| #. extracted from chart2/source/controller/dialogs.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&" |
| "component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A" |
| "+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:46+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-07-07 18:30+0000\n" |
| "Last-Translator: Matthias Seidel <mseidel@apache.org>\n" |
| "Language-Team: Akerbeltz\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| |
| #: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text |
| #: tp_3D_SceneIllumination.src%23TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text |
| msgid "~Light source" |
| msgstr "Tùs an t-so~lais" |
| |
| #: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_AMBIENTLIGHT.fixedtext.text |
| #: tp_3D_SceneIllumination.src%23TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_AMBIENTLIGHT.fixedtext.text |
| msgid "~Ambient light" |
| msgstr "Solas cu~airteach" |
| |
| #: tp_3D_SceneIllumination.src#STR_LIGHT_PREVIEW.string.text |
| #: tp_3D_SceneIllumination.src%23STR_LIGHT_PREVIEW.string.text |
| msgid "Light Preview" |
| msgstr "Ro-shealladh an t-solais" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COLUMN.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_COLUMN.string.text |
| msgid "Column" |
| msgstr "Colbh" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BAR.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_BAR.string.text |
| msgid "Bar" |
| msgstr "Bàr" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_AREA.string.text |
| msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text" |
| msgid "Area" |
| msgstr "Raon" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_PIE.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_PIE.string.text |
| msgid "Pie" |
| msgstr "Pàidh" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_PIE_EXPLODED.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_PIE_EXPLODED.string.text |
| msgid "Exploded Pie Chart" |
| msgstr "Cairt pàidh air a spreadhadh" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT_EXPLODED.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_DONUT_EXPLODED.string.text |
| msgid "Exploded Donut Chart" |
| msgstr "Cairt doughnut air a spreadhadh" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_DONUT.string.text |
| msgid "Donut" |
| msgstr "Doughnut" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_LINE.string.text |
| msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text" |
| msgid "Line" |
| msgstr "Loidhne" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_XY.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_XY.string.text |
| msgid "XY (Scatter)" |
| msgstr "XY (Graf sgapte)" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_AND_LINES.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_POINTS_AND_LINES.string.text |
| msgid "Points and Lines" |
| msgstr "Puingean is loidhnichean" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_ONLY.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_POINTS_ONLY.string.text |
| msgid "Points Only" |
| msgstr "Puingean a-mhàin" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_ONLY.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_LINES_ONLY.string.text |
| msgid "Lines Only" |
| msgstr "Loidhnichean a-mhàin" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_LINES_3D.string.text |
| msgid "3D Lines" |
| msgstr "Loidhnichean 3D" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text |
| msgid "Column and Line" |
| msgstr "Colbh is loidhne" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_COLUMN.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_LINE_COLUMN.string.text |
| msgid "Columns and Lines" |
| msgstr "Colbhan is loidhnichean" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_STACKEDCOLUMN.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_LINE_STACKEDCOLUMN.string.text |
| msgid "Stacked Columns and Lines" |
| msgstr "Colbhan 's loidhnichean stacaichte" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_NET.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_NET.string.text |
| msgid "Net" |
| msgstr "Lìon" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_STOCK.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_STOCK.string.text |
| msgid "Stock" |
| msgstr "Stoca" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_1.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_STOCK_1.string.text |
| msgid "Stock Chart 1" |
| msgstr "Cairt stoca 1" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_2.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_STOCK_2.string.text |
| msgid "Stock Chart 2" |
| msgstr "Cairt stoca 2" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_3.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_STOCK_3.string.text |
| msgid "Stock Chart 3" |
| msgstr "Cairt stoca 3" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_4.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_STOCK_4.string.text |
| msgid "Stock Chart 4" |
| msgstr "Cairt stoca 4" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_NORMAL.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_NORMAL.string.text |
| msgid "Normal" |
| msgstr "Àbhaisteach" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_STACKED.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_STACKED.string.text |
| msgid "Stacked" |
| msgstr "Stacaichte" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_PERCENT.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_PERCENT.string.text |
| msgid "Percent Stacked" |
| msgstr "Ceudad stacaichte" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_DEEP.string.text |
| msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text" |
| msgid "Deep" |
| msgstr "Domhain" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_FILLED.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_FILLED.string.text |
| msgid "Filled" |
| msgstr "Lìonta" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BUBBLE.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_BUBBLE.string.text |
| msgid "Bubble" |
| msgstr "Builgean" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_BUBBLE_1.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_BUBBLE_1.string.text |
| msgid "Bubble Chart" |
| msgstr "Cairt builgein" |
| |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src#CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.#define.text |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src%23CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.%23define.text |
| msgid " degrees" |
| msgstr " ceuman" |
| |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src%23TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text |
| msgid "~Right-angled axes" |
| msgstr "Aislean ai~r ceàrnan cearta" |
| |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src%23TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text |
| msgid "~X rotation" |
| msgstr "Cuairteachadh ~X" |
| |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Y_ROTATION.fixedtext.text |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src%23TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Y_ROTATION.fixedtext.text |
| msgid "~Y rotation" |
| msgstr "Cuairteachadh ~Y" |
| |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src%23TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text |
| msgid "~Z rotation" |
| msgstr "Cuairteachadh ~Z" |
| |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src%23TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text |
| msgid "~Perspective" |
| msgstr "~Buaidh-astair" |
| |
| #: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.1.stringlist.text |
| #: tp_Scale.src%23STR_LIST_TIME_UNIT.1.stringlist.text |
| msgid "Days" |
| msgstr "Làithean" |
| |
| #: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.2.stringlist.text |
| #: tp_Scale.src%23STR_LIST_TIME_UNIT.2.stringlist.text |
| msgid "Months" |
| msgstr "Mìosan" |
| |
| #: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.3.stringlist.text |
| #: tp_Scale.src%23STR_LIST_TIME_UNIT.3.stringlist.text |
| msgid "Years" |
| msgstr "Bliadhna" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text |
| msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text" |
| msgid "Scale" |
| msgstr "Sgèile" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_REVERSE.checkbox.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.CBX_REVERSE.checkbox.text |
| msgid "~Reverse direction" |
| msgstr "Tionndaidh a' chomhai~r" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_LOGARITHM.checkbox.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.CBX_LOGARITHM.checkbox.text |
| msgid "~Logarithmic scale" |
| msgstr "Sgèile ~log-àireamhail" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_AXIS_TYPE.fixedtext.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.TXT_AXIS_TYPE.fixedtext.text |
| msgid "T~ype" |
| msgstr "~Seòrsa" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text |
| msgid "Automatic" |
| msgstr "Fèin-obrachail" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.2.stringlist.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.2.stringlist.text |
| msgid "Text" |
| msgstr "Teacsa" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text |
| msgid "Date" |
| msgstr "Ceann-latha" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MIN.fixedtext.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.TXT_MIN.fixedtext.text |
| msgid "~Minimum" |
| msgstr "~Meud as lugha" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MIN.checkbox.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.CBX_AUTO_MIN.checkbox.text |
| msgid "~Automatic" |
| msgstr "Fèin-obr~achail" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MAX.fixedtext.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.TXT_MAX.fixedtext.text |
