blob: bc4802d361cc9db383f8078d95e4ec737c7a3e1f [file]
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&"
"component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A"
"+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Mechtilde Stehmann <mechtilde@apache.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Merge-On: location\n"
#: 03020201.xhp#tit.help.text
#: 03020201.xhp%23tit.help.text
msgid "Get Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Get [Runtime]"
#: 03020201.xhp#bm_id3154927.help.text
#: 03020201.xhp%23bm_id3154927.help.text
msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Get</bookmark_value>"
#: 03020201.xhp#hd_id3154927.1.help.text
#: 03020201.xhp%23hd_id3154927.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Expressió Get [Runtime]</link>"
#: 03020201.xhp#par_id3145069.2.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3145069.2.help.text
msgid ""
"Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary "
"file, into a variable."
msgstr ""
"Llig un registre d'un fitxer relatiu, o una seqüència de bytes d'un fitxer "
"binari, en una variable."
#: 03020201.xhp#par_id3154346.3.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3154346.3.help.text
msgid ""
"See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item "
"type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
msgstr ""
"Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\">"
"Expressió <item type=\"literal\">PUT</item></link>"
#: 03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text
#: 03020201.xhp%23hd_id3150358.4.help.text
msgctxt "03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020201.xhp#par_id3150792.5.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3150792.5.help.text
msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
#: 03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text
#: 03020201.xhp%23hd_id3154138.6.help.text
msgctxt "03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020201.xhp#par_id3150448.7.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3150448.7.help.text
msgid ""
"<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file "
"number."
msgstr ""
"<emph>FileNumber:</emph> Qualsevol expressió d'enter que determina el nombre "
"del fitxer."
#: 03020201.xhp#par_id3154684.8.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3154684.8.help.text
msgid ""
"<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph>"
" is the number of the record that you want to read."
msgstr ""
"<emph>Posició:</emph> Per a fitxers oberts en mode Aleatori, la "
"<emph>posició</emph> és el número del registre que voleu llegir."
#: 03020201.xhp#par_id3153768.9.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3153768.9.help.text
msgid ""
"For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position "
"in the file where the reading starts."
msgstr ""
"Per a fitxers oberts en mode Binari, la <emph>posició</emph> és la posició "
"de bytes del fitxer on comença la lectura."
#: 03020201.xhp#par_id3147319.10.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3147319.10.help.text
msgid ""
"If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current "
"data record of the file is used."
msgstr ""
"Si s'omet la <emph>posició</emph>, s'utilitza la posició actual o el "
"registre de dades actual del fitxer."
#: 03020201.xhp#par_id3149484.11.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3149484.11.help.text
msgid ""
"Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object "
"variables, you can use any variable type."
msgstr ""
"Variable: Nom de la variable que cal llegir. Amb excepció de les variables "
"d'objecte, podeu utilitzar qualsevol tipus de variable."
#: 03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text
#: 03020201.xhp%23hd_id3153144.12.help.text
msgctxt "03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020201.xhp#par_id3159154.13.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3159154.13.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3159154.13.help.text"
msgid "Sub ExampleRandomAccess"
msgstr "Sub ExampleRandomAccess"
#: 03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3153188.14.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text"
msgid "Dim iNumber As Integer"
msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03020201.xhp#par_id3155307.15.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3155307.15.help.text
msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant"
msgstr "Dim sText As Variant REM Ha de ser una variant"
#: 03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3152577.16.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text"
msgid "Dim aFile As String"
msgstr "Dim aFile As String"
#: 03020201.xhp#par_id3153726.17.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3153726.17.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3153726.17.help.text"
msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
msgstr "aFile = \"c:\\dades.txt\""
#: 03020201.xhp#par_id3154490.19.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3154490.19.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3154490.19.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020201.xhp#par_id3150418.20.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3150418.20.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3150418.20.help.text"
msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
#: 03020201.xhp#par_id3149411.21.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3149411.21.help.text
msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at beginning"
msgstr "Seek #iNumber,1 REM Posició al principi"
#: 03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3153158.22.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text"
msgid ""
"Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text"
msgstr ""
"Put #iNumber,, \"Esta és la primera línia de text\" REM Ompliu la línia amb "
"text"
#: 03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3148457.23.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta és la segona línia de text\""
#: 03020201.xhp#par_id3150715.24.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3150715.24.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3150715.24.help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta és la tercera línia de text\""
#: 03020201.xhp#par_id3153836.25.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3153836.25.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3153836.25.help.text"
msgid "Seek #iNumber,2"
msgstr "Seek #iNumber,2"
#: 03020201.xhp#par_id3150327.26.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3150327.26.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3150327.26.help.text"
msgid "Get #iNumber,,sText"
msgstr "Get #iNumber,,sText"
#: 03020201.xhp#par_id3153707.27.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3153707.27.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3153707.27.help.text"
msgid "Print sText"
msgstr "Print sText"
#: 03020201.xhp#par_id3153764.28.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3153764.28.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3153764.28.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020201.xhp#par_id3153715.30.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3153715.30.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3153715.30.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020201.xhp#par_id3154256.31.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3154256.31.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3154256.31.help.text"
msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
#: 03020201.xhp#par_id3147340.32.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3147340.32.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3147340.32.help.text"
msgid "Get #iNumber,2,sText"
msgstr "Get #iNumber,2,sText"
#: 03020201.xhp#par_id3155938.33.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3155938.33.help.text
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
msgstr "Put #iNumber,,\"Això és un text nou\""
#: 03020201.xhp#par_id3155959.34.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3155959.34.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3155959.34.help.text"
msgid "Get #iNumber,1,sText"
msgstr "Get #iNumber,1,sText"
#: 03020201.xhp#par_id3147361.35.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3147361.35.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3147361.35.help.text"
msgid "Get #iNumber,2,sText"
msgstr "Get #iNumber,2,sText"
#: 03020201.xhp#par_id3146916.36.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3146916.36.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3146916.36.help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
msgstr "Put #iNumber,20,\"Este és el text del registre 20\""
#: 03020201.xhp#par_id3149259.37.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3149259.37.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3149259.37.help.text"
msgid "Print Lof(#iNumber)"
msgstr "Print Lof(#iNumber)"
#: 03020201.xhp#par_id3153790.38.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3153790.38.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3153790.38.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020201.xhp#par_id3155606.40.help.text
#: 03020201.xhp%23par_id3155606.40.help.text
msgctxt "03020201.xhp#par_id3155606.40.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 01030100.xhp#tit.help.text
#: 01030100.xhp%23tit.help.text
msgid "IDE Overview"
msgstr "Visió general de l'EID"
#: 01030100.xhp#hd_id3147291.1.help.text
#: 01030100.xhp%23hd_id3147291.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE "
"Overview</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"Visió general de l'"
"EID\">Visió general de l'EID</link>"
#: 01030100.xhp#par_id3156344.3.help.text
#: 01030100.xhp%23par_id3156344.3.help.text
msgid ""
"The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\""
"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for "
"editing and testing programs."
msgstr ""
"La <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Barra d'eines "
"Macros\"><emph>barra d'eines Macros</emph></link> de l'EID proporciona "
"diferents icones per editar i provar els programes."
#: 01030100.xhp#par_id3151210.4.help.text
#: 01030100.xhp%23par_id3151210.4.help.text
msgid ""
"In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\""
"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you "
"can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set "
"breakpoints in the program code."
msgstr ""
"A la <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"finestra Editor\""
"><emph>finestra Editor</emph></link>, directament a sota de la barra d'eines "
"Macros, podeu editar el codi del programa del Basic. La columna de "
"l'esquerra s'utilitza per definir punts de ruptura al codi del programa."
#: 01030100.xhp#par_id3154686.5.help.text
#: 01030100.xhp%23par_id3154686.5.help.text
msgid ""
"The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>"
"Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at "
"the left, and displays the contents of variables or arrays during a single "
"step process."
msgstr ""
"La <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Observador\"><emph>"
"finestra Observador</emph></link> es troba a sota de la finestra Editor a "
"l'esquerra, i mostra el contingut de les variables o les matrius durant un "
"procés d'un únic pas."
#: 01030100.xhp#par_id3145787.8.help.text
#: 01030100.xhp%23par_id3145787.8.help.text
msgid ""
"The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about "
"the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
msgstr ""
"La finestra <emph>Pila de crides</emph> de la dreta proporciona informació "
"sobre la pila de crides de SUBS i de FUNCTIONS quan s'executa un programa."
#: 01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text
#: 01030100.xhp%23par_id3147434.6.help.text
msgctxt "01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text"
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic "
"IDE</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"EID del Basic\">EID "
"del Basic</link>"
#: 03060200.xhp#tit.help.text
#: 03060200.xhp%23tit.help.text
msgid "Eqv Operator [Runtime]"
msgstr "Operador Eqv [Runtime]"
#: 03060200.xhp#bm_id3156344.help.text
#: 03060200.xhp%23bm_id3156344.help.text
msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operador Eqv (lògic)</bookmark_value>"
#: 03060200.xhp#hd_id3156344.1.help.text
#: 03060200.xhp%23hd_id3156344.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]"
"\">Eqv Operator [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Operador Eqv [Runtime]"
"\">Operador Eqv [Runtime]</link>"
#: 03060200.xhp#par_id3149656.2.help.text
#: 03060200.xhp%23par_id3149656.2.help.text
msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
msgstr "Calcula l'equivalència lògica de dues expressions."
#: 03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text
#: 03060200.xhp%23hd_id3154367.3.help.text
msgctxt "03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03060200.xhp#par_id3154910.4.help.text
#: 03060200.xhp%23par_id3154910.4.help.text
msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2"
msgstr "Resultat = Expressió1 Eqv Expressió2"
#: 03060200.xhp#hd_id3151043.5.help.text
#: 03060200.xhp%23hd_id3151043.5.help.text
msgctxt "03060200.xhp#hd_id3151043.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03060200.xhp#par_id3150869.6.help.text
#: 03060200.xhp%23par_id3150869.6.help.text
msgid ""
"<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the "
"comparison."
msgstr ""
"<emph>Resultat:</emph> Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de "
"la comparació."
#: 03060200.xhp#par_id3150448.7.help.text
#: 03060200.xhp%23par_id3150448.7.help.text
msgid ""
"<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to "
"compare."
msgstr ""
"<emph>Expressió1, Expressió2:</emph> Qualssevol expressions que vulgueu "
"comparar."
#: 03060200.xhp#par_id3149562.8.help.text
#: 03060200.xhp%23par_id3149562.8.help.text
msgid ""
"When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is "
"<emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or "
"<emph>False</emph>."
msgstr ""
"En provar l'equivalència entre expressions booleanes, el resultat és "
"<emph>Cert</emph> si les dues expressions són <emph>Cert</emph> o "
"<emph>Fals</emph>."
#: 03060200.xhp#par_id3154319.9.help.text
#: 03060200.xhp%23par_id3154319.9.help.text
msgid ""
"In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit "
"in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
msgstr ""
"En una comparació bit a bit, l'operador Eqv només estableix el bit que "
"correspon al resultat si un bit està definit a les dues expressions, o en "
"cap d'elles."
#: 03060200.xhp#hd_id3159154.10.help.text
#: 03060200.xhp%23hd_id3159154.10.help.text
msgctxt "03060200.xhp#hd_id3159154.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03060200.xhp#par_id3147426.11.help.text
#: 03060200.xhp%23par_id3147426.11.help.text
msgid "Sub ExampleEqv"
msgstr "Sub ExampleEqv"
#: 03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text
#: 03060200.xhp%23par_id3155308.12.help.text
msgctxt "03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text"
msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
#: 03060200.xhp#par_id3146986.13.help.text
#: 03060200.xhp%23par_id3146986.13.help.text
msgctxt "03060200.xhp#par_id3146986.13.help.text"
msgid "Dim vOut as Variant"
msgstr "Dim vOut as Variant"
#: 03060200.xhp#par_id3147434.14.help.text
#: 03060200.xhp%23par_id3147434.14.help.text
msgctxt "03060200.xhp#par_id3147434.14.help.text"
msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
#: 03060200.xhp#par_id3152462.15.help.text
#: 03060200.xhp%23par_id3152462.15.help.text
msgid "vOut = A > B Eqv B > C REM returns -1"
msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM torna -1"
#: 03060200.xhp#par_id3153191.16.help.text
#: 03060200.xhp%23par_id3153191.16.help.text
msgid "vOut = B > A Eqv B > C REM returns 0"
msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM torna 0"
#: 03060200.xhp#par_id3145799.17.help.text
#: 03060200.xhp%23par_id3145799.17.help.text
msgid "vOut = A > B Eqv B > D REM returns 0"
msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM torna 0"
#: 03060200.xhp#par_id3149412.18.help.text
#: 03060200.xhp%23par_id3149412.18.help.text
msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) REM returns -1"
msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM torna -1"
#: 03060200.xhp#par_id3149959.19.help.text
#: 03060200.xhp%23par_id3149959.19.help.text
msgid "vOut = B Eqv A REM returns -3"
msgstr "vOut = B Eqv A REM torna -3"
#: 03060200.xhp#par_id3145646.20.help.text
#: 03060200.xhp%23par_id3145646.20.help.text
msgctxt "03060200.xhp#par_id3145646.20.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03100400.xhp#tit.help.text
#: 03100400.xhp%23tit.help.text
msgid "CDbl Function [Runtime]"
msgstr "Function CDbl [Runtime]"
#: 03100400.xhp#bm_id3153750.help.text
#: 03100400.xhp%23bm_id3153750.help.text
msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CDbl</bookmark_value>"
#: 03100400.xhp#hd_id3153750.1.help.text
#: 03100400.xhp%23hd_id3153750.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]"
"\">CDbl Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"Funció CDbl [Runtime]\""
">Funció CDbl [Runtime]</link>"
#: 03100400.xhp#par_id3149233.2.help.text
#: 03100400.xhp%23par_id3149233.2.help.text
msgid ""
"Converts any numerical expression or string expression to a double type."
msgstr ""
"Converteix qualsevol expressió numèrica o expressió de cadena en un tipus "
"doble."
#: 03100400.xhp#hd_id3149516.3.help.text
#: 03100400.xhp%23hd_id3149516.3.help.text
msgctxt "03100400.xhp#hd_id3149516.3.help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxi"
#: 03100400.xhp#par_id3156152.4.help.text
#: 03100400.xhp%23par_id3156152.4.help.text
msgid "CDbl (Expression)"
msgstr "CDbl (Expression)"
#: 03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text
#: 03100400.xhp%23hd_id3153061.5.help.text
msgctxt "03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text"
msgid "Return value"
msgstr "Valor de retorn"
#: 03100400.xhp#par_id3145068.6.help.text
#: 03100400.xhp%23par_id3145068.6.help.text
msgctxt "03100400.xhp#par_id3145068.6.help.text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: 03100400.xhp#hd_id3154760.7.help.text
#: 03100400.xhp%23hd_id3154760.7.help.text
msgctxt "03100400.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03100400.xhp#par_id3153897.8.help.text
#: 03100400.xhp%23par_id3153897.8.help.text
msgctxt "03100400.xhp#par_id3153897.8.help.text"
msgid ""
"<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to "
"convert. To convert a string expression, the number must be entered as "
"normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating "
"system."
msgstr ""
"<emph>Expressió:</emph> Qualsevol expressió de cadena o numèrica que vulgueu "
"convertir. Per convertir una expressió de cadena, el número s'ha d'introduir "
"com a text normal (\"123,5\") amb el format de número per defecte del vostre "
"sistema operatiu."
#: 03100400.xhp#hd_id3148797.9.help.text
#: 03100400.xhp%23hd_id3148797.9.help.text
msgctxt "03100400.xhp#hd_id3148797.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text
#: 03100400.xhp%23par_id3154217.10.help.text
msgctxt "03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text"
msgid "Sub ExampleCountryConvert"
msgstr "Sub ExampleCountryConvert"
#: 03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text
#: 03100400.xhp%23par_id3147229.11.help.text
msgctxt "03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text"
msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
#: 03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text
#: 03100400.xhp%23par_id3151042.12.help.text
msgctxt "03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text"
msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
#: 03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text
#: 03100400.xhp%23par_id3150616.13.help.text
msgctxt "03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text"
msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
#: 03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text
#: 03100400.xhp%23par_id3153969.14.help.text
msgctxt "03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03030302.xhp#tit.help.text
#: 03030302.xhp%23tit.help.text
msgid "Time Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Time [Runtime]"
#: 03030302.xhp#bm_id3145090.help.text
#: 03030302.xhp%23bm_id3145090.help.text
msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Time</bookmark_value>"
#: 03030302.xhp#hd_id3145090.1.help.text
#: 03030302.xhp%23hd_id3145090.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Expressió Time "
"[Runtime]</link>"
#: 03030302.xhp#par_id3150984.2.help.text
#: 03030302.xhp%23par_id3150984.2.help.text
msgid ""
"This function returns the current system time as a string in the format \""
"HH:MM:SS\"."
msgstr ""
"Esta funció torna l'hora del sistema actual com a cadena en el format \""
"HH:MM:SS\"."
#: 03030302.xhp#hd_id3154346.3.help.text
#: 03030302.xhp%23hd_id3154346.3.help.text
msgctxt "03030302.xhp#hd_id3154346.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030302.xhp#par_id3149670.4.help.text
#: 03030302.xhp%23par_id3149670.4.help.text
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: 03030302.xhp#hd_id3150792.5.help.text
#: 03030302.xhp%23hd_id3150792.5.help.text
msgctxt "03030302.xhp#hd_id3150792.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030302.xhp#par_id3149656.6.help.text
#: 03030302.xhp%23par_id3149656.6.help.text
msgid ""
"<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the "
"format \"HH:MM:SS\"."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió d'enter que especifica l'hora nova en "
"el format \"HH:MM:SS\"."
#: 03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text
#: 03030302.xhp%23hd_id3145173.7.help.text
msgctxt "03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030302.xhp#par_id3156281.8.help.text
#: 03030302.xhp%23par_id3156281.8.help.text
msgid "Sub ExampleTime"
msgstr "Sub ExampleTime"
#: 03030302.xhp#par_id3150870.9.help.text
#: 03030302.xhp%23par_id3150870.9.help.text
msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\""
msgstr "MsgBox Time,0,\"L'hora és\""
#: 03030302.xhp#par_id3154123.10.help.text
#: 03030302.xhp%23par_id3154123.10.help.text
msgctxt "03030302.xhp#par_id3154123.10.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03070000.xhp#tit.help.text
#: 03070000.xhp%23tit.help.text
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Operadors matemàtics"
#: 03070000.xhp#hd_id3149234.1.help.text
#: 03070000.xhp%23hd_id3149234.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical "
"Operators\">Mathematical Operators</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Operadors matemàtics\">"
"Operadors matemàtics</link>"
#: 03070000.xhp#par_id3145068.2.help.text
#: 03070000.xhp%23par_id3145068.2.help.text
msgid ""
"The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
msgstr ""
"Els operadors matemàtics següents s'admeten al Basic de l'$[officename]."
#: 03070000.xhp#par_id3148552.3.help.text
#: 03070000.xhp%23par_id3148552.3.help.text
msgid ""
"This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators "
"that you may need for calculations within a program."
msgstr ""
"En este capítol es proporciona una visió general breu de tots els operadors "
"aritmètics que podeu necessitar per fre càlculs dins d'un programa."
#: 03080801.xhp#tit.help.text
#: 03080801.xhp%23tit.help.text
msgid "Hex Function [Runtime]"
msgstr "Funció Hex [Runtime]"
#: 03080801.xhp#bm_id3150616.help.text
#: 03080801.xhp%23bm_id3150616.help.text
msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Hex</bookmark_value>"
#: 03080801.xhp#hd_id3150616.1.help.text
#: 03080801.xhp%23hd_id3150616.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]"
"\">Hex Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Funció Hex [Runtime]\">"
"Funció Hex [Runtime]</link>"
#: 03080801.xhp#par_id3145136.2.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3145136.2.help.text
msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
msgstr "Torna una cadena que representa el valor hexadecimal d'un nombre."
#: 03080801.xhp#hd_id3147573.3.help.text
#: 03080801.xhp%23hd_id3147573.3.help.text
msgctxt "03080801.xhp#hd_id3147573.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03080801.xhp#par_id3150771.4.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3150771.4.help.text
msgid "Hex (Number)"
msgstr "Hex (Number)"
#: 03080801.xhp#hd_id3147530.5.help.text
#: 03080801.xhp%23hd_id3147530.5.help.text
msgctxt "03080801.xhp#hd_id3147530.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03080801.xhp#par_id3159414.6.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3159414.6.help.text
msgctxt "03080801.xhp#par_id3159414.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03080801.xhp#hd_id3156344.7.help.text
#: 03080801.xhp%23hd_id3156344.7.help.text
msgctxt "03080801.xhp#hd_id3156344.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03080801.xhp#par_id3148947.8.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3148947.8.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a "
"hexadecimal number."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir en "
"un nombre hexadecimal."
#: 03080801.xhp#hd_id3154365.9.help.text
#: 03080801.xhp%23hd_id3154365.9.help.text
msgctxt "03080801.xhp#hd_id3154365.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03080801.xhp#par_id3145420.29.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3145420.29.help.text
msgid "Sub ExampleHex"
msgstr "Sub ExampleHex"
#: 03080801.xhp#par_id3156214.30.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3156214.30.help.text
msgid "REM uses BasicFormulas in $[officename] Calc"
msgstr "REM utilitza fórmules del Basic a l'$[officename] Calc"
#: 03080801.xhp#par_id3153970.31.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3153970.31.help.text
msgid "Dim a2, b2, c2 as String"
msgstr "Dim a2, b2, c2 as String"
#: 03080801.xhp#par_id3154909.32.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3154909.32.help.text
msgid "a2 = \"&H3E8\""
msgstr "a2 = \"&H3E8\""
#: 03080801.xhp#par_id3148674.33.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3148674.33.help.text
msgid "b2 = Hex2Int(a2)"
msgstr "b2 = Hex2Int(a2)"
#: 03080801.xhp#par_id3155132.34.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3155132.34.help.text
msgid "MsgBox b2"
msgstr "MsgBox b2"
#: 03080801.xhp#par_id3150440.35.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3150440.35.help.text
msgid "c2 = Int2Hex(b2)"
msgstr "c2 = Int2Hex(b2)"
#: 03080801.xhp#par_id3147427.36.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3147427.36.help.text
msgid "MsgBox c2"
msgstr "MsgBox c2"
#: 03080801.xhp#par_id3147435.37.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3147435.37.help.text
msgctxt "03080801.xhp#par_id3147435.37.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03080801.xhp#par_id3148645.19.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3148645.19.help.text
msgid "Function Hex2Int( sHex As String ) As Long"
msgstr "Function Hex2Int( sHex As String ) As Long"
#: 03080801.xhp#par_id3149262.20.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3149262.20.help.text
msgid "REM Returns a Long-Integer from a hexadecimal value."
msgstr "REM Torna un enter llarg d'un valor hexadecimal."
#: 03080801.xhp#par_id3148616.21.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3148616.21.help.text
msgid "Hex2Int = clng( sHex )"
msgstr "Hex2Int = clng( sHex )"
#: 03080801.xhp#par_id3153952.22.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3153952.22.help.text
msgctxt "03080801.xhp#par_id3153952.22.help.text"
msgid "End Function"
msgstr "End Function"
#: 03080801.xhp#par_id3146984.24.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3146984.24.help.text
msgid "Function Int2Hex( iLong As Long) As String"
msgstr "Function Int2Hex( iLong As Long) As String"
#: 03080801.xhp#par_id3147215.25.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3147215.25.help.text
msgid "REM Calculates a hexadecimal value in Integer."
msgstr "REM Calcula un valor hexadecimal en enter."
#: 03080801.xhp#par_id3148575.26.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3148575.26.help.text
msgid "Int2Hex = \"&H\" & Hex( iLong )"
msgstr "Int2Hex = \"&H\" & Hex( iLong )"
#: 03080801.xhp#par_id3151073.27.help.text
#: 03080801.xhp%23par_id3151073.27.help.text
msgctxt "03080801.xhp#par_id3151073.27.help.text"
msgid "End Function"
msgstr "End Function"
#: 03120312.xhp#tit.help.text
#: 03120312.xhp%23tit.help.text
msgid "ConvertToURL Function [Runtime]"
msgstr "Funció ConvertToURL [Runtime]"
#: 03120312.xhp#bm_id3152801.help.text
#: 03120312.xhp%23bm_id3152801.help.text
msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció ConvertToURL</bookmark_value>"
#: 03120312.xhp#hd_id3152801.1.help.text
#: 03120312.xhp%23hd_id3152801.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function "
"[Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"Funció ConvertToURL "
"[Runtime]\">Funció ConvertToURL [Runtime]</link>"
#: 03120312.xhp#par_id3148538.2.help.text
#: 03120312.xhp%23par_id3148538.2.help.text
msgid "Converts a system file name to a file URL."
msgstr "Converteix un nom de fitxer del sistema en un URL de fitxer."
#: 03120312.xhp#hd_id3150669.3.help.text
#: 03120312.xhp%23hd_id3150669.3.help.text
msgctxt "03120312.xhp#hd_id3150669.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120312.xhp#par_id3154285.4.help.text
#: 03120312.xhp%23par_id3154285.4.help.text
msgid "ConvertToURL(filename)"
msgstr "ConvertToURL(filename)"
#: 03120312.xhp#hd_id3150984.5.help.text
#: 03120312.xhp%23hd_id3150984.5.help.text
msgctxt "03120312.xhp#hd_id3150984.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120312.xhp#par_id3147530.6.help.text
#: 03120312.xhp%23par_id3147530.6.help.text
msgctxt "03120312.xhp#par_id3147530.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03120312.xhp#hd_id3148550.7.help.text
#: 03120312.xhp%23hd_id3148550.7.help.text
msgctxt "03120312.xhp#hd_id3148550.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120312.xhp#par_id3148947.8.help.text
#: 03120312.xhp%23par_id3148947.8.help.text
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
msgstr "<emph>Filename:</emph> Un nom de fitxer com a cadena."
#: 03120312.xhp#hd_id3153361.9.help.text
#: 03120312.xhp%23hd_id3153361.9.help.text
msgctxt "03120312.xhp#hd_id3153361.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120312.xhp#par_id3150792.10.help.text
#: 03120312.xhp%23par_id3150792.10.help.text
msgctxt "03120312.xhp#par_id3150792.10.help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgstr "systemFile$ = \"c:\\carpeta\\elmeutext.txt\""
#: 03120312.xhp#par_id3154365.11.help.text
#: 03120312.xhp%23par_id3154365.11.help.text
msgctxt "03120312.xhp#par_id3154365.11.help.text"
msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
#: 03120312.xhp#par_id3151042.12.help.text
#: 03120312.xhp%23par_id3151042.12.help.text
msgctxt "03120312.xhp#par_id3151042.12.help.text"
msgid "print url$"
msgstr "print url$"
#: 03120312.xhp#par_id3154909.13.help.text
#: 03120312.xhp%23par_id3154909.13.help.text
msgctxt "03120312.xhp#par_id3154909.13.help.text"
msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
#: 03120312.xhp#par_id3144762.14.help.text
#: 03120312.xhp%23par_id3144762.14.help.text
msgctxt "03120312.xhp#par_id3144762.14.help.text"
msgid "print systemFileAgain$"
msgstr "print systemFileAgain$"
#: 03010200.xhp#tit.help.text
#: 03010200.xhp%23tit.help.text
msgid "Functions for Screen Input"
msgstr "Funcions per a l'entrada en pantalla"
#: 03010200.xhp#hd_id3149456.1.help.text
#: 03010200.xhp%23hd_id3149456.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen "
"Input\">Functions for Screen Input</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Funcions d'entrada en "
"pantalla\">Funcions d'entrada en pantalla</link>"
#: 03010200.xhp#par_id3150398.2.help.text
#: 03010200.xhp%23par_id3150398.2.help.text
msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
msgstr ""
"En esta secció es descriuen les funcions d'execució que s'utilitzen per "
"controlar l'entrada en pantalla."
#: 03020104.xhp#tit.help.text
#: 03020104.xhp%23tit.help.text
msgid "Reset Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Reset [Runtime]"
#: 03020104.xhp#bm_id3154141.help.text
#: 03020104.xhp%23bm_id3154141.help.text
msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Reset</bookmark_value>"
#: 03020104.xhp#hd_id3154141.1.help.text
#: 03020104.xhp%23hd_id3154141.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Expressió Reset "
"[Runtime]</link>"
#: 03020104.xhp#par_id3156423.2.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3156423.2.help.text
msgid ""
"Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the "
"harddisk."
msgstr ""
"Tanca tots els fitxers oberts i escriu els continguts de totes les memòries "
"intermèdies de fitxer al disc dur."
#: 03020104.xhp#hd_id3154124.3.help.text
#: 03020104.xhp%23hd_id3154124.3.help.text
msgctxt "03020104.xhp#hd_id3154124.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3156281.4.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: 03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text
#: 03020104.xhp%23hd_id3161831.5.help.text
msgctxt "03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020104.xhp#par_id3151113.37.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3151113.37.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3151113.37.help.text"
msgid "Sub ExampleReset"
msgstr "Sub ExampleReset"
#: 03020104.xhp#par_id3148575.38.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3148575.38.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3148575.38.help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler"
msgstr "On Error Goto ErrorHandler"
#: 03020104.xhp#par_id3153093.39.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3153093.39.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3153093.39.help.text"
msgid "Dim iNumber As Integer"
msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03020104.xhp#par_id3150011.40.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3150011.40.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3150011.40.help.text"
msgid "Dim iCount As Integer"
msgstr "Dim iCount As Integer"
#: 03020104.xhp#par_id3153363.41.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3153363.41.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3153363.41.help.text"
msgid "Dim sLine As String"
msgstr "Dim sLine As String"
#: 03020104.xhp#par_id3154320.42.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3154320.42.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3154320.42.help.text"
msgid "Dim aFile As String"
msgstr "Dim aFile As String"
#: 03020104.xhp#par_id3163712.43.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3163712.43.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3163712.43.help.text"
msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
msgstr "aFile = \"c:\\dades.txt\""
#: 03020104.xhp#par_id3146121.45.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3146121.45.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3146121.45.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020104.xhp#par_id3154491.46.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3154491.46.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3154491.46.help.text"
msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
#: 03020104.xhp#par_id3148455.47.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3148455.47.help.text
msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Això és una línia de text nova\""
#: 03020104.xhp#par_id3145646.48.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3145646.48.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3145646.48.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020104.xhp#par_id3149410.50.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3149410.50.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3149410.50.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020104.xhp#par_id3147126.51.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3147126.51.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3147126.51.help.text"
msgid "Open aFile For Input As iNumber"
msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
#: 03020104.xhp#par_id3154510.52.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3154510.52.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3154510.52.help.text"
msgid "For iCount = 1 to 5"
msgstr "For iCount = 1 to 5"
#: 03020104.xhp#par_id3146971.53.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3146971.53.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3146971.53.help.text"
msgid "Line Input #iNumber, sLine"
msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
#: 03020104.xhp#par_id3156277.54.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3156277.54.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3156277.54.help.text"
msgid "If sLine <>\"\" then"
msgstr "If sLine <>\"\" then"
#: 03020104.xhp#par_id3153707.55.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3153707.55.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3153707.55.help.text"
msgid "rem"
msgstr "rem"
#: 03020104.xhp#par_id3150322.56.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3150322.56.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3150322.56.help.text"
msgid "end if"
msgstr "end if"
#: 03020104.xhp#par_id3148405.57.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3148405.57.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3148405.57.help.text"
msgid "Next iCount"
msgstr "Next iCount"
#: 03020104.xhp#par_id3153711.58.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3153711.58.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3153711.58.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020104.xhp#par_id3156382.59.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3156382.59.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3156382.59.help.text"
msgid "Exit Sub"
msgstr "Exit Sub"
#: 03020104.xhp#par_id3159264.60.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3159264.60.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3159264.60.help.text"
msgid "ErrorHandler:"
msgstr "ErrorHandler:"
#: 03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3145147.61.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: 03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3163805.62.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
msgstr "MsgBox \"Es tancaran tots els fitxers\",0,\"Error\""
#: 03020104.xhp#par_id3147364.63.help.text
#: 03020104.xhp%23par_id3147364.63.help.text
msgctxt "03020104.xhp#par_id3147364.63.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03101100.xhp#tit.help.text
#: 03101100.xhp%23tit.help.text
msgid "DefBool Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió DefBool [Runtime]"
#: 03101100.xhp#bm_id3145759.help.text
#: 03101100.xhp%23bm_id3145759.help.text
msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió DefBool</bookmark_value>"
#: 03101100.xhp#hd_id3145759.1.help.text
#: 03101100.xhp%23hd_id3145759.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement "
"[Runtime]\">DefBool Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"Expressió DefBool "
"[Runtime]\">Expressió DefBool [Runtime]</link>"
#: 03101100.xhp#par_id3153089.2.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3153089.2.help.text
msgid ""
"If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool "
"statement sets the default data type for variables, according to a letter "
"range."
msgstr ""
"Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus, "
"l'expressió DefBool estableix el tipus de dades per defecte per a les "
"variables, segons un interval de lletra."
#: 03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text
#: 03101100.xhp%23hd_id3149495.3.help.text
msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03101100.xhp#par_id3150682.4.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3150682.4.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3150682.4.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03101100.xhp#hd_id3159201.5.help.text
#: 03101100.xhp%23hd_id3159201.5.help.text
msgctxt "03101100.xhp#hd_id3159201.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3147226.6.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text"
msgid ""
"<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables "
"that you want to set the default data type for."
msgstr ""
"<emph>Characterrange:</emph> Lletres que especifiquen l'interval de "
"variables per al qual voleu establir el tipus de dades per defecte."
#: 03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3149178.7.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr ""
"<emph>xxx:</emph> Paraula clau que defineix el tipus de variable per defecte:"
#: 03101100.xhp#par_id3150669.8.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3150669.8.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3150669.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "<emph>Paraula clau:</emph> Tipus de variable per defecte"
#: 03101100.xhp#par_id3149233.9.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3149233.9.help.text
msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
msgstr "<emph>DefBool:</emph> Booleà"
#: 03101100.xhp#hd_id3149762.10.help.text
#: 03101100.xhp%23hd_id3149762.10.help.text
msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149762.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03101100.xhp#par_id3156152.12.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3156152.12.help.text
msgid "REM Prefix definition for variable types:"
msgstr "REM Definició de prefix per a tipus de variable:"
#: 03101100.xhp#par_id3153627.13.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3153627.13.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3153627.13.help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "DefBool b"
#: 03101100.xhp#par_id3145610.14.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3145610.14.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3145610.14.help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "DefDate t"
#: 03101100.xhp#par_id3154760.15.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3154760.15.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3154760.15.help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "DefDbL d"
#: 03101100.xhp#par_id3148552.16.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3148552.16.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3148552.16.help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "DefInt i"
#: 03101100.xhp#par_id3152812.17.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3152812.17.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3152812.17.help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "DefLng l"
#: 03101100.xhp#par_id3153524.18.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3153524.18.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3153524.18.help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "DefObj o"
#: 03101100.xhp#par_id3150541.19.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3150541.19.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3150541.19.help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
#: 03101100.xhp#par_id3153193.21.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3153193.21.help.text
msgid "Sub ExampleDefBool"
msgstr "Sub ExampleDefBool"
#: 03101100.xhp#par_id3151381.22.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3151381.22.help.text
msgid "bOK=TRUE REM bOK is an implicit Boolean variable"
msgstr "bOK=TRUE REM bOK és una variable booleana implícita"
#: 03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text
#: 03101100.xhp%23par_id3145421.23.help.text
msgctxt "03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03131900.xhp#tit.help.text
#: 03131900.xhp%23tit.help.text
msgid "GlobalScope [Runtime]"
msgstr "GlobalScope [Runtime]"
#: 03131900.xhp#bm_id3150682.help.text
#: 03131900.xhp%23bm_id3150682.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>GlobalScope function</bookmark_value><bookmark_value>library "
"systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><boo"
"kmark_value>BasicLibraries "
"(LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries "
"(LibraryContainer)</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>funció GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>sistemes "
"de biblioteques</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_va"
"lue><bookmark_value>BasicLibraries "
"(LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries "
"(LibraryContainer)</bookmark_value>"
#: 03131900.xhp#hd_id3150682.1.help.text
#: 03131900.xhp%23hd_id3150682.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\""
">GlobalScope [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\""
">GlobalScope [Runtime]</link>"
#: 03131900.xhp#par_id3153345.2.help.text
#: 03131900.xhp%23par_id3153345.2.help.text
msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
msgstr ""
"El codi font i els diàlegs del Basic s'organitzen en un sistema de "
"biblioteques."
#: 03131900.xhp#par_id3145315.3.help.text
#: 03131900.xhp%23par_id3145315.3.help.text
msgid "The LibraryContainer contains libraries"
msgstr "LibraryContainer conté biblioteques"
#: 03131900.xhp#par_id3149514.4.help.text
#: 03131900.xhp%23par_id3149514.4.help.text
msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
msgstr "Les biblioteques poden contindre mòduls i diàlegs."
#: 03131900.xhp#hd_id3143271.5.help.text
#: 03131900.xhp%23hd_id3143271.5.help.text
msgid "In Basic:"
msgstr "Al Basic:"
#: 03131900.xhp#par_id3153061.6.help.text
#: 03131900.xhp%23par_id3153061.6.help.text
msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
msgstr "LibraryContainer s'anomena <emph>BasicLibraries</emph>."
#: 03131900.xhp#hd_id3154346.7.help.text
#: 03131900.xhp%23hd_id3154346.7.help.text
msgid "In dialogs:"
msgstr "Als diàlegs:"
#: 03131900.xhp#par_id3148663.8.help.text
#: 03131900.xhp%23par_id3148663.8.help.text
msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
msgstr "LibraryContainer s'anomena <emph>DialogLibraries</emph>."
#: 03131900.xhp#par_id3150543.9.help.text
#: 03131900.xhp%23par_id3150543.9.help.text
msgid ""
"Both LibraryContainers exist in an application level and within every "
"document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called "
"automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within "
"a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
msgstr ""
"Els dos LibraryContainer existeixen en un nivell d'aplicació i dins de tots "
"els documents. Al Basic del document, els LibraryContainer del document es "
"criden automàticament. Si voleu cridar els LibraryContainer globals des de "
"dins d'un document, cal que utilitzeu la paraula clau "
"<emph>GlobalScope</emph>."
#: 03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text
#: 03131900.xhp%23hd_id3148920.10.help.text
msgctxt "03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03131900.xhp#par_id3149203.11.help.text
#: 03131900.xhp%23par_id3149203.11.help.text
msgid "GlobalScope"
msgstr "GlobalScope"
#: 03131900.xhp#hd_id3154685.12.help.text
#: 03131900.xhp%23hd_id3154685.12.help.text
msgctxt "03131900.xhp#hd_id3154685.12.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03131900.xhp#par_id3154124.13.help.text
#: 03131900.xhp%23par_id3154124.13.help.text
msgid "Example in the document Basic"
msgstr "Exemple al Basic del document"
#: 03131900.xhp#par_id3158408.14.help.text
#: 03131900.xhp%23par_id3158408.14.help.text
msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
msgstr "' cridant Dialog1 a la biblioteca del document Standard"
#: 03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text
#: 03131900.xhp%23par_id3125865.15.help.text
msgctxt "03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text"
msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
#: 03131900.xhp#par_id3154910.16.help.text
#: 03131900.xhp%23par_id3154910.16.help.text
msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
msgstr "' cridant Dialog2 a la biblioteca de l'aplicació Library1"
#: 03131900.xhp#par_id3156424.17.help.text
#: 03131900.xhp%23par_id3156424.17.help.text
msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
#: 03030000.xhp#tit.help.text
#: 03030000.xhp%23tit.help.text
msgid "Date and Time Functions"
msgstr "Funcions Date i Time"
#: 03030000.xhp#hd_id3150502.1.help.text
#: 03030000.xhp%23hd_id3150502.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time "
"Functions\">Date and Time Functions</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Funcions de data i "
"hora\">Funcions de data i hora</link>"
#: 03030000.xhp#par_id3153255.2.help.text
#: 03030000.xhp%23par_id3153255.2.help.text
msgid ""
"Use the statements and functions described here to perform date and time "
"calculations."
msgstr ""
"Utilitzeu les expressions i les funcions ací descrites per calcular la data "
"i l'hora."
#: 03030000.xhp#par_id3152363.3.help.text
#: 03030000.xhp%23par_id3152363.3.help.text
msgid ""
"<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time "
"or date differences by converting the time and date values to continuous "
"numeric values. After the difference is calculated, special functions are "
"used to reconvert the values to the standard time or date formats."
msgstr ""
"El Basic d'<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vos permet "
"calcular les diferències de data i d'hora convertint els valors de data i "
"d'hora en valors numèrics continus. Després de calcular la diferència, les "
"funcions especials s'utilitzen per reconvertir els valors als formats de "
"data i hora estàndard."
#: 03030000.xhp#par_id3151054.4.help.text
#: 03030000.xhp%23par_id3151054.4.help.text
msgid ""
"You can combine date and time values into a single floating-decimal number. "
"Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\""
"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type "
"Date, which can contain a time specification consisting of both a date and "
"time."
msgstr ""
"Podeu combinar els valors de data i hora amb un únic número de decimal "
"flotant. Les dates es converteixen en enters i les hores en valors decimals. "
"El Basic d'<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> també admet el "
"tipus de variable Date, que pot contindre una especificació d'hora que "
"consta d'una data i una hora."
#: 03060600.xhp#tit.help.text
#: 03060600.xhp%23tit.help.text
msgid "Xor-Operator [Runtime]"
msgstr "Operador Xor [Runtime]"
#: 03060600.xhp#bm_id3156024.help.text
#: 03060600.xhp%23bm_id3156024.help.text
msgid "<bookmark_value>Xor operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operador Xor (lògic)</bookmark_value>"
#: 03060600.xhp#hd_id3156024.1.help.text
#: 03060600.xhp%23hd_id3156024.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime"
"]\">Xor-Operator [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Operador Xor [Runtime]"
"\">Operador Xor [Runtime]</link>"
#: 03060600.xhp#par_id3159414.2.help.text
#: 03060600.xhp%23par_id3159414.2.help.text
msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
msgstr "Du a terme una combinació Or-exclusive lògica de dues expressions."
#: 03060600.xhp#hd_id3153381.3.help.text
#: 03060600.xhp%23hd_id3153381.3.help.text
msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153381.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03060600.xhp#par_id3150400.4.help.text
#: 03060600.xhp%23par_id3150400.4.help.text
msgid "Result = Expression1 Xor Expression2"
msgstr "Resultat = Expressió1 Xor Expressió2"
#: 03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text
#: 03060600.xhp%23hd_id3153968.5.help.text
msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03060600.xhp#par_id3150448.6.help.text
#: 03060600.xhp%23par_id3150448.6.help.text
msgid ""
"<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the "
"combination."
msgstr ""
"<emph>Resultat:</emph> Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de "
"la combinació."
#: 03060600.xhp#par_id3125864.7.help.text
#: 03060600.xhp%23par_id3125864.7.help.text
msgid ""
"<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want "
"to combine."
msgstr ""
"<emph>Expressió1, Expressió2:</emph> Qualssevol expressions numèriques que "
"vulgueu combinar."
#: 03060600.xhp#par_id3150439.8.help.text
#: 03060600.xhp%23par_id3150439.8.help.text
msgid ""
"A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the "
"value True only if both expressions are different from each other."
msgstr ""
"Una conjunció OR exclusiva lògica de dues expressions booleanes torna el "
"valor cert només si les dues expressions són diferents entre elles."
#: 03060600.xhp#par_id3153770.9.help.text
#: 03060600.xhp%23par_id3153770.9.help.text
msgid ""
"A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is "
"set in only one of the two expressions."
msgstr ""
"Una conjunció OR exclusiva bit a bit torna un bit si el bit corresponent "
"s'estableix només en una de les dues expressions."
#: 03060600.xhp#hd_id3153366.10.help.text
#: 03060600.xhp%23hd_id3153366.10.help.text
msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153366.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03060600.xhp#par_id3159154.11.help.text
#: 03060600.xhp%23par_id3159154.11.help.text
msgid "Sub ExampleXor"
msgstr "Sub ExampleXor"
#: 03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text
#: 03060600.xhp%23par_id3163710.12.help.text
msgctxt "03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text"
msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
#: 03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text
#: 03060600.xhp%23par_id3155856.13.help.text
msgctxt "03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text"
msgid "Dim vOut as Variant"
msgstr "Dim vOut as Variant"
#: 03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text
#: 03060600.xhp%23par_id3152462.14.help.text
msgctxt "03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text"
msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
#: 03060600.xhp#par_id3156442.15.help.text
#: 03060600.xhp%23par_id3156442.15.help.text
msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM returns 0"
msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM torna 0"
#: 03060600.xhp#par_id3153191.16.help.text
#: 03060600.xhp%23par_id3153191.16.help.text
msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM returns -1"
msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM torna -1"
#: 03060600.xhp#par_id3153144.17.help.text
#: 03060600.xhp%23par_id3153144.17.help.text
msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returns -1"
msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM torna -1"
#: 03060600.xhp#par_id3154944.18.help.text
#: 03060600.xhp%23par_id3154944.18.help.text
msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM returns 0"
msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM torna 0"
#: 03060600.xhp#par_id3148455.19.help.text
#: 03060600.xhp%23par_id3148455.19.help.text
msgid "vOut = vB Xor vA REM returns 2"
msgstr "vOut = vB Xor vA REM torna 2"
#: 03060600.xhp#par_id3156283.20.help.text
#: 03060600.xhp%23par_id3156283.20.help.text
msgctxt "03060600.xhp#par_id3156283.20.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03100900.xhp#tit.help.text
#: 03100900.xhp%23tit.help.text
msgid "CSng Function[Runtime]"
msgstr "Function CSng [Runtime]"
#: 03100900.xhp#bm_id3153753.help.text
#: 03100900.xhp%23bm_id3153753.help.text
msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CSng</bookmark_value>"
#: 03100900.xhp#hd_id3153753.1.help.text
#: 03100900.xhp%23hd_id3153753.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]"
"\">CSng Function[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"Funció CSng [Runtime]\""
">Funció CSng [Runtime]</link>"
#: 03100900.xhp#par_id3149748.2.help.text
#: 03100900.xhp%23par_id3149748.2.help.text
msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
msgstr ""
"Converteix qualsevol expressió de cadena o numèrica a tipus de dades "
"senzilles."
#: 03100900.xhp#hd_id3153255.3.help.text
#: 03100900.xhp%23hd_id3153255.3.help.text
msgctxt "03100900.xhp#hd_id3153255.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03100900.xhp#par_id3148983.4.help.text
#: 03100900.xhp%23par_id3148983.4.help.text
msgid "CSng (Expression)"
msgstr "CSng (Expression)"
#: 03100900.xhp#hd_id3152347.5.help.text
#: 03100900.xhp%23hd_id3152347.5.help.text
msgctxt "03100900.xhp#hd_id3152347.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03100900.xhp#par_id3153750.6.help.text
#: 03100900.xhp%23par_id3153750.6.help.text
msgctxt "03100900.xhp#par_id3153750.6.help.text"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: 03100900.xhp#hd_id3146957.7.help.text
#: 03100900.xhp%23hd_id3146957.7.help.text
msgctxt "03100900.xhp#hd_id3146957.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text
#: 03100900.xhp%23par_id3153345.8.help.text
msgctxt "03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text"
msgid ""
"<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to "
"convert. To convert a string expression, the number must be entered as "
"normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating "
"system."
msgstr ""
"<emph>Expressió:</emph> Qualsevol expressió de cadena o numèrica que vulgueu "
"convertir. Per convertir una expressió de cadena, la xifra s'ha d'introduir "
"com a text normal (\"123,5\") amb el format numèric per defecte del sistema "
"operatiu."
#: 03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text
#: 03100900.xhp%23hd_id3149514.9.help.text
msgctxt "03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03100900.xhp#par_id3154142.10.help.text
#: 03100900.xhp%23par_id3154142.10.help.text
msgid "Sub ExampleCSNG"
msgstr "Sub ExampleCSNG"
#: 03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text
#: 03100900.xhp%23par_id3147573.11.help.text
msgctxt "03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text"
msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
#: 03100900.xhp#par_id3150772.12.help.text
#: 03100900.xhp%23par_id3150772.12.help.text
msgctxt "03100900.xhp#par_id3150772.12.help.text"
msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
#: 03100900.xhp#par_id3147531.13.help.text
#: 03100900.xhp%23par_id3147531.13.help.text
msgctxt "03100900.xhp#par_id3147531.13.help.text"
msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
#: 03100900.xhp#par_id3147265.14.help.text
#: 03100900.xhp%23par_id3147265.14.help.text
msgctxt "03100900.xhp#par_id3147265.14.help.text"
msgid "Msgbox CSng(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CSng(1234.5678)"
#: 03100900.xhp#par_id3159414.15.help.text
#: 03100900.xhp%23par_id3159414.15.help.text
msgctxt "03100900.xhp#par_id3159414.15.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03020103.xhp#tit.help.text
msgid "Open Statement [Runtime]"
msgstr ""
#: 03020103.xhp#bm_id3150791.help.text
#: 03020103.xhp%23bm_id3150791.help.text
msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Open</bookmark_value>"
#: 03020103.xhp#hd_id3150791.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement "
"[Runtime]\">Open Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
#: 03020103.xhp#par_id3150769.2.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3150769.2.help.text
msgid "Opens a data channel."
msgstr "Obri un canal de dades."
#: 03020103.xhp#hd_id3147230.3.help.text
#: 03020103.xhp%23hd_id3147230.3.help.text
msgctxt "03020103.xhp#hd_id3147230.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020103.xhp#par_id3154124.4.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3154124.4.help.text
msgid ""
"Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]"
"FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
msgstr ""
"Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]"
"FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
#: 03020103.xhp#hd_id3156280.5.help.text
#: 03020103.xhp%23hd_id3156280.5.help.text
msgctxt "03020103.xhp#hd_id3156280.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020103.xhp#par_id3155132.6.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3155132.6.help.text
msgid ""
"<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If "
"you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message "
"appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), "
"a new file is created."
msgstr ""
"<emph>FileName: </emph>Nom i camí del fitxer que voleu obrir. Si intenteu "
"llegir un fitxer que no existeix (Accés = Lectura), apareix un missatge "
"d'error. Si intenteu escriure en un fitxer que no existeix (Accés = "
"Escriptura), es crea un fitxer nou."
#: 03020103.xhp#par_id3149262.7.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3149262.7.help.text
msgid ""
"<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: "
"Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes "
"using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens "
"data channel for writing), and Random (edits relative files)."
msgstr ""
"<emph>Mode:</emph> Paraula clau que especifica el mode del fitxer. Valors "
"vàlids: Afig (afig a un fitxer seqüencial), Binari (els bytes poden accedir "
"a les dades amb Get i Put), Entrada (obri el canal de dades per a la lectura)"
", Eixida (obri el canal de dades per a l'escriptura) i Aleatori (edita els "
"fitxers relatius)."
#: 03020103.xhp#par_id3154014.8.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3154014.8.help.text
msgid ""
"<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: "
"Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
msgstr ""
"<emph>IOMode:</emph> Paraula clau que defineix el tipus d'accés. Valors "
"vàlids: Lectura (només de lectura), Escriptura (només d'escriptura), Lectura "
"Escriptura (ambdós)."
#: 03020103.xhp#par_id3150011.9.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3150011.9.help.text
msgid ""
"<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file "
"after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other "
"applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write ("
"file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
msgstr ""
"<emph>Protegit:</emph> Paraula clau que defineix l'estat de seguretat d'un "
"fitxer després d'obrir-lo. Valors vàlids: Compartit (el fitxer es pot obrir "
"amb altres aplicacions) Bloqueig de lectura (el fitxer està protegit contra "
"la lectura), Bloqueig d'escriptura (el fitxer està protegit contra "
"l'escriptura), Bloqueig de lectura i d'escriptura (denega l'accés al fitxer)."
#: 03020103.xhp#par_id3153190.10.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3153190.10.help.text
msgid ""
"<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate "
"the number of a free data channel. You can then pass commands through the "
"data channel to access the file. The file number must be determined by the "
"FreeFile function immediately before the Open statement."
msgstr ""
"<emph>FileNumber:</emph> Qualsevol expressió d'enter de 0 a 511 per indicar "
"el nombre d'un canal de dades lliure. Podeu passar ordes a través del canal "
"de dades per accedir al fitxer. El nombre del fitxer ha d'estar determinat "
"per la funció FreeFile immediatament abans de l'expressió Open."
#: 03020103.xhp#par_id3151115.11.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3151115.11.help.text
msgid ""
"<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the "
"records."
msgstr ""
"<emph>DatasetLength:</emph> Per a fitxers d'accés aleatori, defineix la "
"longitud dels registres."
#: 03020103.xhp#par_id3153418.12.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3153418.12.help.text
msgid ""
"You can only modify the contents of a file that was opened with the Open "
"statement. If you try to open a file that is already open, an error message "
"appears."
msgstr ""
"Podeu modificar el contingut d'un fitxer que es va obrir amb l'expressió "
"Open. Si intenteu obrir un fitxer que ja està obert, apareix un missatge "
"d'error."
#: 03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text
#: 03020103.xhp%23hd_id3149123.13.help.text
msgctxt "03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3150749.14.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text"
msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
#: 03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3155064.15.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text"
msgid "Dim iNumber As Integer"
msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3154754.16.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text"
msgid "Dim sLine As String"
msgstr "Dim sLine As String"
#: 03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3153711.17.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text"
msgid "Dim aFile As String"
msgstr "Dim aFile As String"
#: 03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3155764.40.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text"
msgid "Dim sMsg as String"
msgstr "Dim sMsg as String"
#: 03020103.xhp#par_id3159264.18.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3159264.18.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3159264.18.help.text"
msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
msgstr "aFile = \"c:\\dades.txt\""
#: 03020103.xhp#par_id3153963.20.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3153963.20.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3153963.20.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020103.xhp#par_id3155959.21.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3155959.21.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3155959.21.help.text"
msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
#: 03020103.xhp#par_id3154705.22.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3154705.22.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3154705.22.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Això és una línia de text\""
#: 03020103.xhp#par_id3146916.23.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3146916.23.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3146916.23.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Això és una altra línia de text\""
#: 03020103.xhp#par_id3150942.24.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3150942.24.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3150942.24.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020103.xhp#par_id3150300.28.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3150300.28.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3150300.28.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020103.xhp#par_id3154022.29.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3154022.29.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3154022.29.help.text"
msgid "Open aFile For Input As iNumber"
msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
#: 03020103.xhp#par_id3150783.30.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3150783.30.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3150783.30.help.text"
msgid "While not eof(iNumber)"
msgstr "While not eof(iNumber)"
#: 03020103.xhp#par_id3153270.31.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3153270.31.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3153270.31.help.text"
msgid "Line Input #iNumber, sLine"
msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
#: 03020103.xhp#par_id3153784.32.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3153784.32.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3153784.32.help.text"
msgid "If sLine <>\"\" then"
msgstr "If sLine <>\"\" then"
#: 03020103.xhp#par_id3149208.33.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3149208.33.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3149208.33.help.text"
msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
#: 03020103.xhp#par_id3150304.35.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3150304.35.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3150304.35.help.text"
msgid "end if"
msgstr "end if"
#: 03020103.xhp#par_id3151217.36.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3151217.36.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3151217.36.help.text"
msgid "wend"
msgstr "wend"
#: 03020103.xhp#par_id3152582.37.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3152582.37.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3152582.37.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020103.xhp#par_id3159100.41.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3159100.41.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3159100.41.help.text"
msgid "Msgbox sMsg"
msgstr "Msgbox sMsg"
#: 03020103.xhp#par_id3159091.38.help.text
#: 03020103.xhp%23par_id3159091.38.help.text
msgctxt "03020103.xhp#par_id3159091.38.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03120302.xhp#tit.help.text
#: 03120302.xhp%23tit.help.text
msgid "LCase Function [Runtime]"
msgstr "Funció LCase [Runtime]"
#: 03120302.xhp#bm_id3152363.help.text
#: 03120302.xhp%23bm_id3152363.help.text
msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció LCase</bookmark_value>"
#: 03120302.xhp#hd_id3152363.1.help.text
#: 03120302.xhp%23hd_id3152363.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function "
"[Runtime]\">LCase Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"Funció LCase [Runtime]"
"\">Funció LCase [Runtime]</link>"
#: 03120302.xhp#par_id3145609.2.help.text
#: 03120302.xhp%23par_id3145609.2.help.text
msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
msgstr "Converteix totes les lletres majúscules d'una cadena en minúscules."
#: 03120302.xhp#par_id3154347.3.help.text
#: 03120302.xhp%23par_id3154347.3.help.text
msgid ""
"See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\""
">UCase</link> Function"
msgstr ""
"Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">"
"Funció UCase</link>"
#: 03120302.xhp#hd_id3149456.4.help.text
#: 03120302.xhp%23hd_id3149456.4.help.text
msgctxt "03120302.xhp#hd_id3149456.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120302.xhp#par_id3150791.5.help.text
#: 03120302.xhp%23par_id3150791.5.help.text
msgid "LCase (Text As String)"
msgstr "LCase (Text As String)"
#: 03120302.xhp#hd_id3154940.6.help.text
#: 03120302.xhp%23hd_id3154940.6.help.text
msgctxt "03120302.xhp#hd_id3154940.6.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120302.xhp#par_id3144760.7.help.text
#: 03120302.xhp%23par_id3144760.7.help.text
msgctxt "03120302.xhp#par_id3144760.7.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03120302.xhp#hd_id3151043.8.help.text
#: 03120302.xhp%23hd_id3151043.8.help.text
msgctxt "03120302.xhp#hd_id3151043.8.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120302.xhp#par_id3153193.9.help.text
#: 03120302.xhp%23par_id3153193.9.help.text
msgctxt "03120302.xhp#par_id3153193.9.help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que vulgueu convertir."
#: 03120302.xhp#hd_id3148451.10.help.text
#: 03120302.xhp%23hd_id3148451.10.help.text
msgctxt "03120302.xhp#hd_id3148451.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text
#: 03120302.xhp%23par_id3149203.11.help.text
msgctxt "03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text"
msgid "Sub ExampleLUCase"
msgstr "Sub ExampleLUCase"
#: 03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text
#: 03120302.xhp%23par_id3150440.12.help.text
msgctxt "03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
msgstr "Dim sVar As String"
#: 03120302.xhp#par_id3153367.13.help.text
#: 03120302.xhp%23par_id3153367.13.help.text
msgctxt "03120302.xhp#par_id3153367.13.help.text"
msgid "sVar = \"Las Vegas\""
msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
#: 03120302.xhp#par_id3146121.14.help.text
#: 03120302.xhp%23par_id3146121.14.help.text
msgid "Print LCase(sVar) REM Returns \"las vegas\""
msgstr "Print LCase(sVar) REM torna \"las vegas\""
#: 03120302.xhp#par_id3146986.15.help.text
#: 03120302.xhp%23par_id3146986.15.help.text
msgid "Print UCase(sVar) REM Returns \"LAS VEGAS\""
msgstr "Print UCase(sVar) REM torna \"LAS VEGAS\""
#: 03120302.xhp#par_id3153575.16.help.text
#: 03120302.xhp%23par_id3153575.16.help.text
msgctxt "03120302.xhp#par_id3153575.16.help.text"
msgid "end Sub"
msgstr "end Sub"
#: 03100000.xhp#tit.help.text
#: 03100000.xhp%23tit.help.text
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
#: 03100000.xhp#hd_id3149669.1.help.text
#: 03100000.xhp%23hd_id3149669.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\""
">Variables</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\""
">Variables</link>"
#: 03100000.xhp#par_id3147265.2.help.text
#: 03100000.xhp%23par_id3147265.2.help.text
msgid ""
"The following statements and functions are for working with variables. You "
"can use these functions to declare or define variables, convert variables "
"from one type to another, or determine the variable type."
msgstr ""
"Les expressions i funcions següents són per treballar amb variables. Podeu "
"utilitzar estes funcions per declarar o definir variables, per convertir "
"variables d'un tipus a un altre o per determinar el tipus de variable."
#: 03030301.xhp#tit.help.text
#: 03030301.xhp%23tit.help.text
msgid "Date Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Date [Runtime]"
#: 03030301.xhp#bm_id3156027.help.text
#: 03030301.xhp%23bm_id3156027.help.text
msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Date</bookmark_value>"
#: 03030301.xhp#hd_id3156027.1.help.text
#: 03030301.xhp%23hd_id3156027.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement "
"[Runtime]\">Date Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Expressió Date "
"[Runtime]\">Expressió Date [Runtime]</link>"
#: 03030301.xhp#par_id3147291.2.help.text
#: 03030301.xhp%23par_id3147291.2.help.text
msgid ""
"Returns the current system date as a string, or resets the date. The date "
"format depends on your local system settings."
msgstr ""
"Torna la data del sistema actual com a cadena, o reinicialitza la data. El "
"format de data depèn dels paràmetres de la configuració regional."
#: 03030301.xhp#hd_id3148686.3.help.text
#: 03030301.xhp%23hd_id3148686.3.help.text
msgctxt "03030301.xhp#hd_id3148686.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030301.xhp#par_id3146794.4.help.text
#: 03030301.xhp%23par_id3146794.4.help.text
msgid "Date ; Date = Text As String"
msgstr "Date ; Date = Text As String"
#: 03030301.xhp#hd_id3154347.5.help.text
#: 03030301.xhp%23hd_id3154347.5.help.text
msgctxt "03030301.xhp#hd_id3154347.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030301.xhp#par_id3145069.6.help.text
#: 03030301.xhp%23par_id3145069.6.help.text
msgid ""
"<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this "
"case, the string expression must correspond to the date format defined in "
"your local settings."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Només és necessari per reinicialitzar la data del "
"sistema. En este cas, l'expressió de cadena ha de correspondre al format de "
"data definit a la configuració regional."
#: 03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text
#: 03030301.xhp%23hd_id3150793.7.help.text
msgctxt "03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030301.xhp#par_id3151212.8.help.text
#: 03030301.xhp%23par_id3151212.8.help.text
msgid "Sub ExampleDate"
msgstr "Sub ExampleDate"
#: 03030301.xhp#par_id3156424.9.help.text
#: 03030301.xhp%23par_id3156424.9.help.text
msgid "msgbox \"The date is \" & Date"
msgstr "msgbox \"La data és \" & Date"
#: 03030301.xhp#par_id3145174.10.help.text
#: 03030301.xhp%23par_id3145174.10.help.text
msgctxt "03030301.xhp#par_id3145174.10.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03080701.xhp#tit.help.text
#: 03080701.xhp%23tit.help.text
msgid "Sgn Function [Runtime]"
msgstr "Funció Sgn [Runtime]"
#: 03080701.xhp#bm_id3148474.help.text
#: 03080701.xhp%23bm_id3148474.help.text
msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Sgn</bookmark_value>"
#: 03080701.xhp#hd_id3148474.1.help.text
#: 03080701.xhp%23hd_id3148474.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]"
"\">Sgn Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Funció Sgn [Runtime]\">"
"Funció Sgn [Runtime]</link>"
#: 03080701.xhp#par_id3148686.2.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3148686.2.help.text
msgid ""
"Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that "
"is passed to the function is positive, negative, or zero."
msgstr ""
"Torna un número enter entre -1 i 1 que indica si el número que es passa a la "
"funció és positiu, negatiu o zero."
#: 03080701.xhp#hd_id3156023.3.help.text
#: 03080701.xhp%23hd_id3156023.3.help.text
msgctxt "03080701.xhp#hd_id3156023.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03080701.xhp#par_id3153897.4.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3153897.4.help.text
msgid "Sgn (Number)"
msgstr "Sgn (Number)"
#: 03080701.xhp#hd_id3145069.5.help.text
#: 03080701.xhp%23hd_id3145069.5.help.text
msgctxt "03080701.xhp#hd_id3145069.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03080701.xhp#par_id3150359.6.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3150359.6.help.text
msgctxt "03080701.xhp#par_id3150359.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03080701.xhp#hd_id3150543.7.help.text
#: 03080701.xhp%23hd_id3150543.7.help.text
msgctxt "03080701.xhp#hd_id3150543.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03080701.xhp#par_id3154365.8.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3154365.8.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is "
"returned by the function."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Expressió numèrica que determina el valor que torna la "
"funció."
#: 03080701.xhp#par_id3150767.9.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3150767.9.help.text
msgid "NumExpression"
msgstr "NumExpression"
#: 03080701.xhp#par_id3150441.10.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3150441.10.help.text
msgctxt "03080701.xhp#par_id3150441.10.help.text"
msgid "Return value"
msgstr "Valor de retorn"
#: 03080701.xhp#par_id3161833.11.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3161833.11.help.text
msgid "negative"
msgstr "negatiu"
#: 03080701.xhp#par_id3155306.12.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3155306.12.help.text
msgid "Sgn returns -1."
msgstr "Sgn torna -1."
#: 03080701.xhp#par_id3145271.13.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3145271.13.help.text
msgctxt "03080701.xhp#par_id3145271.13.help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
#: 03080701.xhp#par_id3146119.14.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3146119.14.help.text
msgid "Sgn returns 0."
msgstr "Sgn torna 0."
#: 03080701.xhp#par_id3153139.15.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3153139.15.help.text
msgid "positive"
msgstr "positiu"
#: 03080701.xhp#par_id3154319.16.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3154319.16.help.text
msgid "Sgn returns 1."
msgstr "Sgn torna 1."
#: 03080701.xhp#hd_id3152576.17.help.text
#: 03080701.xhp%23hd_id3152576.17.help.text
msgctxt "03080701.xhp#hd_id3152576.17.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03080701.xhp#par_id3154791.18.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3154791.18.help.text
msgid "Sub ExampleSgn"
msgstr "Sub ExampleSgn"
#: 03080701.xhp#par_id3155416.19.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3155416.19.help.text
msgid "Print sgn(-10) REM returns -1"
msgstr "Print sgn(-10) REM torna -1"
#: 03080701.xhp#par_id3154096.20.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3154096.20.help.text
msgid "Print sgn(0) REM returns 0"
msgstr "Print sgn(0) REM torna 0"
#: 03080701.xhp#par_id3148457.21.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3148457.21.help.text
msgid "Print sgn(10) REM returns 1"
msgstr "Print sgn(10) REM torna 1"
#: 03080701.xhp#par_id3144765.22.help.text
#: 03080701.xhp%23par_id3144765.22.help.text
msgctxt "03080701.xhp#par_id3144765.22.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03080502.xhp#tit.help.text
#: 03080502.xhp%23tit.help.text
msgid "Int Function [Runtime]"
msgstr "Funció Int [Runtime]"
#: 03080502.xhp#bm_id3153345.help.text
#: 03080502.xhp%23bm_id3153345.help.text
msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Int</bookmark_value>"
#: 03080502.xhp#hd_id3153345.1.help.text
#: 03080502.xhp%23hd_id3153345.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]"
"\">Int Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Funció Int [Runtime]\">"
"Funció Int [Runtime]</link>"
#: 03080502.xhp#par_id3155420.2.help.text
#: 03080502.xhp%23par_id3155420.2.help.text
msgid "Returns the integer portion of a number."
msgstr "Torna la part entera d'una xifra."
#: 03080502.xhp#hd_id3147559.3.help.text
#: 03080502.xhp%23hd_id3147559.3.help.text
msgctxt "03080502.xhp#hd_id3147559.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03080502.xhp#par_id3146795.4.help.text
#: 03080502.xhp%23par_id3146795.4.help.text
msgid "Int (Number)"
msgstr "Int (Number)"
#: 03080502.xhp#hd_id3149670.5.help.text
#: 03080502.xhp%23hd_id3149670.5.help.text
msgctxt "03080502.xhp#hd_id3149670.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03080502.xhp#par_id3150400.6.help.text
#: 03080502.xhp%23par_id3150400.6.help.text
msgctxt "03080502.xhp#par_id3150400.6.help.text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: 03080502.xhp#hd_id3149656.7.help.text
#: 03080502.xhp%23hd_id3149656.7.help.text
msgctxt "03080502.xhp#hd_id3149656.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03080502.xhp#par_id3148797.8.help.text
#: 03080502.xhp%23par_id3148797.8.help.text
msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
msgstr "<emph>Nombre:</emph> Qualsevol expressió numèrica vàlida."
#: 03080502.xhp#hd_id3148672.9.help.text
#: 03080502.xhp%23hd_id3148672.9.help.text
msgctxt "03080502.xhp#hd_id3148672.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03080502.xhp#par_id3156214.10.help.text
#: 03080502.xhp%23par_id3156214.10.help.text
msgid "sub ExampleINT"
msgstr "sub ExampleINT"
#: 03080502.xhp#par_id3125864.11.help.text
#: 03080502.xhp%23par_id3125864.11.help.text
msgid "Print Int(3.99) REM returns the value 3"
msgstr "Print Int(3.99) REM torna el valor 3"
#: 03080502.xhp#par_id3145787.12.help.text
#: 03080502.xhp%23par_id3145787.12.help.text
msgid "Print Int(0) REM returns the value 0"
msgstr "Print Int(0) REM torna el valor 0"
#: 03080502.xhp#par_id3153143.13.help.text
#: 03080502.xhp%23par_id3153143.13.help.text
msgid "Print Int(-3.14159) REM returns the value -4"
msgstr "Print Int(-3.14159) REM torna el valor -4"
#: 03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text
#: 03080502.xhp%23par_id3152578.14.help.text
msgctxt "03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03090405.xhp#tit.help.text
#: 03090405.xhp%23tit.help.text
msgid "FreeLibrary Function [Runtime]"
msgstr "Funció FreeLibrary [Runtime]"
#: 03090405.xhp#bm_id3143270.help.text
#: 03090405.xhp%23bm_id3143270.help.text
msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció FreeLibrary</bookmark_value>"
#: 03090405.xhp#hd_id3143270.1.help.text
#: 03090405.xhp%23hd_id3143270.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function "
"[Runtime]\">FreeLibrary Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"Funció FreeLibrary "
"[Runtime]\">Funció FreeLibrary [Runtime]</link>"
#: 03090405.xhp#par_id3147559.2.help.text
#: 03090405.xhp%23par_id3147559.2.help.text
msgid ""
"Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is "
"automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link "
"href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
msgstr ""
"Allibera les DLL que es van carregar amb una expressió Declare. Una DLL "
"alliberada es recarrega automàticament si es crida una de les seues "
"funcions. Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\""
"Declare\">Declare</link>"
#: 03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text
#: 03090405.xhp%23hd_id3148550.3.help.text
msgctxt "03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090405.xhp#par_id3153361.4.help.text
#: 03090405.xhp%23par_id3153361.4.help.text
msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
msgstr "FreeLibrary (LibName As String)"
#: 03090405.xhp#hd_id3153380.5.help.text
#: 03090405.xhp%23hd_id3153380.5.help.text
msgctxt "03090405.xhp#hd_id3153380.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090405.xhp#par_id3154138.6.help.text
#: 03090405.xhp%23par_id3154138.6.help.text
msgid ""
"<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
msgstr ""
"<emph>LibName:</emph> Expressió de cadena que especifica el nom de la DLL."
#: 03090405.xhp#par_id3146923.7.help.text
#: 03090405.xhp%23par_id3146923.7.help.text
msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
msgstr ""
"FreeLibrary només pot alliberar les DLL que es carreguen durant l'execució "
"del Basic."
#: 03090405.xhp#hd_id3153363.8.help.text
#: 03090405.xhp%23hd_id3153363.8.help.text
msgctxt "03090405.xhp#hd_id3153363.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090405.xhp#par_id3155855.9.help.text
#: 03090405.xhp%23par_id3155855.9.help.text
msgctxt "03090405.xhp#par_id3155855.9.help.text"
msgid ""
"Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
msgstr ""
"Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
#: 03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text
#: 03090405.xhp%23par_id3149664.11.help.text
msgctxt "03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text"
msgid "Sub ExampleDeclare"
msgstr "Sub ExampleDeclare"
#: 03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text
#: 03090405.xhp%23par_id3148618.12.help.text
msgctxt "03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text"
msgid "Dim lValue As Long"
msgstr "Dim lValue As Long"
#: 03090405.xhp#par_id3147350.13.help.text
#: 03090405.xhp%23par_id3147350.13.help.text
msgctxt "03090405.xhp#par_id3147350.13.help.text"
msgid "lValue = 5000"
msgstr "lValue = 5000"
#: 03090405.xhp#par_id3148648.14.help.text
#: 03090405.xhp%23par_id3148648.14.help.text
msgctxt "03090405.xhp#par_id3148648.14.help.text"
msgid "MyMessageBeep( lValue )"
msgstr "MyMessageBeep( lValue )"
#: 03090405.xhp#par_id3145750.15.help.text
#: 03090405.xhp%23par_id3145750.15.help.text
msgctxt "03090405.xhp#par_id3145750.15.help.text"
msgid "FreeLibrary(\"user32.dll\" )"
msgstr "FreeLibrary(\"user32.dll\" )"
#: 03090405.xhp#par_id3149412.16.help.text
#: 03090405.xhp%23par_id3149412.16.help.text
msgctxt "03090405.xhp#par_id3149412.16.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03080301.xhp#tit.help.text
#: 03080301.xhp%23tit.help.text
msgid "Randomize Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Randomize [Runtime]"
#: 03080301.xhp#bm_id3150616.help.text
#: 03080301.xhp%23bm_id3150616.help.text
msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Randomize</bookmark_value>"
#: 03080301.xhp#hd_id3150616.1.help.text
#: 03080301.xhp%23hd_id3150616.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement "
"[Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Expressió Randomize "
"[Runtime]\">Expressió Randomize [Runtime]</link>"
#: 03080301.xhp#par_id3145090.2.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3145090.2.help.text
msgid "Initializes the random-number generator."
msgstr "Inicialitza el generador de número aleatori."
#: 03080301.xhp#hd_id3147573.3.help.text
#: 03080301.xhp%23hd_id3147573.3.help.text
msgctxt "03080301.xhp#hd_id3147573.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03080301.xhp#par_id3145315.4.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3145315.4.help.text
msgid "Randomize [Number]"
msgstr "Randomize [Number]"
#: 03080301.xhp#hd_id3152456.5.help.text
#: 03080301.xhp%23hd_id3152456.5.help.text
msgctxt "03080301.xhp#hd_id3152456.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03080301.xhp#par_id3149670.6.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3149670.6.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number "
"generator."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Qualsevol valor enter que inicia el generador de "
"nombres aleatoris."
#: 03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text
#: 03080301.xhp%23hd_id3149655.7.help.text
msgctxt "03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03080301.xhp#par_id3151211.8.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3151211.8.help.text
msgid "Sub ExampleRandomize"
msgstr "Sub ExampleRandomize"
#: 03080301.xhp#par_id3147229.9.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3147229.9.help.text
msgid "Dim iVar As Integer, sText As String"
msgstr "Dim iVar As Integer, sText As String"
#: 03080301.xhp#par_id3150870.10.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3150870.10.help.text
msgid "Dim iSpectral(10) As Integer"
msgstr "Dim iSpectral(10) As Integer"
#: 03080301.xhp#par_id3148673.12.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3148673.12.help.text
msgid "Randomize 2^14-1"
msgstr "Randomize 2^14-1"
#: 03080301.xhp#par_id3156423.13.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3156423.13.help.text
msgid "For iCount = 1 To 1000"
msgstr "For iCount = 1 To 1000"
#: 03080301.xhp#par_id3147288.14.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3147288.14.help.text
msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Range from 0 to 9"
msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Van de 0 a 9"
#: 03080301.xhp#par_id3155132.15.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3155132.15.help.text
msgid "iSpectral(iVar) = iSpectral(iVar) +1"
msgstr "iSpectral(iVar) = iSpectral(iVar) +1"
#: 03080301.xhp#par_id3153143.16.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3153143.16.help.text
msgctxt "03080301.xhp#par_id3153143.16.help.text"
msgid "Next iCount"
msgstr "Next iCount"
#: 03080301.xhp#par_id3154011.18.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3154011.18.help.text
msgid "sText = \" | \""
msgstr "sText = \" | \""
#: 03080301.xhp#par_id3151114.19.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3151114.19.help.text
msgctxt "03080301.xhp#par_id3151114.19.help.text"
msgid "For iCount = 0 To 9"
msgstr "For iCount = 0 To 9"
#: 03080301.xhp#par_id3145748.20.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3145748.20.help.text
msgid "sText = sText & iSpectral(iCount) & \" | \""
msgstr "sText = sText & iSpectral(iCount) & \" | \""
#: 03080301.xhp#par_id3146921.21.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3146921.21.help.text
msgctxt "03080301.xhp#par_id3146921.21.help.text"
msgid "Next iCount"
msgstr "Next iCount"
#: 03080301.xhp#par_id3148617.22.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3148617.22.help.text
msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
msgstr "MsgBox sText,0,\"Distribució espectral\""
#: 03080301.xhp#par_id3152941.23.help.text
#: 03080301.xhp%23par_id3152941.23.help.text
msgctxt "03080301.xhp#par_id3152941.23.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03130700.xhp#tit.help.text
#: 03130700.xhp%23tit.help.text
msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]"
msgstr "Funció GetSystemTicks [Runtime]"
#: 03130700.xhp#bm_id3147143.help.text
#: 03130700.xhp%23bm_id3147143.help.text
msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció GetSystemTicks</bookmark_value>"
#: 03130700.xhp#hd_id3147143.1.help.text
#: 03130700.xhp%23hd_id3147143.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks "
"Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"Funció GetSystemTicks "
"[Runtime]\">Funció GetSystemTicks [Runtime]</link>"
#: 03130700.xhp#par_id3153750.2.help.text
#: 03130700.xhp%23par_id3153750.2.help.text
msgid ""
"Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can "
"use this function to optimize certain processes."
msgstr ""
"Torna el número de ticks del sistema proporcionat pel sistema operatiu. "
"Podeu utilitzar esta funció per optimitzar determinats processos."
#: 03130700.xhp#hd_id3153311.3.help.text
#: 03130700.xhp%23hd_id3153311.3.help.text
msgctxt "03130700.xhp#hd_id3153311.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03130700.xhp#par_id3147242.4.help.text
#: 03130700.xhp%23par_id3147242.4.help.text
msgid "GetSystemTicks()"
msgstr "GetSystemTicks()"
#: 03130700.xhp#hd_id3149233.5.help.text
#: 03130700.xhp%23hd_id3149233.5.help.text
msgctxt "03130700.xhp#hd_id3149233.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03130700.xhp#par_id3149762.6.help.text
#: 03130700.xhp%23par_id3149762.6.help.text
msgctxt "03130700.xhp#par_id3149762.6.help.text"
msgid "Long"
msgstr "Llarg"
#: 03130700.xhp#hd_id3156152.7.help.text
#: 03130700.xhp%23hd_id3156152.7.help.text
msgctxt "03130700.xhp#hd_id3156152.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text
#: 03130700.xhp%23par_id3148943.8.help.text
msgctxt "03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text"
msgid "Sub ExampleWait"
msgstr "Sub ExampleWait"
#: 03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text
#: 03130700.xhp%23par_id3146795.9.help.text
msgctxt "03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text"
msgid "Dim lTick As Long"
msgstr "Dim lTick As Long"
#: 03130700.xhp#par_id3145069.10.help.text
#: 03130700.xhp%23par_id3145069.10.help.text
msgctxt "03130700.xhp#par_id3145069.10.help.text"
msgid "lTick = GetSystemTicks()"
msgstr "lTick = GetSystemTicks()"
#: 03130700.xhp#par_id3147560.11.help.text
#: 03130700.xhp%23par_id3147560.11.help.text
msgctxt "03130700.xhp#par_id3147560.11.help.text"
msgid "wait 2000"
msgstr "wait 2000"
#: 03130700.xhp#par_id3149655.12.help.text
#: 03130700.xhp%23par_id3149655.12.help.text
msgctxt "03130700.xhp#par_id3149655.12.help.text"
msgid "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
#: 03130700.xhp#par_id3154938.13.help.text
#: 03130700.xhp%23par_id3154938.13.help.text
msgctxt "03130700.xhp#par_id3154938.13.help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"La pausa ha durat\""
#: 03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text
#: 03130700.xhp%23par_id3150542.14.help.text
msgctxt "03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03090410.xhp#tit.help.text
#: 03090410.xhp%23tit.help.text
msgid "Switch Function [Runtime]"
msgstr "Funció Switch [Runtime]"
#: 03090410.xhp#bm_id3148554.help.text
#: 03090410.xhp%23bm_id3148554.help.text
msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Switch</bookmark_value>"
#: 03090410.xhp#hd_id3148554.1.help.text
#: 03090410.xhp%23hd_id3148554.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function "
"[Runtime]\">Switch Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Funció Switch [Runtime]"
"\">Funció Switch [Runtime]</link>"
#: 03090410.xhp#par_id3148522.2.help.text
#: 03090410.xhp%23par_id3148522.2.help.text
msgid ""
"Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a "
"value. The Switch function returns a value that is associated with the "
"expression that is passed by this function."
msgstr ""
"Avalua una llista d'arguments, que consta d'una expressió seguida d'un "
"valor. La funció Switch torna un valor que s'associa amb l'expressió que "
"passa esta funció."
