| #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&" |
| "component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A" |
| "+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:46+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2015-02-19 10:34+0000\n" |
| "Last-Translator: Jon Peli Oleaga <oleaga_jp@hotmail.com>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| |
| #: select_object.xhp#tit.help.text |
| #: select_object.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Selecting Underlying Objects" |
| msgstr "Azpimarratutako objektuak hautatzea" |
| |
| #: select_object.xhp#bm_id3154492.help.text |
| #: select_object.xhp%23bm_id3154492.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>objects; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;" |
| " hidden objects</bookmark_value><bookmark_value>covered " |
| "objects</bookmark_value><bookmark_value>underlying objects</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>objektuak; hautatzea</bookmark_value><bookmark_value>hautatu;" |
| " ezkutuko objektuak</bookmark_value><bookmark_value>estalitako " |
| "objektuak</bookmark_value><bookmark_value>objektuak " |
| "azpimarratzea</bookmark_value>" |
| |
| #: select_object.xhp#hd_id3154492.7.help.text |
| #: select_object.xhp%23hd_id3154492.7.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"select_object\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\"" |
| ">Selecting Underlying Objects</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"select_object\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Azpimarratutako objektuak " |
| "hautatzea\">Azpimarratutako objektuak hautatzea</link></variable>" |
| |
| #: select_object.xhp#par_id3159238.9.help.text |
| #: select_object.xhp%23par_id3159238.9.help.text |
| msgid "" |
| "To select an object that is covered by other objects, hold down <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and " |
| "click through the objects until you reach the underlying object. To cycle " |
| "through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"" |
| "><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift " |
| "when you click." |
| msgstr "" |
| |
| #: select_object.xhp#par_id3150213.10.help.text |
| #: select_object.xhp%23par_id3150213.10.help.text |
| msgid "" |
| "To select an object that is covered by another object using the keyboard, " |
| "press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the " |
| "objects in reverse order, press Shift+Tab." |
| msgstr "" |
| "Beste objektu baten bidez estalitako objektua teklatuaren bidez hautatzeko, " |
| "sakatu Tab diapositibako objektu batetik bestera joateko. Objektu batetik " |
| "bestera kontrako ordenan joateko, sakatu Maius+Tab." |
| |
| #: move_object.xhp#tit.help.text |
| #: move_object.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Moving Objects" |
| msgstr "Objektuak lekuz aldatzea" |
| |
| #: move_object.xhp#bm_id3146121.help.text |
| #: move_object.xhp%23bm_id3146121.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>objects;moving in " |
| "slides</bookmark_value><bookmark_value>moving;objects in " |
| "slides</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>objektuak;diapositibetan lekuz " |
| "aldatzea</bookmark_value><bookmark_value>lekuz aldatu;objektuak " |
| "diapositibetan</bookmark_value>" |
| |
| #: move_object.xhp#hd_id3146121.5.help.text |
| #: move_object.xhp%23hd_id3146121.5.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object." |
| "xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object." |
| "xhp\" name=\"Objektuak lekuz aldatzea\">Objektuak lekuz " |
| "aldatzea</link></variable>" |
| |
| #: move_object.xhp#par_id3149667.6.help.text |
| #: move_object.xhp%23par_id3149667.6.help.text |
| msgid "" |
| "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the " |
| "arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location." |
| msgstr "" |
| "Diapositiban hautatutako objektuak lekuz alda ditzakezu. Horretarako, " |
| "arrastatu gezi-teklen bidez edo kopiatu objektuak eta itsatsi beste kokaleku " |
| "batean." |
| |
| #: move_object.xhp#par_id3145799.7.help.text |
| #: move_object.xhp%23par_id3145799.7.help.text |
| msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse." |
| msgstr "" |
| "Gezi-teklen bidez objektuak saguarekin baino zehaztasun handiagoz lekuz alda " |
| "ditzakezu." |
| |
| #: html_import.xhp#tit.help.text |
| #: html_import.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Importing HTML Pages Into Presentations " |
| msgstr "HTML orrialdeak aurkezpenetara inportatzea " |
| |
| #: html_import.xhp#bm_id3146121.help.text |
| #: html_import.xhp%23bm_id3146121.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>importing; presentations with " |
| "HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; importing " |
| "HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing into " |
| "presentations</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting in " |
| "slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting; text in " |
| "presentations</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| |
| #: html_import.xhp#hd_id3146121.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import." |
| "xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations\">Importing HTML Pages " |
| "Into Presentations</link></variable>" |
| msgstr "" |
| |
| #: html_import.xhp#par_id3150750.2.help.text |
| #: html_import.xhp%23par_id3150750.2.help.text |
| msgid "" |
| "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide." |
| msgstr "" |
| "Edozein testu-fitxategi, HTML dokumentuetako testua barne, inporta dezakezu " |
| "diapositibetara." |
| |
| #: html_import.xhp#hd_id3155443.11.help.text |
| #: html_import.xhp%23hd_id3155443.11.help.text |
| msgid "To insert text from a file into a slide:" |
| msgstr "Fitxategiko testua diapositiban txertatzeko:" |
| |
| #: html_import.xhp#par_id3146313.4.help.text |
| #: html_import.xhp%23par_id3146313.4.help.text |
| msgid "" |
| "In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - " |
| "File</emph>." |
| msgstr "" |
| "Testua txertatu nahi duzun diapositiban, aukeratu <emph>Txertatu - " |
| "Fitxategia</emph>." |
| |
| #: html_import.xhp#par_id3150207.5.help.text |
| #: html_import.xhp%23par_id3150207.5.help.text |
| msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>." |
| msgstr "" |
| "Hautatu \"Testua\" edo \"HTML dokumentua\" <emph>Fitxategi mota</emph> gisa." |
| |
| #: html_import.xhp#par_id3148610.12.help.text |
| #: html_import.xhp%23par_id3148610.12.help.text |
| msgid "" |
| "Locate the file containing the text that you want to add, and then click " |
| "<emph>Insert</emph>." |
| msgstr "" |
| "Lokalizatu gehitu nahi duzun testua duen fitxategia eta sakatu " |
| "<emph>Txertatu</emph>." |
| |
| #: html_import.xhp#par_id3153915.6.help.text |
| #: html_import.xhp%23par_id3153915.6.help.text |
| msgid "" |
| "If the text file contains more text than can be inserted into a single " |
| "slide, you can divide the text over several slides." |
| msgstr "" |
| "Testu-fitxategiak diapositiba batean txerta daitekeen baino testu gehiago " |
| "badu, testua hainbat diapositibatan banatu dezakezu." |
| |
| #: html_import.xhp#par_id3149126.7.help.text |
| #: html_import.xhp%23par_id3149126.7.help.text |
| msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode." |
| msgstr "Egin klik bikoitza txertatutako testuan edizio modua sartzeko." |
| |
| #: html_import.xhp#par_id3143228.8.help.text |
| msgid "" |
| "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X." |
| msgstr "" |
| |
| #: html_import.xhp#par_id3153811.9.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Insert - Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V." |
| msgstr "" |
| |
| #: html_import.xhp#par_id3147297.10.help.text |
| #: html_import.xhp%23par_id3147297.10.help.text |
| msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides." |
| msgstr "Errepikatu 1etik 3rako urratsak testu osoa diapositiban sartu arte." |
| |
| #: html_export.xhp#tit.help.text |
| #: html_export.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Saving a Presentation in HTML Format" |
| msgstr "Aurkezpena HTML formatuan gordetzea" |
| |
| #: html_export.xhp#bm_id3155067.help.text |
| #: html_export.xhp%23bm_id3155067.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>exporting;presentations to " |
| "HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving;as " |
| "HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; exporting to " |
| "HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exporting from " |
| "presentations</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>esportatu;aurkezpenak " |
| "HTMLra</bookmark_value><bookmark_value>gorde;HTML " |
| "gisa</bookmark_value><bookmark_value>aurkezpenak; HTMLra " |
| "esportatzea</bookmark_value><bookmark_value>HTML; aurkezpenetatik " |
| "esportatzea</bookmark_value>" |
| |
| #: html_export.xhp#hd_id3155067.1.help.text |
| #: html_export.xhp%23hd_id3155067.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export." |
| "xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in " |
| "HTML Format</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export." |
| "xhp\" name=\"Aurkezpena HTML formatuan gordetzea\">Aurkezpena HTML formatuan " |
| "gordetzea</link></variable>" |
| |
| #: html_export.xhp#par_id3153246.2.help.text |
| #: html_export.xhp%23par_id3153246.2.help.text |
| msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format." |
| msgstr "Ireki HTML formatuan gorde nahi duzun aurkezpena." |
| |
| #: html_export.xhp#par_id3149502.3.help.text |
| #: html_export.xhp%23par_id3149502.3.help.text |
| msgctxt "html_export.xhp#par_id3149502.3.help.text" |
| msgid "Choose <emph>File - Export</emph>." |
| msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu</emph>." |
| |
| #: html_export.xhp#par_id3148842.4.help.text |
| #: html_export.xhp%23par_id3148842.4.help.text |
| msgid "" |
| "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress)" |
| " (.html;.htm)</emph>." |
| msgstr "" |
| "Ezarri <emph>Fitxategi motan</emph> <emph>HTML dokumentua ($[officename] " |
| "Impress) (.html;.htm)</emph>." |
| |
| #: html_export.xhp#par_id3143228.8.help.text |
| #: html_export.xhp%23par_id3143228.8.help.text |
| msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>." |
| msgstr "" |
| "Idatzi <emph>Fitxategi-izena</emph>, eta egin klik <emph>Esportatu</emph> " |
| "botoian." |
| |
| #: html_export.xhp#par_id3153808.5.help.text |
| #: html_export.xhp%23par_id3153808.5.help.text |
| msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard." |
| msgstr "Jarraitu <emph>HTML esportazioaren</emph> morroiaren argibideei." |
| |
| #: html_export.xhp#par_id3151391.6.help.text |
| #: html_export.xhp%23par_id3151391.6.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\"" |
| ">HTML Export Wizard</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML esportazioaren " |
| "morroia\">HTML esportazioaren morroia</link>" |
| |
| #: html_export.xhp#par_id3150394.7.help.text |
| #: html_export.xhp%23par_id3150394.7.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - " |
| "Export</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Fitxategia - Esportatu\">" |
| "Fitxategia - Esportatu</link>" |
| |
| #: layer_tipps.xhp#tit.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Working With Layers" |
| msgstr "Geruzekin lan egitea" |
| |
| #: layer_tipps.xhp#bm_id3154013.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23bm_id3154013.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking l" |
| "ayers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark" |
| "_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden " |
| "layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>geruzak;lan egitea</bookmark_value><bookmark_value>geruzak bl" |
| "okeatzea</bookmark_value><bookmark_value>ezkutatu;geruzak</bookmark_value><bo" |
| "okmark_value>geruzak desblokeatzea</bookmark_value><bookmark_value>erakutsi;" |
| "ezkutuko " |
| "geruzak</bookmark_value><bookmark_value>hautatu;geruzak</bookmark_value>" |
| |
| #: layer_tipps.xhp#hd_id3154013.14.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23hd_id3154013.14.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps." |
| "xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps." |
| "xhp\" name=\"Geruzekin lan egitea\">Geruzekin lan egitea</link></variable>" |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_idN10706.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_idN10706.help.text |
| msgctxt "layer_tipps.xhp#par_idN10706.help.text" |
| msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." |
| msgstr "%PRODUCTNAME Draw-eko marrazkiek geruzak onartzen dituzte." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#hd_id3154018.18.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23hd_id3154018.18.help.text |
| msgid "Selecting a layer" |
| msgstr "Geruzak hautatzea" |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_id3154484.15.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_id3154484.15.help.text |
| msgid "" |
| "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the " |
| "workspace." |
| msgstr "" |
| "Geruza bat hautatzeko, egin klik dagokion fitxan laneko arearen beheko arean." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_idN10767.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_idN10767.help.text |
| msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab." |
| msgstr "Geruzaren propietateak editatzeko, egin klik bikoitza geruzaren fitxan." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#hd_id3155445.19.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23hd_id3155445.19.help.text |
| msgid "Hiding layers" |
| msgstr "Geruzak ezkutatzea" |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_id3154702.22.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_id3154702.22.help.text |
| msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3154702.22.help.text" |
| msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." |
| msgstr "Hautatu geruza bat eta aukeratu <emph>Formatua - Geruza</emph>." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_id3145587.23.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_id3145587.23.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check " |
| "box." |
| msgstr "" |
| "<emph>Propietateak</emph> arean, garbitu <emph>Ikusgai</emph> kontrol-laukia." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_id3153912.24.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_id3153912.24.help.text |
| msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153912.24.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_id3154762.25.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_id3154762.25.help.text |
| msgid "" |
| "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue." |
| msgstr "Geruzaren izenaren fitxan, izenaren testu-kolorea urdin bihurtuko da." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_id3156396.16.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_id3156396.16.help.text |
| msgid "" |
| "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while " |
| "holding down the Shift key." |
| msgstr "" |
| "Geruza bat ikusgai edo ikusezin bihurtzeko, geruza horren fitxan klik egin " |
| "behar duzu Maius tekla sakatuta duzun bitartean." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#hd_id3146322.26.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23hd_id3146322.26.help.text |
| msgid "Showing hidden layers" |
| msgstr "Ezkutuko geruzak erakustea" |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_id3157871.27.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_id3157871.27.help.text |
| msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." |
| msgstr "" |
| "Hautatu ezkutuko geruza bat eta aukeratu <emph>Formatua - Geruza</emph>." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_id3149352.28.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_id3149352.28.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check " |
| "box." |
| msgstr "" |
| "<emph>Propietateak</emph> arean, hautatu <emph>Ikusgai</emph> kontrol-laukia." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_id3153036.29.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_id3153036.29.help.text |
| msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153036.29.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#hd_id3154554.20.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23hd_id3154554.20.help.text |
| msgid "Locking layers" |
| msgstr "Geruzak blokeatzea" |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_id3150864.17.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_id3150864.17.help.text |
| msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3150864.17.help.text" |
| msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." |
| msgstr "Hautatu geruza bat eta aukeratu <emph>Formatua - Geruza</emph>." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_id3150336.30.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_id3150336.30.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check " |
| "box." |
| msgstr "" |
| "<emph>Propietateak</emph> arean, hautatu <emph>Blokeatuta</emph> kontrol-" |
| "laukia." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_id3153730.31.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_id3153730.31.help.text |
| msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153730.31.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_id3149883.32.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_id3149883.32.help.text |
| msgid "You cannot edit objects on a locked layer." |
| msgstr "Blokeatutako geruzan ezin dituzu objektuak editatu." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#hd_id3145244.33.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23hd_id3145244.33.help.text |
| msgid "Unlocking layers" |
| msgstr "Geruzak desblokeatzea" |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_id3145354.34.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_id3145354.34.help.text |
| msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>." |
| msgstr "" |
| "Hautatu blokeatutako geruza bat eta aukeratu <emph>Formatua - Geruza</emph>." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_id3148393.35.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_id3148393.35.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box." |
| msgstr "" |
| "<emph>Propietateak</emph> arean, garbitu <emph>Blokeatuta</emph> kontrol-" |
| "laukia." |
| |
| #: layer_tipps.xhp#par_id3150467.36.help.text |
| #: layer_tipps.xhp%23par_id3150467.36.help.text |
| msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3150467.36.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>." |
| |
| #: layer_move.xhp#tit.help.text |
| #: layer_move.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Moving Objects to a Different Layer" |
| msgstr "Objektuak beste geruza batera eramatea" |
| |
| #: layer_move.xhp#bm_id3150752.help.text |
| #: layer_move.xhp%23bm_id3150752.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>objects; moving in " |
| "layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving " |
| "objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between " |
| "layers</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>objektuak; geruzetan lekuz " |
| "aldatzea</bookmark_value><bookmark_value>geruzak; objektuak lekuz " |
| "aldatzea</bookmark_value><bookmark_value>lekuz aldatu; geruzen " |
| "artean</bookmark_value>" |
| |
| #: layer_move.xhp#hd_id3150752.18.help.text |
| #: layer_move.xhp%23hd_id3150752.18.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\"" |
| " name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different " |
| "Layer</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\"" |
| " name=\"Objektuak beste geruza batera eramatea\">Objektuak beste geruza " |
| "batera eramatea</link></variable>" |
| |
| #: layer_move.xhp#par_idN10622.help.text |
| #: layer_move.xhp%23par_idN10622.help.text |
| msgctxt "layer_move.xhp#par_idN10622.help.text" |
| msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." |
| msgstr "%PRODUCTNAME Draw-eko marrazkiek geruzak onartzen dituzte." |
| |
| #: layer_move.xhp#par_id3148488.19.help.text |
| #: layer_move.xhp%23par_id3148488.19.help.text |
| msgid "Click and hold the object until its edges flash." |
| msgstr "Egin klik objektuan eta mantendu ertzek distira egin arte" |
| |
| #: layer_move.xhp#par_id3145587.20.help.text |
| #: layer_move.xhp%23par_id3145587.20.help.text |
| msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to." |
| msgstr "Arrastatu objektua geruzaren izenaren fitxara. " |
| |
| #: layer_move.xhp#par_id3148868.21.help.text |
| #: layer_move.xhp%23par_id3148868.21.help.text |
| msgid "Release the object." |
| msgstr "Askatu objektua." |
| |
| #: rehearse_timings.xhp#tit.help.text |
| #: rehearse_timings.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Rehearse Timings of Slide Changes" |
| msgstr "Diapositiba aldaketen aurkezpen kronometratua" |
| |
| #: rehearse_timings.xhp#bm_id3145253.help.text |
| #: rehearse_timings.xhp%23bm_id3145253.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>presentations;rehearse " |
| "timings</bookmark_value><bookmark_value>rehearse " |
| "timings</bookmark_value><bookmark_value>timings; rehearse " |
| "timings</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide changes;rehearse " |
| "timings</bookmark_value><bookmark_value>recording;display times for " |
| "slides</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>aurkezpenak;aurkezpen " |
| "kronometratua</bookmark_value><bookmark_value>aurkezpen " |
| "kronometratua</bookmark_value><bookmark_value>denbora; aurkezpen " |
| "kronometratua</bookmark_value><bookmark_value>diapositibak automatikoki " |
| "aldatzea;aurkezpen kronometratua</bookmark_value><bookmark_value>grabatu;" |
| "diapositibentzako bistaratze-denbora</bookmark_value>" |
| |
| #: rehearse_timings.xhp#hd_id3145253.17.help.text |
| #: rehearse_timings.xhp%23hd_id3145253.17.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide " |
| "Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Diapositiba aldaketen " |
| "aurkezpen kronometratua\">Diapositiba aldaketen aurkezpen " |
| "kronometratua</link></variable>" |
| |
| #: rehearse_timings.xhp#par_id3155446.1.help.text |
| #: rehearse_timings.xhp%23par_id3155446.1.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for " |
| "automatic slide changes. " |
| msgstr "" |
| "$[officename] aplikazioak diapositibak automatikoki aldatzeko aurkezpen " |
| "kronometratuak definitzen laguntzen dizu. " |
| |
| #: rehearse_timings.xhp#par_id3153963.16.help.text |
| #: rehearse_timings.xhp%23par_id3153963.16.help.text |
| msgid "" |
| "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary " |
| "audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next " |
| "slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so " |
| "the next time you play the show with automatic slide changes, the timing " |
| "will be as recorded." |
| msgstr "" |
| "Prestatu diapositibak, hasi aurkezpena ikono berezia erabiliz, esan zure " |
| "entzule irudikariei lehen diapositibari buruz esan nahi duzuna, ondoren joan " |
| "hurrengo diapositibara, eta horrela hurrenez hurren. $[officename] " |
| "aplikazioak diapositiba bakoitzaren bistaratze-denbora grabatzen du, " |
| "horrela, aurkezpena diapositibak automatikoki aldatuz erreproduzitzean, " |
| "denbora grabatutako bera izango da." |
| |
| #: rehearse_timings.xhp#hd_id3146317.2.help.text |
| #: rehearse_timings.xhp%23hd_id3146317.2.help.text |
| msgid "To record a show with rehearse timings" |
| msgstr "Aurkezpen kronometratua grabatzeko" |
| |
| #: rehearse_timings.xhp#par_id3149874.4.help.text |
| #: rehearse_timings.xhp%23par_id3149874.4.help.text |
| msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View." |
| msgstr "" |
| "Ireki aurkezpena eta joan <emph>Diapositiba-sailkatzailea</emph> ikuspegira." |
| |
| #: rehearse_timings.xhp#par_id3150651.6.help.text |
| #: rehearse_timings.xhp%23par_id3150651.6.help.text |
| msgid "" |
| "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"" |
| "img_id3156396\" src=\"res/commandimagelist/sc_rehearsetimings.png\" width=\"" |
| "0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image>" |
| " in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom " |
| "corner." |
| msgstr "" |
| "Hasi aurkezpena diapositiba-ikuspegiaren barrako <emph>Aurkezpen " |
| "kronometratua</emph> ikonoaren bidez <image id=\"img_id3156396\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0." |
| "222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Ikonoa</alt></image>. Aurrena " |
| "diapositiba ikusiko duzu eta gero kronometroa beheko ertzean." |
| |
| #: rehearse_timings.xhp#par_id3145590.8.help.text |
| #: rehearse_timings.xhp%23par_id3145590.8.help.text |
| msgid "" |
| "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the " |
| "default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue " |
| "for all slides in your presentation." |
| msgstr "" |
| "Hurrengo diapositibara joateko ordua denean, sakatu kronometroa. Diapositiba " |
| "horrentzat ezarpen lehenetsia mantentzeko, egin klik diapositiban, eta ez " |
| "kronometroan. Jarraitu aurkezpeneko diapositiba guztiekin." |
| |
| #: rehearse_timings.xhp#par_id3150333.10.help.text |
| #: rehearse_timings.xhp%23par_id3150333.10.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your " |
| "presentation." |
| msgstr "" |
| "$[officename] aplikazioak diapositiba bakoitzaren bistaratze-denbora " |
| "grabatzen du. Gorde aurkezpena." |
| |
| #: rehearse_timings.xhp#par_id3145248.12.help.text |
| #: rehearse_timings.xhp%23par_id3145248.12.help.text |
| msgid "" |
| "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide " |
| "Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Auto</emph> and " |
| "<emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Aurkezpen osoa automatikoki errepikatzea nahi baduzu, ireki <emph" |
| ">Diapositiba-aurkezpena - Diapositiba-aurkezpenaren ezarpenak</emph> menua. " |
| "Sakatu <emph>Auto</emph> eta <emph>Ados</emph>." |
| |
| #: rehearse_timings.xhp#par_id3150935.13.help.text |
| #: rehearse_timings.xhp%23par_id3150935.13.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">" |
| "Slide Show Settings</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Diapositiba-" |
| "aurkezpenaren ezarpenak\">Diapositiba-aurkezpenaren ezarpenak</link>" |
| |
| #: arrange_slides.xhp#tit.help.text |
| #: arrange_slides.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Changing the Slide Order" |
| msgstr "Diapositiben ordena aldatzea" |
| |
| #: arrange_slides.xhp#bm_id3149499.help.text |
| #: arrange_slides.xhp%23bm_id3149499.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>slides; " |
| "arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging " |
| "slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_val" |
| "ue><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;" |
| "slides</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>diapositibak; " |
| "antolatzea</bookmark_value><bookmark_value>aurkezpenak; diapositibak " |
| "antolatzea</bookmark_value><bookmark_value>aldatu;diapositiben ordena</bookma" |
| "rk_value><bookmark_value>antolatu;diapositibak</bookmark_value><bookmark_valu" |
| "e>ordenatu;diapositibak</bookmark_value>" |
| |
| #: arrange_slides.xhp#hd_id3149499.21.help.text |
| #: arrange_slides.xhp%23hd_id3149499.21.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">" |
| "Changing the Slide Order</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Diapositiben ordena " |
| "aldatzea\">Diapositiben ordena aldatzea</link></variable>" |
| |
| #: arrange_slides.xhp#par_id3151242.44.help.text |
| #: arrange_slides.xhp%23par_id3151242.44.help.text |
