blob: 611fd5481ea57e574b6b76030a43b4ac013e051c [file]
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&"
"component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A"
"+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-19 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Jon Peli Oleaga <oleaga_jp@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Merge-On: location\n"
#: 01010000.xhp#tit.help.text
#: 01010000.xhp%23tit.help.text
msgid "General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "$[officename](e)ko laster-tekla nagusiak"
#: 01010000.xhp#bm_id3149991.help.text
#: 01010000.xhp%23bm_id3149991.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> "
"<bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> "
"<bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>"
"AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> "
"<bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01010000.xhp#hd_id3149991.1.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149991.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name="
"\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in "
"$[officename]</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name="
"\"General Shortcut Keys in $[officename]\">$[officename](e)ko laster-tekla "
"nagusiak</link></variable>"
#: 01010000.xhp#hd_id3150702.3.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3150702.3.help.text
msgid "Using Shortcut Keys"
msgstr "Laster-teklen erabilera"
#: 01010000.xhp#par_id3151299.4.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3151299.4.help.text
msgid ""
"A great deal of your application's functionality can be called up by using "
"shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline "
"select=\"MAC\""
">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> "
"shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the "
"<emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the "
"shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline "
"select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and "
"then press the O key. Release both keys after the dialog appears."
msgstr ""
#: 01010000.xhp#par_id3153894.5.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153894.5.help.text
msgid ""
"When operating your application, you can choose between using the mouse or "
"the keyboard for almost all of the operations available."
msgstr ""
"Aplikazioko eragiketa gehienak egiteko, sagua edo teklatua erabiltzea aukera "
"dezakezu."
#: 01010000.xhp#hd_id3154186.6.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3154186.6.help.text
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut "
"Keys</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>Laster-teklekin menuak "
"irekitzea</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3152425.7.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3152425.7.help.text
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar "
"are underlined. You can access these menus directly by pressing the "
"underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you "
"will again find underlined characters. You can access these menu items "
"directly by simply pressing the underlined character "
"key.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>Menu-barrako karaktere batzuk azpimarratuta "
"daude. Menu horiek zuzenean atzi ditzakezu azpimarratutako karakterea ALT "
"teklarekin batera sakatuz. Menua irekitakoan, azpimarratutako karaktereak "
"aurkituko dituzu berriro ere. Menu-elementu horiek zuzenean atzitzeko, "
"nahikoa duzu azpimarratutako karakterea "
"sakatzea.</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#hd_id3156410.9.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3156410.9.help.text
msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
msgstr "Elkarrizketa-koadroak laster-teklen bidez kontrolatzea"
#: 01010000.xhp#par_id3154288.10.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3154288.10.help.text
msgid ""
"There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown "
"by a broken frame. This element, which can be either a button, an option "
"field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on "
"it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had "
"clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option "
"field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field "
"in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next "
"one, use Shift + Tab to go in the reverse direction."
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroetan beti egoten da elementu bat nabarmenduta, eta "
"normalean marko etena izaten du. Elementu hori botoia, aukera-eremua, "
"zerrenda-koadro bateko sarrera edo kontrol-laukia izan daiteke, eta fokua "
"izaten du. Puntu fokuduna botoia bada, 'Sartu' sakatzean exekutatu egingo "
"da, klik egin izan bazenu bezala. Kontrol-laukiak aktibatu eta desaktibatu "
"egiten dira zuriune-barra sakatzean. Aukera-eremu batek fokua badu, erabili "
"gezi-teklak area horretan aktibatutako aukera-eremua aldatzeko. Elementu edo "
"area batetik hurrengora joateko, erabili Tab tekla. Atzerantz joateko, "
"berriz, sakatu Maius + Tab."
#: 01010000.xhp#par_id3149177.11.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149177.11.help.text
msgid ""
"Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select="
"\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place "
"the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the "
"name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. "
"This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is "
"the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
"IHES sakatzen baduzu, elkarrizketa-koadroa itxi egingo da aldaketak gorde "
"gabe. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>Fokua botoi batean ezartzen baduzu, botoi-"
"izenaren inguruan puntuz osatutako markoa agertuko da eta, gainera, "
"hautatutako botoiak itzal handiagoa izango du. Itzal horrek esan nahi du "
"Sartu tekla sakatuz elkarrizketa-koadrotik irteten bazara, botoi hori "
"sakatzearen baliokidea izango dela egindako "
"ekintza.</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#hd_id3147209.105.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3147209.105.help.text
msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
msgstr "Sagu-ekintzen laster-teklak"
#: 01010000.xhp#par_id3154749.106.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3154749.106.help.text
msgid ""
"If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects "
"and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><"
"caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and "
"occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to "
"access additional functionality. The modified functions available when "
"holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer "
"changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can "
"extend the selection - the functions are explained where applicable. <"
"switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\""
"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01010000.xhp#hd_id3154046.127.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3154046.127.help.text
msgid "Practical Text Input Fields"
msgstr "Testua sartzeko eremuak"
#: 01010000.xhp#par_id3145673.129.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3145673.129.help.text
msgid ""
"You can open a context menu, which contains some of the most often-used "
"commands."
msgstr ""
"Laster-menu bat ireki dezakezu, eta bertan aurkituko dituzu gehien "
"erabiltzen diren komandoak."
#: 01010000.xhp#par_id3150085.130.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3150085.130.help.text
msgid ""
"Use the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select="
"\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to "
"open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more "
"special characters."
msgstr ""
#: 01010000.xhp#par_id3153088.131.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153088.131.help.text
msgid ""
"Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to "
"select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the "
"selection."
msgstr ""
#: 01010000.xhp#par_id3149514.132.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149514.132.help.text
msgid "Double-click a word to select it."
msgstr "Hitz bat hautatzeko, egin klik bikoitza hitz horretan."
#: 01010000.xhp#par_id3149785.133.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149785.133.help.text
msgid ""
"A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-"
"click in a text document selects the current sentence."
msgstr ""
"Testua sartzeko eremu batean, klik hirukoitzak eremu osoa hautatzen du. "
"Testu-dokumentuen hautapen batean klik hirukoitzak uneko esaldia hautatzen "
"du."
