| #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&" |
| "component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A" |
| "+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:46+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-05-18 10:27+0000\n" |
| "Last-Translator: Marko Piirainen <marko.piirainen@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#tit.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" |
| msgstr "Parillisten ja parittomien sivujen sivutyylit" |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#bm_id3153407.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23bm_id3153407.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>empty page with alternating page " |
| "styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right " |
| "pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd " |
| "pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page " |
| "styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page " |
| "style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page " |
| "style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sivutyylit; vasen ja oikea " |
| "sivu</bookmark_value><bookmark_value>paljaat sivut sivutyylien " |
| "vuorottelussa</bookmark_value><bookmark_value>tyhjät sivut sivutyylien " |
| "vuorottelussa</bookmark_value><bookmark_value>sivut; vasen ja oikea " |
| "sivu</bookmark_value><bookmark_value>muotoilu; parilliset/parittomat " |
| "sivut</bookmark_value><bookmark_value>etusivut; " |
| "sivutyylit</bookmark_value><bookmark_value>ensimmäinen sivu " |
| "-sivutyyli</bookmark_value><bookmark_value>vasen sivu " |
| "-sivutyyli</bookmark_value><bookmark_value>oikeanpuoleiset " |
| "sivut</bookmark_value><bookmark_value>parilliset/parittomat " |
| "sivut;muotoilu</bookmark_value><bookmark_value>page styles; left and right " |
| "pages</bookmark_value><bookmark_value>blank pages with alternating page " |
| "styles</bookmark_value><bookmark_value>empty page with alternating page " |
| "styles</bookmark_value><bookmark_value>pages; left and right " |
| "pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting; even/odd " |
| "pages</bookmark_value><bookmark_value>title pages; page " |
| "styles</bookmark_value><bookmark_value>First Page page " |
| "style</bookmark_value><bookmark_value>Left Page page " |
| "style</bookmark_value><bookmark_value>right " |
| "pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd " |
| "pages;formatting</bookmark_value>" |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#hd_id3153407.1.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23hd_id3153407.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw." |
| "xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating " |
| "Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw." |
| "xhp\" name=\"Parillisten ja parittomien sivujen sivutyylit\">Parillisten ja " |
| "parittomien sivujen sivutyylit</link></variable>" |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#par_id3154265.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23par_id3154265.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3155876\" src=\"res/commandimagelist/sc_designerdialog." |
| "png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3155876\" src=\"res/commandimagelist/sc_designerdialog." |
| "png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">" |
| "Tyylit ja muotoilu -kuvake, jossa säädin arkilla</alt></image>" |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#par_id3147126.2.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23par_id3147126.2.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) " |
| "and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles " |
| "to display different headers and footers on even and odd pages. The current " |
| "page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the " |
| "workplace." |
| msgstr "" |
| "$[officename] voi vuorotella kahta sivutyyliä parillisilla (vasen) ja " |
| "parittomilla (oikea) sivuilla. Esimerkiksi voidaan käyttää sivutyylejä " |
| "erilaisten ylä- ja alatunnisteiden esittämiseen parillisilla ja parittomilla " |
| "sivuilla. Voimassa oleva sivutyyli näkyy <emph>tilarivillä</emph> työtilan " |
| "alareunassa." |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#hd_id8194219.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23hd_id8194219.help.text |
| msgid "To Set Up Alternating Page Styles" |
| msgstr "Vuorottelevien sivutyylien luominen" |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#par_id3150526.4.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23par_id3150526.4.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and " |
| "then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." |
| msgstr "" |
| "Valitse ensin <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</item> " |
| "ja napsauta sitten <item type=\"menuitem\">Sivutyyli</item>-kuvaketta." |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#par_id3153153.6.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23par_id3153153.6.help.text |
| msgid "" |
| "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose " |
| "<emph>Modify</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta ensin kakkospainikkeella sivutyylien luettelosta \"Vasen sivu\" ja " |
| "valitse sitten <emph>Muuta</emph>." |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#par_id3153179.8.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23par_id3153179.8.help.text |
| msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab." |
| msgstr "Napsauta <emph>Järjestelytyökalu</emph>-välilehteä." |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#par_id3145267.17.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23par_id3145267.17.help.text |
| msgid "" |
| "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click " |
| "<emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitse \"Oikea sivu\" <emph>Seuraava tyyli</emph> -ruudussa ja hyväksy " |
| "<emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#par_id3145299.9.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23par_id3145299.9.help.text |
| msgid "" |
| "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose " |
| "<emph>Modify</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta ensin kakkospainikkeella sivutyylien luettelosta \"Oikea sivu\" ja " |
| "valitse sitten <emph>Muuta</emph>." |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#par_id3155529.18.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23par_id3155529.18.help.text |
| msgid "" |
| "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click " |
| "<emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitse \"Vasen sivu\" <emph>Seuraava tyyli</emph> -ruudussa ja hyväksy " |
| "<emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#par_id3155561.10.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23par_id3155561.10.help.text |
| msgid "" |
| "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in " |
| "the list of page styles in the Styles and Formatting window." |
| msgstr "" |
| "Siirry asiakirjan ensimmäiselle sivulle ja kaksoisnapsauta \"Oikea sivu\"-" |
| "riviä Tyylit ja muotoilut -ikkunan sivutyylien luettelossa." |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#par_id3155588.19.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23par_id3155588.19.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">" |
| "Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the " |
| "header to. In the header frame, type the text that you want to use as the " |
| "header." |
| msgstr "" |
| "Ylätunnisteen lisäämiseksi yhteen sivutyyleistä valitse <item type=\"" |
| "menuitem\">Lisää - Ylätunniste</item> ja valitse sivutyyli, johon lisäät " |
| "ylätunnisteen. Kirjoita ylätunnisteen kehyksessä mieleisesi teksti, jota " |
| "käytät ylätunnisteena." |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#par_id3147772.20.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23par_id3147772.20.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">" |
| "Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the " |
| "footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a " |
| "footer." |
| msgstr "" |
| "Alatunnisteen lisäämiseksi yhteen sivutyyleistä valitse <item type=\"" |
| "menuitem\">Lisää - Alatunniste</item> ja valitse sivutyyli, johon lisäät " |
| "alatunnisteen. Kirjoita alatunnisteen kehyksessä mieleisesi teksti, jota " |
| "käytät alatunnisteena." |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#par_id3147254.12.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23par_id3147254.12.help.text |
| msgid "" |
| "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your " |
| "document, apply the \"First Page\" style to the title page." |
| msgstr "" |
| "Jos et halua ylä- tai alatunnistetta asiakirjan etusivulle, käytä \"" |
| "Ensimmäinen sivu\" -tyyliä etusivulla." |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#hd_id888698.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23hd_id888698.help.text |
| msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages" |
| msgstr "Tyhjien sivujen jättäminen tulostamatta" |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#par_id3394573.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23par_id3394573.help.text |
| msgid "" |
| "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, " |
| "Writer will insert an empty page by default. You can suppress those " |
| "automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF." |
| msgstr "" |
| "Jos kaksi parillista tai kaksi paritonta sivua on peräkkäin asiakirjassa, " |
| "Writer lisää tyhjän sivun oletuksena. Käyttäjä voi jättää pois nuo " |
| "ohjelmallisesti lisätyt tyhjät sivut tulostettaessa ja vietäessä PDF-muotoon." |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#par_id7594225.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23par_id7594225.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - " |
| "Asetukset</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "Tulostus</emph>." |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#par_id8147221.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23par_id8147221.help.text |
| msgid "" |
| "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank " |
| "pages</emph>." |
| msgstr "" |
| "Poista merkki <emph>Tulosta automaattisesti lisätyt tyhjät sivut</emph> " |
| "-ruudusta." |
| |
| #: even_odd_sdw.xhp#par_id3145596.13.help.text |
| #: even_odd_sdw.xhp%23par_id3145596.13.help.text |
| msgctxt "even_odd_sdw.xhp#par_id3145596.13.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">" |
| "Insert Break dialog</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Lisää vaihto -" |
| "valintaikkuna\">Lisää vaihto -valintaikkuna</link>" |
| |
| #: stylist_fillformat.xhp#tit.help.text |
| #: stylist_fillformat.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Applying Styles in Fill Format Mode" |
| msgstr "Tyylien käyttö täyttömuotoilutilassa" |
| |
| #: stylist_fillformat.xhp#bm_id3145084.help.text |
| #: stylist_fillformat.xhp%23bm_id3145084.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>täyttömuotoilutila</bookmark_value><bookmark_value>kopiointi;" |
| " tyylit, täyttömuotoilutilalla</bookmark_value><bookmark_value>maalausväline " |
| "tyylien kopiointiin</bookmark_value><bookmark_value>tyylit; " |
| "siirtäminen</bookmark_value><bookmark_value>muotoilut; kopiointi ja " |
| "liittäminen</bookmark_value><bookmark_value>tekstimuotoilut; kopiointi ja " |
| "liittäminen</bookmark_value><bookmark_value>fill format " |
| "mode</bookmark_value><bookmark_value>copying; styles, by fill format " |
| "mode</bookmark_value><bookmark_value>brush for copying " |
| "styles</bookmark_value><bookmark_value>styles; " |
| "transferring</bookmark_value><bookmark_value>formats; copying and " |
| "pasting</bookmark_value><bookmark_value>text formats; copying and " |
| "pasting</bookmark_value>" |
| |
| #: stylist_fillformat.xhp#hd_id3145084.31.help.text |
| #: stylist_fillformat.xhp%23hd_id3145084.31.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill " |
| "Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Tyylien käyttö " |
| "täyttömuotoilutilassa\">Tyylien käyttö " |
| "täyttömuotoilutilassa</link></variable>" |
| |
| #: stylist_fillformat.xhp#par_id3155855.42.help.text |
| #: stylist_fillformat.xhp%23par_id3155855.42.help.text |
| msgid "" |
| "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in " |
| "your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting " |
| "window." |
| msgstr "" |
| "Tyylejä, kuten kappale- tai merkkityylejä, voidaan käyttää sujuvasti " |
| "asiakirjassa hyödyntämällä Tyylit ja muotoilut -ikkunan täyttömuotoilutilaa." |
| |
| #: stylist_fillformat.xhp#par_id3156114.32.help.text |
| #: stylist_fillformat.xhp%23par_id3156114.32.help.text |
| msgctxt "stylist_fillformat.xhp#par_id3156114.32.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</emph>." |
| |
| #: stylist_fillformat.xhp#par_id3153128.33.help.text |
| #: stylist_fillformat.xhp%23par_id3153128.33.help.text |
| msgid "Click the icon of the style category that you want to apply." |
| msgstr "Napsauta sen tyyliluokan kuvaketta, jota käytät." |
| |
| #: stylist_fillformat.xhp#par_id3145090.17.help.text |
| #: stylist_fillformat.xhp%23par_id3145090.17.help.text |
| msgid "" |
| "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format " |
| "Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0." |
| "1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"" |
| "menuitem\">Styles and Formatting</item> window." |
| msgstr "" |
| "Napsauta ensin tyyliä ja sitten <item type=\"menuitem\"" |
| ">Täyttömuotoilutila</item>-kuvaketta <image id=\"img_id3149644\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0." |
| "1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Täyttömuotoilutilan kuvake, jossa " |
| "maalikannu</alt></image> <item type=\"menuitem\">Tyylit ja muotoilut</item> " |
| "-ikkunassa." |
| |
| #: stylist_fillformat.xhp#par_id3153371.29.help.text |
| #: stylist_fillformat.xhp%23par_id3153371.29.help.text |
| msgid "" |
| "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, " |
| "and click. To apply the style to more than one item, drag to select the " |
| "items, and then release." |
| msgstr "" |
| "Siirrä hiiren osoitin siihen kohtaan asiakirjassa, johon käytät tyyliä ja " |
| "napsauta. Tyylin käyttämiseksi useampaan kuin yhteen kohteeseen vedä " |
| "valitaksesi kohteet ja vapauta sitten painike." |
| |
| #: stylist_fillformat.xhp#par_id3154263.34.help.text |
| #: stylist_fillformat.xhp%23par_id3154263.34.help.text |
| msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished." |
| msgstr "Paina <item type=\"keycode\">Esc</item>-näppäintä, kun lopetat." |
| |
| #: stylist_fillformat.xhp#par_id3159259.35.help.text |
| #: stylist_fillformat.xhp%23par_id3159259.35.help.text |
| msgctxt "stylist_fillformat.xhp#par_id3159259.35.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">" |
| "Styles and Formatting</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Tyylit ja muotoilu\">" |
| "Tyylit ja muotoilu</link>" |
| |
| #: table_repeat_multiple_headers.xhp#tit.help.text |
| #: table_repeat_multiple_headers.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Repeating a Table Header on a New Page" |
| msgstr "Taulukko-otsikon toistaminen uudella sivulla" |
| |
| #: table_repeat_multiple_headers.xhp#bm_id3155870.help.text |
| #: table_repeat_multiple_headers.xhp%23bm_id3155870.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>repeating; table headings after page " |
| "breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in " |
| "tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page " |
| "tables</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>taulukot; otsikon toistaminen sivuvaihdon " |
| "jälkeen</bookmark_value><bookmark_value>toistaminen; taulukko-otsikot " |
| "sivuvaihdon jälkeen</bookmark_value><bookmark_value>otsikot; toistaminen " |
| "taulukoissa</bookmark_value><bookmark_value>tables; heading repetition after " |
| "page breaks</bookmark_value><bookmark_value>repeating; table headings after " |
| "page breaks</bookmark_value><bookmark_value>headings; repeating in " |
| "tables</bookmark_value>" |
| |
| #: table_repeat_multiple_headers.xhp#hd_id3153406.6.help.text |
| #: table_repeat_multiple_headers.xhp%23hd_id3153406.6.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Repeating a " |
| "Table Header on a New Page\">Repeating a Table Heading on a New " |
| "Page</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Taulukko-" |
| "otsikon toistaminen uudella sivulla\">Taulukko-otsikon toistaminen uudella " |
| "sivulla</link></variable>" |
| |
| #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3149636.7.help.text |
| #: table_repeat_multiple_headers.xhp%23par_id3149636.7.help.text |
| msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans." |
| msgstr "" |
| "Taulukon otsikkorivit voidaan toistaa kullakin uudella sivulla, jolle " |
| "taulukko jatkuu." |
| |
| #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3145098.8.help.text |
| #: table_repeat_multiple_headers.xhp%23par_id3145098.8.help.text |
| msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Taulukko - Lisää - Taulukko</emph>" |
| |
| #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3156240.9.help.text |
| #: table_repeat_multiple_headers.xhp%23par_id3156240.9.help.text |
| msgid "" |
| "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"" |
| "menuitem\">Repeat heading</item> check boxes." |
| msgstr "" |
| |
| #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153376.10.help.text |
| #: table_repeat_multiple_headers.xhp%23par_id3153376.10.help.text |
| msgid "Select the number of rows and columns for the table." |
| msgstr "Valitse taulukolle tulevien sarakkeiden ja rivien lukumäärä." |
| |
| #: table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153393.11.help.text |
| #: table_repeat_multiple_headers.xhp%23par_id3153393.11.help.text |
| msgctxt "table_repeat_multiple_headers.xhp#par_id3153393.11.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#tit.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Creating New Styles From Selections" |
| msgstr "Uusien tyylien luominen valinnasta" |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#bm_id3155911.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23bm_id3155911.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>tyylit; luominen valinnasta</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "vedä ja pudota;uuden tyylin " |
| "luominen</bookmark_value><bookmark_value>kopiointi;tyylit, " |
| "valinnasta</bookmark_value><bookmark_value>styles; creating from " |
| "selections</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;creating new " |
| "styles</bookmark_value><bookmark_value>copying;styles, from " |
| "selections</bookmark_value>" |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#hd_id3155911.34.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23hd_id3155911.34.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Creating New Styles From " |
| "Selections\">Creating New Styles From Selections</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Uusien tyylien luominen " |
| "valinnasta\">Uusien tyylien luominen valinnasta</link></variable>" |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#par_id3149829.35.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23par_id3149829.35.help.text |
| msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" |
| msgstr "Uusien tyylien luominen käyttäjän muotoilemasta valinnasta" |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#par_id3156097.36.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23par_id3156097.36.help.text |
| msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3156097.36.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</emph>." |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#par_id3153402.42.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23par_id3153402.42.help.text |
| msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3153402.42.help.text" |
| msgid "Click the icon of the style category that you want to create." |
| msgstr "Napsauta sen tyyliluokan kuvaketta, jonka tyylin haluat luoda." |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#par_id3153119.37.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23par_id3153119.37.help.text |
| msgid "" |
| "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in " |
| "a paragraph that you applied manual formatting to." |
| msgstr "" |
| "Napsauta asiakirjaa kohdassa, josta tyyli kopioidaan, esimerkiksi " |
| "manuaalisesti muotoillussa kappaleessa." |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#par_id3153138.38.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23par_id3153138.38.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from " |
| "Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from " |
| "Selection</item> from the submenu" |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Uusi tyyli valinnasta</item> -kuvakkeen " |
| "jälkeistä nuolivalitsinta ja valitse <item type=\"menuitem\">Uusi tyyli " |
| "valinnasta</item> -rivi alavalikosta." |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#par_id3156260.43.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23par_id3156260.43.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box." |
| msgstr "Kirjoita nimi <item type=\"menuitem\">Tyylin nimi</item> -kenttään." |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#par_id3154411.44.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23par_id3154411.44.help.text |
| msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154411.44.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#hd_id3153373.20.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23hd_id3153373.20.help.text |
| msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" |
| msgstr "Uuden tyylin luominen vetämällä ja pudottamalla" |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#par_id3154233.31.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23par_id3154233.31.help.text |
| msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154233.31.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</emph>." |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#par_id3154258.45.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23par_id3154258.45.help.text |
| msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3154258.45.help.text" |
| msgid "Click the icon of the style category that you want to create." |
| msgstr "Napsauta sen tyyliluokan kuvaketta, jonka tyylin haluat luoda." |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#par_id3154851.32.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23par_id3154851.32.help.text |
| msgid "" |
| "Select at least one character, or object, in the style that you want to " |
| "copy. For page and frame styles, select at least one character or object in " |
| "the page or frame." |
| msgstr "" |
| "Valitse vähintään yksi kopioitavan tyylin mukainen merkki tai objekti. " |
| "Sivujen ja kehysten tyyleille valitse vähintään yksi merkki tai objekti " |
| "sivulta tai kehyksestä." |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#par_id3154871.33.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23par_id3154871.33.help.text |
| msgid "" |
| "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release." |
| msgstr "" |
| "Vedä merkki tai objekti Tyylit ja muotoilut -ikkunaan ja vapauta painike." |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#par_idN107B2.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23par_idN107B2.help.text |
| msgid "" |
| "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the " |
| "respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open " |
| "that style category in advance." |
| msgstr "" |
| "Kappaleiden ja merkkien tyyleille voit vetää ja pudottaa valinnan vastaavaan " |
| "Tyylit ja muotoilut -ikkunan kuvakkeeseen. Kyseistä tyyliluokkaa ei tarvitse " |
| "avata etukäteen." |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#par_idN107B5.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23par_idN107B5.help.text |
| msgid "" |
| "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to " |
| "create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse " |
| "button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles " |
| "and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon." |
| msgstr "" |
| "Myös kehyksiä voi vetää ja pudottaa Tyylit ja muotoilut -ikkunaan uusien " |
| "kehystyylien luomiseksi: Napsautetaan kehystä, odotetaan hetki hiiren " |
| "painiketta painaen, mutta hiirtä liikuttamatta, sitten vedetään Tyylit ja " |
| "muotoilut -ikkunaan ja pudotetaan kehys kehystyylien kuvakkeeseen." |
| |
| #: stylist_fromselect.xhp#par_id3149988.40.help.text |
| #: stylist_fromselect.xhp%23par_id3149988.40.help.text |
| msgctxt "stylist_fromselect.xhp#par_id3149988.40.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">" |
| "Styles and Formatting</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Tyylit ja muotoilu\">" |
| "Tyylit ja muotoilu</link>" |
| |
| #: pagebackground.xhp#tit.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Changing Page Backgrounds" |
| msgstr "Sivun taustan muutos" |
| |
| #: pagebackground.xhp#bm_id8431653.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23bm_id8431653.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sivutyylit;taustat</bookmark_value><bookmark_value>taustat; " |
| "eri sivuilla</bookmark_value><bookmark_value>muuttaminen;sivujen taustat</boo" |
| "kmark_value><bookmark_value>sivut;taustat</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "page styles;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; " |
| "different pages</bookmark_value><bookmark_value>changing;page backgrounds</bo" |
| "okmark_value><bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>" |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN107F4.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN107F4.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Changing Page " |
| "Background</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Sivun taustan " |
| "muutos</link></variable>" |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN10812.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN10812.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] uses page styles to specify the background of the pages in a " |
| "document. For example, to change the page background of one or more pages in " |
| "a document to a watermark, you need to create a page style that uses the " |
| "watermark background, and then apply the page style to the pages." |
| msgstr "" |
| "$[officename] käyttää sivutyylejä asiakirjan sivujen taustan määrittämiseen. " |
| "Esimerkiksi yhden tai useamman asiakirjan sivun taustan muuttamiseksi " |
| "vesileimaksi luodaan vesileimaa taustalla käyttävä sivutyyli ja käytetään " |
| "sitten tätä sivutyyliä sivuille." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN10820.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN10820.help.text |
| msgid "To Change the Page Background" |
| msgstr "Sivun taustan muuttaminen" |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN10827.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN10827.help.text |
| msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN10827.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</emph>." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN1082F.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN1082F.help.text |
| msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1082F.help.text" |
| msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." |
| msgstr "Napsauta <emph>Sivujen tyylit</emph> -kuvaketta." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN10837.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN10837.help.text |
| msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN10837.help.text" |
| msgid "" |
| "In the list of page styles, right-click an item, and then choose " |
| "<emph>New</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta ensin kakkospainikkeella sivutyylien luettelosta kohdetta ja " |
| "valitse sitten <emph>Uusi</emph>." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN1083F.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN1083F.help.text |
| msgid "" |
| "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in " |
| "the <emph>Name</emph> box." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita <emph>Järjestelytyökalu</emph>-välilehdellä sivutyylin nimi " |
| "<emph>Nimi</emph>-kenttään." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN1084B.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN1084B.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to " |
| "apply to the next page." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Seuraava tyyli</emph> -ruudussa sivutyyli, jota käytät " |
| "seuraavalle sivulle." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN10855.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN10855.help.text |
| msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"." |
| msgstr "Uuden sivutyylin käyttämiseksi yhdelle sivulle valitse \"Oletus\"." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN10859.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN10859.help.text |
| msgid "" |
| "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the " |
| "new page style." |
| msgstr "" |
| "Uuden sivutyylin käyttämiseksi kaikille myöhemmille sivulle valitse uuden " |
| "sivutyylin nimi." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN1085F.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN1085F.help.text |
| msgid "Click the <emph>Background</emph> tab." |
| msgstr "Napsauta <emph>Tausta</emph>-välilehteä." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN10867.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN10867.help.text |
| msgid "" |
| "In the list box at the top, select whether you want a solid color or a " |
| "graphic. Then select your options from the tab page. " |
| msgstr "" |
| "Valitse yläreunan luetteloruudusta, käytätkö yhtenäistä väriä vai " |
| "grafiikkaa. Tämän jälkeen tee asetuksesi välilehdellä. " |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN1086B.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN1086B.help.text |
| msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1086B.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN1087A.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN1087A.help.text |
| msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document" |
| msgstr "Taustan muuttaminen asiakirjan kaikilla sivuilla" |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN1087E.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN1087E.help.text |
| msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1087E.help.text" |
| msgid "" |
| "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page " |
| "background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">" |
| "To Change the Page Background</link> for details." |
| msgstr "" |
| "Varmistetaan ennen aloittamista, että sivun taustaa käyttävä sivutyyli on " |
| "luotu. Katso yksityiskohtia varten <link href=\"" |
| "text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Sivun taustan muutos</link>." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN10892.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN10892.help.text |
| msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN10892.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</emph>." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN1089A.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN1089A.help.text |
| msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1089A.help.text" |
| msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." |
| msgstr "Napsauta <emph>Sivujen tyylit</emph> -kuvaketta." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN108A2.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN108A2.help.text |
| msgid "" |
| "Double-click the page style that uses the page background that you want to " |
| "apply." |
| msgstr "Kaksoisnapsauta sopivaa sivun taustaa käyttävää sivutyyliä." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN108A5.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN108A5.help.text |
| msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document" |
| msgstr "Erilaisten sivun taustojen käyttäminen samassa asiakirjassa" |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN108A9.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN108A9.help.text |
| msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108A9.help.text" |
| msgid "" |
| "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page " |
| "background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">" |
| "To Change the Page Background</link> for details." |
| msgstr "" |
| "Varmistetaan ennen aloittamista, että sivun taustaa käyttävä sivutyyli on " |
| "luotu. Katso yksityiskohtia varten <link href=\"" |
| "text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Sivun taustan muutos</link>." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN108BD.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN108BD.help.text |
| msgid "" |
| "Click in front of the first character of the paragraph where you want to " |
| "change the page background." |
| msgstr "Napsauta sen kappaleen ensimmäisen merkin edessä, josta muutat taustan." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN108C1.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN108C1.help.text |
| msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108C1.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Pakotettu vaihto</emph>" |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN108C9.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN108C9.help.text |
| msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108C9.help.text" |
| msgid "Select <emph>Page break</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Sivunvaihto</emph>." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN108D1.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN108D1.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that " |
| "uses the page background." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Tyyli</item>-ruudussa sivutyyli, jossa " |
| "käytetään sivun taustaa." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN108DB.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN108DB.help.text |
| msgid "" |
| "To change the background of the current page only, select a page style where " |
| "the Next Style option is set to \"Default\"." |
| msgstr "" |
| "Taustan muuttamiseksi vain käsiteltävältä sivulta valitse sivutyyli, jolle " |
| "seuraava tyyli on asetettu \"Oletukseksi\"." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN108DF.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN108DF.help.text |
| msgid "" |
| "To change the background of the current and subsequent pages, select a page " |
| "style where the Next Style option is set to the name of the page style." |
| msgstr "" |
| "Taustan muuttamiseksi käsiteltävältä ja sitä seuraavilta sivuilta valitse " |
| "sivutyyli, jolle seuraava tyyli on asetettu sivutyylin nimelle." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN108E2.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN108E2.help.text |
| msgid "" |
| "If you want to change the page background later on in the document, repeat " |
| "steps 1 to 3." |
| msgstr "Mikäli haluta myöhemmin vaihtaa sivun taustaa, toista vaiheet 1...3." |
| |
| #: pagebackground.xhp#par_idN108E8.help.text |
| #: pagebackground.xhp%23par_idN108E8.help.text |
| msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108E8.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: indices_literature.xhp#tit.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Creating a Bibliography" |
| msgstr "Lähdeluettelon luominen" |
| |
| #: indices_literature.xhp#bm_id3149687.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23bm_id3149687.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "storing bibliographic information</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>hakemistot;lähdeluetteloiden " |
| "luominen</bookmark_value><bookmark_value>tietokannat;lähdeluetteloiden luomin" |
| "en</bookmark_value><bookmark_value>lähdeluettelot</bookmark_value><bookmark_v" |
| "alue>merkinnät;lähdeluettelot</bookmark_value><bookmark_value>säilyttäminen, " |
| "lähdeluettelotiedot</bookmark_value><bookmark_value>indexes;creating " |
| "bibliographies</bookmark_value><bookmark_value>databases;creating bibliograph" |
| "ies</bookmark_value><bookmark_value>bibliographies</bookmark_value><bookmark_" |
| "value>entries;bibliographies</bookmark_value><bookmark_value>storing " |
| "bibliographic information</bookmark_value>" |
| |
| #: indices_literature.xhp#hd_id3149687.46.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23hd_id3149687.46.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">" |
| "Creating a Bibliography</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Lähdeluettelon luominen\">" |
| "Lähdeluettelon luominen</link></variable>" |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3155864.60.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3155864.60.help.text |
| msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document." |
| msgstr "" |
| "Lähdeluettelo on niiden teosten luettelo, joihin asiakirjassa viitataan." |
| |
| #: indices_literature.xhp#hd_id3153402.61.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23hd_id3153402.61.help.text |
| msgid "Storing Bibliographic Information" |
| msgstr "Lähdeluettelotietojen säilyttäminen" |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3153414.62.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3153414.62.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, " |
| "or in an individual document." |
| msgstr "" |
| "$[officename] säilöö lähdeluettelotiedot joko lähdeluettelotietokantaan tai " |
| "yksittäiseen asiakirjaan." |
| |
| #: indices_literature.xhp#hd_id3154244.63.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23hd_id3154244.63.help.text |
| msgid "To Store Information in the Bibliography Database" |
| msgstr "Tietojen säilöminen lähdeluettelotietokantaan" |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3155872.50.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3155872.50.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - " |
| "Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>" |
| msgstr "" |
| "Valitse <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Työkalut - " |
| "Lähdeluettelotietokanta\"><emph>Työkalut - " |
| "Lähdeluettelotietokanta</emph></link>" |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3155900.64.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3155900.64.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Nauhoita muutoshistoria</emph>" |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3147123.65.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3147123.65.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short " |
| "name</item> box, and then add additional information to the record in the " |
| "remaining boxes." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita lähdeviitteen nimi <item type=\"menuitem\">Lyhyt nimi </item>-" |
| "ruutuun ja lisää sitten tietueen muut tiedot toisiin ruutuihin." |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3150219.66.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3150219.66.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window. " |
| msgstr "Sulje <item type=\"menuitem\"> Lähdeluettelotietokanta</item> -ikkuna. " |
| |
| #: indices_literature.xhp#hd_id3150242.67.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23hd_id3150242.67.help.text |
| msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document" |
| msgstr "Lähdeluettelotietojen säilyttäminen yksittäisessä asiakirjassa" |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3150945.68.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3150945.68.help.text |
| msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3150945.68.help.text" |
| msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." |
| msgstr "Napsauta asiakirjaa kohdasta, johon lisäät lähdeluettelomerkinnän." |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3150964.51.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3150964.51.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes " |
| "and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - " |
| "Bibliography Entry</emph></link>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Lisää - " |
| "Hakemistot ja luettelot - Lähdeviite\"><emph>Lisää - Hakemistot ja luettelot " |
| "- Lähdeviite</emph></link>." |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3150525.69.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3150525.69.help.text |
| msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>." |
| msgstr "" |
| "Merkitse <emph>Asiakirjan sisällöstä</emph> -valintanappi ja napsauta " |
| "<emph>Uusi</emph>-painiketta." |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3153738.70.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3153738.70.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short " |
| "name</item> box." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita lähdeviitteen nimi <item type=\"menuitem\">Lyhyt nimi</item> " |
| "-kenttään." |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3153763.71.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3153763.71.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\"" |
| ">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes." |
| msgstr "" |
| "Valitse tietueen julkaisulähteen tyyppi <item type=\"menuitem\"" |
| ">Tyyppi</item>-ruudusta ja lisää sitten tietueen muut tiedot jäljellä " |
| "oleviin ruutuihin." |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3146873.72.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3146873.72.help.text |
| msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3146873.72.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3146897.73.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3146897.73.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, " |
| "click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\"" |
| ">Close</item>." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"menuitem\">Lisää lähdeluettelomerkintä </item>-valintaikkunassa " |
| "napsauta ensin<item type=\"menuitem\">Lisää</item>-painiketta ja sitten <" |
| "item type=\"menuitem\">Sulje</item>-painiketta." |
| |
| #: indices_literature.xhp#hd_id3150741.74.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23hd_id3150741.74.help.text |
| msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database" |
| msgstr "Lähdeviitteiden lisääminen lähdeluettelotietokannasta" |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3148402.75.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3148402.75.help.text |
| msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3148402.75.help.text" |
| msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." |
| msgstr "Napsauta asiakirjaa kohdasta, johon lisäät lähdeviitteen." |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3148421.52.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3148421.52.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Hakemistot ja luettelot - Lähdeviite</emph>." |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3153231.53.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3153231.53.help.text |
| msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>." |
| msgstr "Merkitse <emph>Lähdeluettelotietokannasta</emph>-valintanappi." |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3147059.54.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3147059.54.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <" |
| "item type=\"menuitem\">Short name</item> box." |
| msgstr "" |
| "Valitse lisättävän lähdeviitteen nimi <item type=\"menuitem\">Lyhyt nimi " |
| "</item>-ruudusta." |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3147085.76.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3147085.76.help.text |
| msgctxt "indices_literature.xhp#par_id3147085.76.help.text" |
| msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>." |
| msgstr "Napsauta ensin <emph>Lisää</emph> ja sitten <emph>Sulje</emph>." |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id3156060.77.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id3156060.77.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">" |
| "Bibliography Database</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Lähdeluettelotietokanta\"" |
| ">Lähdeluettelotietokanta</link>" |
| |
| #: indices_literature.xhp#par_id6367076.help.text |
| #: indices_literature.xhp%23par_id6367076.help.text |
| msgid "" |
| "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example " |
| "is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/" |
| "Main_Page\">Bibus</link>." |
| msgstr "" |
| "On olemassa joitakin ulkoisia työkaluja, jotka toimivat %PRODUCTNAMEn " |
| "kanssa. Eräs esimerkki on <link href=\"http://bibus-" |
| "biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>." |
| |
| #: indices_toc.xhp#tit.help.text |
| #: indices_toc.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Creating a Table of Contents" |
| msgstr "Sisällysluettelon luominen" |
| |
| #: indices_toc.xhp#bm_id3147104.help.text |
| #: indices_toc.xhp%23bm_id3147104.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sisällysluettelot; luominen ja päivittäminen</bookmark_value>" |
| "<bookmark_value>päivittäminen;sisällysluettelot</bookmark_value><bookmark_val" |
| "ue>tables of contents; creating and " |
| "updating</bookmark_value><bookmark_value>updating; tables of " |
| "contents</bookmark_value>" |
| |
| #: indices_toc.xhp#hd_id3147104.16.help.text |
| #: indices_toc.xhp%23hd_id3147104.16.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc." |
| "xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of " |
| "Contents</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc." |
| "xhp\" name=\"Sisällysluettelon luominen\">Sisällysluettelon " |
| "luominen</link></variable>" |
| |
| #: indices_toc.xhp#par_id3150942.45.help.text |
| #: indices_toc.xhp%23par_id3150942.45.help.text |
| msgid "" |
| "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined " |
| "heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you " |
| "want to include in your table of contents. After you apply these styles, you " |
| "can then create a table of contents." |
| msgstr "" |
| "Paras tapa sisällysluettelon valmisteluun on käyttää esimääriteltyjä " |
| "otsikkojen kappaletyylejä, kuten \"Otsikko 1\", niihin otsikoihin, jotka " |
| "sisällytetään sisällysluetteloon. Kun näitä tyylejä on käytetty, " |
| "sisällysluettelo voidaan luoda vaivatta." |
| |
| #: indices_toc.xhp#hd_id5876949.help.text |
| #: indices_toc.xhp%23hd_id5876949.help.text |
| msgid "To Insert a Table of Contents" |
| msgstr "Sisällysluettelon luominen" |
| |
| #: indices_toc.xhp#par_id3150510.17.help.text |
| #: indices_toc.xhp%23par_id3150510.17.help.text |
| msgid "Click in your document where you want to create the table of contents." |
| msgstr "Napsauta asiakirjassa lisättävän sisällysluettelon kohdalla." |
| |
| #: indices_toc.xhp#par_id3150528.18.help.text |
| #: indices_toc.xhp%23par_id3150528.18.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and " |
| "then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/" |
| "Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Lisää - Hakemistot ja luettelot - Hakemistot ja " |
| "luettelot</emph> ja napsauta sitten <link href=\"text/swriter/01/04120211." |
| "xhp\" name=\"Hakemisto/luettelo\"" |
| "><emph>Hakemisto/luettelo</emph></link>-välilehteä." |
| |
| #: indices_toc.xhp#par_id3153746.46.help.text |
| #: indices_toc.xhp%23par_id3153746.46.help.text |
| msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box." |
| msgstr "<emph>Tyyppi</emph>-ruudussa valitse \"Sisällysluettelo\"." |
| |
| #: indices_toc.xhp#par_id3146856.47.help.text |
| #: indices_toc.xhp%23par_id3146856.47.help.text |
| msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3146856.47.help.text" |
| msgid "Select any options that you want." |
| msgstr "Valitse vapaasti tarvittavat asetukset." |
| |
| #: indices_toc.xhp#par_id3146872.19.help.text |
| #: indices_toc.xhp%23par_id3146872.19.help.text |
| msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3146872.19.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: indices_toc.xhp#par_id3146896.20.help.text |
| #: indices_toc.xhp%23par_id3146896.20.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, " |
| "select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the " |
| "<item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item " |
| "type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item " |
| "type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, " |
| "and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"" |
| "menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph " |
| "style." |
| msgstr "" |
| "Jos halutaan käyttää erilaista kappaletyyliä sisällysluettelon merkintänä, " |
| "merkitään <item type=\"menuitem\">Lisätyylit</item>-valintaruutu <emph/><" |
| "item type=\"menuitem\">Luo</item>-alueella ja napsautetaan sitten " |
| "valintaruudun viereistä (<item type=\"menuitem\">...</item>) -painiketta. <" |
| "item type=\"menuitem\">Määritä tyylit</item> -valintaikkunassa napsautetaan " |
| "tyyliä luettelossa ja sitten napsautetaan <item type=\"menuitem\">>> " |
| "</item><emph/>tai <item type=\"menuitem\"><<</item> <emph/>-painiketta " |
| "tyylin jäsennystason määrittämiseksi." |
| |
| #: indices_toc.xhp#hd_id3153148.21.help.text |
| #: indices_toc.xhp%23hd_id3153148.21.help.text |
| msgid "To Update a Table of Contents" |
| msgstr "Sisällysluettelon päivittäminen" |
| |
| #: indices_toc.xhp#par_id3153161.22.help.text |
| #: indices_toc.xhp%23par_id3153161.22.help.text |
| msgctxt "indices_toc.xhp#par_id3153161.22.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: indices_toc.xhp#par_id3153183.48.help.text |
| #: indices_toc.xhp%23par_id3153183.48.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update " |
| "Index/Table</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta kakkospainikkeella sisällysluetteloa ja valitse <emph>Päivitä " |
| "hakemisto</emph>." |
| |
| #: indices_toc.xhp#par_id3147066.44.help.text |
| #: indices_toc.xhp%23par_id3147066.44.help.text |
| msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Työkalut - Päivitä - Kaikki hakemistot ja luettelot</emph>" |
| |
| #: conditional_text.xhp#tit.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Conditional Text" |
| msgstr "Ehdollinen teksti" |
| |
| #: conditional_text.xhp#bm_id3155619.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23bm_id3155619.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>täsmäys ehdollisille teksteille " |
| "kentissä</bookmark_value><bookmark_value>jos-niin kyselyt " |
| "kenttinä</bookmark_value><bookmark_value>ehdolliset tekstit; " |
| "asettelu</bookmark_value><bookmark_value>teksti; ehdollinen teksti</bookmark_" |
| "value><bookmark_value>määrittäminen;ehdot</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "matching conditional text in fields</bookmark_value><bookmark_value>if-then " |
| "queries as fields</bookmark_value><bookmark_value>conditional text; setting " |
| "up</bookmark_value><bookmark_value>text; conditional " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>" |
| |
| #: conditional_text.xhp#hd_id3155619.4.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23hd_id3155619.4.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">" |
| "Conditional Text</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Ehdollinen teksti\">" |
| "Ehdollinen teksti</link></variable>" |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3155879.5.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3155879.5.help.text |
| msgid "" |
| "You can set up fields in your document that display text when a condition " |
| "that you define is met. For example, you can define the conditional text " |
| "that is displayed in a series of reminder letters." |
| msgstr "" |
| "Asiakirjaan voidaan määrittää kenttiä, joissa näkyy tekstiä, kun asetettu " |
| "ehto täyttyy. Esimerkiksi voidaan määrittää ehdollinen teksti, joka näkyy " |
| "maksumuistutuskirjeiden sarjassa." |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3155895.6.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3155895.6.help.text |
| msgid "" |
| "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you " |
| "create a variable, and then you create the condition." |
| msgstr "" |
| "Ehdollisen tekstin muodostaminen on tässä esimerkissä kaksiosainen tehtävä. " |
| "Asiakirjaan luodaan edelle muuttuja ja sen jälkeen ehto." |
| |
| #: conditional_text.xhp#hd_id3153175.61.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23hd_id3153175.61.help.text |
| msgid "To Define a Conditional Variable" |
| msgstr "Ehdollisen muuttujan määrittäminen" |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3153185.62.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3153185.62.help.text |
| msgid "" |
| "The first part of the example is to define a variable for the condition " |
| "statement. " |
| msgstr "Esimerkin ensimmäisessä osassa määritetään ehtolauseen muuttuja. " |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3155566.8.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3155566.8.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3155566.8.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then " |
| "click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Lisää - Kentät - Muu</item> ja siirry <item " |
| "type=\"menuitem\">Muuttujat</item>-välilehdelle." |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3147759.9.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3147759.9.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Tyyppi</item>-luettelosta \"Syöttökenttä\"" |
| "-riviä." |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3147784.10.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3147784.10.help.text |
| msgid "" |
| "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, " |
| "for example <item type=\"literal\">Reminder</item>." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita muuttujan nimi <item type=\"menuitem\">Nimi</item>-ruutuun, " |
| "esimerkiksi <item type=\"literal\">Muistutus</item>." |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3147810.57.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3147810.57.help.text |
| msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." |
| msgstr "" |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id7748344.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id7748344.help.text |
| msgid "" |
| "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\"" |
| ">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>" |
| "The Format list now displays a \"General\" format." |
| msgstr "" |
| "Syötä <item type=\"literal\">1</item> <item type=\"menuitem\">Arvo</item>-" |
| "ruutuun ja napsauta sitten <item type=\"menuitem\">Lisää</item>.<br/>" |
| "Muotoiluluettelossa näkyy nyt \"Yleinen\"-muotoilu." |
| |
| #: conditional_text.xhp#hd_id3145645.63.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23hd_id3145645.63.help.text |
| msgid "To Define a Condition and the Conditional Text" |
| msgstr "Ehdon asettaminen ja ehdollinen teksti" |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3145659.64.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3145659.64.help.text |
| msgid "" |
| "The second part of the example is to define the condition that must be met, " |
| "and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your " |
| "document." |
| msgstr "" |
| "Esimerkin toisessa osassa määritetään ehto, jonka tulee täyttyä, ja lisätään " |
| "ehdollisen tekstin paikkamerkki asiakirjaan." |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3151193.12.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3151193.12.help.text |
| msgid "" |
| "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text." |
| msgstr "" |
| "Aseta kohdistin jäljemmäksi asiakirjaan kohdalle, johon ehdollinen teksti " |
| "lisätään." |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3151212.65.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3151212.65.help.text |
| msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151212.65.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then " |
| "click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Lisää - Kentät - Muu</item> ja napsauta <" |
| "item type=\"menuitem\">Toiminnot</item>-välilehteä." |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3151250.13.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3151250.13.help.text" |
| msgid "" |
| "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Tyyppi</item>-luettelossa \"Ehdollinen " |
| "teksti\"-riviä." |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3155936.14.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3155936.14.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"" |
| "menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will " |
| "be displayed when the variable in the field that you defined in the first " |
| "part of this example is equal to three." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita <item type=\"menuitem\">Ehto</item>-ruutuun <item type=\"literal\">" |
| "Muistutus EQ \"3\"</item>. Toisin sanoen ehdollinen teksti esitetään, kun " |
| "esimerkin ensimmäisessä osassa määritelty kentän muuttuja on 3." |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3155969.15.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3155969.15.help.text |
| msgid "" |
| "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you " |
| "defined in the first part of this example is a text string." |
| msgstr "" |
| "Lainausmerkit arvossa \"3\" osoittavat, että esimerkin ensimmäisessä osassa " |
| "määritelty muuttuja on merkkijono." |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3150446.16.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3150446.16.help.text |
| msgid "" |
| "Type the text that you want to display when the condition is met in the " |
| "<emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text " |
| "that you can enter. You can paste a paragraph into this box." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita teksti, joka esitetään ehdon täyttyessä, <emph>Sitten</emph>-" |
| "ruutuun. Syötettävän tekstin pituudella ei ole juuri rajaa. Tähän kenttään " |
| "voit kopioida liittämällä kappaleen." |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3150473.17.help.text |
| msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text" |
| msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." |
| msgstr "Napsauta <emph>Lisää</emph> ja sitten <emph>Sulje</emph>." |
| |
| #: conditional_text.xhp#hd_id3155073.66.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23hd_id3155073.66.help.text |
| msgid "To Display the Conditional Text" |
| msgstr "Ehdollisen tekstin näyttäminen" |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3155086.67.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3155086.67.help.text |
| msgid "" |
| "In this example, the conditional text is displayed when the value of the " |
| "conditional variable is equal to 3." |
| msgstr "" |
| "Tässä esimerkissä ehdollinen teksti näytetään, kun ehdollinen muuttuja on 3." |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3155110.19.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3155110.19.help.text |
| msgid "" |
| "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part " |
| "of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>." |
| msgstr "" |
| "Sijoita kohdistin esimerkin ensimmäisessä osassa määritellyn kentän eteen ja " |
| "valitse sitten <emph>Muokkaa - Kentät</emph>." |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3155136.68.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3155136.68.help.text |
| msgid "" |
| "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, " |
| "and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>." |
| msgstr "" |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3155168.20.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3155168.20.help.text |
| msgid "If the field does not automatically update, press F9." |
| msgstr "Jos kenttä ei päivity automaattisesti, paina F9-näppäintä." |
| |
| #: conditional_text.xhp#par_id3145714.help.text |
| #: conditional_text.xhp%23par_id3145714.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of conditional " |
| "operators\">List of conditional operators</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Luettelo ehto-" |
| "operaattoreista\">Luettelo ehto-operaattoreista</link>" |
| |
| #: search_regexp.xhp#tit.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Using Wildcards in Text Searches" |
| msgstr "Korvausmerkkien käyttö tekstihaussa" |
| |
| #: search_regexp.xhp#bm_id3150099.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23bm_id3150099.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph " |
| "marks;searching</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>korvausmerkit, katso säännölliset lausekkeet</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>haku; korvausmerkein</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "säännölliset lausekkeet;haku</bookmark_value> <bookmark_value>esimerkit " |
| "säännöllisistä lausekkeista</bookmark_value> <bookmark_value>merkit;kaikkien " |
| "haku</bookmark_value> <bookmark_value>näkymättömät " |
| "merkit;haku</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>kappalemerkit;haku</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "wildcards, see regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>searching;" |
| " with wildcards</bookmark_value><bookmark_value>regular " |
| "expressions;searching</bookmark_value><bookmark_value>examples for regular " |
| "expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding " |
| "all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible " |
| "characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph " |
| "marks;searching</bookmark_value>" |
| |
| #: search_regexp.xhp#hd_id3150099.15.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23hd_id3150099.15.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp." |
| "xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp." |
| "xhp\">Korvausmerkkien käyttö tekstihaussa</link></variable>" |
| |
| #: search_regexp.xhp#par_id0509200916345516.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23par_id0509200916345516.help.text |
| msgid "" |
| "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even " |
| "invisible characters." |
| msgstr "" |
| "Korvausmerkkejä tai paikanvaraajia voidaan käyttää haettaessa jotain " |
| "määrittelemätöntä tai jopa näkymätöntä merkkiä." |
| |
| #: search_regexp.xhp#par_id3155182.50.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23par_id3155182.50.help.text |
| msgid "" |
| "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For " |
| "example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." |
| msgstr "" |
| "Korvausmerkkejä voidaan käyttää, kun haetaan ja korvataan tekstiä " |
| "asiakirjassa. Esimerkiksi haulla \"s.n\" löytyy sekä \"sun\" että \"sen\"." |
| |
| #: search_regexp.xhp#par_id3155907.40.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23par_id3155907.40.help.text |
| msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>." |
| msgstr "Valitse <item type=\"menuitem\">Muokkaa - Etsi ja korvaa</item>." |
| |
| #: search_regexp.xhp#par_id2142399.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23par_id2142399.help.text |
| msgid "Click <item type=\"menuitem\">More Options</item> to expand the dialog." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Enemmän valintoja</item> -painiketta " |
| "avartaaksesi valintaikkunaa." |
| |
| #: search_regexp.xhp#par_id3155861.41.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23par_id3155861.41.help.text |
| msgid "" |
| "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box." |
| msgstr "" |
| "Merkitse <item type=\"menuitem\">Säännölliset lausekkeet</item> " |
| "-valintaruutu." |
| |
| #: search_regexp.xhp#par_id3149843.42.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23par_id3149843.42.help.text |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term " |
| "and the wildcard(s) that you want to use in your search." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita <item type=\"menuitem\">Etsittävä teksti </item>-ruutuun hakutermi " |
| "ja korvausmerkit, joita haluat käyttää haussa." |
| |
| #: search_regexp.xhp#par_id3156113.51.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23par_id3156113.51.help.text |
| msgid "" |
| "Click <item type=\"menuitem\">Find</item> or <item type=\"menuitem\">Find " |
| "All</item>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta joko <item type=\"menuitem\">Etsi</item> tai <item type=\"menuitem\"" |
| ">Etsi kaikki</item>." |
| |
| #: search_regexp.xhp#hd_id3153401.52.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23hd_id3153401.52.help.text |
| msgid "Regular Expression Examples" |
| msgstr "Säännöllisten lausekkeiden esimerkkejä" |
| |
| #: search_regexp.xhp#par_id3149641.44.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23par_id3149641.44.help.text |
| msgid "The wildcard for a single character is a period (.)." |
| msgstr "Yksittäisen merkin korvausmerkki on piste (.)." |
| |
| #: search_regexp.xhp#par_id3153136.43.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23par_id3153136.43.help.text |
| msgid "" |
| "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an " |
| "asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"." |
| msgstr "" |
| "Edellisen merkin nollalle tai useammalle esiintymälle korvausmerkkinä on " |
| "asteriski. Esimerkki: haulla \"123*\" löytyy \"12\", \"123\" ja \"1233\"." |
| |
| #: search_regexp.xhp#par_id3149609.45.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23par_id3149609.45.help.text |
| msgid "" |
| "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any " |
| "character is a period and asterisk (.*)." |
| msgstr "" |
| "Korvausmerkkiyhdistelmä minkä tahansa merkin nollalle tai useammalle " |
| "esiintymälle on piste ja asteriski (.*)." |
| |
| #: search_regexp.xhp#par_id3149854.46.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23par_id3149854.46.help.text |
| msgid "" |
| "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard " |
| "character combination for the start of a paragraph is a caret and a period " |
| "(^.)." |
| msgstr "" |
| "Korvausmerkki kappaleen lopulle on dollarin merkki ($). " |
| "Korvausmerkkiyhdistelmä kappaleen alulle on sirkumfleksi ja piste (^.)." |
| |
| #: search_regexp.xhp#par_id0509200916345545.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23par_id0509200916345545.help.text |
| msgid "The wildcard for a tab character is \\t." |
| msgstr "Sarkainmerkin korvausmerkki on piste \\t." |
| |
| #: search_regexp.xhp#par_id3153414.49.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23par_id3153414.49.help.text |
| msgid "" |
| "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To " |
| "search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate " |
| "search in each paragraph." |
| msgstr "" |
| "Säännöllisiä lausekkeita voi käyttää vain samasta kappaleesta hakuun. Tämä " |
| "tarkoittaa, ettei yhdessä kappaleessa voi käyttää yhtä hakutermiä ja " |
| "toisessa kappaleessa toista." |
| |
| #: search_regexp.xhp#par_id3149875.48.help.text |
| #: search_regexp.xhp%23par_id3149875.48.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List " |
| "of Wildcards</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Korvausmerkkien luettelo\">" |
| "Korvausmerkkien luettelo</link>" |
| |
| #: indices_edit.xhp#tit.help.text |
| #: indices_edit.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents" |
| msgstr "" |
| "Hakemistojen ja sisällysluetteloiden päivittäminen, muokkaaminen ja " |
| "poistaminen" |
| |
| #: indices_edit.xhp#bm_id3149695.help.text |
| #: indices_edit.xhp%23bm_id3149695.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>hakemistot; muokkaaminen/päivittäminen/poistaminen</bookmark_" |
| "value><bookmark_value>sisällysluettelot; muokkaaminen ja poistaminen</bookmar" |
| "k_value><bookmark_value>päivittäminen;hakemistot/sisällysluettelot</bookmark_" |
| "value><bookmark_value>muokkaaminen;hakemistot/sisällysluettelot</bookmark_val" |
| "ue><bookmark_value>poistaminen;hakemistot/sisällysluettelot</bookmark_value><" |
| "bookmark_value>indexes; " |
| "editing/updating/deleting</bookmark_value><bookmark_value>tables of contents;" |
| " editing and deleting</bookmark_value><bookmark_value>updating;indexes/" |
| "tables of contents</bookmark_value><bookmark_value>editing;indexes/tables of " |
| "contents</bookmark_value><bookmark_value>deleting;indexes/tables of " |
| "contents</bookmark_value>" |
| |
| #: indices_edit.xhp#hd_id3149695.56.help.text |
| #: indices_edit.xhp%23hd_id3149695.56.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit." |
| "xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">" |
| "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of " |
| "Contents</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit." |
| "xhp\" name=\"Hakemistojen ja sisällysluetteloiden päivittäminen, " |
| "muokkaaminen ja poistaminen\">Hakemistojen ja sisällysluetteloiden " |
| "päivittäminen, muokkaaminen ja poistaminen</link></variable>" |
| |
| #: indices_edit.xhp#par_id3155856.57.help.text |
| #: indices_edit.xhp%23par_id3155856.57.help.text |
| msgid "Place the cursor in the index or table of contents." |
| msgstr "Aseta kohdistin hakemistoon tai sisällysluetteloon." |
| |
| #: indices_edit.xhp#par_id3155871.59.help.text |
| #: indices_edit.xhp%23par_id3155871.59.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <" |
| "item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting " |
| "Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <" |
| "item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section." |
| msgstr "" |
| "Jos kohdistinta ei voida sijoittaa hakemistoon tai sisällysluetteloon, " |
| "valitaan <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut -" |
| " Asetukset</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Muotoilun " |
| "aputyökalut</item> ja merkitään sitten<item type=\"menuitem\"> " |
| "Käytössä</item>-ruutu <item type=\"menuitem\">Kohdistin suojatulla " |
| "alueella</item> -osiossa." |
| |
| #: indices_edit.xhp#par_id3154248.58.help.text |
| #: indices_edit.xhp%23par_id3154248.58.help.text |
| msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." |
| msgstr "Napsauta kakkospainikkeella ja valitse muotoiluasetukset valikosta." |
| |
| #: indices_edit.xhp#par_id3155872.60.help.text |
| #: indices_edit.xhp%23par_id3155872.60.help.text |
| msgid "" |
| "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-" |
| "click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>" |
| ", click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected " |
| "from manual changes</emph> check box." |
| msgstr "" |
| "Muutoksia voi tehdä myös suoraan hakemistoon tai sisällysluetteloon. " |
| "Hakemistoa tai sisällysluetteloa napsautetaan kakkospainikkeella, valitaan " |
| "<emph>Muokkaa hakemistoa</emph>, napsautetaan " |
| "<emph>Hakemisto/luettelo</emph>-välilehteä ja tyhjennetään sitten <emph>" |
| "Suojattu manuaalisilta muutoksilta</emph> -valintaruutu." |
| |
| #: footer_nextpage.xhp#tit.help.text |
| #: footer_nextpage.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" |
| msgstr "Muiden sivujen sivunumeroiden lisääminen" |
| |
| #: footer_nextpage.xhp#bm_id3145819.help.text |
| #: footer_nextpage.xhp%23bm_id3145819.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "page numbers; continuation pages</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sivut; viereiset sivut</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "seuraavan sivun numero alatunnisteessa</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "viereiset sivut</bookmark_value><bookmark_value>sivunumerot; viereiset " |
| "sivut</bookmark_value><bookmark_value>pages; continuation " |
| "pages</bookmark_value><bookmark_value>next page number in " |
| "footers</bookmark_value><bookmark_value>continuation " |
| "pages</bookmark_value><bookmark_value>page numbers; continuation " |
| "pages</bookmark_value>" |
| |
| #: footer_nextpage.xhp#hd_id3145819.1.help.text |
| #: footer_nextpage.xhp%23hd_id3145819.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of " |
| "Continuation Pages\">Inserting Page Numbers of Continuation " |
| "Pages</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Muiden sivujen " |
| "sivunumeroiden lisääminen\">Muiden sivujen sivunumeroiden " |
| "lisääminen</link></variable>" |
| |
| #: footer_nextpage.xhp#par_id3154242.12.help.text |
| #: footer_nextpage.xhp%23par_id3154242.12.help.text |
| msgid "" |
| "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using " |
| "a field." |
| msgstr "" |
| "Kenttää käyttäen voidaan helposti lisätä alatunnukseen seuraavan sivun " |
| "sivunumero." |
| |
| #: footer_nextpage.xhp#par_id3154256.4.help.text |
| #: footer_nextpage.xhp%23par_id3154256.4.help.text |
| msgid "The page number is only displayed if the following page exists." |
| msgstr "Sivunumero näytetään vain, jos sitä vastaava sivu on olemassa" |
| |
| #: footer_nextpage.xhp#par_id3155886.5.help.text |
| #: footer_nextpage.xhp%23par_id3155886.5.help.text |
| msgctxt "footer_nextpage.xhp#par_id3155886.5.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want " |
| "to add the footer to." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Lisää - Alatunniste</emph> ja valitse alatunnisteeseen " |
| "lisättävä sivutyyli." |
| |
| #: footer_nextpage.xhp#par_id3147109.6.help.text |
| #: footer_nextpage.xhp%23par_id3147109.6.help.text |
| msgid "" |
| "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - " |
| "Other</emph>." |
| msgstr "" |
| "Aseta kohdistin alatunnukseen ja valitse <emph>Lisää - Kentät - Muu</emph>." |
| |
| #: footer_nextpage.xhp#par_id3147134.7.help.text |
| #: footer_nextpage.xhp%23par_id3147134.7.help.text |
| msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <emph>Kentät</emph>-valintaikkunassa " |
| "<emph>Asiakirja</emph>-välilehteä." |
| |
| #: footer_nextpage.xhp#par_id3150955.8.help.text |
| #: footer_nextpage.xhp%23par_id3150955.8.help.text |
| msgid "" |
| "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the " |
| "<emph>Select</emph> list." |
| msgstr "" |
| "Napsauta 'Sivu'-riviä <emph>Tyyppi</emph>-luettelossa ja 'Seuraava sivu'-" |
| "riviä <emph>Valitse</emph>-luettelossa." |
| |
| #: footer_nextpage.xhp#par_id3150517.9.help.text |
| #: footer_nextpage.xhp%23par_id3150517.9.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." |
| msgstr "" |
| "Napsauta numerointityyliä <item type=\"menuitem\"" |
| ">Muotoilu</item>-luettelossa." |
| |
| #: footer_nextpage.xhp#par_id3150537.10.help.text |
| #: footer_nextpage.xhp%23par_id3150537.10.help.text |
| msgid "" |
| "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you " |
| "enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field." |
| msgstr "" |
| "Jos <emph>Muotoilu</emph>-luettelossa valitaan 'Teksti', näkyy kentässä vain " |
| "teksti, joka syötetään <emph>Arvo</emph>-ruutuun." |
| |
| #: footer_nextpage.xhp#par_id3150727.11.help.text |
| #: footer_nextpage.xhp%23par_id3150727.11.help.text |
| msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number." |
| msgstr "Napsauta <emph>Lisää</emph> sivunumeron sisältävän kentän lisäämiseksi." |
| |
| #: footer_pagenumber.xhp#tit.help.text |
| #: footer_pagenumber.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting Page Numbers in Footers" |
| msgstr "Sivunumerot alatunnisteisiin" |
| |
| #: footer_pagenumber.xhp#bm_id3155624.help.text |
| #: footer_pagenumber.xhp%23bm_id3155624.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>alatunnisteet; " |
| "sivunumeroin</bookmark_value><bookmark_value>sivut; sivunumerot ja " |
| "sivumäärät</bookmark_value><bookmark_value>sivunumerot; alatunnisteet</bookma" |
| "rk_value><bookmark_value>numerointi;sivut</bookmark_value><bookmark_value>siv" |
| "unumerointi</bookmark_value><bookmark_value>footers; with page " |
| "numbers</bookmark_value><bookmark_value>pages; numbers and count " |
| "of</bookmark_value><bookmark_value>page numbers; " |
| "footers</bookmark_value><bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>" |
| |
| #: footer_pagenumber.xhp#hd_id3155624.1.help.text |
| #: footer_pagenumber.xhp%23hd_id3155624.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in " |
| "Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Sivunumerot " |
| "alatunnisteisiin\">Sivunumerot alatunnisteisiin</link></variable>" |
| |
| #: footer_pagenumber.xhp#par_id8230842.help.text |
| #: footer_pagenumber.xhp%23par_id8230842.help.text |
| msgid "" |
| "You can easily insert a page number field in the footer of your document. " |
| "You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page " |
| "9 of 12\"" |
| msgstr "" |
| "Asiakirjan alatunnisteeseen on helposti lisättävissä sivunumerokenttä. Myös " |
| "sivumäärä voidaan lisätä alatunnisteeseen, esimerkiksi muodossa \"Sivu 9 / " |
| "12\":" |
| |
| #: footer_pagenumber.xhp#hd_id7867366.help.text |
| #: footer_pagenumber.xhp%23hd_id7867366.help.text |
| msgid "To Insert a Page Number" |
| msgstr "Sivunumeroiden lisääminen" |
| |
| #: footer_pagenumber.xhp#par_id3150508.2.help.text |
| #: footer_pagenumber.xhp%23par_id3150508.2.help.text |
| msgctxt "footer_pagenumber.xhp#par_id3150508.2.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want " |
| "to add the footer to." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Lisää - Alatunniste</emph> ja valitse alatunnisteeseen " |
| "lisättävä sivutyyli." |
| |
| #: footer_pagenumber.xhp#par_id3150534.3.help.text |
| #: footer_pagenumber.xhp%23par_id3150534.3.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Kentät - Sivunumero</emph>." |
| |
| #: footer_pagenumber.xhp#par_id3153155.4.help.text |
| #: footer_pagenumber.xhp%23par_id3153155.4.help.text |
| msgid "If you want, you can align the page number field as you would text." |
| msgstr "Tarvittaessa voidaan sivunumerokenttä tasata tekstin tapaan." |
| |
| #: footer_pagenumber.xhp#hd_id2988677.help.text |
| #: footer_pagenumber.xhp%23hd_id2988677.help.text |
| msgid "To Additionally Add a Page Count" |
| msgstr "Sivujen laskennan lisääminen vapaavalintaisesti" |
| |
| #: footer_pagenumber.xhp#par_id3155532.6.help.text |
| #: footer_pagenumber.xhp%23par_id3155532.6.help.text |
| msgid "" |
| "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\"" |
| ">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and " |
| "then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space." |
| msgstr "" |
| "Napsauta sivunumerokentän edessä ja kirjoita <item type=\"literal\"" |
| ">Sivu</item>, napsauta kentän jälkeen ja kirjoita <item type=\"literal\"> / " |
| "</item>." |
| |
| #: footer_pagenumber.xhp#par_id3155554.7.help.text |
| #: footer_pagenumber.xhp%23par_id3155554.7.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Kentät - Sivumäärä</emph>." |
| |
| #: calculate_intable.xhp#tit.help.text |
| #: calculate_intable.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Calculating Cell Totals in Tables" |
| msgstr "Yhteissumman laskeminen taulukon soluista" |
| |
| #: calculate_intable.xhp#bm_id3147400.help.text |
| #: calculate_intable.xhp%23bm_id3147400.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of " |
| "table cell series</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>laskenta;summat " |
| "tekstitaulukoissa</bookmark_value><bookmark_value>yhteissummat " |
| "tekstitaulukoissa</bookmark_value><bookmark_value>taulukot;summien " |
| "laskenta</bookmark_value><bookmark_value>solut;summien " |
| "laskenta</bookmark_value><bookmark_value>taulukon solut;summien " |
| "laskenta</bookmark_value><bookmark_value>summat taulukon solujen " |
| "sarjoista</bookmark_value><bookmark_value>calculating;sums in text " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>totals in text " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;calculating " |
| "sums</bookmark_value><bookmark_value>cells;calculating " |
| "sums</bookmark_value><bookmark_value>table cells;calculating " |
| "sums</bookmark_value><bookmark_value>sums of table cell " |
| "series</bookmark_value>" |
| |
| #: calculate_intable.xhp#hd_id3147400.3.help.text |
| #: calculate_intable.xhp%23hd_id3147400.3.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in " |
| "Tables\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Yhteissumman laskeminen " |
| "taulukon soluista\">Yhteissumman laskeminen taulukon " |
| "soluista</link></variable>" |
| |
| #: calculate_intable.xhp#par_id3154243.4.help.text |
| #: calculate_intable.xhp%23par_id3154243.4.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and " |
| "more than one row into a text document." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Lisää - Taulukko</emph> ja lisää tekstiasiakirjaan taulukko, " |
| "jossa on yksi sarake ja useampi kuin yksi rivi." |
| |
| #: calculate_intable.xhp#par_id3154203.5.help.text |
| #: calculate_intable.xhp%23par_id3154203.5.help.text |
| msgid "" |
| "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the " |
| "column empty." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita luku sarakkeen jokaiseen soluun, paitsi jätä sarakkeen viimeinen " |
| "solu tyhjäksi." |
| |
| #: calculate_intable.xhp#par_id3154222.6.help.text |
| #: calculate_intable.xhp%23par_id3154222.6.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item " |
| "type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table " |
| "Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with " |
| "the entry \"=sum\"." |
| msgstr "" |
| "Sijoita kohdistin sarakkeen viimeiseen soluun ja napsauta <item type=\"" |
| "menuitem\">Summa</item>-kuvaketta <item type=\"menuitem\"" |
| ">Taulukko</item>-palkissa.<br/>Esille tulee<item type=\"menuitem\"> " |
| "kaavarivi</item>, jonka merkintä alkaa \"=sum\"." |
| |
| #: calculate_intable.xhp#par_id3147775.15.help.text |
| #: calculate_intable.xhp%23par_id3147775.15.help.text |
| msgid "" |
| "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final " |
| "cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating " |
| "the sum of the values in the current column." |
| msgstr "" |
| "Napsauta tarvittaessa ensimmäistä solua yhteenlaskettavassa sarjassa, vedä " |
| "viimeiseen soluun ja vapauta sitten painike.<br/>$[officename] lisää kaavan, " |
| "jolla lasketaan käsiteltävän sarakkeen arvojen summa." |
| |
| #: calculate_intable.xhp#par_id3150507.8.help.text |
| #: calculate_intable.xhp%23par_id3150507.8.help.text |
| msgid "" |
| "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of " |
| "the values in the current column is entered in the cell." |
| msgstr "" |
| "Paina Enteriä tai napsauta <emph>Käytä</emph> kaavarivillä. <br/>" |
| "Käsiteltävän sarakkeen summa tulee soluun." |
| |
| #: calculate_intable.xhp#par_id3150533.10.help.text |
| #: calculate_intable.xhp%23par_id3150533.10.help.text |
| msgid "" |
| "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated " |
| "as soon as you click in the last column cell." |
| msgstr "" |
| "Jos sarakkeeseen syötetään jokin eri luku, summa päivittyy napsautettaessa " |
| "sarakkeen viimeistä solua." |
| |
| #: calculate_intable.xhp#par_id3155533.11.help.text |
| #: calculate_intable.xhp%23par_id3155533.11.help.text |
| msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers." |
| msgstr "Samaan tapaan voidaan sujuvasti laskea myös rivin lukujen summa." |
| |
| #: text_capital.xhp#tit.help.text |
| #: text_capital.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Changing the Case of Text" |
| msgstr "Tekstin aakkoslajin vaihtaminen" |
| |
| #: text_capital.xhp#bm_id3155182.help.text |
| #: text_capital.xhp%23bm_id3155182.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>merkit; suur- tai " |
| "pienaakkoset</bookmark_value><bookmark_value>teksti; suur- tai " |
| "pienaakkoset</bookmark_value><bookmark_value>pienaakkoset; " |
| "teksti</bookmark_value><bookmark_value>suuraakkoset; tekstin " |
| "muotoilu</bookmark_value><bookmark_value>versaalit;muuttaminen " |
| "gemenoiksi</bookmark_value><bookmark_value>muuttaminen;tekstin " |
| "aakkoslaji</bookmark_value><bookmark_value>alkukirjainkapiteelit " |
| "otsikoissa</bookmark_value><bookmark_value>kapiteelit;muuttaminen pieniksi " |
| "kirjaimiksi</bookmark_value><bookmark_value>characters; uppercase or " |
| "lowercase</bookmark_value><bookmark_value>text; uppercase or " |
| "lowercase</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>uppercase; formatting " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;changing to small " |
| "letters</bookmark_value><bookmark_value>changing;cases of " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>initial capitals in " |
| "titles</bookmark_value>" |
| |
| #: text_capital.xhp#hd_id3155182.1.help.text |
| #: text_capital.xhp%23hd_id3155182.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital." |
| "xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of " |
| "Text</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital." |
| "xhp\" name=\"Tekstin aakkoslajin vaihtaminen\">Tekstin aakkoslajin " |
| "vaihtaminen</link></variable>" |
| |
| #: text_capital.xhp#par_id3155916.2.help.text |
| #: text_capital.xhp%23par_id3155916.2.help.text |
| msgid "" |
| "You can change the case of text, format text with small capitals, or " |
| "capitalize the first letter of each word in a selection." |
| msgstr "" |
| "Käyttäjä voi muuttaa tekstin aakkoslajia eli kirjainkokoa, muotoilla tekstin " |
| "pienikokoisiksi suuraakkosiksi tai muuttaa valinnan kaikkien sanojen " |
| "ensimmäisen kirjaimen suuraakkoseksi." |
| |
| #: text_capital.xhp#par_idN10728.help.text |
| #: text_capital.xhp%23par_idN10728.help.text |
| msgid "" |
| "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, " |
| "the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other " |
| "hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is " |
| "permanently changed." |
| msgstr "" |
| "Kun tekstiä muotoillaan <emph>Muotoilu - Fontti</emph> -komennolla, teksti " |
| "itsessään pysyy samana, se vain esitetään eri tavalla. Toisaalta valittaessa " |
| "<emph>Muotoilu - Vaihda kirjainkokoa</emph> -komento teksti muuttuu " |
| "pysyvästi." |
| |
| #: text_capital.xhp#hd_id3155861.8.help.text |
| #: text_capital.xhp%23hd_id3155861.8.help.text |
| msgid "To Capitalize Text" |
| msgstr "Teksti suuraakkosiksi" |
| |
| #: text_capital.xhp#par_id3147420.9.help.text |
| #: text_capital.xhp%23par_id3147420.9.help.text |
| msgid "Select the text that you want to capitalize." |
| msgstr "Valitse suuraakkosiksi muutettava teksti." |
| |
| #: text_capital.xhp#par_id3149841.10.help.text |
| #: text_capital.xhp%23par_id3149841.10.help.text |
| msgctxt "text_capital.xhp#par_id3149841.10.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: text_capital.xhp#par_id1120200910485778.help.text |
| #: text_capital.xhp%23par_id1120200910485778.help.text |
| msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Vaihda kirjainkokoa - SUURET " |
| "KIRJAIMET</item>." |
| |
| #: text_capital.xhp#par_id1120200910485775.help.text |
| #: text_capital.xhp%23par_id1120200910485775.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font " |
| "Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"" |
| "Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter " |
| "of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced " |
| "font size." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Fontti</item>, napsauta " |
| "Fonttitehosteet-lehteä, ja valitse sitten aakkoslaji Tehosteet-ruudusta. \"" |
| "Isot kirjaimet\" muuttaa kaikki kirjaimet suuraakkosiksi. \"Otsikko\" " |
| "muuttaa sanojen ensimmäiset kirjaimet isoiksi. \"Kapiteelikirjaimet\" " |
| "muuttaa kaikki kirjaimet suuraakkosiksi, mutta pienentää fonttikokoa." |
| |
| #: text_capital.xhp#hd_id3149644.11.help.text |
| #: text_capital.xhp%23hd_id3149644.11.help.text |
| msgid "To Change Text to Lowercase" |
| msgstr "Tekstin muuntaminen pienaakkosiksi" |
| |
| #: text_capital.xhp#par_id3149964.12.help.text |
| #: text_capital.xhp%23par_id3149964.12.help.text |
| msgid "Select the text that you want to change to lowercase." |
| msgstr "Valitse pienaakkosiksi muutettava teksti." |
| |
| #: text_capital.xhp#par_id3149606.13.help.text |
| #: text_capital.xhp%23par_id3149606.13.help.text |
| msgctxt "text_capital.xhp#par_id3149606.13.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: text_capital.xhp#par_id112020091049000.help.text |
| #: text_capital.xhp%23par_id112020091049000.help.text |
| msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Vaihda kirjainkokoa - pienet " |
| "kirjaimet</item>." |
| |
| #: text_capital.xhp#par_id1120200910490034.help.text |
| #: text_capital.xhp%23par_id1120200910490034.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font " |
| "Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Fontti</item>, napsauta " |
| "Fonttitehosteet-lehteä ja merkitse sitten \"Pienet kirjaimet\" Tehosteet-" |
| "ruudusta." |
| |
| #: indices_index.xhp#tit.help.text |
| #: indices_index.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Creating Alphabetical Indexes" |
| msgstr "Aakkoshakemistojen luominen" |
| |
| #: indices_index.xhp#bm_id3155911.help.text |
| #: indices_index.xhp%23bm_id3155911.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>vastaavuustiedostot;hakemistot</bookmark_value><bookmark_valu" |
| "e>hakemistot; aakkoselliset hakemistot</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "aakkoselliset hakemistot</bookmark_value><bookmark_value>concordance " |
| "files;indexes</bookmark_value><bookmark_value>indexes; alphabetical " |
| "indexes</bookmark_value><bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>" |
| |
| #: indices_index.xhp#hd_id3155911.24.help.text |
| #: indices_index.xhp%23hd_id3155911.24.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index." |
| "xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">Creating Alphabetical " |
| "Indexes</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index." |
| "xhp\" name=\"Aakkosellisten hakemistojen luominen\">Aakkosellisten " |
| "hakemistojen luominen</link></variable>" |
| |
| #: indices_index.xhp#par_id3154233.25.help.text |
| #: indices_index.xhp%23par_id3154233.25.help.text |
| msgid "Click in your document where you want to insert the index." |
| msgstr "Napsauta asiakirjaa kohdassa, johon hakemisto lisätään." |
| |
| #: indices_index.xhp#par_id3154252.26.help.text |
| #: indices_index.xhp%23par_id3154252.26.help.text |
| msgctxt "indices_index.xhp#par_id3154252.26.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Lisää - Hakemistot ja luettelot - Hakemistot ja " |
| "luettelot</emph>" |
| |
| #: indices_index.xhp#par_id3155884.31.help.text |
| #: indices_index.xhp%23par_id3155884.31.help.text |
| msgid "" |
| "On the <emph>Index/Table</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the " |
| "<emph>Type</emph> box." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Hakemisto/luettelo</emph>-välilehdellä \"Aakkosellinen " |
| "hakemisto\" <emph>Tyyppi</emph>-ruudusta." |
| |
| #: indices_index.xhp#par_id3147114.36.help.text |
| #: indices_index.xhp%23par_id3147114.36.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">" |
| "Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, " |
| "click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an " |
| "existing file or create a new concordance file." |
| msgstr "" |
| "Mikäli haluat käyttää vastaavuustiedostoa, merkitse <item type=\"menuitem\"" |
| ">Vastaavuustiedosto</item>-valintaruutu <item type=\"menuitem\"" |
| ">Asetukset</item>-alueelta ja napsauta <item type=\"menuitem\"" |
| ">Tiedosto</item>-painiketta ja paikallista sitten olemassa oleva tiedosto " |
| "tai luo uusi vastaavuustiedosto." |
| |
| #: indices_index.xhp#par_id3150223.28.help.text |
| #: indices_index.xhp%23par_id3150223.28.help.text |
| msgid "" |
| "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on " |
| "any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single " |
| "letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then " |
| "select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of " |
| "levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab. " |
| msgstr "" |
| "Tee hakemiston muotoiluasetukset joko käsillä olevalla tai millä tahansa " |
| "valintaikkunan välilehdellä. Jos esimerkiksi haluat käyttää yhden kirjaimen " |
| "otsikkoja hakemistossasi, napsauta <emph>Merkinnät</emph>-välilehteä ja " |
| "merkitse sitten <emph>Aakkosrajoitin</emph>-valintaruutu. Hakemiston tasojen " |
| "muotoilujen muuttamiseksi napsauta <emph>Tyylit</emph>-välilehteä. " |
| |
| #: indices_index.xhp#par_id3150946.27.help.text |
| #: indices_index.xhp%23par_id3150946.27.help.text |
| msgctxt "indices_index.xhp#par_id3150946.27.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: indices_index.xhp#par_id3150502.37.help.text |
| #: indices_index.xhp%23par_id3150502.37.help.text |
| msgid "" |
| "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update " |
| "Index/Table</emph>." |
| msgstr "" |
| "Hakemiston päivittämiseksi napsauta sitä kakkospainikkeella ja valitse <emph>" |
| "Päivitä hakemisto</emph>." |
| |
| #: indices_index.xhp#par_id3152760.38.help.text |
| #: indices_index.xhp%23par_id3152760.38.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance " |
| "file\">Creating a concordance file</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Vastaavuustiedoston " |
| "luominen\">Vastaavuustiedoston luominen</link>" |
| |
| #: using_numbered_lists2.xhp#tit.help.text |
| #: using_numbered_lists2.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Adding Numbering" |
| msgstr "Numeroinnin lisääminen" |
| |
| #: using_numbered_lists2.xhp#bm_id3147418.help.text |
| #: using_numbered_lists2.xhp%23bm_id3147418.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>numerointi;kappaleet, käytössä ja " |
| "poissa</bookmark_value><bookmark_value>kappaleet; numerointi käytössä ja " |
| "poissa</bookmark_value><bookmark_value>muotoilu;numeroidut luettelot</bookmar" |
| "k_value><bookmark_value>lisääminen;numerointi</bookmark_value><bookmark_value" |
| ">numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;" |
| " numbering on/off</bookmark_value><bookmark_value>formatting;numbered " |
| "lists</bookmark_value><bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>" |
| |
| #: using_numbered_lists2.xhp#hd_id3147418.15.help.text |
| #: using_numbered_lists2.xhp%23hd_id3147418.15.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">" |
| "Adding Numbering</link> </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Numeroinnin " |
| "lisääminen\">Numeroinnin lisääminen</link> </variable>" |
| |
| #: using_numbered_lists2.xhp#hd_id4188970.help.text |
| #: using_numbered_lists2.xhp%23hd_id4188970.help.text |
| msgid "To Add Numbering to a List" |
| msgstr "Automaattisen jäsennysnumeroinnin lisääminen otsikkotyyliin" |
| |
| #: using_numbered_lists2.xhp#par_id3153396.23.help.text |
| #: using_numbered_lists2.xhp%23par_id3153396.23.help.text |
| msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to." |
| msgstr "Valitse kappaleet, joihin lisäät numeroinnin." |
| |
| #: using_numbered_lists2.xhp#par_id3149968.24.help.text |
| #: using_numbered_lists2.xhp%23par_id3149968.24.help.text |
| msgid "" |
| "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"" |
| "menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0." |
| "1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Muotoilu</item>-palkissa <item type=\"" |
| "menuitem\">Luettelomerkit käytössä / poissa käytöstä</item> -kuvaketta <" |
| "image id=\"img_id3153125\" src=\"res/commandimagelist/sc_defaultnumbering." |
| "png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\"" |
| ">Luetelma-kuvake roomalaisin numeroin</alt></image>." |
| |
| #: using_numbered_lists2.xhp#par_id3149573.29.help.text |
| #: using_numbered_lists2.xhp%23par_id3149573.29.help.text |
| msgid "" |
| "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the " |
| "list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar." |
| msgstr "" |
| "Luetelman muotoilun ja hierarkian muuttamiseksi napsauta luetelmaa ja avaa " |
| "sitten <emph>Luetelmat</emph>-työkalupalkki." |
| |
| #: using_numbered_lists2.xhp#par_id3153365.25.help.text |
| #: using_numbered_lists2.xhp%23par_id3153365.25.help.text |
| msgid "" |
| "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the " |
| "<emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." |
| msgstr "" |
| "Numeroinnin poistamiseksi valitaan numeroidut kappaleet ja napsautetaan " |
| "sitten <emph>Muotoilu</emph>-palkin <emph>Numerointi käytössä / poissa " |
| "käytöstä</emph> -kuvaketta." |
| |
| #: using_numbered_lists2.xhp#hd_id3154233.30.help.text |
| #: using_numbered_lists2.xhp%23hd_id3154233.30.help.text |
| msgid "To Format a Numbered List" |
| msgstr "Numeroidun luetelman muotoilu" |
| |
| #: using_numbered_lists2.xhp#par_id3154246.16.help.text |
| #: using_numbered_lists2.xhp%23par_id3154246.16.help.text |
| msgid "" |
| "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose " |
| "<emph>Format - Bullets and Numbering</emph>." |
| msgstr "" |
| "Luetelman muotoilun muuttamiseksi napsauta luetelmaa ja valitse sitten <emph>" |
| "Muotoilu - Luetelmat</emph>." |
| |
| #: number_sequence.xhp#tit.help.text |
| #: number_sequence.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Defining Number Ranges" |
| msgstr "Numeroalueiden määrittäminen" |
| |
| #: number_sequence.xhp#bm_id3149695.help.text |
| #: number_sequence.xhp%23bm_id3149695.help.text |
| msgid "<bookmark_value>numbering;quotations/similar items</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>numerointi;lainaukset/samanlaiset " |
| "kohteet</bookmark_value><bookmark_value>numbering;quotations/similar " |
| "items</bookmark_value>" |
| |
| #: number_sequence.xhp#hd_id3149695.36.help.text |
| #: number_sequence.xhp%23hd_id3149695.36.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">" |
| "Defining Number Ranges</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Numeroalueiden " |
| "määrittäminen\">Numeroalueiden määrittäminen</link></variable>" |
| |
| #: number_sequence.xhp#par_id3155918.37.help.text |
| #: number_sequence.xhp%23par_id3155918.37.help.text |
| msgid "" |
| "You can automatically number similar items, such as quotations, in your " |
| "document." |
| msgstr "" |
| "Asiakirjassa voidaan automaattisesti numeroida samankaltaisia kohteita, " |
| "kuten lainauksia." |
| |
| #: number_sequence.xhp#par_id3149829.38.help.text |
| #: number_sequence.xhp%23par_id3149829.38.help.text |
| msgid "" |
| "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation " |
| "Number \"." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita teksti, jolle haluat määrittää numeroinnin, vaikkapa \"" |
| "Lainausnumero \"." |
| |
| #: number_sequence.xhp#par_id3155048.39.help.text |
| #: number_sequence.xhp%23par_id3155048.39.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3155048.39.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then " |
| "click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Lisää - Kentät - Muu</item> ja siirry <item " |
| "type=\"menuitem\">Muuttujat</item>-välilehdelle." |
| |
| #: number_sequence.xhp#par_id3156240.40.help.text |
| #: number_sequence.xhp%23par_id3156240.40.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Tyyppi</item>-luettelossa \"Numeroalue\"" |
| "-riviä." |
| |
| #: number_sequence.xhp#par_id3153363.61.help.text |
| #: number_sequence.xhp%23par_id3153363.61.help.text |
| msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box." |
| msgstr "" |
| |
| #: number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text |
| #: number_sequence.xhp%23par_id3153387.62.help.text |
| msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3153387.62.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: number_sequence.xhp#par_id3154250.42.help.text |
| #: number_sequence.xhp%23par_id3154250.42.help.text |
| msgid "" |
| "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use " |
| "automatic numbering." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita luku <emph>Arvo</emph>-ruutuun tai jätä ruutu tyhjäksi " |
| "automaattisen numeroinnin käyttämiseksi." |
| |
| #: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text |
| #: number_sequence.xhp%23par_id3154851.58.help.text |
| msgid "" |
| "Select the outline level where you want the numbering to restart in the " |
| "<emph>Level </emph>box." |
| msgstr "" |
| "Valitse jäsennystaso, jolta haluat numeroinnin alkavan alusta " |
| "<emph>Taso</emph>-ruudussa." |
| |
| #: number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text |
| #: number_sequence.xhp%23par_id3155886.41.help.text |
| msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text" |
| msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." |
| msgstr "Napsauta <emph>Lisää</emph> ja sitten <emph>Sulje</emph>." |
| |
| #: delete_from_dict.xhp#tit.help.text |
| #: delete_from_dict.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" |
| msgstr "Sanoja poistaminen käyttäjän määrittämästä sanastosta" |
| |
| #: delete_from_dict.xhp#bm_id3147688.help.text |
| #: delete_from_dict.xhp%23bm_id3147688.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words " |
| "from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing " |
| "words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-" |
| "defined dictionaries</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>käyttäjän määrittämät sanastot; sanojen " |
| "poistaminen</bookmark_value><bookmark_value>mukautetut sanastot; sanojen " |
| "poistaminen</bookmark_value><bookmark_value>poistaminen;sanoja omista " |
| "sanakirjoista</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; " |
| "removing words from</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; " |
| "removing words from</bookmark_value><bookmark_value>deleting;words in user-" |
| "defined dictionaries</bookmark_value>" |
| |
| #: delete_from_dict.xhp#hd_id3147688.13.help.text |
| #: delete_from_dict.xhp%23hd_id3147688.13.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-" |
| "Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined " |
| "Dictionary</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Sanoja poistaminen " |
| "käyttäjän määrittämästä sanastosta\">Sanoja poistaminen käyttäjän " |
| "määrittämästä sanastosta</link></variable>" |
| |
| #: delete_from_dict.xhp#par_id3153417.14.help.text |
| #: delete_from_dict.xhp%23par_id3153417.14.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing " |
| "Aids</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - " |
| "Asetukset</defaultinline></switchinline> - Kieliasetukset - Kirjoituksen " |
| "aputyökalut</emph>" |
| |
| #: delete_from_dict.xhp#par_id3151391.16.help.text |
| #: delete_from_dict.xhp%23par_id3151391.16.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"" |
| "menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\"" |
| ">Edit</item>." |
| msgstr "" |
| "Poimi ensin muokattava käyttäjän määrittämä sanasto <item type=\"menuitem\">" |
| "Omat sanakirjat </item>-luettelosta ja napsauta sitten <item type=\"" |
| "menuitem\">Muokkaa</item>." |
| |
| #: delete_from_dict.xhp#par_id3154233.17.help.text |
| #: delete_from_dict.xhp%23par_id3154233.17.help.text |
| msgid "" |
| "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and " |
| "then click <emph>Delete</emph>." |
| msgstr "" |
| "Poimi ensin <emph>Sana</emph>-luettelosta poistettava sana ja napsauta " |
| "sitten <emph>Poista</emph>." |
| |
| #: header_with_line.xhp#tit.help.text |
| #: header_with_line.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Formatting Headers or Footers" |
| msgstr "Ylä- ja alatunnisteiden muotoilu" |
| |
| #: header_with_line.xhp#bm_id3154866.help.text |
| #: header_with_line.xhp%23bm_id3154866.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>lisääminen; viiva ylätunnisteen " |
| "alle</bookmark_value><bookmark_value>viivat; ylätunnisteen alle/" |
| "alatunnisteen päälle</bookmark_value><bookmark_value>ylätunnisteet;muotoilu</" |
| "bookmark_value><bookmark_value>alatunnisteet;muotoilu</bookmark_value><bookma" |
| "rk_value>varjot;ylä/alatunnisteet</bookmark_value><bookmark_value>reunat;ylä/" |
| "alatunnisteille</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines under " |
| "headers</bookmark_value><bookmark_value>lines; under headers/above footers</b" |
| "ookmark_value><bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value><bookmark_va" |
| "lue>footers;formatting</bookmark_value><bookmark_value>shadows;headers/footer" |
| "s</bookmark_value><bookmark_value>borders;for " |
| "headers/footers</bookmark_value>" |
| |
| #: header_with_line.xhp#hd_id3154866.20.help.text |
| #: header_with_line.xhp%23hd_id3154866.20.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or " |
| "Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Ylä- ja alatunnisteiden " |
| "muotoilu\">Ylä- ja alatunnisteiden muotoilu</link></variable>" |
| |
| #: header_with_line.xhp#par_id3154243.21.help.text |
| #: header_with_line.xhp%23par_id3154243.21.help.text |
| msgid "" |
| "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can " |
| "also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame " |
| "or apply a border to the header or footer." |
| msgstr "" |
| "Ylä- tai alatunnisteen teksteihin voidaan käyttää suoraa muotoilua. Tekstin " |
| "välistys voidaan säätää ylä- tai alatunnisteen kehyksen mukaisesti. Ylä- tai " |
| "alatunnisteessa voidaan käyttää reunaa." |
| |
| #: header_with_line.xhp#par_id3155873.22.help.text |
| #: header_with_line.xhp%23par_id3155873.22.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item " |
| "type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab." |
| msgstr "" |
| |
| #: header_with_line.xhp#par_id3147109.27.help.text |
| #: header_with_line.xhp%23par_id3147109.27.help.text |
| msgid "Set the spacing options that you want to use." |
| msgstr "Tee käyttämäsi välistysasetukset." |
| |
| #: header_with_line.xhp#par_id3147128.23.help.text |
| #: header_with_line.xhp%23par_id3147128.23.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"" |
| "menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> " |
| "dialog opens." |
| msgstr "" |
| "Reunan tai varjon lisäämiseksi ylä- tai alatunnisteeseen napsauta <item type=" |
| "\"menuitem\">Enemmän</item>-painiketta. <item type=\"menuitem\"" |
| ">Reuna/tausta</item>-valintaikkuna avautuu." |
| |
| #: header_with_line.xhp#par_id3150520.24.help.text |
| #: header_with_line.xhp%23par_id3150520.24.help.text |
| msgid "" |
| "To add a separator line between the header or the footer and the content of " |
| "the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line " |
| "arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box." |
| msgstr "" |
| "Erotinviivan lisäämiseksi ylä- tai alatunnisteen ja sivun sisällön välille " |
| "napsauta <emph>Viivojen järjestys</emph> -alueella olevan suorakulmion " |
| "alalaitaa. Napsauta sen jälkeen viivatyyliä " |
| "<emph>Tyyli</emph>-valintalistassa." |
| |
| #: header_with_line.xhp#par_id3153742.25.help.text |
| #: header_with_line.xhp%23par_id3153742.25.help.text |
| msgid "" |
| "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the " |
| "line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in " |
| "the<emph> Bottom</emph> box." |
| msgstr "" |
| "Ylä- tai alatunnisteen sisällön ja viivan välin säätämiseksi tyhjennä " |
| "<emph>Synkronoi</emph>-ruutu ja anna sitten arvo<emph> " |
| "Alareuna</emph>-ruutuun." |
| |
| #: captions_numbers.xhp#tit.help.text |
| #: captions_numbers.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Adding Chapter Numbers to Captions" |
| msgstr "Lukujen numeroiden lisääminen kuvateksteihin" |
| |
| #: captions_numbers.xhp#bm_id3147684.help.text |
| #: captions_numbers.xhp%23bm_id3147684.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter " |
| "numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter " |
| "numbers in captions</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>kuvatekstit; lukujen numeron " |
| "lisääminen</bookmark_value><bookmark_value>objektit; automaattinen " |
| "kuvatekstitys</bookmark_value><bookmark_value>numerointi; " |
| "kuvatekstit</bookmark_value><bookmark_value>automaattinen " |
| "numerointi;objekteille</bookmark_value><bookmark_value>lukujen numerot " |
| "kuvateksteissä</bookmark_value><bookmark_value>lisääminen;lukujen numerot " |
| "kuvateksteihin</bookmark_value><bookmark_value>captions; adding chapter " |
| "numbers</bookmark_value><bookmark_value>objects; captioning " |
| "automatically</bookmark_value><bookmark_value>numbering; " |
| "captions</bookmark_value><bookmark_value>automatic numbering;of " |
| "objects</bookmark_value><bookmark_value>chapter numbers in " |
| "captions</bookmark_value><bookmark_value>inserting;chapter numbers in " |
| "captions</bookmark_value>" |
| |
| #: captions_numbers.xhp#hd_id3147684.14.help.text |
| #: captions_numbers.xhp%23hd_id3147684.14.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to " |
| "Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Lukujen numeroiden " |
| "lisääminen kuvateksteihin\">Lukujen numeroiden lisääminen " |
| "kuvateksteihin</link> </variable>" |
| |
| #: captions_numbers.xhp#par_id3147395.15.help.text |
| #: captions_numbers.xhp%23par_id3147395.15.help.text |
| msgid "You can include chapter numbers in captions." |
| msgstr "Käyttäjä voi sisällyttää lukujen numerot kuvateksteihin." |
| |
| #: captions_numbers.xhp#par_id3147408.16.help.text |
| #: captions_numbers.xhp%23par_id3147408.16.help.text |
| msgid "" |
| "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the " |
| "chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the " |
| "predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option " |
| "to the heading paragraph styles." |
| msgstr "" |
| "Asiakirjan tekstin tulee olla järjestetty luvuiksi. Lukujen, sekä " |
| "tarvittaessa osien, otsikoissa käytetään otsikkokappaleiden esivalmistettuja " |
| "tyylejä. Myös otsikkokappaletyylien numerointiasetukset täytyy määrätä." |
| |
| #: captions_numbers.xhp#par_id3154249.17.help.text |
| #: captions_numbers.xhp%23par_id3154249.17.help.text |
| msgctxt "captions_numbers.xhp#par_id3154249.17.help.text" |
| msgid "Select the item that you want to add a caption to." |
| msgstr "Valitse kohde, johon lisäät kuvatekstin." |
| |
| #: captions_numbers.xhp#par_id3150503.18.help.text |
| #: captions_numbers.xhp%23par_id3150503.18.help.text |
| msgctxt "captions_numbers.xhp#par_id3150503.18.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Kuvaotsikko</emph>." |
| |
| #: captions_numbers.xhp#par_id3150527.19.help.text |
| #: captions_numbers.xhp%23par_id3150527.19.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, " |
| "and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> " |
| "box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, " |
| "enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box." |
| msgstr "" |
| "Valitse kuvatekstin otsikko <item type=\"menuitem\">Luokka</item>-ruudusta " |
| "ja valitse numerointityyli <item type=\"menuitem\">Numerointi</item>-" |
| "ruudusta. <br/>Tarvittaessa tässä valintaikkunassa voidaan kirjoittaa myös " |
| "kuvatekstin seliteosa <item type=\"menuitem\">Kuvaotsikko</item>-ruutuun." |
| |
| #: captions_numbers.xhp#par_id3153166.39.help.text |
| #: captions_numbers.xhp%23par_id3153166.39.help.text |
| msgid "Click <emph>Options</emph>." |
| msgstr "Napsauta <emph>Asetukset</emph>." |
| |
| #: captions_numbers.xhp#par_id3153190.45.help.text |
| #: captions_numbers.xhp%23par_id3153190.45.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of " |
| "heading levels to include in the chapter number." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"menuitem\">Taso</item>-ruudussa valitse lukujen numerointiin " |
| "sisältyvien otsikkotasojen lukumäärä." |
| |
| #: captions_numbers.xhp#par_id3155553.46.help.text |
| #: captions_numbers.xhp%23par_id3155553.46.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the " |
| "caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then " |
| "click <item type=\"menuitem\">OK</item>." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita erotinmerkki, jolla erotellaan luvun numero kuvatekstin numerosta <" |
| "item type=\"menuitem\">Erotin</item>-ruutuun ja hyväksy sitten <item type=\"" |
| "menuitem\">OK</item>:lla." |
| |
| #: captions_numbers.xhp#par_id3155586.40.help.text |
| #: captions_numbers.xhp%23par_id3155586.40.help.text |
| msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>Kuvaotsikko</emph>-valintaikkuna <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: captions_numbers.xhp#par_id3147226.43.help.text |
| #: captions_numbers.xhp%23par_id3147226.43.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, " |
| "graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "AutoCaption</emph>." |
| msgstr "" |
| "$[officename] voi tuottaa kuvatekstin lisättävään objektiin, kuvaan, " |
| "kehykseen tai taulukkoon. Valitaan <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - " |
| "Asetukset</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "Automaattiotsikointi</emph>." |
| |
| #: captions_numbers.xhp#par_id3145567.help.text |
| #: captions_numbers.xhp%23par_id3145567.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">" |
| "AutoCaption dialog</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\"" |
| ">Automaattiotsikointi-valintaikkuna</link>" |
| |
| #: captions_numbers.xhp#par_id3145574.help.text |
| #: captions_numbers.xhp%23par_id3145574.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter " |
| "numbering\">Chapter numbering</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Lukujen " |
| "numerointi\">Lukujen numerointi</link>" |
| |
| #: autocorr_except.xhp#tit.help.text |
| #: autocorr_except.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List" |
| msgstr "Poikkeusten lisääminen automaattisten korjausten luetteloon" |
| |
| #: autocorr_except.xhp#bm_id3152887.help.text |
| #: autocorr_except.xhp%23bm_id3152887.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital " |
| "letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>automaattiset korjaukset; poikkeusten " |
| "lisääminen</bookmark_value><bookmark_value>poikkeukset; automaattiset korjauk" |
| "set</bookmark_value><bookmark_value>lyhenteet</bookmark_value><bookmark_value" |
| ">isot kirjaimet;välttäminen määrättyjen lyhenteiden " |
| "jälkeen</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; adding " |
| "exceptions</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</" |
| "bookmark_value><bookmark_value>abbreviations</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>" |
| |
| #: autocorr_except.xhp#hd_id3152887.10.help.text |
| #: autocorr_except.xhp%23hd_id3152887.10.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the " |
| "AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect " |
| "List</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Poikkeusten lisääminen " |
| "automaattisten korjausten luetteloon\">Poikkeusten lisääminen automaattisten " |
| "korjausten luetteloon</link></variable>" |
| |
| #: autocorr_except.xhp#par_id3154254.11.help.text |
| #: autocorr_except.xhp%23par_id3154254.11.help.text |
| msgid "" |
| "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words " |
| "that have mixed capital letters and lowercase letters. " |
| msgstr "" |
| "Automaattinen korjaus voidaan estää määrättyjen lyhenteiden ja sanojen " |
| "kohdalta, joissa on yhdistelty suur- ja pienaakkosia." |
| |
| #: autocorr_except.xhp#par_id3155576.13.help.text |
| #: autocorr_except.xhp%23par_id3155576.13.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, and then " |
| "click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse ensin <item type=\"menuitem\">Työkalut - Automaattisen korjauksen " |
| "asetukset</item> ja sitten napsauta <item type=\"menuitem\"" |
| ">Poikkeukset</item>-välilehteä." |
| |
| #: autocorr_except.xhp#par_id3147762.18.help.text |
| #: autocorr_except.xhp%23par_id3147762.18.help.text |
| msgctxt "autocorr_except.xhp#par_id3147762.18.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: autocorr_except.xhp#par_id3147786.19.help.text |
| #: autocorr_except.xhp%23par_id3147786.19.help.text |
| msgid "" |
| "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no " |
| "subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita pisteeseen päättyvä lyhenne <emph>Lyhenteet (ei isoa kirjainta " |
| "pisteen jälkeen) </emph>-ruutuun ja napsauta <emph>Uusi</emph>-painiketta." |
| |
| #: autocorr_except.xhp#par_id3147812.20.help.text |
| #: autocorr_except.xhp%23par_id3147812.20.help.text |
| msgid "" |
| "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and " |
| "click <emph>New</emph>." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita sana <emph>Sanat, joissa on KAksi ISoa ALkukirjainta </emph>-" |
| "ruutuun ja napsauta <emph>Uusi</emph>-painiketta" |
| |
| #: autocorr_except.xhp#par_id3144875.17.help.text |
| #: autocorr_except.xhp%23par_id3144875.17.help.text |
| msgid "" |
| "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command " |
| "</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also " |
| "adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions " |
| "list." |
| msgstr "" |
| "Automaattisen korjauksen kumoamiseksi vaivattomasti painetaan <switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. " |
| "Tämä lisää samalla kirjoitetun sanan tai lyhenteen automaattisen korjauksen " |
| "poikkeusten luetteloon." |
| |
| #: fields_userdata.xhp#tit.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" |
| msgstr "Käyttäjätietojen kysely kentissä tai ehdoissa" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#bm_id3153398.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23bm_id3153398.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user " |
| "data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data " |
| "fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific " |
| "users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific " |
| "users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables " |
| "in conditions/fields</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>kentät; " |
| "käyttäjätiedot</bookmark_value><bookmark_value>käyttäjätiedot; " |
| "kysely</bookmark_value><bookmark_value>ehdot; käyttäjätietojen " |
| "kentät</bookmark_value><bookmark_value>piilottaminen;teksti, tietyiltä " |
| "käyttäjiltä</bookmark_value><bookmark_value>teksti; piilottaminen tietyiltä " |
| "käyttäjiltä, ehdoin</bookmark_value><bookmark_value>käyttäjämuuttujat " |
| "ehdoissa/kentissä</bookmark_value><bookmark_value>fields; user " |
| "data</bookmark_value><bookmark_value>user data; " |
| "querying</bookmark_value><bookmark_value>conditions; user data " |
| "fields</bookmark_value><bookmark_value>hiding;text, from specific " |
| "users</bookmark_value><bookmark_value>text; hiding from specific users, with " |
| "conditions</bookmark_value><bookmark_value>user variables in " |
| "conditions/fields</bookmark_value>" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#hd_id3153398.59.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23hd_id3153398.59.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Querying User Data in Fields " |
| "or Conditions\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Käyttäjätietojen kysely " |
| "kentissä tai ehdoissa\">Käyttäjätietojen kysely kentissä tai " |
| "ehdoissa</link></variable>" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3154239.60.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3154239.60.help.text |
| msgid "" |
| "You can access and compare some user data from conditions or fields. For " |
| "example, you can compare user data with the following operators:" |
| msgstr "" |
| "Eräitä käyttäjätietoja voidaan käsitellä ja vertailla ehdoissa ja kentissä. " |
| "Esimerkiksi seuraavilla operaattoreilla voidaan verrata käyttäjätietoja:" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3155889.94.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3155889.94.help.text |
| msgid "Operator" |
| msgstr "Operaattori" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3147110.95.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3147110.95.help.text |
| msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3147110.95.help.text" |
| msgid "Meaning" |
| msgstr "Selite" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3150508.96.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3150508.96.help.text |
| msgid "== or EQ" |
| msgstr "== tai EQ" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3150531.97.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3150531.97.help.text |
| msgid "equals" |
| msgstr "on yhtä suuri kuin" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3150725.98.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3150725.98.help.text |
| msgid "!= or NEQ" |
| msgstr "!= tai NEQ" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3150748.99.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3150748.99.help.text |
| msgid "is not equal to" |
| msgstr "on eri suuri kuin" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3153167.101.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3153167.101.help.text |
| msgid "" |
| "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document " |
| "from a specific user." |
| msgstr "" |
| "Tarvittaessa voidaan käyttää ehtoja määrätyn tekstin piilottamiseksi " |
| "asiakirjasta määrätyltä käyttäjältä." |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3153190.102.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3153190.102.help.text |
| msgid "Select the text in the document that you want to hide." |
| msgstr "Valitse asiakirjasta piilotettava teksti." |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3145273.103.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3145273.103.help.text |
| msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3145273.103.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Osa</emph>" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3145297.104.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3145297.104.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"" |
| "menuitem\">Hide</item> check box." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Piilota</item>-alueella <item type=\"" |
| "menuitem\">Piilota</item>-valintaruutu." |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3155533.105.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3155533.105.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"" |
| "</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide " |
| "the text from. " |
| msgstr "" |
| "Kirjoita <emph>Ehdolla</emph>-ruutuun <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, " |
| "missä \"Doe\" on sen käyttäjän sukunimi, jolta teksti halutaan piilottaa. " |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3155573.107.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3155573.107.help.text |
| msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document." |
| msgstr "Napsauta <emph>Lisää</emph> ja tallenna sitten asiakirja." |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3147760.108.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3147760.108.help.text |
| msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator." |
| msgstr "Piilotetun osan nimi on edelleen nähtävissä rakenneselaimessa." |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3147777.61.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3147777.61.help.text |
| msgid "" |
| "The following table is a list of the user variables that you can access when " |
| "defining a condition or a field:" |
| msgstr "" |
| "Seuraavassa taulukossa on lueteltu käyttäjämuuttujat, joita voidaan " |
| "käsitellä ehtoja kenttiin määriteltäessä:" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3147819.62.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3147819.62.help.text |
| msgid "User variables" |
| msgstr "Käyttäjämuuttuja" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3147218.63.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3147218.63.help.text |
| msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3147218.63.help.text" |
| msgid "Meaning" |
| msgstr "Selite" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3147245.64.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3147245.64.help.text |
| msgid "user_firstname" |
| msgstr "user_firstname" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3147268.65.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3147268.65.help.text |
| msgid "First name" |
| msgstr "Etunimi" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3145592.66.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3145592.66.help.text |
| msgid "user_lastname" |
| msgstr "user_lastname" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3145615.67.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3145615.67.help.text |
| msgid "Last name" |
| msgstr "Sukunimi" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3145642.68.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3145642.68.help.text |
| msgid "user_initials" |
| msgstr "user_initials" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3145666.69.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3145666.69.help.text |
| msgid "Initials" |
| msgstr "Nimikirjaimet" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3151200.70.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3151200.70.help.text |
| msgid "user_company" |
| msgstr "user_company" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3151223.71.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3151223.71.help.text |
| msgid "Company" |
| msgstr "Organisaatio" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3151250.72.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3151250.72.help.text |
| msgid "user_street" |
| msgstr "user_street" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3152912.73.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3152912.73.help.text |
| msgid "Street" |
| msgstr "Katuosoite" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3152940.74.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3152940.74.help.text |
| msgid "user_country" |
| msgstr "user_country" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3152963.75.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3152963.75.help.text |
| msgid "Country" |
| msgstr "Maa" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3152990.76.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3152990.76.help.text |
| msgid "user_zipcode" |
| msgstr "user_zipcode" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3145679.77.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3145679.77.help.text |
| msgid "Zip Code" |
| msgstr "Postinumero" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3145706.78.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3145706.78.help.text |
| msgid "user_city" |
| msgstr "user_city" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3145729.79.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3145729.79.help.text |
| msgid "City" |
| msgstr "Postitoimipaikka" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3145756.80.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3145756.80.help.text |
| msgid "user_title" |
| msgstr "user_title" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3145779.81.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3145779.81.help.text |
| msgid "Title" |
| msgstr "Titteli" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3156284.82.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3156284.82.help.text |
| msgid "user_position" |
| msgstr "user_position" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3156307.83.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3156307.83.help.text |
| msgid "Position" |
| msgstr "Asema" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3156334.84.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3156334.84.help.text |
| msgid "user_tel_work" |
| msgstr "user_tel_work" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3156357.85.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3156357.85.help.text |
| msgid "Business telephone number" |
| msgstr "Työpuhelinnumero" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3156384.86.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3156384.86.help.text |
| msgid "user_tel_home" |
| msgstr "user_tel_home" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3149728.87.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3149728.87.help.text |
| msgid "Home telephone number" |
| msgstr "Kotipuhelinnumero" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3149756.88.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3149756.88.help.text |
| msgid "user_fax" |
| msgstr "user_fax" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3149778.89.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3149778.89.help.text |
| msgid "Fax number" |
| msgstr "Faksinumero" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3149806.90.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3149806.90.help.text |
| msgid "user_email" |
| msgstr "user_email" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3147294.91.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3147294.91.help.text |
| msgid "E-mail address" |
| msgstr "Sähköpostiosoite" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3147321.92.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3147321.92.help.text |
| msgid "user_state" |
| msgstr "user_state" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3147344.93.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3147344.93.help.text |
| msgid "State" |
| msgstr "Osavaltio" |
| |
| #: fields_userdata.xhp#par_id3147392.help.text |
| #: fields_userdata.xhp%23par_id3147392.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of operators\">List " |
| "of operators</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Operaattoreiden luettelo\"" |
| ">Operaattoreiden luettelo</link>" |
| |
| #: text_rotate.xhp#tit.help.text |
| #: text_rotate.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Rotating Text" |
| msgstr "Tekstin kierto" |
| |
| #: text_rotate.xhp#bm_id3155911.help.text |
| #: text_rotate.xhp%23bm_id3155911.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>teksti; kierto</bookmark_value><bookmark_value>kierto; " |
| "teksti</bookmark_value><bookmark_value>text; " |
| "rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating;text</bookmark_value>" |
| |
| #: text_rotate.xhp#hd_id3155911.65.help.text |
| #: text_rotate.xhp%23hd_id3155911.65.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate." |
| "xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate." |
| "xhp\" name=\"Tekstin kierto\">Tekstin kierto</link></variable>" |
| |
| #: text_rotate.xhp#par_id3147410.66.help.text |
| #: text_rotate.xhp%23par_id3147410.66.help.text |
| msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." |
| msgstr "Voit kiertää vain tekstiä, joka on piirrosobjektissa." |
| |
| #: text_rotate.xhp#par_id3153130.67.help.text |
| #: text_rotate.xhp%23par_id3153130.67.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <" |
| "item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar." |
| msgstr "" |
| "Valitse tarvittaessa <item type=\"menuitem\">Näytä - Työkalurivit - " |
| "Piirros</item> avataksesi <item type=\"menuitem\">Piirros</item>-palkin." |
| |
| #: text_rotate.xhp#par_id3149866.68.help.text |
| #: text_rotate.xhp%23par_id3149866.68.help.text |
| msgid "" |
| "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item " |
| "type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0." |
| "222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Teksti\"><item " |
| "type=\"menuitem\">Teksti</item></link>-kuvake <image id=\"img_id3149600\" " |
| "src=\"res/commandimagelist/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0." |
| "222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Teksti-kuvake, jossa iso T</alt></image>." |
| |
| #: text_rotate.xhp#par_id3149590.69.help.text |
| #: text_rotate.xhp%23par_id3149590.69.help.text |
| msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text." |
| msgstr "" |
| "Piirrä asiakirjaan tekstiobjekti vetämällä ja kirjoita tai liitä teksti " |
| "sitten." |
| |
| #: text_rotate.xhp#par_id3154415.71.help.text |
| #: text_rotate.xhp%23par_id3154415.71.help.text |
| msgid "" |
| "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <" |
| "link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><" |
| "item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" " |
| "src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" " |
| "height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item " |
| "type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar." |
| msgstr "" |
| "Napsauta ensin objektin ulkopuolella ja napsauta sitten syötettyä tekstiä. " |
| "Napsauta <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Kierrä\"><item " |
| "type=\"menuitem\">Kierrä</item></link>-kuvaketta <image id=\"img_id3145405\" " |
| "src=\"res/commandimagelist/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" " |
| "height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Kierrä-kuvake, jossa kaarinuoli " |
| "vastapäivään alhaalta</alt></image> <item type=\"menuitem\">Piirroksen " |
| "ominaisuudet</item> -palkissa." |
| |
| #: text_rotate.xhp#par_id3154252.72.help.text |
| #: text_rotate.xhp%23par_id3154252.72.help.text |
| msgid "Drag one of the corner handles of the text object." |
| msgstr "Vedä yhdestä tekstiobjektin sivukahvasta." |
| |
| #: text_rotate.xhp#par_id3154844.73.help.text |
| #: text_rotate.xhp%23par_id3154844.73.help.text |
| msgid "" |
| "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and " |
| "Size</emph>, click the <emph>Rotation</emph> tab, and then enter a rotation " |
| "angle or a new position for the object." |
| msgstr "" |
| "Tekstiobjektia voidaan myös napsauttaa kakkospainikkeella, valita <emph>" |
| "Sijainti ja koko</emph>, napsauttaa <emph>Kierto</emph>-välilehteä ja " |
| "syöttää sitten objektille kiertokulma tai uusi sijainti." |
| |
| #: text_rotate.xhp#par_id3155888.74.help.text |
| #: text_rotate.xhp%23par_id3155888.74.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show " |
| "Draw Functions</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Näytä piirrostoiminnot\">" |
| "Näytä piirrostoiminnot</link>" |
| |
| #: hidden_text_display.xhp#tit.help.text |
| #: hidden_text_display.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Displaying Hidden Text" |
| msgstr "Piilotekstin esittäminen" |
| |
| #: hidden_text_display.xhp#bm_id3148856.help.text |
| #: hidden_text_display.xhp%23bm_id3148856.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>piiloteksti; " |
| "näyttäminen</bookmark_value><bookmark_value>näyttäminen; " |
| "piiloteksti</bookmark_value><bookmark_value>hidden text; " |
| "displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying;hidden " |
| "text</bookmark_value>" |
| |
| #: hidden_text_display.xhp#hd_id3148856.1.help.text |
| #: hidden_text_display.xhp%23hd_id3148856.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">" |
| "Displaying Hidden Text</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Piilotekstin " |
| "esittäminen\">Piilotekstin esittäminen</link></variable>" |
| |
| #: hidden_text_display.xhp#par_id5659962.help.text |
| #: hidden_text_display.xhp%23par_id5659962.help.text |
| msgid "" |
| "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, " |
| "you have several options to display the hidden text. Do one of the following:" |
| msgstr "" |
| "Jos teksti on piilotettu määrittelemällä ehto muuttujalle, käyttäjällä on " |
| "useita mahdollisuuksia saada piilotettu teksti esille. Tehdään jokin " |
| "seuraavista:" |
| |
| #: hidden_text_display.xhp#par_id3152777.7.help.text |
| #: hidden_text_display.xhp%23par_id3152777.7.help.text |
| msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>." |
| msgstr "Merkitään valikkorivi <emph>Näytä - Piilotetut kappaleet</emph>." |
| |
| #: hidden_text_display.xhp#par_id3153902.44.help.text |
| #: hidden_text_display.xhp%23par_id3153902.44.help.text |
| msgid "" |
| "Double-click in front of the variable that you used to define the condition " |
| "for hiding the text, and enter a different value for the variable." |
| msgstr "" |
| "Kaksoisnapsautetaan piilottamisehtoon käytetyn muuttujan edessä ja annetaan " |
| "muuttujalle eri arvo." |
| |
| #: hidden_text_display.xhp#par_id3147114.45.help.text |
| #: hidden_text_display.xhp%23par_id3147114.45.help.text |
| msgid "" |
| "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph " |
| "field, and change the condition statement." |
| msgstr "" |
| "Kaksoisnapsautetaan piilotetun tekstikentän tai kappalekentän edessä ja " |
| "muutetaan ehtolausetta." |
| |
| #: hidden_text_display.xhp#par_id1865901.help.text |
| #: hidden_text_display.xhp%23par_id1865901.help.text |
| msgctxt "hidden_text_display.xhp#par_id1865901.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">" |
| "Hiding Text</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Tekstin " |
| "piilottaminen\">Tekstin piilottaminen</link>" |
| |
| #: hidden_text_display.xhp#par_id3147029.46.help.text |
| #: hidden_text_display.xhp%23par_id3147029.46.help.text |
| msgctxt "hidden_text_display.xhp#par_id3147029.46.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List " |
| "of Operators</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Operaattoreiden luettelo\"" |
| ">Operaattoreiden luettelo</link>" |
| |
| #: reset_format.xhp#tit.help.text |
| #: reset_format.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Resetting Font Attributes" |
| msgstr "Fonttimääritteiden palauttaminen " |
| |
| #: reset_format.xhp#bm_id3149963.help.text |
| #: reset_format.xhp%23bm_id3149963.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; " |
| "resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; " |
| "fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct " |
| "formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting " |
| "direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct " |
| "formatting</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>muotoilu; " |
| "palauttaminen</bookmark_value><bookmark_value>fonttimääreet; " |
| "palauttaminen</bookmark_value><bookmark_value>fontit; " |
| "palauttaminen</bookmark_value><bookmark_value>palauttaminen; " |
| "fontit</bookmark_value><bookmark_value>suora " |
| "muotoilu;poistuminen</bookmark_value><bookmark_value>muotoileminen;" |
| "poistuminen suorasta muotoilusta</bookmark_value><bookmark_value>poistuminen;" |
| "suora muotoilu</bookmark_value><bookmark_value>formats; " |
| "resetting</bookmark_value><bookmark_value>font attributes; " |
| "resetting</bookmark_value><bookmark_value>fonts; " |
| "resetting</bookmark_value><bookmark_value>resetting; " |
| "fonts</bookmark_value><bookmark_value>direct " |
| "formatting;exiting</bookmark_value><bookmark_value>formatting;exiting direct " |
| "formatting</bookmark_value><bookmark_value>exiting;direct " |
| "formatting</bookmark_value>" |
| |
| #: reset_format.xhp#hd_id3149963.26.help.text |
| #: reset_format.xhp%23hd_id3149963.26.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format." |
| "xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font " |
| "Attributes</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format." |
| "xhp\" name=\"Fonttimääritteiden palauttaminen\">Fonttimääritteiden " |
| "palauttaminen</link></variable>" |
| |
| #: reset_format.xhp#par_id3154091.27.help.text |
| #: reset_format.xhp%23par_id3154091.27.help.text |
| msgid "" |
| "You can quickly exit manual formatting by pressing the right-arrow key. For " |
| "example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text " |
| "that you type, press the right arrow to return to the default character " |
| "format of the paragraph." |
| msgstr "" |
| "Käyttäjä voi poistua sujuvasti manuaalisesta muotoilusta painamalla Oikea " |
| "nuoli -näppäintä. Jos esimerkiksi on painettu Ctrl+B lihavoinnin " |
| "käyttämiseksi kirjoitettaessa, painamalla oikeaa nuolinäppäintä palataan " |
| "kappaleen oletusmerkkimuotoiluun." |
| |
| #: reset_format.xhp#par_id3155854.28.help.text |
| #: reset_format.xhp%23par_id3155854.28.help.text |
| msgid "" |
| "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then " |
| "choose the menu command <emph>Format - Default Formatting</emph>." |
| msgstr "" |
| "Työstettävän tekstin kaikkien suorien muotoilujen palauttamiseksi valitaan " |
| "teksti ja sitten valitaan valikkokomento <emph>Muotoilu - " |
| "Oletusmuotoilu</emph>." |
| |
| #: auto_off.xhp#tit.help.text |
| #: auto_off.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Turning Off AutoCorrect " |
| msgstr "Automaattisen korjauksen sammuttaminen" |
| |
| #: auto_off.xhp#bm_id3154250.help.text |
| #: auto_off.xhp%23bm_id3154250.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>capital letters;changing to small letters after " |
| "periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing " |
| "automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic " |
| "replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic " |
| "drawing on/off</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sammuttaminen, automaattinen " |
| "korjaus</bookmark_value><bookmark_value>teksti;automaattisen korjauksen " |
| "sammuttaminen</bookmark_value><bookmark_value>suuraakkoset;vaihtaminen " |
| "pienaakkosiksi</bookmark_value><bookmark_value>isot kirjaimet;jättäminen " |
| "pienaakkosiksi pisteen jälkeen</bookmark_value><bookmark_value>lainausmerkit;" |
| "pienaakkosiksi automaattisesti</bookmark_value><bookmark_value>sanat;" |
| "automaattinen korvaus käytössä/poissa " |
| "käytöstä</bookmark_value><bookmark_value>viivat;automaattinen piirtäminen " |
| "käytössä/poissa käytöstä</bookmark_value><bookmark_value>alleviivaus;pikana</" |
| "bookmark_value><bookmark_value>reunat; automaattinen piirtäminen käytössä/" |
| "poissa käytöstä</bookmark_value><bookmark_value>automaattiset vaihdot " |
| "käytössä/poissa käytöstä</bookmark_value><bookmark_value>vaihdot;automaattise" |
| "sti</bookmark_value><bookmark_value>automaattinen " |
| "korjaustoiminto;sammuttaminen</bookmark_value><bookmark_value>turning off " |
| "automatic correction</bookmark_value><bookmark_value>text;turning off " |
| "automatic correction</bookmark_value><bookmark_value>uppercase;changing to " |
| "lowercase</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;changing to small " |
| "letters after periods</bookmark_value><bookmark_value>quotation marks;" |
| "changing automatically</bookmark_value><bookmark_value>words;automatic " |
| "replacement on/off</bookmark_value><bookmark_value>lines;automatic drawing on" |
| "/off</bookmark_value><bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value><bookm" |
| "ark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "automatic changes on/off</bookmark_value><bookmark_value>changes;automatic</b" |
| "ookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function;turning " |
| "off</bookmark_value>" |
| |
| #: auto_off.xhp#hd_id3147812.16.help.text |
| #: auto_off.xhp%23hd_id3147812.16.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" " |
| "name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off " |
| "AutoCorrect</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" " |
| "name=\"Automaattisen korjauksen sammuttaminen\">Automaattisen korjauksen " |
| "sammuttaminen</link></variable>" |
| |
| #: auto_off.xhp#par_id3147833.2.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_id3147833.2.help.text |
| msgid "" |
| "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors " |
| "and applies formatting while you type. " |
| msgstr "" |
| "Oletuksena $[officename] korjaa useita tavallisia kirjoitusvirheitä ja " |
| "käyttää muotoilua kirjoitettaessa. " |
| |
| #: auto_off.xhp#par_idN1081B.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_idN1081B.help.text |
| msgid "" |
| "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. " |
| msgstr "" |
| "Automaattisen korjauksen tai täydennyksen kumoamiseksi vaivattomasti " |
| "painetaan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z." |
| |
| #: auto_off.xhp#par_idN10846.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_idN10846.help.text |
| msgid "" |
| "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu " |
| "<emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>." |
| msgstr "" |
| "Useimpien automaattisten korjaustoimintojen sammuttamiseksi poistetaan " |
| "merkki valikkoriviltä <emph>Muotoilu - Automaattinen korjaus - " |
| "Kirjoitettaessa</emph>." |
| |
| #: auto_off.xhp#hd_id3147251.12.help.text |
| #: auto_off.xhp%23hd_id3147251.12.help.text |
| msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" |
| msgstr "Sanan poistaminen automaattisen korjauksen luettelosta" |
| |
| #: auto_off.xhp#par_id3147274.14.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_id3147274.14.help.text |
| msgctxt "auto_off.xhp#par_id3147274.14.help.text" |
| msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Työkalut - Automaattisen korjauksen " |
| "asetukset</item>." |
| |
| #: auto_off.xhp#par_id3145596.23.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_id3145596.23.help.text |
| msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab." |
| msgstr "Napsauta <emph>Korvaa</emph>-välilehteä." |
| |
| #: auto_off.xhp#par_id3145620.15.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_id3145620.15.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to " |
| "remove." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>automaattisen korjauksen</emph> luettelosta poistettava " |
| "sanapari." |
| |
| #: auto_off.xhp#par_id3145645.24.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_id3145645.24.help.text |
| msgid "Click <emph>Delete</emph>." |
| msgstr "Napsauta <emph>Poista</emph>." |
| |
| #: auto_off.xhp#hd_id3145668.4.help.text |
| #: auto_off.xhp%23hd_id3145668.4.help.text |
| msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" |
| msgstr "Lainausmerkkien korvaamisen lopettaminen" |
| |
| #: auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_id3151196.6.help.text |
| msgctxt "auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text" |
| msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Työkalut - Automaattisen korjauksen " |
| "asetukset</item>." |
| |
| #: auto_off.xhp#par_id3151220.7.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_id3151220.7.help.text |
| msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab" |
| msgstr "Napsauta <emph>Lokalisoidut valinnat</emph>-välilehteä." |
| |
| #: auto_off.xhp#par_id3151245.25.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_id3151245.25.help.text |
| msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)." |
| msgstr "Tyhjennä \"Korvaa\"-valintaruudut." |
| |
| #: auto_off.xhp#hd_id3155076.8.help.text |
| #: auto_off.xhp%23hd_id3155076.8.help.text |
| msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence" |
| msgstr "Virkkeen ensimmäinen kirjaimen isoksi muuttamisen lopettaminen" |
| |
| #: auto_off.xhp#par_id3155099.10.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_id3155099.10.help.text |
| msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Työkalut - Automaattisen korjauksen " |
| "asetukset</item>." |
| |
| #: auto_off.xhp#par_id3155123.11.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_id3155123.11.help.text |
| msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155123.11.help.text" |
| msgid "Click the <emph>Options</emph> tab." |
| msgstr "Napsauta <emph>Asetukset</emph>-välilehteä." |
| |
| #: auto_off.xhp#par_id3155148.26.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_id3155148.26.help.text |
| msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box." |
| msgstr "" |
| "Tyhjennä \"Muuta jokaisen virkkeen ensimmäinen kirjan isoksi\" -valintaruutu." |
| |
| #: auto_off.xhp#hd_id3155401.17.help.text |
| #: auto_off.xhp%23hd_id3155401.17.help.text |
| msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters" |
| msgstr "Viivan piirtämisen estäminen saman merkin toistuessa kolmesti" |
| |
| #: auto_off.xhp#par_id3155415.22.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_id3155415.22.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] automatically draws a line when you type three of the " |
| "following characters and press Enter: - _ = * ~ #" |
| msgstr "" |
| "$[officename] piirtää automaattisesti viivan, kun toistetaan seuraavia " |
| "merkkejä kolmesti ja painetaan Enteriä: - _ = * ~ #" |
| |
| #: auto_off.xhp#par_id3155439.19.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_id3155439.19.help.text |
| msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155439.19.help.text" |
| msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Työkalut - Automaattisen korjauksen " |
| "asetukset</item>." |
| |
| #: auto_off.xhp#par_id3155463.20.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_id3155463.20.help.text |
| msgctxt "auto_off.xhp#par_id3155463.20.help.text" |
| msgid "Click the <emph>Options</emph> tab." |
| msgstr "Napsauta <emph>Asetukset</emph>-välilehteä." |
| |
| #: auto_off.xhp#par_id3155488.27.help.text |
| #: auto_off.xhp%23par_id3155488.27.help.text |
| msgid "Clear the \"Apply border\" check box." |
| msgstr "Tyhjennä \"Käytä kehystä\" -valintaruutu." |
| |
| #: chapter_numbering.xhp#tit.help.text |
| #: chapter_numbering.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Outline Numbering" |
| msgstr "Jäsennysnumerointi" |
| |
| #: chapter_numbering.xhp#bm_id3147682.help.text |
| #: chapter_numbering.xhp%23bm_id3147682.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>jäsennys;numerointi</bookmark_value><bookmark_value>poistamin" |
| "en;otsikkonumerot</bookmark_value><bookmark_value>lukunumerointi</bookmark_va" |
| "lue><bookmark_value>otsikot; numerointi</bookmark_value><bookmark_value>numer" |
| "ointi;otsikot</bookmark_value><bookmark_value>otsikot; omat kappaletyylit</bo" |
| "okmark_value><bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value><bookmark_val" |
| "ue>deleting;heading numbers</bookmark_value><bookmark_value>chapter " |
| "numbering</bookmark_value><bookmark_value>headings; numbering</bookmark_value" |
| "><bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;" |
| " own paragraph styles</bookmark_value>" |
| |
| #: chapter_numbering.xhp#hd_id3147682.22.help.text |
| #: chapter_numbering.xhp%23hd_id3147682.22.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Outline Numbering\">" |
| "Outline Numbering</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Jäsennysnumerointi\"" |
| ">Jäsennysnumerointi</link></variable>" |
| |
| #: chapter_numbering.xhp#par_id3155605.23.help.text |
| #: chapter_numbering.xhp%23par_id3155605.23.help.text |
| msgid "" |
| "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a " |
| "custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to " |
| "heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is " |
| "at the top of the outline hierarchy." |
| msgstr "" |
| "Käyttäjä voi muokata otsikkohierarkiaa tai määrätä hierarkiatason " |
| "mukautetulle kappaletyylille. Otsikkokappaletyyliin voidaan myös lisätä " |
| "luvun ja osan numerointi. Oletuksena \"Otsikko 1\" -kappaletyyli on " |
| "ylimmällä jäsennystasolla." |
| |
| #: chapter_numbering.xhp#hd_id3155626.35.help.text |
| #: chapter_numbering.xhp%23hd_id3155626.35.help.text |
| msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" |
| msgstr "Automaattisen jäsennysnumeroinnin lisääminen otsikkotyyliin" |
| |
| #: chapter_numbering.xhp#par_id3154255.36.help.text |
| #: chapter_numbering.xhp%23par_id3154255.36.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3154255.36.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then " |
| "click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Työkalut - Jäsennysnumerointi</item> ja " |
| "napsauta sitten <item type=\"menuitem\">Numerointi</item>-välilehteä." |
| |
| #: chapter_numbering.xhp#par_id3155891.37.help.text |
| #: chapter_numbering.xhp%23par_id3155891.37.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the " |
| "heading style that you want to add chapter numbers to." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Kappaleen tyyli</item> -ruudusta lukujen " |
| "numeroinnissa käytettävä otsikkotyyli." |
| |
| #: chapter_numbering.xhp#par_id3150513.25.help.text |
| #: chapter_numbering.xhp%23par_id3150513.25.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering " |
| "style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Luku</item>-ruudussa käytettävä " |
| "numerointityyli ja hyväksy <item type=\"menuitem\"> OK</item>:lla." |
| |
| #: chapter_numbering.xhp#par_idN107CE.help.text |
| #: chapter_numbering.xhp%23par_idN107CE.help.text |
| msgid "To Remove Automatic Outline Numbering From a Heading Paragraph" |
| msgstr "Automaattisen jäsennysnumeroinnin poistaminen ingressistä" |
| |
| #: chapter_numbering.xhp#par_idN107D5.help.text |
| #: chapter_numbering.xhp%23par_idN107D5.help.text |
| msgid "" |
| "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the " |
| "number." |
| msgstr "Napsauta otsikkokappaleen alussa, numeron jälkeen." |
| |
| #: chapter_numbering.xhp#par_idN107D9.help.text |
| #: chapter_numbering.xhp%23par_idN107D9.help.text |
| msgid "" |
| "Press the <item type=\"keycode\">Backspace</item> key to delete the number." |
| msgstr "" |
| "Paina <item type=\"keycode\">Askelpalautinta</item> luvun poistamiseksi." |
| |
| #: chapter_numbering.xhp#hd_id3155552.26.help.text |
| #: chapter_numbering.xhp%23hd_id3155552.26.help.text |
| msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" |
| msgstr "Mukautettujen kappaletyylien käyttö otsikkoina" |
| |
| #: chapter_numbering.xhp#par_id3155571.38.help.text |
| #: chapter_numbering.xhp%23par_id3155571.38.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3155571.38.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then " |
| "click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Työkalut - Jäsennysnumerointi</item> ja " |
| "napsauta sitten <item type=\"menuitem\">Numerointi</item>-välilehteä." |
| |
| #: chapter_numbering.xhp#par_id3147758.27.help.text |
| #: chapter_numbering.xhp%23par_id3147758.27.help.text |
| msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." |
| msgstr "Valitse mukautettu tyyli <emph>Kappaletyyli</emph>-ruudussa." |
| |
| #: chapter_numbering.xhp#par_id3147782.39.help.text |
| #: chapter_numbering.xhp%23par_id3147782.39.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph " |
| "style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list. " |
| msgstr "" |
| "Napauta <item type=\"menuitem\">Taso</item>-luettelossa otsikkotasoa, joka " |
| "määritetään mukautetulle kappaletyylille. " |
| |
| #: chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text |
| #: chapter_numbering.xhp%23par_id3147808.28.help.text |
| msgctxt "chapter_numbering.xhp#par_id3147808.28.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#tit.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard" |
| msgstr "Siirtyminen ja valinta näppäimistöä käyttäen" |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#bm_id3159260.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23bm_id3159260.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>teksti; siirtyminen ja valinta " |
| "näppäimin</bookmark_value><bookmark_value>siirtyminen; tekstissä, " |
| "näppäimin</bookmark_value><bookmark_value>valitseminen;teksti, " |
| "näppäimin</bookmark_value><bookmark_value>näppäimistö; siirtyminen ja " |
| "valinta tekstissä</bookmark_value><bookmark_value>text; navigating and " |
| "selecting with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>navigating; in text, " |
| "with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>selecting;text, with " |
| "keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; navigating and selecting " |
| "in text</bookmark_value>" |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#hd_id3159260.33.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23hd_id3159260.33.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb." |
| "xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and " |
| "Selecting With the Keyboard</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb." |
| "xhp\" name=\"Siirtyminen ja valinta näppäimistöä käyttäen\">Siirtyminen ja " |
| "valinta näppäimistöä käyttäen</link></variable>" |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3155179.13.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3155179.13.help.text |
| msgid "" |
| "You can navigate through a document and make selections with the keyboard." |
| msgstr "Asiakirjassa voidaan siirtyä ja tehdä valintoja näppäimistöä käyttäen." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id1031200810571916.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id1031200810571916.help.text |
| msgid "" |
| "To move the cursor, press the key or key combination given in the following " |
| "table." |
| msgstr "" |
| "Kohdistimen siirtämiseksi painetaan oheisen taulukon mukaista näppäintä tai " |
| "näppäinyhdistelmää." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id1031200810571929.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id1031200810571929.help.text |
| msgid "" |
| "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the " |
| "Shift key when you move the cursor." |
| msgstr "" |
| "Merkkien valitsemiseksi siirtyvän kohdistimen kohdalta painetaan lisäksi " |
| "Vaihto-näppäintä, kun kohdistinta siirretään." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3155918.23.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3155918.23.help.text |
| msgid "Key" |
| msgstr "Näppäin" |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3155870.24.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3155870.24.help.text |
| msgid "Function" |
| msgstr "Toiminto" |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3156220.25.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3156220.25.help.text |
| msgid "" |
| " <emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>" |
| "Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph" |
| ">Komento-näppäin</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl-" |
| "näppäin</emph></defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3156113.26.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3156113.26.help.text |
| msgid "Right, left arrow keys" |
| msgstr "Oikea ja Vasen nuolinäppäin" |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3150105.27.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3150105.27.help.text |
| msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right." |
| msgstr "Kohdistin siirtyy yhden merkin vasemmalle tai oikealle." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3153418.28.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3153418.28.help.text |
| msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right." |
| msgstr "Kohdistin siirtyy yhden sanan vasemmalle tai oikealle." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3149629.29.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3149629.29.help.text |
| msgid "Up, down arrow keys" |
| msgstr "Alanuoli- ja Ylänuolinäppäin" |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3149949.30.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3149949.30.help.text |
| msgid "Moves the cursor up or down one line." |
| msgstr "Kohdistin siirtyy yhden rivi ylös tai alas." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3149972.31.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3149972.31.help.text |
| msgid "" |
| "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</case" |
| "inline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the " |
| "current paragraph up or down." |
| msgstr "" |
| "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komento+Optio</casei" |
| "nline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Siirretään " |
| "käsiteltävää kappaletta ylös tai alas." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3149624.32.help.text |
| msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3149624.32.help.text" |
| msgid "Home" |
| msgstr "Home-näppäin" |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3149871.56.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3149871.56.help.text |
| msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line." |
| msgstr "Kohdistin siirtyy käsiteltävän rivin alkuun." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3145108.34.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3145108.34.help.text |
| msgid "Moves the cursor to the beginning of the document." |
| msgstr "Kohdistin siirtyy asiakirjan alkuun." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3149586.35.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3149586.35.help.text |
| msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3149586.35.help.text" |
| msgid "Home" |
| msgstr "Home-näppäin" |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3156237.36.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3156237.36.help.text |
| msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3156237.36.help.text" |
| msgid "In a table" |
| msgstr "taulukossa" |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3156260.37.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3156260.37.help.text |
| msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell." |
| msgstr "Kohdistin siirtyy käsiteltävän solun sisällön alkuun." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3145409.38.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3145409.38.help.text |
| msgid "" |
| "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press " |
| "again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move " |
| "the cursor to the beginning of the document." |
| msgstr "" |
| "Kohdistin siirtyy käsiteltävän solun sisällön alkuun. Painamalla " |
| "toistamiseen kohdistin siirtyy taulukon ensimmäisen soluun alkuun. " |
| "Painamalla vielä kerran kohdistin siirtyy asiakirjan alkuun." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3154410.41.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3154410.41.help.text |
| msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154410.41.help.text" |
| msgid "End" |
| msgstr "End" |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3153372.42.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3153372.42.help.text |
| msgid "Moves the cursor to the end of the current line." |
| msgstr "Kohdistin siirtyy käsiteltävän rivin loppuun." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3154235.43.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3154235.43.help.text |
| msgid "Moves the cursor to the end of the document" |
| msgstr "Kohdistin siirtyy asiakirjan loppuun." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3154262.44.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3154262.44.help.text |
| msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154262.44.help.text" |
| msgid "End" |
| msgstr "End" |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3154850.45.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3154850.45.help.text |
| msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154850.45.help.text" |
| msgid "In a table" |
| msgstr "taulukossa" |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3154873.46.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3154873.46.help.text |
| msgid "Moves to the end of the contents in the current cell." |
| msgstr "Siirrytään käsiteltävän solun sisällön loppuun." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3155894.47.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3155894.47.help.text |
| msgid "" |
| "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again " |
| "to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the " |
| "cursor to the end of the document." |
| msgstr "" |
| "Kohdistin siirtyy käsiteltävän solun sisällön loppuun. Painamalla " |
| "toistamiseen kohdistin siirtyy taulukon viimeisen soluun loppuun. Painamalla " |
| "vielä kerran kohdistin siirtyy asiakirjan loppuun." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3155944.50.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3155944.50.help.text |
| msgid "PgUp" |
| msgstr "PgUp" |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3148678.54.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3148678.54.help.text |
| msgid "Scrolls up one page." |
| msgstr "Näyttö vierii sivun ylemmäksi." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3148701.52.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3148701.52.help.text |
| msgid "Moves the cursor to the header." |
| msgstr "Kohdistin siirtyy ylätunnisteeseen." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3149998.53.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3149998.53.help.text |
| msgid "PgDn" |
| msgstr "PgDn" |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3153018.51.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3153018.51.help.text |
| msgid "Scroll down one page." |
| msgstr "Näyttö vierii sivun alemmaksi." |
| |
| #: text_nav_keyb.xhp#par_id3148949.55.help.text |
| #: text_nav_keyb.xhp%23par_id3148949.55.help.text |
| msgid "Moves the cursor to the footer." |
| msgstr "Kohdistin siirtyy alatunnisteeseen." |
| |
| #: hidden_text.xhp#tit.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Hiding Text" |
| msgstr "Tekstin piilottaminen" |
| |
| #: hidden_text.xhp#bm_id3148856.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23bm_id3148856.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>teksti; piilotettu</bookmark_value><bookmark_value>osat;piilo" |
| "tetut</bookmark_value><bookmark_value>kappaleet;piilotetut</bookmark_value><b" |
| "ookmark_value>piilotettu;teksti ehdoin</bookmark_value><bookmark_value>text; " |
| "hiding</bookmark_value><bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value><bookm" |
| "ark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;text, " |
| "with conditions</bookmark_value>" |
| |
| #: hidden_text.xhp#hd_id3148856.1.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23hd_id3148856.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text." |
| "xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text." |
| "xhp\" name=\"Tekstin piilottaminen\">Tekstin piilottaminen</link> </variable>" |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3150103.2.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3150103.2.help.text |
| msgid "" |
| "You can use fields and sections to hide or display text in your document if " |
| "a condition is met." |
| msgstr "" |
| "Kenttiä ja osia voidaan käyttää tekstin piilottamiseen tai näyttämiseen " |
| "asiakirjassa asetetun ehdon täyttyessä." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3153409.19.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3153409.19.help.text |
| msgid "" |
| "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the " |
| "condition for hiding the text." |
| msgstr "" |
| "Ennen kuin tekstiä voidaan piilottaa, täytyy luoda muuttuja, jota käytetään " |
| "tekstin piilotusehdossa." |
| |
| #: hidden_text.xhp#hd_id5174108.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23hd_id5174108.help.text |
| msgid "To Create a Variable" |
| msgstr "Muuttujan luominen" |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3153131.20.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3153131.20.help.text |
| msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>." |
| msgstr "Napsauta asiakirjaa ja valitse <emph>Lisää - Kentät - Muu</emph>." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3149640.21.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3149640.21.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>" |
| "Type </emph>list." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <emph>Muuttujat </emph>-välilehteä ja napsauta \"Määritä muuttuja\"-" |
| "riviä <emph>Tyyppi</emph>-luettelossa." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3149970.22.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3149970.22.help.text |
| msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list." |
| msgstr "Napsauta \"Yleinen\"-riviä <emph>Muotoilu</emph>-luettelossa." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3149620.23.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3149620.23.help.text |
| msgid "" |
| "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, " |
| "for example, <item type=\"literal\">Hide</item>." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita muuttujan nimi <item type=\"menuitem\">Nimi</item>-ruutuun, " |
| "esimerkiksi <item type=\"literal\">Piilota</item>." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3149869.24.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3149869.24.help.text |
| msgid "" |
| "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> " |
| "box, for example, <item type=\"literal\">1</item>." |
| msgstr "" |
| "Anna muuttujan arvo <item type=\"menuitem\">Arvo</item>-ruutuun, esimerkiksi " |
| "<item type=\"literal\">1</item>." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3145108.25.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3145108.25.help.text |
| msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>." |
| msgstr "Merkitse <emph>Näkymätön</emph> muuttujan piilottamiseksi asiakirjassa." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3149585.26.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3149585.26.help.text |
| msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3149585.26.help.text" |
| msgid "" |
| "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\"" |
| ">Close</item>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Lisää</item> ja sitten <item type=\"" |
| "menuitem\">Sulje</item>." |
| |
| #: hidden_text.xhp#hd_id3156245.27.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23hd_id3156245.27.help.text |
| msgid "To Hide Text" |
| msgstr "Tekstin piilottaminen" |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3145391.28.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3145391.28.help.text |
| msgid "Click in the document where you want to add the text." |
| msgstr "Napsauta asiakirjaa kohdasta, johon lisäät tekstin." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3145409.5.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3145409.5.help.text |
| msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3145409.5.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions " |
| "</emph>tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Lisää - Kentät - Muu</emph> ja siirry " |
| "<emph>Toiminnot</emph>-välilehdelle." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3155325.29.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3155325.29.help.text |
| msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list." |
| msgstr "Napsauta <emph>Tyyppi</emph>-luettelossa \"Piiloteksti\"-riviä." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3154404.30.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3154404.30.help.text |
| msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154404.30.help.text" |
| msgid "" |
| "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For " |
| "example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"" |
| "literal\">Hide==1</item>." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita ehtolause <item type=\"menuitem\">Ehto</item>-ruutuun. Esimerkiksi " |
| "käyttämällä aiemmin määritettyä muuttujaa kirjoitetaan <item type=\"literal\"" |
| ">Piilota==1</item>." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3153371.31.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3153371.31.help.text |
| msgid "" |
| "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box." |
| msgstr "" |
| "<emph>Piilotettu teksti</emph>-kenttään kirjoitetaan teksti, joka " |
| "piilotetaan." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3154233.32.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3154233.32.help.text |
| msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154233.32.help.text" |
| msgid "" |
| "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\"" |
| ">Close</item>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Lisää</item> ja sitten <item type=\"" |
| "menuitem\">Sulje</item>." |
| |
| #: hidden_text.xhp#hd_id3154256.33.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23hd_id3154256.33.help.text |
| msgid "To Hide a Paragraph" |
| msgstr "Kappaleen piilottaminen" |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3154853.34.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3154853.34.help.text |
| msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." |
| msgstr "Napsauta kappaletta kohdasta, johon lisäät tekstiä." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3154872.35.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3154872.35.help.text |
| msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3154872.35.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the <emph>Functions " |
| "</emph>tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Lisää - Kentät - Muu</emph> ja siirry " |
| "<emph>Toiminnot</emph>-välilehdelle." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3155902.6.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3155902.6.help.text |
| msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list." |
| msgstr "Napsauta <emph>Tyyppi</emph>-luettelossa \"Piilotettu kappale\"-riviä." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3155947.36.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3155947.36.help.text |
| msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3155947.36.help.text" |
| msgid "" |
| "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For " |
| "example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"" |
| "literal\">Hide==1</item>." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita ehtolause <item type=\"menuitem\">Ehto</item>-ruutuun. Esimerkiksi " |
| "käyttämällä aiemmin määritettyä muuttujaa kirjoitetaan <item type=\"literal\"" |
| ">Piilota==1</item>." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3149991.37.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3149991.37.help.text |
| msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3149991.37.help.text" |
| msgid "" |
| "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\"" |
| ">Close</item>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <<item type=\"menuitem\">Lisää</item> ja sitten <item type=\"" |
| "menuitem\">Sulje</item>." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3793450.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3793450.help.text |
| msgid "" |
| "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View " |
| "- Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any " |
| "paragraph." |
| msgstr "" |
| "Tämä piirre otetaan käyttöön poistamalla merkki valikosta <emph>Näytä - " |
| "Piilotetut kappaleet</emph>. Kun merkki on käytössä, kappaletta ei voi " |
| "piilottaa." |
| |
| #: hidden_text.xhp#hd_id3148675.38.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23hd_id3148675.38.help.text |
| msgid "To Hide a Section" |
| msgstr "Osan piilottaminen" |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3148697.39.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3148697.39.help.text |
| msgid "Select the text that you want to hide in your document." |
| msgstr "Valitse asiakirjan piilotettava teksti." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3153019.9.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3153019.9.help.text |
| msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3153019.9.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää / Muotoilu - Osa</emph>" |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3148950.40.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3148950.40.help.text |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"" |
| "menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"" |
| "menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you " |
| "previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." |
| msgstr "" |
| "Merkitse <item type=\"menuitem\">Piilota</item>-alueella <item type=\"" |
| "menuitem\">Piilota</item>-ruutu ja kirjoita sitten lauseke <item type=\"" |
| "menuitem\">Ehto</item>-ruutuun. Esimerkiksi käyttämällä aiemmin määritettyä " |
| "muuttujaa kirjoitetaan <item type=\"literal\">Piilota==1</item>." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3153636.41.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3153636.41.help.text |
| msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." |
| msgstr "Napsauta <item type=\"menuitem\">Lisää</item>." |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3846858.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3846858.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying " |
| "Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"" |
| "Piilotekstin esittäminen\">Piilotekstin esittäminen</link>" |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id8148442.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id8148442.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-" |
| "printing Text\">Creating Non-printing Text</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"" |
| "Tulostumattoman tekstin luominen\">Tulostumattoman tekstin luominen</link>" |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3148603.10.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3148603.10.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">" |
| "Insert - Fields - Other</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Lisää - Kentät - Muu\">" |
| "Lisää - Kentät - Muu</link>" |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3147011.11.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3147011.11.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert " |
| "- Section</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Lisää - Osa\">Lisää - " |
| "Osa</link>" |
| |
| #: hidden_text.xhp#par_id3147029.46.help.text |
| #: hidden_text.xhp%23par_id3147029.46.help.text |
| msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3147029.46.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List " |
| "of Operators</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Operaattoreiden luettelo\"" |
| ">Operaattoreiden luettelo</link>" |
| |
| #: insert_graphic.xhp#tit.help.text |
| #: insert_graphic.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting Graphics" |
| msgstr "Kuvittaminen" |
| |
| #: insert_graphic.xhp#bm_id3154922.help.text |
| #: insert_graphic.xhp%23bm_id3154922.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text; inserting pictures " |
| "in</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting in " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>inserting; " |
| "pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting " |
| "options</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>teksti; kuvien " |
| "lisääminen</bookmark_value><bookmark_value>kuvat; tekstiin " |
| "lisääminen</bookmark_value><bookmark_value>lisääminen; " |
| "kuvat</bookmark_value><bookmark_value>kuvat; " |
| "lisäysasetukset</bookmark_value><bookmark_value>text; inserting pictures " |
| "in</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting in " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>inserting; " |
| "pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting " |
| "options</bookmark_value>" |
| |
| #: insert_graphic.xhp#hd_id3154922.2.help.text |
| #: insert_graphic.xhp%23hd_id3154922.2.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">" |
| "Inserting Graphics</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Kuvan lisääminen\">Kuvan " |
| "lisääminen</link></variable>" |
| |
| #: insert_graphic.xhp#par_id3149695.1.help.text |
| #: insert_graphic.xhp%23par_id3149695.1.help.text |
| msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document." |
| msgstr "Asiakirjan kuvittamiseen on lukuisia vaihtoehtoja." |
| |
| #: template_create.xhp#tit.help.text |
| #: template_create.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Creating a Document Template" |
| msgstr "Asiakirjamallin luominen" |
| |
| #: template_create.xhp#bm_id3149688.help.text |
| #: template_create.xhp%23bm_id3149688.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>asiakirjamallit</bookmark_value><bookmark_value>mallit; " |
| "asiakirjamallien luominen</bookmark_value><bookmark_value>document " |
| "templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; creating document " |
| "templates</bookmark_value>" |
| |
| #: template_create.xhp#hd_id3149688.62.help.text |
| #: template_create.xhp%23hd_id3149688.62.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"template_create\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document " |
| "Template\">Creating a Document Template</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"template_create\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Asiakirjamallin luominen\">" |
| "Asiakirjamallin luominen</link></variable>" |
| |
| #: template_create.xhp#par_id3149492.63.help.text |
| #: template_create.xhp%23par_id3149492.63.help.text |
| msgid "" |
| "You can create a template to use as the basis for creating new text " |
| "documents." |
| msgstr "" |
| "Käyttäjä voi luoda mallin, jota käytetään pohjana luotaessa uusia " |
| "tekstiasiakirjoja. " |
| |
| #: template_create.xhp#par_id3155915.64.help.text |
| #: template_create.xhp%23par_id3155915.64.help.text |
| msgid "" |
| "Create a document and add the content and formatting styles that you want." |
| msgstr "Luo asiakirja johon lisäät mieleisesi sisällön ja muotoilutyylit." |
| |
| #: template_create.xhp#par_id3147422.65.help.text |
| #: template_create.xhp%23par_id3147422.65.help.text |
| msgctxt "template_create.xhp#par_id3147422.65.help.text" |
| msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Tiedosto - Mallit - Tallenna</emph>." |
| |
| #: template_create.xhp#par_id3149829.66.help.text |
| #: template_create.xhp%23par_id3149829.66.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the " |
| "new template." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita <item type=\"menuitem\">Uusi malli</item> -ruutuun uuden mallin " |
| "nimi." |
| |
| #: template_create.xhp#par_id3156098.70.help.text |
| #: template_create.xhp%23par_id3156098.70.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> " |
| "list." |
| msgstr "" |
| "Valitse mallin luokka <item type=\"menuitem\">Luokka</item>-luettelosta." |
| |
| #: template_create.xhp#par_id3149281.71.help.text |
| #: template_create.xhp%23par_id3149281.71.help.text |
| msgctxt "template_create.xhp#par_id3149281.71.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: template_create.xhp#par_id3153404.67.help.text |
| #: template_create.xhp%23par_id3153404.67.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">" |
| "File - New - Templates and Documents</item>, select the template, and then " |
| "click <item type=\"menuitem\">Open</item>." |
| msgstr "" |
| "Asiakirjan luomiseksi tietyn mallin pohjalta valitaan <item type=\"menuitem\"" |
| ">Tiedosto - Uusi - Mallit ja asiakirjat</item>, valitaan malli ja " |
| "napsautetaan sitten<item type=\"menuitem\"> Avaa</item>." |
| |
| #: template_create.xhp#par_id3149636.68.help.text |
| #: template_create.xhp%23par_id3149636.68.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save\">" |
| "File - Templates - Save</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Tiedosto - Mallit - " |
| "Tallenna\">Tiedosto - Mallit - Tallenna</link>" |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#tit.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents" |
| msgstr "Sanojen täydennyksen hienosäätö tekstiasiakirjoissa" |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#bm_id3148882.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23bm_id3148882.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>settings;word completion</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>word completion;settings</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>text documents;word completion settings</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>weekdays; automatically completing</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>months; automatically completing</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>asetukset;sanojen täydennys</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "sanan täydennys;settings</bookmark_value><bookmark_value>tekstiasiakirjat;" |
| "sanojen täydennyksen asetukset</bookmark_value><bookmark_value>viikonpäivät; " |
| "automaattinen täydennys</bookmark_value><bookmark_value>kuukaudet; " |
| "automaattinen täydennys</bookmark_value><bookmark_value>settings;word " |
| "completion</bookmark_value><bookmark_value>word " |
| "completion;settings</bookmark_value><bookmark_value>text documents;word " |
| "completion settings</bookmark_value><bookmark_value>weekdays; automatically " |
| "completing</bookmark_value><bookmark_value>months; automatically " |
| "completing</bookmark_value>" |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#hd_id4745017.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23hd_id4745017.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word " |
| "Completion for Text Documents</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Sanojen täydennyksen " |
| "hienosäätö tekstiasiakirjoissa</link></variable>" |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_id4814294.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_id4814294.help.text |
| msgid "" |
| "If you like it that $[officename] automatically completes the words that you " |
| "frequently use, you can make further adjustments to refine that behavior. If " |
| "you want, you can also save the current list of collected words so that it " |
| "can be used in the next session." |
| msgstr "" |
| "Mikäli käyttäjä pitää siitä, että $[officename] täydentää säännöllisesti " |
| "käytettäviä sanoja, hän voi säätämällä täsmentää tätä toimintoa. " |
| "Tarvittaessa käsillä oleva kerättyjen sanojen luettelo on tallennettavissa " |
| "seuraavaa istuntoa varten." |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_id2593462.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_id2593462.help.text |
| msgid "" |
| "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – " |
| "AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following " |
| "options:" |
| msgstr "" |
| "Sanojen täydennyksen hienosäätämiseksi valitaan <item type=\"menuitem\">" |
| "Työkalut - Automaattisen korjauksen asetukset - Sanan täydennys</item> ja " |
| "valitaan mitkä tahansa seuraavista asetuksista:" |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN107C6.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN107C6.help.text |
| msgid "To Insert an Additional Space Character" |
| msgstr "Ylimääräisen välilyöntimerkin lisääminen" |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B03.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN10B03.help.text |
| msgid "Select <emph>Append space</emph>." |
| msgstr "Merkitään <emph>Liitä väli</emph> -valintaruutu." |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B0E.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN10B0E.help.text |
| msgid "" |
| "The space character is appended after you type the first character of the " |
| "next word after the auto-completed word. The space character is suppressed " |
| "if the next character is a delimiter, such as a full stop or a new line " |
| "character." |
| msgstr "" |
| "Välilyönti liitetään, kun kirjoitetaan seuraavan sanan ensimmäinen merkki " |
| "automaattisesti täydennetyn sanan jälkeen. Välilyöntiä ei liitetä, kun " |
| "seuraava merkki on välimerkki, kuten piste, tai rivinvaihtomerkki." |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN107CC.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN107CC.help.text |
| msgid "To Define the Accept Key" |
| msgstr "Hyväksyntänäppäimen valinta" |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B20.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN10B20.help.text |
| msgid "" |
| "Choose the key to accept the suggested word using the <emph>Accept " |
| "with</emph> list box." |
| msgstr "" |
| "<emph>Hyväksy</emph>-luetteloruudussa valitaan näppäin, jolla ehdotettu sana " |
| "hyväksytään." |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN107D2.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN107D2.help.text |
| msgid "To Select the Minimum Number of Characters" |
| msgstr "Merkkien vähimmäismäärän valitseminen" |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B36.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN10B36.help.text |
| msgid "" |
| "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of " |
| "characters a word must have to be collected into the list." |
| msgstr "" |
| "<emph>Sanojen vähimmäispituus</emph> -ruudussa asetetaan sanojen " |
| "merkkimäärän alaraja, jotta sana kerättäisiin luetteloon." |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN107D8.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN107D8.help.text |
| msgid "To Select the Scope of Collected Words" |
| msgstr "Kerättyjen sanojen kattavuusvalinta" |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B4C.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN10B4C.help.text |
| msgid "" |
| "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected " |
| "from it from the list</emph>." |
| msgstr "" |
| "Merkitään <emph>Kun asiakirja suljetaan, tallenna luettelo myöhempää käyttöä " |
| "varten muissa asiakirjoissa</emph> -valintaruutu." |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B53.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN10B53.help.text |
| msgid "" |
| "Now the list is also valid for other documents that you open. When you close " |
| "the last %PRODUCTNAME document, the word list is deleted." |
| msgstr "" |
| "Tässä vaiheessa luettelo on kelvollinen myös muissa avoimissa asiakirjoissa. " |
| "Kun viimeinen %PRODUCTNAME-asiakirja suljetaan, sanaluettelo poistetaan." |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B56.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN10B56.help.text |
| msgid "" |
| "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current " |
| "document is open." |
| msgstr "" |
| "Jos valintaruutua ei merkitä, sanaluettelo on käytettävissä vain niin kauan, " |
| "kuin käsiteltävä asiakirja on auki." |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_id2634968.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_id2634968.help.text |
| msgid "" |
| "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME " |
| "session, save it as a document, as described in the following section." |
| msgstr "" |
| "Jos sanaluetteloa tarvitaan pitempään kuin meneillään olevan %PRODUCTNAME-" |
| "istunnon ajan, se tallennetaan asiakirjaksi seuraavassa osiossa kuvatulla " |
| "tavalla." |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN107DE.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN107DE.help.text |
| msgid "To Use the Word List for Further Sessions" |
| msgstr "Sanaluettelon käyttäminen seuraavissa istunnoissa" |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10B94.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN10B94.help.text |
| msgid "" |
| "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are " |
| "recognized by the spellcheck are collected." |
| msgstr "" |
| "Jos automaattinen oikoluku on käytössä, vain oikoluvun tunnistamat sanat " |
| "kerätään." |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA1.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN10BA1.help.text |
| msgid "" |
| "Use the word list to always start with a defined set of technical terms for " |
| "the word completion feature." |
| msgstr "" |
| " Käytetään sanalistaa, niin että voidaan aina aloittaa määrättyjen teknisten " |
| "termien kera sanojen täydennystoiminto." |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BA7.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN10BA7.help.text |
| msgid "" |
| "Open the text document that contains the terms that you want to use for word " |
| "completion." |
| msgstr "" |
| " Avaa tekstiasiakirja, jossa on sanojen täydennyksessä käytettävät termit." |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BAB.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN10BAB.help.text |
| msgid "The word completion feature collects the words." |
| msgstr " Sanojen täydennystoiminto kerää sanat." |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN107ED.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN107ED.help.text |
| msgid "Select all or some of the words in the list." |
| msgstr "Valikoidaan kaikki tai eräät luettelon sanat." |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN107F4.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN107F4.help.text |
| msgid "" |
| "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command " |
| "</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy " |
| "all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new " |
| "document and save it to get a reference list of collected words." |
| msgstr "" |
| " Käytä pikanäppäintä <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C " |
| "kaikkien valittujen sanojen kopioimiseksi leikepöydälle. Liitä leikepöydän " |
| "sisältö uudelle asiakirjalle ja tallenna se kerättyjen sanojen " |
| "referenssiluetteloksi." |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BC6.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN10BC6.help.text |
| msgid "" |
| "Later you can open the reference list and automatically collect the words, " |
| "so that the word completion feature starts with a defined set of words." |
| msgstr "" |
| " Myöhemmin referenssiluettelo voidaan avata ja sanat kerätä automaattisesti, " |
| "niin että sanojen täydennystoiminto alkaa määrätyllä sanajoukolla." |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10809.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_idN10809.help.text |
| msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Word Completion</link>" |
| msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\">Sanan täydennys</link>" |
| |
| #: word_completion_adjust.xhp#par_id5458845.help.text |
| #: word_completion_adjust.xhp%23par_id5458845.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Using Word " |
| "Completion</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Sanojen täydennyksen " |
| "käyttäminen</link>" |
| |
| #: text_animation.xhp#tit.help.text |
| #: text_animation.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Animating Text" |
| msgstr "Tekstianimaatio" |
| |
| #: text_animation.xhp#bm_id3151182.help.text |
| #: text_animation.xhp%23bm_id3151182.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects;" |
| " text animation</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>animations;text</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>tekstianimaatio</bookmark_value><bookmark_value>tehosteet; te" |
| "kstianimaatio</bookmark_value><bookmark_value>animaatiot;teksti</bookmark_val" |
| "ue><bookmark_value>text animation</bookmark_value><bookmark_value>effects; " |
| "text " |
| "animation</bookmark_value><bookmark_value>animations;text</bookmark_value>" |
| |
| #: text_animation.xhp#hd_id3151182.17.help.text |
| #: text_animation.xhp%23hd_id3151182.17.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Animating Text\">Animating " |
| "Text</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Tekstianimaatio\"" |
| ">Tekstianimaatio</link></variable>" |
| |
| #: text_animation.xhp#par_id3145080.18.help.text |
| #: text_animation.xhp%23par_id3145080.18.help.text |
| msgid "" |
| "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as " |
| "rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then " |
| "double-click the rectangle and enter your text." |
| msgstr "" |
| "Vain piirrosobjekteihin, kuten suorakulmioihin ja viivoihin, tai " |
| "tekstiobjekteihin sisältyvää tekstiä voidaan animoida. Esimerkiksi " |
| "piirretään suorakulmio, kaksoisnapsautetaan sitä ja kirjoitetaan teksti." |
| |
| #: text_animation.xhp#par_id3149811.19.help.text |
| #: text_animation.xhp%23par_id3149811.19.help.text |
| msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." |
| msgstr "Valitse piirrosobjekti, jossa on animoitava teksti." |
| |
| #: text_animation.xhp#par_id3155178.20.help.text |
| #: text_animation.xhp%23par_id3155178.20.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and " |
| "then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Piirrosobjekti - Tekstin " |
| "ominaisuudet</item> ja napsauta sitten <item type=\"menuitem\"" |
| ">Tekstianimaatio</item>-välilehteä." |
| |
| #: text_animation.xhp#par_id3149819.21.help.text |
| #: text_animation.xhp%23par_id3149819.21.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that " |
| "you want." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Tehoste</item>-ruudusta käytettävä tehoste." |
| |
| #: text_animation.xhp#par_id3145786.22.help.text |
| #: text_animation.xhp%23par_id3145786.22.help.text |
| msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Aseta tehosteen ominaisuudet ja hyväksy sitten <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: border_page.xhp#tit.help.text |
| #: border_page.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Defining Borders for Pages" |
| msgstr "Sivujen reunaviivojen määrittäminen" |
| |
| #: border_page.xhp#bm_id3156136.help.text |
| #: border_page.xhp%23bm_id3156136.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sivut, reunojen " |
| "määrääminen</bookmark_value><bookmark_value>reunat; " |
| "sivuille</bookmark_value><bookmark_value>kehykset; sivujen " |
| "ympärillä</bookmark_value><bookmark_value>määrääminen;sivun " |
| "reunat</bookmark_value><bookmark_value>pages;defining " |
| "borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for " |
| "pages</bookmark_value><bookmark_value>frames; around " |
| "pages</bookmark_value><bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>" |
| |
| #: border_page.xhp#hd_id3156136.15.help.text |
| #: border_page.xhp%23hd_id3156136.15.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page." |
| "xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> " |
| "</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page." |
| "xhp\" name=\"Sivujen reunaviivojen määrittäminen\">Sivujen reunaviivojen " |
| "määrittäminen</link> </variable>" |
| |
| #: border_page.xhp#par_id3148473.1.help.text |
| #: border_page.xhp%23par_id3148473.1.help.text |
| msgid "" |
| "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual " |
| "pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page " |
| "style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in " |
| "$[officename]." |
| msgstr "" |
| "Writerissa reunat määritetään <emph>sivutyyleille</emph>, ei yksittäisille " |
| "sivuille. Kaikki reunoihin tehtävät muutokset tulevat voimaan kaikille samaa " |
| "sivutyyliä käyttäville sivuille. Sivutyylien muutoksia ei voi peruuttaa " |
| "$[officename]in Kumoa-toiminnolla." |
| |
| #: border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text |
| #: border_page.xhp%23hd_id3150503.2.help.text |
| msgctxt "border_page.xhp#hd_id3150503.2.help.text" |
| msgid "To Set a Predefined Border Style" |
| msgstr "Esivalmistetun reunatyylin asettaminen" |
| |
| #: border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text |
| #: border_page.xhp%23par_id3148491.3.help.text |
| msgctxt "border_page.xhp#par_id3148491.3.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Sivu - Reunat</emph>-välilehti." |
| |
| #: border_page.xhp#par_id3150771.4.help.text |
| #: border_page.xhp%23par_id3150771.4.help.text |
| msgid "" |
| "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." |
| msgstr "Valitse yksi reunatyyleistä <emph>Oletus</emph>-alueella." |
| |
| #: border_page.xhp#par_id3154046.5.help.text |
| #: border_page.xhp%23par_id3154046.5.help.text |
| msgctxt "border_page.xhp#par_id3154046.5.help.text" |
| msgid "" |
| "Select a line style and color for the selected border style in the " |
| "<emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are " |
| "included in the selected border style." |
| msgstr "" |
| "Valitse valitulle reunatyylille viivatyyli ja väri <emph>Viiva</emph>-" |
| "alueella. Näitä asetuksia käytetään kaikille reunaviivoille, jotka " |
| "sisältyvät valittuun reunatyyliin." |
| |
| #: border_page.xhp#par_id3152472.6.help.text |
| #: border_page.xhp%23par_id3152472.6.help.text |
| msgctxt "border_page.xhp#par_id3152472.6.help.text" |
| msgid "" |
| "Select the distance between the border lines and the page contents in the " |
| "<emph>Spacing to contents</emph> area." |
| msgstr "" |
| "Valitse reunaviivan ja sivun sisällön väli <emph>Etäisyys sisällöstä</emph> " |
| "-alueella." |
| |
| #: border_page.xhp#par_id3156023.7.help.text |
| #: border_page.xhp%23par_id3156023.7.help.text |
| msgctxt "border_page.xhp#par_id3156023.7.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." |
| msgstr "Hyväksy muutokset <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: border_page.xhp#hd_id3145068.8.help.text |
| #: border_page.xhp%23hd_id3145068.8.help.text |
| msgctxt "border_page.xhp#hd_id3145068.8.help.text" |
| msgid "To Set a Customized Border Style" |
| msgstr "Mukautetun reunatyylin asettaminen" |
| |
| #: border_page.xhp#par_id3148663.9.help.text |
| #: border_page.xhp%23par_id3148663.9.help.text |
| msgctxt "border_page.xhp#par_id3148663.9.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Sivu - Reunat</emph>-välilehti." |
| |
| #: border_page.xhp#par_id3150541.10.help.text |
| #: border_page.xhp%23par_id3150541.10.help.text |
| msgctxt "border_page.xhp#par_id3150541.10.help.text" |
| msgid "" |
| "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to " |
| "appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the " |
| "selection of an edge." |
| msgstr "" |
| "<emph>Käyttäjän määrittämät</emph> -alueella valitse yhteisellä asettelulla " |
| "esitettävä(t) reuna(t). Napsauta esikatselussa reunaa vaihtaaksesi valintaa." |
| |
| #: border_page.xhp#par_id3159149.11.help.text |
| #: border_page.xhp%23par_id3159149.11.help.text |
| msgctxt "border_page.xhp#par_id3159149.11.help.text" |
| msgid "" |
| "Select a line style and color for the selected border style in the " |
| "<emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are " |
| "included in the selected border style." |
| msgstr "" |
| "Valitse valitulle reunatyylille viivatyyli ja väri <emph>Viiva</emph>-" |
| "alueella. Näitä asetuksia käytetään kaikille reunaviivoille, jotka " |
| "sisältyvät valittuun reunatyyliin." |
| |
| #: border_page.xhp#par_id3156282.12.help.text |
| #: border_page.xhp%23par_id3156282.12.help.text |
| msgctxt "border_page.xhp#par_id3156282.12.help.text" |
| msgid "Repeat the last two steps for every border edge." |
| msgstr "Toista kaksi viimeisintä vaihetta kaikille reunoille." |
| |
| #: border_page.xhp#par_id3151041.13.help.text |
| #: border_page.xhp%23par_id3151041.13.help.text |
| msgctxt "border_page.xhp#par_id3151041.13.help.text" |
| msgid "" |
| "Select the distance between the border lines and the page contents in the " |
| "<emph>Spacing to contents</emph> area." |
| msgstr "" |
| "Valitse reunaviivan ja sivun sisällön väli <emph>Etäisyys sisällöstä</emph> " |
| "-alueella." |
| |
| #: border_page.xhp#par_id3145606.14.help.text |
| #: border_page.xhp%23par_id3145606.14.help.text |
| msgctxt "border_page.xhp#par_id3145606.14.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." |
| msgstr "Hyväksy muutokset käyttöön <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: dragdroptext.xhp#tit.help.text |
| #: dragdroptext.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Moving and Copying Text in Documents" |
| msgstr "Tekstien siirtäminen ja kopiointi asiakirjoissa" |
| |
| #: dragdroptext.xhp#bm_id3155919.help.text |
| #: dragdroptext.xhp%23bm_id3155919.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>osat; siirtäminen ja " |
| "kopiointi</bookmark_value><bookmark_value>siirtäminen; tekstin " |
| "osat</bookmark_value><bookmark_value>kopiointi; tekstin " |
| "osat</bookmark_value><bookmark_value>liittäminen;leikattu/kopioitu tekstin " |
| "osa</bookmark_value><bookmark_value>hiiri;tekstin siirtäminen ja " |
| "kopiointi</bookmark_value><bookmark_value>text sections; moving and " |
| "copying</bookmark_value><bookmark_value>moving; text " |
| "sections</bookmark_value><bookmark_value>copying; text " |
| "sections</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cut/copied text " |
| "sections</bookmark_value><bookmark_value>mouse;moving and copying " |
| "text</bookmark_value>" |
| |
| #: dragdroptext.xhp#hd_id3155919.10.help.text |
| #: dragdroptext.xhp%23hd_id3155919.10.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext." |
| "xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text " |
| "in Documents</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext." |
| "xhp\" name=\"Tekstien siirtäminen ja kopiointi asiakirjoissa\">Tekstien " |
| "siirtäminen ja kopiointi asiakirjoissa</link></variable>" |
| |
| #: dragdroptext.xhp#par_id3152994.11.help.text |
| #: dragdroptext.xhp%23par_id3152994.11.help.text |
| msgid "Select the text that you want to move or copy." |
| msgstr "Valitse teksti, jonka siirrät tai kopioit." |
| |
| #: dragdroptext.xhp#par_id3155606.21.help.text |
| #: dragdroptext.xhp%23par_id3155606.21.help.text |
| msgctxt "dragdroptext.xhp#par_id3155606.21.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: dragdroptext.xhp#par_id3154236.13.help.text |