| msgctxt "arrange_slides.xhp#par_id3151242.44.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Egin ekintza hauetako bat:" |
| |
| #: arrange_slides.xhp#par_id3143233.40.help.text |
| #: arrange_slides.xhp%23par_id3143233.40.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then " |
| "drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down " |
| "shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold " |
| "down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can " |
| "also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Ikusi - Diapositiba-sailkatzailea</emph>, hautatu diapositiba " |
| "bat edo gehiago eta arrastatu diapositibak beste kokaleku batera. Hainbat " |
| "diapositiba hautatzeko, sakatu Maius eta egin klik diapositibetan. " |
| "Hautatutako diapositiba baten kopia sortzeko, sakatu Ktrl arrastatzen duzun " |
| "bitartean. Saguaren erakuslea plus ikur bihurtzen da. Diapositiben kopiak " |
| "irekitako beste $[officename] Impress dokumentu batzuetara ere arrastatu " |
| "ditzakezu." |
| |
| #: arrange_slides.xhp#par_id3153072.45.help.text |
| #: arrange_slides.xhp%23par_id3153072.45.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide " |
| "to another location." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Ikusi - Eskema</emph>, hautatu diapositiba bat eta arrastatu " |
| "beste kokaleku batera." |
| |
| #: arrange_slides.xhp#par_id3150391.46.help.text |
| #: arrange_slides.xhp%23par_id3150391.46.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide " |
| "preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to " |
| "another location." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Ikusi - Normala</emph> edo <emph>Oharrak</emph>, hautatu " |
| "diapositiba-aurrebista <emph>Diapositiben panelean</emph> eta arrastatu " |
| "beste kokaleku batera." |
| |
| #: arrange_slides.xhp#par_id3153079.23.help.text |
| #: arrange_slides.xhp%23par_id3153079.23.help.text |
| msgid "" |
| "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide " |
| "Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide " |
| "Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the " |
| "slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>." |
| msgstr "" |
| "Diapositiba bat aurkezpenetik aldi baterako kentzeko, joan <emph>Diapositiba-" |
| "sailkatzailera</emph>, egin klik eskuineko botoiaz diapositiban eta aukeratu " |
| "<emph>Erakutsi/ezkutatu diapositiba</emph>. Ezkutatutako diapositibaren " |
| "izena gris bihurtzen da. Diapositiba erakusteko, egin klik eskuineko botoiaz " |
| "diapositiban eta aukeratu <emph>Erakutsi/ezkutatu diapositiba</emph>." |
| |
| #: animated_gif_save.xhp#tit.help.text |
| #: animated_gif_save.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Exporting Animations in GIF Format" |
| msgstr "Animazioak GIF formatuan esportatzea" |
| |
| #: animated_gif_save.xhp#bm_id3149666.help.text |
| #: animated_gif_save.xhp%23bm_id3149666.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>animations; saving as " |
| "GIFs</bookmark_value><bookmark_value>exporting; animations to GIF " |
| "format</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>animazioak; GIF gisa " |
| "gordetzea</bookmark_value><bookmark_value>esportatu; animazioak GIF " |
| "formatura</bookmark_value>" |
| |
| #: animated_gif_save.xhp#hd_id3149666.76.help.text |
| #: animated_gif_save.xhp%23hd_id3149666.76.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in " |
| "GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Animazioak GIF formatuan " |
| "esportatzea\">Animazioak GIF formatuan esportatzea</link></variable>" |
| |
| #: animated_gif_save.xhp#par_id3150202.77.help.text |
| #: animated_gif_save.xhp%23par_id3150202.77.help.text |
| msgid "Select an animated object on your slide." |
| msgstr "Hautatu objektu animatu bat diapositiban." |
| |
| #: animated_gif_save.xhp#par_id3145802.78.help.text |
| #: animated_gif_save.xhp%23par_id3145802.78.help.text |
| msgctxt "animated_gif_save.xhp#par_id3145802.78.help.text" |
| msgid "Choose <emph>File - Export</emph>." |
| msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu</emph>." |
| |
| #: animated_gif_save.xhp#par_id3155064.79.help.text |
| #: animated_gif_save.xhp%23par_id3155064.79.help.text |
| msgid "" |
| "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>" |
| "File type </emph>list." |
| msgstr "" |
| "Hautatu <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> <emph>" |
| "Fitxategi mota</emph> zerrendan." |
| |
| #: animated_gif_save.xhp#par_id3153963.80.help.text |
| #: animated_gif_save.xhp%23par_id3153963.80.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, " |
| "and not the entire slide." |
| msgstr "" |
| "Egin klik <emph>Hautapena</emph> kontrol-laukian hautatutako objektua " |
| "esportatzeko, eta ez diapositiba osoa." |
| |
| #: animated_gif_save.xhp#par_id3150206.81.help.text |
| #: animated_gif_save.xhp%23par_id3150206.81.help.text |
| msgid "" |
| "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click " |
| "<emph>Save</emph>." |
| msgstr "" |
| "Lokalizatu non gorde nahi duzun GIF animatua, idatzi izena eta sakatu " |
| "<emph>Gorde</emph>." |
| |
| #: individual.xhp#tit.help.text |
| #: individual.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Creating a Custom Slide Show" |
| msgstr "Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatua sortzea" |
| |
| #: individual.xhp#bm_id3146119.help.text |
| #: individual.xhp%23bm_id3146119.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>slide shows; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom " |
| "slide shows</bookmark_value><bookmark_value>starting; always with the " |
| "current slide</bookmark_value><bookmark_value>starting;custom slide shows</bo" |
| "okmark_value><bookmark_value>hiding;slides</bookmark_value><bookmark_value>sh" |
| "owing;hidden slides</bookmark_value><bookmark_value>hidden " |
| "pages;showing</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>diapositiba-aurkezpenak; " |
| "pertsonalizatua</bookmark_value><bookmark_value>diapositiba-aurkezpen " |
| "pertsonalizatua</bookmark_value><bookmark_value>hasi; beti uneko " |
| "diapositibarekin</bookmark_value><bookmark_value>hasi;diapositiba-aurkezpen p" |
| "ertsonalizatua</bookmark_value><bookmark_value>ezkutatu;diapositibak</bookmar" |
| "k_value><bookmark_value>erakutsi;ezkutuko " |
| "diapositibak</bookmark_value><bookmark_value>ezkutuko " |
| "orrialdeak;erakutsi</bookmark_value>" |
| |
| #: individual.xhp#hd_id3146119.55.help.text |
| #: individual.xhp%23hd_id3146119.55.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\"" |
| " name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide " |
| "Show</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\"" |
| " name=\"Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatua sortzea\">Diapositiba-" |
| "aurkezpen pertsonalizatua sortzea</link></variable>" |
| |
| #: individual.xhp#par_id3150344.71.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id3150344.71.help.text |
| msgid "" |
| "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using " |
| "slides within the current presentation." |
| msgstr "" |
| "Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatuak sor ditzakezu ikusleen beharretara " |
| "egokitzeko uneko aurkezpenean diapositibak erabiliz." |
| |
| #: individual.xhp#hd_id3150715.72.help.text |
| #: individual.xhp%23hd_id3150715.72.help.text |
| msgid "To create a custom slide show:" |
| msgstr "Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatua sortzeko:" |
| |
| #: individual.xhp#par_id3153712.61.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id3153712.61.help.text |
| msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - Diapositiba-aurkezpen " |
| "pertsonalizatuak</emph>." |
| |
| #: individual.xhp#par_id3153966.62.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id3153966.62.help.text |
| msgid "" |
| "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>" |
| "Name </emph>box." |
| msgstr "" |
| "Sakatu <emph>Berria</emph> eta idatzi diapositiba-aurkezpenaren izena " |
| "<emph>Izena</emph> koadroan." |
| |
| #: individual.xhp#par_id3150249.73.help.text |
| msgid "" |
| "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to " |
| "your slide show, and click the <emph>></emph> button. Hold down Shift to " |
| "select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides." |
| msgstr "" |
| |
| #: individual.xhp#par_id3153916.64.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id3153916.64.help.text |
| msgid "" |
| "You can change the order of the slides in your custom slide show, by " |
| "dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>." |
| msgstr "" |
| "Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatuan diapositiben ordena alda dezakezu. " |
| "Horretarako, arrastatu eta jaregin diapositibak <emph>Hautatutako " |
| "diapositibak</emph> zerrendan." |
| |
| #: individual.xhp#hd_id3151387.74.help.text |
| #: individual.xhp%23hd_id3151387.74.help.text |
| msgid "To start a custom slide show:" |
| msgstr "Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatua hasteko:" |
| |
| #: individual.xhp#par_id3147403.75.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id3147403.75.help.text |
| msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - Diapositiba-aurkezpen " |
| "pertsonalizatua</emph>" |
| |
| #: individual.xhp#par_id3150538.76.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id3150538.76.help.text |
| msgid "Select the show you want to start from the list." |
| msgstr "Hautatu hasi nahi duzun aurkezpena zerrendan." |
| |
| #: individual.xhp#par_id3149943.77.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id3149943.77.help.text |
| msgid "Click <emph>Start</emph>." |
| msgstr "Sakatu <emph>Hasi</emph>." |
| |
| #: individual.xhp#par_id3145593.56.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id3145593.56.help.text |
| msgid "" |
| "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>" |
| "Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you " |
| "press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>." |
| msgstr "" |
| "Hautatutako diapositiba-aurkezpen pertsonalizatua <emph>Aurkezpena</emph> " |
| "tresna-barrako <emph>Diapositiba-aurkezpena</emph> ikonoan klik egitean edo " |
| "F5 sakatzean hastea nahi baduzu, hautatu <emph>Erabili diapositiba-aurkezpen " |
| "pertsonalizatua</emph>." |
| |
| #: individual.xhp#hd_id3145169.78.help.text |
| #: individual.xhp%23hd_id3145169.78.help.text |
| msgid "Options for Running a Slide Show" |
| msgstr "Diapositiba-aurkezpena exekutatzeko aukerak" |
| |
| #: individual.xhp#hd_id3150335.65.help.text |
| #: individual.xhp%23hd_id3150335.65.help.text |
| msgid "To always start a slide show from the current slide:" |
| msgstr "Diapositiba-aurkezpena beti uneko diapositiban hasteko:" |
| |
| #: individual.xhp#par_id3150014.66.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id3150014.66.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - " |
| "General</emph>." |
| msgstr "" |
| |
| #: individual.xhp#par_id3155932.67.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id3155932.67.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with " |
| "current page</emph> check box." |
| msgstr "" |
| "<emph>Hasi aurkezpena</emph> arean, hautatu <emph>Beti uneko " |
| "orrialdearekin</emph> kontrol-laukia." |
| |
| #: individual.xhp#par_id3155372.68.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id3155372.68.help.text |
| msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show." |
| msgstr "" |
| "Ez hautatu aukera hori, diapositiba-aurkezpen pertsonalizatua exekutatu nahi " |
| "baduzu." |
| |
| #: individual.xhp#hd_id3153922.69.help.text |
| #: individual.xhp%23hd_id3153922.69.help.text |
| msgid "To hide a slide:" |
| msgstr "Diapositiba bat ezkutatzeko:" |
| |
| #: individual.xhp#par_id883150344.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id883150344.help.text |
| msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button." |
| msgstr "" |
| |
| #: individual.xhp#par_id3156261.57.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id3156261.57.help.text |
| msgid "" |
| "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then " |
| "select the slide(s) that you want to hide." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Ikusi - Diapositiba-sailkatzailea</emph>, eta hautatu " |
| "ezkutatu nahi duzun diapositiba." |
| |
| #: individual.xhp#par_id3083278.79.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id3083278.79.help.text |
| msgctxt "individual.xhp#par_id3083278.79.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - Erakutsi/ezkutatu diapositiba</emph>." |
| |
| #: individual.xhp#par_id3151264.58.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id3151264.58.help.text |
| msgid "The slide is not removed from your document." |
| msgstr "Diapositiba ez da kentzen dokumentutik." |
| |
| #: individual.xhp#hd_id3147570.80.help.text |
| #: individual.xhp%23hd_id3147570.80.help.text |
| msgid "To show a hidden slide:" |
| msgstr "Ezkutatutako diapositiba erakusteko:" |
| |
| #: individual.xhp#par_id3145210.81.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id3145210.81.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) " |
| "that you want to show." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Ikusi - Diapositiba-sailkatzailea</emph>, eta hautatu " |
| "erakustea nahi duzun ezkutuko diapositiba." |
| |
| #: individual.xhp#par_id3150260.59.help.text |
| #: individual.xhp%23par_id3150260.59.help.text |
| msgctxt "individual.xhp#par_id3150260.59.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - Erakutsi/ezkutatu diapositiba</emph>." |
| |
| #: masterpage.xhp#tit.help.text |
| #: masterpage.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master " |
| msgstr "Diapositiba maisuari diapositiba-diseinua aplikatzea " |
| |
| #: masterpage.xhp#bm_id3152596.help.text |
| #: masterpage.xhp%23bm_id3152596.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; " |
| "designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; " |
| "slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; " |
| "backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see slide " |
| "masters</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>diapositiba-diseinuak</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "diapositiba maisuak; diseinatzea</bookmark_value><bookmark_value>atzeko " |
| "planoak; diapositibak</bookmark_value><bookmark_value>orrialde maisuak, ikus " |
| "diapositiba maisuak</bookmark_value>" |
| |
| #: masterpage.xhp#hd_id3152596.13.help.text |
| #: masterpage.xhp%23hd_id3152596.13.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\"" |
| " name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design " |
| "to a Slide Master</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\"" |
| " name=\"Diapositiba maisuari diapositiba-diseinua aplikatzea\">Diapositiba " |
| "maisuari diapositiba-diseinua aplikatzea</link></variable>" |
| |
| #: masterpage.xhp#par_id3154017.14.help.text |
| #: masterpage.xhp%23par_id3154017.14.help.text |
| msgid "" |
| "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as " |
| "master page. A slide master determines the text formatting style for the " |
| "title and outline and the background design for all slides that use this " |
| "slide master." |
| msgstr "" |
| "Aurkezpeneko diapositiba bakoitzak diapositiba maisu bat dauka. Orrialde " |
| "maisu ere esaten zaio. Diapositiba maisuak zehazten du tituluaren eta " |
| "eskemaren estiloa eta atzeko planoaren diseinua diapositiba maisu hori " |
| "erabiltzen duten diapositiba guztientzat." |
| |
| #: masterpage.xhp#hd_id3149018.25.help.text |
| #: masterpage.xhp%23hd_id3149018.25.help.text |
| msgid "To apply a new slide master" |
| msgstr "Diapositiba maisu berria aplikatzeko" |
| |
| #: masterpage.xhp#par_id3154702.19.help.text |
| #: masterpage.xhp%23par_id3154702.19.help.text |
| msgid "Select <emph>Format - Slide Design</emph>." |
| msgstr "Hautatu <emph>Formatua - Diapositiba-diseinua</emph>." |
| |
| #: masterpage.xhp#par_id3148485.20.help.text |
| #: masterpage.xhp%23par_id3148485.20.help.text |
| msgid "Click <emph>Load</emph>." |
| msgstr "Egin klik <emph>Kargatu</emph> botoian." |
| |
| #: masterpage.xhp#par_id3145384.21.help.text |
| #: masterpage.xhp%23par_id3145384.21.help.text |
| msgid "Under <emph>Categories</emph>, select a slide design category." |
| msgstr "" |
| "<emph>Kategoriak</emph> aukeran, hautatu diapositiba-diseinuaren kategoria." |
| |
| #: masterpage.xhp#par_id3153915.26.help.text |
| #: masterpage.xhp%23par_id3153915.26.help.text |
| msgid "" |
| "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the design that you " |
| "want to apply. To preview the template, click <emph>More</emph>, and then " |
| "select the <emph>Preview </emph>box." |
| msgstr "" |
| "<emph>Txantiloiak</emph> aukeran, hautatu aplikatu nahi duzun diseinua duen " |
| "txantiloia. Txantiloiaren aurrebista ikusteko, sakatu <emph>Gehiago</emph>, " |
| "eta hautatu <emph>Aurrebista</emph> koadroa." |
| |
| #: masterpage.xhp#par_id3154652.27.help.text |
| #: masterpage.xhp%23par_id3154652.27.help.text |
| msgctxt "masterpage.xhp#par_id3154652.27.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>." |
| |
| #: masterpage.xhp#par_id3145115.28.help.text |
| #: masterpage.xhp%23par_id3145115.28.help.text |
| msgctxt "masterpage.xhp#par_id3145115.28.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Egin ekintza hauetako bat:" |
| |
| #: masterpage.xhp#par_id3150436.18.help.text |
| #: masterpage.xhp%23par_id3150436.18.help.text |
| msgid "" |
| "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select " |
| "the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click " |
| "<emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Aurkezpeneko diapositiba guztiei diapositiba-diseinua aplikatzeko, hautatu " |
| "<emph>Trukatu atzeko planoko orrialdea</emph> kontrol-laukia, eta sakatu " |
| "<emph>Ados</emph>." |
| |
| #: masterpage.xhp#par_id3151387.29.help.text |
| #: masterpage.xhp%23par_id3151387.29.help.text |
| msgid "" |
| "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>" |
| "Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Diapositiba-diseinua uneko diapositibari bakarrik aplikatzeko, garbitu <emph>" |
| "Trukatu atzeko planoko orrialdea</emph> kontrol-laukia eta sakatu " |
| "<emph>Ados</emph>." |
| |
| #: masterpage.xhp#par_id3149941.24.help.text |
| #: masterpage.xhp%23par_id3149941.24.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">" |
| "Styles and Formatting</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Estiloak eta Formatua\">" |
| "Estiloak eta Formatua</link>" |
| |
| #: layers.xhp#tit.help.text |
| #: layers.xhp%23tit.help.text |
| msgid "About Layers" |
| msgstr "Geruzei buruz" |
| |
| #: layers.xhp#bm_id3149018.help.text |
| #: layers.xhp%23bm_id3149018.help.text |
| msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>geruzak; definizioa</bookmark_value>" |
| |
| #: layers.xhp#hd_id3149018.9.help.text |
| #: layers.xhp%23hd_id3149018.9.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"" |
| "About Layers\">About Layers</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"" |
| "Geruzei buruz\">Geruzei buruz</link></variable>" |
| |
| #: layers.xhp#par_id3146313.3.help.text |
| #: layers.xhp%23par_id3146313.3.help.text |
| msgid "" |
| "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. " |
| "Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of " |
| "layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from " |
| "printing, or lock. " |
| msgstr "" |
| "Geruzak $[officename] Draw-en daude erabilgarri, eta ez $[officename] " |
| "Impress-en. Geruzen bidez zerikusia duten elementuak orrialde batean bil " |
| "ditzakezu. Pentsa ezazu geruzak ikuspegitik ezkutatu, inprimatzetik ezkutatu " |
| "edo blokea ditzakezun laneko area indibidualak direla. " |
| |
| #: layers.xhp#par_id7036957.help.text |
| #: layers.xhp%23par_id7036957.help.text |
| msgid "" |
| "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except " |
| "for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other " |
| "layers. " |
| msgstr "" |
| "Geruzek ez dute zehazten orrialdeko objektuen pilatze-ordena, " |
| "<emph>Kontrolak</emph> geruzarentzat izan ezik, hori beti beste geruzen " |
| "aurrean baitago. " |
| |
| #: layers.xhp#par_id1614734.help.text |
| #: layers.xhp%23par_id1614734.help.text |
| msgid "" |
| "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in " |
| "which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item " |
| "type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>. " |
| msgstr "" |
| "Orrialdeko objektuen pilatze-ordena objektuak gehitzen dituzun sekuentziak " |
| "zehazten du. Pilatze-ordena berrantolatzeko, aukeratu <item type=\"menuitem\"" |
| ">Aldatu - Antolatu</item>. " |
| |
| #: layers.xhp#par_id398876.help.text |
| #: layers.xhp%23par_id398876.help.text |
| msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent." |
| msgstr "Objekturik ez duten geruzako areak gardenak dira." |
| |
| #: layers.xhp#par_id3146962.12.help.text |
| #: layers.xhp%23par_id3146962.12.help.text |
| msgid "$[officename] Draw provides three default layers:" |
| msgstr "$[officename] Draw aplikazioak hiru geruza lehenetsi eskaintzen ditu:" |
| |
| #: layers.xhp#par_id3153073.13.help.text |
| #: layers.xhp%23par_id3153073.13.help.text |
| msgid "Layout" |
| msgstr "Diseinua" |
| |
| #: layers.xhp#par_id3149053.14.help.text |
| #: layers.xhp%23par_id3149053.14.help.text |
| msgid "Controls" |
| msgstr "Kontrolak" |
| |
| #: layers.xhp#par_id3150391.15.help.text |
| #: layers.xhp%23par_id3150391.15.help.text |
| msgid "Dimension Lines" |
| msgstr "Kota-lerroak" |
| |
| #: layers.xhp#par_id3156397.16.help.text |
| #: layers.xhp%23par_id3156397.16.help.text |
| msgid "" |
| "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers " |
| "by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>." |
| msgstr "" |
| "Geruza lehenetsiak ezin dituzu ezabatu eta ezin diezu izena aldatu. Zure " |
| "geruzak gehitzeko, aukeratu <item type=\"menuitem\">Txertatu - Geruza</item>." |
| |
| #: layers.xhp#par_id3150534.17.help.text |
| #: layers.xhp%23par_id3150534.17.help.text |
| msgid "" |
| "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The " |
| "<emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object " |
| "placeholders on your page." |
| msgstr "" |
| "<emph>Diseinua</emph> geruza laneko area lehenetsia da. <emph>Diseinua</emph>" |
| " geruzak zehazten du tituluaren, testuaren eta objektuen leku-marken " |
| "kokalekua orrialdean." |
| |
| #: layers.xhp#par_id3150742.18.help.text |
| #: layers.xhp%23par_id3150742.18.help.text |
| msgid "" |
| "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been " |
| "assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's " |
| "properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are " |
| "always in front of objects on other layers." |
| msgstr "" |
| "<emph>Kontrolak</emph> geruza ekintza bat esleitu zaien baina inprimatu " |
| "behar ez diren botoientzat erabil daiteke. Ezarri geruzaren propietateak ez " |
| "inprimagarri gisa. <emph>Kontrolak</emph> geruzako objektuak beti beste " |
| "geruzetako objektuan aurrean egoten dira." |
| |
| #: layers.xhp#par_id3153085.19.help.text |
| #: layers.xhp%23par_id3153085.19.help.text |
| msgid "" |
| "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the " |
| "dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily " |
| "switch these lines on and off." |
| msgstr "" |
| "<emph>Kota-lerroak</emph> geruzan, adibidez, kota-lerroak marrazten dituzu. " |
| "Geruza Erakutsi eta Ezkutatu aukeren artean txandakatuz, lerro horiek erraz " |
| "jarri eta ken daitezke." |
| |
| #: layers.xhp#par_id3154507.2.help.text |
| #: layers.xhp%23par_id3154507.2.help.text |
| msgid "" |
| "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its " |
| "contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the " |
| "layer is added to all of the pages in your document. However, when you add " |
| "an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the " |
| "object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<" |
| "item type=\"menuitem\">View - Master</item>)." |
| msgstr "" |
| "Geruza bat blokea dezakezu edukia babesteko, eta geruza eta haren edukia " |
| "ezkuta ditzakezu ikuspegitik edo inprimatzetik kentzeko. Orrialde batean " |
| "geruza berria gehitzean, geruza dokumentuko orrialde guztiei gehitzen zaie. " |
| "Hala ere, geruza bati objektua gehitzean, uneko orrialdeari bakarrik " |
| "gehitzen zaio. Objektua orrialde guztietan agertzea nahi baduzu, gehitu " |
| "objektua orrialde maisuari (<item type=\"menuitem\">Ikusi - Maisua</item>)." |
| |
| #: change_scale.xhp#tit.help.text |
| #: change_scale.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Zooming With the Keypad" |
| msgstr "Teklatuaren bidez handiagotzea" |
| |
| #: change_scale.xhp#bm_id3149018.help.text |
| #: change_scale.xhp%23bm_id3149018.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>zooming;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; " |
| "zooming</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>handiagotu;teklatua</bookmark_value><bookmark_value>teklatua;" |
| " handiagotzea</bookmark_value>" |
| |
| #: change_scale.xhp#hd_id3149018.10.help.text |
| #: change_scale.xhp%23hd_id3149018.10.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale." |
| "xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the " |
| "Keypad</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale." |
| "xhp\" name=\"Teklatuaren bidez handiagotzea\">Teklatuaren bidez " |
| "handiagotzea</link></variable>" |
| |
| #: change_scale.xhp#par_id3148487.11.help.text |
| #: change_scale.xhp%23par_id3148487.11.help.text |
| msgid "" |
| "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide." |
| msgstr "" |
| "Teklatua erabili dezakezu diapositibaren ikuspegia azkar handitzeko edo " |
| "txikitzeko." |
| |
| #: change_scale.xhp#par_id3149501.12.help.text |
| #: change_scale.xhp%23par_id3149501.12.help.text |
| msgid "To zoom in, press the Plus Sign." |
| msgstr "Handiagotzeko, sakatu plus ikurra." |
| |
| #: change_scale.xhp#par_id3148837.16.help.text |
| #: change_scale.xhp%23par_id3148837.16.help.text |
| msgid "To zoom out, press the Minus Sign." |
| msgstr "Txikiagotzeko, sakatu minus ikurra." |
| |
| #: change_scale.xhp#par_id7954954.help.text |
| #: change_scale.xhp%23par_id7954954.help.text |
| msgid "" |
| "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and " |
| "turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME." |
| msgstr "" |
| |
| #: change_scale.xhp#par_id3145116.14.help.text |
| #: change_scale.xhp%23par_id3145116.14.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for " |
| "presentations\">Shortcut keys for presentations</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Aurkezpenetarako laster-" |
| "teklak\">Aurkezpenetarako laster-teklak</link>" |
| |
| #: gluepoints.xhp#tit.help.text |
| #: gluepoints.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Using Gluepoints" |
| msgstr "" |
| |
| #: gluepoints.xhp#bm_id0919200803534995.help.text |
| #: gluepoints.xhp%23bm_id0919200803534995.help.text |
| msgid "<bookmark_value>glue points;using</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| |
| #: gluepoints.xhp#par_idN1065F.help.text |
| #: gluepoints.xhp%23par_idN1065F.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\"" |
| ">Using Gluepoints</link></variable>" |
| msgstr "" |
| |
| #: gluepoints.xhp#par_id0919200803040964.help.text |
| #: gluepoints.xhp%23par_id0919200803040964.help.text |
| msgid "" |
| "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <" |
| "link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw " |
| "a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on " |
| "each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the " |
| "default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom " |
| "gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints." |
| msgstr "" |
| |
| #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041099.help.text |
| #: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041099.help.text |
| msgid "To add and edit gluepoints" |
| msgstr "" |
| |
| #: gluepoints.xhp#par_id091920080304108.help.text |
| #: gluepoints.xhp%23par_id091920080304108.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "gluepoints.xhp#par_id091920080304108.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Egin ekintza hauetako bat:" |
| |
| #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041082.help.text |
| #: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041082.help.text |
| msgid "Click the <emph>Glue Point</emph> icon on the Drawing toolbar." |
| msgstr "" |
| |
| #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041186.help.text |
| #: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041186.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>." |
| msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Inprimatu</item>." |
| |
| #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041160.help.text |
| #: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041160.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <emph>Insert Glue Point</emph> icon on the Gluepoints toolbar." |
| msgstr "" |
| |
| #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041115.help.text |
| #: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041115.help.text |
| msgid "Click inside the shape where you want to add the new gluepoint." |
| msgstr "" |
| |
| #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041133.help.text |
| #: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041133.help.text |
| msgid "" |
| "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the " |
| "shape is unfilled, you can click the border to insert a glue point. Once " |
| "inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape." |
| msgstr "" |
| |
| #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041250.help.text |
| #: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041250.help.text |
| msgid "" |
| "With the four icons next to the <emph>Insert Glue Point</emph> icon, you " |
| "choose the directions which will be permitted for a connector at this " |
| "gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint." |
| msgstr "" |
| |
| #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041298.help.text |
| #: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041298.help.text |
| msgid "" |
| "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is active, the gluepoint moves " |
| "when you resize the object to keep its position relative to the object " |
| "borders." |
| msgstr "" |
| |
| #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041223.help.text |
| #: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041223.help.text |
| msgid "" |
| "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is not active, the icons next " |
| "to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a " |
| "gluepoint will be placed when the size of the object is changed." |
| msgstr "" |
| |
| #: layer_new.xhp#tit.help.text |
| #: layer_new.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting Layers" |
| msgstr "Geruzak txertatzea" |
| |
| #: layer_new.xhp#bm_id3148797.help.text |
| #: layer_new.xhp%23bm_id3148797.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>layers; inserting and " |
| "editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; " |
| "layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer " |
| "properties</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>geruzak; txertatzea eta " |
| "editatzea</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; " |
| "geruzak</bookmark_value><bookmark_value>aldatu;geruzen " |
| "propietateak</bookmark_value>" |
| |
| #: layer_new.xhp#hd_id3148797.9.help.text |
| #: layer_new.xhp%23hd_id3148797.9.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" " |
| "name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" " |
| "name=\"Geruzak txertatzea\">Geruzak txertatzea</link></variable>" |
| |
| #: layer_new.xhp#par_idN10614.help.text |
| #: layer_new.xhp%23par_idN10614.help.text |
| msgctxt "layer_new.xhp#par_idN10614.help.text" |
| msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." |
| msgstr "%PRODUCTNAME Draw-eko marrazkiek geruzak onartzen dituzte." |
| |
| #: layer_new.xhp#par_idN10643.help.text |
| #: layer_new.xhp%23par_idN10643.help.text |
| msgid "Right-click the layer tab area at the bottom." |
| msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz Geruza fitxaren beheko aldean." |
| |
| #: layer_new.xhp#par_id3153418.11.help.text |
| #: layer_new.xhp%23par_id3153418.11.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>." |
| msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu geruza</emph>." |
| |
| #: layer_new.xhp#par_id3155068.12.help.text |
| #: layer_new.xhp%23par_id3155068.12.help.text |
| msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box." |
| msgstr "Idatzi geruzaren izena <emph>Izena</emph> koadroan." |
| |
| #: layer_new.xhp#par_id3156382.15.help.text |
| #: layer_new.xhp%23par_id3156382.15.help.text |
| msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer." |
| msgstr "<emph>Propietateak</emph> arean, ezarri geruzaren aukerak." |
| |
| #: layer_new.xhp#par_id3153964.13.help.text |
| #: layer_new.xhp%23par_id3153964.13.help.text |
| msgid "" |
| "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer." |
| msgstr "" |
| "Sakatu <emph>Ados</emph>. Geruza berria geruza aktibo bihurtuko da " |
| "automatikoki." |
| |
| #: layer_new.xhp#par_id3154658.16.help.text |
| #: layer_new.xhp%23par_id3154658.16.help.text |
| msgid "" |
| "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and " |
| "then choose <emph>Format - Layer</emph>." |
| msgstr "" |
| "Geruzaren propietateak aldatzeko, egin klik Geruza fitxan eta aukeratu <emph>" |
| "Formatua - Geruza</emph>." |
| |
| #: layer_new.xhp#par_id3153814.17.help.text |
| #: layer_new.xhp%23par_id3153814.17.help.text |
| msgid "" |
| "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"" |
| "productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer." |
| msgstr "" |
| "Ezin diozu izena aldatu eta ezin duzu ezabatu aurrez definitutako <item type=" |
| "\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw geruza." |
| |
| #: main.xhp#tit.help.text |
| #: main.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Instructions for Using $[officename] Impress" |
| msgstr "$[officename] Impress erabiltzeko argibideak" |
| |
| #: main.xhp#bm_id3156386.help.text |
| #: main.xhp%23bm_id3156386.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>$[officename] Impress " |
| "instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] " |
| "Impress</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>$[officename] Impress-en " |
| "argibideak</bookmark_value><bookmark_value>argibideak; $[officename] " |
| "Impress</bookmark_value>" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3156386.1.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3156386.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"" |
| "Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using " |
| "$[officename] Impress</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"" |
| "$[officename] Impress erabiltzeko argibideak\">$[officename] Impress " |
| "erabiltzeko argibideak</link></variable>" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3150207.2.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3150207.2.help.text |
| msgid "Viewing and Printing a Presentation" |
| msgstr "Aurkezpenak ikustea eta inprimatzea" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3153812.3.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3153812.3.help.text |
| msgid "Animated Objects and 3D Objects" |
| msgstr "Objektu animatuak eta 3D objektuak" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3149350.5.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3149350.5.help.text |
| msgid "Importing and Exporting" |
| msgstr "Inportatu eta esportatu" |
| |
| #: main.xhp#hd_id3154560.6.help.text |
| #: main.xhp%23hd_id3154560.6.help.text |
| msgid "Miscellaneous" |
| msgstr "Hainbat" |
| |
| #: keyboard.xhp#tit.help.text |
| #: keyboard.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress " |
| msgstr "Laster-teklak erabiltzea $[officename] Impress-en " |
| |
| #: keyboard.xhp#bm_id3154702.help.text |
| #: keyboard.xhp%23bm_id3154702.help.text |
| msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Impress</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>erabilerraztasuna; $[officename] Impress</bookmark_value>" |
| |
| #: keyboard.xhp#hd_id3154702.1.help.text |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3154702.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" " |
| "name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in " |
| "$[officename] Impress</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" " |
| "name=\"Laster-teklak erabiltzea $[officename] Impress-en\">Laster-teklak " |
| "erabiltzea $[officename] Impress-en</link></variable>" |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3148610.11.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3148610.11.help.text |
| msgid "" |
| "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as " |
| "to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same " |
| "shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"" |
| "text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing " |
| "objects</link>." |
| msgstr "" |
| "Teklatua erabil dezakezu $[officename] Impress-eko komandoak eskuratzeko eta " |
| "laneko arean nabigatzeko. $[officename] Impress-ek $[officename] Draw " |
| "aplikazioko laster-tekla berdinak erabiltzen ditu <link href=\"" |
| "text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"marrazki-objektuak\">marrazki-" |
| "objektuak</link> sortzeko." |
| |
| #: keyboard.xhp#hd_id3149602.18.help.text |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3149602.18.help.text |
| msgid "Selecting placeholders" |
| msgstr "Leku-markak hautatzea" |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3150212.10.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3150212.10.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide " |
| "titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"" |
| "keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item " |
| "type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again." |
| msgstr "" |
| "$[officename] Impress-eko <emph>Diseinu automatikoek</emph> leku-markak " |
| "erabiltzen dituzte diapositibako titulu, testu eta objektuentzat. Leku-marka " |
| "bat hautatzeko, sakatu <item type=\"keycode\">Ktrl+Sartu</item>. Hurrengo " |
| "leku-markara joateko, sakatu berriro <item type=\"keycode\"" |
| ">Ktrl+Sartu</item>." |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3166467.9.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3166467.9.help.text |
| msgid "" |
| "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the " |
| "last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current " |
| "slide. The new slide uses the same layout as the current slide." |
| msgstr "" |
| "Diapositibako azken leku-markara iritsitakoan <item type=\"keycode\"" |
| ">Ktrl+Sartu</item> sakatzen baduzu, diapositiba berria txertatutako da uneko " |
| "diapositibaren ondoren. Diapositiba berriak uneko diapositibaren diseinu " |
| "bera erabiltzen du." |
| |
| #: keyboard.xhp#hd_id3157871.8.help.text |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3157871.8.help.text |
| msgid "During a Slide Show" |
| msgstr "Diapositiba-aurkezpenean" |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3150650.7.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3150650.7.help.text |
| msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item>." |
| msgstr "" |
| "Diapositiba-aurkezpena hasteko, sakatu <item type=\"keycode\">Ktrl+F2</item>." |
| |
| #: keyboard.xhp#hd_id3149354.5.help.text |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3149354.5.help.text |
| msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect" |
| msgstr "Joan hurrengo diapositibara edo hurrengo animazio-efektura" |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3148728.4.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3148728.4.help.text |
| msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>" |
| msgstr "<item type=\"keycode\">Zuriune-barra</item>" |
| |
| #: keyboard.xhp#hd_id3153035.19.help.text |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3153035.19.help.text |
| msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects" |
| msgstr "" |
| "Joan hurrengo diapositibara objektuen animazio-efekturik erreproduzitu gabe" |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3155263.20.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3155263.20.help.text |
| msgid "" |
| "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pa" |
| "geDown</item>" |
| msgstr "" |
| |
| #: keyboard.xhp#hd_id3154558.3.help.text |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3154558.3.help.text |
| msgid "Return to previous slide" |
| msgstr "Itzuli aurreko diapositibara" |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3145590.2.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3145590.2.help.text |
| msgid "" |
| "<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pa" |
| "geUp</item>" |
| msgstr "" |
| |
| #: keyboard.xhp#hd_id3153003.12.help.text |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3153003.12.help.text |
| msgid "Go to a specific slide" |
| msgstr "Joan diapositiba jakin batera" |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3154501.13.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3154501.13.help.text |
| msgid "" |
| "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\"" |
| ">Enter</item>." |
| msgstr "" |
| "Idatzi diapositibaren orrialde-zenbakia eta sakatu <item type=\"keycode\"" |
| ">Sartu</item>." |
| |
| #: keyboard.xhp#hd_id3150337.14.help.text |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3150337.14.help.text |
| msgid "Slide Sorter" |
| msgstr "Diapositiba-sailkatzailea" |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3153732.21.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3153732.21.help.text |
| msgid "" |
| "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\"" |
| ">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, " |
| "press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and " |
| "then press <item type=\"keycode\">Enter</item>. " |
| msgstr "" |
| "Diapositiba-sailkatzailera joandakoan, sakatu <item type=\"keycode\"" |
| ">Sartu</item> fokua teklatutik laneko areara pasatzeko. Bestela, sakatu <" |
| "item type=\"keycode\">F6</item> laneko areara nabigatzeko, eta orduan, " |
| "sakatu <item type=\"keycode\">Sartu</item>. " |
| |
| #: keyboard.xhp#hd_id3149882.22.help.text |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3149882.22.help.text |
| msgid "Selecting and deselecting slides" |
| msgstr "Diapositibak hautatzea eta desautatzea" |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3155930.15.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3155930.15.help.text |
| msgid "" |
| "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and " |
| "then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the " |
| "selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to " |
| "add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a " |
| "slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\"" |
| ">Spacebar</item>." |
| msgstr "" |
| "Erabili gezi-teklak hautatu nahi duzun diapositibara nabigatzeko, eta sakatu " |
| "<item type=\"keycode\">Zuriune-barra</item>. Hautapenari gehitzeko, erabili " |
| "gezi-teklak gehitu nahi duzun diapositibara nabigatzeko, eta sakatu berriro <" |
| "item type=\"keycode\">Zuriune-barra</item>. Diapositiba bat desautatzeko, " |
| "nabigatu diapositibara eta sakatu <item type=\"keycode\">Zuriune-" |
| "barra</item>." |
| |
| #: keyboard.xhp#hd_id3145248.23.help.text |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3145248.23.help.text |
| msgid "Copying a slide:" |
| msgstr "Diapositibak kopiatzea:" |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3156060.16.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3156060.16.help.text |
| msgid "" |
| "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then " |
| "press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>." |
| msgstr "" |
| "Erabili gezi-teklak kopiatu nahi duzun diapositibara nabigatzeko eta sakatu <" |
| "item type=\"keycode\">Ktrl+C</item>." |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3148769.24.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3148769.24.help.text |
| msgid "" |
| "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <" |
| "item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>." |
| msgstr "" |
| "Joan kopiatutako diapositiba itsatsi nahi duzun lekura eta sakatu <item type=" |
| "\"keycode\">Ktrl+V</item>." |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3148388.25.help.text |
| msgctxt "keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text" |
| msgid "" |
| "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then " |
| "click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Hautatu uneko diapositibaren <emph>aurretik</emph> edo <emph>ondoren</emph>, " |
| "eta sakatu <emph>Ados</emph>." |
| |
| #: keyboard.xhp#hd_id3155367.26.help.text |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3155367.26.help.text |
| msgid "Moving a slide:" |
| msgstr "Diapositibak lekuz aldatzea:" |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3155987.27.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3155987.27.help.text |
| msgid "" |
| "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then " |
| "press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>." |
| msgstr "" |
| "Erabili gezi-teklak lekuz aldatu nahi duzun diapositibara nabigatzeko eta " |
| "sakatu <item type=\"keycode\">Ktrl+X</item>." |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3147171.28.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3147171.28.help.text |
| msgid "" |
| "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item " |
| "type=\"keycode\">Ctrl+V</item>." |
| msgstr "" |
| "Joan lekuz aldatu nahi duzun lekura eta sakatu <item type=\"keycode\"" |
| ">Ktrl+V</item>." |
| |
| #: keyboard.xhp#par_id3083282.29.help.text |
| #: keyboard.xhp%23par_id3083282.29.help.text |
| msgctxt "keyboard.xhp#par_id3083282.29.help.text" |
| msgid "" |
| "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then " |
| "click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Hautatu uneko diapositibaren <emph>aurretik</emph> edo <emph>ondoren</emph>, " |
| "eta sakatu <emph>Ados</emph>." |
| |
| #: line_arrow_styles.xhp#tit.help.text |
| #: line_arrow_styles.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Loading Line and Arrow Styles" |
| msgstr "Marra- eta gezi-estiloak kargatzea" |
| |
| #: line_arrow_styles.xhp#bm_id3145253.help.text |
| #: line_arrow_styles.xhp%23bm_id3145253.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| |
| #: line_arrow_styles.xhp#hd_id3145253.48.help.text |
| #: line_arrow_styles.xhp%23hd_id3145253.48.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow " |
| "Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Marra- eta gezi-estiloak " |
| "kargatzea\">Marra- eta gezi-estiloak kargatzea</link></variable>" |
| |
| #: line_arrow_styles.xhp#par_id3154017.49.help.text |
| #: line_arrow_styles.xhp%23par_id3154017.49.help.text |
| msgid "" |
| "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] " |
| "provides a few standard style files that you can load and use in your " |
| "document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or " |
| "even create a custom style file." |
| msgstr "" |
| "Estiloak erabili ditzakezu antzeko marra eta gezi motak antolatzeko. " |
| "$[officename] aplikazioak estilo-fitxategi estandar batzuk eskaintzen ditu. " |
| "Horiek dokumentuan kargatu eta erabil ditzakezu. Nahi baduzu, estilo-" |
| "fitxategiko elementuak gehitu edo ezaba ditzakezu, eta estilo-fitxategi " |
| "pertsonalizatua ere sor dezakezu." |
| |
| #: line_arrow_styles.xhp#hd_id3154485.50.help.text |
| #: line_arrow_styles.xhp%23hd_id3154485.50.help.text |
| msgid "To load a line styles file:" |
| msgstr "Marra-estiloen fitxategia kargatzeko:" |
| |
| #: line_arrow_styles.xhp#par_id3156382.58.help.text |
| #: line_arrow_styles.xhp%23par_id3156382.58.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line " |
| "Styles</emph> tab." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Formatua - Marra</emph>, eta egin klik <emph>Marra-" |
| "estiloak</emph> fitxan." |
| |
| #: line_arrow_styles.xhp#par_id3154705.51.help.text |
| #: line_arrow_styles.xhp%23par_id3154705.51.help.text |
| msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button." |
| msgstr "Egin klik <emph>Kargatu marra-estiloak</emph> botoian." |
| |
| #: line_arrow_styles.xhp#par_id3145588.52.help.text |
| #: line_arrow_styles.xhp%23par_id3145588.52.help.text |
| msgid "" |
| "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then " |
| "click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod." |
| msgstr "" |
| |
| #: line_arrow_styles.xhp#par_id3151240.53.help.text |
| #: line_arrow_styles.xhp%23par_id3151240.53.help.text |
| msgid "" |
| "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, " |
| "enter a filename, and then click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Marra-estiloen fitxategia gordetzeko, egin klik <emph>Gorde marra-" |
| "estiloak</emph> botoian, idatzi fitxategi-izena eta sakatu <emph>Ados</emph>." |
| |
| #: line_arrow_styles.xhp#hd_id3154765.54.help.text |
| #: line_arrow_styles.xhp%23hd_id3154765.54.help.text |
| msgid "To load an arrow styles file:" |
| msgstr "Gezi-estiloen fitxategia kargatzeko:" |
| |
| #: line_arrow_styles.xhp#par_id3153070.59.help.text |
| #: line_arrow_styles.xhp%23par_id3153070.59.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow " |
| "Styles</emph> tab." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Formatua - Marra</emph>, eta egin klik <emph>Gezi-" |
| "estiloak</emph> fitxan." |
| |
| #: line_arrow_styles.xhp#par_id3149054.55.help.text |
| #: line_arrow_styles.xhp%23par_id3149054.55.help.text |
| msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button." |
| msgstr "Egin klik <emph>Kargatu gezi-estiloak</emph> botoian." |
| |
| #: line_arrow_styles.xhp#par_id3150391.56.help.text |
| #: line_arrow_styles.xhp%23par_id3150391.56.help.text |
| msgid "" |
| "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then " |
| "click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe." |
| msgstr "" |
| |
| #: line_arrow_styles.xhp#par_id3166465.57.help.text |
| #: line_arrow_styles.xhp%23par_id3166465.57.help.text |
| msgid "" |
| "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> " |
| "button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Gezi-estiloen fitxategia gordetzeko, egin klik <emph>Gorde gezi-" |
| "estiloak</emph> botoian, idatzi fitxategi-izena eta sakatu <emph>Ados</emph>." |
| |
| #: line_arrow_styles.xhp#par_id3145822.help.text |
| #: line_arrow_styles.xhp%23par_id3145822.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - " |
| "Line</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Formatua - Marra\">" |
| "Formatua - Marra</link>" |
| |
| #: table_insert.xhp#tit.help.text |
| #: table_insert.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Including Spreadsheets in Slides" |
| msgstr "Kalkulu-orriak diapositibetan sartzea" |
| |
| #: table_insert.xhp#bm_id3154022.help.text |
| #: table_insert.xhp%23bm_id3154022.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>spreadsheets;in " |
| "presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting " |
| "spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>including " |
| "spreadsheets</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>kalkulu-" |
| "orriak;aurkezpenetan</bookmark_value><bookmark_value>aurkezpenak;kalkulu-" |
| "orriak txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>kalkulu-orriak " |
| "sartzea</bookmark_value>" |
| |
| #: table_insert.xhp#hd_id3154022.1.help.text |
| #: table_insert.xhp%23hd_id3154022.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert." |
| "xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in " |
| "Slides</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert." |
| "xhp\" name=\"Kalkulu-orriak diapositibetan sartzea\">Kalkulu-orriak " |
| "diapositibetan sartzea</link></variable>" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id4231086.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id4231086.help.text |
| msgid "" |
| "You can apply different methods to insert spreadsheet cells into your " |
| "Impress slides or Draw pages:" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id9209875.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id9209875.help.text |
| msgid "" |
| "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy " |
| "formatting using the Table Design section on the Tasks pane." |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3044526.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3044526.help.text |
| msgid "" |
| "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE " |
| "object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest " |
| "data saved in a spreadsheet file." |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id137333.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id137333.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of columns for the " |
| "new table.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id8626667.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id8626667.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of rows for the new " |
| "table.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200803551581.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200803551581.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define the vertical alignment of " |
| "selected or all cell contents. Split or merge cells.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200803551553.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200803551553.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All selected cells are merged into " |
| "one cell.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200803551535.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200803551535.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The selected cell is split into " |
| "several cells. You see the Split Cells dialog box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200803551651.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200803551651.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are align at the " |
| "top of the cells.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200803551697.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200803551697.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned " |
| "vertically centered in the cells.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200803551632.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200803551632.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned at the " |
| "bottom of the cells.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_idN10626.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_idN10626.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selects the current table.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200803551734.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200803551734.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or " |