#: 03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text
#: 03090410.xhp%23hd_id3154863.3.help.text
msgctxt "03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090410.xhp#par_id3155934.4.help.text
#: 03090410.xhp%23par_id3155934.4.help.text
msgid ""
"Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, "
"Value_n]])"
msgstr ""
"Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, "
"Value_n]])"
#: 03090410.xhp#hd_id3149119.5.help.text
#: 03090410.xhp%23hd_id3149119.5.help.text
msgctxt "03090410.xhp#hd_id3149119.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090410.xhp#par_id3153894.6.help.text
#: 03090410.xhp%23par_id3153894.6.help.text
msgid ""
"The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to "
"right, and then returns the value that is assigned to the function "
"expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error "
"occurs."
msgstr ""
"La funció <emph>Switch</emph> avalua l'expressió d'esquerra a dreta i, a "
"continuació, torna el valor que s'assigna a l'expressió de la funció. Si "
"l'expressió i el valor no es donen com a parell, es produeix un error "
"d'execució."
#: 03090410.xhp#par_id3153990.7.help.text
#: 03090410.xhp%23par_id3153990.7.help.text
msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
msgstr "<emph>Expressió:</emph> L'expressió que voleu avaluar."
#: 03090410.xhp#par_id3153394.8.help.text
#: 03090410.xhp%23par_id3153394.8.help.text
msgid ""
"<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is "
"True."
msgstr "<emph>Value:</emph> El valor que voleu tornar si l'expressió és certa."
#: 03090410.xhp#par_id3153346.9.help.text
#: 03090410.xhp%23par_id3153346.9.help.text
msgid ""
"In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the "
"appropriate gender to the name that is passed to the function:"
msgstr ""
"A l'exemple següent, la funció <emph>Switch</emph> assigna el gènere "
"apropiat al nom que es passa a la funció:"
#: 03090410.xhp#hd_id3159157.10.help.text
#: 03090410.xhp%23hd_id3159157.10.help.text
msgctxt "03090410.xhp#hd_id3159157.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090410.xhp#par_id3147573.11.help.text
#: 03090410.xhp%23par_id3147573.11.help.text
msgid "Sub ExampleSwitch"
msgstr "Sub ExampleSwitch"
#: 03090410.xhp#par_id3143270.12.help.text
#: 03090410.xhp%23par_id3143270.12.help.text
msgid "Dim sGender As String"
msgstr "Dim sGender As String"
#: 03090410.xhp#par_id3149579.13.help.text
#: 03090410.xhp%23par_id3149579.13.help.text
msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"Joan\" )"
#: 03090410.xhp#par_id3153626.14.help.text
#: 03090410.xhp%23par_id3153626.14.help.text
msgid "MsgBox sGender"
msgstr "MsgBox sGender"
#: 03090410.xhp#par_id3147560.15.help.text
#: 03090410.xhp%23par_id3147560.15.help.text
msgctxt "03090410.xhp#par_id3147560.15.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03090410.xhp#par_id3154758.17.help.text
#: 03090410.xhp%23par_id3154758.17.help.text
msgid "Function GetGenderIndex (sName As String) As String"
msgstr "Function GetGenderIndex (sName As String) As String"
#: 03090410.xhp#par_id3153361.18.help.text
#: 03090410.xhp%23par_id3153361.18.help.text
msgid ""
"GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \""
"male\")"
msgstr ""
"GetGenderIndex = Switch(sName = \"Joana\", \"dona\", sName = \"Joan\", \""
"home\")"
#: 03090410.xhp#par_id3154939.19.help.text
#: 03090410.xhp%23par_id3154939.19.help.text
msgctxt "03090410.xhp#par_id3154939.19.help.text"
msgid "End Function"
msgstr "End Function"
#: 03120313.xhp#tit.help.text
#: 03120313.xhp%23tit.help.text
msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]"
msgstr "Funció ConvertFromURL [Runtime]"
#: 03120313.xhp#bm_id3153894.help.text
#: 03120313.xhp%23bm_id3153894.help.text
msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció ConvertFromURL</bookmark_value>"
#: 03120313.xhp#hd_id3153894.1.help.text
#: 03120313.xhp%23hd_id3153894.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL "
"Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"Funció ConvertFromURL "
"[Runtime]\">Funció ConvertFromURL [Runtime]</link>"
#: 03120313.xhp#par_id3147226.2.help.text
#: 03120313.xhp%23par_id3147226.2.help.text
msgid "Converts a file URL to a system file name."
msgstr "Converteix un URL de fitxer en un nom de fitxer del sistema."
#: 03120313.xhp#hd_id3143267.3.help.text
#: 03120313.xhp%23hd_id3143267.3.help.text
msgctxt "03120313.xhp#hd_id3143267.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120313.xhp#par_id3154142.4.help.text
#: 03120313.xhp%23par_id3154142.4.help.text
msgid "ConvertFromURL(filename)"
msgstr "ConvertFromURL(filename)"
#: 03120313.xhp#hd_id3159157.5.help.text
#: 03120313.xhp%23hd_id3159157.5.help.text
msgctxt "03120313.xhp#hd_id3159157.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn"
#: 03120313.xhp#par_id3150669.6.help.text
#: 03120313.xhp%23par_id3150669.6.help.text
msgctxt "03120313.xhp#par_id3150669.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03120313.xhp#hd_id3143270.7.help.text
#: 03120313.xhp%23hd_id3143270.7.help.text
msgctxt "03120313.xhp#hd_id3143270.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120313.xhp#par_id3156023.8.help.text
#: 03120313.xhp%23par_id3156023.8.help.text
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
msgstr "<emph>Filename:</emph> Un nom de fitxer com a cadena."
#: 03120313.xhp#hd_id3154760.9.help.text
#: 03120313.xhp%23hd_id3154760.9.help.text
msgctxt "03120313.xhp#hd_id3154760.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120313.xhp#par_id3148664.10.help.text
#: 03120313.xhp%23par_id3148664.10.help.text
msgctxt "03120313.xhp#par_id3148664.10.help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgstr "systemFile$ = \"c:\\carpeta\\elmeutext.txt\""
#: 03120313.xhp#par_id3150541.11.help.text
#: 03120313.xhp%23par_id3150541.11.help.text
msgctxt "03120313.xhp#par_id3150541.11.help.text"
msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
#: 03120313.xhp#par_id3150792.12.help.text
#: 03120313.xhp%23par_id3150792.12.help.text
msgctxt "03120313.xhp#par_id3150792.12.help.text"
msgid "print url$"
msgstr "print url$"
#: 03120313.xhp#par_id3154367.13.help.text
#: 03120313.xhp%23par_id3154367.13.help.text
msgctxt "03120313.xhp#par_id3154367.13.help.text"
msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
#: 03120313.xhp#par_id3153194.14.help.text
#: 03120313.xhp%23par_id3153194.14.help.text
msgctxt "03120313.xhp#par_id3153194.14.help.text"
msgid "print systemFileAgain$"
msgstr "print systemFileAgain$"
#: 03020302.xhp#tit.help.text
#: 03020302.xhp%23tit.help.text
msgid "Loc Function [Runtime]"
msgstr "Funció Loc [Runtime]"
#: 03020302.xhp#bm_id3148663.help.text
#: 03020302.xhp%23bm_id3148663.help.text
msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Loc</bookmark_value>"
#: 03020302.xhp#hd_id3148663.1.help.text
#: 03020302.xhp%23hd_id3148663.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]"
"\">Loc Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Funció Loc [Runtime]\">"
"Funció Loc [Runtime]</link>"
#: 03020302.xhp#par_id3154138.2.help.text
#: 03020302.xhp%23par_id3154138.2.help.text
msgid "Returns the current position in an open file."
msgstr "Torna la posició actual en un fitxer obert."
#: 03020302.xhp#hd_id3156422.3.help.text
#: 03020302.xhp%23hd_id3156422.3.help.text
msgctxt "03020302.xhp#hd_id3156422.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020302.xhp#par_id3150768.4.help.text
#: 03020302.xhp%23par_id3150768.4.help.text
msgid "Loc(FileNumber)"
msgstr "Loc(FileNumber)"
#: 03020302.xhp#hd_id3150440.5.help.text
#: 03020302.xhp%23hd_id3150440.5.help.text
msgctxt "03020302.xhp#hd_id3150440.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03020302.xhp#par_id3152578.6.help.text
#: 03020302.xhp%23par_id3152578.6.help.text
msgctxt "03020302.xhp#par_id3152578.6.help.text"
msgid "Long"
msgstr "Llarg"
#: 03020302.xhp#hd_id3152462.7.help.text
#: 03020302.xhp%23hd_id3152462.7.help.text
msgctxt "03020302.xhp#hd_id3152462.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020302.xhp#par_id3153363.8.help.text
#: 03020302.xhp%23par_id3153363.8.help.text
msgid ""
"<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file "
"number that is set by the Open statement for the respective file."
msgstr ""
"<emph>FileName:</emph> Qualsevol expressió numèrica que continga el nombre "
"del fitxer que es va definir amb l'expressió Open per al fitxer respectiu."
#: 03020302.xhp#par_id3154320.9.help.text
#: 03020302.xhp%23par_id3154320.9.help.text
msgid ""
"If the Loc function is used for an open random access file, it returns the "
"number of the last record that was last read or written."
msgstr ""
"Si la funció Loc s'utilitza per a un fitxer d'accés aleatori obert, torna el "
"nombre de l'últim registre llegit o escrit."
#: 03020302.xhp#par_id3151115.10.help.text
#: 03020302.xhp%23par_id3151115.10.help.text
msgid ""
"For a sequential file, the Loc function returns the position in a file "
"divided by 128. For binary files, the position of the last read or written "
"byte is returned."
msgstr ""
"Per a un fitxer seqüencial, la funció Loc torna la posició en un fitxer "
"dividit per 128. Per a fitxers binaris, es torna la posició de l'últim byte "
"llegit o escrit."
#: 03101000.xhp#tit.help.text
#: 03101000.xhp%23tit.help.text
msgid "CStr Function [Runtime]"
msgstr "Funció CStr [Runtime]"
#: 03101000.xhp#bm_id3146958.help.text
#: 03101000.xhp%23bm_id3146958.help.text
msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CStr</bookmark_value>"
#: 03101000.xhp#hd_id3146958.1.help.text
#: 03101000.xhp%23hd_id3146958.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]"
"\">CStr Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"Funció CStr [Runtime]\""
">Funció CStr [Runtime]</link>"
#: 03101000.xhp#par_id3147574.2.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3147574.2.help.text
msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
msgstr "Converteix qualsevol expressió numèrica en una expressió de cadena."
#: 03101000.xhp#hd_id3148473.3.help.text
#: 03101000.xhp%23hd_id3148473.3.help.text
msgctxt "03101000.xhp#hd_id3148473.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03101000.xhp#par_id3145315.4.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3145315.4.help.text
msgid "CStr (Expression)"
msgstr "CStr (Expression)"
#: 03101000.xhp#hd_id3153062.5.help.text
#: 03101000.xhp%23hd_id3153062.5.help.text
msgctxt "03101000.xhp#hd_id3153062.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03101000.xhp#par_id3153897.6.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3153897.6.help.text
msgctxt "03101000.xhp#par_id3153897.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03101000.xhp#hd_id3154760.7.help.text
#: 03101000.xhp%23hd_id3154760.7.help.text
msgctxt "03101000.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03101000.xhp#par_id3149457.8.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3149457.8.help.text
msgid ""
"<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you "
"want to convert."
msgstr ""
"<emph>Expressió:</emph> Qualsevol expressió numèrica o de cadena vàlida que "
"vulgueu convertir."
#: 03101000.xhp#hd_id3150358.9.help.text
#: 03101000.xhp%23hd_id3150358.9.help.text
msgid "Expression Types and Conversion Returns"
msgstr "Tipus d'expressió i retorns de conversió"
#: 03101000.xhp#par_id3153192.10.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3153192.10.help.text
msgid "Boolean :"
msgstr "Booleà :"
#: 03101000.xhp#par_id3156422.11.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3156422.11.help.text
msgid ""
"String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
msgstr "Cadena que avalua a <emph>Cert</emph> o a <emph>Fals</emph>."
#: 03101000.xhp#par_id3147287.12.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3147287.12.help.text
msgid "Date :"
msgstr "Data:"
#: 03101000.xhp#par_id3155411.13.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3155411.13.help.text
msgid "String that contains the date and time."
msgstr "Cadena que conté la data i l'hora."
#: 03101000.xhp#par_id3147428.14.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3147428.14.help.text
msgid "Null :"
msgstr "Null :"
#: 03101000.xhp#par_id3150486.15.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3150486.15.help.text
msgid "Run-time error."
msgstr "Error d'execució."
#: 03101000.xhp#par_id3153953.16.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3153953.16.help.text
msgid "Empty :"
msgstr "Buit:"
#: 03101000.xhp#par_id3155306.17.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3155306.17.help.text
msgid "String without any characters."
msgstr "Cadena sense cap caràcter."
#: 03101000.xhp#par_id3149260.18.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3149260.18.help.text
msgid "Any :"
msgstr "Qualsevol:"
#: 03101000.xhp#par_id3152938.19.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3152938.19.help.text
msgid "Corresponding number as string."
msgstr "Nombre corresponent com a cadena."
#: 03101000.xhp#par_id3155738.20.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3155738.20.help.text
msgid ""
"Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned "
"string."
msgstr ""
"Els zeros al final d'un número de coma flotant no s'inclouen a la cadena "
"retornada."
#: 03101000.xhp#hd_id3154729.21.help.text
#: 03101000.xhp%23hd_id3154729.21.help.text
msgctxt "03101000.xhp#hd_id3154729.21.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03101000.xhp#par_id3153878.22.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3153878.22.help.text
msgid "Sub ExampleCSTR"
msgstr "Sub ExampleCSTR"
#: 03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3154943.23.help.text
msgctxt "03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
msgstr "Dim sVar As String"
#: 03101000.xhp#par_id3156283.24.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3156283.24.help.text
msgctxt "03101000.xhp#par_id3156283.24.help.text"
msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
#: 03101000.xhp#par_id3147396.25.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3147396.25.help.text
msgctxt "03101000.xhp#par_id3147396.25.help.text"
msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
#: 03101000.xhp#par_id3155600.26.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3155600.26.help.text
msgctxt "03101000.xhp#par_id3155600.26.help.text"
msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
#: 03101000.xhp#par_id3153416.27.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3153416.27.help.text
msgctxt "03101000.xhp#par_id3153416.27.help.text"
msgid "Msgbox CSng(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CSng(1234.5678)"
#: 03101000.xhp#par_id3156559.28.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3156559.28.help.text
msgid "sVar = CStr(1234.5678)"
msgstr "sVar = CStr(1234.5678)"
#: 03101000.xhp#par_id3153947.29.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3153947.29.help.text
msgid "MsgBox sVar"
msgstr "MsgBox sVar"
#: 03101000.xhp#par_id3150327.30.help.text
#: 03101000.xhp%23par_id3150327.30.help.text
msgctxt "03101000.xhp#par_id3150327.30.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03120301.xhp#tit.help.text
#: 03120301.xhp%23tit.help.text
msgid "Format Function [Runtime]"
msgstr "Funció Format [Runtime]"
#: 03120301.xhp#bm_id3153539.help.text
#: 03120301.xhp%23bm_id3153539.help.text
msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funció Format</bookmark_value>"
#: 03120301.xhp#hd_id3153539.1.help.text
#: 03120301.xhp%23hd_id3153539.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function "
"[Runtime]\">Format Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Funció Format [Runtime]"
"\">Funció Format [Runtime]</link>"
#: 03120301.xhp#par_id3156042.2.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3156042.2.help.text
msgid ""
"Converts a number to a string, and then formats it according to the format "
"that you specify."
msgstr ""
"Converteix un número en una cadena i, a continuació, el formata segons el "
"format que especifiqueu."
#: 03120301.xhp#hd_id3145090.4.help.text
#: 03120301.xhp%23hd_id3145090.4.help.text
msgctxt "03120301.xhp#hd_id3145090.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120301.xhp#par_id3153527.5.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3153527.5.help.text
msgid "Format (Number [, Format As String])"
msgstr "Format (Number [, Format As String])"
#: 03120301.xhp#hd_id3149178.6.help.text
#: 03120301.xhp%23hd_id3149178.6.help.text
msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149178.6.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120301.xhp#par_id3148474.7.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3148474.7.help.text
msgctxt "03120301.xhp#par_id3148474.7.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03120301.xhp#hd_id3159176.8.help.text
#: 03120301.xhp%23hd_id3159176.8.help.text
msgctxt "03120301.xhp#hd_id3159176.8.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120301.xhp#par_id3149415.9.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3149415.9.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a "
"formatted string."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir en "
"una cadena formatada."
#: 03120301.xhp#par_id3147531.10.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3147531.10.help.text
msgid ""
"<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. "
"If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the "
"<emph>Str</emph> function."
msgstr ""
"<emph>Format:</emph> Cadena que especifica el codi de format per al nombre. "
"Si s'omet <emph>Format</emph>, la funció Format funciona com la funció "
"<emph>Str</emph>."
#: 03120301.xhp#hd_id3147561.47.help.text
#: 03120301.xhp%23hd_id3147561.47.help.text
msgid "Formatting Codes"
msgstr "Codis formatadors"
#: 03120301.xhp#par_id3147265.11.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3147265.11.help.text
msgid ""
"The following list describes the codes that you can use for formatting a "
"number:"
msgstr ""
"A la llista següent es descriuen els codis que podeu utilitzar per donar "
"format a un número:"
#: 03120301.xhp#par_id3153380.12.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3153380.12.help.text
msgid ""
"<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 "
"in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
msgstr ""
"<emph>0:</emph> Si <emph>Nombre</emph> té un dígit en la posició de 0 al "
"codi de format, el dígit es mostra, si no, es mostra un zero."
#: 03120301.xhp#par_id3151210.13.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3151210.13.help.text
msgid ""
"If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the "
"format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are "
"displayed. If the number has more digits to the left of the decimal "
"separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits "
"are displayed without formatting."
msgstr ""
"Si <emph>Nombre</emph> té menys dígits que el nombre de zeros del codi de "
"format (en ambdós costats del decimal), es mostren zeros inicials o "
"posteriors. Si el nombre té més dígits a l'esquerra del separador decimal "
"que la quantitat de zeros al codi de format, els dígits addicionals es "
"mostren sense formatar."
#: 03120301.xhp#par_id3151176.14.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3151176.14.help.text
msgid ""
"Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros "
"that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
msgstr ""
"Els llocs decimals al número s'arrodoneixen segons el número de zeros que "
"apareixen després del separador decimal al codi <emph>Format</emph>."
#: 03120301.xhp#par_id3154123.15.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3154123.15.help.text
msgid ""
"<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of "
"the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, "
"otherwise nothing is displayed at this position."
msgstr ""
"<emph>#:</emph> Si <emph>Nombre</emph> conté un dígit en la posició del "
"marcador # al codi <emph>Format</emph>, es mostra el dígit, si no, no es "
"mostra res en esta posició."
#: 03120301.xhp#par_id3148452.16.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3148452.16.help.text
msgid ""
"This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not "
"displayed if there are more # characters in the format code than digits in "
"the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
msgstr ""
"Este símbol funciona com el 0, excepte que els zeros inicials o posteriors "
"no es mostren si hi ha més caràcters # al codi de format que dígits a la "
"xifra. Només es mostren els dígits rellevants de la xifra."
#: 03120301.xhp#par_id3159150.17.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3159150.17.help.text
msgid ""
"<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal "
"places to the left and right of the decimal separator."
msgstr ""
"<emph>,:</emph> El marcador decimal determina el nombre de llocs decimals a "
"l'esquerra i a la dreta del separador decimal."
#: 03120301.xhp#par_id3159252.18.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3159252.18.help.text
msgid ""
"If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, "
"numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a "
"leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first "
"digit to the left of the decimal separator."
msgstr ""
"Si el codi de format només conté marcadors # a l'esquerra d'este símbol, els "
"números inferiors a 1 comencen amb un separador decimal. Per mostrar sempre "
"un zero inicial amb els números fraccionaris, utilitzeu 0 com a marcador per "
"al primer dígit a l'esquerra del separador decimal."
#: 03120301.xhp#par_id3153368.19.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3153368.19.help.text
msgid ""
"<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%)"
" where the number appears in the format code."
msgstr ""
"<emph>%:</emph> Multiplica el número per 100 i insereix el signe de "
"percentatge (%) on el número apareix en el codi de format."
#: 03120301.xhp#par_id3149481.20.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3149481.20.help.text
msgid ""
"<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit "
"placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the "
"number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or "
"e is inserted between the number and the exponent. The number of "
"placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of "
"digits in the exponent."
msgstr ""
"<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Si el codi de format conté com a mínim un "
"marcador de dígit (0 o #) a la dreta del símbol E-, E+, e- o e+, el número "
"es formata en format científic o exponencial. La lletra E o e s'insereix "
"entre el número i l'exponent. El número de marcadors per a dígits a la dreta "
"del símbol determina el nombre de dígits a l'exponent."
#: 03120301.xhp#par_id3149262.21.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3149262.21.help.text
msgid ""
"If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an "
"exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is "
"only displayed before exponents with E+ or e+."
msgstr ""
"Si l'exponent és negatiu, un signe menys es mostra directament al davant de "
"l'exponent amb E-, E+, e-, e+. Si l'exponent és positiu, un signe més només "
"es mostra abans dels exponents amb E+ o e+."
#: 03120301.xhp#par_id3148617.23.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3148617.23.help.text
msgid ""
"The thousands delimiter is displayed if the format code contains the "
"delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
msgstr ""
"El delimitador de milers es mostra si el codi de format conté el delimitador "
"envoltat per marcadors de dígit (0 o #)."
#: 03120301.xhp#par_id3163713.29.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3163713.29.help.text
msgid ""
"The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the "
"regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, "
"always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as "
"a decimal separator depends on the number format in your system settings."
msgstr ""
"L'ús d'un punt com a separador de milers i decimal depèn de la configuració "
"regional. Quan introduïu un número directament al codi font del Basic, "
"utilitzeu sempre un punt com a delimitador decimal. El caràcter real que es "
"mostra com a separador decimal depèn del format numèric dels paràmetres del "
"sistema."
#: 03120301.xhp#par_id3152887.24.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3152887.24.help.text
msgid ""
"<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or "
"brackets entered directly in the format code is displayed as a literal "
"character."
msgstr ""
"<emph>- + $ ( ) espai:</emph> Un signe més (+), menys (-), dòlar ($), espai "
"o parèntesi introduït directament en el codi de format es mostra com a "
"caràcter literal."
#: 03120301.xhp#par_id3148576.25.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3148576.25.help.text
msgid ""
"To display characters other than the ones listed here, you must precede it "
"by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
msgstr ""
"Per mostrar caràcters diferents dels que es llisten ací, cal que vagi "
"precedit per una barra inversa (\\), o envoltat entre cometes (\"\")."
#: 03120301.xhp#par_id3153139.26.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3153139.26.help.text
msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
msgstr "\\ : La barra inversa mostra el caràcter següent en el codi de format."
#: 03120301.xhp#par_id3153366.27.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3153366.27.help.text
msgid ""
"Characters in the format code that have a special meaning can only be "
"displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The "
"backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\)"
" in the format code."
msgstr ""
"Els caràcters al codi de format que tenen un significat especial només es "
"poden visualitzar com a caràcters especials si van precedits per una barra "
"inversa. La mateixa barra inversa no es mostra, a menys que introduïu una "
"barra inversa doble (\\\\) al codi de format."
#: 03120301.xhp#par_id3155411.28.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3155411.28.help.text
msgid ""
"Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order "
"to be displayed as literal characters are date- and time-formatting "
"characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting "
"characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters "
"(@, &, <, >, !)."
msgstr ""
"Els caràcters que han d'anar precedits per una barra inversa al codi de "
"format per tal que es mostren com a caràcters literals són els caràcters de "
"formatació de la data - i de l'hora- (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, "
":), els caràcters de formatació numèrica (#, 0, %, E, e, coma, punt), i "
"caràcters de formatació de cadenes (@, &, <, >, !)."
#: 03120301.xhp#par_id3145749.30.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3145749.30.help.text
msgid ""
"You can also use the following predefined number formats. Except for \""
"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a "
"decimal number with two decimal places."
msgstr ""
"També podeu utilitzar els formats numèrics predefinits següents. Excepte \""
"Número general\", tots els codis de format predefinits tornen el número com "
"a decimal amb dos llocs decimals."
#: 03120301.xhp#par_id3150113.31.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3150113.31.help.text
msgid ""
"If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in "
"quotation marks."
msgstr ""
"Si utilitzeu formats predefinits, el nom del format s'ha d'incloure entre "
"cometes."
#: 03120301.xhp#hd_id3149377.32.help.text
#: 03120301.xhp%23hd_id3149377.32.help.text
msgid "Predefined format"
msgstr "Format predefinit"
#: 03120301.xhp#par_id3154730.33.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3154730.33.help.text
msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
msgstr ""
"<emph>General Number:</emph> Els números es mostren tal com s'introdueixen."
#: 03120301.xhp#par_id3153158.34.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3153158.34.help.text
msgid ""
"<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and "
"encloses negative numbers in brackets."
msgstr ""
"<emph>Moneda:</emph> Insereix un signe de dòlar davant del número i afig "
"números negatius entre parèntesi. "
#: 03120301.xhp#par_id3154490.35.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3154490.35.help.text
msgid ""
"<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal "
"separator."
msgstr ""
"<emph>Fixat:</emph> Mostra com a mínim un dígit davant del separador decimal."
#: 03120301.xhp#par_id3153415.36.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3153415.36.help.text
msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
msgstr "<emph>Estàndard:</emph> Mostra nombres amb un separador de milers."
#: 03120301.xhp#par_id3150715.37.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3150715.37.help.text
msgid ""
"<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent "
"sign to the number."
msgstr ""
"<emph>Percentatge:</emph> Multiplica el número per 100 i afig un signe de "
"percentatge al número."
#: 03120301.xhp#par_id3153836.38.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3153836.38.help.text
msgid ""
"<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, "
"1.00E+03 for 1000)."
msgstr ""
"<emph>Científic:</emph> Mostra números en format científic (per exemple, "
"1.00E+03 per a 1000)."
#: 03120301.xhp#par_id3153707.39.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3153707.39.help.text
msgid ""
"A format code can be divided into three sections that are separated by "
"semicolons. The first part defines the format for positive values, the "
"second part for negative values, and the third part for zero. If you only "
"specify one format code, it applies to all numbers."
msgstr ""
"Un codi de format es pot dividir en tres seccions que estan separades per "
"punts i coma. La primera part defineix el format per a valors positius, la "
"segona part per a valors negatius i la tercera per a zero. Si només "
"especifiqueu un codi de format, s'aplica a tots els números."
#: 03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text
#: 03120301.xhp%23hd_id3149019.40.help.text
msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120301.xhp#par_id3156054.41.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3156054.41.help.text
msgid "Sub ExampleFormat"
msgstr "Sub ExampleFormat"
#: 03120301.xhp#par_id3148993.42.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3148993.42.help.text
msgid "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")"
msgstr "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")"
#: 03120301.xhp#par_idN107A2.help.text
#: 03120301.xhp%23par_idN107A2.help.text
msgid ""
"REM always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic "
"source code."
msgstr ""
"REM utilitzeu sempre un punt com a delimitador decimal quan introduïu xifres "
"al codi font del Basic."
#: 03120301.xhp#par_id3147339.46.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3147339.46.help.text
msgid ""
"REM displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German "
"locale."
msgstr ""
"REM mostra per exemple 6,328.20 a la configuració regional anglesa, 6.328,20 "
"a l'alemanya."
#: 03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text
#: 03120301.xhp%23par_id3156382.43.help.text
msgctxt "03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03110000.xhp#tit.help.text
#: 03110000.xhp%23tit.help.text
msgid "Comparison Operators"
msgstr "Operadors de comparació"
#: 03110000.xhp#hd_id3155555.1.help.text
#: 03110000.xhp%23hd_id3155555.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">"
"Comparison Operators</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Operadors de "
"comparació\">Operadors de comparació</link>"
#: 03110000.xhp#par_id3153528.2.help.text
#: 03110000.xhp%23par_id3153528.2.help.text
msgid "The available comparison operators are described here."
msgstr "Els operadors de comparació disponibles es descriuen ací."
#: 03100060.xhp#tit.help.text
#: 03100060.xhp%23tit.help.text
msgid "CDec Function [Runtime]"
msgstr "Funció CDec [Runtime]"
#: 03100060.xhp#bm_id863979.help.text
#: 03100060.xhp%23bm_id863979.help.text
msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CDec</bookmark_value>"
#: 03100060.xhp#par_idN10548.help.text
#: 03100060.xhp%23par_idN10548.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">Funció CDec [Runtime]</link>"
#: 03100060.xhp#par_idN10558.help.text
#: 03100060.xhp%23par_idN10558.help.text
msgid ""
"Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression."
msgstr ""
"Converteix una expressió de cadena o una expressió numèrica en una expressió "
"decimal."
#: 03100060.xhp#par_idN1055B.help.text
#: 03100060.xhp%23par_idN1055B.help.text
msgctxt "03100060.xhp#par_idN1055B.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03100060.xhp#par_idN105EA.help.text
#: 03100060.xhp%23par_idN105EA.help.text
msgid "CDec(Expression)"
msgstr "CDec(Expression)"
#: 03100060.xhp#par_idN105ED.help.text
#: 03100060.xhp%23par_idN105ED.help.text
msgctxt "03100060.xhp#par_idN105ED.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03100060.xhp#par_idN105F1.help.text
#: 03100060.xhp%23par_idN105F1.help.text
msgid "Decimal number."
msgstr "Nombre decimal."
#: 03100060.xhp#par_idN105F4.help.text
#: 03100060.xhp%23par_idN105F4.help.text
msgctxt "03100060.xhp#par_idN105F4.help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Paràmetre:"
#: 03100060.xhp#par_idN105F8.help.text
#: 03100060.xhp%23par_idN105F8.help.text
msgctxt "03100060.xhp#par_idN105F8.help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
msgstr ""
"Expression: Qualsevol expressió numèrica o de cadena que vulgueu convertir."
#: 03131700.xhp#tit.help.text
#: 03131700.xhp%23tit.help.text
msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]"
msgstr "Funció GetProcessServiceManager [Runtime]"
#: 03131700.xhp#bm_id3153255.help.text
#: 03131700.xhp%23bm_id3153255.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_v"
"alue>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>Funció GetProcessServiceManager</bookmark_value><bookmark_val"
"ue>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
#: 03131700.xhp#hd_id3153255.1.help.text
#: 03131700.xhp%23hd_id3153255.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\""
"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager "
"Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"Funció "
"GetProcessServiceManager [Runtime]\">Funció GetProcessServiceManager "
"[Runtime]</link>"
#: 03131700.xhp#par_id3156414.2.help.text
#: 03131700.xhp%23par_id3156414.2.help.text
msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
msgstr "Torna el ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
#: 03131700.xhp#par_id3145136.3.help.text
#: 03131700.xhp%23par_id3145136.3.help.text
msgid ""
"This function is required when you want to instantiate a service using "
"CreateInstanceWithArguments."
msgstr ""
"Esta funció és necessària quan voleu instanciar un servei mitjançant "
"CreateInstanceWithArguments."
#: 03131700.xhp#hd_id3153681.4.help.text
#: 03131700.xhp%23hd_id3153681.4.help.text
msgctxt "03131700.xhp#hd_id3153681.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03131700.xhp#par_id3151110.5.help.text
#: 03131700.xhp%23par_id3151110.5.help.text
msgctxt "03131700.xhp#par_id3151110.5.help.text"
msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
#: 03131700.xhp#hd_id3149516.6.help.text
#: 03131700.xhp%23hd_id3149516.6.help.text
msgctxt "03131700.xhp#hd_id3149516.6.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03131700.xhp#par_id3143270.7.help.text
#: 03131700.xhp%23par_id3143270.7.help.text
msgctxt "03131700.xhp#par_id3143270.7.help.text"
msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
#: 03131700.xhp#par_id3153825.8.help.text
#: 03131700.xhp%23par_id3153825.8.help.text
msgid ""
"oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans."
"Introspection\");"
msgstr ""
"oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans."
"Introspection\");"
#: 03131700.xhp#par_id3148473.9.help.text
#: 03131700.xhp%23par_id3148473.9.help.text
msgid "this is the same as the following statement:"
msgstr "és el mateix que l'expressió següent:"
#: 03131700.xhp#par_id3145609.10.help.text
#: 03131700.xhp%23par_id3145609.10.help.text
msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
#: 03080401.xhp#tit.help.text
#: 03080401.xhp%23tit.help.text
msgid "Sqr Function [Runtime]"
msgstr "Funció Sqr [Runtime]"
#: 03080401.xhp#bm_id3156027.help.text
#: 03080401.xhp%23bm_id3156027.help.text
msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Sqr</bookmark_value>"
#: 03080401.xhp#hd_id3156027.1.help.text
#: 03080401.xhp%23hd_id3156027.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]"
"\">Sqr Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Funció Sqr [Runtime]\">"
"Funció Sqr [Runtime]</link>"
#: 03080401.xhp#par_id3147226.2.help.text
#: 03080401.xhp%23par_id3147226.2.help.text
msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
msgstr "Calcula l'arrel quadrada d'una expressió numèrica."
#: 03080401.xhp#hd_id3143267.3.help.text
#: 03080401.xhp%23hd_id3143267.3.help.text
msgctxt "03080401.xhp#hd_id3143267.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03080401.xhp#par_id3149415.4.help.text
#: 03080401.xhp%23par_id3149415.4.help.text
msgid "Sqr (Number)"
msgstr "Sqr (Number)"
#: 03080401.xhp#hd_id3156023.5.help.text
#: 03080401.xhp%23hd_id3156023.5.help.text
msgctxt "03080401.xhp#hd_id3156023.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03080401.xhp#par_id3156343.6.help.text
#: 03080401.xhp%23par_id3156343.6.help.text
msgctxt "03080401.xhp#par_id3156343.6.help.text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: 03080401.xhp#hd_id3147265.7.help.text
#: 03080401.xhp%23hd_id3147265.7.help.text
msgctxt "03080401.xhp#hd_id3147265.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03080401.xhp#par_id3149457.8.help.text
#: 03080401.xhp%23par_id3149457.8.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the "
"square root for."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Qualsevol expressió numèrica de la qual vulgueu "
"calcular l'arrel quadrada."
#: 03080401.xhp#par_id3154365.9.help.text
#: 03080401.xhp%23par_id3154365.9.help.text
msgid ""
"A square root is the number that you multiply by itself to produce another "
"number, for example, the square root of 36 is 6."
msgstr ""
"Una arrel quadrada és el número que multipliqueu per si mateix per produir "
"un altre número, per exemple, l'arrel quadrada de 36 és 6."
#: 03080401.xhp#hd_id3153192.10.help.text
#: 03080401.xhp%23hd_id3153192.10.help.text
msgctxt "03080401.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03080401.xhp#par_id3145172.11.help.text
#: 03080401.xhp%23par_id3145172.11.help.text
msgid "Sub ExampleSqr"
msgstr "Sub ExampleSqr"
#: 03080401.xhp#par_id3156423.12.help.text
#: 03080401.xhp%23par_id3156423.12.help.text
msgctxt "03080401.xhp#par_id3156423.12.help.text"
msgid "Dim iVar As Single"
msgstr "Dim iVar As Single"
#: 03080401.xhp#par_id3147288.13.help.text
#: 03080401.xhp%23par_id3147288.13.help.text
msgctxt "03080401.xhp#par_id3147288.13.help.text"
msgid "iVar = 36"
msgstr "iVar = 36"
#: 03080401.xhp#par_id3159254.14.help.text
#: 03080401.xhp%23par_id3159254.14.help.text
msgctxt "03080401.xhp#par_id3159254.14.help.text"
msgid "Msgbox Sqr(iVar)"
msgstr "Msgbox Sqr(iVar)"
#: 03080401.xhp#par_id3161832.15.help.text
#: 03080401.xhp%23par_id3161832.15.help.text
msgctxt "03080401.xhp#par_id3161832.15.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03120201.xhp#tit.help.text
#: 03120201.xhp%23tit.help.text
msgid "Space Function [Runtime]"
msgstr "Funció Space [Runtime]"
#: 03120201.xhp#bm_id3150499.help.text
#: 03120201.xhp%23bm_id3150499.help.text
msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Space</bookmark_value>"
#: 03120201.xhp#hd_id3150499.1.help.text
#: 03120201.xhp%23hd_id3150499.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function "
"[Runtime]\">Space Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Funció Space [Runtime]"
"\">Funció Space [Runtime]</link>"
#: 03120201.xhp#par_id3154927.2.help.text
#: 03120201.xhp%23par_id3154927.2.help.text
msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
msgstr "Torna una cadena que consta d'una quantitat específica d'espais."
#: 03120201.xhp#hd_id3153394.3.help.text
#: 03120201.xhp%23hd_id3153394.3.help.text
msgctxt "03120201.xhp#hd_id3153394.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120201.xhp#par_id3143267.4.help.text
#: 03120201.xhp%23par_id3143267.4.help.text
msgid "Space (n As Long)"
msgstr "Space (n As Long)"
#: 03120201.xhp#hd_id3147242.5.help.text
#: 03120201.xhp%23hd_id3147242.5.help.text
msgctxt "03120201.xhp#hd_id3147242.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120201.xhp#par_id3149233.6.help.text
#: 03120201.xhp%23par_id3149233.6.help.text
msgctxt "03120201.xhp#par_id3149233.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03120201.xhp#hd_id3156152.7.help.text
#: 03120201.xhp%23hd_id3156152.7.help.text
msgctxt "03120201.xhp#hd_id3156152.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120201.xhp#par_id3143228.8.help.text
#: 03120201.xhp%23par_id3143228.8.help.text
msgid ""
"<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the "
"string. The maximum allowed value of n is 65535."
msgstr ""
"<emph>n:</emph> Expressió numèrica que defineix el nombre d'espais de la "
"cadena. El valor màxim permés d'n és 65535."
#: 03120201.xhp#hd_id3154760.9.help.text
#: 03120201.xhp%23hd_id3154760.9.help.text
msgctxt "03120201.xhp#hd_id3154760.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120201.xhp#par_id3147560.10.help.text
#: 03120201.xhp%23par_id3147560.10.help.text
msgid "Sub ExampleSpace"
msgstr "Sub ExampleSpace"
#: 03120201.xhp#par_id3149670.11.help.text
#: 03120201.xhp%23par_id3149670.11.help.text
msgid "Dim sText As String,sOut As String"
msgstr "Dim sText As String,sOut As String"
#: 03120201.xhp#par_id3154938.12.help.text
#: 03120201.xhp%23par_id3154938.12.help.text
msgid "DIm iLen As Integer"
msgstr "DIm iLen As Integer"
#: 03120201.xhp#par_id3153525.13.help.text
#: 03120201.xhp%23par_id3153525.13.help.text
msgid "iLen = 10"
msgstr "iLen = 10"
#: 03120201.xhp#par_id3151211.14.help.text
#: 03120201.xhp%23par_id3151211.14.help.text
msgctxt "03120201.xhp#par_id3151211.14.help.text"
msgid "sText = \"Las Vegas\""
msgstr "sText = \"Las Vegas\""
#: 03120201.xhp#par_id3156282.15.help.text
#: 03120201.xhp%23par_id3156282.15.help.text
msgid "sOut = sText & Space(iLen) & sText & Chr(13) &_"
msgstr "sOut = sText & Space(iLen) & sText & Chr(13) &_"
#: 03120201.xhp#par_id3144760.16.help.text
#: 03120201.xhp%23par_id3144760.16.help.text
msgid "sText & Space(iLen*2) & sText & Chr(13) &_"
msgstr "sText & Space(iLen*2) & sText & Chr(13) &_"
#: 03120201.xhp#par_id3159149.17.help.text
#: 03120201.xhp%23par_id3159149.17.help.text
msgid "sText & Space(iLen*4) & sText & Chr(13)"
msgstr "sText & Space(iLen*4) & sText & Chr(13)"
#: 03120201.xhp#par_id3154216.18.help.text
#: 03120201.xhp%23par_id3154216.18.help.text
msgid "msgBox sOut,0,\"Info:\""
msgstr "msgBox sOut,0,\"Info:\""
#: 03120201.xhp#par_id3158409.19.help.text
#: 03120201.xhp%23par_id3158409.19.help.text
msgctxt "03120201.xhp#par_id3158409.19.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03030104.xhp#tit.help.text
#: 03030104.xhp%23tit.help.text
msgid "Month Function [Runtime]"
msgstr "Funció Month [Runtime]"
#: 03030104.xhp#bm_id3153127.help.text
#: 03030104.xhp%23bm_id3153127.help.text
msgid "<bookmark_value>Month function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Month</bookmark_value>"
#: 03030104.xhp#hd_id3153127.1.help.text
#: 03030104.xhp%23hd_id3153127.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function "
"[Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Funció Month [Runtime]"
"\">Funció Month [Runtime]</link>"
#: 03030104.xhp#par_id3148550.2.help.text
#: 03030104.xhp%23par_id3148550.2.help.text
msgid ""
"Returns the month of a year from a serial date that is generated by the "
"DateSerial or the DateValue function."
msgstr ""
"Torna el mes d'un any des d'una data de sèrie que es genera amb les funcions "
"DateSerial o DateValue."
#: 03030104.xhp#hd_id3145068.3.help.text
#: 03030104.xhp%23hd_id3145068.3.help.text
msgctxt "03030104.xhp#hd_id3145068.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030104.xhp#par_id3150398.4.help.text
#: 03030104.xhp%23par_id3150398.4.help.text
msgid "Month (Number)"
msgstr "Month (Number)"
#: 03030104.xhp#hd_id3154366.5.help.text
#: 03030104.xhp%23hd_id3154366.5.help.text
msgctxt "03030104.xhp#hd_id3154366.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030104.xhp#par_id3154125.6.help.text
#: 03030104.xhp%23par_id3154125.6.help.text
msgctxt "03030104.xhp#par_id3154125.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03030104.xhp#hd_id3150768.7.help.text
#: 03030104.xhp%23hd_id3150768.7.help.text
msgctxt "03030104.xhp#hd_id3150768.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030104.xhp#par_id3156423.8.help.text
#: 03030104.xhp%23par_id3156423.8.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number "
"that is used to determine the month of the year."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Expressió numèrica que conté el número de data de sèrie "
"que s'utilitza per determinar el mes de l'any."
#: 03030104.xhp#par_id3153770.9.help.text
#: 03030104.xhp%23par_id3153770.9.help.text
msgid ""
"This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It "
"returns the month in the year that corresponds to the serial date that is "
"generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, "
"the expression"
msgstr ""
"Esta funció és la contrària de la funció <emph>DateSerial</emph>. Torna el "
"mes de l'any que correspon a la data de sèrie que es genera amb "
"<emph>DateSerial</emph> o amb <emph>DateValue</emph>. Per exemple, "
"l'expressió"
#: 03030104.xhp#par_id3147426.10.help.text
#: 03030104.xhp%23par_id3147426.10.help.text
msgid "Print Month(DateSerial(1994, 12, 20))"
msgstr "Print Month(DateSerial(1994, 12, 20))"
#: 03030104.xhp#par_id3145366.11.help.text
#: 03030104.xhp%23par_id3145366.11.help.text
msgctxt "03030104.xhp#par_id3145366.11.help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "torna el valor 12."
#: 03030104.xhp#hd_id3146923.12.help.text
#: 03030104.xhp%23hd_id3146923.12.help.text
msgctxt "03030104.xhp#hd_id3146923.12.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030104.xhp#par_id3156442.13.help.text
#: 03030104.xhp%23par_id3156442.13.help.text
msgid "Sub ExampleMonth"
msgstr "Sub ExampleMonth"
#: 03030104.xhp#par_id3149664.14.help.text
#: 03030104.xhp%23par_id3149664.14.help.text
msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"El mes actual\""
#: 03030104.xhp#par_id3150012.15.help.text
#: 03030104.xhp%23par_id3150012.15.help.text
msgctxt "03030104.xhp#par_id3150012.15.help.text"
msgid "End sub"
msgstr "End sub"
#: 03080100.xhp#tit.help.text
#: 03080100.xhp%23tit.help.text
msgid "Trigonometric Functions"
msgstr "Funcions trigonomètriques"
#: 03080100.xhp#hd_id3159201.1.help.text
#: 03080100.xhp%23hd_id3159201.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric "
"Functions\">Trigonometric Functions</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Funcions "
"trigonomètriques\">Funcions trigonomètriques</link>"
#: 03080100.xhp#par_id3149180.2.help.text
#: 03080100.xhp%23par_id3149180.2.help.text
msgid ""
"The following are the trigonometric functions that are supported in "
"$[officename] Basic."
msgstr ""
"A continuació es mostren les funcions trigonomètriques admeses al Basic de "
"l'$[officename]."
#: 03070300.xhp#tit.help.text
#: 03070300.xhp%23tit.help.text
msgid "\"+\" Operator [Runtime]"
msgstr "Operador \"-\" [Runtime]"
#: 03070300.xhp#bm_id3145316.help.text
#: 03070300.xhp%23bm_id3145316.help.text
msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>\"+\" operador (matemàtic)</bookmark_value>"
#: 03070300.xhp#hd_id3145316.1.help.text
#: 03070300.xhp%23hd_id3145316.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">Operador \"+\" "
"[Runtime]</link>"
#: 03070300.xhp#par_id3145068.2.help.text
#: 03070300.xhp%23par_id3145068.2.help.text
msgid "Adds or combines two expressions."
msgstr "Afig o combina dues expressions."
#: 03070300.xhp#hd_id3144500.3.help.text
#: 03070300.xhp%23hd_id3144500.3.help.text
msgctxt "03070300.xhp#hd_id3144500.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03070300.xhp#par_id3150358.4.help.text
#: 03070300.xhp%23par_id3150358.4.help.text
msgid "Result = Expression1 + Expression2"
msgstr "Resultat = Expressió1 + Expressió2"
#: 03070300.xhp#hd_id3150400.5.help.text
#: 03070300.xhp%23hd_id3150400.5.help.text
msgctxt "03070300.xhp#hd_id3150400.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03070300.xhp#par_id3154123.6.help.text
#: 03070300.xhp%23par_id3154123.6.help.text
msgid ""
"<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of "
"the addition."
msgstr ""
"<emph>Resultat:</emph> Qualsevol expressió numèrica que continga el resultat "
"de la suma."
#: 03070300.xhp#par_id3150870.7.help.text
#: 03070300.xhp%23par_id3150870.7.help.text
msgid ""
"<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you "
"want to combine or to add."
msgstr ""
"<emph>Expressió1, Expressió2:</emph> Qualssevol expressions numèriques que "
"vulgueu combinar o afegir."
#: 03070300.xhp#hd_id3153969.8.help.text
#: 03070300.xhp%23hd_id3153969.8.help.text
msgctxt "03070300.xhp#hd_id3153969.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03070300.xhp#par_id3150440.9.help.text
#: 03070300.xhp%23par_id3150440.9.help.text
msgid "Sub ExampleAddition1"
msgstr "Sub ExampleAddition1"
#: 03070300.xhp#par_id3159254.10.help.text
#: 03070300.xhp%23par_id3159254.10.help.text
msgid "Print 5 + 5"
msgstr "Print 5 + 5"
#: 03070300.xhp#par_id3152460.11.help.text
#: 03070300.xhp%23par_id3152460.11.help.text
msgctxt "03070300.xhp#par_id3152460.11.help.text"
msgid "End sub"
msgstr "End sub"
#: 03070300.xhp#par_id3153191.13.help.text
#: 03070300.xhp%23par_id3153191.13.help.text
msgid "Sub ExampleAddition2"
msgstr "Sub ExampleAddition2"
#: 03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text
#: 03070300.xhp%23par_id3146120.14.help.text
msgctxt "03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text"
msgid "Dim iValue1 as Integer"
msgstr "Dim iValue1 as Integer"
#: 03070300.xhp#par_id3155411.15.help.text
#: 03070300.xhp%23par_id3155411.15.help.text
msgctxt "03070300.xhp#par_id3155411.15.help.text"
msgid "Dim iValue2 as Integer"
msgstr "Dim iValue2 as Integer"
#: 03070300.xhp#par_id3147435.16.help.text
#: 03070300.xhp%23par_id3147435.16.help.text
msgctxt "03070300.xhp#par_id3147435.16.help.text"
msgid "iValue1 = 5"
msgstr "iValue1 = 5"
#: 03070300.xhp#par_id3163710.17.help.text
#: 03070300.xhp%23par_id3163710.17.help.text
msgctxt "03070300.xhp#par_id3163710.17.help.text"
msgid "iValue2 = 10"
msgstr "iValue2 = 10"
#: 03070300.xhp#par_id3151118.18.help.text
#: 03070300.xhp%23par_id3151118.18.help.text
msgid "Print iValue1 + iValue2"
msgstr "Print iValue1 + iValue2"
#: 03070300.xhp#par_id3146974.19.help.text
#: 03070300.xhp%23par_id3146974.19.help.text
msgctxt "03070300.xhp#par_id3146974.19.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03103800.xhp#tit.help.text
#: 03103800.xhp%23tit.help.text
msgid "FindObject Function [Runtime]"
msgstr "Funció FindObject [Runtime]"
#: 03103800.xhp#bm_id3145136.help.text
#: 03103800.xhp%23bm_id3145136.help.text
msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció FindObject</bookmark_value>"
#: 03103800.xhp#hd_id3145136.1.help.text
#: 03103800.xhp%23hd_id3145136.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function "
"[Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"Funció FindObject "
"[Runtime]\">Funció FindObject [Runtime]</link>"
#: 03103800.xhp#par_id3155341.2.help.text
#: 03103800.xhp%23par_id3155341.2.help.text
msgid ""
"Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through "
"the object name."
msgstr ""
"Habilita un objecte que s'adreçarà durant l'execució com un paràmetre de "
"cadena a través del nom d'objecte."
#: 03103800.xhp#par_id3150669.3.help.text
#: 03103800.xhp%23par_id3150669.3.help.text
msgid "For example, the following command:"
msgstr "Per exemple, l'orde següent:"
#: 03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text
#: 03103800.xhp%23par_id3148473.4.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text"
msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
#: 03103800.xhp#par_id3156023.5.help.text
#: 03103800.xhp%23par_id3156023.5.help.text
msgid "corresponds to the command block:"
msgstr "correspon al bloc d'ordes:"
#: 03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text
#: 03103800.xhp%23par_id3153896.6.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text"
msgid "Dim ObjVar as Object"
msgstr "Dim ObjVar as Object"
#: 03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text
#: 03103800.xhp%23par_id3154760.7.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text"
msgid "Dim ObjProp as Object"
msgstr "Dim ObjProp as Object"
#: 03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text
#: 03103800.xhp%23par_id3145069.8.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text"
msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
#: 03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text
#: 03103800.xhp%23par_id3154939.9.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text"
msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
#: 03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text
#: 03103800.xhp%23par_id3150793.10.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text"
msgid "PropName As String = \"Prop1\""
msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
#: 03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text
#: 03103800.xhp%23par_id3154141.11.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text"
msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
#: 03103800.xhp#par_id3156424.12.help.text
#: 03103800.xhp%23par_id3156424.12.help.text
msgctxt "03103800.xhp#par_id3156424.12.help.text"
msgid "ObjProp.Command = 5"
msgstr "ObjProp.Command = 5"
#: 03103800.xhp#par_id3145420.13.help.text
#: 03103800.xhp%23par_id3145420.13.help.text
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
msgstr "Això permet la creació de noms dinàmica durant l'execució. Per exemple:"
#: 03103800.xhp#par_id3153104.14.help.text
#: 03103800.xhp%23par_id3153104.14.help.text
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
msgstr ""
"\"TextEdit1\" to TextEdit5\" en un bucle per crear cinc noms de control."
#: 03103800.xhp#par_id3150767.15.help.text
#: 03103800.xhp%23par_id3150767.15.help.text
msgid ""
"See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\""
"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
msgstr ""
"Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\""
"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
#: 03103800.xhp#hd_id3150868.16.help.text
#: 03103800.xhp%23hd_id3150868.16.help.text
msgctxt "03103800.xhp#hd_id3150868.16.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03103800.xhp#par_id3151042.17.help.text
#: 03103800.xhp%23par_id3151042.17.help.text
msgid "FindObject( ObjName As String )"
msgstr "FindObject( ObjName As String )"
#: 03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text
#: 03103800.xhp%23hd_id3159254.18.help.text
msgctxt "03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03103800.xhp#par_id3150439.19.help.text
#: 03103800.xhp%23par_id3150439.19.help.text
msgid ""
"<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you "
"want to address at run-time."
msgstr ""
"<emph>ObjName: </emph>Cadena que especifica el nom de l'objecte que voleu "
"adreçar durant l'execució."
#: 03130000.xhp#tit.help.text
#: 03130000.xhp%23tit.help.text
msgid "Other Commands"
msgstr "Altres ordes"
#: 03130000.xhp#hd_id3156027.1.help.text
#: 03130000.xhp%23hd_id3156027.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other "
"Commands</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Altres ordes\">Altres "
"ordes</link>"
#: 03130000.xhp#par_id3153312.2.help.text
#: 03130000.xhp%23par_id3153312.2.help.text
msgid ""
"This is a list of the functions and the statements that are not included in "
"the other categories."
msgstr ""
"És una llista de les funcions i les expressions que no s'inclouen a les "
"altres categories."
#: 03050100.xhp#tit.help.text
#: 03050100.xhp%23tit.help.text
msgid "Erl Function [Runtime]"
msgstr "Funció Erl [Runtime]"
#: 03050100.xhp#bm_id3157896.help.text
#: 03050100.xhp%23bm_id3157896.help.text
msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Erl</bookmark_value>"
#: 03050100.xhp#hd_id3157896.1.help.text
#: 03050100.xhp%23hd_id3157896.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]"
"\">Erl Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Funció Erl [Runtime]\">"
"Funció Erl [Runtime]</link>"
#: 03050100.xhp#par_id3153394.2.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3153394.2.help.text
msgid ""
"Returns the line number where an error occurred during program execution."
msgstr ""
"Torna el nombre de línia on s'ha produït un error durant l'execució del "
"programa."
#: 03050100.xhp#hd_id3147574.3.help.text
#: 03050100.xhp%23hd_id3147574.3.help.text
msgctxt "03050100.xhp#hd_id3147574.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03050100.xhp#par_id3146795.4.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3146795.4.help.text
msgid "Erl"
msgstr "Erl"
#: 03050100.xhp#hd_id3147265.5.help.text
#: 03050100.xhp%23hd_id3147265.5.help.text
msgctxt "03050100.xhp#hd_id3147265.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03050100.xhp#par_id3154924.6.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3154924.6.help.text
msgctxt "03050100.xhp#par_id3154924.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03050100.xhp#hd_id3150792.7.help.text
#: 03050100.xhp%23hd_id3150792.7.help.text
msgctxt "03050100.xhp#hd_id3150792.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03050100.xhp#par_id3153771.8.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3153771.8.help.text
msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
msgstr ""
"La funció Erl només torna un nombre de línia, i no una etiqueta de línia."
#: 03050100.xhp#hd_id3146921.9.help.text
#: 03050100.xhp%23hd_id3146921.9.help.text
msgctxt "03050100.xhp#hd_id3146921.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03050100.xhp#par_id3146975.10.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3146975.10.help.text
msgctxt "03050100.xhp#par_id3146975.10.help.text"
msgid "sub ExampleError"
msgstr "sub ExampleError"
#: 03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3150010.11.help.text
msgctxt "03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text"
msgid "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler"
msgstr "on error goto ErrorHandler REM Establiu el gestor d'errors"
#: 03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3155308.12.help.text
msgctxt "03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text"
msgid "Dim iVar as Integer"
msgstr "Dim iVar as Integer"
#: 03050100.xhp#par_id3149482.13.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3149482.13.help.text
msgctxt "03050100.xhp#par_id3149482.13.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
msgstr "Dim sVar As String"
#: 03050100.xhp#par_id3153188.14.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3153188.14.help.text
msgid "REM Error caused by non-existent file"
msgstr "REM Error provocat per un fitxer inexistent"
#: 03050100.xhp#par_id3159155.15.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3159155.15.help.text
msgctxt "03050100.xhp#par_id3159155.15.help.text"
msgid "iVar = Freefile"
msgstr "iVar = Freefile"
#: 03050100.xhp#par_id3146120.16.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3146120.16.help.text
msgctxt "03050100.xhp#par_id3146120.16.help.text"
msgid "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar"
msgstr "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar"
#: 03050100.xhp#par_id3147349.17.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3147349.17.help.text
msgctxt "03050100.xhp#par_id3147349.17.help.text"
msgid "Line Input #iVar, sVar"
msgstr "Line Input #iVar, sVar"
#: 03050100.xhp#par_id3151073.18.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3151073.18.help.text
msgctxt "03050100.xhp#par_id3151073.18.help.text"
msgid "Close #iVar"
msgstr "Close #iVar"
#: 03050100.xhp#par_id3148456.19.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3148456.19.help.text
msgctxt "03050100.xhp#par_id3148456.19.help.text"
msgid "exit sub"
msgstr "exit sub"
#: 03050100.xhp#par_id3147394.20.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3147394.20.help.text
msgctxt "03050100.xhp#par_id3147394.20.help.text"
msgid "ErrorHandler:"
msgstr "ErrorHandler:"
#: 03050100.xhp#par_id3155416.21.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3155416.21.help.text
msgid ""
"MsgBox \"Error \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"In line : \" + Erl + "
"chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
msgstr ""
"MsgBox \"Error \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"In line : \" + Erl + "
"chr(13) + Now , 16 ,\"S'ha produït un error\""
#: 03050100.xhp#par_id3153878.22.help.text
#: 03050100.xhp%23par_id3153878.22.help.text
msgctxt "03050100.xhp#par_id3153878.22.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03120105.xhp#tit.help.text
#: 03120105.xhp%23tit.help.text
msgid "CByte Function [Runtime]"
msgstr "Funció CByte [Runtime]"
#: 03120105.xhp#bm_id3156027.help.text
#: 03120105.xhp%23bm_id3156027.help.text
msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CByte</bookmark_value>"
#: 03120105.xhp#hd_id3156027.1.help.text
#: 03120105.xhp%23hd_id3156027.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function "
"[Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"Funció CByte [Runtime]"
"\">Funció CByte [Runtime]</link>"
#: 03120105.xhp#par_id3143267.2.help.text
#: 03120105.xhp%23par_id3143267.2.help.text
msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
msgstr "Converteix una cadena o expressió numèrica al tipus Byte."
#: 03120105.xhp#hd_id3149811.3.help.text
#: 03120105.xhp%23hd_id3149811.3.help.text
msgctxt "03120105.xhp#hd_id3149811.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120105.xhp#par_id3147573.4.help.text
#: 03120105.xhp%23par_id3147573.4.help.text
msgid "Cbyte( expression )"
msgstr "Cbyte( expression )"
#: 03120105.xhp#hd_id3145315.5.help.text
#: 03120105.xhp%23hd_id3145315.5.help.text
msgctxt "03120105.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120105.xhp#par_id3148473.6.help.text
#: 03120105.xhp%23par_id3148473.6.help.text
msgid "Byte"
msgstr "Byte"
#: 03120105.xhp#hd_id3147530.7.help.text
#: 03120105.xhp%23hd_id3147530.7.help.text
msgctxt "03120105.xhp#hd_id3147530.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120105.xhp#par_id3145068.8.help.text
#: 03120105.xhp%23par_id3145068.8.help.text
msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
msgstr "<emph>Expressió:</emph> Una expressió de cadena o numèrica."
#: 03060500.xhp#tit.help.text
#: 03060500.xhp%23tit.help.text
msgid "Or-Operator [Runtime]"
msgstr "Operador Or [Runtime]"
#: 03060500.xhp#bm_id3150986.help.text
#: 03060500.xhp%23bm_id3150986.help.text
msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operador Or (lògic)</bookmark_value>"
#: 03060500.xhp#hd_id3150986.1.help.text
#: 03060500.xhp%23hd_id3150986.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtime]\""
">Or Operator [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Operador Or [Runtime]\""
">Operador Or [Runtime]</link>"
#: 03060500.xhp#par_id3148552.2.help.text
#: 03060500.xhp%23par_id3148552.2.help.text
msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions."
msgstr "Du a terme una disjunció OR lògica en dues expressions."
#: 03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text
#: 03060500.xhp%23hd_id3148664.3.help.text
msgctxt "03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03060500.xhp#par_id3150358.4.help.text
#: 03060500.xhp%23par_id3150358.4.help.text
msgid "Result = Expression1 Or Expression2"
msgstr "Resultat = Expressió1 i Expressió2"
#: 03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text
#: 03060500.xhp%23hd_id3151211.5.help.text
msgctxt "03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03060500.xhp#par_id3153192.6.help.text
#: 03060500.xhp%23par_id3153192.6.help.text
msgid ""
"<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the "
"disjunction."
msgstr ""
"<emph>Resultat:</emph> Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de "
"la disjunció."
#: 03060500.xhp#par_id3147229.7.help.text
#: 03060500.xhp%23par_id3147229.7.help.text
msgid ""
"<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want "
"to compare."
msgstr ""
"<emph>Expressió1, Expressió2:</emph> Qualsevol expressió numèrica que "
"vulgueu comparar."
#: 03060500.xhp#par_id3154684.8.help.text
#: 03060500.xhp%23par_id3154684.8.help.text
msgid ""
"A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True "
"if at least one comparison expression is True."
msgstr ""
"Una disjunció OR lògica de dues expressions booleanes torna el valor cert si "
"com a mínim una de les expressions de comparació és certa."
#: 03060500.xhp#par_id3153768.9.help.text
#: 03060500.xhp%23par_id3153768.9.help.text
msgid ""
"A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is "
"set in at least one of the two expressions."
msgstr ""
"Una comparació bit a bit estableix un bit al resultat si el bit corresponent "
"s'estableix en com a mínim una de les dues expressions."
#: 03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text
#: 03060500.xhp%23hd_id3161831.10.help.text
msgctxt "03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03060500.xhp#par_id3147427.11.help.text
#: 03060500.xhp%23par_id3147427.11.help.text
msgid "Sub ExampleOr"
msgstr "Sub ExampleOr"
#: 03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text
#: 03060500.xhp%23par_id3153142.12.help.text
msgctxt "03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text"
msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
#: 03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text
#: 03060500.xhp%23par_id3154014.13.help.text
msgctxt "03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text"
msgid "Dim vOut as Variant"
msgstr "Dim vOut as Variant"
#: 03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text
#: 03060500.xhp%23par_id3155856.14.help.text
msgctxt "03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text"
msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
#: 03060500.xhp#par_id3152460.15.help.text
#: 03060500.xhp%23par_id3152460.15.help.text
msgid "vOut = vA > vB Or vB > vC REM -1"
msgstr "vOut = vA > vB Or vB > vC REM -1"
#: 03060500.xhp#par_id3147349.16.help.text
#: 03060500.xhp%23par_id3147349.16.help.text
msgid "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1"
msgstr "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1"
#: 03060500.xhp#par_id3151114.17.help.text
#: 03060500.xhp%23par_id3151114.17.help.text
msgid "vOut = vA > vB Or vB > vD REM -1"
msgstr "vOut = vA > vB Or vB > vD REM -1"
#: 03060500.xhp#par_id3153726.18.help.text
#: 03060500.xhp%23par_id3153726.18.help.text
msgid "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0"
msgstr "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0"
#: 03060500.xhp#par_id3152598.19.help.text
#: 03060500.xhp%23par_id3152598.19.help.text
msgid "vOut = vB Or vA REM 10"
msgstr "vOut = vB Or vA REM 10"
#: 03060500.xhp#par_id3150420.20.help.text
#: 03060500.xhp%23par_id3150420.20.help.text
msgctxt "03060500.xhp#par_id3150420.20.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03030303.xhp#tit.help.text
#: 03030303.xhp%23tit.help.text
msgid "Timer Function [Runtime]"
msgstr "Funció Timer [Runtime]"
#: 03030303.xhp#bm_id3149346.help.text
#: 03030303.xhp%23bm_id3149346.help.text
msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Timer</bookmark_value>"
#: 03030303.xhp#hd_id3149346.1.help.text
#: 03030303.xhp%23hd_id3149346.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function "
"[Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Funció Timer [Runtime]"
"\">Funció Timer [Runtime]</link>"
#: 03030303.xhp#par_id3156023.2.help.text
#: 03030303.xhp%23par_id3156023.2.help.text
msgid ""
"Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since "
"midnight."
msgstr ""
"Torna un valor que especifica el nombre de segons que han passat des de "
"mitjanit."
#: 03030303.xhp#par_id3156212.3.help.text
#: 03030303.xhp%23par_id3156212.3.help.text
msgid ""
"You must first declare a variable to call the Timer function and assign it "
"the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
msgstr ""
"Heu de declarar primer una variable per cridar la funció Timer i assignar-la "
"al tipus de dades \"llarg\", si no, es torna el valor Date."
#: 03030303.xhp#hd_id3153768.4.help.text
#: 03030303.xhp%23hd_id3153768.4.help.text
msgctxt "03030303.xhp#hd_id3153768.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030303.xhp#par_id3161831.5.help.text
#: 03030303.xhp%23par_id3161831.5.help.text
msgid "Timer"
msgstr "Temporitzador"
#: 03030303.xhp#hd_id3146975.6.help.text
#: 03030303.xhp%23hd_id3146975.6.help.text
msgctxt "03030303.xhp#hd_id3146975.6.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030303.xhp#par_id3146984.7.help.text
#: 03030303.xhp%23par_id3146984.7.help.text
msgctxt "03030303.xhp#par_id3146984.7.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: 03030303.xhp#hd_id3156442.8.help.text
#: 03030303.xhp%23hd_id3156442.8.help.text
msgctxt "03030303.xhp#hd_id3156442.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030303.xhp#par_id3153951.9.help.text
#: 03030303.xhp%23par_id3153951.9.help.text
msgid "Sub ExampleTimer"
msgstr "Sub ExampleTimer"
#: 03030303.xhp#par_id3147427.10.help.text
#: 03030303.xhp%23par_id3147427.10.help.text
msgid "Dim lSec as long,lMin as long,lHour as long"
msgstr "Dim lSec as long,lMin as long,lHour as long"
#: 03030303.xhp#par_id3153092.11.help.text
#: 03030303.xhp%23par_id3153092.11.help.text
msgid "lSec = Timer"
msgstr "lSec = Timer"
#: 03030303.xhp#par_id3145748.12.help.text
#: 03030303.xhp%23par_id3145748.12.help.text
msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
msgstr "MsgBox lSec,0,\"Segons des de mitjanit\""
#: 03030303.xhp#par_id3149260.13.help.text
#: 03030303.xhp%23par_id3149260.13.help.text
msgid "lMin = lSec / 60"
msgstr "lMin = lSec / 60"
#: 03030303.xhp#par_id3148646.14.help.text
#: 03030303.xhp%23par_id3148646.14.help.text
msgid "lSec = lSec Mod 60"
msgstr "lSec = lSec Mod 60"
#: 03030303.xhp#par_id3148575.15.help.text
#: 03030303.xhp%23par_id3148575.15.help.text
msgid "lHour = lMin / 60"
msgstr "lHour = lMin / 60"
#: 03030303.xhp#par_id3150418.16.help.text
#: 03030303.xhp%23par_id3150418.16.help.text
msgid "lMin = lMin Mod 60"
msgstr "lMin = lMin Mod 60"
#: 03030303.xhp#par_id3156283.17.help.text
#: 03030303.xhp%23par_id3156283.17.help.text
msgid ""
"MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & "
"Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
msgstr ""
"MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & "
"Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"L'hora és\""
#: 03030303.xhp#par_id3153158.18.help.text
#: 03030303.xhp%23par_id3153158.18.help.text
msgctxt "03030303.xhp#par_id3153158.18.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03050500.xhp#tit.help.text
#: 03050500.xhp%23tit.help.text
msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió On Error GoTo ... Resume [Runtime]"
#: 03050500.xhp#bm_id3146795.help.text
#: 03050500.xhp%23bm_id3146795.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>On "
"Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>paràmetre Resume Next</bookmark_value><bookmark_value>"
"expressió On Error GoTo ... Resume</bookmark_value>"
#: 03050500.xhp#hd_id3146795.1.help.text
#: 03050500.xhp%23hd_id3146795.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... "
"Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume Statement "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Expressió On Error "
"GoTo ... Resume [Runtime]\">Expressió On Error GoTo ... Resume "
"[Runtime]</link>"
#: 03050500.xhp#par_id3150358.2.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3150358.2.help.text
msgid ""
"Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program "
"execution."
msgstr ""
"Habilita una rutina de gestió d'errors després que es produïsca un error, o "
"continua l'execució del programa."
#: 03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text
#: 03050500.xhp%23hd_id3151212.3.help.text
msgctxt "03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03050500.xhp#par_id3145173.4.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3145173.4.help.text
msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
msgstr "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
#: 03050500.xhp#hd_id3154125.5.help.text
#: 03050500.xhp%23hd_id3154125.5.help.text
msgctxt "03050500.xhp#hd_id3154125.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03050500.xhp#par_id3150869.7.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3150869.7.help.text
msgid ""
"<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling "
"routine that starts at the line \"Labelname\"."
msgstr ""
"<emph>GoTo Labelname:</emph> Si es produeix un error, habilita la rutina de "
"gestió d'error que s'inicia a la línia \"Labelname\"."
#: 03050500.xhp#par_id3150439.8.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3150439.8.help.text
msgid ""
"<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues "
"with the statement that follows the statement in which the error occurred."
msgstr ""
"<emph>Resume Next:</emph> Si es produeix un error, l'execució del programa "
"continua amb l'expressió que segueix l'expressió en què s'ha produït l'error."
#: 03050500.xhp#par_id3149482.9.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3149482.9.help.text
msgid ""
"<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
msgstr ""
"<emph>GoTo 0:</emph> Inhabilita el gestor d'errors al procediment actual."
#: 03050500.xhp#par_id3149483.9.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3149483.9.help.text
msgid ""
"<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active "
"until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is "
"local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any "
"previous global setting. When the invoking routine exits, the local error "
"handling is canceled automatically, and any previous global setting is "
"restored."
msgstr ""
"<emph>Local:</emph> \"On Error\" té un àmbit global i roman actiu fins que "
"una altra expressió \"On Error\" el cancel·li. \"On Local Error\" és local a "
"la rutina que l'invoca. La gestió d'errors locals sobreescriu tots els "
"paràmetres globals definits anteriorment. Quan la rutina que l'invoca ix, la "
"gestió d'errors locals es cancel·la automàticament i es restauren tots els "
"paràmetres globals anteriors."
#: 03050500.xhp#par_id3148619.10.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3148619.10.help.text
msgid ""
"The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
msgstr ""
"L'expressió On Error GoTo s'utilitza per reaccionar als errors que es "
"produeixen en una macro."
#: 03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text
#: 03050500.xhp%23hd_id3146985.11.help.text
msgctxt "03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03050500.xhp#par_id3152460.42.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3152460.42.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3152460.42.help.text"
msgid "Sub ExampleReset"
msgstr "Sub ExampleReset"
#: 03050500.xhp#par_id3163712.43.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3163712.43.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3163712.43.help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler"
msgstr "On Error Goto ErrorHandler"
#: 03050500.xhp#par_id3146119.44.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3146119.44.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3146119.44.help.text"
msgid "Dim iNumber As Integer"
msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03050500.xhp#par_id3145749.45.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3145749.45.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3145749.45.help.text"
msgid "Dim iCount As Integer"
msgstr "Dim iCount As Integer"
#: 03050500.xhp#par_id3153091.46.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3153091.46.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3153091.46.help.text"
msgid "Dim sLine As String"
msgstr "Dim sLine As String"
#: 03050500.xhp#par_id3148576.47.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3148576.47.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3148576.47.help.text"
msgid "Dim aFile As String"
msgstr "Dim aFile As String"
#: 03050500.xhp#par_id3147348.48.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3147348.48.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3147348.48.help.text"
msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
msgstr "aFile = \"c:\\dades.txt\""
#: 03050500.xhp#par_id3154944.50.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3154944.50.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3154944.50.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03050500.xhp#par_id3153158.51.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3153158.51.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3153158.51.help.text"
msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
#: 03050500.xhp#par_id3153876.52.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3153876.52.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3153876.52.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Això és una línia de text\""
#: 03050500.xhp#par_id3149581.53.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3149581.53.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3149581.53.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03050500.xhp#par_id3155602.55.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3155602.55.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3155602.55.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03050500.xhp#par_id3153415.56.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3153415.56.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3153415.56.help.text"
msgid "Open aFile For Input As iNumber"
msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
#: 03050500.xhp#par_id3146970.57.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3146970.57.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3146970.57.help.text"
msgid "For iCount = 1 to 5"
msgstr "For iCount = 1 to 5"
#: 03050500.xhp#par_id3153707.58.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3153707.58.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3153707.58.help.text"
msgid "Line Input #iNumber, sLine"
msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
#: 03050500.xhp#par_id3156276.59.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3156276.59.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3156276.59.help.text"
msgid "If sLine <>\"\" then"
msgstr "If sLine <>\"\" then"
#: 03050500.xhp#par_id3148993.60.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3148993.60.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3148993.60.help.text"
msgid "rem"
msgstr "rem"
#: 03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3153764.61.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text"
msgid "end if"
msgstr "end if"
#: 03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3154754.62.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text"
msgid "Next iCount"
msgstr "Next iCount"
#: 03050500.xhp#par_id3159264.63.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3159264.63.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3159264.63.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3150042.64.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text"
msgid "Exit Sub"
msgstr "Exit Sub"
#: 03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3151251.65.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text"
msgid "ErrorHandler:"
msgstr "ErrorHandler:"
#: 03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3149106.66.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: 03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3146916.67.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text"
msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
msgstr "MsgBox \"Es tancaran tots els fitxers\",0,\"Error\""
#: 03050500.xhp#par_id3149568.68.help.text
#: 03050500.xhp%23par_id3149568.68.help.text
msgctxt "03050500.xhp#par_id3149568.68.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03102800.xhp#tit.help.text
#: 03102800.xhp%23tit.help.text
msgid "IsObject Function [Runtime]"
msgstr "Funció IsObject [Runtime]"
#: 03102800.xhp#bm_id3149346.help.text
#: 03102800.xhp%23bm_id3149346.help.text
msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció IsObject</bookmark_value>"
#: 03102800.xhp#hd_id3149346.1.help.text
#: 03102800.xhp%23hd_id3149346.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function "
"[Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"Funció IsObject "
"[Runtime]\">Funció IsObject [Runtime]</link>"
#: 03102800.xhp#par_id3148538.2.help.text
#: 03102800.xhp%23par_id3148538.2.help.text
msgid ""
"Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if "
"the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
msgstr ""
"Prova si una variable d'objecte és un objecte OLE. La funció torna Cert si "
"la variable és un objecte OLE, si no, torna Fals."
#: 03102800.xhp#hd_id3149234.3.help.text
#: 03102800.xhp%23hd_id3149234.3.help.text
msgctxt "03102800.xhp#hd_id3149234.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03102800.xhp#par_id3154285.4.help.text
#: 03102800.xhp%23par_id3154285.4.help.text
msgid "IsObject (ObjectVar)"
msgstr "IsObject (ObjectVar)"
#: 03102800.xhp#hd_id3148685.5.help.text
#: 03102800.xhp%23hd_id3148685.5.help.text
msgctxt "03102800.xhp#hd_id3148685.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03102800.xhp#par_id3156024.6.help.text
#: 03102800.xhp%23par_id3156024.6.help.text
msgctxt "03102800.xhp#par_id3156024.6.help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: 03102800.xhp#hd_id3148947.7.help.text
#: 03102800.xhp%23hd_id3148947.7.help.text
msgctxt "03102800.xhp#hd_id3148947.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03102800.xhp#par_id3148552.8.help.text
#: 03102800.xhp%23par_id3148552.8.help.text
msgid ""
"<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object "
"variable contains an OLE object, the function returns True."
msgstr ""
"<emph>ObjectVar:</emph> Qualsevol variable que vulgueu provar. Si la "
"variable d'objecte conté un objecte OLE, la funció torna Cert."
#: 03100080.xhp#tit.help.text
#: 03100080.xhp%23tit.help.text
msgid "CVErr Function [Runtime]"
msgstr "Funció CVErr [Runtime]"
#: 03100080.xhp#bm_id531022.help.text
#: 03100080.xhp%23bm_id531022.help.text
msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CVErr</bookmark_value>"
#: 03100080.xhp#par_idN1054B.help.text
#: 03100080.xhp%23par_idN1054B.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">Funció CVErr [Runtime]</link>"
#: 03100080.xhp#par_idN1055B.help.text
#: 03100080.xhp%23par_idN1055B.help.text
msgid ""
"Converts a string expression or numeric expression to a variant expression "
"of the sub type \"Error\"."
msgstr ""
"Converteix una expressió de cadena o una expressió numèrica en una expressió "
"de variant del subtipus \"Error\"."
#: 03100080.xhp#par_idN1055E.help.text
#: 03100080.xhp%23par_idN1055E.help.text
msgctxt "03100080.xhp#par_idN1055E.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03100080.xhp#par_idN10562.help.text
#: 03100080.xhp%23par_idN10562.help.text
msgid "CVErr(Expression)"
msgstr "CVErr(Expression)"
#: 03100080.xhp#par_idN10565.help.text
#: 03100080.xhp%23par_idN10565.help.text
msgctxt "03100080.xhp#par_idN10565.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03100080.xhp#par_idN10569.help.text
#: 03100080.xhp%23par_idN10569.help.text
msgctxt "03100080.xhp#par_idN10569.help.text"
msgid "Variant."
msgstr "Variant."
#: 03100080.xhp#par_idN1056C.help.text
#: 03100080.xhp%23par_idN1056C.help.text
msgctxt "03100080.xhp#par_idN1056C.help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Paràmetre:"
#: 03100080.xhp#par_idN10570.help.text
#: 03100080.xhp%23par_idN10570.help.text
msgctxt "03100080.xhp#par_idN10570.help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
msgstr ""
"Expression: Qualsevol expressió de cadena o expressió numèrica que vulgueu "
"convertir."
#: 03020303.xhp#tit.help.text
#: 03020303.xhp%23tit.help.text
msgid "Lof Function [Runtime]"
msgstr "Funció Lof [Runtime]"
#: 03020303.xhp#bm_id3156024.help.text
#: 03020303.xhp%23bm_id3156024.help.text
msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Lof</bookmark_value>"
#: 03020303.xhp#hd_id3156024.1.help.text
#: 03020303.xhp%23hd_id3156024.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]"
"\">Lof Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Funció Lof [Runtime]\">"
"Funció Lof [Runtime]</link>"
#: 03020303.xhp#par_id3146794.2.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3146794.2.help.text
msgid "Returns the size of an open file in bytes."
msgstr "Torna la mida d'un fitxer obert en bytes."