| #: dragdroptext.xhp%23par_id3154236.13.help.text |
| msgid "" |
| "To move the selected text, drag the text to a different location in the " |
| "document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a " |
| "gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" " |
| "width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse " |
| "cursor moving data</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "Valitun tekstin siirtämiseksi vedä teksti eri kohtaan asiakirjassa ja " |
| "vapauta painike. Vedettäessä hiiren osoitin muuttuu näyttämään harmaata " |
| "ruutua.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" " |
| "width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Hiiren " |
| "osoitin aineistoa siirrettäessä</alt></image>" |
| |
| #: dragdroptext.xhp#par_id3154257.14.help.text |
| #: dragdroptext.xhp%23par_id3154257.14.help.text |
| msgid "" |
| "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">Command " |
| "</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you " |
| "drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"" |
| "img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"" |
| "0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "Valitun tekstin kopioimiseksi paina <switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-" |
| "näppäintä vedettäessä. Hiiren osoitin muuttuu näyttämään plusmerkkiä " |
| "(+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=" |
| "\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Hiiren osoitin " |
| "aineistoa kopioitaessa</alt></image>" |
| |
| #: jump2statusbar.xhp#tit.help.text |
| #: jump2statusbar.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Going to Specific Bookmark" |
| msgstr "Siirtyminen määrättyyn kirjanmerkkiin" |
| |
| #: jump2statusbar.xhp#bm_id3145778.help.text |
| #: jump2statusbar.xhp%23bm_id3145778.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>kirjanmerkit; kohdistimen sijoittaminen</bookmark_value><book" |
| "mark_value>hyppääminen;kirjanmerkkiin</bookmark_value><bookmark_value>bookmar" |
| "ks; positioning cursor</bookmark_value><bookmark_value>jumping;to " |
| "bookmarks</bookmark_value>" |
| |
| #: jump2statusbar.xhp#hd_id3145778.30.help.text |
| #: jump2statusbar.xhp%23hd_id3145778.30.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">" |
| "Going to Specific Bookmark</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Siirtyminen määrättyyn " |
| "kirjanmerkkiin\">Siirtyminen määrättyyn kirjanmerkkiin</link></variable>" |
| |
| #: jump2statusbar.xhp#par_id3155178.31.help.text |
| #: jump2statusbar.xhp%23par_id3155178.31.help.text |
| msgid "" |
| "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click " |
| "</caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in " |
| "the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose " |
| "the bookmark." |
| msgstr "" |
| "Asiakirjan tiettyyn kirjanmerkkiin siirtymiseksi <switchinline select=\"sys\"" |
| "><caseinline select=\"MAC\">painetaan Ctrl ja napsautetaan " |
| "</caseinline><defaultinline>napsautetaan " |
| "kakkospainikkeella</defaultinline></switchinline> <emph>Sivu</emph>-kenttää " |
| "<emph>tilarivillä</emph> ja valitaan sitten kirjanmerkki." |
| |
| #: jump2statusbar.xhp#par_id3153396.32.help.text |
| #: jump2statusbar.xhp%23par_id3153396.32.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert " |
| "Bookmark</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Lisää kirjanmerkki\">" |
| "Lisää kirjanmerkki</link>" |
| |
| #: pageorientation.xhp#tit.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)" |
| msgstr "Sivun suunnan vaihtaminen (vaaka- tai pystysuunta)" |
| |
| #: pageorientation.xhp#bm_id9683828.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23bm_id9683828.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "paper orientation</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of " |
| "page styles</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sivutyylit;suunta/kattavuus</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "sivun muotoilut; muuttaminen yksittäisillä " |
| "sivuilla</bookmark_value><bookmark_value>muotoilut; muuttaminen " |
| "yksittäisillä sivuilla</bookmark_value><bookmark_value>pysty- ja " |
| "vaakasivu</bookmark_value><bookmark_value>vaaka- ja " |
| "pystysivu</bookmark_value><bookmark_value>tulostus;pysty- / " |
| "vaakamuoto</bookmark_value><bookmark_value>suunta, " |
| "sivujen</bookmark_value><bookmark_value>paperin suunta</bookmark_value><bookm" |
| "ark_value>sivut;suunta</bookmark_value><bookmark_value>poikittainen sivun " |
| "suunta</bookmark_value><bookmark_value>kattavuus " |
| "sivutyyleillä</bookmark_value><bookmark_value>page " |
| "styles;orientation/scope</bookmark_value><bookmark_value>page formats; " |
| "changing individual pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting; " |
| "changing individual pages</bookmark_value><bookmark_value>portrait and " |
| "landscape</bookmark_value><bookmark_value>landscape and " |
| "portrait</bookmark_value><bookmark_value>printing;portrait/landscape " |
| "format</bookmark_value><bookmark_value>orientation of " |
| "pages</bookmark_value><bookmark_value>paper orientation</bookmark_value><book" |
| "mark_value>pages;orientation</bookmark_value><bookmark_value>sideways " |
| "orientation of pages</bookmark_value><bookmark_value>scope of page " |
| "styles</bookmark_value>" |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_idN106FF.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_idN106FF.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page " |
| "Orientation</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Sivun suunnan " |
| "vaihtaminen</link></variable>" |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id6418042.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id6418042.help.text |
| msgid "" |
| "All page properties for Writer text documents, like for example the page " |
| "orientation, are defined by page styles. By default, a new text document " |
| "uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text " |
| "document, different page styles may have been applied to the different " |
| "pages. " |
| msgstr "" |
| "Writerin tekstiasiakirjojen kaikki sivujen ominaisuudet, kuten esimerkiksi " |
| "sivun suunta, määritellään sivutyyleillä. Oletuksena uusi tekstiasiakirja " |
| "käyttää \"Oletus\"-sivutyyliä kaikille sivuille. Jos olemassa oleva " |
| "tekstiasiakirja avataan, siinä on voitu käyttää erilaisia tyylejä eri " |
| "sivuille. " |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id8324533.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id8324533.help.text |
| msgid "" |
| "It is important to know that changes that you apply to a page property will " |
| "only affect the pages that use the current page style. The current page " |
| "style is listed in the Status Bar at the lower window border." |
| msgstr "" |
| "Muutokset, jotka tehdään sivun ominaisuuksiin, vaikuttavat vain sivuihin, " |
| "joilla käytetään käsiteltävän sivun sivutyyliä. Käytössä oleva sivutyyli " |
| "näkyy tilarivillä ikkunan alareunassa." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id7524033.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id7524033.help.text |
| msgid "To Change the Page Orientation for All Pages" |
| msgstr "Sivun suunnan vaihtaminen kaikilla sivuilla" |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id6307260.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id6307260.help.text |
| msgid "" |
| "If your text document consists only of pages with the same page style, you " |
| "can change the page properties directly:" |
| msgstr "" |
| "Jos tekstiasiakirja koostuu vain saman sivutyylin sivuista, sivun " |
| "ominaisuuksia voidaan muokata suoraan:" |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id5256508.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id5256508.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Sivu</emph>" |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id9681997.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id9681997.help.text |
| msgctxt "pageorientation.xhp#par_id9681997.help.text" |
| msgid "Click the <emph>Page</emph> tab." |
| msgstr "Napsauta <emph>Sivu</emph>-välilehteä." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id7994323.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id7994323.help.text |
| msgctxt "pageorientation.xhp#par_id7994323.help.text" |
| msgid "" |
| "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or " |
| "“Landscape”." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"menuitem\">Paperinkoko</item>-alueella merkitse \"Pysty\"- tai " |
| "\"Vaaka\"-valintanappi." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id7069002.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id7069002.help.text |
| msgctxt "pageorientation.xhp#par_id7069002.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: pageorientation.xhp#hd_id4202398.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23hd_id4202398.help.text |
| msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages" |
| msgstr "Sivun suunnan vaihtaminen vain eräiltä sivuilta" |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_idN1071D.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_idN1071D.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a " |
| "document. Page styles define more page properties, as for example header and " |
| "footer or page margins. You can either change the “Default” page style for " |
| "the current document, or you can define own page styles and apply those page " |
| "styles to any parts of your text. " |
| msgstr "" |
| "$[officename] käyttää sivutyylejä asiakirjan sivujen suunnan määrittämiseen. " |
| "Sivutyylit määrittävät muitakin sivun ominaisuuksia, kuten esimerkiksi ylä- " |
| "ja alatunnisteet ja marginaalit. Voidaan joko muuttaa käsiteltävän " |
| "asiakirjan \"Oletus\"-sivutyyliä tai määrittää omia sivutyylejä ja käyttää " |
| "niitä tekstin eri osiin. " |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id1449324.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id1449324.help.text |
| msgid "" |
| "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in " |
| "detail. If you are unsure about the page style concept, please read the " |
| "section at the end of this page." |
| msgstr "" |
| "Tämän ohjesivun lopussa keskustellaan sivutyylien kattavuudesta " |
| "yksityiskohtaisemmin. Mikäli sivutyylien käsite on epäselvä käyttäjälle, hän " |
| "voi lukea kyseisen osion." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id1480758.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id1480758.help.text |
| msgid "" |
| "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a " |
| "hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an " |
| "existing page style, but when you later change the source style, the new " |
| "page style does not automatically inherit the changes." |
| msgstr "" |
| "Toisin kuin merkki- tai kappaletyylit, sivujen tyyleillä ei ole hierarkiaa. " |
| "Uusi sivutyyli voidaan luoda olemassa olevan sivutyylin ominaisuuksiin " |
| "pohjautuen, mutta kun lähdetyyliä myöhemmin muutetaan, uusi tyyli ei peri " |
| "automaattisesti muutoksia." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id2962126.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id2962126.help.text |
| msgid "" |
| "To change the page orientation for all pages that share the same page style, " |
| "you first need a page style, then apply that style:" |
| msgstr "" |
| "Sivun suunnan vaihtamiseen kaikilta sivuilta, joilla on sama sivutyyli, " |
| "tarvitaan ensiksi sopiva sivutyyli ja sitten tämän tyylin käyttäminen:" |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_idN10727.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_idN10727.help.text |
| msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10727.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</emph>." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_idN10741.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_idN10741.help.text |
| msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10741.help.text" |
| msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." |
| msgstr "Napsauta <emph>Sivujen tyylit</emph> -kuvaketta." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_idN10749.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_idN10749.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style " |
| "initially gets all properties of the selected page style." |
| msgstr "" |
| "Napsauta kakkospainikkeella sivun tyyliä ja valitse <emph>Uusi</emph>. Uusi " |
| "sivutyyli saa aluksi valitun sivutyylin ominaisuudet." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_idN10751.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_idN10751.help.text |
| msgid "" |
| "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in " |
| "the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita <emph>Järjestelytyökalu</emph>-välilehdellä sivutyylin nimi " |
| "<emph>Nimi</emph>-kenttään, esimerkiksi \"Maisemani\"." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_idN1075D.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_idN1075D.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to " |
| "apply to the next page that follows a page with the new style. See the " |
| "section about the scope of page styles at the end of this help page." |
| msgstr "" |
| "Valikoi <emph>Seuraava tyyli</emph> -ruudussa sivutyyli, jota käytetään " |
| "uudentyylisen sivun jälkeisellä sivulla. Katso sivutyylien kattavuusosioita " |
| "ohjesivun lopusta." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_idN10775.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_idN10775.help.text |
| msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10775.help.text" |
| msgid "Click the <emph>Page</emph> tab." |
| msgstr "Napsauta <emph>Sivu</emph>-välilehteä." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_idN1077D.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_idN1077D.help.text |
| msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN1077D.help.text" |
| msgid "" |
| "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or " |
| "“Landscape”." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"menuitem\">Paperinkoko</item>-alueella merkitse \"Pysty\"- tai " |
| "\"Vaaka\"-valintanappi." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_idN108AE.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_idN108AE.help.text |
| msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN108AE.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id1658375.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id1658375.help.text |
| msgid "" |
| "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To " |
| "apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the " |
| "<emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of " |
| "page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a " |
| "different style, only the first page of the current scope of page styles " |
| "will be changed." |
| msgstr "" |
| "Tässä vaiheessa on määritelty \"Maisemani\"-nimisen sivutyylin ominaisuudet. " |
| "Uuden tyylin käyttämiseksi kaksoisnapsautetaan \"Maisemani\"-sivutyyliä " |
| "<emph>Tyylit ja muotoilut</emph> -ikkunassa. Kaikki käsiteltävän sivutyylin " |
| "kattamat sivut muuttuvat. Jos määritetään \"seuraava tyyli\" erilaiseksi " |
| "tyyliksi, muuttuu käsillä olevan sivutyylin kattamista sivuista vain " |
| "ensimmäinen." |
| |
| #: pageorientation.xhp#hd_id6082949.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23hd_id6082949.help.text |
| msgid "The Scope of Page Styles" |
| msgstr "Sivujen tyylien kattavuus" |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id2858668.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id2858668.help.text |
| msgid "" |
| "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages " |
| "of your text document get affected by editing a page style?" |
| msgstr "" |
| "Käyttäjän tulee olla tietoinen sivutyylien kattavuudesta %PRODUCTNAMEssa. " |
| "Mihin tekstiasiakirjan sivuihin sivutyylin muutos vaikuttaa?" |
| |
| #: pageorientation.xhp#hd_id3278603.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23hd_id3278603.help.text |
| msgid "One Page Long Styles" |
| msgstr "Yhden sivun laajuiset tyylit" |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id5169225.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id5169225.help.text |
| msgid "" |
| "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is " |
| "an example. You set this property by defining another page style to be the \"" |
| "next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item>" |
| " tab page." |
| msgstr "" |
| "Sivutyyli voidaan määrittää ulottumaan vain yhdelle sivulle. \"Ensimmäinen " |
| "sivu\" -tyyli on tästä esimerkki. Tämän ominaisuuden voi asettaa " |
| "määrittämällä toisen sivutyylin \"seuraavaksi tyyliksi\" <item type=\"" |
| "menuitem\">Muotoilu - Sivu - Järjestelytyökalu</item>-välilehdellä." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id6670125.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id6670125.help.text |
| msgid "" |
| "A one page long style starts from the lower border of the current page style " |
| "range up to the next page break. The next page break appears automatically " |
| "when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft " |
| "page break\". Alternatively, you can insert a manual page break." |
| msgstr "" |
| "Yhden sivun mittaiset tyylit alkavat käsillä olevan sivutyylin alarajalta " |
| "jatkuen seuraavaan sivunvaihtoon. Seuraava sivunvaihto ilmestyy " |
| "automaattisesti, kun teksti jatkuu seuraavalle sivulle. Tätä kutsutaan " |
| "joskus \"pehmeäksi sivunvaihdoksi\". Vaihtoehtoisesti voidaan lisätä " |
| "pakotettu vaihto." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id2118594.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id2118594.help.text |
| msgid "" |
| "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"" |
| "keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - " |
| "Manual Break</item> and just click OK." |
| msgstr "" |
| "Pakotetun vaihdon lisäämiseksi kohdistimen kohdalle painetaan <item type=\"" |
| "keycode\">Ctrl+Enter</item> tai valitaan <item type=\"menuitem\">Lisää - " |
| "Pakotettu vaihto</item> ja napsautetaan vain OK:ta." |
| |
| #: pageorientation.xhp#hd_id166020.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23hd_id166020.help.text |
| msgid "Manually Defined Range of a Page style" |
| msgstr "Sivutyylin laajuuden määrittäminen" |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id6386913.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id6386913.help.text |
| msgid "" |
| "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <" |
| "item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, " |
| "the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are " |
| "followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper " |
| "borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". " |
| "All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page " |
| "style." |
| msgstr "" |
| "\"Oletus\"-sivutyyli ei aseta erilaista \"seuraavaa tyyliä\" <item type=\"" |
| "menuitem\">Muotoilu - Sivu - Järjestelytyökalu</item>-välilehdellä. Sen " |
| "sijaan on myös \"seuraavaa tyyli\" asetettu tyyliksi \"Oletus\". Kaikki " |
| "sivutyylit, joita seuraa sama sivutyyli, voivat kattaa useita sivuja. Alempi " |
| "ja ylempi sivutyylialueen raja on määritelty \"sivunvaihdoille tyylin kera\"" |
| ". Kaikki sivut kahden \"sivunvaihdon tyylin kera\" välillä käyttävät samaa " |
| "sivutyyliä." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id6062196.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id6062196.help.text |
| msgid "" |
| "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. " |
| "Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a " |
| "paragraph or to a paragraph style." |
| msgstr "" |
| "\"Sivunvaihto tyylin kera\" voidaan lisätä suoraan kohdistimen kohdalle. " |
| "Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää \"sivunvaihto tyylin kera\" -ominaisuutta " |
| "kappaleeseen tai kappaletyyliin." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id6054261.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id6054261.help.text |
| msgid "Perform any one of the following commands:" |
| msgstr "Suoritetaan jokin seuraavista komennoista: " |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id1811578.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id1811578.help.text |
| msgid "" |
| "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item " |
| "type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> " |
| "name from the listbox, and click OK." |
| msgstr "" |
| "Lisättäessä \"Sivunvaihto tyylin kera\" kohdistimen kohdalle valitaan <item " |
| "type=\"menuitem\">Lisää - Pakotettu vaihto</item>, valikoidaan " |
| "<emph>tyylin</emph> nimi luetteloruudusta ja hyväksytään OK:lla." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id9935911.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id9935911.help.text |
| msgid "" |
| "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, " |
| "choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the " |
| "Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. " |
| "Select a page style name from the listbox." |
| msgstr "" |
| "\"Sivunvaihto tyylin kera\" -ominaisuuden käyttämiseksi käsiteltävään " |
| "kappaleeseen valitaan <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Kappale - Tekstin " |
| "rivitys</item>. Vaihdot-alueella aktivoidaan <emph>Lisää</emph>- ja <emph>" |
| "Sivutyylin kanssa</emph> -valintaruudut. Sivutyylin nimi valikoidaan " |
| "luetteloruudusta." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id4753868.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id4753868.help.text |
| msgid "" |
| "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph " |
| "style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">" |
| "Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text " |
| "Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>" |
| "With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." |
| msgstr "" |
| "\"Sivunvaihto tyylin kera\" -ominaisuuden käyttämiseksi käsillä olevaan " |
| "kappaletyyliin napsautetaan kakkospainikkeella käsiteltävää kappaletta. " |
| "Valitaan kohdevalikosta <item type=\"menuitem\">Muokkaa kappaleen " |
| "tyyliä</item>. Napautetaan <emph>Tekstin rivitys</emph> -välilehteä. Vaihdot-" |
| "alueella aktivoidaan <emph>Lisää</emph>- ja <emph>Sivutyylin kanssa</emph> -" |
| "valintaruudut. Sivutyylin nimi valikoidaan luetteloruudusta." |
| |
| #: pageorientation.xhp#par_id4744407.help.text |
| #: pageorientation.xhp%23par_id4744407.help.text |
| msgid "" |
| "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph " |
| "style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. " |
| "Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the " |
| "paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the " |
| "<emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> " |
| "and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." |
| msgstr "" |
| "\"Sivunvaihto tyylin kera\" -ominaisuuden käyttämiseksi vapaavalintaiseen " |
| "kappaletyyliin, valitaan <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Tyylit ja " |
| "muotoilu</item>. Napsautetaan <emph>Kappaletyylit</emph>-kuvaketta. " |
| "Napsautetaan kakkospainikkeella muokattavaksi valitun kappaletyylin nimeä ja " |
| "valitaan <emph>Muuta</emph>. Napsauta <emph>Tekstin rivitys</emph> -" |
| "välilehteä. Vaihdot-alueella aktivoidaan <emph>Lisää</emph>- ja <emph>" |
| "Sivutyylin kanssa</emph> -valintaruudut. Sivutyylin nimi valikoidaan " |
| "luetteloruudusta." |
| |
| #: text_direct_cursor.xhp#tit.help.text |
| #: text_direct_cursor.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Using the Direct Cursor" |
| msgstr "Suoran kohdistimen käyttäminen" |
| |
| #: text_direct_cursor.xhp#bm_id3155178.help.text |
| #: text_direct_cursor.xhp%23bm_id3155178.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text " |
| "with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; " |
| "settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct " |
| "cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct " |
| "cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct " |
| "cursor</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>teksti; kohdistin</bookmark_value> <bookmark_value>tekstin " |
| "syöttäminen suoralla kohdistimella</bookmark_value> <bookmark_value>suora " |
| "kohdistin; asetukset</bookmark_value> <bookmark_value>kirjoittaminen " |
| "suoralla kohdistimella</bookmark_value> <bookmark_value>kohdistin;suora " |
| "kohdistin</bookmark_value> <bookmark_value>asetukset;suora " |
| "kohdistin</bookmark_value> <bookmark_value>text; " |
| "cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct " |
| "cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; " |
| "settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct " |
| "cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct " |
| "cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct " |
| "cursor</bookmark_value>" |
| |
| #: text_direct_cursor.xhp#hd_id3155178.24.help.text |
| #: text_direct_cursor.xhp%23hd_id3155178.24.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">" |
| "Using the Direct Cursor</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Suoran kohdistimen " |
| "käyttäminen\">Suoran kohdistimen käyttäminen</link></variable>" |
| |
| #: text_direct_cursor.xhp#par_id3155908.25.help.text |
| #: text_direct_cursor.xhp%23par_id3155908.25.help.text |
| msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page." |
| msgstr "Suora kohdistin tekee mahdolliseksi kirjoittaa minne tahansa sivulla." |
| |
| #: text_direct_cursor.xhp#par_id3155921.41.help.text |
| #: text_direct_cursor.xhp%23par_id3155921.41.help.text |
| msgid "" |
| "To set the behavior of the direct cursor, choose <emph><switchinline select=" |
| "\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting " |
| "Aids</emph>." |
| msgstr "" |
| "Suoran kohdistimen toiminnan asettamiseksi valitaan <emph><switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - " |
| "Asetukset</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Muotoilun " |
| "aputyökalut</emph>." |
| |
| #: text_direct_cursor.xhp#par_idN106A3.help.text |
| #: text_direct_cursor.xhp%23par_idN106A3.help.text |
| msgid "" |
| "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"" |
| "menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0." |
| "222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Työkalut</item>-palkissa <item type=\"" |
| "menuitem\">Suora kohdistin</item> -kuvaketta <image id=\"img_id3149846\" src=" |
| "\"res/commandimagelist/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0." |
| "222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Suora kohdistin -kuvake, jossa I-palkki ja " |
| "keltainen tausta</alt></image>." |
| |
| #: text_direct_cursor.xhp#par_idN106C5.help.text |
| #: text_direct_cursor.xhp%23par_idN106C5.help.text |
| msgid "" |
| "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to " |
| "reflect the alignment that will be applied to the text that you type:" |
| msgstr "" |
| "Napsauta tekstiasiakirjaan sen vapaassa tilassa. Hiiren osoittimen muutokset " |
| "kuvastavat käyttöön tulevaa kirjoitettavan tekstin kohdistusta:" |
| |
| #: text_direct_cursor.xhp#par_idN106C8.help.text |
| #: text_direct_cursor.xhp%23par_idN106C8.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0." |
| "1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> " |
| "Align left" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0." |
| "1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Tasaus vasemmalle -" |
| "kuvake, jossa kolmio kärki vasemmalle ja pystyviiva</alt></image> Tasaus " |
| "vasemmalle" |
| |
| #: text_direct_cursor.xhp#par_idN106E4.help.text |
| #: text_direct_cursor.xhp%23par_idN106E4.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0." |
| "2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> " |
| "Centered" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0." |
| "2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Keskitetty-kuvake, " |
| "jossa pystyviivan molemmin puolin kolmiot</alt></image> Keskitetty" |
| |
| #: text_direct_cursor.xhp#par_idN10700.help.text |
| #: text_direct_cursor.xhp%23par_idN10700.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0." |
| "1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> " |
| "Align right" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0." |
| "1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Tasaus oikealle -" |
| "kuvake, jossa pystyviiva ja kolmio kärki oikealle</alt></image> Tasaus " |
| "oikealle" |
| |
| #: text_direct_cursor.xhp#par_idN1071D.help.text |
| #: text_direct_cursor.xhp%23par_idN1071D.help.text |
| msgid "" |
| "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of " |
| "blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita teksti. %PRODUCTNAME lisää tarvittavan määrän tyhjiä rivejä ja " |
| "asetusten salliessa sarkaimia ja välilyöntejä." |
| |
| #: navigator.xhp#tit.help.text |
| #: navigator.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Navigator for Text Documents" |
| msgstr "Rakenneselain tekstiasiakirjoissa" |
| |
| #: navigator.xhp#bm_id3154897.help.text |
| #: navigator.xhp%23bm_id3154897.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>rakenneselain; yleiskuva " |
| "tekstistä</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinkit;hyppyjen " |
| "kohteena</bookmark_value><bookmark_value>objektit;pikasiirtyminen niihin, " |
| "tekstissä</bookmark_value><bookmark_value>kehykset;hyppyjen " |
| "kohteena</bookmark_value><bookmark_value>taulukot;hyppyjen " |
| "kohteena</bookmark_value><bookmark_value>otsikot;hyppyjen " |
| "kohteena</bookmark_value><bookmark_value>sivut;hyppyjen " |
| "kohteena</bookmark_value><bookmark_value>hyppääminen;tekstin " |
| "osatekijöihin</bookmark_value><bookmark_value>yleiskuvat;rakenneselain " |
| "tekstiasiakirjoissa</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; overview in " |
| "texts</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks;jumping " |
| "to</bookmark_value><bookmark_value>objects;quickly moving to, within " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>frames;jumping " |
| "to</bookmark_value><bookmark_value>tables;jumping " |
| "to</bookmark_value><bookmark_value>headings;jumping " |
| "to</bookmark_value><bookmark_value>pages;jumping " |
| "to</bookmark_value><bookmark_value>jumping;to text " |
| "elements</bookmark_value><bookmark_value>overviews;Navigator in text " |
| "documents</bookmark_value>" |
| |
| #: navigator.xhp#hd_id3154897.1.help.text |
| #: navigator.xhp%23hd_id3154897.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" " |
| "name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text " |
| "Documents</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" " |
| "name=\"Rakenneselain tekstiasiakirjoissa\">Rakenneselain " |
| "tekstiasiakirjoissa</link></variable>" |
| |
| #: navigator.xhp#par_id3153402.2.help.text |
| #: navigator.xhp%23par_id3153402.2.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "The Navigator displays the different parts of your document, such as " |
| "headings, tables, frames, objects, or hyperlinks." |
| msgstr "" |
| "Rakenneselaimessa<emph/> näkyvät asiakirjan eri osat, kuten otsikot, " |
| "taulukot, kehykset, objektit ja hyperlinkit." |
| |
| #: navigator.xhp#par_id3154247.3.help.text |
| #: navigator.xhp%23par_id3154247.3.help.text |
| msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5." |
| msgstr "Paina F5-näppäintä avataksesi <emph>rakenneselaimen</emph>." |
| |
| #: navigator.xhp#par_id3155878.5.help.text |
| #: navigator.xhp%23par_id3155878.5.help.text |
| msgid "" |
| "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed " |
| "in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in " |
| "the spin box." |
| msgstr "" |
| "Siirtyäksesi sujuvasti asiakirjan tiettyyn kohtaan kaksoisnapsauta " |
| "<emph>rakenneselaimen</emph> ikkunassa lueteltua kohdetta tai syötä vastaava " |
| "sivunumero askellusruutuun." |
| |
| #: navigator.xhp#par_id3147108.4.help.text |
| #: navigator.xhp%23par_id3147108.4.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"" |
| ">Navigator</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Rakenneselain\"" |
| ">Rakenneselain</link>" |
| |
| #: calculate_intext.xhp#tit.help.text |
| #: calculate_intext.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" |
| msgstr "Monimutkaisten lausekkeiden laskenta tekstiasiakirjoissa" |
| |
| #: calculate_intext.xhp#bm_id3147406.help.text |
| #: calculate_intext.xhp%23bm_id3147406.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>laskenta;monimutkaiset kaavat " |
| "tekstissä</bookmark_value><bookmark_value>kaavat; monimutkaiset lausekkeet te" |
| "kstissä</bookmark_value><bookmark_value>laskenta;keskiarvot</bookmark_value><" |
| "bookmark_value>calculating;complex formulas in " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>formulas; complex formulas in " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>calculating;mean values</bookmark_value>" |
| |
| #: calculate_intext.xhp#hd_id3147406.20.help.text |
| #: calculate_intext.xhp%23hd_id3147406.20.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex " |
| "Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text " |
| "Documents</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Monimutkaisten lausekkeiden " |
| "laskenta tekstiasiakirjoissa\">Monimutkaisten lausekkeiden laskenta " |
| "tekstiasiakirjoissa</link></variable>" |
| |
| #: calculate_intext.xhp#par_id3145245.25.help.text |
| #: calculate_intext.xhp%23par_id3145245.25.help.text |
| msgid "" |
| "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of " |
| "the calculation into a text document." |
| msgstr "" |
| "Esimääriteltyjä funktioita voidaan käyttää kaavoissa ja sitten lisätä " |
| "laskennan tulos tekstiasiakirjaan." |
| |
| #: calculate_intext.xhp#par_id3152901.26.help.text |
| #: calculate_intext.xhp%23par_id3152901.26.help.text |
| msgid "" |
| "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:" |
| msgstr "Esimerkiksi kolmen luvun keskiarvo lasketaan seuraavasti:" |
| |
| #: calculate_intext.xhp#par_id3145078.27.help.text |
| #: calculate_intext.xhp%23par_id3145078.27.help.text |
| msgid "" |
| "Click in the document where you want to insert the formula, and then press " |
| "F2." |
| msgstr "" |
| "Napsauta asiakirjaa siinä kohdassa, johon kaava lisätään ja paina sitten " |
| "F2-näppäintä." |
| |
| #: calculate_intext.xhp#par_id3156382.28.help.text |
| #: calculate_intext.xhp%23par_id3156382.28.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" " |
| "from the Statistical Functions list." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Kaava</item>-kuvaketta ja valitse " |
| "Tilastofunktioiden luettelosta \"Keskiarvo\"." |
| |
| #: calculate_intext.xhp#par_id3149692.30.help.text |
| #: calculate_intext.xhp%23par_id3149692.30.help.text |
| msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)." |
| msgstr "Kirjoita kolme lukua, jotka erotellaan pystyviivoin (|)." |
| |
| #: calculate_intext.xhp#par_id3149481.32.help.text |
| #: calculate_intext.xhp%23par_id3149481.32.help.text |
| msgid "" |
| "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the " |
| "document." |
| msgstr "Paina <emph>Enteriä</emph>. Tulos lisätään kenttänä asiakirjaan." |
| |
| #: calculate_intext.xhp#par_id3149823.35.help.text |
| #: calculate_intext.xhp%23par_id3149823.35.help.text |
| msgid "To edit the formula, double-click the field in the document." |
| msgstr "Kaavan muokkaamiseksi kaksoisnapsautetaan kenttää asiakirjassa." |
| |
| #: insert_graphic_fromdraw.xhp#tit.help.text |
| #: insert_graphic_fromdraw.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress" |
| msgstr "Kuvien lisääminen $[officename] Impressistä tai Draw'sta" |
| |
| #: insert_graphic_fromdraw.xhp#bm_id3155917.help.text |
| #: insert_graphic_fromdraw.xhp%23bm_id3155917.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text; inserting pictures from " |
| "Draw</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from " |
| "Draw</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>teksti; kuvien lisääminen " |
| "Draw'sta</bookmark_value><bookmark_value>kuvat; lisääminen " |
| "Draw'sta</bookmark_value><bookmark_value>text; inserting pictures from " |
| "Draw</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from " |
| "Draw</bookmark_value>" |
| |
| #: insert_graphic_fromdraw.xhp#hd_id3155917.1.help.text |
| #: insert_graphic_fromdraw.xhp%23hd_id3155917.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics " |
| "From $[officename] Draw or Impress\">Inserting Graphics From $[officename] " |
| "Draw or Impress</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Kuvien lisääminen " |
| "$[officename] Impressistä tai Draw'sta\">Kuvien lisääminen $[officename] " |
| "Impressistä tai Draw'sta</link></variable>" |
| |
| #: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3153414.3.help.text |
| #: insert_graphic_fromdraw.xhp%23par_id3153414.3.help.text |
| msgid "Open the document where you want to insert the object." |
| msgstr "Avaa asiakirja, johon lisäät objektin." |
| |
| #: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3149640.4.help.text |
| #: insert_graphic_fromdraw.xhp%23par_id3149640.4.help.text |
| msgid "" |
| "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to " |
| "copy." |
| msgstr "" |
| "Avaa Draw'n tai Impressin asiakirja, jossa on kopioitavaksi tarkoitettu " |
| "objekti." |
| |
| #: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3145098.5.help.text |
| #: insert_graphic_fromdraw.xhp%23par_id3145098.5.help.text |
| msgid "" |
| "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the object " |
| "for a moment." |
| msgstr "" |
| "Paina <item type=\"keycode\">Ctrl</item>-näppäintä ja napsauta ja paina " |
| "painiketta hetken ajan." |
| |
| #: insert_graphic_fromdraw.xhp#par_id3156250.7.help.text |
| #: insert_graphic_fromdraw.xhp%23par_id3156250.7.help.text |
| msgid "Drag to the document where you want to insert the object." |
| msgstr "Vedä asiakirjan kohtaan, johon objekti lisätään." |
| |
| #: printer_tray.xhp#tit.help.text |
| #: printer_tray.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Selecting printer paper trays" |
| msgstr "Tulostimen paperilokeron valinta" |
| |
| #: printer_tray.xhp#bm_id6609088.help.text |
| #: printer_tray.xhp%23bm_id6609088.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "paper tray selection</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>valitseminen;paperilokero</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "paperilokeron valinta</bookmark_value><bookmark_value>selecting;paper " |
| "trays</bookmark_value><bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>" |
| |
| #: printer_tray.xhp#hd_id3155909.1.help.text |
| #: printer_tray.xhp%23hd_id3155909.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray." |
| "xhp\" name=\"Selecting printer paper trays\">Selecting Printer Paper " |
| "Trays</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray." |
| "xhp\" name=\"Tulostimen paperilokeron valinta\">Tulostimen paperilokeron " |
| "valinta</link></variable>" |
| |
| #: printer_tray.xhp#par_id3155858.2.help.text |
| #: printer_tray.xhp%23par_id3155858.2.help.text |
| msgid "" |
| "Use page styles to specify different paper sources for different pages in " |
| "your document." |
| msgstr "" |
| "Sivutyylejä voidaan käyttää määrittämään erilaisia paperilähteitä " |
| "erilaisille asiakirjan sivuille." |
| |
| #: printer_tray.xhp#par_id3149841.7.help.text |
| #: printer_tray.xhp%23par_id3149841.7.help.text |
| msgctxt "printer_tray.xhp#par_id3149841.7.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</emph>." |
| |
| #: printer_tray.xhp#par_id3156108.8.help.text |
| #: printer_tray.xhp%23par_id3156108.8.help.text |
| msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." |
| msgstr "" |
| |
| #: printer_tray.xhp#par_id3155066.9.help.text |
| #: printer_tray.xhp%23par_id3155066.9.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper " |
| "source for, and then choose <emph>Modify</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta ensin kakkospainikkeella luettelon sivutyyliä, jolle määrität " |
| "paperilähteen, ja valitse sitten <emph>Muuta</emph>." |
| |
| #: printer_tray.xhp#par_id3153416.10.help.text |
| #: printer_tray.xhp%23par_id3153416.10.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray " |
| "that you want to use." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Paperilokero</item>-ruudusta käytettävä " |
| "paperilokero." |
| |
| #: printer_tray.xhp#par_id3153140.11.help.text |
| #: printer_tray.xhp%23par_id3153140.11.help.text |
| msgctxt "printer_tray.xhp#par_id3153140.11.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: printer_tray.xhp#par_id3149649.12.help.text |
| #: printer_tray.xhp%23par_id3149649.12.help.text |
| msgid "" |
| "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for." |
| msgstr "Toista vaiheita 1...5 kullekin sivulle, jolle määrität paperin." |
| |
| #: printer_tray.xhp#par_id3149616.5.help.text |
| #: printer_tray.xhp%23par_id3149616.5.help.text |
| msgid "Apply the page style to the pages that you want." |
| msgstr "Käytä sivutyyliä mieleisillesi sivuille." |
| |
| #: printer_tray.xhp#par_id3154260.13.help.text |
| #: printer_tray.xhp%23par_id3154260.13.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and " |
| "applying page styles\">Creating and applying page styles</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Sivutyylien luominen " |
| "ja käyttö\">Sivutyylien luominen ja käyttö</link>" |
| |
| #: number_date_conv.xhp#tit.help.text |
| #: number_date_conv.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables" |
| msgstr "Lukujen tunnistuksen kytkeminen taulukoissa käyttöön ja pois" |
| |
| #: number_date_conv.xhp#bm_id3156383.help.text |
| #: number_date_conv.xhp%23bm_id3156383.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text " |
| "tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number " |
| "recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting " |
| "automatically in tables</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>luvut; tunnistus " |
| "tekstitaulukoissa</bookmark_value><bookmark_value>taulukot; lukujen " |
| "tunnistus</bookmark_value><bookmark_value>päivämäärät;automaattinen muotoilu " |
| "taulukoissa</bookmark_value><bookmark_value>numbers; automatic recognition " |
| "in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; number " |
| "recognition</bookmark_value><bookmark_value>dates;formatting automatically " |
| "in tables</bookmark_value>" |
| |
| #: number_date_conv.xhp#hd_id3156383.1.help.text |
| #: number_date_conv.xhp%23hd_id3156383.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition " |
| "On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in " |
| "Tables</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Lukujen tunnistuksen " |
| "kytkeminen taulukoissa käyttöön ja pois\">Lukujen tunnistuksen kytkeminen " |
| "taulukoissa käyttöön ja pois</link></variable>" |
| |
| #: number_date_conv.xhp#par_id3155179.2.help.text |
| #: number_date_conv.xhp%23par_id3155179.2.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a " |
| "table, according to the regional settings specified in your operating system." |
| msgstr "" |
| "$[officename] voi muotoilla taulukkoon syötetyt päivämäärät " |
| "käyttöjärjestelmän paikallisten asetusten mukaisiksi." |
| |
| #: number_date_conv.xhp#par_id3149966.15.help.text |
| #: number_date_conv.xhp%23par_id3149966.15.help.text |
| msgctxt "number_date_conv.xhp#par_id3149966.15.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: number_date_conv.xhp#par_id3155919.7.help.text |
| #: number_date_conv.xhp%23par_id3155919.7.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number " |
| "recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in " |
| "front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command." |
| msgstr "" |
| "Napsauta kakkospainikkeella ja valitse <item type=\"menuitem\">Lukujen " |
| "tunnistus</item>. Piirteen ollessa käytössä <item type=\"menuitem\">Lukujen " |
| "tunnistus</item> -komento on merkitty." |
| |
| #: number_date_conv.xhp#par_id3155527.11.help.text |
| #: number_date_conv.xhp%23par_id3155527.11.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME -" |
| " Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%" |
| "PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"" |
| "menuitem\">Number recognition</item> check box." |
| msgstr "" |
| "Valitse <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME " |
| "- Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - " |
| "Asetukset</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%" |
| "PRODUCTNAME Writer - Taulukko</item> ja merkitse tai tyhjennä <item type=\"" |
| "menuitem\">Lukujen tunnistus</item>-valintaruutu." |
| |
| #: number_date_conv.xhp#par_id3153415.14.help.text |
| #: number_date_conv.xhp%23par_id3153415.14.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"" |
| "text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%" |
| "PRODUCTNAME Writer - Table</link>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - " |
| "Asetukset</defaultinline></switchinline> - <link href=\"" |
| "text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%" |
| "PRODUCTNAME Writer - Taulukko</link>" |
| |
| #: calculate_clipboard.xhp#tit.help.text |
| #: calculate_clipboard.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" |
| msgstr "Lausekkeen laskeminen ja tuloksen liittäminen tekstiasiakirjassa" |
| |
| #: calculate_clipboard.xhp#bm_id3147692.help.text |
| #: calculate_clipboard.xhp%23bm_id3147692.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>liittäminen;lausekkeiden " |
| "tulokset</bookmark_value><bookmark_value>leikepöytä;laskenta " |
| "tekstissä</bookmark_value><bookmark_value>lausekkeet;tulosten liittäminen " |
| "tekstiasiakirjoissa</bookmark_value><bookmark_value>pasting;results of " |
| "formulas</bookmark_value><bookmark_value>clipboard;calculating in " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>formulas;pasting results in text " |
| "documents</bookmark_value>" |
| |
| #: calculate_clipboard.xhp#hd_id3147692.35.help.text |
| #: calculate_clipboard.xhp%23hd_id3147692.35.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting " |
| "the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the " |
| "Result of a Formula in a Text Document</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Lausekkeen laskeminen " |
| "ja tuloksen liittäminen tekstiasiakirjassa\"> Lausekkeen laskeminen ja " |
| "tuloksen liittäminen tekstiasiakirjassa</link></variable>" |
| |
| #: calculate_clipboard.xhp#par_id3156366.36.help.text |
| #: calculate_clipboard.xhp%23par_id3156366.36.help.text |
| msgid "" |
| "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", " |
| "$[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in " |
| "your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>." |
| msgstr "" |
| "Jos tekstissä jo on laskulauseke, esimerkiksi \"12+24*2\", $[officename] voi " |
| "laskea sen ja lausekkeen tulos voidaan liittää asiakirjaan. Tässä ei käytetä " |
| "<emph>kaavariviä</emph>." |
| |
| #: calculate_clipboard.xhp#par_id3154250.37.help.text |
| #: calculate_clipboard.xhp%23par_id3154250.37.help.text |
| msgid "" |
| "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and " |
| "operators and cannot contain spaces." |
| msgstr "" |
| "Valitse lauseke tekstistä ilman edeltävää yhtäsuuruusmerkkiä. Lausekkeessa " |
| "voi olla vain lukuja ja operaattoreita." |
| |
| #: calculate_clipboard.xhp#par_id3155496.38.help.text |
| #: calculate_clipboard.xhp%23par_id3155496.38.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"" |
| "><caseinline select=\"MAC\">Command " |
| "</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign " |
| "(+)." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Työkalut - Laske</emph> tai paina <switchinline select=\"sys\"" |
| "><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus " |
| "(+)." |
| |
| #: calculate_clipboard.xhp#par_id5172582.help.text |
| #: calculate_clipboard.xhp%23par_id5172582.help.text |
| msgid "" |
| "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and " |
| "then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command " |
| "</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The " |
| "selected formula is replaced by the result." |
| msgstr "" |
| "Aseta kohdistin lausekkeen tuloksen halutulle sijoituskohdalle ja valitse <" |
| "item type=\"menuitem\">Muokkaa - Liitä</item> tai paina <switchinline select=" |
| "\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. " |
| "<br/>Valittu lauseke korvautuu tuloksella." |
| |
| #: hyphen_prevent.xhp#tit.help.text |
| #: hyphen_prevent.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words" |
| msgstr "Tavutuksen estäminen erikoissanoissa" |
| |
| #: hyphen_prevent.xhp#bm_id3149695.help.text |
| #: hyphen_prevent.xhp%23bm_id3149695.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific " |
| "words</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>tavutus;estäminen erikoissanoilta " |
| "</bookmark_value><bookmark_value>sanat;rivittäminen/rivittämättömyys " |
| "tekstissä</bookmark_value><bookmark_value>kytkeminen pois;tavutus " |
| "erikoissanoilta</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation;preventing for " |
| "specific words</bookmark_value><bookmark_value>words;wrapping/not wrapping " |
| "in text</bookmark_value><bookmark_value>switching off;hyphenation for " |
| "specific words</bookmark_value>" |
| |
| #: hyphen_prevent.xhp#hd_id3149695.20.help.text |
| #: hyphen_prevent.xhp%23hd_id3149695.20.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of " |
| "Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Tavutuksen estäminen " |
| "erikoissanoissa\">Tavutuksen estäminen erikoissanoissa</link> </variable>" |
| |
| #: hyphen_prevent.xhp#par_id5640125.help.text |
| #: hyphen_prevent.xhp%23par_id5640125.help.text |
| msgid "" |
| "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">" |
| "automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or " |
| "if you want specific words never to be hyphenated you can switch off " |
| "hyphenation for those words:" |
| msgstr "" |
| "Jos teksti on <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">tavutettu " |
| "automaattisesti</link> ja tietyt sanat näyttävät rumilta tavutettuina tai " |
| "halutaan, ettei tiettyjä sanoja koskaan tavuteta, kytketään tavutus pois " |
| "noilta sanoilta:" |
| |
| #: hyphen_prevent.xhp#par_id3153634.40.help.text |
| #: hyphen_prevent.xhp%23par_id3153634.40.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing " |
| "Aids</emph> " |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - " |
| "Asetukset</defaultinline></switchinline> - Kieliasetukset - Kirjoituksen " |
| "aputyökalut</emph>" |
| |
| #: hyphen_prevent.xhp#par_id3153658.41.help.text |
| #: hyphen_prevent.xhp%23par_id3153658.41.help.text |
| msgid "" |
| "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and " |
| "then click <emph>Edit</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitse sanasto <emph>Omat sanakirjat </emph>-luettelosta ja napauta sitten " |
| "<emph>Muokkaa</emph>-painiketta." |
| |
| #: hyphen_prevent.xhp#par_id3147125.43.help.text |
| #: hyphen_prevent.xhp%23par_id3147125.43.help.text |
| msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary." |
| msgstr "" |
| "Jos luettelo on tyhjä, napsauta <emph>Uusi</emph>-painiketta uuden sanaston " |
| "luomiseksi." |
| |
| #: hyphen_prevent.xhp#par_id3150218.42.help.text |
| #: hyphen_prevent.xhp%23par_id3150218.42.help.text |
| msgid "" |
| "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from " |
| "hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita <emph>Sana</emph>-ruutuun sana, jonka tavutus estetään, ja " |
| "yhtäsuuruusmerkki (=), esimerkiksi \"Goethe=\"." |
| |
| #: hyphen_prevent.xhp#par_id3150247.65.help.text |
| #: hyphen_prevent.xhp%23par_id3150247.65.help.text |
| msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>." |
| msgstr "Napsauta <emph>Uusi</emph> ja napsauta sitten <emph>Sulje</emph>." |
| |
| #: hyphen_prevent.xhp#par_id3147036.29.help.text |
| #: hyphen_prevent.xhp%23par_id3147036.29.help.text |
| msgid "" |
| "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>" |
| "Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"" |
| "None\" in the <emph>Language </emph>box." |
| msgstr "" |
| "Sanan tavutuksen estämiseksi vaivattomasti valitaan sana, valitaan <emph>" |
| "Muotoilu - Fontti</emph>, napsautetaan <emph>Fontti</emph>-välilehteä ja " |
| "valitaan \"Ei mikään\" <emph>Kieli</emph>-ruudussa." |
| |
| #: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262761.help.text |
| #: hyphen_prevent.xhp%23par_id0302200910262761.help.text |
| msgid "" |
| "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. " |
| "If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special " |
| "code that prevents hyphenation at the position where the special code is " |
| "inserted. Proceed as follows:" |
| msgstr "" |
| "Joissakin sanoissa on erikoismerkkejä, jotka %PRODUCTNAME käsittelee " |
| "tavumerkkeinä. Mikäli sellaisia sanoja ei haluta tavuttaa, voidaan lisätä " |
| "erityiskoodi, joka estää tavutuksen lisätyn erityiskoodin kohdalla. " |
| "Toimitaan seuraavasti:" |
| |
| #: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262850.help.text |
| #: hyphen_prevent.xhp%23par_id0302200910262850.help.text |
| msgid "" |
| "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <" |
| "item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>" |
| " and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK." |
| msgstr "" |
| "Sallitaan laajennetun tekstiasettelun (CTL) kielten erityispiirteet: " |
| "valitaan <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut -" |
| " Asetukset</defaultinline></switchinline> - Kieliasetukset - Kielet</item> " |
| "ja merkitään <emph>Laajennettu tekstiasettelu (CTL) käytössä</emph>. " |
| "Hyväksytään OK:lla." |
| |
| #: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262837.help.text |
| #: hyphen_prevent.xhp%23par_id0302200910262837.help.text |
| msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur." |
| msgstr "Sijoita kohdistin tekstissä sille kohdalle, josta tavutetaan." |
| |
| #: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262867.help.text |
| #: hyphen_prevent.xhp%23par_id0302200910262867.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no " |
| "break</item>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Lisää - Muotoilumerkki - Lisää sitova " |
| "vihje</item>." |
| |
| #: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910572128.help.text |
| #: hyphen_prevent.xhp%23par_id0302200910572128.help.text |
| msgid "" |
| "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support " |
| "of CTL was only necessary to insert the special character." |
| msgstr "" |
| "Kun erikoismerkki on lisätty, voidaan CTL kytkeä pois käytöstä. CTL-tuki oli " |
| "tarpeen vain erikoismerkin lisäämiseksi." |
| |
| #: hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text |
| #: hyphen_prevent.xhp%23par_id3154361.46.help.text |
| msgctxt "hyphen_prevent.xhp#par_id3154361.46.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text " |
| "Flow</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Tekstin rivitys\">Tekstin " |
| "rivitys</link>" |
| |
| #: text_frame.xhp#tit.help.text |
| #: text_frame.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting, Editing, and Linking Text Frames" |
| msgstr "Tekstikehysten lisääminen, muokkaaminen ja linkittäminen" |
| |
| #: text_frame.xhp#bm_id3149487.help.text |
| #: text_frame.xhp%23bm_id3149487.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>editing;text frames</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>resizing;text frames, by mouse</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>scaling; text frames, by mouse</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>links;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>text " |
| "flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; " |
| "linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding text frames " |
| "from printing</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>tekstikehykset; lisääminen/muokkaaminen/linkittäminen</bookma" |
| "rk_value><bookmark_value>muokkaaminen;tekstikehykset</bookmark_value><bookmar" |
| "k_value>lisääminen;tekstikehykset</bookmark_value><bookmark_value>koon " |
| "muuttaminen;tekstikehykset, " |
| "hiirellä</bookmark_value><bookmark_value>skaalaus; tekstikehykset, hiirellä</" |
| "bookmark_value><bookmark_value>linkitys;tekstikehykset</bookmark_value><bookm" |
| "ark_value>tekstin jatkuminen; kehyksestä " |
| "kehykseen</bookmark_value><bookmark_value>kehykset; " |
| "linkittäminen</bookmark_value><bookmark_value>tulostus;tekstikehykset " |
| "piilottaminen tulostettaessa</bookmark_value><bookmark_value>text frames; " |
| "inserting/editing/linking</bookmark_value><bookmark_value>editing;text " |
| "frames</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text " |
| "frames</bookmark_value><bookmark_value>resizing;text frames, by " |
| "mouse</bookmark_value><bookmark_value>scaling; text frames, by " |
| "mouse</bookmark_value><bookmark_value>links;text " |
| "frames</bookmark_value><bookmark_value>text flow; from frame to " |
| "frame</bookmark_value><bookmark_value>frames; " |
| "linking</bookmark_value><bookmark_value>printing;hiding text frames from " |
| "printing</bookmark_value>" |
| |
| #: text_frame.xhp#hd_id3149487.3.help.text |
| #: text_frame.xhp%23hd_id3149487.3.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" " |
| "name=\"Inserting, Editing, and Linking Text Frames\">Inserting, Editing, and " |
| "Linking Text Frames</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" " |
| "name=\"Tekstikehysten lisääminen, muokkaaminen ja linkittäminen\">" |
| "Tekstikehysten lisääminen, muokkaaminen ja linkittäminen</link></variable>" |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3149842.65.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3149842.65.help.text |
| msgid "" |
| "A text frame is a container for text and graphics that you can place " |
| "anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to " |
| "text." |
| msgstr "" |
| "Tekstikehys on tekstin ja kuvien säilö, joka voidaan sijoittaa mihin tahansa " |
| "sivulla. Kehystä voi käyttää myös sivun palsta-asetteluun." |
| |
| #: text_frame.xhp#hd_id3156104.64.help.text |
| #: text_frame.xhp%23hd_id3156104.64.help.text |
| msgid "To Insert a Text Frame" |
| msgstr "Tekstikehyksien lisääminen" |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3149961.5.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3149961.5.help.text |
| msgid "Select the text that you want to include in the frame." |
| msgstr "Valitse kehykseen tuleva teksti." |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3149602.9.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3149602.9.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Kehys</emph> ja hyväksy OK:lla." |
| |
| #: text_frame.xhp#hd_id3145115.66.help.text |
| #: text_frame.xhp%23hd_id3145115.66.help.text |
| msgid "To Edit a Text Frame" |
| msgstr "Tekstikehyksien muokkaaminen" |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3149578.16.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3149578.16.help.text |
| msgid "" |
| "To edit the contents of a text frame, click in the frame, and make the " |
| "changes that you want." |
| msgstr "" |
| "Tekstikehyksen sisällön muokkaamiseksi napsauta kehystä ja tee sitten " |
| "haluamasi muutokset." |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3156239.14.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3156239.14.help.text |
| msgid "" |
| "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting " |
| "option. You can also right-click the selected frame, and choose " |
| "<emph>Frame</emph>." |
| msgstr "" |
| "Kehyksen muokkaamiseksi valitse kehys, napsauta kakkospainikkeella ja " |
| "valitse sitten muotoiluvaihtoehto. Valittua kehystä voi myös napsauttaa " |
| "kakkospainikkeella ja valita <emph>Kehys</emph>-komennon." |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3156261.63.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3156261.63.help.text |
| msgid "" |
| "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the " |
| "edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain " |
| "the proportion of the frame." |
| msgstr "" |
| "Tekstikehyksen koon muuttamiseksi napsauta kehyksen reunaa ja vedä reunaan " |
| "tai kulmaa. Painettaessa Vaihto-näppäintä vedettäessä säilytetään kehyksen " |
| "suhteet." |
| |
| #: text_frame.xhp#hd_id3153386.98.help.text |
| #: text_frame.xhp%23hd_id3153386.98.help.text |
| msgid "To Hide Text From Printing" |
| msgstr "Tekstin piilottaminen tulostettaessa" |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3154262.99.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3154262.99.help.text |
| msgid "" |
| "Any Writer text frame can be set to a mode which allows viewing the text on " |
| "screen, but hides the text from printing." |
| msgstr "" |
| "Kukin Writerin tekstikehys voidaan saada tilaan, jossa sen teksti näkyy " |
| "näytöllä, mutta teksti ei tulostu." |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3154858.100.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3154858.100.help.text |
| msgid "Select the text frame (you see the eight handles)." |
| msgstr "Valitse tekstikehys (näkyville tulee kahdeksan kahvaa)." |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3155875.101.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3155875.101.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Kehys/Objekti - Asetukset</emph>." |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3155899.102.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3155899.102.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Properties</emph> area, unmark the <emph>Print</emph> check box " |
| "and click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Poista <emph>Ominaisuudet</emph>-alueella <emph>Tulosta</emph>-valintaruudun " |
| "merkintä ja hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: text_frame.xhp#hd_id3148701.83.help.text |
| #: text_frame.xhp%23hd_id3148701.83.help.text |
| msgid "To Link Text Frames" |
| msgstr "Tekstikehysten linkittäminen" |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3149986.84.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3149986.84.help.text |
| msgid "" |
| "You can link Writer text frames so that their contents automatically flow " |
| "from one frame to another." |
| msgstr "" |
| "Writerin tekstikehykset voidaan linkittää niin, että sisältö juoksee yhdestä " |
| "kehyksestä toiseen." |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3153025.71.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3153025.71.help.text |
| msgid "" |
| "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on " |
| "the edges of the frame." |
| msgstr "" |
| "Napsauta sen kehyksen reunaa, jonka linkität. Valintakahvat tulevat esille " |
| "kehyksen reunoihin." |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3150223.87.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3150223.87.help.text |
| msgid "" |
| "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"" |
| "menuitem\">Link Frames</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0." |
| "222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Kehys</item>-palkissa <item type=\"" |
| "menuitem\">Linkitä kehykset</item> -kuvaketta <image id=\"img_id3148968\" " |
| "src=\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0." |
| "222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Linkityskuvake, jossa ketjua</alt></image>." |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3150930.89.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3150930.89.help.text |
| msgid "Click the frame that you want to link to." |
| msgstr "Napsauta linkitettävää kehystä." |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3150947.75.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3150947.75.help.text |
| msgid "You can only link frames if:" |
| msgstr "Kehykset voidaan linkittää vain, jos:" |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3150969.76.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3150969.76.help.text |
| msgid "The target frame is empty." |
| msgstr "Kohdekehys on tyhjä." |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3154365.77.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3154365.77.help.text |
| msgid "The target frame is not linked to another frame." |
| msgstr "Kohdekehys ei ole linkitetty toiseen kehykseen." |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3154383.78.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3154383.78.help.text |
| msgid "" |
| "The source and the target frames are in the same section. For example, you " |
| "cannot link a header frame to a footer frame." |
| msgstr "" |
| "Lähde- ja kohdekehys ovat samassa asiakirjan osassa. Esimerkiksi " |
| "ylätunnisteen kehystä ei voi linkittää alatunnisteen kehykseen." |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3145559.79.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3145559.79.help.text |
| msgid "The source frame does not have a next link." |
| msgstr "Lähdekehyksessä ei ole toista linkkiä." |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3145577.81.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3145577.81.help.text |
| msgid "The target or the source frame are not contained in each other." |
| msgstr "Kohde- ja lähdekehys eivät ole toinen toisensa sisällä." |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id3151083.90.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id3151083.90.help.text |
| msgid "" |
| "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the linked " |
| "frames." |
| msgstr "Kun linkitetty kehys valitaan, niitä yhdistävä viiva tulee näkyviin." |
| |
| #: text_frame.xhp#par_id5853144.help.text |
| #: text_frame.xhp%23par_id5853144.help.text |
| msgid "" |
| "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of " |
| "linked frames." |
| msgstr "" |
| "Automaattinen koko on käytössä linkitetyistä kehyksistä vain viimeisessä." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#tit.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Hyphenation" |
| msgstr "Tavutus" |
| |
| #: using_hyphen.xhp#bm_id3149695.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23bm_id3149695.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>tavutus;manuaalinen/automaattinen</bookmark_value><bookmark_v" |
| "alue>jakaminen, katso tavutus</bookmark_value><bookmark_value>automaattinen " |
| "tavutus tekstissä</bookmark_value><bookmark_value>manuaalinen tavutus tekstis" |
| "sä</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_val" |
| "ue><bookmark_value>separation, see " |
| "hyphenation</bookmark_value><bookmark_value>automatic hyphenation in " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>manual hyphenation in " |
| "text</bookmark_value>" |
| |
| #: using_hyphen.xhp#hd_id3149695.20.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23hd_id3149695.20.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen." |
| "xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen." |
| "xhp\" name=\"Tavutus\">Tavutus</link></variable>" |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3155918.31.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3155918.31.help.text |
| msgid "" |
| "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next " |
| "line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this " |
| "behavior: " |
| msgstr "" |
| "$[officename] siirtää oletuksena rivin loppuun mahtumattomat sanat " |
| "seuraavalle riville. Tämän käytännön välttämiseksi voidaan käyttää " |
| "automaattista tai käyttäjän suorittamaa manuaalista tavutusta: " |
| |
| #: using_hyphen.xhp#hd_id3155864.30.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23hd_id3155864.30.help.text |
| msgid "Automatic Hyphenation" |
| msgstr "Automaattinen tavutus" |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3147414.22.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3147414.22.help.text |
| msgid "" |
| "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. " |
| "This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs." |
| msgstr "" |
| "Automaattinen tavutus lisää tavuviivat sinne, missä niitä tarvitaan " |
| "kappaleessa. Tämä vaihtoehto on käytettävissä vain kappaletyyleille ja " |
| "yksittäisille kappaleille." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#hd_id3149832.51.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23hd_id3149832.51.help.text |
| msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph" |
| msgstr "Kappaleen tekstin automaattinen tavutus" |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3148850.32.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3148850.32.help.text |
| msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>." |
| msgstr "Napsauta kakkospainikkeella kappaletta ja valitse <emph>Kappale</emph>." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3156104.34.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3156104.34.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"" |
| "><emph>Text Flow</emph></link> tab." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Tekstin rivitys\"" |
| "><emph>Tekstin rivitys</emph></link>-välilehteä." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3150101.35.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3150101.35.help.text |
| msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box." |
| msgstr "Merkitse Tavutus-alueella Automaattisesti-valintaruutu." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3153121.52.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3153121.52.help.text |
| msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3153121.52.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#hd_id3149629.53.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23hd_id3149629.53.help.text |
| msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs" |
| msgstr "Monikappaleisen tekstin automaattitavutus" |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3149644.33.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3149644.33.help.text |
| msgid "" |
| "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a " |
| "paragraph style." |
| msgstr "" |
| "Mikäli tavutetaan automaattisesti useampia kuin yksi kappale, käytetään " |
| "kappaletyyliä." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3149956.48.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3149956.48.help.text |
| msgid "" |
| "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" " |
| "paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to " |
| "hyphenate." |
| msgstr "" |
| "Esimerkiksi automaattinen tavutus otetaan käyttöön \"Oletus\"-" |
| "kappaletyylille ja sitten käytetään tätä tyyliä tavutettaviin kappaleisiin:" |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3149611.54.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3149611.54.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>" |
| "Paragraph Styles</emph> icon." |
| msgstr "" |
| "Valitse ensin <emph>Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</emph> ja napsauta sitten " |
| "<emph>Kappaletyyli</emph>-kuvaketta." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3149867.55.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3149867.55.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose " |
| "<emph>Modify</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta ensin kakkospainikkeella tavutettavaa kappaletyyliä ja valitse " |
| "sitten <emph>Muuta</emph>." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3145106.56.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3145106.56.help.text |
| msgid "Click the Text Flow tab." |
| msgstr "Napsauta Tekstin rivitys -lehteä." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3149582.57.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3149582.57.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> " |
| "check box." |
| msgstr "" |
| "Merkitse <emph>Tavutus</emph>-alueella " |
| "<emph>Automaattisesti</emph>-valintaruutu." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3156250.58.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3156250.58.help.text |
| msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3156250.58.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3145400.59.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3145400.59.help.text |
| msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate." |
| msgstr "Käytä tätä tyyliä niihin kappaleisiin, jotka tavutat." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#hd_id3145417.36.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23hd_id3145417.36.help.text |
| msgid "Manual Hyphenation" |
| msgstr "Käyttäjän suorittama tavutus" |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3154400.23.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3154400.23.help.text |
| msgid "" |
| "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] " |
| "search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation." |
| msgstr "" |
| "Käyttäjä voi lisätä tavuviivan mieleiseensä paikkaan rivillä tai " |
| "$[officename]in voidaan antaa etsiä tavutettavat sanat ja tehdä " |
| "tavutusehdotus." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23.help.text |
| msgid "To Manually Hyphenate Single Words" |
| msgstr "Yksittäisten sanojen tavutus manuaalisesti" |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3153363.24.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3153363.24.help.text |
| msgid "" |
| "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the " |
| "hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+" |
| "Hyphen(-)." |
| msgstr "" |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3154244.37.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3154244.37.help.text |
| msgid "" |
| "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the " |
| "manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. " |
| "A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the " |
| "settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page." |
| msgstr "" |
| "Jos käyttäjä lisää tavuviiva sanaan, sana tavutetaan vain manuaalisella " |
| "tavuviivalla. Sanaan ei sovelleta lisäksi automaattista tavutusta. Sana, " |
| "jossa on manuaalinen eli käyttäjän lisäämä tavuviiva, tavutetaan riippumatta " |
| "<emph>Tekstin rivitys</emph> -välilehden asetuksista." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#hd_id3154847.60.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23hd_id3154847.60.help.text |
| msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection" |
| msgstr "Valinnan tekstin tavutus manuaalisesti" |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3154869.61.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3154869.61.help.text |
| msgid "Select the text that you want to hyphenate." |
| msgstr "Valitse tavutettava teksti." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3155886.26.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3155886.26.help.text |
| msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Työkalut - Kieli - Tavutus</emph>." |
| |
| #: using_hyphen.xhp#par_id3154361.46.help.text |
| #: using_hyphen.xhp%23par_id3154361.46.help.text |
| msgctxt "using_hyphen.xhp#par_id3154361.46.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text " |
| "Flow</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Tekstin rivitys\">Tekstin " |
| "rivitys</link>" |
| |
| #: word_completion.xhp#tit.help.text |
| #: word_completion.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Word Completion for Text Documents" |
| msgstr "Sanojen täydennys tekstiasiakirjoissa" |
| |
| #: word_completion.xhp#bm_id3148882.help.text |
| #: word_completion.xhp%23bm_id3148882.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "word completion;using/disabling</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>automaattinen sanojen " |
| "täydennys</bookmark_value><bookmark_value>sanojen " |
| "täydennys</bookmark_value><bookmark_value>automaattinen korjaus; sanojen " |
| "täydennys</bookmark_value><bookmark_value>sanojen täydennys;käyttö/käytöstä " |
| "poisto</bookmark_value><bookmark_value>poistaminen käytöstä;sanojen " |
| "täydennys</bookmark_value><bookmark_value>kytkeminen pois;sanojen " |
| "täydennys</bookmark_value><bookmark_value>deaktivointi;sanojen " |
| "täydennys</bookmark_value><bookmark_value>kieltäytyminen sanojen " |
| "täydennyksestä</bookmark_value><bookmark_value>hylkääminen, sanojen " |
| "täydennys</bookmark_value><bookmark_value>automatic word " |
| "completion</bookmark_value><bookmark_value>completion of " |
| "words</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; word " |
| "completion</bookmark_value><bookmark_value>word " |
| "completion;using/disabling</bookmark_value><bookmark_value>disabling;word " |
| "completion</bookmark_value><bookmark_value>switching off;word " |
| "completion</bookmark_value><bookmark_value>deactivating;word " |
| "completion</bookmark_value><bookmark_value>refusing word " |
| "completions</bookmark_value><bookmark_value>rejecting word " |
| "completions</bookmark_value>" |
| |
| #: word_completion.xhp#par_idN10751.help.text |
| #: word_completion.xhp%23par_idN10751.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Word Completion for Text " |
| "Documents</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/word_completion.xhp\">Sanojen täydennys " |
| "tekstiasiakirjoissa</link></variable>" |
| |
| #: word_completion.xhp#par_idN1076F.help.text |
| #: word_completion.xhp%23par_idN1076F.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] collects words that you frequently use in the current session. " |
| "When you later type the first three letters of a collected word, " |
| "$[officename] automatically completes the word. " |
| msgstr "" |
| "$[officename] kerää sanoja, joita on käytetty säännöllisesti menossa olevan " |
| "istunnon aikana. Kun myöhemmin kirjoitetaan kolme ensimmäistä kerätyn sanan " |
| "kirjainta, $[officename] täydentää samalla sanan. " |
| |
| #: word_completion.xhp#par_id3149346.91.help.text |
| #: word_completion.xhp%23par_id3149346.91.help.text |
| msgid "" |
| "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the " |
| "three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab " |
| "to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, " |
| "press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</casein" |
| "line><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab. " |
| msgstr "" |
| "Jos useammassa kuin yhdessä automaattisessa korjausmuistissa olevassa " |
| "sanassa on kirjoitetut kolme kirjainta, painetaan <switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+" |
| "Sarkain saatavilla olevien sanojen selaamiseksi. Selaaminen päinvastaiseen " |
| "suuntaan tapahtuu painamalla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=" |
| "\"MAC\">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline" |
| ">+Vaihto+Sarkain. " |
| |
| #: word_completion.xhp#par_idN1078D.help.text |
| #: word_completion.xhp%23par_idN1078D.help.text |
| msgid " To Accept/Reject a Word Completion" |
| msgstr "Hyväksy tai hylkää sanojen täydennys" |
| |
| #: word_completion.xhp#par_idN10794.help.text |
| #: word_completion.xhp%23par_idN10794.help.text |
| msgid "By default, you accept the word completion by pressing the Enter key. " |
| msgstr "Oletuksena on, että sanojen täydennys hyväksytään Enteriä painamalla. " |
| |
| #: word_completion.xhp#par_idN1079B.help.text |
| #: word_completion.xhp%23par_idN1079B.help.text |
| msgid " To reject the word completion, continue typing with any other key. " |
| msgstr "Sanan täydennysehdotuksen hylkäämiseksi jatketaan kirjoittamista. " |
| |
| #: word_completion.xhp#par_idN1079E.help.text |
| #: word_completion.xhp%23par_idN1079E.help.text |
| msgid " To Switch off the Word Completion " |
| msgstr "Sanojen täydennyksen kytkeminen pois" |
| |
| #: word_completion.xhp#par_idN107A5.help.text |
| #: word_completion.xhp%23par_idN107A5.help.text |
| msgid "" |
| " Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word " |
| "Completion</item>. " |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Työkalut - Automaattisen korjauksen " |
| "asetukset - Sanan täydennys</item> -välilehti." |
| |
| #: word_completion.xhp#par_idN107AD.help.text |
| #: word_completion.xhp%23par_idN107AD.help.text |
| msgid " Clear <emph>Enable word completion</emph> . " |
| msgstr "Tyhjennä <emph>Sanojen täydennys</emph> -valintaruutu." |
| |
| #: word_completion.xhp#par_id7504806.help.text |
| #: word_completion.xhp%23par_id7504806.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the " |
| "Word Completion</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Sanojen " |
| "täydennyksen hienosäätö</link>" |
| |
| #: print_preview.xhp#tit.help.text |
| #: print_preview.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Previewing a Page Before Printing" |
| msgstr "Esikatselu ennen tulostusta" |
| |
| #: print_preview.xhp#bm_id3155179.help.text |
| #: print_preview.xhp%23bm_id3155179.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "book view</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>tulostus; " |
| "esikatselu</bookmark_value><bookmark_value>esikatselu; " |
| "tulostusasettelu</bookmark_value><bookmark_value>tulostusasettelun tarkistuks" |
| "et</bookmark_value><bookmark_value>kirjanäkymä</bookmark_value><bookmark_valu" |
| "e>sivut;esikatselu</bookmark_value><bookmark_value>printing; " |
| "previews</bookmark_value><bookmark_value>previews; print " |
| "layouts</bookmark_value><bookmark_value>print layout " |
| "checks</bookmark_value><bookmark_value>book " |
| "view</bookmark_value><bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>" |
| |
| #: print_preview.xhp#hd_id3155179.9.help.text |
| #: print_preview.xhp%23hd_id3155179.9.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview." |
| "xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before " |
| "Printing</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview." |
| "xhp\" name=\"Esikatselu ennen tulostusta\">Esikatselu ennen " |
| "tulostusta</link></variable>" |
| |
| #: print_preview.xhp#par_id3149847.34.help.text |
| #: print_preview.xhp%23par_id3149847.34.help.text |
| msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Page Preview</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph> Tiedosto</emph> - <emph>Esikatselu</emph>." |
| |
| #: print_preview.xhp#par_id3155055.35.help.text |
| #: print_preview.xhp%23par_id3155055.35.help.text |
| msgid "" |
| "Use the zoom icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to reduce or enlarge " |
| "the view of the page." |
| msgstr "" |
| "Käytä zoomaus-kuvakkeita <emph>Esikatselu</emph>-palkista sivun näkymän " |
| "pienentämiseen tai suurentamiseen." |
| |
| #: print_preview.xhp#par_idN1067F.help.text |
| #: print_preview.xhp%23par_idN1067F.help.text |
| msgid "" |
| "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page " |
| "Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> " |
| "dialog." |
| msgstr "" |
| "Asiakirjan tulostaminen pienennettynä asetetaan <item type=\"menuitem\">" |
| "Tiedosto - Tulosta</item> -valintaikkunan <emph>Sivun asettelu</emph> " |
| "-lehdellä." |
| |
| #: print_preview.xhp#par_id3145093.36.help.text |
| #: print_preview.xhp%23par_id3145093.36.help.text |
| msgid "" |
| "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Page Preview</emph> bar " |
| "to scroll through the document." |
| msgstr "" |
| "Käytä asiakirjan vierittämiseen joko nuolinäppäimiä tai " |
| "<emph>Esikatselu</emph>-palkin nuolikuvakkeita." |
| |
| #: print_preview.xhp#par_id3154265.37.help.text |
| #: print_preview.xhp%23par_id3154265.37.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">" |
| "File - Page Preview</link>." |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"Tiedosto - Esikatselu\">" |
| "Tiedosto - Esikatselu</link>." |
| |
| #: calculate.xhp#tit.help.text |
| #: calculate.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Calculating in Text Documents" |
| msgstr "Tekstiasiakirjan laskentaominaisuudet" |
| |
| #: calculate.xhp#bm_id3149909.help.text |
| #: calculate.xhp%23bm_id3149909.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>laskenta; tekstissä</bookmark_value><bookmark_value>kaavat; " |
| "laskenta tekstissä</bookmark_value><bookmark_value>viittaukset;Writerin " |
| "taulukoissa</bookmark_value><bookmark_value>calculating; in " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating in " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>references;in Writer " |
| "tables</bookmark_value>" |
| |
| #: calculate.xhp#hd_id3149909.1.help.text |
| #: calculate.xhp%23hd_id3149909.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" " |
| "name=\"Calculating in Text Documents\">Calculating in Text " |
| "Documents</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" " |
| "name=\"Tekstiasiakirjan laskentaominaisuudet\">Tekstiasiakirjan " |
| "laskentaominaisuudet</link></variable>" |
| |
| #: calculate.xhp#par_id3149949.2.help.text |
| #: calculate.xhp%23par_id3149949.2.help.text |
| msgid "" |
| "You can insert a calculation directly into a text document or into a text " |
| "table." |
| msgstr "Laskentaa voi lisätä suoraan tekstiasiakirjaan tai tekstitaulukkoon." |
| |
| #: calculate.xhp#par_id3149972.3.help.text |
| #: calculate.xhp%23par_id3149972.3.help.text |
| msgid "" |
| "Click in the document where you want to insert the calculation, and then " |
| "press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =." |
| msgstr "" |
| "Napsauta asiakirjan kohtaa, johon olet lisäämässä laskentaa ja paina sitten " |
| "F2-näppäintä. Jos kohdistus on taulukon solussa, kirjoita yhtäsuuruusmerkki " |
| "=." |
| |
| #: calculate.xhp#par_id3155547.10.help.text |
| #: calculate.xhp%23par_id3155547.10.help.text |
| msgid "" |
| "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"" |
| "literal\">=10000/12</item>, and then press Enter." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita lisättävä laskulauseke, esimerkiksi <item type=\"literal\"" |
| ">=10000/12</item>, ja paina sitten Enteriä." |
| |
| #: calculate.xhp#par_id3155565.11.help.text |
| #: calculate.xhp%23par_id3155565.11.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <" |
| "item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for " |
| "your formula." |
| msgstr "" |
| "Voidaan myös napsauttaa <item type=\"menuitem\">>Kaava</item>-kuvaketta <" |
| "item type=\"menuitem\">kaavarivillä</item> ja valita sitten funktio " |
| "lausekkeeseen." |
| |
| #: calculate.xhp#par_id8316904.help.text |
| #: calculate.xhp%23par_id8316904.help.text |
| msgid "" |
| "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the " |
| "cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another " |
| "cell, enter =<A1> into the cell." |
| msgstr "" |
| "Writerin tekstitaulukon soluihin viitattaessa suljetaan solun osoite " |
| "kulmasulkeisiin. Esimerkiksi soluun A1 viitataan toisesta solusta " |
| "kirjoittamalla =<A1> soluun." |
| |
| #: ruler.xhp#tit.help.text |
| #: ruler.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Using Rulers" |
| msgstr "Viivaimien käyttö" |
| |
| #: ruler.xhp#bm_id8186284.help.text |
| #: ruler.xhp%23bm_id8186284.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical " |
| "rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on " |
| "rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on " |
| "rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rul" |
| "ers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_" |
| "value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins " |
| "and cell widths</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>viivaimet;viivainten käyttö</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>vaakaviivaimet</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>pystyviivaimet</bookmark_value> <bookmark_value>sisennykset; " |
| "asettaminen viivaimille</bookmark_value> <bookmark_value>marginaalit " |
| "viivaimilla</bookmark_value><bookmark_value>taulukon solut;säätäminen viivaim" |
| "illa</bookmark_value><bookmark_value>näyttäminen;viivaimet</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>piilottaminen;viivaimet</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "säätäminen, marginaalit ja solujen leveydet</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical " |
| "rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on " |
| "rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on " |
| "rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rul" |
| "ers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_" |
| "value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins " |
| "and cell widths</bookmark_value>" |
| |
| #: ruler.xhp#par_idN1065F.help.text |
| #: ruler.xhp%23par_idN1065F.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">Using " |
| "Rulers</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"ruler\"><link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">" |
| "Viivaimien käyttö</link></variable>" |
| |
| #: ruler.xhp#par_idN1067D.help.text |
| #: ruler.xhp%23par_idN1067D.help.text |
| msgid "" |
| "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the " |
| "vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"" |
| "text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%" |
| "PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical " |
| "ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area." |
| msgstr "" |
| "Viivaimien esittämiseksi ja piilottamiseksi valitaan <emph>Näytä - " |
| "Viivaimet</emph>. Pystyviivaimen esittämiseksi valitaan <switchinline select=" |
| "\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - " |
| "Asetukset</defaultinline></switchinline> - <link href=\"" |
| "text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Näytä\"><emph>%" |
| "PRODUCTNAME Writer - Näytä</emph></link> ja merkitään sitten " |
| "<emph>Pystyviivain</emph>-valintaruutu <emph>Viivain</emph>-alueella." |
| |
| #: ruler.xhp#hd_id3149686.20.help.text |
| #: ruler.xhp%23hd_id3149686.20.help.text |
| msgid "Adjusting Page Margins" |
| msgstr "Marginaalien säätö" |
| |
| #: ruler.xhp#par_id3155175.3.help.text |
| #: ruler.xhp%23par_id3155175.3.help.text |
| msgid "" |
| "The margins of a page are indicated by the filled areas at the ends of the " |
| "rulers." |
| msgstr "" |
| "Marginaalit ilmaistaan viivainten päätyjen säädettävillä täytteisillä " |
| "alueilla." |
| |
| #: ruler.xhp#hd_id3149038.22.help.text |
| #: ruler.xhp%23hd_id3149038.22.help.text |
| msgid "Changing Indents" |
| msgstr "Sisennyksen muuttaminen" |
| |
| #: ruler.xhp#par_id3153631.23.help.text |
| #: ruler.xhp%23par_id3153631.23.help.text |
| msgid "" |
| "Indents are adjusted with the three small triangles on the horizontal ruler." |
| msgstr "Sisennykset säädetään vaakaviivaimen kolmella pienellä kolmiolla." |
| |
| #: ruler.xhp#par_id3152776.26.help.text |
| #: ruler.xhp%23par_id3152776.26.help.text |
| msgid "" |
| "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) " |
| "that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom " |
| "right triangle on the horizontal ruler to a new location. " |
| msgstr "" |
| "Vasemman tai oikean kappaleen sisennyksen muuttamiseksi valitaan kappaleet, " |
| "joiden sisennykset muutetaan, ja vedetään alempaa vasenta tai alempaa oikeaa " |
| "kolmiota vaakaviivaimella uuteen asemaan. " |
| |
| #: ruler.xhp#par_id3145769.27.help.text |
| #: ruler.xhp%23par_id3145769.27.help.text |
| msgid "" |
| "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left " |
| "triangle on the horizontal ruler to a new location." |
| msgstr "" |
| "Kappaleen ensimmäisen rivin sisennyksen muuttamiseksi vedetään ylempää " |
| "vasenta kolmiota vaakaviivaimella uuteen asemaan." |
| |
| #: ruler.xhp#par_id3149164.12.help.text |
| #: ruler.xhp%23par_id3149164.12.help.text |
| msgid "" |
| "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the " |
| "indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"" |
| "><emph>Paragraph</emph></link> dialog." |
| msgstr "" |
| "Käyttäjä voi myös kaksoisnapsauttaa vapaasti vaakaviivaimessa ja säätää " |
| "sisennyksiä <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Kappale\"" |
| "><emph>Kappale</emph></link>-valintaikkunassa." |
| |
| #: wrap.xhp#tit.help.text |
| #: wrap.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Wrapping Text Around Objects" |
| msgstr "Tekstin rivitys objektien ympäri" |
| |
| #: wrap.xhp#bm_id3154486.help.text |
| #: wrap.xhp%23bm_id3154486.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour " |
| "wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around " |
| "objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour " |
| "wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour " |
| "wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing " |
| "contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour " |
| "editor</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>tekstin rivitys objektien ympäri</bookmark_value><bookmark_va" |
| "lue>ääriviivamuokkain</bookmark_value><bookmark_value>ääriviivarivitys</bookm" |
| "ark_value><bookmark_value>teksti;muotoilu objektien " |
| "ympäri</bookmark_value><bookmark_value>muotoilu; " |
| "ääriviivarivitys</bookmark_value><bookmark_value>objektit; " |
| "ääriviivarivitys</bookmark_value><bookmark_value>rivitys teksteille;" |
| "ääriviivan muokkaaminen</bookmark_value><bookmark_value>muokkaimet;ääriviivae" |
| "ditori</bookmark_value><bookmark_value>text wrap around " |
| "objects</bookmark_value><bookmark_value>contour " |
| "editor</bookmark_value><bookmark_value>contour " |
| "wrap</bookmark_value><bookmark_value>text; formatting around " |
| "objects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; contour " |
| "wrap</bookmark_value><bookmark_value>objects; contour " |
| "wrap</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;editing " |
| "contours</bookmark_value><bookmark_value>editors;contour " |
| "editor</bookmark_value>" |
| |
| #: wrap.xhp#hd_id3154486.8.help.text |
| #: wrap.xhp%23hd_id3154486.8.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"" |
| "Wrapping Text Around Objects\">Wrapping Text Around Objects</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"wrap\"><link href=\"text/swriter/guide/wrap.xhp\" name=\"" |
| "Tekstin rivitys objektien ympäri\">Tekstin rivitys objektien " |
| "ympäri</link></variable>" |
| |
| #: wrap.xhp#hd_id4792321.help.text |
| #: wrap.xhp%23hd_id4792321.help.text |
| msgid "To Wrap Text Around an Object" |
| msgstr "Tekstin rivitys objektien ympäri" |
| |
| #: wrap.xhp#par_id3149696.9.help.text |
| #: wrap.xhp%23par_id3149696.9.help.text |
| msgctxt "wrap.xhp#par_id3149696.9.help.text" |
| msgid "Select the object." |
| msgstr "Valitse objekti." |
| |
| #: wrap.xhp#par_id3155907.10.help.text |
| #: wrap.xhp%23par_id3155907.10.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Wrap</emph>, and then choose the wrapping style that " |
| "you want to apply." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Muotoilu - Rivitä</emph> ja valitse sitten tarvittava " |
| "rivitystapa." |
| |
| #: wrap.xhp#par_id3155859.4.help.text |
| #: wrap.xhp%23par_id3155859.4.help.text |
| msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet." |
| msgstr "Käytössä oleva rivitystapa ilmaistaan luetelmamerkillä." |
| |
| #: wrap.xhp#hd_id3149834.14.help.text |
| #: wrap.xhp%23hd_id3149834.14.help.text |
| msgid "To Specify the Wrapping Properties" |
| msgstr "Rivitysominaisuuksien määrittäminen" |
| |
| #: wrap.xhp#par_id3154079.15.help.text |
| #: wrap.xhp%23par_id3154079.15.help.text |
| msgctxt "wrap.xhp#par_id3154079.15.help.text" |
| msgid "Select the object." |
| msgstr "Valitse objekti." |
| |
| #: wrap.xhp#par_id3153396.11.help.text |
| #: wrap.xhp%23par_id3153396.11.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <link href=\"" |
| "text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Muotoilu - Kuva</emph> ja napsauta sitten <link href=\"" |
| "text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Rivitys\"" |
| "><emph>Rivitys</emph></link>-välilehteä." |
| |
| #: wrap.xhp#par_id3153370.5.help.text |
| #: wrap.xhp%23par_id3153370.5.help.text |
| msgid "Set the options that you want." |
| msgstr "Valitse käytettävät asetukset." |
| |
| #: wrap.xhp#par_id3153386.16.help.text |
| #: wrap.xhp%23par_id3153386.16.help.text |
| msgctxt "wrap.xhp#par_id3153386.16.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: wrap.xhp#hd_id3154247.17.help.text |
| #: wrap.xhp%23hd_id3154247.17.help.text |
| msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic" |
| msgstr "Kuvan rivitysääriviivan muuttaminen" |
| |
| #: wrap.xhp#par_id3154262.18.help.text |
| #: wrap.xhp%23par_id3154262.18.help.text |
| msgid "You can change the shape that the text wraps around." |
| msgstr "Tekstin rivityksen rajan muotoa voidaan muuttaa." |
| |
| #: wrap.xhp#par_id3154860.19.help.text |
| #: wrap.xhp%23par_id3154860.19.help.text |
| msgid "" |
| "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit " |
| "Contour</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitse kuva, napsauta kakkospainikkeella ja valitse sitten <emph>Rivitä - " |
| "Muokkaa ääriviivaa</emph>." |
| |
| #: wrap.xhp#par_id3150231.7.help.text |
| #: wrap.xhp%23par_id3150231.7.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"" |
| "menuitem\">Apply</item> icon (green check mark)." |
| msgstr "" |
| "Käytä uuden ääriviivan piirtämiseen tarjolla olevia työkaluja ja napsauta " |
| "sitten <item type=\"menuitem\">Käytä</item>-kuvaketta(vihreä pukkimerkki)." |
| |
| #: wrap.xhp#par_id3150947.21.help.text |
| #: wrap.xhp%23par_id3150947.21.help.text |
| msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> window." |
| msgstr "" |
| |
| #: wrap.xhp#par_id3150520.22.help.text |
| #: wrap.xhp%23par_id3150520.22.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Contour Editor\">Contour " |
| "Editor</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Ääriviivaeditori\"" |
| ">Ääriviivaeditori</link>" |
| |
| #: section_edit.xhp#tit.help.text |
| #: section_edit.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Editing Sections" |
| msgstr "Osien muokkaus" |
| |
| #: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text |
| #: section_edit.xhp%23bm_id3149816.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmark_value>sections;de" |
| "leting</bookmark_value><bookmark_value>deleting;sections</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>editing;sections</bookmark_value> <bookmark_value" |
| ">read-only sections</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>converting;sections, into normal text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>osat; muokkaaminen</bookmark_value><bookmark_value>muokkaamin" |
| "en;osat</bookmark_value><bookmark_value>kirjoitussuojatut osat</bookmark_valu" |
| "e><bookmark_value>suojaus;osat</bookmark_value><bookmark_value>muuntaminen;" |
| "osat, tavalliseksi tekstiksi</bookmark_value><bookmark_value>piilottaminen;os" |
| "at</bookmark_value><bookmark_value>sections; editing</bookmark_value><bookmar" |
| "k_value>editing;sections</bookmark_value><bookmark_value>read-only sections</" |
| "bookmark_value><bookmark_value>protecting;sections</bookmark_value><bookmark_" |
| "value>converting;sections, into normal " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>hiding;sections</bookmark_value>" |
| |
| #: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text |
| #: section_edit.xhp%23hd_id3149816.13.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit." |
| "xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit." |
| "xhp\" name=\"Osien muokkaus\">Osien muokkaus</link> </variable>" |
| |
| #: section_edit.xhp#par_id3155858.14.help.text |
| #: section_edit.xhp%23par_id3155858.14.help.text |
| msgid "" |
| "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document." |
| msgstr "" |
| "Asiakirjan osia voidaan suojella, piilottaa ja muuntaa tavalliseksi " |
| "tekstiksi." |
| |
| #: section_edit.xhp#par_id3154224.15.help.text |
| #: section_edit.xhp%23par_id3154224.15.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"" |
| "><emph>Format - Sections</emph></link>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Muotoilu - Osat\"" |
| "><emph>Muotoilu - Osat</emph></link>." |
| |
| #: section_edit.xhp#par_id3149848.16.help.text |
| #: section_edit.xhp%23par_id3149848.16.help.text |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you " |
| "want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to " |
| "select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+" |
| "click to select some sections." |
| msgstr "" |
| "Napsautetaan <item type=\"menuitem\">Osa</item>-luettelossa muutettavaa " |
| "osaa. Painamalla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A " |
| "valitaan kaikki luettelon osat ja joitakin osia voidaan valita toiminnoilla " |
| "Vaihto+napsautus tai <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">" |
| "Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+napsau" |
| "tus." |
| |
| #: section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text |
| #: section_edit.xhp%23par_id3153397.17.help.text |
| msgctxt "section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: section_edit.xhp#par_id3153120.18.help.text |
| #: section_edit.xhp%23par_id3153120.18.help.text |
| msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>." |
| msgstr "Osan muuttamiseksi tavalliseksi tekstiksi napsauta <emph>Poista</emph>." |
| |
| #: section_edit.xhp#par_id3149631.19.help.text |
| #: section_edit.xhp%23par_id3149631.19.help.text |
| msgid "" |
| "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in " |
| "the <emph>Write Protection</emph> area." |
| msgstr "" |
| "Osan tekemiseksi kirjoitussuojatuksi merkitse <emph>Kirjoitussuojaus</emph>-" |
| "alueelta <emph>Suojattu</emph>-valintaruutu." |
| |
| #: section_edit.xhp#par_id3149609.20.help.text |
| #: section_edit.xhp%23par_id3149609.20.help.text |
| msgid "" |
| "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the " |
| "<emph>Hide</emph> area." |
| msgstr "" |
| "Osan piilottamiseksi merkitse <emph>Piilota</emph>-alueella " |
| "<emph>Piilota</emph>-valintaruutu." |
| |
| #: section_edit.xhp#par_id3156255.22.help.text |
| #: section_edit.xhp%23par_id3156255.22.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">" |
| "Format - Sections</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Muotoilu - Osat\">" |
| "Muotoilu - Osat</link>" |
| |
| #: section_edit.xhp#par_id973540.help.text |