| "all rows.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200804080035.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200804080035.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the " |
| "selected or all rows to the same size. The height of the table is not " |
| "changed.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200804080063.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200804080063.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all " |
| "rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing " |
| "the selected cells will be selected.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id091620080408008.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id091620080408008.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a " |
| "new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are " |
| "selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the " |
| "selection.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200804080050.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200804080050.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All rows of the current selection " |
| "will be deleted.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200804163012.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200804163012.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or " |
| "all columns.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200804163092.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200804163092.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected " |
| "or all columns to the same size. The width of the table is not " |
| "changed.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200804163046.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200804163046.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all " |
| "columns will be selected. If currently cells are selected, all columns " |
| "containing the selected cells will be selected.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200804163128.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200804163128.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a " |
| "new column will be inserted at the right border of the table. If currently " |
| "cells are selected, as many new columns as the selection has will be " |
| "inserted right of the selection.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200804163127.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200804163127.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All columns of the current selection " |
| "will be deleted.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200804163151.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200804163151.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Align the table within the page or " |
| "slide.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#hd_id8594317.help.text |
| #: table_insert.xhp%23hd_id8594317.help.text |
| msgid "Inserting a native table" |
| msgstr "Jatorriko taula txertatzea" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id7184972.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id7184972.help.text |
| msgid "" |
| "Go to the Impress slide or Draw page where you want to insert the table." |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id248115.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id248115.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon " |
| "on the Standard toolbar to insert a table." |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id2748496.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id2748496.help.text |
| msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells. " |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id8270210.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id8270210.help.text |
| msgid "" |
| "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose " |
| "commands to change the cell's contents, like font size and line spacing." |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id6820276.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id6820276.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click the table border to open the table's context menu. Use the " |
| "table's context menu to enter a name and description for the table, or to " |
| "distribute the rows or columns equally, among other commands." |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200803551725.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200803551725.help.text |
| msgid "" |
| "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can " |
| "insert or delete rows and columns, among other commands. " |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id091620080355171.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id091620080355171.help.text |
| msgid "" |
| "To select a rectangular area of cells, point to a cell in one corner of the " |
| "rectangle, hold down the mouse button, and drag the mouse to the opposite " |
| "corner of the rectangle, then release the mouse button. " |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id0916200803551880.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id0916200803551880.help.text |
| msgid "" |
| "To select one cell, point to that cell, hold down the mouse button, and drag " |
| "the mouse to the next cell and back, then release the mouse button." |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#hd_id3151075.2.help.text |
| #: table_insert.xhp%23hd_id3151075.2.help.text |
| msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object" |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3150715.7.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3150715.7.help.text |
| msgid "" |
| "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE " |
| "object." |
| msgstr "" |
| "$[officename] Calc kalkulu-orri zuri bat OLE objektu gisa gehi dezakezu " |
| "diapositiban." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3150749.3.help.text |
| msgctxt "table_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text" |
| msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet." |
| msgstr "Joan kalkulu-orria sartu nahi duzun diapositibara." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3146313.18.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3146313.18.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and " |
| "select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to " |
| "enter your data. " |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id2466505.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id2466505.help.text |
| msgid "Click outside the spreadsheet to view the slide." |
| msgstr "Egin klik kalkulu-orritik kanpo diapositiba ikusteko." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3148870.9.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3148870.9.help.text |
| msgid "" |
| "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the " |
| "spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the " |
| "spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle." |
| msgstr "" |
| "Kalkulu-orriari tamaina aldatzeko gelaxken tamaina aldatu gabe, egin klik " |
| "bikoitza kalkulu-orrian, eta gero, arrastatu izkinako heldulekua. Kalkulu-" |
| "orriko gelaxken tamaina aldatzeko, egin klik kalkulu-orrian eta arrastatu " |
| "izkinako heldulekua." |
| |
| #: table_insert.xhp#hd_id3150215.11.help.text |
| #: table_insert.xhp%23hd_id3150215.11.help.text |
| msgid "Inserting a spreadsheet from a file" |
| msgstr "Kalkulu-orria fitxategitik txertatzea" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3154765.19.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3154765.19.help.text |
| msgid "" |
| "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are " |
| "made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You " |
| "can, however, make changes to the spreadsheet in your slide." |
| msgstr "" |
| "Lehendik dagoen kalkulu-orria sartzen baduzu diapositiban, jatorrizko " |
| "kalkulu-orriaren fitxategian egindako aldaketak ez dira eguneratuko " |
| "diapositiban. Hala ere, diapositibako kalkulu-orrian aldaketak egin " |
| "ditzakezu." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3145112.12.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3145112.12.help.text |
| msgctxt "table_insert.xhp#par_id3145112.12.help.text" |
| msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet." |
| msgstr "Joan kalkulu-orria sartu nahi duzun diapositibara." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3153075.13.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3153075.13.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>." |
| msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - OLE Objektua</emph>." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3150391.14.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3150391.14.help.text |
| msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>." |
| msgstr "" |
| "Hautatu <emph>Sortu fitxategitik</emph>, eta sakatu <emph>Bilatu</emph>." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3150537.20.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3150537.20.help.text |
| msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Lokalizatu txertatu nahi duzun fitxategia eta sakatu <emph> Ados</emph>." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id1616565.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id1616565.help.text |
| msgid "" |
| "Enable the <emph>Link to file</emph> checkbox to insert the file as a live " |
| "link." |
| msgstr "" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3155256.21.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3155256.21.help.text |
| msgid "" |
| "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change " |
| "the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a " |
| "different sheet." |
| msgstr "" |
| "Kalkulu-orri osoa txertatuko da diapositiban. Bistaratutako orria aldatu " |
| "nahi baduzu, egin klik bikoitza kalkulu-orrian, eta hautatu beste orri bat." |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3154505.15.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3154505.15.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">" |
| "Format - Slide Layout</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Formatua - Diapositiba-" |
| "diseinua\">Formatua - Diapositiba-diseinua</link>" |
| |
| #: table_insert.xhp#par_id3150335.16.help.text |
| #: table_insert.xhp%23par_id3150335.16.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE " |
| "Object\">Insert - Object - OLE Object</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Txertatu - Objektua - OLE " |
| "Objektua\">Txertatu - Objektua - OLE Objektua</link>" |
| |
| #: orgchart.xhp#tit.help.text |
| #: orgchart.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Creating a Flowchart" |
| msgstr "Fluxu-diagrama sortzea" |
| |
| #: orgchart.xhp#bm_id3150439.help.text |
| #: orgchart.xhp%23bm_id3150439.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts<" |
| "/bookmark_value><bookmark_value>organization " |
| "charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in " |
| "flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot " |
| "spots</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>lotura-marrak; erabiltzea</bookmark_value><bookmark_value" |
| ">fluxu-diagramak</bookmark_value><bookmark_value>organigramak</bookmark_value" |
| "><bookmark_value>fluxu-diagrametako gune " |
| "interaktiboak</bookmark_value><bookmark_value>interakzioak; gune " |
| "interaktiboak</bookmark_value>" |
| |
| #: orgchart.xhp#hd_id3150439.3.help.text |
| #: orgchart.xhp%23hd_id3150439.3.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" " |
| "name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" " |
| "name=\"Fluxu-diagramak sortzea\">Fluxu-diagramak sortzea</link></variable>" |
| |
| #: orgchart.xhp#hd_id3159153.39.help.text |
| #: orgchart.xhp%23hd_id3159153.39.help.text |
| msgid "To create a flowchart:" |
| msgstr "Fluxu-diagrama sortzeko:" |
| |
| #: orgchart.xhp#par_id3152482.40.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_id3152482.40.help.text |
| msgid "" |
| "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the " |
| "<emph>Drawing</emph> bar." |
| msgstr "" |
| "Hautatu tresna bat <emph>Marrazkia</emph> barrako <emph>Fluxu-diagrama</emph>" |
| " tresna-barratik." |
| |
| #: orgchart.xhp#par_id3150715.41.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_id3150715.41.help.text |
| msgid "Drag a shape in your slide." |
| msgstr "Arrastatu forma bat diapositiban." |
| |
| #: orgchart.xhp#par_id3154486.42.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_id3154486.42.help.text |
| msgid "To add more shapes, repeat the last steps." |
| msgstr "Forma gehiago gehitzeko, errepikatu azken urratsak." |
| |
| #: orgchart.xhp#par_id3146967.43.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_id3146967.43.help.text |
| msgid "" |
| "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, " |
| "and select a connector line." |
| msgstr "" |
| "Ireki <emph>Marrazkia</emph> barrako <emph>Lotura-marrak</emph> tresna-barra " |
| "eta hautatu lotura-marra bat." |
| |
| #: orgchart.xhp#par_id3149945.44.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_id3149945.44.help.text |
| msgid "" |
| "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites " |
| "appear." |
| msgstr "Pasa erakuslea formaren ertzaren gainetik lotura-guneak ager daitezen." |
| |
| #: orgchart.xhp#par_id3146871.45.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_id3146871.45.help.text |
| msgid "" |
| "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and " |
| "then release." |
| msgstr "" |
| "Egin klik lotura-gunean, arrastatu beste forma bateko lotura-gunera eta " |
| "askatu." |
| |
| #: orgchart.xhp#par_id3145824.46.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_id3145824.46.help.text |
| msgid "To add more connectors, repeat the last steps." |
| msgstr "Lotura-marra gehiago gehitzeko, errepikatu azken urratsak." |
| |
| #: orgchart.xhp#par_id3153036.47.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_id3153036.47.help.text |
| msgid "You now have the basic outline for your flowchart." |
| msgstr "Orain oinarrizko eskema duzu fluxu-diagramarentzat." |
| |
| #: orgchart.xhp#hd_id3155255.48.help.text |
| #: orgchart.xhp%23hd_id3155255.48.help.text |
| msgid "To add text to the shapes on your flowchart" |
| msgstr "Fluxu-diagramako formei testua gehitzeko" |
| |
| #: orgchart.xhp#par_id3150865.49.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_id3150865.49.help.text |
| msgctxt "orgchart.xhp#par_id3150865.49.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Egin ekintza hauetako bat:" |
| |
| #: orgchart.xhp#par_id3145592.50.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_id3145592.50.help.text |
| msgid "Double-click the shape, and type or paste your text." |
| msgstr "Egin klik bikoitza forman eta idatzi edo itsatsi testua." |
| |
| #: orgchart.xhp#par_id3154504.51.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_id3154504.51.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a " |
| "text object over the shape. Type or paste your text into the text object." |
| msgstr "" |
| "Egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako <emph>Testua</emph> ikonoan, eta " |
| "arrastatu testu-objektua formaren gainera. Idatzi edo itsatsi testua testu-" |
| "objektuan." |
| |
| #: orgchart.xhp#hd_id3153730.52.help.text |
| #: orgchart.xhp%23hd_id3153730.52.help.text |
| msgid "To add a color fill to a shape:" |
| msgstr "Formari kolore-betegarria gehitzeko:" |
| |
| #: orgchart.xhp#par_id3155930.53.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_id3155930.53.help.text |
| msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>." |
| msgstr "Hautatu forma eta aukeratu <emph>Formatua - Area</emph>." |
| |
| #: orgchart.xhp#par_id3145348.54.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_id3145348.54.help.text |
| msgctxt "orgchart.xhp#par_id3145348.54.help.text" |
| msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list." |
| msgstr "Hautatu <emph>Kolorea</emph> eta egin klik zerrendako kolore batean." |
| |
| #: orgchart.xhp#hd_id3150934.56.help.text |
| #: orgchart.xhp%23hd_id3150934.56.help.text |
| msgid "To add some hot spots that call other slides:" |
| msgstr "Beste diapositiba batzuei deitzen dien gune interaktiboak gehitzeko:" |
| |
| #: orgchart.xhp#par_id3145300.57.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_id3145300.57.help.text |
| msgid "" |
| "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\"" |
| ">interactions</link> to some objects on your slide. " |
| msgstr "" |
| "Esleitu <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interakzioak\"" |
| ">interakzioak</link> diapositibako objektu batzuei. " |
| |
| #: orgchart.xhp#par_idN10898.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_idN10898.help.text |
| msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>." |
| msgstr "" |
| "Hautatu objektua eta aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - " |
| "Interakzioa</emph>." |
| |
| #: orgchart.xhp#par_idN108A0.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_idN108A0.help.text |
| msgid "" |
| "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next " |
| "slide when the user clicks the object." |
| msgstr "" |
| "Hautatu interakzio bat elkarrizketa-koadroan. Adibidez, hautatu hurrengo " |
| "diapositibara joatea erabiltzaileak objektuan klik egitean." |
| |
| #: orgchart.xhp#par_id3153922.32.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_id3153922.32.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\"" |
| ">Connectors</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Lotura-marrak\">Lotura-" |
| "marrak</link>" |
| |
| #: orgchart.xhp#par_id3156257.33.help.text |
| #: orgchart.xhp%23par_id3156257.33.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue " |
| "points</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Kolatze-puntuak\"" |
| ">Kolatze-puntuak</link>" |
| |
| #: line_edit.xhp#tit.help.text |
| #: line_edit.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Editing Curves" |
| msgstr "Kurbak editatzea" |
| |
| #: line_edit.xhp#bm_id3150441.help.text |
| #: line_edit.xhp%23bm_id3150441.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>curves; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; curv" |
| "es</bookmark_value><bookmark_value>splitting;curves</bookmark_value><bookmark" |
| "_value>closing;shapes</bookmark_value><bookmark_value>deleting;points</bookma" |
| "rk_value><bookmark_value>converting;points</bookmark_value><bookmark_value>po" |
| "ints;adding/converting/deleting</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>kurbak; editatzea</bookmark_value><bookmark_value>editatu; ku" |
| "rbak</bookmark_value><bookmark_value>zatitu;kurbak</bookmark_value><bookmark_" |
| "value>formak ixtea</bookmark_value><bookmark_value>ezabatu;puntuak</bookmark_" |
| "value><bookmark_value>bihurtu;puntuak</bookmark_value><bookmark_value>puntuak" |
| ";gehitu/bihurtu;ezabatu</bookmark_value>" |
| |
| #: line_edit.xhp#hd_id3150441.10.help.text |
| #: line_edit.xhp%23hd_id3150441.10.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" " |
| "name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" " |
| "name=\"Kurbak editatzea\">Kurbak editatzea</link></variable>" |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3150342.11.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3150342.11.help.text |
| msgid "" |
| "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two " |
| "control points (handles). A control line connects a control point to a data " |
| "point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a " |
| "different type, or by dragging the control points to a different location." |
| msgstr "" |
| "Marra kurbatuaren segmentua bi datu-puntuz (amaiera-puntuak) eta bi kontrol-" |
| "puntuz (heldulekuak) osatuta dago. Kontrol-marrak kontrol-puntua datu-" |
| "puntuarekin konektatzen du. Kurbaren forma alda dezakezu. Horretarako, " |
| "bihurtu datu-puntua beste forma bat, edo arrastatu kontrol-puntuak beste " |
| "kokaleku batera." |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3145252.16.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3145252.16.help.text |
| msgid "" |
| "You can also modify the properties of the line by selecting the line and " |
| "choosing <emph>Format - Line</emph>." |
| msgstr "" |
| "Marraren propietateak ere alda ditzakezu. Horretarako, hautatu marra eta " |
| "aukeratu <emph>Formatua - Marra</emph>." |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3153711.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3153711.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149018\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149018\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Ikonoa</alt></image>" |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3155959.54.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3155959.54.help.text |
| msgid "" |
| "To view the data points and control points of a curved line, select the " |
| "line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The " |
| "data points are represented by squares and the control points by circles. A " |
| "control point might overlay a data point." |
| msgstr "" |
| "Marra kurbatu baten datu-puntuak eta kontrol-puntuak ikusteko, hautatu marra " |
| "eta egin klik Marrazkia barrako <emph>Puntuak</emph> ikonoan. Datu-puntuak " |
| "laukien bidez eta kontrol-puntuak zirkuluen bidez irudikatzen dira. Kontrol-" |
| "puntuak datu-puntua gainjar dezake." |
| |
| #: line_edit.xhp#hd_id3145587.55.help.text |
| #: line_edit.xhp%23hd_id3145587.55.help.text |
| msgid "To adjust a curved line segment:" |
| msgstr "Marra kurbatuaren segmentua doitzeko:" |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3151241.51.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3151241.51.help.text |
| msgctxt "line_edit.xhp#par_id3151241.51.help.text" |
| msgid "" |
| "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the " |
| "<emph>Drawing</emph> Bar." |
| msgstr "" |
| "Hautatu marra kurbatua, eta egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako " |
| "<emph>Puntuak</emph> ikonoan." |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3150213.56.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3150213.56.help.text |
| msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150213.56.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Egin ekintza hauetako bat:" |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3153810.12.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3153810.12.help.text |
| msgid "" |
| "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data " |
| "point, drag the control point until you can see the data point, and then " |
| "drag the data point." |
| msgstr "" |
| "Arrastatu datu-puntu bat marraren tamaina aldatzeko. Kontrol-puntuak datu-" |
| "puntua gainjartzen badu, arrastatu kontrol-puntua datu-puntua ikusi arte, " |
| "eta orduan, arrastatu datu-puntua." |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3149872.13.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3149872.13.help.text |
| msgid "" |
| "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the " |
| "control point." |
| msgstr "" |
| "Arrastatu kontrol-puntua. Kurba kontrol-puntua arrastatzen duzun norabidean " |
| "okertzen da." |
| |
| #: line_edit.xhp#hd_id3150431.57.help.text |
| #: line_edit.xhp%23hd_id3150431.57.help.text |
| msgid "To split a curved line:" |
| msgstr "Marra kurbatua zatitzeko:" |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3150395.58.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3150395.58.help.text |
| msgid "You can only split a curved line that has three or more data points." |
| msgstr "" |
| "Hiru datu-puntu edo gehiago dituen marra kurbatua bakarrik zatitu dezakezu." |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3151392.59.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3151392.59.help.text |
| msgctxt "line_edit.xhp#par_id3151392.59.help.text" |
| msgid "" |
| "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the " |
| "<emph>Drawing</emph> Bar." |
| msgstr "" |
| "Hautatu marra kurbatua, eta egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako " |
| "<emph>Puntuak</emph> ikonoan." |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3149941.60.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3149941.60.help.text |
| msgid "" |
| "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the " |
| "<emph>Edit Points</emph> Bar." |
| msgstr "" |
| "Hautatu datu-puntu bat, eta egin klik <emph>Editatu puntuak </emph> barrako " |
| "<emph>Zatitu kurba</emph> ikonoan." |
| |
| #: line_edit.xhp#hd_id3150655.61.help.text |
| #: line_edit.xhp%23hd_id3150655.61.help.text |
| msgid "To create a closed shape:" |
| msgstr "Forma itxia sortzeko:" |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3150743.62.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3150743.62.help.text |
| msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150743.62.help.text" |
| msgid "" |
| "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the " |
| "<emph>Drawing</emph> Bar." |
| msgstr "" |
| "Hautatu marra kurbatua, eta egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako " |
| "<emph>Puntuak</emph> ikonoan." |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3153080.63.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3153080.63.help.text |
| msgid "" |
| "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> " |
| "icon." |
| msgstr "" |
| "<emph>Editatu puntuak </emph> barran, egin klik <emph> Itxi Bézier</emph> " |
| "ikonoan." |
| |
| #: line_edit.xhp#hd_id3145162.15.help.text |
| #: line_edit.xhp%23hd_id3145162.15.help.text |
| msgid "To convert a data point on a curved line:" |
| msgstr "Datu-puntua marra kurbatu bihurtzeko:" |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3150336.64.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3150336.64.help.text |
| msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150336.64.help.text" |
| msgid "" |
| "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the " |
| "<emph>Drawing</emph> Bar." |
| msgstr "" |
| "Hautatu marra kurbatua, eta egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako " |
| "<emph>Puntuak</emph> ikonoan." |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3155925.14.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3155925.14.help.text |
| msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:" |
| msgstr "" |
| "Egin klik bihurtu nahi duzun datu-puntuan, eta egin ekintza hauetako bat:" |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3145241.65.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3145241.65.help.text |
| msgid "" |
| "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth " |
| "Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." |
| msgstr "" |
| "Datu-puntua puntu leun bihurtzeko, egin klik <emph>Editatu puntuak</emph> " |
| "barrako <emph>Trantsizio leuna</emph> ikonoan." |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3145299.66.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3145299.66.help.text |
| msgid "" |
| "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric " |
| "Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." |
| msgstr "" |
| "Datu-puntua puntu simetriko bihurtzeko, egin klik <emph>Editatu " |
| "puntuak</emph> barrako <emph>Trantsizio simetrikoa</emph> ikonoan." |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3145348.67.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3145348.67.help.text |