#: 01010000.xhp#par_id3150976.134.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3150976.134.help.text
msgid ""
"Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del "
"to delete everything from the cursor position to the end of the word."
msgstr ""
#: 01010000.xhp#par_id3147264.135.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3147264.135.help.text
msgid ""
"By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and "
"right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also "
"hold down the Shift key, one word after the other is selected."
msgstr ""
#: 01010000.xhp#par_id3154346.136.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3154346.136.help.text
msgid ""
"INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and "
"back again."
msgstr ""
"Txertatze modua eta gainidazketa modua txandakatzeko, TXERT tekla erabiltzen "
"da."
#: 01010000.xhp#par_id3148757.137.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3148757.137.help.text
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
msgstr ""
"Testu-koadro baten barnean eta kanpoan arrastatu eta jaregin erabil daiteke."
#: 01010000.xhp#par_id3150358.138.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3150358.138.help.text
msgid ""
"The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z "
"shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text "
"will then have the status it had before the first change."
msgstr ""
#: 01010000.xhp#par_id3153968.139.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153968.139.help.text
msgid ""
" $[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some "
"text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><"
"caseinline select=\"WIN\">c:\\a "
"</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL "
"field and the AutoComplete function displays the first file or first "
"directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on "
"the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home "
"folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
msgstr ""
#: 01010000.xhp#par_id3144760.140.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3144760.140.help.text
msgid ""
"Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. "
"Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL "
"field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after "
"entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, "
"press Enter."
msgstr ""
"Beste fitxategi eta direktorio batzuetara joateko, erabili behera gezi-"
"tekla. Azpidirektorio bat URL eremuan bistaratzeko, erabili eskuin gezi-"
"tekla. Osatze Automatiko bizkorra erabilgarri izango duzu, URLaren zati bat "
"idatzi ondoren BUKA (End) tekla sakatzen baduzu. Bilatzen ari zaren "
"programa, dokumentu edo direktorioa aurkitutakoan, sakatu 'Sartu' tekla."
#: 01010000.xhp#hd_id3150767.163.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3150767.163.help.text
msgid "Interrupting Macros"
msgstr "Makroak etetea"
#: 01010000.xhp#par_id3159150.164.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3159150.164.help.text
msgid ""
"If you want to terminate a macro that is currently running, press Shift+ <"
"switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q."
msgstr ""
#: 01010000.xhp#hd_id3154123.12.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3154123.12.help.text
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "$[officename] suiteko laster-tekla nagusien zerrenda"
#: 01010000.xhp#par_id3145421.13.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3145421.13.help.text
msgid ""
"The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to "
"the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline "
"select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are "
"available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
"Laster-teklak menu-zerrendaren eskuinaldean daude, dagozkien menu-komandoen "
"ondoan. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">(Elkarrizketa-koadroak kontrolatzeko tekla horiek guztiak ez daude "
"erabilgarri Macintosh ordenagailuetan). </caseinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3153367.14.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Laster-teklak"
#: 01010000.xhp#par_id3156060.15.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3156060.15.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_id3156060.15.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efektua</emph>"
#: 01010000.xhp#hd_id3149260.16.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149260.16.help.text
msgid "Enter key"
msgstr "Sartu tekla"
#: 01010000.xhp#par_id3153727.17.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153727.17.help.text
msgid "Activates the focused button in a dialog"
msgstr "Elkarrizketa-koadro batean fokua duen botoia aktibatzen du"
#: 01010000.xhp#hd_id3153142.18.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3153142.18.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153142.18.help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ihes"
#: 01010000.xhp#par_id3155412.19.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3155412.19.help.text
msgid ""
"Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
msgstr ""
"Ekintza edo elkarrizketa-koadroari amaiera ematen dio. $[officename] "
"Laguntzan bazaude: maila bat gora egiten du."
#: 01010000.xhp#hd_id3151118.20.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3151118.20.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3151118.20.help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Zuriune-barra"
#: 01010000.xhp#par_id3147435.21.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3147435.21.help.text
msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroetan fokua duen kontrol-laukia txandakatzen du "
"(hautatu/desautatu)."
#: 01010000.xhp#hd_id3152791.22.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3152791.22.help.text
msgid "Arrow keys"
msgstr "Gezi-teklak"
#: 01010000.xhp#par_id3151113.23.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3151113.23.help.text
msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
msgstr "Elkarrizketa-koadroko aukera-areako kontrol-eremu aktiboa aldatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3154188.24.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3154188.24.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154188.24.help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: 01010000.xhp#par_id3146975.25.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3146975.25.help.text
msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
msgstr ""
"Fokua hurrengo areara edo elementura eramaten du elkarrizketa-koadroetan."
#: 01010000.xhp#hd_id3153363.26.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3153363.26.help.text
msgid "Shift + Tab"
msgstr "Maius + Tab"
#: 01010000.xhp#par_id3149665.27.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149665.27.help.text
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
msgstr ""
"Fokua aurreko areara edo elementura eramaten du elkarrizketa-koadroetan."
#: 01010000.xhp#hd_id3147317.153.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3147317.153.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147317.153.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down "
"Arrow"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3153224.154.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153224.154.help.text
msgid ""
"Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These "
"shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with "
"pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key."
msgstr ""
"Elkarrizketa-koadroan unean hautatuta dagoen kontrol-eremuko zerrenda "
"irekitzen du. Konbinazio-koadroez gain, ikono-botoietan eta laster-menuetan "
"ere aplikatzen dira laster-tekla hauek. Irekitako zerrenda bat ixteko, "
"sakatu Ihes tekla."
#: 01010000.xhp#hd_id3159348.172.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3159348.172.help.text
msgid "Del"
msgstr "Ezab"
#: 01010000.xhp#par_id3144765.171.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3144765.171.help.text
msgid "Deletes the selected item(s) into the recycle bin."
msgstr "Hautatutako elementuak ezabatu eta zakarrontzira eramaten ditu."