| #: section_edit.xhp%23par_id973540.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %" |
| "PRODUCTNAME Writer</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Sisällön suojaaminen %" |
| "PRODUCTNAME Writerissa</link>" |
| |
| #: anchor_object.xhp#tit.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Positioning Objects" |
| msgstr "Objektien sijoittelu" |
| |
| #: anchor_object.xhp#bm_id3147828.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23bm_id3147828.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;" |
| "anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring " |
| "options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML " |
| "pages</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>objektit;ankkurointiasetukset</bookmark_value><bookmark_value" |
| ">sijoittelu;objektit (opaste)</bookmark_value><bookmark_value>ankkurit;vaihto" |
| "ehdot</bookmark_value><bookmark_value>kehykset;ankkurointiasetukset</bookmark" |
| "_value><bookmark_value>kuvat;ankkurointiasetukset</bookmark_value><bookmark_v" |
| "alue>keskittäminen;kuvat HTML-" |
| "sivuilla</bookmark_value><bookmark_value>objects;anchoring " |
| "options</bookmark_value><bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark" |
| "_value><bookmark_value>anchors;options</bookmark_value><bookmark_value>frames" |
| ";anchoring options</bookmark_value><bookmark_value>pictures;anchoring " |
| "options</bookmark_value><bookmark_value>centering;images on HTML " |
| "pages</bookmark_value>" |
| |
| #: anchor_object.xhp#hd_id3147828.45.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23hd_id3147828.45.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object." |
| "xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object." |
| "xhp\" name=\"Objektien sijoittelu\">Objektien sijoittelu</link></variable>" |
| |
| #: anchor_object.xhp#par_id3147251.46.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23par_id3147251.46.help.text |
| msgid "" |
| "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. " |
| "An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. " |
| "The following anchoring options are available:" |
| msgstr "" |
| "Asiakirjassa voidaan käyttää ankkureita objektien, kuvien ja kehysten " |
| "sijoitteluun. Ankkuroitu kohde säilyy paikallaan tai siirtyy asiakirjaa " |
| "muokattaessa. Saatavilla on seuraavat ankkurointivaihtoehdot:" |
| |
| #: anchor_object.xhp#par_id3145599.47.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23par_id3145599.47.help.text |
| msgid "Anchoring" |
| msgstr "Ankkurointi" |
| |
| #: anchor_object.xhp#par_id3145622.48.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23par_id3145622.48.help.text |
| msgid "Effect" |
| msgstr "Tulos" |
| |
| #: anchor_object.xhp#par_id3145650.49.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23par_id3145650.49.help.text |
| msgid "As character" |
| msgstr "Merkkinä" |
| |
| #: anchor_object.xhp#par_id3151181.50.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23par_id3151181.50.help.text |
| msgid "" |
| "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height " |
| "of the selected item is greater than the current font size, the height of " |
| "the line containing the item is increased." |
| msgstr "" |
| "Ankkuroidaan valittu kohde merkkinä käsiteltävään tekstiin. Jos kohteen " |
| "korkeus on suurempi kuin käytössä oleva fonttikoko, kohteen sisältävän rivin " |
| "korkeutta korotetaan." |
| |
| #: anchor_object.xhp#par_idN10674.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23par_idN10674.help.text |
| msgid "" |
| "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as " |
| "character\", then center the paragraph." |
| msgstr "" |
| "Kuvan keskittämiseksi HTML-sivulle lisätään kuva, ankkuroidaan se \"" |
| "merkkinä\" ja keskitetään sitten kappale." |
| |
| #: anchor_object.xhp#par_id3151212.51.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23par_id3151212.51.help.text |
| msgid "To character" |
| msgstr "Merkkiin" |
| |
| #: anchor_object.xhp#par_id3151235.52.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23par_id3151235.52.help.text |
| msgid "Anchors the selected item to a character." |
| msgstr "Ankkuroidaan valittu kohde merkkiin." |
| |
| #: anchor_object.xhp#par_id3155071.53.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23par_id3155071.53.help.text |
| msgid "To paragraph" |
| msgstr "Kappaleeseen" |
| |
| #: anchor_object.xhp#par_id3155094.54.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23par_id3155094.54.help.text |
| msgid "Anchors the selected item to the current paragraph." |
| msgstr "Ankkuroidaan valittu kohde käsiteltävään kappaleeseen." |
| |
| #: anchor_object.xhp#par_id3155122.55.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23par_id3155122.55.help.text |
| msgid "To page" |
| msgstr "Sivulle" |
| |
| #: anchor_object.xhp#par_id3155144.56.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23par_id3155144.56.help.text |
| msgid "Anchors the selected item to the current page." |
| msgstr "Ankkuroidaan valittu kohde käsiteltävälle sivulle." |
| |
| #: anchor_object.xhp#par_id3145674.57.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23par_id3145674.57.help.text |
| msgid "To frame" |
| msgstr "Kehykseen" |
| |
| #: anchor_object.xhp#par_id3145697.58.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23par_id3145697.58.help.text |
| msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." |
| msgstr "Ankkuroidaan valittu kohde ympäröivään kehykseen." |
| |
| #: anchor_object.xhp#par_id3145715.59.help.text |
| #: anchor_object.xhp%23par_id3145715.59.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where " |
| "the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item " |
| "to another location. To change the anchoring options of an item, right-click " |
| "the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\"" |
| ">Anchor</item> submenu." |
| msgstr "" |
| "Kun lisätään objekti, kuva tai kehys, ankkurikuvake näkyy kohteen " |
| "ankkurointikohdassa. Ankkuroidun kohteen voi sijoittaa uuteen paikkaan " |
| "vetämällä. Ankkurointiasetusten muuttamiseksi kohdetta napsautetaan " |
| "kakkospainikkeella ja valitaan sitten vaihtoehto <item type=\"menuitem\"" |
| ">Ankkuri</item>-alavalikosta." |
| |
| #: indices_form.xhp#tit.help.text |
| #: indices_form.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Formatting an Index or a Table of Contents" |
| msgstr "Hakemiston tai sisällysluettelon muotoilu" |
| |
| #: indices_form.xhp#bm_id3155855.help.text |
| #: indices_form.xhp%23bm_id3155855.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries;" |
| " in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and " |
| "indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables " |
| "of contents</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>hakemistot; " |
| "muotoilu</bookmark_value><bookmark_value>muokkaaminen; " |
| "hakemistomuotoilu</bookmark_value><bookmark_value>sisällysluettelot; " |
| "muotoilu</bookmark_value><bookmark_value>merkinnät; sisällysluetteloissa, " |
| "hyperlinkkeinä</bookmark_value><bookmark_value>sisällysluettelot; " |
| "hyperlinkit merkintöinä</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinkit; " |
| "sisällysluetteloissa ja " |
| "hakemistoissa</bookmark_value><bookmark_value>muotoilu;hakemistot ja " |
| "sisällysluettelot</bookmark_value><bookmark_value>indexes; " |
| "formatting</bookmark_value><bookmark_value>editing; index " |
| "format</bookmark_value><bookmark_value>tables of contents; " |
| "formatting</bookmark_value><bookmark_value>entries; in tables of contents, " |
| "as hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>tables of contents; hyperlinks " |
| "as entries</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents " |
| "and indexes</bookmark_value><bookmark_value>formatting;indexes and tables of " |
| "contents</bookmark_value>" |
| |
| #: indices_form.xhp#hd_id3155855.38.help.text |
| #: indices_form.xhp%23hd_id3155855.38.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form." |
| "xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an " |
| "Index or a Table of Contents</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form." |
| "xhp\" name=\"Hakemiston tai sisällysluettelon muotoilu\">Hakemiston tai " |
| "sisällysluettelon muotoilu</link></variable>" |
| |
| #: indices_form.xhp#par_id3154259.39.help.text |
| #: indices_form.xhp%23par_id3154259.39.help.text |
| msgid "" |
| "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, " |
| "change the layout of indexes, and change the background color of indexes in " |
| "the <emph>Insert Index</emph> dialog." |
| msgstr "" |
| "<emph>Lisää hakemisto tai luettelo</emph> -valintaikkunassa voidaan käyttää " |
| "erilaisia kappaletyylejä, määrittää hyperlinkkejä merkinnöille, muuttaa " |
| "hakemiston taittoa tai taustaväriä." |
| |
| #: indices_form.xhp#hd_id3155888.44.help.text |
| #: indices_form.xhp%23hd_id3155888.44.help.text |
| msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" |
| msgstr "Erilaisen kappaletyylin käyttäminen hakemiston tasolle" |
| |
| #: indices_form.xhp#par_id3147110.45.help.text |
| #: indices_form.xhp%23par_id3147110.45.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit " |
| "Index/Table</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta kakkospainikkeella hakemistoa tai sisällysluetteloa ja valitse " |
| "<emph>Muokkaa hakemistoa</emph>." |
| |
| #: indices_form.xhp#par_id3147135.46.help.text |
| #: indices_form.xhp%23par_id3147135.46.help.text |
| msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab." |
| msgstr "Napsauta <emph>Tyylit</emph>-välilehteä." |
| |
| #: indices_form.xhp#par_id3150229.47.help.text |
| #: indices_form.xhp%23par_id3150229.47.help.text |
| msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list." |
| msgstr "Napsauta hakemistotasoa <emph>Tasot</emph>-luettelossa." |
| |
| #: indices_form.xhp#par_id3150934.48.help.text |
| #: indices_form.xhp%23par_id3150934.48.help.text |
| msgid "" |
| "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style " |
| "</emph>list." |
| msgstr "Napsauta <emph>Kappaletyylit</emph>-luettelosta käytettävää tyyliä." |
| |
| #: indices_form.xhp#par_id3150960.56.help.text |
| #: indices_form.xhp%23par_id3150960.56.help.text |
| msgid "Click the assign button <emph><</emph>." |
| msgstr "Napsauta määrityspainiketta <emph><</emph>." |
| |
| #: indices_form.xhp#par_id3150516.49.help.text |
| #: indices_form.xhp%23par_id3150516.49.help.text |
| msgctxt "indices_form.xhp#par_id3150516.49.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: indices_form.xhp#hd_id3146878.40.help.text |
| #: indices_form.xhp%23hd_id3146878.40.help.text |
| msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents" |
| msgstr "Hyperlinkkien määrittäminen sisällysluettelon merkinnöille" |
| |
| #: indices_form.xhp#par_id3146890.50.help.text |
| #: indices_form.xhp%23par_id3146890.50.help.text |
| msgid "" |
| "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of " |
| "contents." |
| msgstr "" |
| "Ristiviitteen voi määrittää hyperlinkkinä kohteeseen sisällysluettelon " |
| "merkinnässä." |
| |
| #: indices_form.xhp#par_id3150712.51.help.text |
| #: indices_form.xhp%23par_id3150712.51.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit " |
| "Index/Table</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta kakkospainikkeella hakemistoa tai sisällysluetteloa ja valitse " |
| "<emph>Muokkaa hakemistoa</emph>." |
| |
| #: indices_form.xhp#par_id3150738.42.help.text |
| #: indices_form.xhp%23par_id3150738.42.help.text |
| msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab." |
| msgstr "Napsauta <emph>Merkinnät</emph>-välilehteä." |
| |
| #: indices_form.xhp#par_id3148399.52.help.text |
| #: indices_form.xhp%23par_id3148399.52.help.text |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level " |
| "that you want to assign hyperlinks to." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"menuitem\">Taso</item>-luettelossa napsauta hierarkkista tasoa, " |
| "jolla kappaletyyliä käytetään." |
| |
| #: indices_form.xhp#par_id3148424.53.help.text |
| #: indices_form.xhp%23par_id3148424.53.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of " |
| "<emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>." |
| msgstr "" |
| "<emph>Rakenne</emph>-alueella napsauta <emph>E#</emph>-elementin edessä " |
| "olevaa ruutua ja napsauta sitten <emph>Hyperlinkki</emph>-painiketta." |
| |
| #: indices_form.xhp#par_id3153171.54.help.text |
| #: indices_form.xhp%23par_id3153171.54.help.text |
| msgid "" |
| "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click " |
| "<emph>Hyperlink</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <emph>E</emph>:n jälkeistä kenttään ja napsauta sitten " |
| "<emph>Hyperlinkki</emph>." |
| |
| #: indices_form.xhp#par_id3147060.55.help.text |
| #: indices_form.xhp%23par_id3147060.55.help.text |
| msgid "" |
| "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or " |
| "click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting " |
| "to all levels." |
| msgstr "" |
| "Toista edellä oleva kullekin otsikkotasolle, jolle hyperlinkki lisätään tai " |
| "napsauta <item type=\"menuitem\">Kaikki</item>-painiketta muotoilun " |
| "käyttämiseksi kaikilla tasoilla." |
| |
| #: removing_line_breaks.xhp#tit.help.text |
| #: removing_line_breaks.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Removing Line Breaks" |
| msgstr "Rivinvaihtojen poistaminen" |
| |
| #: removing_line_breaks.xhp#bm_id3149687.help.text |
| #: removing_line_breaks.xhp%23bm_id3149687.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>kovat rivinvaihdot liitetyssä tekstissä</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>rivinvaihdot;poistaminen</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>poistaminen; rivinvaihdot</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>kopiot;rivinvaihtojen poistaminen</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>kappaleen merkit;poistaminen</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "line breaks;removing</bookmark_value><bookmark_value>deleting; line " |
| "breaks</bookmark_value><bookmark_value>copies;removing line " |
| "breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph " |
| "marks;removing</bookmark_value>" |
| |
| #: removing_line_breaks.xhp#hd_id3155916.1.help.text |
| #: removing_line_breaks.xhp%23hd_id3155916.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line " |
| "Breaks</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Rivinvaihtojen " |
| "poistaminen</link></variable>" |
| |
| #: removing_line_breaks.xhp#par_id3155858.2.help.text |
| #: removing_line_breaks.xhp%23par_id3155858.2.help.text |
| msgid "" |
| "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within " |
| "sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another " |
| "source and paste it into a text document." |
| msgstr "" |
| "Automaattista korjaustoimintoa käytetään virkkeen sisäisten rivinvaihtojen " |
| "poistamiseen. Epätoivottavia rivinvaihtoja voi esiintyä, kun tekstiä " |
| "kopioidaan toisesta lähteestä ja liitetään tekstiasiakirjaan." |
| |
| #: removing_line_breaks.xhp#par_id3153413.3.help.text |
| #: removing_line_breaks.xhp%23par_id3153413.3.help.text |
| msgid "" |
| "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"" |
| "Default\" paragraph style. " |
| msgstr "" |
| "Tämä automaattisen korjauksen piirre toimii vain teksteissä, jotka on " |
| "muotoiltu \"Oletus\"-kappaletyylillä." |
| |
| #: removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text |
| #: removing_line_breaks.xhp%23par_id3153138.5.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>" |
| " <emph>.</emph> " |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Työkalut - Automaattisen korjauksen " |
| "asetukset - Asetukset</item><emph>.</emph>" |
| |
| #: removing_line_breaks.xhp#par_id3149645.6.help.text |
| #: removing_line_breaks.xhp%23par_id3149645.6.help.text |
| msgid "" |
| "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line " |
| "paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the " |
| "minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, " |
| "and then enter a new percentage." |
| msgstr "" |
| "<emph>Asetukset</emph>-välilehdellä varmista, että <emph>Yhdistä yhden rivin " |
| "pituiset kappaleet, jos pituus on suurempi kuin 50%</emph> on merkittynä. " |
| "Pituuden vähimmäisprosenttiosuuden muuttamiseksi kaksoisnapsautetaan " |
| "vaihtoehtoa luettelossa ja annetaan sitten uusi prosenttiluku." |
| |
| #: removing_line_breaks.xhp#par_id3145093.12.help.text |
| #: removing_line_breaks.xhp%23par_id3145093.12.help.text |
| msgctxt "removing_line_breaks.xhp#par_id3145093.12.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: removing_line_breaks.xhp#par_id3145118.7.help.text |
| #: removing_line_breaks.xhp%23par_id3145118.7.help.text |
| msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove." |
| msgstr "Valitse teksti, jossa on poistettavia rivinvaihtoja." |
| |
| #: removing_line_breaks.xhp#par_id3156253.8.help.text |
| #: removing_line_breaks.xhp%23par_id3156253.8.help.text |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"" |
| "menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"menuitem\">Muotoilu</item>-palkin <item type=\"menuitem\">Käytä " |
| "tyyliä</item> -ruudussa valitse \"Oletus\"." |
| |
| #: removing_line_breaks.xhp#par_id3153388.9.help.text |
| #: removing_line_breaks.xhp%23par_id3153388.9.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Automaattinen korjaus - Muotoile nyt</emph>." |
| |
| #: registertrue.xhp#tit.help.text |
| #: registertrue.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Printing Register-true" |
| msgstr "Läpirekisteritulostus" |
| |
| #: registertrue.xhp#bm_id4825891.help.text |
| #: registertrue.xhp%23bm_id4825891.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>rivit; läpirekisteriteksti</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "rivit tekstissä; läpirekisteri</bookmark_value><bookmark_value>sivut;läpireki" |
| "steri</bookmark_value><bookmark_value>kappaleet;läpirekisteri</bookmark_value" |
| "><bookmark_value>rivirekisteri;sivut ja kappaleet</bookmark_value><bookmark_v" |
| "alue>välistys;läpirekisteriteksti</bookmark_value><bookmark_value>muotoilu;lä" |
| "pirekisteriteksti</bookmark_value><bookmark_value>rows; register-true " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; register-" |
| "true</bookmark_value><bookmark_value>pages;register-" |
| "true</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;register-" |
| "true</bookmark_value><bookmark_value>register-true;pages and " |
| "paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>spacing;register-true " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>formatting;register-true " |
| "text</bookmark_value>" |
| |
| #: registertrue.xhp#par_idN10652.help.text |
| #: registertrue.xhp%23par_idN10652.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue." |
| "xhp\">Printing Register-true</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue." |
| "xhp\">Läpirekisterin tulostaminen</link></variable>" |
| |
| #: registertrue.xhp#par_idN1065E.help.text |
| #: registertrue.xhp%23par_idN1065E.help.text |
| msgid "To Set a Document to Register-True Printing" |
| msgstr "Asiakirjan asettaminen läpirekisteritulostukselle" |
| |
| #: registertrue.xhp#par_idN10665.help.text |
| #: registertrue.xhp%23par_idN10665.help.text |
| msgid "Select the whole document." |
| msgstr "Valitse koko asiakirja." |
| |
| #: registertrue.xhp#par_idN10669.help.text |
| #: registertrue.xhp%23par_idN10669.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Sivu - Sivu</emph>." |
| |
| #: registertrue.xhp#par_idN10671.help.text |
| #: registertrue.xhp%23par_idN10671.help.text |
| msgid "" |
| "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <" |
| "item type=\"menuitem\">OK</item>." |
| msgstr "" |
| "Merkitään <item type=\"menuitem\">Rivirekisteri</item>-valintaruutu ja " |
| "hyväksytään <item type=\"menuitem\">OK</item>:lla." |
| |
| #: registertrue.xhp#par_idN10678.help.text |
| #: registertrue.xhp%23par_idN10678.help.text |
| msgid "" |
| "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless " |
| "otherwise specified." |
| msgstr "" |
| "Kaikki asiakirjan kappaleet tulostetaan läpirekisteriä käyttäen, ellei " |
| "toisin määritetä." |
| |
| #: registertrue.xhp#par_idN1067B.help.text |
| #: registertrue.xhp%23par_idN1067B.help.text |
| msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing" |
| msgstr "Kappaleiden vapauttaminen läpirekisteritulostuksesta" |
| |
| #: registertrue.xhp#par_idN10682.help.text |
| #: registertrue.xhp%23par_idN10682.help.text |
| msgctxt "registertrue.xhp#par_idN10682.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: registertrue.xhp#par_idN10685.help.text |
| #: registertrue.xhp%23par_idN10685.help.text |
| msgid "" |
| "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - " |
| "Paragraph - Indents & Spacing</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valikoi kaikki kappaleet, jotka vapautetaan ja valitse sitten <emph>Muotoilu " |
| "- Kappale - Sisennykset ja välit</emph>." |
| |
| #: registertrue.xhp#par_idN1068C.help.text |
| #: registertrue.xhp%23par_idN1068C.help.text |
| msgid "" |
| "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to " |
| "exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, " |
| "click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." |
| msgstr "" |
| "Avaa Tyylit ja muotoilut -ikkuna, napsauta vapautettavaa kappaletyyliä, " |
| "napsauta kakkospainikkeella tyyliä ja valitse <emph>Muuta</emph>. " |
| "Valintaikkunassa napsauta <emph>Sisennykset ja välit</emph> -välilehteä." |
| |
| #: registertrue.xhp#par_idN10698.help.text |
| #: registertrue.xhp%23par_idN10698.help.text |
| msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox." |
| msgstr "Tyhjennä <emph>Rivirekisteri</emph>-valintaruutu." |
| |
| #: registertrue.xhp#par_idN106AA.help.text |
| #: registertrue.xhp%23par_idN106AA.help.text |
| msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Register-true</link>" |
| msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Läpirekisteri</link>" |
| |
| #: main.xhp#tit.help.text |
| #: main.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Instructions for Using $[officename] Writer" |
| msgstr "$[officename] Writerin käyttöohjeet" |
| |
| #: main.xhp#bm_id3155855.help.text |
| #: main.xhp%23bm_id3155855.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>$[officename] Writer; " |
| "instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] " |
| "Writer</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>$[officename] Writer; " |
| "käyttöohjeet</bookmark_value><bookmark_value>käyttöohjeet; $[officename] " |
| "Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; " |
| "instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] " |
| "Writer</bookmark_value>" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3155855.1.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3155855.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"" |
| "Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using " |
| "$[officename] Writer</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"" |
| "$[officename] Writerin käyttöohjeet\">$[officename] Writerin " |
| "käyttöohjeet</link></variable>" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3155156.2.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3155156.2.help.text |
| msgid "Entering and Formatting Text" |
| msgstr "Tekstin syöttö ja muotoilu" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3153728.3.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3153728.3.help.text |
| msgid "Automatically Entering and Formatting Text" |
| msgstr "Automaattinen tekstin syöttö ja muotoilu" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3150742.4.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3150742.4.help.text |
| msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields" |
| msgstr "Tyylien käyttö, sivunumerointi ja kenttien käyttö" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3147088.5.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3147088.5.help.text |
| msgid "Editing Tables in Text" |
| msgstr "Tekstin taulukoiden muokkaaminen" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3155590.6.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3155590.6.help.text |
| msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork" |
| msgstr "Kuvat, piirustukset, leikekuvat ja fonttipaja" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3145083.7.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3145083.7.help.text |
| msgid "Table of Contents, Index" |
| msgstr "Sisällysluettelo ja hakemisto" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3150427.8.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3150427.8.help.text |
| msgid "Headings, Types of Numbering" |
| msgstr "Otsikoiden numerointitavat" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3154464.9.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3154464.9.help.text |
| msgid "Headers, Footers, Footnotes" |
| msgstr "Ylä- ja alatunnisteet ja alaviitteet" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3152948.10.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3152948.10.help.text |
| msgid "Editing Other Objects in Text" |
| msgstr "Muiden objektien muokkaaminen tekstissä" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3154324.11.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3154324.11.help.text |
| msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation" |
| msgstr "Oikoluku, sanastot ja tavutus" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3145673.12.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3145673.12.help.text |
| msgid "Form Letters, Labels and Business Cards" |
| msgstr "Joukkokirjeet, osoitetarrat ja käyntikortit" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3145730.13.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3145730.13.help.text |
| msgid "Working with Documents" |
| msgstr "Asiakirjojen käyttö" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3156315.14.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3156315.14.help.text |
| msgid "Miscellaneous" |
| msgstr "Muut aiheet" |
| |
| #: insert_line.xhp#tit.help.text |
| #: insert_line.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting a Horizontal Line" |
| msgstr "Vaakaviivan lisääminen" |
| |
| #: insert_line.xhp#bm_id3151178.help.text |
| #: insert_line.xhp%23bm_id3151178.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>horizontal lines</bookmark_value> <bookmark_value>lines;" |
| " inserting horizontal lines</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>rules</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; " |
| "horizontal lines</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>vaakaviivat</bookmark_value><bookmark_value>viivat; " |
| "vaakaviivojen lisääminen</bookmark_value><bookmark_value>koristeviivat; " |
| "vaakaviivat</bookmark_value><bookmark_value>lisääminen; " |
| "vaakaviivat</bookmark_value><bookmark_value>horizontal " |
| "lines</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting horizontal " |
| "lines</bookmark_value><bookmark_value>rulers;horizontal " |
| "lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; horizontal " |
| "lines</bookmark_value>" |
| |
| #: insert_line.xhp#hd_id3151178.76.help.text |
| #: insert_line.xhp%23hd_id3151178.76.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line." |
| "xhp\" name=\"Inserting a Horizontal Line\">Inserting a Horizontal " |
| "Line</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"insert_line\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_line." |
| "xhp\" name=\"Vaakaviivan lisääminen\">Vaakaviivan " |
| "lisääminen</link></variable>" |
| |
| #: insert_line.xhp#par_id2165898.help.text |
| #: insert_line.xhp%23par_id2165898.help.text |
| msgid "" |
| "This guide is about inserting graphical rules. You can also insert other " |
| "lines, see <link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\">Drawing Lines in " |
| "Text</link>." |
| msgstr "" |
| "Tässä opasteessa käsitellään kuvallisten vaakaviivojen lisäämistä. Myös " |
| "muunalaisia viivoja voidaan lisätä, katso <link href=\"" |
| "text/shared/guide/line_intext.xhp\">Piirrosviivat tekstissä</link>." |
| |
| #: insert_line.xhp#par_id3149691.82.help.text |
| #: insert_line.xhp%23par_id3149691.82.help.text |
| msgid "Click in the document where you want to insert the line." |
| msgstr "Napsauta asiakirjaa kohdasta, johon lisäät viivan." |
| |
| #: insert_line.xhp#par_id3155186.77.help.text |
| #: insert_line.xhp%23par_id3155186.77.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Vaakaviiva</emph>." |
| |
| #: insert_line.xhp#par_id3155902.83.help.text |
| #: insert_line.xhp%23par_id3155902.83.help.text |
| msgid "" |
| "Click the line that you want to insert in the <emph>Selection </emph>list." |
| msgstr "Napsauta <emph>Valinta</emph>-luettelossa lisättävää riviä." |
| |
| #: insert_line.xhp#par_id3147124.84.help.text |
| #: insert_line.xhp%23par_id3147124.84.help.text |
| msgctxt "insert_line.xhp#par_id3147124.84.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: insert_line.xhp#hd_id5338602.help.text |
| #: insert_line.xhp%23hd_id5338602.help.text |
| msgid "The \"Plain\" type" |
| msgstr " \"Yksittäinen\"-tyyppi" |
| |
| #: insert_line.xhp#par_id5342265.help.text |
| #: insert_line.xhp%23par_id5342265.help.text |
| msgid "" |
| "If you select the \"Plain\" type of rules, an empty paragraph is inserted at " |
| "the position of the cursor. This paragraph has the style \"Horizontal Line\"" |
| ", with a line as the lower border of the paragraph. You can edit that " |
| "Paragraph Style to change the properties of all \"Plain\" rules in your " |
| "document. For example you can set the left indent to 3 inches, or you can " |
| "change the line style, thickness, and color." |
| msgstr "" |
| "Jos valitaan \"Yksittäinen\"-viivatyyppi, kohdistimen kohdalle tulee " |
| "lisätyksi tyhjä kappale. Tämän kappaleen tyylinä on \"Vaakaviiva\", jossa on " |
| "viiva kappaleen alareunassa. Tätä kappaletyyliä muokkaamalla voidaan kaikkia " |
| "asiakirjan \"Yksittäinen\"-viivoja muuttaa. Esimerkiksi voidaan vasen " |
| "sisennys asettaa 3 tuumaksi tai viivan tyyliä, paksuutta ja väriä voidaan " |
| "muuttaa." |
| |
| #: insert_line.xhp#hd_id707113.help.text |
| #: insert_line.xhp%23hd_id707113.help.text |
| msgid "To edit the \"Plain\" rule style" |
| msgstr " \"Yksittäinen\"-viivatyylin muokkaaminen" |
| |
| #: insert_line.xhp#par_id5267494.help.text |
| #: insert_line.xhp%23par_id5267494.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the Styles and " |
| "Formatting window." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</emph> Tyylit ja muotoilut -" |
| "ikkunan avaamiseksi." |
| |
| #: insert_line.xhp#par_id5074922.help.text |
| #: insert_line.xhp%23par_id5074922.help.text |
| msgid "In the listbox at the bottom, select to display \"All Styles\"." |
| msgstr "Valitse näytettäväksi alareunan luetteloruudusta \"Kaikki tyylit\"." |
| |
| #: insert_line.xhp#par_id8491470.help.text |
| #: insert_line.xhp%23par_id8491470.help.text |
| msgid "Right-click the \"Horizontal Line\" paragraph style." |
| msgstr "Napsauta kakkospainikkeella \"Vaakaviiva\"-kappaletyyliä." |
| |
| #: insert_line.xhp#par_id3253883.help.text |
| #: insert_line.xhp%23par_id3253883.help.text |
| msgid "Choose Modify." |
| msgstr "Valitse Muuta." |
| |
| #: insert_line.xhp#par_id3196203.help.text |
| #: insert_line.xhp%23par_id3196203.help.text |
| msgid "" |
| "For example, open the Borders tab page to set the thickness and style of the " |
| "lines. Open the Indents & Spacing tab page to set the indents of the line." |
| msgstr "" |
| "Avataan esimerkiksi Reunat-välilehti paksuuden ja viivatyylin asettamiseksi. " |
| "Avataan Sisennykset ja välit -välilehti viivan sisennyksen asettamiseksi." |
| |
| #: insert_line.xhp#hd_id8385265.help.text |
| #: insert_line.xhp%23hd_id8385265.help.text |
| msgid "The graphical type" |
| msgstr "Kuvallinen viivatyyppi" |
| |
| #: insert_line.xhp#par_id2582476.help.text |
| #: insert_line.xhp%23par_id2582476.help.text |
| msgid "" |
| "Select any rule type below of the \"Plain\" rule type. This inserts a new " |
| "paragraph at the position of the cursor. A picture showing a graphical " |
| "horizontal line is inserted." |
| msgstr "" |
| "Valitaan jokin viivatyyppi \"Yksittäinen\"-viivatyypin alapuolelta. Tässä " |
| "lisätään uusi kappale kohdistimen kohdalle. Vaakaviivana näkyvä kuva tulee " |
| "lisätyksi." |
| |
| #: insert_line.xhp#par_id3150217.78.help.text |
| #: insert_line.xhp%23par_id3150217.78.help.text |
| msgid "" |
| "The inserted line is anchored to the current paragraph and centered between " |
| "the page margins." |
| msgstr "" |
| "Lisätty viiva ankkuroidaan käsillä olevaan kappaleeseen ja keskitetään " |
| "marginaalien väliin." |
| |
| #: insert_line.xhp#par_id2111575.help.text |
| #: insert_line.xhp%23par_id2111575.help.text |
| msgid "" |
| "To edit the graphical line, right-click the line and choose " |
| "<emph>Picture</emph>." |
| msgstr "" |
| "Kuvallista viivaa muokataan napsauttamalla kakkospainikkeella ja " |
| "valitsemalla <emph>Kuva</emph>." |
| |
| #: insert_line.xhp#par_id3150231.79.help.text |
| #: insert_line.xhp%23par_id3150231.79.help.text |
| msgid "" |
| "You can also insert one of these lines by dragging it from the " |
| "<emph>Rulers</emph> folder in the <emph>Gallery</emph> into the current " |
| "document." |
| msgstr "" |
| "Viiva voidaan lisätä myös vetämällä se <emph> Viivaimet</emph>-kansiosta " |
| "<emph>Galleriasta</emph> käsiteltävään asiakirjaan." |
| |
| #: insert_line.xhp#par_id3150944.80.help.text |
| #: insert_line.xhp%23par_id3150944.80.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galleria\">Galleria</link>" |
| |
| #: templates_styles.xhp#tit.help.text |
| #: templates_styles.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Templates and Styles" |
| msgstr "Mallit ja tyylit" |
| |
| #: templates_styles.xhp#bm_id3153396.help.text |
| #: templates_styles.xhp%23bm_id3153396.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>muotoilutyylit; tyylit ja " |
| "mallit</bookmark_value><bookmark_value>tyylit; tyylit ja " |
| "mallit</bookmark_value><bookmark_value>järjestäminen; mallit " |
| "(opaste)</bookmark_value><bookmark_value>mallit; järjestäminen " |
| "(opaste)</bookmark_value><bookmark_value>formatting styles; styles and " |
| "templates</bookmark_value><bookmark_value>styles; styles and " |
| "templates</bookmark_value><bookmark_value>organizing; templates " |
| "(guide)</bookmark_value><bookmark_value>templates; organizing " |
| "(guide)</bookmark_value>" |
| |
| #: templates_styles.xhp#hd_id3153396.15.help.text |
| #: templates_styles.xhp%23hd_id3153396.15.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">" |
| "Templates and Styles</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Mallit ja tyylit\">Mallit " |
| "ja tyylit</link></variable>" |
| |
| #: templates_styles.xhp#par_id3149635.2.help.text |
| #: templates_styles.xhp%23par_id3149635.2.help.text |
| msgid "" |
| "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, " |
| "tables, objects, and other information. A template is used as the basis for " |
| "creating other documents. For example, you can define paragraph and " |
| "character styles in a document, save the document as a template, and then " |
| "use the template to create a new document with the same styles." |
| msgstr "" |
| "Malli on asiakirja, jossa on erityisiä muotoilutyylejä, kuvia, taulukoita, " |
| "objekteja ja muuta tietoa. Malleja käytetään perustana luotaessa muita " |
| "asiakirjoja. Voidaan esimerkiksi määrittää kappale- ja merkkityylit " |
| "asiakirjassa, tallentaa asiakirjan mallina ja sitten käyttää mallia uusien " |
| "samantyylisten asiakirjojen luomiseen." |
| |
| #: templates_styles.xhp#par_id3149957.18.help.text |
| #: templates_styles.xhp%23par_id3149957.18.help.text |
| msgid "" |
| "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based " |
| "on the default template." |
| msgstr "" |
| "Ellei toisin määrätä, kaikki $[officename]- tekstiasiakirjat pohjautuvat " |
| "oletusmalliin." |
| |
| #: templates_styles.xhp#par_id3149974.3.help.text |
| #: templates_styles.xhp%23par_id3149974.3.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" " |
| "name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use " |
| "to create different types or text documents, such as business letters." |
| msgstr "" |
| "$[officename]issa on lukuisia <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" " |
| "name=\"esimääritellyt mallit\">esimääriteltyjä malleja</link>, joita voidaan " |
| "käyttää luotaessa erityyppisiä asiakirjoja, kuten liikekirjeitä." |
| |
| #: templates_styles.xhp#hd_id3149613.4.help.text |
| #: templates_styles.xhp%23hd_id3149613.4.help.text |
| msgid "Viewing and Organizing Styles in Templates" |
| msgstr "Tyylien ja mallien tarkastelu ja järjestäminen" |
| |
| #: templates_styles.xhp#par_idN106B0.help.text |
| #: templates_styles.xhp%23par_idN106B0.help.text |
| msgid "" |
| "Use the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template " |
| "Management\">Template Management</link> dialog to copy styles from one " |
| "document to another." |
| msgstr "" |
| "Käytä <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Mallien hallinta\">" |
| "Mallien hallinta</link> -valintaikkunaa tyylien kopiointiin yhdestä " |
| "asiakirjasta toiseen." |
| |
| #: templates_styles.xhp#par_id3153377.7.help.text |
| #: templates_styles.xhp%23par_id3153377.7.help.text |
| msgid "To copy a style, drag it to another template or document." |
| msgstr "Tyylin kopioimiseksi vedä se toiseen malliin tai asiakirjaan." |
| |
| #: hyperlinks.xhp#tit.help.text |
| #: hyperlinks.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" |
| msgstr "Hyperlinkkien lisääminen rakenneselaimella" |
| |
| #: hyperlinks.xhp#bm_id3155845.help.text |
| #: hyperlinks.xhp%23bm_id3155845.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>hyperlinkit; lisääminen " |
| "rakenneselaimesta</bookmark_value><bookmark_value>lisääminen; hyperlinkit " |
| "rakenneselaimesta</bookmark_value><bookmark_value>ristiviitteet; lisääminen " |
| "rakenneselaimella</bookmark_value><bookmark_value>rakenneselain;" |
| "hyperlinkkien lisääminen</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; " |
| "inserting from Navigator</bookmark_value><bookmark_value>inserting; " |
| "hyperlinks from Navigator</bookmark_value><bookmark_value>cross-references; " |
| "inserting with Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;inserting " |
| "hyperlinks</bookmark_value>" |
| |
| #: hyperlinks.xhp#hd_id3155845.21.help.text |
| #: hyperlinks.xhp%23hd_id3155845.21.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" " |
| "name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">Inserting Hyperlinks With " |
| "the Navigator</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" " |
| "name=\"Hyperlinkkien lisääminen rakenneselaimella\">Hyperlinkkien lisääminen " |
| "rakenneselaimella</link></variable>" |
| |
| #: hyperlinks.xhp#par_id3155858.20.help.text |
| #: hyperlinks.xhp%23par_id3155858.20.help.text |
| msgid "" |
| "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the " |
| "Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"" |
| "productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when " |
| "the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, " |
| "you are taken to the cross-referenced item." |
| msgstr "" |
| "Käyttäjä voi lisätä ristiviitteitä hyperlinkkeinä asiakirjaan " |
| "rakenneselainta käyttämällä. Viitatut kohteet voivat olla myös toisista <" |
| "item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-asiakirjoista. Jos " |
| "napsautetaan hyperlinkkiä, kun asiakirja on avautuu <item type=\"" |
| "productname\">%PRODUCTNAME</item>issa, kohdistus siirtyy ristiviitattuun " |
| "kohteeseen." |
| |
| #: hyperlinks.xhp#par_id3149833.32.help.text |
| #: hyperlinks.xhp%23par_id3149833.32.help.text |
| msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference." |
| msgstr "" |
| "Avaa asiakirjat, joissa on ristiviitattavia kohteita tai joista viitataan." |
| |
| #: hyperlinks.xhp#par_id3148846.23.help.text |
| #: hyperlinks.xhp%23par_id3148846.23.help.text |
| msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon." |
| msgstr "Napsauta Oletus-palkin <emph>Rakenneselain</emph>-kuvaketta." |
| |
| #: hyperlinks.xhp#par_id3156108.25.help.text |
| #: hyperlinks.xhp%23par_id3156108.25.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, " |
| "and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is " |
| "selected." |
| msgstr "" |
| "Napauta <item type=\"menuitem\">Vetotila</item>-kuvakkeen viereistä " |
| "nuolivalitsinta ja varmista, että <item type=\"menuitem\">Lisää " |
| "hyperlinkkinä </item>-rivi on merkittynä." |
| |
| #: hyperlinks.xhp#par_id3153396.31.help.text |
| #: hyperlinks.xhp%23par_id3153396.31.help.text |
| msgid "" |
| "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing " |
| "the item that you want to cross-reference." |
| msgstr "" |
| "Rakenneselaimen alaosan luettelosta valitse asiakirja, jossa on " |
| "ristiviitattavat kohteet." |
| |
| #: hyperlinks.xhp#par_id3153416.24.help.text |
| #: hyperlinks.xhp%23par_id3153416.24.help.text |
| msgid "" |
| "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to " |
| "insert as a hyperlink." |
| msgstr "" |
| "Rakenneselaimen pääluettelossa napsauta tarvittaessa plus-merkkiä " |
| "valitaksesi kohteen, joka lisätään hyperlinkkinä." |
| |
| #: hyperlinks.xhp#par_id3153133.26.help.text |
| #: hyperlinks.xhp%23par_id3153133.26.help.text |
| msgid "" |
| "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document." |
| msgstr "Vedä kohde asiakirjaan kohdalle, johon lisäät viittaavan hyperlinkin." |
| |
| #: hyperlinks.xhp#par_id3149635.27.help.text |
| #: hyperlinks.xhp%23par_id3149635.27.help.text |
| msgid "" |
| "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink." |
| msgstr "" |
| "Kohteen nimi tulee lisätyksi viittaavaan asiakirjaan alleviivattuna " |
| "hyperlinkkinä." |
| |
| #: keyboard.xhp#tit.help.text |
| #: keyboard.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)" |
| msgstr "Näppäinoikoteiden käyttö ($[officename] Writerin esteettömyys)" |
| |
| #: keyboard.xhp#bm_id3151169.help.text |
| #: keyboard.xhp%23bm_id3151169.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>näppäimistö; esteettömyys $[officename] " |
| "Writerissa</bookmark_value><bookmark_value>esteettömyys; $[officename] " |
| "Writer</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] " |
| "Writer</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; $[officename] " |
| "Writer</bookmark_value>" |
| |
| #: keyboard.xhp#hd_id3151169.1.help.text |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3151169.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" " |
| "name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using " |
| "Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" " |
| "name=\"Näppäinoikoteiden käyttö ($[officename] Writerin esteettömyys)\">" |
| "Näppäinoikoteiden käyttö ($[officename] Writerin " |
| "esteettömyys)</link></variable>" |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3149685.3.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3149685.3.help.text |
| msgid "" |
| "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<" |
| "underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined " |
| "character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to " |
| "open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a " |
| "table." |
| msgstr "" |
| "Painetaan näppäimiä <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Optio</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<" |
| "aleviivattu merkki> valikon avaamiseksi. Avatussa valikossa painetaan " |
| "alleviivattua merkkiä komennon suorittamiseksi. Esimerkiksi, painetaan <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Optio</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+L <item " |
| "type=\"menuitem\">Lisää</item>-valikon avaamiseksi ja sitten T taulukon " |
| "lisäämiseksi." |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3155186.4.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3155186.4.help.text |
| msgid "" |
| "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press " |
| "Escape." |
| msgstr "" |
| "Kohdevalikon avaamiseksi painetaan Vaihto+F10. Kohdevalikko suljetaan " |
| "painamalla Esc-näppäintä." |
| |
| #: keyboard.xhp#hd_id3155918.5.help.text |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3155918.5.help.text |
| msgid "To Insert Sections" |
| msgstr "Osien lisääminen" |
| |
| #: keyboard.xhp#par_idN106AA.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_idN106AA.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> " |
| "toolbar." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Näytä - Työkalurivit - Lisää</emph> , jotta saat auki " |
| "<emph>Lisää</emph>-palkin." |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3155870.6.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3155870.6.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> " |
| "toolbar." |
| msgstr "" |
| "Painele F6-näppäintä kunnes kohdistus siirtyy <item type=\"menuitem\"" |
| ">Lisää</item>-palkkiin." |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3149630.8.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3149630.8.help.text |
| msgid "" |
| "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected." |
| msgstr "" |
| "Painele Oikea nuolinäppäintä kunnes <emph>Osa</emph>-kuvake on valittuna." |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3145100.20.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3145100.20.help.text |
| msgid "" |
| "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the " |
| "width of the section that you want to insert." |
| msgstr "" |
| "Paina Alanuolinäppäintä ja paina sitten Oikea nuoli -näppäintä asettaaksesi " |
| "lisättävän osan leveyden mieleiseksesi." |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3156237.11.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3156237.11.help.text |
| msgctxt "keyboard.xhp#par_id3156237.11.help.text" |
| msgid "Press Enter." |
| msgstr "Paina Enteriä." |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3156253.19.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3156253.19.help.text |
| msgctxt "keyboard.xhp#par_id3156253.19.help.text" |
| msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." |
| msgstr "Paina F6-näppäintä sijoittaaksesi kohdistimen asiakirjaan." |
| |
| #: keyboard.xhp#hd_id3153367.13.help.text |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3153367.13.help.text |
| msgid "To Insert Text Tables" |
| msgstr "Tekstitaulukoiden lisääminen" |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3153388.14.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3153388.14.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> " |
| "toolbar." |
| msgstr "" |
| "Painele F6-näppäintä kunnes kohdistus siirtyy <item type=\"menuitem\"" |
| ">Oletus</item>-palkkiin." |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3154849.21.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3154849.21.help.text |
| msgid "" |
| "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected." |
| msgstr "" |
| "Painele Oikea nuolinäppäintä kunnes <emph>Taulukko</emph>-kuvake on " |
| "valittuna." |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3155872.22.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3155872.22.help.text |
| msgid "" |
| "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number " |
| "of columns and rows to include in the table." |
| msgstr "" |
| "Paina Alanuolinäppäintä ja paina sitten Oikea nuoli -näppäintä valitaksesi " |
| "taulukkoon tulevien sarakkeiden ja rivien määrän." |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3155892.24.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3155892.24.help.text |
| msgctxt "keyboard.xhp#par_id3155892.24.help.text" |
| msgid "Press Enter." |
| msgstr "Paina Enteriä." |
| |
| #: keyboard.xhp#par_idN1072C.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_idN1072C.help.text |
| msgctxt "keyboard.xhp#par_idN1072C.help.text" |
| msgid "Press F6 to place the cursor inside the document." |
| msgstr "Paina F6-näppäintä sijoittaaksesi kohdistimen asiakirjaan." |
| |
| #: header_footer.xhp#tit.help.text |
| #: header_footer.xhp%23tit.help.text |
| msgid "About Headers and Footers" |
| msgstr "Ylä- ja alatunnisteista" |
| |
| #: header_footer.xhp#bm_id3155863.help.text |
| #: header_footer.xhp%23bm_id3155863.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML " |
| "documents; headers and footers</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>ylätunnisteet;yleistä</bookmark_value><bookmark_value>alatunn" |
| "isteet;yleistä</bookmark_value><bookmark_value>HTML-asiakirjat; " |
| "ylätunnisteet ja alatunnisteet</bookmark_value><bookmark_value>headers;about<" |
| "/bookmark_value><bookmark_value>footers;about</bookmark_value><bookmark_value" |
| ">HTML documents; headers and footers</bookmark_value>" |
| |
| #: header_footer.xhp#hd_id3155863.38.help.text |
| #: header_footer.xhp%23hd_id3155863.38.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer." |
| "xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and " |
| "Footers</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer." |
| "xhp\" name=\"Ylä- ja alatunnisteista\">Ylä- ja " |
| "alatunnisteista</link></variable>" |
| |
| #: header_footer.xhp#par_id3154255.35.help.text |
| #: header_footer.xhp%23par_id3154255.35.help.text |
| msgid "" |
| "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where " |
| "you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current " |
| "page style. Any page that uses the same style automatically receives the " |
| "header or footer that you add. You can insert <link href=\"" |
| "text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>, such as page " |
| "numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document." |
| msgstr "" |
| "Ylä- ja alatunnisteet ovat sivun ylä- ja alamarginaalin alueita, jonne voi " |
| "lisätä tekstiä tai kuvia. Ylä- ja alatunnisteet tulevat lisätyiksi " |
| "vallitsevalla sivutyylillä. Mikä tahansa sivu, jossa käytetään samaa " |
| "sivutyyliä, saa välittömästi lisättävän ylä- tai alatunnisteen. " |
| "Tekstiasiakirjan ylä- ja alatunnisteisiin voi lisätä <link href=\"" |
| "text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"kentät\">kenttiä</link>, kuten " |
| "sivunumeroita ja lukujen otsikoita." |
| |
| #: header_footer.xhp#par_id3150511.44.help.text |
| #: header_footer.xhp%23par_id3150511.44.help.text |
| msgid "" |
| "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status " |
| "Bar</emph>." |
| msgstr "Käsiteltävän sivun sivutyyli näkyy <emph>tilariviltä</emph>." |
| |
| #: header_footer.xhp#par_id3155896.39.help.text |
| #: header_footer.xhp%23par_id3155896.39.help.text |
| msgid "" |
| "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then " |
| "select the page style for the current page from the submenu." |
| msgstr "" |
| "Ylätunnisteen lisäämiseksi sivulle valitaan ensin <emph>Lisää - Ylätunniste " |
| "</emph> ja valitaan sitten alavalikosta käsiteltävän sivun sivutyyli." |
| |
| #: header_footer.xhp#par_id3147119.43.help.text |
| #: header_footer.xhp%23par_id3147119.43.help.text |
| msgid "" |
| "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then " |
| "select the page style for the current page from the submenu." |
| msgstr "" |
| "Alatunnisteen lisäämiseksi sivulle valitaan ensin <emph>Lisää - Alatunniste " |
| "</emph> ja valitaan sitten alavalikosta käsiteltävän sivun sivutyyli." |
| |
| #: header_footer.xhp#par_id3153726.40.help.text |
| #: header_footer.xhp%23par_id3153726.40.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <" |
| "item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item>" |
| " tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=" |
| "\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same " |
| "content left/right</item> check box if you want to define different headers " |
| "and footers for even and odd pages." |
| msgstr "" |
| "Voidaan myös valita <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Sivu</item>, " |
| "napsauttaa <item type=\"menuitem\">Ylätunniste</item>- tai <item type=\"" |
| "menuitem\">Alatunniste</item>-välilehteä ja sitten merkitä <item type=\"" |
| "menuitem\">Ylätunniste käytössä </item>tai <item type=\"menuitem\">" |
| "Alatunniste käytössä</item>. Tyhjennetään <item type=\"menuitem\">Sama " |
| "sisältö vasemmalla ja oikealla</item> -valintaruutu, mikäli halutaan " |
| "määrittää erilaisen ylä- ja alatunnisteet parillisille ja parittomille " |
| "sivuille." |
| |
| #: header_footer.xhp#par_id3146876.36.help.text |
| #: header_footer.xhp%23par_id3146876.36.help.text |
| msgid "" |
| "To use different headers or footers in your document, you must add them to " |
| "different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"" |
| "Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages " |
| "where you want the headers or footer to appear." |
| msgstr "" |
| "Monenlaisten ylä- ja alatunnisteiden käyttämiseksi asiakirjassa tunnisteet " |
| "lisätään erilaisiin <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" " |
| "name=\"Sivutyylit\">sivutyyleihin</link> ja käytetään sitten näitä tyylejä " |
| "sivuilla, joilla vastaavien ylä- tai alatunnisteiden halutaan näkyvän." |
| |
| #: header_footer.xhp#hd_id3150704.41.help.text |
| #: header_footer.xhp%23hd_id3150704.41.help.text |
| msgid "Headers and Footers in HTML Documents" |
| msgstr "HTML-asiakirjan ylä- ja alatunnisteet" |
| |
| #: header_footer.xhp#par_id3150717.34.help.text |
| #: header_footer.xhp%23par_id3150717.34.help.text |
| msgid "" |
| "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. " |
| "Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with " |
| "special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers " |
| "are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. " |
| "When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are " |
| "displayed correctly, including any fields that you inserted. " |
| msgstr "" |
| "Eräät ylä- ja alatunnistevaihtoehdot ovat saatavilla myös HTML-" |
| "asiakirjoissa. HTML ei tue ylä- ja alatunnisteita ja ne viedäänkin " |
| "erityisinä muotoilukoodeina, niin että ne ovat nähtävissä selaimella. Ylä- " |
| "ja alatunnisteet viedään HTML-asiakirjoihin vain, jos ne on upotettu Web-" |
| "asettelutilassa. Kun asiakirja avataan uudestaan $[officename]issa, ylä- ja " |
| "alatunnisteet esitetään oikein, sisältäen mahdollisesti lisätyt kentät. " |
| |
| #: header_footer.xhp#par_id3153174.help.text |
| #: header_footer.xhp%23par_id3153174.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">" |
| "Page Styles</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Sivun tyyli\">" |
| "Sivun tyyli</link>" |
| |
| #: join_numbered_lists.xhp#tit.help.text |
| #: join_numbered_lists.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Combining Numbered Lists" |
| msgstr "Numeroitujen luetteloiden yhdistäminen" |
| |
| #: join_numbered_lists.xhp#bm_id3150495.help.text |
| #: join_numbered_lists.xhp%23bm_id3150495.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>numerointi; " |
| "yhdistäminen</bookmark_value><bookmark_value>yhdistäminen;numeroidut " |
| "luettelot</bookmark_value><bookmark_value>liittäminen;numeroidut " |
| "luettelot</bookmark_value><bookmark_value>luettelot;yhdistäminen, numeroidut " |
| "luettelot</bookmark_value><bookmark_value>kappaleet;erillisten " |
| "numerointi</bookmark_value><bookmark_value>numbering; " |
| "combining</bookmark_value><bookmark_value>merging;numbered " |
| "lists</bookmark_value><bookmark_value>joining;numbered " |
| "lists</bookmark_value><bookmark_value>lists;combining numbered " |
| "lists</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;numbering non-" |
| "consecutive</bookmark_value>" |
| |
| #: join_numbered_lists.xhp#hd_id3150495.32.help.text |
| #: join_numbered_lists.xhp%23hd_id3150495.32.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered " |
| "Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Numeroitujen " |
| "luetteloiden yhdistäminen\">Numeroitujen luetteloiden " |
| "yhdistäminen</link></variable>" |
| |
| #: join_numbered_lists.xhp#par_id3149692.33.help.text |
| #: join_numbered_lists.xhp%23par_id3149692.33.help.text |
| msgid "" |
| "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list." |
| msgstr "" |
| "Käyttäjä voi yhdistää numeroidut luettelot eli luetelmat yksittäiseksi " |
| "yhtenäiseksi numeroiduksi luetelmaksi." |
| |
| #: join_numbered_lists.xhp#hd_id3149452.34.help.text |
| #: join_numbered_lists.xhp%23hd_id3149452.34.help.text |
| msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists" |
| msgstr "Peräkkäisten numeroitujen luetelmien yhdistäminen" |
| |
| #: join_numbered_lists.xhp#par_id3154479.35.help.text |
| #: join_numbered_lists.xhp%23par_id3154479.35.help.text |
| msgid "Select all of the paragraphs in the lists." |
| msgstr "Valitse luetteloiden kaikki kappaleet." |
| |
| #: join_numbered_lists.xhp#par_id3155911.36.help.text |
| #: join_numbered_lists.xhp%23par_id3155911.36.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "join_numbered_lists.xhp#par_id3155911.36.help.text" |
| msgid "" |
| "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"" |
| "menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Muotoilu</item>-palkissa <item type=\"" |
| "menuitem\">Numerointi käytössä / poissa käytöstä</item> -kuvaketta kahdesti." |
| |
| #: join_numbered_lists.xhp#hd_id3155870.37.help.text |
| #: join_numbered_lists.xhp%23hd_id3155870.37.help.text |
| msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:" |
| msgstr "Numeroidun luettelon luominen erillisistä kappaleista" |
| |
| #: join_numbered_lists.xhp#par_id3153417.38.help.text |
| #: join_numbered_lists.xhp%23par_id3153417.38.help.text |
| msgid "" |
| "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You " |
| "only have to select one character." |
| msgstr "" |
| "Pidä Ctrl-näppäin pohjassa ja valitse vetämällä ensimmäinen numeroitu " |
| "kappale. Yhden merkin valinta riittää." |
| |
| #: join_numbered_lists.xhp#par_id3149644.39.help.text |
| #: join_numbered_lists.xhp%23par_id3149644.39.help.text |
| msgid "" |
| "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph " |
| "of the lists you want to combine." |
| msgstr "" |
| "Pidä edelleen Ctrl-näppäin pohjassa ja valitse vetämällä kukin yhdistettävä " |
| "numeroitujen luetteloiden kappale." |
| |
| #: join_numbered_lists.xhp#par_id3145102.40.help.text |
| #: join_numbered_lists.xhp%23par_id3145102.40.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "join_numbered_lists.xhp#par_id3145102.40.help.text" |
| msgid "" |
| "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"" |
| "menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Muotoilu</item>-palkissa <item type=\"" |
| "menuitem\">Numerointi käytössä / poissa käytöstä</item> -kuvaketta kahdesti." |
| |
| #: subscript.xhp#tit.help.text |
| #: subscript.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Making Text Superscript or Subscript" |
| msgstr "Ylä- tai alaindeksitekstin tuottaminen" |
| |
| #: subscript.xhp#bm_id3155174.help.text |
| #: subscript.xhp%23bm_id3155174.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript " |
| "and superscript</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>teksti;ylä- ja alaindeksit</bookmark_value><bookmark_value>yl" |
| "äindeksiteksti</bookmark_value><bookmark_value>alaindeksiteksti</bookmark_val" |
| "ue><bookmark_value>merkit;ala- ja " |
| "yläindeksit</bookmark_value><bookmark_value>text; subscript and " |
| "superscript</bookmark_value><bookmark_value>superscript " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>subscript " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>characters;subscript and " |
| "superscript</bookmark_value>" |
| |
| #: subscript.xhp#hd_id3155174.1.help.text |
| #: subscript.xhp%23hd_id3155174.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" " |
| "name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or " |
| "Subscript</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" " |
| "name=\"Ylä- tai alaindeksitekstin tuottaminen\">Ylä- tai alaindeksitekstin " |
| "tuottaminen</link></variable>" |
| |
| #: subscript.xhp#par_id3155917.2.help.text |
| #: subscript.xhp%23par_id3155917.2.help.text |
| msgid "Select the text that you want to make superscript or subscript." |
| msgstr "Valitse teksti, josta teet ylä- tai alaindeksiä." |
| |
| #: subscript.xhp#par_id3155865.28.help.text |
| #: subscript.xhp%23par_id3155865.28.help.text |
| msgctxt "subscript.xhp#par_id3155865.28.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: subscript.xhp#par_id3149829.4.help.text |
| #: subscript.xhp%23par_id3149829.4.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select " |
| "<emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Muotoilu - Fontti - Sijainti</emph> ja valitse sitten " |
| "<emph>Yläindeksi</emph> tai <emph>Alaindeksi</emph>." |
| |
| #: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text |
| #: subscript.xhp%23par_id3156111.3.help.text |
| msgid "" |
| "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</casein" |
| "line><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the " |
| "text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift" |
| "+B to make the text subscript." |
| msgstr "" |
| "Paina <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komento</casein" |
| "line><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Vaihto+P tehdäksesi " |
| "yläindeksitekstiä tai <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Vaiht" |
| "o+B tehdäksesi alaindeksitekstiä." |
| |
| #: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text |
| #: subscript.xhp%23par_id3153416.26.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - " |
| "Position\">Format - Character - Position</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Muotoilu - Fontti - " |
| "Sijainti\">Muotoilu - Fontti - Sijainti</link>" |
| |
| #: subscript.xhp#par_id3154705.27.help.text |
| #: subscript.xhp%23par_id3154705.27.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - " |
| "Replace\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Työkalut - Automaattisen " |
| "korjauksen asetukset - Korvaa\">Työkalut - Automaattisen korjauksen " |
| "asetukset - Korvaa</link>" |
| |
| #: page_break.xhp#tit.help.text |
| #: page_break.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting and Deleting Page Breaks" |
| msgstr "Sivunvaihtojen lisääminen ja poistaminen" |
| |
| #: page_break.xhp#bm_id3155183.help.text |
| #: page_break.xhp%23bm_id3155183.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sivunvaihdot; lisääminen ja " |
| "poistaminen</bookmark_value><bookmark_value>lisääminen; sivunvaihdot</bookmar" |
| "k_value><bookmark_value>poistaminen;sivunvaihdot</bookmark_value><bookmark_va" |
| "lue>sivut; sivunvaihtojen " |
| "lisääminen/poistaminen</bookmark_value><bookmark_value>manuaaliset " |
| "sivunvaihdot</bookmark_value><bookmark_value>pakotetut " |
| "sivunvaihdot</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; inserting and " |
| "deleting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; page " |
| "breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;page " |
| "breaks</bookmark_value><bookmark_value>pages; inserting/deleting page " |
| "breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value>" |
| |
| #: page_break.xhp#hd_id3155183.1.help.text |
| #: page_break.xhp%23hd_id3155183.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" " |
| "name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page " |
| "Breaks</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" " |
| "name=\"Sivunvaihtojen lisääminen ja poistaminen\">Sivunvaihtojen lisääminen " |
| "ja poistaminen</link></variable>" |
| |
| #: page_break.xhp#hd_id3149833.2.help.text |
| #: page_break.xhp%23hd_id3149833.2.help.text |
| msgid "To Insert a Manual Page Break" |
| msgstr "Pakotetun sivunvaihdon lisääminen" |
| |
| #: page_break.xhp#par_id3153402.3.help.text |
| #: page_break.xhp%23par_id3153402.3.help.text |
| msgid "Click in your document where you want the new page to begin." |
| msgstr "Napsauta asiakirjaa kohdasta, josta uusi sivu alkaa." |
| |
| #: page_break.xhp#par_id3153119.4.help.text |
| #: page_break.xhp%23par_id3153119.4.help.text |
| msgid "Press Ctrl+Enter." |
| msgstr "Paina Ctrl+Enter." |
| |
| #: page_break.xhp#hd_id3153135.6.help.text |
| #: page_break.xhp%23hd_id3153135.6.help.text |
| msgid "To Delete a Manual Page Break" |
| msgstr "Pakotetun sivunvaihdon poistaminen" |
| |
| #: page_break.xhp#par_id3149641.7.help.text |
| #: page_break.xhp%23par_id3149641.7.help.text |
| msgid "" |
| "Click in front of the first character on the page that follows the manual " |
| "page break." |
| msgstr "" |
| "Napsauta pakotettua sivunvaihtoa seuraavan sivun ensimmäisen merkin edessä." |
| |
| #: page_break.xhp#par_id3149608.8.help.text |
| #: page_break.xhp%23par_id3149608.8.help.text |
| msgid "Press Backspace." |
| msgstr "Paina Askelpalautinta." |
| |
| #: page_break.xhp#hd_id3149624.10.help.text |
| #: page_break.xhp%23hd_id3149624.10.help.text |
| msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table" |
| msgstr "Taulukon edellä esiintyvän pakotetun sivunvaihdon poistaminen" |
| |
| #: page_break.xhp#par_id3145111.11.help.text |
| #: page_break.xhp%23par_id3145111.11.help.text |
| msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>." |
| msgstr "Napsauta kakkospainikkeella taulukkoa ja valitse <emph>Taulukko</emph>." |
| |
| #: page_break.xhp#par_id3156254.13.help.text |
| #: page_break.xhp%23par_id3156254.13.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"" |
| "><emph>Text Flow</emph></link> tab." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Tekstin rivitys\"" |
| "><emph>Tekstin rivitys</emph></link> -välilehteä." |
| |
| #: page_break.xhp#par_id3153380.14.help.text |
| #: page_break.xhp%23par_id3153380.14.help.text |
| msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box." |
| msgstr "Tyhjennä <emph>Vaihto</emph>-valintaruutu." |
| |
| #: page_break.xhp#par_id3154249.15.help.text |
| #: page_break.xhp%23par_id3154249.15.help.text |
| msgctxt "page_break.xhp#par_id3154249.15.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">" |
| "Insert Break dialog</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Lisää vaihto -" |
| "valintaikkuna\">Lisää vaihto -valintaikkuna</link>" |
| |
| #: numbering_lines.xhp#tit.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Adding Line Numbers" |
| msgstr "Rivinumeroiden lisääminen" |
| |
| #: numbering_lines.xhp#bm_id3150101.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23bm_id3150101.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; " |
| "line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line " |
| "numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; " |
| "numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; " |
| "lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line " |
| "numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text " |
| "pages</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>rivinumerot</bookmark_value><bookmark_value>teksti; " |
| "rivinumerot</bookmark_value><bookmark_value>rivit tekstissä; " |
| "numerointi</bookmark_value><bookmark_value>numerointi; " |
| "rivit</bookmark_value><bookmark_value>numerot; rivien " |
| "numerointi</bookmark_value><bookmark_value>marginaalin numerot " |
| "tekstisivulla</bookmark_value><bookmark_value>line " |
| "numbers</bookmark_value><bookmark_value>text; line " |
| "numbers</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; " |
| "numbering</bookmark_value><bookmark_value>numbering; " |
| "lines</bookmark_value><bookmark_value>numbers; line " |
| "numbering</bookmark_value><bookmark_value>marginal numbers on text " |
| "pages</bookmark_value>" |
| |
| #: numbering_lines.xhp#hd_id3150101.3.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23hd_id3150101.3.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding " |
| "Line Numbers</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Rivinumeroiden lisääminen\">" |
| "Rivinumeroiden lisääminen</link></variable>" |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3149842.1.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3149842.1.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected " |
| "paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your " |
| "document. You can specify the line numbering interval, the starting line " |
| "number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also " |
| "add a separator between line numbers." |
| msgstr "" |
| "$[officename] voi lisätä rivinumerot joko koko asiakirjaan tai valittuihin " |
| "asiakirjan kappaleisiin. Rivinumerot tulostuvat asiakirjassa. Käyttäjä voi " |
| "määrittää rivinumerovälin, aloittavan rivinumeroin ja sen, lasketaanko " |
| "tyhjät rivit tai kehysten rivit. Rivinumeroiden väleihin voidaan lisätä " |
| "erotinmerkki." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id7184972.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id7184972.help.text |
| msgid "Line numbers are not available in HTML format." |
| msgstr "Rivinumerot eivät ole käytettävissä HTML-tiedostomuodossa." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#hd_id3153410.6.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23hd_id3153410.6.help.text |
| msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document" |
| msgstr "Rivinumeroiden lisääminen koko asiakirjaan" |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3149640.7.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3149640.7.help.text |
| msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3149640.7.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Työkalut - Rivien numerointi</emph>." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3149612.8.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3149612.8.help.text |
| msgid "" |
| "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you " |
| "want." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Näytä numerointi</emph> ja valitse sitten tarpeelliset " |
| "asetukset." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3145101.20.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3145101.20.help.text |
| msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3145101.20.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#hd_id3156241.10.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23hd_id3156241.10.help.text |
| msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs" |
| msgstr "Rivinumeroiden lisääminen määrättyihin kappaleisiin" |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3156264.21.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3156264.21.help.text |
| msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3156264.21.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Työkalut - Rivien numerointi</emph>." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3153385.11.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3153385.11.help.text |
| msgid "Select <emph>Show numbering</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Näytä numerointi</emph>." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3154248.12.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3154248.12.help.text |
| msgid "" |
| "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to " |
| "open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>" |
| "Paragraph Styles</emph> icon." |
| msgstr "" |
| "Paina <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>-" |
| "näppäintä avataksesi <emph>Tyylit ja muotoilut</emph> -ikkunan ja napsauta " |
| "sitten <emph>Kappaletyyli</emph>-kuvaketta." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3154853.13.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3154853.13.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta kakkospainikkeella \"Oletus\"-kappaletyyliä ja valitse " |
| "<emph>Muuta</emph>." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3150222.17.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3150222.17.help.text |
| msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style." |
| msgstr "Kaikki kappaletyylit perustuvat \"Oletus\"-tyyliin." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3150931.15.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3150931.15.help.text |
| msgid "Click the <emph>Numbering</emph> tab." |
| msgstr "Napsauta <emph>Jäsennys ja numerointi</emph> -välilehteä." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3150956.16.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3150956.16.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item " |
| "type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." |
| msgstr "" |
| "Tyhjennä <item type=\"menuitem\">Rivien numerointi </item>-alueella <item " |
| "type=\"menuitem\">Sisällytä tämä kappale rivinumerointiin " |
| "</item>-valintaruutu." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3150520.22.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3150520.22.help.text |
| msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3150520.22.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3151077.18.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3151077.18.help.text |
| msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." |
| msgstr "Valitse kappaleet, joihin lisäät rivinumerot." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3151096.19.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3151096.19.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3151096.19.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the " |
| "<item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse ensin <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Kappale</item> ja napsauta " |
| "sitten <item type=\"menuitem\">Jäsennys ja numerointi</item> -välilehteä." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3153733.23.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3153733.23.help.text |
| msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>." |
| msgstr "Merkitse <emph>Sisällytä tämä kappale rivinumerointiin</emph>." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3153758.24.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3153758.24.help.text |
| msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3153758.24.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3146864.2.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3146864.2.help.text |
| msgid "" |
| "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and " |
| "apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to." |
| msgstr "" |
| "Käyttäjä voi myös luoda kappaletyylin, joka sisältää rivinumeroinnin ja " |
| "käyttää sitä niihin kappaleisiin, joihin haluaa lisätä rivinumeroinnin." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#hd_id3146880.25.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23hd_id3146880.25.help.text |
| msgid "To Specify the Starting Line Number" |
| msgstr "Aloittavan rivinumeron määrääminen" |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3150703.26.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3150703.26.help.text |
| msgid "Click in a paragraph." |
| msgstr "Napsauta kappaleessa." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3150721.27.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3150721.27.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3150721.27.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the " |
| "<item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse ensin <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Kappale</item> ja napsauta " |
| "sitten <item type=\"menuitem\">Jäsennys ja numerointi</item> -välilehteä." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3148389.28.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3148389.28.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line " |
| "numbering</item> check box." |
| msgstr "" |
| "Merkitse <item type=\"menuitem\">Sisällytä tämä kappale rivinumerointiin " |
| "</item>-valintaruutu." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3148414.29.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3148414.29.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box." |
| msgstr "" |
| "Merkitse <item type=\"menuitem\">Aloita alusta tämän kappaleen " |
| "kohdalla</item> -valintaruutu." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3153779.30.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3153779.30.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box." |
| msgstr "" |
| "Syötä rivinumero <item type=\"menuitem\">Aloita numerolla</item> -ruutuun." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3153804.31.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3153804.31.help.text |
| msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3153804.31.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3153934.5.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3153934.5.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">" |
| "Tools - Line Numbering</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Työkalut - Rivien " |
| "numerointi\">Työkalut - Rivien numerointi</link>" |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id3153960.32.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id3153960.32.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - " |
| "Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Muotoilu - Kappale - " |
| "Numerointi\">Muotoilu - Kappale - Numerointi</link>" |
| |
| #: numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text |
| #: numbering_lines.xhp%23par_id2212591.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/" |
| "Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about " |
| "numbering paragraphs by styles</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/" |
| "Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki-sivu " |
| "kappaleiden rivinumeroinnista tyylejä käyttäen</link> (englanniksi)" |
| |
| #: table_sizing.xhp#tit.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table " |
| msgstr "Tekstitaulukon sarakkeiden ja rivien koon muuttaminen" |
| |
| #: table_sizing.xhp#bm_id3156108.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23bm_id3156108.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>cells; enlarging and reducing in text " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; enlarging/reducing in " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; resizing " |
| "rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and columns in " |
| "text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging columns,cells and " |
| "table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows and columns in text " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; " |
| "resizing/juxtaposing</bookmark_value><bookmark_value>juxtaposing " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>heights of table " |
| "rows</bookmark_value><bookmark_value>widths of table " |
| "columns</bookmark_value><bookmark_value>rows;resizing in " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>columns;resizing in " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>column widths in " |
| "tables</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>solut; laajentaminen ja supistaminen " |
| "tekstitaulukoissa</bookmark_value><bookmark_value>taulukkosolut; " |
| "laajentaminen/supistaminen " |
| "tekstissä</bookmark_value><bookmark_value>näppäimistö; koonmuutos " |
| "riveille/sarakkeille</bookmark_value><bookmark_value>koonmuuttaminen;rivit " |
| "ja sarakkeet tekstitaulukoissa</bookmark_value><bookmark_value>laajentaminen " |
| "sarakkeet,solut ja taulukon rivit</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "supistaminen, rivit ja sarakkeet " |
| "tekstitaulukoissa</bookmark_value><bookmark_value>taulukot; " |
| "koonmuuttaminen</bookmark_value><bookmark_value>cells; enlarging and " |
| "reducing in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table cells; " |
| "enlarging/reducing in text</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; " |
| "resizing rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>resizing;rows and " |
| "columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>enlarging " |
| "columns,cells and table rows</bookmark_value><bookmark_value>reducing rows " |
| "and columns in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; " |
| "resizing</bookmark_value>" |
| |
| #: table_sizing.xhp#hd_id3156108.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23hd_id3156108.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing." |
| "xhp\" name=\"Resizing Rows and Columns in a Text Table\">Resizing Rows and " |
| "Columns in a Text Table</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"table_sizing\"><link href=\"text/swriter/guide/table_sizing." |
| "xhp\" name=\"Tekstitaulukon sarakkeiden ja rivien koon muuttaminen\">" |
| "Tekstitaulukon sarakkeiden ja rivien koon muuttaminen</link></variable>" |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id3153140.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id3153140.help.text |
| msgid "" |
| "You can resize the width of table cells and columns, as well as change the " |
| "height of table rows." |
| msgstr "" |
| "Käyttäjä voi muuttaa taulukon solujen ja sarakkeiden leveyttä sekä taulukon " |
| "rivien korkeutta." |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id3149615.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id3149615.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149622\" src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\"" |
| " width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149622\" src=\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\"" |
| " width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Optimointi-" |
| "kuvake, jossa taulukko ja pukkimerkki</alt></image>" |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id3146497.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id3146497.help.text |
| msgid "" |
| "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the <item " |
| "type=\"menuitem\">Optimize</item> toolbar on the <item type=\"menuitem\"" |
| ">Table</item> Bar." |
| msgstr "" |
| "Rivit ja sarakkeet voidaan myös jakaa tasavälisiksi käyttämällä <item type=\"" |
| "menuitem\">Optimoi</item>-työkalupalkin kuvakkeita <item type=\"menuitem\"" |
| ">Taulukko</item>-palkissa." |
| |
| #: table_sizing.xhp#hd_id3145109.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23hd_id3145109.help.text |
| msgid "Changing the Width of Columns and Cells" |
| msgstr "Sarakkeiden ja solujen leveyden muuttaminen" |
| |
| #: table_sizing.xhp#hd_id3149574.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23hd_id3149574.help.text |
| msgid "To Change the Width of a Column" |
| msgstr "Sarakeleveyden muuttaminen" |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id3149587.help.text |
| msgctxt "table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id3156246.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id3156246.help.text |
| msgid "" |
| "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer " |
| "becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." |
| msgstr "" |
| "Pidä hiiren osoitinta sarakkeiden jakoviivalla kunnes osoitin muuttuu " |
| "erotinkuvakkeeksi ja vedä sitten viiva uuteen paikkaan." |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id3145390.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id3145390.help.text |
| msgid "" |
| "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until the " |
| "pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." |
| msgstr "" |
| "Pidä hiiren osoitinta sarakkeiden jakoviivalla viivaimella kunnes osoitin " |
| "muuttuu erotinkuvakkeeksi ja vedä sitten viiva uuteen paikkaan." |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id0918200811260957.help.text |
| msgid "" |
| "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command " |
| "</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then " |
| "click and drag a line to scale all cells right or above the line " |
| "proportionally." |
| msgstr "" |
| "Pidä <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-" |
| "näppäintä painettuna ja napsauta ja vedä sitten viivaa kaikkien viivasta " |
| "oikealla tai alapuolella olevien solujen skaalaamiseksi." |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id3145411.help.text |
| msgid "" |
| "Place the cursor in a cell in the column, hold down the <switchinline select=" |
| "\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option " |
| "</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then " |
| "press the left or the right arrow key." |
| msgstr "" |
| "Aseta kohdistin sarakkeen soluun, pidä painettuna <switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"MAC\">Optio " |
| "</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-näppäintä ja " |
| "sitten paina Vasenta tai Oikeaa nuolinäppäintä." |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id3153364.help.text |
| msgid "" |
| "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the " |
| "table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">" |
| "Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, " |
| "and then press the right arrow key." |
| msgstr "" |
| "Etäisyyden lisäämiseksi sivun vasemmasta reunasta taulukon vasempaan reunaan " |
| "pidä painettuna <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">" |
| "Optio </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Vaihto " |
| "ja sitten paina Oikeaa nuolinäppäintä." |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id3155891.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id3155891.help.text |
| msgid "" |
| "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - " |
| "Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%" |
| "PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want " |
| "in the <emph>Keyboard handling</emph> area." |
| msgstr "" |
| "Nuolinäppäinten toiminnan voi määrätä valitsemalla <switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - " |
| "Asetukset</emph></caseinline><defaultinline><emph>Työkalut - " |
| "Asetukset</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%" |
| "PRODUCTNAME Writer - Taulukko</emph> ja tekemällä tarvittavat asetukset " |
| "<emph>Taulukon käsittely näppäimistöllä</emph> -alueella." |
| |
| #: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23hd_id3149993.help.text |
| msgid "To Change the Width of a Cell" |
| msgstr "Soluleveyden muuttaminen" |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id3148676.help.text |
| msgid "" |
| "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+" |
| "Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, " |
| "and then press the left or the right arrow key" |
| msgstr "" |
| "Pidä painettuna <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Optio+Komento " |
| "</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> ja paina " |
| "sitten Vasenta tai Oikeaa nuolinäppäintä." |
| |
| #: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23hd_id3153014.help.text |
| msgid "Changing the Height of a Row" |
| msgstr "Rivikorkeuden muuttaminen" |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id3153035.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id3153035.help.text |
| msgid "" |
| "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold " |
| "down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option " |
| "</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, and then " |
| "press the up or the down arrow key." |
| msgstr "" |
| "Rivikorkeuden muuttamiseksi sijoita kohdistin rivin soluun, pidä painettuna <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Optio " |
| "</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-näppäintä ja " |
| "paina sitten Ylä- tai Alanuolinäppäintä." |
| |
| #: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23hd_id8478041.help.text |
| msgid "Resizing a Whole Table" |
| msgstr "Koko taulukon koon muutos" |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id3358867.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id3358867.help.text |
| msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:" |
| msgstr "Taulukon leveyden tai korkeuden muuttamiseksi tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id5366679.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id5366679.help.text |
| msgid "" |
| "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and " |
| "the gray area to resize the table." |
| msgstr "" |
| "Napsauta taulukon sisällä. Vedä viivaimissa valkoisen ja harmaan alueen " |
| "rajaa taulukon koon muuttamiseksi." |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id1279030.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id1279030.help.text |
| msgid "" |
| "Click inside the table. Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table " |
| "Properties</item> to open a dialog and set the properties to the numbers." |
| msgstr "" |
| "Napsauta taulukon sisällä. Valitse <item type=\"menuitem\">Taulukko - " |
| "Taulukon ominaisuudet</item> avataksesi valintaikkunan ja aseta ominaisuudet " |
| "lukuina." |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id5009308.help.text |
| msgid "" |
| "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to " |
| "another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, " |
| "press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command " |
| "</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to " |
| "select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>." |
| msgstr "" |
| "Tekstin rivittämiseksi taulukon ympäri ja taulukoiden järjestämiseksi " |
| "vierekkäin pitää taulukko lisätä kehykseen. Napsautetaan taulukon sisällä, " |
| "painetaan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A " |
| "tarvittaessa toistaen koko taulukon valitsemiseksi ja valitaan sitten <emph>" |
| "Lisää - Kehys</emph>." |
| |
| #: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text |
| #: table_sizing.xhp%23par_id4190496.help.text |
| msgid "" |
| "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and " |
| "commands as tables in OpenDocument format." |
| msgstr "" |
| " HTML-sivujen taulukoissa ei ole käytettävissä kaikkia ominaisuuksia tai " |
| "komentoja, jotka ovat saatavilla ODF-sivujen taulukoille." |
| |
| #: globaldoc.xhp#tit.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Master Documents and Subdocuments" |
| msgstr "Perusasiakirjat ja osa-asiakirjat" |
| |
| #: globaldoc.xhp#bm_id3145246.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23bm_id3145246.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master " |
| "documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;" |
| "master documents</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>perusasiakirjat;ominaisuudet</bookmark_value><bookmark_value" |
| ">osa-asiakirjat;ominaisuudet</bookmark_value><bookmark_value>pääasiakirjat</b" |
| "ookmark_value><bookmark_value>oheisasiakirjat</bookmark_value><bookmark_value" |
| ">asiakirjat; perusasiakirjat ja osa-asiakirjat</bookmark_value><bookmark_valu" |
| "e>tyylit;perusasiakirjat</bookmark_value><bookmark_value>master documents;pro" |
| "perties</bookmark_value><bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_val" |
| "ue><bookmark_value>central documents</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "subsidiary documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; master " |
| "documents and subdocuments</bookmark_value><bookmark_value>styles;master " |
| "documents</bookmark_value>" |
| |
| #: globaldoc.xhp#hd_id3145246.4.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23hd_id3145246.4.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">" |
| "Master Documents and Subdocuments</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">" |
| "Perusasiakirjat ja osa-asiakirjat</link></variable>" |
| |
| #: globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23par_id3149806.help.text |
| msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3149806.help.text" |
| msgid "" |
| "A master document lets you manage large documents, such as a book with many " |
| "chapters. The master document can be seen as a container for individual <" |
| "item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual " |
| "files are called subdocuments." |
| msgstr "" |
| "Perusasiakirjoilla voidaan hallita laajoja asiakirjoja, kuten monia lukuja " |
| "sisältäviä kirjoja. Perusasiakirjaa voidaan pitää yksittäisten <item type=\"" |
| "productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-tiedostojen säilönä. Yksittäisiä " |
| "tiedostoja nimitetään osa-asiakirjoiksi." |
| |
| #: globaldoc.xhp#hd_id6537369.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23hd_id6537369.help.text |
| msgid "Characteristics of Master Documents" |
| msgstr "Perusasiakirjojen ominaisuudet" |
| |
| #: globaldoc.xhp#par_id3150096.13.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23par_id3150096.13.help.text |
| msgid "" |
| "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, " |
| "and any text that you entered are printed." |
| msgstr "" |
| "Kun perusasiakirja tulostetaan, tulostuu koko osa-asiakirjojen sisältö, " |
| "hakemistot ja kaikki kirjoitettu teksti. " |
| |
| #: globaldoc.xhp#par_id3153400.12.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23par_id3153400.12.help.text |
| msgid "" |
| "You can create a table of contents and index in the master document for all " |
| "of the subdocuments." |
| msgstr "" |
| "Perusasiakirjaan voidaan luoda kaikki osa-asiakirjat kattavat " |
| "sisällysluettelo ja hakemisto." |
| |
| #: globaldoc.xhp#par_id3155854.15.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23par_id3155854.15.help.text |
| msgid "" |
| "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are " |
| "automatically imported into the master document." |
| msgstr "" |
| "Osa-asiakirjoissa käytetyt tyylit, kuten uudet kappaletyylit, tuodaan " |
| "automaattisesti perusasiakirjaan." |
| |
| #: globaldoc.xhp#par_id9033783.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23par_id9033783.help.text |
| msgid "" |
| "When viewing the master document, styles that are already present in the " |
| "master document take precedence over styles with the same name that are " |
| "imported from subdocuments. " |
| msgstr "" |
| "Tarkasteltaessa perusasiakirjaa sen varhemmat tyylit saavat etusijan osa-" |
| "asiakirjoista tuotuihin samannimisiin tyyleihin nähden. " |
| |
| #: globaldoc.xhp#par_id3419598.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23par_id3419598.help.text |
| msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document." |
| msgstr "" |
| "Osa-asiakirjat eivät koskaan muutu perusasiakirjaan tehdyllä muutoksella." |
| |
| #: globaldoc.xhp#par_id3155180.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23par_id3155180.help.text |
| msgid "" |
| "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a " |
| "link is created in the master document. You cannot edit the content of a " |
| "subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator " |
| "to open any subdocument for edit." |
| msgstr "" |
| "Kun asiakirja lisätään perusasiakirjaan tai luodaan uusi osa-asiakirja, " |
| "perusasiakirjaan luodaan linkki. Osa-asiakirjan sisältöä ei voi muokata " |
| "suoraan perusasiakirjasta, vaan osa-asiakirjojen avaamiseen muokattavaksi " |
| "käytetään rakenneselainta." |
| |
| #: globaldoc.xhp#hd_id7904904.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23hd_id7904904.help.text |
| msgid "Example of Using Styles" |
| msgstr "Esimerkki tyylien käytöstä" |
| |
| #: globaldoc.xhp#par_id5817743.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23par_id5817743.help.text |
| msgid "" |
| "A master document master.odm consists of some text and links to the " |
| "subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph " |
| "style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments " |
| "are saved." |
| msgstr "" |
| "Perusasiakirja master.odm koostuu tekstistä ja linkeistä osa-asiakirjoihin " |
| "sub1.odt ja sub2.odt. Kummassakin osa-asiakirjassa on määritetty ja käytetty " |
| "uutta, samannimistä kappaletyyliä Style1. Osa-asiakirjat on tallennettu." |
| |
| #: globaldoc.xhp#par_id9169591.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23par_id9169591.help.text |
| msgid "" |
| "When you save the master document, the styles from the subdocuments are " |
| "imported into the master document. First, the new style Style1 from the " |
| "sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, " |
| "but as Style1 now already is present in the master document, this style from " |
| "sub2.odt will not be imported. " |
| msgstr "" |
| "Kun perusasiakirja tallennetaan, osa-asiakirjojen tyylit tuodaan " |
| "perusasiakirjaan. Ensiksi tuodaan uusi tyyli Style1 tiedostosta sub1.odt. " |
| "Seuraavaksi tuodaan uusia tyylejä sub2.odt:stä. Koska Style1 on jo läsnä " |
| "perusasiakirjassa tätä tyyliä ei tuoda sub2.odt:sta. " |
| |
| #: globaldoc.xhp#par_id1590014.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23par_id1590014.help.text |
| msgid "" |
| "In the master document you now see the new style Style1 from the first " |
| "subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown " |
| "using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second " |
| "subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs " |
| "from the second subdocument with different attributes, depending whether you " |
| "open the sub2.odt document by itself or as part of the master document." |
| msgstr "" |
| "Perusasiakirjassa on tässä vaiheessa nähtävissä ensimmäisen osa-asiakirjan " |
| "uusi tyyli Style1. Kaikki Style1-kappaleet perusasiakirjassa esitetään " |
| "käyttäen ensimmäisen osa-asiakirjan Style1-määreitä. Toinen osa-asiakirja " |
| "itse ei kuitenkaan muutu. Toisen osa-asiakirjan Style1-kappaleet näkyvät eri " |
| "määrein, riippuen siitä, avataanko sub2.odt -asiakirja itsenäisesti vaiko " |
| "osana perusasiakirjaa." |
| |
| #: globaldoc.xhp#par_id5878780.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23par_id5878780.help.text |
| msgid "" |
| "To avoid confusion, use the same document template for the master document " |
| "and its subdocuments. This happens automatically when you create the master " |
| "document and its subdocuments from an existing document with headings, using " |
| "the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." |
| msgstr "" |
| "Sekaantumisen välttämiseksi voidaan käyttää samaa asiakirjamallia " |
| "perusasiakirjalle ja osa-asiakirjoille. Näin tapahtuukin, kun luodaan " |
| "perusasiakirja ja sen osa-asiakirjat olemassa olevasta asiakirjasta " |
| "otsikkoineen käyttäen komentoa <emph>Tiedosto - Lähetä - Luo " |
| "perusasiakirja</emph>." |
| |
| #: globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text |
| #: globaldoc.xhp%23par_id3154382.help.text |
| msgctxt "globaldoc.xhp#par_id3154382.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">" |
| "Navigator in master mode</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Rakenneselain " |
| "perusasiakirjatilassa\">Rakenneselain perusasiakirjatilassa</link>" |
| |
| #: fields.xhp#tit.help.text |
| #: fields.xhp%23tit.help.text |
| msgid "About Fields" |
| msgstr "Kentistä" |
| |
| #: fields.xhp#bm_id3145576.help.text |
| #: fields.xhp%23bm_id3145576.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help " |
| "tips;fields</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>kentät;päivittäminen/tarkastelu</bookmark_value><bookmark_val" |
| "ue>päivittäminen;kentät</bookmark_value><bookmark_value>vihjeet;kentät</bookm" |
| "ark_value><bookmark_value>ominaisuudet;kentät</bookmark_value><bookmark_value" |
| ">käytöstä poistaminen;kenttien " |
| "korostus</bookmark_value><bookmark_value>muuttaminen;kenttien varjostus</book" |
| "mark_value><bookmark_value>tarkastelu;kentät</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "fields;updating/viewing</bookmark_value><bookmark_value>updating;fields</book" |
| "mark_value><bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value><bookmark_value>p" |
| "roperties;fields</bookmark_value><bookmark_value>disabling;field " |
| "highlighting</bookmark_value><bookmark_value>changing;field " |
| "shadings</bookmark_value><bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>" |
| |
| #: fields.xhp#hd_id3145576.3.help.text |
| #: fields.xhp%23hd_id3145576.3.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"" |
| "About Fields\">About Fields</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"" |
| "Kentistä\">Kentistä</link></variable>" |
| |
| #: fields.xhp#par_id3154246.4.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3154246.4.help.text |
| msgid "" |
| "Fields are used for data that changes in a document, such as the current " |
| "date or the total number of pages in a document." |
| msgstr "" |
| "Kenttiä käytetään asiakirjan muuttuville tiedoille, kuten ajankohtaiselle " |
| "päivämäärällä tai asiakirjan kokonaissivumäärälle." |
| |
| #: fields.xhp#hd_id3154262.5.help.text |
| #: fields.xhp%23hd_id3154262.5.help.text |
| msgid "Viewing Fields" |
| msgstr "Kenttien tarkastelu" |
| |
| #: fields.xhp#par_id3150509.6.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3150509.6.help.text |
| msgid "" |
| "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field " |
| "display between the field name or the field content, choose <link href=\"" |
| "text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Field " |
| "Names</emph></link>." |
| msgstr "" |
| "Kentät koostuvat kentän nimestä ja kentän sisällöstä. Kenttien esitystavan " |
| "vuorottelemiseksi kentän nimen ja sisällön välillä valitaan <link href=\"" |
| "text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Näytä - Kenttien nimet\"><emph>Näytä - " |
| "Kenttien nimet</emph></link>." |
| |
| #: fields.xhp#par_id3150536.195.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3150536.195.help.text |
| msgid "" |
| "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - " |
| "Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, " |
| "and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." |
| msgstr "" |
| "Kentän korostuksen näyttämiseksi tai piilottamiseksi asiakirjassa valitaan " |
| "<emph>Näytä - Kentän varjostus</emph>. Tämä ominaisuuden poistamiseksi " |
| "käytöstä pysyvästi valitaan <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut -" |
| " Asetukset</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Ulkonäkö</emph> " |
| "ja tyhjennetään <emph>Kentän varjostus</emph> -kohdan edestä valintaruutu." |
| |
| #: fields.xhp#par_id3152885.7.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3152885.7.help.text |
| msgid "" |
| "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"" |
