blob: eb7bf8dca967c5e2d1f312049cb35869d8359b89 [file]
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&"
"component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A"
"+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-19 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Jon Peli Oleaga <oleaga_jp@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Merge-On: location\n"
#: select_object.xhp#tit.help.text
#: select_object.xhp%23tit.help.text
msgid "Selecting Underlying Objects"
msgstr "Azpimarratutako objektuak hautatzea"
#: select_object.xhp#bm_id3154492.help.text
#: select_object.xhp%23bm_id3154492.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>objects; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;"
" hidden objects</bookmark_value><bookmark_value>covered "
"objects</bookmark_value><bookmark_value>underlying objects</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>objektuak; hautatzea</bookmark_value><bookmark_value>hautatu;"
" ezkutuko objektuak</bookmark_value><bookmark_value>estalitako "
"objektuak</bookmark_value><bookmark_value>objektuak "
"azpimarratzea</bookmark_value>"
#: select_object.xhp#hd_id3154492.7.help.text
#: select_object.xhp%23hd_id3154492.7.help.text
msgid ""
"<variable id=\"select_object\"><link href=\""
"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\""
">Selecting Underlying Objects</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"select_object\"><link href=\""
"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Azpimarratutako objektuak "
"hautatzea\">Azpimarratutako objektuak hautatzea</link></variable>"
#: select_object.xhp#par_id3159238.9.help.text
#: select_object.xhp%23par_id3159238.9.help.text
msgid ""
"To select an object that is covered by other objects, hold down <"
"switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and "
"click through the objects until you reach the underlying object. To cycle "
"through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\""
"><caseinline select=\"MAC\""
">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift "
"when you click."
msgstr ""
#: select_object.xhp#par_id3150213.10.help.text
#: select_object.xhp%23par_id3150213.10.help.text
msgid ""
"To select an object that is covered by another object using the keyboard, "
"press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the "
"objects in reverse order, press Shift+Tab."
msgstr ""
"Beste objektu baten bidez estalitako objektua teklatuaren bidez hautatzeko, "
"sakatu Tab diapositibako objektu batetik bestera joateko. Objektu batetik "
"bestera kontrako ordenan joateko, sakatu Maius+Tab."
#: move_object.xhp#tit.help.text
#: move_object.xhp%23tit.help.text
msgid "Moving Objects"
msgstr "Objektuak lekuz aldatzea"
#: move_object.xhp#bm_id3146121.help.text
#: move_object.xhp%23bm_id3146121.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>objects;moving in "
"slides</bookmark_value><bookmark_value>moving;objects in "
"slides</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>objektuak;diapositibetan lekuz "
"aldatzea</bookmark_value><bookmark_value>lekuz aldatu;objektuak "
"diapositibetan</bookmark_value>"
#: move_object.xhp#hd_id3146121.5.help.text
#: move_object.xhp%23hd_id3146121.5.help.text
msgid ""
"<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object."
"xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object."
"xhp\" name=\"Objektuak lekuz aldatzea\">Objektuak lekuz "
"aldatzea</link></variable>"
#: move_object.xhp#par_id3149667.6.help.text
#: move_object.xhp%23par_id3149667.6.help.text
msgid ""
"You can move selected objects in your slide by dragging them, using the "
"arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
msgstr ""
"Diapositiban hautatutako objektuak lekuz alda ditzakezu. Horretarako, "
"arrastatu gezi-teklen bidez edo kopiatu objektuak eta itsatsi beste kokaleku "
"batean."
#: move_object.xhp#par_id3145799.7.help.text
#: move_object.xhp%23par_id3145799.7.help.text
msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
msgstr ""
"Gezi-teklen bidez objektuak saguarekin baino zehaztasun handiagoz lekuz alda "
"ditzakezu."
#: html_import.xhp#tit.help.text
#: html_import.xhp%23tit.help.text
msgid "Importing HTML Pages Into Presentations "
msgstr "HTML orrialdeak aurkezpenetara inportatzea "
#: html_import.xhp#bm_id3146121.help.text
#: html_import.xhp%23bm_id3146121.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>importing; presentations with "
"HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; importing "
"HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing into "
"presentations</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting in "
"slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting; text in "
"presentations</bookmark_value>"
msgstr ""
#: html_import.xhp#hd_id3146121.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import."
"xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations\">Importing HTML Pages "
"Into Presentations</link></variable>"
msgstr ""
#: html_import.xhp#par_id3150750.2.help.text
#: html_import.xhp%23par_id3150750.2.help.text
msgid ""
"You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide."
msgstr ""
"Edozein testu-fitxategi, HTML dokumentuetako testua barne, inporta dezakezu "
"diapositibetara."
#: html_import.xhp#hd_id3155443.11.help.text
#: html_import.xhp%23hd_id3155443.11.help.text
msgid "To insert text from a file into a slide:"
msgstr "Fitxategiko testua diapositiban txertatzeko:"
#: html_import.xhp#par_id3146313.4.help.text
#: html_import.xhp%23par_id3146313.4.help.text
msgid ""
"In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - "
"File</emph>."
msgstr ""
"Testua txertatu nahi duzun diapositiban, aukeratu <emph>Txertatu - "
"Fitxategia</emph>."
#: html_import.xhp#par_id3150207.5.help.text
#: html_import.xhp%23par_id3150207.5.help.text
msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>."
msgstr ""
"Hautatu \"Testua\" edo \"HTML dokumentua\" <emph>Fitxategi mota</emph> gisa."
#: html_import.xhp#par_id3148610.12.help.text
#: html_import.xhp%23par_id3148610.12.help.text
msgid ""
"Locate the file containing the text that you want to add, and then click "
"<emph>Insert</emph>."
msgstr ""
"Lokalizatu gehitu nahi duzun testua duen fitxategia eta sakatu "
"<emph>Txertatu</emph>."
#: html_import.xhp#par_id3153915.6.help.text
#: html_import.xhp%23par_id3153915.6.help.text
msgid ""
"If the text file contains more text than can be inserted into a single "
"slide, you can divide the text over several slides."
msgstr ""
"Testu-fitxategiak diapositiba batean txerta daitekeen baino testu gehiago "
"badu, testua hainbat diapositibatan banatu dezakezu."
#: html_import.xhp#par_id3149126.7.help.text
#: html_import.xhp%23par_id3149126.7.help.text
msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode."
msgstr "Egin klik bikoitza txertatutako testuan edizio modua sartzeko."
#: html_import.xhp#par_id3143228.8.help.text
msgid ""
"Select all of the text that lies below the visible slide area and press <"
"switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
msgstr ""
#: html_import.xhp#par_id3153811.9.help.text
msgid ""
"Choose <emph>Insert - Slide</emph>, and then press <switchinline select=\""
"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr ""
#: html_import.xhp#par_id3147297.10.help.text
#: html_import.xhp%23par_id3147297.10.help.text
msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides."
msgstr "Errepikatu 1etik 3rako urratsak testu osoa diapositiban sartu arte."
#: html_export.xhp#tit.help.text
#: html_export.xhp%23tit.help.text
msgid "Saving a Presentation in HTML Format"
msgstr "Aurkezpena HTML formatuan gordetzea"
#: html_export.xhp#bm_id3155067.help.text
#: html_export.xhp%23bm_id3155067.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>exporting;presentations to "
"HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving;as "
"HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; exporting to "
"HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exporting from "
"presentations</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>esportatu;aurkezpenak "
"HTMLra</bookmark_value><bookmark_value>gorde;HTML "
"gisa</bookmark_value><bookmark_value>aurkezpenak; HTMLra "
"esportatzea</bookmark_value><bookmark_value>HTML; aurkezpenetatik "
"esportatzea</bookmark_value>"
#: html_export.xhp#hd_id3155067.1.help.text
#: html_export.xhp%23hd_id3155067.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export."
"xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in "
"HTML Format</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export."
"xhp\" name=\"Aurkezpena HTML formatuan gordetzea\">Aurkezpena HTML formatuan "
"gordetzea</link></variable>"
#: html_export.xhp#par_id3153246.2.help.text
#: html_export.xhp%23par_id3153246.2.help.text
msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format."
msgstr "Ireki HTML formatuan gorde nahi duzun aurkezpena."
#: html_export.xhp#par_id3149502.3.help.text
#: html_export.xhp%23par_id3149502.3.help.text
msgctxt "html_export.xhp#par_id3149502.3.help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu</emph>."
#: html_export.xhp#par_id3148842.4.help.text
#: html_export.xhp%23par_id3148842.4.help.text
msgid ""
"Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress)"
" (.html;.htm)</emph>."
msgstr ""
"Ezarri <emph>Fitxategi motan</emph> <emph>HTML dokumentua ($[officename] "
"Impress) (.html;.htm)</emph>."
#: html_export.xhp#par_id3143228.8.help.text
#: html_export.xhp%23par_id3143228.8.help.text
msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>."
msgstr ""
"Idatzi <emph>Fitxategi-izena</emph>, eta egin klik <emph>Esportatu</emph> "
"botoian."
#: html_export.xhp#par_id3153808.5.help.text
#: html_export.xhp%23par_id3153808.5.help.text
msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard."
msgstr "Jarraitu <emph>HTML esportazioaren</emph> morroiaren argibideei."
#: html_export.xhp#par_id3151391.6.help.text
#: html_export.xhp%23par_id3151391.6.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\""
">HTML Export Wizard</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML esportazioaren "
"morroia\">HTML esportazioaren morroia</link>"
#: html_export.xhp#par_id3150394.7.help.text
#: html_export.xhp%23par_id3150394.7.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - "
"Export</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Fitxategia - Esportatu\">"
"Fitxategia - Esportatu</link>"
#: layer_tipps.xhp#tit.help.text
#: layer_tipps.xhp%23tit.help.text
msgid "Working With Layers"
msgstr "Geruzekin lan egitea"
#: layer_tipps.xhp#bm_id3154013.help.text
#: layer_tipps.xhp%23bm_id3154013.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking l"
"ayers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark"
"_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden "
"layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>geruzak;lan egitea</bookmark_value><bookmark_value>geruzak bl"
"okeatzea</bookmark_value><bookmark_value>ezkutatu;geruzak</bookmark_value><bo"
"okmark_value>geruzak desblokeatzea</bookmark_value><bookmark_value>erakutsi;"
"ezkutuko "
"geruzak</bookmark_value><bookmark_value>hautatu;geruzak</bookmark_value>"
#: layer_tipps.xhp#hd_id3154013.14.help.text
#: layer_tipps.xhp%23hd_id3154013.14.help.text
msgid ""
"<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps."
"xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps."
"xhp\" name=\"Geruzekin lan egitea\">Geruzekin lan egitea</link></variable>"
#: layer_tipps.xhp#par_idN10706.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_idN10706.help.text
msgctxt "layer_tipps.xhp#par_idN10706.help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
msgstr "%PRODUCTNAME Draw-eko marrazkiek geruzak onartzen dituzte."
#: layer_tipps.xhp#hd_id3154018.18.help.text
#: layer_tipps.xhp%23hd_id3154018.18.help.text
msgid "Selecting a layer"
msgstr "Geruzak hautatzea"
#: layer_tipps.xhp#par_id3154484.15.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_id3154484.15.help.text
msgid ""
"To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the "
"workspace."
msgstr ""
"Geruza bat hautatzeko, egin klik dagokion fitxan laneko arearen beheko arean."
#: layer_tipps.xhp#par_idN10767.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_idN10767.help.text
msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab."
msgstr "Geruzaren propietateak editatzeko, egin klik bikoitza geruzaren fitxan."
#: layer_tipps.xhp#hd_id3155445.19.help.text
#: layer_tipps.xhp%23hd_id3155445.19.help.text
msgid "Hiding layers"
msgstr "Geruzak ezkutatzea"
#: layer_tipps.xhp#par_id3154702.22.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_id3154702.22.help.text
msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3154702.22.help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Hautatu geruza bat eta aukeratu <emph>Formatua - Geruza</emph>."
#: layer_tipps.xhp#par_id3145587.23.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_id3145587.23.help.text
msgid ""
"In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check "
"box."
msgstr ""
"<emph>Propietateak</emph> arean, garbitu <emph>Ikusgai</emph> kontrol-laukia."
#: layer_tipps.xhp#par_id3153912.24.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_id3153912.24.help.text
msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153912.24.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
#: layer_tipps.xhp#par_id3154762.25.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_id3154762.25.help.text
msgid ""
"In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
msgstr "Geruzaren izenaren fitxan, izenaren testu-kolorea urdin bihurtuko da."
#: layer_tipps.xhp#par_id3156396.16.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_id3156396.16.help.text
msgid ""
"You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while "
"holding down the Shift key."
msgstr ""
"Geruza bat ikusgai edo ikusezin bihurtzeko, geruza horren fitxan klik egin "
"behar duzu Maius tekla sakatuta duzun bitartean."
#: layer_tipps.xhp#hd_id3146322.26.help.text
#: layer_tipps.xhp%23hd_id3146322.26.help.text
msgid "Showing hidden layers"
msgstr "Ezkutuko geruzak erakustea"
#: layer_tipps.xhp#par_id3157871.27.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_id3157871.27.help.text
msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr ""
"Hautatu ezkutuko geruza bat eta aukeratu <emph>Formatua - Geruza</emph>."
#: layer_tipps.xhp#par_id3149352.28.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_id3149352.28.help.text
msgid ""
"In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check "
"box."
msgstr ""
"<emph>Propietateak</emph> arean, hautatu <emph>Ikusgai</emph> kontrol-laukia."
#: layer_tipps.xhp#par_id3153036.29.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_id3153036.29.help.text
msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153036.29.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
#: layer_tipps.xhp#hd_id3154554.20.help.text
#: layer_tipps.xhp%23hd_id3154554.20.help.text
msgid "Locking layers"
msgstr "Geruzak blokeatzea"
#: layer_tipps.xhp#par_id3150864.17.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_id3150864.17.help.text
msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3150864.17.help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "Hautatu geruza bat eta aukeratu <emph>Formatua - Geruza</emph>."
#: layer_tipps.xhp#par_id3150336.30.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_id3150336.30.help.text
msgid ""
"In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check "
"box."
msgstr ""
"<emph>Propietateak</emph> arean, hautatu <emph>Blokeatuta</emph> kontrol-"
"laukia."
#: layer_tipps.xhp#par_id3153730.31.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_id3153730.31.help.text
msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3153730.31.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
#: layer_tipps.xhp#par_id3149883.32.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_id3149883.32.help.text
msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
msgstr "Blokeatutako geruzan ezin dituzu objektuak editatu."
#: layer_tipps.xhp#hd_id3145244.33.help.text
#: layer_tipps.xhp%23hd_id3145244.33.help.text
msgid "Unlocking layers"
msgstr "Geruzak desblokeatzea"
#: layer_tipps.xhp#par_id3145354.34.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_id3145354.34.help.text
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr ""
"Hautatu blokeatutako geruza bat eta aukeratu <emph>Formatua - Geruza</emph>."
#: layer_tipps.xhp#par_id3148393.35.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_id3148393.35.help.text
msgid ""
"In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
msgstr ""
"<emph>Propietateak</emph> arean, garbitu <emph>Blokeatuta</emph> kontrol-"
"laukia."
#: layer_tipps.xhp#par_id3150467.36.help.text
#: layer_tipps.xhp%23par_id3150467.36.help.text
msgctxt "layer_tipps.xhp#par_id3150467.36.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
#: layer_move.xhp#tit.help.text
#: layer_move.xhp%23tit.help.text
msgid "Moving Objects to a Different Layer"
msgstr "Objektuak beste geruza batera eramatea"
#: layer_move.xhp#bm_id3150752.help.text
#: layer_move.xhp%23bm_id3150752.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>objects; moving in "
"layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving "
"objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between "
"layers</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>objektuak; geruzetan lekuz "
"aldatzea</bookmark_value><bookmark_value>geruzak; objektuak lekuz "
"aldatzea</bookmark_value><bookmark_value>lekuz aldatu; geruzen "
"artean</bookmark_value>"
#: layer_move.xhp#hd_id3150752.18.help.text
#: layer_move.xhp%23hd_id3150752.18.help.text
msgid ""
"<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\""
" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different "
"Layer</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\""
" name=\"Objektuak beste geruza batera eramatea\">Objektuak beste geruza "
"batera eramatea</link></variable>"
#: layer_move.xhp#par_idN10622.help.text
#: layer_move.xhp%23par_idN10622.help.text
msgctxt "layer_move.xhp#par_idN10622.help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
msgstr "%PRODUCTNAME Draw-eko marrazkiek geruzak onartzen dituzte."
#: layer_move.xhp#par_id3148488.19.help.text
#: layer_move.xhp%23par_id3148488.19.help.text
msgid "Click and hold the object until its edges flash."
msgstr "Egin klik objektuan eta mantendu ertzek distira egin arte"
#: layer_move.xhp#par_id3145587.20.help.text
#: layer_move.xhp%23par_id3145587.20.help.text
msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
msgstr "Arrastatu objektua geruzaren izenaren fitxara. "
#: layer_move.xhp#par_id3148868.21.help.text
#: layer_move.xhp%23par_id3148868.21.help.text
msgid "Release the object."
msgstr "Askatu objektua."
#: rehearse_timings.xhp#tit.help.text
#: rehearse_timings.xhp%23tit.help.text
msgid "Rehearse Timings of Slide Changes"
msgstr "Diapositiba aldaketen aurkezpen kronometratua"
#: rehearse_timings.xhp#bm_id3145253.help.text
#: rehearse_timings.xhp%23bm_id3145253.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>presentations;rehearse "
"timings</bookmark_value><bookmark_value>rehearse "
"timings</bookmark_value><bookmark_value>timings; rehearse "
"timings</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide changes;rehearse "
"timings</bookmark_value><bookmark_value>recording;display times for "
"slides</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>aurkezpenak;aurkezpen "
"kronometratua</bookmark_value><bookmark_value>aurkezpen "
"kronometratua</bookmark_value><bookmark_value>denbora; aurkezpen "
"kronometratua</bookmark_value><bookmark_value>diapositibak automatikoki "
"aldatzea;aurkezpen kronometratua</bookmark_value><bookmark_value>grabatu;"
"diapositibentzako bistaratze-denbora</bookmark_value>"
#: rehearse_timings.xhp#hd_id3145253.17.help.text
#: rehearse_timings.xhp%23hd_id3145253.17.help.text
msgid ""
"<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\""
"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide "
"Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\""
"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Diapositiba aldaketen "
"aurkezpen kronometratua\">Diapositiba aldaketen aurkezpen "
"kronometratua</link></variable>"
#: rehearse_timings.xhp#par_id3155446.1.help.text
#: rehearse_timings.xhp%23par_id3155446.1.help.text
msgid ""
"$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for "
"automatic slide changes. "
msgstr ""
"$[officename] aplikazioak diapositibak automatikoki aldatzeko aurkezpen "
"kronometratuak definitzen laguntzen dizu. "
#: rehearse_timings.xhp#par_id3153963.16.help.text
#: rehearse_timings.xhp%23par_id3153963.16.help.text
msgid ""
"Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary "
"audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next "
"slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so "
"the next time you play the show with automatic slide changes, the timing "
"will be as recorded."
msgstr ""
"Prestatu diapositibak, hasi aurkezpena ikono berezia erabiliz, esan zure "
"entzule irudikariei lehen diapositibari buruz esan nahi duzuna, ondoren joan "
"hurrengo diapositibara, eta horrela hurrenez hurren. $[officename] "
"aplikazioak diapositiba bakoitzaren bistaratze-denbora grabatzen du, "
"horrela, aurkezpena diapositibak automatikoki aldatuz erreproduzitzean, "
"denbora grabatutako bera izango da."
#: rehearse_timings.xhp#hd_id3146317.2.help.text
#: rehearse_timings.xhp%23hd_id3146317.2.help.text
msgid "To record a show with rehearse timings"
msgstr "Aurkezpen kronometratua grabatzeko"
#: rehearse_timings.xhp#par_id3149874.4.help.text
#: rehearse_timings.xhp%23par_id3149874.4.help.text
msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View."
msgstr ""
"Ireki aurkezpena eta joan <emph>Diapositiba-sailkatzailea</emph> ikuspegira."
#: rehearse_timings.xhp#par_id3150651.6.help.text
#: rehearse_timings.xhp%23par_id3150651.6.help.text
msgid ""
"Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\""
"img_id3156396\" src=\"res/commandimagelist/sc_rehearsetimings.png\" width=\""
"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image>"
" in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom "
"corner."
msgstr ""
"Hasi aurkezpena diapositiba-ikuspegiaren barrako <emph>Aurkezpen "
"kronometratua</emph> ikonoaren bidez <image id=\"img_id3156396\" src=\""
"res/commandimagelist/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0."
"222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Ikonoa</alt></image>. Aurrena "
"diapositiba ikusiko duzu eta gero kronometroa beheko ertzean."
#: rehearse_timings.xhp#par_id3145590.8.help.text
#: rehearse_timings.xhp%23par_id3145590.8.help.text
msgid ""
"When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the "
"default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue "
"for all slides in your presentation."
msgstr ""
"Hurrengo diapositibara joateko ordua denean, sakatu kronometroa. Diapositiba "
"horrentzat ezarpen lehenetsia mantentzeko, egin klik diapositiban, eta ez "
"kronometroan. Jarraitu aurkezpeneko diapositiba guztiekin."
#: rehearse_timings.xhp#par_id3150333.10.help.text
#: rehearse_timings.xhp%23par_id3150333.10.help.text
msgid ""
"$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your "
"presentation."
msgstr ""
"$[officename] aplikazioak diapositiba bakoitzaren bistaratze-denbora "
"grabatzen du. Gorde aurkezpena."
#: rehearse_timings.xhp#par_id3145248.12.help.text
#: rehearse_timings.xhp%23par_id3145248.12.help.text
msgid ""
"If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide "
"Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Auto</emph> and "
"<emph>OK</emph>."
msgstr ""
"Aurkezpen osoa automatikoki errepikatzea nahi baduzu, ireki <emph"
">Diapositiba-aurkezpena - Diapositiba-aurkezpenaren ezarpenak</emph> menua. "
"Sakatu <emph>Auto</emph> eta <emph>Ados</emph>."
