| #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/04.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&" |
| "component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A" |
| "+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:45+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2015-02-19 10:34+0000\n" |
| "Last-Translator: Jon Peli Oleaga <oleaga_jp@hotmail.com>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| |
| #: 01010000.xhp#tit.help.text |
| #: 01010000.xhp%23tit.help.text |
| msgid "General Shortcut Keys in $[officename]" |
| msgstr "$[officename](e)ko laster-tekla nagusiak" |
| |
| #: 01010000.xhp#bm_id3149991.help.text |
| #: 01010000.xhp%23bm_id3149991.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149991.1.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149991.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=" |
| "\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in " |
| "$[officename]</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=" |
| "\"General Shortcut Keys in $[officename]\">$[officename](e)ko laster-tekla " |
| "nagusiak</link></variable>" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3150702.3.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3150702.3.help.text |
| msgid "Using Shortcut Keys" |
| msgstr "Laster-teklen erabilera" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3151299.4.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3151299.4.help.text |
| msgid "" |
| "A great deal of your application's functionality can be called up by using " |
| "shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\"" |
| ">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> " |
| "shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the " |
| "<emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the " |
| "shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and " |
| "then press the O key. Release both keys after the dialog appears." |
| msgstr "" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153894.5.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153894.5.help.text |
| msgid "" |
| "When operating your application, you can choose between using the mouse or " |
| "the keyboard for almost all of the operations available." |
| msgstr "" |
| "Aplikazioko eragiketa gehienak egiteko, sagua edo teklatua erabiltzea aukera " |
| "dezakezu." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3154186.6.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3154186.6.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut " |
| "Keys</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Laster-teklekin menuak " |
| "irekitzea</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3152425.7.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3152425.7.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar " |
| "are underlined. You can access these menus directly by pressing the " |
| "underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you " |
| "will again find underlined characters. You can access these menu items " |
| "directly by simply pressing the underlined character " |
| "key.</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Menu-barrako karaktere batzuk azpimarratuta " |
| "daude. Menu horiek zuzenean atzi ditzakezu azpimarratutako karakterea ALT " |
| "teklarekin batera sakatuz. Menua irekitakoan, azpimarratutako karaktereak " |
| "aurkituko dituzu berriro ere. Menu-elementu horiek zuzenean atzitzeko, " |
| "nahikoa duzu azpimarratutako karakterea " |
| "sakatzea.</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3156410.9.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3156410.9.help.text |
| msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs" |
| msgstr "Elkarrizketa-koadroak laster-teklen bidez kontrolatzea" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3154288.10.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3154288.10.help.text |
| msgid "" |
| "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown " |
| "by a broken frame. This element, which can be either a button, an option " |
| "field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on " |
| "it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had " |
| "clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option " |
| "field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field " |
| "in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next " |
| "one, use Shift + Tab to go in the reverse direction." |
| msgstr "" |
| "Elkarrizketa-koadroetan beti egoten da elementu bat nabarmenduta, eta " |
| "normalean marko etena izaten du. Elementu hori botoia, aukera-eremua, " |
| "zerrenda-koadro bateko sarrera edo kontrol-laukia izan daiteke, eta fokua " |
| "izaten du. Puntu fokuduna botoia bada, 'Sartu' sakatzean exekutatu egingo " |
| "da, klik egin izan bazenu bezala. Kontrol-laukiak aktibatu eta desaktibatu " |
| "egiten dira zuriune-barra sakatzean. Aukera-eremu batek fokua badu, erabili " |
| "gezi-teklak area horretan aktibatutako aukera-eremua aldatzeko. Elementu edo " |
| "area batetik hurrengora joateko, erabili Tab tekla. Atzerantz joateko, " |
| "berriz, sakatu Maius + Tab." |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149177.11.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149177.11.help.text |
| msgid "" |
| "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=" |
| "\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place " |
| "the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the " |
| "name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. " |
| "This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is " |
| "the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "IHES sakatzen baduzu, elkarrizketa-koadroa itxi egingo da aldaketak gorde " |
| "gabe. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Fokua botoi batean ezartzen baduzu, botoi-" |
| "izenaren inguruan puntuz osatutako markoa agertuko da eta, gainera, " |
| "hautatutako botoiak itzal handiagoa izango du. Itzal horrek esan nahi du " |
| "Sartu tekla sakatuz elkarrizketa-koadrotik irteten bazara, botoi hori " |
| "sakatzearen baliokidea izango dela egindako " |
| "ekintza.</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3147209.105.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3147209.105.help.text |
| msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions" |
| msgstr "Sagu-ekintzen laster-teklak" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3154749.106.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3154749.106.help.text |
| msgid "" |
| "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects " |
| "and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and " |
| "occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to " |
| "access additional functionality. The modified functions available when " |
| "holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer " |
| "changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can " |
| "extend the selection - the functions are explained where applicable. <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"" |
| "text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3154046.127.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3154046.127.help.text |
| msgid "Practical Text Input Fields" |
| msgstr "Testua sartzeko eremuak" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3145673.129.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3145673.129.help.text |
| msgid "" |
| "You can open a context menu, which contains some of the most often-used " |
| "commands." |
| msgstr "" |
| "Laster-menu bat ireki dezakezu, eta bertan aurkituko dituzu gehien " |
| "erabiltzen diren komandoak." |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3150085.130.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3150085.130.help.text |
| msgid "" |
| "Use the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=" |
| "\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to " |
| "open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more " |
| "special characters." |
| msgstr "" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153088.131.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153088.131.help.text |
| msgid "" |
| "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to " |
| "select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the " |
| "selection." |
| msgstr "" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149514.132.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149514.132.help.text |
| msgid "Double-click a word to select it." |
| msgstr "Hitz bat hautatzeko, egin klik bikoitza hitz horretan." |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149785.133.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149785.133.help.text |
| msgid "" |
| "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-" |
| "click in a text document selects the current sentence." |
| msgstr "" |
| "Testua sartzeko eremu batean, klik hirukoitzak eremu osoa hautatzen du. " |
| "Testu-dokumentuen hautapen batean klik hirukoitzak uneko esaldia hautatzen " |
| "du." |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3150976.134.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3150976.134.help.text |
| msgid "" |
| "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del " |
| "to delete everything from the cursor position to the end of the word." |
| msgstr "" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3147264.135.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3147264.135.help.text |
| msgid "" |
| "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and " |
| "right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also " |
| "hold down the Shift key, one word after the other is selected." |
| msgstr "" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3154346.136.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3154346.136.help.text |
| msgid "" |
| "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and " |
| "back again." |
