "Engadir ~cartafol"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text
#: optjava.src%23RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text
msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Retirar"
#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text
#: optjava.src%23RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text
msgid "Class Path"
msgstr "Ruta de clase"
#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text
#: optjava.src%23RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text
msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
"O cartafol que seleccionou non contén ningún entorno de execución de Java "
"(JRE).\n"
"Seleccione outro cartafol."
#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text
#: optjava.src%23RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text
msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
"Please select a different folder."
msgstr ""
"O entorno de execución de Java que seleccionou non é a versión requirida.\n"
"Seleccione outro cartafol."
#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text
#: optjava.src%23RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text
msgid ""
"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME "
"must be restarted.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
"Para que o entorno de execución de Java (JRE) seleccionado funcione "
"axeitadamente, necesítase reiniciar %PRODUCTNAME.\n"
"Reinicie %PRODUCTNAME agora."
#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART2.warningbox.text
#: optjava.src%23RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART2.warningbox.text
msgid ""
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take "
"effect.\n"
"Please restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
"Precísase reiniciar %PRODUCTNAME para que teñan efecto os valores novos ou "
"modificados.\n"
"Reinicie %PRODUCTNAME agora."
#: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
#: readonlyimage.src%23RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
msgid "This setting is protected by the Administrator"
msgstr "A configuración está protexida polo administrador"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE1.fixedtext.text
#: opthtml.src%23RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE1.fixedtext.text
msgid "Size ~1"
msgstr "Tamaño ~1"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE2.fixedtext.text
#: opthtml.src%23RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE2.fixedtext.text
msgid "Size ~2"
msgstr "Tamaño ~2"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE3.fixedtext.text
#: opthtml.src%23RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE3.fixedtext.text
msgid "Size ~3"
msgstr "Tamaño ~3"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE4.fixedtext.text
#: opthtml.src%23RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE4.fixedtext.text
msgid "Size ~4"
msgstr "Tamaño ~4"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE5.fixedtext.text
#: opthtml.src%23RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE5.fixedtext.text
msgid "Size ~5"
msgstr "Tamaño ~5"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE6.fixedtext.text
#: opthtml.src%23RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE6.fixedtext.text
msgid "Size ~6"
msgstr "Tamaño ~6"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE7.fixedtext.text
#: opthtml.src%23RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE7.fixedtext.text
msgid "Size ~7"
msgstr "Tamaño ~7"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_FONTSIZE.fixedline.text
#: opthtml.src%23RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_FONTSIZE.fixedline.text
msgid "Font sizes"
msgstr "Tamaños de tipo de letra"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_IMPORT.fixedline.text
#: opthtml.src%23RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_IMPORT.fixedline.text
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text
#: opthtml.src%23RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr "~Usar configuración local '%ENGLISHUSLOCALE' para os números"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text
#: opthtml.src%23RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "~Importar como campos as etiquetas HTML descoñecidas"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text
#: opthtml.src%23RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text
msgid "Ignore ~font settings"
msgstr "Ignorar a configuración do ~tipo de letra"
#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.fixedline.text
#: opthtml.src%23RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.fixedline.text
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: opthtml.src#CB_STARBASIC_WARNING.checkbox.text
#: opthtml.src%23CB_STARBASIC_WARNING.checkbox.text
msgid "Display ~warning"
msgstr "Prese~ntar aviso"
#: opthtml.src#CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text
#: opthtml.src%23CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text
msgid "~Print layout"
msgstr "~Deseño de impresión"
#: opthtml.src#CB_LOCAL_GRF.checkbox.text
#: opthtml.src%23CB_LOCAL_GRF.checkbox.text
msgid "~Copy local graphics to Internet"
msgstr "~Copiar imaxes locais na internet"
#: opthtml.src#FT_CHARSET.fixedtext.text
#: opthtml.src%23FT_CHARSET.fixedtext.text
msgid "Character set"
msgstr "Conxunto de caracteres"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text
#: connpooloptions.src%23RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text
msgid "Connection pool"
msgstr "Conxunto de conexións"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text