#: 03020303.xhp#hd_id3153380.3.help.text
#: 03020303.xhp%23hd_id3153380.3.help.text
msgctxt "03020303.xhp#hd_id3153380.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020303.xhp#par_id3150359.4.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3150359.4.help.text
msgid "Lof (FileNumber)"
msgstr "Lof (FileNumber)"
#: 03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text
#: 03020303.xhp%23hd_id3154141.5.help.text
msgctxt "03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03020303.xhp#par_id3147230.6.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3147230.6.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3147230.6.help.text"
msgid "Long"
msgstr "Llarg"
#: 03020303.xhp#hd_id3156281.7.help.text
#: 03020303.xhp%23hd_id3156281.7.help.text
msgctxt "03020303.xhp#hd_id3156281.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020303.xhp#par_id3150869.8.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3150869.8.help.text
msgid ""
"<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file "
"number that is specified in the Open statement."
msgstr ""
"<emph>FileNumber:</emph> Qualsevol expressió numèrica que continga el nombre "
"de fitxer que s'especifica a l'expressió Open."
#: 03020303.xhp#par_id3147349.9.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3147349.9.help.text
msgid ""
"To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph>"
" function."
msgstr ""
"Per obtindre la longitud d'un fitxer que no és obert, utilitzeu la funció "
"<emph>FileLen</emph>."
#: 03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text
#: 03020303.xhp%23hd_id3155415.10.help.text
msgctxt "03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3151074.11.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text"
msgid "Sub ExampleRandomAccess"
msgstr "Sub ExampleRandomAccess"
#: 03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3145251.12.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text"
msgid "Dim iNumber As Integer"
msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03020303.xhp#par_id3154730.13.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3154730.13.help.text
msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
msgstr "Dim sText As Variant REM ha de ser una Variant"
#: 03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3145646.14.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text"
msgid "Dim aFile As String"
msgstr "Dim aFile As String"
#: 03020303.xhp#par_id3153157.15.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3153157.15.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3153157.15.help.text"
msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
msgstr "aFile = \"c:\\dades.txt\""
#: 03020303.xhp#par_id3149403.17.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3149403.17.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3149403.17.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020303.xhp#par_id3149121.18.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3149121.18.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3149121.18.help.text"
msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
#: 03020303.xhp#par_id3156276.19.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3156276.19.help.text
msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
msgstr "Seek #iNumber,1 REM Posició al principi"
#: 03020303.xhp#par_id3148405.20.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3148405.20.help.text
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta és la primera línia de text\" REM Ompliu amb text"
#: 03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3154756.21.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta és la segona línia de text\""
#: 03020303.xhp#par_id3145643.22.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3145643.22.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3145643.22.help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta és la tercera línia de text\""
#: 03020303.xhp#par_id3156383.23.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3156383.23.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3156383.23.help.text"
msgid "Seek #iNumber,2"
msgstr "Seek #iNumber,2"
#: 03020303.xhp#par_id3155333.24.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3155333.24.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3155333.24.help.text"
msgid "Get #iNumber,,sText"
msgstr "Get #iNumber,,sText"
#: 03020303.xhp#par_id3149255.25.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3149255.25.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3149255.25.help.text"
msgid "Print sText"
msgstr "Print sText"
#: 03020303.xhp#par_id3154702.26.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3154702.26.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3154702.26.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020303.xhp#par_id3153965.28.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3153965.28.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3153965.28.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020303.xhp#par_id3163807.29.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3163807.29.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3163807.29.help.text"
msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
#: 03020303.xhp#par_id3155607.30.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3155607.30.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3155607.30.help.text"
msgid "Get #iNumber,2,sText"
msgstr "Get #iNumber,2,sText"
#: 03020303.xhp#par_id3150299.31.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3150299.31.help.text
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
msgstr "Put #iNumber,,\"Això és una línia de text nova\""
#: 03020303.xhp#par_id3147002.32.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3147002.32.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3147002.32.help.text"
msgid "Get #iNumber,1,sText"
msgstr "Get #iNumber,1,sText"
#: 03020303.xhp#par_id3149036.33.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3149036.33.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3149036.33.help.text"
msgid "Get #iNumber,2,sText"
msgstr "Get #iNumber,2,sText"
#: 03020303.xhp#par_id3166425.34.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3166425.34.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3166425.34.help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
msgstr "Put #iNumber,20,\"Este és el text del registre 20\""
#: 03020303.xhp#par_id3149817.35.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3149817.35.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3149817.35.help.text"
msgid "Print Lof(#iNumber)"
msgstr "Print Lof(#iNumber)"
#: 03020303.xhp#par_id3146811.36.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3146811.36.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3146811.36.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020303.xhp#par_id3154200.38.help.text
#: 03020303.xhp%23par_id3154200.38.help.text
msgctxt "03020303.xhp#par_id3154200.38.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03104700.xhp#tit.help.text
#: 03104700.xhp%23tit.help.text
msgid "Erase Function [Runtime]"
msgstr "Funció Erase [Runtime]"
#: 03104700.xhp#bm_id624713.help.text
#: 03104700.xhp%23bm_id624713.help.text
msgid "<bookmark_value>Erase function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Erase</bookmark_value>"
#: 03104700.xhp#par_idN10548.help.text
#: 03104700.xhp%23par_idN10548.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Funció Erase [Runtime]</link>"
#: 03104700.xhp#par_idN10558.help.text
#: 03104700.xhp%23par_idN10558.help.text
msgid ""
"Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the "
"memory used by arrays of variable size."
msgstr ""
"Elimina el contingut dels elements de matriu de les matrius de mida fixa, i "
"allibera la memòria utilitzada per les matrius de mida variable."
#: 03104700.xhp#par_idN1055D.help.text
#: 03104700.xhp%23par_idN1055D.help.text
msgctxt "03104700.xhp#par_idN1055D.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03104700.xhp#par_idN105E6.help.text
#: 03104700.xhp%23par_idN105E6.help.text
msgid "Erase Arraylist"
msgstr "Elimina Arraylist"
#: 03104700.xhp#par_idN105E9.help.text
#: 03104700.xhp%23par_idN105E9.help.text
msgctxt "03104700.xhp#par_idN105E9.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03104700.xhp#par_idN105ED.help.text
#: 03104700.xhp%23par_idN105ED.help.text
msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased."
msgstr "<emph>Arraylist</emph> - La llista de matrius que se suprimiran."
#: 03120102.xhp#tit.help.text
#: 03120102.xhp%23tit.help.text
msgid "Chr Function [Runtime]"
msgstr "Funció Chr [Runtime]"
#: 03120102.xhp#bm_id3149205.help.text
#: 03120102.xhp%23bm_id3149205.help.text
msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Chr</bookmark_value>"
#: 03120102.xhp#hd_id3149205.1.help.text
#: 03120102.xhp%23hd_id3149205.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]"
"\">Chr Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Funció Chr [Runtime]\">"
"Funció Chr [Runtime]</link>"
#: 03120102.xhp#par_id3153311.2.help.text
#: 03120102.xhp%23par_id3153311.2.help.text
msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
msgstr "Torna el caràcter que correspon al codi de caràcter especificat."
#: 03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text
#: 03120102.xhp%23hd_id3149514.3.help.text
msgctxt "03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120102.xhp#par_id3150669.4.help.text
#: 03120102.xhp%23par_id3150669.4.help.text
msgid "Chr(Expression As Integer)"
msgstr "Chr(Expression As Integer)"
#: 03120102.xhp#hd_id3143228.5.help.text
#: 03120102.xhp%23hd_id3143228.5.help.text
msgctxt "03120102.xhp#hd_id3143228.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120102.xhp#par_id3153824.6.help.text
#: 03120102.xhp%23par_id3153824.6.help.text
msgctxt "03120102.xhp#par_id3153824.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03120102.xhp#hd_id3148944.7.help.text
#: 03120102.xhp%23hd_id3148944.7.help.text
msgctxt "03120102.xhp#hd_id3148944.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120102.xhp#par_id3149295.8.help.text
#: 03120102.xhp%23par_id3149295.8.help.text
msgid ""
"<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit "
"ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value."
msgstr ""
"<emph>Expressió:</emph> Variables numèriques que representen un valor ASCII "
"de 8 bits vàlid (0-255) o un valor Unicode de 16 bits."
#: 03120102.xhp#par_id3159414.9.help.text
#: 03120102.xhp%23par_id3159414.9.help.text
msgid ""
"Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a "
"printer or to another output source. You can also use it to insert quotation "
"marks in a string expression."
msgstr ""
"Utilitzeu la funció <emph>Chr$</emph> per enviar seqüències de control "
"especials a una impressora o a una altra font d'eixida. També podeu "
"utilitzar-la per inserir cometes en una expressió de cadena."
#: 03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text
#: 03120102.xhp%23hd_id3154366.10.help.text
msgctxt "03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120102.xhp#par_id3144502.11.help.text
#: 03120102.xhp%23par_id3144502.11.help.text
msgid "sub ExampleChr"
msgstr "sub ExampleChr"
#: 03120102.xhp#par_id3154909.12.help.text
#: 03120102.xhp%23par_id3154909.12.help.text
msgid "REM This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
msgstr "REM Este exemple insereix cometes (valor ASCII 34) en una cadena."
#: 03120102.xhp#par_id3151380.13.help.text
#: 03120102.xhp%23par_id3151380.13.help.text
msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
msgstr "MsgBox \"Un \"+ Chr$(34)+\"viatge\" + Chr$(34)+\" curt.\""
#: 03120102.xhp#par_id3145174.14.help.text
#: 03120102.xhp%23par_id3145174.14.help.text
msgid "REM The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
msgstr "REM La impressió apareix al diàleg com a: Un viatge \"curt\"."
#: 03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text
#: 03120102.xhp%23par_id3154685.15.help.text
msgctxt "03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03120102.xhp#par_idN10668.help.text
#: 03120102.xhp%23par_idN10668.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
#: 03090408.xhp#tit.help.text
#: 03090408.xhp%23tit.help.text
msgid "Stop Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Stop [Runtime]"
#: 03090408.xhp#bm_id3153311.help.text
#: 03090408.xhp%23bm_id3153311.help.text
msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Stop</bookmark_value>"
#: 03090408.xhp#hd_id3153311.1.help.text
#: 03090408.xhp%23hd_id3153311.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement "
"[Runtime]\">Stop Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Expressió Stop "
"[Runtime]\">Expressió Stop [Runtime]</link>"
#: 03090408.xhp#par_id3154142.2.help.text
#: 03090408.xhp%23par_id3154142.2.help.text
msgid "Stops the execution of the Basic program."
msgstr "Atura l'execució del programa del Basic."
#: 03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text
#: 03090408.xhp%23hd_id3153126.3.help.text
msgctxt "03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text
#: 03090408.xhp%23par_id3156023.4.help.text
msgctxt "03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
#: 03090408.xhp#hd_id3156344.5.help.text
#: 03090408.xhp%23hd_id3156344.5.help.text
msgctxt "03090408.xhp#hd_id3156344.5.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090408.xhp#par_id3148552.6.help.text
#: 03090408.xhp%23par_id3148552.6.help.text
msgid "Sub ExampleStop"
msgstr "Sub ExampleStop"
#: 03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text
#: 03090408.xhp%23par_id3153897.7.help.text
msgctxt "03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text"
msgid "Dim iVar As Single"
msgstr "Dim iVar As Single"
#: 03090408.xhp#par_id3153380.8.help.text
#: 03090408.xhp%23par_id3153380.8.help.text
msgctxt "03090408.xhp#par_id3153380.8.help.text"
msgid "iVar = 36"
msgstr "iVar = 36"
#: 03090408.xhp#par_id3150400.9.help.text
#: 03090408.xhp%23par_id3150400.9.help.text
msgctxt "03090408.xhp#par_id3150400.9.help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
#: 03090408.xhp#par_id3148799.10.help.text
#: 03090408.xhp%23par_id3148799.10.help.text
msgctxt "03090408.xhp#par_id3148799.10.help.text"
msgid "Msgbox Sqr(iVar)"
msgstr "Msgbox Sqr(iVar)"
#: 03090408.xhp#par_id3151043.11.help.text
#: 03090408.xhp%23par_id3151043.11.help.text
msgctxt "03090408.xhp#par_id3151043.11.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03020401.xhp#tit.help.text
#: 03020401.xhp%23tit.help.text
msgid "ChDir Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió ChDir [Runtime]"
#: 03020401.xhp#bm_id3150178.help.text
#: 03020401.xhp%23bm_id3150178.help.text
msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió ChDir</bookmark_value>"
#: 03020401.xhp#hd_id3150178.1.help.text
#: 03020401.xhp%23hd_id3150178.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement "
"[Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"Expressió ChDir "
"[Runtime]\">Expressió ChDir [Runtime]</link>"
#: 03020401.xhp#par_id3153126.2.help.text
#: 03020401.xhp%23par_id3153126.2.help.text
msgid "Changes the current directory or drive."
msgstr "Canvia el directori o la unitat actuals."
#: 03020401.xhp#par_id9783013.help.text
#: 03020401.xhp%23par_id9783013.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"This runtime statement currently does not work as documented. See <link href="
"\"https://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link>"
" for more information."
msgstr ""
"Esta expressió d'execució ara mateix no funciona tal com es documenta. "
"Consulteu <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id="
"30692\">este problema</link> per obtindre més informació."
#: 03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text
#: 03020401.xhp%23hd_id3154347.3.help.text
msgctxt "03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020401.xhp#par_id3153897.4.help.text
#: 03020401.xhp%23par_id3153897.4.help.text
msgid "ChDir Text As String"
msgstr "ChDir Text As String"
#: 03020401.xhp#hd_id3148664.5.help.text
#: 03020401.xhp%23hd_id3148664.5.help.text
msgctxt "03020401.xhp#hd_id3148664.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020401.xhp#par_id3150543.6.help.text
#: 03020401.xhp%23par_id3150543.6.help.text
msgid ""
"<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path "
"or drive."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que especifica el camí del "
"directori o la unitat."
#: 03020401.xhp#par_id3152598.7.help.text
#: 03020401.xhp%23par_id3152598.7.help.text
msgid ""
"If you only want to change the current drive, enter the drive letter "
"followed by a colon."
msgstr ""
"Si només voleu canviar la unitat actual, introduïu la lletra d'unitat "
"seguida de dos punts."
#: 03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text
#: 03020401.xhp%23hd_id3151116.8.help.text
msgctxt "03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020401.xhp#par_id3153364.9.help.text
#: 03020401.xhp%23par_id3153364.9.help.text
msgid "Sub ExampleChDir"
msgstr "Sub ExampleChDir"
#: 03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text
#: 03020401.xhp%23par_id3147348.10.help.text
msgctxt "03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text"
msgid "Dim sDir1 as String , sDir2 as String"
msgstr "Dim sDir1 as String , sDir2 as String"
#: 03020401.xhp#par_id3155308.11.help.text
#: 03020401.xhp%23par_id3155308.11.help.text
msgctxt "03020401.xhp#par_id3155308.11.help.text"
msgid "sDir1 = \"c:\\Test\""
msgstr "sDir1 = \"c:\\Prova\""
#: 03020401.xhp#par_id3154319.12.help.text
#: 03020401.xhp%23par_id3154319.12.help.text
msgctxt "03020401.xhp#par_id3154319.12.help.text"
msgid "sDir2 = \"d:\\private\""
msgstr "sDir2 = \"d:\\privat\""
#: 03020401.xhp#par_id3154944.13.help.text
#: 03020401.xhp%23par_id3154944.13.help.text
msgctxt "03020401.xhp#par_id3154944.13.help.text"
msgid "ChDir( sDir1 )"
msgstr "ChDir( sDir1 )"
#: 03020401.xhp#par_id3151074.14.help.text
#: 03020401.xhp%23par_id3151074.14.help.text
msgctxt "03020401.xhp#par_id3151074.14.help.text"
msgid "msgbox CurDir"
msgstr "msgbox CurDir"
#: 03020401.xhp#par_id3147124.15.help.text
#: 03020401.xhp%23par_id3147124.15.help.text
msgctxt "03020401.xhp#par_id3147124.15.help.text"
msgid "ChDir( sDir2 )"
msgstr "ChDir( sDir2 )"
#: 03020401.xhp#par_id3148456.16.help.text
#: 03020401.xhp%23par_id3148456.16.help.text
msgctxt "03020401.xhp#par_id3148456.16.help.text"
msgid "msgbox CurDir"
msgstr "msgbox CurDir"
#: 03020401.xhp#par_id3149581.17.help.text
#: 03020401.xhp%23par_id3149581.17.help.text
msgctxt "03020401.xhp#par_id3149581.17.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03080104.xhp#tit.help.text
#: 03080104.xhp%23tit.help.text
msgid "Tan Function [Runtime]"
msgstr "Funció Tan [Runtime]"
#: 03080104.xhp#bm_id3148550.help.text
#: 03080104.xhp%23bm_id3148550.help.text
msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Tan</bookmark_value>"
#: 03080104.xhp#hd_id3148550.1.help.text
#: 03080104.xhp%23hd_id3148550.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]"
"\">Tan Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Funció Tan [Runtime]\">"
"Funció Tan [Runtime]</link>"
#: 03080104.xhp#par_id3148663.2.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3148663.2.help.text
msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
msgstr "Determina la tangent d'un angle. L'angle s'especifica en radians."
#: 03080104.xhp#par_id3153379.3.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3153379.3.help.text
msgid ""
"Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length "
"of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the "
"angle in a right-angled triangle."
msgstr ""
"Amb l'angle Alpha, la funció Tan calcula el radi de la longitud del costat "
"oposat de l'angle a la longitud del costat adjacent a l'angle en un triangle "
"rectangle."
#: 03080104.xhp#par_id3154366.4.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3154366.4.help.text
msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
msgstr "Tan(Alpha) = costat oposat de l'angle/costat adjacent a l'angle"
#: 03080104.xhp#hd_id3145174.5.help.text
#: 03080104.xhp%23hd_id3145174.5.help.text
msgctxt "03080104.xhp#hd_id3145174.5.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03080104.xhp#par_id3151042.6.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3151042.6.help.text
msgid "Tan (Number)"
msgstr "Tan (Number)"
#: 03080104.xhp#hd_id3156214.7.help.text
#: 03080104.xhp%23hd_id3156214.7.help.text
msgctxt "03080104.xhp#hd_id3156214.7.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03080104.xhp#par_id3156281.8.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3156281.8.help.text
msgctxt "03080104.xhp#par_id3156281.8.help.text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: 03080104.xhp#hd_id3155132.9.help.text
#: 03080104.xhp%23hd_id3155132.9.help.text
msgctxt "03080104.xhp#hd_id3155132.9.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03080104.xhp#par_id3145786.10.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3145786.10.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the "
"tangent for (in radians)."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Qualsevol expressió numèrica de la qual vulgueu "
"calcular la tangent (en radians)."
#: 03080104.xhp#par_id3153728.11.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3153728.11.help.text
msgid ""
"To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to "
"degrees, multiply by 180/Pi."
msgstr ""
"Per convertir graus en radians, multipliqueu per Pi/180. Per convertir "
"radians en graus, multipliqueu per 180/pi."
#: 03080104.xhp#par_id3155414.12.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3155414.12.help.text
msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
msgstr "graus=(radiant*180)/Pi"
#: 03080104.xhp#par_id3146975.13.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3146975.13.help.text
msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
msgstr "radiant=(graus*Pi)/180"
#: 03080104.xhp#par_id3147434.14.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3147434.14.help.text
msgctxt "03080104.xhp#par_id3147434.14.help.text"
msgid "Pi is approximately 3.141593."
msgstr "Pi és aproximadament 3,141593."
#: 03080104.xhp#hd_id3149483.15.help.text
#: 03080104.xhp%23hd_id3149483.15.help.text
msgctxt "03080104.xhp#hd_id3149483.15.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3148646.16.help.text
msgctxt "03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text"
msgid ""
"REM In this example, the following entry is possible for a right-angled "
"triangle:"
msgstr ""
"REM En este exemple, l'entrada següent és possible per a un triangle "
"rectangle:"
#: 03080104.xhp#par_id3150012.17.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3150012.17.help.text
msgid ""
"REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the "
"length of the side adjacent to the angle:"
msgstr ""
"REM El costat oposat a l'angle i l'angle (en graus) per calcular la longitud "
"del costat adjacent a l'angle:"
#: 03080104.xhp#par_id3151115.18.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3151115.18.help.text
msgid "Sub ExampleTangens"
msgstr "Sub ExampleTangens"
#: 03080104.xhp#par_id3153158.19.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3153158.19.help.text
msgid "REM Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
msgstr "REM Pi = 3,1415926 és una variable predefinida"
#: 03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3145800.20.help.text
msgctxt "03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text"
msgid "Dim d1 as Double"
msgstr "Dim d1 as Double"
#: 03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3150417.21.help.text
msgctxt "03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text"
msgid "Dim dAlpha as Double"
msgstr "Dim dAlpha as Double"
#: 03080104.xhp#par_id3145252.22.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3145252.22.help.text
msgid ""
"d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\""
"opposite\")"
msgstr ""
"d1 = InputBox$ (\"Introduïu la longitud del costat oposat de l'angle: \",\""
"oposat\")"
#: 03080104.xhp#par_id3149582.23.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3149582.23.help.text
msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Introduïu l'angle Alpha (en graus): \",\"Alpha\")"
#: 03080104.xhp#par_id3154016.24.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3154016.24.help.text
msgid ""
"Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * "
"Pi / 180))"
msgstr ""
"Print \"la longitud del costat adjacent de l'angle és\"; (d1 / tan (dAlpha * "
"Pi / 180))"
#: 03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text
#: 03080104.xhp%23par_id3154731.25.help.text
msgctxt "03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03060400.xhp#tit.help.text
#: 03060400.xhp%23tit.help.text
msgid "Not-Operator [Runtime]"
msgstr "Operador Not [Runtime]"
#: 03060400.xhp#bm_id3156024.help.text
#: 03060400.xhp%23bm_id3156024.help.text
msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operador Not (lògic)</bookmark_value>"
#: 03060400.xhp#hd_id3156024.1.help.text
#: 03060400.xhp%23hd_id3156024.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime"
"]\">Not-Operator [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Operador Not [Runtime]"
"\">Operador Not [Runtime]</link>"
#: 03060400.xhp#par_id3159414.2.help.text
#: 03060400.xhp%23par_id3159414.2.help.text
msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
msgstr "Nega una expressió invertint els valors de bit."
#: 03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text
#: 03060400.xhp%23hd_id3149457.3.help.text
msgctxt "03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03060400.xhp#par_id3150360.4.help.text
#: 03060400.xhp%23par_id3150360.4.help.text
msgid "Result = Not Expression"
msgstr "Result = Not Expression"
#: 03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text
#: 03060400.xhp%23hd_id3151211.5.help.text
msgctxt "03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03060400.xhp#par_id3147228.6.help.text
#: 03060400.xhp%23par_id3147228.6.help.text
msgid ""
"<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the "
"negation."
msgstr ""
"<emph>Resultat:</emph> Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de "
"la negació."
#: 03060400.xhp#par_id3154124.7.help.text
#: 03060400.xhp%23par_id3154124.7.help.text
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
msgstr "<emph>Expressió:</emph> Qualsevol expressió que vulgueu negar."
#: 03060400.xhp#par_id3150868.8.help.text
#: 03060400.xhp%23par_id3150868.8.help.text
msgid ""
"When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and "
"the value False changes to True."
msgstr ""
"Quan es nega una expressió booleana, el valor Cert canvia a Fals i el valor "
"Fals canvia a Cert."
#: 03060400.xhp#par_id3145785.9.help.text
#: 03060400.xhp%23par_id3145785.9.help.text
msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
msgstr "En una negació bit a bit, cada bit individual s'inverteix."
#: 03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text
#: 03060400.xhp%23hd_id3153093.10.help.text
msgctxt "03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03060400.xhp#par_id3153143.11.help.text
#: 03060400.xhp%23par_id3153143.11.help.text
msgid "Sub ExampleNot"
msgstr "Sub ExampleNot"
#: 03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text
#: 03060400.xhp%23par_id3147317.12.help.text
msgctxt "03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text"
msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
msgstr "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
#: 03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text
#: 03060400.xhp%23par_id3145274.13.help.text
msgctxt "03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text"
msgid "Dim vOut as Variant"
msgstr "Dim vOut as Variant"
#: 03060400.xhp#par_id3153363.14.help.text
#: 03060400.xhp%23par_id3153363.14.help.text
msgctxt "03060400.xhp#par_id3153363.14.help.text"
msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
msgstr "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
#: 03060400.xhp#par_id3145749.15.help.text
#: 03060400.xhp%23par_id3145749.15.help.text
msgid "vOut = Not vA REM Returns -11"
msgstr "vOut = Not vA REM torna -11"
#: 03060400.xhp#par_id3148645.16.help.text
#: 03060400.xhp%23par_id3148645.16.help.text
msgid "vOut = Not(vC > vD) REM Returns -1"
msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM torna -1"
#: 03060400.xhp#par_id3156441.17.help.text
#: 03060400.xhp%23par_id3156441.17.help.text
msgid "vOut = Not(vB > vA) REM Returns -1"
msgstr "vOut = Not(vB > vA) REM torna -1"
#: 03060400.xhp#par_id3152596.18.help.text
#: 03060400.xhp%23par_id3152596.18.help.text
msgid "vOut = Not(vA > vB) REM Returns 0"
msgstr "vOut = Not(vA > vB) REM torna 0"
#: 03060400.xhp#par_id3154319.19.help.text
#: 03060400.xhp%23par_id3154319.19.help.text
msgctxt "03060400.xhp#par_id3154319.19.help.text"
msgid "end Sub"
msgstr "end Sub"
#: 03090412.xhp#tit.help.text
#: 03090412.xhp%23tit.help.text
msgid "Exit Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Exit [Runtime]"
#: 03090412.xhp#bm_id3152924.help.text
#: 03090412.xhp%23bm_id3152924.help.text
msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Exit</bookmark_value>"
#: 03090412.xhp#hd_id3152924.1.help.text
#: 03090412.xhp%23hd_id3152924.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement "
"[Runtime]\">Exit Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Expressió Exit "
"[Runtime]\">Expressió Exit [Runtime]</link>"
#: 03090412.xhp#par_id3153394.2.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3153394.2.help.text
msgid ""
"Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a "
"subroutine."
msgstr ""
"Ix de <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, d'una funció o d'una "
"subrutina."
#: 03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text
#: 03090412.xhp%23hd_id3149763.3.help.text
msgctxt "03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090412.xhp#par_id3159157.4.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3159157.4.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3159157.4.help.text"
msgid "see Parameters"
msgstr "vegeu els Paràmetres"
#: 03090412.xhp#hd_id3148943.5.help.text
#: 03090412.xhp%23hd_id3148943.5.help.text
msgctxt "03090412.xhp#hd_id3148943.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090412.xhp#par_id3154760.6.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3154760.6.help.text
msgid "<emph>Exit Do</emph>"
msgstr "<emph>Exit Do</emph>"
#: 03090412.xhp#par_id3147559.7.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3147559.7.help.text
msgid ""
"Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. "
"Program execution continues with the statement that follows the Loop "
"statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is "
"transferred to the loop in the next higher level."
msgstr ""
"Només és vàlid dins d'una expressió <emph>Do...Loop</emph> per eixir del "
"bucle. L'execució del programa continua amb l'expressió que segueix a "
"l'expressió Loop. Si les expressions <emph>Do...Loop</emph> s'imbriquen, el "
"control es transfereix al bucle en el proper nivell més alt."
#: 03090412.xhp#par_id3150398.8.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3150398.8.help.text
msgid "<emph>Exit For</emph>"
msgstr "<emph>Exit For</emph>"
#: 03090412.xhp#par_id3148797.9.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3148797.9.help.text
msgid ""
"Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program "
"execution continues with the first statement that follows the "
"<emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is "
"transferred to the loop in the next higher level."
msgstr ""
"Només és vàlid dins d'una expressió <emph>For...Next</emph> per eixir del "
"bucle. L'execució del programa continua amb la primera expressió que segueix "
"a l'expressió <emph>Next</emph>. En expressions imbricades, el control es "
"transfereix al bucle en el proper nivell més alt."
#: 03090412.xhp#par_id3147229.10.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3147229.10.help.text
msgid "<emph>Exit Function</emph>"
msgstr "<emph>Funció Exit</emph>"
#: 03090412.xhp#par_id3154685.11.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3154685.11.help.text
msgid ""
"Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution "
"continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
msgstr ""
"Ix del procediment <emph>Function</emph> immediatament. L'execució del "
"programa continua amb l'expressió que segueix la crida <emph>Function</emph>."
#: 03090412.xhp#par_id3155132.12.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3155132.12.help.text
msgid "<emph>Exit Sub</emph>"
msgstr "<emph>Exit Sub</emph>"
#: 03090412.xhp#par_id3149561.13.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3149561.13.help.text
msgid ""
"Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the "
"statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
msgstr ""
"Ix de la subrutina immediatament. L'execució del programa continua amb "
"l'expressió que segueix la crida <emph>Sub</emph>."
#: 03090412.xhp#par_id3153143.14.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3153143.14.help.text
msgid ""
"The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be "
"confused with the End statement."
msgstr ""
"L'expressió Exit no defineix el final d'una estructura, i no s'ha de "
"confondre amb l'expressió End."
#: 03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text
#: 03090412.xhp%23hd_id3147348.15.help.text
msgctxt "03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090412.xhp#par_id3151113.16.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3151113.16.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3151113.16.help.text"
msgid "Sub ExampleExit"
msgstr "Sub ExampleExit"
#: 03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3156283.17.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text"
msgid "Dim sReturn As String"
msgstr "Dim sReturn As String"
#: 03090412.xhp#par_id3147125.18.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3147125.18.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3147125.18.help.text"
msgid "Dim sListArray(10) as String"
msgstr "Dim sListArray(10) as String"
#: 03090412.xhp#par_id3151073.19.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3151073.19.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3151073.19.help.text"
msgid "Dim siStep as Single"
msgstr "Dim siStep as Single"
#: 03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3153158.20.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text"
msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Ompliu la matriu amb dades de prova"
#: 03090412.xhp#par_id3148457.21.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3148457.21.help.text
msgid "sListArray(siStep) = chr(siStep + 65)"
msgstr "sListArray(siStep) = chr(siStep + 65)"
#: 03090412.xhp#par_id3154492.22.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3154492.22.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3154492.22.help.text"
msgid "msgbox sListArray(siStep)"
msgstr "msgbox sListArray(siStep)"
#: 03090412.xhp#par_id3154791.23.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3154791.23.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3154791.23.help.text"
msgid "next siStep"
msgstr "next siStep"
#: 03090412.xhp#par_id3153510.24.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3153510.24.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3153510.24.help.text"
msgid "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
msgstr "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
#: 03090412.xhp#par_id3154513.25.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3154513.25.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3154513.25.help.text"
msgid "Print sReturn"
msgstr "Print sReturn"
#: 03090412.xhp#par_id3149121.26.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3149121.26.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3149121.26.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3152962.29.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text"
msgid "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
msgstr "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
#: 03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3154755.30.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text"
msgid "dim iCount as Integer"
msgstr "dim iCount as Integer"
#: 03090412.xhp#par_id3153764.31.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3153764.31.help.text
msgid "REM LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
msgstr "REM LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
#: 03090412.xhp#par_id3148995.32.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3148995.32.help.text
msgid "REM Returns the index of the entry or 0 ( Null)"
msgstr "REM Torna l'índex de l'entrada o 0 ( Nul)"
#: 03090412.xhp#par_id3156057.33.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3156057.33.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3156057.33.help.text"
msgid "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
msgstr "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
#: 03090412.xhp#par_id3159266.34.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3159266.34.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3159266.34.help.text"
msgid "if sList( iCount ) = sItem then"
msgstr "if sList( iCount ) = sItem then"
#: 03090412.xhp#par_id3149567.35.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3149567.35.help.text
msgid "Exit for REM sItem found"
msgstr "Exit for REM sItem found"
#: 03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3147343.36.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text"
msgid "end if"
msgstr "end if"
#: 03090412.xhp#par_id3155174.37.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3155174.37.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3155174.37.help.text"
msgid "next iCount"
msgstr "next iCount"
#: 03090412.xhp#par_id3146313.38.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3146313.38.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3146313.38.help.text"
msgid "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0"
msgstr "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0"
#: 03090412.xhp#par_id3166448.39.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3166448.39.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3166448.39.help.text"
msgid "LinSearch = iCount"
msgstr "LinSearch = iCount"
#: 03090412.xhp#par_id3146916.40.help.text
#: 03090412.xhp%23par_id3146916.40.help.text
msgctxt "03090412.xhp#par_id3146916.40.help.text"
msgid "end function"
msgstr "end function"
#: 03080700.xhp#tit.help.text
#: 03080700.xhp%23tit.help.text
msgid "Expression Signs"
msgstr "Signes d'expressió"
#: 03080700.xhp#hd_id3150702.1.help.text
#: 03080700.xhp%23hd_id3150702.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">"
"Expression Signs</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Signes d'expressió\">"
"Signes d'expressió</link>"
#: 03080700.xhp#par_id3148668.2.help.text
#: 03080700.xhp%23par_id3148668.2.help.text
msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
msgstr "Esta funció torna el signe algebraic d'una expressió numèrica."
#: 03120304.xhp#tit.help.text
#: 03120304.xhp%23tit.help.text
msgid "LSet Statement [Runtime]"
msgstr "Funció LSet [Runtime]"
#: 03120304.xhp#bm_id3143268.help.text
#: 03120304.xhp%23bm_id3143268.help.text
msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió LSet</bookmark_value>"
#: 03120304.xhp#hd_id3143268.1.help.text
#: 03120304.xhp%23hd_id3143268.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement "
"[Runtime]\">LSet Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"Expressió LSet "
"[Runtime]\">Expressió LSet [Runtime]</link>"
#: 03120304.xhp#par_id3155419.2.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3155419.2.help.text
msgid ""
"Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a "
"user-defined type to another variable of a different user-defined type."
msgstr ""
"Alinea una cadena a l'esquerra d'una variable de cadena, o copia una "
"variable d'un tipus definit per l'usuari a una altra variable d'un tipus "
"definit per l'usuari diferent."
#: 03120304.xhp#hd_id3145317.3.help.text
#: 03120304.xhp%23hd_id3145317.3.help.text
msgctxt "03120304.xhp#hd_id3145317.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120304.xhp#par_id3150984.4.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3150984.4.help.text
msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
msgstr "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
#: 03120304.xhp#hd_id3143271.5.help.text
#: 03120304.xhp%23hd_id3143271.5.help.text
msgctxt "03120304.xhp#hd_id3143271.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120304.xhp#par_id3145610.6.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3145610.6.help.text
msgid ""
"<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want "
"align to the left."
msgstr ""
"<emph>Var:</emph> Qualsevol variable de cadena que conté la cadena que voleu "
"alinear a l'esquerra."
#: 03120304.xhp#par_id3154346.7.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3154346.7.help.text
msgid ""
"<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string "
"variable."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Cadena que voleu alinear a l'esquerra de la variable de "
"cadena."
#: 03120304.xhp#par_id3151054.8.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3151054.8.help.text
msgid ""
"<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to "
"copy to."
msgstr ""
"<emph>Var1:</emph> Nom de la variable de tipus definida per l'usuari a la "
"qual voleu copiar."
#: 03120304.xhp#par_id3153361.9.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3153361.9.help.text
msgid ""
"<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to "
"copy from."
msgstr ""
"<emph>Var2:</emph> Nom de la variable de tipus definida per l'usuari a "
"partir de la qual voleu copiar."
#: 03120304.xhp#par_id3154686.10.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3154686.10.help.text
msgid ""
"If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-"
"aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the "
"string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the "
"string variable, only the leftmost characters up to the length of the string "
"variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy "
"a user-defined type variable to another variable of the same type."
msgstr ""
"Si la cadena és més curta que la variable de cadena, <emph>LSet</emph> "
"alinea a l'esquerra la cadena a dins de la variable de cadena. Les posicions "
"restants a la variable de cadena es reemplacen per espais. Si la cadena és "
"més llarga que la variable de cadena, només es copien els caràcters que es "
"troben més a l'esquerra fins a la longitud de la variable de cadena. Amb "
"l'expressió <emph>LSet</emph>, també podeu copiar una variable de tipus "
"definida per l'usuari a una altra variable del mateix tipus."
#: 03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text
#: 03120304.xhp%23hd_id3156282.11.help.text
msgctxt "03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3153193.12.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text"
msgid "Sub ExampleRLSet"
msgstr "Sub ExampleRLSet"
#: 03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3150768.13.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
msgstr "Dim sVar As String"
#: 03120304.xhp#par_id3150447.14.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3150447.14.help.text
msgid "Dim sExpr As String"
msgstr "Dim sExpr As String"
#: 03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3149561.16.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text"
msgid "sVar = String(40,\"*\")"
msgstr "sVar = String(40,\"*\")"
#: 03120304.xhp#par_id3153768.17.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3153768.17.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3153768.17.help.text"
msgid "sExpr = \"SBX\""
msgstr "sExpr = \"SBX\""
#: 03120304.xhp#par_id3152940.18.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3152940.18.help.text
msgid "REM Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
msgstr "REM Alinea \"SBX\" dins de la cadena de referència de 40 caràcters"
#: 03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3148647.19.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text"
msgid "REM Replace asterisks with spaces"
msgstr "REM Reemplaça asteriscos amb espais"
#: 03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3146119.20.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text"
msgid "RSet sVar = sExpr"
msgstr "RSet sVar = sExpr"
#: 03120304.xhp#par_id3153365.21.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3153365.21.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3153365.21.help.text"
msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
#: 03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3149260.23.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text"
msgid "sVar = String(5,\"*\")"
msgstr "sVar = String(5,\"*\")"
#: 03120304.xhp#par_id3147436.24.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3147436.24.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3147436.24.help.text"
msgid "sExpr = \"123457896\""
msgstr "sExpr = \"123457896\""
#: 03120304.xhp#par_id3146923.25.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3146923.25.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3146923.25.help.text"
msgid "RSet sVar = sExpr"
msgstr "RSet sVar = sExpr"
#: 03120304.xhp#par_id3151114.26.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3151114.26.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3151114.26.help.text"
msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
#: 03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3155855.28.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text"
msgid "sVar = String(40,\"*\")"
msgstr "sVar = String(40,\"*\")"
#: 03120304.xhp#par_id3145253.29.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3145253.29.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3145253.29.help.text"
msgid "sExpr = \"SBX\""
msgstr "sExpr = \"SBX\""
#: 03120304.xhp#par_id3151075.30.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3151075.30.help.text
msgid "REM Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
msgstr ""
"REM Alineeu a l'esquerra \"SBX\" a dins de la cadena de referència de 40 "
"caràcters"
#: 03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3147126.31.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text"
msgid "LSet sVar = sExpr"
msgstr "LSet sVar = sExpr"
#: 03120304.xhp#par_id3154792.32.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3154792.32.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3154792.32.help.text"
msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
#: 03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3154942.34.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text"
msgid "sVar = String(5,\"*\")"
msgstr "sVar = String(5,\"*\")"
#: 03120304.xhp#par_id3155603.35.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3155603.35.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3155603.35.help.text"
msgid "sExpr = \"123456789\""
msgstr "sExpr = \"123456789\""
#: 03120304.xhp#par_id3150716.36.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3150716.36.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3150716.36.help.text"
msgid "LSet sVar = sExpr"
msgstr "LSet sVar = sExpr"
#: 03120304.xhp#par_id3146969.37.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3146969.37.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3146969.37.help.text"
msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
#: 03120304.xhp#par_id3150749.38.help.text
#: 03120304.xhp%23par_id3150749.38.help.text
msgctxt "03120304.xhp#par_id3150749.38.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 01030000.xhp#tit.help.text
#: 01030000.xhp%23tit.help.text
msgid "Integrated Development Environment (IDE)"
msgstr "Entorn integrat de desenvolupament (EID)"
#: 01030000.xhp#bm_id3145090.help.text
#: 01030000.xhp%23bm_id3145090.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development "
"Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development "
"Environment</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>EID del Basic;Entorn integrat de "
"desenvolupament</bookmark_value><bookmark_value>EID;Entorn integrat de "
"desenvolupament</bookmark_value>"
#: 01030000.xhp#hd_id3145090.1.help.text
#: 01030000.xhp%23hd_id3145090.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development "
"Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Entorn integrat de "
"desenvolupament (EID)\">Entorn integrat de desenvolupament (EID)</link>"
#: 01030000.xhp#par_id3146795.2.help.text
#: 01030000.xhp%23par_id3146795.2.help.text
msgid ""
"This section describes the Integrated Development Environment for "
"$[officename] Basic."
msgstr ""
"En esta secció es descriu l'Entorn integrat de desenvolupament del Basic de "
"l'$[officename]."
#: 03120305.xhp#tit.help.text
#: 03120305.xhp%23tit.help.text
msgid "LTrim Function [Runtime]"
msgstr "Funció LTrim [Runtime]"
#: 03120305.xhp#bm_id3147574.help.text
#: 03120305.xhp%23bm_id3147574.help.text
msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció LTrim</bookmark_value>"
#: 03120305.xhp#hd_id3147574.1.help.text
#: 03120305.xhp%23hd_id3147574.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function "
"[Runtime]\">LTrim Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"Funció LTrim [Runtime]"
"\">Funció LTrim [Runtime]</link>"
#: 03120305.xhp#par_id3145316.2.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3145316.2.help.text
msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
msgstr "Elimina tots els espais inicials al principi d'una expressió de cadena."
#: 03120305.xhp#hd_id3154924.3.help.text
#: 03120305.xhp%23hd_id3154924.3.help.text
msgctxt "03120305.xhp#hd_id3154924.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120305.xhp#par_id3148552.4.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3148552.4.help.text
msgid "LTrim (Text As String)"
msgstr "LTrim (Text As String)"
#: 03120305.xhp#hd_id3156344.5.help.text
#: 03120305.xhp%23hd_id3156344.5.help.text
msgctxt "03120305.xhp#hd_id3156344.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120305.xhp#par_id3151056.6.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3151056.6.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3151056.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03120305.xhp#hd_id3150543.7.help.text
#: 03120305.xhp%23hd_id3150543.7.help.text
msgctxt "03120305.xhp#hd_id3150543.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120305.xhp#par_id3150792.8.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3150792.8.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3150792.8.help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena."
#: 03120305.xhp#par_id3125863.9.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3125863.9.help.text
msgid ""
"Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
msgstr ""
"Utilitzeu esta funció per eliminar els espais al principi d'una expressió de "
"cadena."
#: 03120305.xhp#hd_id3145419.10.help.text
#: 03120305.xhp%23hd_id3145419.10.help.text
msgctxt "03120305.xhp#hd_id3145419.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120305.xhp#par_id3154909.11.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3154909.11.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3154909.11.help.text"
msgid "Sub ExampleSpaces"
msgstr "Sub ExampleSpaces"
#: 03120305.xhp#par_id3150768.12.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3150768.12.help.text
msgid "Dim sText2 As String,sText As String,sOut As String"
msgstr "Dim sText2 As String,sText As String,sOut As String"
#: 03120305.xhp#par_id3149204.13.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3149204.13.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3149204.13.help.text"
msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
#: 03120305.xhp#par_id3159252.15.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3159252.15.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3159252.15.help.text"
msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
#: 03120305.xhp#par_id3147350.16.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3147350.16.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3147350.16.help.text"
msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
#: 03120305.xhp#par_id3153951.17.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3153951.17.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3153951.17.help.text"
msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
#: 03120305.xhp#par_id3153363.18.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3153363.18.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3153363.18.help.text"
msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
#: 03120305.xhp#par_id3159154.19.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3159154.19.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3159154.19.help.text"
msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
#: 03120305.xhp#par_id3154322.20.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3154322.20.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3154322.20.help.text"
msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
#: 03120305.xhp#par_id3146924.21.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3146924.21.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3146924.21.help.text"
msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
#: 03120305.xhp#par_id3156444.22.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3156444.22.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3156444.22.help.text"
msgid "MsgBox sOut"
msgstr "MsgBox sOut"
#: 03120305.xhp#par_id3147318.23.help.text
#: 03120305.xhp%23par_id3147318.23.help.text
msgctxt "03120305.xhp#par_id3147318.23.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 01050300.xhp#tit.help.text
#: 01050300.xhp%23tit.help.text
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Gestiona els punts de ruptura"
#: 01050300.xhp#hd_id3154927.1.help.text
#: 01050300.xhp%23hd_id3154927.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">"
"Manage Breakpoints</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Gestió de punts de "
"ruptura\">Gestió de punts de ruptura</link>"
#: 01050300.xhp#par_id3148550.2.help.text
#: 01050300.xhp%23par_id3148550.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Specifies the options for "
"breakpoints.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Especifica les opcions per als punts de "
"ruptura.</ahelp>"
#: 01050300.xhp#hd_id3149670.3.help.text
#: 01050300.xhp%23hd_id3149670.3.help.text
msgid "Breakpoints"
msgstr "Punts de ruptura"
#: 01050300.xhp#par_id3150398.4.help.text
#: 01050300.xhp%23par_id3150398.4.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">"
"Enter the line number for a new breakpoint, then click "
"<emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">"
"Introduïu el nombre de línia per a un punt de ruptura nou i, a continuació, "
"feu clic a <emph>Nou</emph>.</ahelp>"
#: 01050300.xhp#hd_id3156280.6.help.text
#: 01050300.xhp%23hd_id3156280.6.help.text
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: 01050300.xhp#par_id3154910.7.help.text
#: 01050300.xhp%23par_id3154910.7.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">Activates or deactivates the current "
"breakpoint.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">Activa o desactiva el punt de ruptura "
"actual.</ahelp>"
#: 01050300.xhp#hd_id3144500.8.help.text
#: 01050300.xhp%23hd_id3144500.8.help.text
msgid "Pass Count"
msgstr "Recompte de passades"
#: 01050300.xhp#par_id3161831.9.help.text
#: 01050300.xhp%23par_id3161831.9.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">"
"Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes "
"effect.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">"
"Especifica el nombre de bucles que cal dur a terme abans que es produïsca el "
"punt de ruptura.</ahelp>"
#: 01050300.xhp#hd_id3152579.10.help.text
#: 01050300.xhp%23hd_id3152579.10.help.text
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: 01050300.xhp#par_id3148575.11.help.text
#: 01050300.xhp%23par_id3148575.11.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">"
"Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">Crea "
"un punt de ruptura al nombre de línia especificat.</ahelp>"
#: 01050300.xhp#hd_id3147319.12.help.text
#: 01050300.xhp%23hd_id3147319.12.help.text
msgctxt "01050300.xhp#hd_id3147319.12.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: 01050300.xhp#par_id3153363.13.help.text
#: 01050300.xhp%23par_id3153363.13.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">"
"Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">"
"Suprimeix el punt de ruptura seleccionat.</ahelp>"
#: 03090303.xhp#tit.help.text
#: 03090303.xhp%23tit.help.text
msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió On...GoSub; Expressió On...GoTo [Runtime]"
#: 03090303.xhp#bm_id3153897.help.text
#: 03090303.xhp%23bm_id3153897.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value><bookmark_value>"
"On...GoTo statement</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>expressió On...GoSub</bookmark_value><bookmark_value>"
"expressió On...GoTo</bookmark_value>"
#: 03090303.xhp#hd_id3153897.1.help.text
#: 03090303.xhp%23hd_id3153897.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; "
"On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"Expressió On...GoSub; "
"Expressió On...GoTo [Runtime]\">Expressió On...GoSub; Expressió On...GoTo "
"[Runtime]</link>"
#: 03090303.xhp#par_id3150359.2.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3150359.2.help.text
msgid ""
"Branches to one of several specified lines in the program code, depending on "
"the value of a numeric expression."
msgstr ""
"Es bifurca cap a una de les diverses línies especificades al codi del "
"programa, segons el valor d'una expressió numèrica."
#: 03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text
#: 03090303.xhp%23hd_id3148798.3.help.text
msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090303.xhp#par_id3154366.4.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3154366.4.help.text
msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
msgstr "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
#: 03090303.xhp#par_id3150769.5.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3150769.5.help.text
msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
msgstr "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
#: 03090303.xhp#hd_id3156215.6.help.text
#: 03090303.xhp%23hd_id3156215.6.help.text
msgctxt "03090303.xhp#hd_id3156215.6.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090303.xhp#par_id3148673.7.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3148673.7.help.text
msgid ""
"<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that "
"determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is "
"0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the "
"program jumps to the label that has a position number that corresponds to "
"the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
msgstr ""
"<emph>NumExpression:</emph> Qualsevol expressió numèrica entre 0 i 255 que "
"determina cap a quina de les línies es dirigeix el programa. Si "
"NumExpression és 0, l'expressió no s'executa. Si NumExpression és superior a "
"0, el programa salta a l'etiqueta que té un número de posició que correspon "
"a l'expressió (1 = Primera Etiqueta; 2 = Segona Etiqueta)"
#: 03090303.xhp#par_id3153194.8.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3153194.8.help.text
msgid ""
"<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or "
"<emph>GoSub</emph> structure."
msgstr ""
"<emph>Label:</emph> Línia de destinació segons l'estructura <emph> GoTo "
"</emph>o <emph>GoSub</emph>."
#: 03090303.xhp#par_id3156442.9.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3156442.9.help.text
msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
msgstr "Les convencions <emph>GoTo</emph> o <emph>GoSub </emph>són vàlides."
#: 03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text
#: 03090303.xhp%23hd_id3148645.10.help.text
msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090303.xhp#par_id3154014.12.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3154014.12.help.text
msgid "Sub ExampleOnGosub"
msgstr "Sub ExampleOnGosub"
#: 03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3153158.13.help.text
msgctxt "03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text"
msgid "Dim iVar As Integer"
msgstr "Dim iVar As Integer"
#: 03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3154490.14.help.text
msgctxt "03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
msgstr "Dim sVar As String"
#: 03090303.xhp#par_id3155417.15.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3155417.15.help.text
msgid "iVar = 2"
msgstr "iVar = 2"
#: 03090303.xhp#par_id3154730.16.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3154730.16.help.text
msgid "sVar =\"\""
msgstr "sVar =\"\""
#: 03090303.xhp#par_id3154942.17.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3154942.17.help.text
msgid "On iVar GoSub Sub1, Sub2"
msgstr "On iVar GoSub Sub1, Sub2"
#: 03090303.xhp#par_id3149378.18.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3149378.18.help.text
msgid "On iVar GoTo Line1, Line2"
msgstr "On iVar GoTo Line1, Line2"
#: 03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3153416.19.help.text
msgctxt "03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text"
msgid "Exit Sub"
msgstr "Exit Sub"
#: 03090303.xhp#par_id3154015.20.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3154015.20.help.text
msgid "Sub1:"
msgstr "Sub1:"
#: 03090303.xhp#par_id3153948.21.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3153948.21.help.text
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
msgstr "sVar =sVar & \" De Sub 1 a\" : Return"
#: 03090303.xhp#par_id3150750.22.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3150750.22.help.text
msgid "Sub2:"
msgstr "Sub2:"
#: 03090303.xhp#par_id3153708.23.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3153708.23.help.text
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
msgstr "sVar =sVar & \" De Sub 2 a\" : Return"
#: 03090303.xhp#par_id3155067.24.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3155067.24.help.text
msgid "Line1:"
msgstr "Line1:"
#: 03090303.xhp#par_id3150321.25.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3150321.25.help.text
msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
msgstr "sVar =sVar & \" Etiqueta 1\" : GoTo Ende"
#: 03090303.xhp#par_id3149019.26.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3149019.26.help.text
msgid "Line2:"
msgstr "Line2:"
#: 03090303.xhp#par_id3155764.27.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3155764.27.help.text
msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
msgstr "sVar =sVar & \" Etiqueta 2\""
#: 03090303.xhp#par_id3153711.28.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3153711.28.help.text
msgid "Ende:"
msgstr "Ende:"
#: 03090303.xhp#par_id3154253.29.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3154253.29.help.text
msgid "MsgBox sVar,0,\"On...Gosub\""
msgstr "MsgBox sVar,0,\"A...Gosub\""
#: 03090303.xhp#par_id3149565.30.help.text
#: 03090303.xhp%23par_id3149565.30.help.text
msgctxt "03090303.xhp#par_id3149565.30.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03090401.xhp#tit.help.text
#: 03090401.xhp%23tit.help.text
msgid "Call Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Call [Runtime]"
#: 03090401.xhp#bm_id3154422.help.text
#: 03090401.xhp%23bm_id3154422.help.text
msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Call</bookmark_value>"
#: 03090401.xhp#hd_id3154422.1.help.text
#: 03090401.xhp%23hd_id3154422.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement "
"[Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Expressió Call "
"[Runtime]\">Expressió Call [Runtime]</link>"
#: 03090401.xhp#par_id3153394.2.help.text
#: 03090401.xhp%23par_id3153394.2.help.text
msgid ""
"Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL "
"procedure."
msgstr ""
"Transfereix el control del programa a una subrutina, una funció o un "
"procediment DLL."
#: 03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text
#: 03090401.xhp%23hd_id3153345.3.help.text
msgctxt "03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090401.xhp#par_id3150984.4.help.text
#: 03090401.xhp%23par_id3150984.4.help.text
msgid "[Call] Name [Parameter]"
msgstr "[Call] Name [Parameter]"
#: 03090401.xhp#hd_id3150771.5.help.text
#: 03090401.xhp%23hd_id3150771.5.help.text
msgctxt "03090401.xhp#hd_id3150771.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090401.xhp#par_id3148473.6.help.text
#: 03090401.xhp%23par_id3148473.6.help.text
msgid ""
"<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you "
"want to call"
msgstr ""
"<emph>Name:</emph> Nom de la subrutina, la funció o la DLL que voleu cridar"
#: 03090401.xhp#par_id3148946.7.help.text
#: 03090401.xhp%23par_id3148946.7.help.text
msgid ""
"<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and "
"number of parameters is dependent on the routine that is executing."
msgstr ""
"<emph>Parameter:</emph> Paràmetres que es passen al procediment. El tipus i "
"el nombre de paràmetres depèn de la rutina que s'executa."
#: 03090401.xhp#par_id3154216.8.help.text
#: 03090401.xhp%23par_id3154216.8.help.text
msgid ""
"A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed "
"as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the "
"statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph"
">Declare-Statement</emph>."
msgstr ""
"Una paraula clau és opcional quan crideu un procediment. Si una funció "
"s'executa com una expressió, els paràmetres s'han d'incloure entre parèntesi "
"a l'expressió. Si es crida una DLL, primer s'ha d'especificar a la <emph>"
"expressió Declare</emph>."
#: 03090401.xhp#hd_id3125865.9.help.text
#: 03090401.xhp%23hd_id3125865.9.help.text
msgctxt "03090401.xhp#hd_id3125865.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090401.xhp#par_id3159254.12.help.text
#: 03090401.xhp%23par_id3159254.12.help.text
msgid "Sub ExampleCall"
msgstr "Sub ExampleCall"
#: 03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text
#: 03090401.xhp%23par_id3161832.13.help.text
msgctxt "03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
msgstr "Dim sVar As String"
#: 03090401.xhp#par_id3147317.14.help.text
#: 03090401.xhp%23par_id3147317.14.help.text
msgctxt "03090401.xhp#par_id3147317.14.help.text"
msgid "sVar = \"Office\""
msgstr "sVar = \"Office\""
#: 03090401.xhp#par_id3145273.15.help.text
#: 03090401.xhp%23par_id3145273.15.help.text
msgid "Call f_callFun sVar"
msgstr "Call f_callFun sVar"
#: 03090401.xhp#par_id3147435.16.help.text
#: 03090401.xhp%23par_id3147435.16.help.text
msgctxt "03090401.xhp#par_id3147435.16.help.text"
msgid "end Sub"
msgstr "end Sub"
#: 03090401.xhp#par_id3155414.18.help.text
#: 03090401.xhp%23par_id3155414.18.help.text
msgid "Sub f_callFun (sText as String)"
msgstr "Sub f_callFun (sText as String)"
#: 03090401.xhp#par_id3151112.19.help.text
#: 03090401.xhp%23par_id3151112.19.help.text
msgctxt "03090401.xhp#par_id3151112.19.help.text"
msgid "Msgbox sText"
msgstr "Msgbox sText"
#: 03090401.xhp#par_id3148646.20.help.text
#: 03090401.xhp%23par_id3148646.20.help.text
msgctxt "03090401.xhp#par_id3148646.20.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03132300.xhp#tit.help.text
#: 03132300.xhp%23tit.help.text
msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]"
msgstr "CreateUnoValue Function [Runtime]"
#: 03132300.xhp#bm_id3150682.help.text
#: 03132300.xhp%23bm_id3150682.help.text
msgid "<bookmark_value>CreateUnoValue function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CreateUnoValue</bookmark_value>"
#: 03132300.xhp#hd_id3150682.1.help.text
#: 03132300.xhp%23hd_id3150682.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue "
"Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"Funció CreateUnoValue "
"[Runtime]\">Funció CreateUnoValue [Runtime]</link>"
#: 03132300.xhp#par_id3147291.2.help.text
#: 03132300.xhp%23par_id3147291.2.help.text
msgid ""
"Returns an object that represents a strictly typed value referring to the "
"Uno type system. "
msgstr ""
"Torna un objecte que representa un valor de tipus estricte que fa referència "
"al sistema de tipus Uno. "
#: 03132300.xhp#par_id3143267.3.help.text
#: 03132300.xhp%23par_id3143267.3.help.text
msgid ""
"This object is automatically converted to an Any of the corresponding type "
"when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno "
"type name."
msgstr ""
"Este objecte es converteix automàticament en qualsevol dels tipus "
"corresponents quan es passa a Uno. El tipus s'ha d'especificar amb el seu "
"nom de tipus d'Uno complet."
#: 03132300.xhp#par_id3153626.4.help.text
#: 03132300.xhp%23par_id3153626.4.help.text
msgid ""
"The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of "
"the Variant type known from other environments. The Any type holds one "
"arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
msgstr ""
"L'API d'$[officename] utilitza amb freqüència el tipus Any. És homòleg del "
"tipus Variant conegut d'altres entorns. El tipus Any manté un tipus Uno "
"arbitrari i s'utilitza en interfícies Uno genèriques."
#: 03132300.xhp#hd_id3147560.5.help.text
#: 03132300.xhp%23hd_id3147560.5.help.text
msgctxt "03132300.xhp#hd_id3147560.5.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03132300.xhp#par_id3154760.6.help.text
#: 03132300.xhp%23par_id3154760.6.help.text
msgid ""
"oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte "
"sequence."
msgstr ""
"oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) per obtindre una "
"seqüència de bytes."
#: 03132300.xhp#par_id3150541.7.help.text
#: 03132300.xhp%23par_id3150541.7.help.text
msgid ""
"If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error "
"occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
msgstr ""
"Si CreateUnoValue no es pot convertir en el tipus d'Uno especificat, es "
"produeix un error. Per la conversió, s'utilitza el servei TypeConverter."
#: 03132300.xhp#par_id3153524.8.help.text
#: 03132300.xhp%23par_id3153524.8.help.text
msgid ""
"This function is intended for use in situations where the default Basic to "
"Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try "
"to access generic Any based interfaces, such as "
"XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( "
"???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize "
"these types as they are only defined in the corresponding service."
msgstr ""
"Cal utilitzar esta funció en situacions en què el valor per defecte del "
"Basic per al mecanisme de conversió de tipus d'Uno siga insuficient. Això es "
"pot produir quan intenteu accedir a interfícies basades en Any genèriques, "
"com ara XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) o "
"X???Container::insertBy???( ???, Value ), del Basic de l'$[officename]. "
"L'execució del Basic no reconeix estos tipus perquè només es defineixen al "
"servei corresponent."
#: 03132300.xhp#par_id3154366.9.help.text
#: 03132300.xhp%23par_id3154366.9.help.text
msgid ""
"In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching "
"type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type "
"is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to "
"create a value for the unknown Uno type."
msgstr ""
"En este tipus de situació, el Basic de l'$[officename] tria el tipus que "
"coincideix millor amb el tipus del Basic que voleu convertir. No obstant "
"això, si se selecciona el tipus incorrecte, es produeix un error. Podeu "
"utilitzar la funció CreateUnoValue() per crear un valor per al tipus d'Uno "
"desconegut."
#: 03132300.xhp#par_id3150769.10.help.text
#: 03132300.xhp%23par_id3150769.10.help.text
msgid ""
"You can also use this function to pass non-Any values, but this is not "
"recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue()"
" function will only lead to additional converting operations that slow down "
"the Basic execution."
msgstr ""
"També podeu utilitzar esta funció per passar valors que no siguen Any, però "
"això no es recomana. Si el Basic ja coneix el tipus de destinació, l'ús de "
"la funció CreateUnoValue() només conduirà a operacions de conversió "
"addicionals que alenteixen l'execució del Basic."
#: 03102450.xhp#tit.help.text
#: 03102450.xhp%23tit.help.text
msgid "IsError Function [Runtime]"
msgstr "Funció IsError [Runtime]"
#: 03102450.xhp#bm_id4954680.help.text
#: 03102450.xhp%23bm_id4954680.help.text
msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció IsError</bookmark_value>"
#: 03102450.xhp#par_idN1054E.help.text
#: 03102450.xhp%23par_idN1054E.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">Funció IsError "
"[Runtime]</link>"
#: 03102450.xhp#par_idN1055E.help.text
#: 03102450.xhp%23par_idN1055E.help.text
msgid "Tests if a variable contains an error value."
msgstr "Prova si una variable conté un valor erroni."
#: 03102450.xhp#par_idN10561.help.text
#: 03102450.xhp%23par_idN10561.help.text
msgctxt "03102450.xhp#par_idN10561.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03102450.xhp#par_idN10565.help.text
#: 03102450.xhp%23par_idN10565.help.text
msgid "IsError (Var)"
msgstr "IsError (Var)"
#: 03102450.xhp#par_idN10568.help.text
#: 03102450.xhp%23par_idN10568.help.text
msgctxt "03102450.xhp#par_idN10568.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03102450.xhp#par_idN1056C.help.text
#: 03102450.xhp%23par_idN1056C.help.text
msgctxt "03102450.xhp#par_idN1056C.help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: 03102450.xhp#par_idN1056F.help.text
#: 03102450.xhp%23par_idN1056F.help.text
msgctxt "03102450.xhp#par_idN1056F.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03102450.xhp#par_idN10573.help.text
#: 03102450.xhp%23par_idN10573.help.text
msgid ""
"<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable "
"contains an error value, the function returns True, otherwise the function "
"returns False."
msgstr ""
"<emph>Var:</emph> Qualsevol variable que vulgueu provar. Si la variable "
"conté un valor d'error, la funció torna Cert, si no, la funció torna Fals."
#: 03120403.xhp#tit.help.text
#: 03120403.xhp%23tit.help.text
msgid "StrComp Function [Runtime]"
msgstr "Funció StrComp [Runtime]"
#: 03120403.xhp#bm_id3156027.help.text
#: 03120403.xhp%23bm_id3156027.help.text
msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció StrComp</bookmark_value>"
#: 03120403.xhp#hd_id3156027.1.help.text
#: 03120403.xhp%23hd_id3156027.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function "
"[Runtime]\">StrComp Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"Funció StrComp "
"[Runtime]\">Funció StrComp [Runtime]</link>"
#: 03120403.xhp#par_id3155805.2.help.text
#: 03120403.xhp%23par_id3155805.2.help.text
msgid ""
"Compares two strings and returns an integer value that represents the result "
"of the comparison."
msgstr ""
"Compara dues cadenes i torna un valor enter que representa el resultat de la "
"comparació."
#: 03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text
#: 03120403.xhp%23hd_id3153345.3.help.text
msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120403.xhp#par_id3150503.4.help.text
#: 03120403.xhp%23par_id3150503.4.help.text
msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
#: 03120403.xhp#hd_id3147574.5.help.text
#: 03120403.xhp%23hd_id3147574.5.help.text
msgctxt "03120403.xhp#hd_id3147574.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120403.xhp#par_id3156152.6.help.text
#: 03120403.xhp%23par_id3156152.6.help.text
msgctxt "03120403.xhp#par_id3156152.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03120403.xhp#hd_id3150984.7.help.text
#: 03120403.xhp%23hd_id3150984.7.help.text
msgctxt "03120403.xhp#hd_id3150984.7.help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Paràmetre:"
#: 03120403.xhp#par_id3153061.8.help.text
#: 03120403.xhp%23par_id3153061.8.help.text
msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
msgstr "<emph>Text1:</emph> Qualsevol expressió de cadena."
#: 03120403.xhp#par_id3147560.9.help.text
#: 03120403.xhp%23par_id3147560.9.help.text
msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
msgstr "<emph>Text2:</emph> Qualsevol expressió de cadena"
#: 03120403.xhp#par_id3146796.10.help.text
#: 03120403.xhp%23par_id3146796.10.help.text
msgid ""
"<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If "
"Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no "
"distinction is made between uppercase and lowercase letters."
msgstr ""
"<emph>Comparar:</emph> Este paràmetre opcional estableix el mètode de "
"comparació. Si Comparar = 1, la comparació de cadena distingeix majúscules i "
"minúscules. Si Comparar = 0, no es fa cap distinció entre lletres majúscules "
"i minúscules."
#: 03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text
#: 03120403.xhp%23hd_id3154940.13.help.text
msgctxt "03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text"
msgid "Return value"
msgstr "Valor de retorn"
#: 03120403.xhp#par_id3150358.27.help.text
#: 03120403.xhp%23par_id3150358.27.help.text
msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
msgstr "Si Text1 < Text2 la funció torna -1"
#: 03120403.xhp#par_id3151043.28.help.text
#: 03120403.xhp%23par_id3151043.28.help.text
msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
msgstr "Si Text1 = Text2 la funció torna 0"
#: 03120403.xhp#par_id3158410.29.help.text
#: 03120403.xhp%23par_id3158410.29.help.text
msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
msgstr "Si Text1 > Text2 la funció torna 1"
#: 03120403.xhp#hd_id3153968.18.help.text
#: 03120403.xhp%23hd_id3153968.18.help.text
msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153968.18.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120403.xhp#par_id3151381.19.help.text
#: 03120403.xhp%23par_id3151381.19.help.text
msgid "Sub ExampleStrComp"
msgstr "Sub ExampleStrComp"
#: 03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text
#: 03120403.xhp%23par_id3154685.20.help.text
msgctxt "03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text"
msgid "Dim iVar As Single"
msgstr "Dim iVar As Single"
#: 03120403.xhp#par_id3148453.21.help.text
#: 03120403.xhp%23par_id3148453.21.help.text
msgctxt "03120403.xhp#par_id3148453.21.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
msgstr "Dim sVar As String"
#: 03120403.xhp#par_id3153369.22.help.text
#: 03120403.xhp%23par_id3153369.22.help.text
msgctxt "03120403.xhp#par_id3153369.22.help.text"
msgid "iVar = 123.123"
msgstr "iVar = 123.123"
#: 03120403.xhp#par_id3145786.23.help.text
#: 03120403.xhp%23par_id3145786.23.help.text
msgid "sVar = Str$(iVar)"
msgstr "sVar = Str$(iVar)"
#: 03120403.xhp#par_id3146975.24.help.text
#: 03120403.xhp%23par_id3146975.24.help.text
msgid "Msgbox strcomp(sVar , Str$(iVar),1)"
msgstr "Msgbox strcomp(sVar , Str$(iVar),1)"
#: 03120403.xhp#par_id3150487.25.help.text
#: 03120403.xhp%23par_id3150487.25.help.text
msgctxt "03120403.xhp#par_id3150487.25.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03010303.xhp#tit.help.text
#: 03010303.xhp%23tit.help.text
msgid "Red Function [Runtime]"
msgstr "Funció Red [Runtime]"
#: 03010303.xhp#bm_id3148947.help.text
#: 03010303.xhp%23bm_id3148947.help.text
msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Red</bookmark_value>"
#: 03010303.xhp#hd_id3148947.1.help.text
#: 03010303.xhp%23hd_id3148947.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]"
"\">Red Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Funció Red [Runtime]\">"
"Funció Red [Runtime]</link>"
#: 03010303.xhp#par_id3149656.2.help.text
#: 03010303.xhp%23par_id3149656.2.help.text
msgid "Returns the Red component of the specified color code."
msgstr "Torna el component roig del codi de color especificat."
#: 03010303.xhp#hd_id3148799.3.help.text
#: 03010303.xhp%23hd_id3148799.3.help.text
msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148799.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03010303.xhp#par_id3150448.4.help.text
#: 03010303.xhp%23par_id3150448.4.help.text
msgid "Red (ColorNumber As Long)"
msgstr "Red (ColorNumber As Long)"
#: 03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text
#: 03010303.xhp%23hd_id3151042.5.help.text
msgctxt "03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03010303.xhp#par_id3145173.6.help.text
#: 03010303.xhp%23par_id3145173.6.help.text
msgctxt "03010303.xhp#par_id3145173.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03010303.xhp#hd_id3154685.7.help.text
#: 03010303.xhp%23hd_id3154685.7.help.text
msgctxt "03010303.xhp#hd_id3154685.7.help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Paràmetre:"
#: 03010303.xhp#par_id3150440.8.help.text
#: 03010303.xhp%23par_id3150440.8.help.text
msgid ""
"<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link "
"href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color "
"code</link> for which to return the Red component."
msgstr ""
"<emph>ColorNumber</emph>: Expressió d'enter llarg que especifica un <link "
"href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"codi de color\">"
"codi de color</link> per al qual cal tornar el component roig."
#: 03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text
#: 03010303.xhp%23hd_id3148575.9.help.text
msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text
#: 03010303.xhp%23par_id3145365.10.help.text
msgctxt "03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text"
msgid "Sub ExampleColor"
msgstr "Sub ExampleColor"
#: 03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text
#: 03010303.xhp%23par_id3147348.11.help.text
msgctxt "03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text"
msgid "Dim lVar As Long"
msgstr "Dim lVar As Long"
#: 03010303.xhp#par_id3145750.12.help.text
#: 03010303.xhp%23par_id3145750.12.help.text
msgctxt "03010303.xhp#par_id3145750.12.help.text"
msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
msgstr "lVar = rgb(128,0,200)"
#: 03010303.xhp#par_id3147435.13.help.text
#: 03010303.xhp%23par_id3147435.13.help.text
msgctxt "03010303.xhp#par_id3147435.13.help.text"
msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
msgstr "msgbox \"El color \" & lVar & \" consta de:\" & Chr(13) &_"
#: 03010303.xhp#par_id3155306.14.help.text
#: 03010303.xhp%23par_id3155306.14.help.text
msgctxt "03010303.xhp#par_id3155306.14.help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010303.xhp#par_id3149262.15.help.text
#: 03010303.xhp%23par_id3149262.15.help.text
msgctxt "03010303.xhp#par_id3149262.15.help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text
#: 03010303.xhp%23par_id3147397.16.help.text
msgctxt "03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#: 03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text
#: 03010303.xhp%23par_id3156286.17.help.text
msgctxt "03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03104100.xhp#tit.help.text
#: 03104100.xhp%23tit.help.text
msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]"
msgstr "Optional (a l'expressió Function) [Runtime]"
#: 03104100.xhp#bm_id3149205.help.text
#: 03104100.xhp%23bm_id3149205.help.text
msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Optional</bookmark_value>"
#: 03104100.xhp#hd_id3149205.1.help.text
#: 03104100.xhp%23hd_id3149205.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function "
"Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (a "
"l'expressió Function) [Runtime]\">Optional (a l'expressió Function) "
"[Runtime]</link>"
#: 03104100.xhp#par_id3143267.2.help.text
#: 03104100.xhp%23par_id3143267.2.help.text
msgid ""
"Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
msgstr ""
"Vos permet definir paràmetres que es passen a una funció com a opcionals."
#: 03104100.xhp#par_id3155419.3.help.text
#: 03104100.xhp%23par_id3155419.3.help.text
msgid ""
"See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\""
">IsMissing</link>"
msgstr ""
"Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\""
"IsMissing\">IsMissing</link>"
#: 03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text
#: 03104100.xhp%23hd_id3153824.4.help.text
msgctxt "03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03104100.xhp#par_id3159157.5.help.text
#: 03104100.xhp%23par_id3159157.5.help.text
msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
#: 03104100.xhp#hd_id3145610.7.help.text
#: 03104100.xhp%23hd_id3145610.7.help.text
msgctxt "03104100.xhp#hd_id3145610.7.help.text"
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples:"
#: 03104100.xhp#par_id3154347.8.help.text
#: 03104100.xhp%23par_id3154347.8.help.text
msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
msgstr ""
"Resultat = MyFunction(\"Ací\", 1, \"Allà\") ' es passen tots els arguments."
#: 03104100.xhp#par_id3146795.9.help.text
#: 03104100.xhp%23par_id3146795.9.help.text
msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
msgstr "Resultat = MyFunction(\"Prova\", ,1) ' falta el segon argument."
#: 03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text
#: 03104100.xhp%23par_id3153897.10.help.text
msgctxt "03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text"
msgid ""
"See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\""
">Examples</link>."
msgstr ""
"Vegeu també <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\""
"Exemples\">Exemples</link>."
#: 01050000.xhp#tit.help.text
#: 01050000.xhp%23tit.help.text
msgid "$[officename] Basic IDE"
msgstr "EID del Basic de l'$[officename]"
#: 01050000.xhp#hd_id3154422.1.help.text
#: 01050000.xhp%23hd_id3154422.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" "
"name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" "
"name=\"EID del Basic de l'$[officename]\">EID del Basic de "
"l'$[officename]</link></variable>"
#: 01050000.xhp#par_id3153142.2.help.text
#: 01050000.xhp%23par_id3153142.2.help.text
msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
msgstr "A la secció es descriu l'estructura de l'EID del Basic."
#: 01050000.xhp#par_idN105C9.help.text
#: 01050000.xhp%23par_idN105C9.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can "
"write and edit macros.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri l'EID del Basic on podeu "
"escriure i editar les macros.</ahelp>"
#: 01050000.xhp#hd_id3153188.5.help.text
#: 01050000.xhp%23hd_id3153188.5.help.text
msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
msgstr "Ordes del menú contextual de les pestanyes de mòduls"
#: 01050000.xhp#hd_id3154731.6.help.text
#: 01050000.xhp%23hd_id3154731.6.help.text
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
#: 01050000.xhp#hd_id3151074.8.help.text
#: 01050000.xhp%23hd_id3151074.8.help.text
msgid "Module"
msgstr "Mòdul"
#: 01050000.xhp#par_id3149581.9.help.text
#: 01050000.xhp%23par_id3149581.9.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current "
"library.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Insereix un mòdul nou a la biblioteca "
"actual.</ahelp>"
#: 01050000.xhp#hd_id3147397.10.help.text
#: 01050000.xhp%23hd_id3147397.10.help.text
msgid "Dialog"
msgstr "Diàleg"
#: 01050000.xhp#par_id3144335.11.help.text
#: 01050000.xhp%23par_id3144335.11.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current "
"library.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Insereix un diàleg nou a la biblioteca "
"actual.</ahelp>"
#: 01050000.xhp#hd_id3155602.12.help.text
#: 01050000.xhp%23hd_id3155602.12.help.text
msgctxt "01050000.xhp#hd_id3155602.12.help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: 01050000.xhp#par_id3155064.13.help.text
#: 01050000.xhp%23par_id3155064.13.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Suprimeix el mòdul seleccionat.</ahelp>"
#: 01050000.xhp#hd_id3149018.14.help.text
#: 01050000.xhp%23hd_id3149018.14.help.text
msgid "Rename"
msgstr "Reanomena"
#: 01050000.xhp#par_id3154754.15.help.text
#: 01050000.xhp%23par_id3154754.15.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in "
"place.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Reanomena el mòdul actual al lloc.</ahelp>"
#: 01050000.xhp#hd_id3150043.16.help.text
#: 01050000.xhp%23hd_id3150043.16.help.text
msgid "Hide"
msgstr "Amaga"
#: 01050000.xhp#par_id3145147.17.help.text
#: 01050000.xhp%23par_id3145147.17.help.text
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Amaga el mòdul actual.</ahelp>"
#: 01050000.xhp#hd_id3163805.18.help.text
#: 01050000.xhp%23hd_id3163805.18.help.text
msgctxt "01050000.xhp#hd_id3163805.18.help.text"
msgid "Modules"
msgstr "Mòduls"
#: 01050000.xhp#par_id3153965.19.help.text
#: 01050000.xhp%23par_id3153965.19.help.text
msgid ""
"Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro "
"Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
msgstr ""
"Obri el diàleg <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\""
"Organitzador de macros\"><emph>Organitzador de macros</emph></link>."
#: 01020300.xhp#tit.help.text
#: 01020300.xhp%23tit.help.text
msgid "Using Procedures and Functions"
msgstr "Ús de procediments i de funcions"
#: 01020300.xhp#bm_id3149456.help.text
#: 01020300.xhp%23bm_id3149456.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</b"
"ookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and "
"functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and "
"functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or "
"value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookma"
"rk_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL "
"variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC "
"variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE "
"variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value "
"type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of "
"functions</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>procediments</bookmark_value><bookmark_value>funcions;ús</boo"
"kmark_value><bookmark_value>variables;pas de procediments a "
"funcions</bookmark_value><bookmark_value>paràmetres;per a procediments i "
"funcions</bookmark_value><bookmark_value>paràmetres;pas per referència o valo"
"r</bookmark_value><bookmark_value>variables;àmbit</bookmark_value><bookmark_v"
"alue>àmbit de variables</bookmark_value><bookmark_value>variables "
"GLOBAL</bookmark_value><bookmark_value>variables PUBLIC "
"</bookmark_value><bookmark_value>variables "
"PRIVATE</bookmark_value><bookmark_value>funcions;retorn de tipus de "
"valor</bookmark_value><bookmark_value>retorn de tipus de valor de "
"funcions</bookmark_value>"
#: 01020300.xhp#hd_id3149456.1.help.text
#: 01020300.xhp%23hd_id3149456.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and "
"Functions</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Ús de procediments i de "
"funcions</link>"
#: 01020300.xhp#par_id3150767.2.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3150767.2.help.text
msgid ""
"The following describes the basic use of procedures and functions in "
"$[officename] Basic."
msgstr ""
"A continuació es descriu l'ús bàsic de procediments i funcions al Basic de "
"l'$[officename]."
#: 01020300.xhp#par_id3151215.56.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3151215.56.help.text
msgid ""
"When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a "
"SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or "
"the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely "
"rename this SUB."
msgstr ""
"Quan creeu un mòdul nou, el Basic de l'$[officename] insereix automàticament "
"una SUB denominada \"Main\". Este nom per defecte no té res a veure amb "
"l'orde ni amb el punt d'inici d'un projecte del Basic de l'$[officename]. "
"Podeu canviar el nom d'esta SUB amb seguretat."
#: 01020300.xhp#par_id314756320.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id314756320.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_id314756320.help.text"
msgid ""
"Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and "
"functions. You must not use the same name as one of the modules of the same "
"library."
msgstr ""
"S'apliquen certes restriccions per als noms de les variables, subs i "
"funcions públiques. No podeu utilitzar el mateix nom que un mòdul de la "
"mateixa biblioteca."
#: 01020300.xhp#par_id3154124.3.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3154124.3.help.text
msgid ""
"Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a "
"structured overview by separating a program into logical pieces."
msgstr ""
"Els procediments (SUBS) i les funcions (FUNCTIONS) vos ajuden a mantindre "
"una visió general estructurada separant un programa en parts lògiques."
#: 01020300.xhp#par_id3153193.4.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3153193.4.help.text
msgid ""
"One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a "
"program code containing task components, you can use this code in another "
"project."
msgstr ""
"Un avantatge dels procediments i de les funcions és que, un cop heu "
"desenvolupat un codi de programa que conté components de tasca, podeu "
"utilitzar este codi en un altre projecte."