| msgid "Ma~ximum" |
| msgstr "Me~ud as motha" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text |
| msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text" |
| msgid "A~utomatic" |
| msgstr "Fèin-obr~achail" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text |
| msgid "R~esolution" |
| msgstr "Dùmhlachd-bhr~eacaidh" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text |
| msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text" |
| msgid "Automat~ic" |
| msgstr "Fèin-obr~achail" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text |
| msgid "Ma~jor interval" |
| msgstr "Mòr-eadaram~h" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text |
| msgid "Au~tomatic" |
| msgstr "Fèin-obr~achail" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text |
| msgid "Minor inter~val count" |
| msgstr "Àireamh nam beag-eadaram~h" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text |
| msgid "Minor inter~val" |
| msgstr "Beag-eadara~mh" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text |
| msgid "Aut~omatic" |
| msgstr "Fèin-obr~achail" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text |
| msgid "Re~ference value" |
| msgstr "L~uach iomraidh" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text |
| msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text" |
| msgid "Automat~ic" |
| msgstr "Fèin-obr~achail" |
| |
| #: Strings.src#STR_DLG_CHART_WIZARD.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DLG_CHART_WIZARD.string.text |
| msgid "Chart Wizard" |
| msgstr "Draoidh nan cairt" |
| |
| #: Strings.src#STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES.string.text |
| msgid "Smooth Lines" |
| msgstr "Loidhnichean rèidhe" |
| |
| #: Strings.src#STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE.string.text |
| msgid "Number Format for Percentage Value" |
| msgstr "Fòrmat nan àireamh airson luachan a' cheudaid" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_CHARTTYPE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_CHARTTYPE.string.text |
| msgid "Chart Type" |
| msgstr "Seòrsa na cairte" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_DATA_RANGE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_DATA_RANGE.string.text |
| msgid "Data Range" |
| msgstr "Rainse an dàta" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_CHART_ELEMENTS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_CHART_ELEMENTS.string.text |
| msgid "Chart Elements" |
| msgstr "Eileamaidean na cairte" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_CHART_LOCATION.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_CHART_LOCATION.string.text |
| msgid "Chart Location" |
| msgstr "Ionad na cairte" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_LINE.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text" |
| msgid "Line" |
| msgstr "Loidhne" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_BORDER.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_BORDER.string.text |
| msgid "Borders" |
| msgstr "Iomallan" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_AREA.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_AREA.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_AREA.string.text" |
| msgid "Area" |
| msgstr "Raon" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_TRANSPARENCY.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_TRANSPARENCY.string.text |
| msgid "Transparency" |
| msgstr "Trìd-shoilleireachd" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_FONT.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text" |
| msgid "Font" |
| msgstr "Cruth-clò" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text" |
| msgid "Font Effects" |
| msgstr "Buadhan crutha-chlò" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_NUMBERS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_NUMBERS.string.text |
| msgid "Numbers" |
| msgstr "Àireamhan" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_POSITION.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text" |
| msgid "Position" |
| msgstr "Ionad" |
| |
| #: Strings.src#STR_BUTTON_UP.string.text |
| #: Strings.src%23STR_BUTTON_UP.string.text |
| msgid "Up" |
| msgstr "Suas" |
| |
| #: Strings.src#STR_BUTTON_DOWN.string.text |
| #: Strings.src%23STR_BUTTON_DOWN.string.text |
| msgid "Down" |
| msgstr "Sìos" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_LAYOUT.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_LAYOUT.string.text |
| msgid "Layout" |
| msgstr "Co-dhealbhachd" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_OPTIONS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_OPTIONS.string.text |
| msgid "Options" |
| msgstr "Roghainnean" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_SCALE.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text" |
| msgid "Scale" |
| msgstr "Sgèile" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_POSITIONING.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_POSITIONING.string.text |
| msgid "Positioning" |
| msgstr "Suidheachadh" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE.string.text |
| msgid "Type" |
| msgstr "Seòrsa" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text |
| msgid "Y Error Bars" |
| msgstr "Bàraichean mearachd Y" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" |
| msgid "Alignment" |
| msgstr "Co-thaobhadh" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_PERSPECTIVE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_PERSPECTIVE.string.text |
| msgid "Perspective" |
| msgstr "Buaidh-astair" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_APPEARANCE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_APPEARANCE.string.text |
| msgid "Appearance" |
| msgstr "Coltas" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_ILLUMINATION.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_ILLUMINATION.string.text |
| msgid "Illumination" |
| msgstr "Soillseachadh" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_ASIAN.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text" |
| msgid "Asian Typography" |
| msgstr "Clò-ghrafachd Àiseanach" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS.string.text |
| msgid "" |
| "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation " |
| "%STD_DEVIATION" |
| msgstr "" |
| "Loidhne nan luach meadhain leis an luach %AVERAGE_VALUE agus leis a' " |
| "chlaonadh bhun-tomhasach %STD_DEVIATION" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_AXIS.string.text |
| msgid "Axis" |
| msgstr "Aiseal" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_X.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_AXIS_X.string.text |
| msgid "X Axis" |
| msgstr "Aiseal X" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Y.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_AXIS_Y.string.text |
| msgid "Y Axis" |
| msgstr "Aiseal Y" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Z.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_AXIS_Z.string.text |
| msgid "Z Axis" |
| msgstr "Aiseal Z" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS.string.text |
| msgid "Secondary X Axis" |
| msgstr "Aiseal X dhàrnach" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS.string.text |
| msgid "Secondary Y Axis" |
| msgstr "Aiseal Y dhàrnach" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_AXES.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text" |
| msgid "Axes" |
| msgstr "Aislean" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_GRIDS.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text" |
| msgid "Grids" |
| msgstr "Griodaichean" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_GRID.string.text |
| msgid "Grid" |
| msgstr "Griod" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X.string.text |
| msgid "X Axis Major Grid" |
| msgstr "Prìomh-ghriod air an aiseal X" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y.string.text |
| msgid "Y Axis Major Grid" |
| msgstr "Prìomh-ghriod air an aiseal Y" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text |
| msgid "Z Axis Major Grid" |
| msgstr "Prìomh-ghriod air an aiseal Z" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_X.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_GRID_MINOR_X.string.text |
| msgid "X Axis Minor Grid" |
| msgstr "Mion-ghriod air an aiseal X" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y.string.text |
| msgid "Y Axis Minor Grid" |
| msgstr "Mion-ghriod air an aiseal Y" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z.string.text |
| msgid "Z Axis Minor Grid" |
| msgstr "Mion-ghriod air an aiseal Z" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_LEGEND.string.text |
| msgid "Legend" |
| msgstr "Treòir" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLE.string.text |
| msgid "Title" |
| msgstr "Tiotal" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLES.string.text |
| msgid "Titles" |
| msgstr "Tiotalan" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_MAIN.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLE_MAIN.string.text |
| msgid "Main Title" |
| msgstr "Prìomh-thiotal" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SUB.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLE_SUB.string.text |
| msgid "Subtitle" |
| msgstr "Fo-thiotal" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS.string.text |
| msgid "X Axis Title" |
| msgstr "Tiotal na h-aisle X" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS.string.text |
| msgid "Y Axis Title" |
| msgstr "Tiotal na h-aisle Y" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS.string.text |
| msgid "Z Axis Title" |
| msgstr "Tiotal na h-aisle Z" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.string.text |