| msgid "" |
| "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner " |
| "Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar." |
| msgstr "" |
| "Datu-puntua izkinako puntu bihurtzeko, egin klik <emph>Editatu puntuak</emph>" |
| " barrako <emph>Izkinako puntuak</emph> ikonoan." |
| |
| #: line_edit.xhp#hd_id3150471.68.help.text |
| #: line_edit.xhp%23hd_id3150471.68.help.text |
| msgid "To add a data point:" |
| msgstr "Datu-puntua gehitzeko:" |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3155373.69.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3155373.69.help.text |
| msgctxt "line_edit.xhp#par_id3155373.69.help.text" |
| msgid "" |
| "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the " |
| "<emph>Drawing</emph> Bar." |
| msgstr "" |
| "Hautatu marra kurbatua, eta egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako " |
| "<emph>Puntuak</emph> ikonoan." |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3156256.70.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3156256.70.help.text |
| msgid "" |
| "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> " |
| "icon." |
| msgstr "" |
| "<emph>Editatu puntuak </emph> barran, egin klik <emph> Txertatu " |
| "puntuak</emph> ikonoan." |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3083280.71.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3083280.71.help.text |
| msgid "" |
| "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance." |
| msgstr "" |
| "Egin klik puntua gehitu nahi duzun lekuan, eta arrastatu distantzia txikiz." |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3154643.72.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3154643.72.help.text |
| msgid "" |
| "If a data point does not have a control point, select the data point, and " |
| "then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit " |
| "Points</emph> Bar." |
| msgstr "" |
| "Datu-puntu batek ez badu kontrol-punturik, hautatu datu-puntua eta egin klik " |
| "<emph>Editatu puntuak</emph> barrako <emph>Bihurtu kurba</emph> ikonoan." |
| |
| #: line_edit.xhp#hd_id3151186.73.help.text |
| #: line_edit.xhp%23hd_id3151186.73.help.text |
| msgid "To delete a data point:" |
| msgstr "Datu-puntuak ezabatzeko:" |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3153624.74.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3153624.74.help.text |
| msgctxt "line_edit.xhp#par_id3153624.74.help.text" |
| msgid "" |
| "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the " |
| "<emph>Drawing</emph> Bar." |
| msgstr "" |
| "Hautatu marra kurbatua, eta egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako " |
| "<emph>Puntuak</emph> ikonoan." |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3150261.75.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3150261.75.help.text |
| msgid "Click the point you want to delete." |
| msgstr "Egin klik ezabatu nahi duzun puntuan." |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3143230.76.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3143230.76.help.text |
| msgid "" |
| "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> " |
| "icon." |
| msgstr "" |
| "<emph>Editatu puntuak </emph> barran, egin klik <emph> Ezabatu puntuak</emph>" |
| " ikonoan." |
| |
| #: line_edit.xhp#par_id3151174.52.help.text |
| #: line_edit.xhp%23par_id3151174.52.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points " |
| "bar</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Editatu puntuak barra\">" |
| "Editatu puntuak barra</link>" |
| |
| #: footer.xhp#tit.help.text |
| #: footer.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides" |
| msgstr "Diapositiba guztiei goiburukoa edo orri-oina gehitzea" |
| |
| #: footer.xhp#bm_id3153191.help.text |
| #: footer.xhp%23bm_id3153191.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>footers;slide masters</bookmark_value><bookmark_value>slide " |
| "masters; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and " |
| "footers; slide masters</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/" |
| "footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all " |
| "slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all " |
| "slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all " |
| "slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all " |
| "slides</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#hd_id3153191.1.help.text |
| #: footer.xhp%23hd_id3153191.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"" |
| "Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to " |
| "All Slides</link> </variable>" |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#par_id1356547.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id1356547.help.text |
| msgid "" |
| "Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields " |
| "or other objects that you place on the slide master are visible as a " |
| "background on all slides that are based on that slide master." |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#par_id704672.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id704672.help.text |
| msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts. " |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#par_id8403576.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id8403576.help.text |
| msgid "" |
| "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. " |
| "Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>" |
| "View - Normal</emph>, to leave the slide master." |
| msgstr "" |
| "Diapositiba guztien atzeko planoko betegarria aldatu nahi baduzu, aukeratu " |
| "<emph>Ikusi - Maisua - Diapositiba maisua</emph>. Diapositiba baten atzeko " |
| "planoko betegarria aldatzeko, aukeratu <emph>Ikusi - Normala</emph>." |
| |
| #: footer.xhp#par_id5641651.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id5641651.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. " |
| "Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>" |
| "View - Normal</emph>, to leave the notes master." |
| msgstr "" |
| "Diapositiba guztien atzeko planoko betegarria aldatu nahi baduzu, aukeratu " |
| "<emph>Ikusi - Maisua - Diapositiba maisua</emph>. Diapositiba baten atzeko " |
| "planoko betegarria aldatzeko, aukeratu <emph>Ikusi - Normala</emph>." |
| |
| #: footer.xhp#par_id1583300.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id1583300.help.text |
| msgid "" |
| "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the " |
| "Normal tab to leave the handout master." |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#hd_id7251808.help.text |
| #: footer.xhp%23hd_id7251808.help.text |
| msgid "Adding predefined header or footer objects" |
| msgstr "Diapositiba guztiei goiburukoa edo orri-oina gehitzea" |
| |
| #: footer.xhp#par_id5015411.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id5015411.help.text |
| msgid "" |
| "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and " |
| "slide numbers. " |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#par_id8217413.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id8217413.help.text |
| msgid "" |
| "When you switch to the master view, you can move that areas to any position " |
| "on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can " |
| "select the contents of the areas and apply text formats. For example, you " |
| "can change the font size or color." |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#par_id7549668.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id7549668.help.text |
| msgid "" |
| "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you " |
| "want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide " |
| "master to the top." |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#par_id1829889.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id1829889.help.text |
| msgid "" |
| "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are " |
| "based on that slide master." |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#par_id8843043.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id8843043.help.text |
| msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>." |
| msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Goiburukoa eta orri-oina</emph>" |
| |
| #: footer.xhp#par_id1876583.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id1876583.help.text |
| msgid "" |
| "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slide</emph> and <emph>Notes and " |
| "Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas. " |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#par_id4101077.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id4101077.help.text |
| msgid "" |
| "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the " |
| "format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time " |
| "is visible on the slides." |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#par_id204779.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id204779.help.text |
| msgid "" |
| "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input " |
| "box is empty, so no footer is visible on the slides." |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#par_id1453901.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id1453901.help.text |
| msgid "" |
| "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide " |
| "numbers are visible." |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#par_id1445966.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id1445966.help.text |
| msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides." |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#par_id1956236.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id1956236.help.text |
| msgid "" |
| "If you want to change the position and formatting of the master objects, " |
| "choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>." |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#par_id5259559.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id5259559.help.text |
| msgid "" |
| "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas " |
| ", and you can select the fields and apply some formatting. You can also " |
| "enter some text here which will be shown next to the fields." |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#par_id2521439.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id2521439.help.text |
| msgid "" |
| "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> " |
| "field and apply some formatting to change the format for the date and time " |
| "on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area." |
| msgstr "" |
| |
| #: footer.xhp#hd_id4712057.help.text |
| #: footer.xhp%23hd_id4712057.help.text |
| msgid "Adding text objects as header or footer objects" |
| msgstr "Testu-objektu guztiak goiburukoa edo orri-oina gisa gehitzea" |
| |
| #: footer.xhp#par_id3155064.16.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id3155064.16.help.text |
| msgid "You can add a text object anywhere on the slide master." |
| msgstr "" |
| "Diapositibetako orrialde maisuei testu-objektua gehi diezaiekezu edozein " |
| "lekutan." |
| |
| #: footer.xhp#par_id3148866.14.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id3148866.14.help.text |
| msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>." |
| msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Maisua - Diapositiba maisua</emph>." |
| |
| #: footer.xhp#par_id3147295.12.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id3147295.12.help.text |
| msgid "" |
| "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=" |
| "\"img_id3154654\" src=\"res/commandimagelist/sc_texttoolbox.png\" width=\"0." |
| "222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>." |
| msgstr "" |
| "<emph>Marrazkia</emph> barran, hautatu <emph>Testua</emph> ikonoa <image id=" |
| "\"img_id3154654\" src=\"res/commandimagelist/sc_texttoolbox.png\" width=\"0." |
| "222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\"" |
| ">Ikonoa</alt></image>." |
| |
| #: footer.xhp#par_id3149947.10.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id3149947.10.help.text |
| msgid "" |
| "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your " |
| "text." |
| msgstr "" |
| "Arrastatu orrialde maisuan testu-objektua marrazteko, eta idatzi edo itsatsi " |
| "testua." |
| |
| #: footer.xhp#par_id3155441.4.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id3155441.4.help.text |
| msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished." |
| msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Normala</emph> amaitutakoan." |
| |
| #: footer.xhp#par_id3150476.17.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id3150476.17.help.text |
| msgid "" |
| "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or " |
| "footer by choosing <emph>Insert - Fields</emph>." |
| msgstr "" |
| "Eremuak ere gehi ditzakezu goiburuko edo orri-oinetan, adibidez, data edo " |
| "orrialde-zenbakia. Horretarako, aukeratu <emph>Txertatu - Eremuak</emph>." |
| |
| #: footer.xhp#par_id3156320.18.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id3156320.18.help.text |
| msgid "" |
| "You can hide the header or footer on the current slide by choosing " |
| "<emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"" |
| "Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>" |
| "Objects on background</emph> check box." |
| msgstr "" |
| "Uneko diapositiban goiburukoa edo orri-oina ezkuta ditzakezu. Horretarako, " |
| "aukeratu <emph>Formatua</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\"" |
| " name=\"Aldatu diseinua\">Diapositiba<emph> Diseinua</emph></link>, eta " |
| "garbitu <emph>Atzeko planoko objektuak</emph> kontrol-laukia." |
| |
| #: footer.xhp#par_id3155848.21.help.text |
| #: footer.xhp%23par_id3155848.21.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert " |
| "Fields</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Txertatu eremuak\">" |
| "Txertatu eremuak</link>" |
| |
| #: palette_files.xhp#tit.help.text |
| #: palette_files.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists" |
| msgstr "Kolore, gradiente eta itzaleztaduren zerrendak kargatzea" |
| |
| #: palette_files.xhp#bm_id3154510.help.text |
| #: palette_files.xhp%23bm_id3154510.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>colors;loading " |
| "lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading " |
| "lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value>" |
| "<bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>koloreak;zerrendak " |
| "kargatzea</bookmark_value><bookmark_value>gradienteak;zerrendak " |
| "kargatzea</bookmark_value><bookmark_value>itzaleztadura;zerrendak kargatzea</" |
| "bookmark_value><bookmark_value>kargatu;koloreak/gradienteak/itzaleztadura</bo" |
| "okmark_value>" |
| |
| #: palette_files.xhp#hd_id3154510.48.help.text |
| #: palette_files.xhp%23hd_id3154510.48.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and " |
| "Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching " |
| "Lists</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Kolore, gradiente eta " |
| "itzaleztaduren zerrendak kargatzea\">Kolore, gradiente eta itzaleztaduren " |
| "zerrendak kargatzea</link></variable>" |
| |
| #: palette_files.xhp#par_id3156385.73.help.text |
| #: palette_files.xhp%23par_id3156385.73.help.text |
| msgid "" |
| "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. " |
| "$[officename] provides several lists that you can load and use in your " |
| "document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even " |
| "create custom lists. " |
| msgstr "" |
| "Zerrendak erabil ditzakezu koloreak, gradienteak edo itzaleztadura-ereduak " |
| "antolatzeko. $[officename] aplikazioak hainbat zerrenda eskaintzen ditu, eta " |
| "horiek dokumentuan kargatu eta erabil ditzakezu. Nahi baduzu, elementuak " |
| "zerrendan gehitu edo handik ken ditzakezu, eta zerrenda pertsonalizatuak ere " |
| "sor ditzakezu. " |
| |
| #: palette_files.xhp#hd_id3155961.74.help.text |
| #: palette_files.xhp%23hd_id3155961.74.help.text |
| msgid "To load a color list:" |
| msgstr "Kolore-zerrenda kargatzeko:" |
| |
| #: palette_files.xhp#par_id3154656.47.help.text |
| #: palette_files.xhp%23par_id3154656.47.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> " |
| "tab." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta egin klik <emph>Koloreak</emph> " |
| "fitxan." |
| |
| #: palette_files.xhp#par_id3152896.75.help.text |
| #: palette_files.xhp%23par_id3152896.75.help.text |
| msgid "Click the <emph>Load Color List</emph> button." |
| msgstr "Egin klik <emph>Kargatu kolore-zerrenda</emph> botoian." |
| |
| #: palette_files.xhp#par_id3151239.76.help.text |
| #: palette_files.xhp%23par_id3151239.76.help.text |
| msgid "" |
| "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>" |
| ". A color list file has the format [filename].soc." |
| msgstr "" |
| "Lokalizatu kargatu nahi duzun kolore-zerrenda eta sakatu <emph>Ireki</emph>. " |
| "Kolore-zerrendaren fitxategiak formatu hau du: [filename].soc." |
| |
| #: palette_files.xhp#par_id3154762.77.help.text |
| #: palette_files.xhp%23par_id3154762.77.help.text |
| msgid "" |
| "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a " |
| "filename, and then click <emph>Save</emph>." |
| msgstr "" |
| "Kolore-zerrenda gordetzeko, egin klik <emph>Gorde kolore-zerrenda</emph> " |
| "botoian, idatzi fitxategi-izena eta sakatu <emph>Gorde</emph>." |
| |
| #: palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text |
| #: palette_files.xhp%23bm_id3149871.help.text |
| msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>koloreak; kolore lehenetsiak</bookmark_value>" |
| |
| #: palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text |
| #: palette_files.xhp%23par_id3149871.71.help.text |
| msgid "" |
| "The CMYK list is optimized for print colors, whereas the colors in the Web " |
| "and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 " |
| "colors." |
| msgstr "" |
| "CMYK zerrenda inprimatze-koloreentzako optimizatuta dago, eta web-eko eta " |
| "HTML zerrendetako koloreak 256 koloreko bereizmena erabiltzen duten " |
| "pantailentzat optimizatuta daude." |
| |
| #: palette_files.xhp#hd_id3150435.78.help.text |
| #: palette_files.xhp%23hd_id3150435.78.help.text |
| msgid "To load a gradient list:" |
| msgstr "Gradiente-zerrenda kargatzeko:" |
| |
| #: palette_files.xhp#par_id3150393.79.help.text |
| #: palette_files.xhp%23par_id3150393.79.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> " |
| "tab." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta egin klik <emph>Gradienteak</emph> " |
| "fitxan." |
| |
| #: palette_files.xhp#par_id3146322.80.help.text |
| #: palette_files.xhp%23par_id3146322.80.help.text |
| msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button." |
| msgstr "Egin klik <emph>Kargatu gradiente-zerrenda</emph> botoian." |
| |
| #: palette_files.xhp#par_id3149946.81.help.text |
| #: palette_files.xhp%23par_id3149946.81.help.text |
| msgid "" |
| "Locate the gradient list that you want to load, and then click " |
| "<emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog." |
| msgstr "" |
| "Lokalizatu kargatu nahi duzun gradiente-zerrenda eta sakatu " |
| "<emph>Ireki</emph>. Gradiente-zerrendaren fitxategiak formatu hau du: " |
| "[filename].sog." |
| |
| #: palette_files.xhp#par_id3150740.82.help.text |
| #: palette_files.xhp%23par_id3150740.82.help.text |
| msgid "" |
| "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, " |
| "enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." |
| msgstr "" |
| "Gradiente-zerrenda gordetzeko, egin klik <emph>Gorde gradiente-" |
| "zerrenda</emph> botoian, idatzi fitxategi-izena eta sakatu " |
| "<emph>Gorde</emph>." |
| |
| #: palette_files.xhp#hd_id3153036.83.help.text |
| #: palette_files.xhp%23hd_id3153036.83.help.text |
| msgid "To load a hatching list:" |
| msgstr "Itzaleztaduren zerrenda kargatzeko:" |
| |
| #: palette_files.xhp#par_id3155255.84.help.text |
| #: palette_files.xhp%23par_id3155255.84.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> " |
| "tab." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta egin klik " |
| "<emph>Itzaleztadura</emph> fitxan." |
| |
| #: palette_files.xhp#par_id3153004.85.help.text |
| #: palette_files.xhp%23par_id3153004.85.help.text |
| msgid "Click the <emph>Load Hatches List</emph> button." |
| msgstr "Egin klik <emph>Kargatu itzaleztaduren zerrenda</emph> botoian." |
| |
| #: palette_files.xhp#par_id3154505.86.help.text |
| #: palette_files.xhp%23par_id3154505.86.help.text |
| msgid "" |
| "Locate the hatches list that you want to load, and then click " |
| "<emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh." |
| msgstr "" |
| "Lokalizatu kargatu nahi duzun itzaleztaduren zerrenda eta sakatu " |
| "<emph>Ireki</emph>. Itzaleztaduren zerrendaren fitxategiak formatu hau du: " |
| "[filename].soh." |
| |
| #: palette_files.xhp#par_id3149881.87.help.text |
| #: palette_files.xhp%23par_id3149881.87.help.text |
| msgid "" |
| "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, " |
| "enter a filename, and then click <emph>Save</emph>." |
| msgstr "" |
| "Itzaleztaduren zerrenda gordetzeko, egin klik <emph>Gorde itzaleztaduren " |
| "zerrenda</emph> botoian, idatzi fitxategi-izena eta sakatu " |
| "<emph>Gorde</emph>." |
| |
| #: palette_files.xhp#par_id3155437.72.help.text |
| #: palette_files.xhp%23par_id3155437.72.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - " |
| "Area</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Formatua - Area\">Formatua " |
| "- Area</link>" |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#tit.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Animating Slide Transitions" |
| msgstr "Diapositiba-trantsizioa animatzea" |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#bm_id3153820.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23bm_id3153820.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>cross-fading; slides</bookmark_value><bookmark_value>slide " |
| "transitions; applying effects</bookmark_value><bookmark_value>animated slide " |
| "transitions</bookmark_value><bookmark_value>transition " |
| "effects</bookmark_value><bookmark_value>deleting; slide transition " |
| "effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;animated slide " |
| "transitions</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>iraungitze kateatua; " |
| "diapositibak</bookmark_value><bookmark_value>diapositiba-trantsizioak; " |
| "efektuak aplikatzea</bookmark_value><bookmark_value>diapositiba-trantsizio " |
| "animatuak</bookmark_value><bookmark_value>trantsizio-" |
| "efektuak</bookmark_value><bookmark_value>kendu; diapositiba-trantsizioko " |
| "efektuak</bookmark_value><bookmark_value>efektuak;diapositiba-trantsizio " |
| "animatuak</bookmark_value>" |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#hd_id3153820.46.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23hd_id3153820.46.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide " |
| "Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Diapositiba-" |
| "trantsizioak animatzea\">Diapositiba-trantsizioak animatzea</link></variable>" |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#par_id3150049.67.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23par_id3150049.67.help.text |
| msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide." |
| msgstr "" |
| "Diapositiba bat bistaratzean erreproduzitzen den efektu berezia aplika " |
| "dezakezu." |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#hd_id3153811.68.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23hd_id3153811.68.help.text |
| msgid "To apply a transition effect to a slide" |
| msgstr "Diapositiba bati trantsizio-efektua aplikatzeko" |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#par_id3145086.50.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23par_id3145086.50.help.text |
| msgid "" |
| "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the " |
| "transition effect to." |
| msgstr "" |
| "Ikuspegi <emph>normalean</emph>, hautatu trantsizio-efektua gehitu nahi " |
| "diozun diapositiba." |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#par_id3150655.70.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23par_id3150655.70.help.text |
| msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>." |
| msgstr "" |
| "<emph>Atazak</emph> panelean, sakatu <emph>Diapositiba-trantsizioa</emph>." |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#par_id3154554.52.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23par_id3154554.52.help.text |
| msgctxt "animated_slidechange.xhp#par_id3154554.52.help.text" |
| msgid "Select a slide transition from the list." |
| msgstr "Hautatu diapositiba-trantsizio bat zerrendan." |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#par_id3149022.74.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23par_id3149022.74.help.text |
| msgid "You can preview the transition effect in the document window." |
| msgstr "Trantsizio-efektuaren aurrebista dokumentuaren leihoan ikus dezakezu." |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#hd_id3147562.75.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23hd_id3147562.75.help.text |
| msgid "To apply the same transition effect to more than one slide" |
| msgstr "Trantsizio-efektu bera diapositiba bati baino gehiagori aplikatzeko" |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#par_id3150263.48.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23par_id3150263.48.help.text |
| msgid "" |
| "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add " |
| "the transition effect to." |
| msgstr "" |
| "<emph>Diapositiba-sailkatzailea</emph> ikuspegian, hautatu trantsizio-" |
| "efektuak gehitu nahi dizkiezun diapositibak." |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#par_id3148826.49.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23par_id3148826.49.help.text |
| msgid "" |
| "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"" |
| "img_id3151172\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change " |
| "the view magnification for the slides." |
| msgstr "" |
| "Nahi baduzu, <emph>Zooma</emph> tresna-barra <image id=\"img_id3151172\" src=" |
| "\"res/commandimagelist/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"" |
| "><alt id=\"alt_id3151172\">Ikonoa</alt></image> erabil dezakezu diapositiben " |
| "ikuspegi-lupa aldatzeko." |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#par_id3154269.78.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23par_id3154269.78.help.text |
| msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition." |
| msgstr "Atazak panelean, sakatu Diapositiba-trantsizioa." |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#par_id3154102.79.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23par_id3154102.79.help.text |
| msgctxt "animated_slidechange.xhp#par_id3154102.79.help.text" |
| msgid "Select a slide transition from the list." |
| msgstr "Hautatu diapositiba-trantsizio bat zerrendan." |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#par_id3153785.53.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23par_id3153785.53.help.text |
| msgid "" |
| "To preview the transition effect for a slide, click the small icon " |
| "underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>." |
| msgstr "" |
| "Diapositiba baten trantsizio-efektuaren aurrebista ikusteko, egin klik " |
| "diapositibaren azpiko ikono txikian <emph>Diapositiben panelean</emph>." |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#hd_id3149341.83.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23hd_id3149341.83.help.text |
| msgid "To remove a transition effect" |
| msgstr "Trantsizio-efektua kentzeko" |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#par_id3151287.84.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23par_id3151287.84.help.text |