#: connpooloptions.src%23RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr "Conxunto de conexións activado"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text
#: connpooloptions.src%23RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
msgstr "Controladores coñecidos en %PRODUCTNAME"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text
#: connpooloptions.src%23RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text
msgid "Current driver:"
msgstr "Controlador actual:"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text
#: connpooloptions.src%23RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "Activar agrupamento para este controlador"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text
#: connpooloptions.src%23RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Tempo de espera (segundos)"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text
#: connpooloptions.src%23RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text
msgid "Driver name"
msgstr "Nome do controlador"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.string.text
#: connpooloptions.src%23RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.string.text
msgid "Pool"
msgstr "Agrupamento"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text
#: connpooloptions.src%23RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text
msgid "Timeout"
msgstr "Tempo de espera"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text
#: connpooloptions.src%23RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.string.text
#: connpooloptions.src%23RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.string.text
msgid "No"
msgstr "Non"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
#: optgenrl.src%23RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text
msgid "~Company"
msgstr "~Empresa"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text
#: optgenrl.src%23RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "First/Last ~name/Initials"
msgstr "~Nome/Apelidos/Iniciais"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.fixedtext.text
#: optgenrl.src%23RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.fixedtext.text
msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
msgstr "Apelido/Nome/Apelido/Iniciais"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text
#: optgenrl.src%23RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text
msgid "Last/First ~name/Initials"
msgstr "Apelido/No ~me/Iniciais"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.fixedtext.text
#: optgenrl.src%23RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.fixedtext.text
msgid "~Street"
msgstr "~Rúa"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.fixedtext.text
#: optgenrl.src%23RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.fixedtext.text
msgid "Street/Apartment number"
msgstr "Rúa/Número"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text
#: optgenrl.src%23RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text
msgid "Zip/City"
msgstr "CP/Cidade"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text
#: optgenrl.src%23RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text
msgid "Country/Region"
msgstr "País/Estado"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text
#: optgenrl.src%23RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text
msgid "~Title/Position"
msgstr "Forma de ~tratamento/Cargo"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text
#: optgenrl.src%23RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text
msgid "Tel. (Home/Work)"
msgstr "Tel. (Res./Emp.)"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text
#: optgenrl.src%23RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text
msgid "Fa~x / E-mail"
msgstr "Fa~x/Correo electrónico"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text
#: optgenrl.src%23RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text
msgid "Address "
msgstr "Enderezo "
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text
#: optgenrl.src%23RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text
msgid "Use data for document properties"
msgstr "Utilizar datos para propiedades do documento"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text
#: optgenrl.src%23RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text
msgid "City/State/Zip"
msgstr "Cidade/País/CP"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text
#: optgenrl.src%23RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text
msgid ""
"Note that street, Zip code and city are used to generate the registration "
"key. You will not be able to change the user data again until the "
"registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?"
msgstr ""
"Teña en conta que a rúa, o CP e a cidade se utilizan para xerar a chave de "
"rexistro. Non poderá alterar os datos do usuario de novo ata que conclúa o "
"rexistro. Desexa modificar os datos do usuario agora?"
#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text
#: optgenrl.src%23RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text
msgctxt "optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text"
msgid "User Data"
msgstr "Datos do usuario"
#: optgenrl.src#RID_SVXQB_CHANGEDATA.querybox.text
#: optgenrl.src%23RID_SVXQB_CHANGEDATA.querybox.text
msgid ""
"The User Data have been changed.\n"
"Do you really want to change your User Data?"
msgstr ""
"Os datos do usuario cambiaron.\n"
"Quere cambiar os seus datos de usuario?"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text"
msgid "~Back"
msgstr "~Volver"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text
msgid "The selected module could not be loaded."
msgstr "Non se puido cargar o módulo seleccionado."