#: rehearse_timings.xhp#par_id3150935.13.help.text
#: rehearse_timings.xhp%23par_id3150935.13.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">"
"Slide Show Settings</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Diapositiba-"
"aurkezpenaren ezarpenak\">Diapositiba-aurkezpenaren ezarpenak</link>"
#: arrange_slides.xhp#tit.help.text
#: arrange_slides.xhp%23tit.help.text
msgid "Changing the Slide Order"
msgstr "Diapositiben ordena aldatzea"
#: arrange_slides.xhp#bm_id3149499.help.text
#: arrange_slides.xhp%23bm_id3149499.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>slides; "
"arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging "
"slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_val"
"ue><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;"
"slides</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>diapositibak; "
"antolatzea</bookmark_value><bookmark_value>aurkezpenak; diapositibak "
"antolatzea</bookmark_value><bookmark_value>aldatu;diapositiben ordena</bookma"
"rk_value><bookmark_value>antolatu;diapositibak</bookmark_value><bookmark_valu"
"e>ordenatu;diapositibak</bookmark_value>"
#: arrange_slides.xhp#hd_id3149499.21.help.text
#: arrange_slides.xhp%23hd_id3149499.21.help.text
msgid ""
"<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\""
"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">"
"Changing the Slide Order</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\""
"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Diapositiben ordena "
"aldatzea\">Diapositiben ordena aldatzea</link></variable>"
#: arrange_slides.xhp#par_id3151242.44.help.text
#: arrange_slides.xhp%23par_id3151242.44.help.text
msgctxt "arrange_slides.xhp#par_id3151242.44.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
#: arrange_slides.xhp#par_id3143233.40.help.text
#: arrange_slides.xhp%23par_id3143233.40.help.text
msgid ""
"Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then "
"drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down "
"shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold "
"down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can "
"also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Ikusi - Diapositiba-sailkatzailea</emph>, hautatu diapositiba "
"bat edo gehiago eta arrastatu diapositibak beste kokaleku batera. Hainbat "
"diapositiba hautatzeko, sakatu Maius eta egin klik diapositibetan. "
"Hautatutako diapositiba baten kopia sortzeko, sakatu Ktrl arrastatzen duzun "
"bitartean. Saguaren erakuslea plus ikur bihurtzen da. Diapositiben kopiak "
"irekitako beste $[officename] Impress dokumentu batzuetara ere arrastatu "
"ditzakezu."
#: arrange_slides.xhp#par_id3153072.45.help.text
#: arrange_slides.xhp%23par_id3153072.45.help.text
msgid ""
"Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide "
"to another location."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Ikusi - Eskema</emph>, hautatu diapositiba bat eta arrastatu "
"beste kokaleku batera."
#: arrange_slides.xhp#par_id3150391.46.help.text
#: arrange_slides.xhp%23par_id3150391.46.help.text
msgid ""
"Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide "
"preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to "
"another location."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Ikusi - Normala</emph> edo <emph>Oharrak</emph>, hautatu "
"diapositiba-aurrebista <emph>Diapositiben panelean</emph> eta arrastatu "
"beste kokaleku batera."
#: arrange_slides.xhp#par_id3153079.23.help.text
#: arrange_slides.xhp%23par_id3153079.23.help.text
msgid ""
"To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide "
"Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide "
"Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the "
"slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
msgstr ""
"Diapositiba bat aurkezpenetik aldi baterako kentzeko, joan <emph>Diapositiba-"
"sailkatzailera</emph>, egin klik eskuineko botoiaz diapositiban eta aukeratu "
"<emph>Erakutsi/ezkutatu diapositiba</emph>. Ezkutatutako diapositibaren "
"izena gris bihurtzen da. Diapositiba erakusteko, egin klik eskuineko botoiaz "
"diapositiban eta aukeratu <emph>Erakutsi/ezkutatu diapositiba</emph>."
#: animated_gif_save.xhp#tit.help.text
#: animated_gif_save.xhp%23tit.help.text
msgid "Exporting Animations in GIF Format"
msgstr "Animazioak GIF formatuan esportatzea"
#: animated_gif_save.xhp#bm_id3149666.help.text
#: animated_gif_save.xhp%23bm_id3149666.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>animations; saving as "
"GIFs</bookmark_value><bookmark_value>exporting; animations to GIF "
"format</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>animazioak; GIF gisa "
"gordetzea</bookmark_value><bookmark_value>esportatu; animazioak GIF "
"formatura</bookmark_value>"
#: animated_gif_save.xhp#hd_id3149666.76.help.text
#: animated_gif_save.xhp%23hd_id3149666.76.help.text
msgid ""
"<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\""
"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in "
"GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\""
"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Animazioak GIF formatuan "
"esportatzea\">Animazioak GIF formatuan esportatzea</link></variable>"
#: animated_gif_save.xhp#par_id3150202.77.help.text
#: animated_gif_save.xhp%23par_id3150202.77.help.text
msgid "Select an animated object on your slide."
msgstr "Hautatu objektu animatu bat diapositiban."
#: animated_gif_save.xhp#par_id3145802.78.help.text
#: animated_gif_save.xhp%23par_id3145802.78.help.text
msgctxt "animated_gif_save.xhp#par_id3145802.78.help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Esportatu</emph>."
#: animated_gif_save.xhp#par_id3155064.79.help.text
#: animated_gif_save.xhp%23par_id3155064.79.help.text
msgid ""
"Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>"
"File type </emph>list."
msgstr ""
"Hautatu <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> <emph>"
"Fitxategi mota</emph> zerrendan."
#: animated_gif_save.xhp#par_id3153963.80.help.text
#: animated_gif_save.xhp%23par_id3153963.80.help.text
msgid ""
"Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, "
"and not the entire slide."
msgstr ""
"Egin klik <emph>Hautapena</emph> kontrol-laukian hautatutako objektua "
"esportatzeko, eta ez diapositiba osoa."
#: animated_gif_save.xhp#par_id3150206.81.help.text
#: animated_gif_save.xhp%23par_id3150206.81.help.text
msgid ""
"Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click "
"<emph>Save</emph>."
msgstr ""
"Lokalizatu non gorde nahi duzun GIF animatua, idatzi izena eta sakatu "
"<emph>Gorde</emph>."
#: individual.xhp#tit.help.text
#: individual.xhp%23tit.help.text
msgid "Creating a Custom Slide Show"
msgstr "Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatua sortzea"
#: individual.xhp#bm_id3146119.help.text
#: individual.xhp%23bm_id3146119.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>slide shows; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom "
"slide shows</bookmark_value><bookmark_value>starting; always with the "
"current slide</bookmark_value><bookmark_value>starting;custom slide shows</bo"
"okmark_value><bookmark_value>hiding;slides</bookmark_value><bookmark_value>sh"
"owing;hidden slides</bookmark_value><bookmark_value>hidden "
"pages;showing</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>diapositiba-aurkezpenak; "
"pertsonalizatua</bookmark_value><bookmark_value>diapositiba-aurkezpen "
"pertsonalizatua</bookmark_value><bookmark_value>hasi; beti uneko "
"diapositibarekin</bookmark_value><bookmark_value>hasi;diapositiba-aurkezpen p"
"ertsonalizatua</bookmark_value><bookmark_value>ezkutatu;diapositibak</bookmar"
"k_value><bookmark_value>erakutsi;ezkutuko "
"diapositibak</bookmark_value><bookmark_value>ezkutuko "
"orrialdeak;erakutsi</bookmark_value>"
#: individual.xhp#hd_id3146119.55.help.text
#: individual.xhp%23hd_id3146119.55.help.text
msgid ""
"<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\""
" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide "
"Show</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\""
" name=\"Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatua sortzea\">Diapositiba-"
"aurkezpen pertsonalizatua sortzea</link></variable>"
#: individual.xhp#par_id3150344.71.help.text
#: individual.xhp%23par_id3150344.71.help.text
msgid ""
"You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using "
"slides within the current presentation."
msgstr ""
"Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatuak sor ditzakezu ikusleen beharretara "
"egokitzeko uneko aurkezpenean diapositibak erabiliz."
#: individual.xhp#hd_id3150715.72.help.text
#: individual.xhp%23hd_id3150715.72.help.text
msgid "To create a custom slide show:"
msgstr "Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatua sortzeko:"
#: individual.xhp#par_id3153712.61.help.text
#: individual.xhp%23par_id3153712.61.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - Diapositiba-aurkezpen "
"pertsonalizatuak</emph>."
#: individual.xhp#par_id3153966.62.help.text
#: individual.xhp%23par_id3153966.62.help.text
msgid ""
"Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>"
"Name </emph>box."
msgstr ""
"Sakatu <emph>Berria</emph> eta idatzi diapositiba-aurkezpenaren izena "
"<emph>Izena</emph> koadroan."
#: individual.xhp#par_id3150249.73.help.text
msgid ""
"Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to "
"your slide show, and click the <emph>></emph> button. Hold down Shift to "
"select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides."
msgstr ""
#: individual.xhp#par_id3153916.64.help.text
#: individual.xhp%23par_id3153916.64.help.text
msgid ""
"You can change the order of the slides in your custom slide show, by "
"dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>."
msgstr ""
"Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatuan diapositiben ordena alda dezakezu. "
"Horretarako, arrastatu eta jaregin diapositibak <emph>Hautatutako "
"diapositibak</emph> zerrendan."
#: individual.xhp#hd_id3151387.74.help.text
#: individual.xhp%23hd_id3151387.74.help.text
msgid "To start a custom slide show:"
msgstr "Diapositiba-aurkezpen pertsonalizatua hasteko:"
#: individual.xhp#par_id3147403.75.help.text
#: individual.xhp%23par_id3147403.75.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - Diapositiba-aurkezpen "
"pertsonalizatua</emph>"
#: individual.xhp#par_id3150538.76.help.text
#: individual.xhp%23par_id3150538.76.help.text
msgid "Select the show you want to start from the list."
msgstr "Hautatu hasi nahi duzun aurkezpena zerrendan."
#: individual.xhp#par_id3149943.77.help.text
#: individual.xhp%23par_id3149943.77.help.text
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Hasi</emph>."
#: individual.xhp#par_id3145593.56.help.text
#: individual.xhp%23par_id3145593.56.help.text
msgid ""
"If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>"
"Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you "
"press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr ""
"Hautatutako diapositiba-aurkezpen pertsonalizatua <emph>Aurkezpena</emph> "
"tresna-barrako <emph>Diapositiba-aurkezpena</emph> ikonoan klik egitean edo "
"F5 sakatzean hastea nahi baduzu, hautatu <emph>Erabili diapositiba-aurkezpen "
"pertsonalizatua</emph>."
#: individual.xhp#hd_id3145169.78.help.text
#: individual.xhp%23hd_id3145169.78.help.text
msgid "Options for Running a Slide Show"
msgstr "Diapositiba-aurkezpena exekutatzeko aukerak"
#: individual.xhp#hd_id3150335.65.help.text
#: individual.xhp%23hd_id3150335.65.help.text
msgid "To always start a slide show from the current slide:"
msgstr "Diapositiba-aurkezpena beti uneko diapositiban hasteko:"
#: individual.xhp#par_id3150014.66.help.text
#: individual.xhp%23par_id3150014.66.help.text
msgid ""
"Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%"
"PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - "
"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - "
"General</emph>."
msgstr ""
#: individual.xhp#par_id3155932.67.help.text
#: individual.xhp%23par_id3155932.67.help.text
msgid ""
"In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with "
"current page</emph> check box."
msgstr ""
"<emph>Hasi aurkezpena</emph> arean, hautatu <emph>Beti uneko "
"orrialdearekin</emph> kontrol-laukia."
#: individual.xhp#par_id3155372.68.help.text
#: individual.xhp%23par_id3155372.68.help.text
msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show."
msgstr ""
"Ez hautatu aukera hori, diapositiba-aurkezpen pertsonalizatua exekutatu nahi "
"baduzu."
#: individual.xhp#hd_id3153922.69.help.text
#: individual.xhp%23hd_id3153922.69.help.text
msgid "To hide a slide:"
msgstr "Diapositiba bat ezkutatzeko:"
#: individual.xhp#par_id883150344.help.text
#: individual.xhp%23par_id883150344.help.text
msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button."
msgstr ""
#: individual.xhp#par_id3156261.57.help.text
#: individual.xhp%23par_id3156261.57.help.text
msgid ""
"To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then "
"select the slide(s) that you want to hide."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Ikusi - Diapositiba-sailkatzailea</emph>, eta hautatu "
"ezkutatu nahi duzun diapositiba."
#: individual.xhp#par_id3083278.79.help.text
#: individual.xhp%23par_id3083278.79.help.text
msgctxt "individual.xhp#par_id3083278.79.help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - Erakutsi/ezkutatu diapositiba</emph>."
#: individual.xhp#par_id3151264.58.help.text
#: individual.xhp%23par_id3151264.58.help.text
msgid "The slide is not removed from your document."
msgstr "Diapositiba ez da kentzen dokumentutik."
#: individual.xhp#hd_id3147570.80.help.text
#: individual.xhp%23hd_id3147570.80.help.text
msgid "To show a hidden slide:"
msgstr "Ezkutatutako diapositiba erakusteko:"
#: individual.xhp#par_id3145210.81.help.text
#: individual.xhp%23par_id3145210.81.help.text
msgid ""
"Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) "
"that you want to show."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Ikusi - Diapositiba-sailkatzailea</emph>, eta hautatu "
"erakustea nahi duzun ezkutuko diapositiba."
#: individual.xhp#par_id3150260.59.help.text
#: individual.xhp%23par_id3150260.59.help.text
msgctxt "individual.xhp#par_id3150260.59.help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - Erakutsi/ezkutatu diapositiba</emph>."
#: masterpage.xhp#tit.help.text
#: masterpage.xhp%23tit.help.text
msgid "Applying a Slide Design to a Slide Master "
msgstr "Diapositiba maisuari diapositiba-diseinua aplikatzea "
#: masterpage.xhp#bm_id3152596.help.text
#: masterpage.xhp%23bm_id3152596.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; "
"designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; "
"slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; "
"backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see slide "
"masters</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>diapositiba-diseinuak</bookmark_value><bookmark_value>"
"diapositiba maisuak; diseinatzea</bookmark_value><bookmark_value>atzeko "
"planoak; diapositibak</bookmark_value><bookmark_value>orrialde maisuak, ikus "
"diapositiba maisuak</bookmark_value>"
#: masterpage.xhp#hd_id3152596.13.help.text
#: masterpage.xhp%23hd_id3152596.13.help.text
msgid ""
"<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\""
" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design "
"to a Slide Master</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\""
" name=\"Diapositiba maisuari diapositiba-diseinua aplikatzea\">Diapositiba "
"maisuari diapositiba-diseinua aplikatzea</link></variable>"
#: masterpage.xhp#par_id3154017.14.help.text
#: masterpage.xhp%23par_id3154017.14.help.text
msgid ""
"Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as "
"master page. A slide master determines the text formatting style for the "
"title and outline and the background design for all slides that use this "
"slide master."
msgstr ""
"Aurkezpeneko diapositiba bakoitzak diapositiba maisu bat dauka. Orrialde "
"maisu ere esaten zaio. Diapositiba maisuak zehazten du tituluaren eta "
"eskemaren estiloa eta atzeko planoaren diseinua diapositiba maisu hori "
"erabiltzen duten diapositiba guztientzat."
#: masterpage.xhp#hd_id3149018.25.help.text
#: masterpage.xhp%23hd_id3149018.25.help.text
msgid "To apply a new slide master"
msgstr "Diapositiba maisu berria aplikatzeko"
#: masterpage.xhp#par_id3154702.19.help.text
#: masterpage.xhp%23par_id3154702.19.help.text
msgid "Select <emph>Format - Slide Design</emph>."
msgstr "Hautatu <emph>Formatua - Diapositiba-diseinua</emph>."
#: masterpage.xhp#par_id3148485.20.help.text
#: masterpage.xhp%23par_id3148485.20.help.text
msgid "Click <emph>Load</emph>."
msgstr "Egin klik <emph>Kargatu</emph> botoian."
#: masterpage.xhp#par_id3145384.21.help.text
#: masterpage.xhp%23par_id3145384.21.help.text
msgid "Under <emph>Categories</emph>, select a slide design category."
msgstr ""
"<emph>Kategoriak</emph> aukeran, hautatu diapositiba-diseinuaren kategoria."
#: masterpage.xhp#par_id3153915.26.help.text
#: masterpage.xhp%23par_id3153915.26.help.text
msgid ""
"Under <emph>Templates</emph>, select a template with the design that you "
"want to apply. To preview the template, click <emph>More</emph>, and then "
"select the <emph>Preview </emph>box."
msgstr ""
"<emph>Txantiloiak</emph> aukeran, hautatu aplikatu nahi duzun diseinua duen "
"txantiloia. Txantiloiaren aurrebista ikusteko, sakatu <emph>Gehiago</emph>, "
"eta hautatu <emph>Aurrebista</emph> koadroa."
#: masterpage.xhp#par_id3154652.27.help.text
#: masterpage.xhp%23par_id3154652.27.help.text
msgctxt "masterpage.xhp#par_id3154652.27.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
#: masterpage.xhp#par_id3145115.28.help.text
#: masterpage.xhp%23par_id3145115.28.help.text
msgctxt "masterpage.xhp#par_id3145115.28.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
#: masterpage.xhp#par_id3150436.18.help.text
#: masterpage.xhp%23par_id3150436.18.help.text
msgid ""
"To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select "
"the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click "
"<emph>OK</emph>."
msgstr ""
"Aurkezpeneko diapositiba guztiei diapositiba-diseinua aplikatzeko, hautatu "
"<emph>Trukatu atzeko planoko orrialdea</emph> kontrol-laukia, eta sakatu "
"<emph>Ados</emph>."
#: masterpage.xhp#par_id3151387.29.help.text
#: masterpage.xhp%23par_id3151387.29.help.text
msgid ""
"To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>"
"Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
"Diapositiba-diseinua uneko diapositibari bakarrik aplikatzeko, garbitu <emph>"
"Trukatu atzeko planoko orrialdea</emph> kontrol-laukia eta sakatu "
"<emph>Ados</emph>."
#: masterpage.xhp#par_id3149941.24.help.text
#: masterpage.xhp%23par_id3149941.24.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">"
"Styles and Formatting</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Estiloak eta Formatua\">"
"Estiloak eta Formatua</link>"
#: layers.xhp#tit.help.text
#: layers.xhp%23tit.help.text
msgid "About Layers"
msgstr "Geruzei buruz"
#: layers.xhp#bm_id3149018.help.text
#: layers.xhp%23bm_id3149018.help.text
msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>geruzak; definizioa</bookmark_value>"
#: layers.xhp#hd_id3149018.9.help.text
#: layers.xhp%23hd_id3149018.9.help.text
msgid ""
"<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\""
"About Layers\">About Layers</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\""
"Geruzei buruz\">Geruzei buruz</link></variable>"
#: layers.xhp#par_id3146313.3.help.text
#: layers.xhp%23par_id3146313.3.help.text
msgid ""
"Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. "
"Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of "
"layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from "
"printing, or lock. "
msgstr ""
"Geruzak $[officename] Draw-en daude erabilgarri, eta ez $[officename] "
"Impress-en. Geruzen bidez zerikusia duten elementuak orrialde batean bil "
"ditzakezu. Pentsa ezazu geruzak ikuspegitik ezkutatu, inprimatzetik ezkutatu "
"edo blokea ditzakezun laneko area indibidualak direla. "
#: layers.xhp#par_id7036957.help.text
#: layers.xhp%23par_id7036957.help.text
msgid ""
"Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except "
"for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other "
"layers. "
msgstr ""
"Geruzek ez dute zehazten orrialdeko objektuen pilatze-ordena, "
"<emph>Kontrolak</emph> geruzarentzat izan ezik, hori beti beste geruzen "
"aurrean baitago. "
#: layers.xhp#par_id1614734.help.text
#: layers.xhp%23par_id1614734.help.text
msgid ""
"The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in "
"which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item "
"type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>. "
msgstr ""
"Orrialdeko objektuen pilatze-ordena objektuak gehitzen dituzun sekuentziak "
"zehazten du. Pilatze-ordena berrantolatzeko, aukeratu <item type=\"menuitem\""
">Aldatu - Antolatu</item>. "
#: layers.xhp#par_id398876.help.text
#: layers.xhp%23par_id398876.help.text
msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent."
msgstr "Objekturik ez duten geruzako areak gardenak dira."
#: layers.xhp#par_id3146962.12.help.text
#: layers.xhp%23par_id3146962.12.help.text
msgid "$[officename] Draw provides three default layers:"
msgstr "$[officename] Draw aplikazioak hiru geruza lehenetsi eskaintzen ditu:"
#: layers.xhp#par_id3153073.13.help.text
#: layers.xhp%23par_id3153073.13.help.text
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
#: layers.xhp#par_id3149053.14.help.text
#: layers.xhp%23par_id3149053.14.help.text
msgid "Controls"
msgstr "Kontrolak"
#: layers.xhp#par_id3150391.15.help.text
#: layers.xhp%23par_id3150391.15.help.text
msgid "Dimension Lines"
msgstr "Kota-lerroak"
#: layers.xhp#par_id3156397.16.help.text
#: layers.xhp%23par_id3156397.16.help.text
msgid ""
"You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers "
"by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
msgstr ""
"Geruza lehenetsiak ezin dituzu ezabatu eta ezin diezu izena aldatu. Zure "
"geruzak gehitzeko, aukeratu <item type=\"menuitem\">Txertatu - Geruza</item>."
#: layers.xhp#par_id3150534.17.help.text
#: layers.xhp%23par_id3150534.17.help.text
msgid ""
"The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The "
"<emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object "
"placeholders on your page."
msgstr ""
"<emph>Diseinua</emph> geruza laneko area lehenetsia da. <emph>Diseinua</emph>"
" geruzak zehazten du tituluaren, testuaren eta objektuen leku-marken "
"kokalekua orrialdean."
#: layers.xhp#par_id3150742.18.help.text
#: layers.xhp%23par_id3150742.18.help.text
msgid ""
"The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been "
"assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's "
"properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are "
"always in front of objects on other layers."
msgstr ""
"<emph>Kontrolak</emph> geruza ekintza bat esleitu zaien baina inprimatu "
"behar ez diren botoientzat erabil daiteke. Ezarri geruzaren propietateak ez "
"inprimagarri gisa. <emph>Kontrolak</emph> geruzako objektuak beti beste "
"geruzetako objektuan aurrean egoten dira."
#: layers.xhp#par_id3153085.19.help.text
#: layers.xhp%23par_id3153085.19.help.text
msgid ""
"The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the "
"dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily "
"switch these lines on and off."
msgstr ""
"<emph>Kota-lerroak</emph> geruzan, adibidez, kota-lerroak marrazten dituzu. "
"Geruza Erakutsi eta Ezkutatu aukeren artean txandakatuz, lerro horiek erraz "
"jarri eta ken daitezke."
#: layers.xhp#par_id3154507.2.help.text
#: layers.xhp%23par_id3154507.2.help.text
msgid ""
"You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its "
"contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the "
"layer is added to all of the pages in your document. However, when you add "
"an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the "
"object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<"
"item type=\"menuitem\">View - Master</item>)."
msgstr ""
"Geruza bat blokea dezakezu edukia babesteko, eta geruza eta haren edukia "
"ezkuta ditzakezu ikuspegitik edo inprimatzetik kentzeko. Orrialde batean "
"geruza berria gehitzean, geruza dokumentuko orrialde guztiei gehitzen zaie. "
"Hala ere, geruza bati objektua gehitzean, uneko orrialdeari bakarrik "
"gehitzen zaio. Objektua orrialde guztietan agertzea nahi baduzu, gehitu "
"objektua orrialde maisuari (<item type=\"menuitem\">Ikusi - Maisua</item>)."