| msgstr "" |
| "Txertatze modua eta gainidazketa modua txandakatzeko, TXERT tekla erabiltzen " |
| "da." |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3148757.137.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3148757.137.help.text |
| msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box." |
| msgstr "" |
| "Testu-koadro baten barnean eta kanpoan arrastatu eta jaregin erabil daiteke." |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3150358.138.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3150358.138.help.text |
| msgid "" |
| "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z " |
| "shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text " |
| "will then have the status it had before the first change." |
| msgstr "" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153968.139.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153968.139.help.text |
| msgid "" |
| " $[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some " |
| "text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"WIN\">c:\\a " |
| "</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL " |
| "field and the AutoComplete function displays the first file or first " |
| "directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on " |
| "the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home " |
| "folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3144760.140.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3144760.140.help.text |
| msgid "" |
| "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. " |
| "Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL " |
| "field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after " |
| "entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, " |
| "press Enter." |
| msgstr "" |
| "Beste fitxategi eta direktorio batzuetara joateko, erabili behera gezi-" |
| "tekla. Azpidirektorio bat URL eremuan bistaratzeko, erabili eskuin gezi-" |
| "tekla. Osatze Automatiko bizkorra erabilgarri izango duzu, URLaren zati bat " |
| "idatzi ondoren BUKA (End) tekla sakatzen baduzu. Bilatzen ari zaren " |
| "programa, dokumentu edo direktorioa aurkitutakoan, sakatu 'Sartu' tekla." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3150767.163.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3150767.163.help.text |
| msgid "Interrupting Macros" |
| msgstr "Makroak etetea" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3159150.164.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3159150.164.help.text |
| msgid "" |
| "If you want to terminate a macro that is currently running, press Shift+ <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q." |
| msgstr "" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3154123.12.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3154123.12.help.text |
| msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]" |
| msgstr "$[officename] suiteko laster-tekla nagusien zerrenda" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3145421.13.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3145421.13.help.text |
| msgid "" |
| "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to " |
| "the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are " |
| "available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "Laster-teklak menu-zerrendaren eskuinaldean daude, dagozkien menu-komandoen " |
| "ondoan. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">(Elkarrizketa-koadroak kontrolatzeko tekla horiek guztiak ez daude " |
| "erabilgarri Macintosh ordenagailuetan). </caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3153367.14.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text" |
| msgid "Shortcut Keys" |
| msgstr "Laster-teklak" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3156060.15.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3156060.15.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_id3156060.15.help.text" |
| msgid "<emph>Effect</emph>" |
| msgstr "<emph>Efektua</emph>" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149260.16.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149260.16.help.text |
| msgid "Enter key" |
| msgstr "Sartu tekla" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153727.17.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153727.17.help.text |
| msgid "Activates the focused button in a dialog" |
| msgstr "Elkarrizketa-koadro batean fokua duen botoia aktibatzen du" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3153142.18.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3153142.18.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153142.18.help.text" |
| msgid "Esc" |
| msgstr "Ihes" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3155412.19.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3155412.19.help.text |
| msgid "" |
| "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level." |
| msgstr "" |
| "Ekintza edo elkarrizketa-koadroari amaiera ematen dio. $[officename] " |
| "Laguntzan bazaude: maila bat gora egiten du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3151118.20.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3151118.20.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3151118.20.help.text" |
| msgid "Spacebar" |
| msgstr "Zuriune-barra" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3147435.21.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3147435.21.help.text |
| msgid "Toggles the focused check box in a dialog." |
| msgstr "" |
| "Elkarrizketa-koadroetan fokua duen kontrol-laukia txandakatzen du " |
| "(hautatu/desautatu)." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3152791.22.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3152791.22.help.text |
| msgid "Arrow keys" |
| msgstr "Gezi-teklak" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3151113.23.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3151113.23.help.text |
| msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog." |
| msgstr "Elkarrizketa-koadroko aukera-areako kontrol-eremu aktiboa aldatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3154188.24.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3154188.24.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154188.24.help.text" |
| msgid "Tab" |
| msgstr "Tab" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3146975.25.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3146975.25.help.text |
| msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog." |
| msgstr "" |
| "Fokua hurrengo areara edo elementura eramaten du elkarrizketa-koadroetan." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3153363.26.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3153363.26.help.text |
| msgid "Shift + Tab" |
| msgstr "Maius + Tab" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149665.27.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149665.27.help.text |
| msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog." |
| msgstr "" |
| "Fokua aurreko areara edo elementura eramaten du elkarrizketa-koadroetan." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3147317.153.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3147317.153.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147317.153.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down " |
| "Arrow" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153224.154.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153224.154.help.text |
| msgid "" |
| "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These " |
| "shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with " |
| "pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key." |
| msgstr "" |
| "Elkarrizketa-koadroan unean hautatuta dagoen kontrol-eremuko zerrenda " |
| "irekitzen du. Konbinazio-koadroez gain, ikono-botoietan eta laster-menuetan " |
| "ere aplikatzen dira laster-tekla hauek. Irekitako zerrenda bat ixteko, " |
| "sakatu Ihes tekla." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3159348.172.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3159348.172.help.text |
| msgid "Del" |
| msgstr "Ezab" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3144765.171.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3144765.171.help.text |
| msgid "Deletes the selected item(s) into the recycle bin." |
| msgstr "Hautatutako elementuak ezabatu eta zakarrontzira eramaten ditu." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149379.174.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149379.174.help.text |
| msgid "Shift+Del" |
| msgstr "Maius+Ezab" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149412.173.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149412.173.help.text |
| msgid "Deletes the selected item(s) without putting them in the recycle bin." |
| msgstr "Hautatutako elementuak ezabatzen ditu, baina zakarrontzira eraman gabe." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3154792.176.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3154792.176.help.text |
| msgid "Backspace" |
| msgstr "Atzera tekla" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149582.175.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149582.175.help.text |
| msgid "When a folder is shown: goes up one level (goes back)" |
| msgstr "" |
| "Karpeta bat bistaratuta dagoenean: maila bat gora egiten du (atzera joaten " |
| "da)" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_idN10BC0.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_idN10BC0.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_idN10BE8.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_idN10BE8.help.text |
| msgid "" |
| "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <emph>Format -" |
| " Default Formatting</emph>)" |
| msgstr "" |
| "Hautatutako testuaren edo objektuaren zuzeneko formatua kentzen du (<emph>" |
| "Formatua - Formatu lehenetsia</emph>n bezala)" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149488.141.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149912.142.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149912.142.help.text |
| msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted." |
| msgstr "Goiburu baten hasieran kokatuta dagoenean, fitxa bat txertatuko da." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3148573.289.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3148573.289.help.text |
| msgid "Enter (if an OLE object is selected)" |
| msgstr "Sartu (OLE objektu bat hautatuta badago)" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3154162.288.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3154162.288.help.text |
| msgid "Activates the selected OLE object." |
| msgstr "Hautatutako OLE objektua aktibatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3146990.290.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3146990.290.help.text |
| msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)" |
| msgstr "Sartu (marrazki-objektu bat edo testu-objektu bat hautatuta badago)" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153839.291.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153839.291.help.text |
| msgid "Activates text input mode." |
| msgstr "Testuaren sarrera modua aktibatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3156437.28.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3156437.28.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149123.29.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149123.29.help.text |
| msgid "Opens a document." |
| msgstr "Dokumentu bat irekitzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3155064.30.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3155064.30.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3150749.31.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3150749.31.help.text |
| msgid "Saves the current document." |
| msgstr "Uneko dokumentua gordetzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3156377.32.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3156377.32.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3155764.33.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3155764.33.help.text |
| msgid "Creates a new document." |
| msgstr "Dokumentu berria sortzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3151357.178.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3151357.178.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3148408.177.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3148408.177.help.text |
| msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog." |
| msgstr "" |
| "<emph>Txantiloi eta dokumentuen</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3150043.34.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3150043.34.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150043.34.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3147100.35.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3147100.35.help.text |
| msgid "Prints document." |
| msgstr "Dokumentua inprimatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149258.113.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149258.113.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153966.114.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153966.114.help.text |
| msgid "Exits application." |
| msgstr "Aplikaziotik irteten da." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3153538.36.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3153538.36.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3166450.37.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3166450.37.help.text |
| msgid "Cuts out the selected elements." |
| msgstr "Hautatutako elementuak ebakitzen ditu." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3155904.38.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3155904.38.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3148537.39.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3148537.39.help.text |
| msgid "Copies the selected items." |
| msgstr "Hautatutako elementuak kopiatzen ditu." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3156318.40.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3156318.40.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3147005.41.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3147005.41.help.text |
| msgid "Pastes from the clipboard." |
| msgstr "Arbelean dagoena itsasten du." |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id071620091225295.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id071620091225295.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option " |
| "</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Ktrl+Maius+J</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id0716200912253022.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id0716200912253022.help.text |
| msgid "" |
| "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the " |
| "format that exists at the insertion point." |
| msgstr "" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_idN10F47.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_idN10F47.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><" |
| "defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_idN10F4B.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_idN10F4B.help.text |
| msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog." |
| msgstr "<emph>Itsatsi berezia</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3153789.42.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3153789.42.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3155581.43.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3155581.43.help.text |
| msgid "Selects all." |
| msgstr "Dena hautatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149738.44.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149738.44.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149816.45.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149816.45.help.text |
| msgid "Undoes last action." |
| msgstr "Azken ekintza desegiten du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3147095.351.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3147095.351.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</case" |
| "inline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3150345.352.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3150345.352.help.text |
| msgid "Redoes last action." |
| msgstr "Azken ekintza berregiten du." |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id7297280.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id7297280.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><" |
| "defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id8709677.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id8709677.help.text |
| msgid "Repeats last command." |
| msgstr "Azken ekintza errepikatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3158414.165.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3158414.165.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3150090.166.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3150090.166.help.text |
| msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog." |
| msgstr "<emph>Bilatu eta ordeztu</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3148800.167.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3148800.167.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><" |
| "defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149527.168.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149527.168.help.text |
| msgid "Searches for the last entered search term." |
| msgstr "Bilatutako azken hitz edo terminoa berriro bilatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3154198.48.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3154198.48.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Ktrl+Maius+J</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3150567.49.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3150567.49.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and " |
| "normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Pantaila osoko ikuspegia eta ikuspegi normala " |
| "txandakatzen ditu Writer eta Calc-en</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3151049.50.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3151049.50.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><" |
| "defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3148462.51.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3148462.51.help.text |
| msgid "Redraws the document view." |
| msgstr "Dokumentu-ikuspegia birmarrazten du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149035.349.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149035.349.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3150665.350.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3150665.350.help.text |
| msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text." |
| msgstr "" |
| "Hautapen-kurtsorea aktiba edo desaktiba daiteke irakurtzekoa soilik den " |
| "testuan." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3145588.90.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3145588.90.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3145588.90.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3148753.91.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3148753.91.help.text |
| msgid "" |
| "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the " |
| "cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic." |
| msgstr "" |
| "<emph>Etzana</emph> atributua aplikatzen zaio hautatutako areari. Kurtsorea " |
| "hitz baten gainean kokatuta badago, hitz hori ere letra etzanez agertuko da." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3166428.92.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3166428.92.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3150490.93.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3150490.93.help.text |
| msgid "" |
| "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the " |
| "cursor is positioned in a word, this word is also put in bold." |
| msgstr "" |