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.1.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.1.itemlist.text
msgid ""
"This dialog is used to define general settings when working with %"
"PRODUCTNAME. Enter your personal data, the defaults to be used when saving "
"documents, and paths to important files. These settings will be saved "
"automatically and used in later sessions as well."
msgstr ""
"Nesta caixa de diálogo defínese a configuración xeral cando %PRODUCTNAME "
"está en uso. Introduza os seus datos persoais, os predeterminados que se "
"utilizarán para gardar documentos, e as rutas aos ficheiros importantes. A "
"configuración gardarase automaticamente para o seu uso en vindeiras sesións."
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.2.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.2.itemlist.text
msgid ""
"This is where you make settings concerning language and writing aids for "
"your work with %PRODUCTNAME."
msgstr ""
"Aquí pode configurar todo o relacionado co idioma e os recursos ortográficos "
"de %PRODUCTNAME."
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.3.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.3.itemlist.text
msgid ""
"This is where you configure %PRODUCTNAME for the Internet. You can define "
"search engines or save your proxy settings."
msgstr ""
"Aquí pode configurar %PRODUCTNAME para a internet. Pode definir os "
"mecanismos de busca ou gardar a súa configuración de proxy."
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.4.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.4.itemlist.text
msgid ""
"This is where you specify various settings for text documents. These "
"settings determine how your text documents are handled in %PRODUCTNAME and "
"are valid for all new %PRODUCTNAME Writer documents. You can also define a "
"few settings for the active text document if you save it afterwards."
msgstr ""
"Aquí pode configurar os documentos de texto. A configuración determina como "
"trata %PRODUCTNAME os documentos de texto e é correcta para todos os "
"documentos novos do Writer de %PRODUCTNAME. Tamén pode configurar o "
"documento de texto en uso, se despois o garda."
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.5.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.5.itemlist.text
msgid ""
"This is where you define the basic settings for %PRODUCTNAME documents in "
"HTML format. For example, you decide which contents should be displayed on "
"the screen or printed, how the pages are scrolled on the screen, in which "
"color keywords are highlighted in the source text and much more."
msgstr ""
"Aquí pode configurar os documentos en formato HTML de %PRODUCTNAME. Por "
"exemplo, pode escoller que contido se debería imprimir ou presentar en "
"pantalla, a maneira de desprazárense as páxinas na pantalla, a cor usada "
"para destacar as palabras chave do texto de orixe, e moito máis."
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.6.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.6.itemlist.text
msgid ""
"This is where you define various global settings for spreadsheets. For "
"example, you can define which contents should be displayed and in which "
"direction the cursor will move after you enter data in a cell. You also "
"define sort lists, the number of the decimal places displayed, etc."
msgstr ""
"Aquí pode configurar as follas de cálculo. Por exemplo, pode definir o "
"contido que desexa presentar e en que dirección se debería mover o cursor "
"despois de introducir os datos nunha cela. Tamén pode definir listas de "
"ordenación, o número de decimais amosados, etc."
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.7.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.7.itemlist.text
msgid ""
"This is where you define the settings that apply to all newly saved "
"presentations. Among other things, you decide which contents are displayed "
"on the slides, which default unit of measure is used, if and how grid "
"alignment is used, and if notes and handouts are always printed."
msgstr ""
"Aquí pode definir a configuración aplicábel a todas as presentacións "
"gardadas recentemente. Entre outras cousas, pode escoller o contido que se "
"presentará en cada diapositiva, as unidades de medida predeterminadas que "
"serán usadas, se quere usar ou non o aliñamento de grade e definir a maneira "
"de usalo, se quere que as notas e folletos sexan sempre impresos."
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.8.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.8.itemlist.text
msgid ""
"This is where you define the settings for drawing documents. Among other "
"things, you determine which contents are displayed on the pages, which scale "
"is used, if and how grid alignment is used, and which contents are printed "
"by default."
msgstr ""
"Aquí pode configurar os documentos de debuxo. Entre outras cousas, pode "
"determinar que contido presentar nas páxinas, que escala utilizar, se "
"utilizar o aliñamento de grade, como utilizalo, e que contido imprimir de "
"maneira predeterminada."