#: change_scale.xhp#tit.help.text
#: change_scale.xhp%23tit.help.text
msgid "Zooming With the Keypad"
msgstr "Teklatuaren bidez handiagotzea"
#: change_scale.xhp#bm_id3149018.help.text
#: change_scale.xhp%23bm_id3149018.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>zooming;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; "
"zooming</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>handiagotu;teklatua</bookmark_value><bookmark_value>teklatua;"
" handiagotzea</bookmark_value>"
#: change_scale.xhp#hd_id3149018.10.help.text
#: change_scale.xhp%23hd_id3149018.10.help.text
msgid ""
"<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale."
"xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the "
"Keypad</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale."
"xhp\" name=\"Teklatuaren bidez handiagotzea\">Teklatuaren bidez "
"handiagotzea</link></variable>"
#: change_scale.xhp#par_id3148487.11.help.text
#: change_scale.xhp%23par_id3148487.11.help.text
msgid ""
"You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide."
msgstr ""
"Teklatua erabili dezakezu diapositibaren ikuspegia azkar handitzeko edo "
"txikitzeko."
#: change_scale.xhp#par_id3149501.12.help.text
#: change_scale.xhp%23par_id3149501.12.help.text
msgid "To zoom in, press the Plus Sign."
msgstr "Handiagotzeko, sakatu plus ikurra."
#: change_scale.xhp#par_id3148837.16.help.text
#: change_scale.xhp%23par_id3148837.16.help.text
msgid "To zoom out, press the Minus Sign."
msgstr "Txikiagotzeko, sakatu minus ikurra."
#: change_scale.xhp#par_id7954954.help.text
#: change_scale.xhp%23par_id7954954.help.text
msgid ""
"If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and "
"turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#: change_scale.xhp#par_id3145116.14.help.text
#: change_scale.xhp%23par_id3145116.14.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for "
"presentations\">Shortcut keys for presentations</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Aurkezpenetarako laster-"
"teklak\">Aurkezpenetarako laster-teklak</link>"
#: gluepoints.xhp#tit.help.text
#: gluepoints.xhp%23tit.help.text
msgid "Using Gluepoints"
msgstr ""
#: gluepoints.xhp#bm_id0919200803534995.help.text
#: gluepoints.xhp%23bm_id0919200803534995.help.text
msgid "<bookmark_value>glue points;using</bookmark_value>"
msgstr ""
#: gluepoints.xhp#par_idN1065F.help.text
#: gluepoints.xhp%23par_idN1065F.help.text
msgid ""
"<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\""
">Using Gluepoints</link></variable>"
msgstr ""
#: gluepoints.xhp#par_id0919200803040964.help.text
#: gluepoints.xhp%23par_id0919200803040964.help.text
msgid ""
"In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <"
"link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw "
"a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on "
"each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the "
"default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom "
"gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints."
msgstr ""
#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041099.help.text
#: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041099.help.text
msgid "To add and edit gluepoints"
msgstr ""
#: gluepoints.xhp#par_id091920080304108.help.text
#: gluepoints.xhp%23par_id091920080304108.help.text
#, fuzzy
msgctxt "gluepoints.xhp#par_id091920080304108.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041082.help.text
#: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041082.help.text
msgid "Click the <emph>Glue Point</emph> icon on the Drawing toolbar."
msgstr ""
#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041186.help.text
#: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041186.help.text
#, fuzzy
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>."
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Inprimatu</item>."
#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041160.help.text
#: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041160.help.text
msgid ""
"Click the <emph>Insert Glue Point</emph> icon on the Gluepoints toolbar."
msgstr ""
#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041115.help.text
#: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041115.help.text
msgid "Click inside the shape where you want to add the new gluepoint."
msgstr ""
#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041133.help.text
#: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041133.help.text
msgid ""
"If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the "
"shape is unfilled, you can click the border to insert a glue point. Once "
"inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape."
msgstr ""
#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041250.help.text
#: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041250.help.text
msgid ""
"With the four icons next to the <emph>Insert Glue Point</emph> icon, you "
"choose the directions which will be permitted for a connector at this "
"gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint."
msgstr ""
#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041298.help.text
#: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041298.help.text
msgid ""
"If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is active, the gluepoint moves "
"when you resize the object to keep its position relative to the object "
"borders."
msgstr ""
#: gluepoints.xhp#par_id0919200803041223.help.text
#: gluepoints.xhp%23par_id0919200803041223.help.text
msgid ""
"If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is not active, the icons next "
"to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a "
"gluepoint will be placed when the size of the object is changed."
msgstr ""
#: layer_new.xhp#tit.help.text
#: layer_new.xhp%23tit.help.text
msgid "Inserting Layers"
msgstr "Geruzak txertatzea"
#: layer_new.xhp#bm_id3148797.help.text
#: layer_new.xhp%23bm_id3148797.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>layers; inserting and "
"editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; "
"layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer "
"properties</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>geruzak; txertatzea eta "
"editatzea</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; "
"geruzak</bookmark_value><bookmark_value>aldatu;geruzen "
"propietateak</bookmark_value>"
#: layer_new.xhp#hd_id3148797.9.help.text
#: layer_new.xhp%23hd_id3148797.9.help.text
msgid ""
"<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" "
"name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" "
"name=\"Geruzak txertatzea\">Geruzak txertatzea</link></variable>"
#: layer_new.xhp#par_idN10614.help.text
#: layer_new.xhp%23par_idN10614.help.text
msgctxt "layer_new.xhp#par_idN10614.help.text"
msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
msgstr "%PRODUCTNAME Draw-eko marrazkiek geruzak onartzen dituzte."
#: layer_new.xhp#par_idN10643.help.text
#: layer_new.xhp%23par_idN10643.help.text
msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
msgstr "Egin klik eskuineko botoiaz Geruza fitxaren beheko aldean."
#: layer_new.xhp#par_id3153418.11.help.text
#: layer_new.xhp%23par_id3153418.11.help.text
msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu geruza</emph>."
#: layer_new.xhp#par_id3155068.12.help.text
#: layer_new.xhp%23par_id3155068.12.help.text
msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Idatzi geruzaren izena <emph>Izena</emph> koadroan."
#: layer_new.xhp#par_id3156382.15.help.text
#: layer_new.xhp%23par_id3156382.15.help.text
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer."
msgstr "<emph>Propietateak</emph> arean, ezarri geruzaren aukerak."
#: layer_new.xhp#par_id3153964.13.help.text
#: layer_new.xhp%23par_id3153964.13.help.text
msgid ""
"Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
msgstr ""
"Sakatu <emph>Ados</emph>. Geruza berria geruza aktibo bihurtuko da "
"automatikoki."
#: layer_new.xhp#par_id3154658.16.help.text
#: layer_new.xhp%23par_id3154658.16.help.text
msgid ""
"To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and "
"then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr ""
"Geruzaren propietateak aldatzeko, egin klik Geruza fitxan eta aukeratu <emph>"
"Formatua - Geruza</emph>."
#: layer_new.xhp#par_id3153814.17.help.text
#: layer_new.xhp%23par_id3153814.17.help.text
msgid ""
"You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\""
"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
msgstr ""
"Ezin diozu izena aldatu eta ezin duzu ezabatu aurrez definitutako <item type="
"\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw geruza."
#: main.xhp#tit.help.text
#: main.xhp%23tit.help.text
msgid "Instructions for Using $[officename] Impress"
msgstr "$[officename] Impress erabiltzeko argibideak"
#: main.xhp#bm_id3156386.help.text
#: main.xhp%23bm_id3156386.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>$[officename] Impress "
"instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] "
"Impress</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>$[officename] Impress-en "
"argibideak</bookmark_value><bookmark_value>argibideak; $[officename] "
"Impress</bookmark_value>"
#: main.xhp#hd_id3156386.1.help.text
#: main.xhp%23hd_id3156386.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\""
"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using "
"$[officename] Impress</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\""
"$[officename] Impress erabiltzeko argibideak\">$[officename] Impress "
"erabiltzeko argibideak</link></variable>"
#: main.xhp#hd_id3150207.2.help.text
#: main.xhp%23hd_id3150207.2.help.text
msgid "Viewing and Printing a Presentation"
msgstr "Aurkezpenak ikustea eta inprimatzea"
#: main.xhp#hd_id3153812.3.help.text
#: main.xhp%23hd_id3153812.3.help.text
msgid "Animated Objects and 3D Objects"
msgstr "Objektu animatuak eta 3D objektuak"
#: main.xhp#hd_id3149350.5.help.text
#: main.xhp%23hd_id3149350.5.help.text
msgid "Importing and Exporting"
msgstr "Inportatu eta esportatu"
#: main.xhp#hd_id3154560.6.help.text
#: main.xhp%23hd_id3154560.6.help.text
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Hainbat"
#: keyboard.xhp#tit.help.text
#: keyboard.xhp%23tit.help.text
msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress "
msgstr "Laster-teklak erabiltzea $[officename] Impress-en "
#: keyboard.xhp#bm_id3154702.help.text
#: keyboard.xhp%23bm_id3154702.help.text
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Impress</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>erabilerraztasuna; $[officename] Impress</bookmark_value>"
#: keyboard.xhp#hd_id3154702.1.help.text
#: keyboard.xhp%23hd_id3154702.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" "
"name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in "
"$[officename] Impress</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" "
"name=\"Laster-teklak erabiltzea $[officename] Impress-en\">Laster-teklak "
"erabiltzea $[officename] Impress-en</link></variable>"
#: keyboard.xhp#par_id3148610.11.help.text
#: keyboard.xhp%23par_id3148610.11.help.text
msgid ""
"You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as "
"to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same "
"shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\""
"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing "
"objects</link>."
msgstr ""
"Teklatua erabil dezakezu $[officename] Impress-eko komandoak eskuratzeko eta "
"laneko arean nabigatzeko. $[officename] Impress-ek $[officename] Draw "
"aplikazioko laster-tekla berdinak erabiltzen ditu <link href=\""
"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"marrazki-objektuak\">marrazki-"
"objektuak</link> sortzeko."
#: keyboard.xhp#hd_id3149602.18.help.text
#: keyboard.xhp%23hd_id3149602.18.help.text
msgid "Selecting placeholders"
msgstr "Leku-markak hautatzea"
#: keyboard.xhp#par_id3150212.10.help.text
#: keyboard.xhp%23par_id3150212.10.help.text
msgid ""
"$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide "
"titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\""
"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item "
"type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
msgstr ""
"$[officename] Impress-eko <emph>Diseinu automatikoek</emph> leku-markak "
"erabiltzen dituzte diapositibako titulu, testu eta objektuentzat. Leku-marka "
"bat hautatzeko, sakatu <item type=\"keycode\">Ktrl+Sartu</item>. Hurrengo "
"leku-markara joateko, sakatu berriro <item type=\"keycode\""
">Ktrl+Sartu</item>."
#: keyboard.xhp#par_id3166467.9.help.text
#: keyboard.xhp%23par_id3166467.9.help.text
msgid ""
"If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the "
"last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current "
"slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr ""
"Diapositibako azken leku-markara iritsitakoan <item type=\"keycode\""
">Ktrl+Sartu</item> sakatzen baduzu, diapositiba berria txertatutako da uneko "
"diapositibaren ondoren. Diapositiba berriak uneko diapositibaren diseinu "
"bera erabiltzen du."
#: keyboard.xhp#hd_id3157871.8.help.text
#: keyboard.xhp%23hd_id3157871.8.help.text
msgid "During a Slide Show"
msgstr "Diapositiba-aurkezpenean"
#: keyboard.xhp#par_id3150650.7.help.text
#: keyboard.xhp%23par_id3150650.7.help.text
msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item>."
msgstr ""
"Diapositiba-aurkezpena hasteko, sakatu <item type=\"keycode\">Ktrl+F2</item>."
#: keyboard.xhp#hd_id3149354.5.help.text
#: keyboard.xhp%23hd_id3149354.5.help.text
msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect"
msgstr "Joan hurrengo diapositibara edo hurrengo animazio-efektura"
#: keyboard.xhp#par_id3148728.4.help.text
#: keyboard.xhp%23par_id3148728.4.help.text
msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
msgstr "<item type=\"keycode\">Zuriune-barra</item>"
#: keyboard.xhp#hd_id3153035.19.help.text
#: keyboard.xhp%23hd_id3153035.19.help.text
msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects"
msgstr ""
"Joan hurrengo diapositibara objektuen animazio-efekturik erreproduzitu gabe"
#: keyboard.xhp#par_id3155263.20.help.text
#: keyboard.xhp%23par_id3155263.20.help.text
msgid ""
"<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\""
"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pa"
"geDown</item>"
msgstr ""
#: keyboard.xhp#hd_id3154558.3.help.text
#: keyboard.xhp%23hd_id3154558.3.help.text
msgid "Return to previous slide"
msgstr "Itzuli aurreko diapositibara"
#: keyboard.xhp#par_id3145590.2.help.text
#: keyboard.xhp%23par_id3145590.2.help.text
msgid ""
"<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\""
"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pa"
"geUp</item>"
msgstr ""
#: keyboard.xhp#hd_id3153003.12.help.text
#: keyboard.xhp%23hd_id3153003.12.help.text
msgid "Go to a specific slide"
msgstr "Joan diapositiba jakin batera"
#: keyboard.xhp#par_id3154501.13.help.text
#: keyboard.xhp%23par_id3154501.13.help.text
msgid ""
"Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\""
">Enter</item>."
msgstr ""
"Idatzi diapositibaren orrialde-zenbakia eta sakatu <item type=\"keycode\""
">Sartu</item>."
#: keyboard.xhp#hd_id3150337.14.help.text
#: keyboard.xhp%23hd_id3150337.14.help.text
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Diapositiba-sailkatzailea"
#: keyboard.xhp#par_id3153732.21.help.text
#: keyboard.xhp%23par_id3153732.21.help.text
msgid ""
"When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\""
">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, "
"press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and "
"then press <item type=\"keycode\">Enter</item>. "
msgstr ""
"Diapositiba-sailkatzailera joandakoan, sakatu <item type=\"keycode\""
">Sartu</item> fokua teklatutik laneko areara pasatzeko. Bestela, sakatu <"
"item type=\"keycode\">F6</item> laneko areara nabigatzeko, eta orduan, "
"sakatu <item type=\"keycode\">Sartu</item>. "
#: keyboard.xhp#hd_id3149882.22.help.text
#: keyboard.xhp%23hd_id3149882.22.help.text
msgid "Selecting and deselecting slides"
msgstr "Diapositibak hautatzea eta desautatzea"
#: keyboard.xhp#par_id3155930.15.help.text
#: keyboard.xhp%23par_id3155930.15.help.text
msgid ""
"Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and "
"then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the "
"selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to "
"add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a "
"slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\""
">Spacebar</item>."
msgstr ""
"Erabili gezi-teklak hautatu nahi duzun diapositibara nabigatzeko, eta sakatu "
"<item type=\"keycode\">Zuriune-barra</item>. Hautapenari gehitzeko, erabili "
"gezi-teklak gehitu nahi duzun diapositibara nabigatzeko, eta sakatu berriro <"
"item type=\"keycode\">Zuriune-barra</item>. Diapositiba bat desautatzeko, "
"nabigatu diapositibara eta sakatu <item type=\"keycode\">Zuriune-"
"barra</item>."
#: keyboard.xhp#hd_id3145248.23.help.text
#: keyboard.xhp%23hd_id3145248.23.help.text
msgid "Copying a slide:"
msgstr "Diapositibak kopiatzea:"
#: keyboard.xhp#par_id3156060.16.help.text
#: keyboard.xhp%23par_id3156060.16.help.text
msgid ""
"Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then "
"press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
msgstr ""
"Erabili gezi-teklak kopiatu nahi duzun diapositibara nabigatzeko eta sakatu <"
"item type=\"keycode\">Ktrl+C</item>."
#: keyboard.xhp#par_id3148769.24.help.text
#: keyboard.xhp%23par_id3148769.24.help.text
msgid ""
"Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <"
"item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
msgstr ""
"Joan kopiatutako diapositiba itsatsi nahi duzun lekura eta sakatu <item type="
"\"keycode\">Ktrl+V</item>."
#: keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text
#: keyboard.xhp%23par_id3148388.25.help.text
msgctxt "keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text"
msgid ""
"Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then "
"click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
"Hautatu uneko diapositibaren <emph>aurretik</emph> edo <emph>ondoren</emph>, "
"eta sakatu <emph>Ados</emph>."
#: keyboard.xhp#hd_id3155367.26.help.text
#: keyboard.xhp%23hd_id3155367.26.help.text
msgid "Moving a slide:"
msgstr "Diapositibak lekuz aldatzea:"
#: keyboard.xhp#par_id3155987.27.help.text
#: keyboard.xhp%23par_id3155987.27.help.text
msgid ""
"Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then "
"press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."
msgstr ""
"Erabili gezi-teklak lekuz aldatu nahi duzun diapositibara nabigatzeko eta "
"sakatu <item type=\"keycode\">Ktrl+X</item>."
#: keyboard.xhp#par_id3147171.28.help.text
#: keyboard.xhp%23par_id3147171.28.help.text
msgid ""
"Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item "
"type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
msgstr ""
"Joan lekuz aldatu nahi duzun lekura eta sakatu <item type=\"keycode\""
">Ktrl+V</item>."
#: keyboard.xhp#par_id3083282.29.help.text
#: keyboard.xhp%23par_id3083282.29.help.text
msgctxt "keyboard.xhp#par_id3083282.29.help.text"
msgid ""
"Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then "
"click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
"Hautatu uneko diapositibaren <emph>aurretik</emph> edo <emph>ondoren</emph>, "
"eta sakatu <emph>Ados</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp#tit.help.text
#: line_arrow_styles.xhp%23tit.help.text
msgid "Loading Line and Arrow Styles"
msgstr "Marra- eta gezi-estiloak kargatzea"
#: line_arrow_styles.xhp#bm_id3145253.help.text
#: line_arrow_styles.xhp%23bm_id3145253.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> "
"<bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> "
"<bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> "
"<bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> "
"<bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>"
msgstr ""
#: line_arrow_styles.xhp#hd_id3145253.48.help.text
#: line_arrow_styles.xhp%23hd_id3145253.48.help.text
msgid ""
"<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\""
"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow "
"Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\""
"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Marra- eta gezi-estiloak "
"kargatzea\">Marra- eta gezi-estiloak kargatzea</link></variable>"
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3154017.49.help.text
#: line_arrow_styles.xhp%23par_id3154017.49.help.text
msgid ""
"You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] "
"provides a few standard style files that you can load and use in your "
"document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or "
"even create a custom style file."
msgstr ""
"Estiloak erabili ditzakezu antzeko marra eta gezi motak antolatzeko. "
"$[officename] aplikazioak estilo-fitxategi estandar batzuk eskaintzen ditu. "
"Horiek dokumentuan kargatu eta erabil ditzakezu. Nahi baduzu, estilo-"
"fitxategiko elementuak gehitu edo ezaba ditzakezu, eta estilo-fitxategi "
"pertsonalizatua ere sor dezakezu."
#: line_arrow_styles.xhp#hd_id3154485.50.help.text
#: line_arrow_styles.xhp%23hd_id3154485.50.help.text
msgid "To load a line styles file:"
msgstr "Marra-estiloen fitxategia kargatzeko:"
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3156382.58.help.text
#: line_arrow_styles.xhp%23par_id3156382.58.help.text
msgid ""
"Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line "
"Styles</emph> tab."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Formatua - Marra</emph>, eta egin klik <emph>Marra-"
"estiloak</emph> fitxan."
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3154705.51.help.text
#: line_arrow_styles.xhp%23par_id3154705.51.help.text
msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button."
msgstr "Egin klik <emph>Kargatu marra-estiloak</emph> botoian."
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3145588.52.help.text
#: line_arrow_styles.xhp%23par_id3145588.52.help.text
msgid ""
"Locate the file containing the line styles that you want to load, and then "
"click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod."
msgstr ""
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3151240.53.help.text
#: line_arrow_styles.xhp%23par_id3151240.53.help.text
msgid ""
"To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, "
"enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
"Marra-estiloen fitxategia gordetzeko, egin klik <emph>Gorde marra-"
"estiloak</emph> botoian, idatzi fitxategi-izena eta sakatu <emph>Ados</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp#hd_id3154765.54.help.text
#: line_arrow_styles.xhp%23hd_id3154765.54.help.text
msgid "To load an arrow styles file:"
msgstr "Gezi-estiloen fitxategia kargatzeko:"
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3153070.59.help.text
#: line_arrow_styles.xhp%23par_id3153070.59.help.text
msgid ""
"Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow "
"Styles</emph> tab."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Formatua - Marra</emph>, eta egin klik <emph>Gezi-"
"estiloak</emph> fitxan."
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3149054.55.help.text
#: line_arrow_styles.xhp%23par_id3149054.55.help.text
msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button."
msgstr "Egin klik <emph>Kargatu gezi-estiloak</emph> botoian."
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3150391.56.help.text
#: line_arrow_styles.xhp%23par_id3150391.56.help.text
msgid ""
"Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then "
"click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe."
msgstr ""
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3166465.57.help.text
#: line_arrow_styles.xhp%23par_id3166465.57.help.text
msgid ""
"To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> "
"button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
"Gezi-estiloen fitxategia gordetzeko, egin klik <emph>Gorde gezi-"
"estiloak</emph> botoian, idatzi fitxategi-izena eta sakatu <emph>Ados</emph>."
#: line_arrow_styles.xhp#par_id3145822.help.text
#: line_arrow_styles.xhp%23par_id3145822.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - "
"Line</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Formatua - Marra\">"
"Formatua - Marra</link>"
#: table_insert.xhp#tit.help.text
#: table_insert.xhp%23tit.help.text
msgid "Including Spreadsheets in Slides"
msgstr "Kalkulu-orriak diapositibetan sartzea"
#: table_insert.xhp#bm_id3154022.help.text
#: table_insert.xhp%23bm_id3154022.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>spreadsheets;in "
"presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting "
"spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>including "
"spreadsheets</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>kalkulu-"
"orriak;aurkezpenetan</bookmark_value><bookmark_value>aurkezpenak;kalkulu-"
"orriak txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>kalkulu-orriak "
"sartzea</bookmark_value>"
#: table_insert.xhp#hd_id3154022.1.help.text
#: table_insert.xhp%23hd_id3154022.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert."
"xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in "
"Slides</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert."