#: 01010000.xhp#hd_id3149379.174.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149379.174.help.text
msgid "Shift+Del"
msgstr "Maius+Ezab"
#: 01010000.xhp#par_id3149412.173.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149412.173.help.text
msgid "Deletes the selected item(s) without putting them in the recycle bin."
msgstr "Hautatutako elementuak ezabatzen ditu, baina zakarrontzira eraman gabe."
#: 01010000.xhp#hd_id3154792.176.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3154792.176.help.text
msgid "Backspace"
msgstr "Atzera tekla"
#: 01010000.xhp#par_id3149582.175.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149582.175.help.text
msgid "When a folder is shown: goes up one level (goes back)"
msgstr ""
"Karpeta bat bistaratuta dagoenean: maila bat gora egiten du (atzera joaten "
"da)"
#: 01010000.xhp#par_idN10BC0.help.text
#: 01010000.xhp%23par_idN10BC0.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_idN10BE8.help.text
#: 01010000.xhp%23par_idN10BE8.help.text
msgid ""
"Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format -"
" Default Formatting</emph>)"
msgstr ""
"Hautatutako testuaren edo objektuaren zuzeneko formatua kentzen du (<emph>"
"Formatua - Formatu lehenetsia</emph>n bezala)"
#: 01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149488.141.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3149912.142.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149912.142.help.text
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
msgstr "Goiburu baten hasieran kokatuta dagoenean, fitxa bat txertatuko da."
#: 01010000.xhp#hd_id3148573.289.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3148573.289.help.text
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
msgstr "Sartu (OLE objektu bat hautatuta badago)"
#: 01010000.xhp#par_id3154162.288.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3154162.288.help.text
msgid "Activates the selected OLE object."
msgstr "Hautatutako OLE objektua aktibatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3146990.290.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3146990.290.help.text
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
msgstr "Sartu (marrazki-objektu bat edo testu-objektu bat hautatuta badago)"
#: 01010000.xhp#par_id3153839.291.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153839.291.help.text
msgid "Activates text input mode."
msgstr "Testuaren sarrera modua aktibatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3156437.28.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3156437.28.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3149123.29.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149123.29.help.text
msgid "Opens a document."
msgstr "Dokumentu bat irekitzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3155064.30.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3155064.30.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3150749.31.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3150749.31.help.text
msgid "Saves the current document."
msgstr "Uneko dokumentua gordetzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3156377.32.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3156377.32.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3155764.33.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3155764.33.help.text
msgid "Creates a new document."
msgstr "Dokumentu berria sortzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3151357.178.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3151357.178.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3148408.177.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3148408.177.help.text
msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
msgstr ""
"<emph>Txantiloi eta dokumentuen</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3150043.34.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3150043.34.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150043.34.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3147100.35.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3147100.35.help.text
msgid "Prints document."
msgstr "Dokumentua inprimatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3149258.113.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149258.113.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3153966.114.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153966.114.help.text
msgid "Exits application."
msgstr "Aplikaziotik irteten da."
#: 01010000.xhp#hd_id3153538.36.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3153538.36.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3166450.37.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3166450.37.help.text
msgid "Cuts out the selected elements."
msgstr "Hautatutako elementuak ebakitzen ditu."
#: 01010000.xhp#hd_id3155904.38.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3155904.38.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3148537.39.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3148537.39.help.text
msgid "Copies the selected items."
msgstr "Hautatutako elementuak kopiatzen ditu."
#: 01010000.xhp#hd_id3156318.40.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3156318.40.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3147005.41.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3147005.41.help.text
msgid "Pastes from the clipboard."
msgstr "Arbelean dagoena itsasten du."
#: 01010000.xhp#par_id071620091225295.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id071620091225295.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option "
"</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>Ktrl+Maius+J</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id0716200912253022.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id0716200912253022.help.text
msgid ""
"Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the "
"format that exists at the insertion point."
msgstr ""
#: 01010000.xhp#par_idN10F47.help.text
#: 01010000.xhp%23par_idN10F47.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><"
"defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_idN10F4B.help.text
#: 01010000.xhp%23par_idN10F4B.help.text
msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog."
msgstr "<emph>Itsatsi berezia</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3153789.42.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3153789.42.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3155581.43.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3155581.43.help.text
msgid "Selects all."
msgstr "Dena hautatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3149738.44.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149738.44.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3149816.45.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149816.45.help.text
msgid "Undoes last action."
msgstr "Azken ekintza desegiten du."
#: 01010000.xhp#hd_id3147095.351.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3147095.351.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</case"
"inline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3150345.352.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3150345.352.help.text
msgid "Redoes last action."
msgstr "Azken ekintza berregiten du."
#: 01010000.xhp#par_id7297280.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id7297280.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><"
"defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id8709677.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id8709677.help.text
msgid "Repeats last command."
msgstr "Azken ekintza errepikatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3158414.165.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3158414.165.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3150090.166.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3150090.166.help.text
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
msgstr "<emph>Bilatu eta ordeztu</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3148800.167.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3148800.167.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><"
"defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3149527.168.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149527.168.help.text
msgid "Searches for the last entered search term."
msgstr "Bilatutako azken hitz edo terminoa berriro bilatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3154198.48.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3154198.48.help.text
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>Ktrl+Maius+J</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3150567.49.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3150567.49.help.text
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and "
"normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>Pantaila osoko ikuspegia eta ikuspegi normala "
"txandakatzen ditu Writer eta Calc-en</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#hd_id3151049.50.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3151049.50.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><"
"defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3148462.51.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3148462.51.help.text
msgid "Redraws the document view."
msgstr "Dokumentu-ikuspegia birmarrazten du."
#: 01010000.xhp#hd_id3149035.349.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149035.349.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3150665.350.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3150665.350.help.text
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
msgstr ""
"Hautapen-kurtsorea aktiba edo desaktiba daiteke irakurtzekoa soilik den "
"testuan."