#: 01020300.xhp#hd_id3153770.26.help.text
#: 01020300.xhp%23hd_id3153770.26.help.text
msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)"
msgstr "Pas de variables a procediments (SUB) i funcions (FUNCTION)"
#: 01020300.xhp#par_id3155414.27.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3155414.27.help.text
msgid ""
"Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or "
"FUNCTION must be declared to expect parameters:"
msgstr ""
"Les variables es poden passar tant a procediments com a funcions. La SUB o "
"FUNCTION s'ha de declarar perquè esperi els paràmetres:"
#: 01020300.xhp#par_id3163710.28.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3163710.28.help.text
msgid "SUB SubName(<emph>Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...</emph>)"
msgstr "SUB SubName(<emph>Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...</emph>)"
#: 01020300.xhp#par_id3151114.29.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3151114.29.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_id3151114.29.help.text"
msgid "Program code"
msgstr "Codi de programa"
#: 01020300.xhp#par_id3146975.30.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3146975.30.help.text
msgid "END SUB"
msgstr "END SUB"
#: 01020300.xhp#par_id3152577.31.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3152577.31.help.text
msgid "The SUB is called using the following syntax:"
msgstr "La SUB es crida mitjançant la sintaxi següent:"
#: 01020300.xhp#par_id3159154.32.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3159154.32.help.text
msgid "SubName(Value1, Value2,...)"
msgstr "SubName(Value1, Value2,...)"
#: 01020300.xhp#par_id3147124.33.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3147124.33.help.text
msgid ""
"The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB "
"declaration."
msgstr ""
"Els paràmetres passats a una SUB han d'ajustar-se als especificats a la "
"declaració de SUB."
#: 01020300.xhp#par_id3147397.34.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3147397.34.help.text
msgid ""
"The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return "
"a function result. The result of a function is defined by assigning the "
"return value to the function name:"
msgstr ""
"El mateix procés és aplicable a FUNCTIONS. A més, les funcions sempre "
"retornen un resultat de funció. El resultat d'una funció es defineix "
"assignant el valor de retorn al nom de la funció:"
#: 01020300.xhp#par_id3149412.35.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3149412.35.help.text
msgid ""
"FUNCTION FunctionName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...) As Type"
msgstr ""
"FUNCTION FunctionName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...) As Type"
#: 01020300.xhp#par_id3156284.36.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3156284.36.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_id3156284.36.help.text"
msgid "Program code"
msgstr "Codi de programa"
#: 01020300.xhp#par_id3145799.37.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3145799.37.help.text
msgid "<emph>FunctionName=Result</emph>"
msgstr "<emph>FunctionName=Result</emph>"
#: 01020300.xhp#par_id3150716.38.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3150716.38.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_id3150716.38.help.text"
msgid "End Function"
msgstr "End Function"
#: 01020300.xhp#par_id3153839.39.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3153839.39.help.text
msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:"
msgstr "La FUNCTION es crida mitjançant la sintaxi següent:"
#: 01020300.xhp#par_id3146914.40.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3146914.40.help.text
msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
msgstr "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
#: 01020300.xhp#par_idN107B3.help.text
#: 01020300.xhp%23par_idN107B3.help.text
msgid ""
"You can also use the fully qualified name to call a procedure or "
"function:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> For "
"example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the "
"following command:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
msgstr ""
"També podeu utilitzar el nom complet per cridar un procediment o una "
"funció:<br/><item type=\"literal\">Biblioteca.Mòdul.Macro()</item><br/> Per "
"exemple, per cridar la macro Autotext des de la biblioteca Gimmicks, "
"utilitzeu l'orde següent:<br/><item type=\"literal\""
">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
#: 01020300.xhp#hd_id3156276.45.help.text
#: 01020300.xhp%23hd_id3156276.45.help.text
msgid "Passing Variables by Value or Reference"
msgstr "Pas de variables per valor o referència"
#: 01020300.xhp#par_id3155765.47.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3155765.47.help.text
msgid ""
"Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by "
"value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by "
"reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can "
"read and modify its value."
msgstr ""
"Els paràmetres es poden passar a una SUB o a una FUNCTION per referència o "
"per valor. A menys que s'indiqui el contrari, un paràmetre sempre es passa "
"per referència. Això significa que una SUB o una FUNCTION obté el paràmetre "
"i pot llegir-ne i modificar-ne el valor."
#: 01020300.xhp#par_id3145640.53.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3145640.53.help.text
msgid ""
"If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in "
"front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:"
msgstr ""
"Si voleu passar un paràmetre per valor, inseriu la paraula clau \"ByVal\" "
"davant del paràmetre quan crideu una SUB o FUNCTION, per exemple:"
#: 01020300.xhp#par_id3150042.54.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3150042.54.help.text
msgid "Result = Function(<emph>ByVal</emph> Parameter)"
msgstr "Resultat = Funció(Paràmetre <emph>ByVal</emph>)"
#: 01020300.xhp#par_id3149258.55.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3149258.55.help.text
msgid ""
"In this case, the original content of the parameter will not be modified by "
"the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself."
msgstr ""
"En este cas, el contingut original del paràmetre no es modificarà amb la "
"FUNCTION perquè només obté el valor i no el propi paràmetre."
#: 01020300.xhp#hd_id3150982.57.help.text
#: 01020300.xhp%23hd_id3150982.57.help.text
msgid "Scope of Variables"
msgstr "Àmbit de variables"
#: 01020300.xhp#par_id3149814.58.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3149814.58.help.text
msgid ""
"A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the "
"procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, "
"you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all "
"libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited."
msgstr ""
"Una variable definida entre una SUB o FUNCTION, només serà vàlida fins que "
"no se isca del procediment. Això es coneix com a variable \"local\". En "
"molts casos, necessiteu que una variable siga vàlida en tots els "
"procediments, en tots els mòduls de totes les biblioteques, o després "
"d'eixir d'una SUB o FUNCTION."
#: 01020300.xhp#hd_id3154186.59.help.text
#: 01020300.xhp%23hd_id3154186.59.help.text
msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION"
msgstr "Declaració de variables fora d'una SUB o FUNCTION"
#: 01020300.xhp#par_id3150208.111.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3150208.111.help.text
msgid "GLOBAL VarName As TYPENAME"
msgstr "GLOBAL VarName As TYPENAME"
#: 01020300.xhp#par_id3145258.112.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3145258.112.help.text
msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts."
msgstr "La variable és vàlida mentre duri la sessió de l'$[officename]."
#: 01020300.xhp#par_id3153198.60.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3153198.60.help.text
msgid "PUBLIC VarName As TYPENAME"
msgstr "PUBLIC VarName As TYPENAME"
#: 01020300.xhp#par_id3150088.61.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3150088.61.help.text
msgid "The variable is valid in all modules."
msgstr "La variable és vàlida a tots els mòduls."
#: 01020300.xhp#par_id3158212.62.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3158212.62.help.text
msgid "PRIVATE VarName As TYPENAME"
msgstr "PRIVATE VarName As TYPENAME"
#: 01020300.xhp#par_id3152994.63.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3152994.63.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_id3152994.63.help.text"
msgid "The variable is only valid in this module."
msgstr "La variable només és vàlida en este mòdul."
#: 01020300.xhp#par_id3150886.64.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3150886.64.help.text
msgid "DIM VarName As TYPENAME"
msgstr "DIM VarName As TYPENAME"
#: 01020300.xhp#par_id3150368.65.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3150368.65.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_id3150368.65.help.text"
msgid "The variable is only valid in this module."
msgstr "La variable només és vàlida en este mòdul."
#: 01020300.xhp#hd_id5097506.help.text
#: 01020300.xhp%23hd_id5097506.help.text
msgid "Example for private variables"
msgstr "Exemple de variables privades"
#: 01020300.xhp#par_id8738975.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id8738975.help.text
msgid ""
"Enforce private variables to be private across modules by setting "
"CompatibilityMode(true)."
msgstr ""
"Forceu que les variables privades siguen privades entre mòduls establint "
"CompatibilityMode(true)."
#: 01020300.xhp#par_id146488.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id146488.help.text
msgid "REM ***** Module1 *****"
msgstr "REM ***** Mòdul1 *****"
#: 01020300.xhp#par_id2042298.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id2042298.help.text
msgid "Private myText As String"
msgstr "Private myText As String"
#: 01020300.xhp#par_id2969756.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id2969756.help.text
msgid "Sub initMyText"
msgstr "Sub initMyText"
#: 01020300.xhp#par_id9475997.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id9475997.help.text
msgid "myText = \"Hello\""
msgstr "myText = \"Hola\""
#: 01020300.xhp#par_id6933500.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id6933500.help.text
msgid "print \"in module1 : \", myText"
msgstr "print \"al mòdul1 : \", myText"
#: 01020300.xhp#par_id631733.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id631733.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_id631733.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 01020300.xhp#par_id8234199.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id8234199.help.text
msgid "REM ***** Module2 *****"
msgstr "REM ***** Mòdul2 *****"
#: 01020300.xhp#par_id6969512.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id6969512.help.text
msgid "'Option Explicit"
msgstr "'Option Explicit"
#: 01020300.xhp#par_id1196935.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id1196935.help.text
msgid "Sub demoBug"
msgstr "Sub demoBug"
#: 01020300.xhp#par_id1423993.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id1423993.help.text
msgid "CompatibilityMode( true )"
msgstr "CompatibilityMode( true )"
#: 01020300.xhp#par_id6308786.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id6308786.help.text
msgid "initMyText"
msgstr "initMyText"
#: 01020300.xhp#par_id4104129.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id4104129.help.text
msgid "' Now returns empty string"
msgstr "' Torna una cadena buida"
#: 01020300.xhp#par_id7906125.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id7906125.help.text
msgid "' (or rises error for Option Explicit)"
msgstr "' (o genera un error per a Option Explicit)"
#: 01020300.xhp#par_id8055970.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id8055970.help.text
msgid "print \"Now in module2 : \", myText"
msgstr "print \"Ara al mòdul2 : \", myText"
#: 01020300.xhp#par_id2806176.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id2806176.help.text
msgctxt "01020300.xhp#par_id2806176.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 01020300.xhp#hd_id3154368.66.help.text
#: 01020300.xhp%23hd_id3154368.66.help.text
msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION"
msgstr ""
"Com alçar el contingut d'una variable després d'eixir d'una SUB o FUNCTION"
#: 01020300.xhp#par_id3156288.67.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3156288.67.help.text
msgid "STATIC VarName As TYPENAME"
msgstr "STATIC VarName As TYPENAME"
#: 01020300.xhp#par_id3154486.68.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3154486.68.help.text
msgid ""
"The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is "
"entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
msgstr ""
"La variable manté el seu valor fins la propera vegada que s'introdueix la "
"FUNCTION o la SUB. La declaració ha d'existir a dins d'una SUB o FUNCIÓ."
#: 01020300.xhp#hd_id3155809.41.help.text
#: 01020300.xhp%23hd_id3155809.41.help.text
msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION"
msgstr "Especificació del tipus de valor de retorn d'una FUNCTION"
#: 01020300.xhp#par_id3149404.42.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3149404.42.help.text
msgid ""
"As with variables, include a type-declaration character after the function "
"name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the "
"end of the parameter list to define the type of the function's return value, "
"for example:"
msgstr ""
"Igual que amb les variables, heu d'incloure el caràcter de declaració de "
"tipus després del nom de la funció, o el tipus indicat per \"As\" i la "
"paraula clau corresponent al final de la llista de paràmetres per definir el "
"tipus de valor de retorn de la funció, per exemple:"
#: 01020300.xhp#par_id3152899.43.help.text
#: 01020300.xhp%23par_id3152899.43.help.text
msgid "Function WordCount(WordText as String) <emph>as Integer</emph>"
msgstr "Function WordCount(WordText as String) <emph>as Integer</emph>"
#: 03090300.xhp#tit.help.text
#: 03090300.xhp%23tit.help.text
msgid "Jumps"
msgstr "Salts"
#: 03090300.xhp#hd_id3151262.1.help.text
#: 03090300.xhp%23hd_id3151262.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Salts\">Salts</link>"
#: 03090300.xhp#par_id3148983.2.help.text
#: 03090300.xhp%23par_id3148983.2.help.text
msgid "The following statements execute jumps."
msgstr "Les expressions següents executen salts."
#: 03130500.xhp#tit.help.text
#: 03130500.xhp%23tit.help.text
msgid "Shell Function [Runtime]"
msgstr "Funció Shell [Runtime]"
#: 03130500.xhp#bm_id3150040.help.text
#: 03130500.xhp%23bm_id3150040.help.text
msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Shell</bookmark_value>"
#: 03130500.xhp#hd_id3150040.1.help.text
#: 03130500.xhp%23hd_id3150040.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function "
"[Runtime]\">Shell Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Funció Shell [Runtime]"
"\">Funció Shell [Runtime]</link>"
#: 03130500.xhp#par_id3153394.2.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3153394.2.help.text
msgid ""
"Starts another application and defines the respective window style, if "
"necessary."
msgstr ""
"Inicia una altra aplicació i defineix l'estil de finestra respectiu, si cal."
#: 03130500.xhp#hd_id3153345.4.help.text
#: 03130500.xhp%23hd_id3153345.4.help.text
msgctxt "03130500.xhp#hd_id3153345.4.help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxi"
#: 03130500.xhp#par_id3147576.5.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3147576.5.help.text
msgid ""
"Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, "
"bSync]) "
msgstr ""
"Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, "
"bSync]) "
#: 03130500.xhp#hd_id3149235.6.help.text
#: 03130500.xhp%23hd_id3149235.6.help.text
msgctxt "03130500.xhp#hd_id3149235.6.help.text"
msgid "Parameter"
msgstr "Paràmetre"
#: 03130500.xhp#hd_id3154306.23.help.text
#: 03130500.xhp%23hd_id3154306.23.help.text
msgid "Pathname"
msgstr "Nom de camí"
#: 03130500.xhp#par_id3155419.7.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3155419.7.help.text
msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
msgstr "Camí i nom de programa complet del programa que voleu iniciar."
#: 03130500.xhp#hd_id3150771.24.help.text
#: 03130500.xhp%23hd_id3150771.24.help.text
msgid "Windowstyle"
msgstr "Windowstyle"
#: 03130500.xhp#par_id3145609.8.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3145609.8.help.text
msgid ""
"Optional integer expression that specifies the style of the window that the "
"program is executed in. The following values are possible:"
msgstr ""
"Expressió d'enter opcional que especifica l'estil de la finestra en què "
"s'executa el programa. Els valors següents són possibles:"
#: 03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3148663.25.help.text
msgctxt "03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
#: 03130500.xhp#par_id3153360.10.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3153360.10.help.text
msgid "The focus is on the hidden program window."
msgstr "El focus es troba a la finestra de programa amagada."
#: 03130500.xhp#par_id3154123.26.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3154123.26.help.text
msgctxt "03130500.xhp#par_id3154123.26.help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
#: 03130500.xhp#par_id3144760.11.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3144760.11.help.text
msgid "The focus is on the program window in standard size."
msgstr "El focus es troba a la finestra del programa en mida estàndard."
#: 03130500.xhp#par_id3156422.27.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3156422.27.help.text
msgctxt "03130500.xhp#par_id3156422.27.help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
#: 03130500.xhp#par_id3148451.12.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3148451.12.help.text
msgid "The focus is on the minimized program window."
msgstr "El focus es troba a la finestra de programa minimitzada."
#: 03130500.xhp#par_id3149561.28.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3149561.28.help.text
msgctxt "03130500.xhp#par_id3149561.28.help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
#: 03130500.xhp#par_id3146921.13.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3146921.13.help.text
msgid "focus is on the maximized program window."
msgstr "el focus es troba a la finestra de programa maximitzada."
#: 03130500.xhp#par_id3149481.29.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3149481.29.help.text
msgctxt "03130500.xhp#par_id3149481.29.help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
#: 03130500.xhp#par_id3155854.14.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3155854.14.help.text
msgid "Standard size program window, without focus."
msgstr "Finestra del programa de mida estàndard, sense focus."
#: 03130500.xhp#par_id3145271.30.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3145271.30.help.text
msgctxt "03130500.xhp#par_id3145271.30.help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
#: 03130500.xhp#par_id3152938.15.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3152938.15.help.text
msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
msgstr ""
"Finestra de programa minimitzada, el focus es manté a la finestra activa."
#: 03130500.xhp#par_id3146119.31.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3146119.31.help.text
msgid "10"
msgstr "10"
#: 03130500.xhp#par_id3151112.16.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3151112.16.help.text
msgid "Full-screen display."
msgstr "Visualització de pantalla completa."
#: 03130500.xhp#hd_id3150419.33.help.text
#: 03130500.xhp%23hd_id3150419.33.help.text
msgid "Param"
msgstr "Param"
#: 03130500.xhp#par_id3149412.17.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3149412.17.help.text
msgid ""
"Any string expression that specifies the command line that want to pass."
msgstr ""
"Qualsevol expressió de cadena que especifica la línia d'ordes que voleu "
"passar."
#: 03130500.xhp#hd_id3148456.32.help.text
#: 03130500.xhp%23hd_id3148456.32.help.text
msgid "bSync"
msgstr "bSync"
#: 03130500.xhp#par_id3154096.18.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3154096.18.help.text
msgid ""
"If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command "
"and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the "
"value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default "
"value is <emph>false</emph>."
msgstr ""
"Si este valor s'estableix en <emph>cert</emph>, l'orde <emph>Shell</emph> i "
"totes les tasques de l'$[officename] esperaran fins que el procés de shell "
"es completi. Si el valor s'estableix en <emph>fals</emph>, la shell torna "
"directament. El valor per defecte és <emph>fals</emph>."
#: 03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text
#: 03130500.xhp%23hd_id3154270.19.help.text
msgctxt "03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: 03130500.xhp#par_id3153948.20.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3153948.20.help.text
msgid "Sub ExampleShellForWin"
msgstr "Sub ExampleShellForWin"
#: 03130500.xhp#par_id3154479.21.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3154479.21.help.text
msgid " Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)"
msgstr " Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)"
#: 03130500.xhp#par_id3153709.22.help.text
#: 03130500.xhp%23par_id3153709.22.help.text
msgctxt "03130500.xhp#par_id3153709.22.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03090404.xhp#tit.help.text
#: 03090404.xhp%23tit.help.text
msgid "End Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió End [Runtime]"
#: 03090404.xhp#bm_id3150771.help.text
#: 03090404.xhp%23bm_id3150771.help.text
msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió End</bookmark_value>"
#: 03090404.xhp#hd_id3150771.1.help.text
#: 03090404.xhp%23hd_id3150771.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]"
"\">End Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"Expressió End [Runtime]"
"\">Expressió End [Runtime]</link>"
#: 03090404.xhp#par_id3153126.2.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3153126.2.help.text
msgid "Ends a procedure or block."
msgstr "Finalitza un procediment o un bloc."
#: 03090404.xhp#hd_id3147264.3.help.text
#: 03090404.xhp%23hd_id3147264.3.help.text
msgctxt "03090404.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090404.xhp#par_id3148552.4.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3148552.4.help.text
msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
msgstr "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
#: 03090404.xhp#hd_id3149456.5.help.text
#: 03090404.xhp%23hd_id3149456.5.help.text
msgctxt "03090404.xhp#hd_id3149456.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090404.xhp#par_id3150398.6.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3150398.6.help.text
msgid "Use the End statement as follows:"
msgstr "Utilitzeu l'expressió End de la manera següent:"
#: 03090404.xhp#hd_id3154366.7.help.text
#: 03090404.xhp%23hd_id3154366.7.help.text
msgid "Statement"
msgstr "Expressió"
#: 03090404.xhp#par_id3151043.8.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3151043.8.help.text
msgid ""
"End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end "
"the program execution."
msgstr ""
"End: No és obligatori, però es pot introduir a qualsevol lloc a dins d'un "
"procediment per finalitzar l'execució del programa."
#: 03090404.xhp#par_id3145171.9.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3145171.9.help.text
msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
msgstr "End Function: Finalitza una expressió <emph>Function</emph>."
#: 03090404.xhp#par_id3153192.10.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3153192.10.help.text
msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
msgstr "End If: Marca el final d'un bloc <emph>If...Then...Else</emph>."
#: 03090404.xhp#par_id3148451.11.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3148451.11.help.text
msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
msgstr "End Select: Marca el final d'un bloc <emph>Select Case</emph>."
#: 03090404.xhp#par_id3155131.12.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3155131.12.help.text
msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
msgstr "End Sub: Finalitza una expressió <emph>Sub</emph>."
#: 03090404.xhp#hd_id3146120.13.help.text
#: 03090404.xhp%23hd_id3146120.13.help.text
msgctxt "03090404.xhp#hd_id3146120.13.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090404.xhp#par_id3146985.14.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3146985.14.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3146985.14.help.text"
msgid "Sub ExampleRandomSelect"
msgstr "Sub ExampleRandomSelect"
#: 03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3153363.15.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text"
msgid "Dim iVar As Integer"
msgstr "Dim iVar As Integer"
#: 03090404.xhp#par_id3153727.16.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3153727.16.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3153727.16.help.text"
msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
#: 03090404.xhp#par_id3150011.17.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3150011.17.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3150011.17.help.text"
msgid "Select Case iVar"
msgstr "Select Case iVar"
#: 03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3149481.18.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text"
msgid "Case 1 To 5"
msgstr "Case 1 To 5"
#: 03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3152887.19.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
msgstr "Print \"Nombre d'1 a 5\""
#: 03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3163713.20.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text"
msgid "Case 6, 7, 8"
msgstr "Case 6, 7, 8"
#: 03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3148618.21.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
msgstr "Print \"Nombre de 6 a 8\""
#: 03090404.xhp#par_id3153144.22.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3153144.22.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3153144.22.help.text"
msgid "Case Is > 8 And iVar < 11"
msgstr "Case Is > 8 And iVar < 11"
#: 03090404.xhp#par_id3147436.23.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3147436.23.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3147436.23.help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
msgstr "Print \"Superior a 8\""
#: 03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3155418.24.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text"
msgid "Case Else"
msgstr "Case Else"
#: 03090404.xhp#par_id3150418.25.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3150418.25.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3150418.25.help.text"
msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
msgstr "Print \"Fora de l'interval de l'1 al 10\""
#: 03090404.xhp#par_id3156285.26.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3156285.26.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3156285.26.help.text"
msgid "End Select"
msgstr "End Select"
#: 03090404.xhp#par_id3149582.27.help.text
#: 03090404.xhp%23par_id3149582.27.help.text
msgctxt "03090404.xhp#par_id3149582.27.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03131400.xhp#tit.help.text
#: 03131400.xhp%23tit.help.text
msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]"
msgstr "Funció TwipsPerPixelY [Runtime]"
#: 03131400.xhp#bm_id3150040.help.text
#: 03131400.xhp%23bm_id3150040.help.text
msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció TwipsPerPixelY</bookmark_value>"
#: 03131400.xhp#hd_id3150040.1.help.text
#: 03131400.xhp%23hd_id3150040.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY "
"Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"Funció TwipsPerPixelY "
"[Runtime]\">Funció TwipsPerPixelY [Runtime]</link>"
#: 03131400.xhp#par_id3154186.2.help.text
#: 03131400.xhp%23par_id3154186.2.help.text
msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
msgstr "Torna el número de twips que representen l'alçada d'un píxel."
#: 03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text
#: 03131400.xhp%23hd_id3145090.3.help.text
msgctxt "03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03131400.xhp#par_id3153681.4.help.text
#: 03131400.xhp%23par_id3153681.4.help.text
msgid "n = TwipsPerPixelY"
msgstr "n = TwipsPerPixelY"
#: 03131400.xhp#hd_id3148473.5.help.text
#: 03131400.xhp%23hd_id3148473.5.help.text
msgctxt "03131400.xhp#hd_id3148473.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03131400.xhp#par_id3154306.6.help.text
#: 03131400.xhp%23par_id3154306.6.help.text
msgctxt "03131400.xhp#par_id3154306.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03131400.xhp#hd_id3149235.7.help.text
#: 03131400.xhp%23hd_id3149235.7.help.text
msgctxt "03131400.xhp#hd_id3149235.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03131400.xhp#par_id3150503.8.help.text
#: 03131400.xhp%23par_id3150503.8.help.text
msgctxt "03131400.xhp#par_id3150503.8.help.text"
msgid "Sub ExamplePixelTwips"
msgstr "Sub ExamplePixelTwips"
#: 03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text
#: 03131400.xhp%23par_id3154142.9.help.text
msgctxt "03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text"
msgid ""
"MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" "
"Twips\",0,\"Pixel size\""
msgstr ""
"MsgBox \"\" & TwipsPerPíxelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPíxelY() & \" "
"Twips\",0,\"Mida de píxel\""
#: 03131400.xhp#par_id3148944.10.help.text
#: 03131400.xhp%23par_id3148944.10.help.text
msgctxt "03131400.xhp#par_id3148944.10.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03050300.xhp#tit.help.text
#: 03050300.xhp%23tit.help.text
msgid "Error Function [Runtime]"
msgstr "Funció Error [Runtime]"
#: 03050300.xhp#bm_id3159413.help.text
#: 03050300.xhp%23bm_id3159413.help.text
msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Error</bookmark_value>"
#: 03050300.xhp#hd_id3159413.1.help.text
#: 03050300.xhp%23hd_id3159413.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function "
"[Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Funció Error [Runtime]"
"\">Funció Error [Runtime]</link>"
#: 03050300.xhp#par_id3148663.2.help.text
#: 03050300.xhp%23par_id3148663.2.help.text
msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
msgstr "Torna el missatge d'error que correspon a un codi d'error determinat."
#: 03050300.xhp#hd_id3153379.3.help.text
#: 03050300.xhp%23hd_id3153379.3.help.text
msgctxt "03050300.xhp#hd_id3153379.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03050300.xhp#par_id3154366.4.help.text
#: 03050300.xhp%23par_id3154366.4.help.text
msgid "Error (Expression)"
msgstr "Error (Expression)"
#: 03050300.xhp#hd_id3145173.5.help.text
#: 03050300.xhp%23hd_id3145173.5.help.text
msgctxt "03050300.xhp#hd_id3145173.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03050300.xhp#par_id3154125.6.help.text
#: 03050300.xhp%23par_id3154125.6.help.text
msgctxt "03050300.xhp#par_id3154125.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03050300.xhp#hd_id3150869.7.help.text
#: 03050300.xhp%23hd_id3150869.7.help.text
msgctxt "03050300.xhp#hd_id3150869.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03050300.xhp#par_id3153193.8.help.text
#: 03050300.xhp%23par_id3153193.8.help.text
msgid ""
"<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code "
"of the error message that you want to return."
msgstr ""
"<emph>Expressió:</emph> Qualsevol expressió numèrica que continga el codi "
"d'error del missatge d'error que voleu tornar."
#: 03050300.xhp#par_id3159254.9.help.text
#: 03050300.xhp%23par_id3159254.9.help.text
msgid ""
"If no parameters are passed, the Error function returns the error message of "
"the most recent error that occurred during program execution."
msgstr ""
"Si no es passen paràmetres, la funció Error torna el missatge d'error de "
"l'error més recent que s'haja produït durant l'execució del programa."
#: 01040000.xhp#tit.help.text
#: 01040000.xhp%23tit.help.text
msgid "Event-Driven Macros"
msgstr "Macros dirigides pels esdeveniments"
#: 01040000.xhp#bm_id3154581.help.text
#: 01040000.xhp%23bm_id3154581.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value>"
" <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value>"
" <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> "
"<bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>supressió; assignacions de macros a "
"esdeveniments</bookmark_value><bookmark_value>macros; assignació a "
"esdeveniments</bookmark_value><bookmark_value>assignació de macros a "
"esdeveniments</bookmark_value><bookmark_value>esdeveniments; assignació de "
"macros</bookmark_value>"
#: 01040000.xhp#hd_id3147348.1.help.text
#: 01040000.xhp%23hd_id3147348.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\""
">Event-Driven Macros</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Macros dirigides pels "
"esdeveniments\">Macros dirigides pels esdeveniments</link>"
#: 01040000.xhp#par_id3146120.2.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3146120.2.help.text
msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
msgstr ""
"En esta secció es descriu com assignar programes del Basic a esdeveniments "
"de programa."
#: 01040000.xhp#par_id3149263.4.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3149263.4.help.text
msgid ""
"You can automatically execute a macro when a specified software event occurs "
"by assigning the desired macro to the event. The following table provides an "
"overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
msgstr ""
"Podeu executar automàticament una macro quan un esdeveniment de programari "
"especificat es produeix assignant la macro desitjada a l'esdeveniment. A la "
"taula següent s'ofereix una visió general dels esdeveniments de programa i "
"en quin punt s'executa una macro assignada."
#: 01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3148455.5.help.text
msgctxt "01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text"
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
#: 01040000.xhp#par_id3145799.6.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3145799.6.help.text
msgid "An assigned macro is executed..."
msgstr "Una macro assignada s'executa...."
#: 01040000.xhp#par_id3149379.7.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3149379.7.help.text
msgid "Program Start"
msgstr "Inici del programa"
#: 01040000.xhp#par_id3150715.8.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3150715.8.help.text
msgid "... after a $[officename] application is started."
msgstr "... després que l'aplicació $[officename] s'haja iniciat."
#: 01040000.xhp#par_id3146914.9.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3146914.9.help.text
msgid "Program End"
msgstr "Program End"
#: 01040000.xhp#par_id3153765.10.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3153765.10.help.text
msgid "...before a $[officename] application is terminated."
msgstr "...abans que es finalitzi una aplicació $[officename]."
#: 01040000.xhp#par_id3145150.11.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3145150.11.help.text
msgid "Create Document"
msgstr "Crea el document"
#: 01040000.xhp#par_id3163808.12.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3163808.12.help.text
msgid ""
"...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the "
"<emph>New</emph> icon."
msgstr ""
"...després que s'haja creat un document nou amb <emph>Fitxer - Nou</emph> o "
"amb la icona <emph>Nou</emph>."
#: 01040000.xhp#par_id3145790.13.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3145790.13.help.text
msgid "Open Document"
msgstr "Obri el document"
#: 01040000.xhp#par_id3154572.14.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3154572.14.help.text
msgid ""
"...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the "
"<emph>Open</emph> icon."
msgstr ""
"...després que un document s'òbriga amb <emph>Fitxer - Obri</emph> o amb la "
"icona <emph>Obri</emph>."
#: 01040000.xhp#par_id3153266.15.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3153266.15.help.text
msgid "Save Document As"
msgstr "Anomena i alça el document"
#: 01040000.xhp#par_id3150208.16.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3150208.16.help.text
msgid ""
"...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save "
"As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, "
"if a document name has not yet been specified)."
msgstr ""
"...abans que un document s'alce amb un nom especificat (amb <emph>Fitxer - "
"Anomena i alça</emph>, o amb <emph>Fitxer - Alça</emph> o la icona "
"<emph>Alça</emph>, si encara no s'ha especificat un nom de document)."
#: 01040000.xhp#par_id3158215.43.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3158215.43.help.text
msgid "Document has been saved as"
msgstr "El document s'ha anomenat i alçat"
#: 01040000.xhp#par_id3150980.44.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3150980.44.help.text
msgid ""
"... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - "
"Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the "
"<emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr ""
"... després que un document s'haja alçat amb un nom especificat (amb <emph>"
"Fitxer - Anomena i alça</emph>, o amb <emph>Fitxer - Alça</emph> o amb la "
"icona <emph>Alça</emph>, si encara no s'ha especificat un nom de document)."
#: 01040000.xhp#par_id3150519.17.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3150519.17.help.text
msgid "Save Document"
msgstr "Alça el document"
#: 01040000.xhp#par_id3155529.18.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3155529.18.help.text
msgid ""
"...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the "
"<emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been "
"specified."
msgstr ""
"...abans que un document s'alce amb <emph>Fitxer - Alça</emph> o amb la "
"icona <emph>Alça</emph>, sempre que ja s'haja especificat un nom de document."
#: 01040000.xhp#par_id3149404.45.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3149404.45.help.text
msgid "Document has been saved"
msgstr "El document s'ha alçat"
#: 01040000.xhp#par_id3151332.46.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3151332.46.help.text
msgid ""
"...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the "
"<emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been "
"specified."
msgstr ""
"... després que un document s'haja alçat amb <emph>Fitxer - Alça</emph> o "
"amb la icona <emph>Alça</emph>, sempre que ja s'haja especificat un nom de "
"document."
#: 01040000.xhp#par_id3159171.19.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3159171.19.help.text
msgid "Document is closing"
msgstr "S'està tancant el document"
#: 01040000.xhp#par_id3146868.20.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3146868.20.help.text
msgid "...before a document is closed."
msgstr "...abans de tancar un document."
#: 01040000.xhp#par_id3159097.47.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3159097.47.help.text
msgid "Document closed"
msgstr "El document s'ha tancat"
#: 01040000.xhp#par_id3148606.48.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3148606.48.help.text
msgid ""
"...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may "
"also occur when the document is saved before closing."
msgstr ""
"...després de tancar un document. Tingueu en compte que l'esdeveniment \""
"Alça el document\" també es pot produir quan el document s'alça abans de "
"tancar."
#: 01040000.xhp#par_id3144772.21.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3144772.21.help.text
msgid "Activate Document"
msgstr "Activa el document"
#: 01040000.xhp#par_id3149442.22.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3149442.22.help.text
msgid "...after a document is brought to the foreground."
msgstr "...després que un document es porti al primer pla."
#: 01040000.xhp#par_id3150888.23.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3150888.23.help.text
msgid "Deactivate Document"
msgstr "Desactiva el document"
#: 01040000.xhp#par_id3154060.24.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3154060.24.help.text
msgid "...after another document is brought to the foreground."
msgstr "...després que un altre document es porti al primer pla."
#: 01040000.xhp#par_id3152384.25.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3152384.25.help.text
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimeix el document"
#: 01040000.xhp#par_id3152873.26.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3152873.26.help.text
msgid ""
"...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual "
"print process begins."
msgstr ""
"...després de tancar el diàleg <emph>Imprimeix</emph>, però abans que "
"comence el procés d'impressió real."
#: 01040000.xhp#par_id3159227.49.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3159227.49.help.text
msgid "JavaScript run-time error"
msgstr "Error d'execució del JavaScript"
#: 01040000.xhp#par_id3145362.50.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3145362.50.help.text
msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
msgstr "...quan es produeix un error d'execució del JavaScript."
#: 01040000.xhp#par_id3154767.27.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3154767.27.help.text
msgid "Print Mail Merge"
msgstr "Imprimeix la combinació de correu"
#: 01040000.xhp#par_id3153555.28.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3153555.28.help.text
msgid ""
"...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual "
"print process begins. This event occurs for each copy printed."
msgstr ""
"...després de tancar el diàleg <emph>Imprimeix</emph>, però abans que "
"comence el procés d'impressió real. Este esdeveniment es produeix per a cada "
"còpia impresa."
#: 01040000.xhp#par_id3156366.51.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3156366.51.help.text
msgid "Change of the page count"
msgstr "Canvi del recompte de pàgines"
#: 01040000.xhp#par_id3154627.52.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3154627.52.help.text
msgid "...when the page count changes."
msgstr "...quan canvia el recompte de pàgines."
#: 01040000.xhp#par_id3154737.53.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3154737.53.help.text
msgid "Message received"
msgstr "Missatge rebut"
#: 01040000.xhp#par_id3150952.54.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3150952.54.help.text
msgid "...if a message was received."
msgstr "...si s'ha rebut un missatge."
#: 01040000.xhp#hd_id3153299.30.help.text
#: 01040000.xhp%23hd_id3153299.30.help.text
msgid "Assigning a Macro to an Event"
msgstr "Assignació d'una macro a un esdeveniment"
#: 01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3147244.31.help.text
msgctxt "01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text"
msgid ""
"Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr ""
"Trieu <emph>Eines - Personalitza </emph> i feu clic a la pestanya "
"<emph>Esdeveniments</emph>."
#: 01040000.xhp#par_id3146098.55.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3146098.55.help.text
msgid ""
"Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in "
"the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr ""
"Seleccioneu si voleu que l'assignació siga vàlida globalment o que siga "
"vàlida només al document actual al quadre de llista <emph>Alça a</emph>."
#: 01040000.xhp#par_id3150431.32.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3150431.32.help.text
msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
msgstr "Seleccioneu l'esdeveniment de la llista <emph>Esdeveniments</emph>."
#: 01040000.xhp#par_id3148742.33.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3148742.33.help.text
msgid ""
"Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected "
"event."
msgstr ""
"Feu clic a <emph>Macros</emph> i seleccioneu la macro que s'assignarà a "
"l'esdeveniment seleccionat."
#: 01040000.xhp#par_id3146321.35.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3146321.35.help.text
msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per assignar la macro."
#: 01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3147414.56.help.text
msgctxt "01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per tancar el diàleg."
#: 01040000.xhp#hd_id3154581.36.help.text
#: 01040000.xhp%23hd_id3154581.36.help.text
msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
msgstr "Supressió de l'assignació d'una macro a un esdeveniment"
#: 01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3146883.57.help.text
msgctxt "01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text"
msgid ""
"Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr ""
"Seleccioneu <emph>Eines - Personalitza </emph> i feu clic a la pestanya "
"<emph>Esdeveniments</emph>."
#: 01040000.xhp#par_id3155909.58.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3155909.58.help.text
msgid ""
"Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that "
"is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>"
"Save In</emph> listbox."
msgstr ""
"Seleccioneu si voleu suprimir una assignació global o una assignació que "
"només és vàlida al document actual seleccionant l'opció al quadre de llista "
"<emph>Alça a</emph>."
#: 01040000.xhp#par_id3159129.59.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3159129.59.help.text
msgid ""
"Select the event that contains the assignment to be removed from the "
"<emph>Event</emph> list."
msgstr ""
"Seleccioneu l'esdeveniment que conté l'assignació que cal suprimir de la "
"llista <emph>Esdeveniment</emph>."
#: 01040000.xhp#par_id3149143.37.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3149143.37.help.text
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
#: 01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text
#: 01040000.xhp%23par_id3149351.60.help.text
msgctxt "01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per tancar el diàleg."
#: 03120308.xhp#tit.help.text
#: 03120308.xhp%23tit.help.text
msgid "RSet Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió RSet [Runtime]"
#: 03120308.xhp#bm_id3153345.help.text
#: 03120308.xhp%23bm_id3153345.help.text
msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió RSet</bookmark_value>"
#: 03120308.xhp#hd_id3153345.1.help.text
#: 03120308.xhp%23hd_id3153345.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement "
"[Runtime]\">RSet Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"Expressió RSet "
"[Runtime]\">Expressió RSet [Runtime]</link>"
#: 03120308.xhp#par_id3150503.2.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3150503.2.help.text
msgid ""
"Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined "
"variable type into another."
msgstr ""
"Alinea a la dreta una cadena a dins d'una variable de cadena, o copia un "
"tipus de variable definida per l'usuari en una altra."
#: 03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text
#: 03120308.xhp%23hd_id3149234.3.help.text
msgctxt "03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120308.xhp#par_id3150669.4.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3150669.4.help.text
msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
msgstr "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
#: 03120308.xhp#hd_id3156024.5.help.text
#: 03120308.xhp%23hd_id3156024.5.help.text
msgctxt "03120308.xhp#hd_id3156024.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120308.xhp#par_id3148552.6.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3148552.6.help.text
msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol variable de cadena."
#: 03120308.xhp#par_id3154924.7.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3154924.7.help.text
msgid ""
"<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string "
"variable."
msgstr ""
"<emph>Text</emph>: Cadena que voleu alinear a la dreta a la variable de "
"cadena."
#: 03120308.xhp#par_id3149456.8.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3149456.8.help.text
msgid ""
"<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the "
"copied variable."
msgstr ""
"<emph>Variable1:</emph> Variable de tipus definit per l'usuari que és la "
"destinació de la variable copiada."
#: 03120308.xhp#par_id3153381.9.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3153381.9.help.text
msgid ""
"<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to "
"another variable."
msgstr ""
"<emph>Variable2:</emph> Variable de tipus definit per l'usuari que voleu "
"copiar en una altra variable."
#: 03120308.xhp#par_id3154140.10.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3154140.10.help.text
msgid ""
"If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns "
"the string to the right within the string variable. Any remaining characters "
"in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer "
"than the string variable, characters exceeding the length of the variable "
"are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within "
"the string variable."
msgstr ""
"Si la cadena és més curta que la variable de cadena, <emph>RSet</emph> "
"alinea a la dreta la cadena a dins de la variable de cadena. Els caràcters "
"restants a la variable de cadena es reemplacen per espais. Si la cadena és "
"més llarga que la variable de cadena, els caràcters que superen la longitud "
"de la variable es trunquen, i només la resta de caràcters s'alineen a la "
"dreta dins de la variable de cadena."
#: 03120308.xhp#par_id3149202.11.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3149202.11.help.text
msgid ""
"You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one "
"user-defined type to another."
msgstr ""
"També podeu utilitzar l'<emph>expressió RSet</emph> per assignar variables "
"d'un tipus definit per l'usuari a un altre."
#: 03120308.xhp#par_id3151042.12.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3151042.12.help.text
msgid ""
"The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> "
"statements to modify the left and right alignment of a string."
msgstr ""
"A l'exemple següent s'utilitzen les expressions <emph>RSet</emph> i "
"<emph>LSet</emph> per modificar l'alineació dreta i esquerra d'una cadena."
#: 03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text
#: 03120308.xhp%23hd_id3154909.13.help.text
msgctxt "03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3154218.14.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text"
msgid "Sub ExampleRLSet"
msgstr "Sub ExampleRLSet"
#: 03120308.xhp#par_id3147288.15.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3147288.15.help.text
msgid "Dim sVar as string"
msgstr "Dim sVar as string"
#: 03120308.xhp#par_id3153367.16.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3153367.16.help.text
msgid "Dim sExpr as string"
msgstr "Dim sExpr as string"
#: 03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3153952.18.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text"
msgid "sVar = String(40,\"*\")"
msgstr "sVar = String(40,\"*\")"
#: 03120308.xhp#par_id3154013.19.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3154013.19.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3154013.19.help.text"
msgid "sExpr = \"SBX\""
msgstr "sExpr = \"SBX\""
#: 03120308.xhp#par_id3155856.20.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3155856.20.help.text
msgid "REM Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
msgstr "REM Alinea a l'esquerra \"SBX\" en una cadena de 40 caràcters"
#: 03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3152577.21.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text"
msgid "REM Replace asterisks with spaces"
msgstr "REM Reemplaça els asteriscos amb espais"
#: 03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3149260.22.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text"
msgid "RSet sVar = sExpr"
msgstr "RSet sVar = sExpr"
#: 03120308.xhp#par_id3156444.23.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3156444.23.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3156444.23.help.text"
msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
#: 03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3148575.25.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text"
msgid "sVar = String(5,\"*\")"
msgstr "sVar = String(5,\"*\")"
#: 03120308.xhp#par_id3153140.26.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3153140.26.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3153140.26.help.text"
msgid "sExpr = \"123457896\""
msgstr "sExpr = \"123457896\""
#: 03120308.xhp#par_id3153144.27.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3153144.27.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3153144.27.help.text"
msgid "RSet sVar = sExpr"
msgstr "RSet sVar = sExpr"
#: 03120308.xhp#par_id3150116.28.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3150116.28.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3150116.28.help.text"
msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
#: 03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3154491.30.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text"
msgid "sVar = String(40,\"*\")"
msgstr "sVar = String(40,\"*\")"
#: 03120308.xhp#par_id3149412.31.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3149412.31.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3149412.31.help.text"
msgid "sExpr = \"SBX\""
msgstr "sExpr = \"SBX\""
#: 03120308.xhp#par_id3145801.32.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3145801.32.help.text
msgid "REM Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
msgstr "REM Alinea a l'esquerra \"SBX\" en una cadena de 40 caràcters"
#: 03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3145646.33.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text"
msgid "LSet sVar = sExpr"
msgstr "LSet sVar = sExpr"
#: 03120308.xhp#par_id3154511.34.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3154511.34.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3154511.34.help.text"
msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
#: 03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3153839.36.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text"
msgid "sVar = String(5,\"*\")"
msgstr "sVar = String(5,\"*\")"
#: 03120308.xhp#par_id3149122.37.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3149122.37.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3149122.37.help.text"
msgid "sExpr = \"123456789\""
msgstr "sExpr = \"123456789\""
#: 03120308.xhp#par_id3150330.38.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3150330.38.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3150330.38.help.text"
msgid "LSet sVar = sExpr"
msgstr "LSet sVar = sExpr"
#: 03120308.xhp#par_id3154480.39.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3154480.39.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3154480.39.help.text"
msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
msgstr "Print \">\"; sVar; \"<\""
#: 03120308.xhp#par_id3148914.40.help.text
#: 03120308.xhp%23par_id3148914.40.help.text
msgctxt "03120308.xhp#par_id3148914.40.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03090100.xhp#tit.help.text
#: 03090100.xhp%23tit.help.text
msgid "Condition Statements"
msgstr "Expressions de condició"
#: 03090100.xhp#hd_id3154422.1.help.text
#: 03090100.xhp%23hd_id3154422.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">"
"Condition Statements</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Expressions Condition\""
">Expressions Condition</link>"
#: 03090100.xhp#par_id3153750.2.help.text
#: 03090100.xhp%23par_id3153750.2.help.text
msgid "The following statements are based on conditions."
msgstr "Les expressions següents es basen en condicions."
#: 03020305.xhp#tit.help.text
#: 03020305.xhp%23tit.help.text
msgid "Seek Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Seek [Runtime]"
#: 03020305.xhp#bm_id3159413.help.text
#: 03020305.xhp%23bm_id3159413.help.text
msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Seek</bookmark_value>"
#: 03020305.xhp#hd_id3159413.1.help.text
#: 03020305.xhp%23hd_id3159413.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement "
"[Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Expressió Seek "
"[Runtime]\">Expressió Seek [Runtime]</link>"
#: 03020305.xhp#par_id3153381.2.help.text
#: 03020305.xhp%23par_id3153381.2.help.text
msgid ""
"Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened "
"with the Open statement."
msgstr ""
"Defineix la posició per a l'escriptura o la lectura següent en un fitxer que "
"es va obrir amb l'expressió Open."
#: 03020305.xhp#par_id2100589.help.text
#: 03020305.xhp%23par_id2100589.help.text
msgid ""
"For random access files, the Seek statement sets the number of the next "
"record to be accessed."
msgstr ""
"Per a fitxers d'accés aleatori, l'expressió Seek defineix el nombre del "
"registre següent al qual s'accedirà."
#: 03020305.xhp#par_id5444807.help.text
#: 03020305.xhp%23par_id5444807.help.text
msgid ""
"For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the "
"next operation is to occur."
msgstr ""
"Per a la resta de fitxers, l'expressió Seek defineix la posició de bytes en "
"la qual s'ha de produir l'operació següent."
#: 03020305.xhp#par_id3156280.5.help.text
#: 03020305.xhp%23par_id3156280.5.help.text
msgid ""
"See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\""
">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\""
">Seek</link>."
msgstr ""
"Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\""
">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\""
">Seek</link>."
#: 03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text
#: 03020305.xhp%23hd_id3145785.6.help.text
msgctxt "03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020305.xhp#par_id3145273.7.help.text
#: 03020305.xhp%23par_id3145273.7.help.text
msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
#: 03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text
#: 03020305.xhp%23hd_id3154321.8.help.text
msgctxt "03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020305.xhp#par_id3153952.9.help.text
#: 03020305.xhp%23par_id3153952.9.help.text
msgid ""
"<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
msgstr ""
"<emph>FileNumber: </emph>El nombre del canal de dades utilitzat a "
"l'expressió Open"
#: 03020305.xhp#par_id3145366.10.help.text
#: 03020305.xhp%23par_id3145366.10.help.text
msgid ""
"<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position "
"can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the "
"position indicates the number of the record (files in the Random mode) or "
"the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The "
"first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
msgstr ""
"<emph>Posició: </emph>La posició de la lectura o l'escriptura següent. La "
"posició pot ser una xifra entre 1 i 2.147.483.647. Segons el tipus de "
"fitxer, la posició indica el número del registre (fitxers en mode aleatori) "
"o la posició de byte (ftxers en mode binari, d'eixida, afig o d'entrada). El "
"primer byte d'un fitxer és la posició 1, el segon byte és la posició 2, etc."
#: 03120200.xhp#tit.help.text
#: 03120200.xhp%23tit.help.text
msgid "Repeating Contents"
msgstr "Repetició de continguts"
#: 03120200.xhp#hd_id3152363.1.help.text
#: 03120200.xhp%23hd_id3152363.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">"
"Repeating Contents</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repetició de "
"continguts\">Repetició de continguts</link>"
#: 03120200.xhp#par_id3150178.2.help.text
#: 03120200.xhp%23par_id3150178.2.help.text
msgid "The following functions repeat the contents of strings."
msgstr "Les funcions següents repeteixen el contingut de la cadena."
#: 01030300.xhp#tit.help.text
#: 01030300.xhp%23tit.help.text
msgid "Debugging a Basic Program"
msgstr "Depuració d'un programa del Basic"
#: 01030300.xhp#bm_id3153344.help.text
#: 01030300.xhp%23bm_id3153344.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>debugging Basic "
"programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing "
"values</bookmark_value><bookmark_value>watching "
"variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in "
"Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><b"
"ookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack "
"window</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>depuració de programes del "
"Basic</bookmark_value><bookmark_value>variables; observació de "
"valors</bookmark_value><bookmark_value>observació de "
"variables</bookmark_value><bookmark_value>errors d'execució al "
"Basic</bookmark_value><bookmark_value>codis d'error al "
"Basic</bookmark_value><bookmark_value>punts de "
"ruptura</bookmark_value><bookmark_value>finestra Pila de "
"crides</bookmark_value>"
#: 01030300.xhp#hd_id3153344.1.help.text
#: 01030300.xhp%23hd_id3153344.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic "
"Program</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Depuració d'un programa del "
"Basic</link>"
#: 01030300.xhp#hd_id3159224.4.help.text
#: 01030300.xhp%23hd_id3159224.4.help.text
msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
msgstr "Punts de ruptura i execució pas a pas"
#: 01030300.xhp#par_id3150682.5.help.text
#: 01030300.xhp%23par_id3150682.5.help.text
msgid ""
"You can check each line in your Basic program for errors using single step "
"execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result "
"of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the "
"current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program "
"to be interrupted at a specific position."
msgstr ""
"Podeu comprovar cada línia del vostre programa del Basic en cerca d'errors "
"amb una execució pas a pas. Els errors es rastregen fàcilment perquè podeu "
"veure immediatament el resultat de cada pas. Una busca a la columna de punt "
"de ruptura indica la línia actual. També podeu establir un punt de ruptura "
"si voleu forçar la interrupció del programa en una posició específica."
#: 01030300.xhp#par_id3147303.7.help.text
#: 01030300.xhp%23par_id3147303.7.help.text
msgid ""
"Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor "
"window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program "
"reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
msgstr ""
"Feu doble clic a la columna <emph>punt de ruptura</emph> a l'esquerra de la "
"finestra Editor per commutar un punt de ruptura a la línia corresponent. "
"Quan el programa arriba a un punt de ruptura, l'execució del programa "
"s'interromp."
#: 01030300.xhp#par_id3155805.8.help.text
#: 01030300.xhp%23par_id3155805.8.help.text
msgid ""
"The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> "
"icon causes the program to branch into procedures and functions."
msgstr ""
"L'execució <emph>pas a pas </emph>mitjançant la icona <emph>Pas a pas</emph> "
"provoca que el programa es dividisca en procediments i funcions."
#: 01030300.xhp#par_id3151110.25.help.text
#: 01030300.xhp%23par_id3151110.25.help.text
msgid ""
"The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon "
"causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
msgstr ""
"L'execució de pas de procediment mitjançant la icona <emph>Pas de "
"procediment</emph> provoca que el programa se salti procediments i funcions "
"com un únic pas."
#: 01030300.xhp#hd_id3153825.9.help.text
#: 01030300.xhp%23hd_id3153825.9.help.text
msgid "Properties of a Breakpoint"
msgstr "Propietats d'un punt de ruptura"
#: 01030300.xhp#par_id3147574.26.help.text
#: 01030300.xhp%23par_id3147574.26.help.text
msgid ""
"The properties of a breakpoint are available through its context menu by "
"right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
msgstr ""
"Les propietats d'un punt de ruptura estan disponibles a través del seu menú "
"contextual si feu clic amb el botó dret al punt de ruptura a la columna de "
"punt de ruptura."
#: 01030300.xhp#par_id3148473.10.help.text
#: 01030300.xhp%23par_id3148473.10.help.text
msgid ""
"You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by "
"selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is "
"deactivated, it does not interrupt the program execution. "
msgstr ""
"Podeu <emph>activar</emph> i <emph>desactivar</emph> un punt de ruptura "
"seleccionant <emph>Activa</emph> al menú contextual. Quan es desactiva un "
"punt de ruptura, no s'interromp l'execució del programa. "
#: 01030300.xhp#par_id3159413.27.help.text
#: 01030300.xhp%23par_id3159413.27.help.text
msgid ""
"Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or "
"select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint "
"column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify "
"other breakpoint options."
msgstr ""
"Seleccioneu <emph>Propietats</emph> al menú contextual d'un punt de ruptura "
"o seleccioneu <emph>Punts de ruptura</emph> al menú contextual de la columna "
"punt de ruptura per cridar el diàleg <emph>Punts de ruptura</emph> on podeu "
"especificar altres opcions de punt de ruptura."
#: 01030300.xhp#par_id3156280.11.help.text
#: 01030300.xhp%23par_id3156280.11.help.text
msgid ""
"The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line "
"number in the source code. You can activate or deactivate a selected "
"breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
msgstr ""
"La llista mostra tots els <emph>punts de ruptura</emph> amb el número de "
"línia corresponent al codi font. Podeu activar o desactivar un punt de "
"ruptura seleccionat marcant o desmarcant el quadre <emph>Activa</emph>."
#: 01030300.xhp#par_id3158407.12.help.text
#: 01030300.xhp%23par_id3158407.12.help.text
msgid ""
"The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can "
"be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default "
"setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is "
"encountered."
msgstr ""
"El <emph>Recompte de passades</emph> especifica el nombre de vegades que es "
"pot passar per un punt de ruptura abans que el programa s'interrompi. Si "
"introduïu 0 (valor per defecte) el programa sempre s'interromp tan prompte "
"com es troba el punt de ruptura."
#: 01030300.xhp#par_id3153968.13.help.text
#: 01030300.xhp%23par_id3153968.13.help.text
msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
msgstr ""
"Feu clic a <emph>Suprimeix</emph> per suprimir el punt de ruptura del "
"programa."
#: 01030300.xhp#hd_id3150439.14.help.text
#: 01030300.xhp%23hd_id3150439.14.help.text
msgid "Observing the Value of Variables"
msgstr "Observació dels valors de les variables"
#: 01030300.xhp#par_id3153368.15.help.text
#: 01030300.xhp%23par_id3153368.15.help.text
msgid ""
"You can monitor the values of a variable by adding it to the "
"<emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched "
"variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and "
"press Enter."
msgstr ""
"Podeu supervisar els valors d'una variable afegint-la a la finestra "
"<emph>Observador</emph>. Per afegir una variable a la llista de variables "
"observades, escriviu el nom de la variable al quadre de text "
"<emph>Observador</emph> i premeu Retorn."
#: 01030300.xhp#par_id3146986.16.help.text
#: 01030300.xhp%23par_id3146986.16.help.text
msgid ""
"The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables "
"that are not defined at the current source code location display (\"Out of "
"Scope\") instead of a value."
msgstr ""
"Els valors de les variables només es mostren si es troben en l'àmbit. Les "
"variables que no s'han definit a la ubicació de codi font actual mostren (\""
"Fora d'àmbit\") en lloc d'un valor."
#: 01030300.xhp#par_id3145272.17.help.text
#: 01030300.xhp%23par_id3145272.17.help.text
msgid ""
"You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an "
"array variable without an index value in the Watch text box, the content of "
"the entire array is displayed."
msgstr ""
"També podeu incloure matrius a la finestra Observador. Si introduïu el nom "
"d'una variable de matriu sense un valor d'índex al quadre de text "
"Observador, es mostra el contingut de tota la matriu."
#: 01030300.xhp#par_id3145749.19.help.text
#: 01030300.xhp%23par_id3145749.19.help.text
msgid ""
"If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, "
"the content of the variable is displayed in a pop-up box."
msgstr ""
"Si deixeu el ratolí sobre una variable predefinida a l'Editor durant "
"l'execució, el contingut de la variable es mostrarà en un quadre emergent."
#: 01030300.xhp#hd_id3148618.20.help.text
#: 01030300.xhp%23hd_id3148618.20.help.text
msgid "The Call Stack Window"
msgstr "La finestra Pila de crides"
#: 01030300.xhp#par_id3154491.21.help.text
#: 01030300.xhp%23par_id3154491.21.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the "
"call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which "
"procedures and functions called which other procedures and functions at the "
"current point in the source code."
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Ofereix una visió general de la "
"jerarquia de crides dels procediments i de les funcions.</ahelp> Podeu "
"determinar quins procediments i funcions criden quins altres procediments i "
"funcions en el punt actual del codi font."
#: 01030300.xhp#hd_id3150594.24.help.text
#: 01030300.xhp%23hd_id3150594.24.help.text
msgid "List of Run-Time Errors"
msgstr "Llista d'errors d'execució"
#: 03132000.xhp#tit.help.text
#: 03132000.xhp%23tit.help.text
msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]"
msgstr "Funció CreateUnoListener [Runtime]"
#: 03132000.xhp#bm_id3155150.help.text
#: 03132000.xhp%23bm_id3155150.help.text
msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CreateUnoListener</bookmark_value>"
#: 03132000.xhp#hd_id3155150.53.help.text
#: 03132000.xhp%23hd_id3155150.53.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener "
"Function [Runtime]\">CreateUnoListener Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"Funció "
"CreateUnoListener [Runtime]\">Funció CreateUnoListener [Runtime]</link>"
#: 03132000.xhp#par_id3149346.52.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3149346.52.help.text
msgid "Creates a Listener instance."
msgstr "Crea una instància d'oient."
#: 03132000.xhp#par_id3153681.51.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3153681.51.help.text
msgid ""
"Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener "
"interface. This allows you to listen for specific events and call up the "
"appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the "
"called listener interface and then passes the interface an object that the "
"interface supports. This object is then passed to the method to register the "
"listener."
msgstr ""
"Moltes interfícies d'Uno vos permeten registrar oients en una interfície "
"d'oient especial. Això vos permet escoltar esdeveniments específics i cridar "
"el mètode d'oient apropiat. La funció CreateUnoListener espera la interfície "
"d'oient cridada i passa a la interfície un objecte que admet la interfície. "
"Este objecte es passa al mètode per registrar l'oient."
#: 03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text
#: 03132000.xhp%23hd_id3148685.50.help.text
msgctxt "03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03132000.xhp#par_id3143228.49.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3143228.49.help.text
msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
msgstr "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
#: 03132000.xhp#hd_id3147574.48.help.text
#: 03132000.xhp%23hd_id3147574.48.help.text
msgctxt "03132000.xhp#hd_id3147574.48.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03132000.xhp#par_id3154046.47.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3154046.47.help.text
msgid "The following example is based on a Basic library object."
msgstr "L'exemple següent es basa en un objecte de biblioteca del Basic."
#: 03132000.xhp#par_id3155136.46.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3155136.46.help.text
msgid "Dim oListener"
msgstr "Dim oListener"
#: 03132000.xhp#par_id3148944.45.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3148944.45.help.text
msgid ""
"oListener = CreateUnoListener( \"ContListener_\",\"com.sun.star.container."
"XContainerListener\" )"
msgstr ""
"oListener = CreateUnoListener( \"ContListener_\",\"com.sun.star.container."
"XContainerListener\" )"
#: 03132000.xhp#par_id3149294.44.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3149294.44.help.text
msgid ""
"The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix "
"and is explained in detail below. The second parameter is the fully "
"qualified name of the Listener interface that you want to use."
msgstr ""
"El mètode CreateUnoListener requereix dos paràmetres. El primer és un prefix "
"i s'explica detalladament a continuació. El segon paràmetre és el nom "
"complet de la interfície d'oient que voleu utilitzar."
#: 03132000.xhp#par_id3149670.43.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3149670.43.help.text
msgid ""
"The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by "
"calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always "
"follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener "
"Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener "
"method is called to register the XContainerListener:"
msgstr ""
"Llavors l'oient s'afig a l'objecte de difusió. Això es du a terme cridant el "
"mètode apropiat per afegir un oient. Estos mètodes sempre segueixen el patró "
"\"addFooListener\", en què \"Foo\" és el tipus d'interfície d'oient, sense "
"la 'X'. En este exemple, el mètode addContainerListener es crida per "
"registrar XContainerListener:"
#: 03132000.xhp#par_id3154164.42.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3154164.42.help.text
msgid "Dim oLib"
msgstr "Dim oLib"
#: 03132000.xhp#par_id3154940.41.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3154940.41.help.text
msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
#: 03132000.xhp#par_id3150359.40.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3150359.40.help.text
msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Registra l'oient"
#: 03132000.xhp#par_id3154138.39.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3154138.39.help.text
msgid ""
"The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding "
"Listener calls the appropriate method from the "
"com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
msgstr ""
"L'oient ara està registrat. Quan es produeix un esdeveniment, l'oient "
"corresponent crida el mètode apropiat des de la interfície de "
"com.sun.star.container.XContainerListener."
#: 03132000.xhp#par_id3148922.38.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3148922.38.help.text
msgid ""
"The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-"
"time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \""
"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time "
"error occurs."
msgstr ""
"El prefix crida els oients registrats de les subrutines del Basic. El "
"sistema d'execució del Basic cerca subrutines del Basic o funcions que tenen "
"el nom \"PrefixListenerMethode\" i les crida quan les troba. Si no, es "
"produeix un error d'execució."
#: 03132000.xhp#par_id3150768.37.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3150768.37.help.text
msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
msgstr "En este exemple, la interfície d'oient utilitza els mètodes següents:"
#: 03132000.xhp#par_id3151176.36.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3151176.36.help.text
msgid "disposing:"
msgstr "disposing:"
#: 03132000.xhp#par_id3145173.35.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3145173.35.help.text
msgid ""
"Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface "
"for all Listener Interfaces"
msgstr ""
"Interfície de base d'oient (com.sun.star.lang.XEventListener): interfície de "
"base per a totes les interfícies oients"
#: 03132000.xhp#par_id3156212.34.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3156212.34.help.text
msgid "elementInserted:"
msgstr "elementInserted:"
#: 03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3159254.33.help.text
msgctxt "03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
msgstr "Mètode de la interfície de com.sun.star.container.XContainerListener"
#: 03132000.xhp#par_id3147287.32.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3147287.32.help.text
msgid "elementRemoved:"
msgstr "elementRemoved:"
#: 03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3146119.31.help.text
msgctxt "03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
msgstr "Mètode de la interfície de com.sun.star.container.XContainerListener"
#: 03132000.xhp#par_id3153951.30.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3153951.30.help.text
msgid "elementReplaced:"
msgstr "elementReplaced:"
#: 03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3154013.29.help.text
msgctxt "03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text"
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
msgstr "Mètode de la interfície de com.sun.star.container.XContainerListener"
#: 03132000.xhp#par_id3147435.28.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3147435.28.help.text
msgid ""
"In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must "
"therefore be implemented in Basic:"
msgstr ""
"En este exemple, el prefix és ContListener_. Les subrutines següents s'han "
"d'implementar, per tant, en Basic:"
#: 03132000.xhp#par_id3155411.27.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3155411.27.help.text
msgid "ContListener_disposing"
msgstr "ContListener_disposing"
#: 03132000.xhp#par_id3146923.26.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3146923.26.help.text
msgid "ContListener_elementInserted"
msgstr "ContListener_elementInserted"
#: 03132000.xhp#par_id3147318.25.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3147318.25.help.text
msgid "ContListener_elementRemoved"
msgstr "ContListener_elementRemoved"
#: 03132000.xhp#par_id3152578.24.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3152578.24.help.text
msgid "ContListener_elementReplaced"
msgstr "ContListener_elementReplaced"
#: 03132000.xhp#par_id3150592.23.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3150592.23.help.text
msgid ""
"An event structure type that contains information about an event exists for "
"every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this "
"event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can "
"also call these event objects, so long as the appropriate parameter is "
"passed in the Sub declaration. For example:"
msgstr ""
"Existeix un tipus d'estructura d'esdeveniment que conté informació sobre un "
"esdeveniment per a cada tipus d'oient. Quan es crida un mètode d'oient, una "
"instància d'este esdeveniment es passa al mètode com a paràmetre. Els "
"mètodes d'oient del Basic també poden cridar estos objectes d'esdeveniment, "
"sempre que es passe el paràmetre apropiat a la declaració Sub. Per exemple:"
#: 03132000.xhp#par_id3149582.22.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3149582.22.help.text
msgid "Sub ContListener_disposing( oEvent )"
msgstr "Sub ContListener_disposing( oEvent )"
#: 03132000.xhp#par_id3153876.21.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3153876.21.help.text
msgid "MsgBox \"disposing\""
msgstr "MsgBox \"disposing\""
#: 03132000.xhp#par_id3149959.20.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3149959.20.help.text
msgctxt "03132000.xhp#par_id3149959.20.help.text"
msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
#: 03132000.xhp#par_id3154490.19.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3154490.19.help.text
msgctxt "03132000.xhp#par_id3154490.19.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03132000.xhp#par_id3156285.18.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3156285.18.help.text
msgid "Sub ContListener_elementInserted( oEvent )"
msgstr "Sub ContListener_elementInserted( oEvent )"
#: 03132000.xhp#par_id3154098.17.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3154098.17.help.text
msgid "MsgBox \"elementInserted\""
msgstr "MsgBox \"elementInserit\""
#: 03132000.xhp#par_id3155601.16.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3155601.16.help.text
msgctxt "03132000.xhp#par_id3155601.16.help.text"
msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
#: 03132000.xhp#par_id3153415.15.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3153415.15.help.text
msgctxt "03132000.xhp#par_id3153415.15.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03132000.xhp#par_id3154272.14.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3154272.14.help.text
msgid "Sub ContListener_elementRemoved( oEvent )"
msgstr "Sub ContListener_elementRemoved( oEvent )"
#: 03132000.xhp#par_id3153947.13.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3153947.13.help.text
msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
msgstr "MsgBox \"elementSuprimit\""
#: 03132000.xhp#par_id3146914.12.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3146914.12.help.text
msgctxt "03132000.xhp#par_id3146914.12.help.text"
msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
#: 03132000.xhp#par_id3150749.11.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3150749.11.help.text
msgctxt "03132000.xhp#par_id3150749.11.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03132000.xhp#par_id3145642.10.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3145642.10.help.text
msgid "Sub ContListener_elementReplaced( oEvent )"
msgstr "Sub ContListener_elementReplaced( oEvent )"
#: 03132000.xhp#par_id3148915.9.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3148915.9.help.text
msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
msgstr "MsgBox \"elementReemplaçat\""
#: 03132000.xhp#par_id3148995.8.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3148995.8.help.text
msgctxt "03132000.xhp#par_id3148995.8.help.text"
msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
#: 03132000.xhp#par_id3148407.7.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3148407.7.help.text
msgctxt "03132000.xhp#par_id3148407.7.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03132000.xhp#par_id3156056.6.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3156056.6.help.text
msgid ""
"You do not need to include the parameter of an event object if the object is "
"not used:"
msgstr ""
"No heu d'incloure el paràmetre d'un objecte d'esdeveniment si no s'utilitza "
"l'objecte:"
#: 03132000.xhp#par_id3150042.5.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3150042.5.help.text
msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
msgstr "' Implementació mínima de Sub disposing"
#: 03132000.xhp#par_id3151249.4.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3151249.4.help.text
msgid "Sub ContListener_disposing"
msgstr "Sub ContListener_disposing"
#: 03132000.xhp#par_id3155333.3.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3155333.3.help.text
msgctxt "03132000.xhp#par_id3155333.3.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03132000.xhp#par_id3150940.2.help.text
#: 03132000.xhp%23par_id3150940.2.help.text
msgid ""
"Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-"
"time errors."
msgstr ""
"Els mètodes d'oient <emph>sempre</emph> s'han d'implementar per evitar "
"errors d'execució del Basic."
#: 03020408.xhp#tit.help.text
#: 03020408.xhp%23tit.help.text
msgid "FileLen-Function [Runtime]"
msgstr "Funció FileLen [Runtime]"
#: 03020408.xhp#bm_id3153126.help.text
#: 03020408.xhp%23bm_id3153126.help.text
msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció FileLen</bookmark_value>"
#: 03020408.xhp#hd_id3153126.1.help.text
#: 03020408.xhp%23hd_id3153126.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function "
"[Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"Funció FileLen "
"[Runtime]\">Funció FileLen [Runtime]</link>"
#: 03020408.xhp#par_id3145068.2.help.text
#: 03020408.xhp%23par_id3145068.2.help.text
msgid "Returns the length of a file in bytes."
msgstr "Torna la longitud d'un fitxer en bytes."
#: 03020408.xhp#hd_id3159414.3.help.text
#: 03020408.xhp%23hd_id3159414.3.help.text
msgctxt "03020408.xhp#hd_id3159414.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020408.xhp#par_id3149656.4.help.text
#: 03020408.xhp%23par_id3149656.4.help.text
msgid "FileLen (Text As String)"
msgstr "FileLen (Text As String)"
#: 03020408.xhp#hd_id3148798.5.help.text
#: 03020408.xhp%23hd_id3148798.5.help.text
msgctxt "03020408.xhp#hd_id3148798.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03020408.xhp#par_id3156282.6.help.text
#: 03020408.xhp%23par_id3156282.6.help.text
msgctxt "03020408.xhp#par_id3156282.6.help.text"
msgid "Long"
msgstr "Llarg"
#: 03020408.xhp#hd_id3150768.7.help.text
#: 03020408.xhp%23hd_id3150768.7.help.text
msgctxt "03020408.xhp#hd_id3150768.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020408.xhp#par_id3153193.8.help.text
#: 03020408.xhp%23par_id3153193.8.help.text
msgctxt "03020408.xhp#par_id3153193.8.help.text"
msgid ""
"<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file "
"specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002."
"xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió d'enter que conté una especificació "
"de fitxer no ambigua. També podeu utilitzar la <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notació URL\">notació URL</link>."
#: 03020408.xhp#par_id3150439.9.help.text
#: 03020408.xhp%23par_id3150439.9.help.text
msgid ""
"This function determines the length of a file. If the FileLen function is "
"called for an open file, it returns the file length before it was opened. To "
"determine the current file length of an open file, use the Lof function."
msgstr ""
"Esta funció determina la longitud d'un fitxer. Si es crida la funció FileLen "
"per a un fitxer obert, torna la longitud del fitxer abans que s'obrira. Per "
"determinar la longitud de fitxer actual d'un fitxer obert, utilitzeu la "
"funció Lof."
#: 03020408.xhp#hd_id3163710.10.help.text
#: 03020408.xhp%23hd_id3163710.10.help.text
msgctxt "03020408.xhp#hd_id3163710.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020408.xhp#par_id3159154.11.help.text
#: 03020408.xhp%23par_id3159154.11.help.text
msgid "Sub ExampleFileLen"
msgstr "Sub ExampleFileLen"
#: 03020408.xhp#par_id3145271.12.help.text
#: 03020408.xhp%23par_id3145271.12.help.text
msgid "msgbox FileLen(\"C:\\autoexec.bat\")"
msgstr "msgbox FileLen(\"C:\\autoexec.bat\")"
#: 03020408.xhp#par_id3145749.13.help.text
#: 03020408.xhp%23par_id3145749.13.help.text
msgctxt "03020408.xhp#par_id3145749.13.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03120309.xhp#tit.help.text
#: 03120309.xhp%23tit.help.text
msgid "RTrim Function [Runtime]"
msgstr "Funció RTrim [Runtime]"
#: 03120309.xhp#bm_id3154286.help.text
#: 03120309.xhp%23bm_id3154286.help.text
msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció RTrim</bookmark_value>"
#: 03120309.xhp#hd_id3154286.1.help.text
#: 03120309.xhp%23hd_id3154286.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function "
"[Runtime]\">RTrim Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"Funció RTrim [Runtime]"
"\">Funció RTrim [Runtime]</link>"
#: 03120309.xhp#par_id3153127.2.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3153127.2.help.text
msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
msgstr "Suprimeix els espais del final d'una expressió de cadena."
#: 03120309.xhp#par_id3153062.3.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3153062.3.help.text
msgid ""
"See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim "
"Function\">LTrim Function</link>"
msgstr ""
"Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"Funció "
"LTrim\">Funció LTrim</link>"
#: 03120309.xhp#hd_id3154924.4.help.text
#: 03120309.xhp%23hd_id3154924.4.help.text
msgctxt "03120309.xhp#hd_id3154924.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120309.xhp#par_id3154347.5.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3154347.5.help.text
msgid "RTrim (Text As String)"
msgstr "RTrim (Text As String)"
#: 03120309.xhp#hd_id3149457.6.help.text
#: 03120309.xhp%23hd_id3149457.6.help.text
msgctxt "03120309.xhp#hd_id3149457.6.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120309.xhp#par_id3153381.7.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3153381.7.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3153381.7.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03120309.xhp#hd_id3148798.8.help.text
#: 03120309.xhp%23hd_id3148798.8.help.text
msgctxt "03120309.xhp#hd_id3148798.8.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120309.xhp#par_id3151380.9.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3151380.9.help.text
msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
msgstr "<emph>Text: </emph>Qualsevol expressió de cadena."
#: 03120309.xhp#hd_id3151041.10.help.text
#: 03120309.xhp%23hd_id3151041.10.help.text
msgctxt "03120309.xhp#hd_id3151041.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3148673.11.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text"
msgid "Sub ExampleSpaces"
msgstr "Sub ExampleSpaces"
#: 03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3156281.12.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text"
msgid "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
msgstr "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
#: 03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3154125.13.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text"
msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
#: 03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3155131.15.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text"
msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
#: 03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3161833.16.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text"
msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
#: 03120309.xhp#par_id3147317.17.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3147317.17.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3147317.17.help.text"
msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
#: 03120309.xhp#par_id3151112.18.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3151112.18.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3151112.18.help.text"
msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
#: 03120309.xhp#par_id3149664.19.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3149664.19.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3149664.19.help.text"
msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
#: 03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3152576.20.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text"
msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
#: 03120309.xhp#par_id3153729.21.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3153729.21.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3153729.21.help.text"
msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
#: 03120309.xhp#par_id3145749.22.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3145749.22.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3145749.22.help.text"
msgid "MsgBox sOut"
msgstr "MsgBox sOut"
#: 03120309.xhp#par_id3146922.23.help.text
#: 03120309.xhp%23par_id3146922.23.help.text
msgctxt "03120309.xhp#par_id3146922.23.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03020409.xhp#tit.help.text
#: 03020409.xhp%23tit.help.text
msgid "GetAttr Function [Runtime]"
msgstr "Funció GetAttr [Runtime]"
#: 03020409.xhp#bm_id3150984.help.text
#: 03020409.xhp%23bm_id3150984.help.text
msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció GetAttr</bookmark_value>"
#: 03020409.xhp#hd_id3150984.1.help.text
#: 03020409.xhp%23hd_id3150984.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function "
"[Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"Funció GetAttr "
"[Runtime]\">Funció GetAttr [Runtime]</link>"
#: 03020409.xhp#par_id3154347.2.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3154347.2.help.text
msgid ""
"Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume "
"or a directory."
msgstr ""
"Torna un patró de bits que identifica el tipus de fitxer o el nom d'un volum "
"o d'un directori."
#: 03020409.xhp#hd_id3149457.3.help.text
#: 03020409.xhp%23hd_id3149457.3.help.text
msgctxt "03020409.xhp#hd_id3149457.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020409.xhp#par_id3150359.4.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3150359.4.help.text
msgid "GetAttr (Text As String)"
msgstr "GetAttr (Text As String)"
#: 03020409.xhp#hd_id3151211.5.help.text
#: 03020409.xhp%23hd_id3151211.5.help.text
msgctxt "03020409.xhp#hd_id3151211.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03020409.xhp#par_id3154909.6.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3154909.6.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3154909.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03020409.xhp#hd_id3145172.7.help.text
#: 03020409.xhp%23hd_id3145172.7.help.text
msgctxt "03020409.xhp#hd_id3145172.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020409.xhp#par_id3151042.8.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3151042.8.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3151042.8.help.text"
msgid ""
"<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file "
"specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002."
"xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que conté una especificació "
"de fitxer no ambigua. També podeu utilitzar la <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notació URL\">notació URL</link>."
#: 03020409.xhp#par_id3161831.9.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3161831.9.help.text
msgid ""
"This function determines the attributes for a specified file and returns the "
"bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
msgstr ""
"Esta funció determina els atributs per a un fitxer especificat i torna el "
"patró de bit que pot ajudar-vos a identificar els atributs de fitxer "
"següents:"
#: 03020409.xhp#hd_id3145364.10.help.text
#: 03020409.xhp%23hd_id3145364.10.help.text
msgctxt "03020409.xhp#hd_id3145364.10.help.text"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: 03020409.xhp#par_id3147349.11.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3147349.11.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3147349.11.help.text"
msgid "0 : Normal files."
msgstr "0 : Fitxers normals."
#: 03020409.xhp#par_id3147434.12.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3147434.12.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3147434.12.help.text"
msgid "1 : Read-only files."
msgstr "1 : Fitxers només de lectura."
#: 03020409.xhp#par_id3159154.15.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3159154.15.help.text
msgid "8 : Returns the name of the volume"
msgstr "8 : Torna només el nom del volum"
#: 03020409.xhp#par_id3145271.16.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3145271.16.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3145271.16.help.text"
msgid "16 : Returns the name of the directory only."
msgstr "16 : Torna només el nom del directori."
#: 03020409.xhp#par_id3153953.17.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3153953.17.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3153953.17.help.text"
msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
msgstr ""
"32 : El fitxer s'ha canviat des de l'última còpia de seguretat (bit d'arxiu)."
#: 03020409.xhp#par_id3156444.18.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3156444.18.help.text
msgid ""
"If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following "
"query method:"
msgstr ""
"Si voleu saber si un bit del byte d'atribut està definit, empreu el mètode "
"de consulta següent:"
#: 03020409.xhp#hd_id3153094.19.help.text
#: 03020409.xhp%23hd_id3153094.19.help.text
msgctxt "03020409.xhp#hd_id3153094.19.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020409.xhp#par_id3154491.20.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3154491.20.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3154491.20.help.text"
msgid "Sub ExampleSetGetAttr"
msgstr "Sub ExampleSetGetAttr"
#: 03020409.xhp#par_id3155415.21.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3155415.21.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3155415.21.help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler"
msgstr ""
"On Error Goto ErrorHandler REM Defineix la destinació per al gestor d'errors"
#: 03020409.xhp#par_id3154944.22.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3154944.22.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3154944.22.help.text"
msgid "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\""
msgstr "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\""
#: 03020409.xhp#par_id3151075.23.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3151075.23.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3151075.23.help.text"
msgid ""
"If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", "
"\"c:\\test\\autoexec.sav\""
msgstr ""
"If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", "
"\"c:\\test\\autoexec.sav\""
#: 03020409.xhp#par_id3149959.24.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3149959.24.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3149959.24.help.text"
msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0"
msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0"
#: 03020409.xhp#par_id3153418.25.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3153418.25.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3153418.25.help.text"
msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
#: 03020409.xhp#par_id3149122.26.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3149122.26.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3149122.26.help.text"
msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1"
msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1"
#: 03020409.xhp#par_id3154480.27.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3154480.27.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3154480.27.help.text"
msgid "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )"
msgstr "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )"
#: 03020409.xhp#par_id3150753.28.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3150753.28.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3150753.28.help.text"
msgid "end"
msgstr "end"
#: 03020409.xhp#par_id3150323.29.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3150323.29.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3150323.29.help.text"
msgid "ErrorHandler:"
msgstr "ErrorHandler:"
#: 03020409.xhp#par_id3154754.30.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3154754.30.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3154754.30.help.text"
msgid "Print Error"
msgstr "Error d'impressió"
#: 03020409.xhp#par_id3155764.31.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3155764.31.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3155764.31.help.text"
msgid "end"
msgstr "end"
#: 03020409.xhp#par_id3156382.32.help.text
#: 03020409.xhp%23par_id3156382.32.help.text
msgctxt "03020409.xhp#par_id3156382.32.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03102400.xhp#tit.help.text
#: 03102400.xhp%23tit.help.text
msgid "IsEmpty Function [Runtime]"
msgstr "Funció IsEmpty [Runtime]"
#: 03102400.xhp#bm_id3153394.help.text
#: 03102400.xhp%23bm_id3153394.help.text
msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció IsEmpty</bookmark_value>"
#: 03102400.xhp#hd_id3153394.1.help.text
#: 03102400.xhp%23hd_id3153394.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function "
"[Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"Funció IsEmpty "
"[Runtime]\">Funció IsEmpty [Runtime]</link>"
#: 03102400.xhp#par_id3163045.2.help.text
#: 03102400.xhp%23par_id3163045.2.help.text
msgid ""
"Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value "
"indicates that the variable is not initialized."
msgstr ""
"Prova si una variable de variant conté el valor Emtpy. El valor Empty indica "
"que la variable no està inicialitzada."