| "<emph>Lodia</emph> atributua aplikatzen zaio hautatutako areari. Kurtsorea " |
| "hitz baten gainean kokatuta badago, hitz hori ere letra lodiz agertuko da." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3154815.94.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3154815.94.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154815.94.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153228.95.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153228.95.help.text |
| msgid "" |
| "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If " |
| "the cursor is positioned in a word, this word is also underlined." |
| msgstr "" |
| "<emph>Azpimarra</emph> atributua aplikatzen zaio hautatutako areari. " |
| "Kurtsorea hitz baten gainean kokatuta badago, hitz hori ere azpimarratuta " |
| "agertuko da." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3152891.60.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3152891.60.help.text |
| msgid "Shortcut Keys Using the Function Keys" |
| msgstr "Funtzio-teklak eta Laster-teklak" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3152457.59.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3152457.59.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Not all of the " |
| "function shortcut keys are available on the Mac. </caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Funtzioen laster-" |
| "tekla guztiak ez daude erabilgarri Macintosh ordenagailuetan. " |
| "</caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149726.183.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149726.183.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149726.183.help.text" |
| msgid "Shortcut keys" |
| msgstr "Laster-teklak" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153756.184.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153756.184.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_id3153756.184.help.text" |
| msgid "<emph>Effect</emph>" |
| msgstr "<emph>Efektua</emph>" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149404.61.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149404.61.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3145410.62.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3145410.62.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Starts the $[officename] " |
| "Help</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>$[officename](e)ko laguntza abiarazten " |
| "du</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153697.152.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153697.152.help.text |
| msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page." |
| msgstr "$[officename] laguntzan: laguntza orri nagusira joaten da." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3154951.63.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3154951.63.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Shift + F1</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Maius + F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153309.64.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153309.64.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Testuinguruaren araberako " |
| "laguntza</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3159220.292.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3159220.292.help.text |
| msgid "Shift+F2" |
| msgstr "Maius+F2" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3151241.293.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3151241.293.help.text |
| msgid "" |
| "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control." |
| msgstr "" |
| "Unean hautatutako komando, ikono edo kontrolerako argibide luzeak aktibatzen " |
| "ditu." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3146871.68.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3146871.68.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 " |
| "or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" |
| msgstr "" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3157978.69.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3157978.69.help.text |
| msgid "" |
| "Closes the current document (close $[officename] when the last open document " |
| "is closed)" |
| msgstr "" |
| "Uneko dokumentua ixten du (itxi $[officename] irekitako azken dokumentua " |
| "ixten denean)" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3154532.180.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3154532.180.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154532.180.help.text" |
| msgid "F6" |
| msgstr "F6" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3144506.179.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3144506.179.help.text |
| msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)" |
| msgstr "" |
| "Fokua hurrengo azpileihoan ezartzen du (adibidez: dokumentua/datu-" |
| "iturburuaren ikuspegia)." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3144771.182.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3144771.182.help.text |
| msgid "Shift+F6" |
| msgstr "Maius+F6" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3147075.181.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3147075.181.help.text |
| msgid "Sets focus in previous subwindow." |
| msgstr "Fokua aurreko azpileihoan ezartzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3156191.294.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3156191.294.help.text |
| msgid "F10" |
| msgstr "F10" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3156172.295.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3156172.295.help.text |
| msgid "Activates the first menu (File menu)" |
| msgstr "Lehenengo menua aktibatzen du (Fitxategia menua)" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3159093.146.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3159093.146.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159093.146.help.text" |
| msgid "Shift+F10" |
| msgstr "Maius+F10" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3148606.147.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3148606.147.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_id3148606.147.help.text" |
| msgid "Opens the context menu." |
| msgstr "Laster-menua irekitzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3153288.287.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3153288.287.help.text |
| msgid "Shortcut keys in the Gallery" |
| msgstr "Galeriako laster-teklak" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3156308.286.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3156308.286.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3156308.286.help.text" |
| msgid "Shortcut keys" |
| msgstr "Laster-teklak" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149440.285.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149440.285.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_id3149440.285.help.text" |
| msgid "Result" |
| msgstr "Emaitza" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149971.284.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149971.284.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149971.284.help.text" |
| msgid "Tab" |
| msgstr "Tab" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153110.283.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153110.283.help.text |
| msgid "Moves between areas." |
| msgstr "Area batetik bestera joaten da." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3148971.282.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3148971.282.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148971.282.help.text" |
| msgid "Shift+Tab" |
| msgstr "Maius+Tab" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3154059.281.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3154059.281.help.text |
| msgid "Moves between areas (backwards)" |
| msgstr "Area arteko mugimenduak (atzerantz)" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3152368.280.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3152368.280.help.text |
| msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:" |
| msgstr "Galeriako Gai berria areako laster-teklak:" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_idN11555.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_idN11555.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_idN11555.help.text" |
| msgid "Shortcut keys" |
| msgstr "Laster-teklak" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_idN1155B.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_idN1155B.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_idN1155B.help.text" |
| msgid "Result" |
| msgstr "Emaitza" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3159192.279.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3159192.279.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159192.279.help.text" |
| msgid "Up arrow" |
| msgstr "Gora gezia" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3152540.278.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3152540.278.help.text |
| msgid "Moves the selection up one." |
| msgstr "Hautapena maila bat igotzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3150892.277.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3150892.277.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150892.277.help.text" |
| msgid "Down arrow" |
| msgstr "Behera gezia" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3151004.276.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3151004.276.help.text |
| msgid "Moves the selection down." |
| msgstr "Hautapena beherantz mugitzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3153976.275.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3153976.275.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153976.275.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3146894.274.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3146894.274.help.text |
| msgid "Opens the Properties dialog." |
| msgstr "Propietateak elkarrizketa-koadroa irekitzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3148652.273.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3148652.273.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148652.273.help.text" |