#: 01010000.xhp#hd_id3145588.90.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3145588.90.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3145588.90.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3148753.91.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3148753.91.help.text
msgid ""
"The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the "
"cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
msgstr ""
"<emph>Etzana</emph> atributua aplikatzen zaio hautatutako areari. Kurtsorea "
"hitz baten gainean kokatuta badago, hitz hori ere letra etzanez agertuko da."
#: 01010000.xhp#hd_id3166428.92.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3166428.92.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3150490.93.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3150490.93.help.text
msgid ""
"The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the "
"cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
msgstr ""
"<emph>Lodia</emph> atributua aplikatzen zaio hautatutako areari. Kurtsorea "
"hitz baten gainean kokatuta badago, hitz hori ere letra lodiz agertuko da."
#: 01010000.xhp#hd_id3154815.94.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3154815.94.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154815.94.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3153228.95.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153228.95.help.text
msgid ""
"The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If "
"the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
msgstr ""
"<emph>Azpimarra</emph> atributua aplikatzen zaio hautatutako areari. "
"Kurtsorea hitz baten gainean kokatuta badago, hitz hori ere azpimarratuta "
"agertuko da."
#: 01010000.xhp#hd_id3152891.60.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3152891.60.help.text
msgid "Shortcut Keys Using the Function Keys"
msgstr "Funtzio-teklak eta Laster-teklak"
#: 01010000.xhp#par_id3152457.59.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3152457.59.help.text
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Not all of the "
"function shortcut keys are available on the Mac. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Funtzioen laster-"
"tekla guztiak ez daude erabilgarri Macintosh ordenagailuetan. "
"</caseinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#hd_id3149726.183.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149726.183.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149726.183.help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Laster-teklak"
#: 01010000.xhp#par_id3153756.184.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153756.184.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_id3153756.184.help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efektua</emph>"
#: 01010000.xhp#hd_id3149404.61.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149404.61.help.text
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3145410.62.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3145410.62.help.text
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>Starts the $[officename] "
"Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>$[officename](e)ko laguntza abiarazten "
"du</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3153697.152.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153697.152.help.text
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
msgstr "$[officename] laguntzan: laguntza orri nagusira joaten da."
#: 01010000.xhp#hd_id3154951.63.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3154951.63.help.text
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>Shift + F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>Maius + F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3153309.64.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153309.64.help.text
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>Testuinguruaren araberako "
"laguntza</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#hd_id3159220.292.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3159220.292.help.text
msgid "Shift+F2"
msgstr "Maius+F2"
#: 01010000.xhp#par_id3151241.293.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3151241.293.help.text
msgid ""
"Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control."
msgstr ""
"Unean hautatutako komando, ikono edo kontrolerako argibide luzeak aktibatzen "
"ditu."
#: 01010000.xhp#hd_id3146871.68.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3146871.68.help.text
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 "
"or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr ""
#: 01010000.xhp#par_id3157978.69.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3157978.69.help.text
msgid ""
"Closes the current document (close $[officename] when the last open document "
"is closed)"
msgstr ""
"Uneko dokumentua ixten du (itxi $[officename] irekitako azken dokumentua "
"ixten denean)"
#: 01010000.xhp#hd_id3154532.180.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3154532.180.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154532.180.help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: 01010000.xhp#par_id3144506.179.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3144506.179.help.text
msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)"
msgstr ""
"Fokua hurrengo azpileihoan ezartzen du (adibidez: dokumentua/datu-"
"iturburuaren ikuspegia)."
#: 01010000.xhp#hd_id3144771.182.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3144771.182.help.text
msgid "Shift+F6"
msgstr "Maius+F6"
#: 01010000.xhp#par_id3147075.181.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3147075.181.help.text
msgid "Sets focus in previous subwindow."
msgstr "Fokua aurreko azpileihoan ezartzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3156191.294.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3156191.294.help.text
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: 01010000.xhp#par_id3156172.295.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3156172.295.help.text
msgid "Activates the first menu (File menu)"
msgstr "Lehenengo menua aktibatzen du (Fitxategia menua)"
#: 01010000.xhp#hd_id3159093.146.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3159093.146.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159093.146.help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Maius+F10"
#: 01010000.xhp#par_id3148606.147.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3148606.147.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_id3148606.147.help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Laster-menua irekitzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3153288.287.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3153288.287.help.text
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
msgstr "Galeriako laster-teklak"
#: 01010000.xhp#hd_id3156308.286.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3156308.286.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3156308.286.help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Laster-teklak"
#: 01010000.xhp#par_id3149440.285.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149440.285.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_id3149440.285.help.text"
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"
#: 01010000.xhp#hd_id3149971.284.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149971.284.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149971.284.help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: 01010000.xhp#par_id3153110.283.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153110.283.help.text
msgid "Moves between areas."
msgstr "Area batetik bestera joaten da."
#: 01010000.xhp#hd_id3148971.282.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3148971.282.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148971.282.help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maius+Tab"
#: 01010000.xhp#par_id3154059.281.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3154059.281.help.text
msgid "Moves between areas (backwards)"
msgstr "Area arteko mugimenduak (atzerantz)"
#: 01010000.xhp#hd_id3152368.280.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3152368.280.help.text
msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:"
msgstr "Galeriako Gai berria areako laster-teklak:"
#: 01010000.xhp#par_idN11555.help.text
#: 01010000.xhp%23par_idN11555.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_idN11555.help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Laster-teklak"
#: 01010000.xhp#par_idN1155B.help.text
#: 01010000.xhp%23par_idN1155B.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_idN1155B.help.text"
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"
#: 01010000.xhp#hd_id3159192.279.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3159192.279.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159192.279.help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "Gora gezia"
#: 01010000.xhp#par_id3152540.278.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3152540.278.help.text
msgid "Moves the selection up one."
msgstr "Hautapena maila bat igotzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3150892.277.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3150892.277.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150892.277.help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "Behera gezia"
#: 01010000.xhp#par_id3151004.276.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3151004.276.help.text
msgid "Moves the selection down."
msgstr "Hautapena beherantz mugitzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3153976.275.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3153976.275.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153976.275.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3146894.274.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3146894.274.help.text
msgid "Opens the Properties dialog."
msgstr "Propietateak elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3148652.273.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3148652.273.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148652.273.help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Maius+F10"
#: 01010000.xhp#par_id3153250.272.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153250.272.help.text
msgid "Opens a context menu."
msgstr "Laster-menua irekitzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3155614.271.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3155614.271.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3155614.271.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3150099.270.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3150099.270.help.text
msgid "Refreshes the selected theme."
msgstr "Hautatutako gaiak freskatzen ditu."