#: 03102400.xhp#hd_id3159158.3.help.text
#: 03102400.xhp%23hd_id3159158.3.help.text
msgctxt "03102400.xhp#hd_id3159158.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03102400.xhp#par_id3153126.4.help.text
#: 03102400.xhp%23par_id3153126.4.help.text
msgid "IsEmpty (Var)"
msgstr "IsEmpty (Var)"
#: 03102400.xhp#hd_id3148685.5.help.text
#: 03102400.xhp%23hd_id3148685.5.help.text
msgctxt "03102400.xhp#hd_id3148685.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03102400.xhp#par_id3156344.6.help.text
#: 03102400.xhp%23par_id3156344.6.help.text
msgctxt "03102400.xhp#par_id3156344.6.help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: 03102400.xhp#hd_id3148947.7.help.text
#: 03102400.xhp%23hd_id3148947.7.help.text
msgctxt "03102400.xhp#hd_id3148947.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03102400.xhp#par_id3154347.8.help.text
#: 03102400.xhp%23par_id3154347.8.help.text
msgid ""
"<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant "
"contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function "
"returns False."
msgstr ""
"<emph>Var:</emph> Qualsevol variable que vulgueu provar. Si la variant conté "
"el valor Empty, la funció torna Cert, si no, la funció torna Fals."
#: 03102400.xhp#hd_id3154138.9.help.text
#: 03102400.xhp%23hd_id3154138.9.help.text
msgctxt "03102400.xhp#hd_id3154138.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03102400.xhp#par_id3125864.10.help.text
#: 03102400.xhp%23par_id3125864.10.help.text
msgid "Sub ExampleIsEmpty"
msgstr "Sub ExampleIsEmpty"
#: 03102400.xhp#par_id3150449.11.help.text
#: 03102400.xhp%23par_id3150449.11.help.text
msgid "Dim sVar as Variant"
msgstr "Dim sVar as Variant"
#: 03102400.xhp#par_id3153970.12.help.text
#: 03102400.xhp%23par_id3153970.12.help.text
msgid "sVar = Empty"
msgstr "sVar = Empty"
#: 03102400.xhp#par_id3154863.13.help.text
#: 03102400.xhp%23par_id3154863.13.help.text
msgid "Print IsEmpty(sVar) REM Returns True"
msgstr "Print IsEmpty(sVar) REM Torna Cert"
#: 03102400.xhp#par_id3151043.14.help.text
#: 03102400.xhp%23par_id3151043.14.help.text
msgctxt "03102400.xhp#par_id3151043.14.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03102600.xhp#tit.help.text
#: 03102600.xhp%23tit.help.text
msgid "IsNull Function [Runtime]"
msgstr "Funció IsNull [Runtime]"
#: 03102600.xhp#bm_id3155555.help.text
#: 03102600.xhp%23bm_id3155555.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value><bookmark_value>Null "
"value</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>Funció IsNull</bookmark_value><bookmark_value>Valor "
"nul</bookmark_value>"
#: 03102600.xhp#hd_id3155555.1.help.text
#: 03102600.xhp%23hd_id3155555.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function "
"[Runtime]\">IsNull Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"Funció IsNull [Runtime]"
"\">Funció IsNull [Runtime]</link>"
#: 03102600.xhp#par_id3146957.2.help.text
#: 03102600.xhp%23par_id3146957.2.help.text
msgid ""
"Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the "
"variable does not contain data."
msgstr ""
"Prova si una variant conté el valor especial Null, que indica que la "
"variable no conté dades."
#: 03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text
#: 03102600.xhp%23hd_id3150670.3.help.text
msgctxt "03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03102600.xhp#par_id3150984.4.help.text
#: 03102600.xhp%23par_id3150984.4.help.text
msgid "IsNull (Var)"
msgstr "IsNull (Var)"
#: 03102600.xhp#hd_id3149514.5.help.text
#: 03102600.xhp%23hd_id3149514.5.help.text
msgctxt "03102600.xhp#hd_id3149514.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03102600.xhp#par_id3145609.6.help.text
#: 03102600.xhp%23par_id3145609.6.help.text
msgctxt "03102600.xhp#par_id3145609.6.help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: 03102600.xhp#hd_id3149669.7.help.text
#: 03102600.xhp%23hd_id3149669.7.help.text
msgctxt "03102600.xhp#hd_id3149669.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03102600.xhp#par_id3159414.8.help.text
#: 03102600.xhp%23par_id3159414.8.help.text
msgid ""
"<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns "
"True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does "
"not contain the Null value."
msgstr ""
"<emph>Var:</emph> Qualsevol variable que vulgueu provar. Esta funció tornar "
"Cert si la variant conté el valor Null, o Fals si la variant no conté el "
"valor Null."
#: 03102600.xhp#par_idN1062A.help.text
#: 03102600.xhp%23par_idN1062A.help.text
msgid ""
"<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without "
"valid contents."
msgstr ""
"<emph>Null</emph> - Este valor s'utilitza per al subtipus de dades de "
"variant sense contingut vàlid."
#: 03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text
#: 03102600.xhp%23hd_id3153381.9.help.text
msgctxt "03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03102600.xhp#par_id3154140.10.help.text
#: 03102600.xhp%23par_id3154140.10.help.text
msgid "Sub ExampleIsNull"
msgstr "Sub ExampleIsNull"
#: 03102600.xhp#par_id3145172.11.help.text
#: 03102600.xhp%23par_id3145172.11.help.text
msgid "Dim vVar As Variant"
msgstr "Dim vVar As Variant"
#: 03102600.xhp#par_id3144760.12.help.text
#: 03102600.xhp%23par_id3144760.12.help.text
msgid "msgbox IsNull(vVar)"
msgstr "msgbox IsNull(vVar)"
#: 03102600.xhp#par_id3153970.13.help.text
#: 03102600.xhp%23par_id3153970.13.help.text
msgctxt "03102600.xhp#par_id3153970.13.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03020200.xhp#tit.help.text
#: 03020200.xhp%23tit.help.text
msgid "File Input/Output Functions"
msgstr "Funcions d'Entrada/Eixida de fitxer"
#: 03020200.xhp#hd_id3150791.1.help.text
#: 03020200.xhp%23hd_id3150791.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output "
"Functions\">File Input/Output Functions</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"Funcions d'Entrada/"
"Eixida de fitxer\">Funcions d'Entrada/Eixida de fitxer</link>"
#: 03104300.xhp#tit.help.text
#: 03104300.xhp%23tit.help.text
msgid "DimArray Function [Runtime]"
msgstr "Funció DimArray [Runtime]"
#: 03104300.xhp#bm_id3150616.help.text
#: 03104300.xhp%23bm_id3150616.help.text
msgid "<bookmark_value>DimArray function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció DimArray</bookmark_value>"
#: 03104300.xhp#hd_id3150616.1.help.text
#: 03104300.xhp%23hd_id3150616.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function "
"[Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"Funció DimArray "
"[Runtime]\">Funció DimArray [Runtime]</link>"
#: 03104300.xhp#par_id3153527.2.help.text
#: 03104300.xhp%23par_id3153527.2.help.text
msgid "Returns a Variant array."
msgstr "Torna una matriu de variants."
#: 03104300.xhp#hd_id3149762.3.help.text
#: 03104300.xhp%23hd_id3149762.3.help.text
msgctxt "03104300.xhp#hd_id3149762.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03104300.xhp#par_id3148473.4.help.text
#: 03104300.xhp%23par_id3148473.4.help.text
msgid "DimArray ( Argument list)"
msgstr "DimArray ( Argument list)"
#: 03104300.xhp#par_id3154142.5.help.text
#: 03104300.xhp%23par_id3154142.5.help.text
msgid ""
"See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\""
">Array</link>"
msgstr ""
"Vegeu també <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Matriu\""
">Matriu</link>"
#: 03104300.xhp#par_id3156023.6.help.text
#: 03104300.xhp%23par_id3156023.6.help.text
msgid ""
"If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is "
"the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a "
"dimension is created for each parameter."
msgstr ""
"Si no es passen paràmetres, es crea una matriu buida (com Dim A() que és la "
"mateixa que la seqüència de longitud 0 a Uno). Si s'especifiquen paràmetres, "
"es crea una dimensió per a cada paràmetre."
#: 03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text
#: 03104300.xhp%23hd_id3154760.7.help.text
msgctxt "03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text
#: 03104300.xhp%23par_id3159414.8.help.text
msgctxt "03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text"
msgid ""
"<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are "
"separated by commas."
msgstr ""
"<emph>Argument list:</emph> Una llista de qualsevol nombre d'arguments que "
"se separen amb comes."
#: 03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text
#: 03104300.xhp%23hd_id3150358.9.help.text
msgctxt "03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03104300.xhp#par_id3154939.10.help.text
#: 03104300.xhp%23par_id3154939.10.help.text
msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
msgstr "DimArray( 2, 2, 4 ) és el mateix que DIM a( 2, 2, 4 )"
#: 03120400.xhp#tit.help.text
#: 03120400.xhp%23tit.help.text
msgid "Editing String Length"
msgstr "Edició de la longitud d'una cadena"
#: 03120400.xhp#hd_id3155150.1.help.text
#: 03120400.xhp%23hd_id3155150.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\""
">Editing String Length</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Edició de la longitud "
"d'una cadena\">Edició de la longitud d'una cadena</link>"
#: 03120400.xhp#par_id3159201.2.help.text
#: 03120400.xhp%23par_id3159201.2.help.text
msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
msgstr ""
"Les funcions següents determinen les longituds de les cadenes i comparen "
"cadenes."
#: 03080501.xhp#tit.help.text
#: 03080501.xhp%23tit.help.text
msgid "Fix Function [Runtime]"
msgstr "Funció Fix [Runtime]"
#: 03080501.xhp#bm_id3159201.help.text
#: 03080501.xhp%23bm_id3159201.help.text
msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Fix</bookmark_value>"
#: 03080501.xhp#hd_id3159201.1.help.text
#: 03080501.xhp%23hd_id3159201.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]"
"\">Fix Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Funció Fix [Runtime]\">"
"Funció Fix [Runtime]</link>"
#: 03080501.xhp#par_id3149346.2.help.text
#: 03080501.xhp%23par_id3149346.2.help.text
msgid ""
"Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional "
"part of the number."
msgstr ""
"Torna el valor enter d'una expressió numèrica eliminant la part fraccionària "
"del número."
#: 03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text
#: 03080501.xhp%23hd_id3155419.3.help.text
msgctxt "03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03080501.xhp#par_id3156152.4.help.text
#: 03080501.xhp%23par_id3156152.4.help.text
msgid "Fix (Expression)"
msgstr "Fix (Expression)"
#: 03080501.xhp#hd_id3154923.5.help.text
#: 03080501.xhp%23hd_id3154923.5.help.text
msgctxt "03080501.xhp#hd_id3154923.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03080501.xhp#par_id3148947.6.help.text
#: 03080501.xhp%23par_id3148947.6.help.text
msgctxt "03080501.xhp#par_id3148947.6.help.text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: 03080501.xhp#hd_id3154760.7.help.text
#: 03080501.xhp%23hd_id3154760.7.help.text
msgctxt "03080501.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03080501.xhp#par_id3149457.8.help.text
#: 03080501.xhp%23par_id3149457.8.help.text
msgid ""
"<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the "
"integer value for."
msgstr ""
"<emph>Expressió:</emph> Expressió numèrica per a la qual voleu tornar el "
"valor enter."
#: 03080501.xhp#hd_id3150447.9.help.text
#: 03080501.xhp%23hd_id3150447.9.help.text
msgctxt "03080501.xhp#hd_id3150447.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03080501.xhp#par_id3153193.10.help.text
#: 03080501.xhp%23par_id3153193.10.help.text
msgid "sub ExampleFix"
msgstr "sub ExampleFix"
#: 03080501.xhp#par_id3156214.11.help.text
#: 03080501.xhp%23par_id3156214.11.help.text
msgid "Print Fix(3.14159) REM returns 3."
msgstr "Print Fix(3.14159) REM torna 3."
#: 03080501.xhp#par_id3154217.12.help.text
#: 03080501.xhp%23par_id3154217.12.help.text
msgid "Print Fix(0) REM returns 0."
msgstr "Print Fix(0) REM torna 0."
#: 03080501.xhp#par_id3145786.13.help.text
#: 03080501.xhp%23par_id3145786.13.help.text
msgid "Print Fix(-3.14159) REM returns -3."
msgstr "Print Fix(-3.14159) REM torna -3."
#: 03080501.xhp#par_id3153188.14.help.text
#: 03080501.xhp%23par_id3153188.14.help.text
msgctxt "03080501.xhp#par_id3153188.14.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03090406.xhp#tit.help.text
#: 03090406.xhp%23tit.help.text
msgid "Function Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Function [Runtime]"
#: 03090406.xhp#bm_id3153346.help.text
#: 03090406.xhp%23bm_id3153346.help.text
msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Function</bookmark_value>"
#: 03090406.xhp#hd_id3153346.1.help.text
#: 03090406.xhp%23hd_id3153346.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement "
"[Runtime]\">Function Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Expressió Function "
"[Runtime]\">Expressió Function [Runtime]</link>"
#: 03090406.xhp#par_id3159158.2.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3159158.2.help.text
msgid ""
"Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return "
"type."
msgstr ""
"Defineix una subrutina que es pot utilitzar com a expressió per determinar "
"un tipus de retorn."
#: 03090406.xhp#hd_id3145316.3.help.text
#: 03090406.xhp%23hd_id3145316.3.help.text
msgctxt "03090406.xhp#hd_id3145316.3.help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxi"
#: 03090406.xhp#par_id3148944.4.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3148944.4.help.text
msgid "see Parameter"
msgstr "vegeu els Paràmetres"
#: 03090406.xhp#hd_id3154760.5.help.text
#: 03090406.xhp%23hd_id3154760.5.help.text
msgctxt "03090406.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090406.xhp#par_id3156344.6.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3156344.6.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3156344.6.help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxi"
#: 03090406.xhp#par_id3149457.7.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3149457.7.help.text
msgid ""
"Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
msgstr ""
"Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
#: 03090406.xhp#par_id3153360.8.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3153360.8.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3153360.8.help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'expressió"
#: 03090406.xhp#par_id3148797.9.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3148797.9.help.text
msgid "[Exit Function]"
msgstr "[Exit Function]"
#: 03090406.xhp#par_id3145419.10.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3145419.10.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3145419.10.help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'expressió"
#: 03090406.xhp#par_id3150449.11.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3150449.11.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3150449.11.help.text"
msgid "End Function"
msgstr "End Function"
#: 03090406.xhp#par_id3156281.12.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3156281.12.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3156281.12.help.text"
msgid "Parameter"
msgstr "Paràmetre"
#: 03090406.xhp#par_id3153193.13.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3153193.13.help.text
msgid ""
"<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by "
"the function."
msgstr ""
"<emph>Nom:</emph> Nom de la subrutina que contindrà el valor tornat per la "
"funció."
#: 03090406.xhp#par_id3147229.14.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3147229.14.help.text
msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
msgstr "<emph>VarName:</emph> Paràmetre que es passarà a la subrutina."
#: 03090406.xhp#par_id3147287.15.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3147287.15.help.text
msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword."
msgstr "<emph>Tipus:</emph> Paraula clau de declaració de tipus."
#: 03090406.xhp#hd_id3163710.16.help.text
#: 03090406.xhp%23hd_id3163710.16.help.text
msgctxt "03090406.xhp#hd_id3163710.16.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3147214.17.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text"
msgid "Sub ExampleExit"
msgstr "Sub ExampleExit"
#: 03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3152596.18.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text"
msgid "Dim sReturn As String"
msgstr "Dim sReturn As String"
#: 03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3153364.19.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text"
msgid "Dim sListArray(10) as String"
msgstr "Dim sListArray(10) as String"
#: 03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3149481.20.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text"
msgid "Dim siStep as Single"
msgstr "Dim siStep as Single"
#: 03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3152939.21.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text"
msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Ompliu la matriu amb dades de prova"
#: 03090406.xhp#par_id3147349.22.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3147349.22.help.text
msgid "sListArray(siStep) = chr$(siStep + 65)"
msgstr "sListArray(siStep) = chr$(siStep + 65)"
#: 03090406.xhp#par_id3147426.23.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3147426.23.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3147426.23.help.text"
msgid "msgbox sListArray(siStep)"
msgstr "msgbox sListArray(siStep)"
#: 03090406.xhp#par_id3152576.24.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3152576.24.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3152576.24.help.text"
msgid "next siStep"
msgstr "next siStep"
#: 03090406.xhp#par_id3146922.25.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3146922.25.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3146922.25.help.text"
msgid "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
msgstr "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
#: 03090406.xhp#par_id3153140.26.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3153140.26.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3153140.26.help.text"
msgid "Print sReturn"
msgstr "Print sReturn"
#: 03090406.xhp#par_id3149581.27.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3149581.27.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3149581.27.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03090406.xhp#par_id3154790.30.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3154790.30.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3154790.30.help.text"
msgid "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
msgstr "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
#: 03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3150594.31.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text"
msgid "dim iCount as Integer"
msgstr "dim iCount as Integer"
#: 03090406.xhp#par_id3154943.32.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3154943.32.help.text
msgid "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
msgstr "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
#: 03090406.xhp#par_id3155601.33.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3155601.33.help.text
msgid "REM Return value is the index of the entry or 0 (Null)"
msgstr "REM El valor de retorn és l'índex de l'entrada o 0 (Null)"
#: 03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3154511.34.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text"
msgid "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
msgstr "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
#: 03090406.xhp#par_id3149123.35.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3149123.35.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3149123.35.help.text"
msgid "if sList( iCount ) = sItem then"
msgstr "if sList( iCount ) = sItem then"
#: 03090406.xhp#par_id3153707.36.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3153707.36.help.text
msgid "exit for REM sItem found"
msgstr "exit for REM sItem found"
#: 03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3155066.37.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text"
msgid "end if"
msgstr "end if"
#: 03090406.xhp#par_id3156275.38.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3156275.38.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3156275.38.help.text"
msgid "next iCount"
msgstr "next iCount"
#: 03090406.xhp#par_id3156054.39.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3156054.39.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3156054.39.help.text"
msgid "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0"
msgstr "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0"
#: 03090406.xhp#par_id3153765.40.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3153765.40.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3153765.40.help.text"
msgid "LinSearch = iCount"
msgstr "LinSearch = iCount"
#: 03090406.xhp#par_id3153713.41.help.text
#: 03090406.xhp%23par_id3153713.41.help.text
msgctxt "03090406.xhp#par_id3153713.41.help.text"
msgid "end function"
msgstr "end function"
#: 03104400.xhp#tit.help.text
#: 03104400.xhp%23tit.help.text
msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]"
msgstr "Funció HasUnoInterfaces [Runtime]"
#: 03104400.xhp#bm_id3149987.help.text
#: 03104400.xhp%23bm_id3149987.help.text
msgid "<bookmark_value>HasUnoInterfaces function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció HasUnoInterfaces</bookmark_value>"
#: 03104400.xhp#hd_id3149987.1.help.text
#: 03104400.xhp%23hd_id3149987.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces "
"Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"Funció "
"HasUnoInterfaces [Runtime]\">Funció HasUnoInterfaces [Runtime]</link>"
#: 03104400.xhp#par_id3151262.2.help.text
#: 03104400.xhp%23par_id3151262.2.help.text
msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
msgstr "Prova si un objecte Uno del Basic admet certes interfícies d'Uno."
#: 03104400.xhp#par_id3154232.3.help.text
#: 03104400.xhp%23par_id3154232.3.help.text
msgid ""
"Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, "
"otherwise False is returned."
msgstr ""
"Torna Cert, si <emph>totes</emph> les interfícies d'Uno indicades s'admeten, "
"si no, torna Fals."
#: 03104400.xhp#hd_id3150040.4.help.text
#: 03104400.xhp%23hd_id3150040.4.help.text
msgctxt "03104400.xhp#hd_id3150040.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03104400.xhp#par_id3155555.5.help.text
#: 03104400.xhp%23par_id3155555.5.help.text
msgid ""
"HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
msgstr ""
"HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
#: 03104400.xhp#hd_id3153345.6.help.text
#: 03104400.xhp%23hd_id3153345.6.help.text
msgctxt "03104400.xhp#hd_id3153345.6.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03104400.xhp#par_id3148538.7.help.text
#: 03104400.xhp%23par_id3148538.7.help.text
msgctxt "03104400.xhp#par_id3148538.7.help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: 03104400.xhp#hd_id3159157.8.help.text
#: 03104400.xhp%23hd_id3159157.8.help.text
msgctxt "03104400.xhp#hd_id3159157.8.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03104400.xhp#par_id3155419.9.help.text
#: 03104400.xhp%23par_id3155419.9.help.text
msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
msgstr "<emph>oTest:</emph> l'objecte Uno del Basic que voleu provar."
#: 03104400.xhp#par_id3149236.10.help.text
#: 03104400.xhp%23par_id3149236.10.help.text
msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
msgstr "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> llista de noms d'interfície d'Uno."
#: 03104400.xhp#hd_id3147574.11.help.text
#: 03104400.xhp%23hd_id3147574.11.help.text
msgctxt "03104400.xhp#hd_id3147574.11.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03104400.xhp#par_id3149580.12.help.text
#: 03104400.xhp%23par_id3149580.12.help.text
msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
msgstr "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
#: 03070100.xhp#tit.help.text
#: 03070100.xhp%23tit.help.text
msgid "\"-\" Operator [Runtime]"
msgstr "Operador \"-\" [Runtime]"
#: 03070100.xhp#bm_id3156042.help.text
#: 03070100.xhp%23bm_id3156042.help.text
msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>\"-\" operador (matemàtica)</bookmark_value>"
#: 03070100.xhp#hd_id3156042.1.help.text
#: 03070100.xhp%23hd_id3156042.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">Operador \"-\" "
"[Runtime]</link>"
#: 03070100.xhp#par_id3153345.2.help.text
#: 03070100.xhp%23par_id3153345.2.help.text
msgid "Subtracts two values."
msgstr "Extreu dos valors."
#: 03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text
#: 03070100.xhp%23hd_id3149416.3.help.text
msgctxt "03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03070100.xhp#par_id3156023.4.help.text
#: 03070100.xhp%23par_id3156023.4.help.text
msgid "Result = Expression1 - Expression2"
msgstr "Resultat = Expressió1 * Expressió2"
#: 03070100.xhp#hd_id3154760.5.help.text
#: 03070100.xhp%23hd_id3154760.5.help.text
msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03070100.xhp#par_id3147560.6.help.text
#: 03070100.xhp%23par_id3147560.6.help.text
msgid ""
"<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of "
"the subtraction."
msgstr ""
"<emph>Resultat:</emph> Qualsevol expressió numèrica que continga el resultat "
"de la resta."
#: 03070100.xhp#par_id3150398.7.help.text
#: 03070100.xhp%23par_id3150398.7.help.text
msgid ""
"<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you "
"want to subtract."
msgstr ""
"<emph>Expressió1, Expressió2:</emph> Qualssevol expressions numèriques que "
"vulgueu restar."
#: 03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text
#: 03070100.xhp%23hd_id3154366.8.help.text
msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03070100.xhp#par_id3147230.9.help.text
#: 03070100.xhp%23par_id3147230.9.help.text
msgid "Sub ExampleSubtraction1"
msgstr "Sub ExampleSubtraction1"
#: 03070100.xhp#par_id3156281.10.help.text
#: 03070100.xhp%23par_id3156281.10.help.text
msgid "Print 5 - 5"
msgstr "Print 5 - 5"
#: 03070100.xhp#par_id3145172.11.help.text
#: 03070100.xhp%23par_id3145172.11.help.text
msgctxt "03070100.xhp#par_id3145172.11.help.text"
msgid "End sub"
msgstr "End sub"
#: 03070100.xhp#par_id3149562.13.help.text
#: 03070100.xhp%23par_id3149562.13.help.text
msgid "Sub ExampleSubtraction2"
msgstr "Sub ExampleSubtraction2"
#: 03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text
#: 03070100.xhp%23par_id3159254.14.help.text
msgctxt "03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text"
msgid "Dim iValue1 as Integer"
msgstr "Dim iValue1 as Integer"
#: 03070100.xhp#par_id3147434.15.help.text
#: 03070100.xhp%23par_id3147434.15.help.text
msgctxt "03070100.xhp#par_id3147434.15.help.text"
msgid "Dim iValue2 as Integer"
msgstr "Dim iValue2 as Integer"
#: 03070100.xhp#par_id3150011.16.help.text
#: 03070100.xhp%23par_id3150011.16.help.text
msgctxt "03070100.xhp#par_id3150011.16.help.text"
msgid "iValue1 = 5"
msgstr "iValue1 = 5"
#: 03070100.xhp#par_id3152576.17.help.text
#: 03070100.xhp%23par_id3152576.17.help.text
msgctxt "03070100.xhp#par_id3152576.17.help.text"
msgid "iValue2 = 10"
msgstr "iValue2 = 10"
#: 03070100.xhp#par_id3163712.18.help.text
#: 03070100.xhp%23par_id3163712.18.help.text
msgid "Print iValue1 - iValue2"
msgstr "Print iValue1 - iValue2"
#: 03070100.xhp#par_id3156443.19.help.text
#: 03070100.xhp%23par_id3156443.19.help.text
msgctxt "03070100.xhp#par_id3156443.19.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03080600.xhp#tit.help.text
#: 03080600.xhp%23tit.help.text
msgid "Absolute Values"
msgstr "Valors absoluts"
#: 03080600.xhp#hd_id3146958.1.help.text
#: 03080600.xhp%23hd_id3146958.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">"
"Absolute Values</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Valors absoluts\">"
"Valors absoluts</link>"
#: 03080600.xhp#par_id3150771.2.help.text
#: 03080600.xhp%23par_id3150771.2.help.text
msgid "This function returns absolute values."
msgstr "Esta funció torna valors absoluts."
#: 03080200.xhp#tit.help.text
#: 03080200.xhp%23tit.help.text
msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
msgstr "Funcions exponencials i logarítmiques"
#: 03080200.xhp#hd_id3154758.1.help.text
#: 03080200.xhp%23hd_id3154758.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and "
"Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Funcions exponencials "
"i logarítmiques\">Funcions exponencials i logarítmiques</link>"
#: 03080200.xhp#par_id3148550.2.help.text
#: 03080200.xhp%23par_id3148550.2.help.text
msgid ""
"$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic "
"functions."
msgstr ""
"El Basic de l'$[officename] admet les funcions exponencials i logarítmiques "
"següents."
#: 03090201.xhp#tit.help.text
#: 03090201.xhp%23tit.help.text
msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Do...Loop [Runtime]"
#: 03090201.xhp#bm_id3156116.help.text
#: 03090201.xhp%23bm_id3156116.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value><bookmark_value>While; "
"Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value"
">loops</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>expressió Do...Loop</bookmark_value><bookmark_value>While; "
"Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value"
">bucles</bookmark_value>"
#: 03090201.xhp#hd_id3156116.1.help.text
#: 03090201.xhp%23hd_id3156116.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement "
"[Runtime]\">Do...Loop Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Expressió Do...Loop "
"[Runtime]\">Expressió Do...Loop [Runtime]</link>"
#: 03090201.xhp#par_id3109850.2.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3109850.2.help.text
msgid ""
"Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the "
"condition is True or until the condition becomes True."
msgstr ""
"Repeteix les expressions entre l'expressió Do i l'expressió Loop mentre la "
"condició siga certa o fins que la condició es convertisca en certa."
#: 03090201.xhp#hd_id3149119.3.help.text
#: 03090201.xhp%23hd_id3149119.3.help.text
msgctxt "03090201.xhp#hd_id3149119.3.help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxi"
#: 03090201.xhp#par_id3155150.4.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3155150.4.help.text
msgid "Do [{While | Until} condition = True]"
msgstr "Do [{While | Until} condition = True]"
#: 03090201.xhp#par_id3154422.5.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3154422.5.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3154422.5.help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'expressió"
#: 03090201.xhp#par_id3150789.6.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3150789.6.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3150789.6.help.text"
msgid "[Exit Do]"
msgstr "[Exit Do]"
#: 03090201.xhp#par_id3155805.7.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3155805.7.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3155805.7.help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'expressió"
#: 03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3145090.8.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text"
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
#: 03090201.xhp#par_id3154749.9.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3154749.9.help.text
msgid "or"
msgstr "or"
#: 03090201.xhp#par_id3150503.10.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3150503.10.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3150503.10.help.text"
msgid "Do"
msgstr "Do"
#: 03090201.xhp#par_id3149762.11.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3149762.11.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3149762.11.help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'expressió"
#: 03090201.xhp#par_id3150984.12.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3150984.12.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3150984.12.help.text"
msgid "[Exit Do]"
msgstr "[Exit Do]"
#: 03090201.xhp#par_id3143228.13.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3143228.13.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3143228.13.help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'expressió"
#: 03090201.xhp#par_id3149235.14.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3149235.14.help.text
msgid "Loop [{While | Until} condition = True]"
msgstr "Loop [{While | Until} condition = True]"
#: 03090201.xhp#hd_id3156024.15.help.text
#: 03090201.xhp%23hd_id3156024.15.help.text
msgid "Parameters/Elements"
msgstr "Paràmetres/Elements"
#: 03090201.xhp#par_id3156344.16.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3156344.16.help.text
msgid ""
"<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that "
"evaluates either True or False."
msgstr ""
"<emph>Condició:</emph> Una comparació, expressió numèrica o de cadena, que "
"s'avalua com a Cert o Fals."
#: 03090201.xhp#par_id3149669.17.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3149669.17.help.text
msgid ""
"<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or "
"until the condition is True."
msgstr ""
"<emph>Bloc d'expressió:</emph> Expressions que voleu repetir mentre o fins "
"que la condició siga certa."
#: 03090201.xhp#par_id3150791.18.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3150791.18.help.text
msgid ""
"The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a "
"certain condition is True. The condition for exiting the loop must be "
"entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> "
"statement. The following examples are valid combinations:"
msgstr ""
"L'expressió <emph>Do...Loop</emph> executa un bucle sempre que, o fins que, "
"una determinada condició siga certa. La condició per eixir del bucle s'ha "
"d'introduir seguint l'expressió <emph>Do</emph> o l'expressió "
"<emph>Loop</emph>. Els exemples següents són combinacions vàlides:"
#: 03090201.xhp#hd_id3154366.19.help.text
#: 03090201.xhp%23hd_id3154366.19.help.text
msgctxt "03090201.xhp#hd_id3154366.19.help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxi"
#: 03090201.xhp#par_id3145171.20.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3145171.20.help.text
msgid "Do While condition = True"
msgstr "Do While condition = True"
#: 03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3149203.21.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text"
msgid "...statement block"
msgstr "...bloc d'expressió"
#: 03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3125864.22.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text"
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
#: 03090201.xhp#par_id3154124.24.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3154124.24.help.text
msgid ""
"The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated "
"so long as the condition is true."
msgstr ""
"El bloc d'expressió entre les expressions Do While i Loop es repeteix sempre "
"que la condició siga certa."
#: 03090201.xhp#par_id3153968.25.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3153968.25.help.text
msgid "Do Until condition = True"
msgstr "Do Until condition = True"
#: 03090201.xhp#par_id3154909.26.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3154909.26.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3154909.26.help.text"
msgid "...statement block"
msgstr "...bloc d'expressió"
#: 03090201.xhp#par_id3159151.27.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3159151.27.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3159151.27.help.text"
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
#: 03090201.xhp#par_id3150440.29.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3150440.29.help.text
msgid ""
"The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated "
"if the condition so long as the condition is false."
msgstr ""
"El bloc d'expressió entre les expressions Do Until i Loop es repeteix si la "
"condició o fins que la condició siga falsa."
#: 03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3153952.30.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text"
msgid "Do"
msgstr "Do"
#: 03090201.xhp#par_id3147349.31.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3147349.31.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3147349.31.help.text"
msgid "...statement block"
msgstr "...bloc d'expressió"
#: 03090201.xhp#par_id3159153.32.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3159153.32.help.text
msgid "Loop While condition = True"
msgstr "Loop While condition = True"
#: 03090201.xhp#par_id3146985.34.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3146985.34.help.text
msgid ""
"The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long "
"as the condition is true."
msgstr ""
"El bloc d'expressió entre les expressions Do i Loop es repeteix mentre la "
"condició siga certa."
#: 03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3150488.35.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text"
msgid "Do"
msgstr "Do"
#: 03090201.xhp#par_id3153189.36.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3153189.36.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3153189.36.help.text"
msgid "...statement block"
msgstr "...bloc d'expressió"
#: 03090201.xhp#par_id3155411.37.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3155411.37.help.text
msgid "Loop Until condition = True"
msgstr "Loop Until condition = True"
#: 03090201.xhp#par_id3151117.39.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3151117.39.help.text
msgid ""
"The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the "
"condition is true."
msgstr ""
"El bloc d'expressió entre les expressions Do i Loop es repeteix fins que la "
"condició siga certa."
#: 03090201.xhp#par_id3149484.41.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3149484.41.help.text
msgid ""
"Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You "
"can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> "
"statement. You can also define an exit condition using the "
"<emph>If...Then</emph> structure as follows:"
msgstr ""
"Utilitzeu l'expressió <emph>Exit Do</emph> per finalitzar incondicionalment "
"el bucle. Podeu afegir esta expressió a qualsevol lloc d'una expressió "
"<emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph>. També podeu definir una condició de "
"eixida amb l'estructura <emph>If...Then</emph> de la forma següent:"
#: 03090201.xhp#par_id3149262.42.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3149262.42.help.text
msgid "Do..."
msgstr "Do..."
#: 03090201.xhp#par_id3149298.43.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3149298.43.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3149298.43.help.text"
msgid "statements"
msgstr "expressions"
#: 03090201.xhp#par_id3145646.44.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3145646.44.help.text
msgid "If condition = True Then Exit Do"
msgstr "If condition = True Then Exit Do"
#: 03090201.xhp#par_id3154490.45.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3154490.45.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3154490.45.help.text"
msgid "statements"
msgstr "expressions"
#: 03090201.xhp#par_id3153159.46.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3153159.46.help.text
msgid "Loop..."
msgstr "Bucle..."
#: 03090201.xhp#hd_id3147396.47.help.text
#: 03090201.xhp%23hd_id3147396.47.help.text
msgctxt "03090201.xhp#hd_id3147396.47.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: 03090201.xhp#par_id3144764.49.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3144764.49.help.text
msgid "Sub ExampleDoLoop"
msgstr "Sub ExampleDoLoop"
#: 03090201.xhp#par_id3154791.50.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3154791.50.help.text
msgid "Dim sFile As String"
msgstr "Dim sFile As String"
#: 03090201.xhp#par_id3149401.51.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3149401.51.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3149401.51.help.text"
msgid "Dim sPath As String"
msgstr "Dim sPath As String"
#: 03090201.xhp#par_id3155600.52.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3155600.52.help.text
msgid "sPath = \"c:\\\""
msgstr "sPath = \"c:\\\""
#: 03090201.xhp#par_id3150717.53.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3150717.53.help.text
msgid "sFile = Dir$( sPath ,22)"
msgstr "sFile = Dir$( sPath ,22)"
#: 03090201.xhp#par_id3146898.54.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3146898.54.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3146898.54.help.text"
msgid "If sFile <> \"\" Then"
msgstr "If sFile <> \"\" Then"
#: 03090201.xhp#par_id3156333.55.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3156333.55.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3156333.55.help.text"
msgid "Do"
msgstr "Do"
#: 03090201.xhp#par_id3153947.56.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3153947.56.help.text
msgid "MsgBox sFile"
msgstr "MsgBox sFile"
#: 03090201.xhp#par_id3150327.57.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3150327.57.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3150327.57.help.text"
msgid "sFile = Dir$"
msgstr "sFile = Dir$"
#: 03090201.xhp#par_id3150749.58.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3150749.58.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3150749.58.help.text"
msgid "Loop Until sFile = \"\""
msgstr "Loop Until sFile = \"\""
#: 03090201.xhp#par_id3153765.59.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3153765.59.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3153765.59.help.text"
msgid "End If"
msgstr "End If"
#: 03090201.xhp#par_id3148914.60.help.text
#: 03090201.xhp%23par_id3148914.60.help.text
msgctxt "03090201.xhp#par_id3148914.60.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03102101.xhp#tit.help.text
#: 03102101.xhp%23tit.help.text
msgid "ReDim Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió ReDim [Runtime]"
#: 03102101.xhp#bm_id3150398.help.text
#: 03102101.xhp%23bm_id3150398.help.text
msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió ReDim</bookmark_value>"
#: 03102101.xhp#hd_id3150398.1.help.text
#: 03102101.xhp%23hd_id3150398.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement "
"[Runtime]\">ReDim Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"Expressió ReDim "
"[Runtime]\">Expressió ReDim [Runtime]</link>"
#: 03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3154685.2.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text"
msgid "Declares a variable or an array."
msgstr "Declara una variable o una matriu."
#: 03102101.xhp#hd_id3154218.3.help.text
#: 03102101.xhp%23hd_id3154218.3.help.text
msgctxt "03102101.xhp#hd_id3154218.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3156214.4.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text"
msgid ""
"[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] "
"[As VarType][,...]]"
msgstr ""
"[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] "
"[As VarType][,...]]"
#: 03102101.xhp#par_id711996.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id711996.help.text
msgid ""
"Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter to "
"preserve the contents of the array that is redimensioned."
msgstr ""
"Opcionalment, podeu afegir la paraula clau <emph>Preserve</emph> com a "
"paràmetre per conservar el contingut de la matriu que es redimensiona."
#: 03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text
#: 03102101.xhp%23hd_id3148451.5.help.text
msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3156423.6.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
msgstr "<emph>VarName:</emph> Qualsevol nom de variable o de matriu."
#: 03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3149562.7.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text"
msgid ""
"<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the "
"number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
msgstr ""
"<emph>Start, End:</emph> Valors numèrics o constants que defineixen el "
"nombre d'elements (NombreElements=(fi-inici)+1) i l'interval de l'índex."
#: 03102101.xhp#par_id3155307.8.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3155307.8.help.text
msgid ""
"Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure "
"level."
msgstr ""
"Start i End poden ser expressions numèriques si ReDim s'utilitza al nivell "
"de procediment."
#: 03102101.xhp#par_id3153951.9.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3153951.9.help.text
msgid ""
"<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
msgstr ""
"<emph>VarType:</emph> Paraula clau que declara el tipus de dades d'una "
"variable."
#: 03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3147317.10.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
msgstr "<emph>Paraula clau:</emph> Tipus de variable"
#: 03102101.xhp#par_id3153728.11.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3153728.11.help.text
msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)"
msgstr "<emph>Bool: </emph>Variable booleana (Cert, Fals)"
#: 03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3146121.12.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
msgstr "<emph>Data:</emph> Variable de data"
#: 03102101.xhp#par_id3159156.13.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3159156.13.help.text
msgid ""
"<emph>Double:</emph> Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 "
"- 4.94065645841247x10E-324)"
msgstr ""
"<emph>Double:</emph> Variable de coma flotant doble (1.79769313486232x10E308 "
"- 4.94065645841247x10E-324)"
#: 03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3148616.14.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text"
msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
msgstr "<emph>Integer:</emph> Variable d'enter (-32768 - 32767)"
#: 03102101.xhp#par_id3147348.15.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3147348.15.help.text
msgid ""
"<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
msgstr ""
"<emph>Llarg:</emph> Variable d'enter llarga (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
#: 03102101.xhp#par_id3149412.16.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3149412.16.help.text
msgid ""
"<emph>Object:</emph> Object variable (can only be subsequently defined by "
"Set!)"
msgstr ""
"<emph>Object:</emph> Variable Object (només es pot definir posteriorment amb "
"Set!)"
#: 03102101.xhp#par_id3154729.17.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3154729.17.help.text
msgid ""
"<emph>[Single]:</emph> Single floating-point variable (3.402823x10E38 - "
"1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as "
"Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
msgstr ""
"<emph>[Single]:</emph> Variable de coma flotant senzilla (3,402823x10E38 - "
"1,401298x10E-45). Si no s'especifica cap paraula clau, una variable es "
"defineix com a senzilla, a menys que s'utilitze una expressió de DefBool a "
"DefVar."
#: 03102101.xhp#par_id3148458.18.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3148458.18.help.text
msgid ""
"<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"<emph>Cadena:</emph> Variable de cadena que consta d'un màxim de 64.000 "
"caràcters ASCII."
#: 03102101.xhp#par_id3149581.19.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3149581.19.help.text
msgid ""
"<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is "
"set by definition)."
msgstr ""
"<emph>Variant: </emph>Tipus de variable de variant (pot contindre tots els "
"tipus i s'estableix per definició)."
#: 03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3155601.20.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text"
msgid ""
"In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. "
"However, you need to declare an array before you can use them. You can "
"declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple "
"declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character "
"following the name or use a corresponding key word."
msgstr ""
"Al Basic de l'$[officename] no cal que declareu les variables explícitament. "
"No obstant això, cal que declareu una matriu abans de poder utilitzar-les. "
"Podeu declarar una variable amb l'expressió Dim, fent servir comes per "
"separar múltiples declaracions. Per declarar un tipus de variable, introduïu "
"un caràcter de declaració de tipus després del nom, o utilitzeu la paraula "
"clau corresponent. "
#: 03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3153415.21.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text"
msgid ""
"$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are "
"defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program "
"contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is "
"that it is possible to address individual elements according to indexes, "
"which can be formulated as numeric expressions or variables."
msgstr ""
"El Basic de l'$[officename] admet matrius de dimensió senzilla o múltiple "
"que es defineixen amb un tipus de variable especificat. Les matrius són "
"adequades si el programa conté llistes o taules que voleu editar. "
"L'avantatge de les matrius és que és possible adreçar elements individuals "
"segons els índexs, que es poden formular com a expressions numèriques o "
"variables."
#: 03102101.xhp#par_id3146971.22.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3146971.22.help.text
msgid ""
"There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the "
"Dim statement:"
msgstr ""
"Existeixen dues maneres de definir l'interval d'índexs per a matrius "
"declarades amb l'expressió Dim:"
#: 03102101.xhp#par_id3153950.23.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3153950.23.help.text
msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
msgstr "DIM text(20) As String REM 21 elements numerats de 0 a 20"
#: 03102101.xhp#par_id3146912.24.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3146912.24.help.text
msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
msgstr "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numerats del 5 al 25"
#: 03102101.xhp#par_id3153709.25.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3153709.25.help.text
msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive),"
msgstr "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclòs),"
#: 03102101.xhp#par_id3150321.26.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3150321.26.help.text
msgid "rem numbered from -15 to 5"
msgstr "rem numbered from -15 to 5"
#: 03102101.xhp#par_id3149018.27.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3149018.27.help.text
msgid ""
"Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are "
"dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. "
"Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify "
"it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement "
"with numeric expressions to define the range of the field sizes."
msgstr ""
"El camps de variable, independentment del tipus, poden convertir-se en "
"dinàmics si es dimensionen amb ReDim al nivell de procediment en subrutines "
"o funcions. Normalment, només podeu establir l'interval d'una matriu un cop "
"i no podeu modificar-lo. Dins d'un procediment, podeu declarar una matriu "
"amb l'expressió ReDim amb expressions numèriques per definir l'interval de "
"les mides del camp."
#: 03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text
#: 03102101.xhp%23hd_id3148405.28.help.text
msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03102101.xhp#par_id3154362.29.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3154362.29.help.text
msgid "Sub ExampleRedim"
msgstr "Sub ExampleRedim"
#: 03102101.xhp#par_id3150042.30.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3150042.30.help.text
msgid "Dim iVar() As Integer, iCount As Integer"
msgstr "Dim iVar() As Integer, iCount As Integer"
#: 03102101.xhp#par_id3147339.31.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3147339.31.help.text
msgid "ReDim iVar(5) As integer"
msgstr "ReDim iVar(5) As integer"
#: 03102101.xhp#par_id3149106.32.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3149106.32.help.text
msgid "For iCount = 1 To 5"
msgstr "For iCount = 1 To 5"
#: 03102101.xhp#par_id3155174.33.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3155174.33.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3155174.33.help.text"
msgid "iVar(iCount) = iCount"
msgstr "iVar(iCount) = iCount"
#: 03102101.xhp#par_id3163805.34.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3163805.34.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3163805.34.help.text"
msgid "Next iCount"
msgstr "Next iCount"
#: 03102101.xhp#par_id3149568.35.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3149568.35.help.text
msgid "ReDim iVar(10) As integer"
msgstr "ReDim iVar(10) As integer"
#: 03102101.xhp#par_id3147364.36.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3147364.36.help.text
msgid "For iCount = 1 To 10"
msgstr "For iCount = 1 To 10"
#: 03102101.xhp#par_id3155335.37.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3155335.37.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3155335.37.help.text"
msgid "iVar(iCount) = iCount"
msgstr "iVar(iCount) = iCount"
#: 03102101.xhp#par_id3154662.38.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3154662.38.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3154662.38.help.text"
msgid "Next iCount"
msgstr "Next iCount"
#: 03102101.xhp#par_id3149926.39.help.text
#: 03102101.xhp%23par_id3149926.39.help.text
msgctxt "03102101.xhp#par_id3149926.39.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03080202.xhp#tit.help.text
#: 03080202.xhp%23tit.help.text
msgid "Log Function [Runtime]"
msgstr "Funció Log [Runtime]"
#: 03080202.xhp#bm_id3149416.help.text
#: 03080202.xhp%23bm_id3149416.help.text
msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Log</bookmark_value>"
#: 03080202.xhp#hd_id3149416.1.help.text
#: 03080202.xhp%23hd_id3149416.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]"
"\">Log Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Funció Log [Runtime]\">"
"Funció Log [Runtime]</link>"
#: 03080202.xhp#par_id3145066.2.help.text
#: 03080202.xhp%23par_id3145066.2.help.text
msgid "Returns the natural logarithm of a number."
msgstr "Torna el logaritme natural d'un nombre."
#: 03080202.xhp#hd_id3159414.3.help.text
#: 03080202.xhp%23hd_id3159414.3.help.text
msgctxt "03080202.xhp#hd_id3159414.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03080202.xhp#par_id3154760.4.help.text
#: 03080202.xhp%23par_id3154760.4.help.text
msgid "Log (Number)"
msgstr "Log (Number)"
#: 03080202.xhp#hd_id3149457.5.help.text
#: 03080202.xhp%23hd_id3149457.5.help.text
msgctxt "03080202.xhp#hd_id3149457.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03080202.xhp#par_id3150791.6.help.text
#: 03080202.xhp%23par_id3150791.6.help.text
msgctxt "03080202.xhp#par_id3150791.6.help.text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: 03080202.xhp#hd_id3151211.7.help.text
#: 03080202.xhp%23hd_id3151211.7.help.text
msgctxt "03080202.xhp#hd_id3151211.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03080202.xhp#par_id3151041.8.help.text
#: 03080202.xhp%23par_id3151041.8.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the "
"natural logarithm for."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Qualsevol expressió numèrica de la qual vulgueu "
"calcular el logaritme natural."
#: 03080202.xhp#par_id3150869.9.help.text
#: 03080202.xhp%23par_id3150869.9.help.text
msgid ""
"The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant "
"with an approximate value of 2.718282..."
msgstr ""
"El logaritme natural és el logaritme a la base e. La base e és una constant "
"amb un valor aproximat de 2,718282..."
#: 03080202.xhp#par_id3153968.10.help.text
#: 03080202.xhp%23par_id3153968.10.help.text
msgid ""
"You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing "
"the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
msgstr ""
"Podeu calcular logaritmes a qualsevol base (n) per a qualsevol número (x) "
"dividint el logaritme natural d'x pel logaritme natural d'n, de la forma "
"següent:"
#: 03080202.xhp#par_id3145420.11.help.text
#: 03080202.xhp%23par_id3145420.11.help.text
msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
#: 03080202.xhp#hd_id3155131.12.help.text
#: 03080202.xhp%23hd_id3155131.12.help.text
msgctxt "03080202.xhp#hd_id3155131.12.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03080202.xhp#par_id3152463.13.help.text
#: 03080202.xhp%23par_id3152463.13.help.text
msgctxt "03080202.xhp#par_id3152463.13.help.text"
msgid "Sub ExampleLogExp"
msgstr "Sub ExampleLogExp"
#: 03080202.xhp#par_id3145750.14.help.text
#: 03080202.xhp%23par_id3145750.14.help.text
msgid "Dim a as Double"
msgstr "Dim a as Double"
#: 03080202.xhp#par_id3151116.15.help.text
#: 03080202.xhp%23par_id3151116.15.help.text
msgid "Dim const b1=12.345e12"
msgstr "Dim const b1=12.345e12"
#: 03080202.xhp#par_id3146985.16.help.text
#: 03080202.xhp%23par_id3146985.16.help.text
msgid "Dim const b2=1.345e34"
msgstr "Dim const b2=1.345e34"
#: 03080202.xhp#par_id3148616.17.help.text
#: 03080202.xhp%23par_id3148616.17.help.text
msgid "a=Exp( Log(b1)+Log(b2) )"
msgstr "a=Exp( Log(b1)+Log(b2) )"
#: 03080202.xhp#par_id3149262.18.help.text
#: 03080202.xhp%23par_id3149262.18.help.text
msgid ""
"MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm "
"function\""
msgstr ""
"MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplicació per funció de "
"logaritme\""
#: 03080202.xhp#par_id3155411.19.help.text
#: 03080202.xhp%23par_id3155411.19.help.text
msgctxt "03080202.xhp#par_id3155411.19.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03080500.xhp#tit.help.text
#: 03080500.xhp%23tit.help.text
msgid "Integers"
msgstr "Enters"
#: 03080500.xhp#hd_id3153345.1.help.text
#: 03080500.xhp%23hd_id3153345.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\""
">Integers</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Enters\">Enters</link>"
#: 03080500.xhp#par_id3156152.2.help.text
#: 03080500.xhp%23par_id3156152.2.help.text
msgid "The following functions round values to integers."
msgstr "Les funcions següents arrodoneixen els valors en enters."
#: 03132500.xhp#tit.help.text
#: 03132500.xhp%23tit.help.text
msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]"
msgstr "Funció GetDefaultContext [Runtime]"
#: 03132500.xhp#bm_id4761192.help.text
#: 03132500.xhp%23bm_id4761192.help.text
msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció GetDefaultContext</bookmark_value>"
#: 03132500.xhp#par_idN10580.help.text
#: 03132500.xhp%23par_idN10580.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">Funció GetDefaultContext "
"[Runtime]</link>"
#: 03132500.xhp#par_idN10590.help.text
#: 03132500.xhp%23par_idN10590.help.text
msgid ""
"Returns the default context of the process service factory, if existent, "
"else returns a null reference. "
msgstr ""
"Torna el context per defecte de la fàbrica de servei de procés, si existeix; "
"en cas contrari, torna una referència nul·la. "
#: 03132500.xhp#par_idN10593.help.text
#: 03132500.xhp%23par_idN10593.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"This runtime function returns the default component context to be used, if "
"instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\""
"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">"
"Developer's Guide</item> on <link href=\"https://api.openoffice.org\""
">api.openoffice.org</link> for more information."
msgstr ""
"Esta funció d'execució torna el context per defecte del component que cal "
"utilitzar, si s'instancien els serveis via XmultiServiceFactory. Vegeu el "
"capítol <item type=\"literal\">Professional UNO</item> al document <item "
"type=\"literal\">Developer's Guide</item> (en anglés) a <link href=\""
"http://api.openoffice.org\">api.openoffice.org</link> per obtindre més "
"informació."
#: 03103200.xhp#tit.help.text
#: 03103200.xhp%23tit.help.text
msgid "Option Base Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Option Base [Runtime]"
#: 03103200.xhp#bm_id3155805.help.text
#: 03103200.xhp%23bm_id3155805.help.text
msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Option Base</bookmark_value>"
#: 03103200.xhp#hd_id3155805.1.help.text
#: 03103200.xhp%23hd_id3155805.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement "
"[Runtime]\">Option Base Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Expressió Option Base "
"[Runtime]\">Expressió Option Base [Runtime]</link>"
#: 03103200.xhp#par_id3147242.2.help.text
#: 03103200.xhp%23par_id3147242.2.help.text
msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
msgstr "Defineix el límit inferior per defecte per a matrius com a 0 o 1."
#: 03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text
#: 03103200.xhp%23hd_id3150771.3.help.text
msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03103200.xhp#par_id3147573.4.help.text
#: 03103200.xhp%23par_id3147573.4.help.text
msgid "Option Base { 0 | 1}"
msgstr "Option Base { 0 | 1}"
#: 03103200.xhp#hd_id3145315.5.help.text
#: 03103200.xhp%23hd_id3145315.5.help.text
msgctxt "03103200.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text
#: 03103200.xhp%23par_id3147229.6.help.text
msgctxt "03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text"
msgid ""
"This statement must be added before the executable program code in a module."
msgstr ""
"Esta expressió s'ha d'afegir abans del codi de programa executable en un "
"mòdul."
#: 03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text
#: 03103200.xhp%23hd_id3150870.7.help.text
msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03103200.xhp#par_id3152921.8.help.text
#: 03103200.xhp%23par_id3152921.8.help.text
msgid "option Base 1"
msgstr "option Base 1"
#: 03103200.xhp#par_id3153192.10.help.text
#: 03103200.xhp%23par_id3153192.10.help.text
msgid "Sub ExampleOptionBase"
msgstr "Sub ExampleOptionBase"
#: 03103200.xhp#par_id3149561.11.help.text
#: 03103200.xhp%23par_id3149561.11.help.text
msgid "Dim sVar(20) As String"
msgstr "Dim sVar(20) As String"
#: 03103200.xhp#par_id3153770.12.help.text
#: 03103200.xhp%23par_id3153770.12.help.text
msgid "msgbox LBound(sVar())"
msgstr "msgbox LBound(sVar())"
#: 03103200.xhp#par_id3159153.13.help.text
#: 03103200.xhp%23par_id3159153.13.help.text
msgctxt "03103200.xhp#par_id3159153.13.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 01000000.xhp#tit.help.text
#: 01000000.xhp%23tit.help.text
msgid "Programming with $[officename] Basic "
msgstr "Programació amb el Basic de l'$[officename]"
#: 01000000.xhp#hd_id3156027.1.help.text
#: 01000000.xhp%23hd_id3156027.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" "
"name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename]"
" Basic </link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" "
"name=\"Programació amb el Basic de l'$[officename] \">Programació amb el "
"Basic de l'$[officename] </link></variable>"
#: 01000000.xhp#par_id3153708.2.help.text
#: 01000000.xhp%23par_id3153708.2.help.text
msgid ""
"This is where you find general information about working with macros and "
"$[officename] Basic."
msgstr ""
"Ací trobareu informació general sobre com treballar amb macros i amb el "
"Basic de l'$[officename]."
#: 03103900.xhp#tit.help.text
#: 03103900.xhp%23tit.help.text
msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]"
msgstr "Funció FindPropertyObject [Runtime]"
#: 03103900.xhp#bm_id3146958.help.text
#: 03103900.xhp%23bm_id3146958.help.text
msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció FindPropertyObject</bookmark_value>"
#: 03103900.xhp#hd_id3146958.1.help.text
#: 03103900.xhp%23hd_id3146958.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject "
"Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"Funció "
"FindPropertyObject [Runtime]\">Funció FindPropertyObject [Runtime]</link>"
#: 03103900.xhp#par_id3154285.2.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3154285.2.help.text
msgid ""
"Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the "
"object name."
msgstr ""
"Habilita els objectes que s'adreçaran durant l'execució com a paràmetres de "
"cadena mitjançant el nom d'objecte."
#: 03103900.xhp#par_id3147573.3.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3147573.3.help.text
msgid "For instance, the command:"
msgstr "Per exemple, l'orde:"
#: 03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3145610.4.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text"
msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5"
#: 03103900.xhp#par_id3147265.5.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3147265.5.help.text
msgid "corresponds to the following command block:"
msgstr "correspon al bloc d'ordes següent:"
#: 03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3153896.6.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text"
msgid "Dim ObjVar as Object"
msgstr "Dim ObjVar as Object"
#: 03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3148664.7.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text"
msgid "Dim ObjProp as Object"
msgstr "Dim ObjProp as Object"
#: 03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3150792.8.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text"
msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
msgstr "ObjName As String = \"MyObj\""
#: 03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3154365.9.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text"
msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
#: 03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3148453.10.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text"
msgid "PropName As String = \"Prop1\""
msgstr "PropName As String = \"Prop1\""
#: 03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3150449.11.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text"
msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
#: 03103900.xhp#par_id3159152.12.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3159152.12.help.text
msgctxt "03103900.xhp#par_id3159152.12.help.text"
msgid "ObjProp.Command = 5"
msgstr "ObjProp.Command = 5"
#: 03103900.xhp#par_id3156214.13.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3156214.13.help.text
msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
msgstr "Per crear noms de forma dinàmica durant l'execució, utilitzeu:"
#: 03103900.xhp#par_id3154686.14.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3154686.14.help.text
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
msgstr "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" en un bucle per crear cinc noms."
#: 03103900.xhp#par_id3150868.15.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3150868.15.help.text
msgid ""
"See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\""
">FindObject</link>"
msgstr ""
"Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\""
"FindObject\">FindObject</link>"
#: 03103900.xhp#hd_id3147287.16.help.text
#: 03103900.xhp%23hd_id3147287.16.help.text
msgctxt "03103900.xhp#hd_id3147287.16.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03103900.xhp#par_id3149560.17.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3149560.17.help.text
msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
#: 03103900.xhp#hd_id3150012.18.help.text
#: 03103900.xhp%23hd_id3150012.18.help.text
msgctxt "03103900.xhp#hd_id3150012.18.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03103900.xhp#par_id3109839.19.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3109839.19.help.text
msgid ""
"<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at "
"run-time."
msgstr ""
"<emph>ObjVar:</emph> Variable d'objecte que voleu definir de forma dinàmica "
"durant l'execució."
#: 03103900.xhp#par_id3153363.20.help.text
#: 03103900.xhp%23par_id3153363.20.help.text
msgid ""
"<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that "
"you want to address at run-time."
msgstr ""
"<emph>PropName:</emph> Cadena que especifica el nom de la propietat que "
"voleu adreçar durant l'execució."
#: 03080103.xhp#tit.help.text
#: 03080103.xhp%23tit.help.text
msgid "Sin Function [Runtime]"
msgstr "Funció Sin [Runtime]"
#: 03080103.xhp#bm_id3153896.help.text
#: 03080103.xhp%23bm_id3153896.help.text
msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Sin</bookmark_value>"
#: 03080103.xhp#hd_id3153896.1.help.text
#: 03080103.xhp%23hd_id3153896.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]"
"\">Sin Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Funció Sin [Runtime]\">"
"Funció Sin [Runtime]</link>"
#: 03080103.xhp#par_id3149456.2.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3149456.2.help.text
msgid ""
"Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result "
"lies between -1 and 1."
msgstr ""
"Torna el sinus d'un angle. L'angle s'especifica en radians. El resultat es "
"troba entre -1 i 1."
#: 03080103.xhp#par_id3153379.3.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3153379.3.help.text
msgid ""
"Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of "
"the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-"
"angled triangle."
msgstr ""
"Amb l'angle Alpha, la funció Sin torna la proporció de la longitud del "
"costat oposat de l'angle a la longitud de la hipotenusa en un triangle "
"rectangle."
#: 03080103.xhp#par_id3148798.4.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3148798.4.help.text
msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
msgstr "Sin(Alpha) = costat oposat de l'angle/hipotenusa"
#: 03080103.xhp#hd_id3147230.5.help.text
#: 03080103.xhp%23hd_id3147230.5.help.text
msgctxt "03080103.xhp#hd_id3147230.5.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03080103.xhp#par_id3154909.6.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3154909.6.help.text
msgid "Sin (Number)"
msgstr "Sin (Nombre)"
#: 03080103.xhp#hd_id3156214.7.help.text
#: 03080103.xhp%23hd_id3156214.7.help.text
msgctxt "03080103.xhp#hd_id3156214.7.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03080103.xhp#par_id3150870.8.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3150870.8.help.text
msgctxt "03080103.xhp#par_id3150870.8.help.text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: 03080103.xhp#hd_id3155132.9.help.text
#: 03080103.xhp%23hd_id3155132.9.help.text
msgctxt "03080103.xhp#hd_id3155132.9.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03080103.xhp#par_id3145786.10.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3145786.10.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians "
"that you want to calculate the sine for."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Expressió numèrica que defineix l'angle en radians per "
"al qual voleu calcular el sinus."
#: 03080103.xhp#par_id3155413.11.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3155413.11.help.text
msgid ""
"To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert "
"radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
msgstr ""
"Per convertir graus en radians, multipliqueu els graus per Pi/180, i per "
"convertir radians a graus, multipliqueu els radians per 180/Pi."
#: 03080103.xhp#par_id3149664.12.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3149664.12.help.text
msgid "grad=(radiant*180)/pi"
msgstr "grad=(radiant*180)/pi"
#: 03080103.xhp#par_id3153143.13.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3153143.13.help.text
msgid "radiant=(grad*pi)/180"
msgstr "radiant=(grad*pi)/180"
#: 03080103.xhp#par_id3151112.14.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3151112.14.help.text
msgctxt "03080103.xhp#par_id3151112.14.help.text"
msgid "Pi is approximately 3.141593."
msgstr "Pi és aproximadament 3,141593."
#: 03080103.xhp#hd_id3163712.15.help.text
#: 03080103.xhp%23hd_id3163712.15.help.text
msgctxt "03080103.xhp#hd_id3163712.15.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3149482.16.help.text
msgctxt "03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text"
msgid ""
"REM In this example, the following entry is possible for a right-angled "
"triangle:"
msgstr ""
"REM En este exemple, l'entrada següent és possible per a un triangle "
"rectangle:"
#: 03080103.xhp#par_id3148577.17.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3148577.17.help.text
msgid ""
"REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the "
"length of the hypotenuse:"
msgstr ""
"REM El costat oposat de l'angle i l'angle (en graus) per calcular la "
"longitud de la hipotenusa:"
#: 03080103.xhp#par_id3152941.18.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3152941.18.help.text
msgid "Sub ExampleSine"
msgstr "Sub ExampleSine"
#: 03080103.xhp#par_id3150011.19.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3150011.19.help.text
msgid "REM Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
msgstr "REM Pi = 3,1415926 és una variable predefinida"
#: 03080103.xhp#par_id3153159.20.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3153159.20.help.text
msgctxt "03080103.xhp#par_id3153159.20.help.text"
msgid "Dim d1 as Double"
msgstr "Dim d1 as Double"
#: 03080103.xhp#par_id3154491.21.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3154491.21.help.text
msgctxt "03080103.xhp#par_id3154491.21.help.text"
msgid "Dim dAlpha as Double"
msgstr "Dim dAlpha as Double"
#: 03080103.xhp#par_id3145251.22.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3145251.22.help.text
msgid ""
"d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\""
")"
msgstr ""
"d1 = InputBox$ (\"Introduïu la longitud del costat oposat: \",\"Costat "
"oposat\")"
#: 03080103.xhp#par_id3148456.23.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3148456.23.help.text
msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Introduïu l'angle Alpha (en graus): \",\"Alpha\")"
#: 03080103.xhp#par_id3153877.24.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3153877.24.help.text
msgid ""
"Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
msgstr ""
"Print \"La longitud de la hipotenusa és\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
#: 03080103.xhp#par_id3150717.25.help.text
#: 03080103.xhp%23par_id3150717.25.help.text
msgctxt "03080103.xhp#par_id3150717.25.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03120402.xhp#tit.help.text
#: 03120402.xhp%23tit.help.text
msgid "Len Function [Runtime]"
msgstr "Funció Len [Runtime]"
#: 03120402.xhp#bm_id3154136.help.text
#: 03120402.xhp%23bm_id3154136.help.text
msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Len</bookmark_value>"
#: 03120402.xhp#hd_id3154136.1.help.text
#: 03120402.xhp%23hd_id3154136.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]"
"\">Len Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Funció Len [Runtime]\">"
"Funció Len [Runtime]</link>"
#: 03120402.xhp#par_id3147576.2.help.text
msgid "Returns the number of characters in a string."
msgstr ""
#: 03120402.xhp#hd_id3159177.3.help.text
#: 03120402.xhp%23hd_id3159177.3.help.text
msgctxt "03120402.xhp#hd_id3159177.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120402.xhp#par_id3150669.4.help.text
#: 03120402.xhp%23par_id3150669.4.help.text
msgid "Len (Text As String)"
msgstr "Len (Text As String)"
#: 03120402.xhp#hd_id3148473.5.help.text
#: 03120402.xhp%23hd_id3148473.5.help.text
msgctxt "03120402.xhp#hd_id3148473.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120402.xhp#par_id3143270.6.help.text
#: 03120402.xhp%23par_id3143270.6.help.text
msgctxt "03120402.xhp#par_id3143270.6.help.text"
msgid "Long"
msgstr "Llarg"
#: 03120402.xhp#hd_id3147531.7.help.text
#: 03120402.xhp%23hd_id3147531.7.help.text
msgctxt "03120402.xhp#hd_id3147531.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120402.xhp#par_id3147265.8.help.text
msgctxt "03120402.xhp#par_id3147265.8.help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
msgstr ""
#: 03120402.xhp#hd_id3153360.9.help.text
#: 03120402.xhp%23hd_id3153360.9.help.text
msgctxt "03120402.xhp#hd_id3153360.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text
#: 03120402.xhp%23par_id3150792.10.help.text
msgctxt "03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text"
msgid "Sub ExampleLen"
msgstr "Sub ExampleLen"
#: 03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text
#: 03120402.xhp%23par_id3151211.11.help.text
msgctxt "03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text"
msgid "Dim sText as String"
msgstr "Dim sText as String"
#: 03120402.xhp#par_id3154125.12.help.text
#: 03120402.xhp%23par_id3154125.12.help.text
msgctxt "03120402.xhp#par_id3154125.12.help.text"
msgid "sText = \"Las Vegas\""
msgstr "sText = \"Las Vegas\""
#: 03120402.xhp#par_id3156214.13.help.text
#: 03120402.xhp%23par_id3156214.13.help.text
msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
msgstr "MsgBox Len(sText) REM torna 9"
#: 03120402.xhp#par_id3125864.14.help.text
#: 03120402.xhp%23par_id3125864.14.help.text
msgctxt "03120402.xhp#par_id3125864.14.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03090203.xhp#tit.help.text
msgid "While...Wend Statement [Runtime]"
msgstr ""
#: 03090203.xhp#bm_id3150400.help.text
#: 03090203.xhp%23bm_id3150400.help.text
msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>"
#: 03090203.xhp#hd_id3150400.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement "
"[Runtime]\">While...Wend Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
#: 03090203.xhp#par_id3151211.2.help.text
#: 03090203.xhp%23par_id3151211.2.help.text
msgid ""
"When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the "
"condition is False, the program continues directly following the Wend "
"statement. If the condition is True, the loop is executed until the program "
"finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the "
"condition is still True, the loop is executed again."
msgstr ""
"Quan un programa troba una expressió While, prova la condició. Si la "
"condició és falsa, el programa continua directament seguint l'expressió "
"Wend. Si la condició és certa, el bucle s'executa fins que el programa troba "
"Wend i, a continuació, salta arrere fins a l'expressió <emph>While</emph>. "
"Si la condició segueix sent certa, el bucle es torna a executar."
#: 03090203.xhp#par_id3151041.3.help.text
#: 03090203.xhp%23par_id3151041.3.help.text
msgid ""
"Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\""
">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> "
"loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\""
">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\""
"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can "
"cause a run-time error."
msgstr ""
"A diferència de l'expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" "
"name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link>, no podeu cancel·lar un bucle "
"<emph>While...Wend</emph> amb <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" "
"name=\"Exit\">Exit</link>. No eixiu mai d'un bucle While...Wend amb <link "
"href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, perquè "
"això provocaria un error d'execució."
#: 03090203.xhp#par_id3145172.4.help.text
#: 03090203.xhp%23par_id3145172.4.help.text
msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
msgstr "Do...Loop és més flexible que While...Wend."
#: 03090203.xhp#hd_id3155133.5.help.text
#: 03090203.xhp%23hd_id3155133.5.help.text
msgctxt "03090203.xhp#hd_id3155133.5.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090203.xhp#par_id3147288.6.help.text
#: 03090203.xhp%23par_id3147288.6.help.text
msgid "While Condition [Statement] Wend"
msgstr "While Condition [Statement] Wend"
#: 03090203.xhp#hd_id3153139.7.help.text
#: 03090203.xhp%23hd_id3153139.7.help.text
msgctxt "03090203.xhp#hd_id3153139.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090203.xhp#par_id3159153.8.help.text
#: 03090203.xhp%23par_id3159153.8.help.text
msgid "Sub ExampleWhileWend"
msgstr "Sub ExampleWhileWend"
#: 03090203.xhp#par_id3151114.9.help.text
#: 03090203.xhp%23par_id3151114.9.help.text
msgid "Dim stext As String"
msgstr "Dim stext As String"
#: 03090203.xhp#par_id3153143.10.help.text
#: 03090203.xhp%23par_id3153143.10.help.text
msgid "Dim iRun As Integer"
msgstr "Dim iRun As Integer"
#: 03090203.xhp#par_id3155306.11.help.text
#: 03090203.xhp%23par_id3155306.11.help.text
msgid "sText =\"This is a short text\""
msgstr "sText =\"Això és un text curt\""
#: 03090203.xhp#par_id3154011.12.help.text
#: 03090203.xhp%23par_id3154011.12.help.text
msgid "iRun = 1"
msgstr "iRun = 1"
#: 03090203.xhp#par_id3147215.13.help.text
#: 03090203.xhp%23par_id3147215.13.help.text
msgid "while iRun < Len(sText)"
msgstr "while iRun < Len(sText)"
#: 03090203.xhp#par_id3147427.14.help.text
#: 03090203.xhp%23par_id3147427.14.help.text
msgid ""
"if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid("
"sText,iRun,1 )) )"
msgstr ""
"if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid("
"sText,iRun,1 )) )"
#: 03090203.xhp#par_id3149665.15.help.text
#: 03090203.xhp%23par_id3149665.15.help.text
msgid "iRun = iRun + 1"
msgstr "iRun = iRun + 1"
#: 03090203.xhp#par_id3152939.16.help.text
#: 03090203.xhp%23par_id3152939.16.help.text
msgid "Wend"
msgstr "Wend"
#: 03090203.xhp#par_id3153189.17.help.text
#: 03090203.xhp%23par_id3153189.17.help.text
msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
msgstr "MsgBox sText,0,\"Text codificat\""
#: 03090203.xhp#par_id3145251.18.help.text
#: 03090203.xhp%23par_id3145251.18.help.text
msgctxt "03090203.xhp#par_id3145251.18.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03090200.xhp#tit.help.text
#: 03090200.xhp%23tit.help.text
msgid "Loops"
msgstr "Bucles"
#: 03090200.xhp#hd_id3153990.1.help.text
#: 03090200.xhp%23hd_id3153990.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Bucles\">Bucles</link>"
#: 03090200.xhp#par_id3147226.2.help.text
#: 03090200.xhp%23par_id3147226.2.help.text
msgid "The following statements execute loops."
msgstr "Les expressions següents executen bucles."
#: 03090202.xhp#tit.help.text
#: 03090202.xhp%23tit.help.text
msgid "For...Next Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió For...Next [Runtime]"
#: 03090202.xhp#bm_id3149205.help.text
#: 03090202.xhp%23bm_id3149205.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>To "
"statement</bookmark_value><bookmark_value>Step "
"statement</bookmark_value><bookmark_value>Next statement</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>expressió For</bookmark_value><bookmark_value>expressió "
"To</bookmark_value><bookmark_value>expressió "
"Step</bookmark_value><bookmark_value>expressió Next</bookmark_value>"
#: 03090202.xhp#hd_id3149205.1.help.text
#: 03090202.xhp%23hd_id3149205.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement "
"[Runtime]\">For...Next Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"Expressió For...Next "
"[Runtime]\">Expressió For...Next [Runtime]</link>"
#: 03090202.xhp#par_id3143267.2.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3143267.2.help.text
msgid ""
"Repeats the statements between the For...Next block a specified number of "
"times."
msgstr ""
"Repeteix les expressions entre el bloc For..Next un número especificat de "
"vegades."
#: 03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text
#: 03090202.xhp%23hd_id3156153.3.help.text
msgctxt "03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090202.xhp#par_id3148473.4.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3148473.4.help.text
msgid "For counter=start To end [Step step]"
msgstr "For counter=start To end [Step step]"
#: 03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3156024.5.help.text
msgctxt "03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'expressió"
#: 03090202.xhp#par_id3146796.6.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3146796.6.help.text
msgid "[Exit For]"
msgstr "[Exit For]"
#: 03090202.xhp#par_id3159414.7.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3159414.7.help.text
msgctxt "03090202.xhp#par_id3159414.7.help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'expressió"
#: 03090202.xhp#par_id3153897.8.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3153897.8.help.text
msgid "Next [counter]"
msgstr "Next [counter]"
#: 03090202.xhp#hd_id3150400.9.help.text
#: 03090202.xhp%23hd_id3150400.9.help.text
msgid "Variables:"
msgstr "Variables:"
#: 03090202.xhp#par_id3150358.10.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3150358.10.help.text
msgid ""
"<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right "
"of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop "
"counter increases or decreases according to the variable Step until End is "
"passed."
msgstr ""
"<emph>Counter:</emph> El comptador de bucle inicialment assignat al valor de "
"la dreta del signe igual (inici). Només són vàlides les variables "
"numèriques. El comptador de bucle augmenta o disminueix segons la variable "
"Step fins que passa End."
#: 03090202.xhp#par_id3152455.11.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3152455.11.help.text
msgid ""
"<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the "
"beginning of the loop."
msgstr ""
"<emph>Start:</emph> Variable numèrica que defineix el valor inicial al "
"principi del bucle."
#: 03090202.xhp#par_id3151043.12.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3151043.12.help.text
msgid ""
"<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end "
"of the loop."
msgstr ""
"<emph>End:</emph> Variable numèrica que defineix el valor final al final del "
"bucle."
#: 03090202.xhp#par_id3156281.13.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3156281.13.help.text
msgid ""
"<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop "
"counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In "
"this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, "
"End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
msgstr ""
"<emph>Step:</emph> Defineix el valor pel qual cal incrementar o reduir el "
"comptador de bucles. Si no s'especifica Step, el comptador de bucles "
"s'incrementa per 1. En este cas, End ha de ser superior a Start. Si voleu "
"reduir el comptador, End ha de fer inferior a Start, i s'ha d'assignar un "
"valor negatiu a Step."
#: 03090202.xhp#par_id3154684.14.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3154684.14.help.text
msgid ""
"The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop "
"for the number of times that is specified by the parameters."
msgstr ""
"El bucle <emph>For...Next</emph> repeteix totes les expressions del bucle "
"per al nombre de vegades que s'especifica als paràmetres."
#: 03090202.xhp#par_id3147287.15.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3147287.15.help.text
msgid ""
"As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end "
"value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the "
"loop automatically ends."
msgstr ""
"A mesura que la variable de comptador disminueix, el Basic de l'$[officename]"
" comprova si s'ha assolit el valor final. Tan prompte com el comptador passa "
"el valor final, el bucle finalitza automàticament."
#: 03090202.xhp#par_id3159154.16.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3159154.16.help.text
msgid ""
"It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not "
"specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, "
"<emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> "
"statement."
msgstr ""
"Es poden imbricar expressions <emph>For...Next</emph>. Si no especifiqueu "
"una variable que seguïsca l'expressió <emph>Next</emph>, <emph>Next</emph> "
"fa referència automàticament a l'expressió <emph>For</emph> més recent."
#: 03090202.xhp#par_id3155306.17.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3155306.17.help.text
msgid ""
"If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> "
"and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
msgstr ""
"Si especifiqueu un increment de 0, les expressions entre <emph>For</emph> i "
"<emph>Next</emph> es repeteixen contínuament."
#: 03090202.xhp#par_id3155854.18.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3155854.18.help.text
msgid ""
"When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for "
"overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step "
"value) or is less than End (negative Step value)."
msgstr ""
"En comptar arrere la variable de comptador, el Basic de l'$[officename] "
"comprova el desbordament o el valor inferior al desbordament. El bucle acaba "
"quan el comptador supera End (valor de Step positiu) o és inferior a End "
"valor de Step negatiu)."
#: 03090202.xhp#par_id3145273.19.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3145273.19.help.text
msgid ""
"Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. "
"This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the "
"<emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
msgstr ""
"Utilitzeu l'expressió <emph>Exit For</emph> per eixir incondicionalment del "
"bucle. Esta expressió ha d'estar a dins d'un bucle <emph>For...Next</emph>. "
"Utilitzeu l'expressió <emph>If...Then</emph> per provar la condició d'eixida "
"de la forma següent:"
#: 03090202.xhp#par_id3153190.20.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3153190.20.help.text
msgid "For..."
msgstr "Per a..."
#: 03090202.xhp#par_id3149482.21.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3149482.21.help.text
msgctxt "03090202.xhp#par_id3149482.21.help.text"
msgid "statements"
msgstr "expressions"
#: 03090202.xhp#par_id3147124.22.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3147124.22.help.text
msgid "If condition = True Then Exit For"
msgstr "If condition = True Then Exit For"
#: 03090202.xhp#par_id3153159.23.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3153159.23.help.text
msgctxt "03090202.xhp#par_id3153159.23.help.text"
msgid "statements"
msgstr "expressions"
#: 03090202.xhp#par_id3154096.24.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3154096.24.help.text
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: 03090202.xhp#par_id3156286.25.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3156286.25.help.text
msgid ""
"Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop "
"unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
msgstr ""
"Nota: En bucles <emph>For...Next</emph> imbricats, si eixiu d'un bucle "
"incondicionalment amb <emph>Exit For</emph>, només se ix d'un bucle."