| "text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><" |
| "item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, " |
| "locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then " |
| "select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> " |
| "box." |
| msgstr "" |
| "Kenttien varjostuksen värin vaihtamiseksi valitaan <emph><switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - " |
| "Asetukset</defaultinline></switchinline> - <link href=\"" |
| "text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Ulkonäkö\"><item " |
| "type=\"menuitem\">$[officename] - Ulkonäkö</item></link></emph>, " |
| "paikallistetaan <item type=\"menuitem\">Kentän varjostus</item> -asetus ja " |
| "valitaan toinen väri <item type=\"menuitem\">Väriasetus</item>-ruudussa." |
| |
| #: fields.xhp#hd_id3153166.8.help.text |
| #: fields.xhp%23hd_id3153166.8.help.text |
| msgid "Field Properties" |
| msgstr "Kentän ominaisuudet" |
| |
| #: fields.xhp#par_id3153180.181.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3153180.181.help.text |
| msgid "" |
| "Most field types in a document, including database fields, store and display " |
| "variable values." |
| msgstr "" |
| "Useimmat asiakirjan kenttätyypit, mukaan lukien tietokantakentät, tallentaa " |
| "ja esittää muuttuvia arvoja." |
| |
| #: fields.xhp#par_id3155533.182.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3155533.182.help.text |
| msgid "The following field types execute an action when you click the field:" |
| msgstr "Seuraavat kenttätyypit suorittavat toiminnon, kun kenttää napsautetaan:" |
| |
| #: fields.xhp#par_id3155582.183.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3155582.183.help.text |
| msgid "Field Type" |
| msgstr "Kenttätyyppi" |
| |
| #: fields.xhp#par_id3147760.184.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3147760.184.help.text |
| msgid "Property" |
| msgstr "Ominaisuus" |
| |
| #: fields.xhp#par_id3147789.185.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3147789.185.help.text |
| msgid "Placeholder" |
| msgstr "Paikkamerkki" |
| |
| #: fields.xhp#par_id3147812.186.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3147812.186.help.text |
| msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set." |
| msgstr "Avaa valintaikkunan paikkamerkkiä vastaavan objektin lisäämiseksi." |
| |
| #: fields.xhp#par_id3147216.187.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3147216.187.help.text |
| msgid "Insert Reference" |
| msgstr "Lisää viite" |
| |
| #: fields.xhp#par_id3147239.188.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3147239.188.help.text |
| msgid "Moves the mouse pointer to the reference." |
| msgstr "Siirretään hiiren osoitin viitteeseen." |
| |
| #: fields.xhp#par_id3147267.189.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3147267.189.help.text |
| msgid "Run macro" |
| msgstr "Suorita makro" |
| |
| #: fields.xhp#par_id3147290.190.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3147290.190.help.text |
| msgid "Runs a macro." |
| msgstr "Suoritetaan makro." |
| |
| #: fields.xhp#par_id3145614.191.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3145614.191.help.text |
| msgid "Input Field" |
| msgstr "Syöttökenttä" |
| |
| #: fields.xhp#par_id3145637.192.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3145637.192.help.text |
| msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field." |
| msgstr "Avataan valintaikkuna kentän sisällön muokkaamiseen." |
| |
| #: fields.xhp#par_id3151244.10.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3151244.10.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-" |
| "defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the " |
| "field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips " |
| "option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <" |
| "item type=\"menuitem\">Help</item> menu." |
| msgstr "" |
| "Paikkamerkki-, piiloteksti-, lisätty viite, muuttuja-, tietokanta- ja " |
| "käyttäjän määrittämä kentät esittävät ohjevihjeen, kun hiiren osoitin on " |
| "kentän kohdalla asiakirjassa. Tämän ominaisuuden käyttämiseksi tulee <item " |
| "type=\"menuitem\">Laajennettu vihje </item>-asetus olla valittuna <item type=" |
| "\"menuitem\">Ohje</item>-alueella." |
| |
| #: fields.xhp#hd_id3155937.11.help.text |
| #: fields.xhp%23hd_id3155937.11.help.text |
| msgid "Updating Fields" |
| msgstr "Kenttien päivittäminen" |
| |
| #: fields.xhp#par_id3155963.12.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3155963.12.help.text |
| msgid "" |
| "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - " |
| "Select All</emph>, and then press F9." |
| msgstr "" |
| "Kaikkien asiakirjan kenttien päivittämiseksi painetaan F9-näppäintä tai " |
| "valitaan <emph>Muokkaa - Valitse kaikki</emph> ja painetaan sitten " |
| "F9-näppäintä." |
| |
| #: fields.xhp#par_id3155984.13.help.text |
| #: fields.xhp%23par_id3155984.13.help.text |
| msgid "" |
| "To update a field that was inserted from a database, select the field, and " |
| "then press F9." |
| msgstr "" |
| "Tietokannasta lisätyn kentän päivittämiseksi valitaan kenttä ja painetaan " |
| "sitten F9-näppäintä." |
| |
| #: words_count.xhp#tit.help.text |
| #: words_count.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Counting Words" |
| msgstr "Sanojen lukumäärä" |
| |
| #: words_count.xhp#bm_id3149686.help.text |
| #: words_count.xhp%23bm_id3149686.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>words; counting in text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>number of words</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>documents; number of words/characters</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>text; number of words/characters</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>characters; counting</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "number of characters</bookmark_value> <bookmark_value>counting " |
| "words</bookmark_value> <bookmark_value>word counts</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sanat; lukumäärä tekstissä</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "lukumäärä sanoista</bookmark_value><bookmark_value>asiakirjat; lukumäärä " |
| "sanoista/merkeistä</bookmark_value><bookmark_value>teksti; sanojen/merkkien " |
| "lukumäärä</bookmark_value><bookmark_value>merkit; " |
| "laskenta</bookmark_value><bookmark_value>lukumäärä " |
| "merkeistä</bookmark_value><bookmark_value>laskenta, " |
| "sanojen</bookmark_value><bookmark_value>sanojen " |
| "laskenta</bookmark_value><bookmark_value>words; counting in " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>number of " |
| "words</bookmark_value><bookmark_value>documents; number of " |
| "words/characters</bookmark_value><bookmark_value>text; number of " |
| "words/characters</bookmark_value><bookmark_value>characters; " |
| "counting</bookmark_value><bookmark_value>number of " |
| "characters</bookmark_value><bookmark_value>counting " |
| "words</bookmark_value><bookmark_value>word counts</bookmark_value>" |
| |
| #: words_count.xhp#hd_id3149686.1.help.text |
| #: words_count.xhp%23hd_id3149686.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count." |
| "xhp\" name=\"Counting Words\">Counting Words</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count." |
| "xhp\" name=\"Sanojen lukumäärä\">Sanojen lukumäärä</link></variable>" |
| |
| #: words_count.xhp#par_idN106D1.help.text |
| #: words_count.xhp%23par_idN106D1.help.text |
| msgid "If you want to count only some text of your document, select the text." |
| msgstr "" |
| "Jos lukumäärä lasketaan vain osasta asiakirjan tekstiä, valitaan tuo teksti." |
| |
| #: words_count.xhp#par_id3149821.5.help.text |
| #: words_count.xhp%23par_id3149821.5.help.text |
| msgid "Choose <emph>Tools - Word Count</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Työkalut - Sanojen lukumäärä</emph>." |
| |
| #: words_count.xhp#hd_id1116200901133957.help.text |
| #: words_count.xhp%23hd_id1116200901133957.help.text |
| msgid "How does %PRODUCTNAME count words?" |
| msgstr "Miten %PRODUCTNAME laskee sanat?" |
| |
| #: words_count.xhp#par_id1116200901133998.help.text |
| #: words_count.xhp%23par_id1116200901133998.help.text |
| msgid "" |
| "In general, every string of characters between two spaces is a word. Tabs, " |
| "line breaks, and paragraph breaks are word limits, too." |
| msgstr "" |
| "Yleisesti, jokainen kahden välilyöntimerkin välinen merkkijono on sana. Myös " |
| "sarkaimet, rivinvaihdot ja kappaleen vaihdot toimivat sanojen erottimina." |
| |
| #: words_count.xhp#par_id1116200901133985.help.text |
| #: words_count.xhp%23par_id1116200901133985.help.text |
| msgid "" |
| "Words with dashes or always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/" |
| "config, are counted as one word each." |
| msgstr "" |
| "Sanat, jossa on yhdysmerkki tai näkyvä tavuviiva, kuten plug-in, add-on tai " |
| "user/config, lasketaan kukin yhdeksi sanaksi." |
| |
| #: words_count.xhp#par_id111620090113399.help.text |
| #: words_count.xhp%23par_id111620090113399.help.text |
| msgid "" |
| "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So the " |
| "following text counts as four words: abc123 1.23 \"$\" " |
| "http://www.example.com." |
| msgstr "" |
| "Sanat voivat olla kooste kirjaimista, numeroista ja erikoismerkeistä. Niinpä " |
| "seuraava teksti lasketaan neljäksi sanaksi: abc123 1.23 \"$\" " |
| "http://www.example.com." |
| |
| #: words_count.xhp#par_idN106E2.help.text |
| #: words_count.xhp%23par_idN106E2.help.text |
| msgid "" |
| "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - " |
| "Properties - Statistics</emph>." |
| msgstr "" |
| "Lisätilastotietojen saamiseksi asiakirjasta valitaan <emph>Tiedosto - " |
| "Ominaisuudet - Tilastotiedot</emph>." |
| |
| #: words_count.xhp#par_id3147418.4.help.text |
| #: words_count.xhp%23par_id3147418.4.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - " |
| "Statistics\">File - Properties - Statistics</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Tiedosto - Ominaisuudet - " |
| "Tilastotiedot\">Tiedosto - Ominaisuudet - Tilastotiedot</link>" |
| |
| #: tablemode.xhp#tit.help.text |
| #: tablemode.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard" |
| msgstr "Rivien ja sarakkeiden muuttaminen näppäimistöä käyttäen" |
| |
| #: tablemode.xhp#bm_id3155856.help.text |
| #: tablemode.xhp%23bm_id3155856.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative " |
| "distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting " |
| "the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the " |
| "width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the " |
| "behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of " |
| "rows/columns</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>taulukkotilan valinta</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "vaihtuva jakaantuminen taulukolle</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "suhteellinen taulukon solujen jakaantuminen</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>taulukot; leveyden säätö näppäimin</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>solut; leveyden säätö näppäimin</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>näppäimistö; rivien/sarakkeiden käyttäytymisen " |
| "muokkaaminen</bookmark_value> <bookmark_value>käyttäytyminen, " |
| "rivien/sarakkeiden</bookmark_value> <bookmark_value>table mode " |
| "selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table " |
| "cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by " |
| "keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by " |
| "keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of " |
| "rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of " |
| "rows/columns</bookmark_value>" |
| |
| #: tablemode.xhp#hd_id3155856.7.help.text |
| #: tablemode.xhp%23hd_id3155856.7.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" " |
| "name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows " |
| "and Columns by Keyboard</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" " |
| "name=\"Rivien ja sarakkeiden käyttäytymisen muuttaminen taulukoissa\">Rivien " |
| "ja sarakkeiden muuttaminen näppäimistöä käyttäen</link></variable>" |
| |
| #: tablemode.xhp#par_id3149835.12.help.text |
| #: tablemode.xhp%23par_id3149835.12.help.text |
| msgid "" |
| "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=" |
| "\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the " |
| "neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows " |
| "and columns into a table with fixed row and column dimensions if space " |
| "permits." |
| msgstr "" |
| "Kun taulukossa lisätään tai poistetaan soluja, rivejä tai sarakkeita, <item " |
| "type=\"menuitem\">rivien ja sarakkeiden käyttäytymisen</item> asetukset " |
| "määräävät vaikutuksen viereisiin alkioihin. Esimerkiksi uudet rivit ja " |
| "sarakkeet voidaan lisätä kiinteämääreiseen taulukkoon vain tilan salliessa." |
| |
| #: tablemode.xhp#par_id7344279.help.text |
| #: tablemode.xhp%23par_id7344279.help.text |
| msgid "" |
| "Note that these properties are valid only for changes to the column width " |
| "that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any " |
| "column width changes." |
| msgstr "" |
| "Nämä ominaisuudet ovat voimassa vain sarakkeen leveyden muutoksille, jotka " |
| "tehdään näppäimin. Hiirtä käytettäessä voidaan tehdä vapaasti sarakeleveyden " |
| "muutoksia." |
| |
| #: tablemode.xhp#par_id3156110.8.help.text |
| #: tablemode.xhp%23par_id3156110.8.help.text |
| msgid "" |
| "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options " |
| "for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, " |
| "or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\"" |
| ">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> " |
| "icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three " |
| "display modes for tables:" |
| msgstr "" |
| "Tekstiasiakirjan taulukoiden <item type=\"menuitem\">rivien ja sarakkeiden " |
| "käyttäytymisen</item> <emph/>asetusten tekemiseksi valitaan <item type=\"" |
| "menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - " |
| "Asetukset</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "Taulukko</item> tai käytetään mukautettavia <item type=\"menuitem\"" |
| ">Kiinteä</item>- tai <item type=\"menuitem\">Kiinteä, suhteellinen</item> - " |
| "tai <item type=\"menuitem\">Vaihtuva</item>-kuvakkeita <item type=\"" |
| "menuitem\">Taulukko</item><emph/>-palkissa. Taulukoille on kolme näyttötapaa:" |
| |
| #: tablemode.xhp#par_id3149638.9.help.text |
| #: tablemode.xhp%23par_id3149638.9.help.text |
| msgid "" |
| "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the " |
| "entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes " |
| "narrower, but the width of the table remains constant." |
| msgstr "" |
| "<emph>Kiinteä</emph> - muutokset vaikuttavat vain viereiseen soluun, eikä " |
| "koko taulukkoon. Kun esimerkiksi solua levennetään, viereinen solu kaventuu, " |
| "mutta taulukon leveys säilyy vakiona." |
| |
| #: tablemode.xhp#par_id3149613.10.help.text |
| #: tablemode.xhp%23par_id3149613.10.help.text |
| msgid "" |
| "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide " |
| "cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the " |
| "adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table " |
| "remains constant." |
| msgstr "" |
| "<emph>Kiinteä, suhteellinen</emph> - muutokset vaikuttavat koko taulukkoon " |
| "ja leveät solut kutistuvat kapeita soluja enemmän. Kun esimerkiksi solua " |
| "levennetään, viereiset solut kaventuvat suhteellisesti, mutta taulukon " |
| "leveys säilyy vakiona." |
| |
| #: tablemode.xhp#par_id3149864.11.help.text |
| #: tablemode.xhp%23par_id3149864.11.help.text |
| msgid "" |
| "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you " |
| "widen a cell, the width of the table increases." |
| msgstr "" |
| "<emph>Vaihtuva</emph> - muutokset vaikuttavat taulukon kokoon. Kun " |
| "esimerkiksi solua levennetään, taulukon leveys kasvaa." |
| |
| #: insert_graphic_gallery.xhp#tit.help.text |
| #: insert_graphic_gallery.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop" |
| msgstr "Kuvien lisääminen galleriasta vetämällä ja pudottamalla" |
| |
| #: insert_graphic_gallery.xhp#bm_id3145083.help.text |
| #: insert_graphic_gallery.xhp%23bm_id3145083.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>inserting; from Gallery into " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from " |
| "Gallery</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>lisääminen; galleriasta " |
| "tekstiin</bookmark_value><bookmark_value>kuvat; lisääminen galleriasta " |
| "tekstiin</bookmark_value><bookmark_value>korvaaminen;objektit " |
| "galleriasta</bookmark_value><bookmark_value>inserting; from Gallery into " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from " |
| "Gallery</bookmark_value>" |
| |
| #: insert_graphic_gallery.xhp#hd_id3145083.1.help.text |
| #: insert_graphic_gallery.xhp%23hd_id3145083.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics " |
| "From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery " |
| "With Drag-and-Drop</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Kuvien lisääminen " |
| "galleriasta vetämällä ja pudottamalla\">Kuvien lisääminen galleriasta " |
| "vetämällä ja pudottamalla</link></variable>" |
| |
| #: insert_graphic_gallery.xhp#par_id3155907.2.help.text |
| #: insert_graphic_gallery.xhp%23par_id3155907.2.help.text |
| msgid "" |
| "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, " |
| "spreadsheet, drawing, or presentation." |
| msgstr "" |
| "Galleriasta voidaan vetää ja pudottaa objekteja tekstiasiakirjoihin, " |
| "laskentataulukoihin, piirroksiin ja esityksiin." |
| |
| #: insert_graphic_gallery.xhp#par_id3155923.6.help.text |
| #: insert_graphic_gallery.xhp%23par_id3155923.6.help.text |
| msgid "" |
| "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+" |
| "Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object." |
| msgstr "" |
| "Asiakirjaan lisätyn galleria-objektin korvaamiseksi painetaan Vaihto+Ctrl ja " |
| "vedetään erilainen galleria-objekti objektiin." |
| |
| #: auto_numbering.xhp#tit.help.text |
| #: auto_numbering.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type" |
| msgstr "Luetelmien luominen kirjoitettaessa" |
| |
| #: auto_numbering.xhp#bm_id3147407.help.text |
| #: auto_numbering.xhp%23bm_id3147407.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>numerointi; luettelot, " |
| "kirjoitettaessa</bookmark_value><bookmark_value>luetelmat;luominen " |
| "kirjoitettaessa</bookmark_value><bookmark_value>luettelot;automaattinen numer" |
| "ointi</bookmark_value><bookmark_value>numerot;luettelot</bookmark_value><book" |
| "mark_value>automaattinen numerointi; automaattinen " |
| "korjaus</bookmark_value><bookmark_value>luetelmamerkit; automaattinen " |
| "käyttö</bookmark_value><bookmark_value>automaattiset " |
| "luetelmamerkit</bookmark_value><bookmark_value>kappaleet; automaattinen " |
| "numerointi</bookmark_value><bookmark_value>numbering; lists, while " |
| "typing</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;creating while " |
| "typing</bookmark_value><bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_va" |
| "lue><bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value><bookmark_value>automatic " |
| "numbering; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>bullets; " |
| "using automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic " |
| "bullets</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; automatic " |
| "numbering</bookmark_value>" |
| |
| #: auto_numbering.xhp#hd_id3147407.26.help.text |
| #: auto_numbering.xhp%23hd_id3147407.26.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted " |
| "Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You " |
| "Type</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Luetelmien luominen " |
| "kirjoitettaessa\">Luetelmien luominen kirjoitettaessa</link></variable>" |
| |
| #: auto_numbering.xhp#par_id3155525.16.help.text |
| #: auto_numbering.xhp%23par_id3155525.16.help.text |
| msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type." |
| msgstr "$[officename] voi tuottaa luetelmaa kirjoitettaessa." |
| |
| #: auto_numbering.xhp#hd_id3154243.28.help.text |
| #: auto_numbering.xhp%23hd_id3154243.28.help.text |
| msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" |
| msgstr "Automaattisen luetelman käyttöönotto" |
| |
| #: auto_numbering.xhp#par_id3152830.29.help.text |
| #: auto_numbering.xhp%23par_id3152830.29.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the " |
| "<item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering " |
| "– symbol”." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Työkalut - Automaattisen korjauksen " |
| "asetukset</item>, napsauta <item type=\"menuitem\">Asetukset</item>-" |
| "välilehteä ja merkitse sitten \"Käytä numerointia - symboli\" -valintaruutu." |
| |
| #: auto_numbering.xhp#par_id3152867.30.help.text |
| #: auto_numbering.xhp%23par_id3152867.30.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While " |
| "Typing</emph> is selected." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Muotoilu - Automaattinen korjaus</emph> ja varmista, että " |
| "<emph>Kirjoitettaessa</emph> on merkitty." |
| |
| #: auto_numbering.xhp#par_id2357860.help.text |
| #: auto_numbering.xhp%23par_id2357860.help.text |
| msgid "" |
| "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are " |
| "formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" " |
| "paragraph style." |
| msgstr "" |
| "Automaattinen numerointi on käytössä vain kappaleissa, joiden muotoiluna on " |
| "\"Oletus\"-, \"Leipäteksti\"- tai \"Sisennetty leipäteksti\" -kappaletyyli." |
| |
| #: auto_numbering.xhp#hd_id3152897.21.help.text |
| #: auto_numbering.xhp%23hd_id3152897.21.help.text |
| msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type" |
| msgstr "Luetelman luonti kirjoitettaessa" |
| |
| #: auto_numbering.xhp#par_id3147773.22.help.text |
| #: auto_numbering.xhp%23par_id3147773.22.help.text |
| msgid "" |
| "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted " |
| "list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a " |
| "period , for example, 1) or i)." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita 1., i., tai I. numeroidun luettelon aloittamiseksi. Kirjoita * tai -" |
| " aloittaaksesi luetelmamerkityn luettelon. Numeron jälkeen voidaan " |
| "kirjoittaa myös oikea sulje pisteen asemesta, esimerkiksi, 1) tai i)." |
| |
| #: auto_numbering.xhp#par_id3147794.23.help.text |
| #: auto_numbering.xhp%23par_id3147794.23.help.text |
| msgid "" |
| "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph " |
| "automatically receives the next number or bullet." |
| msgstr "" |
| "Syötä välilyönti, kirjoita tekstisi ja paina sitten Enteriä. Uudelle " |
| "kappaleelle tulee seuraava numero tai luetelmamerkki. " |
| |
| #: auto_numbering.xhp#par_id3147814.31.help.text |
| #: auto_numbering.xhp%23par_id3147814.31.help.text |
| msgid "Press Enter again to finish the list." |
| msgstr "Paina Enteriä toistamiseen luettelon viimeistelemiseksi." |
| |
| #: auto_numbering.xhp#par_id3147287.25.help.text |
| #: auto_numbering.xhp%23par_id3147287.25.help.text |
| msgid "You can start a numbered list with any number." |
| msgstr "Luetelman voi aloittaa millä tahansa numerolla." |
| |
| #: auto_numbering.xhp#par_id3154083.27.help.text |
| #: auto_numbering.xhp%23par_id3154083.27.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/" |
| "Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Muotoilu - Luettelomerkit " |
| "ja numeroinnit\">Muotoilu - Luetelmat</link>" |
| |
| #: table_insert.xhp#tit.help.text |
| #: table_insert.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting Tables" |
| msgstr "Taulukoiden lisääminen" |
| |
| #: table_insert.xhp#bm_id3156377.help.text |
| #: table_insert.xhp%23bm_id3156377.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>tables; inserting text tables</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>inserting; tables in text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>DDE; inserting tables</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "OLE objects; inserting tables in</bookmark_value> <bookmark_value>cells;" |
| "inserting from spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables in " |
| "spreadsheets;inserting in text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>spreadsheets;inserting tables from</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>taulukot; tekstitaulukoiden " |
| "lisääminen</bookmark_value><bookmark_value>lisääminen; taulukot " |
| "tekstissä</bookmark_value><bookmark_value>DDE; taulukoiden " |
| "lisääminen</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objektit; taulukoiden " |
| "lisäämisen kohteena</bookmark_value><bookmark_value>solut;lisääminen " |
| "laskentataulukoista</bookmark_value><bookmark_value>taulukot " |
| "laskentataulukoissa;lisääminen " |
| "tekstiin</bookmark_value><bookmark_value>laskentataulukot;taulukoiden " |
| "lisäämisen lähteenä</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting; tables in " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>DDE; inserting " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; inserting tables " |
| "in</bookmark_value><bookmark_value>cells;inserting from " |
| "spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;" |
| "inserting in text</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting " |
| "tables from</bookmark_value>" |
| |
| #: table_insert.xhp#hd_id3156377.31.help.text |
| #: table_insert.xhp%23hd_id3156377.31.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert." |
| "xhp\" name=\"Inserting Tables\">Inserting Tables</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert." |
| "xhp\" name=\"Taulukoiden lisääminen\">Taulukoiden " |
| "lisääminen</link></variable>" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3149489.32.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3149489.32.help.text |
| msgid "" |
| "There are several ways to create a table in a text document. You can insert " |
| "a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet. " |
| msgstr "" |
| "Tekstiasiakirjaan voidaan luoda taulukko usein eri tavoin. Taulukko voidaan " |
| "lisätä työkalupalkista, valikkokomennolla tai laskentataulukosta." |
| |
| #: table_insert.xhp#hd_id3155908.33.help.text |
| #: table_insert.xhp%23hd_id3155908.33.help.text |
| msgid "To Insert a Table From the Insert Toolbar" |
| msgstr "Taulukon lisääminen Lisää-palkista" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3155861.34.help.text |
| msgctxt "table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text" |
| msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." |
| msgstr "Aseta kohdistin asiakirjaan lisättävän taulukon kohdalle." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3147416.28.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3147416.28.help.text |
| msgid "" |
| "On the <emph>Standard</emph> bar, click the arrow next to the " |
| "<emph>Table</emph> icon." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <emph>Oletus</emph>-palkin <emph>Taulukko</emph>-kuvakkeen " |
| "jälkeistä nuolivalitsinta." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3153398.29.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3153398.29.help.text |
| msgid "" |
| "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you " |
| "want, and then release." |
| msgstr "" |
| "Valitse taulukkoruudukosta vetämällä mieleisesi määrä rivejä ja sarakkeita " |
| "ja vapauta sitten painike." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3153416.30.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3153416.30.help.text |
| msgid "" |
| "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the " |
| "preview area of the grid." |
| msgstr "" |
| "Toiminnon peruuttamiseksi vedetään takaisin päin kunnes <emph>Peruuta</emph>-" |
| "teksti näkyy ruudukon alaosassa." |
| |
| #: table_insert.xhp#hd_id3153135.35.help.text |
| #: table_insert.xhp%23hd_id3153135.35.help.text |
| msgid "To Insert a Table With a Menu Command" |
| msgstr "Taulukon lisääminen valikkokomennolla" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3149642.36.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3149642.36.help.text |
| msgctxt "table_insert.xhp#par_id3149642.36.help.text" |
| msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table." |
| msgstr "Aseta kohdistin asiakirjaan lisättävän taulukon kohdalle." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3149609.37.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3149609.37.help.text |
| msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>. " |
| msgstr "Valitse <emph>Taulukko - Lisää - Taulukko</emph>" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3149858.66.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3149858.66.help.text |
| msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns." |
| msgstr "Anna sarakkeiden ja rivien lukumäärä <emph>Koko</emph>-alueella." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3145097.67.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3145097.67.help.text |
| msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Tee tarvittavat asetukset ja hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: table_insert.xhp#hd_id3149572.43.help.text |
| #: table_insert.xhp%23hd_id3149572.43.help.text |
| msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet" |
| msgstr "Taulukon lisääminen Calcin laskentataulukosta" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3149594.44.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3149594.44.help.text |
| msgctxt "table_insert.xhp#par_id3149594.44.help.text" |
| msgid "" |
| "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you " |
| "want to insert." |
| msgstr "" |
| "Avaa $[officename] Calcin laskentataulukko, jossa on lisättäväksi " |
| "tarkoitettu solualue." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3156250.45.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3156250.45.help.text |
| msgctxt "table_insert.xhp#par_id3156250.45.help.text" |
| msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." |
| msgstr "Valitse solut vetäen laskentataulukossa." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3154395.68.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3154395.68.help.text |
| msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muokkaa - Kopioi</emph>." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3154420.46.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3154420.46.help.text |
| msgid "In your text document, do one of the following:" |
| msgstr "Tee tekstiasiakirjassa jokin seuraavista:" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3153383.47.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3153383.47.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. " |
| "To edit the contents of the cells, double-click the object." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Muokkaa - Liitä</emph>. Solualue tulee lisätyksi OLE-" |
| "objektina. Kaksoisnapsauttamalla objektia pääset muokkaamaan solusisältöjä." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3154248.48.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following " |
| "options:" |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Muokkaa - Liitä määräten</emph> ja valitse sitten jokin " |
| "seuraavista vaihtoehdoista:" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3154844.49.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3154844.49.help.text |
| msgid "Options" |
| msgstr "Vaihtoehto" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3154867.50.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3154867.50.help.text |
| msgid "Is inserted as..." |
| msgstr "Lisätään ..." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3155893.51.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3155893.51.help.text |
| msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet" |
| msgstr "$[officename] $[officeversion] laskentataulukko" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3149986.52.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3149986.52.help.text |
| msgid "" |
| "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or " |
| "drag-and-drop" |
| msgstr "" |
| "OLE-objektina - samoin kuin pikanäppäimellä <switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V " |
| "tai vetämällä ja pudottamalla" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3148674.53.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3148674.53.help.text |
| msgid "GDIMetaFile" |
| msgstr "GDI-metatiedosto" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3148697.54.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3148697.54.help.text |
| msgctxt "table_insert.xhp#par_id3148697.54.help.text" |
| msgid "Graphic" |
| msgstr "Grafiikkana" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3153027.55.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3153027.55.help.text |
| msgid "Bitmap" |
| msgstr "Bittikartta" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3148957.56.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3148957.56.help.text |
| msgctxt "table_insert.xhp#par_id3148957.56.help.text" |
| msgid "Graphic" |
| msgstr "Grafiikkana" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3147104.57.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3147104.57.help.text |
| msgid "HTML" |
| msgstr "HTML" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3147126.58.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3147126.58.help.text |
| msgid "HTML table" |
| msgstr "HTML-taulukkona" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3150223.59.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3150223.59.help.text |
| msgid "Unformatted text" |
| msgstr "Muotoilematon teksti" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3150246.60.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3150246.60.help.text |
| msgid "Text only, tab stops as separators" |
| msgstr "Pelkkänä tekstinä, sarkaimet erottimina" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3145227.61.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3145227.61.help.text |
| msgid "Formatted text [RTF]" |
| msgstr "Muotoiltu teksti [RTF]" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3150938.62.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3150938.62.help.text |
| msgid "Text table" |
| msgstr "Tekstitaulukkona" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3150965.63.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3150965.63.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under " |
| "Windows) </caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE-linkki (vain " |
| "Windowsissa) </caseinline></switchinline>" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3154377.64.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3154377.64.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and " |
| "contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Taulukon rakenteena " |
| "ja sisältönä, muotoilemattomana, päivittyvänä </caseinline></switchinline>" |
| |
| #: table_insert.xhp#hd_id3151093.38.help.text |
| #: table_insert.xhp%23hd_id3151093.38.help.text |
| msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet" |
| msgstr "Solualueen vetäminen ja pudottamien Calcin laskentataulukosta" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3151116.39.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3151116.39.help.text |
| msgctxt "table_insert.xhp#par_id3151116.39.help.text" |
| msgid "" |
| "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you " |
| "want to insert." |
| msgstr "" |
| "Avaa $[officename] Calcin laskentataulukko, jossa on lisättäväksi " |
| "tarkoitettu solualue." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3150515.69.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3150515.69.help.text |
| msgctxt "table_insert.xhp#par_id3150515.69.help.text" |
| msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells." |
| msgstr "Valitse solut vetäen laskentataulukossa." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3150534.40.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3150534.40.help.text |
| msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells." |
| msgstr "Napsauta ja paina hiiren painiketta valituissa soluissa." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3147527.41.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3147527.41.help.text |
| msgid "Drag the selected cells into the text document." |
| msgstr "Vedä valitut solut tekstiasiakirjaan." |
| |
| #: table_cells.xhp#tit.help.text |
| #: table_cells.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard" |
| msgstr "" |
| "Taulukon rivien ja sarakkeiden lisääminen ja poistaminen näppäimistöä " |
| "käyttäen" |
| |
| #: table_cells.xhp#bm_id3156377.help.text |
| #: table_cells.xhp%23bm_id3156377.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by " |
| "keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting " |
| "in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing " |
| "by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or " |
| "deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;" |
| "by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by " |
| "keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by " |
| "keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by " |
| "keyboard</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>rivit; lisääminen/poistaminen taulukoista " |
| "näppäimin</bookmark_value><bookmark_value>sarakkeet; lisääminen/poistaminen " |
| "taulukoista näppäimin</bookmark_value><bookmark_value>taulukot; muokkaaminen " |
| "näppäimin</bookmark_value><bookmark_value>näppäimistö;lisätään tai " |
| "poistetaan rivit/sarakkeet</bookmark_value><bookmark_value>jakaminen, " |
| "solun;näppäimin</bookmark_value><bookmark_value>yhdistäminen;solut, " |
| "näppäimin</bookmark_value><bookmark_value>poistaminen;rivit/sarakkeet, " |
| "näppäimin</bookmark_value><bookmark_value>lisääminen;rivit/sarakkeet, " |
| "näppäimin</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables " |
| "by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting/deleting in " |
| "tables by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>tables; editing by " |
| "keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;adding or deleting " |
| "rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>splitting cells;by " |
| "keyboard</bookmark_value><bookmark_value>merging;cells, by " |
| "keyboard</bookmark_value><bookmark_value>deleting;rows/columns, by " |
| "keyboard</bookmark_value><bookmark_value>inserting;rows/columns, by " |
| "keyboard</bookmark_value>" |
| |
| #: table_cells.xhp#hd_id3156377.22.help.text |
| #: table_cells.xhp%23hd_id3156377.22.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells." |
| "xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the " |
| "Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the " |
| "Keyboard</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells." |
| "xhp\" name=\"Taulukon rivien ja sarakkeiden lisääminen ja poistaminen " |
| "näppäimistöä käyttäen\">Taulukon rivien ja sarakkeiden lisääminen ja " |
| "poistaminen näppäimistöä käyttäen</link> </variable>" |
| |
| #: table_cells.xhp#par_id3149487.27.help.text |
| #: table_cells.xhp%23par_id3149487.27.help.text |
| msgid "" |
| "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge " |
| "table cells using the keyboard." |
| msgstr "" |
| "Taulukon rivejä ja sarakkeita voi lisätä ja poistaa sekä jakaa ja yhdistää " |
| "näppäimistöä käyttäen." |
| |
| #: table_cells.xhp#par_id3155906.28.help.text |
| #: table_cells.xhp%23par_id3155906.28.help.text |
| msgid "" |
| "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+" |
| "Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the " |
| "cursor to the last cell in the table, and then press Tab." |
| msgstr "" |
| "Uuden rivin lisäämiseksi taulukkoon sijoita kohdistin taulukon soluun, paina " |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Optio</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert " |
| "ja paina sitten Ylä- tai Alanuolinäppäintä. Voit myös siirtää kohdistimen " |
| "taulukon viimeiseen soluun ja painaa sitten Sarkainta." |
| |
| #: table_cells.xhp#par_id3147412.25.help.text |
| #: table_cells.xhp%23par_id3147412.25.help.text |
| msgid "" |
| "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+" |
| "Insert, and then press the left or right arrow key." |
| msgstr "" |
| "Uuden sarakkeen lisäämiseksi sijoita kohdistin taulukon soluun, paina <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Optio</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert " |
| "ja paina sitten Vasen nuoli tai Oikea nuoli -näppäintä." |
| |
| #: table_cells.xhp#par_id3156096.29.help.text |
| #: table_cells.xhp%23par_id3156096.29.help.text |
| msgid "" |
| "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=" |
| "\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+" |
| "Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> " |
| "while you press the left or right arrow key." |
| msgstr "" |
| "Jakaaksesi taulukon solun sarakkeen lisäämisen asemesta paina <switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Optio</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert " |
| "ja pidä sitten painettuna <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "MAC\">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-" |
| "näppäintä samalla painaen Vasen nuoli tai Oikea nuoli -näppäintä." |
| |
| #: table_cells.xhp#par_id3153408.26.help.text |
| #: table_cells.xhp%23par_id3153408.26.help.text |
| msgid "" |
| "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+" |
| "Delete, and then press the up or down arrow key." |
| msgstr "" |
| "Rivin poistamiseksi sijoita kohdistin taulukon soluun, pidä painettuna <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Optio</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-" |
| "näppäintä ja paina sitten Ylä- tai Alanuolinäppäintä." |
| |
| #: table_cells.xhp#par_id3149626.30.help.text |
| #: table_cells.xhp%23par_id3149626.30.help.text |
| msgid "" |
| "To delete a column, place the cursor in a table cell, press <switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+" |
| "Delete, and then press the left or the right arrow key." |
| msgstr "" |
| "Sarakkeen poistamiseksi sijoita kohdistin taulukon soluun, paina <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Optio</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete " |
| "ja paina sitten Vasen nuoli tai Oikea nuoli -näppäintä." |
| |
| #: table_cells.xhp#par_id3149612.31.help.text |
| #: table_cells.xhp%23par_id3149612.31.help.text |
| msgid "" |
| "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+" |
| "Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and " |
| "then press the left or the right arrow key." |
| msgstr "" |
| "Yhdistääksesi taulukon vierekkäiset solut sijoita kohdistin soluun, paina <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Optio</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, " |
| "pidä painettuna <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-" |
| "näppäintä ja paina sitten Vasen nuoli tai Oikea nuoli -näppäintä." |
| |
| #: finding.xhp#tit.help.text |
| #: finding.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Finding and Replacing in Writer" |
| msgstr "Etsi ja korvaa Writerissa" |
| |
| #: finding.xhp#bm_id1163670.help.text |
| #: finding.xhp%23bm_id1163670.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>haku; tekstit/tekstimuotoilut/tyylit/objektit</bookmark_value" |
| "><bookmark_value>korvaaminen; tekstit ja tekstimuotoilut</bookmark_value><boo" |
| "kmark_value>tyylit;haku</bookmark_value><bookmark_value>etsiminen, katso " |
| "myös haku</bookmark_value><bookmark_value>tekstimuotoilut; " |
| "haku</bookmark_value><bookmark_value>muotoilut; etsi ja " |
| "korvaa</bookmark_value><bookmark_value>etsiminen; " |
| "muotoilut</bookmark_value><bookmark_value>objektit;haku " |
| "rakenneselaimella</bookmark_value><bookmark_value>aasialaiset " |
| "kielet;hakuasetukset</bookmark_value><bookmark_value>finding; text/text " |
| "formats/styles/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; text and " |
| "text formats</bookmark_value><bookmark_value>styles;finding</bookmark_value><" |
| "bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "text formats; finding</bookmark_value><bookmark_value>formats; finding and " |
| "replacing</bookmark_value><bookmark_value>searching; " |
| "formats</bookmark_value><bookmark_value>objects;finding by " |
| "Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;search " |
| "options</bookmark_value>" |
| |
| #: finding.xhp#hd_id8568681.help.text |
| #: finding.xhp%23hd_id8568681.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">" |
| "Finding and Replacing in Writer</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Etsi " |
| "ja korvaa Writerissa</link></variable>" |
| |
| #: finding.xhp#par_id611285.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id611285.help.text |
| msgid "" |
| "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can " |
| "navigate from one result to the next, or you can highlight all results at " |
| "once, then apply another format or replace the words by other text." |
| msgstr "" |
| "Tekstiasiakirjoista voidaan hakea sanoja, muotoiluja, tyylejä ynnä muuta. " |
| "Käyttäjä voi siirtyä yhdestä tuloksesta seuraavaan tai korostaa kaikki " |
| "tulokset kerralla. Tämä jälkeen voidaan ottaa käyttöön toinen muotoilu tai " |
| "korvata sanat toisella tekstillä." |
| |
| #: finding.xhp#hd_id6226081.help.text |
| #: finding.xhp%23hd_id6226081.help.text |
| msgid "The Find & Replace dialog" |
| msgstr "Etsi ja korvaa -valintaikkuna" |
| |
| #: finding.xhp#par_id6702780.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id6702780.help.text |
| msgid "" |
| "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog " |
| "without any active text selection. If you want to search only a part of your " |
| "document, first select that part of text, then open the Find & Replace " |
| "dialog." |
| msgstr "" |
| "Haettaessa tekstiä koko asiakirjasta avataan Etsi ja korvaa -valintaikkuna " |
| "ilman aktiivista tekstivalintaa. Kun etsitään vain osasta asiakirjaa, " |
| "valitaan ensin tämä tekstinosa ja avataan sitten Etsi ja korvaa " |
| "-valintaikkuna." |
| |
| #: finding.xhp#hd_id3158970.help.text |
| #: finding.xhp%23hd_id3158970.help.text |
| msgid "To Find Text" |
| msgstr "Tekstin haku" |
| |
| #: finding.xhp#par_id6957304.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id6957304.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Muokkaa - Etsi ja korvaa</emph> avataksesi Etsi ja korvaa " |
| "-valintaikkunan." |
| |
| #: finding.xhp#par_id2164677.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id2164677.help.text |
| msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box." |
| msgstr "Kirjoita <emph>Etsittävä teksti</emph> -kenttään teksti, jota etsitään." |
| |
| #: finding.xhp#par_id5684072.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id5684072.help.text |
| msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." |
| msgstr "Napsauta joko <emph>Etsi</emph> tai <emph>Etsi kaikki</emph>." |
| |
| #: finding.xhp#par_id4377269.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id4377269.help.text |
| msgid "" |
| "When you click <emph>Find</emph>, Writer will show you the next text that is " |
| "equal to your entry. You can watch and edit the text, then click " |
| "<emph>Find</emph> again to advance to the next found text. " |
| msgstr "" |
| "Kun napsautetaan <emph>Etsi</emph>, Writer näyttää hakumerkintää vastaavan " |
| "seuraavan tekstin. Tekstiä voi tarkastella ja muokata ja sitten napsauttaa " |
| "uudestaan <emph>Etsi</emph> seuraavan tekstiesiintymän hakemiseksi. " |
| |
| #: finding.xhp#par_id1371807.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id1371807.help.text |
| msgid "" |
| "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to " |
| "find the next text without opening the dialog. " |
| msgstr "" |
| "Jos valintaikkuna suljetaan, voidaan painaa näppäinyhdistelmää " |
| "(Ctrl+Vaihto+F) seuraavan tekstin hakemiseksi valintaikkunaa avaamatta." |
| |
| #: finding.xhp#par_id924100.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id924100.help.text |
| msgid "" |
| "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to " |
| "navigate to the next text or to any other object in the document." |
| msgstr "" |
| "Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää asiakirjan oikeassa alakulmassa " |
| "vierityspalkin päässä olevia kuvakkeita asiakirjan seuraavaan tekstiin tai " |
| "muuhun kohteeseen siirtymiseen." |
| |
| #: finding.xhp#par_id9359416.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id9359416.help.text |
| msgid "" |
| "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all " |
| "text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text " |
| "to bold, or apply a character style to all at once." |
| msgstr "" |
| "Kun napsautetaan <item type=\"menuitem\">Etsi kaikki</item>, Writer valitsee " |
| "kaikki tekstit, jotka ovat samoja kuin merkintä. Tämän jälkeen voidaan " |
| "esimerkiksi kaikki löydetyt teksti lihavoida tai käyttää samaa merkkityyliä " |
| "kaikkiin kerralla." |
| |
| #: finding.xhp#hd_id5891598.help.text |
| #: finding.xhp%23hd_id5891598.help.text |
| msgid "To Replace Text" |
| msgstr "Tekstin korvaaminen" |
| |
| #: finding.xhp#par_id1780755.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id1780755.help.text |
| msgid "" |
| "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current " |
| "selection only." |
| msgstr "" |
| "Toisin kuin tekstin haku, tekstin korvausta ei voida rajoittaa vain " |
| "aktiiviseen valintaan." |
| |
| #: finding.xhp#par_id2467421.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id2467421.help.text |
| msgctxt "finding.xhp#par_id2467421.help.text" |
| msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." |
| msgstr "" |
| "Valitse Muokkaa - Etsi ja korvaa avataksesi Etsi ja korvaa -valintaikkunan." |
| |
| #: finding.xhp#par_id4286935.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id4286935.help.text |
| msgid "Enter the text to search in the <emph>Search for </emph>text box." |
| msgstr "Kirjoita <emph>Etsittävä teksti</emph> -kenttään teksti, jota etsitään." |
| |
| #: finding.xhp#par_id9959410.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id9959410.help.text |
| msgid "" |
| "Enter the text to replace the found text in the <emph>Replace with</emph> " |
| "text box." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita korvaava teksti löydetylle <emph>Korvaa tekstillä</emph> -" |
| "tekstiruudun tekstille." |
| |
| #: finding.xhp#par_id24109.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id24109.help.text |
| msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>." |
| msgstr "Napsauta joko <emph>Korvaa</emph> tai <emph>Korvaa kaikki</emph>." |
| |
| #: finding.xhp#par_id703451.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id703451.help.text |
| msgid "" |
| "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document " |
| "for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current " |
| "cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits " |
| "for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted " |
| "text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text " |
| "box. Click <emph>Find</emph> to advance to the next found text without " |
| "replacing the current selection." |
| msgstr "" |
| "Kun napsautetaan <emph>Korvaa</emph>, Writer hakee koko asiakirjasta <emph>" |
| "Etsittävä teksti</emph> -ruudussa olevaa tekstiä, kohdistimen kohdasta " |
| "alkaen. Kun teksti löytyy, Writer korostaa tekstin ja jää odottamaan " |
| "käyttäjän toimia. Napsauttamalla <emph>Korvaa</emph> korvataan asiakirjassa " |
| "korostettuna oleva teksti <emph>Korvaa tekstillä</emph> -ruudun tekstillä. " |
| "Napsauttamalla <emph>Etsi</emph> edetään seuraavaan hakuun korvaamatta " |
| "käsillä olevaa valintaa." |
| |
| #: finding.xhp#par_id7540818.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id7540818.help.text |
| msgid "" |
| "When you click <emph>Replace All</emph>, Writer replaces all text that " |
| "matches your entry." |
| msgstr "" |
| "Kun napsautetaan <emph>Korvaa kaikki</emph>, Writer korvaa kaikki tekstit, " |
| "jotka vastaavat merkintää." |
| |
| #: finding.xhp#hd_id9908444.help.text |
| #: finding.xhp%23hd_id9908444.help.text |
| msgid "To Find Styles" |
| msgstr "Tyylien haku" |
| |
| #: finding.xhp#par_id8413953.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id8413953.help.text |
| msgid "" |
| "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph " |
| "Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style." |
| msgstr "" |
| "Tyylien etsintää käytetään, kun halutaan hakea asiakirjasta kaikki tekstit, " |
| "joihin on liitetty tietty kappaletyyli, esimerkiksi \"Otsikko 2\" -tyyli." |
| |
| #: finding.xhp#par_id2696920.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id2696920.help.text |
| msgctxt "finding.xhp#par_id2696920.help.text" |
| msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." |
| msgstr "" |
| "Valitse Muokkaa - Etsi ja korvaa avataksesi Etsi ja korvaa -valintaikkunan." |
| |
| #: finding.xhp#par_id896938.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id896938.help.text |
| msgctxt "finding.xhp#par_id896938.help.text" |
| msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <emph>Enemmän valintoja</emph> -painiketta avartaaksesi " |
| "valintaikkunaa." |
| |
| #: finding.xhp#par_id9147007.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id9147007.help.text |
| msgid "" |
| "Check <item type=\"menuitem\">Search for Styles</item>.<br/>The <item type=\"" |
| "menuitem\">Search for</item> text box now is a list box, where you can " |
| "select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"menuitem\">Etsittävä teksti</item> -tekstiruutu on tässä " |
| "vaiheessa luetteloruutu, josta voidaan valita mikä tahansa käsiteltävän " |
| "asiakirjan kappaletyyleistä." |
| |
| #: finding.xhp#par_id679342.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id679342.help.text |
| msgid "" |
| "Select the style to search for, then click <emph>Find</emph> or <emph>Find " |
| "All</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitse etsittävä tyyli ja napsauta sitten <emph>Etsi</emph>- tai <emph>Etsi " |
| "kaikki</emph> -painiketta." |
| |
| #: finding.xhp#hd_id3231299.help.text |
| #: finding.xhp%23hd_id3231299.help.text |
| msgid "To Find Formats" |
| msgstr "Muotoilujen haku" |
| |
| #: finding.xhp#par_id8087405.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id8087405.help.text |
| msgid "" |
| "You want to find all text in your document to which a certain direct " |
| "character formatting is assigned. " |
| msgstr "" |
| "Muotoilun etsintää käytetään, kun halutaan hakea asiakirjasta kaikki " |
| "tekstit, joihin on liitetty tietty suora merkkimuotoilu. " |
| |
| #: finding.xhp#par_id3406170.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id3406170.help.text |
| msgid "" |
| "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find " |
| "attributes applied as part of a style." |
| msgstr "" |
| "Muotoilun etsinnällä löydetään vain suoran merkkimuotoilun määreet. Sillä ei " |
| "löydetä tyylin osana käytettäviä määreitä, esimerkiksi otsikoista." |
| |
| #: finding.xhp#par_id2448805.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id2448805.help.text |
| msgctxt "finding.xhp#par_id2448805.help.text" |
| msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." |
| msgstr "" |
| "Valitse Muokkaa - Etsi ja korvaa avataksesi Etsi ja korvaa -valintaikkunan." |
| |
| #: finding.xhp#par_id4542985.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id4542985.help.text |
| msgctxt "finding.xhp#par_id4542985.help.text" |
| msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <emph>Enemmän valintoja</emph> -painiketta avartaaksesi " |
| "valintaikkunaa." |
| |
| #: finding.xhp#par_id4679403.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id4679403.help.text |
| msgid "Click the <emph>Format</emph> button." |
| msgstr "Napsauta <emph>Muotoilu</emph>-painiketta." |
| |
| #: finding.xhp#par_id7783745.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id7783745.help.text |
| msgid "Click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." |
| msgstr "Napsauta joko <emph>Etsi</emph> tai <emph>Etsi kaikki</emph>." |
| |
| #: finding.xhp#par_id5597094.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id5597094.help.text |
| msgid "More options" |
| msgstr "Enemmän valintoja" |
| |
| #: finding.xhp#par_id9919431.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id9919431.help.text |
| msgid "" |
| "The similarity search can find text that is almost the same as your search " |
| "text. You can set the number of characters that are allowed to differ." |
| msgstr "" |
| "Vastaavuushaulla voidaan löytää tekstejä, jotka ovat miltei samanlaisia kuin " |
| "etsittävä teksti. Eroavuuden sallittu merkkimäärä on käyttäjän aseteltavissa." |
| |
| #: finding.xhp#par_id8533280.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id8533280.help.text |
| msgid "" |
| "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the " |
| "<emph>...</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers " |
| "to 1 works fine for English text.)" |
| msgstr "" |
| "Merkitään <emph>Vastaavuushaku</emph>-vaihtoehto ja valinnaisesti " |
| "napsautetaan <emph>...</emph> -painiketta asetusten vaihtamiseksi. (Kaikissa " |
| "kolmessa kentässä 1 toimii lyhyillä sanoilla hyvin.)" |
| |
| #: finding.xhp#par_id4646748.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id4646748.help.text |
| msgid "" |
| "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>" |
| ", the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." |
| msgstr "" |
| "Kun aasialaisten kielten tuki on otettu käyttöön <emph><switchinline select=" |
| "\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - " |
| "Asetukset</defaultinline></switchinline> - Kieliasetukset - Kielet</emph>-" |
| "sivulla, Etsi ja korvaa -valintaikkunassa on aasialaisen tekstin haulle " |
| "asetukset." |
| |
| #: finding.xhp#hd_id2489394.help.text |
| #: finding.xhp%23hd_id2489394.help.text |
| msgid "The Navigator" |
| msgstr "Rakenneselain" |
| |
| #: finding.xhp#par_id9934385.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id9934385.help.text |
| msgid "" |
| "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can " |
| "also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline " |
| "view to your document. " |
| msgstr "" |
| "Rakenneselain on objektien haun ja valinnan päätyökalu. Rakenneselainta voi " |
| "käyttää myös kappaleiden siirtämiseen ja järjestelyyn. Tämä edellyttää " |
| "jäsennysnäkymää asiakirjalta. " |
| |
| #: finding.xhp#par_id4159062.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id4159062.help.text |
| msgid "Choose <emph>Edit - Navigator</emph> to open the Navigator window." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Näytä - Rakenneselain</emph> rakenneselaimen ikkunan " |
| "avaamiseksi." |
| |
| #: finding.xhp#par_id7421796.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id7421796.help.text |
| msgid "" |
| "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the " |
| "same document or from other open documents. See the <link href=\"" |
| "text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more " |
| "information." |
| msgstr "" |
| "Rakenneselainta käytetään objektien lisäämiseen, linkittämiseen ja " |
| "viittaamiseen saman asiakirjan sisällä ja toisista avoimista asiakirjoista " |
| "käsin. Katso lisätietoja <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\"" |
| ">Rakenneselain</link>-opasteesta." |
| |
| #: finding.xhp#par_id6417432.help.text |
| msgid "" |
| "Click the icon with the black circle at the bottom right part of your " |
| "document to open the small <emph>Navigation</emph> window." |
| msgstr "" |
| |
| #: finding.xhp#par_id4639728.help.text |
| #: finding.xhp%23par_id4639728.help.text |
| msgid "" |
| "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find " |
| "the next text in your document." |
| msgstr "" |
| "Siirtyminen-ikkunaa voi käyttää sujuvaan hyppyyn seuraavaan objektiin tai " |
| "seuraavan tekstin hakemiseen asiakirjasta." |
| |
| #: footnote_with_line.xhp#tit.help.text |
| #: footnote_with_line.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Spacing Between Footnotes" |
| msgstr "Alaviitteiden väli" |
| |
| #: footnote_with_line.xhp#bm_id3147683.help.text |
| #: footnote_with_line.xhp%23bm_id3147683.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>välistys; " |
| "loppuviite/alaviite</bookmark_value><bookmark_value>loppuviitteet; " |
| "välistys</bookmark_value><bookmark_value>alaviitteet; välistys</bookmark_valu" |
| "e><bookmark_value>reunat;loppu-/alaviitteille</bookmark_value><bookmark_value" |
| ">viivat;loppuviitteet/alaviitteet</bookmark_value><bookmark_value>spacing; " |
| "endnotes/footnotes</bookmark_value><bookmark_value>endnotes; " |
| "spacing</bookmark_value><bookmark_value>footnotes; " |
| "spacing</bookmark_value><bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookm" |
| "ark_value><bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>" |
| |
| #: footnote_with_line.xhp#hd_id3147683.40.help.text |
| #: footnote_with_line.xhp%23hd_id3147683.40.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between " |
| "Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Alaviitteiden väli\">" |
| "Alaviitteiden väli</link></variable>" |
| |
| #: footnote_with_line.xhp#par_id3145808.39.help.text |
| #: footnote_with_line.xhp%23par_id3145808.39.help.text |
| msgid "" |
| "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you " |
| "can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style." |
| msgstr "" |
| "Jos halutaan lisätä ala- tai loppuviitteiden välistystä, voidaan lisätä ylä- " |
| "ja alareuna kyseiseen kappaletyyliin." |
| |
| #: footnote_with_line.xhp#par_id3155603.41.help.text |
| #: footnote_with_line.xhp%23par_id3155603.41.help.text |
| msgid "Click in a footnote or endnote." |
| msgstr "Napsauta ala- vai loppuviitteessä." |
| |
| #: footnote_with_line.xhp#par_id3155620.42.help.text |
| #: footnote_with_line.xhp%23par_id3155620.42.help.text |
| msgctxt "footnote_with_line.xhp#par_id3155620.42.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</emph>." |
| |
| #: footnote_with_line.xhp#par_id3154251.43.help.text |
| #: footnote_with_line.xhp%23par_id3154251.43.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"" |
| "Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta kakkospainikkeella muutettavaa kappaletyyliä, esimerkiksi \"" |
| "Alaviite\", ja valitse <emph>Muuta</emph>." |
| |
| #: footnote_with_line.xhp#par_id3155884.45.help.text |
| #: footnote_with_line.xhp%23par_id3155884.45.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"" |
| "><emph>Borders</emph></link> tab." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Reunat\"" |
| "><emph>Reunat</emph></link>-välilehteä." |
| |
| #: footnote_with_line.xhp#par_id3147110.51.help.text |
| #: footnote_with_line.xhp%23par_id3147110.51.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"" |
| "menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon." |
| msgstr "" |
| "Napsauta viivojen järjestyksen <item type=\"menuitem\">Oletus</item>-" |
| "alueella <item type=\"menuitem\">Vain ylä- ja alareuna</item> -kuvaketta." |
| |
| #: footnote_with_line.xhp#par_id3150931.52.help.text |
| #: footnote_with_line.xhp%23par_id3150931.52.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item " |
| "type=\"menuitem\">Style</item> list." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Viiva</item>-alueella viivaa <item type=\"" |
| "menuitem\">Tyyli</item>-luettelossa." |
| |
| #: footnote_with_line.xhp#par_id3150961.53.help.text |
| #: footnote_with_line.xhp%23par_id3150961.53.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the " |
| "background of the page is not white, select the color that best matches the " |
| "background color." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Väri</item>-ruudusta \"Valkoinen\". Jos " |
| "sivun tausta ei ole valkoinen, valitse parhaiten taustaan sopiva väri." |
| |
| #: footnote_with_line.xhp#par_id3150519.50.help.text |
| #: footnote_with_line.xhp%23par_id3150519.50.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the " |
| "<emph>Synchronize</emph> check box." |
| msgstr "" |
| "<emph>Etäisyys sisällöstä</emph> -alueelta tyhjennä " |
| "<emph>Synkronoi</emph>-valintaruutu." |
| |
| #: footnote_with_line.xhp#par_id3150709.47.help.text |
| #: footnote_with_line.xhp%23par_id3150709.47.help.text |
| msgid "" |
| "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"" |
| "menuitem\">Bottom</item> boxes." |
| msgstr "" |
| |
| #: footnote_with_line.xhp#par_id3150740.48.help.text |
| #: footnote_with_line.xhp%23par_id3150740.48.help.text |
| msgctxt "footnote_with_line.xhp#par_id3150740.48.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: footnote_with_line.xhp#par_id3148846.49.help.text |
| #: footnote_with_line.xhp%23par_id3148846.49.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - " |
| "Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Muotoilu - Kappale - " |
| "Reunat\">Muotoilu - Kappale - Reunat</link>" |
| |
| #: table_cellmerge.xhp#tit.help.text |
| #: table_cellmerge.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Merging and Splitting Cells" |
| msgstr "Solujen yhdistäminen ja jakaminen" |
| |
| #: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text |
| #: table_cellmerge.xhp%23bm_id3147240.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>cells; merging/splitting</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by menu " |
| "command</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>solut; " |
| "yhdistäminen/jakaminen</bookmark_value><bookmark_value>taulukot; solujen " |
| "yhdistäminen</bookmark_value><bookmark_value>fuusioidut solut</bookmark_value" |
| "><bookmark_value>jakaminen,solujen;valikkokomennoin</bookmark_value><bookmark" |
| "_value>yhdistäminen;solut</bookmark_value><bookmark_value>cells; " |
| "merging/splitting</bookmark_value><bookmark_value>tables; merging " |
| "cells</bookmark_value><bookmark_value>cell " |
| "merges</bookmark_value><bookmark_value>splitting cells;by menu " |
| "command</bookmark_value><bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>" |
| |
| #: table_cellmerge.xhp#hd_id6618243.help.text |
| #: table_cellmerge.xhp%23hd_id6618243.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Splitting Cells\"" |
| ">Merging and Splitting Cells</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Solujen yhdistäminen ja " |
| "jakaminen\">Solujen yhdistäminen ja jakaminen</link></variable>" |
| |
| #: table_cellmerge.xhp#par_id1211890.help.text |
| #: table_cellmerge.xhp%23par_id1211890.help.text |
| msgid "" |
| "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. " |
| "Conversely, you can take a large cell and divide it into individual cells." |
| msgstr "" |
| "Taulukon vierekkäisiä soluja voidaan valita ja yhdistää yhdeksi soluksi. " |
| "Päinvastaisessa tapauksessa valitaan laaja solu ja jaetaan se pienemmiksi " |
| "soluiksi." |
| |
| #: table_cellmerge.xhp#hd_id3463850.help.text |
| #: table_cellmerge.xhp%23hd_id3463850.help.text |
| msgid "To Merge Cells" |
| msgstr "Solujen yhdistäminen" |
| |
| #: table_cellmerge.xhp#par_id5708792.help.text |
| #: table_cellmerge.xhp%23par_id5708792.help.text |
| msgid "Select the adjacent cells." |
| msgstr "Valitaan viereiset solut." |
| |
| #: table_cellmerge.xhp#par_id6301461.help.text |
| #: table_cellmerge.xhp%23par_id6301461.help.text |
| msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Taulukko - Yhdistä solut</emph>." |
| |
| #: table_cellmerge.xhp#hd_id9156468.help.text |
| #: table_cellmerge.xhp%23hd_id9156468.help.text |
| msgid "To Split Cells" |
| msgstr "Solujen jakaminen" |
| |
| #: table_cellmerge.xhp#par_id3415936.help.text |
| #: table_cellmerge.xhp%23par_id3415936.help.text |
| msgid "Place the cursor in the cell to be split." |
| msgstr "Sijoitetaan kohdistin jaettavaan soluun." |
| |
| #: table_cellmerge.xhp#par_id4044312.help.text |
| #: table_cellmerge.xhp%23par_id4044312.help.text |
| msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Taulukko - Jaa solut</emph>." |
| |
| #: table_cellmerge.xhp#par_id634174.help.text |
| #: table_cellmerge.xhp%23par_id634174.help.text |
| msgid "" |
| "A dialog allows you to split the cell into two or more cells, horizontally " |
| "or vertically." |
| msgstr "" |
| "Valintaikkuna sallii solun jakamiseksi vaaka- tai pystysuuntaan kahdeksi tai " |
| "useammaksi soluksi." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#tit.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Defining Different Headers and Footers" |
| msgstr "Erilaisten ylä- tai alatunnisteiden määrittäminen" |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#bm_id3155920.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23bm_id3155920.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>footers;defining for left and right " |
| "pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; " |
| "changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; " |
| "headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page " |
| "layout</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>ylätunnisteet;määrittäminen vasemmalle ja oikealle " |
| "sivulle</bookmark_value><bookmark_value>alatunnisteet;määrittäminen " |
| "vasemmalle ja oikealle sivulle</bookmark_value><bookmark_value>sivutyylit; " |
| "muuttaminen</bookmark_value><bookmark_value>määrittäminen; " |
| "ylätunnisteet/alatunnisteet</bookmark_value><bookmark_value>peilattu sivun " |
| "taitto</bookmark_value><bookmark_value>headers;defining for left and right " |
| "pages</bookmark_value><bookmark_value>footers;defining for left and right " |
| "pages</bookmark_value><bookmark_value>page styles; " |
| "changing</bookmark_value><bookmark_value>defining; " |
| "headers/footers</bookmark_value><bookmark_value>mirrored page " |
| "layout</bookmark_value>" |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#hd_id3155920.25.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23hd_id3155920.25.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers " |
| "and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Erilaisten ylä- tai " |
| "alatunnisteiden määrittäminen\">Erilaisten ylä- tai alatunnisteiden " |
| "määrittäminen</link></variable>" |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3154263.26.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3154263.26.help.text |
| msgid "" |
| "You can use different headers and footers on different pages in your " |
| "document, so long as the pages use different page styles. $[officename] " |
| "provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, " |
| "<emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a " |
| "custom page style." |
| msgstr "" |
| "Asiakirjan eri sivuilla voidaan käyttää eri ylä- ja alatunnuksia, mikäli " |
| "sivuilla käytetään eri sivutyylejä. $[officename]issa on useita " |
| "esimääriteltyjä sivutyylejä, kuten <emph>Ensimmäinen sivu</emph>, <emph>" |
| "Vasen sivu</emph> ja <emph>Oikea sivu</emph>. Tarvittaessa on luotavissa " |
| "mukautettu sivutyylikin." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3147105.27.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3147105.27.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a " |
| "page style that has different inner and outer page margins. To apply this " |
| "option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, " |
| "click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"" |
| "menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=" |
| "\"menuitem\">Page layout</item> box." |
| msgstr "" |
| "Käytettävissä on myös peilattu taitto, jos lisätään ylätunniste " |
| "sivutyylille, jolla on erilaiset sisä- ja ulkomarginaalit. Tämän " |
| "sivutyylivaihtoehdon käyttämiseksi valitaan <item type=\"menuitem\">Muotoilu " |
| "- Sivu</item>, napsautetaan <item type=\"menuitem\">Sivu</item>-välilehteä " |
| "ja <item type=\"menuitem\">Asettelu</item>-alueella valitaan <item type=\"" |
| "menuitem\">Sivun asettelu</item> -ruudusta \"Peilattu\"." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3150224.28.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3150224.28.help.text |
| msgid "" |
| "For example, you can use page styles to define different headers for even " |
| "and odd pages in a document." |
| msgstr "" |
| "Esimerkiksi erilaisten ylätunnusten määrittämiseen parillisille ja " |
| "parittomille sivuille asiakirjassa voidaan käyttää sivutyylejä." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3150929.29.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3150929.29.help.text |
| msgid "Open a new text document." |
| msgstr "Avaa uusi tekstiasiakirja." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3150946.31.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3150946.31.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page " |
| "Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</emph> ja napsauta <emph>Sivujen " |
| "tyylit</emph> -kuvaketta Tyylit ja muotoilut -ikkunassa." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3150510.30.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3150510.30.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose " |
| "<emph>Modify</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta ensin kakkospainikkeella sivutyylien luettelosta \"Oikea sivu\" ja " |
| "valitse sitten <emph>Muuta</emph>." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3150536.33.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3150536.33.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3150536.33.help.text" |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item " |
| "type=\"menuitem\">Header</item> tab." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"menuitem\">Sivun tyyli</item> -valintaikkunassa napsauta <item " |
| "type=\"menuitem\">Ylätunniste</item>-välilehteä." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3153750.34.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3153750.34.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3153750.34.help.text" |
| msgid "" |
| "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"" |
| "menuitem\">Organizer</item> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Ylätunniste käytössä</item> ja napsauta <" |
| "item type=\"menuitem\">Järjestelytyökalu</item>-välilehteä." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3146865.35.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3146865.35.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"." |
| msgstr "" |
| "Valitse \"Vasen sivu\" <item type=\"menuitem\">Seuraava tyyli</item> " |
| "-ruudussa." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3146889.36.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3146889.36.help.text |
| msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3146889.36.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3150714.37.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3150714.37.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" " |
| "in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." |
| msgstr "" |
| "<emph>Tyylit ja muotoilut</emph> -ikkunassa napsauta kakkospainikkeella \"" |
| "Vasen sivu\"-merkintää luettelossa ja valitse <emph>Muuta</emph>." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3150748.38.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3150748.38.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3150748.38.help.text" |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item " |
| "type=\"menuitem\">Header</item> tab." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"menuitem\">Sivun tyyli</item> -valintaikkunassa napsauta <item " |
| "type=\"menuitem\">Ylätunniste</item>-välilehteä." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3153172.39.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3153172.39.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3153172.39.help.text" |
| msgid "" |
| "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"" |
| "menuitem\">Organizer</item> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Ylätunniste käytössä</item> ja napsauta <" |
| "item type=\"menuitem\">Järjestelytyökalu</item>-välilehteä." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3147061.40.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3147061.40.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"." |
| msgstr "" |
| "Valitse \"Oikea sivu\" <item type=\"menuitem\">Seuraava tyyli</item> " |
| "-ruudussa." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3147086.41.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3147086.41.help.text |
| msgctxt "header_pagestyles.xhp#par_id3147086.41.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3145263.42.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3145263.42.help.text |
| msgid "" |
| "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to " |
| "the current page." |
| msgstr "" |
| "Kaksoisnapsauta \"Oikea sivu\" -riviä sivutyylien luettelossa tyylin " |
| "käyttämiseksi käsiteltävällä sivulla." |
| |
| #: header_pagestyles.xhp#par_id3145284.43.help.text |
| #: header_pagestyles.xhp%23par_id3145284.43.help.text |
| msgid "" |
| "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next " |
| "page is added to your document, enter text or graphics in the header for the " |
| "Right Page style. " |
| msgstr "" |
| "Syötä tekstiä tai kuvia Vasen sivu -tyylin ylätunnisteeseen. Sen jälkeen kun " |
| "seuraava sivu on lisätty asiakirjaan, syötä tekstiä tai kuvia Oikea sivu -" |
| "tyylin ylätunnisteeseen. " |
| |
| #: nonprintable_text.xhp#tit.help.text |
| #: nonprintable_text.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Creating Non-printing Text" |
| msgstr "Tulostumattoman tekstin luominen" |
| |
| #: nonprintable_text.xhp#bm_id3148856.help.text |
| #: nonprintable_text.xhp%23bm_id3148856.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text;" |
| " non-printable</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>tulostumaton teksti</bookmark_value><bookmark_value>teksti; " |
| "tulostumaton</bookmark_value><bookmark_value>non-printing " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>" |
| |
| #: nonprintable_text.xhp#hd_id3148856.1.help.text |
| #: nonprintable_text.xhp%23hd_id3148856.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing " |
| "Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Tulostumattoman tekstin " |
| "luominen\">Tulostumattoman tekstin luominen</link></variable>" |
| |
| #: nonprintable_text.xhp#par_id4685201.help.text |
| #: nonprintable_text.xhp%23par_id4685201.help.text |
| msgid "To create text that is not to be printed do the following:" |
| msgstr "Tulostumattoman tekstin luomiseksi toimitaan seuraavasti:" |
| |
| #: nonprintable_text.xhp#par_id3149789.14.help.text |
| #: nonprintable_text.xhp%23par_id3149789.14.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"" |
| "menuitem\">OK</item>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Lisää – Kehys</item> ja hyväksy <item type=\"" |
| "menuitem\">OK</item>:lla." |
| |
| #: nonprintable_text.xhp#par_id3150224.15.help.text |
| #: nonprintable_text.xhp%23par_id3150224.15.help.text |
| msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame." |
| msgstr "Kirjoita teksti kehykseen ja tarvittaessa muuta kehyksen kokoa." |
| |
| #: nonprintable_text.xhp#par_id3150242.16.help.text |
| #: nonprintable_text.xhp%23par_id3150242.16.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click " |
| "the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse ensin <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Kehys/Objekti</item> ja " |
| "avaa sitten <item type=\"menuitem\">Asetukset</item>-välilehti." |
| |
| #: nonprintable_text.xhp#par_id3145227.17.help.text |
| #: nonprintable_text.xhp%23par_id3145227.17.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box." |
| msgstr "" |
| "Tyhjennä <emph>Ominaisuuden</emph>-alueella " |
| "<emph>Tulosta</emph>-valintaruutu." |
| |
| #: nonprintable_text.xhp#par_id3150320.18.help.text |
| #: nonprintable_text.xhp%23par_id3150320.18.help.text |
| msgctxt "nonprintable_text.xhp#par_id3150320.18.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: nonprintable_text.xhp#par_id3138828.help.text |
| #: nonprintable_text.xhp%23par_id3138828.help.text |
| msgctxt "nonprintable_text.xhp#par_id3138828.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">" |
| "Hiding Text</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Tekstin " |
| "piilottaminen\">Tekstin piilottaminen</link>" |
| |
| #: using_numbering.xhp#tit.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Numbering and Numbering Styles" |
| msgstr "Numerointi ja numerointityylit" |
| |
| #: using_numbering.xhp#bm_id3155174.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23bm_id3155174.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>numbering; manually/by styles</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>numerointi; " |
| "manuaalisesti/tyyleillä</bookmark_value><bookmark_value>manuaalinen " |
| "numerointi tekstissä</bookmark_value><bookmark_value>kappaletyylit;numerointi" |
| "</bookmark_value><bookmark_value>numbering; manually/by " |
| "styles</bookmark_value><bookmark_value>manual numbering in " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>paragraph " |
| "styles;numbering</bookmark_value>" |
| |
| #: using_numbering.xhp#hd_id3155174.30.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23hd_id3155174.30.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering " |
| "Styles\">Numbering and Numbering Styles</link> </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numerointi ja " |
| "numerointityylit\">Numerointi ja numerointityylit</link> </variable>" |
| |
| #: using_numbering.xhp#par_id3149818.26.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23par_id3149818.26.help.text |
| msgid "" |
| "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style." |
| msgstr "" |
| "Kappaleeseen voidaan käyttää numerointia manuaalisesti tai kappaletyylillä." |
| |
| #: using_numbering.xhp#hd_id6140629.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23hd_id6140629.help.text |
| msgid "To Apply Numbering Manually" |
| msgstr "Numerointi manuaalisesti" |
| |
| #: using_numbering.xhp#par_id3155866.33.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23par_id3155866.33.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <" |
| "item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"" |
| "menuitem\">Formatting</item> Bar." |
| msgstr "" |
| "Numeroinnin kirjoittamiseksi napautetaan ensin kappaletta ja sitten <item " |
| "type=\"menuitem\">Numerointi käytössä / poissa käytöstä</item> -kuvaketta <" |
| "item type=\"menuitem\">Muotoilu</item>-palkissa." |
| |
| #: using_numbering.xhp#par_id3153405.27.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23par_id3153405.27.help.text |
| msgid "" |
| "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"" |
| "Special Styles\" in the Styles and Formatting window." |
| msgstr "" |
| "Manuaalista numerointia ei voida käyttää kappaleisiin, jotka on mainittu \"" |
| "Erikoistyylit\"-luettelossa Tyylit ja muotoilut -ikkunassa." |
| |
| #: using_numbering.xhp#par_idN10711.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23par_idN10711.help.text |
| msgid "" |
| "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"" |
| "productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. " |
| "To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again." |
| msgstr "" |
| "Kun luetelmassa painetaan Enteriä <item type=\"productname\"" |
| ">%PRODUCTNAME</item> numeroi seuraavan kappaleen. Luetelmamerkin " |
| "poistamiseksi uudesta kappaleesta painetaan Enteriä toistamiseen." |
| |
| #: using_numbering.xhp#par_idN1072B.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23par_idN1072B.help.text |
| msgid "" |
| "To change the hierarchical level of a bullet in a list, click in front of " |
| "the paragraph, then press the Tab key." |
| msgstr "" |
| "Luetelmamerkin hierarkkisen tason muuttamiseksi luettelossa napsautetaan " |
| "ensin kappaleen edessä ja painetaan sitten Sarkainta." |
| |
| #: using_numbering.xhp#par_idN1072F.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23par_idN1072F.help.text |
| msgid "" |
| "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, " |
| "select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">" |
| "Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format. " |
| msgstr "" |
| "Luetelmamuotoilun muuttamiseksi vain käsiteltävän kappaleen osalta valitaan " |
| "ensin merkki tai sana kappaleesta, valitaan sitten <item type=\"menuitem\">" |
| "Muotoilu - Luetelmat</item> ja napsautetaan lopuksi uutta muotoilua. " |
| |
| #: using_numbering.xhp#par_idN10733.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23par_idN10733.help.text |
| msgid "" |
| "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, " |
| "ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format " |
| "- Bullets and Numbering</item>, and then click a new format. " |
| msgstr "" |
| "Luetelmamuotoilun muuttamiseksi luettelon kaikista kappaleista sijoitetaan " |
| "kohdistin luetteloon, valitaan <item type=\"menuitem\">Muotoilu - " |
| "Luetelmat</item> ja napsautetaan sitten uutta muotoilua. " |
| |
| #: using_numbering.xhp#par_idN10737.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23par_idN10737.help.text |
| msgid "" |
| "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, " |
| "select all paragraphs, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and " |
| "Numbering</item>, and then click a format." |
| msgstr "" |
| "Saman luetelmamuotoilun käyttämiseksi luettelon kaikkiin kappaleisiin " |
| "valitaan kaikki kappaleet, valitaan <item type=\"menuitem\">Muotoilu - " |
| "Luetelmat</item> ja napsautetaan sitten muotoilua." |
| |
| #: using_numbering.xhp#par_idN1073A.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23par_idN1073A.help.text |
| msgid "" |
| "You can also use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"" |
| " name=\"Numbering Object Bar\">Bullets and Numbering</link> toolbar to edit " |
| "a numbered or bulleted list. To change the numbering or bullet format, click " |
| "the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon." |
| msgstr "" |
| "Luetelmien muokkaamiseen ovat käytettävissä myös <link href=\"" |
| "text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Luettelomerkit ja numeroinnit\"" |
| ">Luetelmat</link>-työkalupalkin komennot. Luetelmamuotoilun muuttamiseksi " |
| "napsautetaan <emph>Luetelmat</emph>-kuvaketta." |
| |
| #: using_numbering.xhp#hd_id3153123.34.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23hd_id3153123.34.help.text |
| msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style" |
| msgstr "Numeroinnin käyttö kappaletyylin kera" |
| |
| #: using_numbering.xhp#par_id3153137.31.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23par_id3153137.31.help.text |
| msgid "" |
| "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a " |
| "document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs " |
| "using the style are automatically updated." |
| msgstr "" |
| "Kappaletyyleillä saadaan kappaleeseen käytettävä numerointi hyvin " |
| "hallintaan. Kun tyylin numerointimuotoilua muutetaan, kaikki tyyliä " |
| "käyttävät kappaleet päivittyvät samalla." |
| |
| #: using_numbering.xhp#par_id3149646.35.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23par_id3149646.35.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and " |
| "then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon." |
| msgstr "" |
| "Valitse ensin <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</item> " |
| "ja napsauta sitten <item type=\"menuitem\">Kappaletyyli</item>-kuvaketta." |
| |
| #: using_numbering.xhp#par_id3149599.36.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23par_id3149599.36.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and " |
| "then choose <emph>Modify</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta kakkospainikkeella kappaletyyliä, jota käytät numerointiin ja " |
| "valitse <emph>Muuta</emph>." |
| |
| #: using_numbering.xhp#par_id3149850.37.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23par_id3149850.37.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Jäsennys ja numerointi</item> " |
| "<emph/> -välilehteä." |
| |
| #: using_numbering.xhp#par_id3149874.38.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23par_id3149874.38.help.text |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type " |
| "of numbering that you want to use." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Numerointityyli</item>-ruudussa käytettävä " |
| "numerointitapa." |
| |
| #: using_numbering.xhp#par_id3145113.39.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23par_id3145113.39.help.text |
| msgctxt "using_numbering.xhp#par_id3145113.39.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: using_numbering.xhp#par_id3149589.40.help.text |
| #: using_numbering.xhp%23par_id3149589.40.help.text |
| msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to add numbering to." |
| msgstr "Käytä tyyliä siihen kappaleeseen, johon numerointi lisätään." |
| |
| #: insert_graphic_scan.xhp#tit.help.text |
| #: insert_graphic_scan.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting a Scanned Image" |
| msgstr "Skannatun kuvan lisääminen" |
| |
| #: insert_graphic_scan.xhp#bm_id3156017.help.text |
| #: insert_graphic_scan.xhp%23bm_id3156017.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "scanning pictures</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>lisääminen;skannatut " |
| "kuvat</bookmark_value><bookmark_value>kuvat; " |
| "skannaus</bookmark_value><bookmark_value>skannaus " |
| "kuville</bookmark_value><bookmark_value>inserting;scanned " |
| "images</bookmark_value><bookmark_value>pictures; " |
| "scanning</bookmark_value><bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>" |
| |
| #: insert_graphic_scan.xhp#hd_id3156017.1.help.text |
| #: insert_graphic_scan.xhp%23hd_id3156017.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned " |
| "Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Skannatun kuvan " |
| "lisääminen\">Skannatun kuvan lisääminen</link></variable>" |
| |
| #: insert_graphic_scan.xhp#par_id3149692.2.help.text |
| #: insert_graphic_scan.xhp%23par_id3149692.2.help.text |
| msgid "" |
| "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and " |
| "the scanner software drivers must be installed." |
| msgstr "" |
| "Skannatun kuvan lisäämiseksi skannerin tulee olla kytketty järjestelmään ja " |
| "skannerin ajuriohjelmien tulee olla asennettu." |
| |
| #: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155182.3.help.text |
| #: insert_graphic_scan.xhp%23par_id3155182.3.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must " |
| "support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=" |
| "\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE " |
| "standard.</caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Skannerin tulee " |
| "tukea TWAIN-normia. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"" |
| "><caseinline select=\"UNIX\">Skannerin tulee tukea SANE-" |
| "normia.</caseinline></switchinline>" |
| |
| #: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155915.4.help.text |
| #: insert_graphic_scan.xhp%23par_id3155915.4.help.text |
| msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image." |
| msgstr "Napsauta asiakirjaa kohdasta, johon lisäät skannatun kuvan." |
| |
| #: insert_graphic_scan.xhp#par_id3155864.5.help.text |
| #: insert_graphic_scan.xhp%23par_id3155864.5.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - " |
| "Scan\"><emph>Insert - Picture - Scan</emph></link>, and choose the scanning " |
| "source from the submenu." |
| msgstr "" |
| "Valitse <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Lisää - Kuva - " |
| "Skannaa\"><emph>Lisää - Kuva - Skannaa</emph></link> ja valitse " |
| "skannauslähde alavalikosta." |
| |
| #: insert_graphic_scan.xhp#par_id3153416.8.help.text |
| #: insert_graphic_scan.xhp%23par_id3153416.8.help.text |
| msgid "Follow the scanning instructions." |
| msgstr "Seuraa skannausohjeita." |
| |
| #: table_select.xhp#tit.help.text |
| #: table_select.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Selecting Tables, Rows, and Columns" |
| msgstr "Taulukoiden, rivien ja sarakkeiden valitseminen" |
| |
| #: table_select.xhp#bm_id7693411.help.text |
| #: table_select.xhp%23bm_id7693411.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>selecting;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;selec" |
| "ting</bookmark_value><bookmark_value>columns;selecting</bookmark_value><bookm" |
| "ark_value>rows;selecting</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>valitseminen;taulukot</bookmark_value><bookmark_value>tauluko" |
| "t;valitseminen</bookmark_value><bookmark_value>sarakkeet;valitseminen</bookma" |
| "rk_value><bookmark_value>rivit;valitseminen</bookmark_value><bookmark_value>s" |
| "electing;tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;selecting</bookmark_va" |
| "lue><bookmark_value>columns;selecting</bookmark_value><bookmark_value>rows;se" |
| "lecting</bookmark_value>" |
| |
| #: table_select.xhp#par_idN105F0.help.text |
| #: table_select.xhp%23par_idN105F0.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select." |
| "xhp\">Selecting Tables, Rows, and Columns</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"table_select\"><link href=\"text/swriter/guide/table_select." |
| "xhp\">Taulukoiden, rivien ja sarakkeiden valitseminen</link></variable>" |
| |
| #: table_select.xhp#par_idN1060E.help.text |
| #: table_select.xhp%23par_idN1060E.help.text |
| msgid "" |
| "You can select a table in a text document with a keyboard or with a mouse." |
| msgstr "Tekstiasiakirjan taulukko on valittavissa joko näppäimin tai hiirellä." |
| |
| #: table_select.xhp#par_idN10614.help.text |
| #: table_select.xhp%23par_idN10614.help.text |
| msgid "" |
| "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and " |
| "then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A " |
| "until all the cells are selected." |
| msgstr "" |
| "Taulukon valitsemiseksi näppäimistöltä siirretään kohdistin taulukkoon ja " |
| "painetaan <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A, " |
| "niin että kaikki solut tulevat valituiksi." |
| |
| #: table_select.xhp#par_idN10633.help.text |
| #: table_select.xhp%23par_idN10633.help.text |
| msgid "" |
| "To select a table with the mouse, move the mouse pointer to a position just " |
| "above and left of the table. The mouse pointer becomes a diagonal arrow. " |
| "Click to select the table." |
| msgstr "" |
| "Taulukon valitsemiseksi hiirellä siirretään hiiren osoitin kohtaan, joka on " |
| "juuri taulukon vasemman yläkulman ulkopuolella. Hiiren osoitin muuttuu " |
| "vinonuoleksi. Napsautetaan taulukon valitsemiseksi." |
| |
| #: table_select.xhp#par_idN10637.help.text |
| #: table_select.xhp%23par_idN10637.help.text |
| msgid "" |
| "To select a row or column with the mouse, point to a position just left of " |
| "the row or above the column. The mouse pointer becomes an arrow. Click to " |
| "select the row or column." |
| msgstr "" |
| "Rivin tai sarakkeen valitsemiseksi hiirellä osoitetaan kohtaa, joka on juuri " |
| "vasemmalla rivistä tai sarakkeen yläpuolella. Hiiren osoitin muuttuu " |
| "nuoleksi. Napsautetaan rivin tai sarakkeen valitsemiseksi." |
| |
| #: form_letters_main.xhp#tit.help.text |
| #: form_letters_main.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Creating a Form Letter" |
| msgstr "Joukkokirjeen luominen" |
| |
| #: form_letters_main.xhp#bm_id3159257.help.text |
| #: form_letters_main.xhp%23bm_id3159257.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>serial letters</bookmark_value> <bookmark_value>form " |
| "letters</bookmark_value> <bookmark_value>mail merge</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>letters; creating form letters</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>joukkokirjeet</bookmark_value><bookmark_value>joukkopostitus<" |
| "/bookmark_value><bookmark_value>kirjeet; joukkokirjeiden " |
| "luominen</bookmark_value><bookmark_value>ohjatut " |
| "toiminnot;joukkokirjeet</bookmark_value><bookmark_value>form " |
| "letters</bookmark_value><bookmark_value>mail " |
| "merge</bookmark_value><bookmark_value>letters; creating form " |
| "letters</bookmark_value><bookmark_value>wizards;form letters</bookmark_value>" |
| |
| #: form_letters_main.xhp#hd_id3159257.29.help.text |
| #: form_letters_main.xhp%23hd_id3159257.29.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=" |
| "\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">" |
| "Creating a Form Letter</link></variable></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=" |
| "\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Joukkokirjeen luominen\">" |
| "Joukkokirjeen luominen</link></variable></variable>" |
| |
| #: form_letters_main.xhp#par_id3150502.1.help.text |
| #: form_letters_main.xhp%23par_id3150502.1.help.text |
| msgid "" |
| "To create a form letter, you need a text document that contains fields for " |
| "address data, and an address database. Then you combine or merge the address " |
| "data and the text document to either print the letters or send them by " |
| "e-mail." |
| msgstr "" |
| "Joukkokirjeen luomiseksi tarvitaan tekstiasiakirja, jossa on osoitetiedoille " |
| "kentät ja osoitetietokanta. Sitten osoiteaineisto ja tekstiasiakirja " |
| "yhdistetään ja tulostetaan kirjeinä tai lähetetään sähköpostiviesteinä." |
| |
| #: form_letters_main.xhp#par_id0805200801132382.help.text |
| #: form_letters_main.xhp%23par_id0805200801132382.help.text |
| msgid "" |
| "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be " |
| "sent with the e-mail." |
| msgstr "" |
| "Jos asiakirja on HTML-muodossa, upotettuja tai linkitettyjä kuvia ei " |
| "lähetetä sähköpostissa." |
| |
| #: form_letters_main.xhp#par_idN10653.help.text |
| #: form_letters_main.xhp%23par_idN10653.help.text |
| msgid "" |
| "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> " |
| "helps you to create form letters." |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Joukkokirjeen ohjattu " |
| "luonti</link> avustaa käyttäjää joukkopostituksessa." |
| |
| #: form_letters_main.xhp#par_idN10664.help.text |
| #: form_letters_main.xhp%23par_idN10664.help.text |
| msgid "To create a form letter" |
| msgstr "Joukkokirjeen laatiminen" |
| |
| #: form_letters_main.xhp#par_idN1066B.help.text |
| #: form_letters_main.xhp%23par_idN1066B.help.text |
| msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Työkalut - Joukkokirjeen ohjattu luonti</emph>." |
| |
| #: form_letters_main.xhp#par_idN10672.help.text |
| #: form_letters_main.xhp%23par_idN10672.help.text |
| msgid "" |
| "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of " |
| "many possible ways to navigate the wizard's pages:" |
| msgstr "" |
| "Joukkokirjeen ohjattu luonti -valintaikkuna tulee esille. Seuraavassa on " |
| "yksi mahdollinen tapa edetä ohjatun toiminnon sivuilla:" |
| |
| #: form_letters_main.xhp#par_idN10676.help.text |
| #: form_letters_main.xhp%23par_idN10676.help.text |
| msgid "" |
| "Select <emph>Start from a template</emph>, and click the <emph>Browse</emph> " |
| "button." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Aloita asiakirjan mallista</emph> ja napsauta sitten " |
| "<emph>Selaa</emph>-painiketta." |
| |
| #: form_letters_main.xhp#par_idN10681.help.text |
| #: form_letters_main.xhp%23par_idN10681.help.text |
| msgid "You see the <emph>New</emph> dialog." |
| msgstr "Näkyviin tulee <emph>Uusi</emph>-valintaikkuna." |
| |
| #: form_letters_main.xhp#par_idN10685.help.text |
| #: form_letters_main.xhp%23par_idN10685.help.text |
| msgid "" |
| "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left " |
| "list, and then <item type=\"literal\">Modern letter</item> in the right " |
| "list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click " |
| "<emph>Next</emph> in the wizard." |
| msgstr "" |
| "Poimi vasemmalta luettelosta <item type=\"literal\">Liikekirjeenvaihto</item>" |
| " ja sitten <item type=\"literal\">Moderni kirje</item> oikeanpuoleisesta " |
| "luettelosta. Hyväksy <emph>OK</emph>:lla mallien valintaikkunan sulkemiseksi " |
| "ja napsauta <emph>Seuraava</emph>-painiketta ohjatussa toiminnossa." |
| |
| #: form_letters_main.xhp#par_id2669759.help.text |
| #: form_letters_main.xhp%23par_id2669759.help.text |
| msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Kirje</emph> ja napsauta <emph>Seuraava</emph>." |
| |
| #: form_letters_main.xhp#par_idN106BD.help.text |
| #: form_letters_main.xhp%23par_idN106BD.help.text |
| msgid "" |
| "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> " |
| "button to check that you are using the correct address list. Select an " |
| "address block type, match the data fields if necessary, and click " |
| "<emph>Next</emph>." |
| msgstr "" |
| "Ohjatun toiminnon seuraavassa vaiheessa napsauta <emph>Valitse eri " |
| "osoitelista</emph> -painiketta tarkistaaksesi, että käytät oikeaa " |
| "osoiteluetteloa. Valitse osoitelohkon tyyppi, täsmäytä tarvittaessa " |
| "tietokentät ja napsauta <emph>Seuraava</emph>." |
| |
| #: form_letters_main.xhp#par_idN106C5.help.text |
| #: form_letters_main.xhp%23par_idN106C5.help.text |
| msgid "" |
| "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>" |
| "Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General " |
| "salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters." |
| msgstr "" |
| "Seuraavaksi tulee <emph>Luo tervehdys</emph> -vaihe. Tyhjennä <emph>Lisää " |
| "vastaanottajakohtainen tervehdys</emph> -ruutu. Valitse kaikkien kirjeiden " |
| "yläosaan tuleva tervehdys <emph>Yleinen tervehdys</emph> -ruudusta." |
| |
| #: form_letters_main.xhp#par_idN106D5.help.text |
| #: form_letters_main.xhp%23par_idN106D5.help.text |
| msgid "" |
| "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail " |
| "merge." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <emph>Seuraava</emph> ja lopulta <emph>Valmis</emph> luodaksesi " |
| "joukkokirjeen." |
| |
| #: text_emphasize.xhp#tit.help.text |
| #: text_emphasize.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Emphasizing Text" |
| msgstr "Tekstin korostaminen" |
| |
| #: text_emphasize.xhp#bm_id3149820.help.text |
| #: text_emphasize.xhp%23bm_id3149820.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text; emphasizing</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "emphasizing text</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>teksti; korostaminen</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "korostettu teksti</bookmark_value><bookmark_value>text; " |