#: 01010000.xhp#hd_id3145755.269.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3145755.269.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3146776.268.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3146776.268.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_id3146776.268.help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "<emph>Idatzi titulua</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen da."
#: 01010000.xhp#hd_id3154642.267.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3154642.267.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3153653.266.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153653.266.help.text
msgid "Deletes the selected theme."
msgstr "Hautatutako gaia ezabatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3155946.265.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3155946.265.help.text
msgid "Insert"
msgstr "Txertatu"
#: 01010000.xhp#par_id3145372.264.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3145372.264.help.text
msgid "Inserts a new theme"
msgstr "Gai berria txertatzen du"
#: 01010000.xhp#hd_id3150633.263.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3150633.263.help.text
msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:"
msgstr "Galeriaren aurrebista-areako laster-teklak:"
#: 01010000.xhp#par_idN116D6.help.text
#: 01010000.xhp%23par_idN116D6.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_idN116D6.help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Laster-teklak"
#: 01010000.xhp#par_idN116DC.help.text
#: 01010000.xhp%23par_idN116DC.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_idN116DC.help.text"
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"
#: 01010000.xhp#hd_id3149343.262.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149343.262.help.text
msgid "Home"
msgstr "Hasi"
#: 01010000.xhp#par_id3153241.261.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153241.261.help.text
msgid "Jumps to the first entry."
msgstr "Lehenengo sarrerara joango da."
#: 01010000.xhp#hd_id3148809.260.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3148809.260.help.text
msgid "End"
msgstr "Bukaera"
#: 01010000.xhp#par_id3148902.259.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3148902.259.help.text
msgid "Jumps to the last entry."
msgstr "Azken sarrerara joango da."
#: 01010000.xhp#hd_id3149382.258.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149382.258.help.text
msgid "Left Arrow"
msgstr "Ezker gezia"
#: 01010000.xhp#par_id3150048.257.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3150048.257.help.text
msgid "Selects the next Gallery element on the left."
msgstr "Hurrengo galeria-elementua hautatzen du ezkerrean."
#: 01010000.xhp#hd_id3152926.256.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3152926.256.help.text
msgid "Right Arrow"
msgstr "Eskuin-gezia"
#: 01010000.xhp#par_id3153802.255.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153802.255.help.text
msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "Hurrengo galeria-elementua hautatzen du eskuinean."
#: 01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3150776.254.help.text
msgid "Up Arrow"
msgstr "Gora gezia"
#: 01010000.xhp#par_id3149800.253.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149800.253.help.text
msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "Hurrengo galeria-elementua hautatzen du goian."
#: 01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3147517.252.help.text
msgid "Down Arrow"
msgstr "Behera gezia"
#: 01010000.xhp#par_id3151223.251.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3151223.251.help.text
msgid "Selects the next Gallery element below."
msgstr "Hurrengo galeria-elementua hautatzen du behean."
#: 01010000.xhp#hd_id3145602.250.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3145602.250.help.text
msgid "Page Up"
msgstr "Orrialdea gora"
#: 01010000.xhp#par_id3147081.249.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3147081.249.help.text
msgid "Scroll up one screen."
msgstr "Korritu gora pantaila bat."
#: 01010000.xhp#hd_id3153045.355.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3153045.355.help.text
msgid "Page Down"
msgstr "Orrialdea behera"
#: 01010000.xhp#par_id3150411.248.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3150411.248.help.text
msgid "Scroll down one screen."
msgstr "Korritu behera pantaila bat."
#: 01010000.xhp#hd_id3147278.246.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3147278.246.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><"
"defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3153614.245.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153614.245.help.text
msgid ""
"Inserts the selected object as a linked object into the current document."
msgstr ""
"Hautatutako objektua objektu estekatu gisa txertatzen da uneko dokumentuan."
#: 01010000.xhp#hd_id3155345.244.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3155345.244.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3155345.244.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3153608.243.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153608.243.help.text
msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
msgstr "Hautatutako objektuaren kopia bat txertatzen da uneko dokumentuan."
#: 01010000.xhp#hd_id3143278.242.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3143278.242.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3156370.241.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3156370.241.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_id3156370.241.help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "<emph>Idatzi titulua</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen da."
#: 01010000.xhp#hd_id3145114.240.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3145114.240.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3145114.240.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3146107.239.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3146107.239.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_id3146107.239.help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Gaien ikuspegitik objektuen ikuspegira (eta alderantziz) aldatzen da."
#: 01010000.xhp#hd_id3147552.238.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3147552.238.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147552.238.help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Zuriune-barra"
#: 01010000.xhp#par_id3145324.237.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3145324.237.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_id3145324.237.help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Gaien ikuspegitik objektuen ikuspegira (eta alderantziz) aldatzen da."
#: 01010000.xhp#hd_id3148978.236.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3148978.236.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148978.236.help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Sartu"
#: 01010000.xhp#par_id3155743.235.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3155743.235.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_id3155743.235.help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "Gaien ikuspegitik objektuen ikuspegira (eta alderantziz) aldatzen da."
#: 01010000.xhp#hd_id3154108.234.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3154108.234.help.text
msgid "Step backward (only in object view)"
msgstr "Urrats bat atzerantz (objektuen ikuspegian soilik)"
#: 01010000.xhp#par_id3153294.233.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153294.233.help.text
msgid "Switches back to main overview."
msgstr "Itzuli ikuspegi nagusira."