#: 03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text
#: 03090202.xhp%23hd_id3148457.26.help.text
msgctxt "03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: 03090202.xhp#par_id3151074.27.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3151074.27.help.text
msgid ""
"The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 "
"elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:"
msgstr ""
"A l'exemple següent s'utilitzen dos bucles imbricats per ordenar una matriu "
"de cadenes amb 10 elements ( sEntry() ), que s'omplen primer amb diferents "
"continguts:"
#: 03090202.xhp#par_id3155603.28.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3155603.28.help.text
msgid "Sub ExampleSort"
msgstr "Sub ExampleSort"
#: 03090202.xhp#par_id3156275.29.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3156275.29.help.text
msgid "Dim sEntry(9) As String"
msgstr "Dim sEntry(9) As String"
#: 03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3155066.30.help.text
msgctxt "03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text"
msgid "Dim iCount As Integer"
msgstr "Dim iCount As Integer"
#: 03090202.xhp#par_id3150751.31.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3150751.31.help.text
msgid "Dim iCount2 As Integer"
msgstr "Dim iCount2 As Integer"
#: 03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3155446.32.help.text
msgctxt "03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text"
msgid "Dim sTemp As String"
msgstr "Dim sTemp As String"
#: 03090202.xhp#par_id3155767.42.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3155767.42.help.text
msgid "sEntry(0) = \"Jerry\""
msgstr "sEntry(0) = \"Jaume\""
#: 03090202.xhp#par_id3153711.33.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3153711.33.help.text
msgid "sEntry(1) = \"Patty\""
msgstr "sEntry(1) = \"Patri\""
#: 03090202.xhp#par_id3148993.34.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3148993.34.help.text
msgid "sEntry(2) = \"Kurt\""
msgstr "sEntry(2) = \"Joan\""
#: 03090202.xhp#par_id3156382.35.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3156382.35.help.text
msgid "sEntry(3) = \"Thomas\""
msgstr "sEntry(3) = \"Tomàs\""
#: 03090202.xhp#par_id3155174.36.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3155174.36.help.text
msgid "sEntry(4) = \"Michael\""
msgstr "sEntry(4) = \"Miquel\""
#: 03090202.xhp#par_id3166448.37.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3166448.37.help.text
msgid "sEntry(5) = \"David\""
msgstr "sEntry(5) = \"David\""
#: 03090202.xhp#par_id3149255.38.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3149255.38.help.text
msgid "sEntry(6) = \"Cathy\""
msgstr "sEntry(6) = \"Cati\""
#: 03090202.xhp#par_id3149565.39.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3149565.39.help.text
msgid "sEntry(7) = \"Susie\""
msgstr "sEntry(7) = \"Sandra\""
#: 03090202.xhp#par_id3145148.40.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3145148.40.help.text
msgid "sEntry(8) = \"Edward\""
msgstr "sEntry(8) = \"Eduard\""
#: 03090202.xhp#par_id3145229.41.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3145229.41.help.text
msgid "sEntry(9) = \"Christine\""
msgstr "sEntry(9) = \"Cristina\""
#: 03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3149107.44.help.text
msgctxt "03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text"
msgid "For iCount = 0 To 9"
msgstr "For iCount = 0 To 9"
#: 03090202.xhp#par_id3148485.45.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3148485.45.help.text
msgid "For iCount2 = iCount + 1 To 9"
msgstr "For iCount2 = iCount + 1 To 9"
#: 03090202.xhp#par_id3155608.46.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3155608.46.help.text
msgid "If sEntry(iCount) > sEntry(iCount2) Then"
msgstr "If sEntry(iCount) > sEntry(iCount2) Then"
#: 03090202.xhp#par_id3150938.47.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3150938.47.help.text
msgid "sTemp = sEntry(iCount)"
msgstr "sTemp = sEntry(iCount)"
#: 03090202.xhp#par_id3153790.48.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3153790.48.help.text
msgid "sEntry(iCount) = sEntry(iCount2)"
msgstr "sEntry(iCount) = sEntry(iCount2)"
#: 03090202.xhp#par_id3149210.49.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3149210.49.help.text
msgid "sEntry(iCount2) = sTemp"
msgstr "sEntry(iCount2) = sTemp"
#: 03090202.xhp#par_id3153781.50.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3153781.50.help.text
msgctxt "03090202.xhp#par_id3153781.50.help.text"
msgid "End If"
msgstr "End If"
#: 03090202.xhp#par_id3158446.51.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3158446.51.help.text
msgid "Next iCount2"
msgstr "Next iCount2"
#: 03090202.xhp#par_id3150783.52.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3150783.52.help.text
msgctxt "03090202.xhp#par_id3150783.52.help.text"
msgid "Next iCount"
msgstr "Next iCount"
#: 03090202.xhp#par_id3151278.57.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3151278.57.help.text
msgctxt "03090202.xhp#par_id3151278.57.help.text"
msgid "For iCount = 0 To 9"
msgstr "For iCount = 0 To 9"
#: 03090202.xhp#par_id3148462.58.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3148462.58.help.text
msgid "Print sEntry(iCount)"
msgstr "Print sEntry(iCount)"
#: 03090202.xhp#par_id3149528.59.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3149528.59.help.text
msgctxt "03090202.xhp#par_id3149528.59.help.text"
msgid "Next iCount"
msgstr "Next iCount"
#: 03090202.xhp#par_id3152580.60.help.text
#: 03090202.xhp%23par_id3152580.60.help.text
msgctxt "03090202.xhp#par_id3152580.60.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 01050200.xhp#tit.help.text
#: 01050200.xhp%23tit.help.text
msgid "Call Stack Window (Calls)"
msgstr "Finestra Pila de crides (crides)"
#: 01050200.xhp#hd_id3146794.1.help.text
#: 01050200.xhp%23hd_id3146794.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window "
"(Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Finestra Pila de "
"crides (Crides)\">Finestra Pila de crides (Crides)</link>"
#: 01050200.xhp#par_id3150400.2.help.text
#: 01050200.xhp%23par_id3150400.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays "
"the sequence of procedures and functions during the execution of a "
"program.</ahelp>The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the "
"sequence of procedures and functions during the execution of a program. The "
"procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent "
"function or procedure call at the top of the list."
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Mostra la "
"seqüència de procediments i funcions durant l'execució d'un programa.</ahelp>"
"La <emph>Pila de crides</emph> vos permet supervisar la seqüència de "
"procediments i de funcions durant l'execució d'un programa. Els procediments "
"són funcions que es mostren de baix a dalt amb la crida de funció o de "
"procediment més recent a la part superior de la llista."
#: 03080101.xhp#tit.help.text
#: 03080101.xhp%23tit.help.text
msgid "Atn Function [Runtime]"
msgstr "Function Atn [Runtime]"
#: 03080101.xhp#bm_id3150616.help.text
#: 03080101.xhp%23bm_id3150616.help.text
msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Atn</bookmark_value>"
#: 03080101.xhp#hd_id3150616.1.help.text
#: 03080101.xhp%23hd_id3150616.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]"
"\">Atn Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Funció Atn [Runtime]\">"
"Funció Atn [Runtime]</link>"
#: 03080101.xhp#par_id3149346.2.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3149346.2.help.text
msgid ""
"Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. "
"The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
msgstr ""
"Funció trigonomètrica que torna l'arc tangent d'una expressió numèrica. El "
"valor de retorn es troba a l'interval entre -Pi/2 i +Pi/2."
#: 03080101.xhp#par_id3143271.3.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3143271.3.help.text
msgid ""
"The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function "
"returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this "
"angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the "
"ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length "
"of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
msgstr ""
"L'arc tangent és la inversa de la funció tangent. La funció Atn torna "
"l'angle \"Alpha\", expressat en radians, amb la tangent d'este angle. La "
"funció també pot tornar l'angle \"Alpha\" comparant la proporció de la "
"longitud del costat oposat a l'angle amb la longitud del costat adjacent a "
"l'angle en un triangle rectangle."
#: 03080101.xhp#par_id3145315.4.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3145315.4.help.text
msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
msgstr "Atn(costat oposat de l'angle/costat adjacent a l'angle)= Alpha"
#: 03080101.xhp#hd_id3149669.5.help.text
#: 03080101.xhp%23hd_id3149669.5.help.text
msgctxt "03080101.xhp#hd_id3149669.5.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03080101.xhp#par_id3148947.6.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3148947.6.help.text
msgid "Atn (Number)"
msgstr "Atn (Number)"
#: 03080101.xhp#hd_id3148664.7.help.text
#: 03080101.xhp%23hd_id3148664.7.help.text
msgctxt "03080101.xhp#hd_id3148664.7.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03080101.xhp#par_id3150359.8.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3150359.8.help.text
msgctxt "03080101.xhp#par_id3150359.8.help.text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: 03080101.xhp#hd_id3148798.9.help.text
#: 03080101.xhp%23hd_id3148798.9.help.text
msgctxt "03080101.xhp#hd_id3148798.9.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03080101.xhp#par_id3156212.10.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3156212.10.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of "
"two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding "
"angle in radians (arctangent)."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Qualsevol expressió numèrica que representa el radi de "
"dos costats d'un triangle rectangle. La funció Atn torna l'angle "
"corresponent en radians (arc tangent)."
#: 03080101.xhp#par_id3153192.11.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3153192.11.help.text
msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
msgstr "Per convertir radians en graus, multipliqueu els radians per 180/pi."
#: 03080101.xhp#par_id3147230.12.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3147230.12.help.text
msgctxt "03080101.xhp#par_id3147230.12.help.text"
msgid "degree=(radian*180)/pi"
msgstr "grau=(radian*180)/pi"
#: 03080101.xhp#par_id3125864.13.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3125864.13.help.text
msgctxt "03080101.xhp#par_id3125864.13.help.text"
msgid "radian=(degree*pi)/180"
msgstr "radian=(grau*pi)/180"
#: 03080101.xhp#par_id3159252.14.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3159252.14.help.text
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159."
msgstr ""
"Pi és ací la constant circular arrodonida amb el valor arrodonit de 3,14159."
#: 03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text
#: 03080101.xhp%23hd_id3153142.15.help.text
msgctxt "03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03080101.xhp#par_id3146985.16.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3146985.16.help.text
msgid "REM The following example calculates for a right-angled triangle"
msgstr "REM L'exemple següent calcula un triangle rectangle"
#: 03080101.xhp#par_id3145750.17.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3145750.17.help.text
msgid "REM the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
msgstr "REM l'angle Alpha de la tangent de l'angle Alpha:"
#: 03080101.xhp#par_id3146975.18.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3146975.18.help.text
msgid "Sub ExampleATN"
msgstr "Sub ExampleATN"
#: 03080101.xhp#par_id3151112.19.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3151112.19.help.text
msgid "REM rounded Pi = 3.14159 is a predefined constant"
msgstr "REM Pi arrodonit = 3,14159 és una constant predefinida"
#: 03080101.xhp#par_id3159156.20.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3159156.20.help.text
msgid "Dim d1 As Double"
msgstr "Dim d1 As Double"
#: 03080101.xhp#par_id3147435.21.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3147435.21.help.text
msgid "Dim d2 As Double"
msgstr "Dim d2 As Double"
#: 03080101.xhp#par_id3149262.22.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3149262.22.help.text
msgid ""
"d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\""
"Adjacent\")"
msgstr ""
"d1 = InputBox$ (\"Introduïu la longitud del costat adjacent a l'angle: \",\""
"Adjacent\")"
#: 03080101.xhp#par_id3149482.23.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3149482.23.help.text
msgid ""
"d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\""
"Opposite\")"
msgstr ""
"d2 = InputBox$ (\"Introduïu la longitud del costat oposat de l'angle: \",\""
"Oposat\")"
#: 03080101.xhp#par_id3155415.24.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3155415.24.help.text
msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
msgstr "Print \"L'angle Alpha fa\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" graus\""
#: 03080101.xhp#par_id3149959.25.help.text
#: 03080101.xhp%23par_id3149959.25.help.text
msgctxt "03080101.xhp#par_id3149959.25.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03030120.xhp#tit.help.text
#: 03030120.xhp%23tit.help.text
msgid "DateDiff Function [Runtime]"
msgstr "Funció DateDiff [Runtime]"
#: 03030120.xhp#bm_id6134830.help.text
#: 03030120.xhp%23bm_id6134830.help.text
msgid "<bookmark_value>DateDiff function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció DateDiff</bookmark_value>"
#: 03030120.xhp#par_idN10542.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10542.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">Funció DateDiff "
"[Runtime]</link>"
#: 03030120.xhp#par_idN10546.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10546.help.text
msgid "Returns the number of date intervals between two given date values."
msgstr ""
"Torna el número d'intervals de data entre dos valors de data determinats."
#: 03030120.xhp#par_idN10549.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10549.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10549.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030120.xhp#par_idN10648.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10648.help.text
msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
msgstr "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
#: 03030120.xhp#par_idN1064B.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN1064B.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN1064B.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030120.xhp#par_idN1064F.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN1064F.help.text
msgid "A number."
msgstr "Un número."
#: 03030120.xhp#par_idN10652.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10652.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10652.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030120.xhp#par_idN10656.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10656.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10656.help.text"
msgid ""
"<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying "
"the date interval."
msgstr ""
"<emph>Add</emph> - Una expressió de cadena de la taula següent, especificant "
"l'interval de data."
#: 03030120.xhp#par_idN10664.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10664.help.text
msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared."
msgstr "<emph>Date1, Date2</emph> - Els dos valors de data que es compararan."
#: 03030120.xhp#par_idN1066A.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN1066A.help.text
msgid ""
"<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting "
"day of a week. "
msgstr ""
"<emph>Week_start</emph> - Paràmetre opcional que especifica el dia d'inici "
"d'una setmana. "
#: 03030120.xhp#par_idN1067A.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN1067A.help.text
msgid "Week_start value"
msgstr "valor de Week_start"
#: 03030120.xhp#par_idN10680.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10680.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10680.help.text"
msgid "Explanation"
msgstr "Explicació"
#: 03030120.xhp#par_idN10687.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10687.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10687.help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
#: 03030120.xhp#par_idN1068D.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN1068D.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN1068D.help.text"
msgid "Use system default value"
msgstr "Utilitza el valor per defecte del sistema"
#: 03030120.xhp#par_idN10694.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10694.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10694.help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
#: 03030120.xhp#par_idN1069A.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN1069A.help.text
msgid "Sunday (default)"
msgstr "Diumenge (per defecte)"
#: 03030120.xhp#par_idN106A1.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN106A1.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN106A1.help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
#: 03030120.xhp#par_idN106A7.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN106A7.help.text
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
#: 03030120.xhp#par_idN106AE.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN106AE.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN106AE.help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
#: 03030120.xhp#par_idN106B4.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN106B4.help.text
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
#: 03030120.xhp#par_idN106BB.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN106BB.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN106BB.help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
#: 03030120.xhp#par_idN106C1.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN106C1.help.text
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
#: 03030120.xhp#par_idN106C8.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN106C8.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN106C8.help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
#: 03030120.xhp#par_idN106CE.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN106CE.help.text
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
#: 03030120.xhp#par_idN106D5.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN106D5.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN106D5.help.text"
msgid "6"
msgstr "6"
#: 03030120.xhp#par_idN106DB.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN106DB.help.text
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
#: 03030120.xhp#par_idN106E2.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN106E2.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN106E2.help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
#: 03030120.xhp#par_idN106E8.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN106E8.help.text
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
#: 03030120.xhp#par_idN106EB.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN106EB.help.text
msgid ""
"<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting "
"week of a year. "
msgstr ""
"<emph>Year_start</emph> - Paràmetre opcional que especifica la setmana "
"d'inici d'un any. "
#: 03030120.xhp#par_idN106FB.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN106FB.help.text
msgid "Year_start value"
msgstr "valor de Year_start"
#: 03030120.xhp#par_idN10701.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10701.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10701.help.text"
msgid "Explanation"
msgstr "Explicació"
#: 03030120.xhp#par_idN10708.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10708.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10708.help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
#: 03030120.xhp#par_idN1070E.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN1070E.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN1070E.help.text"
msgid "Use system default value"
msgstr "Utilitza el valor per defecte del sistema"
#: 03030120.xhp#par_idN10715.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10715.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10715.help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
#: 03030120.xhp#par_idN1071B.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN1071B.help.text
msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
msgstr "La setmana 1 és la setmana de l'1 de gener (per defecte)"
#: 03030120.xhp#par_idN10722.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10722.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10722.help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
#: 03030120.xhp#par_idN10728.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10728.help.text
msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year"
msgstr ""
"La setmana 1 és la primera setmana que conté quatre dies o més d'aquell any"
#: 03030120.xhp#par_idN1072F.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN1072F.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN1072F.help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
#: 03030120.xhp#par_idN10735.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10735.help.text
msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
msgstr "La setmana 1 és la primera setmana que només conté dies de l'any nou"
#: 03030120.xhp#par_idN10738.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10738.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10738.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030120.xhp#par_idN1073C.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN1073C.help.text
msgid "Sub example_datediff"
msgstr "Sub example_datediff"
#: 03030120.xhp#par_idN1073F.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN1073F.help.text
msgid "msgbox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")"
msgstr "msgbox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")"
#: 03030120.xhp#par_idN10742.help.text
#: 03030120.xhp%23par_idN10742.help.text
msgctxt "03030120.xhp#par_idN10742.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03020304.xhp#tit.help.text
#: 03020304.xhp%23tit.help.text
msgid "Seek Function [Runtime]"
msgstr "Funció Seek [Runtime]"
#: 03020304.xhp#bm_id3154367.help.text
#: 03020304.xhp%23bm_id3154367.help.text
msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Seek</bookmark_value>"
#: 03020304.xhp#hd_id3154367.1.help.text
#: 03020304.xhp%23hd_id3154367.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]"
"\">Seek Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Funció Seek [Runtime]\""
">Funció Seek [Runtime]</link>"
#: 03020304.xhp#par_id3156280.2.help.text
#: 03020304.xhp%23par_id3156280.2.help.text
msgid ""
"Returns the position for the next writing or reading in a file that was "
"opened with the open statement."
msgstr ""
"Torna la posició per a l'escriptura o la lectura següent en un fitxer que es "
"va obrir amb l'expressió open."
#: 03020304.xhp#par_id3153194.3.help.text
#: 03020304.xhp%23par_id3153194.3.help.text
msgid ""
"For random access files, the Seek function returns the number of the next "
"record to be read."
msgstr ""
"Per a fitxers d'accés aleatori, la funció Seek torna el nombre del registre "
"següent que es llegirà."
#: 03020304.xhp#par_id3161831.4.help.text
#: 03020304.xhp%23par_id3161831.4.help.text
msgid ""
"For all other files, the function returns the byte position at which the "
"next operation is to occur."
msgstr ""
"Per a la resta de fitxers, la funció torna la posició de bytes en la qual "
"s'ha de produir l'operació següent."
#: 03020304.xhp#par_id3155854.5.help.text
#: 03020304.xhp%23par_id3155854.5.help.text
msgid ""
"See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\""
">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\""
">Seek</link>."
msgstr ""
"Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\""
">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\""
">Seek</link>."
#: 03020304.xhp#hd_id3152460.6.help.text
#: 03020304.xhp%23hd_id3152460.6.help.text
msgctxt "03020304.xhp#hd_id3152460.6.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020304.xhp#par_id3145365.7.help.text
#: 03020304.xhp%23par_id3145365.7.help.text
msgid "Seek (FileNumber)"
msgstr "Seek (FileNumber)"
#: 03020304.xhp#hd_id3148575.8.help.text
#: 03020304.xhp%23hd_id3148575.8.help.text
msgctxt "03020304.xhp#hd_id3148575.8.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03020304.xhp#par_id3159156.9.help.text
#: 03020304.xhp%23par_id3159156.9.help.text
msgctxt "03020304.xhp#par_id3159156.9.help.text"
msgid "Long"
msgstr "Llarg"
#: 03020304.xhp#hd_id3149665.10.help.text
#: 03020304.xhp%23hd_id3149665.10.help.text
msgctxt "03020304.xhp#hd_id3149665.10.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020304.xhp#par_id3148645.11.help.text
#: 03020304.xhp%23par_id3148645.11.help.text
msgid ""
"<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
msgstr ""
"<emph>FileNumber:</emph> El nombre del canal de dades utilitzat a "
"l'expressió Open."
#: 03010305.xhp#tit.help.text
#: 03010305.xhp%23tit.help.text
msgid "RGB Function [Runtime]"
msgstr "Funció RGB [Runtime]"
#: 03010305.xhp#hd_id3150792.1.help.text
#: 03010305.xhp%23hd_id3150792.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]"
"\">RGB Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"Funció RGB [Runtime]\">"
"Funció RGB [Runtime]</link>"
#: 03010305.xhp#par_id3150447.2.help.text
#: 03010305.xhp%23par_id3150447.2.help.text
msgid ""
"Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\""
"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of "
"red, green, and blue components."
msgstr ""
"Torna un <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\""
"valor de color d'enter llarg\">valor de color d'enter llarg</link> que "
"consta de components rojos, verds i blaus."
#: 03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text
#: 03010305.xhp%23hd_id3147229.3.help.text
msgctxt "03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03010305.xhp#par_id3155132.4.help.text
#: 03010305.xhp%23par_id3155132.4.help.text
msgid "RGB (Red, Green, Blue)"
msgstr "RGB (roig, verd i blau)"
#: 03010305.xhp#hd_id3156442.5.help.text
#: 03010305.xhp%23hd_id3156442.5.help.text
msgctxt "03010305.xhp#hd_id3156442.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03010305.xhp#par_id3159153.6.help.text
#: 03010305.xhp%23par_id3159153.6.help.text
msgctxt "03010305.xhp#par_id3159153.6.help.text"
msgid "Long"
msgstr "Llarg"
#: 03010305.xhp#hd_id3154013.7.help.text
#: 03010305.xhp%23hd_id3154013.7.help.text
msgctxt "03010305.xhp#hd_id3154013.7.help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Paràmetre:"
#: 03010305.xhp#par_id3152597.8.help.text
#: 03010305.xhp%23par_id3152597.8.help.text
msgid ""
"<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component "
"(0-255) of the composite color."
msgstr ""
"<emph>Roig</emph>: Qualsevol expressió d'enter que representa el component "
"roig (0-255) del color compost."
#: 03010305.xhp#par_id3146974.9.help.text
#: 03010305.xhp%23par_id3146974.9.help.text
msgid ""
"<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green "
"component (0-255) of the composite color."
msgstr ""
"<emph>Verd</emph>: Qualsevol expressió d'enter que representa el component "
"verd (0-255) del color compost."
#: 03010305.xhp#par_id3151113.10.help.text
#: 03010305.xhp%23par_id3151113.10.help.text
msgid ""
"<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component "
"(0-255) of the composite color."
msgstr ""
"<emph>Blau</emph>: Qualsevol expressió d'enter que representa el component "
"blau (0-255) del color compost."
#: 03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text
#: 03010305.xhp%23hd_id3147435.11.help.text
msgctxt "03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text
#: 03010305.xhp%23par_id3156283.12.help.text
msgctxt "03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text"
msgid "Sub ExampleColor"
msgstr "Sub ExampleColor"
#: 03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text
#: 03010305.xhp%23par_id3149582.13.help.text
msgctxt "03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text"
msgid "Dim lVar As Long"
msgstr "Dim lVar As Long"
#: 03010305.xhp#par_id3150417.14.help.text
#: 03010305.xhp%23par_id3150417.14.help.text
msgctxt "03010305.xhp#par_id3150417.14.help.text"
msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
msgstr "lVar = rgb(128,0,200)"
#: 03010305.xhp#par_id3145647.15.help.text
#: 03010305.xhp%23par_id3145647.15.help.text
msgctxt "03010305.xhp#par_id3145647.15.help.text"
msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
msgstr "msgbox \"El color \" & lVar & \" consta de:\" & Chr(13) &_"
#: 03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text
#: 03010305.xhp%23par_id3154491.16.help.text
msgctxt "03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text"
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text
#: 03010305.xhp%23par_id3149401.17.help.text
msgctxt "03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text"
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text
#: 03010305.xhp%23par_id3150716.18.help.text
msgctxt "03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text"
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#: 03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text
#: 03010305.xhp%23par_id3150752.19.help.text
msgctxt "03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03080000.xhp#tit.help.text
#: 03080000.xhp%23tit.help.text
msgid "Numeric Functions"
msgstr "Funcions numèriques"
#: 03080000.xhp#hd_id3153127.1.help.text
#: 03080000.xhp%23hd_id3153127.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">"
"Numeric Functions</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Funcions numèriques\">"
"Funcions numèriques</link>"
#: 03080000.xhp#par_id3148550.2.help.text
#: 03080000.xhp%23par_id3148550.2.help.text
msgid ""
"The following numeric functions perform calculations. Mathematical and "
"Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from "
"operators in that functions pass arguments and return a result, instead of "
"operators that return a result by combining two numeric expressions."
msgstr ""
"Les funcions numèriques següents efectuen càlculs. Els operadors matemàtics "
"i booleans es descriuen en una secció separada. Les funcions difereixen dels "
"operadors en què les funcions passen arguments i tornen un resultat, mentre "
"que els operadors tornen un resultat combinant dues expressions numèriques."
#: 03100050.xhp#tit.help.text
#: 03100050.xhp%23tit.help.text
msgid "CCur Function [Runtime]"
msgstr "Funció CCur [Runtime]"
#: 03100050.xhp#bm_id8926053.help.text
#: 03100050.xhp%23bm_id8926053.help.text
msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CCur</bookmark_value>"
#: 03100050.xhp#par_idN10541.help.text
#: 03100050.xhp%23par_idN10541.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">Funció CCur [Runtime]</link>"
#: 03100050.xhp#par_idN10545.help.text
#: 03100050.xhp%23par_idN10545.help.text
msgid ""
"Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. "
"The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
msgstr ""
"Converteix una expressió de cadena o una expressió numèrica en una expressió "
"de moneda. S'utilitza la configuració regional per als separadors decimals i "
"per als símbols de moneda."
#: 03100050.xhp#par_idN10548.help.text
#: 03100050.xhp%23par_idN10548.help.text
msgctxt "03100050.xhp#par_idN10548.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03100050.xhp#par_idN105E8.help.text
#: 03100050.xhp%23par_idN105E8.help.text
msgid "CCur(Expression)"
msgstr "CCur(Expression)"
#: 03100050.xhp#par_idN105EB.help.text
#: 03100050.xhp%23par_idN105EB.help.text
msgctxt "03100050.xhp#par_idN105EB.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03100050.xhp#par_idN105EF.help.text
#: 03100050.xhp%23par_idN105EF.help.text
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#: 03100050.xhp#par_idN105F2.help.text
#: 03100050.xhp%23par_idN105F2.help.text
msgctxt "03100050.xhp#par_idN105F2.help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Paràmetre:"
#: 03100050.xhp#par_idN105F6.help.text
#: 03100050.xhp%23par_idN105F6.help.text
msgctxt "03100050.xhp#par_idN105F6.help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
msgstr ""
"Expression: Qualsevol expressió numèrica o de cadena que vulgueu convertir."
#: 03010304.xhp#tit.help.text
#: 03010304.xhp%23tit.help.text
msgid "QBColor Function [Runtime]"
msgstr "Funció QBColor [Runtime]"
#: 03010304.xhp#hd_id3149670.1.help.text
#: 03010304.xhp%23hd_id3149670.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function "
"[Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"Funció QBColor "
"[Runtime]\">Funció QBColor [Runtime]</link>"
#: 03010304.xhp#par_id3150359.2.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3150359.2.help.text
msgid ""
"Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\""
">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older "
"MS-DOS based programming system."
msgstr ""
"Torna el codi de color <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\""
"RGB\">RGB</link> del color passat com a valor de color a través d'un sistema "
"de programació anterior basat en l'MS-DOS."
#: 03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text
#: 03010304.xhp%23hd_id3154140.3.help.text
msgctxt "03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03010304.xhp#par_id3151042.4.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3151042.4.help.text
msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
msgstr "QBColor (ColorNumber As Integer)"
#: 03010304.xhp#hd_id3145172.5.help.text
#: 03010304.xhp%23hd_id3145172.5.help.text
msgctxt "03010304.xhp#hd_id3145172.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3154685.6.help.text
msgctxt "03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text"
msgid "Long"
msgstr "Llarg"
#: 03010304.xhp#hd_id3156560.7.help.text
#: 03010304.xhp%23hd_id3156560.7.help.text
msgctxt "03010304.xhp#hd_id3156560.7.help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Paràmetre:"
#: 03010304.xhp#par_id3161832.8.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3161832.8.help.text
msgid ""
"<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color "
"value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
msgstr ""
"<emph>ColorNumber</emph>: Qualsevol expressió d'enter que especifica el "
"valor de color passat per un sistema de programació anterior basat en l'MS-"
"DOS."
#: 03010304.xhp#par_id3147318.9.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3147318.9.help.text
msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
msgstr "Es poden assignar els valors següents a <emph>ColorNumber</emph>:"
#: 03010304.xhp#par_id3152576.10.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3152576.10.help.text
msgid "0 : Black"
msgstr "0 : Negre"
#: 03010304.xhp#par_id3146975.11.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3146975.11.help.text
msgid "1 : Blue"
msgstr "1 : Blau"
#: 03010304.xhp#par_id3151116.12.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3151116.12.help.text
msgid "2 : Green"
msgstr "2 : Verd"
#: 03010304.xhp#par_id3155412.13.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3155412.13.help.text
msgid "3 : Cyan"
msgstr "3 : Cian"
#: 03010304.xhp#par_id3155306.14.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3155306.14.help.text
msgid "4 : Red"
msgstr "4 : Roig"
#: 03010304.xhp#par_id3153364.15.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3153364.15.help.text
msgid "5 : Magenta"
msgstr "5 : Magenta"
#: 03010304.xhp#par_id3146119.16.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3146119.16.help.text
msgid "6 : Yellow"
msgstr "6 : Groc"
#: 03010304.xhp#par_id3154730.17.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3154730.17.help.text
msgid "7 : White"
msgstr "7 : Blanc"
#: 03010304.xhp#par_id3153877.18.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3153877.18.help.text
msgid "8 : Gray"
msgstr "8 : Gris"
#: 03010304.xhp#par_id3147124.19.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3147124.19.help.text
msgid "9 : Light Blue"
msgstr "9 : Blau clar"
#: 03010304.xhp#par_id3145646.20.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3145646.20.help.text
msgid "10 : Light Green"
msgstr "10 : Verd clar"
#: 03010304.xhp#par_id3149958.21.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3149958.21.help.text
msgid "11 : Light Cyan"
msgstr "11 : Cian clar"
#: 03010304.xhp#par_id3154943.22.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3154943.22.help.text
msgid "12 : Light Red"
msgstr "12 : Roig clar"
#: 03010304.xhp#par_id3150715.23.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3150715.23.help.text
msgid "13 : Light Magenta"
msgstr "13 : Magenta clar"
#: 03010304.xhp#par_id3146970.24.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3146970.24.help.text
msgid "14 : Light Yellow"
msgstr "14 : Groc clar"
#: 03010304.xhp#par_id3150750.25.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3150750.25.help.text
msgid "15 : Bright White"
msgstr "15 : Blanc brillant"
#: 03010304.xhp#par_id3146914.26.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3146914.26.help.text
msgid ""
"This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC "
"applications that use the above color codes. The function returns a long "
"integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
msgstr ""
"Esta funció només s'utilitza per convertir a partir d'aplicacions anteriors "
"de l'MS-DOS basades en el BASIC que utilitzen els codis de color anteriors. "
"La funció torna un valor d'enter llarg que indica el color que cal utilitzar "
"a l'EID d'$[officename]."
#: 03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text
#: 03010304.xhp%23hd_id3148406.27.help.text
msgctxt "03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03010304.xhp#par_id3145642.28.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3145642.28.help.text
msgid "Sub ExampleQBColor"
msgstr "Sub ExampleQBColor"
#: 03010304.xhp#par_id3154256.29.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3154256.29.help.text
msgid "Dim iColor As Integer"
msgstr "Dim iColor As Integer"
#: 03010304.xhp#par_id3147340.30.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3147340.30.help.text
msgctxt "03010304.xhp#par_id3147340.30.help.text"
msgid "Dim sText As String"
msgstr "Dim sText As String"
#: 03010304.xhp#par_id3155962.31.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3155962.31.help.text
msgid "iColor = 7"
msgstr "iColor = 7"
#: 03010304.xhp#par_id3145230.32.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3145230.32.help.text
msgid ""
"sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) "
"& \":\" & Green(QBColor( iColor) )"
msgstr ""
"sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) "
"& \":\" & Green(QBColor( iColor) )"
#: 03010304.xhp#par_id3149566.33.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3149566.33.help.text
msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
msgstr "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
#: 03010304.xhp#par_id3154705.34.help.text
#: 03010304.xhp%23par_id3154705.34.help.text
msgctxt "03010304.xhp#par_id3154705.34.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03030204.xhp#tit.help.text
#: 03030204.xhp%23tit.help.text
msgid "Second Function [Runtime]"
msgstr "Funció Second [Runtime]"
#: 03030204.xhp#bm_id3153346.help.text
#: 03030204.xhp%23bm_id3153346.help.text
msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Second</bookmark_value>"
#: 03030204.xhp#hd_id3153346.1.help.text
#: 03030204.xhp%23hd_id3153346.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function "
"[Runtime]\">Second Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Funció Second [Runtime]"
"\">Funció Second [Runtime]</link>"
#: 03030204.xhp#par_id3156023.2.help.text
#: 03030204.xhp%23par_id3156023.2.help.text
msgid ""
"Returns an integer that represents the seconds of the serial time number "
"that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr ""
"Torna un enter que representa els segons del número d'hora de sèrie que es "
"genera amb les funcions TimeSerial o TimeValue."
#: 03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text
#: 03030204.xhp%23hd_id3147264.3.help.text
msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030204.xhp#par_id3146795.4.help.text
#: 03030204.xhp%23par_id3146795.4.help.text
msgid "Second (Number)"
msgstr "Segon (Nombre)"
#: 03030204.xhp#hd_id3150792.5.help.text
#: 03030204.xhp%23hd_id3150792.5.help.text
msgctxt "03030204.xhp#hd_id3150792.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030204.xhp#par_id3154140.6.help.text
#: 03030204.xhp%23par_id3154140.6.help.text
msgctxt "03030204.xhp#par_id3154140.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03030204.xhp#hd_id3156280.7.help.text
#: 03030204.xhp%23hd_id3156280.7.help.text
msgctxt "03030204.xhp#hd_id3156280.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030204.xhp#par_id3154124.8.help.text
#: 03030204.xhp%23par_id3154124.8.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number "
"that is used to calculate the number of seconds."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Expressió numèrica que conté el número d'hora de sèrie "
"que s'utilitza per calcular el nombre de segons."
#: 03030204.xhp#par_id3125864.9.help.text
#: 03030204.xhp%23par_id3125864.9.help.text
msgid ""
"This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It "
"returns the seconds of a serial time value that is generated by the "
"<emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, "
"the expression:"
msgstr ""
"Esta funció és la contrària de la funció <emph>TimeSerial</emph>. Torna els "
"segons d'un valor d'hora de sèrie que es genera amb les funcions "
"<emph>TimeSerial</emph> o <emph>TimeValue</emph>. Per exemple, l'expressió:"
#: 03030204.xhp#par_id3153951.10.help.text
#: 03030204.xhp%23par_id3153951.10.help.text
msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
#: 03030204.xhp#par_id3151117.11.help.text
#: 03030204.xhp%23par_id3151117.11.help.text
msgid "returns the value 41."
msgstr "torna el valor 41."
#: 03030204.xhp#hd_id3147426.12.help.text
#: 03030204.xhp%23hd_id3147426.12.help.text
msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147426.12.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030204.xhp#par_id3154012.13.help.text
#: 03030204.xhp%23par_id3154012.13.help.text
msgid "Sub ExampleSecond"
msgstr "Sub ExampleSecond"
#: 03030204.xhp#par_id3156441.14.help.text
#: 03030204.xhp%23par_id3156441.14.help.text
msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
msgstr "MsgBox \"El segon exacte de l'hora actual és \"& Second( Now )"
#: 03030204.xhp#par_id3151112.15.help.text
#: 03030204.xhp%23par_id3151112.15.help.text
msgctxt "03030204.xhp#par_id3151112.15.help.text"
msgid "End sub"
msgstr "End sub"
#: 01030400.xhp#tit.help.text
#: 01030400.xhp%23tit.help.text
msgid "Organizing Libraries and Modules"
msgstr "Organització de biblioteques i mòduls"
#: 01030400.xhp#bm_id3148797.help.text
#: 01030400.xhp%23bm_id3148797.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>modules;"
"organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><b"
"ookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libra"
"ries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</book"
"mark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>org"
"anizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming "
"modules and dialogs</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>biblioteques,organització</bookmark_value><bookmark_value>mòd"
"uls;organització</bookmark_value><bookmark_value>còpia;mòduls</bookmark_value"
"><bookmark_value>addició de biblioteques</bookmark_value><bookmark_value>supr"
"essió;biblioteques/mòduls/diàlegs</bookmark_value><bookmark_value>diàlegs;org"
"anització</bookmark_value><bookmark_value>moviment;mòduls</bookmark_value><bo"
"okmark_value>organització;mòduls/biblioteques/diàlegs</bookmark_value><bookma"
"rk_value>canvi de nom de mòduls i diàlegs</bookmark_value>"
#: 01030400.xhp#hd_id3148797.1.help.text
#: 01030400.xhp%23hd_id3148797.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">"
"Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">"
"Organització de biblioteques i de mòduls</link></variable>"
#: 01030400.xhp#hd_id3150868.4.help.text
#: 01030400.xhp%23hd_id3150868.4.help.text
msgid "Organizing Libraries"
msgstr "Organització de biblioteques"
#: 01030400.xhp#hd_id3125864.5.help.text
#: 01030400.xhp%23hd_id3125864.5.help.text
msgid "Creating a New Library"
msgstr "Creació d'una biblioteca nova"
#: 01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3152576.6.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text"
msgid ""
"Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> "
"and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> "
"icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr ""
"Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME "
"Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona "
"<emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg "
"<emph>Organitzador de macros</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3153726.8.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>Biblioteques</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3149664.9.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3149664.9.help.text
msgid ""
"Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> "
"list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong "
"to the $[officename] application and will be available for all documents. If "
"you select a document the library will be attached to this document and only "
"available from there."
msgstr ""
"Seleccioneu on voleu afegir la biblioteca a la llista <emph>Ubicació</emph>. "
"Si seleccioneu Macros i diàlegs de l'%PRODUCTNAME, la biblioteca pertanyerà "
"a l'aplicació $[officename] i estarà disponible per a tots els documents. Si "
"seleccioneu un document, la biblioteca s'afegirà a este document i només "
"estarà disponible des d'ací."
#: 01030400.xhp#par_id3153365.10.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3153365.10.help.text
msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
msgstr ""
"Feu clic a <emph>Nou</emph> i inseriu un nom per crear una biblioteca nova."
#: 01030400.xhp#hd_id3147394.48.help.text
#: 01030400.xhp%23hd_id3147394.48.help.text
msgid "Appending a Library"
msgstr "Com afegir una biblioteca"
#: 01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3153157.49.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text"
msgid ""
"Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> "
"and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> "
"icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr ""
"Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME "
"Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona "
"<emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg "
"<emph>Organitzador de macros</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3146972.50.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>Biblioteques</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3145640.51.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3145640.51.help.text
msgid ""
"Select to where you want to append the library in the <emph>Location</emph> "
"list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong "
"to the $[officename] application and will be available for all documents. If "
"you select a document the library will be appended to this document and only "
"available from there."
msgstr ""
"Seleccioneu on voleu afegir la biblioteca a la llista <emph>Ubicació</emph>. "
"Si seleccioneu Macros i diàlegs de l'%PRODUCTNAME, la biblioteca pertanyerà "
"a l'aplicació $[officename] i estarà disponible per a tots els documents. Si "
"seleccioneu un document, la biblioteca s'afegirà a este document i només "
"estarà disponible des d'ací."
#: 01030400.xhp#par_id3154253.52.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3154253.52.help.text
msgid "Click <emph>Append</emph> and select an external library to append."
msgstr ""
"Feu clic a <emph>Afig</emph> i seleccioneu una biblioteca externa per afegir-"
"la."
#: 01030400.xhp#par_id3154705.53.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3154705.53.help.text
msgid ""
"Select all libraries to be appended in the <emph>Append Libraries</emph> "
"dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected "
"file."
msgstr ""
"Seleccioneu totes les biblioteques que cal afegir al diàleg <emph>Afig "
"biblioteques</emph>. El diàleg mostra totes les biblioteques contingudes al "
"fitxer seleccionat."
#: 01030400.xhp#par_id3163807.54.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3163807.54.help.text
msgid ""
"If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert "
"as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully "
"functional but cannot be modified in the Basic IDE."
msgstr ""
"Si voleu inserir la biblioteca únicament com a referència, activeu la "
"casella de selecció <emph>Insereix com a referència (només de lectura)</emph>"
". Les biblioteques només de lectura són totalment funcionals però no es "
"poden modificar a l'EID del Basic."
#: 01030400.xhp#par_id3145228.55.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3145228.55.help.text
msgid ""
"Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing "
"libraries of the same name to be overwritten."
msgstr ""
"Activeu la casella <emph>Reemplaça les biblioteques existents</emph> si "
"voleu que les biblioteques existents amb el mateix nom se sobreescriguin."
#: 01030400.xhp#par_id3147004.56.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3147004.56.help.text
msgid "Click <emph>OK</emph> to append the library."
msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per afegir la biblioteca."
#: 01030400.xhp#hd_id3159100.17.help.text
#: 01030400.xhp%23hd_id3159100.17.help.text
msgid "Deleting a Library"
msgstr "Supressió de biblioteques"
#: 01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3150086.18.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text"
msgid ""
"Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> "
"and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> "
"icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr ""
"Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME "
"Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona "
"<emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg "
"<emph>Organitzador de macros</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3146808.57.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>Biblioteques</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3158212.58.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3158212.58.help.text
msgid "Select the library to be deleted from the list."
msgstr "Seleccioneu la biblioteca que voleu suprimir de la llista."
#: 01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3150361.20.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3152986.19.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3152986.19.help.text
msgid ""
"Deleting a library permanently deletes all existing modules and "
"corresponding procedures and functions."
msgstr ""
"La supressió d'una biblioteca suprimeix de forma permanent tots els mòduls "
"existents i els procediments i les funcions corresponents."
#: 01030400.xhp#par_id3148868.59.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3148868.59.help.text
msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
msgstr "No podeu suprimir la biblioteca per defecte denominada \"Estàndard\"."
#: 01030400.xhp#par_id3146869.60.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3146869.60.help.text
msgid ""
"If you delete a library that was inserted as reference only the reference is "
"deleted but not the library itself."
msgstr ""
"Si suprimiu una biblioteca que es va inserir només com a referència, se "
"suprimeix la referència però no la biblioteca mateixa."
#: 01030400.xhp#hd_id3147070.21.help.text
#: 01030400.xhp%23hd_id3147070.21.help.text
msgid "Organizing Modules and Dialogs"
msgstr "Organització de mòduls i diàlegs"
#: 01030400.xhp#hd_id3155265.61.help.text
#: 01030400.xhp%23hd_id3155265.61.help.text
msgid "Creating a New Module or Dialog"
msgstr "Creació d'un mòdul o diàleg nou"
#: 01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3154537.62.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text"
msgid ""
"Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> "
"and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> "
"icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr ""
"Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME "
"Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona "
"<emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg "
"<emph>Organitzador de macros</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3146781.63.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr ""
"Feu clic a la pestanya <emph>Mòduls</emph> o a la pestanya "
"<emph>Diàlegs</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3159206.64.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3159206.64.help.text
msgid ""
"Select the library where the module will be inserted and click "
"<emph>New</emph>."
msgstr ""
"Seleccioneu la biblioteca on s'inserirà el mòdul i feu clic a "
"<emph>Nou</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3152389.65.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3152389.65.help.text
msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
"Introduïu un nom per al mòdul o el diàleg i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: 01030400.xhp#hd_id3152872.25.help.text
#: 01030400.xhp%23hd_id3152872.25.help.text
msgid "Renaming a Module or Dialog"
msgstr "Canvi de nom d'un mòdul o d'un diàleg"
#: 01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3159230.66.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text"
msgid ""
"Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> "
"and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> "
"icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr ""
"Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME "
"Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona "
"<emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg "
"<emph>Organitzador de macros</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3150046.67.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3150046.67.help.text
msgid ""
"Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter "
"the new name."
msgstr ""
"Feu doble clic al mòdul el nom del qual voleu canviar, amb una petita pausa "
"entre els dos clics. Introduïu el nom nou."
#: 01030400.xhp#par_id3153801.27.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3153801.27.help.text
msgid ""
"In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs "
"at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new "
"name."
msgstr ""
"A l'EID del Basic, feu clic amb el botó dret del ratolí al nom del mòdul o "
"del diàleg a les pestanyes de la part inferior de la pantalla, seleccioneu "
"<emph>Reanomena</emph> i escriviu el nom nou."
#: 01030400.xhp#par_id3155526.28.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3155526.28.help.text
msgid "Press Enter to confirm your changes."
msgstr "Premeu Retorn per confirmar els canvis."
#: 01030400.xhp#hd_id3146963.29.help.text
#: 01030400.xhp%23hd_id3146963.29.help.text
msgid "Deleting a Module or Dialog"
msgstr "Supressió d'un mòdul o d'un diàleg"
#: 01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3147547.68.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text"
msgid ""
"Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> "
"and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> "
"icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr ""
"Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME "
"Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona "
"<emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg "
"<emph>Organitzador de macros</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3150958.69.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr ""
"Feu clic a la pestanya <emph>Mòduls</emph> o a la pestanya "
"<emph>Diàlegs</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3149870.30.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3149870.30.help.text
msgid ""
"Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an "
"entry to reveal sub-entries, if required."
msgstr ""
"Seleccioneu el mòdul o el diàleg que voleu suprimir de la llista. Feu doble "
"clic en una entrada per mostrar les subentrades, si cal."
#: 01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3147248.32.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Feu clic a <emph>Suprimeix</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3151339.31.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3151339.31.help.text
msgid ""
"Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions "
"in that module."
msgstr ""
"La supressió permanent d'un mòdul suprimeix tots els procediments i les "
"funcions existents en este mòdul."
#: 01030400.xhp#hd_id3151392.33.help.text
#: 01030400.xhp%23hd_id3151392.33.help.text
msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
msgstr "Organització de projectes entre documents o plantilles"
#: 01030400.xhp#hd_id3156400.36.help.text
#: 01030400.xhp%23hd_id3156400.36.help.text
msgid ""
"Moving or copying modules between documents, templates and the application."
msgstr "Moviment o còpia de mòduls entre documents, plantilles i l'aplicació."
#: 01030400.xhp#par_id3146819.37.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3146819.37.help.text
msgid ""
"Open all documents or templates among which you want to move or copy the "
"modules or dialogs."
msgstr ""
"Obriu tots els documents o plantilles entre els quals voleu moure o copiar "
"els mòduls o diàlegs."
#: 01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3149319.38.help.text
msgctxt "01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text"
msgid ""
"Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> "
"and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> "
"icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr ""
"Seleccioneu <emph>Eines - Macros - Organitza les macros - %PRODUCTNAME "
"Basic</emph> i feu clic a <emph>Organitzador</emph> o feu clic a la icona "
"<emph>Selecciona el mòdul</emph> de l'EID del Basic per obrir el diàleg "
"<emph>Organitzador de macros</emph>."
#: 01030400.xhp#par_id3145637.39.help.text
#: 01030400.xhp%23par_id3145637.39.help.text
msgid ""
"To move a module or dialog to another document, click the corresponding "
"object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line "
"indicates the target position of the current object while dragging. Hold the "
"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key "
"while dragging to copy the object instead of moving it."
msgstr ""
"Per moure un mòdul o un diàleg a un altre document, feu clic a l'objecte "
"corresponent de la llista i arrossegueu-lo fins a la posició que vulgueu. "
"Una línia horitzontal indica la posició de destí de l'objecte actual mentre "
"s'arrossega. Mantingueu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><"
"caseinline select=\"MAC\""
">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre "
"arrossegueu per copiar l'objecte en lloc de moure'l."
#: 03080800.xhp#tit.help.text
#: 03080800.xhp%23tit.help.text
msgid "Converting Numbers"
msgstr "Conversió de números"
#: 03080800.xhp#hd_id3145315.1.help.text
#: 03080800.xhp%23hd_id3145315.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">"
"Converting Numbers</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Conversió de números\">"
"Conversió de números</link>"
#: 03080800.xhp#par_id3154760.2.help.text
#: 03080800.xhp%23par_id3154760.2.help.text
msgid ""
"The following functions convert numbers from one number format to another."
msgstr ""
"Les funcions següents converteixen els números d'un format numèric a un "
"altre."
#: 03030106.xhp#tit.help.text
#: 03030106.xhp%23tit.help.text
msgid "Year Function [Runtime]"
msgstr "Funció Year [Runtime]"
#: 03030106.xhp#bm_id3148664.help.text
#: 03030106.xhp%23bm_id3148664.help.text
msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Year</bookmark_value>"
#: 03030106.xhp#hd_id3148664.1.help.text
#: 03030106.xhp%23hd_id3148664.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]"
"\">Year Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Funció Year [Runtime]\""
">Funció Year [Runtime]</link>"
#: 03030106.xhp#par_id3149655.2.help.text
#: 03030106.xhp%23par_id3149655.2.help.text
msgid ""
"Returns the year from a serial date number that is generated by the "
"DateSerial or the DateValue function."
msgstr ""
"Torna l'any des d'un número de data de sèrie que es genera amb les funcions "
"DateSerial o DateValue."
#: 03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text
#: 03030106.xhp%23hd_id3154125.3.help.text
msgctxt "03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030106.xhp#par_id3147229.4.help.text
#: 03030106.xhp%23par_id3147229.4.help.text
msgid "Year (Number)"
msgstr "Year (Number)"
#: 03030106.xhp#hd_id3154685.5.help.text
#: 03030106.xhp%23hd_id3154685.5.help.text
msgctxt "03030106.xhp#hd_id3154685.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030106.xhp#par_id3153970.6.help.text
#: 03030106.xhp%23par_id3153970.6.help.text
msgctxt "03030106.xhp#par_id3153970.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03030106.xhp#hd_id3150440.7.help.text
#: 03030106.xhp%23hd_id3150440.7.help.text
msgctxt "03030106.xhp#hd_id3150440.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030106.xhp#par_id3163712.8.help.text
#: 03030106.xhp%23par_id3163712.8.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number "
"that is used to calculate the year."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Expressió d'enter que conté el número de data de sèrie "
"que s'utilitza per calcular l'any."
#: 03030106.xhp#par_id3152596.9.help.text
#: 03030106.xhp%23par_id3152596.9.help.text
msgid ""
"This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and "
"returns the year of a serial date. For example, the expression:"
msgstr ""
"Esta funció és la contrària de la funció <emph>DateSerial</emph>, i torna "
"l'any d'una data de sèrie. Per exemple, l'expressió:"
#: 03030106.xhp#par_id3154319.10.help.text
#: 03030106.xhp%23par_id3154319.10.help.text
msgid "Print Year(DateSerial(1994, 12, 20))"
msgstr "Print Year(DateSerial(1994, 12, 20))"
#: 03030106.xhp#par_id3149483.11.help.text
#: 03030106.xhp%23par_id3149483.11.help.text
msgid "returns the value 1994."
msgstr "torna el valor 1994."
#: 03030106.xhp#hd_id3146985.12.help.text
#: 03030106.xhp%23hd_id3146985.12.help.text
msgctxt "03030106.xhp#hd_id3146985.12.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030106.xhp#par_id3153952.13.help.text
#: 03030106.xhp%23par_id3153952.13.help.text
msgid "Sub ExampleYear"
msgstr "Sub ExampleYear"
#: 03030106.xhp#par_id3153363.14.help.text
#: 03030106.xhp%23par_id3153363.14.help.text
msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Any actual\""
#: 03030106.xhp#par_id3145274.15.help.text
#: 03030106.xhp%23par_id3145274.15.help.text
msgctxt "03030106.xhp#par_id3145274.15.help.text"
msgid "End sub"
msgstr "End sub"
#: 03120300.xhp#tit.help.text
#: 03120300.xhp%23tit.help.text
msgid "Editing String Contents"
msgstr "Edició del contingut de les cadenes"
#: 03120300.xhp#bm_id7499008.help.text
#: 03120300.xhp%23bm_id7499008.help.text
msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>símbol et (&) a l'StarBasic</bookmark_value>"
#: 03120300.xhp#hd_id3153894.1.help.text
#: 03120300.xhp%23hd_id3153894.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String "
"Contents\">Editing String Contents</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Edició del contingut "
"de les cadenes\">Edició del contingut de les cadenes</link>"
#: 03120300.xhp#par_id3149178.2.help.text
#: 03120300.xhp%23par_id3149178.2.help.text
msgid ""
"The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use "
"the & operator to concatenate strings."
msgstr ""
"Les funcions següents editen, formaten i alineen el contingut de les "
"cadenes. Utilitzeu l'operador & per concatenar cadenes."
#: 03030107.xhp#tit.help.text
#: 03030107.xhp%23tit.help.text
msgid "CDateToIso Function [Runtime]"
msgstr "Funció CDateToIso [Runtime]"
#: 03030107.xhp#bm_id3150620.help.text
#: 03030107.xhp%23bm_id3150620.help.text
msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CdateToIso</bookmark_value>"
#: 03030107.xhp#hd_id3150620.1.help.text
#: 03030107.xhp%23hd_id3150620.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function "
"[Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"Funció CDateToIso "
"[Runtime]\">Funció CDateToIso [Runtime]</link>"
#: 03030107.xhp#par_id3151097.2.help.text
#: 03030107.xhp%23par_id3151097.2.help.text
msgid ""
"Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated "
"by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr ""
"Torna la data en format ISO des d'un número de data de sèrie que es genera "
"amb les funcions DateSerial o DateValue."
#: 03030107.xhp#hd_id3159224.3.help.text
#: 03030107.xhp%23hd_id3159224.3.help.text
msgctxt "03030107.xhp#hd_id3159224.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030107.xhp#par_id3149497.4.help.text
#: 03030107.xhp%23par_id3149497.4.help.text
msgid "CDateToIso(Number)"
msgstr "CDateToIso(Number)"
#: 03030107.xhp#hd_id3152347.5.help.text
#: 03030107.xhp%23hd_id3152347.5.help.text
msgctxt "03030107.xhp#hd_id3152347.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030107.xhp#par_id3154422.6.help.text
#: 03030107.xhp%23par_id3154422.6.help.text
msgctxt "03030107.xhp#par_id3154422.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03030107.xhp#hd_id3147303.7.help.text
#: 03030107.xhp%23hd_id3147303.7.help.text
msgctxt "03030107.xhp#hd_id3147303.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030107.xhp#par_id3145136.8.help.text
#: 03030107.xhp%23par_id3145136.8.help.text
msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
msgstr "<emph>Nombre:</emph> Enter que conté el número de data de sèrie."
#: 03030107.xhp#hd_id3147243.9.help.text
#: 03030107.xhp%23hd_id3147243.9.help.text
msgctxt "03030107.xhp#hd_id3147243.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030107.xhp#par_id3156152.10.help.text
#: 03030107.xhp%23par_id3156152.10.help.text
msgid "Sub ExampleCDateToIso"
msgstr "Sub ExampleCDateToIso"
#: 03030107.xhp#par_id3153126.11.help.text
#: 03030107.xhp%23par_id3153126.11.help.text
msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"Data ISO\""
#: 03030107.xhp#par_id3143228.12.help.text
#: 03030107.xhp%23par_id3143228.12.help.text
msgctxt "03030107.xhp#par_id3143228.12.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03030203.xhp#tit.help.text
#: 03030203.xhp%23tit.help.text
msgid "Now Function [Runtime]"
msgstr "Funció Now [Runtime]"
#: 03030203.xhp#bm_id3149416.help.text
#: 03030203.xhp%23bm_id3149416.help.text
msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Now</bookmark_value>"
#: 03030203.xhp#hd_id3149416.1.help.text
#: 03030203.xhp%23hd_id3149416.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]"
"\">Now Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Funció Now [Runtime]\">"
"Funció Now [Runtime]</link>"
#: 03030203.xhp#par_id3149670.2.help.text
#: 03030203.xhp%23par_id3149670.2.help.text
msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
msgstr "Torna el sistema actual de data i hora com a valor <emph>Date</emph>."
#: 03030203.xhp#hd_id3149456.3.help.text
#: 03030203.xhp%23hd_id3149456.3.help.text
msgctxt "03030203.xhp#hd_id3149456.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030203.xhp#par_id3149655.4.help.text
#: 03030203.xhp%23par_id3149655.4.help.text
msgid "Now"
msgstr "Ara"
#: 03030203.xhp#hd_id3154366.5.help.text
#: 03030203.xhp%23hd_id3154366.5.help.text
msgctxt "03030203.xhp#hd_id3154366.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030203.xhp#par_id3154909.6.help.text
#: 03030203.xhp%23par_id3154909.6.help.text
msgctxt "03030203.xhp#par_id3154909.6.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: 03030203.xhp#hd_id3147229.7.help.text
#: 03030203.xhp%23hd_id3147229.7.help.text
msgctxt "03030203.xhp#hd_id3147229.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030203.xhp#par_id3145172.8.help.text
#: 03030203.xhp%23par_id3145172.8.help.text
msgid "Sub ExampleNow"
msgstr "Sub ExampleNow"
#: 03030203.xhp#par_id3150870.9.help.text
#: 03030203.xhp%23par_id3150870.9.help.text
msgid "msgbox \"It is now \" & Now"
msgstr "msgbox \"Ara és \" & Now"
#: 03030203.xhp#par_id3145787.10.help.text
#: 03030203.xhp%23par_id3145787.10.help.text
msgctxt "03030203.xhp#par_id3145787.10.help.text"
msgid "End sub"
msgstr "End sub"
#: 05060700.xhp#tit.help.text
#: 05060700.xhp%23tit.help.text
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#: 05060700.xhp#bm_id3153894.help.text
#: 05060700.xhp%23bm_id3153894.help.text
msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>esdeveniments;enllaçats a objectes</bookmark_value>"
#: 05060700.xhp#hd_id3153894.1.help.text
#: 05060700.xhp%23hd_id3153894.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
#: 05060700.xhp#par_id3153748.2.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3153748.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected "
"graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object "
"that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab "
"of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> "
"dialog."
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la macro que voleu executar quan el gràfic, el "
"marc o l'objecte OLE seleccionat se seleccioni.</ahelp> En funció de "
"l'objecte que se seleccioni, la funció es trobarà a la pestanya "
"<emph>Macros</emph> del diàleg <emph>Objecte</emph>, o al diàleg <emph>"
"Assigna la macro</emph>."
#: 05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text
#: 05060700.xhp%23hd_id3150503.3.help.text
msgctxt "05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text"
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
#: 05060700.xhp#par_id3149763.4.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3149763.4.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Lists the events that are relevant to the "
"macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Llista els esdeveniments que són "
"rellevants per a les macros que s'assignen a l'objecte seleccionat.</ahelp>"
#: 05060700.xhp#par_id3150670.23.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3150670.23.help.text
msgid ""
"The following table describes the macros and the events that can by linked "
"to objects in your document:"
msgstr ""
"A la taula següent es descriuen les macros i els esdeveniments que es poden "
"enllaçar a objectes al vostre document:"
#: 05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3153360.24.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text"
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"
#: 05060700.xhp#par_id3154365.25.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3154365.25.help.text
msgid "Event trigger"
msgstr "Activador d'esdeveniments"
#: 05060700.xhp#par_id3159149.26.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3159149.26.help.text
msgid "OLE object"
msgstr "Objecte OLE"
#: 05060700.xhp#par_id3148451.27.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3148451.27.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3148451.27.help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"
#: 05060700.xhp#par_id3125863.28.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3125863.28.help.text
msgid "Frame"
msgstr "Marc"
#: 05060700.xhp#par_id3154216.29.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3154216.29.help.text
msgid "AutoText"
msgstr "Text automàtic"
#: 05060700.xhp#par_id3145785.30.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3145785.30.help.text
msgid "ImageMap area"
msgstr "Àrea del mapa d'imatge"
#: 05060700.xhp#par_id3153138.31.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3153138.31.help.text
msgid "Hyperlink"
msgstr "Enllaç"
#: 05060700.xhp#par_id3155306.32.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3155306.32.help.text
msgid "Click object"
msgstr "Feu clic a l'objecte"
#: 05060700.xhp#par_id3152460.33.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3152460.33.help.text
msgid "Object is selected."
msgstr "L'objecte està seleccionat."
#: 05060700.xhp#par_id3147348.34.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3147348.34.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3147348.34.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3147426.35.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3147426.35.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3147426.35.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3153951.36.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3153951.36.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3153951.36.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3150116.37.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3150116.37.help.text
msgid "Mouse over object"
msgstr "Ratolí sobre l'objecte"
#: 05060700.xhp#par_id3145253.38.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3145253.38.help.text
msgid "Mouse moves over the object."
msgstr "El ratolí es mou sobre l'objecte."
#: 05060700.xhp#par_id3144765.39.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3144765.39.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3144765.39.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3153418.40.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3153418.40.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3153418.40.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3153948.41.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3153948.41.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3153948.41.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3145652.42.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3145652.42.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3145652.42.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3155066.43.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3155066.43.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3155066.43.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3155446.44.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3155446.44.help.text
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "Activa l'enllaç"
#: 05060700.xhp#par_id3154756.45.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3154756.45.help.text
msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
msgstr "Es fa clic a l'enllaç assignat a l'objecte."
#: 05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3150042.46.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3151252.47.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3151252.47.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3151252.47.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3147344.48.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3147344.48.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3147344.48.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3146920.49.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3146920.49.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3146920.49.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3159333.50.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3159333.50.help.text
msgid "Mouse leaves object "
msgstr "El ratolí deixa l'objecte"
#: 05060700.xhp#par_id3147003.51.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3147003.51.help.text
msgid "Mouse moves off of the object."
msgstr "El ratolí es mou fora de l'objecte."
#: 05060700.xhp#par_id3151278.52.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3151278.52.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3151278.52.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3145257.53.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3145257.53.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3145257.53.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3154122.54.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3154122.54.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3154122.54.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3156139.55.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3156139.55.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3156139.55.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3149036.56.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3149036.56.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3149036.56.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3150785.57.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3150785.57.help.text
msgid "Graphics load successful "
msgstr "Els gràfics s'han carregat correctament"
#: 05060700.xhp#par_id3153705.58.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3153705.58.help.text
msgid "Graphics are loaded successfully."
msgstr "Els gràfics s'han carregat correctament."
#: 05060700.xhp#par_id3150343.59.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3150343.59.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3150343.59.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3150202.60.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3150202.60.help.text
msgid "Graphics load terminated"
msgstr "S'ha interromput la càrrega dels gràfics"
#: 05060700.xhp#par_id3145584.61.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3145584.61.help.text
msgid ""
"Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading "
"the page)."
msgstr ""
"L'usuari ha aturat la càrrega de gràfics (per exemple, en baixar la pàgina)."
#: 05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3154259.62.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3155089.63.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3155089.63.help.text
msgid "Graphics load faulty"
msgstr "Els gràfics s'han carregat malament"
#: 05060700.xhp#par_id3153307.64.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3153307.64.help.text
msgid ""
"Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
msgstr ""
"Gràfics que no es carreguen correctament, per exemple, si un gràfic no es "
"troba."
#: 05060700.xhp#par_id3148840.65.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3148840.65.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3148840.65.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3154533.66.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3154533.66.help.text
msgid "Input of alpha characters "
msgstr "Entrada de caràcters alfa"
#: 05060700.xhp#par_id3155266.67.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3155266.67.help.text
msgid "Text is entered from the keyboard."
msgstr "El text s'introdueix des del teclat."
#: 05060700.xhp#par_id3144768.68.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3144768.68.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3144768.68.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3145659.69.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3145659.69.help.text
msgid "Input of non-alpha characters "
msgstr "Entrada de caràcters no alfa"
#: 05060700.xhp#par_id3151131.70.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3151131.70.help.text
msgid ""
"Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and "
"line breaks."
msgstr ""
"Els caràcters no imprimibles s'introdueixen des del teclat, per exemple, "
"tabuladors i salts de línia."
#: 05060700.xhp#par_id3159206.71.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3159206.71.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3159206.71.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3150405.72.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3150405.72.help.text
msgid "Resize frame"
msgstr "Canvia la mida del marc"
#: 05060700.xhp#par_id3153972.73.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3153972.73.help.text
msgid "Frame is resized with the mouse."
msgstr "El marc s'ha redimensionat amb el ratolí."
#: 05060700.xhp#par_id3152873.74.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3152873.74.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3152873.74.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3148900.75.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3148900.75.help.text
msgid "Move frame"
msgstr "Mou el marc"
#: 05060700.xhp#par_id3154767.76.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3154767.76.help.text
msgid "Frame is moved with the mouse."
msgstr "El marc s'ha mogut amb el ratolí."
#: 05060700.xhp#par_id3155914.77.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3155914.77.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3155914.77.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3153010.78.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3153010.78.help.text
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Abans d'inserir el text automàtic"
#: 05060700.xhp#par_id3147515.79.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3147515.79.help.text
msgid "Before a text block is inserted."
msgstr "Abans d'inserir un bloc de text."
#: 05060700.xhp#par_id3151191.80.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3151191.80.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3151191.80.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#par_id3150956.81.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3150956.81.help.text
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "Després d'inserir el text automàtic"
#: 05060700.xhp#par_id3147502.82.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3147502.82.help.text
msgid "After a text block is inserted."
msgstr "Després d'inserir un bloc de text."
#: 05060700.xhp#par_id3147555.83.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3147555.83.help.text
msgctxt "05060700.xhp#par_id3147555.83.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp#hd_id3153958.5.help.text
#: 05060700.xhp%23hd_id3153958.5.help.text
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
#: 05060700.xhp#par_id3150432.6.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3150432.6.help.text
msgid ""
"Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
msgstr ""
"Seleccioneu la macro que voleu executar quan es produeix l'esdeveniment "
"seleccionat."
#: 05060700.xhp#par_id3147296.84.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3147296.84.help.text
msgid ""
"Frames allow you to link events to a function, so that the function can "
"determine if it processes the event or $[officename] Writer."
msgstr ""
"Els marcs vos permeten enllaçar esdeveniments a una funció, per tal que la "
"funció puga determinar si processa l'esdeveniment o si ho fa l'$[officename] "
"Writer."
#: 05060700.xhp#hd_id3155587.7.help.text
#: 05060700.xhp%23hd_id3155587.7.help.text
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: 05060700.xhp#par_id3154068.8.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3154068.8.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Lists the open $[officename] documents and "
"applications. Click the name of the location where you want to save the "
"macros.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Llista els documents i les aplicacions oberts "
"de l'$[officename]. Feu clic al nom de la ubicació on voleu alçar les "
"macros.</ahelp>"
#: 05060700.xhp#hd_id3149744.9.help.text
#: 05060700.xhp%23hd_id3149744.9.help.text
msgid "Macro name"
msgstr "Nom de la macro"
#: 05060700.xhp#par_id3151391.10.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3151391.10.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Lists the available macros. Click the macro "
"that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Llista les macros disponibles. Feu clic a la "
"macro que voleu assignar a l'objecte seleccionat.</ahelp>"
#: 05060700.xhp#hd_id3159260.11.help.text
#: 05060700.xhp%23hd_id3159260.11.help.text
msgid "Assign"
msgstr "Assigna"
#: 05060700.xhp#par_id3147406.12.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3147406.12.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the "
"selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries "
"are set after the event."
msgstr ""
"<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigna la "
"macro seleccionada a l'esdeveniment especificat.</ahelp> Les entrades de "
"macro assignades es defineixen després de l'esdeveniment."
#: 05060700.xhp#hd_id3150533.15.help.text
#: 05060700.xhp%23hd_id3150533.15.help.text
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#: 05060700.xhp#par_id3166456.16.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3166456.16.help.text
msgid ""
"<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\""
"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is "
"assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\""
"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Elimina la macro que "
"s'assigna a l'element seleccionat.</ahelp></variable>"
#: 05060700.xhp#hd_id3159126.85.help.text
#: 05060700.xhp%23hd_id3159126.85.help.text
msgid "Macro selection"
msgstr "Selecció de macro"
#: 05060700.xhp#par_id3149149.86.help.text
#: 05060700.xhp%23par_id3149149.86.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the "
"macro that you want to assign.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Seleccioneu "
"la macro que voleu assignar.</ahelp>"
#: 03020205.xhp#tit.help.text
#: 03020205.xhp%23tit.help.text
msgid "Write Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Write [Runtime]"
#: 03020205.xhp#bm_id3147229.help.text
#: 03020205.xhp%23bm_id3147229.help.text
msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Write</bookmark_value>"
#: 03020205.xhp#hd_id3147229.1.help.text
#: 03020205.xhp%23hd_id3147229.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement "
"[Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Expressió Write "
"[Runtime]\">Expressió Write [Runtime]</link>"
#: 03020205.xhp#par_id3154685.2.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3154685.2.help.text
msgid "Writes data to a sequential file."
msgstr "Escriu dades en un fitxer seqüencial."
#: 03020205.xhp#hd_id3150449.3.help.text
#: 03020205.xhp%23hd_id3150449.3.help.text
msgctxt "03020205.xhp#hd_id3150449.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020205.xhp#par_id3145785.4.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3145785.4.help.text
msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
msgstr "Write [#FileName], [Expressionlist]"
#: 03020205.xhp#hd_id3151116.5.help.text
#: 03020205.xhp%23hd_id3151116.5.help.text
msgctxt "03020205.xhp#hd_id3151116.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020205.xhp#par_id3153728.6.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3153728.6.help.text
msgctxt "03020205.xhp#par_id3153728.6.help.text"
msgid ""
"<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number "
"that was set by the Open statement for the respective file."
msgstr ""
"<emph>FileName:</emph> Qualsevol expressió numèrica que continga el nombre "
"del fitxer que es va definir amb l'expressió Open per al fitxer respectiu."
#: 03020205.xhp#par_id3146120.7.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3146120.7.help.text
msgid ""
"<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter "
"in a file, separated by commas."
msgstr ""
"<emph>Expressionlist:</emph> Variables o expressions que voleu introduir en "
"un fitxer, separades per comes."
#: 03020205.xhp#par_id3150010.8.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3150010.8.help.text
msgid ""
"If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends "
"an empty line to the file."
msgstr ""
"Si la llista d'expressions s'omet, l'expressió <emph>Write</emph> afig una "
"línia buida al fitxer."
#: 03020205.xhp#par_id3163713.9.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3163713.9.help.text
msgid ""
"To add an expression list to a new or an existing file, the file must be "
"opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
msgstr ""
"Per afegir una llista d'expressions a un fitxer nou o existent, cal obrir el "
"fitxer en mode <emph>Eixida</emph> o <emph>Afig</emph>."
#: 03020205.xhp#par_id3147428.10.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3147428.10.help.text
msgid ""
"Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by "
"commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
msgstr ""
"Les cadenes que escriviu es col·loquen entre cometes i se separen amb comes. "
"No cal que introduïu estos delimitadors a la llista d'expressions."
#: 03020205.xhp#par_id1002838.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id1002838.help.text
msgid ""
"Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
msgstr ""
"Cada expressió de <emph>Write</emph> produeix un símbol de final de línia "
"com a última entrada."
#: 03020205.xhp#par_id6618854.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id6618854.help.text
msgid ""
"Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale "
"settings."
msgstr ""
"Els nombres amb delimitadors decimals es converteixen segons la configuració "
"regional."
#: 03020205.xhp#hd_id3151073.11.help.text
#: 03020205.xhp%23hd_id3151073.11.help.text
msgctxt "03020205.xhp#hd_id3151073.11.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020205.xhp#par_id3145252.12.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3145252.12.help.text
msgid "Sub ExampleWrite"
msgstr "Sub ExampleWrite"
#: 03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3149958.13.help.text
msgctxt "03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text"
msgid "Dim iCount As Integer"
msgstr "Dim iCount As Integer"
#: 03020205.xhp#par_id3156284.14.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3156284.14.help.text
msgid "Dim sValue As String"
msgstr "Dim sValue As String"
#: 03020205.xhp#par_id3145645.15.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3145645.15.help.text
msgid "iCount = Freefile"
msgstr "iCount = Freefile"
#: 03020205.xhp#par_id3153417.16.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3153417.16.help.text
msgid "open \"C:\\data.txt\" for OutPut as iCount"
msgstr "open \"C:\\dades.txt\" for OutPut as iCount"
#: 03020205.xhp#par_id3149401.17.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3149401.17.help.text
msgid "sValue = \"Hamburg\""
msgstr "sValue = \"Hamburg\""
#: 03020205.xhp#par_id3156275.18.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3156275.18.help.text
msgid "Write #iCount,sValue,200"
msgstr "Write #iCount,sValue,200"
#: 03020205.xhp#par_id3146913.19.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3146913.19.help.text
msgid "sValue = \"New York\""
msgstr "sValue = \"Nova York\""
#: 03020205.xhp#par_id3155064.20.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3155064.20.help.text
msgid "Write #iCount,sValue,300"
msgstr "Write #iCount,sValue,300"
#: 03020205.xhp#par_id3150322.21.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3150322.21.help.text
msgid "sValue = \"Miami\""
msgstr "sValue = \"Miami\""
#: 03020205.xhp#par_id3155766.22.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3155766.22.help.text
msgid "Write #iCount,sValue,450"
msgstr "Write #iCount,sValue,450"
#: 03020205.xhp#par_id3145643.23.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3145643.23.help.text
msgid "close #iCount"
msgstr "close #iCount"
#: 03020205.xhp#par_id3150044.24.help.text
#: 03020205.xhp%23par_id3150044.24.help.text
msgctxt "03020205.xhp#par_id3150044.24.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 01030200.xhp#tit.help.text
#: 01030200.xhp%23tit.help.text
msgid "The Basic Editor"
msgstr "Editor del Basic"
#: 01030200.xhp#bm_id3148647.help.text
#: 01030200.xhp%23bm_id3148647.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;"
"Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic "
"editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic "
"projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic "
"editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic "
"editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in "
"editor</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>alçar;codi del Basic</bookmark_value><bookmark_value>càrrega;"
"codi del Basic</bookmark_value><bookmark_value>editor del "
"Basic</bookmark_value><bookmark_value>navegació;en projectes del "
"Basic</bookmark_value><bookmark_value>línies llargues;a l'editor del "
"Basic</bookmark_value><bookmark_value>línies de text;a l'editor del "
"Basic</bookmark_value><bookmark_value>continuació;línies llargues a "
"l'editor</bookmark_value>"
#: 01030200.xhp#hd_id3147264.1.help.text
#: 01030200.xhp%23hd_id3147264.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The "
"Basic Editor</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"L'editor del Basic\">"
"L'editor del Basic</link>"
#: 01030200.xhp#par_id3145069.3.help.text
#: 01030200.xhp%23par_id3145069.3.help.text
msgid ""
"The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar "
"with when working in a text document. It supports the functions of the "
"<emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with "
"the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving "
"from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\""
"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> "
"and the arrow keys)."
msgstr ""
#: 01030200.xhp#par_id3154686.31.help.text
#: 01030200.xhp%23par_id3154686.31.help.text
msgid ""
"Long lines can be split into several parts by inserting a space and an "
"underline character _ as the last two characters of a line. This connects "
"the line with the following line to one logical line. (If \"Option "
"Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature "
"is also valid for comment lines.)"
msgstr ""
"Les línies llargues es poden dividir en diverses parts inserint un espai i "
"un caràcter de subratllat _ com els dos últims caràcters d'una línia. Això "
"connecta la línia amb la línia següent en una línia lògica. (Si s'utilitza \""
"Compatible amb opció\" al mateix mòdul del Basic, la funció de continuació "
"de línia també és vàlida per a línies de comentaris.)"
#: 01030200.xhp#par_id3151042.32.help.text
#: 01030200.xhp%23par_id3151042.32.help.text
msgid ""
"If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, "
"program execution starts at the first line of the Basic editor. The program "
"executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \""
"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
msgstr ""
"Si premeu la icona <emph>Executa el BASIC</emph> a la barra "
"<emph>Macros</emph>, l'execució del programa s'inicia a la primera línia de "
"l'editor del Basic. El programa executa la primera Sub o Funció i, a "
"continuació, l'execució del programa s'atura. La \"Sub Main\" no té "
"precedència a l'execució del programa."
#: 01030200.xhp#par_id59816.help.text
#: 01030200.xhp%23par_id59816.help.text
msgid ""
"Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see "
"when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter "
"your own Basic code."
msgstr ""
"Inseriu el codi del Basic entre les línies Sub Main i End Sub que veureu "
"quan obriu per primer cop l'EID. De forma alternativa, suprimiu totes les "
"línies i, a continuació, introduïu el vostre codi del Basic."
#: 01030200.xhp#hd_id3125863.4.help.text
#: 01030200.xhp%23hd_id3125863.4.help.text
msgid "Navigating in a Project"
msgstr "Navegació en un projecte"
#: 01030200.xhp#hd_id3145785.6.help.text
#: 01030200.xhp%23hd_id3145785.6.help.text
msgid "The Library List"
msgstr "La llista de biblioteques"
#: 01030200.xhp#par_id3146120.7.help.text
#: 01030200.xhp%23par_id3146120.7.help.text
msgid ""
"Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the "
"toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected "
"library will be displayed."
msgstr ""
"Seleccioneu una biblioteca de la llista <emph>Biblioteques</emph> a "
"l'esquerra de la barra d'eines per carregar la biblioteca a l'editor. Es "
"mostrarà el primer mòdul de la biblioteca seleccionada."
#: 01030200.xhp#hd_id3153190.8.help.text
#: 01030200.xhp%23hd_id3153190.8.help.text
msgid "The Object Catalog"
msgstr "El catàleg d'objectes"
#: 01030200.xhp#hd_id3148647.15.help.text
#: 01030200.xhp%23hd_id3148647.15.help.text
msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
msgstr "Com alçar i carregar codi font del Basic"
#: 01030200.xhp#par_id3154320.16.help.text
#: 01030200.xhp%23par_id3154320.16.help.text
msgid ""
"You can save Basic code in a text file for saving and importing in other "
"programming systems."
msgstr ""
"Podeu alçar el codi del Basic en un fitxer de text per alçar-lo i importar-"
"lo en altres sistemes de programació."
#: 01030200.xhp#par_id3149959.25.help.text
#: 01030200.xhp%23par_id3149959.25.help.text
msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
msgstr "No podeu alçar els diàlegs del Basic en un fitxer de text."
#: 01030200.xhp#hd_id3149403.17.help.text
#: 01030200.xhp%23hd_id3149403.17.help.text
msgid "Saving Source Code to a Text File"
msgstr "Com alçar codi font en un fitxer de text"
#: 01030200.xhp#par_id3150327.18.help.text
#: 01030200.xhp%23par_id3150327.18.help.text
msgid ""
"Select the module that you want to export as text from the object catalog."
msgstr ""
"Seleccioneu el mòdul que voleu exportar com a text des del catàleg "
"d'objectes."
#: 01030200.xhp#par_id3150752.19.help.text
#: 01030200.xhp%23par_id3150752.19.help.text
msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr ""
"Feu clic a la icona <emph>Anomena i alça la font</emph> a la barra d'eines "
"Macro."
#: 01030200.xhp#par_id3154754.20.help.text
#: 01030200.xhp%23par_id3154754.20.help.text
msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
msgstr ""
"Seleccioneu un nom de fitxer i feu clic a <emph>D'acord</emph> per alçar el "
"fitxer."
#: 01030200.xhp#hd_id3159264.21.help.text
#: 01030200.xhp%23hd_id3159264.21.help.text
msgid "Loading Source Code From a Text File"
msgstr "Càrrega de codi font a partir d'un fitxer de text"
#: 01030200.xhp#par_id3147343.22.help.text
#: 01030200.xhp%23par_id3147343.22.help.text
msgid ""
"Select the module where you want to import the source code from the object "
"catalog."
msgstr ""
"Seleccioneu el mòdul on voleu importar el codi font del catàleg d'objectes."
#: 01030200.xhp#par_id3145230.23.help.text
#: 01030200.xhp%23par_id3145230.23.help.text
msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
msgstr "Col·loqueu el cursor on voleu inserir el codi del programa."
#: 01030200.xhp#par_id3149565.24.help.text
#: 01030200.xhp%23par_id3149565.24.help.text
msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr ""
"Feu clic a la icona <emph>Insereix text font</emph> a la barra d'eines Macro."
#: 01030200.xhp#par_id3154020.33.help.text
#: 01030200.xhp%23par_id3154020.33.help.text
msgid ""
"Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
"Seleccioneu el fitxer de text que conté el codi font i feu clic a "
"<emph>D'acord</emph>."