| msgid "Shift+F10" |
| msgstr "Maius+F10" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153250.272.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153250.272.help.text |
| msgid "Opens a context menu." |
| msgstr "Laster-menua irekitzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3155614.271.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3155614.271.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3155614.271.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3150099.270.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3150099.270.help.text |
| msgid "Refreshes the selected theme." |
| msgstr "Hautatutako gaiak freskatzen ditu." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3145755.269.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3145755.269.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3146776.268.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3146776.268.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_id3146776.268.help.text" |
| msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog." |
| msgstr "<emph>Idatzi titulua</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen da." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3154642.267.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3154642.267.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153653.266.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153653.266.help.text |
| msgid "Deletes the selected theme." |
| msgstr "Hautatutako gaia ezabatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3155946.265.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3155946.265.help.text |
| msgid "Insert" |
| msgstr "Txertatu" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3145372.264.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3145372.264.help.text |
| msgid "Inserts a new theme" |
| msgstr "Gai berria txertatzen du" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3150633.263.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3150633.263.help.text |
| msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:" |
| msgstr "Galeriaren aurrebista-areako laster-teklak:" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_idN116D6.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_idN116D6.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_idN116D6.help.text" |
| msgid "Shortcut keys" |
| msgstr "Laster-teklak" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_idN116DC.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_idN116DC.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_idN116DC.help.text" |
| msgid "Result" |
| msgstr "Emaitza" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149343.262.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149343.262.help.text |
| msgid "Home" |
| msgstr "Hasi" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153241.261.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153241.261.help.text |
| msgid "Jumps to the first entry." |
| msgstr "Lehenengo sarrerara joango da." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3148809.260.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3148809.260.help.text |
| msgid "End" |
| msgstr "Bukaera" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3148902.259.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3148902.259.help.text |
| msgid "Jumps to the last entry." |
| msgstr "Azken sarrerara joango da." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149382.258.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149382.258.help.text |
| msgid "Left Arrow" |
| msgstr "Ezker gezia" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3150048.257.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3150048.257.help.text |
| msgid "Selects the next Gallery element on the left." |
| msgstr "Hurrengo galeria-elementua hautatzen du ezkerrean." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3152926.256.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3152926.256.help.text |
| msgid "Right Arrow" |
| msgstr "Eskuin-gezia" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153802.255.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153802.255.help.text |
| msgid "Selects the next Gallery element on the right." |
| msgstr "Hurrengo galeria-elementua hautatzen du eskuinean." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3150776.254.help.text |
| msgid "Up Arrow" |
| msgstr "Gora gezia" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149800.253.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149800.253.help.text |
| msgid "Selects the next Gallery element above." |
| msgstr "Hurrengo galeria-elementua hautatzen du goian." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3147517.252.help.text |
| msgid "Down Arrow" |
| msgstr "Behera gezia" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3151223.251.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3151223.251.help.text |
| msgid "Selects the next Gallery element below." |
| msgstr "Hurrengo galeria-elementua hautatzen du behean." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3145602.250.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3145602.250.help.text |
| msgid "Page Up" |
| msgstr "Orrialdea gora" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3147081.249.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3147081.249.help.text |
| msgid "Scroll up one screen." |
| msgstr "Korritu gora pantaila bat." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3153045.355.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3153045.355.help.text |
| msgid "Page Down" |
| msgstr "Orrialdea behera" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3150411.248.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3150411.248.help.text |
| msgid "Scroll down one screen." |
| msgstr "Korritu behera pantaila bat." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3147278.246.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3147278.246.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><" |
| "defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153614.245.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153614.245.help.text |
| msgid "" |
| "Inserts the selected object as a linked object into the current document." |
| msgstr "" |
| "Hautatutako objektua objektu estekatu gisa txertatzen da uneko dokumentuan." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3155345.244.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3155345.244.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3155345.244.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153608.243.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153608.243.help.text |
| msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document." |
| msgstr "Hautatutako objektuaren kopia bat txertatzen da uneko dokumentuan." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3143278.242.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3143278.242.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3156370.241.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3156370.241.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_id3156370.241.help.text" |
| msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog." |
| msgstr "<emph>Idatzi titulua</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen da." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3145114.240.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3145114.240.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3145114.240.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3146107.239.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3146107.239.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_id3146107.239.help.text" |
| msgid "Switches between themes view and object view." |
| msgstr "Gaien ikuspegitik objektuen ikuspegira (eta alderantziz) aldatzen da." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3147552.238.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3147552.238.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147552.238.help.text" |
| msgid "Spacebar" |
| msgstr "Zuriune-barra" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3145324.237.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3145324.237.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_id3145324.237.help.text" |
| msgid "Switches between themes view and object view." |
| msgstr "Gaien ikuspegitik objektuen ikuspegira (eta alderantziz) aldatzen da." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3148978.236.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3148978.236.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148978.236.help.text" |
| msgid "Enter" |
| msgstr "Sartu" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3155743.235.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3155743.235.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_id3155743.235.help.text" |
| msgid "Switches between themes view and object view." |
| msgstr "Gaien ikuspegitik objektuen ikuspegira (eta alderantziz) aldatzen da." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3154108.234.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3154108.234.help.text |
| msgid "Step backward (only in object view)" |
| msgstr "Urrats bat atzerantz (objektuen ikuspegian soilik)" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153294.233.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153294.233.help.text |
| msgid "Switches back to main overview." |
| msgstr "Itzuli ikuspegi nagusira." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149722.330.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149722.330.help.text |
| msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)" |
| msgstr "Errenkadak eta zutabeak hautatzea taula batean (F4rekin irekitakoa)" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_idN11906.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_idN11906.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_idN11906.help.text" |