#: 01010000.xhp#hd_id3149722.330.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149722.330.help.text
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)"
msgstr "Errenkadak eta zutabeak hautatzea taula batean (F4rekin irekitakoa)"
#: 01010000.xhp#par_idN11906.help.text
#: 01010000.xhp%23par_idN11906.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_idN11906.help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Laster-teklak"
#: 01010000.xhp#par_idN1190C.help.text
#: 01010000.xhp%23par_idN1190C.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_idN1190C.help.text"
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"
#: 01010000.xhp#hd_id3150963.331.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3150963.331.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150963.331.help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Zuriune-barra"
#: 01010000.xhp#par_id3146883.332.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3146883.332.help.text
msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
msgstr ""
"Errenkada-hautapena txandakatzen du, errenkada editatze moduan dagoenean "
"izan ezik."
#: 01010000.xhp#hd_id3149787.333.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149787.333.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><"
"defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3149028.334.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149028.334.help.text
msgid "Toggles row selection"
msgstr "Errenkada-hautapena txandakatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3147482.335.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text"
msgid "Shift+spacebar"
msgstr "Maius+Zuriune-barra"
#: 01010000.xhp#par_id3149319.336.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149319.336.help.text
msgid "Selects the current column"
msgstr "Uneko zutabea hautatzen du"
#: 01010000.xhp#par_id1418805.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id1418805.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#par_id1418805.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id1743522.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id1743522.help.text
msgid "Moves pointer to the first row"
msgstr "Erakuslea aurreneko errenkadara eramaten du"
#: 01010000.xhp#par_id5994140.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id5994140.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#par_id5994140.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id7870113.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id7870113.help.text
msgid "Moves pointer to the last row"
msgstr "Erakuslea azkenengo errenkadara eramaten du"
#: 01010000.xhp#hd_id3147411.230.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3147411.230.help.text
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
msgstr "Marrazkietarako laster-teklak"
#: 01010000.xhp#par_idN1199F.help.text
#: 01010000.xhp%23par_idN1199F.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_idN1199F.help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Laster-teklak"
#: 01010000.xhp#par_idN119A5.help.text
#: 01010000.xhp%23par_idN119A5.help.text
msgctxt "01010000.xhp#par_idN119A5.help.text"
msgid "Result"
msgstr "Emaitza"
#: 01010000.xhp#hd_id3149684.229.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149684.229.help.text
msgid ""
"Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the "
"desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline "
"select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr ""
#: 01010000.xhp#par_id3155994.228.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3155994.228.help.text
msgid "Inserts a Drawing Object."
msgstr "Marrazki bat txertatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3150264.227.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3150264.227.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\""
"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+"
"F6 and press Tab"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3154055.226.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3154055.226.help.text
msgid "Selects a Drawing Object."
msgstr "Marrazki bat hautatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3149242.225.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149242.225.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149242.225.help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: 01010000.xhp#par_id3157902.224.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3157902.224.help.text
msgid "Selects the next Drawing Object."
msgstr "Hurrengo marrazkia hautatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3149349.223.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3149349.223.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149349.223.help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maius+Tab"
#: 01010000.xhp#par_id3150836.222.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3150836.222.help.text
msgid "Selects the previous Drawing Object."
msgstr "Aurreko marrazkia hautatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3109846.221.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3109846.221.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3154276.220.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3154276.220.help.text
msgid "Selects the first Drawing Object."
msgstr "Lehenengo marrazkia hautatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3145829.219.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3145829.219.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3161664.218.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3161664.218.help.text
msgid "Selects the last Drawing Object."
msgstr "Azken marrazkia hautatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3153099.217.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3153099.217.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153099.217.help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ihes"
#: 01010000.xhp#par_id3149009.216.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149009.216.help.text
msgid "Ends Drawing Object selection."
msgstr "Marrazki-hautapena amaitzen da."
#: 01010000.xhp#hd_id3156271.338.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3156271.338.help.text
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Ihes (heldulekuaren hautapen moduan)"
#: 01010000.xhp#par_id3152818.339.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3152818.339.help.text
msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode."
msgstr ""
"Irten heldulekuaren hautapen modutik, eta itzuli objektuaren hautapen modura."
#: 01010000.xhp#hd_id3151258.192.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3151258.192.help.text
msgid "Up/down/left/right arrow"
msgstr "Gora/Behera/Ezker/Eskuin gezia"
#: 01010000.xhp#par_id3159162.191.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3159162.191.help.text
msgid ""
"Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily "
"disabled, but end points still snap to each other)."
msgstr ""
"Lekuz aldatu hautatutako puntua (atxiki saretari funtzioak desgaituta egongo "
"dira, baina amaiera-puntuak bata bestearekin atxikitzen dira)."
#: 01010000.xhp#hd_id3146874.213.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3146874.213.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><d"
"efaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3144422.212.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3144422.212.help.text
msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)"
msgstr "Hautatutako marrazkia pixel bat aldatzen du lekuz (hautapen moduan) "
#: 01010000.xhp#par_id3153386.211.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153386.211.help.text
msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Marrazki bat tamainaz aldatzen du (heldulekuaren hautapen moduan)"
#: 01010000.xhp#par_id3145306.210.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3145306.210.help.text
msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)"
msgstr "Hautatutako marrazkia biratzen du (biraketa moduan)"
#: 01010000.xhp#par_id3159244.209.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3159244.209.help.text
msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object."
msgstr "Marrazki baten propietateen elkarrizketa-koadroa irekitzen du."
#: 01010000.xhp#par_id3150763.208.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3150763.208.help.text
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
msgstr "Marrazkiaren puntuaren hautapenaren modua aktibatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3153580.207.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3153580.207.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153580.207.help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "Zuriune-barra"
#: 01010000.xhp#par_id3153053.206.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3153053.206.help.text
msgid ""
"Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel "
"selection."
msgstr ""
"Hautatu marrazki baten puntu bat (puntuaren hautapen moduan) / utzi "
"hautapena."
#: 01010000.xhp#par_id3145629.205.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3145629.205.help.text
msgid "The selected point blinks once per second."
msgstr "Hautatutako puntuak segundo bakoitzean egiten du keinua."