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.9.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.9.itemlist.text
msgid ""
"This is where you select the print format and print options for all newly "
"saved formula documents. These options take effect when you want to print a "
"formula directly from %PRODUCTNAME Math."
msgstr ""
"Aquí pode seleccionar o formato e as opcións de impresión para todos os "
"documentos de fórmula gardados recentemente. A configuración fará efecto "
"cando queira imprimir a fórmula directamente desde %PRODUCTNAME Math."
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.10.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.10.itemlist.text
msgid ""
"This is where you specify general default settings for your %PRODUCTNAME "
"Charts. Set the colors you want for all new charts."
msgstr ""
"Aquí pode configurar a configuración predefinida xeral para as gráficas de %"
"PRODUCTNAME. Defina as cores das novas gráficas."
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.11.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.11.itemlist.text
msgid ""
"This is where you define general settings for accessing external data "
"sources."
msgstr ""
"Aquí pode definir a configuración xeral para acceder a orixes de datos "
"externas."
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.12.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.12.itemlist.text
msgid ""
"This is where you define general settings for opening and saving documents "
"in external formats. You can control the behavior of macros or OLE objects "
"in Microsoft Office documents or define settings for HTML documents."
msgstr ""
"Aquí pode definir a configuración xeral para abrir e gardar documentos en "
"formatos externos. Pode controlar o comportamento das macros ou dos obxectos "
"OLE nos documentos de Microsoft Office ou definir a configuración para "
"documentos HTML."
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.1.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text"
msgid "User Data"
msgstr "Datos do usuario"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.itemlist.text
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text"
msgid "Security"
msgstr "Seguranza"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.11.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.11.itemlist.text
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.itemlist.text
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidade"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text"
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text
msgid "Network Identity"
msgstr "Identidade de rede"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.15.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.15.itemlist.text
msgid "Online Update"
msgstr "Actualización en liña"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.1.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.1.itemlist.text
msgid "Language Settings"
msgstr "Configuración de idioma"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text
msgid "Writing Aids"
msgstr "Recursos ortográficos"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Busca en xaponés"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text
msgid "Asian Layout"
msgstr "Deseño asiático"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Deseño de texto complexo"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.itemlist.text"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Writer de %PRODUCTNAME"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Recursos de formatado"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "Tipos de letra básicos (occidentais)"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Tipos de letra básicos (asiáticos)"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Tipos de letra básicos (CTL)"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
msgid "AutoCaption"
msgstr "Lenda automática"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Combinación de correspondencia para envío electrónico"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "Writer/Web de %PRODUCTNAME"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Recursos de formatado"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.7.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.7.itemlist.text
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
msgid "International"
msgstr "Internacional"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
msgid "Sort Lists"
msgstr "Listas de ordenación"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text"
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.1.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text"
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "Charts"
msgstr "Gráficas"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text"
msgid "Default Colors"
msgstr "Cores predeterminadas"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text
msgid "Load/Save"
msgstr "Cargar/Gardar"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text
msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text
msgid "VBA Properties"
msgstr "Propiedades VBA"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "Compatibilidade con HTML"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text
msgid "Connections"
msgstr "Conexións"
#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text
#: treeopt.src%23RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text
msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"
#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.string.text
#: treeopt.src%23RID_RIDER_SLL_SITE.string.text
msgid "Site certificates"
msgstr "Certificados de sitios"
#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.string.text
#: treeopt.src%23RID_RIDER_SLL_PERSONAL.string.text
msgid "Personal certificates"
msgstr "Certificados persoais"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text
#: internationaloptions.src%23RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text