"xhp\" name=\"Kalkulu-orriak diapositibetan sartzea\">Kalkulu-orriak "
"diapositibetan sartzea</link></variable>"
#: table_insert.xhp#par_id4231086.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id4231086.help.text
msgid ""
"You can apply different methods to insert spreadsheet cells into your "
"Impress slides or Draw pages:"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id9209875.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id9209875.help.text
msgid ""
"Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy "
"formatting using the Table Design section on the Tasks pane."
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id3044526.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id3044526.help.text
msgid ""
"Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE "
"object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest "
"data saved in a spreadsheet file."
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id137333.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id137333.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of columns for the "
"new table.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id8626667.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id8626667.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of rows for the new "
"table.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200803551581.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200803551581.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define the vertical alignment of "
"selected or all cell contents. Split or merge cells.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200803551553.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200803551553.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All selected cells are merged into "
"one cell.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200803551535.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200803551535.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The selected cell is split into "
"several cells. You see the Split Cells dialog box.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200803551651.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200803551651.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are align at the "
"top of the cells.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200803551697.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200803551697.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned "
"vertically centered in the cells.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200803551632.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200803551632.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned at the "
"bottom of the cells.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_idN10626.help.text
#: table_insert.xhp%23par_idN10626.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selects the current table.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200803551734.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200803551734.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or "
"all rows.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200804080035.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200804080035.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the "
"selected or all rows to the same size. The height of the table is not "
"changed.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200804080063.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200804080063.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all "
"rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing "
"the selected cells will be selected.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id091620080408008.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id091620080408008.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a "
"new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are "
"selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the "
"selection.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200804080050.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200804080050.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All rows of the current selection "
"will be deleted.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200804163012.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200804163012.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or "
"all columns.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200804163092.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200804163092.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected "
"or all columns to the same size. The width of the table is not "
"changed.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200804163046.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200804163046.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all "
"columns will be selected. If currently cells are selected, all columns "
"containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200804163128.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200804163128.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a "
"new column will be inserted at the right border of the table. If currently "
"cells are selected, as many new columns as the selection has will be "
"inserted right of the selection.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200804163127.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200804163127.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All columns of the current selection "
"will be deleted.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200804163151.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200804163151.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Align the table within the page or "
"slide.</ahelp>"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#hd_id8594317.help.text
#: table_insert.xhp%23hd_id8594317.help.text
msgid "Inserting a native table"
msgstr "Jatorriko taula txertatzea"
#: table_insert.xhp#par_id7184972.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id7184972.help.text
msgid ""
"Go to the Impress slide or Draw page where you want to insert the table."
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id248115.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id248115.help.text
msgid ""
"Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon "
"on the Standard toolbar to insert a table."
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id2748496.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id2748496.help.text
msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells. "
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id8270210.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id8270210.help.text
msgid ""
"Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose "
"commands to change the cell's contents, like font size and line spacing."
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id6820276.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id6820276.help.text
msgid ""
"Right-click the table border to open the table's context menu. Use the "
"table's context menu to enter a name and description for the table, or to "
"distribute the rows or columns equally, among other commands."
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200803551725.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200803551725.help.text
msgid ""
"Select some cells and right-click to open a context menu, where you can "
"insert or delete rows and columns, among other commands. "
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id091620080355171.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id091620080355171.help.text
msgid ""
"To select a rectangular area of cells, point to a cell in one corner of the "
"rectangle, hold down the mouse button, and drag the mouse to the opposite "
"corner of the rectangle, then release the mouse button. "
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id0916200803551880.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id0916200803551880.help.text
msgid ""
"To select one cell, point to that cell, hold down the mouse button, and drag "
"the mouse to the next cell and back, then release the mouse button."
msgstr ""
#: table_insert.xhp#hd_id3151075.2.help.text
#: table_insert.xhp%23hd_id3151075.2.help.text
msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object"
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id3150715.7.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id3150715.7.help.text
msgid ""
"You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE "
"object."
msgstr ""
"$[officename] Calc kalkulu-orri zuri bat OLE objektu gisa gehi dezakezu "
"diapositiban."
#: table_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id3150749.3.help.text
msgctxt "table_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text"
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "Joan kalkulu-orria sartu nahi duzun diapositibara."
#: table_insert.xhp#par_id3146313.18.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id3146313.18.help.text
msgid ""
"Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and "
"select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to "
"enter your data. "
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id2466505.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id2466505.help.text
msgid "Click outside the spreadsheet to view the slide."
msgstr "Egin klik kalkulu-orritik kanpo diapositiba ikusteko."
#: table_insert.xhp#par_id3148870.9.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id3148870.9.help.text
msgid ""
"To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the "
"spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the "
"spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle."
msgstr ""
"Kalkulu-orriari tamaina aldatzeko gelaxken tamaina aldatu gabe, egin klik "
"bikoitza kalkulu-orrian, eta gero, arrastatu izkinako heldulekua. Kalkulu-"
"orriko gelaxken tamaina aldatzeko, egin klik kalkulu-orrian eta arrastatu "
"izkinako heldulekua."
#: table_insert.xhp#hd_id3150215.11.help.text
#: table_insert.xhp%23hd_id3150215.11.help.text
msgid "Inserting a spreadsheet from a file"
msgstr "Kalkulu-orria fitxategitik txertatzea"
#: table_insert.xhp#par_id3154765.19.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id3154765.19.help.text
msgid ""
"When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are "
"made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You "
"can, however, make changes to the spreadsheet in your slide."
msgstr ""
"Lehendik dagoen kalkulu-orria sartzen baduzu diapositiban, jatorrizko "
"kalkulu-orriaren fitxategian egindako aldaketak ez dira eguneratuko "
"diapositiban. Hala ere, diapositibako kalkulu-orrian aldaketak egin "
"ditzakezu."
#: table_insert.xhp#par_id3145112.12.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id3145112.12.help.text
msgctxt "table_insert.xhp#par_id3145112.12.help.text"
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "Joan kalkulu-orria sartu nahi duzun diapositibara."
#: table_insert.xhp#par_id3153075.13.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id3153075.13.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Objektua - OLE Objektua</emph>."
#: table_insert.xhp#par_id3150391.14.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id3150391.14.help.text
msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>."
msgstr ""
"Hautatu <emph>Sortu fitxategitik</emph>, eta sakatu <emph>Bilatu</emph>."
#: table_insert.xhp#par_id3150537.20.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id3150537.20.help.text
msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>."
msgstr ""
"Lokalizatu txertatu nahi duzun fitxategia eta sakatu <emph> Ados</emph>."
#: table_insert.xhp#par_id1616565.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id1616565.help.text
msgid ""
"Enable the <emph>Link to file</emph> checkbox to insert the file as a live "
"link."
msgstr ""
#: table_insert.xhp#par_id3155256.21.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id3155256.21.help.text
msgid ""
"The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change "
"the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a "
"different sheet."
msgstr ""
"Kalkulu-orri osoa txertatuko da diapositiban. Bistaratutako orria aldatu "
"nahi baduzu, egin klik bikoitza kalkulu-orrian, eta hautatu beste orri bat."
#: table_insert.xhp#par_id3154505.15.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id3154505.15.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">"
"Format - Slide Layout</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Formatua - Diapositiba-"
"diseinua\">Formatua - Diapositiba-diseinua</link>"
#: table_insert.xhp#par_id3150335.16.help.text
#: table_insert.xhp%23par_id3150335.16.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE "
"Object\">Insert - Object - OLE Object</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Txertatu - Objektua - OLE "
"Objektua\">Txertatu - Objektua - OLE Objektua</link>"
#: orgchart.xhp#tit.help.text
#: orgchart.xhp%23tit.help.text
msgid "Creating a Flowchart"
msgstr "Fluxu-diagrama sortzea"
#: orgchart.xhp#bm_id3150439.help.text
#: orgchart.xhp%23bm_id3150439.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts<"
"/bookmark_value><bookmark_value>organization "
"charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in "
"flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot "
"spots</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>lotura-marrak; erabiltzea</bookmark_value><bookmark_value"
">fluxu-diagramak</bookmark_value><bookmark_value>organigramak</bookmark_value"
"><bookmark_value>fluxu-diagrametako gune "
"interaktiboak</bookmark_value><bookmark_value>interakzioak; gune "
"interaktiboak</bookmark_value>"
#: orgchart.xhp#hd_id3150439.3.help.text
#: orgchart.xhp%23hd_id3150439.3.help.text
msgid ""
"<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" "
"name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" "
"name=\"Fluxu-diagramak sortzea\">Fluxu-diagramak sortzea</link></variable>"
#: orgchart.xhp#hd_id3159153.39.help.text
#: orgchart.xhp%23hd_id3159153.39.help.text
msgid "To create a flowchart:"
msgstr "Fluxu-diagrama sortzeko:"
#: orgchart.xhp#par_id3152482.40.help.text
#: orgchart.xhp%23par_id3152482.40.help.text
msgid ""
"Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the "
"<emph>Drawing</emph> bar."
msgstr ""
"Hautatu tresna bat <emph>Marrazkia</emph> barrako <emph>Fluxu-diagrama</emph>"
" tresna-barratik."
#: orgchart.xhp#par_id3150715.41.help.text
#: orgchart.xhp%23par_id3150715.41.help.text
msgid "Drag a shape in your slide."
msgstr "Arrastatu forma bat diapositiban."
#: orgchart.xhp#par_id3154486.42.help.text
#: orgchart.xhp%23par_id3154486.42.help.text
msgid "To add more shapes, repeat the last steps."
msgstr "Forma gehiago gehitzeko, errepikatu azken urratsak."
#: orgchart.xhp#par_id3146967.43.help.text
#: orgchart.xhp%23par_id3146967.43.help.text
msgid ""
"Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, "
"and select a connector line."
msgstr ""
"Ireki <emph>Marrazkia</emph> barrako <emph>Lotura-marrak</emph> tresna-barra "
"eta hautatu lotura-marra bat."
#: orgchart.xhp#par_id3149945.44.help.text
#: orgchart.xhp%23par_id3149945.44.help.text
msgid ""
"Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites "
"appear."
msgstr "Pasa erakuslea formaren ertzaren gainetik lotura-guneak ager daitezen."
#: orgchart.xhp#par_id3146871.45.help.text
#: orgchart.xhp%23par_id3146871.45.help.text
msgid ""
"Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and "
"then release."
msgstr ""
"Egin klik lotura-gunean, arrastatu beste forma bateko lotura-gunera eta "
"askatu."
#: orgchart.xhp#par_id3145824.46.help.text
#: orgchart.xhp%23par_id3145824.46.help.text
msgid "To add more connectors, repeat the last steps."
msgstr "Lotura-marra gehiago gehitzeko, errepikatu azken urratsak."
#: orgchart.xhp#par_id3153036.47.help.text
#: orgchart.xhp%23par_id3153036.47.help.text
msgid "You now have the basic outline for your flowchart."
msgstr "Orain oinarrizko eskema duzu fluxu-diagramarentzat."
#: orgchart.xhp#hd_id3155255.48.help.text
#: orgchart.xhp%23hd_id3155255.48.help.text
msgid "To add text to the shapes on your flowchart"
msgstr "Fluxu-diagramako formei testua gehitzeko"
#: orgchart.xhp#par_id3150865.49.help.text
#: orgchart.xhp%23par_id3150865.49.help.text
msgctxt "orgchart.xhp#par_id3150865.49.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
#: orgchart.xhp#par_id3145592.50.help.text
#: orgchart.xhp%23par_id3145592.50.help.text
msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
msgstr "Egin klik bikoitza forman eta idatzi edo itsatsi testua."
#: orgchart.xhp#par_id3154504.51.help.text
#: orgchart.xhp%23par_id3154504.51.help.text
msgid ""
"Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a "
"text object over the shape. Type or paste your text into the text object."
msgstr ""
"Egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako <emph>Testua</emph> ikonoan, eta "
"arrastatu testu-objektua formaren gainera. Idatzi edo itsatsi testua testu-"
"objektuan."
#: orgchart.xhp#hd_id3153730.52.help.text
#: orgchart.xhp%23hd_id3153730.52.help.text
msgid "To add a color fill to a shape:"
msgstr "Formari kolore-betegarria gehitzeko:"
#: orgchart.xhp#par_id3155930.53.help.text
#: orgchart.xhp%23par_id3155930.53.help.text
msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>."
msgstr "Hautatu forma eta aukeratu <emph>Formatua - Area</emph>."
#: orgchart.xhp#par_id3145348.54.help.text
#: orgchart.xhp%23par_id3145348.54.help.text
msgctxt "orgchart.xhp#par_id3145348.54.help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
msgstr "Hautatu <emph>Kolorea</emph> eta egin klik zerrendako kolore batean."
#: orgchart.xhp#hd_id3150934.56.help.text
#: orgchart.xhp%23hd_id3150934.56.help.text
msgid "To add some hot spots that call other slides:"
msgstr "Beste diapositiba batzuei deitzen dien gune interaktiboak gehitzeko:"
#: orgchart.xhp#par_id3145300.57.help.text
#: orgchart.xhp%23par_id3145300.57.help.text
msgid ""
"Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\""
">interactions</link> to some objects on your slide. "
msgstr ""
"Esleitu <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interakzioak\""
">interakzioak</link> diapositibako objektu batzuei. "
#: orgchart.xhp#par_idN10898.help.text
#: orgchart.xhp%23par_idN10898.help.text
msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>."
msgstr ""
"Hautatu objektua eta aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - "
"Interakzioa</emph>."
#: orgchart.xhp#par_idN108A0.help.text
#: orgchart.xhp%23par_idN108A0.help.text
msgid ""
"Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next "
"slide when the user clicks the object."
msgstr ""
"Hautatu interakzio bat elkarrizketa-koadroan. Adibidez, hautatu hurrengo "
"diapositibara joatea erabiltzaileak objektuan klik egitean."
#: orgchart.xhp#par_id3153922.32.help.text
#: orgchart.xhp%23par_id3153922.32.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\""
">Connectors</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Lotura-marrak\">Lotura-"
"marrak</link>"
#: orgchart.xhp#par_id3156257.33.help.text
#: orgchart.xhp%23par_id3156257.33.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue "
"points</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Kolatze-puntuak\""
">Kolatze-puntuak</link>"
#: line_edit.xhp#tit.help.text
#: line_edit.xhp%23tit.help.text
msgid "Editing Curves"
msgstr "Kurbak editatzea"
#: line_edit.xhp#bm_id3150441.help.text
#: line_edit.xhp%23bm_id3150441.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>curves; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; curv"
"es</bookmark_value><bookmark_value>splitting;curves</bookmark_value><bookmark"
"_value>closing;shapes</bookmark_value><bookmark_value>deleting;points</bookma"
"rk_value><bookmark_value>converting;points</bookmark_value><bookmark_value>po"
"ints;adding/converting/deleting</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>kurbak; editatzea</bookmark_value><bookmark_value>editatu; ku"
"rbak</bookmark_value><bookmark_value>zatitu;kurbak</bookmark_value><bookmark_"
"value>formak ixtea</bookmark_value><bookmark_value>ezabatu;puntuak</bookmark_"
"value><bookmark_value>bihurtu;puntuak</bookmark_value><bookmark_value>puntuak"
";gehitu/bihurtu;ezabatu</bookmark_value>"
#: line_edit.xhp#hd_id3150441.10.help.text
#: line_edit.xhp%23hd_id3150441.10.help.text
msgid ""
"<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" "
"name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" "
"name=\"Kurbak editatzea\">Kurbak editatzea</link></variable>"
#: line_edit.xhp#par_id3150342.11.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3150342.11.help.text
msgid ""
"A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two "
"control points (handles). A control line connects a control point to a data "
"point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a "
"different type, or by dragging the control points to a different location."
msgstr ""
"Marra kurbatuaren segmentua bi datu-puntuz (amaiera-puntuak) eta bi kontrol-"
"puntuz (heldulekuak) osatuta dago. Kontrol-marrak kontrol-puntua datu-"
"puntuarekin konektatzen du. Kurbaren forma alda dezakezu. Horretarako, "
"bihurtu datu-puntua beste forma bat, edo arrastatu kontrol-puntuak beste "
"kokaleku batera."
#: line_edit.xhp#par_id3145252.16.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3145252.16.help.text
msgid ""
"You can also modify the properties of the line by selecting the line and "
"choosing <emph>Format - Line</emph>."
msgstr ""
"Marraren propietateak ere alda ditzakezu. Horretarako, hautatu marra eta "
"aukeratu <emph>Formatua - Marra</emph>."
#: line_edit.xhp#par_id3153711.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3153711.help.text
msgid ""
"<image id=\"img_id3149018\" src=\""
"res/commandimagelist/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" "
"height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
"<image id=\"img_id3149018\" src=\""
"res/commandimagelist/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" "
"height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Ikonoa</alt></image>"
#: line_edit.xhp#par_id3155959.54.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3155959.54.help.text
msgid ""
"To view the data points and control points of a curved line, select the "
"line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The "
"data points are represented by squares and the control points by circles. A "
"control point might overlay a data point."
msgstr ""
"Marra kurbatu baten datu-puntuak eta kontrol-puntuak ikusteko, hautatu marra "
"eta egin klik Marrazkia barrako <emph>Puntuak</emph> ikonoan. Datu-puntuak "
"laukien bidez eta kontrol-puntuak zirkuluen bidez irudikatzen dira. Kontrol-"
"puntuak datu-puntua gainjar dezake."
#: line_edit.xhp#hd_id3145587.55.help.text
#: line_edit.xhp%23hd_id3145587.55.help.text
msgid "To adjust a curved line segment:"
msgstr "Marra kurbatuaren segmentua doitzeko:"
#: line_edit.xhp#par_id3151241.51.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3151241.51.help.text
msgctxt "line_edit.xhp#par_id3151241.51.help.text"
msgid ""
"Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the "
"<emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr ""
"Hautatu marra kurbatua, eta egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako "
"<emph>Puntuak</emph> ikonoan."
#: line_edit.xhp#par_id3150213.56.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3150213.56.help.text
msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150213.56.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
#: line_edit.xhp#par_id3153810.12.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3153810.12.help.text
msgid ""
"Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data "
"point, drag the control point until you can see the data point, and then "
"drag the data point."
msgstr ""
"Arrastatu datu-puntu bat marraren tamaina aldatzeko. Kontrol-puntuak datu-"
"puntua gainjartzen badu, arrastatu kontrol-puntua datu-puntua ikusi arte, "
"eta orduan, arrastatu datu-puntua."
#: line_edit.xhp#par_id3149872.13.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3149872.13.help.text
msgid ""
"Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the "
"control point."
msgstr ""
"Arrastatu kontrol-puntua. Kurba kontrol-puntua arrastatzen duzun norabidean "
"okertzen da."
#: line_edit.xhp#hd_id3150431.57.help.text
#: line_edit.xhp%23hd_id3150431.57.help.text
msgid "To split a curved line:"
msgstr "Marra kurbatua zatitzeko:"
#: line_edit.xhp#par_id3150395.58.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3150395.58.help.text
msgid "You can only split a curved line that has three or more data points."
msgstr ""
"Hiru datu-puntu edo gehiago dituen marra kurbatua bakarrik zatitu dezakezu."
#: line_edit.xhp#par_id3151392.59.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3151392.59.help.text
msgctxt "line_edit.xhp#par_id3151392.59.help.text"
msgid ""
"Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the "
"<emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr ""
"Hautatu marra kurbatua, eta egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako "
"<emph>Puntuak</emph> ikonoan."
#: line_edit.xhp#par_id3149941.60.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3149941.60.help.text
msgid ""
"Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the "
"<emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr ""
"Hautatu datu-puntu bat, eta egin klik <emph>Editatu puntuak </emph> barrako "
"<emph>Zatitu kurba</emph> ikonoan."
#: line_edit.xhp#hd_id3150655.61.help.text
#: line_edit.xhp%23hd_id3150655.61.help.text
msgid "To create a closed shape:"
msgstr "Forma itxia sortzeko:"
#: line_edit.xhp#par_id3150743.62.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3150743.62.help.text
msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150743.62.help.text"
msgid ""
"Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the "
"<emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr ""
"Hautatu marra kurbatua, eta egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako "
"<emph>Puntuak</emph> ikonoan."
#: line_edit.xhp#par_id3153080.63.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3153080.63.help.text
msgid ""
"On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> "
"icon."
msgstr ""
"<emph>Editatu puntuak </emph> barran, egin klik <emph> Itxi Bézier</emph> "
"ikonoan."
#: line_edit.xhp#hd_id3145162.15.help.text
#: line_edit.xhp%23hd_id3145162.15.help.text
msgid "To convert a data point on a curved line:"
msgstr "Datu-puntua marra kurbatu bihurtzeko:"
#: line_edit.xhp#par_id3150336.64.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3150336.64.help.text
msgctxt "line_edit.xhp#par_id3150336.64.help.text"
msgid ""
"Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the "
"<emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr ""
"Hautatu marra kurbatua, eta egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako "
"<emph>Puntuak</emph> ikonoan."
#: line_edit.xhp#par_id3155925.14.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3155925.14.help.text
msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:"
msgstr ""
"Egin klik bihurtu nahi duzun datu-puntuan, eta egin ekintza hauetako bat:"
#: line_edit.xhp#par_id3145241.65.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3145241.65.help.text
msgid ""
"To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth "
"Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr ""
"Datu-puntua puntu leun bihurtzeko, egin klik <emph>Editatu puntuak</emph> "
"barrako <emph>Trantsizio leuna</emph> ikonoan."
#: line_edit.xhp#par_id3145299.66.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3145299.66.help.text
msgid ""
"To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric "
"Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr ""
"Datu-puntua puntu simetriko bihurtzeko, egin klik <emph>Editatu "
"puntuak</emph> barrako <emph>Trantsizio simetrikoa</emph> ikonoan."
#: line_edit.xhp#par_id3145348.67.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3145348.67.help.text
msgid ""
"To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner "
"Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr ""
"Datu-puntua izkinako puntu bihurtzeko, egin klik <emph>Editatu puntuak</emph>"
" barrako <emph>Izkinako puntuak</emph> ikonoan."
#: line_edit.xhp#hd_id3150471.68.help.text
#: line_edit.xhp%23hd_id3150471.68.help.text
msgid "To add a data point:"
msgstr "Datu-puntua gehitzeko:"
#: line_edit.xhp#par_id3155373.69.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3155373.69.help.text
msgctxt "line_edit.xhp#par_id3155373.69.help.text"
msgid ""
"Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the "
"<emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr ""
"Hautatu marra kurbatua, eta egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako "
"<emph>Puntuak</emph> ikonoan."
#: line_edit.xhp#par_id3156256.70.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3156256.70.help.text
msgid ""
"On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> "
"icon."
msgstr ""
"<emph>Editatu puntuak </emph> barran, egin klik <emph> Txertatu "
"puntuak</emph> ikonoan."