| msgid "" |
| "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove " |
| "the transition effect from." |
| msgstr "" |
| "<emph>Diapositiba-sailkatzailea</emph> ikuspegian, hautatu trantsizio-" |
| "efektuak kendu nahi dizkiezun diapositibak." |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#par_id3146930.85.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23par_id3146930.85.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> " |
| "pane." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Trantsiziorik ez</emph> <emph>Atazak</emph> paneleko zerrenda-" |
| "koadroan." |
| |
| #: animated_slidechange.xhp#par_id3149300.60.help.text |
| #: animated_slidechange.xhp%23par_id3149300.60.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide " |
| "Transition</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Diapositiba-trantsizioa\"" |
| ">Diapositiba-trantsizioa</link>" |
| |
| #: vectorize.xhp#tit.help.text |
| #: vectorize.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Converting Bitmap Images into Vector Graphics" |
| msgstr "Bit-maparen irudiak bektore-grafikoak bihurtzea" |
| |
| #: vectorize.xhp#bm_id3153415.help.text |
| #: vectorize.xhp%23bm_id3153415.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>vectorizing " |
| "bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to " |
| "polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector " |
| "graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics;converting " |
| "bitmaps</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>bit-mapak " |
| "bektorizatzea</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu; bit-mapak " |
| "poligono</bookmark_value><bookmark_value>bit-mapak; bihurtu bektore-" |
| "grafiko</bookmark_value><bookmark_value>bektore-grafikoak;bihurtu bit-" |
| "mapak</bookmark_value>" |
| |
| #: vectorize.xhp#hd_id3153415.26.help.text |
| #: vectorize.xhp%23hd_id3153415.26.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" " |
| "name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Converting Bitmap " |
| "Images into Vector Graphics</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" " |
| "name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Bit-maparen irudiak " |
| "bektore-grafikoak bihurtzea</link></variable>" |
| |
| #: vectorize.xhp#par_id3155633.27.help.text |
| #: vectorize.xhp%23par_id3155633.27.help.text |
| msgid "" |
| "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. " |
| "In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a " |
| "vector graphic." |
| msgstr "" |
| "Bektore-grafikoak tamainaz alda daitezke grafikoaren kalitatea galdu gabe. " |
| "$[officename] Draw eta Impress-en, bit-maparen irudiak bektore-grafiko bihur " |
| "ditzakezu." |
| |
| #: vectorize.xhp#par_id3151241.28.help.text |
| #: vectorize.xhp%23par_id3151241.28.help.text |
| msgid "Select the bitmap image that you want to convert." |
| msgstr "Hautatu bihurtu nahi duzun bit-maparen irudia." |
| |
| #: vectorize.xhp#par_id3153812.29.help.text |
| #: vectorize.xhp%23par_id3153812.29.help.text |
| msgctxt "vectorize.xhp#par_id3153812.29.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Egin ekintza hauetako bat:" |
| |
| #: vectorize.xhp#par_id3145118.37.help.text |
| #: vectorize.xhp%23par_id3145118.37.help.text |
| msgid "" |
| "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>." |
| msgstr "" |
| "$[officename] Draw aplikazioan, aukeratu <emph>Aldatu - Bihurtu - " |
| "Poligono</emph>." |
| |
| #: vectorize.xhp#par_id3151387.38.help.text |
| #: vectorize.xhp%23par_id3151387.38.help.text |
| msgid "" |
| "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>" |
| "Convert - To Polygon</emph>." |
| msgstr "" |
| "$[officename] Impress-en, egin klik eskuineko botoiaz objektuan eta aukeratu " |
| "<emph>Bihurtu - Poligono</emph>." |
| |
| #: vectorize.xhp#par_id3149349.30.help.text |
| #: vectorize.xhp%23par_id3149349.30.help.text |
| msgid "" |
| "Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. " |
| "See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"" |
| "><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion " |
| "options." |
| msgstr "" |
| "Ezarri irudiarentzako bihurketa-aukerak eta sakatu <emph>Ados</emph>. Ikus <" |
| "link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"" |
| "><emph>Bihurtu poligono</emph></link> bihurketa-aukeren azalpena ikusteko." |
| |
| #: vectorize.xhp#par_id3147371.help.text |
| #: vectorize.xhp%23par_id3147371.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\">" |
| "Convert to Polygon</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\">" |
| "Bihurtu poligono</link>" |
| |
| #: 3d_create.xhp#tit.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects" |
| msgstr "2D objektuak kurba, poligono eta 3D objektu bihurtzea" |
| |
| #: 3d_create.xhp#bm_id3150207.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23bm_id3150207.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>3D rotation objects; " |
| "generating</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; " |
| "generating</bookmark_value><bookmark_value>3D scenes; " |
| "creating</bookmark_value><bookmark_value>converting; to curves, polygons, " |
| "3D</bookmark_value><bookmark_value>extrusion objects</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| |
| #: 3d_create.xhp#hd_id3150207.32.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23hd_id3150207.32.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" " |
| "name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">" |
| "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" " |
| "name=\"2D objektuak kurba, poligono eta 3D objektu bihurtzea\">2D objektuak " |
| "kurba, poligono eta 3D objektu bihurtzea</link></variable>" |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3153914.33.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3153914.33.help.text |
| msgid "" |
| "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. " |
| "$[officename] can convert 2D objects to the following object types:" |
| msgstr "" |
| "Bi dimentsioko (2D) objektuak bihur ditzakezu forma ezberdinak sortzeko. " |
| "$[officename] aplikazioak 2D objektuak objektu mota hauek bihur ditzake:" |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3150210.49.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3150210.49.help.text |
| msgid "Curved object based on Bézier curves" |
| msgstr "Bézier kurbetan oinarritutako objektu kurbatuak" |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3154762.50.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3154762.50.help.text |
| msgid "Polygon object consisting of straight line segments" |
| msgstr "Marra zuzenen segmentuez osatutako poligono-objektuak" |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3150051.51.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3150051.51.help.text |
| msgid "3D object with shading and a light source" |
| msgstr "Itzaldura eta argi-iturria duten 3D objektuak" |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3149873.52.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3149873.52.help.text |
| msgid "3D rotation object with shading and a light source" |
| msgstr "Itzaldura eta argi-iturria duten 3D biratze-objektuak" |
| |
| #: 3d_create.xhp#hd_id31490481.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23hd_id31490481.help.text |
| msgid "Two types of 3D objects" |
| msgstr "" |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id31472951.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id31472951.help.text |
| msgid "" |
| "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from " |
| "objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the " |
| "objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or " |
| "text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the " |
| "Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using " |
| "the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for " |
| "example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft " |
| "Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to " |
| "Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as " |
| "a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too." |
| msgstr "" |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id31506541.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id31506541.help.text |
| msgid "" |
| "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed " |
| "in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between " |
| "the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following " |
| "icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can " |
| "be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they " |
| "cannot be illuminated by more than one light source, they show no " |
| "reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a " |
| "3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or " |
| "3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats." |
| msgstr "" |
| |
| #: 3d_create.xhp#hd_id3149048.34.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23hd_id3149048.34.help.text |
| msgid "To convert an object to a curved shape:" |
| msgstr "Objektu bat forma kurbatu bihurtzeko:" |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3147295.35.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3147295.35.help.text |
| msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147295.35.help.text" |
| msgid "Select a 2D object on the slide or page." |
| msgstr "Hautatu 2D objektu bat diapositiban edo orrialdean." |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3150654.54.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3150654.54.help.text |
| msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>." |
| msgstr "" |
| "Egin klik eskuineko botoiaz objektuan eta aukeratu <emph>Bihurtu - " |
| "Kurba</emph>." |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3145828.55.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3145828.55.help.text |
| msgid "" |
| "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image " |
| "id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"" |
| "0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the " |
| "<emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can " |
| "also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve." |
| msgstr "" |
| |
| #: 3d_create.xhp#hd_id3153738.56.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23hd_id3153738.56.help.text |
| msgid "To convert a 2D object to a polygon:" |
| msgstr "2D objektu bat poligono bihurtzeko:" |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3145241.57.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3145241.57.help.text |
| msgctxt "3d_create.xhp#par_id3145241.57.help.text" |
| msgid "Select a 2D object on the slide or page." |
| msgstr "Hautatu 2D objektu bat diapositiban edo orrialdean." |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3148774.59.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3148774.59.help.text |
| msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>" |
| msgstr "" |
| "Egin klik eskuineko botoiaz objektuan eta aukeratu <emph>Bihurtu - " |
| "Poligonoa</emph>." |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3155368.39.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3155368.39.help.text |
| msgid "" |
| "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image " |
| "id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"" |
| "0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the " |
| "<emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object." |
| msgstr "" |
| |
| #: 3d_create.xhp#hd_id3153919.60.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23hd_id3153919.60.help.text |
| msgid "To convert a 2D object to a 3D object:" |
| msgstr "2D objektu bat 3D objektu bihurtzeko:" |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3147172.62.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3147172.62.help.text |
| msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147172.62.help.text" |
| msgid "Select a 2D object on the slide or page." |
| msgstr "Hautatu 2D objektu bat diapositiban edo orrialdean." |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_idN1088B.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_idN1088B.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=" |
| "\"res/commandimagelist/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=" |
| "\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the " |
| "<emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert " |
| "- To 3D</emph>." |
| msgstr "" |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3148828.41.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3148828.41.help.text |
| msgid "" |
| "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and " |
| "Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar." |
| msgstr "" |
| "3D objektuaren propietateak editatzeko, erabili <emph>Marra eta " |
| "betetzea</emph> tresna-barra eta <emph>3D ezarpenak</emph> tresna-barra." |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_idN108C5.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_idN108C5.help.text |
| msgid "" |
| "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=" |
| "\"img_id3821222\" src=\"res/commandimagelist/sc_fontworkgalleryfloater.png\" " |
| "width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\"" |
| ">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar." |
| msgstr "" |
| |
| #: 3d_create.xhp#hd_id3145410.65.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23hd_id3145410.65.help.text |
| msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:" |
| msgstr "2D objektu bat 3D biraketa-objektu bihurtzeko:" |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3154260.66.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3154260.66.help.text |
| msgid "" |
| "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its " |
| "vertical axis." |
| msgstr "" |
| "3D biraketa-objektua sortzeko hautatutako objektua bere ardatz bertikalaren " |
| "inguruan biratzen da." |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3147506.67.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3147506.67.help.text |
| msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147506.67.help.text" |
| msgid "Select a 2D object on the slide or page." |
| msgstr "Hautatu 2D objektu bat diapositiban edo orrialdean." |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3151318.69.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3151318.69.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation " |
| "Object</emph>" |
| msgstr "" |
| "Egin klik eskuineko botoiaz objektuan eta aukeratu <emph>Bihurtu - 3D " |
| "biraketa-objektua</emph>." |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3146125.70.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3146125.70.help.text |
| msgid "" |
| "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar " |
| "and the 3D Settings toolbar." |
| msgstr "" |
| "3D objektuaren propietateak editatzeko, erabili Marra eta betetzea tresna-" |
| "barra eta 3D ezarpenak tresna-barra." |
| |
| #: 3d_create.xhp#par_id3149336.43.help.text |
| #: 3d_create.xhp%23par_id3149336.43.help.text |
| msgid "" |
| "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex " |
| "shape." |
| msgstr "" |
| "2D objektua bihurtu aurretik biratu dezakezu forma konplexuagoa sortzeko." |
| |
| #: page_copy.xhp#tit.help.text |
| #: page_copy.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Copying Slides From Other Presentations" |
| msgstr "Beste aurkezpenetako diapositibak kopiatzea" |
| |
| #: page_copy.xhp#bm_id3146971.help.text |
| #: page_copy.xhp%23bm_id3146971.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; " |
| "copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>pages; " |
| "copying</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides from " |
| "files</bookmark_value><bookmark_value>pasting;slides from other " |
| "presentations</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>kopiatu; " |
| "diapositibak</bookmark_value><bookmark_value>diapositibak; kopiatu " |
| "dokumentuen artean</bookmark_value><bookmark_value>orrialdeak; " |
| "kopiatu</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; diapositibak " |
| "fitxategietatik</bookmark_value><bookmark_value>itsatsi;diapositibak beste " |
| "aurkezpen batzuetatik</bookmark_value>" |
| |
| #: page_copy.xhp#hd_id3146971.1.help.text |
| #: page_copy.xhp%23hd_id3146971.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" " |
| "name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other " |
| "Presentations</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" " |
| "name=\"Beste aurkezpenetako diapositibak kopiatzea\">Beste aurkezpenetako " |
| "diapositibak kopiatzea</link></variable>" |
| |
| #: page_copy.xhp#par_id3149378.7.help.text |
| #: page_copy.xhp%23par_id3149378.7.help.text |
| msgid "" |
| "You can insert slides from another presentation into the current " |
| "presentation. You can also copy and paste slides between presentations." |
| msgstr "" |
| "Beste aurkezpen bateko diapositibak uneko aurkezpenean txerta ditzakezu. " |
| "Diapositibak aurkezpenen artean kopiatu eta itsatsi ere egin ditzakezu." |
| |
| #: page_copy.xhp#hd_id3153418.8.help.text |
| #: page_copy.xhp%23hd_id3153418.8.help.text |
| msgid "To insert a slide from another presentation:" |
| msgstr "Beste aurkezpen bateko diapositiba txertatzeko:" |
| |
| #: page_copy.xhp#par_id3149018.3.help.text |
| #: page_copy.xhp%23par_id3149018.3.help.text |
| msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>." |
| msgstr "Ireki aurkezpena, eta aukeratu <emph>Ikusi - Normala</emph>." |
| |
| #: page_copy.xhp#par_id3154702.9.help.text |
| #: page_copy.xhp%23par_id3154702.9.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." |
| msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Fitxategia</emph>." |
| |
| #: page_copy.xhp#par_id3159238.10.help.text |
| #: page_copy.xhp%23par_id3159238.10.help.text |
| msgid "" |
| "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, " |
| "and click <emph>Insert</emph>." |
| msgstr "" |
| "Lokalizatu txertatu nahi duzun diapositiba duen aurkezpen-fitxategia eta " |
| "sakatu <emph>Txertatu</emph>." |
| |
| #: page_copy.xhp#par_id3148837.4.help.text |
| #: page_copy.xhp%23par_id3148837.4.help.text |
| msgid "" |
| "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then " |
| "select the slide(s) that you want to insert." |
| msgstr "" |
| "Egin klik aurkezpen-fitxategiaren ikonoaren ondoko plus ikurrean eta hautatu " |
| "txertatu nahi duzun diapositiba." |
| |
| #: page_copy.xhp#par_id3148869.11.help.text |
| #: page_copy.xhp%23par_id3148869.11.help.text |
| msgctxt "page_copy.xhp#par_id3148869.11.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>." |
| |
| #: page_copy.xhp#hd_id3154651.12.help.text |
| #: page_copy.xhp%23hd_id3154651.12.help.text |
| msgid "To copy and paste slides between presentations:" |
| msgstr "Diapositibak aurkezpenen artean kopiatu eta itsasteko:" |
| |
| #: page_copy.xhp#par_id3153812.13.help.text |
| #: page_copy.xhp%23par_id3153812.13.help.text |
| msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between." |
| msgstr "" |
| "Ireki diapositibak kopiatu eta itsasteko erabili nahi dituzun aurkezpenak." |
| |
| #: page_copy.xhp#par_id3153073.14.help.text |
| #: page_copy.xhp%23par_id3153073.14.help.text |
| msgid "" |
| "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, " |
| "choose<emph> View - Slide Sorter</emph>." |
| msgstr "" |
| "Kopiatu nahi duzun fitxategia duen aurkezpenean, aukeratu <emph> Ikusi - " |
| "Diapositiba-sailkatzailea</emph>." |
| |
| #: page_copy.xhp#par_id3147401.5.help.text |
| #: page_copy.xhp%23par_id3147401.5.help.text |
| msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>." |
| msgstr "Hautatu diapositiba(k), eta aukeratu <emph> Editatu - Kopiatu</emph>." |
| |
| #: page_copy.xhp#par_id3147298.15.help.text |
| #: page_copy.xhp%23par_id3147298.15.help.text |
| msgid "" |
| "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then " |
| "choose <emph>View - Normal</emph>." |
| msgstr "" |
| "Joan diapositiba itsatsi nahi duzun aurkezpenera eta aukeratu <emph>Ikusi - " |
| "Normala</emph>." |
| |
| #: page_copy.xhp#par_id3156401.16.help.text |
| #: page_copy.xhp%23par_id3156401.16.help.text |
| msgid "" |
| "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose " |
| "<emph>Edit - Paste</emph>." |
| msgstr "" |
| "Hautatu kopiatutako diapositibaren atzetik egotea nahi duzun diapositiba eta " |
| "aukeratu <emph>Editatu - Itsatsi</emph>." |
| |
| #: page_copy.xhp#par_id3150655.6.help.text |
| #: page_copy.xhp%23par_id3150655.6.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - " |
| "File</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Txertatu - Fitxategia\">" |
| "Txertatu - Fitxategia</link>" |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#tit.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Creating Animated GIF Images" |
| msgstr "GIF irudi animatuak sortzea" |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#bm_id3153188.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23bm_id3153188.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>cross-fading; creating cross-" |
| "fades</bookmark_value><bookmark_value>GIF images; " |
| "animating</bookmark_value><bookmark_value>animated GIFs</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>iraungitze kateatua; iraungitze kateatuak " |
| "sortzea</bookmark_value><bookmark_value>GIF irudiak; " |
| "animatzea</bookmark_value><bookmark_value>GIF animatuak</bookmark_value>" |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#hd_id3153188.55.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23hd_id3153188.55.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF " |
| "Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"GIF irudi animatuak " |
| "sortzea\">GIF irudi animatuak sortzea</link></variable>" |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#par_id3149377.3.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23par_id3149377.3.help.text |
| msgid "" |
| "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) " |
| "on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] " |
| "Impress provides you with a simple animation editor where you can create " |
| "animation images (frames) by assembling objects from your slide. The " |
| "animation effect is achieved by rotating through the static frames that you " |
| "create." |
| msgstr "" |
| "Aurkezpena interesgarriago izan dadin, diapositibako marrazki-objektuak, " |
| "testu-objektuak eta grafiko-objektuak (irudiak) anima ditzakezu. " |
| "$[officename] Impress-ek animazio-editore erraza eskaintzen dizu, eta horren " |
| "bidez, animazio-irudiak sor ditzakezu diapositibako objektuak bilduz. " |
| "Animazio-efektua lortzeko, zuk sortutako marko estatikoak biratzen dira." |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#par_id3154657.57.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23par_id3154657.57.help.text |
| msgid "" |
| "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time " |
| "to each frame, and specify the number of times the animation is played." |
| msgstr "" |
| "Bit-mapako animazioa sortzen baduzu (GIF animatua), atzerapena eslei " |
| "diezaiokezu marko bakoitzari, eta animazioa zenbat aldiz erreproduzitu behar " |
| "den zehaztu dezakezu." |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#hd_id3150250.58.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23hd_id3150250.58.help.text |
| msgid "To create an animated GIF:" |
| msgstr "GIF animatua sortzeko:" |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#par_id3148703.59.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23par_id3148703.59.help.text |
| msgid "" |
| "Select an object or group of objects that you want to include in your " |
| "animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>." |
| msgstr "" |
| "Hautatu animazioan sartu nahi duzun objektu bat edo objektu talde bat eta " |
| "aukeratu <emph> Txertatu - Irudi animatua</emph>." |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#par_id3149601.60.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23par_id3149601.60.help.text |
| msgctxt "animated_gif_create.xhp#par_id3149601.60.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Egin ekintza hauetako bat:" |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#par_id3145086.97.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23par_id3145086.97.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"" |
| "sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"" |
| "alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of " |
| "objects to the current animation frame." |
| msgstr "" |
| "Egin klik <emph>Aplikatu objektua</emph> botoian <image id=\"img_id3148489\" " |
| "src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"" |
| "alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> objektu bakarra edo objektu taldea " |
| "gehitzeko uneko animazio-markoari." |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#par_id3150860.98.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23par_id3150860.98.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"" |
| "img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0." |
| "423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a " |
| "separate animation frame for each of the selected objects." |
| msgstr "" |
| "Egin klik <emph>Aplikatu objektuak banaka</emph> botoian <image id=\"" |
| "img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0." |
| "423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> aparteko animazio-" |
| "markoa sortzeko hautatutako objektu bakoitzarentzat." |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#par_id3148391.61.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23par_id3148391.61.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>." |
| msgstr "" |
| "<emph>Animazio taldea</emph> arean, hautatu <emph>Bit-maparen " |
| "objektua</emph>." |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#par_id3154871.99.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23par_id3154871.99.help.text |
| msgid "" |
| "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame " |
| "and the number of times an animation sequence is presented (looping)." |
| msgstr "" |
| "Erabili animazioaren denbora-muga markoa zenbat denbora bistaratu behar den " |
| "zehazteko eta animazio-sekuentzia zenbat aldiz agertu behar den zehazteko." |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#par_id3154644.62.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23par_id3154644.62.help.text |
| msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)." |
| msgstr "" |
| "Sartu marko-zenbakia <emph>Irudi-zenbakia</emph> koadroan (ezkerreko " |
| "koadroa)." |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#par_id3150756.63.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23par_id3150756.63.help.text |
| msgid "" |
| "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>" |
| "Duration </emph>box (middle box)." |
| msgstr "" |
| "Sartu markoa zenbat segundoz bistaratu behar den <emph>Iraupena</emph> " |
| "koadroan (erdiko koadroa)." |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#par_id3151182.64.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23par_id3151182.64.help.text |
| msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation." |
| msgstr "Errepikatu azken bi urratsak animazioko marko bakoitzarekin." |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#par_id3151177.100.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23par_id3151177.100.help.text |
| msgid "" |
| "You can preview your animation by using the controls to the left of the " |