msgid "Default text direction"
msgstr "Dirección de texto predeterminada"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text
#: internationaloptions.src%23RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text
msgid "~Left-to-right"
msgstr "Da ~esquerda á dereita"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text
#: internationaloptions.src%23RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text
msgid "~Right-to-left"
msgstr "Da de~reita á esquerda"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text
#: internationaloptions.src%23RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text
msgid "Sheet view"
msgstr "Visualización de folla"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text
#: internationaloptions.src%23RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text
msgid "Right-~to-left"
msgstr "Da derei~ta á esquerda"
#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.checkbox.text
#: internationaloptions.src%23RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.checkbox.text
msgid "~Current document only"
msgstr "Só o do~cumento actual"
#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_BOOK.pushbutton.text
#: optspell.src%23RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_BOOK.pushbutton.text
msgctxt "optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_BOOK.pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_BOOK.fixedline.text
#: optspell.src%23RID_SFXPAGE_SPELL.GB_BOOK.fixedline.text
msgctxt "optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_BOOK.fixedline.text"
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dicionarios"
#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_CAPS.checkbox.text
#: optspell.src%23RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_CAPS.checkbox.text
msgid "~Capital words"
msgstr "Palabras en ~maiúsculas"
#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_NUMS.checkbox.text
#: optspell.src%23RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_NUMS.checkbox.text
msgid "~Words with numbers "
msgstr "~Palabras con números "
#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_UPLOW.checkbox.text
#: optspell.src%23RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_UPLOW.checkbox.text
msgid "~Case sensitive "
msgstr "~Diferenciar maiúsculas de minúsculas "
#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_AUDIT.fixedline.text
#: optspell.src%23RID_SFXPAGE_SPELL.GB_AUDIT.fixedline.text
msgid "Check"
msgstr "Corrixir"
#: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.tabpage.text
#: optspell.src%23RID_SFXPAGE_SPELL.tabpage.text
msgid "Spellcheck"
msgstr "Corrección ortográfica"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text
msgid "Load Basic ~code"
msgstr "~Cargar código Basic"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text
msgid "Save ~original Basic code"
msgstr "Gardar código ~orixinal Basic"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text
msgid "Lo~ad Basic code"
msgstr "C~argar código Basic"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text
msgid "E~xecutable code"
msgstr "Código e~xecutábel"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text
msgid "Sa~ve original Basic code"
msgstr "Gar~dar código orixinal Basic"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text
msgid "Load Ba~sic code"
msgstr "Cargar código Ba~sic"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text
msgid "Sav~e original Basic code"
msgstr "~Gardar código orixinal Basic"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text
msgid "[L]"
msgstr "[L]"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text
msgid "[S]"
msgstr "[S]"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text
msgid "[L]: Load and convert the object"
msgstr "[L]: Cargar e converter o obxecto"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text
msgid "[S]: Convert and save the object"
msgstr "[S]: Converter e gardar o obxecto"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
msgstr "MathType para %PRODUCTNAME Math e viceversa"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text
msgid "Word to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
msgstr "Word para %PRODUCTNAME Writer e viceversa"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
msgstr "Excel para %PRODUCTNAME Calc e viceversa"
#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text
#: optfltr.src%23RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
msgstr "PowerPoint para %PRODUCTNAME Impress e viceversa"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text
#: fontsubs.src%23RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text
msgid "~Apply replacement table"
msgstr "~Aplicar táboa de substitución"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT1.fixedtext.text
#: fontsubs.src%23RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT1.fixedtext.text
msgid "~Font"
msgstr "~Tipo de letra"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT2.fixedtext.text
#: fontsubs.src%23RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT2.fixedtext.text
msgid "Re~place with"
msgstr "Substituír ~por"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.toolboxitem.text
#: fontsubs.src%23RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.toolboxitem.text
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text
#: fontsubs.src%23RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FL_SOURCEVIEW.fixedline.text
#: fontsubs.src%23RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FL_SOURCEVIEW.fixedline.text
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
msgstr "Configuracións de tipos de letra para HTML, Basic e SQL"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text
#: fontsubs.src%23RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_NONPROP.checkbox.text
#: fontsubs.src%23RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_NONPROP.checkbox.text
msgid "Non-proportional fonts only"