#: line_edit.xhp#par_id3083280.71.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3083280.71.help.text
msgid ""
"Click the line where you want to add the point, and drag a short distance."
msgstr ""
"Egin klik puntua gehitu nahi duzun lekuan, eta arrastatu distantzia txikiz."
#: line_edit.xhp#par_id3154643.72.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3154643.72.help.text
msgid ""
"If a data point does not have a control point, select the data point, and "
"then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit "
"Points</emph> Bar."
msgstr ""
"Datu-puntu batek ez badu kontrol-punturik, hautatu datu-puntua eta egin klik "
"<emph>Editatu puntuak</emph> barrako <emph>Bihurtu kurba</emph> ikonoan."
#: line_edit.xhp#hd_id3151186.73.help.text
#: line_edit.xhp%23hd_id3151186.73.help.text
msgid "To delete a data point:"
msgstr "Datu-puntuak ezabatzeko:"
#: line_edit.xhp#par_id3153624.74.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3153624.74.help.text
msgctxt "line_edit.xhp#par_id3153624.74.help.text"
msgid ""
"Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the "
"<emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr ""
"Hautatu marra kurbatua, eta egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako "
"<emph>Puntuak</emph> ikonoan."
#: line_edit.xhp#par_id3150261.75.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3150261.75.help.text
msgid "Click the point you want to delete."
msgstr "Egin klik ezabatu nahi duzun puntuan."
#: line_edit.xhp#par_id3143230.76.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3143230.76.help.text
msgid ""
"On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> "
"icon."
msgstr ""
"<emph>Editatu puntuak </emph> barran, egin klik <emph> Ezabatu puntuak</emph>"
" ikonoan."
#: line_edit.xhp#par_id3151174.52.help.text
#: line_edit.xhp%23par_id3151174.52.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points "
"bar</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Editatu puntuak barra\">"
"Editatu puntuak barra</link>"
#: footer.xhp#tit.help.text
#: footer.xhp%23tit.help.text
msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides"
msgstr "Diapositiba guztiei goiburukoa edo orri-oina gehitzea"
#: footer.xhp#bm_id3153191.help.text
#: footer.xhp%23bm_id3153191.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>footers;slide masters</bookmark_value><bookmark_value>slide "
"masters; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and "
"footers; slide masters</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/"
"footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all "
"slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all "
"slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all "
"slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all "
"slides</bookmark_value>"
msgstr ""
#: footer.xhp#hd_id3153191.1.help.text
#: footer.xhp%23hd_id3153191.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\""
"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to "
"All Slides</link> </variable>"
msgstr ""
#: footer.xhp#par_id1356547.help.text
#: footer.xhp%23par_id1356547.help.text
msgid ""
"Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields "
"or other objects that you place on the slide master are visible as a "
"background on all slides that are based on that slide master."
msgstr ""
#: footer.xhp#par_id704672.help.text
#: footer.xhp%23par_id704672.help.text
msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts. "
msgstr ""
#: footer.xhp#par_id8403576.help.text
#: footer.xhp%23par_id8403576.help.text
msgid ""
"To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. "
"Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>"
"View - Normal</emph>, to leave the slide master."
msgstr ""
"Diapositiba guztien atzeko planoko betegarria aldatu nahi baduzu, aukeratu "
"<emph>Ikusi - Maisua - Diapositiba maisua</emph>. Diapositiba baten atzeko "
"planoko betegarria aldatzeko, aukeratu <emph>Ikusi - Normala</emph>."
#: footer.xhp#par_id5641651.help.text
#: footer.xhp%23par_id5641651.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. "
"Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>"
"View - Normal</emph>, to leave the notes master."
msgstr ""
"Diapositiba guztien atzeko planoko betegarria aldatu nahi baduzu, aukeratu "
"<emph>Ikusi - Maisua - Diapositiba maisua</emph>. Diapositiba baten atzeko "
"planoko betegarria aldatzeko, aukeratu <emph>Ikusi - Normala</emph>."
#: footer.xhp#par_id1583300.help.text
#: footer.xhp%23par_id1583300.help.text
msgid ""
"To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the "
"Normal tab to leave the handout master."
msgstr ""
#: footer.xhp#hd_id7251808.help.text
#: footer.xhp%23hd_id7251808.help.text
msgid "Adding predefined header or footer objects"
msgstr "Diapositiba guztiei goiburukoa edo orri-oina gehitzea"
#: footer.xhp#par_id5015411.help.text
#: footer.xhp%23par_id5015411.help.text
msgid ""
"Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and "
"slide numbers. "
msgstr ""
#: footer.xhp#par_id8217413.help.text
#: footer.xhp%23par_id8217413.help.text
msgid ""
"When you switch to the master view, you can move that areas to any position "
"on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can "
"select the contents of the areas and apply text formats. For example, you "
"can change the font size or color."
msgstr ""
#: footer.xhp#par_id7549668.help.text
#: footer.xhp%23par_id7549668.help.text
msgid ""
"A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you "
"want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide "
"master to the top."
msgstr ""
#: footer.xhp#par_id1829889.help.text
#: footer.xhp%23par_id1829889.help.text
msgid ""
"Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are "
"based on that slide master."
msgstr ""
#: footer.xhp#par_id8843043.help.text
#: footer.xhp%23par_id8843043.help.text
msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Goiburukoa eta orri-oina</emph>"
#: footer.xhp#par_id1876583.help.text
#: footer.xhp%23par_id1876583.help.text
msgid ""
"You see a dialog with two tab pages: <emph>Slide</emph> and <emph>Notes and "
"Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas. "
msgstr ""
#: footer.xhp#par_id4101077.help.text
#: footer.xhp%23par_id4101077.help.text
msgid ""
"By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the "
"format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time "
"is visible on the slides."
msgstr ""
#: footer.xhp#par_id204779.help.text
#: footer.xhp%23par_id204779.help.text
msgid ""
"By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input "
"box is empty, so no footer is visible on the slides."
msgstr ""
#: footer.xhp#par_id1453901.help.text
#: footer.xhp%23par_id1453901.help.text
msgid ""
"By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide "
"numbers are visible."
msgstr ""
#: footer.xhp#par_id1445966.help.text
#: footer.xhp%23par_id1445966.help.text
msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides."
msgstr ""
#: footer.xhp#par_id1956236.help.text
#: footer.xhp%23par_id1956236.help.text
msgid ""
"If you want to change the position and formatting of the master objects, "
"choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
msgstr ""
#: footer.xhp#par_id5259559.help.text
#: footer.xhp%23par_id5259559.help.text
msgid ""
"You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas "
", and you can select the fields and apply some formatting. You can also "
"enter some text here which will be shown next to the fields."
msgstr ""
#: footer.xhp#par_id2521439.help.text
#: footer.xhp%23par_id2521439.help.text
msgid ""
"Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> "
"field and apply some formatting to change the format for the date and time "
"on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area."
msgstr ""
#: footer.xhp#hd_id4712057.help.text
#: footer.xhp%23hd_id4712057.help.text
msgid "Adding text objects as header or footer objects"
msgstr "Testu-objektu guztiak goiburukoa edo orri-oina gisa gehitzea"
#: footer.xhp#par_id3155064.16.help.text
#: footer.xhp%23par_id3155064.16.help.text
msgid "You can add a text object anywhere on the slide master."
msgstr ""
"Diapositibetako orrialde maisuei testu-objektua gehi diezaiekezu edozein "
"lekutan."
#: footer.xhp#par_id3148866.14.help.text
#: footer.xhp%23par_id3148866.14.help.text
msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Maisua - Diapositiba maisua</emph>."
#: footer.xhp#par_id3147295.12.help.text
#: footer.xhp%23par_id3147295.12.help.text
msgid ""
"On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id="
"\"img_id3154654\" src=\"res/commandimagelist/sc_texttoolbox.png\" width=\"0."
"222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
msgstr ""
"<emph>Marrazkia</emph> barran, hautatu <emph>Testua</emph> ikonoa <image id="
"\"img_id3154654\" src=\"res/commandimagelist/sc_texttoolbox.png\" width=\"0."
"222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\""
">Ikonoa</alt></image>."
#: footer.xhp#par_id3149947.10.help.text
#: footer.xhp%23par_id3149947.10.help.text
msgid ""
"Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your "
"text."
msgstr ""
"Arrastatu orrialde maisuan testu-objektua marrazteko, eta idatzi edo itsatsi "
"testua."
#: footer.xhp#par_id3155441.4.help.text
#: footer.xhp%23par_id3155441.4.help.text
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Normala</emph> amaitutakoan."
#: footer.xhp#par_id3150476.17.help.text
#: footer.xhp%23par_id3150476.17.help.text
msgid ""
"You can also add fields, such as the date or page number, to a header or "
"footer by choosing <emph>Insert - Fields</emph>."
msgstr ""
"Eremuak ere gehi ditzakezu goiburuko edo orri-oinetan, adibidez, data edo "
"orrialde-zenbakia. Horretarako, aukeratu <emph>Txertatu - Eremuak</emph>."
#: footer.xhp#par_id3156320.18.help.text
#: footer.xhp%23par_id3156320.18.help.text
msgid ""
"You can hide the header or footer on the current slide by choosing "
"<emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\""
"Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>"
"Objects on background</emph> check box."
msgstr ""
"Uneko diapositiban goiburukoa edo orri-oina ezkuta ditzakezu. Horretarako, "
"aukeratu <emph>Formatua</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\""
" name=\"Aldatu diseinua\">Diapositiba<emph> Diseinua</emph></link>, eta "
"garbitu <emph>Atzeko planoko objektuak</emph> kontrol-laukia."
#: footer.xhp#par_id3155848.21.help.text
#: footer.xhp%23par_id3155848.21.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert "
"Fields</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Txertatu eremuak\">"
"Txertatu eremuak</link>"
#: palette_files.xhp#tit.help.text
#: palette_files.xhp%23tit.help.text
msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists"
msgstr "Kolore, gradiente eta itzaleztaduren zerrendak kargatzea"
#: palette_files.xhp#bm_id3154510.help.text
#: palette_files.xhp%23bm_id3154510.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>colors;loading "
"lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading "
"lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value>"
"<bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>koloreak;zerrendak "
"kargatzea</bookmark_value><bookmark_value>gradienteak;zerrendak "
"kargatzea</bookmark_value><bookmark_value>itzaleztadura;zerrendak kargatzea</"
"bookmark_value><bookmark_value>kargatu;koloreak/gradienteak/itzaleztadura</bo"
"okmark_value>"
#: palette_files.xhp#hd_id3154510.48.help.text
#: palette_files.xhp%23hd_id3154510.48.help.text
msgid ""
"<variable id=\"palette_files\"><link href=\""
"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and "
"Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching "
"Lists</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"palette_files\"><link href=\""
"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Kolore, gradiente eta "
"itzaleztaduren zerrendak kargatzea\">Kolore, gradiente eta itzaleztaduren "
"zerrendak kargatzea</link></variable>"
#: palette_files.xhp#par_id3156385.73.help.text
#: palette_files.xhp%23par_id3156385.73.help.text
msgid ""
"You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. "
"$[officename] provides several lists that you can load and use in your "
"document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even "
"create custom lists. "
msgstr ""
"Zerrendak erabil ditzakezu koloreak, gradienteak edo itzaleztadura-ereduak "
"antolatzeko. $[officename] aplikazioak hainbat zerrenda eskaintzen ditu, eta "
"horiek dokumentuan kargatu eta erabil ditzakezu. Nahi baduzu, elementuak "
"zerrendan gehitu edo handik ken ditzakezu, eta zerrenda pertsonalizatuak ere "
"sor ditzakezu. "
#: palette_files.xhp#hd_id3155961.74.help.text
#: palette_files.xhp%23hd_id3155961.74.help.text
msgid "To load a color list:"
msgstr "Kolore-zerrenda kargatzeko:"
#: palette_files.xhp#par_id3154656.47.help.text
#: palette_files.xhp%23par_id3154656.47.help.text
msgid ""
"Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> "
"tab."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta egin klik <emph>Koloreak</emph> "
"fitxan."
#: palette_files.xhp#par_id3152896.75.help.text
#: palette_files.xhp%23par_id3152896.75.help.text
msgid "Click the <emph>Load Color List</emph> button."
msgstr "Egin klik <emph>Kargatu kolore-zerrenda</emph> botoian."
#: palette_files.xhp#par_id3151239.76.help.text
#: palette_files.xhp%23par_id3151239.76.help.text
msgid ""
"Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>"
". A color list file has the format [filename].soc."
msgstr ""
"Lokalizatu kargatu nahi duzun kolore-zerrenda eta sakatu <emph>Ireki</emph>. "
"Kolore-zerrendaren fitxategiak formatu hau du: [filename].soc."
#: palette_files.xhp#par_id3154762.77.help.text
#: palette_files.xhp%23par_id3154762.77.help.text
msgid ""
"To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a "
"filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr ""
"Kolore-zerrenda gordetzeko, egin klik <emph>Gorde kolore-zerrenda</emph> "
"botoian, idatzi fitxategi-izena eta sakatu <emph>Gorde</emph>."
#: palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text
#: palette_files.xhp%23bm_id3149871.help.text
msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>koloreak; kolore lehenetsiak</bookmark_value>"
#: palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text
#: palette_files.xhp%23par_id3149871.71.help.text
msgid ""
"The CMYK list is optimized for print colors, whereas the colors in the Web "
"and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 "
"colors."
msgstr ""
"CMYK zerrenda inprimatze-koloreentzako optimizatuta dago, eta web-eko eta "
"HTML zerrendetako koloreak 256 koloreko bereizmena erabiltzen duten "
"pantailentzat optimizatuta daude."
#: palette_files.xhp#hd_id3150435.78.help.text
#: palette_files.xhp%23hd_id3150435.78.help.text
msgid "To load a gradient list:"
msgstr "Gradiente-zerrenda kargatzeko:"
#: palette_files.xhp#par_id3150393.79.help.text
#: palette_files.xhp%23par_id3150393.79.help.text
msgid ""
"Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> "
"tab."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta egin klik <emph>Gradienteak</emph> "
"fitxan."
#: palette_files.xhp#par_id3146322.80.help.text
#: palette_files.xhp%23par_id3146322.80.help.text
msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button."
msgstr "Egin klik <emph>Kargatu gradiente-zerrenda</emph> botoian."
#: palette_files.xhp#par_id3149946.81.help.text
#: palette_files.xhp%23par_id3149946.81.help.text
msgid ""
"Locate the gradient list that you want to load, and then click "
"<emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog."
msgstr ""
"Lokalizatu kargatu nahi duzun gradiente-zerrenda eta sakatu "
"<emph>Ireki</emph>. Gradiente-zerrendaren fitxategiak formatu hau du: "
"[filename].sog."
#: palette_files.xhp#par_id3150740.82.help.text
#: palette_files.xhp%23par_id3150740.82.help.text
msgid ""
"To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, "
"enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr ""
"Gradiente-zerrenda gordetzeko, egin klik <emph>Gorde gradiente-"
"zerrenda</emph> botoian, idatzi fitxategi-izena eta sakatu "
"<emph>Gorde</emph>."
#: palette_files.xhp#hd_id3153036.83.help.text
#: palette_files.xhp%23hd_id3153036.83.help.text
msgid "To load a hatching list:"
msgstr "Itzaleztaduren zerrenda kargatzeko:"
#: palette_files.xhp#par_id3155255.84.help.text
#: palette_files.xhp%23par_id3155255.84.help.text
msgid ""
"Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> "
"tab."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Formatua - Area</emph> eta egin klik "
"<emph>Itzaleztadura</emph> fitxan."
#: palette_files.xhp#par_id3153004.85.help.text
#: palette_files.xhp%23par_id3153004.85.help.text
msgid "Click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
msgstr "Egin klik <emph>Kargatu itzaleztaduren zerrenda</emph> botoian."
#: palette_files.xhp#par_id3154505.86.help.text
#: palette_files.xhp%23par_id3154505.86.help.text
msgid ""
"Locate the hatches list that you want to load, and then click "
"<emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh."
msgstr ""
"Lokalizatu kargatu nahi duzun itzaleztaduren zerrenda eta sakatu "
"<emph>Ireki</emph>. Itzaleztaduren zerrendaren fitxategiak formatu hau du: "
"[filename].soh."
#: palette_files.xhp#par_id3149881.87.help.text
#: palette_files.xhp%23par_id3149881.87.help.text
msgid ""
"To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, "
"enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr ""
"Itzaleztaduren zerrenda gordetzeko, egin klik <emph>Gorde itzaleztaduren "
"zerrenda</emph> botoian, idatzi fitxategi-izena eta sakatu "
"<emph>Gorde</emph>."
#: palette_files.xhp#par_id3155437.72.help.text
#: palette_files.xhp%23par_id3155437.72.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - "
"Area</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Formatua - Area\">Formatua "
"- Area</link>"
#: animated_slidechange.xhp#tit.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23tit.help.text
msgid "Animating Slide Transitions"
msgstr "Diapositiba-trantsizioa animatzea"
#: animated_slidechange.xhp#bm_id3153820.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23bm_id3153820.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>cross-fading; slides</bookmark_value><bookmark_value>slide "
"transitions; applying effects</bookmark_value><bookmark_value>animated slide "
"transitions</bookmark_value><bookmark_value>transition "
"effects</bookmark_value><bookmark_value>deleting; slide transition "
"effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;animated slide "
"transitions</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>iraungitze kateatua; "
"diapositibak</bookmark_value><bookmark_value>diapositiba-trantsizioak; "
"efektuak aplikatzea</bookmark_value><bookmark_value>diapositiba-trantsizio "
"animatuak</bookmark_value><bookmark_value>trantsizio-"
"efektuak</bookmark_value><bookmark_value>kendu; diapositiba-trantsizioko "
"efektuak</bookmark_value><bookmark_value>efektuak;diapositiba-trantsizio "
"animatuak</bookmark_value>"
#: animated_slidechange.xhp#hd_id3153820.46.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23hd_id3153820.46.help.text
msgid ""
"<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\""
"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide "
"Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\""
"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Diapositiba-"
"trantsizioak animatzea\">Diapositiba-trantsizioak animatzea</link></variable>"
#: animated_slidechange.xhp#par_id3150049.67.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23par_id3150049.67.help.text
msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide."
msgstr ""
"Diapositiba bat bistaratzean erreproduzitzen den efektu berezia aplika "
"dezakezu."
#: animated_slidechange.xhp#hd_id3153811.68.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23hd_id3153811.68.help.text
msgid "To apply a transition effect to a slide"
msgstr "Diapositiba bati trantsizio-efektua aplikatzeko"
#: animated_slidechange.xhp#par_id3145086.50.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23par_id3145086.50.help.text
msgid ""
"In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the "
"transition effect to."
msgstr ""
"Ikuspegi <emph>normalean</emph>, hautatu trantsizio-efektua gehitu nahi "
"diozun diapositiba."
#: animated_slidechange.xhp#par_id3150655.70.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23par_id3150655.70.help.text
msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>."
msgstr ""
"<emph>Atazak</emph> panelean, sakatu <emph>Diapositiba-trantsizioa</emph>."
#: animated_slidechange.xhp#par_id3154554.52.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23par_id3154554.52.help.text
msgctxt "animated_slidechange.xhp#par_id3154554.52.help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
msgstr "Hautatu diapositiba-trantsizio bat zerrendan."
#: animated_slidechange.xhp#par_id3149022.74.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23par_id3149022.74.help.text
msgid "You can preview the transition effect in the document window."
msgstr "Trantsizio-efektuaren aurrebista dokumentuaren leihoan ikus dezakezu."
#: animated_slidechange.xhp#hd_id3147562.75.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23hd_id3147562.75.help.text
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide"
msgstr "Trantsizio-efektu bera diapositiba bati baino gehiagori aplikatzeko"
#: animated_slidechange.xhp#par_id3150263.48.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23par_id3150263.48.help.text
msgid ""
"In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add "
"the transition effect to."
msgstr ""
"<emph>Diapositiba-sailkatzailea</emph> ikuspegian, hautatu trantsizio-"
"efektuak gehitu nahi dizkiezun diapositibak."
#: animated_slidechange.xhp#par_id3148826.49.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23par_id3148826.49.help.text
msgid ""
"If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\""
"img_id3151172\" src=\"res/commandimagelist/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" "
"height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change "
"the view magnification for the slides."
msgstr ""
"Nahi baduzu, <emph>Zooma</emph> tresna-barra <image id=\"img_id3151172\" src="
"\"res/commandimagelist/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\""
"><alt id=\"alt_id3151172\">Ikonoa</alt></image> erabil dezakezu diapositiben "
"ikuspegi-lupa aldatzeko."
#: animated_slidechange.xhp#par_id3154269.78.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23par_id3154269.78.help.text
msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition."
msgstr "Atazak panelean, sakatu Diapositiba-trantsizioa."
#: animated_slidechange.xhp#par_id3154102.79.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23par_id3154102.79.help.text
msgctxt "animated_slidechange.xhp#par_id3154102.79.help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
msgstr "Hautatu diapositiba-trantsizio bat zerrendan."
#: animated_slidechange.xhp#par_id3153785.53.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23par_id3153785.53.help.text
msgid ""
"To preview the transition effect for a slide, click the small icon "
"underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>."
msgstr ""
"Diapositiba baten trantsizio-efektuaren aurrebista ikusteko, egin klik "
"diapositibaren azpiko ikono txikian <emph>Diapositiben panelean</emph>."
#: animated_slidechange.xhp#hd_id3149341.83.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23hd_id3149341.83.help.text
msgid "To remove a transition effect"
msgstr "Trantsizio-efektua kentzeko"
#: animated_slidechange.xhp#par_id3151287.84.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23par_id3151287.84.help.text
msgid ""
"In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove "
"the transition effect from."
msgstr ""
"<emph>Diapositiba-sailkatzailea</emph> ikuspegian, hautatu trantsizio-"
"efektuak kendu nahi dizkiezun diapositibak."
#: animated_slidechange.xhp#par_id3146930.85.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23par_id3146930.85.help.text
msgid ""
"Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> "
"pane."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Trantsiziorik ez</emph> <emph>Atazak</emph> paneleko zerrenda-"
"koadroan."