| msgid "Secondary X Axis Title" |
| msgstr "Tiotal na h-aisle X dhàrnach" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.string.text |
| msgid "Secondary Y Axis Title" |
| msgstr "Tiotal na h-aisle Y dhàrnach" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_LABEL.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_LABEL.string.text |
| msgid "Label" |
| msgstr "Leubail" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_DATALABELS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_DATALABELS.string.text |
| msgid "Data Labels" |
| msgstr "Leubailean dàta" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINT.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_DATAPOINT.string.text |
| msgid "Data Point" |
| msgstr "Puing dàta" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINTS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_DATAPOINTS.string.text |
| msgid "Data Points" |
| msgstr "Puingean dàta" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL.string.text |
| msgid "Legend Key" |
| msgstr "Iuchair na treòire" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_DATASERIES.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES.string.text" |
| msgid "Data Series" |
| msgstr "Sreath dàta" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text" |
| msgid "Data Series" |
| msgstr "Sreath dàta" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_CURVE.string.text |
| msgid "Trend Line" |
| msgstr "Loidhne treand" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_CURVES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_CURVES.string.text |
| msgid "Trend Lines" |
| msgstr "Loidhnichean treand" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS.string.text |
| msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" |
| msgstr "Loidhne treand %FORMULA leis a' phongalachd R² = %RSQUARED" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_AVERAGE_LINE.string.text |
| msgid "Mean Value Line" |
| msgstr "Loidhne aig an luach mheadhain" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text" |
| msgid "Equation" |
| msgstr "Co-aontar" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_ERROR_BARS.string.text |
| msgid "Error Bars" |
| msgstr "Bàraichean mearachd" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text |
| msgid "Stock Loss" |
| msgstr "Call stoca" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_GAIN.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_STOCK_GAIN.string.text |
| msgid "Stock Gain" |
| msgstr "Buannachd stoca" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_PAGE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_PAGE.string.text |
| msgid "Chart Area" |
| msgstr "Raon na cairte" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_DIAGRAM.string.text |
| msgid "Chart" |
| msgstr "Cairt" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL.string.text |
| msgid "Chart Wall" |
| msgstr "Balla na cairte" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR.string.text |
| msgid "Chart Floor" |
| msgstr "Ùrlar na cairte" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_SHAPE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_SHAPE.string.text |
| msgid "Drawing Object" |
| msgstr "Oibseact tarraing" |
| |
| #: Strings.src#STR_TIP_SELECT_RANGE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TIP_SELECT_RANGE.string.text |
| msgid "Select data range" |
| msgstr "Tagh an rainse dàta" |
| |
| #: Strings.src#STR_TIP_CHOOSECOLOR.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TIP_CHOOSECOLOR.string.text |
| msgid "Select a color using the color dialog" |
| msgstr "Tagh dath le còmhradh nan dathan" |
| |
| #: Strings.src#STR_TIP_LIGHTSOURCE_X.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TIP_LIGHTSOURCE_X.string.text |
| msgid "Light Source %LIGHTNUMBER" |
| msgstr "Tùs an t-solais %LIGHTNUMBER" |
| |
| #: Strings.src#STR_TIP_DATASERIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TIP_DATASERIES.string.text |
| msgid "Data Series '%SERIESNAME'" |
| msgstr "Sreath dàta '%SERIESNAME'" |
| |
| #: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT_INDEX.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TIP_DATAPOINT_INDEX.string.text |
| msgid "Data Point %POINTNUMBER" |
| msgstr "Puing dàta %POINTNUMBER" |
| |
| #: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT_VALUES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TIP_DATAPOINT_VALUES.string.text |
| msgid "Values: %POINTVALUES" |
| msgstr "Luachan: %POINTVALUES" |
| |
| #: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TIP_DATAPOINT.string.text |
| msgid "" |
| "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" |
| msgstr "" |
| "Puing dàta %POINTNUMBER, sreath dàta %SERIESNUMBER, luachan: %POINTVALUES" |
| |
| #: Strings.src#STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED.string.text |
| #: Strings.src%23STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED.string.text |
| msgid "" |
| "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: " |
| "%POINTVALUES" |
| msgstr "" |
| "Chaidh a' phuing dàta %POINTNUMBER san t-sreath dàta %SERIESNUMBER a " |
| "thaghadh, luachan: %POINTVALUES" |
| |
| #: Strings.src#STR_STATUS_OBJECT_MARKED.string.text |
| #: Strings.src%23STR_STATUS_OBJECT_MARKED.string.text |
| msgid "%OBJECTNAME selected" |
| msgstr "%OBJECTNAME air a thaghadh" |
| |
| #: Strings.src#STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED.string.text |
| #: Strings.src%23STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED.string.text |
| msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" |
| msgstr "Pàidh air a spreadhadh le %PERCENTVALUE sa cheudad" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_SERIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_FOR_SERIES.string.text |
| msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" |
| msgstr "%OBJECTNAME airson an t-sreatha dàta '%SERIESNAME'" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES.string.text |
| msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" |
| msgstr "%OBJECTNAME airson gach sreath dàta" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE.string.text |
| msgid "Edit chart type" |
| msgstr "Deasaich seòrsa na cairte" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES.string.text |
| msgid "Edit data ranges" |
| msgstr "Deasaich na rainsean dàta" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW.string.text |
| msgid "Edit 3D view" |
| msgstr "Deasaich an sealladh 3D" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA.string.text |
| msgid "Edit chart data" |
| msgstr "Deasaich dàta na cairte" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND.string.text |
| msgid "Legend on/off" |
| msgstr "Treòir air/dheth" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ.string.text |
| msgid "Horizontal grid on/off" |
| msgstr "An griod còmhnard air/dheth" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_SCALE_TEXT.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_SCALE_TEXT.string.text |
| msgid "Scale Text" |
| msgstr "Sgèilich an teacsa" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_REARRANGE_CHART.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_REARRANGE_CHART.string.text |
| msgid "Automatic Layout" |
| msgstr "Co-dhealbhachd fhèin-obrachail" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text |
| msgid "This function cannot be completed with the selected objects." |
| msgstr "" |
| "Cha ghabh am foincsean seo a choileanadh leis na h-oibseactan a thagh thu." |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text |
| msgid "Edit text" |
| msgstr "Deasaich an teacsa" |
| |
| #: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text |
| #: Strings.src%23STR_COLUMN_LABEL.string.text |
| msgid "Column %COLUMNNUMBER" |
| msgstr "Colbh %COLUMNNUMBER" |
| |
| #: Strings.src#STR_ROW_LABEL.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ROW_LABEL.string.text |
| msgid "Row %ROWNUMBER" |
| msgstr "Ràgh %ROWNUMBER" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LABEL.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_LABEL.string.text |
| msgid "Name" |
| msgstr "Ainm" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_X.string.text |
| msgid "X-Values" |
| msgstr "Luachan X" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_Y.string.text |
| msgid "Y-Values" |
| msgstr "Luachan Y" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_SIZE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_SIZE.string.text |
| msgid "Bubble Sizes" |
| msgstr "Meud nam builgeanan" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_X_ERROR.string.text |
| msgid "X-Error-Bars" |
| msgstr "Bàraichean mearachd X" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE.string.text |
| msgid "Positive X-Error-Bars" |
| msgstr "Bàraichean mearachd X dearbha" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE.string.text |
| msgid "Negative X-Error-Bars" |
| msgstr "Bàraichean mearachd X àicheil" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_Y_ERROR.string.text |
| msgid "Y-Error-Bars" |
| msgstr "Bàraichean mearachd Y" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE.string.text |
| msgid "Positive Y-Error-Bars" |
| msgstr "Bàraichean mearachd Y dearbha" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE.string.text |
| msgid "Negative Y-Error-Bars" |
| msgstr "Bàraichean mearachd Y àicheil" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_FIRST.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_FIRST.string.text |
| msgid "Open Values" |
| msgstr "Luachan toisich" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LAST.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_LAST.string.text |
| msgid "Close Values" |