| "<emph>Image Number </emph>box." |
| msgstr "" |
| "Animazioaren aurrebista ikusteko, erabili <emph>Irudi-zenbakia</emph> " |
| "koadroaren ezkerreko kontrolak." |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#par_id3154939.65.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23par_id3154939.65.help.text |
| msgid "" |
| "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the " |
| "<emph>Loop count </emph>box (right box)." |
| msgstr "" |
| "Hautatu animazio-sekuentzia zenbat aldiz errepikatzea nahi duzun <emph>" |
| "Begizta kopurua</emph> koadroan (eskuineko koadroa)." |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#par_id3145421.88.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23par_id3145421.88.help.text |
| msgid "" |
| "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box." |
| msgstr "Hautatu objektuak lerrokatzeko aukera <emph>Lerrokatu</emph> koadroan." |
| |
| #: animated_gif_create.xhp#par_id3154285.101.help.text |
| #: animated_gif_create.xhp%23par_id3154285.101.help.text |
| msgid "Click <emph>Create</emph>." |
| msgstr "Sakatu <emph>Sortu</emph>." |
| |
| #: show.xhp#tit.help.text |
| #: show.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Showing a Slide Show" |
| msgstr "Diapositiba-aurkezpena erakustea" |
| |
| #: show.xhp#bm_id5592516.help.text |
| #: show.xhp%23bm_id5592516.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>running slide shows</bookmark_value><bookmark_value>showing;" |
| "slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; " |
| "starting</bookmark_value><bookmark_value>presentations; " |
| "starting</bookmark_value><bookmark_value>starting; slide " |
| "shows</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide " |
| "shows</bookmark_value><bookmark_value>slide " |
| "transitions;automatic</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide " |
| "transition</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| |
| #: show.xhp#hd_id4901272.help.text |
| #: show.xhp%23hd_id4901272.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name=\"" |
| "Showing a Slide Show\">Showing a Slide Show</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name" |
| "=\"Diapositiba-aurkezpen bat erakustea\">Diapositiba-aurkezpen bat " |
| "erakustea</link></variable>" |
| |
| #: show.xhp#par_id9636829.help.text |
| #: show.xhp%23par_id9636829.help.text |
| msgid "" |
| "Different ways exist to start a slide show. Once a slide show is running, " |
| "you can take control pressing keys or clicking the mouse buttons." |
| msgstr "" |
| |
| #: show.xhp#par_id7076937.help.text |
| #: show.xhp%23par_id7076937.help.text |
| msgid "" |
| "By default, a slide show always starts with the first slide. You advance " |
| "manually through slides up to the last slide. You can change these settings." |
| msgstr "" |
| "Lehenespenez, lehen diapositibarekin hasten da beti aurkezpena. Eskuz pasako " |
| "dituzu diapositibak, azkenekora heldu arte. Ezarpen hauek alda ditzakezu." |
| |
| #: show.xhp#hd_id9954527.help.text |
| #: show.xhp%23hd_id9954527.help.text |
| msgid "Running a Slide Show" |
| msgstr "Diapositiba-aurkezpena exekutatzea" |
| |
| #: show.xhp#par_id6860255.help.text |
| #: show.xhp%23par_id6860255.help.text |
| msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - Diapositiba-aurkezpena</emph> " |
| "aurkezpena exekutatzeko." |
| |
| #: show.xhp#par_id4199957.help.text |
| #: show.xhp%23par_id4199957.help.text |
| msgid "" |
| "If you want all shows to start from the current slide instead of the first " |
| "slide, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - " |
| "General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>." |
| msgstr "" |
| |
| #: show.xhp#par_id3209936.help.text |
| #: show.xhp%23par_id3209936.help.text |
| msgid "Click to advance to the next effect or to the next slide." |
| msgstr "Egin klik hurrengo efektura edo hurrengo diapositibara joateko." |
| |
| #: show.xhp#par_id8702658.help.text |
| #: show.xhp%23par_id8702658.help.text |
| msgid "" |
| "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> to abort the show before the end." |
| msgstr "" |
| "Diapositiba-aurkezpena amaierara heldu baino lehen amaitzeko, sakatu <item " |
| "type=\"keycode\">Ihes</item> tekla." |
| |
| #: show.xhp#par_id3741264.help.text |
| #: show.xhp%23par_id3741264.help.text |
| msgid "" |
| "Many more keys are available to <link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\">" |
| "control a slide show</link>. You can also right-click to open a context menu " |
| "with useful commands." |
| msgstr "" |
| "Beste tekla asko ere badituzu erabilgarri <link href=\"" |
| "text/simpress/04/01020000.xhp\">diapositba-aurkezpenak kontrolatzeko</link>. " |
| "Gainera, eskuineko botoiarekin klik eginez gero, laster-menu bat irekiko da " |
| "komando erabilgarriak eskainiz." |
| |
| #: show.xhp#hd_id5694143.help.text |
| #: show.xhp%23hd_id5694143.help.text |
| msgid "Showing an automatic slide show (kiosk mode)" |
| msgstr "Diapositiba-aurkezpen automatiko bat erakustea (kiosko modua)" |
| |
| #: show.xhp#par_id5829645.help.text |
| #: show.xhp%23par_id5829645.help.text |
| msgid "" |
| "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide " |
| "transition to each slide. " |
| msgstr "" |
| "Automatikoki aldatzea nahi baduzu hurrengo diapositibara, diapositiba-" |
| "trantsizio bat esleitu behar diozu diapositiba bakoitzari." |
| |
| #: show.xhp#par_id2361522.help.text |
| #: show.xhp%23par_id2361522.help.text |
| msgid "" |
| "On the Task Pane, click <emph>Slide Transition</emph> to open that tab page." |
| msgstr "" |
| "Ataza-panelean, egin klik <emph>Diapositiba-trantsizioa</emph> aukeran fitxa-" |
| "orri hori irekitzeko." |
| |
| #: show.xhp#par_id9168980.help.text |
| #: show.xhp%23par_id9168980.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Advance slide</emph> area, click <emph>Automatically " |
| "after</emph>, and select a time duration." |
| msgstr "" |
| "<emph>Aldatu diapositiba</emph> arean, egin klik <emph>Automatikoki x " |
| "segundo igarotakoan</emph>, eta hautatu denbora jakin bat." |
| |
| #: show.xhp#par_id9766533.help.text |
| #: show.xhp%23par_id9766533.help.text |
| msgid "Click <emph>Apply to All Slides</emph>." |
| msgstr "Egin klik <emph>Aplikatu diapositiba guztiei</emph> aukeran." |
| |
| #: show.xhp#par_id6081728.help.text |
| #: show.xhp%23par_id6081728.help.text |
| msgid "" |
| "You can assign a different time for every slide to advance to the next " |
| "slide. The <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\">rehearse " |
| "timings</link> feature can assist you to get the timing right." |
| msgstr "" |
| "Denbora desberdin bat eslei diezaiokezu diapositiba bakoitzari hurrengo " |
| "diapositibara pasatzeko. <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings." |
| "xhp\">Aurkezpen kronometratuak</link> eginbidea erabil dezakezu denbora " |
| "egokiak aukeratzen laguntzeko." |
| |
| #: show.xhp#par_id9219641.help.text |
| #: show.xhp%23par_id9219641.help.text |
| msgid "" |
| "To advance to the first slide, after all slides have been shown, you must " |
| "set the slide show to repeat automatically." |
| msgstr "" |
| "Lehen diapositibara joateko diapositiba guztiak erakutsi ondoren, " |
| "diapositiba-aurkezpena automatikoki errepikatzeko konfiguratu behar duzu." |
| |
| #: show.xhp#par_id3174230.help.text |
| #: show.xhp%23par_id3174230.help.text |
| msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - Diapositiba-aurkezpenaren " |
| "ezarpenak</emph>." |
| |
| #: show.xhp#par_id1336405.help.text |
| #: show.xhp%23par_id1336405.help.text |
| msgid "" |
| "In the Type area, click <emph>Auto</emph> and select a pause time between " |
| "shows." |
| msgstr "" |
| "Motaren arean, egin klik <emph>Automatikoa</emph> aukeran, eta hautatu " |
| "aurkezpenen arteko etena egiteko denbora-tarte bat." |
| |
| #: show.xhp#par_id4959257.help.text |
| #: show.xhp%23par_id4959257.help.text |
| msgid "" |
| "When you create a new slide show using the <link href=\"" |
| "text/shared/autopi/01050000.xhp\">Presentation Wizard</link>, you can select " |
| "the duration of slides and of the pause, on the third wizard page." |
| msgstr "" |
| "Diapositiba-aurkezpen berri bat sortzen duzunean <link href=\"" |
| "text/shared/autopi/01050000.xhp\">Aurkezpen-morroia</link> erabiliz, " |
| "morroiaren hirugarren orrian hauta ditzakezu diapositiben eta etenaldiaren " |
| "iraupenak." |
| |
| #: show.xhp#hd_id1906491.help.text |
| #: show.xhp%23hd_id1906491.help.text |
| msgid "Running a slide show from a file" |
| msgstr "Diapositiba-aurkezpena fitxategi batetik exekutatzea" |
| |
| #: show.xhp#par_id4799340.help.text |
| #: show.xhp%23par_id4799340.help.text |
| msgid "" |
| "You can start %PRODUCTNAME from a command prompt, followed by the parameter <" |
| "item type=\"literal\">-show</item> and an Impress filename. For example, to " |
| "start the file <item type=\"literal\">filename.odp</item> from the command " |
| "prompt, enter the following command:" |
| msgstr "" |
| "%PRODUCTNAME komando-lerrotik abiaraz dezakezu, ondoren <item type=\"" |
| "literal\">-show</item> parametroa eta Impress fitxategi-izen bat zehaztuta. " |
| "Adibidez, <item type=\"literal\">fitxategi-izena.odp</item> fitxategia " |
| "komando-lerrotik abiarazteko, idatzi komando hau:" |
| |
| #: show.xhp#par_id1502121.help.text |
| #: show.xhp%23par_id1502121.help.text |
| msgid "<item type=\"literal\">soffice -show filename.odp</item>" |
| msgstr "<item type=\"literal\">soffice -show fitxategi-izena.odp</item>" |
| |
| #: show.xhp#par_id8266853.help.text |
| #: show.xhp%23par_id8266853.help.text |
| msgid "" |
| "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <" |
| "item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current " |
| "directory." |
| msgstr "" |
| "Hor suposatzen da soffice zure sistemako programaren bide-izenean dagoela, " |
| "eta <item type=\"literal\">fitxategi-izena.odp</item> uneko direktorioan " |
| "dagoela." |
| |
| #: animated_objects.xhp#tit.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Animating Objects in Presentation Slides" |
| msgstr "Objektuak animatzea aurkezpen-diapositibetan" |
| |
| #: animated_objects.xhp#bm_id3150251.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23bm_id3150251.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>objects; moving along " |
| "paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and " |
| "objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects " |
| "along</bookmark_value><bookmark_value>motion " |
| "paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation " |
| "effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from " |
| "objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bo" |
| "okmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom " |
| "animation</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>objektuak; bide-izenetan " |
| "mugitzea</bookmark_value><bookmark_value>konektatu; bide-izenak eta " |
| "objektuak</bookmark_value><bookmark_value>bideak; objektuak " |
| "mugitzea</bookmark_value><bookmark_value>mugimenduen " |
| "bideak</bookmark_value><bookmark_value>aplikatu; animazio-" |
| "efektuak</bookmark_value><bookmark_value>kendu;animazio-" |
| "efektuak</bookmark_value><bookmark_value>efektuak;aplikatu objektuetan/kendu " |
| "objektuetatik</bookmark_value><bookmark_value>gehitu;animazio-efektuak</bookm" |
| "ark_value><bookmark_value>animazioak;editatzea</bookmark_value><bookmark_valu" |
| "e>animazio pertsonalizatua</bookmark_value>" |
| |
| #: animated_objects.xhp#hd_id3150251.31.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23hd_id3150251.31.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in " |
| "Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"" |
| "text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Objektuak animatzea " |
| "diapositibetan\">Objektuak animatzea aurkezpen-" |
| "diapositibetan</link></variable>" |
| |
| #: animated_objects.xhp#par_id3150214.32.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23par_id3150214.32.help.text |
| msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide. " |
| msgstr "" |
| "Aurrez zehaztutako animazio-efektuak aplika ditzakezu diapositibako " |
| "objektuetan. " |
| |
| #: animated_objects.xhp#hd_id3154762.70.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23hd_id3154762.70.help.text |
| msgid "To apply an animation effect to an object: " |
| msgstr "Objektu bati animazio-efektua aplikatzeko: " |
| |
| #: animated_objects.xhp#par_id3146964.33.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23par_id3146964.33.help.text |
| msgid "" |
| "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to " |
| "animate." |
| msgstr "" |
| "Ikuspegi <emph>normaleko</emph> diapositiban, hautatu animatu nahi duzun " |
| "objektua." |
| |
| #: animated_objects.xhp#par_id3149875.35.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23par_id3149875.35.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, " |
| "and then select an animation effect." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - Animazio pertsonalizatua</emph>, " |
| "egin klik <emph>Gehitu</emph> botoian eta hautatu animazio-efektua." |
| |
| #: animated_objects.xhp#par_id3166462.71.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23par_id3166462.71.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from " |
| "a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "<emph>Animazio pertsonalizatua</emph> elkarrizketa-koadroan, egin klik fitxa " |
| "batean efektuen kategorian efektua aukeratzeko. Egin klik efektuan eta " |
| "ondoren, <emph>Ados</emph> botoian." |
| |
| #: animated_objects.xhp#par_id3156060.51.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23par_id3156060.51.help.text |
| msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button." |
| msgstr "" |
| "Animazioaren aurrebista ikusteko, egin klik <emph>Erreproduzitu</emph> " |
| "botoian." |
| |
| #: animated_objects.xhp#hd_id2476577.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23hd_id2476577.help.text |
| msgid "To apply and edit a motion path effect:" |
| msgstr "Objektu bati animazio-efektua aplikatzeko: " |
| |
| #: animated_objects.xhp#par_id4217047.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23par_id4217047.help.text |
| msgid "" |
| "An object can be animated to move along a motion path. You can use " |
| "predefined or your own motion paths." |
| msgstr "" |
| |
| #: animated_objects.xhp#par_id2629474.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23par_id2629474.help.text |
| msgid "" |
| "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog " |
| "closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not " |
| "canceled, the created path is removed from the document and inserted as a " |
| "motion path effect." |
| msgstr "" |
| |
| #: animated_objects.xhp#par_id8069704.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23par_id8069704.help.text |
| msgid " <emph>Editing motion paths</emph> " |
| msgstr "" |
| |
| #: animated_objects.xhp#par_id4524674.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23par_id4524674.help.text |
| msgid "" |
| "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of " |
| "the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths " |
| "are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be " |
| "created easily. " |
| msgstr "" |
| |
| #: animated_objects.xhp#par_id4396801.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23par_id4396801.help.text |
| msgid "" |
| "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will " |
| "support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on " |
| "a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started " |
| "by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"" |
| "keycode\">F8</item>." |
| msgstr "" |
| |
| #: animated_objects.xhp#hd_id3148387.76.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23hd_id3148387.76.help.text |
| msgid "To remove an animation effect from an object:" |
| msgstr "Animazio-efektua objektutik kentzeko:" |
| |
| #: animated_objects.xhp#par_id3148774.77.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23par_id3148774.77.help.text |
| msgid "" |
| "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to " |
| "remove the effect." |
| msgstr "" |
| "Ikuspegi <emph>normaleko</emph> diapositiban, hautatu efektua kendu nahi " |
| "diozun objektua." |
| |
| #: animated_objects.xhp#par_id3155372.78.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23par_id3155372.78.help.text |
| msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>." |
| msgstr "Aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - Animazio pertsonalizatua</emph>" |
| |
| #: animated_objects.xhp#par_id3153718.80.help.text |
| #: animated_objects.xhp%23par_id3153718.80.help.text |
| msgid "Click <emph>Remove</emph>." |
| msgstr "Sakatu <emph>Kendu</emph>." |
| |
| #: print_tofit.xhp#tit.help.text |
| #: print_tofit.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size" |
| msgstr "Diapositiba inprimatzea orrialde-tamainari doitzeko" |
| |
| #: print_tofit.xhp#bm_id3155067.help.text |
| #: print_tofit.xhp%23bm_id3155067.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>fitting to pages; individual " |
| "slides</bookmark_value><bookmark_value>pages; fitting to printed " |
| "pages</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to " |
| "paper</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>orrialdeei doitzea; diapositiba " |
| "indibidualak</bookmark_value><bookmark_value>orrialdeak; inprimatutako " |
| "orrialdeei doitzea</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu; orrira " |
| "egokitzea</bookmark_value>" |
| |
| #: print_tofit.xhp#hd_id3155067.1.help.text |
| #: print_tofit.xhp%23hd_id3155067.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit." |
| "xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit " |
| "a Paper Size</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit." |
| "xhp\" name=\"Diapositiba inprimatzea orrialde-tamainari doitzeko\">" |
| "Diapositiba inprimatzea orrialde-tamainari doitzeko</link></variable>" |
| |
| #: print_tofit.xhp#par_id3154704.3.help.text |
| #: print_tofit.xhp%23par_id3154704.3.help.text |
| msgid "" |
| "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit " |
| "on a printed page." |
| msgstr "" |
| "Inprimatzean diapositibaren tamaina murriztu dezakezu diapositiba " |
| "inprimatutako orrialdeari doitzeko." |
| |
| #: print_tofit.xhp#par_id3154658.4.help.text |
| #: print_tofit.xhp%23par_id3154658.4.help.text |
| msgid "Open the document that you want to print." |
| msgstr "Ireki inprimatu nahi duzun dokumentua." |
| |
| #: print_tofit.xhp#par_id3145384.5.help.text |
| #: print_tofit.xhp%23par_id3145384.5.help.text |
| msgid "" |
| "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then " |
| "click the <emph>Page</emph> tab." |
| msgstr "" |
| "<emph>Ikuspegi normalean</emph>, aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>, " |
| "eta egin klik <emph>Orrialdea</emph> fitxan." |
| |
| #: print_tofit.xhp#par_id3148871.6.help.text |
| #: print_tofit.xhp%23par_id3148871.6.help.text |
| msgid "" |
| "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper " |
| "format</emph> check box." |
| msgstr "" |
| "<emph>Diseinu-ezarpenak</emph> arean, hautatu <emph>Doitu objektua paper-" |
| "formatuari</emph> kontrol-laukia." |
| |
| #: print_tofit.xhp#par_id3153811.7.help.text |
| #: print_tofit.xhp%23par_id3153811.7.help.text |
| msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>." |
| msgstr "<emph>Paper-formatua</emph> arean, hautatu <emph>Formatua</emph>." |
| |
| #: print_tofit.xhp#par_id3150431.8.help.text |
| #: print_tofit.xhp%23par_id3150431.8.help.text |
| msgid "" |
| "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while " |
| "maintaining the relative positions of the objects on the slide." |
| msgstr "" |
| "Sakatu <emph>Ados</emph>. Diapositibari tamaina aldatzen zaio inprimatutako " |
| "orrialdeari doitzeko, eta diapositibako objektuen kokaleku erlatiboak " |
| "mantendu egiten dira." |
| |
| #: line_draw.xhp#tit.help.text |
| #: line_draw.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Drawing Curves" |
| msgstr "Kurbak marraztea" |
| |
| #: line_draw.xhp#bm_id3149377.help.text |
| #: line_draw.xhp%23bm_id3149377.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; " |
| "drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points " |
| "definition</bookmark_value><bookmark_value>corner " |
| "points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>marrak; marraztea</bookmark_value><bookmark_value>kurbak; " |
| "marraztea</bookmark_value><bookmark_value>kontrol-puntuak " |
| "definitzea</bookmark_value><bookmark_value>izkinako " |
| "puntuak</bookmark_value><bookmark_value>marraztu;marrak</bookmark_value>" |
| |
| #: line_draw.xhp#hd_id3149377.3.help.text |
| #: line_draw.xhp%23hd_id3149377.3.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" " |
| "name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" " |
| "name=\"Kurbak marraztea\">Kurbak marraztea</link></variable>" |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id3148868.4.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id3148868.4.help.text |
| msgid "" |
| "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0." |
| "222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the " |
| "<emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier " |
| "curves are defined by a start point and an end point, which are called \"" |
| "anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"" |
| "handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve." |
| msgstr "" |
| "<emph>Marrazki</emph>en tresna-barrako <emph>Kurba</emph> icon <image id=\"" |
| "img_id3150205\" src=\"res/commandimagelist/sc_linetoolbox.png\" width=\"0." |
| "222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Ikonoa</alt></image>" |
| " ikonoak Bézier kurbak marrazteko tresna-barra bat irekitzen du. Bézier " |
| "kurbak hasiera-puntu batekin eta amaiera-puntu batekin definitzen dira, eta " |
| "puntu horiei \"aingura\" esaten zaie. Bézier kurba baten kurbadura-maila " |
| "kontrol-puntuek (\"heldulekuek\") definitzen dute. Kontrol-puntu bat lekuz " |
| "aldatzen bada, Bézier kurbaren forma aldatzen da." |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id8532364.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id8532364.help.text |
| msgid "" |
| "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are " |
| "represented by circles, anchor points are represented by squares. The start " |
| "point is a little bit larger than the other anchor points." |
| msgstr "" |
| "Kontrol-puntuak \"Editatu puntuak\" moduan bakarrik egoten dira ikusgai. " |
| "Kontrol-puntuak zirkuluekin adierazten dira; aingura-puntuak, aldiz, " |
| "laukiekin. Hasiera-puntua zertxobait handiagoa izaten da gainerako aingura-" |
| "puntuak baino." |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id3150210.39.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id3150210.39.help.text |
| msgid "" |
| "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more " |
| "complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join " |
| "adjacent segments:" |
| msgstr "" |
| "Bézier kurben segmentuak eta marra zuzenen segmentuak elkartu daitezke " |
| "Bézier kurba konplexuagoak osatzeko. Hiru trantsizio desberdin aplika " |
| "daitezke elkarren segidako segmentuak elkartzeko." |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id3154766.25.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id3154766.25.help.text |
| msgid "" |
| "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on " |
| "either side, and two control lines that move together as a straight line." |
| msgstr "" |
| "Aingura-puntu <emph>simetriko</emph> batek lerro-kurbadura berdina dauka bi " |
| "aldeetan, eta bi kontrol-lerroak batera mugitzen dira lerro zuzena balitz " |
| "bezala." |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id3149874.26.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id3149874.26.help.text |
| msgid "" |
| "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on " |
| "either side." |
| msgstr "" |
| "Aingura-puntu <emph>leun</emph> batek lerro-kurbadura desberdina eduki " |
| "dezake bi aldeetan." |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id3150435.27.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id3150435.27.help.text |
| msgid "" |
| "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. " |
| "Changing one side has no effect on the other side." |
| msgstr "" |
| "<emph>Izkinako</emph> aingura-puntu batek kontrol-lerro independente bat edo " |
| "bi izaten ditu. Alde bat aldatzeak ez du eraginik beste aldean." |
| |
| #: line_draw.xhp#hd_id46388.help.text |
| #: line_draw.xhp%23hd_id46388.help.text |
| msgid "How to use the Curve tool" |
| msgstr "Nola erabili Kurba tresna" |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id3155262.5.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id3155262.5.help.text |
| msgid "" |
| "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"" |
| "img_id3145829\" src=\"res/commandimagelist/sc_linetoolbox.png\" width=\"0." |
| "222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> " |
| "and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0." |
| "222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool." |
| msgstr "" |
| "Marrazkien tresna-barran, ireki <emph>Kurbak</emph> tresna-barra<image id=\"" |
| "img_id3145829\" src=\"res/commandimagelist/sc_linetoolbox.png\" width=\"0." |
| "222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Ikonoa</alt></image>" |
| ", eta hautatu <emph>Kurba</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0." |
| "222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikonoa</alt></image> tresna." |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id3155928.6.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id3155928.6.help.text |
| msgid "" |
| "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you " |
| "want the curve to go. The control line will indicate the direction. " |
| msgstr "" |
| "Egin klik kurba hastea nahi duzun lekuan, eta arrastatu kurba joatea nahi " |
| "duzun norabidean. Kontrol-marrak adieraziko du norabidea." |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id8174687.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id8174687.help.text |
| msgid "" |
| "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the " |
| "direction to a 45 degree grid." |
| msgstr "" |
| "Norabidea 45 graduko sareetara mugatzeko, mantendu sakatuta <item type=\"" |
| "keycode\">Maius</item> tekla." |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id3148390.41.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id3148390.41.help.text |
| msgid "Release the mouse where the first control point should be." |
| msgstr "Askatu sagua lehen kontrol-puntua kokatu nahi duzun lekuan." |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id3154865.22.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id3154865.22.help.text |
| msgid "" |
| "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve " |
| "follows the pointer. " |
| msgstr "" |
| "Eraman erakuslea kurba-segmentua amaitzea nahi duzun lekura. Kurbak " |
| "erakusleari jarraitzen dio." |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id1556443.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id1556443.help.text |
| msgctxt "line_draw.xhp#par_id1556443.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Egin ekintza hauetako bat:" |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id3151172.9.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id3151172.9.help.text |
| msgid "" |
| "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line. " |
| msgstr "" |