#: animated_slidechange.xhp#par_id3149300.60.help.text
#: animated_slidechange.xhp%23par_id3149300.60.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide "
"Transition</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Diapositiba-trantsizioa\""
">Diapositiba-trantsizioa</link>"
#: vectorize.xhp#tit.help.text
#: vectorize.xhp%23tit.help.text
msgid "Converting Bitmap Images into Vector Graphics"
msgstr "Bit-maparen irudiak bektore-grafikoak bihurtzea"
#: vectorize.xhp#bm_id3153415.help.text
#: vectorize.xhp%23bm_id3153415.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>vectorizing "
"bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to "
"polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector "
"graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics;converting "
"bitmaps</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>bit-mapak "
"bektorizatzea</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu; bit-mapak "
"poligono</bookmark_value><bookmark_value>bit-mapak; bihurtu bektore-"
"grafiko</bookmark_value><bookmark_value>bektore-grafikoak;bihurtu bit-"
"mapak</bookmark_value>"
#: vectorize.xhp#hd_id3153415.26.help.text
#: vectorize.xhp%23hd_id3153415.26.help.text
msgid ""
"<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" "
"name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Converting Bitmap "
"Images into Vector Graphics</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" "
"name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Bit-maparen irudiak "
"bektore-grafikoak bihurtzea</link></variable>"
#: vectorize.xhp#par_id3155633.27.help.text
#: vectorize.xhp%23par_id3155633.27.help.text
msgid ""
"A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. "
"In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a "
"vector graphic."
msgstr ""
"Bektore-grafikoak tamainaz alda daitezke grafikoaren kalitatea galdu gabe. "
"$[officename] Draw eta Impress-en, bit-maparen irudiak bektore-grafiko bihur "
"ditzakezu."
#: vectorize.xhp#par_id3151241.28.help.text
#: vectorize.xhp%23par_id3151241.28.help.text
msgid "Select the bitmap image that you want to convert."
msgstr "Hautatu bihurtu nahi duzun bit-maparen irudia."
#: vectorize.xhp#par_id3153812.29.help.text
#: vectorize.xhp%23par_id3153812.29.help.text
msgctxt "vectorize.xhp#par_id3153812.29.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
#: vectorize.xhp#par_id3145118.37.help.text
#: vectorize.xhp%23par_id3145118.37.help.text
msgid ""
"In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>."
msgstr ""
"$[officename] Draw aplikazioan, aukeratu <emph>Aldatu - Bihurtu - "
"Poligono</emph>."
#: vectorize.xhp#par_id3151387.38.help.text
#: vectorize.xhp%23par_id3151387.38.help.text
msgid ""
"In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>"
"Convert - To Polygon</emph>."
msgstr ""
"$[officename] Impress-en, egin klik eskuineko botoiaz objektuan eta aukeratu "
"<emph>Bihurtu - Poligono</emph>."
#: vectorize.xhp#par_id3149349.30.help.text
#: vectorize.xhp%23par_id3149349.30.help.text
msgid ""
"Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. "
"See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\""
"><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion "
"options."
msgstr ""
"Ezarri irudiarentzako bihurketa-aukerak eta sakatu <emph>Ados</emph>. Ikus <"
"link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\""
"><emph>Bihurtu poligono</emph></link> bihurketa-aukeren azalpena ikusteko."
#: vectorize.xhp#par_id3147371.help.text
#: vectorize.xhp%23par_id3147371.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\">"
"Convert to Polygon</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\">"
"Bihurtu poligono</link>"
#: 3d_create.xhp#tit.help.text
#: 3d_create.xhp%23tit.help.text
msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects"
msgstr "2D objektuak kurba, poligono eta 3D objektu bihurtzea"
#: 3d_create.xhp#bm_id3150207.help.text
#: 3d_create.xhp%23bm_id3150207.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>3D rotation objects; "
"generating</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; "
"generating</bookmark_value><bookmark_value>3D scenes; "
"creating</bookmark_value><bookmark_value>converting; to curves, polygons, "
"3D</bookmark_value><bookmark_value>extrusion objects</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 3d_create.xhp#hd_id3150207.32.help.text
#: 3d_create.xhp%23hd_id3150207.32.help.text
msgid ""
"<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" "
"name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">"
"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" "
"name=\"2D objektuak kurba, poligono eta 3D objektu bihurtzea\">2D objektuak "
"kurba, poligono eta 3D objektu bihurtzea</link></variable>"
#: 3d_create.xhp#par_id3153914.33.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3153914.33.help.text
msgid ""
"You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. "
"$[officename] can convert 2D objects to the following object types:"
msgstr ""
"Bi dimentsioko (2D) objektuak bihur ditzakezu forma ezberdinak sortzeko. "
"$[officename] aplikazioak 2D objektuak objektu mota hauek bihur ditzake:"
#: 3d_create.xhp#par_id3150210.49.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3150210.49.help.text
msgid "Curved object based on Bézier curves"
msgstr "Bézier kurbetan oinarritutako objektu kurbatuak"
#: 3d_create.xhp#par_id3154762.50.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3154762.50.help.text
msgid "Polygon object consisting of straight line segments"
msgstr "Marra zuzenen segmentuez osatutako poligono-objektuak"
#: 3d_create.xhp#par_id3150051.51.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3150051.51.help.text
msgid "3D object with shading and a light source"
msgstr "Itzaldura eta argi-iturria duten 3D objektuak"
#: 3d_create.xhp#par_id3149873.52.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3149873.52.help.text
msgid "3D rotation object with shading and a light source"
msgstr "Itzaldura eta argi-iturria duten 3D biratze-objektuak"
#: 3d_create.xhp#hd_id31490481.help.text
#: 3d_create.xhp%23hd_id31490481.help.text
msgid "Two types of 3D objects"
msgstr ""
#: 3d_create.xhp#par_id31472951.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id31472951.help.text
msgid ""
"The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from "
"objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the "
"objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or "
"text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the "
"Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using "
"the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for "
"example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft "
"Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to "
"Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as "
"a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
msgstr ""
#: 3d_create.xhp#par_id31506541.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id31506541.help.text
msgid ""
"The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed "
"in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between "
"the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following "
"icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can "
"be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they "
"cannot be illuminated by more than one light source, they show no "
"reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a "
"3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or "
"3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
msgstr ""
#: 3d_create.xhp#hd_id3149048.34.help.text
#: 3d_create.xhp%23hd_id3149048.34.help.text
msgid "To convert an object to a curved shape:"
msgstr "Objektu bat forma kurbatu bihurtzeko:"
#: 3d_create.xhp#par_id3147295.35.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3147295.35.help.text
msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147295.35.help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Hautatu 2D objektu bat diapositiban edo orrialdean."
#: 3d_create.xhp#par_id3150654.54.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3150654.54.help.text
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr ""
"Egin klik eskuineko botoiaz objektuan eta aukeratu <emph>Bihurtu - "
"Kurba</emph>."
#: 3d_create.xhp#par_id3145828.55.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3145828.55.help.text
msgid ""
"To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image "
"id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\""
"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the "
"<emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can "
"also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
msgstr ""
#: 3d_create.xhp#hd_id3153738.56.help.text
#: 3d_create.xhp%23hd_id3153738.56.help.text
msgid "To convert a 2D object to a polygon:"
msgstr "2D objektu bat poligono bihurtzeko:"
#: 3d_create.xhp#par_id3145241.57.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3145241.57.help.text
msgctxt "3d_create.xhp#par_id3145241.57.help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Hautatu 2D objektu bat diapositiban edo orrialdean."
#: 3d_create.xhp#par_id3148774.59.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3148774.59.help.text
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
msgstr ""
"Egin klik eskuineko botoiaz objektuan eta aukeratu <emph>Bihurtu - "
"Poligonoa</emph>."
#: 3d_create.xhp#par_id3155368.39.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3155368.39.help.text
msgid ""
"To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image "
"id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\""
"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the "
"<emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object."
msgstr ""
#: 3d_create.xhp#hd_id3153919.60.help.text
#: 3d_create.xhp%23hd_id3153919.60.help.text
msgid "To convert a 2D object to a 3D object:"
msgstr "2D objektu bat 3D objektu bihurtzeko:"
#: 3d_create.xhp#par_id3147172.62.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3147172.62.help.text
msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147172.62.help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Hautatu 2D objektu bat diapositiban edo orrialdean."
#: 3d_create.xhp#par_idN1088B.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_idN1088B.help.text
msgid ""
"Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src="
"\"res/commandimagelist/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height="
"\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the "
"<emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert "
"- To 3D</emph>."
msgstr ""
#: 3d_create.xhp#par_id3148828.41.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3148828.41.help.text
msgid ""
"To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and "
"Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar."
msgstr ""
"3D objektuaren propietateak editatzeko, erabili <emph>Marra eta "
"betetzea</emph> tresna-barra eta <emph>3D ezarpenak</emph> tresna-barra."
#: 3d_create.xhp#par_idN108C5.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_idN108C5.help.text
msgid ""
"To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id="
"\"img_id3821222\" src=\"res/commandimagelist/sc_fontworkgalleryfloater.png\" "
"width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\""
">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar."
msgstr ""
#: 3d_create.xhp#hd_id3145410.65.help.text
#: 3d_create.xhp%23hd_id3145410.65.help.text
msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:"
msgstr "2D objektu bat 3D biraketa-objektu bihurtzeko:"
#: 3d_create.xhp#par_id3154260.66.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3154260.66.help.text
msgid ""
"A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its "
"vertical axis."
msgstr ""
"3D biraketa-objektua sortzeko hautatutako objektua bere ardatz bertikalaren "
"inguruan biratzen da."
#: 3d_create.xhp#par_id3147506.67.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3147506.67.help.text
msgctxt "3d_create.xhp#par_id3147506.67.help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Hautatu 2D objektu bat diapositiban edo orrialdean."
#: 3d_create.xhp#par_id3151318.69.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3151318.69.help.text
msgid ""
"Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation "
"Object</emph>"
msgstr ""
"Egin klik eskuineko botoiaz objektuan eta aukeratu <emph>Bihurtu - 3D "
"biraketa-objektua</emph>."
#: 3d_create.xhp#par_id3146125.70.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3146125.70.help.text
msgid ""
"To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar "
"and the 3D Settings toolbar."
msgstr ""
"3D objektuaren propietateak editatzeko, erabili Marra eta betetzea tresna-"
"barra eta 3D ezarpenak tresna-barra."
#: 3d_create.xhp#par_id3149336.43.help.text
#: 3d_create.xhp%23par_id3149336.43.help.text
msgid ""
"You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex "
"shape."
msgstr ""
"2D objektua bihurtu aurretik biratu dezakezu forma konplexuagoa sortzeko."
#: page_copy.xhp#tit.help.text
#: page_copy.xhp%23tit.help.text
msgid "Copying Slides From Other Presentations"
msgstr "Beste aurkezpenetako diapositibak kopiatzea"
#: page_copy.xhp#bm_id3146971.help.text
#: page_copy.xhp%23bm_id3146971.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; "
"copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>pages; "
"copying</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides from "
"files</bookmark_value><bookmark_value>pasting;slides from other "
"presentations</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>kopiatu; "
"diapositibak</bookmark_value><bookmark_value>diapositibak; kopiatu "
"dokumentuen artean</bookmark_value><bookmark_value>orrialdeak; "
"kopiatu</bookmark_value><bookmark_value>txertatu; diapositibak "
"fitxategietatik</bookmark_value><bookmark_value>itsatsi;diapositibak beste "
"aurkezpen batzuetatik</bookmark_value>"
#: page_copy.xhp#hd_id3146971.1.help.text
#: page_copy.xhp%23hd_id3146971.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" "
"name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other "
"Presentations</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" "
"name=\"Beste aurkezpenetako diapositibak kopiatzea\">Beste aurkezpenetako "
"diapositibak kopiatzea</link></variable>"
#: page_copy.xhp#par_id3149378.7.help.text
#: page_copy.xhp%23par_id3149378.7.help.text
msgid ""
"You can insert slides from another presentation into the current "
"presentation. You can also copy and paste slides between presentations."
msgstr ""
"Beste aurkezpen bateko diapositibak uneko aurkezpenean txerta ditzakezu. "
"Diapositibak aurkezpenen artean kopiatu eta itsatsi ere egin ditzakezu."
#: page_copy.xhp#hd_id3153418.8.help.text
#: page_copy.xhp%23hd_id3153418.8.help.text
msgid "To insert a slide from another presentation:"
msgstr "Beste aurkezpen bateko diapositiba txertatzeko:"
#: page_copy.xhp#par_id3149018.3.help.text
#: page_copy.xhp%23par_id3149018.3.help.text
msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Ireki aurkezpena, eta aukeratu <emph>Ikusi - Normala</emph>."
#: page_copy.xhp#par_id3154702.9.help.text
#: page_copy.xhp%23par_id3154702.9.help.text
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Txertatu - Fitxategia</emph>."
#: page_copy.xhp#par_id3159238.10.help.text
#: page_copy.xhp%23par_id3159238.10.help.text
msgid ""
"Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, "
"and click <emph>Insert</emph>."
msgstr ""
"Lokalizatu txertatu nahi duzun diapositiba duen aurkezpen-fitxategia eta "
"sakatu <emph>Txertatu</emph>."
#: page_copy.xhp#par_id3148837.4.help.text
#: page_copy.xhp%23par_id3148837.4.help.text
msgid ""
"Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then "
"select the slide(s) that you want to insert."
msgstr ""
"Egin klik aurkezpen-fitxategiaren ikonoaren ondoko plus ikurrean eta hautatu "
"txertatu nahi duzun diapositiba."
#: page_copy.xhp#par_id3148869.11.help.text
#: page_copy.xhp%23par_id3148869.11.help.text
msgctxt "page_copy.xhp#par_id3148869.11.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
#: page_copy.xhp#hd_id3154651.12.help.text
#: page_copy.xhp%23hd_id3154651.12.help.text
msgid "To copy and paste slides between presentations:"
msgstr "Diapositibak aurkezpenen artean kopiatu eta itsasteko:"
#: page_copy.xhp#par_id3153812.13.help.text
#: page_copy.xhp%23par_id3153812.13.help.text
msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between."
msgstr ""
"Ireki diapositibak kopiatu eta itsasteko erabili nahi dituzun aurkezpenak."
#: page_copy.xhp#par_id3153073.14.help.text
#: page_copy.xhp%23par_id3153073.14.help.text
msgid ""
"In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, "
"choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
msgstr ""
"Kopiatu nahi duzun fitxategia duen aurkezpenean, aukeratu <emph> Ikusi - "
"Diapositiba-sailkatzailea</emph>."
#: page_copy.xhp#par_id3147401.5.help.text
#: page_copy.xhp%23par_id3147401.5.help.text
msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
msgstr "Hautatu diapositiba(k), eta aukeratu <emph> Editatu - Kopiatu</emph>."
#: page_copy.xhp#par_id3147298.15.help.text
#: page_copy.xhp%23par_id3147298.15.help.text
msgid ""
"Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then "
"choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr ""
"Joan diapositiba itsatsi nahi duzun aurkezpenera eta aukeratu <emph>Ikusi - "
"Normala</emph>."
#: page_copy.xhp#par_id3156401.16.help.text
#: page_copy.xhp%23par_id3156401.16.help.text
msgid ""
"Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose "
"<emph>Edit - Paste</emph>."
msgstr ""
"Hautatu kopiatutako diapositibaren atzetik egotea nahi duzun diapositiba eta "
"aukeratu <emph>Editatu - Itsatsi</emph>."
#: page_copy.xhp#par_id3150655.6.help.text
#: page_copy.xhp%23par_id3150655.6.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - "
"File</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Txertatu - Fitxategia\">"
"Txertatu - Fitxategia</link>"
#: animated_gif_create.xhp#tit.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23tit.help.text
msgid "Creating Animated GIF Images"
msgstr "GIF irudi animatuak sortzea"
#: animated_gif_create.xhp#bm_id3153188.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23bm_id3153188.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>cross-fading; creating cross-"
"fades</bookmark_value><bookmark_value>GIF images; "
"animating</bookmark_value><bookmark_value>animated GIFs</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>iraungitze kateatua; iraungitze kateatuak "
"sortzea</bookmark_value><bookmark_value>GIF irudiak; "
"animatzea</bookmark_value><bookmark_value>GIF animatuak</bookmark_value>"
#: animated_gif_create.xhp#hd_id3153188.55.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23hd_id3153188.55.help.text
msgid ""
"<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\""
"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF "
"Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\""
"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"GIF irudi animatuak "
"sortzea\">GIF irudi animatuak sortzea</link></variable>"
#: animated_gif_create.xhp#par_id3149377.3.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23par_id3149377.3.help.text
msgid ""
"You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) "
"on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] "
"Impress provides you with a simple animation editor where you can create "
"animation images (frames) by assembling objects from your slide. The "
"animation effect is achieved by rotating through the static frames that you "
"create."
msgstr ""
"Aurkezpena interesgarriago izan dadin, diapositibako marrazki-objektuak, "
"testu-objektuak eta grafiko-objektuak (irudiak) anima ditzakezu. "
"$[officename] Impress-ek animazio-editore erraza eskaintzen dizu, eta horren "
"bidez, animazio-irudiak sor ditzakezu diapositibako objektuak bilduz. "
"Animazio-efektua lortzeko, zuk sortutako marko estatikoak biratzen dira."
#: animated_gif_create.xhp#par_id3154657.57.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23par_id3154657.57.help.text
msgid ""
"If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time "
"to each frame, and specify the number of times the animation is played."
msgstr ""
"Bit-mapako animazioa sortzen baduzu (GIF animatua), atzerapena eslei "
"diezaiokezu marko bakoitzari, eta animazioa zenbat aldiz erreproduzitu behar "
"den zehaztu dezakezu."
#: animated_gif_create.xhp#hd_id3150250.58.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23hd_id3150250.58.help.text
msgid "To create an animated GIF:"
msgstr "GIF animatua sortzeko:"
#: animated_gif_create.xhp#par_id3148703.59.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23par_id3148703.59.help.text
msgid ""
"Select an object or group of objects that you want to include in your "
"animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>."
msgstr ""
"Hautatu animazioan sartu nahi duzun objektu bat edo objektu talde bat eta "
"aukeratu <emph> Txertatu - Irudi animatua</emph>."
#: animated_gif_create.xhp#par_id3149601.60.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23par_id3149601.60.help.text
msgctxt "animated_gif_create.xhp#par_id3149601.60.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
#: animated_gif_create.xhp#par_id3145086.97.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23par_id3145086.97.help.text
msgid ""
"Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\""
"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\""
"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of "
"objects to the current animation frame."
msgstr ""
"Egin klik <emph>Aplikatu objektua</emph> botoian <image id=\"img_id3148489\" "
"src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\""
"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> objektu bakarra edo objektu taldea "
"gehitzeko uneko animazio-markoari."
#: animated_gif_create.xhp#par_id3150860.98.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23par_id3150860.98.help.text
msgid ""
"Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\""
"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0."
"423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a "
"separate animation frame for each of the selected objects."
msgstr ""
"Egin klik <emph>Aplikatu objektuak banaka</emph> botoian <image id=\""
"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0."
"423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> aparteko animazio-"
"markoa sortzeko hautatutako objektu bakoitzarentzat."
#: animated_gif_create.xhp#par_id3148391.61.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23par_id3148391.61.help.text
msgid ""
"In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>."
msgstr ""
"<emph>Animazio taldea</emph> arean, hautatu <emph>Bit-maparen "
"objektua</emph>."
#: animated_gif_create.xhp#par_id3154871.99.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23par_id3154871.99.help.text
msgid ""
"Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame "
"and the number of times an animation sequence is presented (looping)."
msgstr ""
"Erabili animazioaren denbora-muga markoa zenbat denbora bistaratu behar den "
"zehazteko eta animazio-sekuentzia zenbat aldiz agertu behar den zehazteko."
#: animated_gif_create.xhp#par_id3154644.62.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23par_id3154644.62.help.text
msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)."
msgstr ""
"Sartu marko-zenbakia <emph>Irudi-zenbakia</emph> koadroan (ezkerreko "
"koadroa)."
#: animated_gif_create.xhp#par_id3150756.63.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23par_id3150756.63.help.text
msgid ""
"Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>"
"Duration </emph>box (middle box)."
msgstr ""
"Sartu markoa zenbat segundoz bistaratu behar den <emph>Iraupena</emph> "
"koadroan (erdiko koadroa)."
#: animated_gif_create.xhp#par_id3151182.64.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23par_id3151182.64.help.text
msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation."
msgstr "Errepikatu azken bi urratsak animazioko marko bakoitzarekin."
#: animated_gif_create.xhp#par_id3151177.100.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23par_id3151177.100.help.text
msgid ""
"You can preview your animation by using the controls to the left of the "
"<emph>Image Number </emph>box."
msgstr ""
"Animazioaren aurrebista ikusteko, erabili <emph>Irudi-zenbakia</emph> "
"koadroaren ezkerreko kontrolak."
#: animated_gif_create.xhp#par_id3154939.65.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23par_id3154939.65.help.text
msgid ""
"Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the "
"<emph>Loop count </emph>box (right box)."
msgstr ""
"Hautatu animazio-sekuentzia zenbat aldiz errepikatzea nahi duzun <emph>"
"Begizta kopurua</emph> koadroan (eskuineko koadroa)."
#: animated_gif_create.xhp#par_id3145421.88.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23par_id3145421.88.help.text
msgid ""
"Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box."
msgstr "Hautatu objektuak lerrokatzeko aukera <emph>Lerrokatu</emph> koadroan."
#: animated_gif_create.xhp#par_id3154285.101.help.text
#: animated_gif_create.xhp%23par_id3154285.101.help.text
msgid "Click <emph>Create</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Sortu</emph>."
#: show.xhp#tit.help.text
#: show.xhp%23tit.help.text
msgid "Showing a Slide Show"
msgstr "Diapositiba-aurkezpena erakustea"
#: show.xhp#bm_id5592516.help.text
#: show.xhp%23bm_id5592516.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>running slide shows</bookmark_value><bookmark_value>showing;"
"slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; "
"starting</bookmark_value><bookmark_value>presentations; "
"starting</bookmark_value><bookmark_value>starting; slide "
"shows</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide "
"shows</bookmark_value><bookmark_value>slide "
"transitions;automatic</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide "
"transition</bookmark_value>"
msgstr ""
#: show.xhp#hd_id4901272.help.text
#: show.xhp%23hd_id4901272.help.text
msgid ""
"<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name=\""
"Showing a Slide Show\">Showing a Slide Show</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name"
"=\"Diapositiba-aurkezpen bat erakustea\">Diapositiba-aurkezpen bat "
"erakustea</link></variable>"
#: show.xhp#par_id9636829.help.text
#: show.xhp%23par_id9636829.help.text
msgid ""
"Different ways exist to start a slide show. Once a slide show is running, "
"you can take control pressing keys or clicking the mouse buttons."
msgstr ""
#: show.xhp#par_id7076937.help.text
#: show.xhp%23par_id7076937.help.text
msgid ""
"By default, a slide show always starts with the first slide. You advance "
"manually through slides up to the last slide. You can change these settings."
msgstr ""
"Lehenespenez, lehen diapositibarekin hasten da beti aurkezpena. Eskuz pasako "
"dituzu diapositibak, azkenekora heldu arte. Ezarpen hauek alda ditzakezu."
#: show.xhp#hd_id9954527.help.text
#: show.xhp%23hd_id9954527.help.text
msgid "Running a Slide Show"
msgstr "Diapositiba-aurkezpena exekutatzea"
#: show.xhp#par_id6860255.help.text
#: show.xhp%23par_id6860255.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - Diapositiba-aurkezpena</emph> "
"aurkezpena exekutatzeko."