| msgstr "Luachan deiridh" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MIN.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_MIN.string.text |
| msgid "Low Values" |
| msgstr "Luachan as ìsle" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MAX.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_MAX.string.text |
| msgid "High Values" |
| msgstr "Luachan as àirde" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_CATEGORIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_CATEGORIES.string.text |
| msgid "Categories" |
| msgstr "Roinnean-seòrsa" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_UNNAMED_SERIES.string.text |
| msgid "Unnamed Series" |
| msgstr "Sreath neo-ainmichte" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX.string.text |
| msgid "Unnamed Series %NUMBER" |
| msgstr "Sreath neo-ainmichte %NUMBER" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text |
| msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" |
| msgstr "Tagh rainse airson %VALUETYPE de %SERIESNAME" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text |
| msgid "Select Range for Categories" |
| msgstr "Tagh rainse airson na roinnean-seòrsa" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS.string.text |
| msgid "Select Range for data labels" |
| msgstr "Tagh rainse airson na leubailean dàta" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS.string.text |
| msgid "Select Range for Positive Error Bars" |
| msgstr "Tagh rainse airson nam bàraichean mearachd dearbha" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS.string.text |
| msgid "Select Range for Negative Error Bars" |
| msgstr "Tagh rainse airson nam bàraichean mearachd àicheil" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT.string.text |
| msgid "" |
| "Your last input is incorrect.\n" |
| "Ignore this change and close the dialog?" |
| msgstr "" |
| "Tha an rud mu dheireadh a chuir thu a-steach cearr.\n" |
| "A bheil thu airson an t-atharrachadh seo a leigeil seachad 's an còmhradh " |
| "seo a dhùnadh?" |
| |
| #: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_LTR.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TEXT_DIRECTION_LTR.string.text |
| msgid "Left-to-right" |
| msgstr "On chlì gun deas" |
| |
| #: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_RTL.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TEXT_DIRECTION_RTL.string.text |
| msgid "Right-to-left" |
| msgstr "On deas gun chlì" |
| |
| #: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_SUPER.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TEXT_DIRECTION_SUPER.string.text |
| msgid "Use superordinate object settings" |
| msgstr "Cleachd roghainnean oibseict uachdaranach" |
| |
| #: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text |
| #: tp_LegendPosition.src%23TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text |
| msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text" |
| msgid "Position" |
| msgstr "Ionad" |
| |
| #: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text |
| #: tp_LegendPosition.src%23TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text |
| msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text" |
| msgid "Text orientation" |
| msgstr "Comhair an teacsa" |
| |
| #: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text |
| #: tp_LegendPosition.src%23TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text |
| msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text" |
| msgid "Te~xt direction" |
| msgstr "Taobhadh an tea~csa" |
| |
| #: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.FT_SCHEME.fixedtext.text |
| #: tp_3D_SceneAppearance.src%23TP_3D_SCENEAPPEARANCE.FT_SCHEME.fixedtext.text |
| msgid "Sche~me" |
| msgstr "Sgea~ma" |
| |
| #: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_SHADING.checkbox.text |
| #: tp_3D_SceneAppearance.src%23TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_SHADING.checkbox.text |
| msgid "~Shading" |
| msgstr "Dui~bhreachadh" |
| |
| #: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_OBJECTLINES.checkbox.text |
| #: tp_3D_SceneAppearance.src%23TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_OBJECTLINES.checkbox.text |
| msgid "~Object borders" |
| msgstr "I~omallan an oibseict" |
| |
| #: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text |
| #: tp_3D_SceneAppearance.src%23TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text |
| msgid "~Rounded edges" |
| msgstr "~Oirean cruinnte" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text |
| msgid "Axis line" |
| msgstr "Loidhne na h-aisle" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.fixedtext.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.fixedtext.text |
| msgid "~Cross other axis at" |
| msgstr "Ra~ch thairis air an aiseal eile aig" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.1.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.1.stringlist.text |
| msgid "Start" |
| msgstr "Toiseach" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.2.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.2.stringlist.text |
| msgid "End" |
| msgstr "Deireadh" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text |
| msgid "Value" |
| msgstr "Luach" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.4.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.4.stringlist.text |
| msgid "Category" |
| msgstr "Roinn-seòrsa" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES.checkbox.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES.checkbox.text |
| msgid "Axis ~between categories" |
| msgstr "A~iseal eadar roinnean-seòrsa" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_LABELS.fixedline.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FL_LABELS.fixedline.text |
| msgid "Labels" |
| msgstr "Leubailean" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_LABELS.fixedtext.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_LABELS.fixedtext.text |
| msgid "~Place labels" |
| msgstr "~Cuir na leubailean ann" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.1.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.1.stringlist.text |
| msgid "Near axis" |
| msgstr "Faisg air an aiseal" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.2.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.2.stringlist.text |
| msgid "Near axis (other side)" |
| msgstr "Faisg air an aiseal (air an taobh eile)" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.3.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.3.stringlist.text |
| msgid "Outside start" |
| msgstr "Taobh a-muigh an toisich" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.4.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.4.stringlist.text |
| msgid "Outside end" |
| msgstr "Taobh a-muigh an deiridh" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_AXIS_LABEL_DISTANCE.fixedtext.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FT_AXIS_LABEL_DISTANCE.fixedtext.text |
| msgid "~Distance" |
| msgstr "As~tar" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_TICKS.fixedline.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FL_TICKS.fixedline.text |
| msgid "Interval marks" |
| msgstr "Comharran nan eadaramhan" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MAJOR.fixedtext.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FT_MAJOR.fixedtext.text |
| msgid "Major:" |
| msgstr "Prìomh:" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_INNER.checkbox.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_INNER.checkbox.text |
| msgid "~Inner" |
| msgstr "A-sta~igh" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_OUTER.checkbox.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_OUTER.checkbox.text |
| msgid "~Outer" |
| msgstr "A-m~uigh" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text |
| msgid "Minor:" |
| msgstr "Mion:" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_INNER.checkbox.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_INNER.checkbox.text |
| msgid "I~nner" |
| msgstr "A-~staigh" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_OUTER.checkbox.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_OUTER.checkbox.text |
| msgid "O~uter" |
| msgstr "A-~muigh" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_TICKS.fixedtext.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_TICKS.fixedtext.text |
| msgid "Place ~marks" |
| msgstr "Cuir na co~mharran" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.1.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.1.stringlist.text |
| msgid "At labels" |
| msgstr "Aig na leubailean" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.2.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.2.stringlist.text |
| msgid "At axis" |
| msgstr "Aig an aiseal" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.3.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.3.stringlist.text |
| msgid "At axis and labels" |
| msgstr "Aig na h-aislean 's na leubailean" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text |
| msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text" |
| msgid "Grids" |
| msgstr "Griodaichean" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MAJOR_GRID.checkbox.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.CB_MAJOR_GRID.checkbox.text |
| msgid "Show major ~grid" |
| msgstr "Seall am prìomh-~ghriod" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MAJOR_GRID.pushbutton.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.PB_MAJOR_GRID.pushbutton.text |
| msgid "Mo~re..." |
| msgstr "Ba~rrachd..." |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text |
| msgid "~Show minor grid" |
| msgstr "~Seall am mion-ghriod" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text |