| msgid "Shortcut keys" |
| msgstr "Laster-teklak" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_idN1190C.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_idN1190C.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_idN1190C.help.text" |
| msgid "Result" |
| msgstr "Emaitza" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3150963.331.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3150963.331.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150963.331.help.text" |
| msgid "Spacebar" |
| msgstr "Zuriune-barra" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3146883.332.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3146883.332.help.text |
| msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode." |
| msgstr "" |
| "Errenkada-hautapena txandakatzen du, errenkada editatze moduan dagoenean " |
| "izan ezik." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149787.333.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149787.333.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><" |
| "defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149028.334.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149028.334.help.text |
| msgid "Toggles row selection" |
| msgstr "Errenkada-hautapena txandakatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3147482.335.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text" |
| msgid "Shift+spacebar" |
| msgstr "Maius+Zuriune-barra" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149319.336.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149319.336.help.text |
| msgid "Selects the current column" |
| msgstr "Uneko zutabea hautatzen du" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id1418805.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id1418805.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01010000.xhp#par_id1418805.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id1743522.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id1743522.help.text |
| msgid "Moves pointer to the first row" |
| msgstr "Erakuslea aurreneko errenkadara eramaten du" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id5994140.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id5994140.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01010000.xhp#par_id5994140.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id7870113.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id7870113.help.text |
| msgid "Moves pointer to the last row" |
| msgstr "Erakuslea azkenengo errenkadara eramaten du" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3147411.230.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3147411.230.help.text |
| msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" |
| msgstr "Marrazkietarako laster-teklak" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_idN1199F.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_idN1199F.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_idN1199F.help.text" |
| msgid "Shortcut keys" |
| msgstr "Laster-teklak" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_idN119A5.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_idN119A5.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#par_idN119A5.help.text" |
| msgid "Result" |
| msgstr "Emaitza" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149684.229.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149684.229.help.text |
| msgid "" |
| "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the " |
| "desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" |
| msgstr "" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3155994.228.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3155994.228.help.text |
| msgid "Inserts a Drawing Object." |
| msgstr "Marrazki bat txertatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3150264.227.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3150264.227.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+" |
| "F6 and press Tab" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3154055.226.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3154055.226.help.text |
| msgid "Selects a Drawing Object." |
| msgstr "Marrazki bat hautatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149242.225.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149242.225.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149242.225.help.text" |
| msgid "Tab" |
| msgstr "Tab" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3157902.224.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3157902.224.help.text |
| msgid "Selects the next Drawing Object." |
| msgstr "Hurrengo marrazkia hautatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3149349.223.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3149349.223.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149349.223.help.text" |
| msgid "Shift+Tab" |
| msgstr "Maius+Tab" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3150836.222.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3150836.222.help.text |
| msgid "Selects the previous Drawing Object." |
| msgstr "Aurreko marrazkia hautatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3109846.221.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3109846.221.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3154276.220.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3154276.220.help.text |
| msgid "Selects the first Drawing Object." |
| msgstr "Lehenengo marrazkia hautatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3145829.219.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3145829.219.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3161664.218.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3161664.218.help.text |
| msgid "Selects the last Drawing Object." |
| msgstr "Azken marrazkia hautatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3153099.217.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3153099.217.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153099.217.help.text" |
| msgid "Esc" |
| msgstr "Ihes" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149009.216.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149009.216.help.text |
| msgid "Ends Drawing Object selection." |
| msgstr "Marrazki-hautapena amaitzen da." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3156271.338.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3156271.338.help.text |
| msgid "Esc (in Handle Selection Mode)" |
| msgstr "Ihes (heldulekuaren hautapen moduan)" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3152818.339.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3152818.339.help.text |
| msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode." |
| msgstr "" |
| "Irten heldulekuaren hautapen modutik, eta itzuli objektuaren hautapen modura." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3151258.192.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3151258.192.help.text |
| msgid "Up/down/left/right arrow" |
| msgstr "Gora/Behera/Ezker/Eskuin gezia" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3159162.191.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3159162.191.help.text |
| msgid "" |
| "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily " |
| "disabled, but end points still snap to each other)." |
| msgstr "" |
| "Lekuz aldatu hautatutako puntua (atxiki saretari funtzioak desgaituta egongo " |
| "dira, baina amaiera-puntuak bata bestearekin atxikitzen dira)." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3146874.213.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3146874.213.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><d" |
| "efaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3144422.212.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3144422.212.help.text |
| msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)" |
| msgstr "Hautatutako marrazkia pixel bat aldatzen du lekuz (hautapen moduan) " |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153386.211.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153386.211.help.text |
| msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)" |
| msgstr "Marrazki bat tamainaz aldatzen du (heldulekuaren hautapen moduan)" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3145306.210.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3145306.210.help.text |
| msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)" |
| msgstr "Hautatutako marrazkia biratzen du (biraketa moduan)" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3159244.209.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3159244.209.help.text |
| msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object." |
| msgstr "Marrazki baten propietateen elkarrizketa-koadroa irekitzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3150763.208.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3150763.208.help.text |
| msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object." |
| msgstr "Marrazkiaren puntuaren hautapenaren modua aktibatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3153580.207.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3153580.207.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153580.207.help.text" |
| msgid "Spacebar" |
| msgstr "Zuriune-barra" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3153053.206.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153053.206.help.text |
| msgid "" |
| "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel " |
| "selection." |
| msgstr "" |
| "Hautatu marrazki baten puntu bat (puntuaren hautapen moduan) / utzi " |
| "hautapena." |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3145629.205.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3145629.205.help.text |
| msgid "The selected point blinks once per second." |
| msgstr "Hautatutako puntuak segundo bakoitzean egiten du keinua." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3148624.204.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text" |
