blob: db951410948187336ba00bec4f1142a19d432861 [file]
#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&"
"component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A"
"+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-22 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Matthias Seidel <mseidel@apache.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Merge-On: location\n"
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text
#: warnings.src%23RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "Asiakirja sisältää asiakirjamakroja, joiden allekirjoittaja on:"
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text
#: warnings.src%23RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text
msgid "The document contains document macros."
msgstr "Asiakirja sisältää asiakirjamakroja."
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text
#: warnings.src%23RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text
msgid "View Signatures..."
msgstr "Näytä allekirjoitukset..."
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text
#: warnings.src%23RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text
msgid ""
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. "
"If you disable macros you may lose functionality provided by the document "
"macros."
msgstr ""
"Makrot saattavat sisältää viruksia. Asiakirjan makrojen poistaminen käytöstä "
"on aina turvallista. Jos poistat makrot käytöstä, saatat menettää "
"asiakirjamakrojen toteuttaman toiminnallisuuden."
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text
#: warnings.src%23RID_XMLSECTP_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text
msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "Luota aina tämän lähteen makroihin"
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_ENABLE.pushbutton.text
#: warnings.src%23RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_ENABLE.pushbutton.text
msgid "Enable Macros"
msgstr "Ota makrot käyttöön"
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text
#: warnings.src%23RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text
msgid "Disable Macros"
msgstr "Poista makrot käytöstä"
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.modaldialog.text
#: warnings.src%23RID_XMLSECTP_MACROWARN.modaldialog.text
msgid "Security Warning"
msgstr "Suojausvaroitus"
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.FT_HINT_SELECT.fixedtext.text
#: certificatechooser.src%23RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.FT_HINT_SELECT.fixedtext.text
msgid "Select the certificate you want to use for signing"
msgstr "Valitse varmenne, jota haluat käyttää allekirjoitukseen"
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text
#: certificatechooser.src%23RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text
msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text"
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
msgstr "Haltija\tMyöntäjä\tPäättymispäivämäärä"
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
#: certificatechooser.src%23RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Näytä varmenne..."
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.modaldialog.text
#: certificatechooser.src%23RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.modaldialog.text
msgid "Select Certificate"
msgstr "Valitse varmenne"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text
msgid "The following have signed the document content:"
msgstr "Seuraavat ovat allekirjoittaneet asiakirjan sisällön:"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.fixedtext.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.fixedtext.text
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "Seuraavat ovat allekirjoittaneet asiakirjan makron:"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.fixedtext.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.fixedtext.text
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "Seuraavat ovat allekirjoittaneet tämän pakkauksen:"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.string.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.string.text
msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
msgstr "\tAllekirjoittanut\tDigitaalisen ID:n myöntäjä\tPäiväys"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.string.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.string.text
msgid "Valid signature"
msgstr "Kelvollinen allekirjoitus"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.string.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.string.text
msgid "Certificate could not be validated"
msgstr "Varmennetta ei saatu tarkistettua."
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "Asiakirjassa olevat allekirjoitukset ovat epäkelpoja"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.fixedtext.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.fixedtext.text
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "Asiakirjassa olevat allekirjoitukset ovat kelvollisia"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text
msgid "Not all parts of the document are signed"
msgstr "Kaikkia asiakirjan osia ei ole allekirjoitettu"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "Asiakirjassa olevat allekirjoitukset ovat epäkelpoja"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Näytä varmenne..."
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_ADDCERT.pushbutton.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_ADDCERT.pushbutton.text
msgid "Sign Document..."
msgstr "Allekirjoita asiakirja..."
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_OK.okbutton.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_OK.okbutton.text
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.modaldialog.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.modaldialog.text
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Digitaaliset allekirjoitukset"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.errorbox.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.errorbox.text
msgid ""
"This document contains signatures in ODF 1.1 format. Signing documents in %"
"PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no "
"signatures can be added or removed to this document.\n"
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
"Tämä asiakirja sisältää allekirjoituksia ODF 1.1 -muodossa . Asiakirjojen "
"allekirjoittaminen %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION:lla vaatii ODF 1.2 -"
"muotoisen version. Allekirjoitusten lisääminen tai poistaminen tästä "
"asiakirjasta ei ole mahdollista.\n"
"\n"
"Tallenna asiakirja ODF 1.2 -muodossa ja lisää tarvittavat allekirjoitukset."