| msgid "Mor~e..." |
| msgstr "B~arrachd..." |
| |
| #: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.1.stringlist.text |
| #: res_BarGeometry.src%23LB_BAR_GEOMETRY.1.stringlist.text |
| msgid "Box" |
| msgstr "Bogsa" |
| |
| #: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.2.stringlist.text |
| #: res_BarGeometry.src%23LB_BAR_GEOMETRY.2.stringlist.text |
| msgid "Cylinder" |
| msgstr "Siolandair" |
| |
| #: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.3.stringlist.text |
| #: res_BarGeometry.src%23LB_BAR_GEOMETRY.3.stringlist.text |
| msgid "Cone" |
| msgstr "Còn" |
| |
| #: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.4.stringlist.text |
| #: res_BarGeometry.src%23LB_BAR_GEOMETRY.4.stringlist.text |
| msgid "Pyramid" |
| msgstr "Pioramaid" |
| |
| #: tp_Location.src#TP_LOCATION.FL_TABLE.fixedline.text |
| #: tp_Location.src%23TP_LOCATION.FL_TABLE.fixedline.text |
| msgid "Place chart" |
| msgstr "Suidhich a' chairt" |
| |
| #: tp_Location.src#TP_LOCATION.FT_TABLE.fixedtext.text |
| #: tp_Location.src%23TP_LOCATION.FT_TABLE.fixedtext.text |
| msgid "~Insert in sheet" |
| msgstr "Cu~ir a-steach dhan t-siota" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.FT_CHARTTYPE.fixedtext.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.FT_CHARTTYPE.fixedtext.text |
| msgid "Choose a chart type" |
| msgstr "Tagh seòrsa na cairt-iùil" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_X_AXIS_CATEGORIES.checkbox.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.CB_X_AXIS_CATEGORIES.checkbox.text |
| msgid "X axis with Categories" |
| msgstr "Aisle X le roinnean-seòrsa" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_3D_LOOK.checkbox.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.CB_3D_LOOK.checkbox.text |
| msgid "~3D Look" |
| msgstr "Coltas ~3D" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_STACKED.checkbox.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.CB_STACKED.checkbox.text |
| msgid "~Stack series" |
| msgstr "~Sreath stacaichean" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y.radiobutton.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y.radiobutton.text |
| msgid "On top" |
| msgstr "Air barr" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y_PERCENT.radiobutton.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y_PERCENT.radiobutton.text |
| msgid "Percent" |
| msgstr "Ceudad" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text |
| msgctxt "tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text" |
| msgid "Deep" |
| msgstr "Domhain" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_SPLINES.checkbox.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.CB_SPLINES.checkbox.text |
| msgid "S~mooth lines" |
| msgstr "~Loidhnichean rèidhe" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.PB_SPLINE_DIALOG.pushbutton.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.PB_SPLINE_DIALOG.pushbutton.text |
| msgid "Properties..." |
| msgstr "Roghainnean..." |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_XVALUE_SORTING.checkbox.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.CB_XVALUE_SORTING.checkbox.text |
| msgid "~Sort by X values" |
| msgstr "~Seòrsaich a-rèir nan luachan X" |
| |
| #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_CUBIC.radiobutton.text |
| #: tp_ChartType.src%23DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_CUBIC.radiobutton.text |
| msgid "Cubic spline" |
| msgstr "Splìona ciùbach" |
| |
| #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_B.radiobutton.text |
| #: tp_ChartType.src%23DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_B.radiobutton.text |
| msgid "B-Spline" |
| msgstr "Splìona B" |
| |
| #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_RESOLUTION.fixedtext.text |
| #: tp_ChartType.src%23DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_RESOLUTION.fixedtext.text |
| msgid "~Resolution" |
| msgstr "Dùmhlachd-bh~reacaidh" |
| |
| #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text |
| #: tp_ChartType.src%23DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text |
| msgid "~Degree of polynomials" |
| msgstr "~Ceuman de dh'ioma-nòmaich" |
| |
| #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text |
| #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src%23TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text |
| msgid "Choose titles, legend, and grid settings" |
| msgstr "Tagh tiotalan, treòir is roghainnean na clèithe" |
| |
| #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FL_GRIDS.fixedline.text |
| #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src%23TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FL_GRIDS.fixedline.text |
| msgid "Display grids" |
| msgstr "Seall na griodaichean" |
| |
| #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text |
| #: tp_DataSource.src%23TP_DATA_SOURCE.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text |
| msgid "Customize data ranges for individual data series" |
| msgstr "Gnàthaich na rainsean dàta airson sreathan dàta fa leth" |
| |
| #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_SERIES.fixedtext.text |
| #: tp_DataSource.src%23TP_DATA_SOURCE.FT_SERIES.fixedtext.text |
| msgid "Data ~series" |
| msgstr "~Sreath dàta" |
| |
| #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text |
| #: tp_DataSource.src%23TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text |
| msgid "~Data ranges" |
| msgstr "Rainsean ~dàta" |
| |
| #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_RANGE.fixedtext.text |
| #: tp_DataSource.src%23TP_DATA_SOURCE.FT_RANGE.fixedtext.text |
| msgid "Ran~ge for %VALUETYPE" |
| msgstr "~Raon airson %VALUETYPE" |
| |
| #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CATEGORIES.fixedtext.text |
| #: tp_DataSource.src%23TP_DATA_SOURCE.FT_CATEGORIES.fixedtext.text |
| msgid "~Categories" |
| msgstr "R~oinnean-seòrsa" |
| |
| #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_DATALABELS.fixedtext.text |
| #: tp_DataSource.src%23TP_DATA_SOURCE.FT_DATALABELS.fixedtext.text |
| msgid "Data ~labels" |
| msgstr "~Leubailean dàta" |
| |
| #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_ADD.pushbutton.text |
| #: tp_DataSource.src%23TP_DATA_SOURCE.BTN_ADD.pushbutton.text |
| msgid "~Add" |
| msgstr "C~uir ris" |
| |
| #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_REMOVE.pushbutton.text |
| #: tp_DataSource.src%23TP_DATA_SOURCE.BTN_REMOVE.pushbutton.text |
| msgid "~Remove" |
| msgstr "Thoi~r air falbh" |
| |
| #: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text |
| #: Strings_AdditionalControls.src%23STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text |
| msgid "Simple" |
| msgstr "Simplidh" |
| |
| #: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_REALISTIC.string.text |
| #: Strings_AdditionalControls.src%23STR_3DSCHEME_REALISTIC.string.text |
| msgid "Realistic" |
| msgstr "Fìor-riochdail" |
| |
| #: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_CUSTOM.string.text |
| #: Strings_AdditionalControls.src%23STR_3DSCHEME_CUSTOM.string.text |
| msgid "Custom" |
| msgstr "Gnàthaichte" |
| |
| #: Strings_AdditionalControls.src#STR_BAR_GEOMETRY.string.text |
| #: Strings_AdditionalControls.src%23STR_BAR_GEOMETRY.string.text |
| msgid "Shape" |
| msgstr "Cumadh" |
| |
| #: Strings_AdditionalControls.src#STR_NUMBER_OF_LINES.string.text |
| #: Strings_AdditionalControls.src%23STR_NUMBER_OF_LINES.string.text |
| msgid "~Number of lines" |
| msgstr "Àireamh de loidh~nichean" |
| |
| #: Strings_AdditionalControls.src#STR_TEXT_SEPARATOR.string.text |
| #: Strings_AdditionalControls.src%23STR_TEXT_SEPARATOR.string.text |
| msgid "Separator" |
| msgstr "Sgaradair" |
| |
| #: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text |
| #: dlg_ShapeFont.src%23DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text |
| msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" |
| msgid "Font" |
| msgstr "Cruth-clò" |
| |
| #: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text |
| #: dlg_ShapeFont.src%23DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text |
| msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" |
| msgid "Font Effects" |
| msgstr "Buaidhean crutha-clò" |
| |
| #: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text |
| #: dlg_ShapeFont.src%23DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text |
| msgid "Font Position" |
| msgstr "Ionad a' chrutha-chlò" |
| |
| #: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.tabdialog.text |
| #: dlg_ShapeFont.src%23DLG_SHAPE_FONT.tabdialog.text |
| msgid "Character" |
| msgstr "Caractair" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR.checkbox.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR.checkbox.text |
| msgid "Sho~w labels" |
| msgstr "Seall na leu~bailean" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text |
| msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text" |
| msgid "Text orientation" |
| msgstr "Comhair an teacsa" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text |
| msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text" |
| msgid "Ve~rtically stacked" |
| msgstr "Ai~r a stacadh gu h-inghearach" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text |
| msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text" |
| msgid "~Degrees" |
| msgstr "~Ceuman" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW.fixedline.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW.fixedline.text |
| msgid "Text flow" |
| msgstr "Sruth an teacsa" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP.checkbox.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP.checkbox.text |
| msgid "O~verlap" |