| msgid "Shift+spacebar" |
| msgstr "Maius+Zuriune-barra" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3154842.203.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3154842.203.help.text |
| msgid "Select an additional point in Point Selection mode." |
| msgstr "Hautatu beste puntu batzuk puntuaren hautapenaren moduan." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3147424.202.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3147424.202.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147424.202.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3152955.201.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3152955.201.help.text |
| msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)" |
| msgstr "Hautatu marrazkiaren hurrengo puntua (puntuaren hautapen modua)" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149753.200.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149753.200.help.text |
| msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected." |
| msgstr "Biraketa moduan, biraketaren puntua ere hauta daiteke." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3147233.199.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3147233.199.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147233.199.help.text" |
| msgid "" |
| "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3151296.198.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3151296.198.help.text |
| msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)" |
| msgstr "Hautatu marrazkiaren aurreko puntua (puntuaren hautapen modua)" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3150933.340.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3150933.340.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150933.340.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3145662.341.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3145662.341.help.text |
| msgid "" |
| "A new drawing object with default size is placed in the center of the " |
| "current view." |
| msgstr "" |
| "Lehenetsitako tamaina duen marrazki berri bat dago uneko ikuspegiaren erdian." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3147563.342.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3147563.342.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+" |
| "Enter at the Selection icon" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3150860.343.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3150860.343.help.text |
| msgid "Activates the first drawing object in the document." |
| msgstr "Dokumentuko lehenengo marrazkia aktibatzen du." |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3154569.196.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3154569.196.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154569.196.help.text" |
| msgid "Esc" |
| msgstr "Ihes" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3149994.195.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149994.195.help.text |
| msgid "" |
| "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards." |
| msgstr "Utzi puntuaren hautapenaren modua. Marrazkia hautatuko da ondoren." |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3155512.193.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3155512.193.help.text |
| msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)" |
| msgstr "Editatu marrazkiaren puntu bat (puntuaren editatze modua)" |
| |
| #: 01010000.xhp#hd_id3148580.344.help.text |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3148580.344.help.text |
| msgid "Any text or numerical key" |
| msgstr "Edozein testu-tekla edo zenbakizko tekla" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id3152918.345.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id3152918.345.help.text |
| msgid "" |
| "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor " |
| "at the end of the text in the drawing object. A printable character is " |
| "inserted." |
| msgstr "" |
| "Marrazki bat hautatzen bada, editatze modua aktibatzen du eta kurtsorea " |
| "marrazkiaren testuaren bukaeran kokatzen du. Karaktere inprimagarri bat " |
| "txertatzen da." |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id2693563.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id2693563.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key " |
| "while creating or scaling a graphic object" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id8308969.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id8308969.help.text |
| msgid "The position of the object's center is fixed." |
| msgstr "" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id526444.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id526444.help.text |
| msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object" |
| msgstr "" |
| |
| #: 01010000.xhp#par_id4939725.help.text |
| #: 01010000.xhp%23par_id4939725.help.text |
| msgid "The ratio of the object's width to height is fixed." |
| msgstr "" |
| |
| #: 01020000.xhp#tit.help.text |
| #: 01020000.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Database Shortcut Keys" |
| msgstr "Datu-basearen laster-teklak" |
| |
| #: 01020000.xhp#bm_id3149809.help.text |
| #: 01020000.xhp%23bm_id3149809.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>shortcut keys; in " |
| "databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; shortcut " |
| "keys</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>laster-teklak; datu-baseetan</bookmark_value><bookmark_value" |
| ">datu-baseak; laster-teklak</bookmark_value>" |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3149809.1.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3149809.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"" |
| "Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"" |
| "Database Shortcut Keys\">Datu-baseetako laster-teklak</link></variable>" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3152462.2.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3152462.2.help.text |
| msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases." |
| msgstr "Honakoa datu-basean erabilgarri dauden laster-teklen zerrenda da." |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3147350.3.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3147350.3.help.text |
| msgid "" |
| "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys " |
| "in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply." |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in " |
| "$[officename]\">$[officename] suiteko laster-tekla orokorrak</link> ere " |
| "erabili daitezke." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3159155.4.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3159155.4.help.text |
| msgid "Shortcut keys for databases" |
| msgstr "Datu-baseetarako laster-teklak" |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3149378.8.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3149378.8.help.text |
| msgid "In the query design" |
| msgstr "Kontsulta-diseinuan" |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3148389.5.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3148389.5.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148389.5.help.text" |
| msgid "Shortcut Keys" |
| msgstr "Laster-teklak" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3151051.6.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3151051.6.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#par_id3151051.6.help.text" |
| msgid "Results" |
| msgstr "Emaitza" |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3149417.9.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3149417.9.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149417.9.help.text" |
| msgid "F6" |
| msgstr "F6" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3155852.10.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3155852.10.help.text |
| msgid "Jump between the query design areas." |
| msgstr "Egin salto kontsulta-diseinuen areen artean." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3149583.11.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3149583.11.help.text |
| msgid "Delete" |
| msgstr "Ezabatu" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3150593.12.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3150593.12.help.text |
| msgid "Deletes a table from the query design." |
| msgstr "Kontsulta-diseinuko taula bat ezabatzen du." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3148879.13.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3148879.13.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148879.13.help.text" |
| msgid "Tab" |
| msgstr "Tab" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3145645.14.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3145645.14.help.text |
| msgid "Selects the connection line." |
| msgstr "Lotura-marra hautatzen du." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3157975.15.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3157975.15.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3157975.15.help.text" |
| msgid "Shift+F10" |
| msgstr "Maius+F10" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3150418.16.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3150418.16.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#par_id3150418.16.help.text" |
| msgid "Opens the context menu." |
| msgstr "Laster-menua irekitzen du." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3151318.17.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3151318.17.help.text |
| msgid "F4" |
| msgstr "F4" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3157846.18.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3157846.18.help.text |
| msgid "Preview" |
| msgstr "Aurrebista" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id8985259.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id8985259.help.text |
| msgid "F5" |
| msgstr "F5" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id336313.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id336313.help.text |
| msgid "Run query" |