| "emphasizing</bookmark_value><bookmark_value>emphasizing text</bookmark_value>" |
| |
| #: text_emphasize.xhp#hd_id3149820.65.help.text |
| #: text_emphasize.xhp%23hd_id3149820.65.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">" |
| "Emphasizing Text</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Tekstin korostaminen\">" |
| "Tekstin korostaminen</link></variable>" |
| |
| #: text_emphasize.xhp#par_id3155922.66.help.text |
| #: text_emphasize.xhp%23par_id3155922.66.help.text |
| msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:" |
| msgstr "" |
| "Alla on muutamia esimerkkejä siitä, miten tekstiä voidaan korostaa " |
| "asiakirjassa:" |
| |
| #: text_emphasize.xhp#par_id3147412.67.help.text |
| #: text_emphasize.xhp%23par_id3147412.67.help.text |
| msgid "" |
| "Select the text and apply a different font style or effect, such as " |
| "<emph>bold</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitse teksti ja käytä erilaista fonttityyliä tai tehostetta, kuten " |
| "<emph>lihavointi</emph>." |
| |
| #: text_emphasize.xhp#par_id3149840.68.help.text |
| #: text_emphasize.xhp%23par_id3149840.68.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options " |
| "that you want, for example, the background color, and then click " |
| "<emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta kakkospainikkeella kappaletta, valitse <emph>Kappale, </emph>tee " |
| "mieleisesi asetukset, esimerkiksi taustan värille ja hyväksy sitten " |
| "<emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: text_emphasize.xhp#par_id3150084.69.help.text |
| #: text_emphasize.xhp%23par_id3150084.69.help.text |
| msgid "" |
| "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - " |
| "Frame</item>." |
| msgstr "" |
| "Valitse ensin teksti ja valitse sitten <item type=\"menuitem\">Lisää " |
| "kehys</item>." |
| |
| #: text_emphasize.xhp#par_id6924649.help.text |
| #: text_emphasize.xhp%23par_id6924649.help.text |
| msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar. " |
| msgstr "Käytä <emph>Piirros</emph>-palkin tekstityökalua." |
| |
| #: text_emphasize.xhp#par_idN106E7.help.text |
| #: text_emphasize.xhp%23par_idN106E7.help.text |
| msgid "" |
| "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon " |
| "on the Drawing bar." |
| msgstr "" |
| "Käytä fonttipajaa. Fonttipajan ikkunan avaamiseksi napsauta Fonttipajan " |
| "galleria -kuvaketta Piirros-palkissa." |
| |
| #: smarttags.xhp#tit.help.text |
| #: smarttags.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Using Smart Tags" |
| msgstr "Toimintotunnisteiden käyttö" |
| |
| #: smarttags.xhp#bm_id3155622.help.text |
| #: smarttags.xhp%23bm_id3155622.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect " |
| "function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart " |
| "tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart " |
| "tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>toimintotunnisteet</bookmark_value> <bookmark_value" |
| ">automaattikorjaus-toiminto; toimintotunnisteet</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>asetukset;toimintotunnisteet</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>käytöstä poisto;toimintotunnisteet</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>asentaminen;toimintotunnisteet</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect " |
| "function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart " |
| "tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart " |
| "tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>" |
| |
| #: smarttags.xhp#hd_id3563951.help.text |
| #: smarttags.xhp%23hd_id3563951.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">" |
| "Using Smart Tags</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"smarttags\"><link href=\"text/swriter/guide/smarttags.xhp\">" |
| "Toimintotunnisteiden käyttö</link></variable>" |
| |
| #: smarttags.xhp#par_id368358.help.text |
| #: smarttags.xhp%23par_id368358.help.text |
| msgid "" |
| "Smart Tags provide additional information and functionality to specified " |
| "words in a Writer document. The available features can be different for " |
| "different Smart Tags extensions." |
| msgstr "" |
| "Toimintotunnisteet tarjoavat lisätietoja ja toiminnallisuutta Writerin " |
| "asiakirjassa määrätyille sanoille. Saatavilla olevat piirteet voivat " |
| "vaihdella erilaisissa kehitettävissä toimintotunnistelisäosissa." |
| |
| #: smarttags.xhp#hd_id9298379.help.text |
| #: smarttags.xhp%23hd_id9298379.help.text |
| msgid "Installing Smart Tags" |
| msgstr "Toimintotunnisteiden asentaminen" |
| |
| #: smarttags.xhp#par_id1827448.help.text |
| #: smarttags.xhp%23par_id1827448.help.text |
| msgid "" |
| "Smart Tags can be supplied as <link href=\"text/shared/01/packagemanager." |
| "xhp\">extensions</link> to %PRODUCTNAME Writer. " |
| msgstr "" |
| "Toimintotunnisteet voidaan hankkia %PRODUCTNAME Writerin <link href=\"" |
| "text/shared/01/packagemanager.xhp\">lisäosina</link>. " |
| |
| #: smarttags.xhp#par_id2508621.help.text |
| #: smarttags.xhp%23par_id2508621.help.text |
| msgid "To install a Smart Tag, do one of the following:" |
| msgstr "Toimintotunnisteen asentamiseksi tehdään jokin seuraavista:" |
| |
| #: smarttags.xhp#par_id3856013.help.text |
| #: smarttags.xhp%23par_id3856013.help.text |
| msgid "" |
| "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt " |
| "file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=" |
| "\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, " |
| "click Add and browse to the file." |
| msgstr "" |
| "Tallenna *.oxt -päätteinen tiedosto kiintolevyllesi, kaksoisnapsauta sitten *" |
| ".oxt tiedostoa tiedoston hallinnassa. Vaihtoehtoisesti, valitse %" |
| "PRODUCTNAMEssa <item type=\"menuitem\">Työkalut - Lisäosien hallinta</item> " |
| "ja napsauta Lisää-painiketta ikkunassa ja etsi tiedosto." |
| |
| #: smarttags.xhp#par_id7814264.help.text |
| #: smarttags.xhp%23par_id7814264.help.text |
| msgid "" |
| "Click a Smart Tag *.oxt file link on a web page and open the link with the " |
| "default application. This requires a properly configured Web browser." |
| msgstr "" |
| "Napsauta verkkosivulla Smart Tag -toimintotunnisteen *.oxt -tiedoston " |
| "linkkiä ja avaa linkki oletussovelluksella. Tämä vaatii toimivaa " |
| "kokoonpanoasetusta Web-selaimelta." |
| |
| #: smarttags.xhp#hd_id8142338.help.text |
| #: smarttags.xhp%23hd_id8142338.help.text |
| msgid "Smart Tags Menu" |
| msgstr "Toimintotunnistevalikko" |
| |
| #: smarttags.xhp#par_id1917477.help.text |
| #: smarttags.xhp%23par_id1917477.help.text |
| msgid "" |
| "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a " |
| "magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"" |
| "menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>." |
| msgstr "" |
| "Mikä tahansa Writer-asiakirjan teksti voidaan merkitä toimintotunnisteella. " |
| "Tämä näkyy oletuksena magentana alleviivauksena. Väri on vaihdettavissa <" |
| "item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - " |
| "Asetukset</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Ulkonäkö</item>." |
| |
| #: smarttags.xhp#par_id192266.help.text |
| #: smarttags.xhp%23par_id192266.help.text |
| msgid "" |
| "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to Ctrl-click to open " |
| "the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside " |
| "the marked text and open the context menu by Shift+F10." |
| msgstr "" |
| "Kun toimintotunnistetta osoitetaan, ohjevihje neuvoo käyttäjää Ctrl-" |
| "napsauttamaan toimintotunnistevalikon avaamiseksi. Jos ei käytetä hiirtä, " |
| "sijoitetaan kohdistin merkityn tekstin sisälle ja avataan kohdevalikko " |
| "painamalla Vaihto+F10." |
| |
| #: smarttags.xhp#par_id1998962.help.text |
| #: smarttags.xhp%23par_id1998962.help.text |
| msgid "" |
| "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for " |
| "this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">" |
| "Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"" |
| "text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect " |
| "Options." |
| msgstr "" |
| "Toimintotunnistevalikossa näkyvät toiminnot, jotka on määritelty kyseiselle " |
| "toimintotunnisteelle. Valitaan joku valikon vaihtoehdoista. <item type=\"" |
| "menuitem\">Toimintotunnisteiden asetukset</item> -komento avaa <link href=\"" |
| "text/shared/01/06040700.xhp\">Toimintotunnisteet</link>-välilehden Työkalut -" |
| " Automaattisen korjauksen asetukset -toiminnossa." |
| |
| #: smarttags.xhp#hd_id2376476.help.text |
| #: smarttags.xhp%23hd_id2376476.help.text |
| msgid "To Enable and Disable Smart Tags" |
| msgstr "Toimintotunnisteiden käyttöönotto ja käytöstä poisto" |
| |
| #: smarttags.xhp#par_id349131.help.text |
| #: smarttags.xhp%23par_id349131.help.text |
| msgid "" |
| "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link " |
| "href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"" |
| "menuitem\">Tools - Autocorrect Options</item>. Use this dialog to enable or " |
| "disable Smart Tags and to manage the installed tags." |
| msgstr "" |
| "Kun vähintään yksi toimintotunniste-lisäosa on asennettu, näkyville tulee <" |
| "link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Toimintotunnisteet</link>-sivu <" |
| "item type=\"menuitem\">Työkalut - Automaattisen korjauksen asetukset</item> -" |
| "toiminnossa. Tätä valintaikkunaa käytetään toimintotunnisteiden " |
| "käyttöönottoon ja käytöstä poistoon sekä asennettujen tunnisteiden " |
| "hallintaan." |
| |
| #: smarttags.xhp#par_id1216467.help.text |
| #: smarttags.xhp%23par_id1216467.help.text |
| msgid "" |
| "Text that is recognized as a Smart Tag is not checked by the automatic " |
| "spellcheck." |
| msgstr "" |
| "Toimintotunnisteeksi tunnistettua tekstiä ei tarkisteta automaattisessa " |
| "oikoluvussa." |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#tit.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting an Entire Text Document" |
| msgstr "Koko tekstiasiakirjan lisääminen" |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#bm_id3155185.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23bm_id3155185.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>sections;inserting external content</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>text documents;merging</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>links;inserting text documents as</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>inserting;text documents</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>osat;ulkoisen sisällön lisääminen</bookmark_value><bookmark_v" |
| "alue>tekstiasiakirjat;yhdistäminen</bookmark_value><bookmark_value>linkit;" |
| "tekstiasiakirjojen lisäämisessä</bookmark_value><bookmark_value>lisääminen;te" |
| "kstiasiakirjat</bookmark_value><bookmark_value>sections;inserting external " |
| "content</bookmark_value><bookmark_value>text " |
| "documents;merging</bookmark_value><bookmark_value>links;inserting text " |
| "documents as</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text " |
| "documents</bookmark_value>" |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#hd_id3155185.23.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23hd_id3155185.23.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text " |
| "Document\">Inserting an Entire Text Document</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Koko tekstiasiakirjan " |
| "lisääminen\">Koko tekstiasiakirjan lisääminen</link></variable>" |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#hd_id1812799.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23hd_id1812799.help.text |
| msgid "To Insert a Text File" |
| msgstr "Tekstitiedoston lisääminen" |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#par_id3155855.28.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23par_id3155855.28.help.text |
| msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3155855.28.help.text" |
| msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." |
| msgstr "Sijoita kohdistin asiakirjaan lisättävän tiedoston kohdalle." |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#par_id3147412.30.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23par_id3147412.30.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Tiedosto</emph>." |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#par_id3149839.31.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23par_id3149839.31.help.text |
| msgid "" |
| "Locate the text document that you want to insert, and then click " |
| "<emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Paikallista lisättävä tekstiasiakirja ja hyväksy sitten <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#par_id3148858.32.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23par_id3148858.32.help.text |
| msgid "" |
| "The contents of the text document are embedded into the current document and " |
| "are not updated if the source file is changed. If you want the contents to " |
| "automatically update when you change the source document, insert the file as " |
| "a link." |
| msgstr "" |
| "Käsiteltävään asiakirjaan upotetaan koko tekstiasiakirjan sisältö, joka ei " |
| "päivity, jos lähdetiedostoa muutetaan. Jos sisällön halutaan päivittyvän, " |
| "kun lähdeasiakirjaa muutetaan, tiedosto lisätään linkkinä." |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#hd_id3156105.33.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23hd_id3156105.33.help.text |
| msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link" |
| msgstr "Koko tekstiasiakirjan lisääminen linkkinä" |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#par_id3150096.34.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23par_id3150096.34.help.text |
| msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3150096.34.help.text" |
| msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file." |
| msgstr "Sijoita kohdistin asiakirjaan lisättävän tiedoston kohdalle." |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#par_id3153404.35.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23par_id3153404.35.help.text |
| msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3153404.35.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Osa </emph>." |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#par_id3153127.36.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23par_id3153127.36.help.text |
| msgid "" |
| "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the " |
| "<emph>Link</emph> check box." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita nimi <emph>Uusi osa</emph> -ruutuun ja merkitse sitten " |
| "<emph>Linkitä</emph>-valintaruutu." |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#par_id3149642.37.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23par_id3149642.37.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the " |
| "file that you want to insert, or click the browse button (<item type=\"" |
| "menuitem\">...</item>) and locate the file." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita lisättävän tiedoston nimi <item type=\"menuitem\">Tiedoston nimi " |
| "</item>-ruutuun tai napsauta selauspainiketta (<item type=\"menuitem\"" |
| ">...</item>) ja paikallista tiedosto." |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#par_id3149968.38.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23par_id3149968.38.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "If the target text document contains sections, you can select the section " |
| "that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Sections</item> box." |
| msgstr "" |
| "Jos kohdeasiakirjassa on osia, käyttäjä voi valita lisättävän osan<item type=" |
| "\"menuitem\"> Osa</item>-ruudussa." |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#par_id3149619.39.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23par_id3149619.39.help.text |
| msgid "If you want, set the formatting options for the section." |
| msgstr "Tee tarvittavat muotoiluasetukset osalle." |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#par_id3149862.40.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23par_id3149862.40.help.text |
| msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3149862.40.help.text" |
| msgid "Click <emph>Insert</emph>." |
| msgstr "Napsauta <emph>Lisää</emph>." |
| |
| #: textdoc_inframe.xhp#par_id3145099.41.help.text |
| #: textdoc_inframe.xhp%23par_id3145099.41.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section " |
| "whenever the source document is changed. To manually update the contents of " |
| "the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>." |
| msgstr "" |
| "$[officename] päivittää lisätyn osan sisällön aina kun lähdeasiakirjaa " |
| "muutetaan. Osan sisällön päivittämiseksi komennolla valitaan <emph>Työkalut -" |
| " Päivitä - Päivitä kaikki</emph>." |
| |
| #: references_modify.xhp#tit.help.text |
| #: references_modify.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Modifying Cross-References" |
| msgstr "Ristiviittauksien muuttaminen" |
| |
| #: references_modify.xhp#bm_id3149291.help.text |
| #: references_modify.xhp%23bm_id3149291.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>viitteet; ristiviitteiden " |
| "muuttaminen</bookmark_value><bookmark_value>ristiviitteet; muuttaminen</bookm" |
| "ark_value><bookmark_value>muokkaaminen;ristiviitteet</bookmark_value><bookmar" |
| "k_value>haku;ristiviitteet</bookmark_value><bookmark_value>references; " |
| "modifying cross-references</bookmark_value><bookmark_value>cross-references; " |
| "modifying</bookmark_value><bookmark_value>editing;cross-" |
| "references</bookmark_value><bookmark_value>searching;cross-" |
| "references</bookmark_value>" |
| |
| #: references_modify.xhp#hd_id3149291.6.help.text |
| #: references_modify.xhp%23hd_id3149291.6.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Modifying Cross-" |
| "References\">Modifying Cross-References</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Ristiviittauksien " |
| "muuttaminen\">Ristiviittauksien muuttaminen</link></variable>" |
| |
| #: references_modify.xhp#par_id3153132.2.help.text |
| #: references_modify.xhp%23par_id3153132.2.help.text |
| msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify." |
| msgstr "Napsauta muokattavan ristiviitteen edessä." |
| |
| #: references_modify.xhp#par_id3149632.3.help.text |
| #: references_modify.xhp%23par_id3149632.3.help.text |
| msgid "" |
| "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>" |
| "View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>." |
| msgstr "" |
| "Jos ristiviitteessä ei näy kentän taustaa, valitse <emph>Näytä - Kentän " |
| "varjostus</emph> tai paina <emph>Ctrl+F8</emph>." |
| |
| #: references_modify.xhp#par_id3149611.4.help.text |
| #: references_modify.xhp%23par_id3149611.4.help.text |
| msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muokkaa - Kenttä</emph>" |
| |
| #: references_modify.xhp#par_id3145101.7.help.text |
| #: references_modify.xhp%23par_id3145101.7.help.text |
| msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Tee tarvittavat asetukset ja sitten hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: references_modify.xhp#par_id3154255.5.help.text |
| #: references_modify.xhp%23par_id3154255.5.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> " |
| "dialog to browse through the cross-references in the current document." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"menuitem\">Muokkaa kenttää </item>-valintaikkunan " |
| "nuolipainikkeita käytetään käsiteltävän asiakirjan ristiviitteiden " |
| "selaamiseen." |
| |
| #: print_small.xhp#tit.help.text |
| #: print_small.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Printing Multiple Pages on One Sheet" |
| msgstr "Monisivuinen tulostus arkille" |
| |
| #: print_small.xhp#bm_id3149694.help.text |
| #: print_small.xhp%23bm_id3149694.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>monisivuinen " |
| "asiakirjanäkymä</bookmark_value><bookmark_value>sivut;monta samalle arkille " |
| "tulosteessa</bookmark_value><bookmark_value>yleisnäkymät;monisivuisen " |
| "näkymän tulostus</bookmark_value><bookmark_value>tulostus;monisivuisesti " |
| "arkille</bookmark_value><bookmark_value>pienennetty tulostus " |
| "monisivuisesti</bookmark_value><bookmark_value>multi-page view of " |
| "documents</bookmark_value><bookmark_value>pages;printing multiple on one " |
| "sheet</bookmark_value><bookmark_value>overviews;printing multi-page " |
| "view</bookmark_value><bookmark_value>printing;multiple pages per " |
| "sheet</bookmark_value><bookmark_value>reduced printing of multiple " |
| "pages</bookmark_value>" |
| |
| #: print_small.xhp#hd_id3149694.17.help.text |
| #: print_small.xhp%23hd_id3149694.17.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small." |
| "xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages " |
| "on One Sheet</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small." |
| "xhp\" name=\"Monisivuinen tulostus arkille\">Monisivuinen tulostus " |
| "arkille</link></variable>" |
| |
| #: print_small.xhp#par_id3149829.16.help.text |
| #: print_small.xhp%23par_id3149829.16.help.text |
| msgid "" |
| "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File " |
| "- Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one " |
| "sheet." |
| msgstr "" |
| "<emph>Tiedosto - Tulosta</emph> -valintaikkunan <emph>Sivun asettelu</emph> -" |
| "lehdellä on valittavissa monisivuinen tulostus yhdelle arkille." |
| |
| #: print_small.xhp#par_id3156098.19.help.text |
| #: print_small.xhp%23par_id3156098.19.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Tiedosto - Tulosta</emph> ja napsauta <emph>Sivun " |
| "asettelu</emph> -lehteä." |
| |
| #: print_small.xhp#par_id3155055.31.help.text |
| #: print_small.xhp%23par_id3155055.31.help.text |
| msgctxt "print_small.xhp#par_id3155055.31.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: print_small.xhp#par_id3149603.20.help.text |
| #: print_small.xhp%23par_id3149603.20.help.text |
| msgid "" |
| "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>" |
| "Pages per sheet</emph> box." |
| msgstr "" |
| "Kahden asiakirjasivun tulostamiseksi vierekkäin samalle arkille valitaan \"" |
| "2\" <emph>Sivuja arkille</emph> -ruutuun." |
| |
| #: print_small.xhp#par_id3153388.22.help.text |
| #: print_small.xhp%23par_id3153388.22.help.text |
| msgid "" |
| "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per " |
| "sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the " |
| "arrangement of pages. " |
| msgstr "" |
| "Tulostettaessa monisivuisesti yhdelle arkille valitaan asiakirjasivujen " |
| "lukumäärä arkilla ja valinnaisesti sivujen järjestys. Pieni esikatseluosio " |
| "näyttää sivujen järjestelyt. " |
| |
| #: print_small.xhp#par_id3154841.21.help.text |
| #: print_small.xhp%23par_id3154841.21.help.text |
| msgctxt "print_small.xhp#par_id3154841.21.help.text" |
| msgid "Click <emph>Print</emph>." |
| msgstr "Napsauta <emph>Tulosta</emph>." |
| |
| #: print_small.xhp#par_id3150004.23.help.text |
| #: print_small.xhp%23par_id3150004.23.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">File - " |
| "Page Preview</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Tiedosto - Esikatselu\">" |
| "Tiedosto - Esikatselu</link>" |
| |
| #: using_thesaurus.xhp#tit.help.text |
| #: using_thesaurus.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Thesaurus" |
| msgstr "Synonyymisanasto" |
| |
| #: using_thesaurus.xhp#bm_id3145576.help.text |
| #: using_thesaurus.xhp%23bm_id3145576.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "synonyms in thesaurus</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>synonyymisanasto; yhteenkuuluvat " |
| "sanat</bookmark_value><bookmark_value>yhteenkuuluvat sanat " |
| "synonyymisanastossa</bookmark_value><bookmark_value>tavujako " |
| "synonyymisanastossa</bookmark_value><bookmark_value>sanakirjat; " |
| "synonyymisanasto</bookmark_value><bookmark_value>sanasto, katso " |
| "synonyymisanasto</bookmark_value><bookmark_value>synonyymit synonyymisanastos" |
| "sa</bookmark_value><bookmark_value>haku;synonyymit</bookmark_value><bookmark_" |
| "value>thesaurus; related words</bookmark_value><bookmark_value>related words " |
| "in thesaurus</bookmark_value><bookmark_value>spelling in " |
| "thesaurus</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; " |
| "thesaurus</bookmark_value><bookmark_value>lexicon, see " |
| "thesaurus</bookmark_value><bookmark_value>synonyms in " |
| "thesaurus</bookmark_value><bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>" |
| |
| #: using_thesaurus.xhp#hd_id3145576.15.help.text |
| #: using_thesaurus.xhp%23hd_id3145576.15.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\"" |
| ">Thesaurus</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Synonyymisanasto\"" |
| ">Synonyymisanasto</link></variable>" |
| |
| #: using_thesaurus.xhp#par_id3149820.16.help.text |
| #: using_thesaurus.xhp%23par_id3149820.16.help.text |
| msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms." |
| msgstr "" |
| "Synonyymisanastoa voidaan käyttää samanmerkityksisten tai yhteenkuuluvien " |
| "sanojen hakemiseen." |
| |
| #: using_thesaurus.xhp#par_id3155920.17.help.text |
| #: using_thesaurus.xhp%23par_id3155920.17.help.text |
| msgid "Click in the word that you want to look up or replace." |
| msgstr "Napsauta sanaa, jota haet tai jonka korvaat." |
| |
| #: using_thesaurus.xhp#par_id3155867.39.help.text |
| #: using_thesaurus.xhp%23par_id3155867.39.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Työkalut - Kieli - Synonyymisanasto</emph> tai paina <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." |
| |
| #: using_thesaurus.xhp#par_id3149848.40.help.text |
| #: using_thesaurus.xhp%23par_id3149848.40.help.text |
| msgid "" |
| "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"" |
| "Replace with\" text box." |
| msgstr "" |
| "Napsauta Vaihtoehdot-luettelossa merkintää, jotta saat kopioitua tämän " |
| "läheisen termin \"Korvaa sanalla\" -tekstiruutuun." |
| |
| #: using_thesaurus.xhp#par_id3153136.45.help.text |
| #: using_thesaurus.xhp%23par_id3153136.45.help.text |
| msgid "" |
| "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On " |
| "your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an " |
| "entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up." |
| msgstr "" |
| "Vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta merkintää tarkastellaksesi läheisiä " |
| "termejä. Näppäimistöltä voit myös painaa Ylänuoli- tai Alanuolinäppäintä " |
| "merkinnän valitsemiseksi. Tämän jälkeen paina Return, jos korvaa, tai paina " |
| "Välinäppäintä, jos tarkastelet." |
| |
| #: using_thesaurus.xhp#par_id3149644.46.help.text |
| #: using_thesaurus.xhp%23par_id3149644.46.help.text |
| msgid "Click <emph>Replace</emph>." |
| msgstr "Napsauta <emph>Korvaa</emph>." |
| |
| #: using_thesaurus.xhp#par_id3156263.19.help.text |
| #: using_thesaurus.xhp%23par_id3156263.19.help.text |
| msgid "" |
| "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the " |
| "document, if a thesaurus library for that language is installed. The title " |
| "bar of the Thesaurus dialog displays the language in use." |
| msgstr "" |
| "Alkutilassa synonyymisanasto käyttää asiakirjassa valittuna olevan sanan " |
| "kieltä, jos kielelle on asennettu synonyymikirjasto. Synonyymisanaston " |
| "ikkunan otsikkorivi näyttää käytetyn kielen." |
| |
| #: using_thesaurus.xhp#par_id3145113.18.help.text |
| #: using_thesaurus.xhp%23par_id3145113.18.help.text |
| msgid "" |
| "To look up the word in a different language, click the Language button, and " |
| "select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not " |
| "be available for all installed languages. You can install languages with a " |
| "thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.openoffice.org/\"" |
| ">Extensions</link> web page." |
| msgstr "" |
| |
| #: using_thesaurus.xhp#par_id3196263.19.help.text |
| #: using_thesaurus.xhp%23par_id3196263.19.help.text |
| msgid "" |
| "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context " |
| "menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the " |
| "submenu to replace the word." |
| msgstr "" |
| "Jos synonyymikirjasto on asennettu sanan kielelle, sanan kohdevalikko " |
| "näyttää Synonyymit-alavalikon. Valitse vapaasti sanan korvaava termi " |
| "alavalikosta." |
| |
| #: using_thesaurus.xhp#par_id3154392.41.help.text |
| #: using_thesaurus.xhp%23par_id3154392.41.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\"" |
| ">Thesaurus</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Synonyymisanasto\"" |
| ">Synonyymisanasto</link>" |
| |
| #: section_insert.xhp#tit.help.text |
| #: section_insert.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting Sections" |
| msgstr "Osien lisääminen" |
| |
| #: section_insert.xhp#bm_id3149695.help.text |
| #: section_insert.xhp%23bm_id3149695.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>osat; lisääminen</bookmark_value><bookmark_value>lisääminen; " |
| "osat</bookmark_value><bookmark_value>HTML-asiakirjat;linkitettyjen osien " |
| "lisääminen</bookmark_value><bookmark_value>päivittäminen;linkitetyt osat, " |
| "manuaalisesti</bookmark_value><bookmark_value>linkit;osien " |
| "lisääminen</bookmark_value><bookmark_value>sections; " |
| "inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; " |
| "sections</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents;inserting linked " |
| "sections</bookmark_value><bookmark_value>updating;linked sections, " |
| "manually</bookmark_value><bookmark_value>links;inserting " |
| "sections</bookmark_value>" |
| |
| #: section_insert.xhp#hd_id3149695.16.help.text |
| #: section_insert.xhp%23hd_id3149695.16.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Inserting Sections\">" |
| "Inserting Sections</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Osien lisääminen\">Osien " |
| "lisääminen</link></variable>" |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3155917.26.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3155917.26.help.text |
| msgid "" |
| "You can insert new sections, or links to sections in other documents into " |
| "the current document. If you insert a section as a link, the content of the " |
| "link changes when you modify the source document." |
| msgstr "" |
| "Uusia osia voidaan lisätä, tai muiden asiakirjojen osia linkittää, " |
| "käsiteltävään asiakirjaan. Jos osa lisätään linkkinä, linkitetty sisältö " |
| "muuttuu muutettaessa lähdeasiakirjaa." |
| |
| #: section_insert.xhp#hd_id3155863.27.help.text |
| #: section_insert.xhp%23hd_id3155863.27.help.text |
| msgid "To Insert a New Section" |
| msgstr "Uuden osan lisääminen" |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3149843.23.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3149843.23.help.text |
| msgid "" |
| "Click in your document where you want to insert a new section, or select the " |
| "text that you want to convert to a section." |
| msgstr "" |
| "Napsauta asiakirjaa kohdasta, johon aiot lisätä uuden osan, tai valitse " |
| "teksti, jonka haluat muuttaa osaksi." |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3156103.28.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3156103.28.help.text |
| msgid "" |
| "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is " |
| "automatically converted into a new paragraph." |
| msgstr "" |
| "Jos valitsit kappaleen sisällä olevan tekstin, teksti muuntuu uudeksi " |
| "kappaleeksi." |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3149281.24.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3149281.24.help.text |
| msgctxt "section_insert.xhp#par_id3149281.24.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää / Muotoilu - Osa</emph>." |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3153404.29.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text" |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the " |
| "section." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"menuitem\">Uusi osa</item> -kenttään kirjoitetaan osan nimi." |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3153127.25.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3153127.25.help.text |
| msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>." |
| msgstr "Tee osan asetukset ja napsauta <emph>Lisää</emph>." |
| |
| #: section_insert.xhp#hd_id3149635.30.help.text |
| #: section_insert.xhp%23hd_id3149635.30.help.text |
| msgid "To Insert a Section as a Link" |
| msgstr "Osan lisääminen linkkinä" |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3149648.31.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3149648.31.help.text |
| msgid "" |
| "Before you can insert a section as link, you must first create sections in " |
| "the source document." |
| msgstr "" |
| "Ennen kuin osa voidaan lisätä linkkinä, pitää luoda lähdeasiakirjan osat." |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3149611.18.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3149611.18.help.text |
| msgid "" |
| "When you open a document that contains linked sections, $[officename] " |
| "prompts you to update the contents of the sections. To manually update a " |
| "link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>." |
| msgstr "" |
| "Kun avataan asiakirja, jossa linkitetyt osat ovat, $[officename] antaa osien " |
| "sisällön päivittämiskehotuksen. Linkki päivitetään manuaalisesti " |
| "valitsemalla <emph>Työkalut - Päivitä - Linkit</emph>." |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3149860.22.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3149860.22.help.text |
| msgid "" |
| "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the " |
| "page in a web browser, the content of the sections corresponds to the " |
| "content of the sections at the time the HTML document was last saved." |
| msgstr "" |
| "Linkitettyjä osia voidaan lisätä myös HTML-asiakirjoihin. Kun sivua " |
| "katsellaan web-selaimessa, osan sisältö vastaa HTML-asiakirjan viimeisimmän " |
| "tallennusajankohdan tilannetta." |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3145104.32.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3145104.32.help.text |
| msgid "Click in your document where you want to insert the linked section." |
| msgstr "Napsauta asiakirjaa kohdasta, johon lisäät linkitetyn osan." |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3156241.33.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3156241.33.help.text |
| msgctxt "section_insert.xhp#par_id3156241.33.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää / Muotoilu - Osa</emph>." |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3153363.34.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text" |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the " |
| "section." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"menuitem\">Uusi osa</item> -kenttään kirjoitetaan osan nimi." |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3153387.35.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3153387.35.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"" |
| "menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\"" |
| ">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section " |
| "when the section in the source document is " |
| "changed.</caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<item type=\"menuitem\">Hyperlinkki</item>-<emph/>alueella merkitse <item " |
| "type=\"menuitem\">Linkitä</item>-<emph/>valintaruutu. <switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"WIN\">Windowsissa voidaan myös merkitä <item type=" |
| "\"menuitem\">DDE</item>-valintaruutu osan sisällön automaattista " |
| "päivittämistä varten, kun osaa muutetaan lähdeasiakirjassa. " |
| "</caseinline></switchinline>" |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3154852.36.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3154852.36.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <" |
| "item type=\"menuitem\">File name</item> box." |
| msgstr "" |
| "Napsauta selainpainiketta (<item type=\"menuitem\">...</item>), joka " |
| "sijaitsee <item type=\"menuitem\">Tiedoston nimi </item>-ruudusta seuraavana." |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3155882.37.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3155882.37.help.text |
| msgid "" |
| "Locate the document containing the section that you want to link to, and " |
| "then click <emph>Insert</emph>." |
| msgstr "" |
| "Paikallista asiakirja, jossa linkitettävä osa on, ja napsauta " |
| "<emph>Lisää</emph>." |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3149978.38.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3149978.38.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that " |
| "you want to insert." |
| msgstr "Valitse <item type=\"menuitem\">Osa</item>-ruudusta lisättävä osa." |
| |
| #: section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text |
| #: section_insert.xhp%23par_id3150003.39.help.text |
| msgctxt "section_insert.xhp#par_id3150003.39.help.text" |
| msgid "Click <emph>Insert</emph>." |
| msgstr "Napsauta <emph>Lisää</emph>." |
| |
| #: references.xhp#tit.help.text |
| #: references.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting Cross-References" |
| msgstr "Ristiviittauksien lisääminen" |
| |
| #: references.xhp#bm_id3145087.help.text |
| #: references.xhp%23bm_id3145087.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>viitteet; ristiviitteiden " |
| "lisääminen</bookmark_value><bookmark_value>ristiviitteet; lisääminen ja " |
| "päivittäminen</bookmark_value><bookmark_value>taulukot; " |
| "ristiviittaus</bookmark_value><bookmark_value>kuvat; " |
| "ristiviittaus</bookmark_value><bookmark_value>objektit; " |
| "ristiviittaus</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objektit;ristiviittaus</boo" |
| "kmark_value><bookmark_value>piirrosobjektit;ristiviittaus</bookmark_value><bo" |
| "okmark_value>päivittäminen;ristiviitteet</bookmark_value><bookmark_value>lisä" |
| "äminen;ristiviitteet</bookmark_value><bookmark_value>references; inserting " |
| "cross-references</bookmark_value><bookmark_value>cross-references; inserting " |
| "and updating</bookmark_value><bookmark_value>tables; cross-" |
| "referencing</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cross-" |
| "referencing</bookmark_value><bookmark_value>objects; cross-" |
| "referencing</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;cross-" |
| "referencing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;cross-" |
| "referencing</bookmark_value><bookmark_value>updating;cross-" |
| "references</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cross-" |
| "references</bookmark_value>" |
| |
| #: references.xhp#hd_id3145087.28.help.text |
| #: references.xhp%23hd_id3145087.28.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" " |
| "name=\"Inserting Cross-References\">Inserting Cross-" |
| "References</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" " |
| "name=\"Ristiviittauksien lisääminen\">Ristiviittauksien " |
| "lisääminen</link></variable>" |
| |
| #: references.xhp#par_id3159263.8.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3159263.8.help.text |
| msgid "" |
| "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects in " |
| "a single document. A cross-reference consists of a target and a reference " |
| "that are inserted as <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"" |
| "fields\">fields</link> in the document." |
| msgstr "" |
| "Ristiviitteet mahdollistavat yksittäisessä asiakirjassa hyppäämisen " |
| "tiettyihin tekstin kohtiin ja objekteihin. Ristiviittaus koostuu kohteesta " |
| "ja viitteestä, jotka lisätään asiakirjaan <link href=\"" |
| "text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"kentät\">kenttinä</link>." |
| |
| #: references.xhp#par_id3155860.21.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3155860.21.help.text |
| msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets." |
| msgstr "" |
| "Objekteja, joissa on kuvateksti tai kirjanmerkki, voidaan käyttää kohteina." |
| |
| #: references.xhp#hd_id3149833.38.help.text |
| #: references.xhp%23hd_id3149833.38.help.text |
| msgid "Cross-Referencing Text" |
| msgstr "Tekstin ristiviittaukset" |
| |
| #: references.xhp#par_id3149846.39.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3149846.39.help.text |
| msgid "" |
| "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets " |
| "in your text." |
| msgstr "Ennen kuin voidaan lisätä ristiviite, täytyy määrittää kohde tekstistä." |
| |
| #: references.xhp#hd_id3156105.52.help.text |
| #: references.xhp%23hd_id3156105.52.help.text |
| msgid "To Insert a Target" |
| msgstr "Kohteen lisääminen " |
| |
| #: references.xhp#par_id3153408.40.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3153408.40.help.text |
| msgid "" |
| "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference." |
| msgstr "Valitse teksti, jota käytät ristiviitteen kohteena." |
| |
| #: references.xhp#par_id3153125.41.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3153125.41.help.text |
| msgctxt "references.xhp#par_id3153125.41.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Ristiviite</emph>." |
| |
| #: references.xhp#par_id3149634.42.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3149634.42.help.text |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Tyyppi</item> -luettelosta \"Lisää viite\"." |
| |
| #: references.xhp#par_id3149614.43.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3149614.43.help.text |
| msgid "" |
| "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected text " |
| "is displayed in the <emph>Value</emph> box." |
| msgstr "" |
| "Nimeä kohde <emph>Nimi</emph>-ruudussa. Valittu teksti näkyy " |
| "<emph>Arvo</emph>-ruudussa." |
| |
| #: references.xhp#par_id3145110.44.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3145110.44.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added " |
| "to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Lisää</item>. Kohteen nimi lisätään <item " |
| "type=\"menuitem\">Valinta</item>-luetteloon." |
| |
| #: references.xhp#par_id3156257.45.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3156257.45.help.text |
| msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section." |
| msgstr "Jätetään valintaikkuna auki ja jatketaan seuraavasta ohjeosiosta." |
| |
| #: references.xhp#hd_id3153370.53.help.text |
| #: references.xhp%23hd_id3153370.53.help.text |
| msgid "To Create a Cross-Reference to a Target" |
| msgstr "Ristiviitteen luominen kohteelle" |
| |
| #: references.xhp#par_id7032074.help.text |
| #: references.xhp%23par_id7032074.help.text |
| msgid "" |
| "Position the cursor in the text where you want to insert a cross-reference." |
| msgstr "" |
| "Sijoita kohdistin tekstissä sille kohdalle, johon haluat lisätä " |
| "ristiviitteen." |
| |
| #: references.xhp#par_id7796868.help.text |
| #: references.xhp%23par_id7796868.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is " |
| "not open already." |
| msgstr "" |
| "Valitse tarvittaessa <emph>Lisää - Ristiviite</emph> avataksesi " |
| "valintaikkunan." |
| |
| #: references.xhp#par_id3153392.46.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3153392.46.help.text |
| msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"." |
| msgstr "Valitse <emph>Tyyppi</emph> -luettelosta \"Lisää viite\"." |
| |
| #: references.xhp#par_id3154256.47.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3154256.47.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-" |
| "reference." |
| msgstr "Valitse <emph>Valinta</emph>-luettelosta ristiviittauksen kohde." |
| |
| #: references.xhp#par_id3154856.48.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3154856.48.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the " |
| "cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"" |
| "format\">format</link> specifies the type of information that is displayed " |
| "as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, " |
| "and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For " |
| "footnotes the footnote number is inserted." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Lisää viite kohteeseen</emph> -luettelosta ristiviitteen " |
| "muoto. Tässä <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"muoto\"" |
| ">muoto</link> määrittää tiedon tyypin, joka esitetään ristiviitteenä. " |
| "Esimerkiksi \"Viite\" lisää kohteen tekstin ja \"Sivu\" lisää sivunumeron, " |
| "jossa kohde sijaitsee. Alaviitteille lisätään alaviitteen numero." |
| |
| #: references.xhp#par_id3155895.49.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3155895.49.help.text |
| msgctxt "references.xhp#par_id3155895.49.help.text" |
| msgid "Click <emph>Insert</emph>." |
| msgstr "Napsauta <emph>Lisää</emph>." |
| |
| #: references.xhp#par_id3148685.54.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3148685.54.help.text |
| msgctxt "references.xhp#par_id3148685.54.help.text" |
| msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." |
| msgstr "Napsauta <emph>Sulje</emph>, kun lopetat." |
| |
| #: references.xhp#hd_id3149980.29.help.text |
| #: references.xhp%23hd_id3149980.29.help.text |
| msgid "Cross-Referencing an Object" |
| msgstr "Objektin ristiviittaukset" |
| |
| #: references.xhp#par_id3149992.30.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3149992.30.help.text |
| msgid "" |
| "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, " |
| "drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To " |
| "add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"" |
| "text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - " |
| "Caption</emph></link>." |
| msgstr "" |
| "Ristiviittaus voidaan kohdistaa suurimpaan osaan asiakirjan objekteista, " |
| "sellaisiin kuin kuvat, piirrokset, OLE-objektit ja taulukot, mikäli niissä " |
| "on kuvateksti. Kuvatekstin lisäämiseksi objektiin valitaan objekti ja sitten " |
| "valitaan <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Lisää - " |
| "Kuvaotsikko\"><emph>Lisää - Kuvaotsikko</emph></link>." |
| |
| #: references.xhp#par_id3147123.14.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3147123.14.help.text |
| msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference." |
| msgstr "Napsauta asiakirjaa kohdasta, johon lisäät ristiviitteen." |
| |
| #: references.xhp#par_id3150212.11.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3150212.11.help.text |
| msgctxt "references.xhp#par_id3150212.11.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Ristiviite</emph>." |
| |
| #: references.xhp#par_id3150236.32.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3150236.32.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object." |
| msgstr "Valitse <emph>Tyyppi</emph> -luettelosta objektin kuvatekstin luokka." |
| |
| #: references.xhp#par_id3150942.33.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3150942.33.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object " |
| "that you want to cross-reference." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Valinta</emph>-luettelosta ristiviittausobjektin kuvatekstin " |
| "numero." |
| |
| #: references.xhp#par_id3150968.34.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3150968.34.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-" |
| "reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\"" |
| ">format</link> specifies the type of information that is displayed as the " |
| "cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and " |
| "caption text of the object." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Lisää viite kohteeseen</emph> -luettelosta ristiviitteen " |
| "muoto. Tässä <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"muoto\"" |
| ">muoto</link> määrittää tiedon tyypin, joka esitetään ristiviitteenä. " |
| "Esimerkiksi \"Viite\" lisää objektin kuvatekstin luokan ja selitteen." |
| |
| #: references.xhp#par_id3150535.35.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3150535.35.help.text |
| msgctxt "references.xhp#par_id3150535.35.help.text" |
| msgid "Click <emph>Insert</emph>." |
| msgstr "Napsauta <emph>Lisää</emph>." |
| |
| #: references.xhp#par_id3151092.55.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3151092.55.help.text |
| msgctxt "references.xhp#par_id3151092.55.help.text" |
| msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." |
| msgstr "Napsauta <emph>Sulje</emph>, kun lopetat." |
| |
| #: references.xhp#hd_id3151115.56.help.text |
| #: references.xhp%23hd_id3151115.56.help.text |
| msgid "Updating Cross-References" |
| msgstr "Ristiviittauksien päivittäminen" |
| |
| #: references.xhp#par_id3153594.51.help.text |
| #: references.xhp%23par_id3153594.51.help.text |
| msgid "To manually update the cross-references in a document, press F9." |
| msgstr "Asiakirjan ristiviitteet voidaan päivittää painamalla F9-näppäintä." |
| |
| #: references.xhp#par_id7321390.help.text |
| #: references.xhp%23par_id7321390.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>View - Fields</emph> to switch between viewing the reference " |
| "names and the reference contents." |
| msgstr "" |
| "Viitenimien ja viitesisältöjen näkymisen vuorottelemiseksi valitaan <emph>" |
| "Näytä - Kenttien nimet</emph>." |
| |
| #: template_default.xhp#tit.help.text |
| #: template_default.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Changing the Default Template" |
| msgstr "Oletusmallin vaihtaminen" |
| |
| #: template_default.xhp#bm_id3155913.help.text |
| #: template_default.xhp%23bm_id3155913.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>oletusmallit; " |
| "määrittäminen</bookmark_value><bookmark_value>oletukset; " |
| "mallit</bookmark_value><bookmark_value>mallit; oletusmallit</bookmark_value><" |
| "bookmark_value>tekstiasiakirjat;oletusmallit</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "default templates; defining</bookmark_value><bookmark_value>defaults; " |
| "templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; default " |
| "templates</bookmark_value><bookmark_value>text documents;default " |
| "templates</bookmark_value>" |
| |
| #: template_default.xhp#hd_id3155913.28.help.text |
| #: template_default.xhp%23hd_id3155913.28.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"template_default\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default " |
| "Template\">Changing the Default Template</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"template_default\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Oletusmallien vaihtaminen\">" |
| "Oletusmallien vaihtaminen</link></variable>" |
| |
| #: template_default.xhp#par_id3145569.68.help.text |
| #: template_default.xhp%23par_id3145569.68.help.text |
| msgid "" |
| "The default template contains the default formatting information for new " |
| "text documents. If you want, you can create a new template and use it as the " |
| "default template." |
| msgstr "" |
| "Oletusmallissa on uuden tekstiasiakirjan oletusmuotoilun vaatimat tiedot. " |
| "Tarvittaessa käyttäjä voi luoda uuden mallin ja käyttää sitä oletusmallina." |
| |
| #: template_default.xhp#hd_id6414990.help.text |
| #: template_default.xhp%23hd_id6414990.help.text |
| msgid "To Create a Default Template" |
| msgstr "Oletusmallin luominen" |
| |
| #: template_default.xhp#par_id3149838.102.help.text |
| #: template_default.xhp%23par_id3149838.102.help.text |
| msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want." |
| msgstr "Luo asiakirja ja sille mieleisesi sisältö ja muotoilutyylit." |
| |
| #: template_default.xhp#par_id3156101.113.help.text |
| #: template_default.xhp%23par_id3156101.113.help.text |
| msgctxt "template_default.xhp#par_id3156101.113.help.text" |
| msgid "Choose <emph>File - Templates - Save</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Tiedosto - Mallit - Tallenna</emph>." |
| |
| #: template_default.xhp#par_id3149283.106.help.text |
| #: template_default.xhp%23par_id3149283.106.help.text |
| msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template." |
| msgstr "Kirjoita <emph>Uusi malli</emph> -ruutuun uuden mallin nimi." |
| |
| #: template_default.xhp#par_id3153409.114.help.text |
| #: template_default.xhp%23par_id3153409.114.help.text |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list, select \"My " |
| "Templates\", and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"menuitem\">Luokat</item>-luettelosta valitse \"Omat mallit\" ja " |
| "hyväksy sitten <item type=\"menuitem\">OK</item>:lla." |
| |
| #: template_default.xhp#par_id3153140.107.help.text |
| #: template_default.xhp%23par_id3153140.107.help.text |
| msgctxt "template_default.xhp#par_id3153140.107.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - " |
| "Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Tiedosto - Mallit -" |
| " Järjestä\"><emph>Tiedosto - Mallit - Järjestä</emph></link>." |
| |
| #: template_default.xhp#par_id3149952.108.help.text |
| #: template_default.xhp%23par_id3149952.108.help.text |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Templates</item> list, double-click the \"My " |
| "Templates\" folder." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"menuitem\">Mallit</item>-luettelossa kaksoisnapsauta \"Omat " |
| "mallit\" -kansiota." |
| |
| #: template_default.xhp#par_id3149970.105.help.text |
| #: template_default.xhp%23par_id3149970.105.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click the template that you created, and choose <emph>Set as Default " |
| "Template</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta kakkospainikkeella luomaasi mallia ja valitse <emph>Aseta " |
| "oletusmalliksi</emph>." |
| |
| #: template_default.xhp#par_id3149620.115.help.text |
| #: template_default.xhp%23par_id3149620.115.help.text |
| msgctxt "template_default.xhp#par_id3149620.115.help.text" |
| msgid "Click <emph>Close</emph>." |
| msgstr "Napsauta <emph>Sulje</emph>." |
| |
| #: template_default.xhp#hd_id3149867.109.help.text |
| #: template_default.xhp%23hd_id3149867.109.help.text |
| msgid "To Reset the Default Template" |
| msgstr "Oletusmallien palauttaminen" |
| |
| #: template_default.xhp#par_id3145102.110.help.text |
| #: template_default.xhp%23par_id3145102.110.help.text |
| msgctxt "template_default.xhp#par_id3145102.110.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"File - Templates - " |
| "Organize\"><emph>File - Templates - Organize</emph></link>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Tiedosto - Mallit -" |
| " Järjestä\"><emph>Tiedosto - Mallit - Järjestä</emph></link>." |
| |
| #: template_default.xhp#par_id3149582.111.help.text |
| #: template_default.xhp%23par_id3149582.111.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click a text file in any of the two lists, choose <item type=\"" |
| "menuitem\">Reset Default Template - Text Document</item>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta kakkospainikkeella tiedostoa jommassakummassa luettelossa ja " |
| "valitse <item type=\"menuitem\">Palauta oletusmalli - Tekstiasiakirja</item>." |
| |
| #: template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text |
| #: template_default.xhp%23par_id3156245.112.help.text |
| msgctxt "template_default.xhp#par_id3156245.112.help.text" |
| msgid "Click <emph>Close</emph>." |
| msgstr "Napsauta <emph>Sulje</emph>." |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#tit.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" |
| msgstr "Luvun nimi ja numero ylä- tai alatunnisteeseen" |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#bm_id3155919.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23bm_id3155919.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>juokseva otsikointi " |
| "ylätunnisteissa</bookmark_value><bookmark_value>otsikon toisto " |
| "ylätunnisteissa</bookmark_value><bookmark_value>ylätunnisteet; lukujen " |
| "tiedot</bookmark_value><bookmark_value>lukujen nimet " |
| "ylätunnisteissa</bookmark_value><bookmark_value>nimet; lukujen nimet " |
| "ylätunnisteissa</bookmark_value><bookmark_value>running titles in " |
| "headers</bookmark_value><bookmark_value>floating titles in " |
| "headers</bookmark_value><bookmark_value>headers; chapter " |
| "information</bookmark_value><bookmark_value>chapter names in " |
| "headers</bookmark_value><bookmark_value>names; chapter names in " |
| "headers</bookmark_value>" |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#hd_id3155919.3.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23hd_id3155919.3.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name " |
| "and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in " |
| "a Header or a Footer</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Luvun nimi ja numero ylä-" |
| " tai alatunnisteeseen\">Luvun nimi ja numero ylä- tai " |
| "alatunnisteeseen</link></variable>" |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#par_id3153414.22.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23par_id3153414.22.help.text |
| msgid "" |
| "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must " |
| "first set the outline numbering options for the paragraph style that you " |
| "want to use for chapter titles." |
| msgstr "" |
| "Ennen kuin luvun tietoja voi lisätä ylä- tai alatunnisteeseen, pitää " |
| "kappaletyylin jäsennysnumerointi asetella luvun otsikoille." |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#hd_id3154244.23.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23hd_id3154244.23.help.text |
| msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles" |
| msgstr "Kappaletyylin luominen luvun otsikoille" |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#par_id3155874.24.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23par_id3155874.24.help.text |
| msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Työkalut - Jäsennysnumerointi</emph>." |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#par_id3155898.25.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23par_id3155898.25.help.text |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style " |
| "that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#par_id3147124.26.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23par_id3147124.26.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"" |
| "menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"." |
| msgstr "" |
| "Valitse lukuotsikoiden numerointitapa <item type=\"menuitem\">Luku</item>-" |
| "ruudussa, esimerkiksi \"1,2,3...\"." |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#par_id3150219.27.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23par_id3150219.27.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\"" |
| ">Before</item> box." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita \"Luku\" ja välilyönti <item type=\"menuitem\"" |
| ">Ennen</item>-kenttään." |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#par_id3150245.28.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23par_id3150245.28.help.text |
| msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box." |
| msgstr "" |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#par_id3150949.29.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23par_id3150949.29.help.text |
| msgctxt "header_with_chapter.xhp#par_id3150949.29.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#hd_id3150505.30.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23hd_id3150505.30.help.text |
| msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer" |
| msgstr "Luvun nimi ja numero ylä- tai alatunnisteeseen" |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#par_id3150527.5.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23par_id3150527.5.help.text |
| msgid "" |
| "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter " |
| "headings in your document." |
| msgstr "" |
| "Käytä luvun otsikoille määritettyä kappaletyyliä asiakirjan ylätunnuksiin." |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#par_id3153729.6.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23par_id3153729.6.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"" |
| "menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the " |
| "current page from the submenu." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Lisää - Ylätunniste </item>tai <item type=\"" |
| "menuitem\">Lisää - Alatunniste</item> ja valitse alavalikosta käsiteltävän " |
| "sivun sivutyyli." |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#par_id3153762.7.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23par_id3153762.7.help.text |
| msgid "Click in the header or footer." |
| msgstr "Napsauta sivun ylä- tai alatunnisteessa." |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#par_id3146863.9.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23par_id3146863.9.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <" |
| "item type=\"menuitem\">Document</item> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Lisää - Kentät - Muu</item> ja napsauta <" |
| "item type=\"menuitem\">Toiminnot</item>-välilehteä." |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#par_id3153175.10.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23par_id3153175.10.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"" |
| "Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." |
| msgstr "" |
| "Napsauta \"Luku\"-riviä <item type=\"menuitem\">Tyyppi</item>-luettelossa ja " |
| "\"Luvun numero ja nimi\"-riviä <item type=\"menuitem\"" |
| ">Muotoilu</item>-luettelossa." |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23par_id3147065.11.help.text |
| msgctxt "header_with_chapter.xhp#par_id3147065.11.help.text" |
| msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>." |
| msgstr "Napsauta <emph>Lisää</emph> ja sitten <emph>Sulje</emph>." |
| |
| #: header_with_chapter.xhp#par_id3147095.12.help.text |
| #: header_with_chapter.xhp%23par_id3147095.12.help.text |
| msgid "" |
| "The header on every page that uses the current page style automatically " |
| "displays the chapter name and number." |
| msgstr "" |
| "Kullakin vallitsevaa sivutyyliä käyttävällä sivulla ylätunniste näyttää " |
| "luvun nimen ja numeron." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#tit.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" |
| msgstr "Perusasiakirjojen ja osa-asiakirjojen käyttö" |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#bm_id3145246.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23bm_id3145246.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>rakenneselain;perusasiakirjat</bookmark_value><bookmark_value" |
| ">perusasiakirjat;luominen/muokkaaminen/vienti</bookmark_value><bookmark_value" |
| ">osa-asiakirjat;aloittaminen omalta sivultaan</bookmark_value><bookmark_value" |
| ">osa-asiakirjat;poistaminen " |
| "perusasiakirjasta</bookmark_value><bookmark_value>poistaminen;osa-" |
| "asiakirjat</bookmark_value><bookmark_value>hakemistot; " |
| "perusasiakirjat</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;master " |
| "documents</bookmark_value><bookmark_value>master documents;creating/editing/e" |
| "xporting</bookmark_value><bookmark_value>subdocuments;starting on new " |
| "pages</bookmark_value><bookmark_value>subdocuments;removing from master docum" |
| "ents</bookmark_value><bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value><b" |
| "ookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145246.4.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23hd_id3145246.4.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and " |
| "Subdocuments</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Perusasiakirjojen ja osa-" |
| "asiakirjojen käyttäminen</link></variable>" |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id1522873.help.text |
| msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text" |
| msgid "" |
| "A master document lets you manage large documents, such as a book with many " |
| "chapters. The master document can be seen as a container for individual <" |
| "item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual " |
| "files are called subdocuments." |
| msgstr "" |
| "Perusasiakirjoilla voidaan hallita laajoja asiakirjoja, kuten monia lukuja " |
| "sisältäviä kirjoja. Perusasiakirjaa voidaan pitää yksittäisten <item type=\"" |
| "productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-tiedostojen säilönä. Yksittäisiä " |
| "tiedostoja nimitetään osa-asiakirjoiksi." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153127.29.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23hd_id3153127.29.help.text |
| msgid "To Create a Master Document" |
| msgstr "Perusasiakirjan luominen" |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3149634.30.help.text |
| msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149956.31.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3149956.31.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Tiedosto - Uusi - Perusasiakirja</emph>." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149612.32.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3149612.32.help.text |
| msgid "" |
| "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master " |
| "Document</emph>." |
| msgstr "" |
| "Avaa olemassa oleva asiakirja ja valitse <emph>Tiedosto - Lähetä - Luo " |
| "perusasiakirja</emph>." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3149873.28.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator " |
| "should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction " |
| "or enter some text. This ensures that after having edited an existing style " |
| "in the master document, you see the changed style when viewing the " |
| "subdocuments." |
| msgstr "" |
| "Kun luot uuden perusasiakirjan, sen ensimmäisenä merkintänä " |
| "rakenneselaimessa pitää olla <item type=\"menuitem\">Teksti</item>-merkintä. " |
| "Kirjoita esittely tai jotain muuta tekstiä. Tällä varmistat, että " |
| "perusasiakirjan olemassa olevan tyylin muokkaamisen jälkeen muutettu tyyli " |
| "näkyy tarkasteltaessa osa-asiakirjoja." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145114.33.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3145114.33.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should " |
| "open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"" |
| "menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:" |
| msgstr "" |
| "Perusasiakirjojen <item type=\"menuitem\">rakenneselaimessa</item> (ellei se " |
| "ole avautunut, paina F5-näppäintä), napsauta ja paina <item type=\"menuitem\"" |
| ">Lisää</item>-kuvaketta ja tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3156240.34.help.text |
| msgid "" |
| "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, " |
| "locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Olemassa olevien tiedostojen lisäämiseksi osa-asiakirjoina valitse " |
| "alavalikosta <emph>Tiedosto</emph>, paikallista mukaan otettava tiedosto ja " |
| "napsauta <emph>Lisää</emph>-painiketta." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145405.35.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3145405.35.help.text |
| msgid "" |
| "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name " |
| "for the file, and then click <emph>Save</emph>." |
| msgstr "" |
| "Uuden osa-asiakirjan luomiseksi valitse alavalikosta <emph>Uusi lomake</emph>" |
| ", kirjoita tiedoston nimi ja napauta sitten <emph>Tallenna</emph>-painiketta." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id8550981.help.text |
| msgid "" |
| "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then " |
| "type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the " |
| "Navigator." |
| msgstr "" |
| "Tekstin lisäämiseksi osa-asiakirjojen väliin valitse <emph>Teksti</emph>. " |
| "Kirjoita sitten tekstisi. Uutta tekstiä ei voi lisätä olemassa olevan " |
| "tekstin jatkoksi rakenneselaimessa." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153382.36.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3153382.36.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - Save</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Tiedosto - Tallenna</emph>." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3154242.37.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23hd_id3154242.37.help.text |
| msgid "To Edit a Master Document" |
| msgstr "Perusasiakirjan muokkaaminen" |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154255.20.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3154255.20.help.text |
| msgid "" |
| "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master " |
| "document." |
| msgstr "" |
| "Rakenneselainta käytetään perusasiakirjan osa-asiakirjojen järjestelyyn ja " |
| "muokkaamiseen." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155879.38.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3155879.38.help.text |
| msgid "" |
| "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument " |
| "in the Navigator." |
| msgstr "" |
| "Osa-asiakirjan avaamiseksi muokkaamista varten kaksoisnapsautetaan sen nimeä " |
| "rakenneselaimessa." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3155931.39.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3155931.39.help.text |
| msgid "" |
| "To remove a subdocument from the master document, right-click the " |
| "subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The " |
| "subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed." |
| msgstr "" |
| "Osa-asiakirjan poistamiseksi perusasiakirjasta napsautetaan " |
| "kakkospainikkeella osa-asiakirjaa rakenneselaimen luettelossa ja valitaan " |
| "<emph>Poista</emph>. Osa-asiakirjatiedosto ei häviä, ainoastaan sen merkintä " |
| "poistuu rakenneselaimesta." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148677.8.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3148677.8.help.text |
| msgid "" |
| "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, " |
| "and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted " |
| "before the selected item in the master document where you can type the text " |
| "that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the " |
| "Navigator." |
| msgstr "" |
| "Tekstin lisäämiseksi perusasiakirjaan napsautetaan kakkospainikkeella " |
| "kohdetta rakenneselaimen luettelossa ja valitaan <emph>Lisää - Teksti</emph>" |
| ". Tekstiosa tulee lisätyksi valitun kohteen edelle perusasiakirjaan ja tähän " |
| "voidaan kirjoittaa vapaasti. Tekstiä ei voi lisätä olemassa olevan tekstin " |
| "jatkoksi rakenneselaimessa." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149982.10.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3149982.10.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a " |
| "new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the " |
| "list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"" |
| "menuitem\">Move up</item> icon." |
| msgstr "" |
| "Osa-asiakirjojen järjestelemiseksi perusasiakirjassa osa-asiakirja vedetään " |
| "uuteen paikkaan rakenneselaimen luettelossa. Osa-asiakirja voidaan myös " |
| "valita luettelosta ja napsauttaa <item type=\"menuitem\">Siirrä " |
| "alemmas</item> tai <item type=\"menuitem\">Siirrä ylemmäs </item>-kuvaketta." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153022.40.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3153022.40.help.text |
| msgid "" |
| "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator " |
| "list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>." |
| msgstr "" |
| "Hakemiston, kuten sisällysluettelon, lisäämiseksi napsautetaan " |
| "kakkospainikkeella rakenneselaimen luetteloa ja valitaan sitten <emph>Lisää -" |
| " Hakemisto</emph>." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148949.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3148949.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" " |
| "height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" " |
| "height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Päivitä-kuvake, jossa viiristä " |
| "nuoli</alt></image>" |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153632.21.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3153632.21.help.text |
| msgid "" |
| "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, " |
| "and then click the <emph>Update</emph> icon." |
| msgstr "" |
| "Perusasiakirjan hakemiston päivittämiseksi valitaan hakemisto " |
| "rakenneselaimessa ja napsautetaan sitten <emph>Päivitä</emph>-kuvaketta." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_idN10C40.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_idN10C40.help.text |
| msgid "" |
| "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, " |
| "do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to " |
| "paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and " |
| "then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the " |
| "<emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes." |
| msgstr "" |
| "Kun perusasiakirjaan lisätään objekti, kuten kehys tai kuva, sitä ei pidä " |
| "ankkuroida \"sivulle\". Sen sijaan ankkuri asetetaan \"kappaleeseen\" <emph>" |
| "Muotoilu - (Objektityyppi) - Tyyppi</emph>-välilehdellä ja sitten asetetaan " |
| "objektin kohteeksi \"Koko sivu\" <emph>Vaakataso</emph>- ja " |
| "<emph>Pystytasossa</emph>-luetteloruuduissa." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153656.41.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23hd_id3153656.41.help.text |
| msgid "To Start Each Subdocument on a New Page" |
| msgstr "Kunkin osa-asiakirjan aloittaminen omalta sivultaan" |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3152760.42.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3152760.42.help.text |
| msgid "" |
| "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same " |
| "paragraph style, for example \"Heading 1\"." |
| msgstr "" |
| "Varmista, että kaikkien osa-asiakirja alussa on otsikko, jossa käytetään " |
| "samaa kappaletyyliä, esimerkiksi \"Otsikko 1\"." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153876.43.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3153876.43.help.text |
| msgid "" |
| "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, " |
| "and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." |
| msgstr "" |
| "Valitse perusasiakirjassa <emph>Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</emph> ja " |
| "napsauta <emph>Kappaletyylit</emph>-kuvaketta." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153907.44.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3153907.44.help.text |
| msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta kakkospainikkeella \"Otsikko 1\" -riviä ja valitse " |
| "<emph>Muuta</emph>." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3147124.45.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3147124.45.help.text |
| msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab." |
| msgstr "" |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149770.46.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3149770.46.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"" |
| "menuitem\">Insert</item>, and then select “Page” in the <item type=\"" |
| "menuitem\">Type</item> box." |
| msgstr "" |
| "Merkitse <item type=\"menuitem\">Vaihdot</item>-alueelta <emph/><item type=\"" |
| "menuitem\">Lisää</item>-valintaruutu ja valitse sitten<emph/> <item type=\"" |
| "menuitem\">Tyyppi</item>-<emph/>ruudusta \"Sivu\"." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150224.17.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3150224.17.help.text |
| msgid "" |
| "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page " |
| "Style</emph>, and select \"Right page\" in the box." |
| msgstr "" |
| "Jos haluat kunkin osa-asiakirjan alkavan parittomalta sivulta, merkitse " |
| "<emph>Sivutyylin kanssa</emph> ja valitse \"Oikea sivu\" ruudusta." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3145205.47.help.text |
| msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3145205.47.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145228.48.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23hd_id3145228.48.help.text |
| msgid "" |
| "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\"" |
| ">%PRODUCTNAME</item> Text Document" |
| msgstr "" |
| "Perusasiakirjan vieminen <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> " |
| "tekstiasiakirjana" |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150315.49.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3150315.49.help.text |
| msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>." |
| msgstr "Valitse <item type=\"menuitem\">Tiedosto - Vie</item>." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148580.50.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3148580.50.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and " |
| "click <emph>Export</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Tiedostomuoto</emph>-luettelosta tekstiasiakirjan " |
| "tiedostomuoto ja napsauta <emph>Vienti</emph>." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id8371227.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id8371227.help.text |
| msgid "" |
| "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">" |
| "Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a " |
| "plain text document without sections." |
| msgstr "" |
| "Osa-asiakirjat viedään osina. Jos halutaan viedä pelkkä tekstiasiakirja " |
| "ilman osia, käytetään <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Osat</item> -" |
| "komentoa suojauksen purkamiseen ja osien poistoon." |
| |
| #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154382.help.text |
| #: globaldoc_howtos.xhp%23par_id3154382.help.text |
| msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3154382.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">" |
| "Navigator in master mode</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Rakenneselain " |
| "perusasiakirja-tilassa\">Rakenneselain perusasiakirja-tilassa</link>" |
| |
| #: captions.xhp#tit.help.text |
| #: captions.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Using Captions " |
| msgstr "Kuvatekstien käyttö" |
| |
| #: captions.xhp#bm_id3147691.help.text |
| #: captions.xhp%23bm_id3147691.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text " |
| "frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; " |
| "inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also " |
| "captions</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>lisääminen; " |
| "kuvatekstit</bookmark_value><bookmark_value>kuvatekstit; lisääminen ja muokka" |
| "aminen</bookmark_value><bookmark_value>muokkaaminen;kuvatekstit</bookmark_val" |
| "ue><bookmark_value>objektit; kuvatekstien " |
| "lisäys</bookmark_value><bookmark_value>taulukot; " |
| "nimiöinti</bookmark_value><bookmark_value>kehykset; " |
| "nimiöinti</bookmark_value><bookmark_value>kaaviot; " |
| "nimiöinti</bookmark_value><bookmark_value>tekstikehykset; " |
| "nimiöinti</bookmark_value><bookmark_value>piirrokset; kuvatekstien " |
| "lisäys</bookmark_value><bookmark_value>selitteet, katso myös " |
| "kuvatekstit</bookmark_value><bookmark_value>kuvaotsikot; katso myös " |
| "kuvatekstit</bookmark_value><bookmark_value>inserting; " |
| "captions</bookmark_value><bookmark_value>captions; inserting and editing</boo" |
| "kmark_value><bookmark_value>editing;captions</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "objects; captioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; " |
| "labeling</bookmark_value><bookmark_value>frames; " |
| "labeling</bookmark_value><bookmark_value>charts; " |
| "labeling</bookmark_value><bookmark_value>text frames; " |
| "labeling</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; inserting " |
| "captions</bookmark_value><bookmark_value>legends, see also " |
| "captions</bookmark_value>" |
| |
| #: captions.xhp#hd_id3150537.39.help.text |
| #: captions.xhp%23hd_id3150537.39.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" " |
| "name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" " |
| "name=\"Kuvatekstien käyttö\">Kuvatekstien käyttö</link> </variable>" |
| |
| #: captions.xhp#par_id3153156.22.help.text |
| #: captions.xhp%23par_id3153156.22.help.text |
| msgid "" |
| "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, " |
| "tables, frames, and drawing objects." |
| msgstr "" |
| "Tekstiasiakirjoihin voidaan lisätä kuville, kehyksille ja piirroksille " |
| "juoksevasti numeroidut kuvatekstit eli kuvaotsikot." |
| |
| #: captions.xhp#par_id3153172.36.help.text |
| #: captions.xhp%23par_id3153172.36.help.text |
| msgid "" |
| "You can edit the text and the number ranges for different types of captions." |
| msgstr "Erityyppisten kuvatekstien selitettä ja numerointia voidaan muokata." |
| |
| #: captions.xhp#par_id3153186.37.help.text |
| #: captions.xhp%23par_id3153186.37.help.text |
| msgid "" |
| "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the " |
| "caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a " |
| "table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When " |
| "you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside " |
| "the frame, either before or after the existing text." |
| msgstr "" |
| "Kun kuvateksti lisätään kuvaan tai objektiin, objekti ja kuvateksti tulevat " |
| "sijoitetuiksi yhdessä uuteen kehykseen.Kun kuvateksti lisätään taulukkoon, " |
| "kuvateksti lisätään taulukkoa seuraavana kappaleena. Kun kuvateksti lisätään " |
| "kehykseen, kuvateksti lisätään tekstinä kehyksen sisälle, joko olemassa " |
| "olevan tekstin edelle tai sen jälkeen." |
| |
| #: captions.xhp#par_idN10713.help.text |
| #: captions.xhp%23par_idN10713.help.text |
| msgid "" |
| "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these " |
| "items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9." |
| msgstr "" |
| "Siirrettäessä sekä objektia että kuvatekstiä vedetään kehystä, joka sisältää " |
| "molemmat. Kuvatekstien numerointi päivitetään tarvittaessa kehyksen siirron " |
| "jälkeen painamalla F9-näppäintä." |
| |
| #: captions.xhp#hd_id3155541.23.help.text |
| #: captions.xhp%23hd_id3155541.23.help.text |
| msgid "To define a caption proceed as follows:" |
| msgstr "Kuvatekstin määrittäminen" |
| |
| #: captions.xhp#par_id3155567.24.help.text |
| #: captions.xhp%23par_id3155567.24.help.text |
| msgctxt "captions.xhp#par_id3155567.24.help.text" |
| msgid "Select the item that you want to add a caption to." |
| msgstr "Valitse kohde, johon lisäät kuvatekstin." |
| |
| #: captions.xhp#par_id3155586.25.help.text |
| #: captions.xhp%23par_id3155586.25.help.text |
| msgctxt "captions.xhp#par_id3155586.25.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Kuvaotsikko</emph>." |
| |
| #: captions.xhp#par_id3147765.26.help.text |
| #: captions.xhp%23par_id3147765.26.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\"" |
| ">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=" |
| "\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\"" |
| ">Figure</item>." |
| msgstr "" |
| "Valitse mieleisesi vaihtoehdot ja hyväksy <item type=\"menuitem\">OK</item>:" |
| "lla. Tarvittaessa voit myös kirjoittaa eri tekstin <item type=\"menuitem\"" |
| ">Luokka</item>-ruutuun, esimerkiksi <item type=\"literal\">Kuvio</item>." |
| |
| #: captions.xhp#par_id3147254.27.help.text |
| #: captions.xhp%23par_id3147254.27.help.text |
| msgid "You can edit caption text directly in the document." |
| msgstr "Kuvatekstin selitettä voidaan muokata suoraan asiakirjassa." |
| |
| #: captions.xhp#par_id3147271.28.help.text |
| #: captions.xhp%23par_id3147271.28.help.text |
| msgid "" |
| "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the " |
| "caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"" |
| "Table\" paragraph style is applied to the caption text." |
| msgstr "" |
| "Kuvateksti muotoillaan kappaletyylillä, joka vastaa kuvatekstin luokkaa. " |
| "Esimerkiksi, jos lisätään \"Taulukko\"-kuvateksti, kuvatekstissä käytetään \"" |
| "Taulukko\"-kappaletyyliä." |
| |
| #: captions.xhp#par_id3145671.45.help.text |
| #: captions.xhp%23par_id3145671.45.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, " |
| "graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "AutoCaption</emph>." |
| msgstr "" |
| "$[officename] voi tuottaa kuvatekstin lisättävään objektiin, kuvaan, " |
| "kehykseen tai taulukkoon. Valitaan <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - " |
| "Asetukset</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "Automaattiotsikointi</emph>." |
| |
| #: calculate_multitable.xhp#tit.help.text |
| #: calculate_multitable.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Calculating Across Tables" |
| msgstr "Monitaulukkolaskenta" |
| |
| #: calculate_multitable.xhp#bm_id3154248.help.text |
| #: calculate_multitable.xhp%23bm_id3154248.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>laskenta; useissa " |
| "tekstitaulukoissa</bookmark_value><bookmark_value>taulukot; laskenta useiden " |
| "kesken</bookmark_value><bookmark_value>calculating; across multiple text " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;calculating " |
| "across</bookmark_value>" |
| |
| #: calculate_multitable.xhp#hd_id3154248.11.help.text |
| #: calculate_multitable.xhp%23hd_id3154248.11.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across " |
| "Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Monitaulukkolaskenta\"" |
| ">Monitaulukkolaskenta</link></variable>" |
| |
| #: calculate_multitable.xhp#par_id3147773.12.help.text |
| #: calculate_multitable.xhp%23par_id3147773.12.help.text |
| msgid "" |
| "You can perform calculations that span across more than one table in a text " |
| "document." |
| msgstr "" |
| "Tekstiasiakirjoissa voidaan suorittaa useampaan taulukkoon ulottuvia " |
| "laskutoimia." |
| |
| #: calculate_multitable.xhp#par_id3147795.13.help.text |
| #: calculate_multitable.xhp%23par_id3147795.13.help.text |
| msgid "" |
| "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in " |
| "both tables." |
| msgstr "" |
| "Avaa tekstiasiakirja, johon lisäät kaksi taulukkoa ja lukuarvot muutamiin " |
| "soluihin kummassakin taulukossa." |
| |
| #: calculate_multitable.xhp#par_id3147815.14.help.text |
| #: calculate_multitable.xhp%23par_id3147815.14.help.text |
| msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables." |
| msgstr "Aseta kohdistin toisen taulukon tyhjään soluun." |
| |
| #: calculate_multitable.xhp#par_id3147833.16.help.text |
| #: calculate_multitable.xhp%23par_id3147833.16.help.text |
| msgid "Press F2." |
| msgstr "Paina F2-näppäintä." |
| |
| #: calculate_multitable.xhp#par_id3147228.17.help.text |
| #: calculate_multitable.xhp%23par_id3147228.17.help.text |
| msgctxt "calculate_multitable.xhp#par_id3147228.17.help.text" |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that " |
| "you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>." |
| msgstr "" |
| "Syötä <item type=\"menuitem\">kaavariville</item> suoritettava funktio, " |
| "esimerkiksi, <item type=\"literal\">=SUM</item>." |
| |
| #: calculate_multitable.xhp#par_id3147254.18.help.text |
| #: calculate_multitable.xhp%23par_id3147254.18.help.text |
| msgid "" |
| "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click " |
| "in a different cell containing a number." |
| msgstr "" |
| "Napsauta solua, jossa on luku, paina Plus-näppäintä (+) ja napsauta sitten " |
| "toisen taulukon numerollista solua." |
| |
| #: calculate_multitable.xhp#par_id3147274.19.help.text |
| #: calculate_multitable.xhp%23par_id3147274.19.help.text |
| msgctxt "calculate_multitable.xhp#par_id3147274.19.help.text" |
| msgid "Press <emph>Enter</emph>." |
| msgstr "Paina <emph>Enteriä</emph>." |
| |
| #: indenting.xhp#tit.help.text |
| #: indenting.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Indenting Paragraphs" |
| msgstr "Kappaleiden sisentäminen" |
| |
| #: indenting.xhp#bm_id3155869.help.text |
| #: indenting.xhp%23bm_id3155869.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right " |
| "indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; " |
| "indents</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>muotoilu; kappaleiden sisentäminen</bookmark_value><bookmark_" |
| "value>sisennykset;tekstissä</bookmark_value><bookmark_value>kappaleet; " |
| "sisennykset</bookmark_value><bookmark_value>riippuvat sisennykset " |
| "kappaleissa</bookmark_value><bookmark_value>oikea sisennys " |
| "kappaleissa</bookmark_value><bookmark_value>rivit tekstissä; sisennykset</boo" |
| "kmark_value><bookmark_value>muuttaminen;sisennykset</bookmark_value><bookmark" |
| "_value>formatting; indenting " |
| "paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>indents;in " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; " |
| "indents</bookmark_value><bookmark_value>hanging indents in " |
| "paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right indents in " |
| "paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; " |
| "indents</bookmark_value><bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>" |
| |
| #: indenting.xhp#hd_id129398.help.text |
| #: indenting.xhp%23hd_id129398.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">" |
| "Indenting Paragraphs</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">" |
| "Kappaleiden sisentäminen</link></variable>" |
| |
| #: indenting.xhp#par_id5589159.help.text |
| #: indenting.xhp%23par_id5589159.help.text |
| msgid "" |
| "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>" |
| ", and then select a new measurement unit in the Settings area. " |
| msgstr "" |
| "Mittayksikköjen muuntamiseksi valitaan <item type=\"menuitem\"><switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - " |
| "Asetukset</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "Yleistä</item> ja valitaan sitten mittayksiköt Asetukset-alueelta. " |
| |
| #: indenting.xhp#par_id9936216.help.text |
| #: indenting.xhp%23par_id9936216.help.text |
| msgid "" |
| "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected " |
| "paragraphs, or for a Paragraph Style." |
| msgstr "" |
| "Käsiteltävän kappaleen tai kaikkien valittujen kappaleiden tai kappaletyylin " |
| "sisennykset ovat muutettavissa." |
| |
| #: indenting.xhp#par_id7953123.help.text |
| #: indenting.xhp%23par_id7953123.help.text |
| msgid "" |
| "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set " |
| "indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"" |
| "menuitem\">View - Ruler</item>." |
| msgstr "" |
| "Voidaan myös <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">" |
| "sisentää viivaimella</link>. Viivaimen esille saamiseksi valitaan <item type=" |
| "\"menuitem\">Näytä - Viivain</item>." |
| |
| #: indenting.xhp#par_id4013794.help.text |
| #: indenting.xhp%23par_id4013794.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> " |
| "to change the indents for the current paragraph or for all selected " |
| "paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"" |
| "ruler\">set indents using the ruler</link>." |
| msgstr "" |
| "Valitaan <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Kappale - Sisennykset ja " |
| "välit</item> sisennyksen muuttamiseksi käsiteltävästä kappaleesta tai " |
| "kaikista valituista kappaleista. Voidaan myös <link href=\"" |
| "text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">sisentää viivaimella</link>." |
| |
| #: indenting.xhp#par_id1631824.help.text |
| #: indenting.xhp%23par_id1631824.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph " |
| "Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs " |
| "that have the same Paragraph Style." |
| msgstr "" |
| "Napsautetaan kakkospainikkeella kappaletta ja valitaan <item type=\"" |
| "menuitem\">Muokkaa kappaleen tyyliä - Sisennykset ja välit</item> " |
| "sisennysten muuttamiseksi kaikista kappaleista, joilla on sama kappaletyyli." |
| |
| #: indenting.xhp#par_id7271645.help.text |
| #: indenting.xhp%23par_id7271645.help.text |
| msgid "" |
| "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If " |
| "you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative " |
| "number. " |
| msgstr "" |
| "Sisennykset lasketaan suhteessa vasempaan tai oikeaan marginaaliin. Jos " |
| "kappaleen halutaan ulottuvan sivun marginaaliin, annetaan negatiivinen luku. " |
| |
| #: indenting.xhp#par_id2136295.help.text |
| #: indenting.xhp%23par_id2136295.help.text |
| msgid "" |
| "The indents are different regarding the writing direction. For example, look " |
| "at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-" |
| "right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to " |
| "the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the " |
| "paragraph is indented with respect to the right page margin." |
| msgstr "" |
| "Sisennyksissä on eroa kirjoitussuunnasta riippuen. Esimerkiksi tarkastellaan " |
| "<item type=\"menuitem\">Vasemmalta</item>-sisennyksen arvoa. Vasemmalta " |
| "oikealle kirjoitettavissa kielissä kappaleen vasen reuna sisennetään " |
| "suhteessa vasempaan marginaaliin. Oikealta vasemmalle kirjoitettavilla " |
| "kielillä kappaleen oikea reuna sisennetään suhteessa oikeaan marginaaliin." |
| |
| #: indenting.xhp#par_id4186223.help.text |
| #: indenting.xhp%23par_id4186223.help.text |
| msgid "" |
| "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">" |
| "Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First " |
| "line</item>." |
| msgstr "" |
| "Riippuvaan sisennykseen annetaan positiivinen <item type=\"menuitem\"" |
| ">Vasemmalta</item>-arvo ja negatiivinen <item type=\"menuitem\">Ensimmäinen " |
| "rivi</item> -arvo." |
| |
| #: indenting.xhp#par_id1491134.help.text |
| #: indenting.xhp%23par_id1491134.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & " |
| "Spacing</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Muotoilu - Kappale - Sisennys ja " |
| "välit</link>" |
| |
| #: spellcheck_dialog.xhp#tit.help.text |
| #: spellcheck_dialog.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Checking Spelling and Grammar" |
| msgstr "Oikeinkirjoituksen ja kieliopin tarkistus" |
| |
| #: spellcheck_dialog.xhp#bm_id3149684.help.text |
| #: spellcheck_dialog.xhp%23bm_id3149684.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>checking spelling;manually</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>grammar checker</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>oikoluku; tekstiasiakirjan tarkistus " |
| "manuaalisesti</bookmark_value><bookmark_value>oikeinkirjoituksen " |
| "tarkistus;manuaalisesti</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; checking " |
| "text documents manually</bookmark_value><bookmark_value>checking " |
| "spelling;manually</bookmark_value>" |
| |
| #: spellcheck_dialog.xhp#hd_id3149684.37.help.text |
| #: spellcheck_dialog.xhp%23hd_id3149684.37.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and " |
| "Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Oikeinkirjoituksen ja " |
| "kieliopin tarkistus\">Oikeinkirjoituksen ja kieliopin " |
| "tarkistus</link></variable>" |
| |
| #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149814.9.help.text |
| #: spellcheck_dialog.xhp%23par_id3149814.9.help.text |
| msgid "" |
| "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or the " |
| "entire document." |
| msgstr "" |
| "Tekstivalinnan tai koko asiakirjan oikeinkirjoitus voidaan tarkistaa " |
| "manuaalisesti." |
| |
| #: spellcheck_dialog.xhp#par_id0525200902184476.help.text |
| #: spellcheck_dialog.xhp%23par_id0525200902184476.help.text |
| msgid "" |
| "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate " |
| "dictionaries must be installed. For many languages three different " |
| "dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a " |
| "thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be " |
| "downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"" |
| "https://extensions.openoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>." |
| msgstr "" |
| |
| #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149828.10.help.text |
| #: spellcheck_dialog.xhp%23par_id3149828.10.help.text |
| msgid "" |
| "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of " |
| "the text selection." |
| msgstr "" |
| "Oikeinkirjoituksen tarkistus alkaa kohdistimen kohdalta tai tekstivalinnan " |
| "alusta." |
| |
| #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3155859.43.help.text |
| #: spellcheck_dialog.xhp%23par_id3155859.43.help.text |
| msgid "Click in the document, or select the text that you want to check." |
| msgstr "Napsauta asiakirjassa tai valitse tarkastettava teksti." |
| |
| #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149836.44.help.text |
| #: spellcheck_dialog.xhp%23par_id3149836.44.help.text |
| msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Työkalut - Kielentarkistus</emph>." |
| |
| #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3156104.45.help.text |
| #: spellcheck_dialog.xhp%23par_id3156104.45.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\"" |
| ">Spellcheck</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested " |
| "corrections." |
| msgstr "" |
| "Kun kohtaat mahdollisen kirjoitusvirheen, <item type=\"menuitem\"" |
| ">Oikoluku</item>-valintaikkuna avautuu ja $[officename] tarjoaa joitakin " |
| "korjausehdotuksia." |
| |
| #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149861.46.help.text |
| #: spellcheck_dialog.xhp%23par_id3149861.46.help.text |
| msgctxt "spellcheck_dialog.xhp#par_id3149861.46.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3145099.47.help.text |
| #: spellcheck_dialog.xhp%23par_id3145099.47.help.text |
| msgid "" |
| "To accept a correction, click the suggestion, and then click " |
| "<emph>Change</emph>." |
| msgstr "" |
| "Korjauksen hyväksymiseksi napsauta ensin ehdotusta ja sitten " |
| "<emph>Vaihda</emph>-painiketta." |
| |
| #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3156241.48.help.text |
| #: spellcheck_dialog.xhp%23par_id3156241.48.help.text |
| msgid "" |
| "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Change</emph>." |
| msgstr "" |
| "Muokkaa lausetta ylemmässä tekstiruudussa ja napsauta sitten " |
| "<emph>Vaihda</emph>-painiketta." |
| |
| #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3155886.40.help.text |
| #: spellcheck_dialog.xhp%23par_id3155886.40.help.text |
| msgid "" |
| "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add</emph>." |
| msgstr "" |
| "Aiemmin esiintymättömän sanan lisäämiseksi käyttäjän määrittämään sanastoon " |
| "napsauta <emph>Lisää</emph>-painiketta." |
| |
| #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3147107.49.help.text |
| #: spellcheck_dialog.xhp%23par_id3147107.49.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck dialog\">" |
| "Spelling and Grammar dialog</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Kielentarkistus-" |
| "valintaikkuna\">Oikoluku-valintaikkuna</link>" |
| |
| #: spellcheck_dialog.xhp#par_id9625843.help.text |
| #: spellcheck_dialog.xhp%23par_id9625843.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/" |
| "Adding_More_Languages\">Wiki page: Adding more languages</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/" |
| "Adding_More_Languages\">Wiki-sivu: Kielten lisääminen</link> (englanniksi)" |
| |
| #: spellcheck_dialog.xhp#par_id1683706.help.text |
| #: spellcheck_dialog.xhp%23par_id1683706.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/" |
| "Spellchecking_in_More_Languages\">Wiki page: Multiple language " |
| "spellchecking</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/" |
| "Spellchecking_in_More_Languages\">Wiki sivu: Monikielinen oikoluku</link> " |
| "(englanniksi)" |
| |
| #: calculate_intext2.xhp#tit.help.text |
| #: calculate_intext2.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table" |
| msgstr "Taulukon laskentatuloksen esittäminen eri taulukossa" |
| |
| #: calculate_intext2.xhp#bm_id3153899.help.text |
| #: calculate_intext2.xhp%23bm_id3153899.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>calculating;in text tables</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>tables; performing calculations in</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>laskenta;tekstitaulukoissa</bookmark_value><bookmark_value>ta" |
| "ulukot; laskennassa</bookmark_value><bookmark_value>calculating;in text " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; performing calculations " |
| "in</bookmark_value>" |
| |
| #: calculate_intext2.xhp#hd_id3153899.49.help.text |
| #: calculate_intext2.xhp%23hd_id3153899.49.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a " |
| "Table Calculation in a Different Table\">Displaying the Result of a Table " |
| "Calculation in a Different Table</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Taulukon laskentatuloksen " |
| "esittäminen eri taulukossa\">Taulukon laskentatuloksen esittäminen eri " |
| "taulukossa</link></variable>" |
| |
| #: calculate_intext2.xhp#par_id3154250.6.help.text |
| #: calculate_intext2.xhp%23par_id3154250.6.help.text |
| msgid "" |
| "You can perform a calculation on cells in one table and display the result " |
| "in a different table." |
| msgstr "" |
| "Laskenta voidaan suorittaa yhden taulukon soluista ja tulos esittää toisessa " |
| "taulukossa." |
| |
| #: calculate_intext2.xhp#par_id3150508.26.help.text |
| #: calculate_intext2.xhp%23par_id3150508.26.help.text |
| msgid "" |
| "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and " |
| "then insert another table consisting of one cell." |
| msgstr "" |
| "Avaa tekstiasiakirja, lisää monisarakkeinen ja -rivinen taulukko ja sitten " |
| "toinen taulukko, jossa on vain yksi solu." |
| |
| #: calculate_intext2.xhp#par_id3150528.50.help.text |
| #: calculate_intext2.xhp%23par_id3150528.50.help.text |
| msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table." |
| msgstr "Syötä lukuja joihinkin laajemman taulukon soluihin." |
| |
| #: calculate_intext2.xhp#par_id3155532.29.help.text |
| #: calculate_intext2.xhp%23par_id3155532.29.help.text |
| msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2." |
| msgstr "Aseta kohdistin yksittäisen solun taulukkoon ja paina F2-näppäintä." |
| |
| #: calculate_intext2.xhp#par_id3155551.30.help.text |
| #: calculate_intext2.xhp%23par_id3155551.30.help.text |
| msgctxt "calculate_intext2.xhp#par_id3155551.30.help.text" |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that " |
| "you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>." |
| msgstr "" |
| "Syötä <item type=\"menuitem\">kaavariville</item> suoritettava funktio, " |
| "esimerkiksi, <item type=\"literal\">=SUM</item>." |
| |
| #: calculate_intext2.xhp#par_id3155577.31.help.text |
| #: calculate_intext2.xhp%23par_id3155577.31.help.text |
| msgid "" |
| "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus " |
| "sign (+), and then click in a different cell containing a number." |
| msgstr "" |
| "Napsauta laajemman taulukon solua, jossa on luku, kirjoita plusmerkki (+) ja " |
| "napsauta jotain muuta solua, jossa on luku." |
| |
| #: calculate_intext2.xhp#par_id3155598.32.help.text |
| #: calculate_intext2.xhp%23par_id3155598.32.help.text |
| msgctxt "calculate_intext2.xhp#par_id3155598.32.help.text" |
| msgid "Press <emph>Enter</emph>." |