| msgstr "Tar-ia~dh" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK.checkbox.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK.checkbox.text |
| msgid "~Break" |
| msgstr "~Briseadh" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORDER.fixedline.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORDER.fixedline.text |
| msgid "Order" |
| msgstr "Òrdugh" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE.radiobutton.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE.radiobutton.text |
| msgid "~Tile" |
| msgstr "Leaca~g" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_UPDOWN.radiobutton.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_UPDOWN.radiobutton.text |
| msgid "St~agger odd" |
| msgstr "Cuir an fhe~adhainn chorra mu seach" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_DOWNUP.radiobutton.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_DOWNUP.radiobutton.text |
| msgid "Stagger ~even" |
| msgstr "Cuir an fhe~adhainn chothrom mu seach" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text |
| msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text" |
| msgid "A~utomatic" |
| msgstr "~Fèin-obrachail" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text |
| msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text" |
| msgid "Te~xt direction" |
| msgstr "Taobhadh an tea~csa" |
| |
| #: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text |
| #: dlg_View3D.src%23DLG_3D_VIEW.tabdialog.text |
| msgid "3D View" |
| msgstr "Sealladh 3D" |
| |
| #: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_CLOCKWISE.checkbox.text |
| #: tp_PolarOptions.src%23TP_POLAROPTIONS.CB_CLOCKWISE.checkbox.text |
| msgid "~Clockwise direction" |
| msgstr "A' dol ~deiseil" |
| |
| #: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_STARTING_ANGLE.fixedline.text |
| #: tp_PolarOptions.src%23TP_POLAROPTIONS.FL_STARTING_ANGLE.fixedline.text |
| msgid "Starting angle" |
| msgstr "An ceàrn toisich" |
| |
| #: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text |
| #: tp_PolarOptions.src%23TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text |
| msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text" |
| msgid "~Degrees" |
| msgstr "~Ceuman" |
| |
| #: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text |
| #: tp_PolarOptions.src%23TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text |
| msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text" |
| msgid "Plot options" |
| msgstr "Roghainnean plotachaidh" |
| |
| #: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text |
| #: tp_PolarOptions.src%23TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text |
| msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text" |
| msgid "Include ~values from hidden cells" |
| msgstr "Gabh a-steach ~luachan o cheallan falaichte" |
| |
| #: Strings_Scale.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text |
| #: Strings_Scale.src%23STR_INVALID_NUMBER.string.text |
| msgid "Numbers are required. Check your input." |
| msgstr "Tha feum air àireamhan. Cuir sùil air na chuir thu a-steach." |
| |
| #: Strings_Scale.src#STR_STEP_GT_ZERO.string.text |
| #: Strings_Scale.src%23STR_STEP_GT_ZERO.string.text |
| msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." |
| msgstr "" |
| "Feumaidh am mòr-eadaramh àireamh dhearbh. Cuir sùil air na chuir thu " |
| "a-steach." |
| |
| #: Strings_Scale.src#STR_BAD_LOGARITHM.string.text |
| #: Strings_Scale.src%23STR_BAD_LOGARITHM.string.text |
| msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." |
| msgstr "" |
| "Feumaidh an sgèile log-àireamhach àireamhan dearbha. Cuir sùil air na chuir " |
| "thu a-steach." |
| |
| #: Strings_Scale.src#STR_MIN_GREATER_MAX.string.text |
| #: Strings_Scale.src%23STR_MIN_GREATER_MAX.string.text |
| msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." |
| msgstr "" |
| "Feumaidh an luach as lugha a bhith nas lugha na am meud as motha. Cuir sùil " |
| "air na chuir thu a-steach." |
| |
| #: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text |
| #: Strings_Scale.src%23STR_INVALID_INTERVALS.string.text |
| msgid "" |
| "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your " |
| "input." |
| msgstr "" |
| "Feumaidh am mòr-eadaramh a bhith nas motha na am beag-eadaramh. Cuir sùil " |
| "air na chuir thu a-steach." |
| |
| #: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text |
| #: Strings_Scale.src%23STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text |
| msgid "" |
| "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. " |
| "Check your input." |
| msgstr "" |
| "Feumaidh am beag-eadaramh is am mòr-eadaramh a bhith nas motha no co-ionnann " |
| "ris an dùmhlachd-bhreacaidh. Cuir sùil air na chuir thu a-steach." |
| |
| #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text |
| #: tp_TitleRotation.src%23TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text |
| msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text" |
| msgid "Ve~rtically stacked" |
| msgstr "Ai~r a stacadh gu h-inghearach" |
| |
| #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text |
| #: tp_TitleRotation.src%23TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text |
| msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text" |
| msgid "~Degrees" |
| msgstr "~Ceuman" |
| |
| #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text |
| #: tp_TitleRotation.src%23TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text |
| msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text" |
| msgid "Text orientation" |
| msgstr "Comhair an teacsa" |
| |
| #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text |
| #: tp_TitleRotation.src%23TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text |
| msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text" |
| msgid "Te~xt direction" |
| msgstr "Taobhadh an tea~csa" |
| |
| #: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text |
| #: dlg_ShapeParagraph.src%23DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text |
| msgid "Indents & Spacing" |
| msgstr "Eagan ┐ beàrnadh" |
| |
| #: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text |
| #: dlg_ShapeParagraph.src%23DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text |
| msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" |
| msgid "Alignment" |
| msgstr "Co-thaobhadh" |
| |
| #: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text |
| #: dlg_ShapeParagraph.src%23DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text |
| msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" |
| msgid "Asian Typography" |
| msgstr "Clò-ghrafachd Àiseanach" |
| |
| #: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text |
| #: dlg_ShapeParagraph.src%23DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text |
| msgid "Tab" |
| msgstr "Taba" |
| |
| #: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.tabdialog.text |
| #: dlg_ShapeParagraph.src%23DLG_SHAPE_PARAGRAPH.tabdialog.text |
| msgid "Paragraph" |
| msgstr "Earrann" |
| |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src%23DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text |
| msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text" |
| msgid "Axes" |
| msgstr "Aislean" |
| |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src%23DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text |
| msgid "Major grids" |
| msgstr "Prìomh-ghriodan" |
| |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src%23DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text |
| msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text" |
| msgid "~X axis" |
| msgstr "Aiseal ~X" |
| |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src%23DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text |
| msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text" |
| msgid "~Y axis" |
| msgstr "Aiseal ~Y" |
| |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src%23DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text |
| msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text" |
| msgid "~Z axis" |
| msgstr "Aiseal ~Z" |
| |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src%23DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text |
| msgid "Secondary axes" |
| msgstr "Aislean dàrnach" |
| |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_GRID.fixedline.text |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src%23DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_GRID.fixedline.text |
| msgid "Minor grids" |
| msgstr "Mion-ghriodan" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_BOTH.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_INDICATE_BOTH.string.text |
| msgid "Negative and Positive" |
| msgstr "Àicheil is dearbh" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_DOWN.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_INDICATE_DOWN.string.text |
| msgid "Negative" |
| msgstr "Àicheil" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_UP.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_INDICATE_UP.string.text |
| msgid "Positive" |
| msgstr "Dearbh" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA.string.text |
| msgid "From Data Table" |
| msgstr "On chlàr dàta" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_REGRESSION_LINEAR.string.text |
| msgid "Linear (%SERIESNAME)" |
| msgstr "Loidhneach (%SERIESNAME)" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_REGRESSION_LOG.string.text |
| msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" |
| msgstr "Log-àireamhach (%SERIESNAME)" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_REGRESSION_EXP.string.text |
| msgid "Exponential (%SERIESNAME)" |
| msgstr "Easbonantail (%SERIESNAME)" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_REGRESSION_POWER.string.text |