#: show.xhp#par_id4199957.help.text
#: show.xhp%23par_id4199957.help.text
msgid ""
"If you want all shows to start from the current slide instead of the first "
"slide, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%"
"PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - "
"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - "
"General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
msgstr ""
#: show.xhp#par_id3209936.help.text
#: show.xhp%23par_id3209936.help.text
msgid "Click to advance to the next effect or to the next slide."
msgstr "Egin klik hurrengo efektura edo hurrengo diapositibara joateko."
#: show.xhp#par_id8702658.help.text
#: show.xhp%23par_id8702658.help.text
msgid ""
"Press <item type=\"keycode\">Esc</item> to abort the show before the end."
msgstr ""
"Diapositiba-aurkezpena amaierara heldu baino lehen amaitzeko, sakatu <item "
"type=\"keycode\">Ihes</item> tekla."
#: show.xhp#par_id3741264.help.text
#: show.xhp%23par_id3741264.help.text
msgid ""
"Many more keys are available to <link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\">"
"control a slide show</link>. You can also right-click to open a context menu "
"with useful commands."
msgstr ""
"Beste tekla asko ere badituzu erabilgarri <link href=\""
"text/simpress/04/01020000.xhp\">diapositba-aurkezpenak kontrolatzeko</link>. "
"Gainera, eskuineko botoiarekin klik eginez gero, laster-menu bat irekiko da "
"komando erabilgarriak eskainiz."
#: show.xhp#hd_id5694143.help.text
#: show.xhp%23hd_id5694143.help.text
msgid "Showing an automatic slide show (kiosk mode)"
msgstr "Diapositiba-aurkezpen automatiko bat erakustea (kiosko modua)"
#: show.xhp#par_id5829645.help.text
#: show.xhp%23par_id5829645.help.text
msgid ""
"For an automatic change to the next slide, you must assign a slide "
"transition to each slide. "
msgstr ""
"Automatikoki aldatzea nahi baduzu hurrengo diapositibara, diapositiba-"
"trantsizio bat esleitu behar diozu diapositiba bakoitzari."
#: show.xhp#par_id2361522.help.text
#: show.xhp%23par_id2361522.help.text
msgid ""
"On the Task Pane, click <emph>Slide Transition</emph> to open that tab page."
msgstr ""
"Ataza-panelean, egin klik <emph>Diapositiba-trantsizioa</emph> aukeran fitxa-"
"orri hori irekitzeko."
#: show.xhp#par_id9168980.help.text
#: show.xhp%23par_id9168980.help.text
msgid ""
"In the <emph>Advance slide</emph> area, click <emph>Automatically "
"after</emph>, and select a time duration."
msgstr ""
"<emph>Aldatu diapositiba</emph> arean, egin klik <emph>Automatikoki x "
"segundo igarotakoan</emph>, eta hautatu denbora jakin bat."
#: show.xhp#par_id9766533.help.text
#: show.xhp%23par_id9766533.help.text
msgid "Click <emph>Apply to All Slides</emph>."
msgstr "Egin klik <emph>Aplikatu diapositiba guztiei</emph> aukeran."
#: show.xhp#par_id6081728.help.text
#: show.xhp%23par_id6081728.help.text
msgid ""
"You can assign a different time for every slide to advance to the next "
"slide. The <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\">rehearse "
"timings</link> feature can assist you to get the timing right."
msgstr ""
"Denbora desberdin bat eslei diezaiokezu diapositiba bakoitzari hurrengo "
"diapositibara pasatzeko. <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings."
"xhp\">Aurkezpen kronometratuak</link> eginbidea erabil dezakezu denbora "
"egokiak aukeratzen laguntzeko."
#: show.xhp#par_id9219641.help.text
#: show.xhp%23par_id9219641.help.text
msgid ""
"To advance to the first slide, after all slides have been shown, you must "
"set the slide show to repeat automatically."
msgstr ""
"Lehen diapositibara joateko diapositiba guztiak erakutsi ondoren, "
"diapositiba-aurkezpena automatikoki errepikatzeko konfiguratu behar duzu."
#: show.xhp#par_id3174230.help.text
#: show.xhp%23par_id3174230.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - Diapositiba-aurkezpenaren "
"ezarpenak</emph>."
#: show.xhp#par_id1336405.help.text
#: show.xhp%23par_id1336405.help.text
msgid ""
"In the Type area, click <emph>Auto</emph> and select a pause time between "
"shows."
msgstr ""
"Motaren arean, egin klik <emph>Automatikoa</emph> aukeran, eta hautatu "
"aurkezpenen arteko etena egiteko denbora-tarte bat."
#: show.xhp#par_id4959257.help.text
#: show.xhp%23par_id4959257.help.text
msgid ""
"When you create a new slide show using the <link href=\""
"text/shared/autopi/01050000.xhp\">Presentation Wizard</link>, you can select "
"the duration of slides and of the pause, on the third wizard page."
msgstr ""
"Diapositiba-aurkezpen berri bat sortzen duzunean <link href=\""
"text/shared/autopi/01050000.xhp\">Aurkezpen-morroia</link> erabiliz, "
"morroiaren hirugarren orrian hauta ditzakezu diapositiben eta etenaldiaren "
"iraupenak."
#: show.xhp#hd_id1906491.help.text
#: show.xhp%23hd_id1906491.help.text
msgid "Running a slide show from a file"
msgstr "Diapositiba-aurkezpena fitxategi batetik exekutatzea"
#: show.xhp#par_id4799340.help.text
#: show.xhp%23par_id4799340.help.text
msgid ""
"You can start %PRODUCTNAME from a command prompt, followed by the parameter <"
"item type=\"literal\">-show</item> and an Impress filename. For example, to "
"start the file <item type=\"literal\">filename.odp</item> from the command "
"prompt, enter the following command:"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME komando-lerrotik abiaraz dezakezu, ondoren <item type=\""
"literal\">-show</item> parametroa eta Impress fitxategi-izen bat zehaztuta. "
"Adibidez, <item type=\"literal\">fitxategi-izena.odp</item> fitxategia "
"komando-lerrotik abiarazteko, idatzi komando hau:"
#: show.xhp#par_id1502121.help.text
#: show.xhp%23par_id1502121.help.text
msgid "<item type=\"literal\">soffice -show filename.odp</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">soffice -show fitxategi-izena.odp</item>"
#: show.xhp#par_id8266853.help.text
#: show.xhp%23par_id8266853.help.text
msgid ""
"This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <"
"item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current "
"directory."
msgstr ""
"Hor suposatzen da soffice zure sistemako programaren bide-izenean dagoela, "
"eta <item type=\"literal\">fitxategi-izena.odp</item> uneko direktorioan "
"dagoela."
#: animated_objects.xhp#tit.help.text
#: animated_objects.xhp%23tit.help.text
msgid "Animating Objects in Presentation Slides"
msgstr "Objektuak animatzea aurkezpen-diapositibetan"
#: animated_objects.xhp#bm_id3150251.help.text
#: animated_objects.xhp%23bm_id3150251.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>objects; moving along "
"paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and "
"objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects "
"along</bookmark_value><bookmark_value>motion "
"paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation "
"effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from "
"objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bo"
"okmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom "
"animation</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>objektuak; bide-izenetan "
"mugitzea</bookmark_value><bookmark_value>konektatu; bide-izenak eta "
"objektuak</bookmark_value><bookmark_value>bideak; objektuak "
"mugitzea</bookmark_value><bookmark_value>mugimenduen "
"bideak</bookmark_value><bookmark_value>aplikatu; animazio-"
"efektuak</bookmark_value><bookmark_value>kendu;animazio-"
"efektuak</bookmark_value><bookmark_value>efektuak;aplikatu objektuetan/kendu "
"objektuetatik</bookmark_value><bookmark_value>gehitu;animazio-efektuak</bookm"
"ark_value><bookmark_value>animazioak;editatzea</bookmark_value><bookmark_valu"
"e>animazio pertsonalizatua</bookmark_value>"
#: animated_objects.xhp#hd_id3150251.31.help.text
#: animated_objects.xhp%23hd_id3150251.31.help.text
msgid ""
"<variable id=\"animated_objects\"><link href=\""
"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in "
"Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"animated_objects\"><link href=\""
"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Objektuak animatzea "
"diapositibetan\">Objektuak animatzea aurkezpen-"
"diapositibetan</link></variable>"
#: animated_objects.xhp#par_id3150214.32.help.text
#: animated_objects.xhp%23par_id3150214.32.help.text
msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide. "
msgstr ""
"Aurrez zehaztutako animazio-efektuak aplika ditzakezu diapositibako "
"objektuetan. "
#: animated_objects.xhp#hd_id3154762.70.help.text
#: animated_objects.xhp%23hd_id3154762.70.help.text
msgid "To apply an animation effect to an object: "
msgstr "Objektu bati animazio-efektua aplikatzeko: "
#: animated_objects.xhp#par_id3146964.33.help.text
#: animated_objects.xhp%23par_id3146964.33.help.text
msgid ""
"On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to "
"animate."
msgstr ""
"Ikuspegi <emph>normaleko</emph> diapositiban, hautatu animatu nahi duzun "
"objektua."
#: animated_objects.xhp#par_id3149875.35.help.text
#: animated_objects.xhp%23par_id3149875.35.help.text
msgid ""
"Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, "
"and then select an animation effect."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - Animazio pertsonalizatua</emph>, "
"egin klik <emph>Gehitu</emph> botoian eta hautatu animazio-efektua."
#: animated_objects.xhp#par_id3166462.71.help.text
#: animated_objects.xhp%23par_id3166462.71.help.text
msgid ""
"In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from "
"a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
"<emph>Animazio pertsonalizatua</emph> elkarrizketa-koadroan, egin klik fitxa "
"batean efektuen kategorian efektua aukeratzeko. Egin klik efektuan eta "
"ondoren, <emph>Ados</emph> botoian."
#: animated_objects.xhp#par_id3156060.51.help.text
#: animated_objects.xhp%23par_id3156060.51.help.text
msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
msgstr ""
"Animazioaren aurrebista ikusteko, egin klik <emph>Erreproduzitu</emph> "
"botoian."
#: animated_objects.xhp#hd_id2476577.help.text
#: animated_objects.xhp%23hd_id2476577.help.text
msgid "To apply and edit a motion path effect:"
msgstr "Objektu bati animazio-efektua aplikatzeko: "
#: animated_objects.xhp#par_id4217047.help.text
#: animated_objects.xhp%23par_id4217047.help.text
msgid ""
"An object can be animated to move along a motion path. You can use "
"predefined or your own motion paths."
msgstr ""
#: animated_objects.xhp#par_id2629474.help.text
#: animated_objects.xhp%23par_id2629474.help.text
msgid ""
"If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog "
"closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not "
"canceled, the created path is removed from the document and inserted as a "
"motion path effect."
msgstr ""
#: animated_objects.xhp#par_id8069704.help.text
#: animated_objects.xhp%23par_id8069704.help.text
msgid " <emph>Editing motion paths</emph> "
msgstr ""
#: animated_objects.xhp#par_id4524674.help.text
#: animated_objects.xhp%23par_id4524674.help.text
msgid ""
"If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of "
"the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths "
"are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be "
"created easily. "
msgstr ""
#: animated_objects.xhp#par_id4396801.help.text
#: animated_objects.xhp%23par_id4396801.help.text
msgid ""
"A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will "
"support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on "
"a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started "
"by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\""
"keycode\">F8</item>."
msgstr ""
#: animated_objects.xhp#hd_id3148387.76.help.text
#: animated_objects.xhp%23hd_id3148387.76.help.text
msgid "To remove an animation effect from an object:"
msgstr "Animazio-efektua objektutik kentzeko:"
#: animated_objects.xhp#par_id3148774.77.help.text
#: animated_objects.xhp%23par_id3148774.77.help.text
msgid ""
"On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to "
"remove the effect."
msgstr ""
"Ikuspegi <emph>normaleko</emph> diapositiban, hautatu efektua kendu nahi "
"diozun objektua."
#: animated_objects.xhp#par_id3155372.78.help.text
#: animated_objects.xhp%23par_id3155372.78.help.text
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Diapositiba-aurkezpena - Animazio pertsonalizatua</emph>"
#: animated_objects.xhp#par_id3153718.80.help.text
#: animated_objects.xhp%23par_id3153718.80.help.text
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Kendu</emph>."
#: print_tofit.xhp#tit.help.text
#: print_tofit.xhp%23tit.help.text
msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size"
msgstr "Diapositiba inprimatzea orrialde-tamainari doitzeko"
#: print_tofit.xhp#bm_id3155067.help.text
#: print_tofit.xhp%23bm_id3155067.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>fitting to pages; individual "
"slides</bookmark_value><bookmark_value>pages; fitting to printed "
"pages</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to "
"paper</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>orrialdeei doitzea; diapositiba "
"indibidualak</bookmark_value><bookmark_value>orrialdeak; inprimatutako "
"orrialdeei doitzea</bookmark_value><bookmark_value>inprimatu; orrira "
"egokitzea</bookmark_value>"
#: print_tofit.xhp#hd_id3155067.1.help.text
#: print_tofit.xhp%23hd_id3155067.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit."
"xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit "
"a Paper Size</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit."
"xhp\" name=\"Diapositiba inprimatzea orrialde-tamainari doitzeko\">"
"Diapositiba inprimatzea orrialde-tamainari doitzeko</link></variable>"
#: print_tofit.xhp#par_id3154704.3.help.text
#: print_tofit.xhp%23par_id3154704.3.help.text
msgid ""
"You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit "
"on a printed page."
msgstr ""
"Inprimatzean diapositibaren tamaina murriztu dezakezu diapositiba "
"inprimatutako orrialdeari doitzeko."
#: print_tofit.xhp#par_id3154658.4.help.text
#: print_tofit.xhp%23par_id3154658.4.help.text
msgid "Open the document that you want to print."
msgstr "Ireki inprimatu nahi duzun dokumentua."
#: print_tofit.xhp#par_id3145384.5.help.text
#: print_tofit.xhp%23par_id3145384.5.help.text
msgid ""
"In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then "
"click the <emph>Page</emph> tab."
msgstr ""
"<emph>Ikuspegi normalean</emph>, aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>, "
"eta egin klik <emph>Orrialdea</emph> fitxan."
#: print_tofit.xhp#par_id3148871.6.help.text
#: print_tofit.xhp%23par_id3148871.6.help.text
msgid ""
"In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper "
"format</emph> check box."
msgstr ""
"<emph>Diseinu-ezarpenak</emph> arean, hautatu <emph>Doitu objektua paper-"
"formatuari</emph> kontrol-laukia."
#: print_tofit.xhp#par_id3153811.7.help.text
#: print_tofit.xhp%23par_id3153811.7.help.text
msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>."
msgstr "<emph>Paper-formatua</emph> arean, hautatu <emph>Formatua</emph>."
#: print_tofit.xhp#par_id3150431.8.help.text
#: print_tofit.xhp%23par_id3150431.8.help.text
msgid ""
"Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while "
"maintaining the relative positions of the objects on the slide."
msgstr ""
"Sakatu <emph>Ados</emph>. Diapositibari tamaina aldatzen zaio inprimatutako "
"orrialdeari doitzeko, eta diapositibako objektuen kokaleku erlatiboak "
"mantendu egiten dira."
#: line_draw.xhp#tit.help.text
#: line_draw.xhp%23tit.help.text
msgid "Drawing Curves"
msgstr "Kurbak marraztea"
#: line_draw.xhp#bm_id3149377.help.text
#: line_draw.xhp%23bm_id3149377.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; "
"drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points "
"definition</bookmark_value><bookmark_value>corner "
"points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>marrak; marraztea</bookmark_value><bookmark_value>kurbak; "
"marraztea</bookmark_value><bookmark_value>kontrol-puntuak "
"definitzea</bookmark_value><bookmark_value>izkinako "
"puntuak</bookmark_value><bookmark_value>marraztu;marrak</bookmark_value>"
#: line_draw.xhp#hd_id3149377.3.help.text
#: line_draw.xhp%23hd_id3149377.3.help.text
msgid ""
"<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" "
"name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" "
"name=\"Kurbak marraztea\">Kurbak marraztea</link></variable>"
#: line_draw.xhp#par_id3148868.4.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id3148868.4.help.text
msgid ""
"The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\""
"res/commandimagelist/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0."
"222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the "
"<emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier "
"curves are defined by a start point and an end point, which are called \""
"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\""
"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
msgstr ""
"<emph>Marrazki</emph>en tresna-barrako <emph>Kurba</emph> icon <image id=\""
"img_id3150205\" src=\"res/commandimagelist/sc_linetoolbox.png\" width=\"0."
"222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Ikonoa</alt></image>"
" ikonoak Bézier kurbak marrazteko tresna-barra bat irekitzen du. Bézier "
"kurbak hasiera-puntu batekin eta amaiera-puntu batekin definitzen dira, eta "
"puntu horiei \"aingura\" esaten zaie. Bézier kurba baten kurbadura-maila "
"kontrol-puntuek (\"heldulekuek\") definitzen dute. Kontrol-puntu bat lekuz "
"aldatzen bada, Bézier kurbaren forma aldatzen da."
#: line_draw.xhp#par_id8532364.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id8532364.help.text
msgid ""
"Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are "
"represented by circles, anchor points are represented by squares. The start "
"point is a little bit larger than the other anchor points."
msgstr ""
"Kontrol-puntuak \"Editatu puntuak\" moduan bakarrik egoten dira ikusgai. "
"Kontrol-puntuak zirkuluekin adierazten dira; aingura-puntuak, aldiz, "
"laukiekin. Hasiera-puntua zertxobait handiagoa izaten da gainerako aingura-"
"puntuak baino."
#: line_draw.xhp#par_id3150210.39.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id3150210.39.help.text
msgid ""
"Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more "
"complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join "
"adjacent segments:"
msgstr ""
"Bézier kurben segmentuak eta marra zuzenen segmentuak elkartu daitezke "
"Bézier kurba konplexuagoak osatzeko. Hiru trantsizio desberdin aplika "
"daitezke elkarren segidako segmentuak elkartzeko."
#: line_draw.xhp#par_id3154766.25.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id3154766.25.help.text
msgid ""
"A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on "
"either side, and two control lines that move together as a straight line."
msgstr ""
"Aingura-puntu <emph>simetriko</emph> batek lerro-kurbadura berdina dauka bi "
"aldeetan, eta bi kontrol-lerroak batera mugitzen dira lerro zuzena balitz "
"bezala."
#: line_draw.xhp#par_id3149874.26.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id3149874.26.help.text
msgid ""
"A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on "
"either side."
msgstr ""
"Aingura-puntu <emph>leun</emph> batek lerro-kurbadura desberdina eduki "
"dezake bi aldeetan."
#: line_draw.xhp#par_id3150435.27.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id3150435.27.help.text
msgid ""
"A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. "
"Changing one side has no effect on the other side."
msgstr ""
"<emph>Izkinako</emph> aingura-puntu batek kontrol-lerro independente bat edo "
"bi izaten ditu. Alde bat aldatzeak ez du eraginik beste aldean."
#: line_draw.xhp#hd_id46388.help.text
#: line_draw.xhp%23hd_id46388.help.text
msgid "How to use the Curve tool"
msgstr "Nola erabili Kurba tresna"
#: line_draw.xhp#par_id3155262.5.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id3155262.5.help.text
msgid ""
"On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\""
"img_id3145829\" src=\"res/commandimagelist/sc_linetoolbox.png\" width=\"0."
"222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> "
"and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\""
"res/commandimagelist/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0."
"222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
msgstr ""
"Marrazkien tresna-barran, ireki <emph>Kurbak</emph> tresna-barra<image id=\""
"img_id3145829\" src=\"res/commandimagelist/sc_linetoolbox.png\" width=\"0."
"222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Ikonoa</alt></image>"
", eta hautatu <emph>Kurba</emph><image id=\"Graphic1\" src=\""
"res/commandimagelist/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0."
"222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikonoa</alt></image> tresna."
#: line_draw.xhp#par_id3155928.6.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id3155928.6.help.text
msgid ""
"Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you "
"want the curve to go. The control line will indicate the direction. "
msgstr ""
"Egin klik kurba hastea nahi duzun lekuan, eta arrastatu kurba joatea nahi "
"duzun norabidean. Kontrol-marrak adieraziko du norabidea."
#: line_draw.xhp#par_id8174687.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id8174687.help.text
msgid ""
"Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the "
"direction to a 45 degree grid."
msgstr ""
"Norabidea 45 graduko sareetara mugatzeko, mantendu sakatuta <item type=\""
"keycode\">Maius</item> tekla."
#: line_draw.xhp#par_id3148390.41.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id3148390.41.help.text
msgid "Release the mouse where the first control point should be."
msgstr "Askatu sagua lehen kontrol-puntua kokatu nahi duzun lekuan."
#: line_draw.xhp#par_id3154865.22.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id3154865.22.help.text
msgid ""
"Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve "
"follows the pointer. "
msgstr ""
"Eraman erakuslea kurba-segmentua amaitzea nahi duzun lekura. Kurbak "
"erakusleari jarraitzen dio."
#: line_draw.xhp#par_id1556443.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id1556443.help.text
msgctxt "line_draw.xhp#par_id1556443.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
#: line_draw.xhp#par_id3151172.9.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id3151172.9.help.text
msgid ""
"Double-click on the position of the end point to finish drawing the line. "
msgstr ""
"Marra marraztea amaitzeko, egin klik bikoitza amaiera-puntuaren kokalekuan."
#: line_draw.xhp#par_id5377056.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id5377056.help.text
msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line."
msgstr "Forma itxi bat sortzeko, egin klik bikoitza marraren hasiera-puntuan."
#: line_draw.xhp#par_id3153919.23.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id3153919.23.help.text
msgid ""
"Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to "
"draw the next segment."
msgstr ""
"Aingura-puntu bat gehitzeko, egin klik eta askatu saguaren botoia. Hurrengo "
"segmentua marrazteko, mugitu sagua."
#: line_draw.xhp#par_id3149451.43.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id3149451.43.help.text
msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point."
msgstr ""
"Aingura-puntu leun bat gehitzeko, egin klik eta arrastatu edozein "
"norabidetan."
#: line_draw.xhp#hd_id2071596.help.text
#: line_draw.xhp%23hd_id2071596.help.text
msgid "How to use the Freeform Line tool"
msgstr "Nola erabili Forma Libreko Marraren tresna"
#: line_draw.xhp#par_id4907681.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id4907681.help.text
msgid ""
"On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\""
"Graphic2\" src=\"res/commandimagelist/sc_linetoolbox.png\" width=\"0."