| "Marra marraztea amaitzeko, egin klik bikoitza amaiera-puntuaren kokalekuan." |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id5377056.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id5377056.help.text |
| msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line." |
| msgstr "Forma itxi bat sortzeko, egin klik bikoitza marraren hasiera-puntuan." |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id3153919.23.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id3153919.23.help.text |
| msgid "" |
| "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to " |
| "draw the next segment." |
| msgstr "" |
| "Aingura-puntu bat gehitzeko, egin klik eta askatu saguaren botoia. Hurrengo " |
| "segmentua marrazteko, mugitu sagua." |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id3149451.43.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id3149451.43.help.text |
| msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point." |
| msgstr "" |
| "Aingura-puntu leun bat gehitzeko, egin klik eta arrastatu edozein " |
| "norabidetan." |
| |
| #: line_draw.xhp#hd_id2071596.help.text |
| #: line_draw.xhp%23hd_id2071596.help.text |
| msgid "How to use the Freeform Line tool" |
| msgstr "Nola erabili Forma Libreko Marraren tresna" |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id4907681.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id4907681.help.text |
| msgid "" |
| "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"" |
| "Graphic2\" src=\"res/commandimagelist/sc_linetoolbox.png\" width=\"0." |
| "222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and " |
| "select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"" |
| "0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool." |
| msgstr "" |
| "Marrazkien tresna-barran, ireki <emph>Kurbak</emph> tresna-barra <image id=" |
| "\"Graphic2\" src=\"res/commandimagelist/sc_linetoolbox.png\" width=\"0." |
| "222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikonoa</alt></image> eta " |
| "hautatu <emph>Forma libreko marra</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"" |
| "0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikonoa</alt></image> tresna." |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id1122165.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id1122165.help.text |
| msgid "" |
| "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button " |
| "down." |
| msgstr "" |
| "Egin klik kurba hastea nahi duzun lekuan, eta mantendu sakatuta saguaren " |
| "botoia." |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id5792107.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id5792107.help.text |
| msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil." |
| msgstr "Marraztu forma libreko marra arkatz batekin egingo bazenu bezala." |
| |
| #: line_draw.xhp#par_id7734916.help.text |
| #: line_draw.xhp%23par_id7734916.help.text |
| msgid "Release the mouse button to finish the line." |
| msgstr "Marra amaitzeko, askatu saguaren botoia." |
| |
| #: background.xhp#tit.help.text |
| #: background.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Changing the Slide Background Fill" |
| msgstr "Diapositibaren atzeko planoko betegarria aldatzea" |
| |
| #: background.xhp#bm_id3150199.help.text |
| #: background.xhp%23bm_id3150199.help.text |
| msgid "" |
| " <bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value>" |
| " <bookmark_value>slide masters; changing " |
| "backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing " |
| "backgrounds</bookmark_value> " |
| msgstr "" |
| |
| #: background.xhp#hd_id3150199.33.help.text |
| #: background.xhp%23hd_id3150199.33.help.text |
| msgid "" |
| " <variable id=\"background\"> <link href=\"" |
| "text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background " |
| "Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable>" |
| " " |
| msgstr "" |
| |
| #: background.xhp#par_id3155067.34.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3155067.34.help.text |
| msgid "" |
| "You can change the background color or the background fill of the current " |
| "slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can " |
| "use hatching, a gradient, or a bitmap image." |
| msgstr "" |
| "Dokumentuko uneko diapositibaren edo diapositiba guztien atzeko planoko " |
| "kolorea edo betegarria alda dezakezu. Atzeko planoko betegarriarentzat, " |
| "itzaleztadura, gradientea edo bit-maparen irudia erabil dezakezu." |
| |
| #: background.xhp#par_id3148701.36.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3148701.36.help.text |
| msgid "" |
| "If you want to change the background fill for all of the slides, choose " |
| "<emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of " |
| "a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>." |
| msgstr "" |
| "Diapositiba guztien atzeko planoko betegarria aldatu nahi baduzu, aukeratu " |
| "<emph>Ikusi - Maisua - Diapositiba maisua</emph>. Diapositiba baten atzeko " |
| "planoko betegarria aldatzeko, aukeratu <emph>Ikusi - Normala</emph>." |
| |
| #: background.xhp#par_id624713.help.text |
| #: background.xhp%23par_id624713.help.text |
| msgid "" |
| " <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background " |
| "Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a " |
| "bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp> " |
| msgstr "" |
| |
| #: background.xhp#hd_id3150534.49.help.text |
| #: background.xhp%23hd_id3150534.49.help.text |
| msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background" |
| msgstr "" |
| "Diapositibaren atzeko planoan kolorea, gradientea edo itzaleztaduraren " |
| "eredua erabiltzeko" |
| |
| #: background.xhp#par_id3149942.50.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3149942.50.help.text |
| msgctxt "background.xhp#par_id3149942.50.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the " |
| "<emph>Background</emph> tab." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>, eta egin klik <emph>Atzeko " |
| "planoa</emph> fitxan." |
| |
| #: background.xhp#par_id3148725.51.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3148725.51.help.text |
| msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:" |
| msgstr "<emph>Bete</emph> arean, egin ekintza hauetako bat:" |
| |
| #: background.xhp#par_id3153040.52.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3153040.52.help.text |
| msgctxt "background.xhp#par_id3153040.52.help.text" |
| msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list." |
| msgstr "Hautatu <emph>Kolorea</emph> eta egin klik zerrendako kolore batean." |
| |
| #: background.xhp#par_id3150866.53.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3150866.53.help.text |
| msgid "" |
| "Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list." |
| msgstr "" |
| "Hautatu <emph>Gradientea</emph> eta egin klik zerrendako grandiente-estilo " |
| "batean." |
| |
| #: background.xhp#par_id3150338.54.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3150338.54.help.text |
| msgid "" |
| "Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list." |
| msgstr "" |
| "Hautatu <emph>Itzaleztadura</emph> eta egin klik zerrendako itzaleztadura-" |
| "estilo batean." |
| |
| #: background.xhp#par_id3150021.55.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3150021.55.help.text |
| msgctxt "background.xhp#par_id3150021.55.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>." |
| |
| #: background.xhp#hd_id3145244.56.help.text |
| #: background.xhp%23hd_id3145244.56.help.text |
| msgid "To use an image for the slide background" |
| msgstr "Diapositibaren atzeko planoan irudia erabiltzeko" |
| |
| #: background.xhp#par_id3148394.57.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3148394.57.help.text |
| msgid "" |
| "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the " |
| "image to produce a patterned background." |
| msgstr "" |
| "Irudi osoa bistara dezakezu diapositibaren atzeko plano gisa, edo irudia " |
| "lauza moduan jar dezakezu eredudun atzeko planoa sortzeko. " |
| |
| #: background.xhp#par_id3156064.58.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3156064.58.help.text |
| msgctxt "background.xhp#par_id3156064.58.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the " |
| "<emph>Background</emph> tab." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>, eta egin klik <emph>Atzeko " |
| "planoa</emph> fitxan." |
| |
| #: background.xhp#par_id3145356.59.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3145356.59.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an " |
| "image in the list." |
| msgstr "" |
| "<emph>Bete</emph> arean, hautatu <emph>Bit-mapa</emph>, eta egin klik " |
| "zerrendako irudi batean." |
| |
| #: background.xhp#par_id3150757.60.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3150757.60.help.text |
| msgid "" |
| "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>" |
| "Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click " |
| "the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the " |
| "image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the " |
| "<emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>" |
| "Bitmap </emph>list." |
| msgstr "" |
| "Diapositibaren atzeko planoan irudi pertsonalizatua erabili nahi baduzu, " |
| "itxi <emph>Orrialde-ezarpena</emph> elkarrizketa-koadroa eta aukeratu <emph>" |
| "Formatua - Area</emph>. Egin klik <emph>Bit-mapak</emph> fitxan, eta " |
| "ondoren, sakatu <emph>Inportatu</emph>. Lokalizatu inportatu nahi duzun " |
| "irudia eta sakatu <emph>Ireki</emph>. <emph>Atzeko planoa</emph> fitxara " |
| "itzultzean, inportatutako irudia <emph>Bit-mapa</emph> zerrendan egongo da." |
| |
| #: background.xhp#par_id3153151.61.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3153151.61.help.text |
| msgctxt "background.xhp#par_id3153151.61.help.text" |
| msgid "Do one of the following:" |
| msgstr "Egin ekintza hauetako bat:" |
| |
| #: background.xhp#par_id3150263.62.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3150263.62.help.text |
| msgid "" |
| "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>" |
| "check box in the <emph>Position </emph>area, and then select " |
| "<emph>AutoFit</emph>." |
| msgstr "" |
| "Irudia osoa atzeko plano gisa bistaratzeko, garbitu <emph>Kokalekua</emph> " |
| "areako <emph>Lauza</emph> kontrol-laukia, eta hautatu <emph>Doitu " |
| "automatikoki</emph>." |
| |
| #: background.xhp#par_id3149756.63.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3149756.63.help.text |
| msgid "" |
| "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the " |
| "<emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options " |
| "for the image." |
| msgstr "" |
| "Irudia lauza moduan jartzeko atzeko planoan, hautatu <emph>Lauza</emph>, eta " |
| "zehaztu irudiaren <emph>Tamaina</emph>, <emph>Kokalekua</emph> eta " |
| "<emph>Desplazamendua</emph>." |
| |
| #: background.xhp#par_id3154934.64.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3154934.64.help.text |
| msgctxt "background.xhp#par_id3154934.64.help.text" |
| msgid "Click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>." |
| |
| #: background.xhp#par_id3158403.47.help.text |
| #: background.xhp%23par_id3158403.47.help.text |
| msgid "This modification is only valid for the current presentation document." |
| msgstr "Aldaketa hori uneko aurkezpen-dokumenturako baino ez da baliozkoa." |
| |
| #: background.xhp#par_idN10820.help.text |
| #: background.xhp%23par_idN10820.help.text |
| msgid "To save a new slide master as a template" |
| msgstr "Diapositiba maisu berria txantiloi gisa gordetzeko" |
| |
| #: background.xhp#par_idN10827.help.text |
| #: background.xhp%23par_idN10827.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph> to change to the slide " |
| "master." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Ikusi - Maisua - Diapositiba maisua</emph> diapositiba maisua " |
| "aldatzeko." |
| |
| #: background.xhp#par_idN1082F.help.text |
| #: background.xhp%23par_idN1082F.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose " |
| "other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all " |
| "slides that are based on this slide master." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph> diapositibaren atzeko planoa " |
| "aldatzeko, edo aukeratu beste formatu-komando batzuk. Gehitu diapositiba " |
| "guztietan ikusgai egongo diren objektuak." |
| |
| #: background.xhp#par_idN10837.help.text |
| #: background.xhp%23par_idN10837.help.text |
| msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view." |
| msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Normala</emph> ikuspegi maisua ixteko." |
| |
| #: background.xhp#par_idN1083F.help.text |
| #: background.xhp%23par_idN1083F.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>File - Templates - Save</emph> to save the document as a " |
| "template." |
| msgstr "" |
| "Aukeratu <emph>Fitxategia - Txantiloiak - Gorde</emph> dokumentua txantiloi " |
| "gisa gordetzeko." |
| |
| #: background.xhp#par_idN10847.help.text |
| #: background.xhp%23par_idN10847.help.text |
| msgid "" |
| "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My " |
| "Templates\". Click OK." |
| msgstr "" |
| "Idatzi txantiloiaren izena. Ez aldatu kategoria \"Txantiloiak\" karpetan. " |
| "Sakatu Ados." |
| |
| #: background.xhp#par_idN1084A.help.text |
| #: background.xhp%23par_idN1084A.help.text |
| msgid "" |
| "Now you can use the Presentation Wizard to open a new presentation based on " |
| "your new template." |
| msgstr "" |
| "Orain aurkezpen-morroia erabil dezakezu txantiloi berrian oinarritutako " |
| "aurkezpen berria irekitzeko." |
| |
| #: text2curve.xhp#tit.help.text |
| #: text2curve.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects" |
| msgstr "Testu-karaktereak marrazki-objektu bihurtzea" |
| |
| #: text2curve.xhp#bm_id3150717.help.text |
| #: text2curve.xhp%23bm_id3150717.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text; converting to " |
| "curves</bookmark_value><bookmark_value>characters; converting to " |
| "curves</bookmark_value><bookmark_value>sign conversion to " |
| "curves</bookmark_value><bookmark_value>converting; text to " |
| "curves</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;converting text " |
| "to</bookmark_value><bookmark_value>curves;converting text to</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>testua; kurba " |
| "bihurtzea</bookmark_value><bookmark_value>karaktereak; kurba " |
| "bihurtzea</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu ikurra " |
| "kurba</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu; testua " |
| "kurba</bookmark_value><bookmark_value>marrazki-objektuak;testu " |
| "bihurtzea</bookmark_value><bookmark_value>kurba;testua " |
| "bihurtzea</bookmark_value>" |
| |
| #: text2curve.xhp#hd_id3150717.3.help.text |
| #: text2curve.xhp%23hd_id3150717.3.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\"" |
| " name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text " |
| "Characters into Drawing Objects</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\"" |
| " name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Testu-karaktereak " |
| "marrazki-objektu bihurtzea</link></variable>" |
| |
| #: text2curve.xhp#par_id3155960.21.help.text |
| #: text2curve.xhp%23par_id3155960.21.help.text |
| msgid "" |
| "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as " |
| "you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, " |
| "you can no longer edit the content of the text." |
| msgstr "" |
| "Testu-karaktereak kurba bihur ditzakezu, eta kurba horiek marrazki-objektuak " |
| "bezala editatu eta tamainaz alda ditzakezu. Testua marrazki-objektu " |
| "bihurtutakoan, ezin duzu testuaren edukia editatu." |
| |
| #: text2curve.xhp#hd_id3153965.22.help.text |
| #: text2curve.xhp%23hd_id3153965.22.help.text |
| msgid "To convert text into a drawing object:" |
| msgstr "Testua marrazki-objektu bihurtzeko:" |
| |
| #: text2curve.xhp#par_id3146963.4.help.text |
| #: text2curve.xhp%23par_id3146963.4.help.text |
| msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:" |
| msgstr "Hautatu bihurtu nahi duzun testua eta egin ekintza hauetako bat:" |
| |
| #: text2curve.xhp#par_id3149053.5.help.text |
| #: text2curve.xhp%23par_id3149053.5.help.text |
| msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>." |
| msgstr "$[officename] Draw-en, aukeratu <emph>Aldatu - Bihurtu - Kurba</emph>." |
| |
| #: text2curve.xhp#par_id3150395.23.help.text |
| #: text2curve.xhp%23par_id3150395.23.help.text |
| msgid "" |
| "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and " |
| "then choose <emph>Convert - To Curve</emph>." |
| msgstr "" |
| "$[officename] Impress-en, egin klik eskuineko botoiaz testu-objektuaren " |
| "ertzean eta aukeratu <emph>Bihurtu - Kurba </emph>." |
| |
| #: text2curve.xhp#par_id3150746.6.help.text |
| #: text2curve.xhp%23par_id3150746.6.help.text |
| msgid "" |
| "If your text contains more than one character, the converted text becomes a " |
| "grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc " |
| "when finished." |
| msgstr "" |
| "Testuak karaktere bat baino gehiago baditu, bihurtutako testua taldekatutako " |
| "objektu bihurtuko da. Egin klik bikoitza taldean objektu indibidualak " |
| "editatzeko. Sakatu Ihes amaitzeko." |
| |
| #: text2curve.xhp#par_id3150336.7.help.text |
| #: text2curve.xhp%23par_id3150336.7.help.text |
| msgid "" |
| "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. " |
| "Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the " |
| "<emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, " |
| "inserting and deleting points." |
| msgstr "" |
| "Orain, egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako <emph>Puntuak</emph> " |
| "ikonoan. Egin klik objektuan. Objektuaren Bézier-en puntu guztiak ikusiko " |
| "dituzu. <emph>Editatu puntuak</emph> barran, hainbat ikono aurkituko dituzu " |
| "puntuak editatzeko, txertatzeko eta ezabatzeko." |
| |
| #: printing.xhp#tit.help.text |
| #: printing.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Printing Presentations" |
| msgstr "Aurkezpenak inprimatzea" |
| |
| #: printing.xhp#bm_id3153726.help.text |
| #: printing.xhp%23bm_id3153726.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes;" |
| " printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; " |
| "printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; " |
| "printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of " |
| "slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for " |
| "handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout " |
| "printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing " |
| "handouts</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| |
| #: printing.xhp#hd_id3153726.1.help.text |
| #: printing.xhp%23hd_id3153726.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" " |
| "name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" " |
| "name=\"Aurkezpenak inprimatzea\">Aurkezpenak inprimatzea</link></variable>" |
| |
| #: printing.xhp#hd_id3154486.2.help.text |
| #: printing.xhp%23hd_id3154486.2.help.text |
| msgid "Default printer settings" |
| msgstr "Inprimagailuaren ezarpen lehenetsiak" |
| |
| #: printing.xhp#par_id3156385.3.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id3156385.3.help.text |
| msgid "" |
| "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <emph>" |
| "Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph>." |
| msgstr "" |
| "$[officename] Impress-en inprimatzeko aukera lehenetsiak ezartzeko, aukeratu " |
| "<emph>Tresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Impress - Inprimatu</emph>." |
| |
| #: printing.xhp#hd_id3153914.5.help.text |
| #: printing.xhp%23hd_id3153914.5.help.text |
| msgid "Setting printer options for the current presentation" |
| msgstr "Inprimagailuaren aukerak ezartzea uneko aurkezpenerako" |
| |
| #: printing.xhp#par_id3154651.6.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id3154651.6.help.text |
| msgctxt "printing.xhp#par_id3154651.6.help.text" |
| msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." |
| msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Inprimatu</emph>." |
| |
| #: printing.xhp#par_id3149870.7.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id3149870.7.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab " |
| "page, and then select the printer options." |
| msgstr "" |
| |
| #: printing.xhp#par_id3150431.8.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id3150431.8.help.text |
| msgid "" |
| "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options " |
| "- %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only." |
| msgstr "" |
| "Ezarpen horiek <emph>Tresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Impress - " |
| "Inprimatu</emph> aukerako inprimagailuaren aukera lehenetsiak gainjartzen " |
| "dituzte uneko inprimatze lanarentzat bakarrik." |
| |
| #: printing.xhp#hd_id4555192.help.text |
| #: printing.xhp%23hd_id4555192.help.text |
| msgid "Choosing a print layout for handouts" |
| msgstr "Prospektuen orrialde-diseinua aukeratzea" |
| |
| #: printing.xhp#par_id7197790.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id7197790.help.text |
| msgctxt "printing.xhp#par_id7197790.help.text" |
| msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>." |
| msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Inprimatu</item>." |
| |
| #: printing.xhp#par_id1104159.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id1104159.help.text |
| msgid "" |
| "On the <emph>General</emph> tab page of the <emph>Print</emph> dialog, " |
| "select the \"Handouts\" entry from the Document listbox." |
| msgstr "" |
| |
| #: printing.xhp#par_id9354533.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id9354533.help.text |
| msgid "Select the number of slides to print per page of paper." |
| msgstr "" |
| |
| #: printing.xhp#hd_id6556596.help.text |
| #: printing.xhp%23hd_id6556596.help.text |
| msgid "Defining print options for handouts" |
| msgstr "Prospektuak inprimatzeko aukerak definitzea" |
| |
| #: printing.xhp#par_id6744285.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id6744285.help.text |
| msgid "Click the Handout tab." |
| msgstr "Egin klik Prospektua fitxan." |
| |
| #: printing.xhp#par_id996734.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id996734.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Insert - Page Number</emph> to open the <emph>Header and " |
| "Footer</emph> dialog box." |
| msgstr "" |
| "<emph>Goiburukoa eta orri-oina</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko, " |
| "aukeratu <emph>Txertatu - Orrialde-zenbakia</emph>" |
| |
| #: printing.xhp#par_id6752220.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id6752220.help.text |
| msgid "" |
| "Click <emph>Notes and Handouts</emph> to enter the header and footer text " |
| "for handouts." |
| msgstr "" |
| "Prospektuen goiburukoetako eta orri-oinetako testua sartzeko, egin klik " |
| "<emph>Oharrak eta prospektuak</emph> aukeran." |
| |
| #: printing.xhp#par_id5703909.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id5703909.help.text |
| msgid "" |
| "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and " |
| "time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas " |
| "in the corners of the handout master view." |
| msgstr "" |
| "Elkarrizketa-koadroan lau area ikusiko dituzu, kontrol lauki hauekin: " |
| "Goiburukoa, Data eta ordua, Orri-oina eta Orrialde-zenbakia. Lau area horiek " |
| "prospektuen ikuspegi maisuko ertzetako lau areei dagozkie." |
| |
| #: printing.xhp#par_id4984282.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id4984282.help.text |
| msgid "" |
| "Enter text for header, footer, and date. Check the <emph>Page number</emph> " |
| "box, if you want to number the handout pages. Ensure the <emph>Header</emph> " |
| "check box is enabled if you want your header text to be printed." |
| msgstr "" |
| "Sartu goiburukoaren, orri-oinaren eta dataren testua. Prospektuaren " |
| "orrialdeak zenbakitu nahi badituzu, markatu <emph>Orrialde-zenbakia</emph>" |
| "ren laukia. Goiburuko testua inprimatzea nahi baduzu, egiaztatu " |
| "<emph>Goiburukoa</emph>ren kontrol-laukia gaituta dagoela." |
| |
| #: printing.xhp#par_id816064.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id816064.help.text |
| msgid "Click <emph>Apply to All</emph>." |
| msgstr "Egin klik <emph>Aplikatu guztiei</emph> aukeran." |
| |
| #: printing.xhp#par_id863063.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id863063.help.text |
| msgid "" |
| "The fields in the handout master view on screen are not updated, but the " |
| "text that you entered will be printed." |
| msgstr "" |
| "Pantailako prospektuen ikuspegi maisuko eremuak ez dira eguneratzen, baina " |
| "zuk sartutako testua inprimatu egingo da." |
| |
| #: printing.xhp#hd_id5036164.help.text |
| #: printing.xhp%23hd_id5036164.help.text |
| msgid "Printing handouts or notes" |
| msgstr "Prospektuak edo oharrak inprimatzea" |
| |
| #: printing.xhp#par_id2901394.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id2901394.help.text |
| msgctxt "printing.xhp#par_id2901394.help.text" |
| msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>." |
| msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Inprimatu</item>." |
| |
| #: printing.xhp#par_id5674611.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id5674611.help.text |
| msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print." |
| msgstr "" |
| |
| #: printing.xhp#par_id1308023.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id1308023.help.text |
| msgid "" |
| "Select <emph>Handouts</emph> or <emph>Notes</emph> and select the number of " |
| "slides to print on each page of paper." |
| msgstr "" |
| "Hautatu <emph>Prospektuak</emph> edo <emph>Oharrak</emph>, eta egin sakatu " |
| "Ados bi elkarrizketa-koadroetan." |
| |
| #: printing.xhp#par_id6821192.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id6821192.help.text |
| msgid "" |
| "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the " |
| "mouse to move the slides around on the Handout view." |
| msgstr "" |
| "Inprimatutako orrietan diapositibak beste modu batean agertzea nahi baduzu, " |
| "erabili sagua Perspektiba ikuspegian diapositibak lekuz aldatzen joateko." |
| |
| #: printing.xhp#hd_id3151389.11.help.text |
| #: printing.xhp%23hd_id3151389.11.help.text |
| msgid "Printing a range of slides" |
| msgstr "Diapositiba-barruti bat inprimatzea" |
| |
| #: printing.xhp#par_id3146318.12.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id3146318.12.help.text |
| msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>." |
| msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Diapositiba-sailkatzailea</emph>" |
| |
| #: printing.xhp#par_id3166465.13.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id3166465.13.help.text |
| msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print." |
| msgstr "" |
| "Maius tekla sakatuta duzula, egin klik inprimatu nahi duzun diapositiba-" |
| "barrutian." |
| |
| #: printing.xhp#par_id3157875.14.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id3157875.14.help.text |
| msgctxt "printing.xhp#par_id3157875.14.help.text" |
| msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." |
| msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Inprimatu</emph>." |
| |
| #: printing.xhp#par_id3150746.16.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id3150746.16.help.text |
| msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>." |
| msgstr "" |
| |
| #: printing.xhp#par_id3154561.17.help.text |
| #: printing.xhp%23par_id3154561.17.help.text |
| msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>." |
| msgstr "" |
| "Sartu inprimatu nahi dituzun diapositiben zenbakiak, eta sakatu " |
| "<emph>Ados</emph>." |