#: 01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text
#: 01030200.xhp%23par_id3153198.29.help.text
msgctxt "01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text"
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic "
"IDE</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"EID del Basic\">EID "
"del Basic</link>"
#: 03132400.xhp#tit.help.text
#: 03132400.xhp%23tit.help.text
msgid "CreateObject Function [Runtime]"
msgstr "Funció CreateObject [Runtime]"
#: 03132400.xhp#bm_id659810.help.text
#: 03132400.xhp%23bm_id659810.help.text
msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CreateObject</bookmark_value>"
#: 03132400.xhp#par_idN10580.help.text
#: 03132400.xhp%23par_idN10580.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">Funció CreateObject "
"[Runtime]</link>"
#: 03132400.xhp#par_idN10590.help.text
#: 03132400.xhp%23par_idN10590.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE "
"objects.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Crea un objecte d'UNO. En el Windows, també pot crear "
"objectes OLE.</ahelp>"
#: 03132400.xhp#par_idN1059F.help.text
#: 03132400.xhp%23par_idN1059F.help.text
msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
msgstr "Este mètode crea instàncies del tipus que es passa com a paràmetre."
#: 03132400.xhp#par_idN105A2.help.text
#: 03132400.xhp%23par_idN105A2.help.text
msgctxt "03132400.xhp#par_idN105A2.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03132400.xhp#par_idN105A6.help.text
#: 03132400.xhp%23par_idN105A6.help.text
msgid "oObj = CreateObject( type )"
msgstr "oObj = CreateObject( type )"
#: 03132400.xhp#par_idN105A9.help.text
#: 03132400.xhp%23par_idN105A9.help.text
msgctxt "03132400.xhp#par_idN105A9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03132400.xhp#par_idN105AD.help.text
#: 03132400.xhp%23par_idN105AD.help.text
msgid "Type address"
msgstr "Escriviu l'adreça"
#: 03132400.xhp#par_idN105B0.help.text
#: 03132400.xhp%23par_idN105B0.help.text
msgid "Name1 as String"
msgstr "Name1 as String"
#: 03132400.xhp#par_idN105B4.help.text
#: 03132400.xhp%23par_idN105B4.help.text
msgid "City as String"
msgstr "City as String"
#: 03132400.xhp#par_idN105B8.help.text
#: 03132400.xhp%23par_idN105B8.help.text
msgid "End Type"
msgstr "End Type"
#: 03132400.xhp#par_idN105BB.help.text
#: 03132400.xhp%23par_idN105BB.help.text
msgid "Sub main"
msgstr "Sub main"
#: 03132400.xhp#par_idN105BE.help.text
#: 03132400.xhp%23par_idN105BE.help.text
msgid "myaddress = CreateObject(\"address\")"
msgstr "myaddress = CreateObject(\"adreça\")"
#: 03132400.xhp#par_idN105C2.help.text
#: 03132400.xhp%23par_idN105C2.help.text
msgid "MsgBox IsObject(myaddress)"
msgstr "MsgBox IsObject(myaddress)"
#: 03132400.xhp#par_idN105C6.help.text
#: 03132400.xhp%23par_idN105C6.help.text
msgctxt "03132400.xhp#par_idN105C6.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: main0211.xhp#tit.help.text
#: main0211.xhp%23tit.help.text
msgid "Macro Toolbar"
msgstr "Barra d'eines de macro"
#: main0211.xhp#bm_id3150543.help.text
#: main0211.xhp%23bm_id3150543.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro "
"toolbar</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>barres d'eines; EID del "
"Basic</bookmark_value><bookmark_value>barra d'eines Macros</bookmark_value>"
#: main0211.xhp#hd_id3150543.1.help.text
#: main0211.xhp%23hd_id3150543.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro "
"Toolbar</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Barra d'eines Macro\">"
"Barra d'eines Macro</link>"
#: main0211.xhp#par_id3147288.2.help.text
#: main0211.xhp%23par_id3147288.2.help.text
msgid ""
"<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro "
"Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">La <emph>Barra "
"d'eines Macro </emph>conté ordes per crear, editar i executar macros.</ahelp>"
#: 03070200.xhp#tit.help.text
#: 03070200.xhp%23tit.help.text
msgid "\"*\" Operator [Runtime]"
msgstr "Operador \"-\" [Runtime]"
#: 03070200.xhp#bm_id3147573.help.text
#: 03070200.xhp%23bm_id3147573.help.text
msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>\"*\" operador (matemàtica)</bookmark_value>"
#: 03070200.xhp#hd_id3147573.1.help.text
#: 03070200.xhp%23hd_id3147573.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">Operador \"*\" "
"[Runtime]</link>"
#: 03070200.xhp#par_id3154347.2.help.text
#: 03070200.xhp%23par_id3154347.2.help.text
msgid "Multiplies two values."
msgstr "Multiplica dos valors."
#: 03070200.xhp#hd_id3148946.3.help.text
#: 03070200.xhp%23hd_id3148946.3.help.text
msgctxt "03070200.xhp#hd_id3148946.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03070200.xhp#par_id3150358.4.help.text
#: 03070200.xhp%23par_id3150358.4.help.text
msgid "Result = Expression1 * Expression2"
msgstr "Resultat = Expressió1 * Expressió2"
#: 03070200.xhp#hd_id3150400.5.help.text
#: 03070200.xhp%23hd_id3150400.5.help.text
msgctxt "03070200.xhp#hd_id3150400.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03070200.xhp#par_id3154365.6.help.text
#: 03070200.xhp%23par_id3154365.6.help.text
msgid ""
"<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a "
"multiplication."
msgstr ""
"<emph>Resultat:</emph> Qualsevol expressió numèrica que enregistri el "
"resultat d'una multiplicació."
#: 03070200.xhp#par_id3154685.7.help.text
#: 03070200.xhp%23par_id3154685.7.help.text
msgid ""
"<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want "
"to multiply."
msgstr ""
"<emph>Expressió1, Expressió2:</emph> Qualssevol expressions numèriques que "
"vulgueu multiplicar."
#: 03070200.xhp#hd_id3153968.8.help.text
#: 03070200.xhp%23hd_id3153968.8.help.text
msgctxt "03070200.xhp#hd_id3153968.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03070200.xhp#par_id3155132.9.help.text
#: 03070200.xhp%23par_id3155132.9.help.text
msgid "Sub ExampleMultiplication1"
msgstr "Sub ExampleMultiplication1"
#: 03070200.xhp#par_id3159254.10.help.text
#: 03070200.xhp%23par_id3159254.10.help.text
msgid "Print 5 * 5"
msgstr "Print 5 * 5"
#: 03070200.xhp#par_id3153091.11.help.text
#: 03070200.xhp%23par_id3153091.11.help.text
msgctxt "03070200.xhp#par_id3153091.11.help.text"
msgid "End sub"
msgstr "End sub"
#: 03070200.xhp#par_id3149667.13.help.text
#: 03070200.xhp%23par_id3149667.13.help.text
msgid "Sub ExampleMultiplication2"
msgstr "Sub ExampleMultiplication2"
#: 03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text
#: 03070200.xhp%23par_id3151113.14.help.text
msgctxt "03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text"
msgid "Dim iValue1 as Integer"
msgstr "Dim iValue1 as Integer"
#: 03070200.xhp#par_id3147434.15.help.text
#: 03070200.xhp%23par_id3147434.15.help.text
msgctxt "03070200.xhp#par_id3147434.15.help.text"
msgid "Dim iValue2 as Integer"
msgstr "Dim iValue2 as Integer"
#: 03070200.xhp#par_id3153727.16.help.text
#: 03070200.xhp%23par_id3153727.16.help.text
msgctxt "03070200.xhp#par_id3153727.16.help.text"
msgid "iValue1 = 5"
msgstr "iValue1 = 5"
#: 03070200.xhp#par_id3147348.17.help.text
#: 03070200.xhp%23par_id3147348.17.help.text
msgctxt "03070200.xhp#par_id3147348.17.help.text"
msgid "iValue2 = 10"
msgstr "iValue2 = 10"
#: 03070200.xhp#par_id3149261.18.help.text
#: 03070200.xhp%23par_id3149261.18.help.text
msgid "Print iValue1 * iValue2"
msgstr "Print iValue1 * iValue2"
#: 03070200.xhp#par_id3148646.19.help.text
#: 03070200.xhp%23par_id3148646.19.help.text
msgctxt "03070200.xhp#par_id3148646.19.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03060100.xhp#tit.help.text
#: 03060100.xhp%23tit.help.text
msgid "AND Operator [Runtime]"
msgstr "Operador AND [Runtime]"
#: 03060100.xhp#bm_id3146117.help.text
#: 03060100.xhp%23bm_id3146117.help.text
msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operador AND (lògic)</bookmark_value>"
#: 03060100.xhp#hd_id3146117.1.help.text
#: 03060100.xhp%23hd_id3146117.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]"
"\">AND Operator [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"Operador AND [Runtime]"
"\">Operador AND [Runtime]</link>"
#: 03060100.xhp#par_id3143268.2.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3143268.2.help.text
msgid "Logically combines two expressions."
msgstr "Combina de forma lògica dues expressions."
#: 03060100.xhp#hd_id3147574.3.help.text
#: 03060100.xhp%23hd_id3147574.3.help.text
msgctxt "03060100.xhp#hd_id3147574.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03060100.xhp#par_id3156344.4.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3156344.4.help.text
msgid "Result = Expression1 And Expression2"
msgstr "Resultat = Expressió1 i Expressió2"
#: 03060100.xhp#hd_id3148946.5.help.text
#: 03060100.xhp%23hd_id3148946.5.help.text
msgctxt "03060100.xhp#hd_id3148946.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03060100.xhp#par_id3149457.6.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3149457.6.help.text
msgid ""
"<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the "
"combination."
msgstr ""
"<emph>Resultat:</emph> Qualsevol variable numèrica que enregistra el "
"resultat de la combinació."
#: 03060100.xhp#par_id3150541.7.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3150541.7.help.text
msgid ""
"<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to "
"combine."
msgstr ""
"<emph>Expressió1, Expressió2:</emph> Qualssevol expressions que vulgueu "
"combinar."
#: 03060100.xhp#par_id3156215.8.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3156215.8.help.text
msgid ""
"Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph>"
" if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
msgstr ""
"Les expressions booleanes combinades amb AND només tornen el valor "
"<emph>Cert</emph> si les dues expressions avaluen a <emph>Cert</emph>:"
#: 03060100.xhp#par_id3150870.9.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3150870.9.help.text
msgid ""
"<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all "
"other combinations the result is <emph>False</emph>."
msgstr ""
"<emph>Cert</emph> AND <emph>Cert</emph> torna <emph>Cert</emph>; per a la "
"resta de combinacions, el resultat és <emph>Fals</emph>."
#: 03060100.xhp#par_id3153768.10.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3153768.10.help.text
msgid ""
"The AND operator also performs a bitwise comparison of identically "
"positioned bits in two numeric expressions."
msgstr ""
"L'operador AND també du a terme una comparació bit a bit de bits posicionats "
"idènticament en dues expressions numèriques."
#: 03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text
#: 03060100.xhp%23hd_id3153727.11.help.text
msgctxt "03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03060100.xhp#par_id3149481.12.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3149481.12.help.text
msgid "Sub ExampleAnd"
msgstr "Sub ExampleAnd"
#: 03060100.xhp#par_id3152577.13.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3152577.13.help.text
msgctxt "03060100.xhp#par_id3152577.13.help.text"
msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
#: 03060100.xhp#par_id3152598.14.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3152598.14.help.text
msgid "Dim vVarOut as Variant"
msgstr "Dim vVarOut as Variant"
#: 03060100.xhp#par_id3153092.15.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3153092.15.help.text
msgctxt "03060100.xhp#par_id3153092.15.help.text"
msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
#: 03060100.xhp#par_id3146984.16.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3146984.16.help.text
msgid "vVarOut = A > B And B > C REM returns -1"
msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM torna -1"
#: 03060100.xhp#par_id3154014.17.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3154014.17.help.text
msgid "vVarOut = B > A And B > C REM returns 0"
msgstr "vVarOut = B > A And B > C REM torna 0"
#: 03060100.xhp#par_id3149262.18.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3149262.18.help.text
msgid "vVarOut = A > B And B > D REM returns 0"
msgstr "vVarOut = A > B And B > D REM torna 0"
#: 03060100.xhp#par_id3145751.19.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3145751.19.help.text
msgid "vVarOut = (B > D And B > A) REM returns 0"
msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM torna 0"
#: 03060100.xhp#par_id3147394.20.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3147394.20.help.text
msgid ""
"vVarOut = B And A REM returns 8 due to the bitwise AND combination of both "
"arguments"
msgstr ""
"vVarOut = B And A REM torna 8 a causa de la combinació AND bit a bit dels "
"dos arguments"
#: 03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text
#: 03060100.xhp%23par_id3151073.21.help.text
msgctxt "03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03030300.xhp#tit.help.text
#: 03030300.xhp%23tit.help.text
msgid "System Date and Time"
msgstr "Data i hora del sistema"
#: 03030300.xhp#hd_id3154923.1.help.text
#: 03030300.xhp%23hd_id3154923.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">"
"System Date and Time</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"Data i hora del "
"sistema\">Data i hora del sistema</link>"
#: 03030300.xhp#par_id3149457.2.help.text
#: 03030300.xhp%23par_id3149457.2.help.text
msgid ""
"The following functions and statements set or return the system date and "
"time."
msgstr ""
"Les funcions i expressions següents defineixen o tornen l'hora i la data del "
"sistema."
#: 03120103.xhp#tit.help.text
#: 03120103.xhp%23tit.help.text
msgid "Str Function [Runtime]"
msgstr "Funció Str [Runtime]"
#: 03120103.xhp#bm_id3143272.help.text
#: 03120103.xhp%23bm_id3143272.help.text
msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Str</bookmark_value>"
#: 03120103.xhp#hd_id3143272.1.help.text
#: 03120103.xhp%23hd_id3143272.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]"
"\">Str Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Funció Str [Runtime]\">"
"Funció Str [Runtime]</link>"
#: 03120103.xhp#par_id3155100.2.help.text
#: 03120103.xhp%23par_id3155100.2.help.text
msgid "Converts a numeric expression into a string."
msgstr "Converteix una expressió numèrica en una cadena."
#: 03120103.xhp#hd_id3109850.3.help.text
#: 03120103.xhp%23hd_id3109850.3.help.text
msgctxt "03120103.xhp#hd_id3109850.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120103.xhp#par_id3149497.4.help.text
#: 03120103.xhp%23par_id3149497.4.help.text
msgid "Str (Expression)"
msgstr "Str (Expression)"
#: 03120103.xhp#hd_id3150040.5.help.text
#: 03120103.xhp%23hd_id3150040.5.help.text
msgctxt "03120103.xhp#hd_id3150040.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120103.xhp#par_id3146117.6.help.text
#: 03120103.xhp%23par_id3146117.6.help.text
msgctxt "03120103.xhp#par_id3146117.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03120103.xhp#hd_id3155805.7.help.text
#: 03120103.xhp%23hd_id3155805.7.help.text
msgctxt "03120103.xhp#hd_id3155805.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120103.xhp#par_id3149178.8.help.text
#: 03120103.xhp%23par_id3149178.8.help.text
msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
msgstr "<emph>Expressió: </emph>Qualsevol expressió numèrica."
#: 03120103.xhp#par_id3146958.9.help.text
#: 03120103.xhp%23par_id3146958.9.help.text
msgid ""
"The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of "
"a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. "
"Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
msgstr ""
"La funció <emph>Str</emph> converteix una variable numèrica, o el resultat "
"d'un càlcul en una cadena. Els nombres negatius van precedits per un signe "
"menys. Els positius van precedits per un espai (en lloc del signe més)."
#: 03120103.xhp#hd_id3155419.10.help.text
#: 03120103.xhp%23hd_id3155419.10.help.text
msgctxt "03120103.xhp#hd_id3155419.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120103.xhp#par_id3149514.11.help.text
#: 03120103.xhp%23par_id3149514.11.help.text
msgid "Sub ExampleStr"
msgstr "Sub ExampleStr"
#: 03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text
#: 03120103.xhp%23par_id3150771.12.help.text
msgctxt "03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text"
msgid "Dim iVar As Single"
msgstr "Dim iVar As Single"
#: 03120103.xhp#par_id3153626.13.help.text
#: 03120103.xhp%23par_id3153626.13.help.text
msgctxt "03120103.xhp#par_id3153626.13.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
msgstr "Dim sVar As String"
#: 03120103.xhp#par_id3145069.14.help.text
#: 03120103.xhp%23par_id3145069.14.help.text
msgctxt "03120103.xhp#par_id3145069.14.help.text"
msgid "iVar = 123.123"
msgstr "iVar = 123.123"
#: 03120103.xhp#par_id3153897.15.help.text
#: 03120103.xhp%23par_id3153897.15.help.text
msgid "sVar = LTrim(Str(iVar))"
msgstr "sVar = LTrim(Str(iVar))"
#: 03120103.xhp#par_id3154924.16.help.text
#: 03120103.xhp%23par_id3154924.16.help.text
msgid "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)"
msgstr "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)"
#: 03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text
#: 03120103.xhp%23par_id3152811.17.help.text
msgctxt "03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03010102.xhp#tit.help.text
#: 03010102.xhp%23tit.help.text
msgid "MsgBox Function [Runtime]"
msgstr "Funció MsgBox [Runtime]"
#: 03010102.xhp#bm_id3153379.help.text
#: 03010102.xhp%23bm_id3153379.help.text
msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció MsgBox</bookmark_value>"
#: 03010102.xhp#hd_id3153379.1.help.text
#: 03010102.xhp%23hd_id3153379.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function "
"[Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"Funció MsgBox [Runtime]"
"\">Funció MsgBox [Runtime]</link>"
#: 03010102.xhp#par_id3145171.2.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3145171.2.help.text
msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
msgstr "Mostra un quadre de diàleg que conté un missatge i torna un valor."
#: 03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text
#: 03010102.xhp%23hd_id3156281.3.help.text
msgctxt "03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03010102.xhp#par_id3154685.4.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3154685.4.help.text
msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
msgstr "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
#: 03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text
#: 03010102.xhp%23hd_id3153771.5.help.text
msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03010102.xhp#par_id3146985.6.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3146985.6.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3146985.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03010102.xhp#hd_id3153363.7.help.text
#: 03010102.xhp%23hd_id3153363.7.help.text
msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153363.7.help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Paràmetre:"
#: 03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3153727.8.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text"
msgid ""
"<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog "
"box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
msgstr ""
"<emph>Text</emph>: Expressió de cadena que es mostra com a missatge al "
"quadre de diàleg. Els salts de línia es poden inserir amb Chr$(13)."
#: 03010102.xhp#par_id3147317.9.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3147317.9.help.text
msgid ""
"<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of "
"the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
msgstr ""
"<emph>DialogTitle</emph>: Expressió de cadena que es mostra a la barra de "
"títol del diàleg. Si s'omet, es mostra el nom de l'aplicació respectiva."
#: 03010102.xhp#par_id3153954.10.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3153954.10.help.text
msgid ""
"<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and "
"defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> "
"represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding "
"the respective values):"
msgstr ""
"<emph>Tipus</emph>: Qualsevol expressió d'enter que especifica el tipus de "
"diàleg i defineix el nombre i el tipus de botons o icones que es mostren. El "
"<emph>tipus</emph> representa una combinació de patrons de bits (elements de "
"diàleg definits afegint els seus valors respectius):"
#: 03010102.xhp#par_id3154319.11.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3154319.11.help.text
msgid "<emph>Values</emph>"
msgstr "<emph>Valors</emph>"
#: 03010102.xhp#par_id3147397.12.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3147397.12.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3147397.12.help.text"
msgid "0 : Display OK button only."
msgstr "0 : Mostra només el botó D'acord."
#: 03010102.xhp#par_id3145646.13.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3145646.13.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3145646.13.help.text"
msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
msgstr "1 : Mostra els botons D'acord i Cancel·la."
#: 03010102.xhp#par_id3149410.14.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3149410.14.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3149410.14.help.text"
msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
msgstr "2 : Mostra els botons Avorta, Reintenta i Ignora."
#: 03010102.xhp#par_id3151075.15.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3151075.15.help.text
msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons."
msgstr "3 : Mostra els botons Sí, No i Cancel·la."
#: 03010102.xhp#par_id3153878.16.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3153878.16.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3153878.16.help.text"
msgid "4 : Display Yes and No buttons."
msgstr "4 : Mostra els botons Sí i No."
#: 03010102.xhp#par_id3155601.17.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3155601.17.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3155601.17.help.text"
msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
msgstr "5 : Mostra els botons Reintenta i Cancel·la."
#: 03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3150716.18.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text"
msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
msgstr "16 : Afig la icona Atura al diàleg."
#: 03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3153837.19.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text"
msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
msgstr "32 : Afig la icona Pregunta al diàleg."
#: 03010102.xhp#par_id3150751.20.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3150751.20.help.text
msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog."
msgstr "48 : Afig la icona Signe d'exclamació al diàleg."
#: 03010102.xhp#par_id3146915.21.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3146915.21.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3146915.21.help.text"
msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
msgstr "64 : Afig la icona Informació al diàleg."
#: 03010102.xhp#par_id3145640.22.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3145640.22.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3145640.22.help.text"
msgid "128 : First button in the dialog as default button."
msgstr "128 : Primer botó del diàleg com a botó per defecte."
#: 03010102.xhp#par_id3153765.23.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3153765.23.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3153765.23.help.text"
msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
msgstr "256 : Segon botó del diàleg com a botó per defecte."
#: 03010102.xhp#par_id3153715.24.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3153715.24.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3153715.24.help.text"
msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
msgstr "512 : Tercer botó del diàleg com a botó per defecte."
#: 03010102.xhp#par_id3159267.25.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3159267.25.help.text
msgid "<emph>Return value:</emph>"
msgstr "<emph>Valor de retorn:</emph>"
#: 03010102.xhp#par_id3145230.26.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3145230.26.help.text
msgid "1 : OK"
msgstr "1 : D'acord"
#: 03010102.xhp#par_id3149567.27.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3149567.27.help.text
msgid "2 : Cancel"
msgstr "2 : Cancel·la"
#: 03010102.xhp#par_id4056825.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id4056825.help.text
msgid "3 : Abort"
msgstr "3 : Avorta"
#: 03010102.xhp#par_id3155335.28.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3155335.28.help.text
msgid "4 : Retry"
msgstr "4 : Reintenta"
#: 03010102.xhp#par_id3146918.29.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3146918.29.help.text
msgid "5 : Ignore"
msgstr "5 : Ignora"
#: 03010102.xhp#par_id3155961.30.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3155961.30.help.text
msgid "6 : Yes"
msgstr "6 : Sí"
#: 03010102.xhp#par_id3148488.31.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3148488.31.help.text
msgid "7 : No"
msgstr "7 : No"
#: 03010102.xhp#hd_id3150090.40.help.text
#: 03010102.xhp%23hd_id3150090.40.help.text
msgctxt "03010102.xhp#hd_id3150090.40.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03010102.xhp#par_id3154120.41.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3154120.41.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3154120.41.help.text"
msgid "Sub ExampleMsgBox"
msgstr "Sub ExampleMsgBox"
#: 03010102.xhp#par_id3145131.42.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3145131.42.help.text
msgid "Dim sVar as Integer"
msgstr "Dim sVar as Integer"
#: 03010102.xhp#par_id3151278.43.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3151278.43.help.text
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
#: 03010102.xhp#par_id3149034.44.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3149034.44.help.text
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
#: 03010102.xhp#par_id3166424.45.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3166424.45.help.text
msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Títol del diàleg\")"
#: 03010102.xhp#par_id3152581.46.help.text
#: 03010102.xhp%23par_id3152581.46.help.text
msgctxt "03010102.xhp#par_id3152581.46.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03030105.xhp#tit.help.text
#: 03030105.xhp%23tit.help.text
msgid "WeekDay Function [Runtime]"
msgstr "Funció WeekDay [Runtime]"
#: 03030105.xhp#bm_id3153127.help.text
#: 03030105.xhp%23bm_id3153127.help.text
msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció WeekDay</bookmark_value>"
#: 03030105.xhp#hd_id3153127.1.help.text
#: 03030105.xhp%23hd_id3153127.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function "
"[Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"Funció WeekDay "
"[Runtime]\">Funció WeekDay [Runtime]</link>"
#: 03030105.xhp#par_id3146795.2.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3146795.2.help.text
msgid ""
"Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date "
"number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr ""
"Torna el número corresponent al dia de la setmana representat per un número "
"de data de sèrie que es genera amb les funcions DateSerial o DateValue."
#: 03030105.xhp#hd_id3145068.3.help.text
#: 03030105.xhp%23hd_id3145068.3.help.text
msgctxt "03030105.xhp#hd_id3145068.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030105.xhp#par_id3149655.4.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3149655.4.help.text
msgid "WeekDay (Number)"
msgstr "DiaSetmana (Nombre)"
#: 03030105.xhp#hd_id3148799.5.help.text
#: 03030105.xhp%23hd_id3148799.5.help.text
msgctxt "03030105.xhp#hd_id3148799.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030105.xhp#par_id3154125.6.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3154125.6.help.text
msgctxt "03030105.xhp#par_id3154125.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03030105.xhp#hd_id3150768.7.help.text
#: 03030105.xhp%23hd_id3150768.7.help.text
msgctxt "03030105.xhp#hd_id3150768.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030105.xhp#par_id3151042.8.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3151042.8.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number "
"that is used to calculate the day of the week (1-7)."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Expressió d'enter que conté el número de data de sèrie "
"que s'utilitza per calcular el dia de la setmana (1-7)."
#: 03030105.xhp#par_id3159254.9.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3159254.9.help.text
msgid ""
"The following example determines the day of the week using the WeekDay "
"function when you enter a date."
msgstr ""
"A l'exemple següent es determina el dia de la setmana amb la funció WeekDay "
"que introduïu una data."
#: 03030105.xhp#hd_id3148616.10.help.text
#: 03030105.xhp%23hd_id3148616.10.help.text
msgctxt "03030105.xhp#hd_id3148616.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030105.xhp#par_id3145749.11.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3145749.11.help.text
msgid "Sub ExampleWeekDay"
msgstr "Sub ExampleWeekDay"
#: 03030105.xhp#par_id3147426.12.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3147426.12.help.text
msgid "Dim sDay As String"
msgstr "Dim sDay As String"
#: 03030105.xhp#par_id3148576.13.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3148576.13.help.text
msgid "REM Return and display the day of the week"
msgstr "REM Torna i mostra el dia de la setmana"
#: 03030105.xhp#par_id3155412.14.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3155412.14.help.text
msgid "Select Case WeekDay( Now )"
msgstr "Select Case WeekDay( Now )"
#: 03030105.xhp#par_id3155306.15.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3155306.15.help.text
msgid "case 1"
msgstr "cas 1"
#: 03030105.xhp#par_id3151117.16.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3151117.16.help.text
msgid "sDay=\"Sunday\""
msgstr "sDay=\"Diumenge\""
#: 03030105.xhp#par_id3152460.17.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3152460.17.help.text
msgid "case 2"
msgstr "cas 2"
#: 03030105.xhp#par_id3153952.18.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3153952.18.help.text
msgid "sDay=\"Monday\""
msgstr "sDay=\"Dilluns\""
#: 03030105.xhp#par_id3149666.19.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3149666.19.help.text
msgid "case 3"
msgstr "cas 3"
#: 03030105.xhp#par_id3153157.20.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3153157.20.help.text
msgid "sDay=\"Tuesday\""
msgstr "sDay=\"Dimarts\""
#: 03030105.xhp#par_id3154730.21.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3154730.21.help.text
msgid "case 4"
msgstr "cas 4"
#: 03030105.xhp#par_id3154942.22.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3154942.22.help.text
msgid "sDay=\"Wednesday\""
msgstr "sDay=\"Dimecres\""
#: 03030105.xhp#par_id3145799.23.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3145799.23.help.text
msgid "case 5"
msgstr "cas 5"
#: 03030105.xhp#par_id3155416.24.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3155416.24.help.text
msgid "sDay=\"Thursday\""
msgstr "sDay=\"Dijous\""
#: 03030105.xhp#par_id3150716.25.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3150716.25.help.text
msgid "case 6"
msgstr "cas 6"
#: 03030105.xhp#par_id3154015.26.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3154015.26.help.text
msgid "sDay=\"Friday\""
msgstr "sDay=\"Divendres\""
#: 03030105.xhp#par_id3146971.27.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3146971.27.help.text
msgid "case 7"
msgstr "cas 7"
#: 03030105.xhp#par_id3153707.28.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3153707.28.help.text
msgid "sDay=\"Saturday\""
msgstr "sDay=\"Dissabte\""
#: 03030105.xhp#par_id3155065.29.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3155065.29.help.text
msgctxt "03030105.xhp#par_id3155065.29.help.text"
msgid "End Select"
msgstr "End Select"
#: 03030105.xhp#par_id3148993.30.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3148993.30.help.text
msgid "msgbox \"\" + sDay,64,\"Today is\""
msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Hui és\""
#: 03030105.xhp#par_id3149019.31.help.text
#: 03030105.xhp%23par_id3149019.31.help.text
msgctxt "03030105.xhp#par_id3149019.31.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03090301.xhp#tit.help.text
#: 03090301.xhp%23tit.help.text
msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió GoSub...Return [Runtime]"
#: 03090301.xhp#bm_id3147242.help.text
#: 03090301.xhp%23bm_id3147242.help.text
msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió GoSub...Return</bookmark_value>"
#: 03090301.xhp#hd_id3147242.1.help.text
#: 03090301.xhp%23hd_id3147242.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return "
"Statement [Runtime]\">GoSub...Return Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"Expressió "
"GoSub...Return [Runtime]\">Expressió GoSub...Return [Runtime]</link>"
#: 03090301.xhp#par_id3145316.2.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3145316.2.help.text
msgid ""
"Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a "
"function. The statements following the label are executed until the next "
"Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that "
"follows the <emph>GoSub </emph>statement."
msgstr ""
"Crida una subrutina que s'indica amb una etiqueta des d'una subrutina o una "
"funció. Les expressions que segueixen l'etiqueta s'executen fins a la "
"propera expressió Return. Després, el programa continua amb l'expressió que "
"segueix a l'expressió <emph>GoSub</emph>."
#: 03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text
#: 03090301.xhp%23hd_id3145609.3.help.text
msgctxt "03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090301.xhp#par_id3145069.4.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3145069.4.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3145069.4.help.text"
msgid "see Parameters"
msgstr "vegeu els Paràmetres"
#: 03090301.xhp#hd_id3147265.5.help.text
#: 03090301.xhp%23hd_id3147265.5.help.text
msgctxt "03090301.xhp#hd_id3147265.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090301.xhp#par_id3148664.6.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3148664.6.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3148664.6.help.text"
msgid "Sub/Function"
msgstr "Sub/Function"
#: 03090301.xhp#par_id3150400.7.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3150400.7.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3150400.7.help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'expressió"
#: 03090301.xhp#par_id3154140.8.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3154140.8.help.text
msgid " Label"
msgstr "Etiqueta"
#: 03090301.xhp#par_id3150869.9.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3150869.9.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3150869.9.help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'expressió"
#: 03090301.xhp#par_id3154909.10.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3154909.10.help.text
msgid "GoSub Label"
msgstr "GoSub Label"
#: 03090301.xhp#par_id3153969.11.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3153969.11.help.text
msgid "Exit Sub/Function"
msgstr "Exit Sub/Function"
#: 03090301.xhp#par_id3154685.12.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3154685.12.help.text
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
#: 03090301.xhp#par_id3145786.13.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3145786.13.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3145786.13.help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'expressió"
#: 03090301.xhp#par_id3159252.14.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3159252.14.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3159252.14.help.text"
msgid "Return"
msgstr "Torna"
#: 03090301.xhp#par_id3154321.15.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3154321.15.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3154321.15.help.text"
msgid "End Sub/Function"
msgstr "End Sub/Function"
#: 03090301.xhp#par_id3147318.16.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3147318.16.help.text
msgid ""
"The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a "
"label from within a subroutine or a function. The name of the label must end "
"with a colon (\":\")."
msgstr ""
"L'expressió <emph>GoSub</emph> crida una subrutina local indicada per una "
"etiqueta des d'una subrutina o una funció. El nom de l'etiqueta ha d'acabar "
"amb dos punts (\":\")."
#: 03090301.xhp#par_id3153190.17.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3153190.17.help.text
msgid ""
"If the program encounters a Return statement not preceded by "
"<emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>"
"Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program "
"leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
msgstr ""
"Si el programa troba una expressió Return no precedida de <emph>GoSub</emph>"
", el Basic de l'$[officename] torna un missatge d'error. Utilitzeu <emph>"
"Exit Sub</emph> o <emph>Exit Function</emph> per garantir que el programa "
"deixa una Sub o Funció abans d'arribar a l'expressió Return següent."
#: 03090301.xhp#par_id3145799.19.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3145799.19.help.text
msgid ""
"The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and "
"<emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program "
"calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
msgstr ""
"A l'exemple següent es demostra l'ús de <emph>GoSub</emph> i "
"<emph>Return</emph>. Amb l'execució d'una secció del programa dues vegades, "
"el programa calcula l'arrel quadrada de dos nombres que introdueix l'usuari."
#: 03090301.xhp#hd_id3156284.20.help.text
#: 03090301.xhp%23hd_id3156284.20.help.text
msgctxt "03090301.xhp#hd_id3156284.20.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090301.xhp#par_id3151073.21.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3151073.21.help.text
msgid "Sub ExampleGoSub"
msgstr "Sub ExampleGoSub"
#: 03090301.xhp#par_id3154097.22.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3154097.22.help.text
msgid "dim iInputa as Single"
msgstr "dim iInputa as Single"
#: 03090301.xhp#par_id3150715.23.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3150715.23.help.text
msgid "dim iInputb as Single"
msgstr "dim iInputb as Single"
#: 03090301.xhp#par_id3153416.24.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3153416.24.help.text
msgid "dim iInputc as Single"
msgstr "dim iInputc as Single"
#: 03090301.xhp#par_id3146970.25.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3146970.25.help.text
#, fuzzy
msgid "iInputa = Int(InputBox$ (\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
msgstr ""
"iInputa = Int(InputBox$ \"Introduïu el primer nombre: \",\"NumberInput\"))"
#: 03090301.xhp#par_id3150329.26.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3150329.26.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"iInputb = Int(InputBox$ (\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
msgstr ""
"iInputb = Int(InputBox$ \"Introduïu el segon nombre: \",\"NumberInput\"))"
#: 03090301.xhp#par_id3156277.27.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3156277.27.help.text
msgid "iInputc=iInputa"
msgstr "iInputc=iInputa"
#: 03090301.xhp#par_id3150321.28.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3150321.28.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3150321.28.help.text"
msgid "GoSub SquareRoot"
msgstr "GoSub SquareRoot"
#: 03090301.xhp#par_id3154756.29.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3154756.29.help.text
msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
msgstr "Print \"L'arrel quadrada de\";iInputa;\" és\";iInputc"
#: 03090301.xhp#par_id3155764.30.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3155764.30.help.text
msgid "iInputc=iInputb"
msgstr "iInputc=iInputb"
#: 03090301.xhp#par_id3152960.31.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3152960.31.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3152960.31.help.text"
msgid "GoSub SquareRoot"
msgstr "GoSub SquareRoot"
#: 03090301.xhp#par_id3147340.32.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3147340.32.help.text
msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
msgstr "Print \"L'arrel quadrada de\";iInputb;\" és\";iInputc"
#: 03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3166450.33.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text"
msgid "Exit Sub"
msgstr "Exit Sub"
#: 03090301.xhp#par_id3155176.34.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3155176.34.help.text
msgid "SquareRoot:"
msgstr "SquareRoot:"
#: 03090301.xhp#par_id3149257.35.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3149257.35.help.text
msgid "iInputc=sqr(iInputc)"
msgstr "iInputc=sqr(iInputc)"
#: 03090301.xhp#par_id3146316.36.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3146316.36.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3146316.36.help.text"
msgid "Return"
msgstr "Torna"
#: 03090301.xhp#par_id3154703.37.help.text
#: 03090301.xhp%23par_id3154703.37.help.text
msgctxt "03090301.xhp#par_id3154703.37.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03020301.xhp#tit.help.text
#: 03020301.xhp%23tit.help.text
msgid "Eof Function [Runtime]"
msgstr "Funció Eof [Runtime]"
#: 03020301.xhp#bm_id3154598.help.text
#: 03020301.xhp%23bm_id3154598.help.text
msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Eof</bookmark_value>"
#: 03020301.xhp#hd_id3154598.1.help.text
#: 03020301.xhp%23hd_id3154598.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]"
"\">Eof Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Funció Eof [Runtime]\">"
"Funció Eof [Runtime]</link>"
#: 03020301.xhp#par_id3147182.2.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3147182.2.help.text
msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
msgstr "Determina si la busca del fitxer ha arribat al final d'un fitxer."
#: 03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text
#: 03020301.xhp%23hd_id3149119.3.help.text
msgctxt "03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020301.xhp#par_id3147399.4.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3147399.4.help.text
msgid "Eof (intexpression As Integer)"
msgstr "Eof (intexpression As Integer)"
#: 03020301.xhp#hd_id3153539.5.help.text
#: 03020301.xhp%23hd_id3153539.5.help.text
msgctxt "03020301.xhp#hd_id3153539.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03020301.xhp#par_id3156027.6.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3156027.6.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3156027.6.help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: 03020301.xhp#hd_id3152924.7.help.text
#: 03020301.xhp%23hd_id3152924.7.help.text
msgctxt "03020301.xhp#hd_id3152924.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020301.xhp#par_id3153990.8.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3153990.8.help.text
msgid ""
"<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the "
"number of an open file."
msgstr ""
"<emph>Intexpression:</emph> Qualsevol expressió d'enter que avalua el nombre "
"d'un fitxer obert."
#: 03020301.xhp#par_id3153527.9.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3153527.9.help.text
msgid ""
"Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a "
"file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file "
"pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is "
"reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
msgstr ""
"Utilitzeu EOF per evitar errors quan intenteu obtindre entrada passat el "
"final d'un fitxer. Quan utilitzeu les expressions Input o Get per llegir des "
"d'un fitxer, la busca del fitxer és avançada pel nombre de bytes llegits. "
"Quan s'arriba al final del fitxer, EOF torna el valor \"Cert\" (-1)."
#: 03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text
#: 03020301.xhp%23hd_id3154046.10.help.text
msgctxt "03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020301.xhp#par_id3143270.11.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3143270.11.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3143270.11.help.text"
msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
#: 03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3150670.12.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text"
msgid "Dim iNumber As Integer"
msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3154143.13.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text"
msgid "Dim sLine As String"
msgstr "Dim sLine As String"
#: 03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3148943.14.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text"
msgid "Dim aFile As String"
msgstr "Dim aFile As String"
#: 03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3153897.37.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text"
msgid "Dim sMsg as String"
msgstr "Dim sMsg as String"
#: 03020301.xhp#par_id3156344.15.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3156344.15.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3156344.15.help.text"
msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
msgstr "aFile = \"c:\\dades.txt\""
#: 03020301.xhp#par_id3148663.17.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3148663.17.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3148663.17.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020301.xhp#par_id3153379.18.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3153379.18.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3153379.18.help.text"
msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
#: 03020301.xhp#par_id3153360.19.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3153360.19.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3153360.19.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Primera línia de text\""
#: 03020301.xhp#par_id3148797.20.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3148797.20.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3148797.20.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Una altra línia de text\""
#: 03020301.xhp#par_id3154684.21.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3154684.21.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3154684.21.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020301.xhp#par_id3153104.25.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3153104.25.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3153104.25.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020301.xhp#par_id3144761.26.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3144761.26.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3144761.26.help.text"
msgid "Open aFile For Input As iNumber"
msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
#: 03020301.xhp#par_id3153193.27.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3153193.27.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3153193.27.help.text"
msgid "While not eof(iNumber)"
msgstr "While not eof(iNumber)"
#: 03020301.xhp#par_id3158408.28.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3158408.28.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3158408.28.help.text"
msgid "Line Input #iNumber, sLine"
msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
#: 03020301.xhp#par_id3149203.29.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3149203.29.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3149203.29.help.text"
msgid "If sLine <>\"\" then"
msgstr "If sLine <>\"\" then"
#: 03020301.xhp#par_id3153770.30.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3153770.30.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3153770.30.help.text"
msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
#: 03020301.xhp#par_id3153367.32.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3153367.32.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3153367.32.help.text"
msgid "end if"
msgstr "end if"
#: 03020301.xhp#par_id3147318.33.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3147318.33.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3147318.33.help.text"
msgid "wend"
msgstr "wend"
#: 03020301.xhp#par_id3152939.34.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3152939.34.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3152939.34.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020301.xhp#par_id3153726.38.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3153726.38.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3153726.38.help.text"
msgid "Msgbox sMsg"
msgstr "Msgbox sMsg"
#: 03020301.xhp#par_id3153092.35.help.text
#: 03020301.xhp%23par_id3153092.35.help.text
msgctxt "03020301.xhp#par_id3153092.35.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03120314.xhp#tit.help.text
#: 03120314.xhp%23tit.help.text
msgid "Split Function [Runtime]"
msgstr "Funció Split [Runtime]"
#: 03120314.xhp#bm_id3156027.help.text
#: 03120314.xhp%23bm_id3156027.help.text
msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Split</bookmark_value>"
#: 03120314.xhp#hd_id3156027.1.help.text
#: 03120314.xhp%23hd_id3156027.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function "
"[Runtime]\">Split Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Funció Split [Runtime]"
"\">Funció Split [Runtime]</link>"
#: 03120314.xhp#par_id3155805.2.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3155805.2.help.text
msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
msgstr "Torna una matriu de subcadenes d'una expressió de cadena."
#: 03120314.xhp#hd_id3149177.3.help.text
#: 03120314.xhp%23hd_id3149177.3.help.text
msgctxt "03120314.xhp#hd_id3149177.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120314.xhp#par_id3153824.4.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3153824.4.help.text
msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
msgstr "Split (Text As String, delimiter, number)"
#: 03120314.xhp#hd_id3149763.5.help.text
#: 03120314.xhp%23hd_id3149763.5.help.text
msgctxt "03120314.xhp#hd_id3149763.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120314.xhp#par_id3154285.6.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3154285.6.help.text
msgctxt "03120314.xhp#par_id3154285.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03120314.xhp#hd_id3145315.7.help.text
#: 03120314.xhp%23hd_id3145315.7.help.text
msgctxt "03120314.xhp#hd_id3145315.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120314.xhp#par_id3156023.8.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3156023.8.help.text
msgctxt "03120314.xhp#par_id3156023.8.help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena."
#: 03120314.xhp#par_id3147560.9.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3147560.9.help.text
msgid ""
"<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length "
"that is used to delimit the Text. The default is the space character."
msgstr ""
"<emph>delimitador (opcional):</emph> Una cadena amb una longitud d'un o més "
"caràcters que s'utilitza per delimitar el text. El valor per defecte és el "
"caràcter d'espai."
#: 03120314.xhp#par_id3145069.12.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3145069.12.help.text
msgid ""
"<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to "
"return."
msgstr ""
"<emph>nombre (opcional):</emph> El nombre de subcadenes que voleu tornar."
#: 03120314.xhp#hd_id3150398.10.help.text
#: 03120314.xhp%23hd_id3150398.10.help.text
msgctxt "03120314.xhp#hd_id3150398.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120314.xhp#par_id3151212.11.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3151212.11.help.text
msgid "Dim a(3)"
msgstr "Dim a(3)"
#: 03120314.xhp#par_id3149204.13.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3149204.13.help.text
msgid "Sub main()"
msgstr "Sub main()"
#: 03120314.xhp#par_id3156214.14.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3156214.14.help.text
msgid " a(0) = \"ABCDE\""
msgstr " a(0) = \"ABCDE\""
#: 03120314.xhp#par_id3154217.15.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3154217.15.help.text
msgid " a(1) = 42"
msgstr " a(1) = 42"
#: 03120314.xhp#par_id3145173.16.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3145173.16.help.text
msgid " a(2) = \"MN\""
msgstr " a(2) = \"MN\""
#: 03120314.xhp#par_id3153104.17.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3153104.17.help.text
msgid " a(3) = \"X Y Z\""
msgstr " a(3) = \"X Y Z\""
#: 03120314.xhp#par_id3154684.18.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3154684.18.help.text
msgid " JStr = Join1()"
msgstr " JStr = Join1()"
#: 03120314.xhp#par_id3153367.19.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3153367.19.help.text
msgctxt "03120314.xhp#par_id3153367.19.help.text"
msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))"
msgstr " Call Show(JStr, Split1(JStr))"
#: 03120314.xhp#par_id3145271.20.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3145271.20.help.text
msgid " JStr = Join2()"
msgstr " JStr = Join2()"
#: 03120314.xhp#par_id3155856.21.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3155856.21.help.text
msgctxt "03120314.xhp#par_id3155856.21.help.text"
msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))"
msgstr " Call Show(JStr, Split1(JStr))"
#: 03120314.xhp#par_id3159155.22.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3159155.22.help.text
msgid " JStr = Join3()"
msgstr " JStr = Join3()"
#: 03120314.xhp#par_id3155413.23.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3155413.23.help.text
msgctxt "03120314.xhp#par_id3155413.23.help.text"
msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))"
msgstr " Call Show(JStr, Split1(JStr))"
#: 03120314.xhp#par_id3153190.24.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3153190.24.help.text
msgctxt "03120314.xhp#par_id3153190.24.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03120314.xhp#par_id3154320.25.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3154320.25.help.text
msgid "Function Join1()"
msgstr "Function Join1()"
#: 03120314.xhp#par_id3145748.26.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3145748.26.help.text
msgid " Join1 = Join(a(), \"abc\")"
msgstr " Join1 = Join(a(), \"abc\")"
#: 03120314.xhp#par_id3153142.45.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3153142.45.help.text
msgctxt "03120314.xhp#par_id3153142.45.help.text"
msgid "End Function"
msgstr "End Function"
#: 03120314.xhp#par_id3152462.27.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3152462.27.help.text
msgid "Function Join2()"
msgstr "Function Join2()"
#: 03120314.xhp#par_id3146119.28.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3146119.28.help.text
msgid " Join2 = Join(a(), \",\")"
msgstr " Join2 = Join(a(), \",\")"
#: 03120314.xhp#par_id3154790.29.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3154790.29.help.text
msgctxt "03120314.xhp#par_id3154790.29.help.text"
msgid "End Function"
msgstr "End Function"
#: 03120314.xhp#par_id3147125.30.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3147125.30.help.text
msgid "Function Join3()"
msgstr "Function Join3()"
#: 03120314.xhp#par_id3149377.31.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3149377.31.help.text
msgid " Join3 = Join(a())"
msgstr " Join3 = Join(a())"
#: 03120314.xhp#par_id3150114.32.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3150114.32.help.text
msgctxt "03120314.xhp#par_id3150114.32.help.text"
msgid "End Function"
msgstr "End Function"
#: 03120314.xhp#par_id3154729.33.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3154729.33.help.text
msgid "Function Split1(aStr)"
msgstr "Function Split1(aStr)"
#: 03120314.xhp#par_id3145646.34.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3145646.34.help.text
msgid " Split1 = Split(aStr, \"D\")"
msgstr " Split1 = Split(aStr, \"D\")"
#: 03120314.xhp#par_id3154512.35.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3154512.35.help.text
msgctxt "03120314.xhp#par_id3154512.35.help.text"
msgid "End Function"
msgstr "End Function"
#: 03120314.xhp#par_id3149400.36.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3149400.36.help.text
msgid "Sub Show(JoinStr, TheArray)"
msgstr "Sub Show(JoinStr, TheArray)"
#: 03120314.xhp#par_id3153948.37.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3153948.37.help.text
msgid " l = LBound(TheArray)"
msgstr " l = LBound(TheArray)"
#: 03120314.xhp#par_id3146969.38.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3146969.38.help.text
msgid " u = UBound(TheArray)"
msgstr " u = UBound(TheArray)"
#: 03120314.xhp#par_id3150752.39.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3150752.39.help.text
msgid ""
" total$ = \"=============================\" + Chr$(13) + JoinStr + Chr$(13) +"
" Chr$(13)"
msgstr ""
" total$ = \"=============================\" + Chr$(13) + JoinStr + Chr$(13) +"
" Chr$(13)"
#: 03120314.xhp#par_id3148916.40.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3148916.40.help.text
msgid " For i = l To u"
msgstr " For i = l To u"
#: 03120314.xhp#par_id3154754.41.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3154754.41.help.text
msgid " total$ = total$ + TheArray(i) + Str(Len(TheArray(i))) + Chr$(13)"
msgstr " total$ = total$ + TheArray(i) + Str(Len(TheArray(i))) + Chr$(13)"
#: 03120314.xhp#par_id3156054.42.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3156054.42.help.text
msgid " Next i"
msgstr " Next i"
#: 03120314.xhp#par_id3147338.43.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3147338.43.help.text
msgid " MsgBox total$"
msgstr " MsgBox total$"
#: 03120314.xhp#par_id3155960.44.help.text
#: 03120314.xhp%23par_id3155960.44.help.text
msgctxt "03120314.xhp#par_id3155960.44.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03103100.xhp#tit.help.text
#: 03103100.xhp%23tit.help.text
msgid "Let Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Let [Runtime]"
#: 03103100.xhp#bm_id3147242.help.text
#: 03103100.xhp%23bm_id3147242.help.text
msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Let</bookmark_value>"
#: 03103100.xhp#hd_id3147242.1.help.text
#: 03103100.xhp%23hd_id3147242.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]"
"\">Let Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Expressió Let [Runtime]"
"\">Expressió Let [Runtime]</link>"
#: 03103100.xhp#par_id3149233.2.help.text
#: 03103100.xhp%23par_id3149233.2.help.text
msgid "Assigns a value to a variable."
msgstr "Assigna un valor a una variable."
#: 03103100.xhp#hd_id3153127.3.help.text
#: 03103100.xhp%23hd_id3153127.3.help.text
msgctxt "03103100.xhp#hd_id3153127.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03103100.xhp#par_id3154285.4.help.text
#: 03103100.xhp%23par_id3154285.4.help.text
msgid "[Let] VarName=Expression"
msgstr "[Let] VarName=Expression"
#: 03103100.xhp#hd_id3148944.5.help.text
#: 03103100.xhp%23hd_id3148944.5.help.text
msgctxt "03103100.xhp#hd_id3148944.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03103100.xhp#par_id3147560.6.help.text
#: 03103100.xhp%23par_id3147560.6.help.text
msgid ""
"<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and "
"variable type must be compatible."
msgstr ""
"<emph>VarName:</emph> Variable a la qual voleu assignar un valor. Valor i "
"tipus de variable han de ser compatibles."
#: 03103100.xhp#par_id3148451.7.help.text
#: 03103100.xhp%23par_id3148451.7.help.text
msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
msgstr ""
"Com en la majoria de dialectes del BASIC, la paraula clau <emph>Let</emph> "
"és opcional."
#: 03103100.xhp#hd_id3145785.8.help.text
#: 03103100.xhp%23hd_id3145785.8.help.text
msgctxt "03103100.xhp#hd_id3145785.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03103100.xhp#par_id3150441.9.help.text
#: 03103100.xhp%23par_id3150441.9.help.text
msgctxt "03103100.xhp#par_id3150441.9.help.text"
msgid "Sub ExampleLen"
msgstr "Sub ExampleLen"
#: 03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text
#: 03103100.xhp%23par_id3159254.10.help.text
msgctxt "03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text"
msgid "Dim sText as String"
msgstr "Dim sText as String"
#: 03103100.xhp#par_id3149481.11.help.text
#: 03103100.xhp%23par_id3149481.11.help.text
msgid "Let sText = \"Las Vegas\""
msgstr "Let sText = \"Las Vegas\""
#: 03103100.xhp#par_id3152939.12.help.text
#: 03103100.xhp%23par_id3152939.12.help.text
msgid "msgbox Len(sText) REM returns 9"
msgstr "msgbox Len(sText) REM torna 9 "
#: 03103100.xhp#par_id3146921.13.help.text
#: 03103100.xhp%23par_id3146921.13.help.text
msgctxt "03103100.xhp#par_id3146921.13.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03050200.xhp#tit.help.text
#: 03050200.xhp%23tit.help.text
msgid "Err Function [Runtime]"
msgstr "Funció Err [Runtime]"
#: 03050200.xhp#bm_id3156343.help.text
#: 03050200.xhp%23bm_id3156343.help.text
msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Err</bookmark_value>"
#: 03050200.xhp#hd_id3156343.1.help.text
#: 03050200.xhp%23hd_id3156343.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]"
"\">Err Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Funció Err [Runtime]\">"
"Funció Err [Runtime]</link>"
#: 03050200.xhp#par_id3150541.2.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3150541.2.help.text
msgid ""
"Returns an error code that identifies the error that occurred during program "
"execution."
msgstr ""
"Torna un codi d'error que identifica l'error que es va produir durant "
"l'execució del programa."
#: 03050200.xhp#hd_id3149656.3.help.text
#: 03050200.xhp%23hd_id3149656.3.help.text
msgctxt "03050200.xhp#hd_id3149656.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03050200.xhp#par_id3154123.4.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3154123.4.help.text
msgid "Err"
msgstr "Err"
#: 03050200.xhp#hd_id3147229.5.help.text
#: 03050200.xhp%23hd_id3147229.5.help.text
msgctxt "03050200.xhp#hd_id3147229.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03050200.xhp#par_id3150869.6.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3150869.6.help.text
msgctxt "03050200.xhp#par_id3150869.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03050200.xhp#hd_id3153193.7.help.text
#: 03050200.xhp%23hd_id3153193.7.help.text
msgctxt "03050200.xhp#hd_id3153193.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03050200.xhp#par_id3149561.8.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3149561.8.help.text
msgid ""
"The Err function is used in error-handling routines to determine the error "
"and the corrective action."
msgstr ""
"La funció Err s'utilitza a les rutines de gestió d'errors per determinar "
"l'error i l'acció correctiva."
#: 03050200.xhp#hd_id3147317.9.help.text
#: 03050200.xhp%23hd_id3147317.9.help.text
msgctxt "03050200.xhp#hd_id3147317.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03050200.xhp#par_id3153727.10.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3153727.10.help.text
msgctxt "03050200.xhp#par_id3153727.10.help.text"
msgid "sub ExampleError"
msgstr "sub ExampleError"
#: 03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3147426.11.help.text
msgctxt "03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text"
msgid "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler"
msgstr "on error goto ErrorHandler REM Establiu el gestor d'errors"
#: 03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3163710.12.help.text
msgctxt "03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text"
msgid "Dim iVar as Integer"
msgstr "Dim iVar as Integer"
#: 03050200.xhp#par_id3153093.13.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3153093.13.help.text
msgctxt "03050200.xhp#par_id3153093.13.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
msgstr "Dim sVar As String"
#: 03050200.xhp#par_id3149481.14.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3149481.14.help.text
msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
msgstr "REM L'error es produeix perquè el fitxer no existeix"
#: 03050200.xhp#par_id3153190.15.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3153190.15.help.text
msgctxt "03050200.xhp#par_id3153190.15.help.text"
msgid "iVar = Freefile"
msgstr "iVar = Freefile"
#: 03050200.xhp#par_id3146120.16.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3146120.16.help.text
msgctxt "03050200.xhp#par_id3146120.16.help.text"
msgid "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar"
msgstr "Open \"\\fitxer9879.txt\" for Input as #iVar"
#: 03050200.xhp#par_id3155308.17.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3155308.17.help.text
msgctxt "03050200.xhp#par_id3155308.17.help.text"
msgid "Line Input #iVar, sVar"
msgstr "Line Input #iVar, sVar"
#: 03050200.xhp#par_id3153142.18.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3153142.18.help.text
msgctxt "03050200.xhp#par_id3153142.18.help.text"
msgid "Close #iVar"
msgstr "Close #iVar"
#: 03050200.xhp#par_id3149665.19.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3149665.19.help.text
msgctxt "03050200.xhp#par_id3149665.19.help.text"
msgid "exit sub"
msgstr "exit sub"
#: 03050200.xhp#par_id3154942.20.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3154942.20.help.text
msgctxt "03050200.xhp#par_id3154942.20.help.text"
msgid "ErrorHandler:"
msgstr "ErrorHandler:"
#: 03050200.xhp#par_id3145646.21.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3145646.21.help.text
msgid ""
"MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + "
"chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
msgstr ""
"MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + "
"chr(13) + Now , 16 ,\"s'ha produït un error\""
#: 03050200.xhp#par_id3155418.22.help.text
#: 03050200.xhp%23par_id3155418.22.help.text
msgctxt "03050200.xhp#par_id3155418.22.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03120307.xhp#tit.help.text
#: 03120307.xhp%23tit.help.text
msgid "Right Function [Runtime]"
msgstr "Funció Right [Runtime]"
#: 03120307.xhp#bm_id3153311.help.text
#: 03120307.xhp%23bm_id3153311.help.text
msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Right</bookmark_value>"
#: 03120307.xhp#hd_id3153311.1.help.text
#: 03120307.xhp%23hd_id3153311.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function "
"[Runtime]\">Right Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Funció Right [Runtime]"
"\">Funció Right [Runtime]</link>"
#: 03120307.xhp#par_id3150984.2.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3150984.2.help.text
msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
msgstr "Torna els caràcters més a la dreta de \"n\" d'una expressió de cadena."
#: 03120307.xhp#par_id3149763.3.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3149763.3.help.text
msgid ""
"See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left "
"Function\">Left Function</link>."
msgstr ""
"Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Funció "
"Left\">Funció Left</link>."
#: 03120307.xhp#hd_id3145315.4.help.text
#: 03120307.xhp%23hd_id3145315.4.help.text
msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145315.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120307.xhp#par_id3153061.5.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3153061.5.help.text
msgid "Right (Text As String, n As Long)"
msgstr "Right (Text As String, n As Long)"
#: 03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text
#: 03120307.xhp%23hd_id3145068.6.help.text
msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120307.xhp#par_id3156344.7.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3156344.7.help.text
msgctxt "03120307.xhp#par_id3156344.7.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03120307.xhp#hd_id3146795.8.help.text
#: 03120307.xhp%23hd_id3146795.8.help.text
msgctxt "03120307.xhp#hd_id3146795.8.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120307.xhp#par_id3153526.9.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3153526.9.help.text
msgid ""
"<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the "
"rightmost characters of."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena de la qual voleu tornar els "
"caràcters de més a la dreta."
#: 03120307.xhp#par_id3151211.10.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3151211.10.help.text
msgid ""
"<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters "
"that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is "
"returned. The maximum allowed value is 65535."
msgstr ""
"<emph>n:</emph> Expressió numèrica que defineix el nombre de caràcters que "
"voleu tornar. Si <emph>n</emph> = 0, es torna una cadena de longitud zero. "
"El valor màxim permés és 65535."
#: 03120307.xhp#par_id3158410.11.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3158410.11.help.text
msgid ""
"The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date "
"format (MM/DD/YYYY)."
msgstr ""
"L'exemple següent converteix una data en format AAAA-MM-DD al format de data "
"d'EUA (MM/DD/AAAA)."
#: 03120307.xhp#hd_id3156212.12.help.text
#: 03120307.xhp%23hd_id3156212.12.help.text
msgctxt "03120307.xhp#hd_id3156212.12.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120307.xhp#par_id3150869.13.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3150869.13.help.text
msgctxt "03120307.xhp#par_id3150869.13.help.text"
msgid "Sub ExampleUSDate"
msgstr "Sub ExampleUSDate"
#: 03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3153105.14.help.text
msgctxt "03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text"
msgid "Dim sInput As String"
msgstr "Dim sInput As String"
#: 03120307.xhp#par_id3154124.15.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3154124.15.help.text
msgctxt "03120307.xhp#par_id3154124.15.help.text"
msgid "Dim sUS_date As String"
msgstr "Dim sUS_date As String"
#: 03120307.xhp#par_id3159252.16.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3159252.16.help.text
msgctxt "03120307.xhp#par_id3159252.16.help.text"
msgid ""
"sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-"
"DD'\")"
msgstr ""
"sInput = InputBox(\"Introduïu una data en el format internacional 'AAAA-MM-"
"DD'\")"
#: 03120307.xhp#par_id3149561.17.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3149561.17.help.text
msgctxt "03120307.xhp#par_id3149561.17.help.text"
msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
#: 03120307.xhp#par_id3146984.18.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3146984.18.help.text
msgctxt "03120307.xhp#par_id3146984.18.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
#: 03120307.xhp#par_id3155308.19.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3155308.19.help.text
msgctxt "03120307.xhp#par_id3155308.19.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
#: 03120307.xhp#par_id3153727.20.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3153727.20.help.text
msgctxt "03120307.xhp#par_id3153727.20.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
#: 03120307.xhp#par_id3145365.21.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3145365.21.help.text
msgctxt "03120307.xhp#par_id3145365.21.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
#: 03120307.xhp#par_id3152940.22.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3152940.22.help.text
msgctxt "03120307.xhp#par_id3152940.22.help.text"
msgid "MsgBox sUS_date"
msgstr "MsgBox sUS_date"
#: 03120307.xhp#par_id3146120.23.help.text
#: 03120307.xhp%23par_id3146120.23.help.text
msgctxt "03120307.xhp#par_id3146120.23.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03102900.xhp#tit.help.text
#: 03102900.xhp%23tit.help.text
msgid "LBound Function [Runtime]"
msgstr "Funció LBound [Runtime]"
#: 03102900.xhp#bm_id3156027.help.text
#: 03102900.xhp%23bm_id3156027.help.text
msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció LBound</bookmark_value>"
#: 03102900.xhp#hd_id3156027.1.help.text
#: 03102900.xhp%23hd_id3156027.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function "
"[Runtime]\">LBound Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"Funció LBound [Runtime]"
"\">Funció LBound [Runtime]</link>"
#: 03102900.xhp#par_id3147226.2.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3147226.2.help.text
msgid "Returns the lower boundary of an array."
msgstr "Retorna el límit inferior d'una matriu."
#: 03102900.xhp#hd_id3148538.3.help.text
#: 03102900.xhp%23hd_id3148538.3.help.text
msgctxt "03102900.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03102900.xhp#par_id3150503.4.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3150503.4.help.text
msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
msgstr "LBound (ArrayName [, Dimension])"
#: 03102900.xhp#hd_id3150984.5.help.text
#: 03102900.xhp%23hd_id3150984.5.help.text
msgctxt "03102900.xhp#hd_id3150984.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03102900.xhp#par_id3153126.6.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3153126.6.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3153126.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03102900.xhp#hd_id3144500.7.help.text
#: 03102900.xhp%23hd_id3144500.7.help.text
msgctxt "03102900.xhp#hd_id3144500.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03102900.xhp#par_id3145069.8.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3145069.8.help.text
msgid ""
"<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the "
"upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of "
"the array dimension."
msgstr ""
"<emph>ArrayName:</emph> Nom de la matriu per a la qual voleu tornar el límit "
"superior (<emph>Ubound</emph>) o inferior (<emph>LBound</emph>) de la "
"dimensió de matriu."
#: 03102900.xhp#par_id3149457.9.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3149457.9.help.text
msgid ""
"<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return "
"the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary "
"for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
msgstr ""
"<emph>[Dimension]:</emph> Enter que especifica quina dimensió tornar per al "
"límit superior (<emph>Ubound</emph>) o inferior (<emph>LBound</emph>). Si no "
"s'especifica cap valor, s'assumeix la primera dimensió."
#: 03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text
#: 03102900.xhp%23hd_id3145171.10.help.text
msgctxt "03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3148673.11.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text"
msgid "Sub ExampleUboundLbound"
msgstr "Sub ExampleUboundLbound"
#: 03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3153193.12.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text"
msgid "Dim sVar(10 to 20) As String"
msgstr "Dim sVar(10 to 20) As String"
#: 03102900.xhp#par_id3148452.13.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3148452.13.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3148452.13.help.text"
msgid "print LBound(sVar())"
msgstr "print LBound(sVar())"
#: 03102900.xhp#par_id3153768.14.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3153768.14.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3153768.14.help.text"
msgid "print UBound(sVar())"
msgstr "print UBound(sVar())"
#: 03102900.xhp#par_id3147288.15.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3147288.15.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3147288.15.help.text"
msgid "end Sub"
msgstr "end Sub"
#: 03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3146974.16.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text"
msgid "Sub ExampleUboundLbound2"
msgstr "Sub ExampleUboundLbound2"
#: 03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3146985.17.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text"
msgid "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String"
msgstr "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String"
#: 03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3145365.18.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text"
msgid "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
msgstr "Print LBound(sVar()) REM torna 10"
#: 03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3150486.19.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text"
msgid "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
msgstr "Print UBound(sVar()) REM torna 20"
#: 03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3149665.20.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text"
msgid "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM torna 5"
#: 03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3159154.21.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text"
msgid "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM torna 70"
#: 03102900.xhp#par_id3154013.22.help.text
#: 03102900.xhp%23par_id3154013.22.help.text
msgctxt "03102900.xhp#par_id3154013.22.help.text"
msgid "end Sub"
msgstr "end Sub"
#: 03090103.xhp#tit.help.text
#: 03090103.xhp%23tit.help.text
msgid "IIf Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió IIf [Runtime]"
#: 03090103.xhp#bm_id3155420.help.text
#: 03090103.xhp%23bm_id3155420.help.text
msgid "<bookmark_value>IIf statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió IIf</bookmark_value>"
#: 03090103.xhp#hd_id3155420.1.help.text
#: 03090103.xhp%23hd_id3155420.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]"
"\">IIf Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Expressió IIf [Runtime]"
"\">Expressió IIf [Runtime]</link>"
#: 03090103.xhp#par_id3145610.2.help.text
#: 03090103.xhp%23par_id3145610.2.help.text
msgid ""
"Returns one of two possible function results, depending on the logical value "
"of the evaluated expression."
msgstr ""
"Torna un dels dos resultats de funció possibles, segons el valor lògic de "
"l'expressió avaluada."
#: 03090103.xhp#hd_id3159413.3.help.text
#: 03090103.xhp%23hd_id3159413.3.help.text
msgctxt "03090103.xhp#hd_id3159413.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090103.xhp#par_id3147560.4.help.text
#: 03090103.xhp%23par_id3147560.4.help.text
msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
#: 03090103.xhp#hd_id3150541.5.help.text
#: 03090103.xhp%23hd_id3150541.5.help.text
msgctxt "03090103.xhp#hd_id3150541.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090103.xhp#par_id3153381.6.help.text
#: 03090103.xhp%23par_id3153381.6.help.text
msgid ""
"<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the "
"expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result "
"of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
msgstr ""
"<emph>Expressió:</emph> Qualsevol expressió que vulgueu avaluar. Si "
"l'expressió avalua a <emph>Cert</emph>, la funció torna el resultat "
"d'ExpressionTrue; si no, torna el resultat d'ExpressionFalse."
#: 03090103.xhp#par_id3150870.7.help.text
#: 03090103.xhp%23par_id3150870.7.help.text
msgid ""
"<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which "
"will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
msgstr ""
"<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Qualsevol expressió, una de "
"les quals es tornarà com el resultat de la funció, que depèn de l'avaluació "
"lògica."
#: 03103000.xhp#tit.help.text
#: 03103000.xhp%23tit.help.text
msgid "UBound Function [Runtime]"
msgstr "Funció UBound [Runtime]"
#: 03103000.xhp#bm_id3148538.help.text
#: 03103000.xhp%23bm_id3148538.help.text
msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció UBound</bookmark_value>"
#: 03103000.xhp#hd_id3148538.1.help.text
#: 03103000.xhp%23hd_id3148538.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function "
"[Runtime]\">UBound Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"Funció UBound [Runtime]"
"\">Funció UBound [Runtime]</link>"
#: 03103000.xhp#par_id3147573.2.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3147573.2.help.text
msgid "Returns the upper boundary of an array."
msgstr "Torna el límit superior d'una matriu."
#: 03103000.xhp#hd_id3150984.3.help.text
#: 03103000.xhp%23hd_id3150984.3.help.text
msgctxt "03103000.xhp#hd_id3150984.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03103000.xhp#par_id3149415.4.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3149415.4.help.text
msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
msgstr "UBound (ArrayName [, Dimension])"
#: 03103000.xhp#hd_id3153897.5.help.text
#: 03103000.xhp%23hd_id3153897.5.help.text
msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153897.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03103000.xhp#par_id3149670.6.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3149670.6.help.text
msgctxt "03103000.xhp#par_id3149670.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03103000.xhp#hd_id3154347.7.help.text
#: 03103000.xhp%23hd_id3154347.7.help.text
msgctxt "03103000.xhp#hd_id3154347.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03103000.xhp#par_id3153381.8.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3153381.8.help.text
msgid ""
"<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine "
"the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
msgstr ""
"<emph>ArrayName:</emph> Nom de la matriu per a la qual voleu determinar el "
"límit superior (<emph>Ubound</emph>) o inferior (<emph>LBound</emph>)."
#: 03103000.xhp#par_id3148797.9.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3148797.9.help.text
msgid ""
"<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return "
"the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. "
"If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
msgstr ""
"<emph>[Dimension]:</emph> Enter que especifica quina dimensió tornar per al "
"límit superior (<emph>Ubound</emph>) o inferior (<emph>LBound</emph>). Si no "
"s'especifica cap valor, es torna el límit de la primera dimensió."
#: 03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text
#: 03103000.xhp%23hd_id3153192.10.help.text
msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03103000.xhp#par_id3147229.11.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3147229.11.help.text
msgctxt "03103000.xhp#par_id3147229.11.help.text"
msgid "Sub ExampleUboundLbound"
msgstr "Sub ExampleUboundLbound"
#: 03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3150440.12.help.text
msgctxt "03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text"
msgid "Dim sVar(10 to 20) As String"
msgstr "Dim sVar(10 to 20) As String"
#: 03103000.xhp#par_id3145785.13.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3145785.13.help.text
msgctxt "03103000.xhp#par_id3145785.13.help.text"
msgid "print LBound(sVar())"
msgstr "print LBound(sVar())"
#: 03103000.xhp#par_id3153092.14.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3153092.14.help.text
msgctxt "03103000.xhp#par_id3153092.14.help.text"
msgid "print UBound(sVar())"
msgstr "print UBound(sVar())"
#: 03103000.xhp#par_id3153727.15.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3153727.15.help.text
msgctxt "03103000.xhp#par_id3153727.15.help.text"
msgid "end Sub"
msgstr "end Sub"
#: 03103000.xhp#par_id3145271.16.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3145271.16.help.text
msgctxt "03103000.xhp#par_id3145271.16.help.text"
msgid "Sub ExampleUboundLbound2"
msgstr "Sub ExampleUboundLbound2"
#: 03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3153952.17.help.text
msgctxt "03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text"
msgid "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String"
msgstr "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String"
#: 03103000.xhp#par_id3152596.18.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3152596.18.help.text
msgctxt "03103000.xhp#par_id3152596.18.help.text"
msgid "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
msgstr "Print LBound(sVar()) REM torna 10"
#: 03103000.xhp#par_id3153138.19.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3153138.19.help.text
msgctxt "03103000.xhp#par_id3153138.19.help.text"
msgid "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
msgstr "Print UBound(sVar()) REM torna 20"
#: 03103000.xhp#par_id3149665.20.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3149665.20.help.text
msgctxt "03103000.xhp#par_id3149665.20.help.text"
msgid "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM torna 5"
#: 03103000.xhp#par_id3147214.21.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3147214.21.help.text
msgctxt "03103000.xhp#par_id3147214.21.help.text"
msgid "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM torna 70"
#: 03103000.xhp#par_id3155855.22.help.text
#: 03103000.xhp%23par_id3155855.22.help.text
msgctxt "03103000.xhp#par_id3155855.22.help.text"
msgid "end Sub"
msgstr "end Sub"
#: 03101700.xhp#tit.help.text
#: 03101700.xhp%23tit.help.text
msgid "DefObj Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió DefObj [Runtime]"
#: 03101700.xhp#bm_id3149811.help.text
#: 03101700.xhp%23bm_id3149811.help.text
msgid "<bookmark_value>DefObj statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió DefObj</bookmark_value>"
#: 03101700.xhp#hd_id3149811.1.help.text
#: 03101700.xhp%23hd_id3149811.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement "
"[Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"Expressió DefObj "
"[Runtime]\">Expressió DefObj [Runtime]</link>"
#: 03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text
#: 03101700.xhp%23par_id3147573.2.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text"
msgid ""
"Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-"
"declaration character or keyword is specified."
msgstr ""
"Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra, si "
"no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus."
#: 03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text
#: 03101700.xhp%23hd_id3150504.3.help.text
msgctxt "03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03101700.xhp#par_id3147530.4.help.text
#: 03101700.xhp%23par_id3147530.4.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3147530.4.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03101700.xhp#hd_id3153896.5.help.text
#: 03101700.xhp%23hd_id3153896.5.help.text
msgctxt "03101700.xhp#hd_id3153896.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text
#: 03101700.xhp%23par_id3148552.6.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text"
msgid ""
"<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables "
"that you want to set the default data type for."
msgstr ""
"<emph>Characterrange:</emph> Lletres que especifiquen l'interval de "
"variables per al qual voleu establir el tipus de dades per defecte."
#: 03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text
#: 03101700.xhp%23par_id3150358.7.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr ""
"<emph>xxx:</emph> Paraula clau que defineix el tipus de variable per defecte:"
#: 03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text
#: 03101700.xhp%23par_id3148798.8.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "<emph>Paraula clau:</emph> Tipus de variable per defecte"
#: 03101700.xhp#par_id3150769.9.help.text
#: 03101700.xhp%23par_id3150769.9.help.text
msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
msgstr "<emph>DefObj:</emph> Objecte"
#: 03101700.xhp#hd_id3156212.10.help.text
#: 03101700.xhp%23hd_id3156212.10.help.text
msgctxt "03101700.xhp#hd_id3156212.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03101700.xhp#par_id3153969.12.help.text
#: 03101700.xhp%23par_id3153969.12.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3153969.12.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM Definicions de prefixos per a tipus de variable:"
#: 03101700.xhp#par_id3156424.13.help.text
#: 03101700.xhp%23par_id3156424.13.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3156424.13.help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "DefBool b"
#: 03101700.xhp#par_id3159254.14.help.text
#: 03101700.xhp%23par_id3159254.14.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3159254.14.help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "DefDate t"
#: 03101700.xhp#par_id3150440.15.help.text
#: 03101700.xhp%23par_id3150440.15.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3150440.15.help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "DefDbL d"
#: 03101700.xhp#par_id3161832.16.help.text
#: 03101700.xhp%23par_id3161832.16.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3161832.16.help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "DefInt i"
#: 03101700.xhp#par_id3145365.17.help.text
#: 03101700.xhp%23par_id3145365.17.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3145365.17.help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "DefLng l"
#: 03101700.xhp#par_id3149481.18.help.text
#: 03101700.xhp%23par_id3149481.18.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3149481.18.help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "DefObj o"
#: 03101700.xhp#par_id3152886.19.help.text
#: 03101700.xhp%23par_id3152886.19.help.text
msgctxt "03101700.xhp#par_id3152886.19.help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
#: 03050000.xhp#tit.help.text
#: 03050000.xhp%23tit.help.text
msgid "Error-Handling Functions"
msgstr "Funcions de gestió d'errors"
#: 03050000.xhp#hd_id3143271.1.help.text
#: 03050000.xhp%23hd_id3143271.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling "
"Functions\">Error-Handling Functions</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Funcions de gestió d'"
"errors\">Funcions de gestió d'errors</link>"
#: 03050000.xhp#par_id3145068.2.help.text
#: 03050000.xhp%23par_id3145068.2.help.text
msgid ""
"Use the following statements and functions to define the way $[officename] "
"Basic reacts to run-time errors."
msgstr ""
"Utilitzeu les expressions i les funcions següents per definir la forma en "
"què el Basic de l'$[officename] reacciona als errors d'execució."
#: 03050000.xhp#par_id3148946.3.help.text
#: 03050000.xhp%23par_id3148946.3.help.text
msgid ""
"$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a "
"program when a run-time error occurs."
msgstr ""
"El Basic de l'$[officename] ofereix diversos mètodes per evitar la "
"finalització d'un programa quan es produeix un error d'execució."
#: 03060000.xhp#tit.help.text
#: 03060000.xhp%23tit.help.text
msgid "Logical Operators"
msgstr "Operadors lògics"
#: 03060000.xhp#hd_id3147559.1.help.text
#: 03060000.xhp%23hd_id3147559.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">"
"Logical Operators</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Operadors lògics\">"
"Operadors lògics</link>"
#: 03060000.xhp#par_id3153379.2.help.text
#: 03060000.xhp%23par_id3153379.2.help.text
msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
msgstr "Els operadors lògics següents s'admeten al Basic de l'$[officename]."
#: 03060000.xhp#par_id3154138.3.help.text
#: 03060000.xhp%23par_id3154138.3.help.text
msgid ""
"Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or "
"variables, for example, to test if specific bits are set or not."
msgstr ""
"Els operadors lògics combinen (bit a bit) el contingut de dues expressions o "
"variables, per exemple, per provar si es defineixen bits específics o no."
#: 03101110.xhp#tit.help.text
#: 03101110.xhp%23tit.help.text
msgid "DefCur Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió DefCur [Runtime]"
#: 03101110.xhp#bm_id9555345.help.text
#: 03101110.xhp%23bm_id9555345.help.text
msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió DefCur</bookmark_value>"
#: 03101110.xhp#par_idN1057D.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN1057D.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">Expressió DefCur "
"[Runtime]</link>"
#: 03101110.xhp#par_idN1058D.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN1058D.help.text
msgid ""
"If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur "
"statement sets the default variable type, according to a letter range."
msgstr ""
"Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus, "
"l'expressió DefCur estableix el tipus de variable per defecte, segons un "
"interval de lletra."
#: 03101110.xhp#par_idN10590.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN10590.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN10590.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03101110.xhp#par_idN10594.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN10594.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN10594.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03101110.xhp#par_idN10597.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN10597.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN10597.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03101110.xhp#par_idN1059B.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN1059B.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN1059B.help.text"
msgid ""
"<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables "
"that you want to set a default data type for."
msgstr ""
"<emph>Characterrange:</emph> Lletres que especifiquen l'interval de "
"variables per al qual voleu establir un tipus de dades per defecte."
#: 03101110.xhp#par_idN105A2.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN105A2.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A2.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr ""
"<emph>xxx:</emph> Paraula clau que defineix el tipus de variable per defecte:"
#: 03101110.xhp#par_idN105A9.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN105A9.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A9.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
msgstr "<emph>Paraula clau:</emph> Tipus de variable per defecte"
#: 03101110.xhp#par_idN105B0.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN105B0.help.text
msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency"
msgstr "<emph>DefCur:</emph> Moneda"
#: 03101110.xhp#par_idN105B7.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN105B7.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105B7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03101110.xhp#par_idN105BB.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN105BB.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105BB.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM Definicions de prefixos per a tipus de variable:"
#: 03101110.xhp#par_idN105BE.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN105BE.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105BE.help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "DefBool b"
#: 03101110.xhp#par_idN105C1.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN105C1.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C1.help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "DefDate t"
#: 03101110.xhp#par_idN105C4.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN105C4.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C4.help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "DefDbL d"
#: 03101110.xhp#par_idN105C7.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN105C7.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C7.help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "DefInt i"
#: 03101110.xhp#par_idN105CA.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN105CA.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105CA.help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "DefLng l"
#: 03101110.xhp#par_idN105CD.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN105CD.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105CD.help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "DefObj o"
#: 03101110.xhp#par_idN105D0.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN105D0.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105D0.help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
#: 03101110.xhp#par_idN105D3.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN105D3.help.text
msgid "DefCur c"
msgstr "DefCur c"
#: 03101110.xhp#par_idN105D6.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN105D6.help.text
msgid "Sub ExampleDefCur"
msgstr "Sub ExampleDefCur"
#: 03101110.xhp#par_idN105D9.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN105D9.help.text
msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable"
msgstr "cCur=Currency REM cCur és una variable de moneda implícita"
#: 03101110.xhp#par_idN105DC.help.text
#: 03101110.xhp%23par_idN105DC.help.text
msgctxt "03101110.xhp#par_idN105DC.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03010103.xhp#tit.help.text
#: 03010103.xhp%23tit.help.text
msgid "Print Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Print [Runtime]"
#: 03010103.xhp#bm_id3147230.help.text
#: 03010103.xhp%23bm_id3147230.help.text
msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Print</bookmark_value>"
#: 03010103.xhp#hd_id3147230.1.help.text
#: 03010103.xhp%23hd_id3147230.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement "
"[Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Expressió Print "
"[Runtime]\">Expressió Print [Runtime]</link>"
#: 03010103.xhp#par_id3156281.2.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id3156281.2.help.text
msgid ""
"Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a "
"file."
msgstr ""
"Extreu les cadenes o expressions numèriques especificades a un diàleg o a un "
"fitxer."