msgstr "Só tipos de letra non proporcionais"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTHEIGHT.fixedtext.text
#: fontsubs.src%23RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTHEIGHT.fixedtext.text
msgid "~Size"
msgstr "~Tamaño"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER1.string.text
#: fontsubs.src%23RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER1.string.text
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.string.text
#: fontsubs.src%23RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.string.text
msgid "Screen only"
msgstr "Só pantalla"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER3.string.text
#: fontsubs.src%23RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER3.string.text
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER4.string.text
#: fontsubs.src%23RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER4.string.text
msgid "Replace with"
msgstr "Substituír por"
#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text
#: fontsubs.src%23RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text
msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text
#: optchart.src%23RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text
msgid "Chart colors"
msgstr "Cores de gráfica"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.fixedline.text
#: optchart.src%23RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.fixedline.text
msgid "Color table"
msgstr "Táboa de cores"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
#: optchart.src%23RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "Pre~determinado"
#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text
#: optchart.src%23RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text
msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text"
msgid "Default Colors"
msgstr "Cores predeterminadas"
#: optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text
#: optchart.src%23RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text
msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "Serie de datos $(ROW)"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
#: optdict.src%23RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text
msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text"
msgid "~Name"
msgstr "~Nome"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
#: optdict.src%23RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "~Idioma"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text
#: optdict.src%23RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text
msgid "~Exception (-)"
msgstr "~Excepción (-)"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text
#: optdict.src%23RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionario"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.modaldialog.text
#: optdict.src%23RID_SFXDLG_NEWDICT.modaldialog.text
msgid "New Dictionary"
msgstr "Novo dicionario"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_BOOK.fixedtext.text
#: optdict.src%23RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_BOOK.fixedtext.text
msgid "~Book"
msgstr "~Libro"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
#: optdict.src%23RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text
msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text"
msgid "~Language"
msgstr "~Idioma"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_WORD.fixedtext.text
#: optdict.src%23RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_WORD.fixedtext.text
msgid "~Word"
msgstr "~Palabra"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.fixedtext.text
#: optdict.src%23RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.fixedtext.text
msgid "Replace ~By:"
msgstr "Substituí~r por:"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text
#: optdict.src%23RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text
msgid "~New"
msgstr "~Novo"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text
#: optdict.src%23RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text
msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "~Eliminar"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.string.text
#: optdict.src%23RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.string.text
msgid "~Replace"
msgstr "~Substituír"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.BTN_EDITCLOSE.cancelbutton.text
#: optdict.src%23RID_SFXDLG_EDITDICT.BTN_EDITCLOSE.cancelbutton.text
msgid "~Close"
msgstr "Pe~char"
#: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.modaldialog.text
#: optdict.src%23RID_SFXDLG_EDITDICT.modaldialog.text
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Editar dicionario personalizado"
#: optdict.src#RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.string.text
#: optdict.src%23RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.string.text
msgid ""
"The specified name already exists.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
"O nome especificado xa existe.\n"
"Introduza un novo nome."
#: optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.querybox.text
#: optdict.src%23RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.querybox.text
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
msgstr "Desexa cambiar o idioma do dicionario '%1'?"
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FL_IMPROVE.fixedline.text
#: optimprove.src%23RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FL_IMPROVE.fixedline.text
msgid "Improvement Program"
msgstr "Programa de mellora"
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_INVITATION.fixedtext.text
#: optimprove.src%23RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_INVITATION.fixedtext.text
msgid ""
"We invite you to join our %PRODUCTNAME Improvement Program to help optimize "
"the quality of %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"If you are willing to participate, we will collect anonymous statistics "
"about how you use %PRODUCTNAME. The data is used to identify usage patterns."