#: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text
#: digitalsignaturesdialog.src%23MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text
msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Makron allekirjoituksen lisääminen tai poistaminen poistaa kaikki asiakirjan "
"allekirjoitukset.\n"
"Haluatko varmasti jatkaa?"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.pageitem.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.pageitem.text
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_DETAILS.pageitem.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_DETAILS.pageitem.text
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_CERTPATH.pageitem.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_CERTPATH.pageitem.text
msgid "Certification Path"
msgstr "Varmennepolku"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.tabdialog.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.tabdialog.text
msgid "View Certificate"
msgstr "Näytä varmenne"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CERTINFO.fixedtext.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CERTINFO.fixedtext.text
msgid " Certificate Information"
msgstr " Varmenteen tiedot"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_HINTNOTTRUST.fixedtext.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_HINTNOTTRUST.fixedtext.text
msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):"
msgstr "Tämä varmenne on tarkoitettu seuraaviin tarkoituksiin:"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSTOLABEL.fixedtext.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSTOLABEL.fixedtext.text
msgid "Issued to:"
msgstr "Haltija:"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSBYLABEL.fixedtext.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSBYLABEL.fixedtext.text
msgid "Issued by:"
msgstr "Myöntäjä:"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_VALIDDATE.fixedtext.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_VALIDDATE.fixedtext.text
msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%"
msgstr "Kelvollinen alkaen %SDATE%, %EDATE% asti"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CORRPRIVKEY.fixedtext.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CORRPRIVKEY.fixedtext.text
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "Sinulla on tätä varmennetta vastaava yksityinen avain."
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Varmennetta ei saatu tarkistettua."
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_HEADERBAR.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_HEADERBAR.string.text
msgid "Field\tValue"
msgstr "Kenttä\tArvo"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VERSION.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VERSION.string.text
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SERIALNUM.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SERIALNUM.string.text
msgid "Serial Number"
msgstr "Sarjanumero"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Allekirjoitusmenetelmä"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER.string.text
msgid "Issuer"
msgstr "Myöntäjä"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER_ID.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER_ID.string.text
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Myöntäjän yksilöllinen ID"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDFROM.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDFROM.string.text
msgid "Valid From"
msgstr "Kelvollinen alkaen"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDTO.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDTO.string.text
msgid "Valid to"
msgstr "Kelvollisuus päättyy"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT.string.text
msgid "Subject"
msgstr "Haltija"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_ID.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_ID.string.text
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Haltijan yksilöllinen tunniste"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO.string.text
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "Haltijan algoritmi"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL.string.text
msgid "Public Key"
msgstr "Julkinen avain"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Allekirjoitusmenetelmä"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_SHA1.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_SHA1.string.text
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "SHA1-sormenjälki"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_MD5.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_MD5.string.text
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "MD5-sormenjälki"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
msgid "Certification path"
msgstr "Varmennepolku"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Näytä varmenne..."
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTSTATUS.fixedtext.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTSTATUS.fixedtext.text
msgid "Certification status"
msgstr "Varmenteen tila"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_OK.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_OK.string.text
msgid "The certificate is OK."
msgstr "Varmenne on kelvollinen."
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Varmennetta ei saatu tarkistettua."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text
msgid "Security Level"
msgstr "Turvallisuustaso"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.pageitem.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.pageitem.text
msgid "Trusted Sources"
msgstr "Luotetut lähteet"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.pushbutton.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.pushbutton.text
msgid "Reset"
msgstr "Palauta asetukset"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.tabdialog.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_MACROSEC.tabdialog.text
msgid "Macro Security"
msgstr "Makroturvallisuus"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.radiobutton.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.radiobutton.text
msgid ""
"~Very high.\n"
"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other "
"macros, regardless whether signed or not, are disabled."
msgstr ""
"~Erittäin korkea..\n"
"Ainoastaan luotetuista tiedostosijainneista peräisin olevien makrojen "
"suoritus sallitaan. Kaikki muut makrot, allekirjoitetut ja "
"allekirjoittamattomat, ovat poissa käytöstä."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text
msgid ""
"H~igh.\n"
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros "
"are disabled."
msgstr ""
"~Korkea.\n"
"Ainoastaan luotetuista lähteistä peräisin olevat allekirjoitetut makrot "
"ajetaan. Muut ovat pois käytöstä."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text
msgid ""
"~Medium.\n"
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
msgstr ""
"Ke~skitaso.\n"
"Kysytään hyväksyntä ennen epäluotettavista lähteistä tulevien makrojen "
"suoritusta."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text
msgid ""
"~Low (not recommended).\n"
"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if "
"you are certain that all documents that will be opened are safe."
msgstr ""
"~Matala (epäsuositeltava).\n"
"Makrot suoritetaan ilman erillistä hyväksyntää. Käytä tätä vain jos olet "
"varma että kaikki avattavat asiakirjat ovat turvallisia."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text
msgid "Trusted certificates"
msgstr "Luotetut varmenteet"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text"
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
msgstr "Haltija\tMyöntäjä\tPäättymispäivämäärä"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text"
msgid "Add..."
msgstr "Lisää..."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_VIEW_TRUSTCERT.pushbutton.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_VIEW_TRUSTCERT.pushbutton.text
msgid "View..."
msgstr "Näytä..."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTFILELOC.fixedline.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTFILELOC.fixedline.text
msgid "Trusted file locations"
msgstr "Luotetut tiedostosijainnit"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.fixedtext.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.fixedtext.text
msgid ""
"Document macros are always executed if they have been opened from one of the "
"following locations."
msgstr ""
"Asiakirjojen makrojen suoritus sallitaan aina jos asiakirjat on avattu "
"jostain seuraavasta sijainnista."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
msgid "Add..."
msgstr "Lisää..."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
msgid "This setting is protected by the Administrator"
msgstr "Tämä asetus on ylläpitäjän suojaama"