#: 01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3148624.204.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text"
msgid "Shift+spacebar"
msgstr "Maius+Zuriune-barra"
#: 01010000.xhp#par_id3154842.203.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3154842.203.help.text
msgid "Select an additional point in Point Selection mode."
msgstr "Hautatu beste puntu batzuk puntuaren hautapenaren moduan."
#: 01010000.xhp#hd_id3147424.202.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3147424.202.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147424.202.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3152955.201.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3152955.201.help.text
msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "Hautatu marrazkiaren hurrengo puntua (puntuaren hautapen modua)"
#: 01010000.xhp#par_id3149753.200.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149753.200.help.text
msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected."
msgstr "Biraketa moduan, biraketaren puntua ere hauta daiteke."
#: 01010000.xhp#hd_id3147233.199.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3147233.199.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147233.199.help.text"
msgid ""
"Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3151296.198.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3151296.198.help.text
msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "Hautatu marrazkiaren aurreko puntua (puntuaren hautapen modua)"
#: 01010000.xhp#hd_id3150933.340.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3150933.340.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150933.340.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3145662.341.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3145662.341.help.text
msgid ""
"A new drawing object with default size is placed in the center of the "
"current view."
msgstr ""
"Lehenetsitako tamaina duen marrazki berri bat dago uneko ikuspegiaren erdian."
#: 01010000.xhp#hd_id3147563.342.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3147563.342.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+"
"Enter at the Selection icon"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id3150860.343.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3150860.343.help.text
msgid "Activates the first drawing object in the document."
msgstr "Dokumentuko lehenengo marrazkia aktibatzen du."
#: 01010000.xhp#hd_id3154569.196.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3154569.196.help.text
msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154569.196.help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ihes"
#: 01010000.xhp#par_id3149994.195.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3149994.195.help.text
msgid ""
"Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards."
msgstr "Utzi puntuaren hautapenaren modua. Marrazkia hautatuko da ondoren."
#: 01010000.xhp#par_id3155512.193.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3155512.193.help.text
msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)"
msgstr "Editatu marrazkiaren puntu bat (puntuaren editatze modua)"
#: 01010000.xhp#hd_id3148580.344.help.text
#: 01010000.xhp%23hd_id3148580.344.help.text
msgid "Any text or numerical key"
msgstr "Edozein testu-tekla edo zenbakizko tekla"
#: 01010000.xhp#par_id3152918.345.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id3152918.345.help.text
msgid ""
"If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor "
"at the end of the text in the drawing object. A printable character is "
"inserted."
msgstr ""
"Marrazki bat hautatzen bada, editatze modua aktibatzen du eta kurtsorea "
"marrazkiaren testuaren bukaeran kokatzen du. Karaktere inprimagarri bat "
"txertatzen da."
#: 01010000.xhp#par_id2693563.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id2693563.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key "
"while creating or scaling a graphic object"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp#par_id8308969.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id8308969.help.text
msgid "The position of the object's center is fixed."
msgstr ""
#: 01010000.xhp#par_id526444.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id526444.help.text
msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
msgstr ""
#: 01010000.xhp#par_id4939725.help.text
#: 01010000.xhp%23par_id4939725.help.text
msgid "The ratio of the object's width to height is fixed."
msgstr ""
#: 01020000.xhp#tit.help.text
#: 01020000.xhp%23tit.help.text
msgid "Database Shortcut Keys"
msgstr "Datu-basearen laster-teklak"
#: 01020000.xhp#bm_id3149809.help.text
#: 01020000.xhp%23bm_id3149809.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>shortcut keys; in "
"databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut "
"keys</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>laster-teklak; datu-baseetan</bookmark_value><bookmark_value"
">datu-baseak; laster-teklak</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp#hd_id3149809.1.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3149809.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\""
"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\""
"Database Shortcut Keys\">Datu-baseetako laster-teklak</link></variable>"
#: 01020000.xhp#par_id3152462.2.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3152462.2.help.text
msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
msgstr "Honakoa datu-basean erabilgarri dauden laster-teklen zerrenda da."
#: 01020000.xhp#par_id3147350.3.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3147350.3.help.text
msgid ""
"The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys "
"in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr ""
"<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in "
"$[officename]\">$[officename] suiteko laster-tekla orokorrak</link> ere "
"erabili daitezke."
#: 01020000.xhp#hd_id3159155.4.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3159155.4.help.text
msgid "Shortcut keys for databases"
msgstr "Datu-baseetarako laster-teklak"
#: 01020000.xhp#hd_id3149378.8.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3149378.8.help.text
msgid "In the query design"
msgstr "Kontsulta-diseinuan"
#: 01020000.xhp#hd_id3148389.5.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3148389.5.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148389.5.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Laster-teklak"
#: 01020000.xhp#par_id3151051.6.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3151051.6.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3151051.6.help.text"
msgid "Results"
msgstr "Emaitza"
#: 01020000.xhp#hd_id3149417.9.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3149417.9.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149417.9.help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: 01020000.xhp#par_id3155852.10.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3155852.10.help.text
msgid "Jump between the query design areas."
msgstr "Egin salto kontsulta-diseinuen areen artean."
#: 01020000.xhp#hd_id3149583.11.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3149583.11.help.text
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: 01020000.xhp#par_id3150593.12.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3150593.12.help.text
msgid "Deletes a table from the query design."
msgstr "Kontsulta-diseinuko taula bat ezabatzen du."
#: 01020000.xhp#hd_id3148879.13.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3148879.13.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148879.13.help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3145645.14.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3145645.14.help.text
msgid "Selects the connection line."
msgstr "Lotura-marra hautatzen du."
#: 01020000.xhp#hd_id3157975.15.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3157975.15.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3157975.15.help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Maius+F10"
#: 01020000.xhp#par_id3150418.16.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3150418.16.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3150418.16.help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "Laster-menua irekitzen du."