"\n"
"\n"
"The %PRODUCTNAME Improvement Program will not collect any personal data, or "
"document content."
msgstr ""
"Invitámolo a unirse ao programa de mellora de %PRODUCTNAME para axudar a "
"optimizar a calidade de %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Se desexa participar, nós recabaremos estatísticas anónimas de como vostede "
"usar %PRODUCTNAME. Os datos serán usados para identificar patróns de uso.\n"
"\n"
"O programa de mellora de %PRODUCTNAME non recabará ningún tipo de datos "
"persoais nin contido dos documentos."
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.RB_YES.radiobutton.text
#: optimprove.src%23RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.RB_YES.radiobutton.text
msgid ""
"~Yes, I am willing to participate in the %PRODUCTNAME Improvement Program"
msgstr "~Si, desexo participar no programa de mellora de %PRODUCTNAME"
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.RB_NO.radiobutton.text
#: optimprove.src%23RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.RB_NO.radiobutton.text
msgid "~No, I do not wish to participate"
msgstr "~Non, non quero participar"
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FL_DATA.fixedline.text
#: optimprove.src%23RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FL_DATA.fixedline.text
msgid "Tracked Data"
msgstr "Datos recompilados"
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_NR_REPORTS.fixedtext.text
#: optimprove.src%23RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_NR_REPORTS.fixedtext.text
msgid "Number of reports sent:"
msgstr "Número de informes enviados:"
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_NR_ACTIONS.fixedtext.text
#: optimprove.src%23RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_NR_ACTIONS.fixedtext.text
msgid "Number of tracked actions:"
msgstr "Número de accións recompiladas:"
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.PB_SHOWDATA.pushbutton.text
#: optimprove.src%23RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.PB_SHOWDATA.pushbutton.text
msgid "~Show Data"
msgstr "Mo~strar datos"
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.STR_INFO.string.text
#: optimprove.src%23RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.STR_INFO.string.text
msgid "Help Optimize the Quality of %PRODUCTNAME"
msgstr "Axudar a optimizar a calidade de %PRODUCTNAME"
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.STR_MOREINFO.string.text
#: optimprove.src%23RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.STR_MOREINFO.string.text
msgid "More Information"
msgstr "Máis información"
#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.tabpage.text
#: optimprove.src%23RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.tabpage.text
msgid "%PRODUCTNAME Improvement Program"
msgstr "Programa de mellora de %PRODUCTNAME"
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text
#: optpath.src%23RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text
#: optpath.src%23RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text
#: optpath.src%23RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text"
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text
#: optpath.src%23RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text"
msgid "~Default"
msgstr "Pre~determinado"
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text
#: optpath.src%23RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr "Rutas usadas por %PRODUCTNAME"
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text
#: optpath.src%23RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text
msgid "Edit Paths: %1"
msgstr "Editar rutas: %1"
#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text
#: optpath.src%23RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text
msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
#: optpath.src#RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.errorbox.text
#: optpath.src%23RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.errorbox.text
msgid ""
"The configuration and mail directories must be specified as separate "
"directories.\n"
"Please choose a new path."
msgstr ""
"A configuración e os cartafoles de correo deben ser especificados como "
"cartafoles separados.\n"
"Escolla un nova ruta."
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text
msgid "My Documents"
msgstr "Os meus documentos"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxes"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text
msgid "Icons"
msgstr "Iconas"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguranza"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text
msgid "AutoText"
msgstr "Texto automático"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text
msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text"
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dicionarios"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text
msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.string.text
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text
msgid "Message Storage"
msgstr "Almacenamento de mensaxe"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text
msgid "Temporary files"
msgstr "Ficheiros temporais"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text
msgid "Plug-ins"
msgstr "Complementos"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text
msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "Marcadores de cartafol"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text
msgid "Add-ins"
msgstr "Engadidos"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.string.text
msgid "User Configuration"
msgstr "Configuración de usuario"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text
msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Dicionarios definidos polo usuario"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autocorrección"
#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text
#: optpath.src%23RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text
msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "Recursos ortográficos"