| msgid "Power (%SERIESNAME)" |
| msgstr "Cumhachd (%SERIESNAME)" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_MEAN.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_REGRESSION_MEAN.string.text |
| msgid "Mean (%SERIESNAME)" |
| msgstr "Cuibheas (%SERIESNAME)" |
| |
| #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_ROW.toolboxitem.text |
| #: dlg_DataEditor.src%23DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_ROW.toolboxitem.text |
| msgid "Insert Row" |
| msgstr "Cuir a-steach ràgh" |
| |
| #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_COL.toolboxitem.text |
| #: dlg_DataEditor.src%23DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_COL.toolboxitem.text |
| msgid "Insert Series" |
| msgstr "Cur a-steach sreath" |
| |
| #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text |
| #: dlg_DataEditor.src%23DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text |
| msgid "Insert Text Column" |
| msgstr "Cuir a-steach colbh teacsa" |
| |
| #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text |
| #: dlg_DataEditor.src%23DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text |
| msgid "Delete Row" |
| msgstr "Sguab às an ràgh" |
| |
| #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_COL.toolboxitem.text |
| #: dlg_DataEditor.src%23DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_COL.toolboxitem.text |
| msgid "Delete Series" |
| msgstr "Sguab às an sreath" |
| |
| #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_COL.toolboxitem.text |
| #: dlg_DataEditor.src%23DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_COL.toolboxitem.text |
| msgid "Move Series Right" |
| msgstr "Gluais an sreath gun taobh deis" |
| |
| #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_ROW.toolboxitem.text |
| #: dlg_DataEditor.src%23DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_ROW.toolboxitem.text |
| msgid "Move Row Down" |
| msgstr "Gluais an ràgh sìos" |
| |
| #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.modaldialog.text |
| #: dlg_DataEditor.src%23DLG_DIAGRAM_DATA.modaldialog.text |
| msgid "Data Table" |
| msgstr "Clàr dàta" |
| |
| #: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text |
| #: dlg_DataSource.src%23DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text |
| msgid "Data Ranges" |
| msgstr "Rainsean dàta" |
| |
| #: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text |
| #: tp_RangeChooser.src%23TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text |
| msgid "Choose a data range" |
| msgstr "Tagh rainse dàta" |
| |
| #: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text |
| #: tp_RangeChooser.src%23TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text |
| msgid "~Data range" |
| msgstr "Rainse ~dàta" |
| |
| #: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATAROWS.radiobutton.text |
| #: tp_RangeChooser.src%23TP_RANGECHOOSER.RB_DATAROWS.radiobutton.text |
| msgid "Data series in ~rows" |
| msgstr "Sreath dàta ann an ~ràghan" |
| |
| #: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATACOLS.radiobutton.text |
| #: tp_RangeChooser.src%23TP_RANGECHOOSER.RB_DATACOLS.radiobutton.text |
| msgid "Data series in ~columns" |
| msgstr "Sreath dàta ann an ~colbhan" |
| |
| #: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_ROW_ASLABELS.checkbox.text |
| #: tp_RangeChooser.src%23TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_ROW_ASLABELS.checkbox.text |
| msgid "~First row as label" |
| msgstr "A' ~chiad ràgh mar leubail" |
| |
| #: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS.checkbox.text |
| #: tp_RangeChooser.src%23TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS.checkbox.text |
| msgid "F~irst column as label" |
| msgstr "A' chiad cholbh mar ~leubail" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.1.fixedline.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.1.fixedline.text |
| msgid "Align data series to" |
| msgstr "Co-thaobhaich an sreath dàta ri" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text |
| msgid "Primary Y axis" |
| msgstr "Prìomh aiseal Y" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text |
| msgid "Secondary Y axis" |
| msgstr "Dàrna aiseal Y" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.GB_BAR.fixedline.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.GB_BAR.fixedline.text |
| msgid "Settings" |
| msgstr "Roghainnean" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text |
| msgid "~Overlap" |
| msgstr "T~ar-iadhadh" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text |
| msgid "~Spacing" |
| msgstr "~Beàrnadh" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text |
| msgid "Connection lines" |
| msgstr "Loidhnichean ceangail" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_BARS_SIDE_BY_SIDE.checkbox.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.CB_BARS_SIDE_BY_SIDE.checkbox.text |
| msgid "Show ~bars side by side" |
| msgstr "Seall na ~bàraichean taobh ri taobh" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text |
| msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text" |
| msgid "Plot options" |
| msgstr "Roghainnean plota" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_MISSING_VALUES.fixedtext.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.FT_MISSING_VALUES.fixedtext.text |
| msgid "Plot missing values" |
| msgstr "Plotaich na luachan a tha a dhìth" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_DONT_PAINT.radiobutton.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.RB_DONT_PAINT.radiobutton.text |
| msgid "~Leave gap" |
| msgstr "~Fàg beàrn" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_ASSUME_ZERO.radiobutton.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.RB_ASSUME_ZERO.radiobutton.text |
| msgid "~Assume zero" |
| msgstr "Cuir neoini mar fhi~acham" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_CONTINUE_LINE.radiobutton.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.RB_CONTINUE_LINE.radiobutton.text |
| msgid "~Continue line" |
| msgstr "Lean ris an loid~hne" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text |
| msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text" |
| msgid "Include ~values from hidden cells" |
| msgstr "Gabh a-steach l~uachan o cheallan falaichte" |
| |
| #: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text |
| #: res_TextSeparator.src%23LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text |
| msgid "Space" |
| msgstr "Spàs" |
| |
| #: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.2.stringlist.text |
| #: res_TextSeparator.src%23LB_TEXT_SEPARATOR.2.stringlist.text |
| msgid "Comma" |
| msgstr "Cromag" |
| |
| #: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.3.stringlist.text |
| #: res_TextSeparator.src%23LB_TEXT_SEPARATOR.3.stringlist.text |
| msgid "Semicolon" |
| msgstr "Leth-stad" |
| |
| #: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.4.stringlist.text |
| #: res_TextSeparator.src%23LB_TEXT_SEPARATOR.4.stringlist.text |
| msgid "New line" |
| msgstr "Loidhne ùr" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.1.stringlist.text |
| msgid "Best fit" |
| msgstr "Meud as fhearr" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.2.stringlist.text |
| msgid "Center" |
| msgstr "Meadhan" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.3.stringlist.text |
| msgid "Above" |
| msgstr "Os a chionn" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.4.stringlist.text |
| msgid "Top left" |
| msgstr "Barr clì" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.5.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.5.stringlist.text |
| msgid "Left" |
| msgstr "Clì" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.6.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.6.stringlist.text |
| msgid "Bottom left" |
| msgstr "Bonn clì" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.7.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.7.stringlist.text |
| msgid "Below" |
| msgstr "Fodha" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.8.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.8.stringlist.text |
| msgid "Bottom right" |
| msgstr "Bonn deas" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.9.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.9.stringlist.text |
| msgid "Right" |
| msgstr "Deas" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.10.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.10.stringlist.text |
| msgid "Top right" |
| msgstr "Barr deas" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.11.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.11.stringlist.text |
| msgid "Inside" |
| msgstr "Air an taobh a-staigh" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.12.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.12.stringlist.text |
| msgid "Outside" |
| msgstr "Air an taobh a-muigh" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.13.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.13.stringlist.text |
| msgid "Near origin" |
| msgstr "Faisg air an tùs" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_NUMBER.checkbox.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_NUMBER.checkbox.text |
| msgid "Show value as ~number" |
| msgstr "Seall a~n luach mar àireamh" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_NUMBERFORMAT.pushbutton.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_NUMBERFORMAT.pushbutton.text |
| msgid "Number ~format..." |
| msgstr "~Fòrmat na h-àireimh..." |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_PERCENTAGE.checkbox.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_PERCENTAGE.checkbox.text |
| msgid "Show value as ~percentage" |