| msgstr "Paina <emph>Enteriä</emph>." |
| |
| #: calculate_intext2.xhp#par_id3147776.51.help.text |
| #: calculate_intext2.xhp%23par_id3147776.51.help.text |
| msgid "" |
| "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the " |
| "table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame " |
| "remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text." |
| msgstr "" |
| "Tarvittaessa taulukko saadaan käyttäytymään tavallisen tekstin tapaan. " |
| "Lisätään taulukko kehykseen ja ankkuroidaan sitten kehys merkkinä. Kehys " |
| "pysyy ankkuroitu viereiseen tekstiin, kun tekstiä lisätään tai poistetaan." |
| |
| #: stylist_update.xhp#tit.help.text |
| #: stylist_update.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Updating Styles From Selections" |
| msgstr "Tyylien päivittäminen valinnoista" |
| |
| #: stylist_update.xhp#bm_id3155915.help.text |
| #: stylist_update.xhp%23bm_id3155915.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>styles; updating from selections</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>templates; updating from selections</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>Styles and Formatting window; updating from " |
| "selections</bookmark_value> <bookmark_value>updating; styles, from " |
| "selections</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>stylisti, katso Tyylit ja muotoilut " |
| "-ikkuna</bookmark_value><bookmark_value>tyylit; päivittäminen " |
| "valinnasta</bookmark_value><bookmark_value>mallit; päivittäminen " |
| "valinnasta</bookmark_value><bookmark_value>Tyylit ja muotoilut -ikkuna; " |
| "päivittäminen valinnasta</bookmark_value><bookmark_value>päivittäminen; " |
| "tyylit, valinnasta</bookmark_value><bookmark_value>Stylist, see Styles and " |
| "Formatting window</bookmark_value><bookmark_value>styles; updating from " |
| "selections</bookmark_value><bookmark_value>templates; updating from " |
| "selections</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window; " |
| "updating from selections</bookmark_value><bookmark_value>updating; styles, " |
| "from selections</bookmark_value>" |
| |
| #: stylist_update.xhp#hd_id3155915.38.help.text |
| #: stylist_update.xhp%23hd_id3155915.38.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From " |
| "Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Tyylien päivittäminen " |
| "valinnasta\">Tyylien päivittäminen valinnasta</link></variable>" |
| |
| #: stylist_update.xhp#par_id3149838.40.help.text |
| #: stylist_update.xhp%23par_id3149838.40.help.text |
| msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3149838.40.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</emph>." |
| |
| #: stylist_update.xhp#par_id3156107.47.help.text |
| #: stylist_update.xhp%23par_id3156107.47.help.text |
| msgid "Click the icon of the style category that you want to update." |
| msgstr "Napsauta sen tyyliluokan kuvaketta, jonka haluat päivittää." |
| |
| #: stylist_update.xhp#par_id3149283.41.help.text |
| #: stylist_update.xhp%23par_id3149283.41.help.text |
| msgid "" |
| "In the document, click from where you want to copy the updated style. For " |
| "example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that " |
| "you want to copy now." |
| msgstr "" |
| "Napsauta asiakirjassa kohtaa, josta päivitettävä tyyli kopioidaan. Napsauta " |
| "esimerkiksi kappaletta, johon on käytetty manuaalista muotoilua." |
| |
| #: stylist_update.xhp#par_id3153402.42.help.text |
| #: stylist_update.xhp%23par_id3153402.42.help.text |
| msgid "" |
| "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update." |
| msgstr "Napsauta Tyylit ja muotoilut -ikkunassa päivitettävää tyyliä." |
| |
| #: stylist_update.xhp#par_id3153119.43.help.text |
| #: stylist_update.xhp%23par_id3153119.43.help.text |
| msgid "" |
| "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and " |
| "choose <emph>Update Style</emph> from the submenu." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <emph>Uusi tyyli valinnasta</emph> -kuvakkeen jälkeistä " |
| "nuolivalitsinta ja valitse <emph>Päivitä tyyli</emph> -rivi alavalikosta." |
| |
| #: stylist_update.xhp#par_id0310200910360780.help.text |
| #: stylist_update.xhp%23par_id0310200910360780.help.text |
| msgid "" |
| "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in " |
| "the document will be added to the style that is selected in the Styles and " |
| "Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will " |
| "not be added to the updated style." |
| msgstr "" |
| "Vain manuaalisesti muotoillut tekstin määreet, jotka ovat asiakirjassa " |
| "kohdistimen kohdalla, tulevat lisätyiksi tyyliin, joka on valittuna Tyylit " |
| "ja muotoilut -ikkunassa. Tyylien osana esiintyvistä määreistä yksikään ei " |
| "tule lisätyksi päivitettävään tyyliin." |
| |
| #: stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text |
| #: stylist_update.xhp%23par_id3155498.45.help.text |
| msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3155498.45.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">" |
| "Styles and Formatting</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Tyylit ja muotoilu\">" |
| "Tyylit ja muotoilu</link>" |
| |
| #: indices_enter.xhp#tit.help.text |
| #: indices_enter.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Defining Index or Table of Contents Entries" |
| msgstr "Hakemisto- tai sisällysluettelomerkinnän määrittäminen" |
| |
| #: indices_enter.xhp#bm_id3149689.help.text |
| #: indices_enter.xhp%23bm_id3149689.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of " |
| "contents</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>hakemistot; merkintöjen " |
| "määrääminen</bookmark_value><bookmark_value>sisällysluettelot; merkintöjen " |
| "määrääminen</bookmark_value><bookmark_value>merkinnät; määrääminen " |
| "hakemistoissa/sisällysluetteloissa</bookmark_value><bookmark_value>indexes; " |
| "defining entries in</bookmark_value><bookmark_value>tables of contents; " |
| "defining entries in</bookmark_value><bookmark_value>entries; defining in " |
| "indexes/tables of contents</bookmark_value>" |
| |
| #: indices_enter.xhp#hd_id3149689.4.help.text |
| #: indices_enter.xhp%23hd_id3149689.4.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter." |
| "xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or " |
| "Table of Contents Entries</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter." |
| "xhp\" name=\"Hakemisto- tai sisällysluettelomerkinnän määrittäminen\"" |
| ">Hakemisto- tai sisällysluettelomerkinnän määrittäminen</link></variable>" |
| |
| #: indices_enter.xhp#hd_id3155862.6.help.text |
| #: indices_enter.xhp%23hd_id3155862.6.help.text |
| msgid "To Define Index Entries" |
| msgstr "Hakemistomerkintöjen määrääminen" |
| |
| #: indices_enter.xhp#par_id3156380.7.help.text |
| #: indices_enter.xhp%23par_id3156380.7.help.text |
| msgid "" |
| "Click in a word, or select the words in your document that you want to use " |
| "as an index entry." |
| msgstr "" |
| "Napsauta asiakirjan hakemistomerkinnäksi tulevaa sanaa tai valitse sanoja." |
| |
| #: indices_enter.xhp#par_id3147409.9.help.text |
| #: indices_enter.xhp%23par_id3147409.9.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>, and do one of the " |
| "following:" |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Lisää - Hakemistot ja luettelot - Merkintä</emph> ja tee jokin " |
| "seuraavista:" |
| |
| #: indices_enter.xhp#par_id3153417.11.help.text |
| #: indices_enter.xhp%23par_id3153417.11.help.text |
| msgid "" |
| "To change the text that appears in the index, type the text that you want in " |
| "the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the " |
| "selected text in the document." |
| msgstr "" |
| "Hakemistossa näkyvän tekstin muuttamiseksi kirjoita mieleisesi teksti " |
| "<emph>Merkintä</emph>-ruutuun. Tähän kirjoitettava teksti ei korvaa " |
| "asiakirjassa valittuna olevaa tekstiä." |
| |
| #: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text |
| #: indices_enter.xhp%23par_id3154258.8.help.text |
| msgid "" |
| "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply " |
| "to all similar texts</emph>." |
| msgstr "" |
| "Hakemistomerkinnän lisäämiseksi asiakirjan samanlaisille sanoille valitse " |
| "<emph>Käytä kaikissa samanlaisissa teksteissä</emph>." |
| |
| #: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text |
| #: indices_enter.xhp%23par_id3155889.10.help.text |
| msgid "" |
| "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined " |
| "Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click " |
| "<emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Merkintöjen lisäämiseksi mukautettuihin hakemistoihin napsauta <emph>Uusi " |
| "käyttäjän määrittämä hakemisto</emph> -kuvaketta, nimeä hakemisto ja hyväksy " |
| "<emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text |
| #: indices_enter.xhp%23hd_id3147119.12.help.text |
| msgid "To Define Table of Contents Entries" |
| msgstr "Sisällysluettelon merkintöjen määrääminen" |
| |
| #: indices_enter.xhp#par_id3147132.5.help.text |
| #: indices_enter.xhp%23par_id3147132.5.help.text |
| msgid "" |
| "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined " |
| "heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you " |
| "want to include in your table of contents." |
| msgstr "" |
| "Paras tapa sisällysluettelon valmisteluun on käyttää esimääriteltyjä " |
| "otsikkojen kappaletyylejä, kuten \"Otsikko 1\", niihin otsikoihin, jotka " |
| "sisällytetään sisällysluetteloon." |
| |
| #: indices_enter.xhp#hd_id3150230.13.help.text |
| #: indices_enter.xhp%23hd_id3150230.13.help.text |
| msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry" |
| msgstr "Mukautettujen kappaletyylien käyttö sisällysluettelon merkintöinä" |
| |
| #: indices_enter.xhp#par_id3150933.14.help.text |
| #: indices_enter.xhp%23par_id3150933.14.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the " |
| "<emph>Numbering</emph> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Työkalut - Jäsennysnumerointi</emph> ja napsauta " |
| "<emph>Numerointi</emph>-välilehteä." |
| |
| #: indices_enter.xhp#par_id3150964.15.help.text |
| #: indices_enter.xhp%23par_id3150964.15.help.text |
| msgid "" |
| "Select the paragraph style that you want to include in your table of " |
| "contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box." |
| msgstr "" |
| "Valitse sisällysluetteloon otettava kappaletyyli <emph>Kappaleen tyyli</emph>" |
| " -ruudussa." |
| |
| #: indices_enter.xhp#par_id3150523.16.help.text |
| #: indices_enter.xhp%23par_id3150523.16.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want " |
| "to apply the paragraph style to." |
| msgstr "" |
| "<emph>Taso</emph>-luettelossa napsauta hierarkkista tasoa, jolla " |
| "kappaletyyliä käytetään." |
| |
| #: indices_enter.xhp#par_id3153730.17.help.text |
| #: indices_enter.xhp%23par_id3153730.17.help.text |
| msgid "" |
| "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your " |
| "document and include them in your table of contents. " |
| msgstr "" |
| "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla. Voit nyt käyttää tyyliä otsikoihin " |
| "asiakirjassasi ja ottaa ne sisällysluetteloosi. " |
| |
| #: pagenumbers.xhp#tit.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Page Numbers " |
| msgstr "Sivunumerot" |
| |
| #: pagenumbers.xhp#bm_id5918759.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23bm_id5918759.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sivunumerot;lisääminen/määrittäminen/muotoilu</bookmark_value" |
| "><bookmark_value>sivutyylit;sivujen " |
| "numerointi</bookmark_value><bookmark_value>aloittavat sivunumerot</bookmark_v" |
| "alue><bookmark_value>muotoilu;sivunumerot</bookmark_value><bookmark_value>mää" |
| "rittäminen;aloittavat sivunumerot</bookmark_value><bookmark_value>lisääminen;" |
| "sivunumerot</bookmark_value><bookmark_value>page " |
| "numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value><bookmark_value>page " |
| "styles;page numbering</bookmark_value><bookmark_value>starting page " |
| "numbers</bookmark_value><bookmark_value>formatting;page " |
| "numbers</bookmark_value><bookmark_value>defining;starting page " |
| "numbers</bookmark_value><bookmark_value>inserting;page " |
| "numbers</bookmark_value>" |
| |
| #: pagenumbers.xhp#hd_id413830.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23hd_id413830.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers." |
| "xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers." |
| "xhp\" name=\"Sivunumerot\">Sivunumerot</link></variable>" |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id1617175.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id1617175.help.text |
| msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text." |
| msgstr "Writerissa sivunumero on kenttä, joka voidaan lisätä tekstiin." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#hd_id6091494.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23hd_id6091494.help.text |
| msgid "To Insert Page Numbers" |
| msgstr "Sivunumeroiden lisääminen" |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id8611102.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id8611102.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph> to insert a page number at " |
| "the current cursor position." |
| msgstr "" |
| "Valitaan <emph>Lisää - Kentät - Sivunumero</emph> sivunumeron lisäämiseksi " |
| "kohdistimen kohdalle." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id6604510.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id6604510.help.text |
| msgid "" |
| "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View " |
| "- Field names</emph>." |
| msgstr "" |
| "Jos näkyviin tulee teksti \"Sivunumero\" numeron asemesta, valitaan <emph>" |
| "Näytä - Kentän nimet</emph>." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id2678914.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id2678914.help.text |
| msgid "" |
| "However, these fields will change position when you add or remove text. So " |
| "it is best to insert the page number field into a header or footer that has " |
| "the same position and that is repeated on every page." |
| msgstr "" |
| "Näiden kenttien sijainti muuttuu kuitenkin tekstiä lisättäessä ja " |
| "poistettaessa. Niinpä onkin parasta lisätä sivunumerokenttä ylä- tai " |
| "alatunnisteeseen, jolla on aina sama ja kaikilla sivuilla toistuva sijainti." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id614642.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id614642.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header - (name of page style)</item> " |
| "or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer - (name of page style)</item> to " |
| "add a header or footer to all pages with the current page style." |
| msgstr "" |
| "Valitaan <item type=\"menuitem\">Lisää - Ylätunniste - (sivutyylin " |
| "nimi)</item> tai <item type=\"menuitem\">Lisää - Alatunniste - (sivutyylin " |
| "nimi)</item> ylä- tai alatunnisteen lisäämiseksi kaikille sivuille, joilla " |
| "on käsillä oleva sivutyyli." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#hd_id2551652.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23hd_id2551652.help.text |
| msgid "To Start With a Defined Page Number" |
| msgstr "Tietyllä sivunumerolla aloittaminen" |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id6111941.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id6111941.help.text |
| msgid "" |
| "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text " |
| "document that should start with page number 12." |
| msgstr "" |
| "Sivunumeroita voidaan tarvittaessa säätää monipuolisesti. Näin kirjoitetaan " |
| "asiakirja, joka alkaa sivunumerolla 12:" |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id5757621.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id5757621.help.text |
| msgid "Click into the first paragraph of your document." |
| msgstr "Napsauta asiakirjan ensimmäistä kappaletta." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id2632831.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id2632831.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Kappale - Tekstin rivitys</emph>." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id4395275.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id4395275.help.text |
| msgid "" |
| "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page " |
| "Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click " |
| "<emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Vaihdot-alueella ota käyttöön <emph>Lisää</emph>. Ota käyttöön <emph>" |
| "Sivutyylin kanssa</emph> siksi, että voit asettaa uuden " |
| "<emph>sivunumeron</emph>. Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id1654408.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id1654408.help.text |
| msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page." |
| msgstr "Uusi sivunumero on sivun ensimmäisen kappaleen ominaisuus." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#hd_id7519150.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23hd_id7519150.help.text |
| msgid "To Format the Page Number Style" |
| msgstr "Sivunumerotyylin muotoilu" |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id9029206.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id9029206.help.text |
| msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on." |
| msgstr "Käytetään roomalaisia numeroita i, ii, iii, iv ja niin edelleen:" |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id3032319.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id3032319.help.text |
| msgid "" |
| "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit " |
| "Fields</emph> dialog." |
| msgstr "" |
| "Kaksoisnapsauta juuri sivunumerokentän edessä. Näkyville tulee <emph>Muokkaa " |
| "kenttiä</emph> -valintaikkuna." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id9139378.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id9139378.help.text |
| msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Valitse numeron muotoilu ja hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#hd_id5051728.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23hd_id5051728.help.text |
| msgid "Using Different Page Number Styles" |
| msgstr "Erilaisten sivunumerotyylien käyttäminen" |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id1558885.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id1558885.help.text |
| msgid "" |
| "You need some pages with the roman numbering style, followed by the " |
| "remaining pages in another style." |
| msgstr "" |
| "Joskus tarvitaan joitakin sivuja roomalaisin sivunumeroin ja niitä " |
| "seuraavilla sivuilla toisenlainen tyyli." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id1541184.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id1541184.help.text |
| msgid "" |
| "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a " |
| "footer with a page number field formatted for roman numbers. The following " |
| "page style has a footer with a page number field formatted in another look." |
| msgstr "" |
| "Tässä tilanteessa Writerissa tarvitaan erilaiset sivutyylit. Ensimmäisessä " |
| "sivutyylissä on alatunniste, jossa sivunumerokenttä on muotoiltu roomalaisin " |
| "numeroin. Sitä seuraavassa sivutyylissä on alatunniste, jossa " |
| "sivunumerokenttä on muotoiltu toisin." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id18616.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id18616.help.text |
| msgid "" |
| "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have " |
| "automatic page breaks and manually inserted page breaks." |
| msgstr "" |
| "Nämä kaksi sivutyyliä pitää erotella sivunvaihdolla. Writerissa on " |
| "käytettävissä automaattiset sivunvaihdot ja käyttäjän määrittämät pakotetut " |
| "sivunvaihdot." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id6138492.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id6138492.help.text |
| msgid "" |
| "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the " |
| "page style has a different \"next style\"." |
| msgstr "" |
| "<emph>Automaattinen sivunvaihto</emph> tulee sivun loppuun, kun sivutyylissä " |
| "on erilainen \"seuraava tyyli\"." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id4569231.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id4569231.help.text |
| msgid "" |
| "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next " |
| "style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\"" |
| ">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to " |
| "open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click " |
| "the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First " |
| "Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context " |
| "menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"" |
| "next style\"." |
| msgstr "" |
| "Esimerkiksi \"Ensimmäinen sivu\" -sivutyylissä on \"Oletus\" seuraavana " |
| "tyylinä. Tämä näkyy, kun painetaan <switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\"" |
| ">Komento+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>-" |
| "näppäintä <item type=\"menuitem\">Tyylit ja muotoilut</item> -ikkunan " |
| "avaamiseksi, napsautetaan <item type=\"menuitem\">Sivujen tyylit</item> -" |
| "kuvaketta ja napsautetaan kakkospainikkeella Ensimmäinen sivu -riviä. " |
| "Valitaan <item type=\"menuitem\">Muuta</item> kohdevalikosta. \"Seuraava " |
| "tyyli\" näkyy Järjestelytyökalu-välilehdellä." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id291451.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id291451.help.text |
| msgid "" |
| "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a " |
| "change of page styles." |
| msgstr "" |
| "<emph>Pakotettua sivunvaihtoa</emph> voidaan käyttää joko ilman sivutyylin " |
| "vaihdosta tai sen kanssa." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id3341776.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id3341776.help.text |
| msgid "" |
| "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page " |
| "break without a change of styles." |
| msgstr "" |
| "Jos vain painetaan <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, sivunvaihtoa " |
| "käytetään ilman tyylin muutosta." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id5947141.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id5947141.help.text |
| msgid "" |
| "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page " |
| "break without or with a change of style or with a change of page number." |
| msgstr "" |
| "Jos valitaan <emph>Lisää - Pakotettu vaihto</emph>, sivunvaihto voidaan " |
| "lisätä tyyliä muuttamatta tai muuttaen tahi sivunumeroa muuttaen." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id1911679.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id1911679.help.text |
| msgid "" |
| "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page " |
| "break between page styles, or to use an automatic change. If you just need " |
| "one title page with a different style than the other pages, you can use the " |
| "automatic method:" |
| msgstr "" |
| "Riippuu asiakirjasta, kumpi on parempi tapa: pakotetut vaihdot sivutyylien " |
| "välillä tai automaattinen vaihto. Jos tarvitaan etusivu, jossa on erilainen " |
| "tyyli kuin muilla sivuilla, voidaan käyttää automaattista tapaa:" |
| |
| #: pagenumbers.xhp#hd_id9364909.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23hd_id9364909.help.text |
| msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page" |
| msgstr "Erillinen ensimmäisen sivun sivutyyli" |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id4473403.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id4473403.help.text |
| msgid "Click into the first page of your document." |
| msgstr "Napsauta asiakirjan ensimmäistä sivua." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id4313791.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id4313791.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>. " |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</emph>." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id4331797.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id4331797.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the <emph>Page " |
| "Styles</emph> icon." |
| msgstr "" |
| "<emph>Tyylit ja muotoilut</emph> -ikkunassa napsautetaan <emph>Sivujen " |
| "tyylit</emph> -kuvaketta." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id4191717.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id4191717.help.text |
| msgid "Double-click the \"First Page\" style." |
| msgstr "Kaksoisnapsauta \"Ensimmäinen sivu\" -tyyliä." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id2318796.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id2318796.help.text |
| msgid "" |
| "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages " |
| "automatically have the \"Default\" style." |
| msgstr "" |
| "Tässä vaiheessa etusivulla on tyylinä \"Ensimmäinen tyyli\" ja seuraavalla " |
| "sivulla on automaattisesti \"Oletus\"-tyyli." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id399182.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id399182.help.text |
| msgid "" |
| "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, " |
| "or insert footers in both page styles, but with differently formatted page " |
| "number fields." |
| msgstr "" |
| "Nyt voidaan esimerkiksi lisätä alatunniste vain \"Oletus\"-sivutyylille tai " |
| "lisätä alatunniste molemmille sivutyyleille, mutta käyttäen erilaista " |
| "sivunumerokentän muotoilua." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#hd_id5298318.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23hd_id5298318.help.text |
| msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change" |
| msgstr "Pakotetun sivutyylin muutoksen käyttäminen" |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id7588732.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id7588732.help.text |
| msgid "" |
| "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page " |
| "style will be applied." |
| msgstr "" |
| "Napsauta ensimmäisen kappaleen alussa sillä sivulla, jossa erilaista " |
| "sivutyyliä tullaan käyttämään." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id95828.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id95828.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert " |
| "Break</emph> dialog." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Lisää - Pakotettu vaihto</emph>. Näkyville tulee <emph>Lisää " |
| "vaihto</emph> -valintaikkuna." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id3496200.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id3496200.help.text |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. " |
| "You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." |
| msgstr "" |
| "Valitse sivutyyli Tyyli-luetteloruudusta. Myös uusi sivunumero on " |
| "asetettavissa. Hyväksy <item type=\"menuitem\">OK</item>:lla." |
| |
| #: pagenumbers.xhp#par_id7599108.help.text |
| #: pagenumbers.xhp%23par_id7599108.help.text |
| msgid "" |
| "The selected page style will be used from the current paragraph to the next " |
| "page break with style. You may need to create the new page style first." |
| msgstr "" |
| "Valittua sivutyyliä käytetään käsiteltävästä kappaleesta seuraavaan tyyliä " |
| "muuttavaan sivunvaihtoon. Tarvittaessa luodaan ensin uusi sivutyyli." |
| |
| #: pagestyles.xhp#tit.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Creating and Applying Page Styles" |
| msgstr "Sivutyylien luominen ja käyttö" |
| |
| #: pagestyles.xhp#bm_id7071138.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23bm_id7071138.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sivutyylit;luominen ja käyttö</bookmark_value><bookmark_value" |
| ">määrittäminen;sivutyylit</bookmark_value><bookmark_value>tyylit;sivuille</bo" |
| "okmark_value><bookmark_value>page styles;creating and " |
| "applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;page " |
| "styles</bookmark_value><bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>" |
| |
| #: pagestyles.xhp#hd_id3155182.1.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23hd_id3155182.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" " |
| "name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page " |
| "Styles</link> </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" " |
| "name=\"Sivutyylien luominen ja käyttö\">Sivutyylien luominen ja käyttö</link>" |
| " </variable>" |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3149846.10.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3149846.10.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including " |
| "the page orientation, background, margins, headers, footers, and text " |
| "columns. To change the layout of an individual page in a document, you must " |
| "create and apply a custom page style to the page." |
| msgstr "" |
| "$[officename] käyttää sivutyylejä sivun taiton määrittämisen, mihin sisältyy " |
| "sivun suunta, tausta, marginaalit, ylätunnisteet, alatunnisteet ja palstat. " |
| "Asiakirjan yksittäisen sivun asettelun eli taiton muuttamiseksi käyttäjän " |
| "pitää luoda uusi sivutyyli ja käyttää sitä sivulla." |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_idN1071A.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_idN1071A.help.text |
| msgid "" |
| " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#" |
| "pageorientation\"/> " |
| msgstr "" |
| " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/> " |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_idN10722.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_idN10722.help.text |
| msgid "" |
| " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#" |
| "pagebackground\"/> " |
| msgstr "" |
| " <embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/> " |
| |
| #: pagestyles.xhp#hd_id3156109.11.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23hd_id3156109.11.help.text |
| msgid "To Define a New Page Style" |
| msgstr "Uuden sivutyylin määrittäminen" |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3153411.3.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3153411.3.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>" |
| " <emph>.</emph> " |
| msgstr "Valitse <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</item>." |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3153133.12.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3153133.12.help.text |
| msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3153133.12.help.text" |
| msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." |
| msgstr "Napsauta <emph>Sivujen tyylit</emph> -kuvaketta." |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3149641.13.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3149641.13.help.text |
| msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3149641.13.help.text" |
| msgid "" |
| "In the list of page styles, right-click an item, and then choose " |
| "<emph>New</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta ensin kakkospainikkeella sivutyylien luettelosta kohdetta ja " |
| "valitse sitten <emph>Uusi</emph>." |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3149614.14.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3149614.14.help.text |
| msgid "" |
| "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita <emph>Järjestelytyökalu</emph>-välilehdellä nimi " |
| "<emph>Nimi</emph>-kenttään." |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3145110.15.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3145110.15.help.text |
| msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3145110.15.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3156252.16.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3156252.16.help.text |
| msgid "" |
| "To apply the custom page style to a single page, select the default page " |
| "style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box." |
| msgstr "" |
| "Mukautetun sivutyylin käyttämiseksi yksittäiselle sivulle valitse <emph>" |
| "Seuraava tyyli</emph> -ruudussa oletussivutyyli, jota on käytetty " |
| "asiakirjassa." |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3153376.17.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3153376.17.help.text |
| msgid "" |
| "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the " |
| "<emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page " |
| "break and assign it a different page style." |
| msgstr "" |
| "Mukautetun sivutyylin käyttämiseksi useammalle sivulle valitse sen nimi " |
| "<emph>Seuraava tyyli</emph> -ruudussa. Sivutyylin käyttöalueen rajaamiseksi " |
| "lisätään pakotettu vaihto ja määritetään eri sivutyyli." |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3154252.20.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3154252.20.help.text |
| msgid "" |
| "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and " |
| "then click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Käytä valintaikkunan välilehtiä sivutyylin taittoasetusten tekemiseen ja " |
| "hyväksy sitten <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: pagestyles.xhp#hd_id3154851.21.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23hd_id3154851.21.help.text |
| msgid "To Apply a Page Style" |
| msgstr "Sivutyylin käyttäminen" |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3154873.22.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3154873.22.help.text |
| msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." |
| msgstr "Napsauta sitä sivua, johon sivun tyyliä käytetään." |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3155888.23.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3155888.23.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and " |
| "then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</item> ja " |
| "napsauta <item type=\"menuitem\">Sivujen tyylit</item> -kuvaketta." |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3148685.24.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3148685.24.help.text |
| msgid "Double-click a name in the list." |
| msgstr "Kaksoisnapsauta nimeä luettelossa." |
| |
| #: pagestyles.xhp#hd_id3148701.18.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23hd_id3148701.18.help.text |
| msgid "To Apply a Page Style to a New Page" |
| msgstr "Sivutyylin käyttäminen uudelle sivulle" |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3147122.4.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3147122.4.help.text |
| msgid "Click in the document where you want a new page to start." |
| msgstr "Napsauta asiakirjaa kohdasta, josta uuden sivun pitää alkaa." |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3150210.5.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3150210.5.help.text |
| msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150210.5.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Pakotettu vaihto</emph>." |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3150235.6.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3150235.6.help.text |
| msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150235.6.help.text" |
| msgid "Select <emph>Page break</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Sivunvaihto</emph>." |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3150939.19.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3150939.19.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that " |
| "you want to apply to the page that follows the manual break." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Tyyli</item>-ruudussa sivutyyli, jota käytä " |
| "pakotettua vaihtoa seuraavalle sivulle." |
| |
| #: pagestyles.xhp#par_id3150965.25.help.text |
| #: pagestyles.xhp%23par_id3150965.25.help.text |
| msgctxt "pagestyles.xhp#par_id3150965.25.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: fields_enter.xhp#tit.help.text |
| #: fields_enter.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Adding Input Fields" |
| msgstr "Syöttökenttien lisääminen" |
| |
| #: fields_enter.xhp#bm_id3155916.help.text |
| #: fields_enter.xhp%23bm_id3155916.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>teksti; syöttökentät</bookmark_value><bookmark_value>kentät;" |
| "syöttökentät tekstissä</bookmark_value><bookmark_value>syöttökentät " |
| "tekstissä</bookmark_value><bookmark_value>lisääminen; " |
| "syöttökentät</bookmark_value><bookmark_value>text; input " |
| "fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; input fields in " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>input fields in " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>" |
| |
| #: fields_enter.xhp#hd_id3155916.1.help.text |
| #: fields_enter.xhp%23hd_id3155916.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter." |
| "xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link> </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter." |
| "xhp\" name=\"Syöttökenttien lisääminen\">Syöttökenttien lisääminen</link> " |
| "</variable>" |
| |
| #: fields_enter.xhp#par_id3153409.2.help.text |
| #: fields_enter.xhp%23par_id3153409.2.help.text |
| msgid "" |
| "An input field is a variable that you can click in a document to open a " |
| "dialog where you can edit the variable." |
| msgstr "" |
| "Syöttökenttä on muuttuja, jota voi napsauttaa asiakirjassa, jolloin avautuu " |
| "valintaikkuna, jossa muuttujaa voidaan muokata." |
| |
| #: fields_enter.xhp#par_id3145776.3.help.text |
| #: fields_enter.xhp%23par_id3145776.3.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> click the <" |
| "item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Lisää - Kentät - Muu</item> ja napsauta <" |
| "item type=\"menuitem\">Toiminnot</item>-välilehteä." |
| |
| #: fields_enter.xhp#par_id3155620.5.help.text |
| #: fields_enter.xhp%23par_id3155620.5.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "Click “Input field” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Tyyppi</item>-luettelosta \"Syöttökenttä\"" |
| "-riviä." |
| |
| #: fields_enter.xhp#par_id3154257.6.help.text |
| #: fields_enter.xhp%23par_id3154257.6.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the " |
| "variable." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Lisää </item>ja kirjoita muuttujalle teksti." |
| |
| #: fields_enter.xhp#par_id3155888.7.help.text |
| #: fields_enter.xhp%23par_id3155888.7.help.text |
| msgctxt "fields_enter.xhp#par_id3155888.7.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: fields_enter.xhp#par_id3150708.4.help.text |
| #: fields_enter.xhp%23par_id3150708.4.help.text |
| msgid "" |
| "To quickly open all input fields in a document for editing, press " |
| "Ctrl+Shift+F9." |
| msgstr "Kaikkien syöttökenttien sujuva avaus tehdään painamalla Ctrl+Vaihto+F9." |
| |
| #: printing_order.xhp#tit.help.text |
| #: printing_order.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Printing in Reverse Order" |
| msgstr "Tulostus käänteisessä järjestyksessä" |
| |
| #: printing_order.xhp#bm_id3149688.help.text |
| #: printing_order.xhp%23bm_id3149688.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>järjestäminen; käänteinen järjestys " |
| "tulostettaessa</bookmark_value><bookmark_value>tulostus; käänteinen " |
| "järjestys</bookmark_value><bookmark_value>ordering;printing in reverse " |
| "order</bookmark_value><bookmark_value>printing; reverse " |
| "order</bookmark_value>" |
| |
| #: printing_order.xhp#hd_id3149688.1.help.text |
| #: printing_order.xhp%23hd_id3149688.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">" |
| "Printing in Reverse Order</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Tulostus käänteisessä " |
| "järjestyksessä\">Tulostus käänteisessä järjestyksessä</link></variable>" |
| |
| #: printing_order.xhp#par_id3155854.3.help.text |
| #: printing_order.xhp%23par_id3155854.3.help.text |
| msgctxt "printing_order.xhp#par_id3155854.3.help.text" |
| msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Tiedosto - Tulosta</emph>." |
| |
| #: printing_order.xhp#par_id3149836.5.help.text |
| #: printing_order.xhp%23par_id3149836.5.help.text |
| msgctxt "printing_order.xhp#par_id3149836.5.help.text" |
| msgid "Click the <emph>Options</emph> tab." |
| msgstr "Napsauta <emph>Valinnat</emph>-lehteä." |
| |
| #: printing_order.xhp#par_id3156106.6.help.text |
| #: printing_order.xhp%23par_id3156106.6.help.text |
| msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Tulosta sivut käänteisessä järjestyksessä</emph>" |
| |
| #: printing_order.xhp#par_id3153418.7.help.text |
| #: printing_order.xhp%23par_id3153418.7.help.text |
| msgctxt "printing_order.xhp#par_id3153418.7.help.text" |
| msgid "Click <emph>Print</emph>." |
| msgstr "Napsauta <emph>Tulosta</emph>." |
| |
| #: printing_order.xhp#par_id3149616.4.help.text |
| #: printing_order.xhp%23par_id3149616.4.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Tulostaminen\"" |
| ">Tulostaminen</link>" |
| |
| #: using_numbered_lists.xhp#tit.help.text |
| #: using_numbered_lists.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Adding Bullets" |
| msgstr "Luetelmamerkkien lisääminen" |
| |
| #: using_numbered_lists.xhp#bm_id3155186.help.text |
| #: using_numbered_lists.xhp%23bm_id3155186.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>luetelmamerkkien luettelot;kytkeminen käyttöön ja " |
| "käytöstä</bookmark_value><bookmark_value>kappaleet; " |
| "luetelmana</bookmark_value><bookmark_value>luetelmamerkit;lisäys ja muokkaus<" |
| "/bookmark_value><bookmark_value>muotoileminen;luetelmamerkit</bookmark_value>" |
| "<bookmark_value>poistaminen;luetelmamerkit tekstiasiakirjoista</bookmark_valu" |
| "e><bookmark_value>vaihtaminen;luetelmasymbolit</bookmark_value><bookmark_valu" |
| "e>luettelomerkit;lisäys ja muokkaus</bookmark_value><bookmark_value>bullet " |
| "lists;turning on and off</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; " |
| "bulleted</bookmark_value><bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark" |
| "_value><bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value><bookmark_value>rem" |
| "oving;bullets in text documents</bookmark_value><bookmark_value>changing;" |
| "bulleting symbols</bookmark_value>" |
| |
| #: using_numbered_lists.xhp#hd_id3155186.6.help.text |
| #: using_numbered_lists.xhp%23hd_id3155186.6.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Adding Bullets\">Adding " |
| "Bullets</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"using_numbered_lists\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/using_numbered_lists.xhp\" name=\"Luettelomerkkien " |
| "lisääminen\">Luetelmamerkkien lisääminen</link></variable>" |
| |
| #: using_numbered_lists.xhp#hd_id3291116.help.text |
| #: using_numbered_lists.xhp%23hd_id3291116.help.text |
| msgid "To Add Bullets" |
| msgstr "Luetelmamerkkien lisääminen" |
| |
| #: using_numbered_lists.xhp#par_id3149829.7.help.text |
| #: using_numbered_lists.xhp%23par_id3149829.7.help.text |
| msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to." |
| msgstr "Valitse kappaleet, joihin lisäät luetelma- eli luettelomerkit." |
| |
| #: using_numbered_lists.xhp#par_id3149635.16.help.text |
| #: using_numbered_lists.xhp%23par_id3149635.16.help.text |
| msgid "" |
| "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"" |
| "menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0." |
| "1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Muotoilu</item>-palkissa <item type=\"" |
| "menuitem\">Luetelmamerkit käytössä / poissa käytöstä</item> -kuvaketta <" |
| "image id=\"img_id3156108\" src=\"res/commandimagelist/sc_defaultbullet.png\" " |
| "width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Luetelma-" |
| "kuvake luetelmamerkein</alt></image>." |
| |
| #: using_numbered_lists.xhp#par_id3145403.17.help.text |
| #: using_numbered_lists.xhp%23par_id3145403.17.help.text |
| msgid "" |
| "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>" |
| "Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." |
| msgstr "" |
| "Luetelmamerkkien poistamiseksi valitaan luetelmat ja napsautetaan sitten " |
| "<emph>Muotoilu</emph>-palkin <emph>Luettelomerkit käytössä / poissa " |
| "käytöstä</emph> -kuvaketta." |
| |
| #: using_numbered_lists.xhp#hd_id3154403.26.help.text |
| #: using_numbered_lists.xhp%23hd_id3154403.26.help.text |
| msgid "To Format Bullets" |
| msgstr "Luetelmamerkkien muokkaaminen" |
| |
| #: using_numbered_lists.xhp#par_id3154416.9.help.text |
| #: using_numbered_lists.xhp%23par_id3154416.9.help.text |
| msgid "" |
| "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">" |
| "Format - Bullets and Numbering</item>." |
| msgstr "" |
| "Luetelman muotoilun muuttamiseksi valitaan <item type=\"menuitem\">Muotoilu -" |
| " Luetelmat</item>." |
| |
| #: using_numbered_lists.xhp#par_id3153390.14.help.text |
| #: using_numbered_lists.xhp%23par_id3153390.14.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"" |
| "menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"" |
| "menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and " |
| "then select a special character. You can also click the <item type=\"" |
| "menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item " |
| "type=\"menuitem\">Selection</item> area." |
| msgstr "" |
| "Esimerkiksi luetelmasymbolin muuttamiseksi napsautetaan <item type=\"" |
| "menuitem\">Asetukset</item>-välilehteä, napsautetaan <item type=\"menuitem\"" |
| ">Merkki</item>-kohdan selauspainiketta (<item type=\"menuitem\">...</item>) " |
| "ja valitaan sitten erikoismerkki. Voidaan myös napsauttaa <item type=\"" |
| "menuitem\">Kuvat</item>-välilehteä ja napsauttaa sitten symbolityyliä <item " |
| "type=\"menuitem\">Valinta</item>-alueella." |
| |
| #: border_object.xhp#tit.help.text |
| #: border_object.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Defining Borders for Objects " |
| msgstr "Objektien reunaviivojen määrittäminen" |
| |
| #: border_object.xhp#bm_id3146957.help.text |
| #: border_object.xhp%23bm_id3146957.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE " |
| "objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object " |
| "borders</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>objektit; reunojen " |
| "määritys</bookmark_value><bookmark_value>reunat; " |
| "objekteille</bookmark_value><bookmark_value>kehykset; objektien ympärillä</bo" |
| "okmark_value><bookmark_value>kaaviot;reunat</bookmark_value><bookmark_value>k" |
| "uvat;reunat</bookmark_value><bookmark_value>OLE-" |
| "objektit;reunat</bookmark_value><bookmark_value>määrittäminen;objektien " |
| "reunat</bookmark_value><bookmark_value>objects; defining " |
| "borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for " |
| "objects</bookmark_value><bookmark_value>frames; around objects</bookmark_valu" |
| "e><bookmark_value>charts;borders</bookmark_value><bookmark_value>pictures;bor" |
| "ders</bookmark_value><bookmark_value>OLE " |
| "objects;borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;object " |
| "borders</bookmark_value>" |
| |
| #: border_object.xhp#hd_id3146957.17.help.text |
| #: border_object.xhp%23hd_id3146957.17.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object." |
| "xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for " |
| "Objects</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object." |
| "xhp\" name=\"Objektien reunaviivojen määrittäminen\">Objektien reunaviivojen " |
| "määrittäminen</link> </variable>" |
| |
| #: border_object.xhp#par_id3146797.1.help.text |
| #: border_object.xhp%23par_id3146797.1.help.text |
| msgid "" |
| "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/" |
| "charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the " |
| "object selected." |
| msgstr "" |
| "Writerissa voidaan määritellä OLE-objektien, lisäosien, diagrammien/" |
| "kaavioiden, kuvien ja kehysten ympäröivät reunat. Käytettävän valikon nimi " |
| "on valitusta objektista riippuvainen." |
| |
| #: border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text |
| #: border_object.xhp%23hd_id3145673.2.help.text |
| msgctxt "border_object.xhp#hd_id3145673.2.help.text" |
| msgid "To Set a Predefined Border Style" |
| msgstr "Esivalmistetun reunatyylin asettaminen" |
| |
| #: border_object.xhp#par_id3155388.3.help.text |
| #: border_object.xhp%23par_id3155388.3.help.text |
| msgid "Select the object for which you want to define a border." |
| msgstr "Valitse objekti, jolla määrität reunan." |
| |
| #: border_object.xhp#par_id3149578.4.help.text |
| #: border_object.xhp%23par_id3149578.4.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar " |
| "or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window. " |
| msgstr "" |
| "Napsauta <emph>Reunat</emph>-kuvaketta <emph>OLE-Objekti</emph>- tai " |
| "<emph>Kehys</emph>-työkalurivillä <emph>Reunat</emph>-ikkunan avaamiseksi. " |
| |
| #: border_object.xhp#par_id3159176.6.help.text |
| #: border_object.xhp%23par_id3159176.6.help.text |
| msgid "" |
| "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border " |
| "style of the object with the selected style." |
| msgstr "" |
| "Napsauta yhtä esivalmistetuista reunatyyleistä. Tällä korvataan objektin " |
| "käsillä oleva reunatyyli valitulla reunatyylillä." |
| |
| #: border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text |
| #: border_object.xhp%23hd_id3152474.7.help.text |
| msgctxt "border_object.xhp#hd_id3152474.7.help.text" |
| msgid "To Set a Customized Border Style" |
| msgstr "Mukautetun reunatyylin asettaminen" |
| |
| #: border_object.xhp#par_id3153896.8.help.text |
| #: border_object.xhp%23par_id3153896.8.help.text |
| msgid "Select the table cells that you want to modify." |
| msgstr "Valitse muutettavat objektit." |
| |
| #: border_object.xhp#par_id3156344.9.help.text |
| #: border_object.xhp%23par_id3156344.9.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>" |
| "Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Muotoilu - (objektin nimi) – " |
| "Reunat</item>.<br/>Korvaa (objektin nimi) valitun objektityypin oikealla " |
| "nimellä." |
| |
| #: border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text |
| #: border_object.xhp%23par_id3148797.11.help.text |
| msgctxt "border_object.xhp#par_id3148797.11.help.text" |
| msgid "" |
| "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to " |
| "appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the " |
| "selection of an edge." |
| msgstr "" |
| "<emph>Käyttäjän määrittämät</emph> -alueella valitse yhteisellä asettelulla " |
| "esitettävä(t) reuna(t). Napsauta esikatselussa reunaa vaihtaaksesi valintaa." |
| |
| #: border_object.xhp#par_id3152933.12.help.text |
| #: border_object.xhp%23par_id3152933.12.help.text |
| msgctxt "border_object.xhp#par_id3152933.12.help.text" |
| msgid "" |
| "Select a line style and color for the selected border style in the " |
| "<emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are " |
| "included in the selected border style." |
| msgstr "" |
| "Valitse valitulle reunatyylille viivatyyli ja väri <emph>Viiva</emph>-" |
| "alueella. Näitä asetuksia käytetään kaikille reunaviivoille, jotka " |
| "sisältyvät valittuun reunatyyliin." |
| |
| #: border_object.xhp#par_id3125865.13.help.text |
| #: border_object.xhp%23par_id3125865.13.help.text |
| msgctxt "border_object.xhp#par_id3125865.13.help.text" |
| msgid "Repeat the last two steps for every border edge." |
| msgstr "Toista kaksi viimeisintä vaihetta kaikille reunoille." |
| |
| #: border_object.xhp#par_id3150447.14.help.text |
| #: border_object.xhp%23par_id3150447.14.help.text |
| msgid "" |
| "Select the distance between the border lines and the page contents in the " |
| "<emph>Spacing to Contents</emph> area." |
| msgstr "" |
| "Valitse reunaviivan ja sivun sisällön väli <emph>Etäisyys sisällöstä</emph> " |
| "-alueella." |
| |
| #: border_object.xhp#par_id3154908.15.help.text |
| #: border_object.xhp%23par_id3154908.15.help.text |
| msgctxt "border_object.xhp#par_id3154908.15.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." |
| msgstr "Hyväksy muutokset käyttöön <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: sections.xhp#tit.help.text |
| #: sections.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Using Sections" |
| msgstr "Osien käyttö" |
| |
| #: sections.xhp#bm_id3149832.help.text |
| #: sections.xhp%23bm_id3149832.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text;" |
| " multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text " |
| "pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>monipalstainen teksti</bookmark_value><bookmark_value>teksti;" |
| " monipalstainen</bookmark_value><bookmark_value>palstat; tekstisivuilla</book" |
| "mark_value><bookmark_value>tekstipalstat</bookmark_value><bookmark_value>osat" |
| "; muistutukset</bookmark_value><bookmark_value>tekstiosat;käyttö</bookmark_va" |
| "lue><bookmark_value>osat; palstat</bookmark_value><bookmark_value>multi-" |
| "column text</bookmark_value><bookmark_value>text; multi-" |
| "column</bookmark_value><bookmark_value>columns; on text " |
| "pages</bookmark_value><bookmark_value>text " |
| "columns</bookmark_value><bookmark_value>sections; " |
| "remarks</bookmark_value><bookmark_value>text " |
| "sections;using</bookmark_value><bookmark_value>sections; columns " |
| "in</bookmark_value>" |
| |
| #: sections.xhp#hd_id3149832.40.help.text |
| #: sections.xhp%23hd_id3149832.40.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" " |
| "name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" " |
| "name=\"Osien käyttö\">Osien käyttö</link> </variable>" |
| |
| #: sections.xhp#par_id3153128.2.help.text |
| #: sections.xhp%23par_id3153128.2.help.text |
| msgid "" |
| "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you " |
| "can use in a number of ways:" |
| msgstr "" |
| "Osat ovat nimettyjä tekstilohkoja, jotka voivat sisältää kuvia tai " |
| "objekteja. Osia voi käyttää usein eri tavoin:" |
| |
| #: sections.xhp#par_id3149284.5.help.text |
| #: sections.xhp%23par_id3149284.5.help.text |
| msgid "To prevent text from being edited." |
| msgstr "Tekstin muokkaamisen estämiseen." |
| |
| #: sections.xhp#par_id3149630.4.help.text |
| #: sections.xhp%23par_id3149630.4.help.text |
| msgid "To show or hide text." |
| msgstr "Tekstin näyttämiseen tai piilottamiseen." |
| |
| #: sections.xhp#par_id3149647.20.help.text |
| #: sections.xhp%23par_id3149647.20.help.text |
| msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents." |
| msgstr "" |
| "Toisten $[officename]-asiakirjojen tekstien ja kuvien uudelleen käyttöön." |
| |
| #: sections.xhp#par_id3149612.38.help.text |
| #: sections.xhp%23par_id3149612.38.help.text |
| msgid "" |
| "To insert sections of text that uses a different column layout than the " |
| "current page style." |
| msgstr "" |
| "Käsillä olevasta sivutyylistä poikkeavasti palstoitettujen tekstin osien " |
| "lisäämiseen." |
| |
| #: sections.xhp#par_id3149855.7.help.text |
| #: sections.xhp%23par_id3149855.7.help.text |
| msgid "" |
| "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create " |
| "a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the " |
| "text." |
| msgstr "" |
| "Osassa on vähintään yksi kappale. Kun valitaan teksti ja luodaan osa, " |
| "tekstin loppuun lisätään samalla kappaleen vaihto." |
| |
| #: sections.xhp#par_id3149872.8.help.text |
| #: sections.xhp%23par_id3149872.8.help.text |
| msgid "" |
| "You can insert sections from a text document, or an entire text document as " |
| "a section into another text document. You can also insert sections from a " |
| "text document as links in another text document, or in the same document." |
| msgstr "" |
| "Osia voidaan lisätä tekstiasiakirjasta tai koko tekstiasiakirja voidaan " |
| "lisätä osana toiseen tekstiasiakirjaan. Osia voidaan myös lisätä linkkeinä " |
| "tekstiasiakirjasta toiseen tekstiasiakirjaan tai samaan asiakirjaan." |
| |
| #: sections.xhp#par_id3153367.39.help.text |
| #: sections.xhp%23par_id3153367.39.help.text |
| msgid "" |
| "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in " |
| "front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">Option " |
| "</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." |
| msgstr "" |
| "Kappaleen lisäämiseksi välittömästi ennen tai jälkeen osan napsautetaan osan " |
| "edessä tai jäljessä ja painetaan sitten <switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">Optio " |
| "</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." |
| |
| #: sections.xhp#hd_id3154242.44.help.text |
| #: sections.xhp%23hd_id3154242.44.help.text |
| msgid "Sections and Columns" |
| msgstr "Osat ja palstat" |
| |
| #: sections.xhp#par_id3154255.41.help.text |
| #: sections.xhp%23par_id3154255.41.help.text |
| msgid "" |
| "You can insert sections into an existing section. For example, you can " |
| "insert a section containing two columns into a section that contains one " |
| "column." |
| msgstr "" |
| "Osia voidaan lisätä olemassa olevaan osaan. Esimerkiksi voidaan lisätä " |
| "kaksipalstainen osa yksipalstaiseen osaan. " |
| |
| #: sections.xhp#par_id3154845.42.help.text |
| #: sections.xhp%23par_id3154845.42.help.text |
| msgid "" |
| "A section layout, for example on the number of columns, has priority over " |
| "the page layout defined in a page style." |
| msgstr "" |
| "Osan taitto, esimerkiksi palstojen lukumäärä, saa etusijan verrattuna " |
| "sivutyylissä määritettyyn sivun asetteluun." |
| |
| #: sections.xhp#par_id3155883.help.text |
| #: sections.xhp%23par_id3155883.help.text |
| msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE-linkki\">DDE-" |
| "linkki</link>" |
| |
| #: print_brochure.xhp#tit.help.text |
| #: print_brochure.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Printing a Brochure" |
| msgstr "Esitteen tulostaminen" |
| |
| #: print_brochure.xhp#bm_id6743064.help.text |
| #: print_brochure.xhp%23bm_id6743064.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>tulostaminen; yksittäiset " |
| "esitteet</bookmark_value><bookmark_value>vihkosten " |
| "tulostaminen</bookmark_value><bookmark_value>esitteet; tulostaminen " |
| "yksittäin</bookmark_value><bookmark_value>printing; individual " |
| "brochures</bookmark_value><bookmark_value>booklet " |
| "printing</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing " |
| "individual</bookmark_value>" |
| |
| #: print_brochure.xhp#par_idN105F6.help.text |
| #: print_brochure.xhp%23par_idN105F6.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Printing a Brochure</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"print_brochure\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/print_brochure.xhp\">Esitteen " |
| "tulostaminen</link></variable>" |
| |
| #: print_brochure.xhp#par_idN10614.help.text |
| #: print_brochure.xhp%23par_idN10614.help.text |
| msgid "" |
| "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer " |
| "prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, " |
| "you can read the document as a book." |
| msgstr "" |
| "Writerin asiakirja voidaan tulostaa esitteenä tai vihkosena. Tämä " |
| "tarkoittaa, että Writer tulostaa kaksi sivua arkin kummallekin puolelle, " |
| "niin että kun arkki taitetaan, asiakirjaa voidaan lukea kirjan tapaan." |
| |
| #: print_brochure.xhp#par_idN106DE.help.text |
| #: print_brochure.xhp%23par_idN106DE.help.text |
| msgid "" |
| "When you create a document that you want to print as a brochure, use " |
| "portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when " |
| "you print the document." |
| msgstr "" |
| "Esitteenä tulostettavaa asiakirjaa luotaessa käytetään pystysuuntaisia " |
| "sivuja. Writer soveltaa esitetaittoa asiakirjaa tulostettaessa" |
| |
| #: print_brochure.xhp#par_idN1061A.help.text |
| #: print_brochure.xhp%23par_idN1061A.help.text |
| msgid "To Print a Brochure" |
| msgstr "Esitteen tulostaminen" |
| |
| #: print_brochure.xhp#par_idN10621.help.text |
| #: print_brochure.xhp%23par_idN10621.help.text |
| msgctxt "print_brochure.xhp#par_idN10621.help.text" |
| msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Tiedosto - Tulosta</emph>." |
| |
| #: print_brochure.xhp#par_idN106B6.help.text |
| #: print_brochure.xhp%23par_idN106B6.help.text |
| msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>." |
| msgstr "" |
| "<emph>Tulosta</emph>-valintaikkunassa napsauta <emph>Ominaisuudet</emph>." |
| |
| #: print_brochure.xhp#par_idN1070E.help.text |
| #: print_brochure.xhp%23par_idN1070E.help.text |
| msgid "" |
| "In the properties dialog for your printer, set the paper orientation to " |
| "landscape." |
| msgstr "" |
| "Tulostimen ominaisuuksien valintaikkunassa arkki asetetaan vaakasuuntaan." |
| |
| #: print_brochure.xhp#par_id8947416.help.text |
| #: print_brochure.xhp%23par_id8947416.help.text |
| msgid "" |
| "If your printer prints duplex, and because brochures always print in " |
| "landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your " |
| "printer setup dialog." |
| msgstr "" |
| "Jos tulostin tulostaa kaksipuoleisesti, ja koska esite tulostetaan aina " |
| "vaakasuuntaiselle arkille, pitää käyttää \"kaksipuolinen - lyhyt reuna\" -" |
| "asetusta tulostimen asetusten valintaikkunassa." |
| |
| #: print_brochure.xhp#par_idN10628.help.text |
| #: print_brochure.xhp%23par_idN10628.help.text |
| msgid "" |
| "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> " |
| "tab page." |
| msgstr "" |
| "Palaa <emph>Tulosta</emph>-valintaikkunaan ja napsauta <emph>Sivun " |
| "asettelu</emph>-lehteä." |
| |
| #: print_brochure.xhp#par_idN1062C.help.text |
| #: print_brochure.xhp%23par_idN1062C.help.text |
| msgid "Select <emph>Brochure</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Esite</emph>." |
| |
| #: print_brochure.xhp#par_idN10740.help.text |
| #: print_brochure.xhp%23par_idN10740.help.text |
| msgid "" |
| "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to " |
| "include \"All pages\"." |
| msgstr "" |
| "Tulostimelle, joka automaattisesti tulostaa arkin molemmille puolille, " |
| "määrää sisällytettäväksi \"Kaikki sivut\"." |
| |
| #: print_brochure.xhp#par_idN10630.help.text |
| #: print_brochure.xhp%23par_idN10630.help.text |
| msgctxt "print_brochure.xhp#par_idN10630.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: print_brochure.xhp#par_idN106EA.help.text |
| #: print_brochure.xhp%23par_idN106EA.help.text |
| msgid "" |
| "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the " |
| "<emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page " |
| "order</emph>, and then print the document again." |
| msgstr "" |
| "Jos %PRODUCTNAME tulostaa sivut väärässä järjestyksessä, avataan " |
| "<emph>Valinnat</emph>-lehti, merkitään <emph>Tulosta sivut käänteisessä " |
| "järjestyksessä</emph>-valintaruutu ja tulostetaan asiakirja uudestaan." |
| |
| #: indices_delete.xhp#tit.help.text |
| #: indices_delete.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" |
| msgstr "Hakemisto- ja luettelomerkintöjen muokkaaminen ja poistaminen" |
| |
| #: indices_delete.xhp#bm_id3155186.help.text |
| #: indices_delete.xhp%23bm_id3155186.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>tables of contents; editing or deleting " |
| "entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/" |
| "tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index " |
| "entries</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>hakemistot; merkintöjen muokkaus ja " |
| "poisto</bookmark_value><bookmark_value>sisällysluettelot; merkintöjen " |
| "muokkaus ja poisto</bookmark_value><bookmark_value>poistaminen;merkinnät hake" |
| "mistoista/sisällysluetteloista</bookmark_value><bookmark_value>muokkaaminen;l" |
| "uettelo/hakemistomerkinnät</bookmark_value><bookmark_value>indexes; editing " |
| "or deleting entries</bookmark_value><bookmark_value>tables of contents; " |
| "editing or deleting entries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;entries " |
| "of indexes/tables of contents</bookmark_value><bookmark_value>editing;table/" |
| "index entries</bookmark_value>" |
| |
| #: indices_delete.xhp#hd_id3155186.11.help.text |
| #: indices_delete.xhp%23hd_id3155186.11.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and " |
| "Table Entries\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Hakemisto- ja " |
| "luettelomerkintöjen muokkaaminen ja poistaminen\">Hakemisto- ja " |
| "luettelomerkintöjen muokkaaminen ja poistaminen</link></variable>" |
| |
| #: indices_delete.xhp#par_id3155855.12.help.text |
| #: indices_delete.xhp%23par_id3155855.12.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in " |
| "your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <" |
| "item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected. " |
| msgstr "" |
| "Hakemistomerkinnät lisätään kenttinä asiakirjaan. Kenttien tarkastelemiseksi " |
| "valitaan <item type=\"menuitem\">Näytä</item> ja varmistetaan, että <item " |
| "type=\"menuitem\">Kentän varjostus</item> on merkittynä. " |
| |
| #: indices_delete.xhp#par_id3155507.13.help.text |
| #: indices_delete.xhp%23par_id3155507.13.help.text |
| msgid "" |
| "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document." |
| msgstr "Aseta kohdistin välittömästi hakemistomerkinnän edelle asiakirjassa." |
| |
| #: indices_delete.xhp#par_id3155526.16.help.text |
| #: indices_delete.xhp%23par_id3155526.16.help.text |
| msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following: " |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Muokkaa - Hakemistomerkintä</emph> ja tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: indices_delete.xhp#par_id3154238.17.help.text |
| #: indices_delete.xhp%23par_id3154238.17.help.text |
| msgid "" |
| "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box." |
| msgstr "" |
| "Merkinnän muuttamiseksi syötetään toinen teksti " |
| "<emph>Merkintä</emph>-ruutuun." |
| |
| #: indices_delete.xhp#par_id3154263.18.help.text |
| #: indices_delete.xhp%23par_id3154263.18.help.text |
| msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>." |
| msgstr "Merkintä poistetaan napsauttamalla <emph>Poista</emph>." |
| |
| #: indices_delete.xhp#par_id3155893.15.help.text |
| #: indices_delete.xhp%23par_id3155893.15.help.text |
| msgid "" |
| "To cycle through the index entries in your document, click the next or the " |
| "previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"" |
| "Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>." |
| msgstr "" |
| "Asiakirjan hakemistomerkintöjen läpikäymiseksi napsautetaan nuolipainikkeita " |
| "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Muokkaa " |
| "hakemistomerkintää -valintaikkuna\"><emph>Muokkaa hakemistomerkintää</emph> " |
| "-valintaikkunassa</link>." |
| |
| #: load_styles.xhp#tit.help.text |
| #: load_styles.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Using Styles From Another Document or Template" |
| msgstr "Eri asiakirjasta tai mallista saatavien tyylien käyttäminen" |
| |
| #: load_styles.xhp#bm_id3145086.help.text |
| #: load_styles.xhp%23bm_id3145086.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>muotoilutyylit; " |
| "tuonti</bookmark_value><bookmark_value>tyylit; tuonti eri " |
| "tiedostoista</bookmark_value><bookmark_value>tuonti;tyylit eri " |
| "tiedostoista</bookmark_value><bookmark_value>lataaminen;tyylit eri " |
| "tiedostoista</bookmark_value><bookmark_value>formatting styles; " |
| "importing</bookmark_value><bookmark_value>styles; importing from other " |
| "files</bookmark_value><bookmark_value>importing;styles from other " |
| "files</bookmark_value><bookmark_value>loading;styles from other " |
| "files</bookmark_value>" |
| |
| #: load_styles.xhp#hd_id3145086.10.help.text |
| #: load_styles.xhp%23hd_id3145086.10.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles." |
| "xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles " |
| "From Another Document or Template</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles." |
| "xhp\" name=\"Eri asiakirjasta tai mallista saatavien tyylien käyttäminen\">" |
| "Eri asiakirjasta tai mallista saatavien tyylien käyttäminen</link></variable>" |
| |
| #: load_styles.xhp#par_id3154491.11.help.text |
| #: load_styles.xhp%23par_id3154491.11.help.text |
| msgid "" |
| "You can import styles from another document or template into the current " |
| "document." |
| msgstr "" |
| "Tyylejä voidaan tuoda eri asiakirjasta tai mallista käsiteltävään " |
| "asiakirjaan." |
| |
| #: load_styles.xhp#par_id3155910.12.help.text |
| #: load_styles.xhp%23par_id3155910.12.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> to open the <emph>Styles " |
| "and Formatting</emph> window." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</emph> avataksesi <emph>Tyylit " |
| "ja muotoilut</emph> -ikkunan." |
| |
| #: load_styles.xhp#par_idN10703.help.text |
| #: load_styles.xhp%23par_idN10703.help.text |
| msgid "" |
| "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to " |
| "open the submenu." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <emph>Uusi tyyli valinnasta</emph> -kuvakkeen jälkeistä " |
| "nuolivalitsinta alavalikon aukaisemiseksi." |
| |
| #: load_styles.xhp#par_idN1070B.help.text |
| #: load_styles.xhp%23par_idN1070B.help.text |
| msgid "Choose <emph>Load styles</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lataa tyylit</emph>." |
| |
| #: load_styles.xhp#par_id3149632.15.help.text |
| #: load_styles.xhp%23par_id3149632.15.help.text |
| msgid "" |
| "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types " |
| "that you want to import. To replace styles in the current document that have " |
| "the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>." |
| msgstr "" |
| "Käytä valintaikkunan alareunan valintaruutuja tuotavan tyylityyppien " |
| "valitsemiseksi. Tuotavan tyylin kanssa samannimisen käsiteltävässä " |
| "asiakirjassa olevan tyylin korvaamiseksi valitaan <emph>Korvaa</emph>." |
| |
| #: load_styles.xhp#par_id3145098.16.help.text |
| #: load_styles.xhp%23par_id3145098.16.help.text |
| msgctxt "load_styles.xhp#par_id3145098.16.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: load_styles.xhp#par_id3156240.17.help.text |
| #: load_styles.xhp%23par_id3156240.17.help.text |
| msgid "" |
| "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template " |
| "containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> " |
| "list, and then click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta ensin merkintää <emph>Luokat</emph>-luettelossa ja sitten käyttöön " |
| "tulevia tyylejä sisältävää mallia <emph>Mallit</emph>-luettelossa. Hyväksy " |
| "<emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: load_styles.xhp#par_id3153377.13.help.text |
| #: load_styles.xhp%23par_id3153377.13.help.text |
| msgid "" |
| "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you " |
| "want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <emph>Tiedostosta</emph>, paikallista tiedosto, jonka tyylejä " |
| "haluat käyttää, ja napsauta <emph>Avaa</emph>." |
| |
| #: text_centervert.xhp#tit.help.text |
| #: text_centervert.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" |
| msgstr "Kehyksen käyttö tekstin keskittämiseen sivulle" |
| |
| #: text_centervert.xhp#bm_id3155177.help.text |
| #: text_centervert.xhp%23bm_id3155177.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>tekstikehykset; keskittäminen " |
| "sivulle</bookmark_value><bookmark_value>keskittäminen;tekstikehykset " |
| "sivulle</bookmark_value><bookmark_value>nimilehdet; tekstin " |
| "keskittäminen</bookmark_value><bookmark_value>text frames; centering on " |
| "pages</bookmark_value><bookmark_value>centering;text frames on " |
| "pages</bookmark_value><bookmark_value>title pages; centering text " |
| "on</bookmark_value>" |
| |
| #: text_centervert.xhp#hd_id3155177.94.help.text |
| #: text_centervert.xhp%23hd_id3155177.94.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Using a Frame to Center Text " |
| "on a Page\">Using a Frame to Center Text on a Page</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Kehyksen käyttö tekstin " |
| "keskittämiseen sivulle\">Kehyksen käyttö tekstin keskittämiseen " |
| "sivulle</link></variable>" |
| |
| #: text_centervert.xhp#par_id3155920.78.help.text |
| #: text_centervert.xhp%23par_id3155920.78.help.text |
| msgid "Select the text that you want to center on the page." |
| msgstr "Valitse sivulle keskitettävä teksti." |
| |
| #: text_centervert.xhp#par_id3155868.79.help.text |
| #: text_centervert.xhp%23par_id3155868.79.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Kehys</emph>." |
| |
| #: text_centervert.xhp#par_id3152765.82.help.text |
| #: text_centervert.xhp%23par_id3152765.82.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"" |
| "menuitem\">To page</item>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Sivulle</item>-asetus <item type=\"menuitem\"" |
| ">Ankkuri</item> -alueella." |
| |
| #: text_centervert.xhp#par_id3149844.95.help.text |
| #: text_centervert.xhp%23par_id3149844.95.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the " |
| "frame." |
| msgstr "Aseta kehyksen mitat <item type=\"menuitem\">Koko</item>-alueella." |
| |
| #: text_centervert.xhp#par_id3156114.96.help.text |
| #: text_centervert.xhp%23par_id3156114.96.help.text |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in " |
| "the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\"" |
| ">Vertical</item> boxes." |
| msgstr "" |
| |
| #: text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text |
| #: text_centervert.xhp%23par_id3153410.97.help.text |
| msgctxt "text_centervert.xhp#par_id3153410.97.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: text_centervert.xhp#par_id3149615.84.help.text |
| #: text_centervert.xhp%23par_id3149615.84.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item " |
| "type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"" |
| "menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">" |
| "Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line " |
| "Arrangement</item> area." |
| msgstr "" |
| "Kehyksen reunojen piilottamiseksi valitaan kehys ja sitten valitaan <item " |
| "type=\"menuitem\">Muotoilu - Kehys/objekti</item>. Napsautetaan <item type=\"" |
| "menuitem\">Reunat</item>-välilehteä ja napsautetaan sitten<item type=\"" |
| "menuitem\"> Ei reunoja</item> -ruutua<item type=\"menuitem\"> Viivojen " |
| "järjestys</item> -alueella." |
| |
| #: text_centervert.xhp#par_id3145098.83.help.text |
| #: text_centervert.xhp%23par_id3145098.83.help.text |
| msgid "To resize the frame, drag the edges of the frame." |
| msgstr "Kehyksen koko muutetaan vetämällä kehyksen reunasta." |
| |
| #: send2html.xhp#tit.help.text |
| #: send2html.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Saving Text Documents in HTML Format" |
| msgstr "Tekstiasiakirjojen tallentaminen HTML-muotoon" |
| |
| #: send2html.xhp#bm_id3145087.help.text |
| #: send2html.xhp%23bm_id3145087.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value> tekstiasiakirjat; julkaiseminen HTML-" |
| "muodossa</bookmark_value><bookmark_value>HTML-asiakirjat; luominen " |
| "tekstiasiakirjoista</bookmark_value><bookmark_value>kotisivun " |
| "luominen</bookmark_value><bookmark_value>tallentaminen;HTML-" |
| "muodossa</bookmark_value><bookmark_value>text documents; publishing in " |
| "HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; creating from text " |
| "documents</bookmark_value><bookmark_value>homepage " |
| "creation</bookmark_value><bookmark_value>saving;in HTML " |
| "format</bookmark_value>" |
| |
| #: send2html.xhp#hd_id3145087.1.help.text |
| #: send2html.xhp%23hd_id3145087.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" " |
| "name=\"Saving Text Documents in HTML Format\">Saving Text Documents in HTML " |
| "Format</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" " |
| "name=\"Tekstiasiakirjojen tallentaminen HTML-muotoon\">Tekstiasiakirjojen " |
| "tallentaminen HTML-muotoon</link></variable>" |
| |
| #: send2html.xhp#par_id3149825.2.help.text |
| #: send2html.xhp%23par_id3149825.2.help.text |
| msgid "" |
| "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can " |
| "view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a " |
| "specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time " |
| "the style appears in the document. $[officename] Writer automatically " |
| "creates a page containing hyperlinks to each of these pages." |
| msgstr "" |
| "$[officename] Writerin asiakirja voidaan tallentaa HTML-muodossa, niin että " |
| "sitä voidaan katsella nettiselaimella. Tarvittaessa sivun vaihdot voidaan " |
| "kytkeä tiettyyn otsikkokappaletyyliin, jolloin tuotetaan HTML-sivu aina " |
| "tyylin esiintyessä asiakirjassa. $[officename] Writer luo automaattisesti " |
| "sivun, jossa on hyperlinkit näille sivuille." |
| |
| #: send2html.xhp#par_id3155922.3.help.text |
| #: send2html.xhp%23par_id3155922.3.help.text |
| msgid "" |
| "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document " |
| "are saved in JPEG format. The name of the HTML document is added as a prefix " |
| "to the name of the graphic file. The JPEG images are saved in the same " |
| "folder as the HTML document and are referenced with <IMG> tags in the HTML " |
| "code." |
| msgstr "" |
| "Kun tekstiasiakirja tallennetaan HTML-muodossa, kaikki kuvitus tallennetaan " |
| "JPEG-muodossa. HTML-asiakirjan nimi lisätään kuvatiedoston nimeen " |
| "etuliitteenä. JPEG-kuvat tallennetaan samaan kansioon kuin HTML-asiakirja ja " |
| "niihin viitataan <IMG> -muotoilukoodein HTML-koodissa." |
| |
| #: send2html.xhp#par_id3155868.5.help.text |
| #: send2html.xhp%23par_id3155868.5.help.text |
| msgid "" |
| "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for " |
| "example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new " |
| "HTML page." |
| msgstr "" |
| "Käytä yhtä $[officename]in oletuksellista otsikkokappaletyyliä, esimerkiksi " |
| "tyyliä \"Otsikko 1\", kappaleessa, josta alkaen tuotetaan uusi HTML-sivu." |
| |
| #: send2html.xhp#par_id3156100.6.help.text |
| #: send2html.xhp%23par_id3156100.6.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Tiedosto - Lähetä - Luo HTML-asiakirja</emph>." |
| |
| #: send2html.xhp#par_id3149281.7.help.text |
| #: send2html.xhp%23par_id3149281.7.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style " |
| "that you want to use to generate a new HTML page." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">erottimena</item>-ruudusta kappaletyyli, " |
| "jota käytät uuden HTML-sivun tuottamiseen." |
| |
| #: send2html.xhp#par_id3153407.9.help.text |
| #: send2html.xhp%23par_id3153407.9.help.text |
| msgid "" |
| "Enter a path and a name for the HTML document, and then click " |
| "<emph>Save</emph>." |
| msgstr "Anna polku ja nimi HTML-asiakirjalle ja napsauta <emph>Tallenna</emph>." |
| |
| #: borders.xhp#tit.help.text |
| #: borders.xhp%23tit.help.text |
| msgid "User Defined Borders in Text Documents " |
| msgstr "Käyttäjän määrittämät reunat tekstiasiakirjoissa" |
| |
| #: borders.xhp#bm_id6737876.help.text |
| #: borders.xhp%23bm_id6737876.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>reunat;tekstitaulukoilla</bookmark_value><bookmark_value>solu" |
| "t;reunat tekstitaulukoissa</bookmark_value><bookmark_value>määrittäminen;" |
| "taulukon reunat Writerissa</bookmark_value><bookmark_value>kehykset;" |
| "tekstitaulukon ympärillä</bookmark_value><bookmark_value>taulukot;reunojen " |
| "määrittäminen</bookmark_value><bookmark_value>borders;for text " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>cells;borders in text " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>defining;table borders in " |
| "Writer</bookmark_value><bookmark_value>frames;around text " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>tables;defining " |
| "borders</bookmark_value>" |
| |
| #: borders.xhp#hd_id3614917.help.text |
| #: borders.xhp%23hd_id3614917.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User " |
| "Defined Borders in Text Documents</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">" |
| "Käyttäjän määrittämät reunat tekstiasiakirjoissa</link></variable>" |
| |
| #: borders.xhp#par_id1069368.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id1069368.help.text |
| msgid "" |
| "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a " |
| "Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can " |
| "have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page " |
| "styles, to frames, and to inserted pictures or charts." |
| msgstr "" |
| "Valituille Writerin taulukon soluille tai koko taulukoille voidaan soveltaa " |
| "runsaasti erilaisia solujen reunoja. Muillakin tekstiasiakirjojen " |
| "objekteilla voi olla mukautetut eli käyttäjän määrittämät reunat. " |
| "Esimerkiksi reunat voidaan määrittää sivutyyleille, kehyksille ja lisätyille " |
| "kuville ja kaavioille." |
| |
| #: borders.xhp#par_id6527298.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id6527298.help.text |
| msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table." |
| msgstr "Valitse solu tai solualue Writerin taulukossa." |
| |
| #: borders.xhp#par_id6129947.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id6129947.help.text |
| msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Table properties</item>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Taulukko - Taulukon ominaisuudet</item>." |
| |
| #: borders.xhp#par_id8141117.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id8141117.help.text |
| msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab." |
| msgstr "Napsauta <emph>Reunat</emph>-välilehteä valintaikkunassa." |
| |
| #: borders.xhp#par_id6016418.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id6016418.help.text |
| msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." |
| msgstr "" |
| "Valitse käytettävät reuna-asetukset ja hyväksy sitten <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: borders.xhp#par_id5282448.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id5282448.help.text |
| msgid "" |
| "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply " |
| "multiple border styles." |
| msgstr "" |
| "<emph>Viivojen järjestys</emph> -alueen valintoja voidaan käyttää " |
| "monireunaisten tyylien soveltamiseen." |
| |
| #: borders.xhp#hd_id3547166.help.text |
| #: borders.xhp%23hd_id3547166.help.text |
| msgid "Selection of cells" |
| msgstr "Solujen valinta" |
| |
| #: borders.xhp#par_id1108432.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id1108432.help.text |
| msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different." |
| msgstr "Riippuen solujen valinnasta, alueen ulkonäkö vaihtelee." |
| |
| #: borders.xhp#par_id2422559.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id2422559.help.text |
| msgid "Selection" |
| msgstr "Valinta" |
| |
| #: borders.xhp#par_id1053498.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id1053498.help.text |
| msgid "Line arrangement area" |
| msgstr "Viivojen järjestys -alue" |
| |
| #: borders.xhp#par_id1076998.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id1076998.help.text |
| msgid "" |
| "One cell selected in a table of more that one cell size, or cursor inside a " |
| "table with no cell selected" |
| msgstr "" |
| "Valittuna yksi solu monisoluisesta taulukosta tai kohdistin taulukon sisällä " |
| "ilman valittua solua" |
| |
| #: borders.xhp#par_id4240241.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id4240241.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell " |
| "border</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">reuna yhdelle " |
| "solulle</alt></image>" |
| |
| #: borders.xhp#par_id162053.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id162053.help.text |
| msgid "A one cell table, the cell is selected" |
| msgstr "Yhden solun taulukossa solu on valittuna" |
| |
| #: borders.xhp#par_id5021820.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id5021820.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell " |
| "border</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">reuna yksi solu " |
| "valittuna</alt></image>" |
| |
| #: borders.xhp#par_id3549607.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id3549607.help.text |
| msgid "Cells in a column selected" |
| msgstr "Solut valitussa sarakkeessa" |
| |
| #: borders.xhp#par_id2544328.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id2544328.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected " |
| "border</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">reuna sarake " |
| "valittuna</alt></image>" |
| |
| #: borders.xhp#par_id1636402.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id1636402.help.text |
| msgid "Cells in a row selected" |
| msgstr "Solut rivissä valittu" |
| |
| #: borders.xhp#par_id7450483.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id7450483.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected " |
| "border</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">reuna rivi " |
| "valittuna</alt></image>" |
| |
| #: borders.xhp#par_id5741752.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id5741752.help.text |
| msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected" |
| msgstr "Valittuna koko taulukko, jossa on 2x2 tai enemmän soluja" |
| |
| #: borders.xhp#par_id570085.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id570085.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected " |
| "border</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">reuna lohko " |
| "valittuna</alt></image>" |
| |
| #: borders.xhp#hd_id5044099.help.text |
| #: borders.xhp%23hd_id5044099.help.text |
| msgid "Default settings" |
| msgstr "Oletusasetukset" |
| |
| #: borders.xhp#par_id626544.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id626544.help.text |
| msgid "" |
| "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders." |
| msgstr "" |
| "Napsautetaan yhtä <emph>Oletus</emph>-kuvakkeista monireunaisten " |
| "reunaviivojen asettamiseksi." |
| |
| #: borders.xhp#par_id292062.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id292062.help.text |
| msgid "" |
| "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or " |
| "cleared." |
| msgstr "" |
| "Ohuet himmeät viivat kuvakkeessa osoittavat reunaviivoja, jotka palautetaan " |
| "oletusarvoihinsa tai tyhjennetään." |
| |
| #: borders.xhp#par_id1361735.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id1361735.help.text |
| msgid "" |
| "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the " |
| "selected line style and color." |
| msgstr "" |
| "Tummat viivat kuvakkeessa osoittavat reunaviivoja, jotka asetetaan valitun " |
| "viivatyylin ja värin mukaisesti." |
| |
| #: borders.xhp#par_id82399.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id82399.help.text |
| msgid "" |
| "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed." |
| msgstr "" |
| "Paksut (sini)himmeät viivat kuvakkeessa osoittavat reunaviivoja, joita ei " |
| "muuteta." |
| |
| #: borders.xhp#hd_id7144993.help.text |
| #: borders.xhp%23hd_id7144993.help.text |
| msgctxt "borders.xhp#hd_id7144993.help.text" |
| msgid "Examples" |
| msgstr "Esimerkkejä" |
| |
| #: borders.xhp#par_id5528427.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id5528427.help.text |
| msgid "" |
| "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - " |
| "Borders</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitaan noin 8x8 solun lohko ja valitaan sitten <emph>Muotoilu - Solut - " |
| "Reunat</emph>." |
| |
| #: borders.xhp#par_id4194158.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id4194158.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1." |
| "2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for " |
| "borders</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1." |
| "2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">oletuskuvakkeiden " |
| "rivi lohkon reunoille</alt></image>" |
| |
| #: borders.xhp#par_id7253028.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id7253028.help.text |
| msgid "" |
| "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and " |
| "all inner lines." |
| msgstr "" |
| "Napsauta vasenta kuvaketta kaikkien viivojen pyyhkimiseksi pois. Tämä " |
| "poistaa kaikki ulkoreunat, sisäiset viivat." |
| |
| #: borders.xhp#par_id9441206.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id9441206.help.text |
| msgid "" |
| "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all " |
| "other lines." |
| msgstr "" |
| "Napsauta toista kuvaketta vasemmalta lukien ulkoreunaviivan asettamiseksi ja " |
| "kaikkien muiden viivojen poistamiseksi." |
| |
| #: borders.xhp#par_id7276833.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id7276833.help.text |
| msgid "" |
| "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not " |
| "changed." |
| msgstr "" |
| "Napsauta viimeistä kuvaketta oikealla ulkoreunaviivan asettamiseksi. " |
| "Sisäviivat eivät muutu." |
| |
| #: borders.xhp#par_id5273293.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id5273293.help.text |
| msgid "" |
| "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove." |
| msgstr "" |
| "Tässä vaiheessa voidaan jatkaa katsomalla, mitä viivoja muut kuvakkeet " |
| "asettavat tai poistavat." |
| |
| #: borders.xhp#hd_id5110019.help.text |
| #: borders.xhp%23hd_id5110019.help.text |
| msgid "User defined settings" |
| msgstr "Käyttäjän määrittämät asetukset" |
| |
| #: borders.xhp#par_id1820734.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id1820734.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove " |
| "individual lines. The preview shows lines in three different states. " |
| msgstr "" |
| "<emph>Käyttäjän määrittämät</emph> -alueella voidaan napsauttamalla asettaa " |
| "tai poistaa yksittäisiä viivoja. Esikatselussa viivat näkyvät kolmessa " |
| "erilaisessa tilassa. " |
| |
| #: borders.xhp#par_id7093111.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id7093111.help.text |
| msgid "" |
| "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different " |
| "states." |
| msgstr "Napsauttele reunaa tai kulmaa kolmen eri tilan vuorottelemiseksi." |
| |
| #: borders.xhp#par_id3673818.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id3673818.help.text |
| msgid "Line types" |
| msgstr "Viivatyypit" |
| |
| #: borders.xhp#par_id2593768.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id2593768.help.text |
| msgid "Image" |
| msgstr "Kuva" |
| |
| #: borders.xhp#par_id2055421.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id2055421.help.text |
| msgctxt "borders.xhp#par_id2055421.help.text" |
| msgid "Meaning" |
| msgstr "Selite" |
| |
| #: borders.xhp#par_id9836115.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id9836115.help.text |
| msgid "A black line" |
| msgstr "Musta viiva" |
| |
| #: borders.xhp#par_id6485793.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id6485793.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for " |
| "border</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">yhtenäinen viiva " |
| "reunalle</alt></image>" |
| |
| #: borders.xhp#par_id1454512.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id1454512.help.text |
| msgid "" |
| "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is " |
| "shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines " |
| "are shown when you select a double line style." |
| msgstr "" |
| "Musta viiva asettaa vastaavan viivan valituissa soluissa. Viiva näkyy " |
| "pisteviivana, kun valitaan 0,05 pt viivatyyli. Kaksoisviivat esitetään, kun " |
| "valittuna on kaksoisviivatyyli." |
| |
| #: borders.xhp#par_id4618671.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id4618671.help.text |
| msgid "A gray line" |
| msgstr "Harmaa viiva" |
| |
| #: borders.xhp#par_id1239356.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id1239356.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for " |
| "border</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">harmaa viiva " |
| "reunalle</alt></image>" |
| |
| #: borders.xhp#par_id9474166.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id9474166.help.text |
| msgid "" |
| "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will " |
| "not be changed. No line will be set or removed at this position." |
| msgstr "" |
| "Harmaa viiva esitetään, kun vastaavaa viivaa ei muuteta valituissa soluissa. " |
| "Tässä sijainnissa ei aseteta tai poisteta viivoja." |
| |
| #: borders.xhp#par_id1545457.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id1545457.help.text |
| msgid "A white line" |
| msgstr "Valkoinen viiva" |
| |
| #: borders.xhp#par_id1681875.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id1681875.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for " |
| "border</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">valkoinen viiva " |
| "reunalle</alt></image>" |
| |
| #: borders.xhp#par_id2316660.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id2316660.help.text |
| msgid "" |
| "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will " |
| "be removed." |
| msgstr "" |
| "Valkoinen viiva esitetään, kun valituista soluista poistetaan vastaava viiva." |
| |
| #: borders.xhp#hd_id5908688.help.text |
| #: borders.xhp%23hd_id5908688.help.text |
| msgctxt "borders.xhp#hd_id5908688.help.text" |
| msgid "Examples" |
| msgstr "Esimerkkejä" |
| |
| #: borders.xhp#par_id5118564.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id5118564.help.text |
| msgid "" |
| "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Table " |
| "properties - Borders</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitse yksittäinen solu Writerin taulukosta, valitse sitten <emph>Taulukko -" |
| " Taulukon ominaisuudet - Reunat</emph>." |
| |
| #: borders.xhp#par_id244758.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id244758.help.text |
| msgid "Select a thick line style." |
| msgstr "Valitse paksu viivatyyli." |
| |
| #: borders.xhp#par_id7741325.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id7741325.help.text |
| msgid "" |
| "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick " |
| "line." |
| msgstr "" |
| "Alemman reunan asettamiseksi napsauttele alareunaa kunnes paksu viiva tulee " |
| "näkyviin." |
| |
| #: borders.xhp#par_id542313.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id542313.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower " |
| "border</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1." |
| "4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">paksun alareunan " |
| "asettaminen</alt></image>" |
| |
| #: borders.xhp#par_id2210760.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id2210760.help.text |
| msgid "" |
| "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by " |
| "default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by " |
| "default. " |
| msgstr "" |
| "Kaikissa Writerin taulukon soluissa on oletuksena vähintään vasen ja " |
| "alareunaviiva. Useimmissa soluissa taulukon ulkoreunalla on käytössä enemmän " |
| "viivoja. " |
| |
| #: borders.xhp#par_id5400860.help.text |
| #: borders.xhp%23par_id5400860.help.text |
| msgid "" |
| "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the " |
| "cell." |
| msgstr "" |
| "Kaikki viivat, jotka näkyvät valkoisina esikatselussa, jäävät pois solusta." |
| |
| #: autotext.xhp#tit.help.text |
| #: autotext.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Using AutoText" |
| msgstr "Automaattisen tekstin käyttäminen" |
| |
| #: autotext.xhp#bm_id3155521.help.text |
| #: autotext.xhp%23bm_id3155521.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and " |
| "AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText " |
| "shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText " |
| "shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text " |
| "blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>automaattinen teksti</bookmark_value><bookmark_value>verkot " |
| "ja automaattisen tekstin kansiot</bookmark_value><bookmark_value>luettelot;" |
| "automaattisen tekstin pikavalinnat</bookmark_value><bookmark_value>tulostus;" |
| "automaattisen tekstin pikavalinnat</bookmark_value><bookmark_value>lisääminen" |
| ";tekstilohkot</bookmark_value><bookmark_value>tekstilohkot</bookmark_value><b" |
| "ookmark_value>lohkot, teksti</bookmark_value><bookmark_value>tekstileikkeet</" |
| "bookmark_value><bookmark_value>AutoText</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "networks and AutoText directories</bookmark_value><bookmark_value>lists;" |
| "AutoText shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>printing;AutoText " |
| "shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text " |
| "blocks</bookmark_value><bookmark_value>text " |
| "blocks</bookmark_value><bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>" |
| |
| #: autotext.xhp#hd_id3155521.26.help.text |
| #: autotext.xhp%23hd_id3155521.26.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" " |
| "name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" " |
| "name=\"Automaattisen tekstin käyttäminen\">Automaattisen tekstin " |
| "käyttäminen</link></variable>" |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3150534.27.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3150534.27.help.text |
| msgid "" |
| "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, " |
| "tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text " |
| "later on. If you want, you can also store formatted text." |
| msgstr "" |
| "$[officename] Writer voi säilöä tekstileikkeitä - myös sellaisia, joissa on " |
| "kuvia taulukoita ja kenttiä - automaattisina teksteinä, niin että " |
| "tekstileikkeet ovat sujuvasti käytettävissä myöhemmin. Tarvittaessa myös " |
| "muotoiltuja tekstileikkeitä voidaan tallettaa." |
| |
| #: autotext.xhp#hd_id3155539.48.help.text |
| msgid "To Create an AutoText Entry" |
| msgstr "" |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3155560.47.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3155560.47.help.text |
| msgid "" |
| "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save " |
| "as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a " |
| "character and is preceded and followed by at least one text character." |
| msgstr "" |
| "Valitse teksti, joka voi sisältää kuvia, taulukoita tai kenttiä, " |
| "talletettavaksi automaattitekstiksi. Kuva voidaan tallettaa vain, jos se on " |
| "ankkuroitu merkkinä ja se sijaitsee kahden tavanomaisen kirjoitusmerkin " |
| "välissä." |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3155581.57.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3155581.57.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>." |
| msgstr "Valitse <item type=\"menuitem\">Tiedosto - Vie</item>." |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3147761.58.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3147761.58.help.text |
| msgid "Select the category where you want to store the AutoText." |
| msgstr "Valitse luokka, johon tekstileike säilötään." |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3147779.59.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3147779.59.help.text |
| msgid "" |
| "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the " |
| "<emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText " |
| "option. If you want, you can modify the proposed shortcut." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita nimi, jonka alussa on vähintään neljä merkkiä ilman välilyöntiä. " |
| "Tämä tekee automaattisen tekstin <emph>Ehdota nimeä kirjoitettaessa</emph> -" |
| "asetuksen toimivaksi. Tarvittaessa voit muuttaa ehdotettua pikavalintaa." |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3147807.60.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3147807.60.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>. " |
| msgstr "" |
| "Napsauta <emph>Autom. teksti</emph> -painiketta ja valitse sitten " |
| "<emph>Uusi</emph>. " |
| |
| #: autotext.xhp#par_idN10732.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_idN10732.help.text |
| msgid "Click the <emph>Close</emph> button." |
| msgstr "Napsauta <emph>Sulje</emph>-painiketta." |
| |
| #: autotext.xhp#hd_id3147282.39.help.text |
| #: autotext.xhp%23hd_id3147282.39.help.text |
| msgid "To Insert an AutoText Entry" |
| msgstr "Automaattisen tekstimerkinnän lisääminen" |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3145597.61.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3145597.61.help.text |
| msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." |
| msgstr "" |
| "Napsauta asiakirjaa kohdasta, johon lisäät automaattisen tekstileikkeen." |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3145615.28.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3145615.28.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"" |
| "><emph>Edit - AutoText</emph></link>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Muokkaa - " |
| "Automaattinen teksti\"><emph>Muokkaa - Automaattinen teksti</emph></link>." |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3145644.38.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3145644.38.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"" |
| "menuitem\">Insert</item>." |
| msgstr "" |
| "Valitse lisättävä automaattinen tekstileike ja napsauta sitten<emph/> <item " |
| "type=\"menuitem\">Lisää</item>." |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3145668.30.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3145668.30.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or " |
| "click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on " |
| "the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText " |
| "entry. " |
| msgstr "" |
| "Voidaan myös kirjoittaa automaattisen tekstileikkeen pikavalintakoodi ja " |
| "painaa F3-näppäintä tai <item type=\"menuitem\">Lisää</item>-palkista <item " |
| "type=\"menuitem\">Automaattinen teksti</item><emph/> -kuvakkeen jälkeistä " |
| "nuolivalitsinta ja valita sitten tekstileike. " |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3155090.43.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3155090.43.help.text |
| msgid "" |
| "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\"" |
| ">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the " |
| "formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"" |
| "literal\">dt</item>, and then press F3. " |
| msgstr "" |
| "%PRODUCTNAME Mathin esimerkkikaava lisätään sujuvasti kirjoittamalla <item " |
| "type=\"literal\">fn</item> ja painamalla sitten F3-näppäintä. Kun kaava " |
| "lisätään toistamiseen, kaavan esiintymät numeroidaan juoksevasti. " |
| "Täytetekstin lisäämiseksi kirjoitetaan <item type=\"literal\">dt</item> ja " |
| "painetaan sitten F3-näppäintä. " |
| |
| #: autotext.xhp#hd_id3155115.45.help.text |
| #: autotext.xhp%23hd_id3155115.45.help.text |
| msgid "To Print a List of AutoText Entries" |
| msgstr "Automaattisten tekstien merkintäluettelon tulostaminen" |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3155136.44.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3155136.44.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Työkalut - Makrot - Makrojen hallinta - %PRODUCTNAME " |
| "Basic</emph> ." |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3155160.62.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3155160.62.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Macro from</emph> list, double-click \"%PRODUCTNAME Macros - " |