| msgstr "Exekutatu kontsulta" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id5499435.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id5499435.help.text |
| msgid "F7" |
| msgstr "F7" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id346995.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id346995.help.text |
| msgid "Add table or query" |
| msgstr "Gehitu taula edo kontsulta" |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3149403.19.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3149403.19.help.text |
| msgid "Control Properties Window" |
| msgstr "Kontrol-propietateen leihoa" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_idN1075E.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_idN1075E.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#par_idN1075E.help.text" |
| msgid "Shortcut Keys" |
| msgstr "Laster-teklak" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_idN10764.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_idN10764.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#par_idN10764.help.text" |
| msgid "Results" |
| msgstr "Emaitza" |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3153510.20.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3153510.20.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153510.20.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down " |
| "Arrow" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3148572.21.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3148572.21.help.text |
| msgid "Opens the combo box." |
| msgstr "Konbinazio-koadroa irekitzen du." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3151205.22.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3151205.22.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up " |
| "Arrow" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3145302.23.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3145302.23.help.text |
| msgid "Closes the combo box." |
| msgstr "Konbinazio-koadroa ixten du." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3158416.24.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3158416.24.help.text |
| msgid "Shift+Enter" |
| msgstr "Maius+Sartu" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3153948.25.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3153948.25.help.text |
| msgid "Inserts a new line." |
| msgstr "Lerro berria txertatzen du." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3150327.26.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3150327.26.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150327.26.help.text" |
| msgid "Up arrow" |
| msgstr "Gora gezia" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3145168.27.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3145168.27.help.text |
| msgid "Positions the cursor in the previous line." |
| msgstr "Kurtsorea aurreko lerroan kokatzen du." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3157866.28.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3157866.28.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3157866.28.help.text" |
| msgid "Down arrow" |
| msgstr "Behera gezia" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3154480.29.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3154480.29.help.text |
| msgid "Puts the cursor into the next line." |
| msgstr "Kurtsorea hurrengo lerroan kokatzen du." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3154756.30.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3154756.30.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154756.30.help.text" |
| msgid "Enter" |
| msgstr "Sartu" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3152962.31.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3152962.31.help.text |
| msgid "" |
| "Completes the input in the field and places the cursor into the next field." |
| msgstr "Eremuko sarrera osatu eta kurtsorea hurrengo eremuan kokatzen du." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3155766.57.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3155766.57.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3149018.58.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3149018.58.help.text |
| msgid "" |
| "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first " |
| "control is the first one listed in the Form Navigator." |
| msgstr "" |
| "Lehenengo kontrolari fokua ezartzen dio (diseinu moduan ez badago). " |
| "Lehenengo kontrola Inprimaki-nabigatzailearen zerrendako lehenengoa izaten " |
| "da." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3148996.32.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3148996.32.help.text |
| msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs" |
| msgstr "Oinarrizko elkarrizketa-koadroak sortzeko laster-teklak" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_idN1089C.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_idN1089C.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#par_idN1089C.help.text" |
| msgid "Shortcut Keys" |
| msgstr "Laster-teklak" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_idN108A2.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_idN108A2.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#par_idN108A2.help.text" |
| msgid "Results" |
| msgstr "Emaitza" |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3156054.33.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3156054.33.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156054.33.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3150389.34.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text" |
| msgid "Jumps between tabs." |
| msgstr "Tabulazioen artean salto egiten du." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3156384.35.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3156384.35.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156384.35.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3151251.36.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text" |
| msgid "Jumps between tabs." |
| msgstr "Tabulazioen artean salto egiten du." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3145297.37.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3145297.37.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145297.37.help.text" |
| msgid "F6" |
| msgstr "F6" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3151016.38.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3151016.38.help.text |
| msgid "Jump between windows." |
| msgstr "Salto egin leihoen artean." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3153965.39.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3153965.39.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153965.39.help.text" |
| msgid "Tab" |
| msgstr "Tab" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3153535.40.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3153535.40.help.text |
| msgid "Selection of the control fields." |
| msgstr "Kontrol-eremuen hautapena." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3152484.41.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3152484.41.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152484.41.help.text" |
| msgid "Shift+Tab" |
| msgstr "Maius+Tab" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3149257.42.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3149257.42.help.text |
| msgid "Selection of the control fields in opposite direction." |
| msgstr "Kontrol-eremuen hautapena kontrako norabidean." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3154967.43.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3154967.43.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154967.43.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3147255.44.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3147255.44.help.text |
| msgid "Inserts the selected control." |
| msgstr "Hautatutako kontrola txertatzen du." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3163726.45.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3163726.45.help.text |
| msgid "Arrow key" |
| msgstr "Gezi-tekla" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_idN109BA.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_idN109BA.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+" |
| "arrow key" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3145791.46.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3145791.46.help.text |
| msgid "" |
| "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In " |
| "point edit mode, it changes the size of the selected control." |
| msgstr "" |
| "Hautatutako kontrola lekuz aldatzen du 1 mm-ko jauzietan dagokion " |
| "norabidean. Puntuak editatzeko moduan, hautatutako kontrolaren tamaina " |
| "aldatzen du." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3154665.49.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3154665.49.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154665.49.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3155581.50.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3155581.50.help.text |
| msgid "In point edit mode, jumps to next handle." |
| msgstr "Puntuak editatzeko moduan, salto egiten du hurrengo heldulekura." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3150208.51.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3150208.51.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150208.51.help.text" |
| msgid "" |
| "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3147506.52.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3147506.52.help.text |
| msgid "In point edit mode, jumps to previous handle." |
| msgstr "Puntuak editatzeko moduan, salto egiten du aurreko heldulekura." |
| |
| #: 01020000.xhp#hd_id3153231.53.help.text |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3153231.53.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153231.53.help.text" |
| msgid "Esc" |
| msgstr "Ihes" |
| |
| #: 01020000.xhp#par_id3152969.54.help.text |
| #: 01020000.xhp%23par_id3152969.54.help.text |
| msgid "Leaves the current selection." |
| msgstr "Uneko hautapena uzten du." |