| msgstr "Seall an luach mar ~cheudad" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_PERCENT_NUMBERFORMAT.pushbutton.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_PERCENT_NUMBERFORMAT.pushbutton.text |
| msgid "Percentage f~ormat..." |
| msgstr "Fòrmat a' che~udaid..." |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_CATEGORY.checkbox.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_CATEGORY.checkbox.text |
| msgid "Show ~category" |
| msgstr "Seall an ~roinn-seòrsa" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_SYMBOL.checkbox.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_SYMBOL.checkbox.text |
| msgid "Show ~legend key" |
| msgstr "Seall iuchair na ~treòire" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_PLACEMENT.fixedtext.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_PLACEMENT.fixedtext.text |
| msgid "Place~ment" |
| msgstr "~Suidheachadh" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FL_LABEL_ROTATE.fixedline.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FL_LABEL_ROTATE.fixedline.text |
| msgid "Rotate Text" |
| msgstr "Cuairtich an teacsa" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text |
| msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text" |
| msgid "~Degrees" |
| msgstr "~Ceuman" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text |
| msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text" |
| msgid "Te~xt direction" |
| msgstr "Taobhadh an tea~csa" |
| |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDDISPLAY__xpos___ypos__.CBX_SHOWLEGEND.checkbox.text |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc%23RESOURCE_LEGENDDISPLAY__xpos___ypos__.CBX_SHOWLEGEND.checkbox.text |
| msgid "~Display legend" |
| msgstr "Seall an ~treòir" |
| |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_LEFT.radiobutton.text |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc%23RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_LEFT.radiobutton.text |
| msgid "~Left" |
| msgstr "C~lì" |
| |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_RIGHT.radiobutton.text |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc%23RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_RIGHT.radiobutton.text |
| msgid "~Right" |
| msgstr "Dea~s" |
| |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_TOP.radiobutton.text |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc%23RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_TOP.radiobutton.text |
| msgid "~Top" |
| msgstr "Ba~rr" |
| |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_BOTTOM.radiobutton.text |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc%23RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_BOTTOM.radiobutton.text |
| msgid "~Bottom" |
| msgstr "~Bonn" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23WORKAROUND.1.stringlist.text |
| msgid "Standard Error" |
| msgstr "Mearachd bhun-tomhasach" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23WORKAROUND.2.stringlist.text |
| msgid "Standard Deviation" |
| msgstr "Claonadh bun-tomhasach" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23WORKAROUND.3.stringlist.text |
| msgid "Variance" |
| msgstr "Seachranachd" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23WORKAROUND.4.stringlist.text |
| msgid "Error Margin" |
| msgstr "Marghan mearachd" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_ERROR.fixedline.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_ERROR.fixedline.text |
| msgid "Error Category" |
| msgstr "Roinn-seòrsa mearachd" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text |
| msgctxt "res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text" |
| msgid "~None" |
| msgstr "Cha~n eil gin" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_CONST.radiobutton.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_CONST.radiobutton.text |
| msgid "~Constant Value" |
| msgstr "Luach ~cunbhalach" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_PERCENT.radiobutton.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_PERCENT.radiobutton.text |
| msgid "~Percentage" |
| msgstr "Ceuda~d" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_RANGE.radiobutton.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_RANGE.radiobutton.text |
| msgid "Cell ~Range" |
| msgstr "~Rainse cealla" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_PARAMETERS.fixedline.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_PARAMETERS.fixedline.text |
| msgid "Parameters" |
| msgstr "Paramadairean" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_POSITIVE.fixedtext.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_POSITIVE.fixedtext.text |
| msgid "P~ositive (+)" |
| msgstr "Dear~bh (+)" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_NEGATIVE.fixedtext.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_NEGATIVE.fixedtext.text |
| msgid "~Negative (-)" |
| msgstr "Àic~heil (-)" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.CB_SYN_POS_NEG.checkbox.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.CB_SYN_POS_NEG.checkbox.text |
| msgid "Same value for both" |
| msgstr "An aon luach airson an dà dhiubh" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_INDICATE.fixedline.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_INDICATE.fixedline.text |
| msgid "Error Indicator" |
| msgstr "Taisbeanair mhearachdan" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_BOTH.radiobutton.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_BOTH.radiobutton.text |
| msgid "Positive ~and Negative" |
| msgstr "De~arbh is àicheil" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text |
| msgid "Pos~itive" |
| msgstr "D~earbh" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text |
| msgid "Ne~gative" |
| msgstr "Ài~cheil" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text |
| msgid "~Title" |
| msgstr "Ti~otal" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text |
| msgid "~Subtitle" |
| msgstr "~Fo-thiotal" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text |
| msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text" |
| msgid "Axes" |
| msgstr "Aislean" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text |
| msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text" |
| msgid "~X axis" |
| msgstr "A~iseal X" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text |
| msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text" |
| msgid "~Y axis" |
| msgstr "Aisea~l Y" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text |
| msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text" |
| msgid "~Z axis" |
| msgstr "Ais~eal Z" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text |
| msgid "Secondary Axes" |
| msgstr "Aislean dàrnach" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text |
| msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text" |
| msgid "X ~axis" |
| msgstr "~Aiseal X" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text |
| msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text" |
| msgid "Y ax~is" |
| msgstr "A~iseal Y" |
| |
| #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text |
| #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc%23SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text |
| msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text" |
| msgid "X ~axis" |
| msgstr "~Aiseal X" |
| |
| #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text |
| #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc%23SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text |
| msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text" |
| msgid "Y ax~is" |
| msgstr "Aiseal ~Y" |
| |
| #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Z_SECONDARY.checkbox.text |
| #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc%23SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Z_SECONDARY.checkbox.text |
| msgid "Z axi~s" |
| msgstr "Aiseal ~Z" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_TYPE.fixedline.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_TYPE.fixedline.text |
| msgid "Regression Type" |
| msgstr "Seòrsa an ais-cheumnachaidh" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text |
| msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text" |
| msgid "~None" |
| msgstr "Cha~n eil gin" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LINEAR.radiobutton.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LINEAR.radiobutton.text |
| msgid "~Linear" |
| msgstr "~Loidhneach" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LOGARITHMIC.radiobutton.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LOGARITHMIC.radiobutton.text |
| msgid "L~ogarithmic" |
| msgstr "L~og-àireamhach" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_EXPONENTIAL.radiobutton.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_EXPONENTIAL.radiobutton.text |
| msgid "E~xponential" |
| msgstr "Eas-~bonantail" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_POWER.radiobutton.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_POWER.radiobutton.text |
| msgid "~Power" |
| msgstr "Cu~mhachd" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text |
| msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text" |
| msgid "Equation" |
| msgstr "Co-aontar" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_EQUATION.checkbox.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_EQUATION.checkbox.text |
| msgid "Show ~equation" |
| msgstr "Seall an co-~aontar" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_CORRELATION_COEFF.checkbox.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_CORRELATION_COEFF.checkbox.text |
| msgid "Show ~coefficient of determination (R²)" |
| msgstr "Seall ~co-èifeachd a' chinnteachaidh (R²)" |