| "Gimmicks\"." |
| msgstr "" |
| "<emph>Makro moduulista</emph> -luettelosta kaksoisnapsauta \"%PRODUCTNAME-" |
| "makrot - Gimmicks\" -riviä." |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3151277.63.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3151277.63.help.text |
| msgid "" |
| "Select \"AutoText\" and then click <emph>Run</emph>. A list of the current " |
| "AutoText entries is generated in a separate text document." |
| msgstr "" |
| "Valitse \"AutoText\" -merkintä ja napsauta sitten <emph>Suorita</emph>. " |
| "Nykyisten automaattitekstien merkintöjen luettelo tuotetaan erilliselle " |
| "tekstiasiakirjalle." |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3151304.64.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3151304.64.help.text |
| msgctxt "autotext.xhp#par_id3151304.64.help.text" |
| msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Tiedosto - Tulosta</emph>." |
| |
| #: autotext.xhp#hd_id3151327.49.help.text |
| #: autotext.xhp%23hd_id3151327.49.help.text |
| msgid "Using AutoText in Network Installations" |
| msgstr "Automaattitekstien käyttö verkkoasennuksissa" |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3151355.50.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3151355.50.help.text |
| msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network." |
| msgstr "Automaattiset tekstileikkeet voidaan säilöä verkon eri kansioihin." |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3151370.51.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3151370.51.help.text |
| msgid "" |
| "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company " |
| "on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory." |
| msgstr "" |
| "Esimerkiksi yhtiön \"kirjoitussuojatut\" tekstileikkeet voidaan säilöä " |
| "keskuspalvelimelle ja käyttäjien määrittämät automaattiset tekstit " |
| "paikalliseen kansioon." |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3151390.52.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3151390.52.help.text |
| msgid "" |
| "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration." |
| msgstr "Automaattitekstien kansioiden polut voidaan muokata kokoonpanossa." |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3154960.53.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3154960.53.help.text |
| msgid "" |
| "Two directories are listed here. The first entry is on the server " |
| "installation and the second entry is in the user directory. If there are two " |
| "AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the " |
| "user directory is used." |
| msgstr "" |
| "Tässä luettelossa on kaksi kansiota. Ensimmäinen merkintä on " |
| "palvelinasennukselle ja toinen merkintä on käyttäjän kansio. Jos molemmissa " |
| "kansioissa on kaksi samannimistä automaattitekstimerkintää, käyttäjän " |
| "kansion merkintä otetaan käyttöön." |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3154995.42.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3154995.42.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\">Edit - " |
| "AutoText</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Muokkaa - Automaattinen " |
| "teksti\">Muokkaa - Automaattinen teksti</link>" |
| |
| #: autotext.xhp#par_id3155012.46.help.text |
| #: autotext.xhp%23par_id3155012.46.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word " |
| "Completion</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Sanan täydennys\">Sanan " |
| "täydennys</link>" |
| |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp#tit.help.text |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document" |
| msgstr "Kaavion kopiointi Calcista tekstiasiakirjaan" |
| |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp#bm_id3152999.help.text |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp%23bm_id3152999.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>kaaviot;kopiointi Calcista " |
| "Writeriin</bookmark_value><bookmark_value>kopiointi; kaaviot $[officename] " |
| "Calcista</bookmark_value><bookmark_value>tekstiasiakirjat;Calcin kaavioiden " |
| "lisääminen</bookmark_value><bookmark_value>charts;copying from Calc into " |
| "Writer</bookmark_value><bookmark_value>copying; charts from $[officename] " |
| "Calc</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting Calc " |
| "charts</bookmark_value>" |
| |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp#hd_id3152999.1.help.text |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp%23hd_id3152999.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc " |
| "Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text " |
| "Document</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Kaavion kopiointi " |
| "Calcista tekstiasiakirjaan\">Kaavion kopiointi Calcista " |
| "tekstiasiakirjaan</link></variable>" |
| |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3155890.16.help.text |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp%23par_id3155890.16.help.text |
| msgid "" |
| "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the " |
| "chart data in the spreadsheet." |
| msgstr "" |
| "Tekstiasiakirjaan voidaan lisätä laskentataulukosta kaavion kopio, joka ei " |
| "päivity, kun laskentataulukon aineistoa muutetaan." |
| |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3149054.3.help.text |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp%23par_id3149054.3.help.text |
| msgid "Open the text document that you want to copy the chart to." |
| msgstr "Avaa tekstiasiakirja, johon kopioit kaavion." |
| |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3155854.4.help.text |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp%23par_id3155854.4.help.text |
| msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy." |
| msgstr "Avaa laskentataulukko, jossa kopioitava kaavio on." |
| |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153396.5.help.text |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp%23par_id3153396.5.help.text |
| msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear." |
| msgstr "Napsauta kaaviota laskentataulukossa. Esille tulee kahdeksan kahvaa." |
| |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3153414.7.help.text |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp%23par_id3153414.7.help.text |
| msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document." |
| msgstr "Vedä kaavio laskenta-asiakirjasta tekstiasiakirjaan." |
| |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp#par_id3145102.9.help.text |
| #: insert_graphic_fromchart.xhp%23par_id3145102.9.help.text |
| msgid "" |
| "You can resize and move the chart in the text document as you would any " |
| "object. To edit the chart data, double-click the chart." |
| msgstr "" |
| "Kaavion kokoa ja sijaintia voidaan muuttaa tekstiasiakirjassa muiden " |
| "objektien tapaan. Kaavion tietojen muokkaamiseksi kaksoisnapsautetaan " |
| "kaaviota." |
| |
| #: indices_multidoc.xhp#tit.help.text |
| #: indices_multidoc.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Indexes Covering Several Documents" |
| msgstr "Useita asiakirjoja kattavat hakemistot" |
| |
| #: indices_multidoc.xhp#bm_id3153418.help.text |
| #: indices_multidoc.xhp%23bm_id3153418.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master " |
| "documents;indexes</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>hakemistot;useat asiakirjat</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "useat asiakirjat;hakemistot</bookmark_value><bookmark_value>yhdistäminen;" |
| "hakemistot </bookmark_value><bookmark_value>indexes;multiple " |
| "documents</bookmark_value><bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmar" |
| "k_value><bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value>" |
| |
| #: indices_multidoc.xhp#hd_id3153418.43.help.text |
| #: indices_multidoc.xhp%23hd_id3153418.43.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several " |
| "Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Useita asiakirjoja kattavat " |
| "hakemistot\">Useita asiakirjoja kattavat hakemistot</link></variable>" |
| |
| #: indices_multidoc.xhp#par_id3155872.44.help.text |
| #: indices_multidoc.xhp%23par_id3155872.44.help.text |
| msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:" |
| msgstr "" |
| "Monien asiakirjojen laajuisten hakemistojen laadintaan on lukuisa tapoja:" |
| |
| #: indices_multidoc.xhp#par_id3155895.42.help.text |
| #: indices_multidoc.xhp%23par_id3155895.42.help.text |
| msgid "" |
| "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each " |
| "individual document\">index in each individual document</link>, copy and " |
| "paste the indexes into a single document, and then edit them." |
| msgstr "" |
| "Luodaan <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"hakemisto " |
| "kuhunkin yksittäiseen asiakirjaan\">hakemisto kuhunkin yksittäiseen " |
| "asiakirjaan</link>, kopioidaan hakemistot yhdelle asiakirjalle ja muokataan " |
| "sitten niitä." |
| |
| #: indices_multidoc.xhp#par_id3147118.45.help.text |
| #: indices_multidoc.xhp%23par_id3147118.45.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"" |
| "Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, " |
| "and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item " |
| "type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\"" |
| ">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), " |
| "and then locate and insert a named index section." |
| msgstr "" |
| "Valitaan kukin hakemisto, valitaan <link href=\"text/swriter/01/04020000." |
| "xhp\" name=\"Lisää - Osa\"><item type=\"menuitem\">Lisää - Osa</item></link> " |
| "ja anna sitten nimi hakemistolle. Erillisessä asiakirjassa valitaan<emph/> <" |
| "item type=\"menuitem\">Lisää - Osa</item>, valitaan <item type=\"menuitem\"" |
| ">Linkitä</item>, napsautetaan selauspainiketta (<item type=\"menuitem\"" |
| ">...</item>), ja paikallistetaan ja lisätään sitten nimetty hakemisto-osa." |
| |
| #: indices_multidoc.xhp#par_id3150230.46.help.text |
| #: indices_multidoc.xhp%23par_id3150230.46.help.text |
| msgid "" |
| "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">" |
| "master document</link>, add as subdocuments the files that you want to " |
| "include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - " |
| "Indexes and Tables</emph>." |
| msgstr "" |
| "Luodaan <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"perusasiakirja\"" |
| ">perusasiakirja</link>, lisätään osa-asiakirjoiksi tiedostot, jotka " |
| "sisällytetään hakemistoon ja valitaan sitten <emph>Lisää - Hakemistot ja " |
| "luettelot - Hakemistot ja luettelot</emph>." |
| |
| #: fields_date.xhp#tit.help.text |
| #: fields_date.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" |
| msgstr "Pysyvän tai päivittyvän päivämääräkentän lisääminen" |
| |
| #: fields_date.xhp#bm_id5111545.help.text |
| #: fields_date.xhp%23bm_id5111545.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date " |
| "fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed " |
| "dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>lisääminen;päivämääräkentät</bookmark_value><bookmark_value>p" |
| "äivämäärät;lisääminen</bookmark_value><bookmark_value>päivämääräkentät;pysyvä" |
| "t/päivittyvät</bookmark_value><bookmark_value>pysyvät " |
| "päivämäärät</bookmark_value><bookmark_value>päivittyvät " |
| "päivämäärät</bookmark_value><bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_v" |
| "alue><bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value><bookmark_value>date " |
| "fields;fixed/variable</bookmark_value><bookmark_value>fixed " |
| "dates</bookmark_value><bookmark_value>variable dates</bookmark_value>" |
| |
| #: fields_date.xhp#hd_id3155165.1.help.text |
| #: fields_date.xhp%23hd_id3155165.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date." |
| "xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or " |
| "Variable Date Field</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date." |
| "xhp\" name=\"Pysyvän tai päivittyvän päivämääräkentän lisääminen\">Pysyvän " |
| "tai päivittyvän päivämääräkentän lisääminen</link></variable>" |
| |
| #: fields_date.xhp#par_id3154491.2.help.text |
| #: fields_date.xhp%23par_id3154491.2.help.text |
| msgid "" |
| "You can insert the current date as a field that updates each time you open " |
| "the document, or as a field that does not update." |
| msgstr "" |
| "Asiakirjaan voidaan lisätä ajankohtainen päivämäärä joko kenttänä, joka " |
| "päivittyy joka kertaa asiakirjaa avattaessa, tai kenttänä, joka ei päivity." |
| |
| #: fields_date.xhp#par_id3147679.3.help.text |
| #: fields_date.xhp%23par_id3147679.3.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Insert - Fields - Other</emph> and click the " |
| "<emph>Document</emph> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Lisää - Kentät - Muu</emph> ja siirry " |
| "<emph>Asiakirja</emph>-välilehdelle." |
| |
| #: fields_date.xhp#par_id3153415.5.help.text |
| #: fields_date.xhp%23par_id3153415.5.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of " |
| "the following:" |
| msgstr "" |
| "Napsauta 'Päivämäärä' <item type=\"menuitem\">Tyyppi</item>-luettelossa ja " |
| "tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: fields_date.xhp#par_id3155602.6.help.text |
| #: fields_date.xhp%23par_id3155602.6.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "To insert the date as a field that updates each time you open the document, " |
| "click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." |
| msgstr "" |
| "Päivämäärän lisäämiseksi kenttänä, joka päivittyy jokaisella asiakirjan " |
| "avauskerralla, napsauta 'Päivämäärä'-riviä <item type=\"menuitem\"" |
| ">Valitse</item>-luettelossa." |
| |
| #: fields_date.xhp#par_id3154241.4.help.text |
| #: fields_date.xhp%23par_id3154241.4.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in " |
| "the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." |
| msgstr "" |
| "Päivämäärän lisäämiseksi kenttänä, joka ei päivity, napsauta 'Kiinteä " |
| "päivämäärä' -riviä <item type=\"menuitem\">Valitse</item>-luettelossa." |
| |
| #: change_header.xhp#tit.help.text |
| #: change_header.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" |
| msgstr "Käsiteltävään sivuun perustuvan sivutyylin luominen" |
| |
| #: change_header.xhp#bm_id3146875.help.text |
| #: change_header.xhp%23bm_id3146875.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "new page styles from selection</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>ylätunnisteet; " |
| "lisääminen</bookmark_value><bookmark_value>alatunnisteet; " |
| "lisääminen</bookmark_value><bookmark_value>sivutyylit; muuttaminen " |
| "valinnasta</bookmark_value><bookmark_value>uudet sivutyylit " |
| "valinnasta</bookmark_value><bookmark_value>headers; " |
| "inserting</bookmark_value><bookmark_value>footers; " |
| "inserting</bookmark_value><bookmark_value>page styles; changing from " |
| "selection</bookmark_value><bookmark_value>new page styles from " |
| "selection</bookmark_value>" |
| |
| #: change_header.xhp#hd_id3146875.21.help.text |
| #: change_header.xhp%23hd_id3146875.21.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header." |
| "xhp\" name=\"Creating a Page Style Based on the Current Page\">Creating a " |
| "Page Style Based on the Current Page</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header." |
| "xhp\" name=\"Käsiteltävään sivuun perustuvan sivutyylin luominen\">" |
| "Käsiteltävään sivuun perustuvan sivutyylin luominen</link></variable>" |
| |
| #: change_header.xhp#par_id3153584.22.help.text |
| #: change_header.xhp%23par_id3153584.22.help.text |
| msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it." |
| msgstr "" |
| "Käyttäjä voi laatia sivun taiton ja sitten luoda siihen perustuvan " |
| "sivutyylin." |
| |
| #: change_header.xhp#par_id3154245.24.help.text |
| #: change_header.xhp%23par_id3154245.24.help.text |
| msgid "" |
| "For example, you can create a page style that displays a particular header, " |
| "and another page style that displays a different header." |
| msgstr "" |
| "Voidaan luoda esimerkiksi sivutyyli, joka esittää tietyn ylätunnisteen ja " |
| "toinen sivutyyli, jossa on erilainen ylätunniste." |
| |
| #: change_header.xhp#par_id3150503.26.help.text |
| #: change_header.xhp%23par_id3150503.26.help.text |
| msgid "" |
| "Open a new text document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>" |
| ", and then click the <emph>Page Styles</emph> icon." |
| msgstr "" |
| "Avaa uusi tekstiasiakirja, valitse <emph>Muotoilu - Tyylit ja muotoilu</emph>" |
| " ja napsauta <emph>Sivujen tyylit</emph> -kuvaketta." |
| |
| #: change_header.xhp#par_id3150532.27.help.text |
| #: change_header.xhp%23par_id3150532.27.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New " |
| "Styles from Selection</emph> from the submenu." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <emph>Uusi tyyli valinnasta</emph> -kuvaketta ja valitse " |
| "alavalikosta <emph>Uusi tyyli valinnasta</emph> -rivi." |
| |
| #: change_header.xhp#par_id3153153.31.help.text |
| #: change_header.xhp%23par_id3153153.31.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> " |
| "box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita sivun nimi <item type=\"menuitem\">Tyylin nimi</item> -ruutuun ja " |
| "hyväksy <item type=\"menuitem\">OK</item>:lla." |
| |
| #: change_header.xhp#par_id3153184.32.help.text |
| #: change_header.xhp%23par_id3153184.32.help.text |
| msgid "" |
| "Double-click the name in the list to apply the style to the current page. " |
| msgstr "" |
| "Kaksoisnapsauta uutta nimeä luettelossa tyylin käyttämiseksi käsiteltävälle " |
| "sivulle. " |
| |
| #: change_header.xhp#par_id3155541.33.help.text |
| #: change_header.xhp%23par_id3155541.33.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from the " |
| "list." |
| msgstr "" |
| "Valitse ensin <emph>Lisää - Ylätunniste </emph> ja valitse sitten " |
| "luettelosta vasta luotu sivutyyli." |
| |
| #: change_header.xhp#par_id3155572.34.help.text |
| #: change_header.xhp%23par_id3155572.34.help.text |
| msgid "" |
| "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main " |
| "text area outside of the header." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita mieleisesi teksti ylätunnisteeseen. Sijoita sitten kohdistin " |
| "päätekstialueelle ylätunnisteen ulkopuolelle." |
| |
| #: change_header.xhp#par_id3155592.25.help.text |
| #: change_header.xhp%23par_id3155592.25.help.text |
| msgctxt "change_header.xhp#par_id3155592.25.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Pakotettu vaihto</emph>." |
| |
| #: change_header.xhp#par_id3147771.28.help.text |
| #: change_header.xhp%23par_id3147771.28.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"" |
| "menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"" |
| "menuitem\">Style</item> box." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Tyyppi</item>-alueelta <item type=\"" |
| "menuitem\">Sivunvaihto</item> ja valitse sitten 'Oletus' <item type=\"" |
| "menuitem\">Tyyli</item>-ruudusta." |
| |
| #: change_header.xhp#par_id3147810.29.help.text |
| #: change_header.xhp%23par_id3147810.29.help.text |
| msgid "" |
| "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different " |
| "header." |
| msgstr "" |
| "Toista vaiheet 2...6 seuraavan mukautetun sivutyylin luomiseksi erilaisin " |
| "ylätunnistein." |
| |
| #: indices_userdef.xhp#tit.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23tit.help.text |
| msgid "User-Defined Indexes" |
| msgstr "Käyttäjän määrittämät hakemistot" |
| |
| #: indices_userdef.xhp#bm_id3154896.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23bm_id3154896.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>hakemistot; käyttäjän määrittämän hakemiston " |
| "luominen</bookmark_value><bookmark_value>käyttäjän määrittämät " |
| "hakemistot</bookmark_value><bookmark_value>indexes; creating user-defined " |
| "indexes</bookmark_value><bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>" |
| |
| #: indices_userdef.xhp#hd_id3154896.30.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23hd_id3154896.30.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-" |
| "Defined Indexes</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"Käyttäjän määrittämät " |
| "hakemistot\">Käyttäjän määrittämät hakemistot</link></variable>" |
| |
| #: indices_userdef.xhp#par_id3155184.31.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23par_id3155184.31.help.text |
| msgid "You can create as many user-defined indexes as you want." |
| msgstr "Käyttäjän määrittämiä hakemistoja voidaan luoda mieleinen lukumäärä." |
| |
| #: indices_userdef.xhp#hd_id3155915.47.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23hd_id3155915.47.help.text |
| msgid "To Create a User-Defined Index" |
| msgstr "Käyttäjän määrittämän hakemiston luominen" |
| |
| #: indices_userdef.xhp#par_id3155867.48.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23par_id3155867.48.help.text |
| msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." |
| msgstr "" |
| "Valitse sana tai sanat, jotka lisätään käyttäjän määrittämään hakemistoon." |
| |
| #: indices_userdef.xhp#par_id3153410.49.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23par_id3153410.49.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Lisää - Hakemistot ja luettelot - Merkintä</emph>." |
| |
| #: indices_userdef.xhp#par_id3154248.50.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23par_id3154248.50.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next " |
| "to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Uusi käyttäjän määrittämä hakemisto</item> -" |
| "painiketta <item type=\"menuitem\">Hakemisto</item>-ruudun vieressä." |
| |
| #: indices_userdef.xhp#par_id3155886.51.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23par_id3155886.51.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and " |
| "click <item type=\"menuitem\">OK</item>." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita hakemiston nimi <item type=\"menuitem\">Nimi</item>-ruutuun ja " |
| "hyväksy <item type=\"menuitem\">OK</item>:lla." |
| |
| #: indices_userdef.xhp#par_id3147114.52.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23par_id3147114.52.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to " |
| "the new index. " |
| msgstr "" |
| "Napsauta<emph/> <item type=\"menuitem\">Lisää</item> valittujen sanojen " |
| "lisäämiseksi uuteen hakemistoon. " |
| |
| #: indices_userdef.xhp#par_id3147139.53.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23par_id3147139.53.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>." |
| msgstr "Napsauta <item type=\"menuitem\">Lisää</item>." |
| |
| #: indices_userdef.xhp#hd_id3150231.54.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23hd_id3150231.54.help.text |
| msgid "To Insert a User-Defined Index" |
| msgstr "Käyttäjän määrittämän hakemiston lisääminen" |
| |
| #: indices_userdef.xhp#par_id3150933.32.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23par_id3150933.32.help.text |
| msgid "Click in the document where you want to insert the index." |
| msgstr "Napsauta asiakirjaa kohdasta, johon hakemisto lisätään." |
| |
| #: indices_userdef.xhp#par_id3150952.33.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23par_id3150952.33.help.text |
| msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3150952.33.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Lisää - Hakemistot ja luettelot - Hakemistot ja " |
| "luettelot</emph>." |
| |
| #: indices_userdef.xhp#par_id3150509.55.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23par_id3150509.55.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of " |
| "the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\"" |
| ">Type</item> box." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"menuitem\">Hakemisto/luettelo</item>-välilehdellä valitse " |
| "aiemmin luomasi käyttäjän määrittämän hakemiston nimi <item type=\"menuitem\"" |
| ">Tyyppi</item>-ruudusta." |
| |
| #: indices_userdef.xhp#par_id3146881.56.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23par_id3146881.56.help.text |
| msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3146881.56.help.text" |
| msgid "Select any options that you want." |
| msgstr "Valitse vapaasti tarvittavat asetukset." |
| |
| #: indices_userdef.xhp#par_id3146897.34.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23par_id3146897.34.help.text |
| msgctxt "indices_userdef.xhp#par_id3146897.34.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: indices_userdef.xhp#par_id3150720.20.help.text |
| #: indices_userdef.xhp%23par_id3150720.20.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, " |
| "select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=" |
| "\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the " |
| "list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=" |
| "\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph " |
| "style." |
| msgstr "" |
| "Jos halutaan käyttää erilaista kappaletyyliä sisällysluettelon merkintänä, " |
| "valitaan <item type=\"menuitem\">Tyylit</item> ja napsautetaan sitten ruudun " |
| "jälkeistä (<item type=\"menuitem\">...</item>) -painiketta. Napsautetaan " |
| "tyyliä luettelosta ja napsautetaan sitten painiketta <item type=\"menuitem\"" |
| ">>> </item>tai <item type=\"menuitem\"><< </item>kappaletyylin jäsennystason " |
| "määrittämiseksi." |
| |
| #: footnote_usage.xhp#tit.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" |
| msgstr "Ala- ja loppuviitteiden lisääminen tai poistaminen" |
| |
| #: footnote_usage.xhp#bm_id3145819.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23bm_id3145819.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>loppuviitteet;lisääminen ja muokkaaminen</bookmark_value><boo" |
| "kmark_value>lisääminen;alaviitteet/loppuviitteet</bookmark_value><bookmark_va" |
| "lue>poistaminen;alaviitteet</bookmark_value><bookmark_value>muokkaaminen;alav" |
| "iitteet/loppuviitteet</bookmark_value><bookmark_value>järjesteleminen;alaviit" |
| "teet</bookmark_value><bookmark_value>alaviitteet; lisääminen ja " |
| "muokkaaminen</bookmark_value><bookmark_value>endnotes;inserting and editing</" |
| "bookmark_value><bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value><" |
| "bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value><bookmark_value>editing;foo" |
| "tnotes/endnotes</bookmark_value><bookmark_value>organizing;footnotes</bookmar" |
| "k_value><bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>" |
| |
| #: footnote_usage.xhp#hd_id3145819.16.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23hd_id3145819.16.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing " |
| "Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or " |
| "Endnotes</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Ala- ja loppuviitteiden " |
| "lisääminen tai poistaminen\">Ala- ja loppuviitteiden lisääminen tai " |
| "poistaminen</link></variable>" |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3154258.14.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3154258.14.help.text |
| msgid "" |
| "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page " |
| "and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] " |
| "automatically numbers the footnotes and endnotes." |
| msgstr "" |
| "Alaviitteellä viitataan sivun alareunassa oleviin aiheen lisätietoihin ja " |
| "loppuviitteellä viitataan asiakirjan lopussa oleviin lisätietoihin. " |
| "$[officename] numeroi ala- ja loppuviitteet." |
| |
| #: footnote_usage.xhp#hd_id3155881.24.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23hd_id3155881.24.help.text |
| msgid "To Insert a Footnote or Endnote" |
| msgstr "Ala- tai loppuviitteen lisääminen" |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3155903.25.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3155903.25.help.text |
| msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." |
| msgstr "Napsauta asiakirjaa lisättävän viitemerkinnän kohdalta." |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3147120.26.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3147120.26.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"" |
| "><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Lisää - Ala- tai " |
| "loppuviite\"><emph>Lisää - Ala- tai loppuviite</emph></link>." |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3150937.34.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3150937.34.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that " |
| "you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, " |
| "click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the " |
| "character that you want to use for the footnote." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Numerointi</item>-alueella käytettävä " |
| "numerointitapa. Jos valitset <item type=\"menuitem\">Merkki</item>-" |
| "vaihtoehdon, napsauta selauspainiketta (<item type=\"menuitem\">...</item>) " |
| "ja valitse merkki, jota käytät alaviitteenä." |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3150508.35.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3150508.35.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"" |
| "menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Tyyppi</item><emph/>-alueella <item type=\"" |
| "menuitem\">Alaviite</item> <emph/> tai <item type=\"menuitem\"" |
| ">Loppuviite</item>." |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3150704.36.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3150704.36.help.text |
| msgctxt "footnote_usage.xhp#par_id3150704.36.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3150729.37.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3150729.37.help.text |
| msgid "Type the note." |
| msgstr "Kirjoita viite." |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3148843.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3148843.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3148857\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertfootnote." |
| "png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3148857\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertfootnote." |
| "png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Lisää " |
| "alaviite suoraan -kuvake, jossa arkilla nuoli alareunaan</alt></image>" |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3153176.27.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3153176.27.help.text |
| msgid "" |
| "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote " |
| "Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar." |
| msgstr "" |
| "Alaviitteitä voi lisätä myös napsauttamalla <emph>Lisää alaviite " |
| "suoraan</emph> -kuvaketta <emph>Lisää</emph>-palkissa." |
| |
| #: footnote_usage.xhp#hd_id3155543.28.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23hd_id3155543.28.help.text |
| msgid "To Edit a Footnote or Endnote" |
| msgstr "Ala- tai loppuviitteiden muokkaus" |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3150167.6.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3150167.6.help.text |
| msgid "" |
| "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or " |
| "endnote anchor in your document." |
| msgstr "" |
| "Hiiren osoitin muuttuu kädeksi, kun sitä pidetään asiakirjassa ala- tai " |
| "loppuviitteen ankkurin kohdalla." |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3155563.29.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3155563.29.help.text |
| msgid "" |
| "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the " |
| "anchor for the note in the text." |
| msgstr "" |
| "Ala- tai loppuviitteen tekstin muokkaamiseksi napsauta viitettä tai viitteen " |
| "ankkuria tekstissä." |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3145029.40.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3145029.40.help.text |
| msgid "" |
| "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to " |
| "open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, " |
| "and then choose <emph>Modify</emph>." |
| msgstr "" |
| "Alaviitteen muotoilun muuttamiseksi napsauta alaviitettä, paina <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>-" |
| "näppäintä Tyylit ja muotoilut -ikkunan avaamiseksi, napsauta " |
| "kakkospainikkeella \"Alaviite\"-merkintää luettelossa ja valitse sitten " |
| "<emph>Muuta</emph>." |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3145062.30.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3145062.30.help.text |
| msgid "" |
| "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, " |
| "press PageUp." |
| msgstr "" |
| "Hypätäksesi ala- tai loppuviitteen tekstistä sivun tekstiin viitteen " |
| "ankkurin eli merkinnän kohdalle paina PageUp." |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3145081.4.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3145081.4.help.text |
| msgid "" |
| "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in " |
| "front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" " |
| "name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>." |
| msgstr "" |
| "Ala- tai loppuviitteen ankkurin numerointiominaisuuksien muokkaamiseksi " |
| "napsauta merkinnän edessä ja valitse <link href=\"text/swriter/01/02150000." |
| "xhp\" name=\"Muokkaa - Ala- tai loppuviite\"><emph>Muokkaa - Ala- tai " |
| "loppuviite</emph></link>." |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3147776.3.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3147776.3.help.text |
| msgid "" |
| "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and " |
| "endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - " |
| "Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>." |
| msgstr "" |
| "$[officename]in ala- ja loppuviitteisiin käyttämän muotoilun muuttamiseksi " |
| "valitse <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Työkalut - Ala- " |
| "ja loppuviitteet\"><emph>Työkalut - Ala- ja loppuviitteet</emph></link>." |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3147813.15.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3147813.15.help.text |
| msgid "" |
| "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose " |
| "<emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"" |
| "text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link>" |
| " tab." |
| msgstr "" |
| "Ala- tai loppuviitteen tekstialueen ominaisuuksien muokkaamiseksi valitse " |
| "ensin <emph>Muotoilu - Sivu</emph> ja napsauta sitten <link href=\"" |
| "text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Alaviite\"" |
| "><emph>Alaviite</emph></link>-välilehteä." |
| |
| #: footnote_usage.xhp#par_id3147232.41.help.text |
| #: footnote_usage.xhp%23par_id3147232.41.help.text |
| msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text." |
| msgstr "Alaviitteen poistamiseksi poista alaviitteen ankkuri tekstistä." |
| |
| #: table_delete.xhp#tit.help.text |
| #: table_delete.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Deleting Tables or the Contents of a Table" |
| msgstr "Taulukoiden tai taulukkosisältöjen poistaminen" |
| |
| #: table_delete.xhp#bm_id3149489.help.text |
| #: table_delete.xhp%23bm_id3149489.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>deleting; tables or table contents</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>tables; deleting</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>poistaminen; taulukot tai taulukon " |
| "sisällöt</bookmark_value><bookmark_value>taulukot; " |
| "poistaminen</bookmark_value><bookmark_value>deleting; tables or table " |
| "contents</bookmark_value><bookmark_value>tables; deleting</bookmark_value>" |
| |
| #: table_delete.xhp#hd_id3149489.1.help.text |
| #: table_delete.xhp%23hd_id3149489.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete." |
| "xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or " |
| "the Contents of a Table</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete." |
| "xhp\" name=\"Taulukoiden tai taulukkosisältöjen poistaminen\">Taulukoiden " |
| "tai taulukkosisältöjen poistaminen</link></variable>" |
| |
| #: table_delete.xhp#par_id3155918.2.help.text |
| #: table_delete.xhp%23par_id3155918.2.help.text |
| msgid "" |
| "You can delete a table from your document, or delete the contents of the " |
| "table." |
| msgstr "" |
| "Voidaan joko poistaa taulukko asiakirjasta tai poistaa taulukon sisältö." |
| |
| #: table_delete.xhp#par_id3155863.5.help.text |
| #: table_delete.xhp%23par_id3155863.5.help.text |
| msgid "" |
| "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - " |
| "Delete - Table</emph>." |
| msgstr "" |
| "Koko taulukon poistamiseksi napsauta taulukkoa ja valitse <emph>Taulukko - " |
| "Poista - Taulu</emph>." |
| |
| #: table_delete.xhp#par_id3153415.6.help.text |
| #: table_delete.xhp%23par_id3153415.6.help.text |
| msgid "" |
| "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A " |
| "until all cells are selected, and then press Delete or Backspace." |
| msgstr "" |
| "Taulukon sisällön poistamiseksi napsautetaan taulukossa, painetaan <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A, " |
| "niin että kaikki solut on valittu ja painetaan Delete- tai Askelpalautin-" |
| "näppäintä." |
| |
| #: background.xhp#tit.help.text |
| #: background.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" |
| msgstr "Taustavärin tai kuvan määrääminen" |
| |
| #: background.xhp#bm_id3149346.help.text |
| #: background.xhp%23bm_id3149346.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>word" |
| "s;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookma" |
| "rk_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tab" |
| "les; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark" |
| "_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>taustat;tekstiobjektit</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>sanat;taustat</bookmark_value> <bookmark_value>kappaleet; " |
| "taustat</bookmark_value> <bookmark_value>teksti; " |
| "taustat</bookmark_value><bookmark_value>taulukot; taustat</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>solut; taustat</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>taustat;valitseminen</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>word" |
| "s;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; " |
| "backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text; " |
| "backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; " |
| "backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; " |
| "backgrounds</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>" |
| |
| #: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text |
| #: background.xhp%23hd_id3149346.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" " |
| "name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining " |
| "Background Colors or Background Graphics</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" " |
| "name=\"Taustavärin tai -kuvan määrääminen\">Taustavärin tai -kuvan " |
| "määrääminen</link></variable>" |
| |
| #: background.xhp#par_id7355265.help.text |
| #: background.xhp%23par_id7355265.help.text |
| msgid "" |
| "You can define a background color or use a graphic as a background for " |
| "various objects in $[officename] Writer." |
| msgstr "" |
| "$[officename] Writerissa on määritettävissä erilaisten objektien taustaväri " |
| "tai taustana käytettävä kuva." |
| |
| #: background.xhp#hd_id3147653.3.help.text |
| #: background.xhp%23hd_id3147653.3.help.text |
| msgid "To Apply a Background To Text Characters" |
| msgstr "Taustan määrääminen tekstin merkeille" |
| |
| #: background.xhp#par_id3150669.4.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3150669.4.help.text |
| msgid "Select the characters." |
| msgstr "Valitse merkit." |
| |
| #: background.xhp#par_id3155390.5.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3155390.5.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Fontti</emph>." |
| |
| #: background.xhp#par_id3153665.6.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3153665.6.help.text |
| msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color." |
| msgstr "Napsauta <emph>Tausta</emph> välilehteä ja valitse taustan väri." |
| |
| #: background.xhp#hd_id3153541.7.help.text |
| #: background.xhp%23hd_id3153541.7.help.text |
| msgid "To Apply a Background To a Paragraph" |
| msgstr "Taustan määrääminen kappaleelle" |
| |
| #: background.xhp#par_id3145119.8.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3145119.8.help.text |
| msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs." |
| msgstr "Sijoita kohdistin kappaleeseen tai valitse useita kappaleita." |
| |
| #: background.xhp#par_id3158430.9.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3158430.9.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muotoilu - Kappale</emph>." |
| |
| #: background.xhp#par_id3151245.10.help.text |
| msgid "" |
| "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a " |
| "background graphic." |
| msgstr "" |
| |
| #: background.xhp#par_id0104201010554939.help.text |
| #: background.xhp%23par_id0104201010554939.help.text |
| msgid "" |
| "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key " |
| "and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object." |
| msgstr "" |
| "Taustalla olevan objektin valitsemiseksi painetaan <switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-" |
| "näppäintä ja samalla napsautetaan objektia. Vaihtoehtoisesti käytetään " |
| "rakenneselainta objektin valitsemiseen." |
| |
| #: background.xhp#hd_id3149294.11.help.text |
| #: background.xhp%23hd_id3149294.11.help.text |
| msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table" |
| msgstr "Taustan määrääminen tekstitaulukon kaikkiin osiin" |
| |
| #: background.xhp#par_id3154346.12.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3154346.12.help.text |
| msgid "Place the cursor in the table in your text document." |
| msgstr "Aseta kohdistin tekstiasiakirjan taulukkoon." |
| |
| #: background.xhp#par_id3148664.13.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3148664.13.help.text |
| msgid "Choose <emph>Table - Table Properties</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Taulukko - Taulukon ominaisuudet</emph>." |
| |
| #: background.xhp#par_id3154938.14.help.text |
| #: background.xhp#par_id3151245.10.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3151245.10.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3154938.14.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a " |
| "background graphic." |
| msgstr "Valitse <emph>Tausta</emph>-välilehdeltä taustaväri tai taustakuva." |
| |
| #: background.xhp#par_id3156280.15.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3156280.15.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should " |
| "apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select " |
| "several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the " |
| "selection." |
| msgstr "" |
| "<emph>Kohde</emph>-ruudussa, valitaan, käytetäänkö väriä tai kuvaa " |
| "käsiteltävään soluun, riviin vai koko taulukkoon. Jos ennen valintaikkunan " |
| "avaamista valitaan useita soluja tai rivejä, muutos kohdistuu valintaan." |
| |
| #: background.xhp#hd_id3151041.31.help.text |
| #: background.xhp%23hd_id3151041.31.help.text |
| msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts." |
| msgstr "Myös kuvaketta voidaan käyttää taulukon osien taustoittamiseen." |
| |
| #: background.xhp#par_id3150767.32.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3150767.32.help.text |
| msgid "" |
| "To apply a background color to cells, select the cells and click the color " |
| "on the <emph>Background Color</emph> toolbar." |
| msgstr "" |
| "Taustavärin käyttämiseksi soluihin valitaan solut ja napsautetaan väriä " |
| "<emph>Taustaväri</emph>-työkalupalkkia." |
| |
| #: background.xhp#par_id3147084.33.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3147084.33.help.text |
| msgid "" |
| "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the " |
| "cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"" |
| "menuitem\">Background Color</item> toolbar." |
| msgstr "" |
| "Taustavärin käyttämiseksi tekstikappaleeseen solussa asetetaan kohdistin " |
| "kappaleeseen ja napsautetaan sitten väriä <item type=\"menuitem\"" |
| ">Taustaväri</item>-työkalupalkissa." |
| |
| #: background.xhp#par_idN10A56.help.text |
| #: background.xhp%23par_idN10A56.help.text |
| msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting icon</link>" |
| msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Korostus-kuvake</link>" |
| |
| #: background.xhp#par_id3156180.30.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3156180.30.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">" |
| "Background tab page</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Tausta-välilehti\">Tausta-" |
| "välilehti</link>" |
| |
| #: background.xhp#par_id4922025.help.text |
| #: background.xhp%23par_id4922025.help.text |
| msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>" |
| msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Vesileimat</link>" |
| |
| #: background.xhp#par_id478530.help.text |
| #: background.xhp%23par_id478530.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as " |
| "Page Styles</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Sivun taustat " |
| "sivutyyleinä</link>" |
| |
| #: shortcut_writing.xhp#tit.help.text |
| #: shortcut_writing.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Applying Text Formatting While You Type" |
| msgstr "Tekstin muotoilun käyttäminen kirjoitettaessa" |
| |
| #: shortcut_writing.xhp#bm_id3149689.help.text |
| #: shortcut_writing.xhp%23bm_id3149689.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>teksti; lihavointi " |
| "kirjoitettaessa</bookmark_value><bookmark_value>muotoilu; lihavointi kirjoite" |
| "ttaessa</bookmark_value><bookmark_value>näppäimistö;lihavointi</bookmark_valu" |
| "e><bookmark_value>lihavointi;muotoilu kirjoitettaessa</bookmark_value><bookma" |
| "rk_value>pikanäppäimet;lihavointi</bookmark_value><bookmark_value>text; " |
| "formatting bold while typing</bookmark_value><bookmark_value>formatting; " |
| "bold, while typing</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;bold " |
| "formatting</bookmark_value><bookmark_value>bold;formatting while " |
| "typing</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;bold " |
| "formatting</bookmark_value>" |
| |
| #: shortcut_writing.xhp#hd_id3149689.1.help.text |
| #: shortcut_writing.xhp%23hd_id3149689.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting " |
| "While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Tekstin muotoilun " |
| "käyttäminen kirjoitettaessa\">Tekstin muotoilun käyttäminen " |
| "kirjoitettaessa</link></variable>" |
| |
| #: shortcut_writing.xhp#hd_id3155909.2.help.text |
| #: shortcut_writing.xhp%23hd_id3155909.2.help.text |
| msgid "To apply bold formatting" |
| msgstr "Lihavoinnin käyttäminen" |
| |
| #: shortcut_writing.xhp#par_id3155861.14.help.text |
| #: shortcut_writing.xhp%23par_id3155861.14.help.text |
| msgid "Select the text that you want to format." |
| msgstr "Valitse muotoiltava teksti." |
| |
| #: shortcut_writing.xhp#par_id3149836.5.help.text |
| #: shortcut_writing.xhp%23par_id3149836.5.help.text |
| msgid "" |
| "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command " |
| "</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." |
| msgstr "" |
| "Paina <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B." |
| |
| #: shortcut_writing.xhp#par_id3156112.6.help.text |
| #: shortcut_writing.xhp%23par_id3156112.6.help.text |
| msgid "" |
| "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">" |
| "Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, " |
| "type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command " |
| "</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you " |
| "are finished." |
| msgstr "" |
| "Voidaan painaa myös <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, " |
| "kirjoittaa teksti joka lihavoidaan ja painaa sitten <switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, " |
| "kun lopetetaan." |
| |
| #: shortcut_writing.xhp#par_id3149648.12.help.text |
| #: shortcut_writing.xhp%23par_id3149648.12.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for " |
| "text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Tekstiasiakirjojen " |
| "pikanäppäimet\">Tekstiasiakirjojen pikanäppäimet</link>" |
| |
| #: shortcut_writing.xhp#par_id3149611.13.help.text |
| #: shortcut_writing.xhp%23par_id3149611.13.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in " |
| "$[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"$[officename]-pikanäppäimet\"" |
| ">$[officename]-pikanäppäimet</link>" |
| |
| #: auto_spellcheck.xhp#tit.help.text |
| #: auto_spellcheck.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Automatically Check Spelling" |
| msgstr "Automaattinen oikoluku" |
| |
| #: auto_spellcheck.xhp#bm_id3154265.help.text |
| #: auto_spellcheck.xhp%23bm_id3154265.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>spellcheck;AutoSpellcheck on/off</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;" |
| "disabling spellcheck</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>oikoluku;automaattinen oikoluku käytössä/poissa " |
| "käytöstä</bookmark_value><bookmark_value>automaattinen " |
| "oikoluku</bookmark_value><bookmark_value>oikeinkirjoituksen " |
| "tarkistus;kirjoitettaessa</bookmark_value><bookmark_value>sanat;oikoluvun " |
| "kytkeminen pois</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck;AutoSpellcheck " |
| "on/off</bookmark_value><bookmark_value>automatic " |
| "spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>checking spelling;while " |
| "typing</bookmark_value><bookmark_value>words;disabling " |
| "spellcheck</bookmark_value>" |
| |
| #: auto_spellcheck.xhp#hd_id3154265.31.help.text |
| #: auto_spellcheck.xhp%23hd_id3154265.31.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check " |
| "Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automaattinen oikoluku\">" |
| "Automaattinen oikoluku</link></variable>" |
| |
| #: auto_spellcheck.xhp#par_id3154664.5.help.text |
| #: auto_spellcheck.xhp%23par_id3154664.5.help.text |
| msgid "" |
| "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and " |
| "underline possible misspelt words with a red wavy line." |
| msgstr "" |
| "$[officename] saadaan automaattisesti tarkistamaan oikeinkirjoitus " |
| "kirjoitettaessa ja alleviivaamaan punaisella aaltoviivalla mahdolliset " |
| "kirjoitusvirheet." |
| |
| #: auto_spellcheck.xhp#hd_id3154678.41.help.text |
| #: auto_spellcheck.xhp%23hd_id3154678.41.help.text |
| msgid "To Check Spelling Automatically While You Type" |
| msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus kirjoitettaessa" |
| |
| #: auto_spellcheck.xhp#par_id3155531.42.help.text |
| #: auto_spellcheck.xhp%23par_id3155531.42.help.text |
| msgid "Activate the <emph>AutoSpellcheck </emph>icon on the Standard bar." |
| msgstr "Ota käyttöön Oletus-palkin <emph>Automaattinen oikoluku</emph> -kuvake." |
| |
| #: auto_spellcheck.xhp#par_id3155569.33.help.text |
| #: auto_spellcheck.xhp%23par_id3155569.33.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested " |
| "replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu." |
| msgstr "" |
| "Napsauta kakkospainikkeella punaisella aaltoviivalla alleviivattua sanaa ja " |
| "valitse sitten ehdotettu korvaava sana luettelosta tai <emph>Automaattinen " |
| "korjaus </emph>-alavalikosta." |
| |
| #: auto_spellcheck.xhp#par_id3147759.6.help.text |
| #: auto_spellcheck.xhp%23par_id3147759.6.help.text |
| msgid "" |
| "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> " |
| "submenu, the underlined word and the replacement word are automatically " |
| "added to the AutoCorrect list for the current language. To view the " |
| "AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect " |
| "Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> " |
| "tab." |
| msgstr "" |
| "Jos valitset sanan <item type=\"menuitem\">Automaattinen korjaus</item> -" |
| "alavalikosta, alleviivattu sana ja korvaava sana tulevat samalla lisätyiksi " |
| "käytetyn kielen <emph>Automaattinen korjaus</emph> -luetteloon. <emph>" |
| "Automaattinen korjaus</emph> -luettelon tarkastelemiseksi valitse <item type=" |
| "\"menuitem\">Työkalut - Automaattisen korjauksen asetukset</item> ja " |
| "napsauta sitten <item type=\"menuitem\">Korvaa</item>-välilehteä." |
| |
| #: auto_spellcheck.xhp#par_id3147819.7.help.text |
| #: auto_spellcheck.xhp%23par_id3147819.7.help.text |
| msgid "" |
| "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing " |
| "<emph>Add</emph>." |
| msgstr "" |
| "Alleviivatun sanan voit lisätä myös mukautettuun sanastoon valitsemalla " |
| "<emph>Lisää</emph>." |
| |
| #: auto_spellcheck.xhp#hd_id3147220.32.help.text |
| #: auto_spellcheck.xhp%23hd_id3147220.32.help.text |
| msgid "To Exclude Words From the Spellcheck" |
| msgstr "Sanojen poissuljenta oikoluennasta" |
| |
| #: auto_spellcheck.xhp#par_id3147263.35.help.text |
| #: auto_spellcheck.xhp%23par_id3147263.35.help.text |
| msgid "Select the words that you want to exclude." |
| msgstr "Valitse poissuljettavat sanat." |
| |
| #: auto_spellcheck.xhp#par_id3147282.36.help.text |
| #: auto_spellcheck.xhp%23par_id3147282.36.help.text |
| msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu." |
| msgstr "Napsauta tilarivin kielikenttää valikon avaamiseksi." |
| |
| #: auto_spellcheck.xhp#par_id3145602.38.help.text |
| #: auto_spellcheck.xhp%23par_id3145602.38.help.text |
| msgid "Choose “None (Do not check spelling)”." |
| msgstr "Valitse \"Ei mikään (ei oikolukua)\"." |
| |
| #: auto_spellcheck.xhp#par_id3145648.40.help.text |
| #: auto_spellcheck.xhp%23par_id3145648.40.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new " |
| "dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Uuden sanaston " |
| "luominen.\">Uuden sanaston luominen.</link>" |
| |
| #: numbering_paras.xhp#tit.help.text |
| #: numbering_paras.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Modifying Numbering in a Numbered List" |
| msgstr "Numeroinnin muuttaminen numeroiduissa luetteloissa " |
| |
| #: numbering_paras.xhp#bm_id3149637.help.text |
| #: numbering_paras.xhp%23bm_id3149637.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>numerointi; " |
| "poisto/keskeyttäminen</bookmark_value><bookmark_value>luetelmat; " |
| "keskeyttäminen</bookmark_value><bookmark_value>luettelot;numeroinnin poisto/" |
| "keskeyttäminen </bookmark_value><bookmark_value>poistaminen;numero " |
| "luettelosta</bookmark_value><bookmark_value>keskeyttäminen, numeroidut " |
| "luettelot</bookmark_value><bookmark_value>muuttaminen;luettelon " |
| "aloitusnumero</bookmark_value><bookmark_value>numbering; " |
| "removing/interrupting</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists; " |
| "interrupting</bookmark_value><bookmark_value>lists;removing/interrupting " |
| "numbering</bookmark_value><bookmark_value>deleting;numbers in " |
| "lists</bookmark_value><bookmark_value>interrupting numbered " |
| "lists</bookmark_value><bookmark_value>changing;starting numbers in " |
| "lists</bookmark_value>" |
| |
| #: numbering_paras.xhp#hd_id3149637.1.help.text |
| #: numbering_paras.xhp%23hd_id3149637.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a " |
| "Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Numeroinnin muuttaminen " |
| "numeroiduissa luetteloissa\">Numeroinnin muuttaminen numeroiduissa " |
| "luetteloissa</link></variable>" |
| |
| #: numbering_paras.xhp#par_id3145092.2.help.text |
| #: numbering_paras.xhp%23par_id3145092.2.help.text |
| msgid "" |
| "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change " |
| "the number that a numbered list starts with." |
| msgstr "" |
| "Luetelman yhdestä kappaleesta voidaan poistaa numerointi tai muuttaa " |
| "numeroa, jolla luetelma alkaa." |
| |
| #: numbering_paras.xhp#par_id2172612.help.text |
| #: numbering_paras.xhp%23par_id2172612.help.text |
| msgid "" |
| "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph>" |
| " menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the " |
| "Numbering icon on the Formatting toolbar." |
| msgstr "" |
| "Jos tarvitaan numeroidut otsikot, käytetään <emph>Työkalut - " |
| "Jäsennysnumerointi</emph> -valikkokomentoa numeroinnin määrittämiseen " |
| "kappaletyylille. Muotoilu-palkin Numerointi-kuvaketta ei käytetä tässä." |
| |
| #: numbering_paras.xhp#hd_id3145107.8.help.text |
| #: numbering_paras.xhp%23hd_id3145107.8.help.text |
| msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List" |
| msgstr "Numeron poistaminen kappaleelta luetelmassa" |
| |
| #: numbering_paras.xhp#par_id3156248.10.help.text |
| #: numbering_paras.xhp%23par_id3156248.10.help.text |
| msgid "" |
| "Click in front of the first character of the paragraph that you want to " |
| "remove the numbering from." |
| msgstr "" |
| "Napsauta sen kappaleen ensimmäisen merkin edessä, josta numerointi " |
| "poistetaan." |
| |
| #: numbering_paras.xhp#par_id3153366.23.help.text |
| #: numbering_paras.xhp%23par_id3153366.23.help.text |
| msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id3153366.23.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: numbering_paras.xhp#par_id3153390.11.help.text |
| #: numbering_paras.xhp%23par_id3153390.11.help.text |
| msgid "" |
| "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the " |
| "Backspace key." |
| msgstr "Numeron poistamiseksi sisennys säilyttäen paina Askelpalautinta." |
| |
| #: numbering_paras.xhp#par_id3154248.16.help.text |
| #: numbering_paras.xhp%23par_id3154248.16.help.text |
| msgid "" |
| "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>" |
| "Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save " |
| "the document in HTML format, a separate numbered list is created for the " |
| "numbered paragraphs that follow the current paragraph." |
| msgstr "" |
| "Numeron ja sisennyksen poistamiseksi kappaleesta napsautetaan " |
| "<emph>Muotoilu</emph>-palkin <emph>Numerointi käytössä / poissa " |
| "käytöstä</emph> -kuvaketta. Jos asiakirja tallennetaan HTML-muotoon, " |
| "erillinen luetelma luodaan niistä numeroiduista kappaleista, jotka seuraavat " |
| "käsiteltävää kappaletta." |
| |
| #: numbering_paras.xhp#hd_id3154856.18.help.text |
| #: numbering_paras.xhp%23hd_id3154856.18.help.text |
| msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With" |
| msgstr "Luetelman aloitusnumeron muuttaminen" |
| |
| #: numbering_paras.xhp#par_id3155877.24.help.text |
| #: numbering_paras.xhp%23par_id3155877.24.help.text |
| msgid "Click anywhere in the numbered list." |
| msgstr "Napsauta vapaavalintaisesti numeroidussa luettelossa." |
| |
| #: numbering_paras.xhp#par_id3155895.21.help.text |
| #: numbering_paras.xhp%23par_id3155895.21.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the " |
| "<emph>Options</emph> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <emph>Muotoilu - Luetelmat</emph>. Avaa " |
| "<emph>Asetukset</emph>-välilehti." |
| |
| #: numbering_paras.xhp#par_id3148691.22.help.text |
| #: numbering_paras.xhp%23par_id3148691.22.help.text |
| msgid "" |
| "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"" |
| "menuitem\">Start </item> <item type=\"menuitem\">at</item> box." |
| msgstr "" |
| "Anna luettelon aloittava luku <item type=\"menuitem\">Aloita kohdasta</item> " |
| "-ruutuun." |
| |
| #: numbering_paras.xhp#par_id3147116.25.help.text |
| #: numbering_paras.xhp%23par_id3147116.25.help.text |
| msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id3147116.25.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Hyväksy <emph>OK</emph>:lla." |
| |
| #: numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text |
| #: numbering_paras.xhp%23par_id6943571.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/" |
| "Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about " |
| "numbering paragraphs by styles</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/How_Tos/" |
| "Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki-sivu " |
| "kappaleiden rivinumeroinnista tyylejä käyttäen</link> (englanniksi)" |
| |
| #: protection.xhp#tit.help.text |
| #: protection.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer" |
| msgstr "%PRODUCTNAME Writerin sisällön suojaaminen" |
| |
| #: protection.xhp#bm_id3150620.help.text |
| #: protection.xhp%23bm_id3150620.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "tables of contents;unprotecting</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>hakemistot;suojauksen " |
| "poisto</bookmark_value><bookmark_value>sisällysluettelot;suojauksen " |
| "poisto</bookmark_value><bookmark_value>taulukot;solujen suojaaminen/" |
| "suojauksen poisto</bookmark_value><bookmark_value>osat;suojaaminen/" |
| "suojauksen poisto</bookmark_value><bookmark_value>suojauksen poisto, " |
| "sisällysluettelot ja hakemistot</bookmark_value><bookmark_value>suojaaminen;" |
| "taulukot ja osat</bookmark_value><bookmark_value>solut;suojaaminen/" |
| "suojauksen poisto</bookmark_value><bookmark_value>indexes;unprotecting</bookm" |
| "ark_value><bookmark_value>tables of " |
| "contents;unprotecting</bookmark_value><bookmark_value>tables;protecting/" |
| "unprotecting cells</bookmark_value><bookmark_value>sections;protecting/unprot" |
| "ecting</bookmark_value><bookmark_value>unprotecting tables of contents and " |
| "indexes</bookmark_value><bookmark_value>protecting;tables and sections</bookm" |
| "ark_value><bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>" |
| |
| #: protection.xhp#hd_id6007263.help.text |
| #: protection.xhp%23hd_id6007263.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" " |
| "name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <" |
| "item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" " |
| "name=\"%PRODUCTNAME Writerin sisällön suojaaminen\"><item type=\"" |
| "productname\">%PRODUCTNAME Writerin sisällön suojaaminen</item></link> " |
| "</variable>" |
| |
| #: protection.xhp#par_id1924802.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id1924802.help.text |
| msgid "" |
| "The following is an overview of the different ways of protecting contents in " |
| "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified, " |
| "deleted or viewed." |
| msgstr "" |
| "Oheisena on yleiskatsaus erilaisista tavoista <item type=\"productname\"" |
| ">%PRODUCTNAME</item> Writerin sisällön suojaamiseen muokkaamiselta, " |
| "poistamiselta tai tarkastelulta." |
| |
| #: protection.xhp#hd_id3150114.29.help.text |
| #: protection.xhp%23hd_id3150114.29.help.text |
| msgid "" |
| "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" |
| msgstr "" |
| "Osien suojaaminen <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writerissa" |
| |
| #: protection.xhp#par_id3150592.30.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3150592.30.help.text |
| msgid "" |
| "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text " |
| "document can be protected against changes with a password." |
| msgstr "" |
| "Jokainen <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writerin " |
| "tekstiasiakirjan osa voidaan suojata muutoksilta salasanoin." |
| |
| #: protection.xhp#par_id4545426.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id4545426.help.text |
| msgid "" |
| "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a " |
| "switch to protect the section against accidental changes." |
| msgstr "" |
| "Tämä suojaus ei ole tarkoitettu kattavaksi tietoturvaksi. Se on vain kytkin, " |
| "jolla estetään vahingossa tapahtuvat muutokset." |
| |
| #: protection.xhp#par_id3166413.31.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3166413.31.help.text |
| msgctxt "protection.xhp#par_id3166413.31.help.text" |
| msgid "Turning on protection" |
| msgstr "Suojauksen asettaminen" |
| |
| #: protection.xhp#par_id3144764.32.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3144764.32.help.text |
| msgid "" |
| "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under " |
| "<emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With " |
| "password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - " |
| "Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters." |
| msgstr "" |
| "Valitaan teksti. Valitaan <emph>Lisää - Osa - Osa</emph>, osiossa " |
| "<emph>Kirjoitussuojaus</emph> merkitään <emph>Suojaa</emph>- ja <emph>Käytä " |
| "salasanaa</emph> -valintaruudut. (Jos osa on jo olemassa: <emph>Muotoilu - " |
| "Osat</emph>.) Anna ja vahvista vähintään viisimerkkinen salasana." |
| |
| #: protection.xhp#par_id3147497.33.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3147497.33.help.text |
| msgctxt "protection.xhp#par_id3147497.33.help.text" |
| msgid "Turning off protection" |
| msgstr "Suojauksen kytkeminen pois" |
| |
| #: protection.xhp#par_id3147173.34.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3147173.34.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write " |
| "protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the " |
| "correct password." |
| msgstr "" |
| "Valitaan <emph>Muotoilu - Osat - Osa</emph> ja <emph>Kirjoitussuojaus</emph>-" |
| "osiossa tyhjennetään <emph>Suojaa</emph>-valintaruutu. Annetaan kelvollinen " |
| "salasana." |
| |
| #: protection.xhp#hd_id3146081.35.help.text |
| #: protection.xhp%23hd_id3146081.35.help.text |
| msgid "" |
| "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer " |
| "Table" |
| msgstr "" |
| "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writerin taulukoiden " |
| "suojaaminen" |
| |
| #: protection.xhp#par_id3154480.36.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3154480.36.help.text |
| msgid "" |
| "You can protect the contents of individual cells of a <item type=\"" |
| "productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text table from changes." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writerin tekstitaulukoiden " |
| "yksittäisten solujen sisällöt voidaan suojata muutoksilta." |
| |
| #: protection.xhp#par_id363170.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id363170.help.text |
| msgid "" |
| "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a " |
| "switch to protect the cells against accidental changes." |
| msgstr "" |
| "Tämä suojaus ei ole tarkoitettu kattavaksi tietoturvaksi. Se on vain kytkin, " |
| "jolla estetään vahingossa tapahtuvat muutokset." |
| |
| #: protection.xhp#par_id3154360.37.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3154360.37.help.text |
| msgctxt "protection.xhp#par_id3154360.37.help.text" |
| msgid "Turning on protection" |
| msgstr "Suojauksen asettaminen" |
| |
| #: protection.xhp#par_id3145643.38.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3145643.38.help.text |
| msgid "" |
| "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context " |
| "menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>." |
| msgstr "" |
| "Sijoitetaan kohdistin soluun tai valitaan soluja. Napsautetaan " |
| "kakkospainikkeella kohdevalikon avaamiseksi ja valitaan sitten <emph>Solu - " |
| "Suojaa</emph>." |
| |
| #: protection.xhp#par_id3150042.39.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3150042.39.help.text |
| msgctxt "protection.xhp#par_id3150042.39.help.text" |
| msgid "Turning off protection" |
| msgstr "Suojauksen kytkeminen pois" |
| |
| #: protection.xhp#par_id3155178.40.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3155178.40.help.text |
| msgid "" |
| "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, " |
| "choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting " |
| "Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then " |
| "right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - " |
| "Unprotect</emph>." |
| msgstr "" |
| "Asetetaan kohdistin soluun tai valittuihin soluihin. Ennen kaikkea, jos " |
| "tarpeen, merkitään <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "MAC\">%PRODUCTNAME - Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - " |
| "Asetukset</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Muotoilun " |
| "aputyökalut</emph> -sivulta <emph> Kohdistin suojatulla alueella - " |
| "Käytössä</emph>-ruutu. Sitten napsautetaan kakkospainikkeella solua " |
| "kohdevalikon avaamiseksi ja valitaan <emph>Solu - Poista suojaus</emph>." |
| |
| #: protection.xhp#par_id3151189.41.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3151189.41.help.text |
| msgid "" |
| "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>" |
| "Table - Unprotect</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitaan taulukko rakenneselaimessa, avataan kohdevalikko ja valitaan <emph>" |
| "Taulukko - Poista suojaus</emph>." |
| |
| #: protection.xhp#par_id3147322.42.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3147322.42.help.text |
| msgid "" |
| "Use Shift+Ctrl+T to remove protection for the entire current table or all " |
| "selected tables." |
| msgstr "" |
| "Pikanäppäintä Vaihto+Ctrl+T käytetään suojauksen poistamiseen koko " |
| "käsiteltävästä taulukosta tai valituista taulukoista." |
| |
| #: protection.xhp#hd_id3149259.43.help.text |
| #: protection.xhp%23hd_id3149259.43.help.text |
| msgid "Automatic Protection of Indexes and Tables" |
| msgstr "Hakemistojen ja luetteloiden automaattisuojaus" |
| |
| #: protection.xhp#par_id3153966.44.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3153966.44.help.text |
| msgid "" |
| "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"" |
| "productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text are automatically protected " |
| "against accidental changes." |
| msgstr "" |
| "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writerin tekstiin " |
| "automaattisesti luotavat sisällysluettelot ja hakemistot on suojattu " |
| "vahingossa tapahtuvilta muutoksilta." |
| |
| #: protection.xhp#par_id814539.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id814539.help.text |
| msgid "" |
| "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a " |
| "switch to protect the contents against accidental changes." |
| msgstr "" |
| "Tämä suojaus ei ole tarkoitettu kattavaksi tietoturvaksi. Se on vain kytkin, " |
| "jolla estetään vahingossa tapahtuvat muutokset." |
| |
| #: protection.xhp#par_id3145767.45.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3145767.45.help.text |
| msgctxt "protection.xhp#par_id3145767.45.help.text" |
| msgid "Turning on protection" |
| msgstr "Suojauksen asettaminen" |
| |
| #: protection.xhp#par_id3153786.46.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3153786.46.help.text |
| msgid "Place the cursor in the index/table of contents." |
| msgstr "Asetetaan kohdistin hakemistoon tai sisällysluetteloon." |
| |
| #: protection.xhp#par_id3159088.47.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3159088.47.help.text |
| msgid "" |
| "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/" |
| "Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitse kohdevalikosta <emph>Muokkaa hakemistoa</emph>. Hakemisto/luettelo-" |
| "välilehdellä merkitse <emph>Suojattu manuaalisilta muutoksilta</emph> " |
| "-valintaruutu." |
| |
| #: protection.xhp#par_id3154118.48.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3154118.48.help.text |
| msgctxt "protection.xhp#par_id3154118.48.help.text" |
| msgid "Turning off protection" |
| msgstr "Suojauksen kytkeminen pois" |
| |
| #: protection.xhp#par_id3148463.49.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3148463.49.help.text |
| msgid "" |
| "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting " |
| "Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>." |
| msgstr "" |
| "Asetetaan kohdistin hakemistoon. Ennen kaikkea, jos tarpeen, merkitään " |
| "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Asetukset</caseinline><defaultinline>Työkalut - " |
| "Asetukset</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Muotoilun " |
| "aputyökalut</emph> -sivulta <emph> Kohdistin suojatulla alueella - " |
| "Käytössä</emph>-ruutu." |
| |
| #: protection.xhp#par_id3152968.50.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3152968.50.help.text |
| msgid "" |
| "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/" |
| "Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitaan kohdevalikosta <emph>Muokkaa hakemistoa</emph>. Hakemisto/luettelo-" |
| "välilehdellä ja tyhjennetään <emph>Suojattu manuaalisilta muutoksilta</emph> " |
| "-valintaruutu." |
| |
| #: protection.xhp#par_id3152774.51.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id3152774.51.help.text |
| msgid "" |
| "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the " |
| "Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>." |
| msgstr "" |
| "Valitaan rakenneselaimessa hakemisto, jolle avataan kohdevalikko " |
| "rakenneselaimessa, ja valitaan <emph>Hakemisto - Vain luku</emph> merkinnän " |
| "poistamiseksi." |
| |
| #: protection.xhp#par_idN10B8C.help.text |
| #: protection.xhp%23par_idN10B8C.help.text |
| msgid "" |
| " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#" |
| "digital_signatures\"/> " |
| msgstr "" |
| " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#" |
| "digital_signatures\"/> " |
| |
| #: protection.xhp#par_id7858516.help.text |
| #: protection.xhp%23par_id7858516.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Protecting Other " |
| "Contents</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\">Muun sisällön " |
| "suojaaminen</link>" |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#tit.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" |
| msgstr "Asiakirjan järjestely rakenneselaimella" |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#bm_id3149973.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23bm_id3149973.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "rearranging headings</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting " |
| "heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading " |
| "levels and chapters</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>otsikot;järjestely</bookmark_value><bookmark_value>uudelleen " |
| "järjestely, otsikot</bookmark_value><bookmark_value>siirtäminen;otsikot</book" |
| "mark_value><bookmark_value>alentaminen, " |
| "otsikkotasot</bookmark_value><bookmark_value>korottaminen, " |
| "otsikkotasot</bookmark_value><bookmark_value>rakenneselain;otsikkotasot ja lu" |
| "vut</bookmark_value><bookmark_value>järjestäminen;otsikot</bookmark_value><bo" |
| "okmark_value>jäsennys;lukujen järjestäminen</bookmark_value><bookmark_value>h" |
| "eadings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</boo" |
| "kmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "demoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting heading " |
| "levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters<" |
| "/bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_" |
| "value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>" |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#hd_id3149973.58.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23hd_id3149973.58.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by " |
| "Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Asiakirjan järjestely " |
| "rakenneselaimella\">Asiakirjan järjestely rakenneselaimella</link></variable>" |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#par_id3147795.59.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23par_id3147795.59.help.text |
| msgid "" |
| "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by " |
| "using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use " |
| "this feature, format the headings in your document with one of the " |
| "predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a " |
| "heading, choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>, select the style in " |
| "the <emph>Paragraph Style </emph>box, and then double-click a number in the " |
| "<emph>Levels </emph>list." |
| msgstr "" |
| "Käyttäjä voi siirtää rakenneselaimella otsikoita alisteisine teksteineen " |
| "ylös ja alas asiakirjassa. Otsikkotasoja voidaan myös ylentää ja alentaa. " |
| "Tämän piirteen käyttämiseksi otsikot muotoillaan esimääriteltyjä " |
| "kappaletyylejä käyttäen. Mukautettujen kappaletyylien käyttämiseksi " |
| "otsikoille valitaan <emph>Työkalut - Jäsennysnumerointi</emph>, valitaan " |
| "tyyli <emph>Kappaleen tyyli </emph>-ruudusta ja kaksoisnapsautetaan sitten " |
| "numeroa <emph>Taso</emph>-luettelossa." |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#par_id3145652.62.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23par_id3145652.62.help.text |
| msgid "" |
| "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click " |
| "the heading in the <emph>Navigator </emph>list." |
| msgstr "" |
| "Tekstikohdistimen siirtämiseksi sujuvasti asiakirjassa esiintyvään otsikkoon " |
| "kaksoisnapsautetaan otsikkoa <emph>rakenneselaimen </emph>luettelossa." |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#par_id3155461.60.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23par_id3155461.60.help.text |
| msgid "" |
| "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the " |
| "workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame." |
| msgstr "" |
| "<emph>Rakenneselaimen</emph> kiinnittämiseksi se vedetään otsikkopalkistaan " |
| "työtilan reunaan. <emph>Rakenneselain</emph> vapautetaan " |
| "kaksoisnapsauttamalla sen kehystä." |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#hd_id3151184.70.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23hd_id3151184.70.help.text |
| msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document" |
| msgstr "Otsikoiden siirtely ylös tai alas asiakirjassa" |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#par_id0915200809400790.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23par_id0915200809400790.help.text |
| msgid "" |
| "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all " |
| "levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are " |
| "shown." |
| msgstr "" |
| "Kakkien otsikkotasojen pitää näkyä rakenneselaimessa. Oletuksena kaikki " |
| "tasot näkyvätkin. Alempana esitetään vaiheittain, miten otsikkotasojen " |
| "näkyvyyttä muutetaan." |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#par_id3151206.71.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23par_id3151206.71.help.text |
| msgid "" |
| "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon <" |
| "image id=\"img_id5211883\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" " |
| "width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\"" |
| ">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <emph>Oletus</emph>-palkissa <emph> Rakenneselain</emph>-kuvaketta <" |
| "image id=\"img_id5211883\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" " |
| "width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Rakenneselain-" |
| "kuvake, jossa kompassi</alt></image> avataksesi <emph>rakenneselaimen</emph>." |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#par_id3151238.72.help.text |
| msgid "" |
| "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <" |
| "image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20234.png\" width=\"0.564cm\" " |
| "height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>." |
| msgstr "" |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#par_id3155089.74.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23par_id3155089.74.help.text |
| msgctxt "arrange_chapters.xhp#par_id3155089.74.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Tee jokin seuraavista:" |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#par_id3155114.63.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23par_id3155114.63.help.text |
| msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator </emph>list." |
| msgstr "Vedä otsikko uuteen kohtaan <emph>rakenneselaimen </emph>luettelossa." |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#par_id3155139.75.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23par_id3155139.75.help.text |
| msgid "" |
| "Click a heading in the <emph>Navigator </emph>list, and then click the <emph>" |
| "Promote Chapter</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174." |
| "png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\"" |
| ">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter </emph>icon <image id=\"" |
| "img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0." |
| "564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta otsikkoa <emph>rakenneselaimen </emph>luettelossa ja napsauta " |
| "sitten <emph>Siirrä luku ylemmälle tasolle</emph> - <image id=\"" |
| "img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0." |
| "564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">{ylentämiskuvake, jossa rivejä ja nuoli " |
| "ylös}</alt></image> tai <emph>Siirrä luku alemmalle tasolle </emph>-" |
| "kuvaketta <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"" |
| "0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Alentamiskuvake, " |
| "jossa rivejä ja nuoli alas</alt></image>." |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#par_id3145758.64.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23par_id3145758.64.help.text |
| msgid "" |
| "To move the heading without the subordinate text, hold down Ctrl while you " |
| "drag or click the <emph>Promote Chapter </emph>or <emph>Demote Chapter " |
| "</emph>icons." |
| msgstr "" |
| "Otsikon siirtämiseksi ilman alisteisia tekstejä painetaan Ctrl-näppäintä " |
| "vedettäessä tai napsautettaessa <emph>Siirrä luku ylemmälle tasolle </emph>- " |
| "tai <emph>Siirrä luku alemmalle tasolle </emph>-kuvaketta." |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#hd_id3155402.76.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23hd_id3155402.76.help.text |
| msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading" |
| msgstr "Otsikon tason korottaminen tai alentaminen" |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#par_id3155424.77.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23par_id3155424.77.help.text |
| msgid "Select the heading in the <emph>Navigator </emph>list. " |
| msgstr "Valitse otsikko <emph>rakenneselaimen </emph>luettelosta." |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#par_idN1081C.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23par_idN1081C.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"" |
| "sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"" |
| "alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level </emph>icon <image " |
| "id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=" |
| "\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <emph>Korota tasoa </emph>- <image id=\"img_id5564488\" src=\"" |
| "sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"" |
| "alt_id5564488\">{tason korotus -kuvake, jossa rivejä ja nuoli " |
| "vasemmalle}</alt></image> tai <emph>Alenna tasoa </emph>-kuvaketta <image id=" |
| "\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0." |
| "564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Tason alennus -kuvake, jossa rivejä ja " |
| "nuoli oikealle</alt></image>." |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#hd_id3155525.78.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23hd_id3155525.78.help.text |
| msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed" |
| msgstr "Näytettävien otsikkotasojen lukumäärän muuttaminen" |
| |
| #: arrange_chapters.xhp#par_id3151352.79.help.text |
| #: arrange_chapters.xhp%23par_id3151352.79.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image id=\"img_id3151310\" " |
| "src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"" |
| "alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list." |
| msgstr "" |
| "Napsautetaan <emph>Otsikkotasojen näyttö </emph>-kuvaketta <image id=\"" |
| "img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0." |
| "564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Otsikkotaso-kuvake, jossa alenevia " |
| "palkkeja</alt></image> ja valitaan sitten lukumäärä luettelosta." |
| |
| #: conditional_text2.xhp#tit.help.text |
| #: conditional_text2.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Conditional Text for Page Counts" |
| msgstr "Ehdollinen teksti sivujen laskentaan" |
| |
| #: conditional_text2.xhp#bm_id3153108.help.text |
| #: conditional_text2.xhp%23bm_id3153108.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "conditional text;page counts</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sivujen lukumäärä</bookmark_value><bookmark_value>ehdollinen " |
| "teksti; sivujen lukumäärä</bookmark_value><bookmark_value>page " |
| "counts</bookmark_value><bookmark_value>conditional text;page " |
| "counts</bookmark_value>" |
| |
| #: conditional_text2.xhp#hd_id3153108.1.help.text |
| #: conditional_text2.xhp%23hd_id3153108.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page " |
| "Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Ehdollinen teksti " |
| "sivunumerointiin\">Ehdollinen teksti sivunumerointiin</link></variable>" |
| |
| #: conditional_text2.xhp#par_id3156228.3.help.text |
| #: conditional_text2.xhp%23par_id3156228.3.help.text |
| msgid "" |
| "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" " |
| "instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document " |
| "contains more than one page." |
| msgstr "" |
| "Asiakirjaan voidaan luoda ehdollinen tekstikenttä, jossa näkyy sana \"sivua\"" |
| " sanan \"sivu\" asemesta monisivuisissa asiakirjoissa." |
| |
| #: conditional_text2.xhp#par_id3156257.4.help.text |
| #: conditional_text2.xhp%23par_id3156257.4.help.text |
| msgid "" |
| "Place the cursor in your document where you want to insert the page count." |
| msgstr "Aseta kohdistin asiakirjaan lisättävän sivumäärän kohdalle." |
| |
| #: conditional_text2.xhp#par_id3150513.5.help.text |
| #: conditional_text2.xhp%23par_id3150513.5.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then " |
| "enter a space." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Lisää - Kentät - Sivumäärä</item> ja " |
| "kirjoita välilyönti tämän jälkeen." |
| |
| #: conditional_text2.xhp#par_id3150537.6.help.text |
| #: conditional_text2.xhp%23par_id3150537.6.help.text |
| msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3150537.6.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then " |
| "click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." |
| msgstr "" |
| "Valitse <item type=\"menuitem\">Lisää - Kentät - Muu</item> ja napsauta <" |
| "item type=\"menuitem\">Toiminnot</item>-välilehteä." |
| |
| #: conditional_text2.xhp#par_id3153166.9.help.text |
| #: conditional_text2.xhp%23par_id3153166.9.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3153166.9.help.text" |
| msgid "" |
| "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." |
| msgstr "" |
| "Napsauta <item type=\"menuitem\">Tyyppi</item>-luettelossa \"Ehdollinen " |
| "teksti\"-riviä." |
| |
| #: conditional_text2.xhp#par_id3145256.7.help.text |
| #: conditional_text2.xhp%23par_id3145256.7.help.text |
| msgid "" |
| "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\"" |
| ">Condition</item> box." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita <item type=\"menuitem\">Ehto</item>-kenttään <item type=\"literal\">" |
| "Page > 1</item>." |
| |
| #: conditional_text2.xhp#par_id3145280.10.help.text |
| #: conditional_text2.xhp%23par_id3145280.10.help.text |
| msgid "" |
| "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\"" |
| ">Then</item> box." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita <item type=\"menuitem\">Sitten</item>-kenttään <item type=\"" |
| "literal\">sivua</item>." |
| |
| #: conditional_text2.xhp#par_id3145305.11.help.text |
| #: conditional_text2.xhp%23par_id3145305.11.help.text |
| msgid "" |
| "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\"" |
| ">Else</item> box." |
| msgstr "" |
| "Kirjoita <item type=\"literal\">sivu</item> <item type=\"menuitem\"" |
| ">Muutoin</item>-ruutuun." |
| |
| #: conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text |
| #: conditional_text2.xhp%23par_id3155535.8.help.text |
| msgctxt "conditional_text2.xhp#par_id3155535.8.help.text" |
| msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." |
| msgstr "Napsauta <emph>Lisää</emph> ja sitten <emph>Sulje</emph>." |
| |
| #: insert_tab_innumbering.xhp#tit.help.text |
| #: insert_tab_innumbering.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists" |
| msgstr "Luetelmien jäsennystasojen muuttaminen" |
| |
| #: insert_tab_innumbering.xhp#bm_id3145078.help.text |
| #: insert_tab_innumbering.xhp%23bm_id3145078.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>tab stops; inserting in " |
| "lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level " |
| "of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing " |
| "levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline " |
| "levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing " |
| "levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline " |
| "levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline " |
| "levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline " |
| "levels</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sarkaimet; lisääminen " |
| "luetelmiin</bookmark_value><bookmark_value>numerointi; tason " |
| "muuttaminen</bookmark_value><bookmark_value>luettelot;tasojen " |
| "muuttaminen</bookmark_value><bookmark_value>tasot;jäsennystasojen " |
| "muuttaminen</bookmark_value><bookmark_value>merkityt luetelmat;tasojen " |
| "muuttaminen</bookmark_value><bookmark_value>alentaminen, " |
| "jäsennystasojen</bookmark_value><bookmark_value>korottaminen, jäsennystasojen" |
| "</bookmark_value><bookmark_value>muuttaminen;jäsennystasot</bookmark_value><b" |
| "ookmark_value>tab stops; inserting in " |
| "lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level " |
| "of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing " |
| "levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline " |
| "levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing " |
| "levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline " |
| "levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline " |
| "levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline " |
| "levels</bookmark_value>" |
| |
| #: insert_tab_innumbering.xhp#hd_id3145078.6.help.text |
| #: insert_tab_innumbering.xhp%23hd_id3145078.6.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline " |
| "Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of " |
| "Numbered and Bulleted Lists</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Luetelmien " |
| "jäsennystasojen muuttaminen\">Luetelmien jäsennystasojen " |
| "muuttaminen</link></variable>" |
| |
| #: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3155909.5.help.text |
| #: insert_tab_innumbering.xhp%23par_id3155909.5.help.text |
| msgid "" |
| "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at " |
| "the beginning of the paragraph, and then press Tab." |
| msgstr "" |
| "Luetelmakappaleen siirtämiseksi yhden jäsennystason alemmaksi napsautetaan " |
| "kappaleen alussa ja painetaan sitten Sarkainta." |
| |
| #: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3155859.7.help.text |
| #: insert_tab_innumbering.xhp%23par_id3155859.7.help.text |
| msgid "" |
| "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the " |
| "beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." |
| msgstr "" |
| "Luetelmakappaleen siirtämiseksi yhden jäsennystason ylemmäksi napsautetaan " |
| "kappaleen alussa ja painetaan sitten Vaihto+Sarkain." |
| |
| #: insert_tab_innumbering.xhp#par_id3153403.8.help.text |
| #: insert_tab_innumbering.xhp%23par_id3153403.8.help.text |
| msgid "" |
| "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click " |
| "at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command " |
| "</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." |
| msgstr "" |
| "Sarkaimen lisäämiseksi luetelmamerkin ja kappaleen tekstin väliin " |
| "napsautetaan kappaleen alussa ja painetaan sitten <switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komento</caseinline><defaultinline>Ctrl</def" |
| "aultinline></switchinline>+Sarkain." |
| |
| #: resize_navigator.xhp#tit.help.text |
| #: resize_navigator.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Docking and Resizing Windows" |
| msgstr "Ikkunoiden kiinnittäminen ja koon muuttaminen" |
| |
| #: resize_navigator.xhp#bm_id3145088.help.text |
| #: resize_navigator.xhp%23bm_id3145088.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>Navigator;docking and " |
| "resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window;" |
| "docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and " |
| "resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator " |
| "window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>rakenneselain;kiinnittäminen ja koon " |
| "muuttaminen</bookmark_value><bookmark_value>Tyylit ja muotoilut -ikkuna;" |
| "kiinnittäminen ja koon muuttaminen</bookmark_value><bookmark_value>galleria;" |
| "kiinnittäminen ja koon " |
| "muuttaminen</bookmark_value><bookmark_value>kiinnittäminen; rakenneselain-" |
| "ikkuna</bookmark_value><bookmark_value>koon " |
| "muuttaminen;ikkunat</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;docking and " |
| "resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles and Formatting window;" |
| "docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and " |
| "resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator " |
| "window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>" |
| |
| #: resize_navigator.xhp#hd_id3145088.26.help.text |
| #: resize_navigator.xhp%23hd_id3145088.26.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing " |
| "Windows\">Docking and Resizing Windows</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Ikkunoiden kiinnittäminen " |
| "ja koon muuttaminen\">Ikkunoiden kiinnittäminen ja koon " |
| "muuttaminen</link></variable>" |
| |
| #: resize_navigator.xhp#par_id3155916.25.help.text |
| #: resize_navigator.xhp%23par_id3155916.25.help.text |
| msgid "" |
| "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as " |
| "the Navigator or the Styles and Formatting window." |
| msgstr "" |
| "Useimpia $[officename]-ohjelmaikkunoita, kuten rakenneselain tai Tyylit ja " |
| "muotoilut -ikkuna, voidaan kiinnittää, vapauttaa ja muuttaa kooltaan." |
| |
| #: resize_navigator.xhp#par_id3155861.27.help.text |
| #: resize_navigator.xhp%23par_id3155861.27.help.text |
| msgid "" |
| "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold " |
| "down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray " |
| "area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\"" |
| ">Ctrl+Shift+F10</item>." |
| msgstr "" |
| "Rakenneselaimen tai Tyylit ja muotoilut -ikkunan kiinnittämiseksi ja " |
| "vapauttamiseksi painetaan <item type=\"keycode\">Ctrl</item>-näppäintä ja " |
| "kaksoisnapsautetaan ikkunan harmaata aluetta. Vaihtoehtoisesti painetaan <" |
| "item type=\"keycode\">Ctrl+Vaihto+F10</item>." |
| |
| #: resize_navigator.xhp#par_id3156096.28.help.text |
| #: resize_navigator.xhp%23par_id3156096.28.help.text |
| msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window." |
| msgstr "Ikkunan koon muuttamiseksi sitä vedetään nurkasta tai reunasta." |
| |
| #: insert_beforetable.xhp#tit.help.text |
| #: insert_beforetable.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page" |
| msgstr "Tekstin lisääminen taulukon edelle sivun yläreunassa" |
| |
| #: insert_beforetable.xhp#bm_id3149688.help.text |
| #: insert_beforetable.xhp%23bm_id3149688.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>tables;start/end of " |
| "document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after " |
| "tables</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>taulukot;asiakirjan " |
| "alussa/lopussa</bookmark_value><bookmark_value>kappaleet;lisääminen ennen/" |
| "jälkeen taulukon</bookmark_value><bookmark_value>lisääminen;kappaleet ennen/" |
| "jälkeen taulukon</bookmark_value><bookmark_value>tables;start/end of " |
| "document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after " |
| "tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after " |
| "tables</bookmark_value>" |
| |
| #: insert_beforetable.xhp#hd_id3149688.54.help.text |
| #: insert_beforetable.xhp%23hd_id3149688.54.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a " |
| "Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of " |
| "Page</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Tekstin lisääminen " |
| "taulukon edelle sivun yläreunassa\">Tekstin lisääminen taulukon edelle sivun " |
| "yläreunassa</link></variable>" |
| |
| #: insert_beforetable.xhp#par_id3155923.55.help.text |
| #: insert_beforetable.xhp%23par_id3155923.55.help.text |
| msgid "" |
| "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, " |
| "click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, " |
| "and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <item type=\"keycode\"" |
| "><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><" |
| "defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." |
| msgstr "" |
| "Jos on tarve lisätä tekstiä sivun yläreunassa olevan taulukon edelle, " |
| "napsautetaan taulukon ensimmäisessä solussa, solun sisällön edellä, ja " |
| "painetaan sitten <item type=\"keycode\">Enteriä</item> tai <item type=\"" |
| "keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Optio</case" |
| "inline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." |
| |
| #: insert_beforetable.xhp#par_idN10612.help.text |
| #: insert_beforetable.xhp%23par_idN10612.help.text |
| msgid "" |
| "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell " |
| "of the table and press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinlin" |
| "e></switchinline>+Enter</item>." |
| msgstr "" |
| "Tekstin lisäämiseksi asiakirjan lopussa sijaitsevan taulukon jälkeen " |
| "siirrytään taulukon viimeiseen soluun ja painetaan <item type=\"keycode\"><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Optio</caseinline><def" |
| "aultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter</item>." |
| |
| #: field_convert.xhp#tit.help.text |
| #: field_convert.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Converting a Field into Text" |
| msgstr "Kentän muuntaminen tekstiksi" |
| |
| #: field_convert.xhp#bm_id3154079.help.text |
| #: field_convert.xhp%23bm_id3154079.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>kentät; muuntaminen " |
| "tekstiksi</bookmark_value><bookmark_value>muuntaminen;kentät " |
| "tekstiksi</bookmark_value><bookmark_value>korvaaminen;kentät " |
| "tekstillä</bookmark_value><bookmark_value>muuttaminen;kentät " |
| "tekstiksi</bookmark_value><bookmark_value>fields; converting into " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>converting;fields, into " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;fields, by " |
| "text</bookmark_value><bookmark_value>changing;fields, into " |
| "text</bookmark_value>" |
| |
| #: field_convert.xhp#hd_id3154079.1.help.text |
| #: field_convert.xhp%23hd_id3154079.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert." |
| "xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into " |
| "Text</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert." |
| "xhp\" name=\"Kentän muuntaminen tekstiksi\">Kentän muuntaminen " |
| "tekstiksi</link></variable>" |
| |
| #: field_convert.xhp#par_id3149281.2.help.text |
| #: field_convert.xhp%23par_id3149281.2.help.text |
| msgid "" |
| "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. " |
| "After you change a field to text, you cannot change the text back into a " |
| "field." |
| msgstr "" |
| "Kenttä voidaan muuttaa tavalliseksi tekstiksi, joka ei päivity. Kun kenttä " |
| "on muutettu tekstiksi, tekstiä ei voi muuttaa takaisin kentäksi." |
| |
| #: field_convert.xhp#par_id3155608.7.help.text |
| #: field_convert.xhp%23par_id3155608.7.help.text |
| msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>." |
| msgstr "Valitse kenttä ja anna <emph>Muokkaa - Leikkaa</emph> -komento." |
| |
| #: field_convert.xhp#par_id3154238.9.help.text |
| #: field_convert.xhp%23par_id3154238.9.help.text |
| msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>." |
| msgstr "Valitse <emph>Muokkaa - Liitä määräten</emph>." |
| |
| #: field_convert.xhp#par_id3154262.10.help.text |
| #: field_convert.xhp%23par_id3154262.10.help.text |
| msgid "" |
| "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> " |
| "list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." |
| msgstr "" |
| |
| #: field_convert.xhp#par_id3157551.11.help.text |
| #: field_convert.xhp%23par_id3157551.11.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste " |
| "Special</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Liitä määräten\">Liitä " |
| "määräten</link>" |
| |
| #: insert_graphic_dialog.xhp#tit.help.text |
| #: insert_graphic_dialog.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting a Graphic From a File" |
| msgstr "Kuvan lisääminen tiedostosta" |
| |
| #: insert_graphic_dialog.xhp#bm_id3154896.help.text |
| #: insert_graphic_dialog.xhp%23bm_id3154896.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>kuvat; lisääminen " |
| "valintaikkunassa</bookmark_value><bookmark_value>lisääminen;kuvat " |
| "valintaikkunassa</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting by " |
| "dialog</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures, by " |
| "dialog</bookmark_value>" |
| |
| #: insert_graphic_dialog.xhp#hd_id3154896.1.help.text |
| #: insert_graphic_dialog.xhp%23hd_id3154896.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic " |
| "From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"" |
| "text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Kuvan lisääminen " |
| "tiedostosta\">Kuvan lisääminen tiedostosta</link></variable>" |
| |
| #: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3155914.2.help.text |
| #: insert_graphic_dialog.xhp%23par_id3155914.2.help.text |
| msgid "Click in the document where you want to insert the graphic." |
| msgstr "Napsauta asiakirjaa kohdasta, johon lisäät kuvan." |
| |
| #: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3155864.3.help.text |
| #: insert_graphic_dialog.xhp%23par_id3155864.3.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - " |
| "From File\"><emph>Insert - Picture - From File</emph></link>." |
| msgstr "" |
| "Valitse <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Lisää - Kuva - " |
| "Tiedostosta\"><emph>Lisää - Kuva - Tiedostosta</emph></link>." |
| |
| #: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3156021.4.help.text |
| #: insert_graphic_dialog.xhp%23par_id3156021.4.help.text |
| msgid "" |
| "Locate the graphic file that you want to insert, and then click " |
| "<emph>Open</emph>." |
| msgstr "" |
| "Paikallista lisättävä kuvatiedosto ja napsauta sitten <emph>Avaa</emph>." |
| |
| #: insert_graphic_dialog.xhp#par_id3153396.5.help.text |
| #: insert_graphic_dialog.xhp%23par_id3153396.5.help.text |
| msgid "" |
| "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you " |
| "clicked in." |
| msgstr "" |
| "Oletuksena on lisätyn kuvan keskittäminen napsautetun kappaleen yläpuolelle." |