"222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and "
"select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\""
"res/commandimagelist/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\""
"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
msgstr ""
"Marrazkien tresna-barran, ireki <emph>Kurbak</emph> tresna-barra <image id="
"\"Graphic2\" src=\"res/commandimagelist/sc_linetoolbox.png\" width=\"0."
"222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikonoa</alt></image> eta "
"hautatu <emph>Forma libreko marra</emph><image id=\"Graphic3\" src=\""
"res/commandimagelist/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\""
"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikonoa</alt></image> tresna."
#: line_draw.xhp#par_id1122165.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id1122165.help.text
msgid ""
"Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button "
"down."
msgstr ""
"Egin klik kurba hastea nahi duzun lekuan, eta mantendu sakatuta saguaren "
"botoia."
#: line_draw.xhp#par_id5792107.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id5792107.help.text
msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil."
msgstr "Marraztu forma libreko marra arkatz batekin egingo bazenu bezala."
#: line_draw.xhp#par_id7734916.help.text
#: line_draw.xhp%23par_id7734916.help.text
msgid "Release the mouse button to finish the line."
msgstr "Marra amaitzeko, askatu saguaren botoia."
#: background.xhp#tit.help.text
#: background.xhp%23tit.help.text
msgid "Changing the Slide Background Fill"
msgstr "Diapositibaren atzeko planoko betegarria aldatzea"
#: background.xhp#bm_id3150199.help.text
#: background.xhp%23bm_id3150199.help.text
msgid ""
" <bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value>"
" <bookmark_value>slide masters; changing "
"backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing "
"backgrounds</bookmark_value> "
msgstr ""
#: background.xhp#hd_id3150199.33.help.text
#: background.xhp%23hd_id3150199.33.help.text
msgid ""
" <variable id=\"background\"> <link href=\""
"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background "
"Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable>"
" "
msgstr ""
#: background.xhp#par_id3155067.34.help.text
#: background.xhp%23par_id3155067.34.help.text
msgid ""
"You can change the background color or the background fill of the current "
"slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can "
"use hatching, a gradient, or a bitmap image."
msgstr ""
"Dokumentuko uneko diapositibaren edo diapositiba guztien atzeko planoko "
"kolorea edo betegarria alda dezakezu. Atzeko planoko betegarriarentzat, "
"itzaleztadura, gradientea edo bit-maparen irudia erabil dezakezu."
#: background.xhp#par_id3148701.36.help.text
#: background.xhp%23par_id3148701.36.help.text
msgid ""
"If you want to change the background fill for all of the slides, choose "
"<emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of "
"a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr ""
"Diapositiba guztien atzeko planoko betegarria aldatu nahi baduzu, aukeratu "
"<emph>Ikusi - Maisua - Diapositiba maisua</emph>. Diapositiba baten atzeko "
"planoko betegarria aldatzeko, aukeratu <emph>Ikusi - Normala</emph>."
#: background.xhp#par_id624713.help.text
#: background.xhp%23par_id624713.help.text
msgid ""
" <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background "
"Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a "
"bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp> "
msgstr ""
#: background.xhp#hd_id3150534.49.help.text
#: background.xhp%23hd_id3150534.49.help.text
msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background"
msgstr ""
"Diapositibaren atzeko planoan kolorea, gradientea edo itzaleztaduraren "
"eredua erabiltzeko"
#: background.xhp#par_id3149942.50.help.text
#: background.xhp%23par_id3149942.50.help.text
msgctxt "background.xhp#par_id3149942.50.help.text"
msgid ""
"Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the "
"<emph>Background</emph> tab."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>, eta egin klik <emph>Atzeko "
"planoa</emph> fitxan."
#: background.xhp#par_id3148725.51.help.text
#: background.xhp%23par_id3148725.51.help.text
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:"
msgstr "<emph>Bete</emph> arean, egin ekintza hauetako bat:"
#: background.xhp#par_id3153040.52.help.text
#: background.xhp%23par_id3153040.52.help.text
msgctxt "background.xhp#par_id3153040.52.help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
msgstr "Hautatu <emph>Kolorea</emph> eta egin klik zerrendako kolore batean."
#: background.xhp#par_id3150866.53.help.text
#: background.xhp%23par_id3150866.53.help.text
msgid ""
"Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list."
msgstr ""
"Hautatu <emph>Gradientea</emph> eta egin klik zerrendako grandiente-estilo "
"batean."
#: background.xhp#par_id3150338.54.help.text
#: background.xhp%23par_id3150338.54.help.text
msgid ""
"Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list."
msgstr ""
"Hautatu <emph>Itzaleztadura</emph> eta egin klik zerrendako itzaleztadura-"
"estilo batean."
#: background.xhp#par_id3150021.55.help.text
#: background.xhp%23par_id3150021.55.help.text
msgctxt "background.xhp#par_id3150021.55.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
#: background.xhp#hd_id3145244.56.help.text
#: background.xhp%23hd_id3145244.56.help.text
msgid "To use an image for the slide background"
msgstr "Diapositibaren atzeko planoan irudia erabiltzeko"
#: background.xhp#par_id3148394.57.help.text
#: background.xhp%23par_id3148394.57.help.text
msgid ""
"You can display an entire image as a slide background, or you can tile the "
"image to produce a patterned background."
msgstr ""
"Irudi osoa bistara dezakezu diapositibaren atzeko plano gisa, edo irudia "
"lauza moduan jar dezakezu eredudun atzeko planoa sortzeko. "
#: background.xhp#par_id3156064.58.help.text
#: background.xhp%23par_id3156064.58.help.text
msgctxt "background.xhp#par_id3156064.58.help.text"
msgid ""
"Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the "
"<emph>Background</emph> tab."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph>, eta egin klik <emph>Atzeko "
"planoa</emph> fitxan."
#: background.xhp#par_id3145356.59.help.text
#: background.xhp%23par_id3145356.59.help.text
msgid ""
"In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an "
"image in the list."
msgstr ""
"<emph>Bete</emph> arean, hautatu <emph>Bit-mapa</emph>, eta egin klik "
"zerrendako irudi batean."
#: background.xhp#par_id3150757.60.help.text
#: background.xhp%23par_id3150757.60.help.text
msgid ""
"If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>"
"Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click "
"the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the "
"image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the "
"<emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>"
"Bitmap </emph>list."
msgstr ""
"Diapositibaren atzeko planoan irudi pertsonalizatua erabili nahi baduzu, "
"itxi <emph>Orrialde-ezarpena</emph> elkarrizketa-koadroa eta aukeratu <emph>"
"Formatua - Area</emph>. Egin klik <emph>Bit-mapak</emph> fitxan, eta "
"ondoren, sakatu <emph>Inportatu</emph>. Lokalizatu inportatu nahi duzun "
"irudia eta sakatu <emph>Ireki</emph>. <emph>Atzeko planoa</emph> fitxara "
"itzultzean, inportatutako irudia <emph>Bit-mapa</emph> zerrendan egongo da."
#: background.xhp#par_id3153151.61.help.text
#: background.xhp%23par_id3153151.61.help.text
msgctxt "background.xhp#par_id3153151.61.help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Egin ekintza hauetako bat:"
#: background.xhp#par_id3150263.62.help.text
#: background.xhp%23par_id3150263.62.help.text
msgid ""
"To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>"
"check box in the <emph>Position </emph>area, and then select "
"<emph>AutoFit</emph>."
msgstr ""
"Irudia osoa atzeko plano gisa bistaratzeko, garbitu <emph>Kokalekua</emph> "
"areako <emph>Lauza</emph> kontrol-laukia, eta hautatu <emph>Doitu "
"automatikoki</emph>."
#: background.xhp#par_id3149756.63.help.text
#: background.xhp%23par_id3149756.63.help.text
msgid ""
"To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the "
"<emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options "
"for the image."
msgstr ""
"Irudia lauza moduan jartzeko atzeko planoan, hautatu <emph>Lauza</emph>, eta "
"zehaztu irudiaren <emph>Tamaina</emph>, <emph>Kokalekua</emph> eta "
"<emph>Desplazamendua</emph>."
#: background.xhp#par_id3154934.64.help.text
#: background.xhp%23par_id3154934.64.help.text
msgctxt "background.xhp#par_id3154934.64.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sakatu <emph>Ados</emph>."
#: background.xhp#par_id3158403.47.help.text
#: background.xhp%23par_id3158403.47.help.text
msgid "This modification is only valid for the current presentation document."
msgstr "Aldaketa hori uneko aurkezpen-dokumenturako baino ez da baliozkoa."
#: background.xhp#par_idN10820.help.text
#: background.xhp%23par_idN10820.help.text
msgid "To save a new slide master as a template"
msgstr "Diapositiba maisu berria txantiloi gisa gordetzeko"
#: background.xhp#par_idN10827.help.text
#: background.xhp%23par_idN10827.help.text
msgid ""
"Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph> to change to the slide "
"master."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Ikusi - Maisua - Diapositiba maisua</emph> diapositiba maisua "
"aldatzeko."
#: background.xhp#par_idN1082F.help.text
#: background.xhp%23par_idN1082F.help.text
msgid ""
"Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose "
"other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all "
"slides that are based on this slide master."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Formatua - Orrialdea</emph> diapositibaren atzeko planoa "
"aldatzeko, edo aukeratu beste formatu-komando batzuk. Gehitu diapositiba "
"guztietan ikusgai egongo diren objektuak."
#: background.xhp#par_idN10837.help.text
#: background.xhp%23par_idN10837.help.text
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view."
msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Normala</emph> ikuspegi maisua ixteko."
#: background.xhp#par_idN1083F.help.text
#: background.xhp%23par_idN1083F.help.text
msgid ""
"Choose <emph>File - Templates - Save</emph> to save the document as a "
"template."
msgstr ""
"Aukeratu <emph>Fitxategia - Txantiloiak - Gorde</emph> dokumentua txantiloi "
"gisa gordetzeko."
#: background.xhp#par_idN10847.help.text
#: background.xhp%23par_idN10847.help.text
msgid ""
"Enter a name for the template. Do not change the category from \"My "
"Templates\". Click OK."
msgstr ""
"Idatzi txantiloiaren izena. Ez aldatu kategoria \"Txantiloiak\" karpetan. "
"Sakatu Ados."
#: background.xhp#par_idN1084A.help.text
#: background.xhp%23par_idN1084A.help.text
msgid ""
"Now you can use the Presentation Wizard to open a new presentation based on "
"your new template."
msgstr ""
"Orain aurkezpen-morroia erabil dezakezu txantiloi berrian oinarritutako "
"aurkezpen berria irekitzeko."
#: text2curve.xhp#tit.help.text
#: text2curve.xhp%23tit.help.text
msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects"
msgstr "Testu-karaktereak marrazki-objektu bihurtzea"
#: text2curve.xhp#bm_id3150717.help.text
#: text2curve.xhp%23bm_id3150717.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>text; converting to "
"curves</bookmark_value><bookmark_value>characters; converting to "
"curves</bookmark_value><bookmark_value>sign conversion to "
"curves</bookmark_value><bookmark_value>converting; text to "
"curves</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;converting text "
"to</bookmark_value><bookmark_value>curves;converting text to</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>testua; kurba "
"bihurtzea</bookmark_value><bookmark_value>karaktereak; kurba "
"bihurtzea</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu ikurra "
"kurba</bookmark_value><bookmark_value>bihurtu; testua "
"kurba</bookmark_value><bookmark_value>marrazki-objektuak;testu "
"bihurtzea</bookmark_value><bookmark_value>kurba;testua "
"bihurtzea</bookmark_value>"
#: text2curve.xhp#hd_id3150717.3.help.text
#: text2curve.xhp%23hd_id3150717.3.help.text
msgid ""
"<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\""
" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text "
"Characters into Drawing Objects</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\""
" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Testu-karaktereak "
"marrazki-objektu bihurtzea</link></variable>"
#: text2curve.xhp#par_id3155960.21.help.text
#: text2curve.xhp%23par_id3155960.21.help.text
msgid ""
"You can convert text characters into curves that you can edit and resize as "
"you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, "
"you can no longer edit the content of the text."
msgstr ""
"Testu-karaktereak kurba bihur ditzakezu, eta kurba horiek marrazki-objektuak "
"bezala editatu eta tamainaz alda ditzakezu. Testua marrazki-objektu "
"bihurtutakoan, ezin duzu testuaren edukia editatu."
#: text2curve.xhp#hd_id3153965.22.help.text
#: text2curve.xhp%23hd_id3153965.22.help.text
msgid "To convert text into a drawing object:"
msgstr "Testua marrazki-objektu bihurtzeko:"
#: text2curve.xhp#par_id3146963.4.help.text
#: text2curve.xhp%23par_id3146963.4.help.text
msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:"
msgstr "Hautatu bihurtu nahi duzun testua eta egin ekintza hauetako bat:"
#: text2curve.xhp#par_id3149053.5.help.text
#: text2curve.xhp%23par_id3149053.5.help.text
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>."
msgstr "$[officename] Draw-en, aukeratu <emph>Aldatu - Bihurtu - Kurba</emph>."
#: text2curve.xhp#par_id3150395.23.help.text
#: text2curve.xhp%23par_id3150395.23.help.text
msgid ""
"In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and "
"then choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr ""
"$[officename] Impress-en, egin klik eskuineko botoiaz testu-objektuaren "
"ertzean eta aukeratu <emph>Bihurtu - Kurba </emph>."
#: text2curve.xhp#par_id3150746.6.help.text
#: text2curve.xhp%23par_id3150746.6.help.text
msgid ""
"If your text contains more than one character, the converted text becomes a "
"grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc "
"when finished."
msgstr ""
"Testuak karaktere bat baino gehiago baditu, bihurtutako testua taldekatutako "
"objektu bihurtuko da. Egin klik bikoitza taldean objektu indibidualak "
"editatzeko. Sakatu Ihes amaitzeko."
#: text2curve.xhp#par_id3150336.7.help.text
#: text2curve.xhp%23par_id3150336.7.help.text
msgid ""
"Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. "
"Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the "
"<emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, "
"inserting and deleting points."
msgstr ""
"Orain, egin klik <emph>Marrazkia</emph> barrako <emph>Puntuak</emph> "
"ikonoan. Egin klik objektuan. Objektuaren Bézier-en puntu guztiak ikusiko "
"dituzu. <emph>Editatu puntuak</emph> barran, hainbat ikono aurkituko dituzu "
"puntuak editatzeko, txertatzeko eta ezabatzeko."
#: printing.xhp#tit.help.text
#: printing.xhp%23tit.help.text
msgid "Printing Presentations"
msgstr "Aurkezpenak inprimatzea"
#: printing.xhp#bm_id3153726.help.text
#: printing.xhp%23bm_id3153726.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> "
"<bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes;"
" printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; "
"printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; "
"printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of "
"slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for "
"handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout "
"printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing "
"handouts</bookmark_value>"
msgstr ""
#: printing.xhp#hd_id3153726.1.help.text
#: printing.xhp%23hd_id3153726.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" "
"name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" "
"name=\"Aurkezpenak inprimatzea\">Aurkezpenak inprimatzea</link></variable>"
#: printing.xhp#hd_id3154486.2.help.text
#: printing.xhp%23hd_id3154486.2.help.text
msgid "Default printer settings"
msgstr "Inprimagailuaren ezarpen lehenetsiak"
#: printing.xhp#par_id3156385.3.help.text
#: printing.xhp%23par_id3156385.3.help.text
msgid ""
"To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <emph>"
"Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph>."
msgstr ""
"$[officename] Impress-en inprimatzeko aukera lehenetsiak ezartzeko, aukeratu "
"<emph>Tresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Impress - Inprimatu</emph>."
#: printing.xhp#hd_id3153914.5.help.text
#: printing.xhp%23hd_id3153914.5.help.text
msgid "Setting printer options for the current presentation"
msgstr "Inprimagailuaren aukerak ezartzea uneko aurkezpenerako"
#: printing.xhp#par_id3154651.6.help.text
#: printing.xhp%23par_id3154651.6.help.text
msgctxt "printing.xhp#par_id3154651.6.help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Inprimatu</emph>."
#: printing.xhp#par_id3149870.7.help.text
#: printing.xhp%23par_id3149870.7.help.text
msgid ""
"Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab "
"page, and then select the printer options."
msgstr ""
#: printing.xhp#par_id3150431.8.help.text
#: printing.xhp%23par_id3150431.8.help.text
msgid ""
"These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options "
"- %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only."
msgstr ""
"Ezarpen horiek <emph>Tresnak - Aukerak - %PRODUCTNAME Impress - "
"Inprimatu</emph> aukerako inprimagailuaren aukera lehenetsiak gainjartzen "
"dituzte uneko inprimatze lanarentzat bakarrik."
#: printing.xhp#hd_id4555192.help.text
#: printing.xhp%23hd_id4555192.help.text
msgid "Choosing a print layout for handouts"
msgstr "Prospektuen orrialde-diseinua aukeratzea"
#: printing.xhp#par_id7197790.help.text
#: printing.xhp%23par_id7197790.help.text
msgctxt "printing.xhp#par_id7197790.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Inprimatu</item>."
#: printing.xhp#par_id1104159.help.text
#: printing.xhp%23par_id1104159.help.text
msgid ""
"On the <emph>General</emph> tab page of the <emph>Print</emph> dialog, "
"select the \"Handouts\" entry from the Document listbox."
msgstr ""
#: printing.xhp#par_id9354533.help.text
#: printing.xhp%23par_id9354533.help.text
msgid "Select the number of slides to print per page of paper."
msgstr ""
#: printing.xhp#hd_id6556596.help.text
#: printing.xhp%23hd_id6556596.help.text
msgid "Defining print options for handouts"
msgstr "Prospektuak inprimatzeko aukerak definitzea"
#: printing.xhp#par_id6744285.help.text
#: printing.xhp%23par_id6744285.help.text
msgid "Click the Handout tab."
msgstr "Egin klik Prospektua fitxan."
#: printing.xhp#par_id996734.help.text
#: printing.xhp%23par_id996734.help.text
msgid ""
"Choose <emph>Insert - Page Number</emph> to open the <emph>Header and "
"Footer</emph> dialog box."
msgstr ""
"<emph>Goiburukoa eta orri-oina</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzeko, "
"aukeratu <emph>Txertatu - Orrialde-zenbakia</emph>"
#: printing.xhp#par_id6752220.help.text
#: printing.xhp%23par_id6752220.help.text
msgid ""
"Click <emph>Notes and Handouts</emph> to enter the header and footer text "
"for handouts."
msgstr ""
"Prospektuen goiburukoetako eta orri-oinetako testua sartzeko, egin klik "
"<emph>Oharrak eta prospektuak</emph> aukeran."
#: printing.xhp#par_id5703909.help.text
#: printing.xhp%23par_id5703909.help.text
msgid ""
"You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and "
"time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas "
"in the corners of the handout master view."
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroan lau area ikusiko dituzu, kontrol lauki hauekin: "
"Goiburukoa, Data eta ordua, Orri-oina eta Orrialde-zenbakia. Lau area horiek "
"prospektuen ikuspegi maisuko ertzetako lau areei dagozkie."
#: printing.xhp#par_id4984282.help.text
#: printing.xhp%23par_id4984282.help.text
msgid ""
"Enter text for header, footer, and date. Check the <emph>Page number</emph> "
"box, if you want to number the handout pages. Ensure the <emph>Header</emph> "
"check box is enabled if you want your header text to be printed."
msgstr ""
"Sartu goiburukoaren, orri-oinaren eta dataren testua. Prospektuaren "
"orrialdeak zenbakitu nahi badituzu, markatu <emph>Orrialde-zenbakia</emph>"
"ren laukia. Goiburuko testua inprimatzea nahi baduzu, egiaztatu "
"<emph>Goiburukoa</emph>ren kontrol-laukia gaituta dagoela."
#: printing.xhp#par_id816064.help.text
#: printing.xhp%23par_id816064.help.text
msgid "Click <emph>Apply to All</emph>."
msgstr "Egin klik <emph>Aplikatu guztiei</emph> aukeran."
#: printing.xhp#par_id863063.help.text
#: printing.xhp%23par_id863063.help.text
msgid ""
"The fields in the handout master view on screen are not updated, but the "
"text that you entered will be printed."
msgstr ""
"Pantailako prospektuen ikuspegi maisuko eremuak ez dira eguneratzen, baina "
"zuk sartutako testua inprimatu egingo da."
#: printing.xhp#hd_id5036164.help.text
#: printing.xhp%23hd_id5036164.help.text
msgid "Printing handouts or notes"
msgstr "Prospektuak edo oharrak inprimatzea"
#: printing.xhp#par_id2901394.help.text
#: printing.xhp%23par_id2901394.help.text
msgctxt "printing.xhp#par_id2901394.help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
msgstr "Aukeratu <item type=\"menuitem\">Fitxategia - Inprimatu</item>."
#: printing.xhp#par_id5674611.help.text
#: printing.xhp%23par_id5674611.help.text
msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print."
msgstr ""
#: printing.xhp#par_id1308023.help.text
#: printing.xhp%23par_id1308023.help.text
msgid ""
"Select <emph>Handouts</emph> or <emph>Notes</emph> and select the number of "
"slides to print on each page of paper."
msgstr ""
"Hautatu <emph>Prospektuak</emph> edo <emph>Oharrak</emph>, eta egin sakatu "
"Ados bi elkarrizketa-koadroetan."
#: printing.xhp#par_id6821192.help.text
#: printing.xhp%23par_id6821192.help.text
msgid ""
"If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the "
"mouse to move the slides around on the Handout view."
msgstr ""
"Inprimatutako orrietan diapositibak beste modu batean agertzea nahi baduzu, "
"erabili sagua Perspektiba ikuspegian diapositibak lekuz aldatzen joateko."
#: printing.xhp#hd_id3151389.11.help.text
#: printing.xhp%23hd_id3151389.11.help.text
msgid "Printing a range of slides"
msgstr "Diapositiba-barruti bat inprimatzea"
#: printing.xhp#par_id3146318.12.help.text
#: printing.xhp%23par_id3146318.12.help.text
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Ikusi - Diapositiba-sailkatzailea</emph>"
#: printing.xhp#par_id3166465.13.help.text
#: printing.xhp%23par_id3166465.13.help.text
msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print."
msgstr ""
"Maius tekla sakatuta duzula, egin klik inprimatu nahi duzun diapositiba-"
"barrutian."
#: printing.xhp#par_id3157875.14.help.text
#: printing.xhp%23par_id3157875.14.help.text
msgctxt "printing.xhp#par_id3157875.14.help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Aukeratu <emph>Fitxategia - Inprimatu</emph>."
#: printing.xhp#par_id3150746.16.help.text
#: printing.xhp%23par_id3150746.16.help.text
msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>."
msgstr ""
#: printing.xhp#par_id3154561.17.help.text
#: printing.xhp%23par_id3154561.17.help.text
msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
"Sartu inprimatu nahi dituzun diapositiben zenbakiak, eta sakatu "
"<emph>Ados</emph>."