#: 01020000.xhp#hd_id3151318.17.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3151318.17.help.text
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: 01020000.xhp#par_id3157846.18.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3157846.18.help.text
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#: 01020000.xhp#par_id8985259.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id8985259.help.text
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 01020000.xhp#par_id336313.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id336313.help.text
msgid "Run query"
msgstr "Exekutatu kontsulta"
#: 01020000.xhp#par_id5499435.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id5499435.help.text
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: 01020000.xhp#par_id346995.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id346995.help.text
msgid "Add table or query"
msgstr "Gehitu taula edo kontsulta"
#: 01020000.xhp#hd_id3149403.19.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3149403.19.help.text
msgid "Control Properties Window"
msgstr "Kontrol-propietateen leihoa"
#: 01020000.xhp#par_idN1075E.help.text
#: 01020000.xhp%23par_idN1075E.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN1075E.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Laster-teklak"
#: 01020000.xhp#par_idN10764.help.text
#: 01020000.xhp%23par_idN10764.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN10764.help.text"
msgid "Results"
msgstr "Emaitza"
#: 01020000.xhp#hd_id3153510.20.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3153510.20.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153510.20.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down "
"Arrow"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3148572.21.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3148572.21.help.text
msgid "Opens the combo box."
msgstr "Konbinazio-koadroa irekitzen du."
#: 01020000.xhp#hd_id3151205.22.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3151205.22.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up "
"Arrow"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3145302.23.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3145302.23.help.text
msgid "Closes the combo box."
msgstr "Konbinazio-koadroa ixten du."
#: 01020000.xhp#hd_id3158416.24.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3158416.24.help.text
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Maius+Sartu"
#: 01020000.xhp#par_id3153948.25.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3153948.25.help.text
msgid "Inserts a new line."
msgstr "Lerro berria txertatzen du."
#: 01020000.xhp#hd_id3150327.26.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3150327.26.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150327.26.help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "Gora gezia"
#: 01020000.xhp#par_id3145168.27.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3145168.27.help.text
msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "Kurtsorea aurreko lerroan kokatzen du."
#: 01020000.xhp#hd_id3157866.28.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3157866.28.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3157866.28.help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "Behera gezia"
#: 01020000.xhp#par_id3154480.29.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3154480.29.help.text
msgid "Puts the cursor into the next line."
msgstr "Kurtsorea hurrengo lerroan kokatzen du."
#: 01020000.xhp#hd_id3154756.30.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3154756.30.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154756.30.help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Sartu"
#: 01020000.xhp#par_id3152962.31.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3152962.31.help.text
msgid ""
"Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "Eremuko sarrera osatu eta kurtsorea hurrengo eremuan kokatzen du."
#: 01020000.xhp#hd_id3155766.57.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3155766.57.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3149018.58.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3149018.58.help.text
msgid ""
"Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first "
"control is the first one listed in the Form Navigator."
msgstr ""
"Lehenengo kontrolari fokua ezartzen dio (diseinu moduan ez badago). "
"Lehenengo kontrola Inprimaki-nabigatzailearen zerrendako lehenengoa izaten "
"da."
#: 01020000.xhp#hd_id3148996.32.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3148996.32.help.text
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
msgstr "Oinarrizko elkarrizketa-koadroak sortzeko laster-teklak"
#: 01020000.xhp#par_idN1089C.help.text
#: 01020000.xhp%23par_idN1089C.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN1089C.help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Laster-teklak"
#: 01020000.xhp#par_idN108A2.help.text
#: 01020000.xhp%23par_idN108A2.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_idN108A2.help.text"
msgid "Results"
msgstr "Emaitza"
#: 01020000.xhp#hd_id3156054.33.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3156054.33.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156054.33.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3150389.34.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Tabulazioen artean salto egiten du."
#: 01020000.xhp#hd_id3156384.35.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3156384.35.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156384.35.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3151251.36.help.text
msgctxt "01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "Tabulazioen artean salto egiten du."
#: 01020000.xhp#hd_id3145297.37.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3145297.37.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145297.37.help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: 01020000.xhp#par_id3151016.38.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3151016.38.help.text
msgid "Jump between windows."
msgstr "Salto egin leihoen artean."
#: 01020000.xhp#hd_id3153965.39.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3153965.39.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153965.39.help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3153535.40.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3153535.40.help.text
msgid "Selection of the control fields."
msgstr "Kontrol-eremuen hautapena."
#: 01020000.xhp#hd_id3152484.41.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3152484.41.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152484.41.help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maius+Tab"
#: 01020000.xhp#par_id3149257.42.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3149257.42.help.text
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
msgstr "Kontrol-eremuen hautapena kontrako norabidean."
#: 01020000.xhp#hd_id3154967.43.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3154967.43.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154967.43.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3147255.44.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3147255.44.help.text
msgid "Inserts the selected control."
msgstr "Hautatutako kontrola txertatzen du."
#: 01020000.xhp#hd_id3163726.45.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3163726.45.help.text
msgid "Arrow key"
msgstr "Gezi-tekla"
#: 01020000.xhp#par_idN109BA.help.text
#: 01020000.xhp%23par_idN109BA.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+"
"arrow key"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3145791.46.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3145791.46.help.text
msgid ""
"Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In "
"point edit mode, it changes the size of the selected control."
msgstr ""
"Hautatutako kontrola lekuz aldatzen du 1 mm-ko jauzietan dagokion "
"norabidean. Puntuak editatzeko moduan, hautatutako kontrolaren tamaina "
"aldatzen du."
#: 01020000.xhp#hd_id3154665.49.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3154665.49.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154665.49.help.text"
msgid ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3155581.50.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3155581.50.help.text
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "Puntuak editatzeko moduan, salto egiten du hurrengo heldulekura."
#: 01020000.xhp#hd_id3150208.51.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3150208.51.help.text
#, fuzzy
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150208.51.help.text"
msgid ""
"Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr ""
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp#par_id3147506.52.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3147506.52.help.text
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
msgstr "Puntuak editatzeko moduan, salto egiten du aurreko heldulekura."
#: 01020000.xhp#hd_id3153231.53.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3153231.53.help.text
msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153231.53.help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ihes"
#: 01020000.xhp#par_id3152969.54.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3152969.54.help.text
msgid "Leaves the current selection."
msgstr "Uneko hautapena uzten du."