#: 03010103.xhp#hd_id3145785.3.help.text
#: 03010103.xhp%23hd_id3145785.3.help.text
msgctxt "03010103.xhp#hd_id3145785.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03010103.xhp#par_id3153188.4.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id3153188.4.help.text
msgid ""
"Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As "
"Integer);] [Expression2[...]] "
msgstr ""
"Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As "
"Integer);] [Expression2[...]] "
#: 03010103.xhp#hd_id3147348.5.help.text
#: 03010103.xhp%23hd_id3147348.5.help.text
msgctxt "03010103.xhp#hd_id3147348.5.help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Paràmetre:"
#: 03010103.xhp#par_id2508621.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id2508621.help.text
msgctxt "03010103.xhp#par_id2508621.help.text"
msgid ""
"<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number "
"that was set by the Open statement for the respective file."
msgstr ""
"<emph>FileName:</emph> Qualsevol expressió numèrica que continga el nombre "
"del fitxer que es va definir amb l'expressió Open per al fitxer respectiu."
#: 03010103.xhp#par_id3163712.6.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id3163712.6.help.text
msgid ""
"<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. "
"Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a "
"comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops "
"cannot be adjusted."
msgstr ""
"<emph>Expressió</emph>: Qualsevol expressió numèrica que cal imprimir. Es "
"poden separar diverses expressions amb un punt i coma. Si se separen amb una "
"coma, les expressions se sagnen fins al següent tabulador. Els tabuladors no "
"es poden ajustar."
#: 03010103.xhp#par_id3153092.7.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id3153092.7.help.text
msgid ""
"<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> "
"function."
msgstr ""
"<emph>Nombre</emph>: Nombre d'espais que inserirà la funció <emph>Spc</emph>."
#: 03010103.xhp#par_id3145364.8.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id3145364.8.help.text
msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
msgstr "<emph>Pos</emph>: S'insereixen espais fins a la posició especificada."
#: 03010103.xhp#par_id3154319.9.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id3154319.9.help.text
msgid ""
"If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, "
"$[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues "
"program execution without printing. When another Print statement without a "
"semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is "
"printed at once."
msgstr ""
"Si apareix un punt i coma o una coma després de l'última expressió que cal "
"imprimir, el Basic de l'$[officename] emmagatzema el text en una memòria "
"intermèdia interna i continua l'execució del programa sense imprimir. Quan "
"es troba una altra expressió Print sense punt i coma o coma al final, "
"s'imprimeix tot el text que calia imprimir immediatament."
#: 03010103.xhp#par_id3145272.10.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id3145272.10.help.text
msgid ""
"Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative "
"expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is "
"exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is "
"printed in exponential notation."
msgstr ""
"Les expressions numèriques positives s'imprimeixen amb un espai al davant. "
"Les expressions numèriques negatives s'imprimeixen amb un signe menys al "
"davant. Si un interval determinat se supera amb valors de coma flotant, "
"l'expressió numèrica respectiva s'imprimeix en notació exponencial."
#: 03010103.xhp#par_id3154011.11.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id3154011.11.help.text
msgid ""
"If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will "
"automatically wrap to the next line."
msgstr ""
"Si l'expressió que cal imprimir supera una longitud determinada, la "
"visualització s'ajustarà automàticament a la línia següent."
#: 03010103.xhp#par_id3146969.12.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id3146969.12.help.text
msgid ""
"You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments "
"to indent the output to a specific position, or you can use the "
"<emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
msgstr ""
"Podeu inserir la funció Tab, entre punt i comes, entre arguments per sagnar "
"l'eixida a una posició específica, o bé podeu utilitzar la funció "
"<emph>Spc</emph> per inserir un nombre especificat d'espais."
#: 03010103.xhp#hd_id3146912.13.help.text
#: 03010103.xhp%23hd_id3146912.13.help.text
msgctxt "03010103.xhp#hd_id3146912.13.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03010103.xhp#par_id3153711.14.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id3153711.14.help.text
msgid "Sub ExamplePrint"
msgstr "Sub ExamplePrint"
#: 03010103.xhp#par_id3153764.15.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id3153764.15.help.text
msgid "Print \"ABC\""
msgstr "Print \"ABC\""
#: 03010103.xhp#par_id3155764.16.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id3155764.16.help.text
msgid "Print \"ABC\",\"123\""
msgstr "Print \"ABC\",\"123\""
#: 03010103.xhp#par_id5484176.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id5484176.help.text
msgid "i = FreeFile()"
msgstr "i = FreeFile()"
#: 03010103.xhp#par_id2904141.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id2904141.help.text
msgid ""
"Open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\"C:\\Temp.txt\""
"</caseinline><defaultinline>\"~/temp.txt\"</defaultinline></switchinline> "
"For Output As i"
msgstr ""
"Obriu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\"C:\\Temp."
"txt\"</caseinline><defaultinline>\"~/temp.txt\""
"</defaultinline></switchinline> For Output As i"
#: 03010103.xhp#par_id36317.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id36317.help.text
msgid "Print #i, \"ABC\""
msgstr "Print #i, \"ABC\""
#: 03010103.xhp#par_id7381817.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id7381817.help.text
msgid "Close #i"
msgstr "Close #i"
#: 03010103.xhp#par_id3147339.17.help.text
#: 03010103.xhp%23par_id3147339.17.help.text
msgctxt "03010103.xhp#par_id3147339.17.help.text"
msgid "end Sub"
msgstr "end Sub"
#: 03120101.xhp#tit.help.text
#: 03120101.xhp%23tit.help.text
msgid "Asc Function [Runtime]"
msgstr "Funció Asc [Runtime]"
#: 03120101.xhp#bm_id3150499.help.text
#: 03120101.xhp%23bm_id3150499.help.text
msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Asc</bookmark_value>"
#: 03120101.xhp#hd_id3150499.1.help.text
#: 03120101.xhp%23hd_id3150499.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]"
"\">Asc Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Funció Asc [Runtime]\">"
"Funció Asc [Runtime]</link>"
#: 03120101.xhp#par_id3151384.2.help.text
#: 03120101.xhp%23par_id3151384.2.help.text
msgid ""
"Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value "
"of the first character in a string expression."
msgstr ""
"Torna el valor ASCII (American Standard Code for Information Interchange) "
"del primer caràcter d'una expressió de cadena."
#: 03120101.xhp#hd_id3155555.3.help.text
#: 03120101.xhp%23hd_id3155555.3.help.text
msgctxt "03120101.xhp#hd_id3155555.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120101.xhp#par_id3143267.4.help.text
#: 03120101.xhp%23par_id3143267.4.help.text
msgid "Asc (Text As String)"
msgstr "Asc (Text As String)"
#: 03120101.xhp#hd_id3147242.5.help.text
#: 03120101.xhp%23hd_id3147242.5.help.text
msgctxt "03120101.xhp#hd_id3147242.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120101.xhp#par_id3150669.6.help.text
#: 03120101.xhp%23par_id3150669.6.help.text
msgctxt "03120101.xhp#par_id3150669.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03120101.xhp#hd_id3148473.7.help.text
#: 03120101.xhp%23hd_id3148473.7.help.text
msgctxt "03120101.xhp#hd_id3148473.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120101.xhp#par_id3149415.8.help.text
#: 03120101.xhp%23par_id3149415.8.help.text
msgid ""
"<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in "
"the string is relevant."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena vàlida. Només és rellevant "
"el primer caràcter de la cadena."
#: 03120101.xhp#par_id3145609.9.help.text
#: 03120101.xhp%23par_id3145609.9.help.text
msgid ""
"Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function "
"encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In "
"addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can "
"also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also "
"handle 16 bit unicode characters."
msgstr ""
"Utilitzeu la funció Asc per reemplaçar les tecles amb valors. Si la funció "
"Asc troba una cadena buida, el Basic de l'$[officename] informa d'un error "
"d'execució. A més dels caràcters ASCII de 7 bits (Codis 0-127), la funció "
"ASCII també pot detectar codis de tecla no imprimibles en codi ASCII. Esta "
"funció també pot gestionar caràcters unicode de 16 bits."
#: 03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text
#: 03120101.xhp%23hd_id3159413.10.help.text
msgctxt "03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120101.xhp#par_id3149457.11.help.text
#: 03120101.xhp%23par_id3149457.11.help.text
msgid "Sub ExampleASC"
msgstr "Sub ExampleASC"
#: 03120101.xhp#par_id3150792.12.help.text
#: 03120101.xhp%23par_id3150792.12.help.text
msgid "Print ASC(\"A\") REM returns 65"
msgstr "Print ASC(\"A\") REM torna 65"
#: 03120101.xhp#par_id3148797.13.help.text
#: 03120101.xhp%23par_id3148797.13.help.text
msgid "Print ASC(\"Z\") REM returns 90"
msgstr "Print ASC(\"Z\") REM torna 90"
#: 03120101.xhp#par_id3163800.14.help.text
#: 03120101.xhp%23par_id3163800.14.help.text
msgid ""
"Print ASC(\"Las Vegas\") REM returns 76, since only the first character is "
"taken into account"
msgstr ""
"Print ASC(\"Las Vegas\") REM torna 76, perquè només es té en compte el "
"primer caràcter"
#: 03120101.xhp#par_id3148674.15.help.text
#: 03120101.xhp%23par_id3148674.15.help.text
msgctxt "03120101.xhp#par_id3148674.15.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03120101.xhp#par_idN1067B.help.text
#: 03120101.xhp%23par_idN1067B.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
#: 01020500.xhp#tit.help.text
#: 01020500.xhp%23tit.help.text
msgid "Libraries, Modules and Dialogs"
msgstr "Biblioteques, mòduls i diàlegs"
#: 01020500.xhp#hd_id3147317.1.help.text
#: 01020500.xhp%23hd_id3147317.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and "
"Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Biblioteques, mòduls i "
"diàlegs\">Biblioteques, mòduls i diàlegs</link>"
#: 01020500.xhp#par_id3147427.2.help.text
#: 01020500.xhp%23par_id3147427.2.help.text
msgid ""
"The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in "
"$[officename] Basic."
msgstr ""
"A continuació es descriu l'ús bàsic de biblioteques, de mòduls i de diàlegs "
"al Basic de l'$[officename]."
#: 01020500.xhp#par_id3146120.3.help.text
#: 01020500.xhp%23par_id3146120.3.help.text
msgid ""
"$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It "
"supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and "
"FUNCTIONS in a Basic project."
msgstr ""
"El Basic de l'$[officename] proporciona eines que vos ajuden a estructurar "
"els vostres projectes. Admet diferents \"unitats\" que vos permeten agrupar "
"SUBS i FUNCTIONS individuals en un projecte del Basic."
#: 01020500.xhp#hd_id3148575.5.help.text
#: 01020500.xhp%23hd_id3148575.5.help.text
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteques"
#: 01020500.xhp#par_id3150011.6.help.text
#: 01020500.xhp%23par_id3150011.6.help.text
msgid ""
"Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached "
"to a document or a template. When the document or a template is saved, all "
"modules contained in the library are automatically saved as well."
msgstr ""
"Les biblioteques serveixen com a eina per organitzar mòduls, i poden "
"adjuntar-se a un document o a una plantilla. Quan el document o la plantilla "
"s'alcen, tots els mòduls continguts a la biblioteca també s'alcen "
"automàticament."
#: 01020500.xhp#par_id3151112.7.help.text
#: 01020500.xhp%23par_id3151112.7.help.text
msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
msgstr "Una biblioteca pot contindre un màxim de 16.000 mòduls."
#: 01020500.xhp#hd_id3149262.8.help.text
#: 01020500.xhp%23hd_id3149262.8.help.text
msgctxt "01020500.xhp#hd_id3149262.8.help.text"
msgid "Modules"
msgstr "Mòduls"
#: 01020500.xhp#par_id3156441.9.help.text
#: 01020500.xhp%23par_id3156441.9.help.text
msgid ""
"A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The "
"length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If "
"more space is required you can divide a $[officename] Basic project among "
"several modules, and then save them in a single library."
msgstr ""
"Un mòdul conté SUBS i FUNCTIONS, i declaracions de variables. La longitud "
"del programa que es pot alçar en un mòdul es limita a 64 KB. Si necessiteu "
"més espai, podeu dividir un projecte del Basic de l'$[officename] en "
"diferents mòduls i, a continuació, alçar-los en una única biblioteca."
#: 01020500.xhp#hd_id3152577.11.help.text
#: 01020500.xhp%23hd_id3152577.11.help.text
msgid "Dialog Modules"
msgstr "Mòduls de diàleg"
#: 01020500.xhp#par_id3149377.12.help.text
#: 01020500.xhp%23par_id3149377.12.help.text
msgid ""
"Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box "
"properties, the properties of each dialog element and the events assigned. "
"Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often "
"referred to as \"dialogs\"."
msgstr ""
"Els mòduls de diàleg contenen definicions de diàleg, que inclouen les "
"propietats del quadre de diàleg, les propietats de cada element de diàleg i "
"els esdeveniments assignats. Com que un mòdul de diàleg només pot contindre "
"un diàleg, sovint s'hi fa referència com a \"diàlegs\"."
#: 03030103.xhp#tit.help.text
#: 03030103.xhp%23tit.help.text
msgid "Day Function [Runtime]"
msgstr "Funció Day [Runtime]"
#: 03030103.xhp#bm_id3153345.help.text
#: 03030103.xhp%23bm_id3153345.help.text
msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Day</bookmark_value>"
#: 03030103.xhp#hd_id3153345.1.help.text
#: 03030103.xhp%23hd_id3153345.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]"
"\">Day Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Funció Day [Runtime]\">"
"Funció Day [Runtime]</link>"
#: 03030103.xhp#par_id3147560.2.help.text
#: 03030103.xhp%23par_id3147560.2.help.text
msgid ""
"Returns a value that represents the day of the month based on a serial date "
"number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
msgstr ""
"Torna un valor que representa el dia del mes basat en un número de data de "
"sèrie generat per <emph>DateSerial</emph> o per <emph>DateValue</emph>."
#: 03030103.xhp#hd_id3149456.3.help.text
#: 03030103.xhp%23hd_id3149456.3.help.text
msgctxt "03030103.xhp#hd_id3149456.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030103.xhp#par_id3150358.4.help.text
#: 03030103.xhp%23par_id3150358.4.help.text
msgid "Day (Number)"
msgstr "Dia (Nombre)"
#: 03030103.xhp#hd_id3148798.5.help.text
#: 03030103.xhp%23hd_id3148798.5.help.text
msgctxt "03030103.xhp#hd_id3148798.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030103.xhp#par_id3125865.6.help.text
#: 03030103.xhp%23par_id3125865.6.help.text
msgctxt "03030103.xhp#par_id3125865.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03030103.xhp#hd_id3150448.7.help.text
#: 03030103.xhp%23hd_id3150448.7.help.text
msgctxt "03030103.xhp#hd_id3150448.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030103.xhp#par_id3156423.8.help.text
#: 03030103.xhp%23par_id3156423.8.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number "
"from which you can determine the day of the month."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Una expressió numèrica que conté un número de data de "
"sèrie a partir del qual podeu determinar el dia del mes."
#: 03030103.xhp#par_id3145786.9.help.text
#: 03030103.xhp%23par_id3145786.9.help.text
msgid ""
"This function is basically the opposite of the DateSerial function, "
"returning the day of the month from a serial date number generated by the "
"<emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, "
"the expression"
msgstr ""
"Esta funció és bàsicament la contrària de la funció DateSerial, que retorna "
"el dia del mes d'un número de data de sèrie generat per les funcions "
"<emph>DateSerial</emph> o <emph>DateValue</emph>. Per exemple, l'expressió"
#: 03030103.xhp#par_id3145364.10.help.text
#: 03030103.xhp%23par_id3145364.10.help.text
msgid "Print Day (DateSerial(1994, 12, 20))"
msgstr "Print Day (DateSerial(1994, 12, 20))"
#: 03030103.xhp#par_id3153190.11.help.text
#: 03030103.xhp%23par_id3153190.11.help.text
msgid "returns the value 20."
msgstr "torna el valor 20."
#: 03030103.xhp#hd_id3149481.12.help.text
#: 03030103.xhp%23hd_id3149481.12.help.text
msgctxt "03030103.xhp#hd_id3149481.12.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030103.xhp#par_id3155413.13.help.text
#: 03030103.xhp%23par_id3155413.13.help.text
msgid "sub ExampleDay"
msgstr "sub ExampleDay"
#: 03030103.xhp#par_id3149260.14.help.text
#: 03030103.xhp%23par_id3149260.14.help.text
msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
msgstr "Print \"Dia \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" del mes\""
#: 03030103.xhp#par_id3148645.15.help.text
#: 03030103.xhp%23par_id3148645.15.help.text
msgctxt "03030103.xhp#par_id3148645.15.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03020000.xhp#tit.help.text
#: 03020000.xhp%23tit.help.text
msgid "File I/O Functions"
msgstr "Funcions d'E/S de fitxer"
#: 03020000.xhp#hd_id3156344.1.help.text
#: 03020000.xhp%23hd_id3156344.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">"
"File I/O Functions</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"Funcions d'E/S de "
"fitxer\">Funcions d'E/S de fitxer</link>"
#: 03020000.xhp#par_id3153360.2.help.text
#: 03020000.xhp%23par_id3153360.2.help.text
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
msgstr ""
"Utilitzeu les funcions d'E/S per crear i administrar fitxers (dades) "
"definits per l'usuari."
#: 03020000.xhp#par_id3150398.3.help.text
#: 03020000.xhp%23par_id3150398.3.help.text
msgid ""
"You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, "
"so that you can save and reload certain records by specifying their record "
"number. File I/O functions can also help you manage your files by providing "
"you with information such as file size, current path settings, or the "
"creation date of a file or a directory."
msgstr ""
"Podeu utilitzar estes funcions per donar suport a la creació de fitxers \""
"relatius\", per tal que pugueu alçar i actualitzar certs registres "
"especificant el seu número de registre. Les funcions d'E/S de fitxer també "
"vos ajuden a gestionar els vostres fitxers proporcionant informació com ara "
"la mida del fitxer, configuració del camí actual, o la data de creació d'un "
"fitxer o d'una biblioteca."
#: 03080400.xhp#tit.help.text
#: 03080400.xhp%23tit.help.text
msgid "Square Root Calculation"
msgstr "Càlcul de l'arrel quadrada"
#: 03080400.xhp#hd_id3148946.1.help.text
#: 03080400.xhp%23hd_id3148946.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root "
"Calculation\">Square Root Calculation</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Càlcul de l'arrel "
"quadrada\">Càlcul de l'arrel quadrada</link>"
#: 03080400.xhp#par_id3159414.2.help.text
#: 03080400.xhp%23par_id3159414.2.help.text
msgid "Use this function to calculate square roots."
msgstr "Utilitzeu esta funció per calcular arrels quadrades."
#: 03020202.xhp#tit.help.text
#: 03020202.xhp%23tit.help.text
msgid "Input# Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Input# [Runtime]"
#: 03020202.xhp#bm_id3154908.help.text
#: 03020202.xhp%23bm_id3154908.help.text
msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Input</bookmark_value>"
#: 03020202.xhp#hd_id3154908.1.help.text
#: 03020202.xhp%23hd_id3154908.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement "
"[Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Expressió Input# "
"[Runtime]\">Expressió Input# [Runtime]</link>"
#: 03020202.xhp#par_id3156424.2.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3156424.2.help.text
msgid "Reads data from an open sequential file."
msgstr "Llig les dades d'un fitxer seqüencial obert."
#: 03020202.xhp#hd_id3125863.3.help.text
#: 03020202.xhp%23hd_id3125863.3.help.text
msgctxt "03020202.xhp#hd_id3125863.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020202.xhp#par_id3150440.4.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3150440.4.help.text
msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
#: 03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text
#: 03020202.xhp%23hd_id3146121.5.help.text
msgctxt "03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020202.xhp#par_id3145749.6.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3145749.6.help.text
msgid ""
"<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you "
"want to read. The file must be opened with the Open statement using the key "
"word INPUT."
msgstr ""
"<emph>FileNumber:</emph> Número del fitxer que conté les dades que voleu "
"llegir. El fitxer s'ha d'obrir amb l'expressió Open mitjançant la paraula "
"clau INPUT."
#: 03020202.xhp#par_id3150011.7.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3150011.7.help.text
msgid ""
"<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values "
"read from the opened file to."
msgstr ""
"<emph>var:</emph> Una variable o cadena numèrica a la qual assignareu els "
"valors llegits del fitxer obert."
#: 03020202.xhp#par_id3159153.8.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3159153.8.help.text
msgid ""
"The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an "
"open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable "
"is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, "
"or comma. String variables are read to up to the first carriage return "
"(Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
msgstr ""
"L'expressió <emph>Input#</emph> llig valors numèrics o cadenes d'un fitxer "
"obert i assigna les dades a una o més. Una variable numèrica es llig fins al "
"primer salt de carro (Asc=13), salt de línia (Asc=10), espai o coma. Les "
"variables de cadena es lligen fins al primer salt de carro (Asc=13), salt de "
"línia (Asc=10) o coma."
#: 03020202.xhp#par_id3146984.9.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3146984.9.help.text
msgid ""
"Data and data types in the opened file must appear in the same order as the "
"variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-"
"numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
msgstr ""
"Les dades i el tipus de dades del fitxer obert han d'aparèixer en el mateix "
"orde que les variables que es passen al paràmetre \"var\". Si assigneu "
"valors no numèrics a una variable numèrica, s'assigna un valor de \"0\" a \""
"var\"."
#: 03020202.xhp#par_id3156442.10.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3156442.10.help.text
msgid ""
"Records that are separated by commas cannot be assigned to a string "
"variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you "
"want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph>"
" statement to read pure text files (files containing only printable "
"characters) line by line."
msgstr ""
"Els registres que estan separats per comes no es poden assignar a una "
"variable de cadena. Les cometes (\") del fitxer també s'ometen. Si voleu "
"llegir estos caràcters des del fitxer, utilitzeu l'expressió <emph>Line "
"Input#</emph> per llegir fitxers de text pur (fitxers que contenen només "
"caràcters imprimibles) línia a línia."
#: 03020202.xhp#par_id3147349.11.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3147349.11.help.text
msgid ""
"If the end of the file is reached while reading a data element, an error "
"occurs and the process is aborted."
msgstr ""
"Si s'arriba al final del fitxer mentre es llig un element de dades, es "
"produeix un error i s'avorta el procés. "
#: 03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text
#: 03020202.xhp%23hd_id3152578.12.help.text
msgctxt "03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020202.xhp#par_id3144765.13.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3144765.13.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3144765.13.help.text"
msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
#: 03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3145799.14.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text"
msgid "Dim iNumber As Integer"
msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03020202.xhp#par_id3145252.15.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3145252.15.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3145252.15.help.text"
msgid "Dim sLine As String"
msgstr "Dim sLine As String"
#: 03020202.xhp#par_id3149410.16.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3149410.16.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3149410.16.help.text"
msgid "Dim aFile As String"
msgstr "Dim aFile As String"
#: 03020202.xhp#par_id3149959.39.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3149959.39.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3149959.39.help.text"
msgid "Dim sMsg as String"
msgstr "Dim sMsg as String"
#: 03020202.xhp#par_id3153417.17.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3153417.17.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3153417.17.help.text"
msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
msgstr "aFile = \"c:\\dades.txt\""
#: 03020202.xhp#par_id3150752.19.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3150752.19.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3150752.19.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020202.xhp#par_id3153707.20.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3153707.20.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3153707.20.help.text"
msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
#: 03020202.xhp#par_id3150321.21.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3150321.21.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3150321.21.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Això és una línia de text\""
#: 03020202.xhp#par_id3154756.22.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3154756.22.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3154756.22.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Això és una altra línia de text\""
#: 03020202.xhp#par_id3148408.23.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3148408.23.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3148408.23.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020202.xhp#par_id3155937.27.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3155937.27.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3155937.27.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020202.xhp#par_id3154702.28.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3154702.28.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3154702.28.help.text"
msgid "Open aFile For Input As iNumber"
msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
#: 03020202.xhp#par_id3155959.29.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3155959.29.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3155959.29.help.text"
msgid "While not eof(iNumber)"
msgstr "While not eof(iNumber)"
#: 03020202.xhp#par_id3145232.30.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3145232.30.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3145232.30.help.text"
msgid "Line Input #iNumber, sLine"
msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
#: 03020202.xhp#par_id3147345.31.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3147345.31.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3147345.31.help.text"
msgid "If sLine <>\"\" then"
msgstr "If sLine <>\"\" then"
#: 03020202.xhp#par_id3150298.32.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3150298.32.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3150298.32.help.text"
msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
#: 03020202.xhp#par_id3154021.34.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3154021.34.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3154021.34.help.text"
msgid "end if"
msgstr "end if"
#: 03020202.xhp#par_id3154665.35.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3154665.35.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3154665.35.help.text"
msgid "wend"
msgstr "wend"
#: 03020202.xhp#par_id3155607.36.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3155607.36.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3155607.36.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020202.xhp#par_id3153268.40.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3153268.40.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3153268.40.help.text"
msgid "Msgbox sMsg"
msgstr "Msgbox sMsg"
#: 03020202.xhp#par_id3152584.37.help.text
#: 03020202.xhp%23par_id3152584.37.help.text
msgctxt "03020202.xhp#par_id3152584.37.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03101600.xhp#tit.help.text
#: 03101600.xhp%23tit.help.text
msgid "DefLng Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió DefLng [Runtime]"
#: 03101600.xhp#bm_id3148538.help.text
#: 03101600.xhp%23bm_id3148538.help.text
msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió DefLng</bookmark_value>"
#: 03101600.xhp#hd_id3148538.1.help.text
#: 03101600.xhp%23hd_id3148538.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement "
"[Runtime]\">DefLng Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"Expressió DefLng "
"[Runtime]\">Expressió DefLng [Runtime]</link>"
#: 03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3149514.2.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text"
msgid ""
"Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-"
"declaration character or keyword is specified."
msgstr ""
"Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra, si "
"no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus."
#: 03101600.xhp#hd_id3150504.3.help.text
#: 03101600.xhp%23hd_id3150504.3.help.text
msgctxt "03101600.xhp#hd_id3150504.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03101600.xhp#par_id3145609.4.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3145609.4.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3145609.4.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03101600.xhp#hd_id3154760.5.help.text
#: 03101600.xhp%23hd_id3154760.5.help.text
msgctxt "03101600.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3145069.6.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text"
msgid ""
"<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables "
"that you want to set the default data type for."
msgstr ""
"<emph>Characterrange:</emph> Lletres que especifiquen l'interval de "
"variables per al qual voleu establir el tipus de dades per defecte."
#: 03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3150791.7.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr ""
"<emph>xxx:</emph> Paraula clau que defineix el tipus de variable per defecte:"
#: 03101600.xhp#par_id3148798.8.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3148798.8.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3148798.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "<emph>Paraula clau:</emph> Tipus de variable per defecte"
#: 03101600.xhp#par_id3154686.9.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3154686.9.help.text
msgid "<emph>DefLng:</emph> Long"
msgstr "<emph>DefLng:</emph> Llarg"
#: 03101600.xhp#hd_id3153192.10.help.text
#: 03101600.xhp%23hd_id3153192.10.help.text
msgctxt "03101600.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03101600.xhp#par_id3154124.12.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3154124.12.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3154124.12.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM Definicions de prefixos per a tipus de variable:"
#: 03101600.xhp#par_id3156424.13.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3156424.13.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3156424.13.help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "DefBool b"
#: 03101600.xhp#par_id3147288.14.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3147288.14.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3147288.14.help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "DefDate t"
#: 03101600.xhp#par_id3149561.15.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3149561.15.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3149561.15.help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "DefDbL d"
#: 03101600.xhp#par_id3153092.16.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3153092.16.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3153092.16.help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "DefInt i"
#: 03101600.xhp#par_id3148616.17.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3148616.17.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3148616.17.help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "DefLng l"
#: 03101600.xhp#par_id3153189.18.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3153189.18.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3153189.18.help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "DefObj o"
#: 03101600.xhp#par_id3152576.19.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3152576.19.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3152576.19.help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
#: 03101600.xhp#par_id3146121.21.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3146121.21.help.text
msgid "Sub ExampleDefLng"
msgstr "Sub ExampleDefLng"
#: 03101600.xhp#par_id3145273.22.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3145273.22.help.text
msgid "lCount=123456789 REM lCount is an implicit long integer variable"
msgstr "lCount=123456789 REM lCount és una variable d'enter llarga implícita"
#: 03101600.xhp#par_id3152596.23.help.text
#: 03101600.xhp%23par_id3152596.23.help.text
msgctxt "03101600.xhp#par_id3152596.23.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03131600.xhp#tit.help.text
#: 03131600.xhp%23tit.help.text
msgid "CreateUnoService Function [Runtime]"
msgstr "Funció CreateUnoService [Runtime]"
#: 03131600.xhp#bm_id3150682.help.text
#: 03131600.xhp%23bm_id3150682.help.text
msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CreateUnoService</bookmark_value>"
#: 03131600.xhp#hd_id3150682.1.help.text
#: 03131600.xhp%23hd_id3150682.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService "
"Function [Runtime]\">CreateUnoService Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"Funció "
"CreateUnoService [Runtime]\">Funció CreateUnoService [Runtime]</link>"
#: 03131600.xhp#par_id3152924.2.help.text
#: 03131600.xhp%23par_id3152924.2.help.text
msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
msgstr "Instancia un servei Uno amb ProcessServiceManager."
#: 03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text
#: 03131600.xhp%23hd_id3152801.3.help.text
msgctxt "03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03131600.xhp#par_id3153346.4.help.text
#: 03131600.xhp%23par_id3153346.4.help.text
msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
msgstr "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
#: 03131600.xhp#par_idN1060F.help.text
#: 03131600.xhp%23par_idN1060F.help.text
msgid ""
"For a list of available services, see the <link href=\""
"https://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html\">API "
"reference</link>."
msgstr ""
#: 03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text
#: 03131600.xhp%23hd_id3151111.5.help.text
msgctxt "03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text"
msgid "Examples:"
msgstr "Exemples:"
#: 03131600.xhp#par_id3154046.6.help.text
#: 03131600.xhp%23par_id3154046.6.help.text
msgctxt "03131600.xhp#par_id3154046.6.help.text"
msgid ""
"oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
msgstr ""
"oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
#: 03131600.xhp#bm_id8334604.help.text
#: 03131600.xhp%23bm_id8334604.help.text
msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filepicker;servei d'API service</bookmark_value>"
#: 03131600.xhp#par_idN10625.help.text
#: 03131600.xhp%23par_idN10625.help.text
msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
msgstr ""
"El codi següent utilitza un servei per obrir un diàleg d'obertura de fitxers:"
#: 03131600.xhp#par_idN10628.help.text
#: 03131600.xhp%23par_idN10628.help.text
msgctxt "03131600.xhp#par_idN10628.help.text"
msgid "Sub Main"
msgstr "Sub Main"
#: 03131600.xhp#par_idN1062B.help.text
#: 03131600.xhp%23par_idN1062B.help.text
msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Seleccioneu un fitxer\")"
#: 03131600.xhp#par_idN10630.help.text
#: 03131600.xhp%23par_idN10630.help.text
msgid "print \"file chosen: \"+fName"
msgstr "print \"fitxer triat: \"+fName"
#: 03131600.xhp#par_idN10635.help.text
#: 03131600.xhp%23par_idN10635.help.text
msgctxt "03131600.xhp#par_idN10635.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03131600.xhp#par_idN1063A.help.text
#: 03131600.xhp%23par_idN1063A.help.text
msgid "function FileOpenDialog(title as String) as String"
msgstr "function FileOpenDialog(title as String) as String"
#: 03131600.xhp#par_idN1063D.help.text
#: 03131600.xhp%23par_idN1063D.help.text
msgid "filepicker = createUnoService(\"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\")"
msgstr "filepicker = createUnoService(\"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\")"
#: 03131600.xhp#par_idN10642.help.text
#: 03131600.xhp%23par_idN10642.help.text
msgid "filepicker.Title = title"
msgstr "filepicker.Title = title"
#: 03131600.xhp#par_idN10647.help.text
#: 03131600.xhp%23par_idN10647.help.text
msgid "filepicker.execute()"
msgstr "filepicker.execute()"
#: 03131600.xhp#par_idN1064C.help.text
#: 03131600.xhp%23par_idN1064C.help.text
msgid "files = filepicker.getFiles()"
msgstr "files = filepicker.getFiles()"
#: 03131600.xhp#par_idN10651.help.text
#: 03131600.xhp%23par_idN10651.help.text
msgid "FileOpenDialog=files(0)"
msgstr "FileOpenDialog=files(0)"
#: 03131600.xhp#par_idN10656.help.text
#: 03131600.xhp%23par_idN10656.help.text
msgid "End function"
msgstr "End function"
#: 03020406.xhp#tit.help.text
#: 03020406.xhp%23tit.help.text
msgid "FileCopy Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió FileCopy [Runtime]"
#: 03020406.xhp#bm_id3154840.help.text
#: 03020406.xhp%23bm_id3154840.help.text
msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió FileCopy</bookmark_value>"
#: 03020406.xhp#hd_id3154840.1.help.text
#: 03020406.xhp%23hd_id3154840.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement "
"[Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"Expressió FileCopy "
"[Runtime]\">Expressió FileCopy [Runtime]</link>"
#: 03020406.xhp#par_id3149497.2.help.text
#: 03020406.xhp%23par_id3149497.2.help.text
msgid "Copies a file."
msgstr "Copia un fitxer."
#: 03020406.xhp#hd_id3147443.3.help.text
#: 03020406.xhp%23hd_id3147443.3.help.text
msgctxt "03020406.xhp#hd_id3147443.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020406.xhp#par_id3146957.4.help.text
#: 03020406.xhp%23par_id3146957.4.help.text
msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
#: 03020406.xhp#hd_id3153825.5.help.text
#: 03020406.xhp%23hd_id3153825.5.help.text
msgctxt "03020406.xhp#hd_id3153825.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020406.xhp#par_id3155390.6.help.text
#: 03020406.xhp%23par_id3155390.6.help.text
msgid ""
"<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the "
"file that you want to copy. The expression can contain optional path and "
"drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
"<emph>TextFrom:</emph> Qualsevol expressió d'enter que especifica el nom del "
"fitxer que voleu copiar. L'expressió pot contindre informació addicional del "
"camí i de la unitat. Si ho voleu, podeu introduir un camí en <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notació URL\">notació URL</link>."
#: 03020406.xhp#par_id3150669.7.help.text
#: 03020406.xhp%23par_id3150669.7.help.text
msgid ""
"<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to "
"copy the source file to. The expression can contain the destination drive, "
"the path, and file name, or the path in URL notation."
msgstr ""
"<emph>TextTo:</emph> Qualsevol expressió d'enter que especifica on voleu "
"copiar el fitxer font. L'expressió pot contindre la unitat de destinació, el "
"camí, el nom del fitxer o el camí en notació d'URL."
#: 03020406.xhp#par_id3150791.8.help.text
#: 03020406.xhp%23par_id3150791.8.help.text
msgid ""
"You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
msgstr ""
"Només podeu utilitzar l'expressió FileCopy per copiar els fitxers que no són "
"oberts."
#: 03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text
#: 03020406.xhp%23hd_id3125863.9.help.text
msgctxt "03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020406.xhp#par_id3150869.10.help.text
#: 03020406.xhp%23par_id3150869.10.help.text
msgid "Sub ExampleFilecopy"
msgstr "Sub ExampleFilecopy"
#: 03020406.xhp#par_id3154685.11.help.text
#: 03020406.xhp%23par_id3154685.11.help.text
msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\Temp\\Autoexec.sav\""
msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\Temp\\Autoexec.sav\""
#: 03020406.xhp#par_id3154123.12.help.text
#: 03020406.xhp%23par_id3154123.12.help.text
msgctxt "03020406.xhp#par_id3154123.12.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03120315.xhp#tit.help.text
#: 03120315.xhp%23tit.help.text
msgid "Join Function [Runtime]"
msgstr "Funció Join [Runtime]"
#: 03120315.xhp#bm_id3149416.help.text
#: 03120315.xhp%23bm_id3149416.help.text
msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Join</bookmark_value>"
#: 03120315.xhp#hd_id3149416.1.help.text
#: 03120315.xhp%23hd_id3149416.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]"
"\">Join Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Funció Join [Runtime]\""
">Funció Join [Runtime]</link>"
#: 03120315.xhp#par_id3149670.2.help.text
#: 03120315.xhp%23par_id3149670.2.help.text
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
msgstr "Torna una cadena d'un nombre de subcadenes en una matriu de cadenes."
#: 03120315.xhp#hd_id3159414.3.help.text
#: 03120315.xhp%23hd_id3159414.3.help.text
msgctxt "03120315.xhp#hd_id3159414.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120315.xhp#par_id3156344.4.help.text
#: 03120315.xhp%23par_id3156344.4.help.text
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)"
#: 03120315.xhp#hd_id3150400.5.help.text
#: 03120315.xhp%23hd_id3150400.5.help.text
msgctxt "03120315.xhp#hd_id3150400.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120315.xhp#par_id3150359.6.help.text
#: 03120315.xhp%23par_id3150359.6.help.text
msgctxt "03120315.xhp#par_id3150359.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03120315.xhp#hd_id3148798.7.help.text
#: 03120315.xhp%23hd_id3148798.7.help.text
msgctxt "03120315.xhp#hd_id3148798.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120315.xhp#par_id3145171.8.help.text
#: 03120315.xhp%23par_id3145171.8.help.text
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
msgstr "<emph>Text:</emph> Una matriu de cadenes."
#: 03120315.xhp#par_id3154908.9.help.text
#: 03120315.xhp%23par_id3154908.9.help.text
msgid ""
"<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to "
"separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is "
"the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the "
"substrings are joined without separator."
msgstr ""
"<emph>delimitador (opcional):</emph> Un caràcter de cadena que s'utilitza "
"per separar les subcadenes a la cadena resultant. El delimitador per defecte "
"és el caràcter d'espai. Si el delimitador és una cadena de longitud zero \"\""
", les subcadenes s'uneixen sense separador."
#: 03120315.xhp#hd_id3154218.10.help.text
#: 03120315.xhp%23hd_id3154218.10.help.text
msgctxt "03120315.xhp#hd_id3154218.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030206.xhp#tit.help.text
#: 03030206.xhp%23tit.help.text
msgid "TimeValue Function [Runtime]"
msgstr "Funció TimeValue [Runtime]"
#: 03030206.xhp#bm_id3149670.help.text
#: 03030206.xhp%23bm_id3149670.help.text
msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció TimeValue</bookmark_value>"
#: 03030206.xhp#hd_id3149670.1.help.text
#: 03030206.xhp%23hd_id3149670.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function "
"[Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Funció TimeValue "
"[Runtime]\">Funció TimeValue [Runtime]</link>"
#: 03030206.xhp#par_id3153361.2.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3153361.2.help.text
msgid ""
"Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - "
"parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric "
"value. This value can be used to calculate the difference between times."
msgstr ""
"Calcula un valor d'hora de sèrie a partir de l'hora, el minut i el segon "
"especificat (paràmetres passats com a cadenes) que representen l'hora en un "
"únic valor numèric. Este valor es pot utilitzar per calcular la diferència "
"entre hores."
#: 03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text
#: 03030206.xhp%23hd_id3154138.3.help.text
msgctxt "03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030206.xhp#par_id3156282.4.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3156282.4.help.text
msgid "TimeValue (Text As String)"
msgstr "TimeValue (Text As String)"
#: 03030206.xhp#hd_id3153969.5.help.text
#: 03030206.xhp%23hd_id3153969.5.help.text
msgctxt "03030206.xhp#hd_id3153969.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030206.xhp#par_id3156424.6.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3156424.6.help.text
msgctxt "03030206.xhp#par_id3156424.6.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: 03030206.xhp#hd_id3145172.7.help.text
#: 03030206.xhp%23hd_id3145172.7.help.text
msgctxt "03030206.xhp#hd_id3145172.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030206.xhp#par_id3145786.8.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3145786.8.help.text
msgid ""
"<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you "
"want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que conté l'hora que voleu "
"calcular en el format \"HH:MM:SS\"."
#: 03030206.xhp#par_id3152578.9.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3152578.9.help.text
msgid ""
"Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that "
"you can calculate time differences."
msgstr ""
"Utilitzeu la funció TimeValue per convertir qualsevol hora en un únic valor, "
"per tal que pugueu calcular diferències d'hora."
#: 03030206.xhp#par_id3163710.10.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3163710.10.help.text
msgid ""
"This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and "
"stores this value internally as a double-precision number between 0 and "
"0.9999999999."
msgstr ""
"Esta funció TimeValue torna la variant de tipus amb VarType 7 (Data), i "
"emmagatzema este valor internament com a nombre de doble precisió entre 0 i "
"0,9999999999."
#: 03030206.xhp#par_id3151117.11.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3151117.11.help.text
msgid ""
"As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date "
"values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the "
"values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate "
"them."
msgstr ""
"Al contrari de les funcions DateSerial o DateValue, en què els valors de "
"data de sèrie resulten en dies relatius a una data fixada, podeu calcular-"
"los amb els valors que es retornen amb la funció TimeValue però no podeu "
"avaluar-los."
#: 03030206.xhp#par_id3147426.12.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3147426.12.help.text
msgid ""
"In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, "
"minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, "
"however, you can pass a string as a parameter containing the time."
msgstr ""
"A la funció TimeSerial, podeu passar els paràmetres individuals (hora, "
"minut, segon) com a expressions numèriques separades. Per a la funció "
"TimeValue, en canvi, podeu passar una cadena com a paràmetre que conté "
"l'hora."
#: 03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text
#: 03030206.xhp%23hd_id3145271.13.help.text
msgctxt "03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030206.xhp#par_id3152597.30.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3152597.30.help.text
msgid "Sub ExampleTimerValue"
msgstr "Sub ExampleTimerValue"
#: 03030206.xhp#par_id3147348.31.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3147348.31.help.text
msgid "Dim daDT as Date"
msgstr "Dim daDT as Date"
#: 03030206.xhp#par_id3148576.32.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3148576.32.help.text
msgid "Dim a1, b1, c1, a2, b2, c2 as String"
msgstr "Dim a1, b1, c1, a2, b2, c2 as String"
#: 03030206.xhp#par_id3149378.33.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3149378.33.help.text
msgid "a1 = \"start time\""
msgstr "a1 = \"hora d'inici\""
#: 03030206.xhp#par_id3145800.34.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3145800.34.help.text
msgid "b1 = \"end time\""
msgstr "b1 = \"hora de finalització\""
#: 03030206.xhp#par_id3151074.35.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3151074.35.help.text
msgid "c1 = \"total time\""
msgstr "c1 = \"hora total\""
#: 03030206.xhp#par_id3154492.37.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3154492.37.help.text
msgid "a2 = \"8:34\""
msgstr "a2 = \"8:34\""
#: 03030206.xhp#par_id3155602.38.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3155602.38.help.text
msgid "b2 = \"18:12\""
msgstr "b2 = \"18:12\""
#: 03030206.xhp#par_id3150715.39.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3150715.39.help.text
msgid "daDT = TimeValue(b2) - TimeValue(a2)"
msgstr "daDT = TimeValue(b2) - TimeValue(a2)"
#: 03030206.xhp#par_id3153838.40.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3153838.40.help.text
msgid "c2 = a1 & \": \" & a2 & chr(13)"
msgstr "c2 = a1 & \": \" & a2 & chr(13)"
#: 03030206.xhp#par_id3150749.41.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3150749.41.help.text
msgid "c2 = c2 & b1 & \": \" & b2 & chr(13)"
msgstr "c2 = c2 & b1 & \": \" & b2 & chr(13)"
#: 03030206.xhp#par_id3154755.42.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3154755.42.help.text
msgid ""
"c2 = c2 & c1 & \": \" & trim(Str(Hour(daDT))) & \":\" & "
"trim(Str(Minute(daDT))) & \":\" & trim(Str(Second(daDT)))"
msgstr ""
"c2 = c2 & c1 & \": \" & trim(Str(Hour(daDT))) & \":\" & "
"trim(Str(Minute(daDT))) & \":\" & trim(Str(Second(daDT)))"
#: 03030206.xhp#par_id3153714.43.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3153714.43.help.text
msgid "Msgbox c2"
msgstr "Msgbox c2"
#: 03030206.xhp#par_id3155767.44.help.text
#: 03030206.xhp%23par_id3155767.44.help.text
msgctxt "03030206.xhp#par_id3155767.44.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03000000.xhp#tit.help.text
#: 03000000.xhp%23tit.help.text
msgid "Run-Time Functions"
msgstr "Funcions en temps d'execució"
#: 03000000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
#: 03000000.xhp%23hd_id3152895.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" "
"name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" "
"name=\"Funcions en temps d'execució\">Funcions en temps "
"d'execució</link></variable>"
#: 03000000.xhp#par_id3148983.2.help.text
#: 03000000.xhp%23par_id3148983.2.help.text
msgid ""
"This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\""
">%PRODUCTNAME</item> Basic."
msgstr ""
"En esta secció es descriuen les funcions de temps d'execució del Basic de l'<"
"item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
#: 03020411.xhp#tit.help.text
#: 03020411.xhp%23tit.help.text
msgid "MkDir Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió MkDir [Runtime]"
#: 03020411.xhp#bm_id3156421.help.text
#: 03020411.xhp%23bm_id3156421.help.text
msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió MkDir</bookmark_value>"
#: 03020411.xhp#hd_id3156421.1.help.text
#: 03020411.xhp%23hd_id3156421.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement "
"[Runtime]\">MkDir Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"Expressió MkDir "
"[Runtime]\">Expressió MkDir [Runtime]</link>"
#: 03020411.xhp#par_id3147000.2.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3147000.2.help.text
msgid "Creates a new directory on a data medium."
msgstr "Crea un directori nou en un suport de dades."
#: 03020411.xhp#hd_id3148520.3.help.text
#: 03020411.xhp%23hd_id3148520.3.help.text
msgctxt "03020411.xhp#hd_id3148520.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020411.xhp#par_id3155150.4.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3155150.4.help.text
msgid "MkDir Text As String"
msgstr "MkDir Text As String"
#: 03020411.xhp#hd_id3156027.5.help.text
#: 03020411.xhp%23hd_id3156027.5.help.text
msgctxt "03020411.xhp#hd_id3156027.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020411.xhp#par_id3153750.6.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3153750.6.help.text
msgid ""
"<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of "
"the directory to be created. You can also use <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que especifica el nom i el "
"camí del directori que es crearà. També podeu utilitzar la <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notació URL\">notació URL</link>."
#: 03020411.xhp#par_id3153311.7.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3153311.7.help.text
msgid ""
"If the path is not determined, the directory is created in the current "
"directory."
msgstr ""
"Si el camí no s'ha especificat, el directori es crea al directori actual."
#: 03020411.xhp#hd_id3155388.8.help.text
#: 03020411.xhp%23hd_id3155388.8.help.text
msgctxt "03020411.xhp#hd_id3155388.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020411.xhp#par_id3148473.9.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3148473.9.help.text
msgid "Sub ExampleFileIO"
msgstr "Sub ExampleFileIO"
#: 03020411.xhp#par_id3149762.10.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3149762.10.help.text
msgid "' Example for functions of the file organization"
msgstr "' Exemple de funcions de l'organització de fitxer"
#: 03020411.xhp#par_id3145610.11.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3145610.11.help.text
msgid "Const sFile1 as String = \"file://c|/autoexec.bat\""
msgstr "Const sFile1 as String = \"file://c|/autoexec.bat\""
#: 03020411.xhp#par_id3147264.12.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3147264.12.help.text
msgid "Const sDir1 as String = \"file://c|/Temp\""
msgstr "Const sDir1 as String = \"file://c|/Temp\""
#: 03020411.xhp#par_id3149669.13.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3149669.13.help.text
msgid "Const sSubDir1 as String =\"Test\""
msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Prova\""
#: 03020411.xhp#par_id3148663.14.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3148663.14.help.text
msgid "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\""
msgstr "Const sFile2 as String = \"Copiat.tmp\""
#: 03020411.xhp#par_id3154071.15.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3154071.15.help.text
msgid "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\""
msgstr "Const sFile3 as String = \"Reanomenat.tmp\""
#: 03020411.xhp#par_id3150792.16.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3150792.16.help.text
msgid "Dim sFile as String"
msgstr "Dim sFile as String"
#: 03020411.xhp#par_id3154366.17.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3154366.17.help.text
msgid "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
msgstr "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
#: 03020411.xhp#par_id3149204.18.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3149204.18.help.text
msgctxt "03020411.xhp#par_id3149204.18.help.text"
msgid "ChDir( sDir1 )"
msgstr "ChDir( sDir1 )"
#: 03020411.xhp#par_id3154217.19.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3154217.19.help.text
msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Does the directory exist ?"
msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Does the directory exist ?"
#: 03020411.xhp#par_id3156423.20.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3156423.20.help.text
msgid "MkDir sSubDir1"
msgstr "MkDir sSubDir1"
#: 03020411.xhp#par_id3147228.21.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3147228.21.help.text
msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
msgstr "MsgBox sFile,0,\"Crea el directori\""
#: 03020411.xhp#par_id3153970.22.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3153970.22.help.text
msgctxt "03020411.xhp#par_id3153970.22.help.text"
msgid "End If"
msgstr "End If"
#: 03020411.xhp#par_id3148451.24.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3148451.24.help.text
msgid "sFile = sFile + \"/\" + sFile2"
msgstr "sFile = sFile + \"/\" + sFile2"
#: 03020411.xhp#par_id3155132.25.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3155132.25.help.text
msgid "FileCopy sFile1 , sFile"
msgstr "FileCopy sFile1 , sFile"
#: 03020411.xhp#par_id3153770.26.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3153770.26.help.text
msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Directori actual\""
#: 03020411.xhp#par_id3159154.27.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3159154.27.help.text
msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Hora de creació\""
#: 03020411.xhp#par_id3149484.28.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3149484.28.help.text
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"longitud del fitxer\""
#: 03020411.xhp#par_id3152885.29.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3152885.29.help.text
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Atributs de fitxer\""
#: 03020411.xhp#par_id3152596.30.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3152596.30.help.text
msgid "Name sFile as sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
msgstr "Name sFile as sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
#: 03020411.xhp#par_id3153952.31.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3153952.31.help.text
msgid "' Rename in the same directory"
msgstr "' Reanomena al mateix directori"
#: 03020411.xhp#par_id3152576.33.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3152576.33.help.text
msgid "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
msgstr "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
#: 03020411.xhp#par_id3147426.34.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3147426.34.help.text
msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'Elimina tots els atributs"
#: 03020411.xhp#par_id3148647.35.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3148647.35.help.text
msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"Atributs del fitxer nou\""
#: 03020411.xhp#par_id3153363.36.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3153363.36.help.text
msgid "Kill sFile"
msgstr "Kill sFile"
#: 03020411.xhp#par_id3151113.37.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3151113.37.help.text
msgid "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
msgstr "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
#: 03020411.xhp#par_id3153157.38.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3153157.38.help.text
msgctxt "03020411.xhp#par_id3153157.38.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03020411.xhp#par_id3150092.40.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3150092.40.help.text
msgid "' Converts a system path in URL"
msgstr "' Converteix un camí del sistema en un URL"
#: 03020411.xhp#par_id3147396.41.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3147396.41.help.text
msgid "Function fSysURL( fSysFp as String ) as String"
msgstr "Function fSysURL( fSysFp as String ) as String"
#: 03020411.xhp#par_id3153878.42.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3153878.42.help.text
msgid "Dim iPos As String"
msgstr "Dim iPos As String"
#: 03020411.xhp#par_id3150420.43.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3150420.43.help.text
msgid "iPos = 1"
msgstr "iPos = 1"
#: 03020411.xhp#par_id3145253.44.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3145253.44.help.text
msgid "iPos = Instr(iPos,fSysFp, getPathSeparator())"
msgstr "iPos = Instr(iPos,fSysFp, getPathSeparator())"
#: 03020411.xhp#par_id3153415.45.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3153415.45.help.text
msgid "do while iPos > 0"
msgstr "do while iPos > 0"
#: 03020411.xhp#par_id3153512.46.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3153512.46.help.text
msgid "mid( fSysFp, iPos , 1,\"/\")"
msgstr "mid( fSysFp, iPos , 1,\"/\")"
#: 03020411.xhp#par_id3146899.47.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3146899.47.help.text
msgid "iPos = Instr(iPos+1,fSysFp, getPathSeparator())"
msgstr "iPos = Instr(iPos+1,fSysFp, getPathSeparator())"
#: 03020411.xhp#par_id3145652.48.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3145652.48.help.text
msgid "loop"
msgstr "bucle"
#: 03020411.xhp#par_id3156276.49.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3156276.49.help.text
msgid "' the colon with DOS"
msgstr "' els dos punts amb DOS"
#: 03020411.xhp#par_id3146913.50.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3146913.50.help.text
msgid "iPos = Instr(1,fSysFp,\":\")"
msgstr "iPos = Instr(1,fSysFp,\":\")"
#: 03020411.xhp#par_id3145640.51.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3145640.51.help.text
msgid "if iPos > 0 then mid( fSysFp, iPos , 1,\"|\")"
msgstr "if iPos > 0 then mid( fSysFp, iPos , 1,\"|\")"
#: 03020411.xhp#par_id3155443.52.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3155443.52.help.text
msgid "fSysURL = \"file://\" & fSysFp"
msgstr "fSysURL = \"fitxer://\" & fSysFp"
#: 03020411.xhp#par_id3148995.53.help.text
#: 03020411.xhp%23par_id3148995.53.help.text
msgctxt "03020411.xhp#par_id3148995.53.help.text"
msgid "End Function"
msgstr "End Function"
#: 03020403.xhp#tit.help.text
#: 03020403.xhp%23tit.help.text
msgid "CurDir Function [Runtime]"
msgstr "Funció CurDir [Runtime]"
#: 03020403.xhp#bm_id3153126.help.text
#: 03020403.xhp%23bm_id3153126.help.text
msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CurDir </bookmark_value>"
#: 03020403.xhp#hd_id3153126.1.help.text
#: 03020403.xhp%23hd_id3153126.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">Funció CurDir [Runtime]</link>"
#: 03020403.xhp#par_id3156343.2.help.text
#: 03020403.xhp%23par_id3156343.2.help.text
msgid ""
"Returns a variant string that represents the current path of the specified "
"drive."
msgstr ""
"Torna una cadena de variant que representa el camí actual de la unitat "
"especificada."
#: 03020403.xhp#hd_id3149457.3.help.text
#: 03020403.xhp%23hd_id3149457.3.help.text
msgctxt "03020403.xhp#hd_id3149457.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020403.xhp#par_id3153381.4.help.text
#: 03020403.xhp%23par_id3153381.4.help.text
msgid "CurDir [(Text As String)]"
msgstr "CurDir [(Text As String)]"
#: 03020403.xhp#hd_id3154366.5.help.text
#: 03020403.xhp%23hd_id3154366.5.help.text
msgctxt "03020403.xhp#hd_id3154366.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03020403.xhp#par_id3156281.6.help.text
#: 03020403.xhp%23par_id3156281.6.help.text
msgctxt "03020403.xhp#par_id3156281.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03020403.xhp#hd_id3156423.7.help.text
#: 03020403.xhp%23hd_id3156423.7.help.text
msgctxt "03020403.xhp#hd_id3156423.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020403.xhp#par_id3153193.8.help.text
#: 03020403.xhp%23par_id3153193.8.help.text
msgid ""
"<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive ("
"for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que especifica una unitat "
"existent (per exemple, \"C\" per a la primera partició de la primera unitat "
"de disc dur)."
#: 03020403.xhp#par_id3155133.9.help.text
#: 03020403.xhp%23par_id3155133.9.help.text
msgid ""
"If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), "
"CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports "
"an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does "
"not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the "
"CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
msgstr ""
"Si no s'especifica cap unitat o si la unitat és una cadena de longitud zero ("
"\"\"), CurDir torna el camí de la unitat actual. El Basic de l'$[officename] "
"informa d'un error si la sintaxi de la descripció de la unitat és "
"incorrecta, si la unitat no existeix, o si la lletra d'unitat es produeix "
"després de la lletra definida a CONFIG.SYS amb l'expressió Lastdrive."
#: 03020403.xhp#par_id3150010.10.help.text
#: 03020403.xhp%23par_id3150010.10.help.text
msgid "This function is not case-sensitive."
msgstr "Esta funció no distingeix entre majúscules i minúscules."
#: 03020403.xhp#hd_id3155411.11.help.text
#: 03020403.xhp%23hd_id3155411.11.help.text
msgctxt "03020403.xhp#hd_id3155411.11.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020403.xhp#par_id3151113.12.help.text
#: 03020403.xhp%23par_id3151113.12.help.text
msgid "Sub ExampleCurDir"
msgstr "Sub ExampleCurDir"
#: 03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text
#: 03020403.xhp%23par_id3155306.13.help.text
msgctxt "03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text"
msgid "Dim sDir1 as String , sDir2 as String"
msgstr "Dim sDir1 as String , sDir2 as String"
#: 03020403.xhp#par_id3156444.14.help.text
#: 03020403.xhp%23par_id3156444.14.help.text
msgctxt "03020403.xhp#par_id3156444.14.help.text"
msgid "sDir1 = \"c:\\Test\""
msgstr "sDir1 = \"c:\\Prova\""
#: 03020403.xhp#par_id3147318.15.help.text
#: 03020403.xhp%23par_id3147318.15.help.text
msgctxt "03020403.xhp#par_id3147318.15.help.text"
msgid "sDir2 = \"d:\\private\""
msgstr "sDir2 = \"d:\\privat\""
#: 03020403.xhp#par_id3154013.16.help.text
#: 03020403.xhp%23par_id3154013.16.help.text
msgctxt "03020403.xhp#par_id3154013.16.help.text"
msgid "ChDir( sDir1 )"
msgstr "ChDir( sDir1 )"
#: 03020403.xhp#par_id3153877.17.help.text
#: 03020403.xhp%23par_id3153877.17.help.text
msgctxt "03020403.xhp#par_id3153877.17.help.text"
msgid "msgbox CurDir"
msgstr "msgbox CurDir"
#: 03020403.xhp#par_id3144764.18.help.text
#: 03020403.xhp%23par_id3144764.18.help.text
msgctxt "03020403.xhp#par_id3144764.18.help.text"
msgid "ChDir( sDir2 )"
msgstr "ChDir( sDir2 )"
#: 03020403.xhp#par_id3147125.19.help.text
#: 03020403.xhp%23par_id3147125.19.help.text
msgctxt "03020403.xhp#par_id3147125.19.help.text"
msgid "msgbox CurDir"
msgstr "msgbox CurDir"
#: 03020403.xhp#par_id3149581.20.help.text
#: 03020403.xhp%23par_id3149581.20.help.text
msgctxt "03020403.xhp#par_id3149581.20.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03131500.xhp#tit.help.text
#: 03131500.xhp%23tit.help.text
msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]"
msgstr "Funció CreateUnoStruct [Runtime]"
#: 03131500.xhp#bm_id3150499.help.text
#: 03131500.xhp%23bm_id3150499.help.text
msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CreateUnoStruct</bookmark_value>"
#: 03131500.xhp#hd_id3150499.1.help.text
#: 03131500.xhp%23hd_id3150499.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct "
"Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"Funció CreateUnoStruct "
"[Runtime]\">Funció CreateUnoStruct [Runtime]</link>"
#: 03131500.xhp#par_id3150713.2.help.text
#: 03131500.xhp%23par_id3150713.2.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Crea una instància d'un tipus d'estructura Uno.</ahelp>"
#: 03131500.xhp#par_id3147226.3.help.text
#: 03131500.xhp%23par_id3147226.3.help.text
msgid "Use the following structure for your statement:"
msgstr "Utilitzeu l'estructura següent per a la vostra expressió:"
#: 03131500.xhp#par_id3149177.4.help.text
#: 03131500.xhp%23par_id3149177.4.help.text
msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
#: 03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text
#: 03131500.xhp%23hd_id3156153.5.help.text
msgctxt "03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03131500.xhp#par_id3155341.6.help.text
#: 03131500.xhp%23par_id3155341.6.help.text
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
#: 03131500.xhp#hd_id3145316.7.help.text
#: 03131500.xhp%23hd_id3145316.7.help.text
msgctxt "03131500.xhp#hd_id3145316.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03131500.xhp#par_id3149762.8.help.text
#: 03131500.xhp%23par_id3149762.8.help.text
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
#: 03020415.xhp#tit.help.text
#: 03020415.xhp%23tit.help.text
msgid "FileExists Function [Runtime]"
msgstr "Funció FileExists [Runtime]"
#: 03020415.xhp#bm_id3148946.help.text
#: 03020415.xhp%23bm_id3148946.help.text
msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció FileExists</bookmark_value>"
#: 03020415.xhp#hd_id3148946.1.help.text
#: 03020415.xhp%23hd_id3148946.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function "
"[Runtime]\">FileExists Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"Funció FileExists "
"[Runtime]\">Funció FileExists [Runtime]</link>"
#: 03020415.xhp#par_id3153361.2.help.text
#: 03020415.xhp%23par_id3153361.2.help.text
msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
msgstr ""
"Determina si un fitxer o un directori està disponible al suport de dades."
#: 03020415.xhp#hd_id3150447.3.help.text
#: 03020415.xhp%23hd_id3150447.3.help.text
msgctxt "03020415.xhp#hd_id3150447.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020415.xhp#par_id3154685.4.help.text
#: 03020415.xhp%23par_id3154685.4.help.text
msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
#: 03020415.xhp#hd_id3154126.5.help.text
#: 03020415.xhp%23hd_id3154126.5.help.text
msgctxt "03020415.xhp#hd_id3154126.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03020415.xhp#par_id3150769.6.help.text
#: 03020415.xhp%23par_id3150769.6.help.text
msgctxt "03020415.xhp#par_id3150769.6.help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: 03020415.xhp#hd_id3153770.7.help.text
#: 03020415.xhp%23hd_id3153770.7.help.text
msgctxt "03020415.xhp#hd_id3153770.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020415.xhp#par_id3147349.8.help.text
#: 03020415.xhp%23par_id3147349.8.help.text
msgid ""
"FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous "
"file specification. You can also use <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
"FileName | DirectoryName: Qualsevol expressió d'enter que conté una "
"especificació de fitxer no ambigua. També podeu utilitzar la <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notació URL\">notació URL</link>."
#: 03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text
#: 03020415.xhp%23hd_id3149664.9.help.text
msgctxt "03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020415.xhp#par_id3145272.10.help.text
#: 03020415.xhp%23par_id3145272.10.help.text
msgid "sub ExampleFileExists"
msgstr "sub ExampleFileExists"
#: 03020415.xhp#par_id3147317.12.help.text
#: 03020415.xhp%23par_id3147317.12.help.text
msgid "msgbox FileExists(\"C:\\autoexec.bat\")"
msgstr "msgbox FileExists(\"C:\\autoexec.bat\")"
#: 03020415.xhp#par_id3153190.13.help.text
#: 03020415.xhp%23par_id3153190.13.help.text
msgid "msgbox FileExists(\"file:///d|/bookmark.htm\")"
msgstr "msgbox FileExists(\"file:///d|/bookmark.htm\")"
#: 03020415.xhp#par_id3148645.14.help.text
#: 03020415.xhp%23par_id3148645.14.help.text
msgid "msgbox FileExists(\"file:///d|/private\")"
msgstr "msgbox FileExists(\"file:///d|/privat\")"
#: 03020415.xhp#par_id3149262.15.help.text
#: 03020415.xhp%23par_id3149262.15.help.text
msgctxt "03020415.xhp#par_id3149262.15.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03070400.xhp#tit.help.text
#: 03070400.xhp%23tit.help.text
msgid "\"/\" Operator [Runtime]"
msgstr "Operador \"/\" [Runtime]"
#: 03070400.xhp#bm_id3150669.help.text
#: 03070400.xhp%23bm_id3150669.help.text
msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>\"/\" operador (matemàtic)</bookmark_value>"
#: 03070400.xhp#hd_id3150669.1.help.text
#: 03070400.xhp%23hd_id3150669.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">Operador \"/\" "
"[Runtime]</link>"
#: 03070400.xhp#par_id3149670.2.help.text
#: 03070400.xhp%23par_id3149670.2.help.text
msgid "Divides two values."
msgstr "Divideix dos valors."
#: 03070400.xhp#hd_id3148946.3.help.text
#: 03070400.xhp%23hd_id3148946.3.help.text
msgctxt "03070400.xhp#hd_id3148946.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03070400.xhp#par_id3153360.4.help.text
#: 03070400.xhp%23par_id3153360.4.help.text
msgid "Result = Expression1 / Expression2 "
msgstr "Resultat = Expressió1 / Expressió2"
#: 03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text
#: 03070400.xhp%23hd_id3150359.5.help.text
msgctxt "03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03070400.xhp#par_id3154141.6.help.text
#: 03070400.xhp%23par_id3154141.6.help.text
msgid ""
"<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the "
"division."
msgstr ""
"<emph>Resultat:</emph> Qualsevol valor numèric que continga el resultat de "
"la divisió."
#: 03070400.xhp#par_id3150448.7.help.text
#: 03070400.xhp%23par_id3150448.7.help.text
msgid ""
"<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you "
"want to divide."
msgstr ""
"<emph>Expressió1, Expressió2:</emph> Qualssevol expressions numèriques que "
"vulgueu dividir."
#: 03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text
#: 03070400.xhp%23hd_id3154684.8.help.text
msgctxt "03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03070400.xhp#par_id3145786.9.help.text
#: 03070400.xhp%23par_id3145786.9.help.text
msgid "Sub ExampleDivision1"
msgstr "Sub ExampleDivision1"
#: 03070400.xhp#par_id3153768.10.help.text
#: 03070400.xhp%23par_id3153768.10.help.text
msgid "Print 5 / 5"
msgstr "Print 5 / 5"
#: 03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text
#: 03070400.xhp%23par_id3161832.11.help.text
msgctxt "03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text"
msgid "End sub"
msgstr "End sub"
#: 03070400.xhp#par_id3149484.13.help.text
#: 03070400.xhp%23par_id3149484.13.help.text
msgid "Sub ExampleDivision2"
msgstr "Sub ExampleDivision2"
#: 03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text
#: 03070400.xhp%23par_id3145365.14.help.text
msgctxt "03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text"
msgid "Dim iValue1 as Integer"
msgstr "Dim iValue1 as Integer"
#: 03070400.xhp#par_id3146119.15.help.text
#: 03070400.xhp%23par_id3146119.15.help.text
msgctxt "03070400.xhp#par_id3146119.15.help.text"
msgid "Dim iValue2 as Integer"
msgstr "Dim iValue2 as Integer"
#: 03070400.xhp#par_id3150011.16.help.text
#: 03070400.xhp%23par_id3150011.16.help.text
msgctxt "03070400.xhp#par_id3150011.16.help.text"
msgid "iValue1 = 5"
msgstr "iValue1 = 5"
#: 03070400.xhp#par_id3153726.17.help.text
#: 03070400.xhp%23par_id3153726.17.help.text
msgctxt "03070400.xhp#par_id3153726.17.help.text"
msgid "iValue2 = 10"
msgstr "iValue2 = 10"
#: 03070400.xhp#par_id3151117.18.help.text
#: 03070400.xhp%23par_id3151117.18.help.text
msgid "Print iValue1 / iValue2"
msgstr "Print iValue1 / iValue2"
#: 03070400.xhp#par_id3146975.19.help.text
#: 03070400.xhp%23par_id3146975.19.help.text
msgctxt "03070400.xhp#par_id3146975.19.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 01010210.xhp#tit.help.text
#: 01010210.xhp%23tit.help.text
msgid "Basics"
msgstr "Bàsics"
#: 01010210.xhp#bm_id4488967.help.text
#: 01010210.xhp%23bm_id4488967.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</boo"
"kmark_value><bookmark_value>variables;global and "
"local</bookmark_value><bookmark_value>modules;subroutines and "
"functions</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>fonaments</bookmark_value><bookmark_value>subrutines</bookmar"
"k_value><bookmark_value>variables;globals i "
"locals</bookmark_value><bookmark_value>mòduls;subrutines i "
"funcions</bookmark_value>"
#: 01010210.xhp#hd_id3154927.1.help.text
#: 01010210.xhp%23hd_id3154927.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Bàsics\">Bàsics</link>"
#: 01010210.xhp#par_id3156023.14.help.text
#: 01010210.xhp%23par_id3156023.14.help.text
msgid ""
"This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
msgstr ""
"En esta secció es proporcionen els fonaments per treballar amb el Basic de "
"l'$[officename]."
#: 01010210.xhp#par_id3147560.2.help.text
#: 01010210.xhp%23par_id3147560.2.help.text
msgid ""
"$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are "
"specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end "
"function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and "
"Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you "
"can probably re-use it in other programs. See also <link href=\""
"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">"
"Procedures and Functions</link>."
msgstr ""
"El codi del Basic de l'$[officename] es basa en subrutines i funcions que "
"s'especifiquen entre les seccions <emph>sub...end sub</emph> i <emph>"
"function...end function</emph>. Cada Sub o Funció pot cridar altres Subs i "
"Funcions. Si aneu amb compte d'escriure codi genèric per a una Sub o Funció, "
"probablement podreu reutilitzar-lo en altres programes. Consulteu també <"
"link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procediments i "
"funcions\">Procediments i funcions</link>."
#: 01010210.xhp#par_id314756320.help.text
#: 01010210.xhp%23par_id314756320.help.text
msgctxt "01010210.xhp#par_id314756320.help.text"
msgid ""
"Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and "
"functions. You must not use the same name as one of the modules of the same "
"library."
msgstr ""
"S'apliquen certes restriccions per als noms de les variables, subs i "
"funcions públiques. No podeu utilitzar el mateix nom que un mòdul de la "
"mateixa biblioteca."
#: 01010210.xhp#hd_id3150398.3.help.text
#: 01010210.xhp%23hd_id3150398.3.help.text
msgid "What is a Sub?"
msgstr "Què és una Sub?"
#: 01010210.xhp#par_id3148797.4.help.text
#: 01010210.xhp%23par_id3148797.4.help.text
msgid ""
"<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used "
"to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task "
"into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-"
"procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub "
"possibly takes some arguments as parameters but does not return any values "
"back to the calling sub or function, for example:"
msgstr ""
"<emph>Sub</emph> és la forma abreujada de <emph>subrutina</emph>, que "
"s'utilitza per gestionar una tasca determinada dins d'un programa. Les subs "
"s'utilitzen per dividir tasques en procediments individuals. La divisió d'un "
"programa en procediments i subprocediments millora la llegibilitat i redueix "
"la possibilitat d'error. Una sub possiblement pren alguns arguments com a "
"paràmetres però no torna cap valor a la sub o funció de crida, per exemple:"
#: 01010210.xhp#par_id3150868.15.help.text
#: 01010210.xhp%23par_id3150868.15.help.text
msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
msgstr "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
#: 01010210.xhp#hd_id3156282.5.help.text
#: 01010210.xhp%23hd_id3156282.5.help.text
msgid "What is a Function?"
msgstr "Què és una Funció?"
#: 01010210.xhp#par_id3156424.6.help.text
#: 01010210.xhp%23par_id3156424.6.help.text
msgid ""
"A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may "
"use a function at the right side of a variable declaration, or at other "
"places where you normally use values, for example:"
msgstr ""
"Una <emph>funció</emph> és essencialment una sub, que torna un valor. Podeu "
"utilitzar una funció a la dreta de la declaració de variable o en altres "
"llocs on normalment utilitzeu valors, per exemple:"
#: 01010210.xhp#par_id3146985.7.help.text
#: 01010210.xhp%23par_id3146985.7.help.text
msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
msgstr "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
#: 01010210.xhp#hd_id3153364.8.help.text
#: 01010210.xhp%23hd_id3153364.8.help.text
msgid "Global and local variables"
msgstr "Variables globals i locals"
#: 01010210.xhp#par_id3151112.9.help.text
#: 01010210.xhp%23par_id3151112.9.help.text
msgid ""
"Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They "
"are declared at the beginning of a module before the first sub or function "
"starts."
msgstr ""
"Les variables globals són vàlides per a totes les subs i funcions que conté "
"un mòdul. Es declaren al principi del mòdul abans que s'inicie la primera "
"sub o funció."
#: 01010210.xhp#par_id3154012.10.help.text
#: 01010210.xhp%23par_id3154012.10.help.text
msgid ""
"Variables that you declare within a sub or function are valid only inside "
"this sub or function. These variables override global variables with the "
"same name and local variables with the same name coming from superordinate "
"subs or functions."
msgstr ""
"Les variables que declareu dins d'una sub o funció només són vàlides dins "
"d'esta sub o funció. Estes variables anul·len les variables globals amb el "
"mateix nom i les variables locals amb el mateix nom que provenen de subs o "
"funcions superordinades."
#: 01010210.xhp#hd_id3150010.11.help.text
#: 01010210.xhp%23hd_id3150010.11.help.text
msgid "Structuring"
msgstr "Estructura"
#: 01010210.xhp#par_id3153727.12.help.text
#: 01010210.xhp%23par_id3153727.12.help.text
msgid ""
"After separating your program into procedures and functions (Subs and "
"Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse "
"in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\""
"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and "
"Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You "
"can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can "
"be combined to a library."
msgstr ""
"Després de separar el programa en procediments i funcions (Subs i Funcions), "
"podeu alçar estos procediments i funcions com a fitxers per reutilitzar-los "
"en altres projectes. El Basic de l'$[officename] admet <link href=\""
"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Mòduls i biblioteques\">Mòduls i "
"biblioteques</link>. Les subs i les funcions sempre s'inclouen en mòduls. "
"Podeu definir que els mòduls siguen globals, o bé que formin part d'un "
"document. Es poden combinar diferents mòduls en una biblioteca."
#: 01010210.xhp#par_id3152578.13.help.text
#: 01010210.xhp%23par_id3152578.13.help.text
msgid ""
"You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to "
"another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name="
"\"Macro\">Macro</link> dialog."
msgstr ""
"Podeu copiar o moure subs, funcions, mòduls i biblioteques d'un fitxer a un "
"altre mitjançant el diàleg <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" "
"name=\"Macros\">Macros</link>."
#: 03030201.xhp#tit.help.text
#: 03030201.xhp%23tit.help.text
msgid "Hour Function [Runtime]"
msgstr "Funció Hour [Runtime]"
#: 03030201.xhp#bm_id3156042.help.text
#: 03030201.xhp%23bm_id3156042.help.text
msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Hour</bookmark_value>"
#: 03030201.xhp#hd_id3156042.1.help.text
#: 03030201.xhp%23hd_id3156042.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]"
"\">Hour Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Funció Hour [Runtime]\""
">Funció Hour [Runtime]</link>"
#: 03030201.xhp#par_id3149346.2.help.text
#: 03030201.xhp%23par_id3149346.2.help.text
msgid ""
"Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or "
"the TimeValue function."
msgstr ""
"Torna l'hora d'un valor d'hora que es genera amb les funcions TimeSerial o "
"TimeValue."
#: 03030201.xhp#hd_id3147574.3.help.text
#: 03030201.xhp%23hd_id3147574.3.help.text
msgctxt "03030201.xhp#hd_id3147574.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030201.xhp#par_id3147264.4.help.text
#: 03030201.xhp%23par_id3147264.4.help.text
msgid "Hour (Number)"
msgstr "Hora (Nombre)"
#: 03030201.xhp#hd_id3145069.5.help.text
#: 03030201.xhp%23hd_id3145069.5.help.text
msgctxt "03030201.xhp#hd_id3145069.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030201.xhp#par_id3149670.6.help.text
#: 03030201.xhp%23par_id3149670.6.help.text
msgctxt "03030201.xhp#par_id3149670.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03030201.xhp#hd_id3150359.7.help.text
#: 03030201.xhp%23hd_id3150359.7.help.text
msgctxt "03030201.xhp#hd_id3150359.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030201.xhp#par_id3154366.8.help.text
#: 03030201.xhp%23par_id3154366.8.help.text
msgid ""
" <emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial "
"time value that is used to return the hour value."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Expressió numèrica que conté el valor d'hora de sèrie "
"que s'utilitza per tornar el valor de l'hora."
#: 03030201.xhp#par_id3154909.9.help.text
#: 03030201.xhp%23par_id3154909.9.help.text
msgid ""
"This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It "
"returns an integer value that represents the hour from a time value that is "
"generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>"
"function. For example, the expression"
msgstr ""
"Esta funció és la contrària de la funció <emph>TimeSerial</emph>. Torna un "
"valor d'enter que representa l'hora d'un valor d'hora que es genera amb les "
"funcions <emph>TimeSerial</emph> o <emph>TimeValue</emph>. Per exemple, "
"l'expressió"
#: 03030201.xhp#par_id3163798.10.help.text
#: 03030201.xhp%23par_id3163798.10.help.text
msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
#: 03030201.xhp#par_id3155132.11.help.text
#: 03030201.xhp%23par_id3155132.11.help.text
msgctxt "03030201.xhp#par_id3155132.11.help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "torna el valor 12."
#: 03030201.xhp#hd_id3147348.12.help.text
#: 03030201.xhp%23hd_id3147348.12.help.text
msgctxt "03030201.xhp#hd_id3147348.12.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030201.xhp#par_id3146985.13.help.text
#: 03030201.xhp%23par_id3146985.13.help.text
msgid "Sub ExampleHour"
msgstr "Sub ExampleHour"
#: 03030201.xhp#par_id3156441.14.help.text
#: 03030201.xhp%23par_id3156441.14.help.text
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
msgstr "Print \"L'hora actual és \" & Hour( Now )"
#: 03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text
#: 03030201.xhp%23par_id3153145.15.help.text
msgctxt "03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03030101.xhp#tit.help.text
#: 03030101.xhp%23tit.help.text
msgid "DateSerial Function [Runtime]"
msgstr "Funció DateSerial [Runtime]"
#: 03030101.xhp#bm_id3157896.help.text
#: 03030101.xhp%23bm_id3157896.help.text
msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció DateSerial</bookmark_value>"
#: 03030101.xhp#hd_id3157896.1.help.text
#: 03030101.xhp%23hd_id3157896.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function "
"[Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Funció DateSerial "
"[Runtime]\">Funció DateSerial [Runtime]</link>"
#: 03030101.xhp#par_id3143267.2.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3143267.2.help.text
msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
msgstr ""
"Torna un valor de <emph>Data</emph> per a un any, mes o dia especificat."
#: 03030101.xhp#hd_id3147264.3.help.text
#: 03030101.xhp%23hd_id3147264.3.help.text
msgctxt "03030101.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030101.xhp#par_id3149670.4.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3149670.4.help.text
msgid "DateSerial (year, month, day)"
msgstr "DateSerial (any, mes, dia)"
#: 03030101.xhp#hd_id3150792.5.help.text
#: 03030101.xhp%23hd_id3150792.5.help.text
msgctxt "03030101.xhp#hd_id3150792.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030101.xhp#par_id3150398.6.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3150398.6.help.text
msgctxt "03030101.xhp#par_id3150398.6.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: 03030101.xhp#hd_id3154141.7.help.text
#: 03030101.xhp%23hd_id3154141.7.help.text
msgctxt "03030101.xhp#hd_id3154141.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030101.xhp#par_id3147229.8.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3147229.8.help.text
msgid ""
"<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values "
"between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall "
"outside this range, you must enter all four digits."
msgstr ""
"<emph>Any:</emph> Expressió d'enter que indica un any. Tots els valors entre "
"0 i 99 s'interpreten com els anys 1900-1999. Per als anys que cauen fora "
"d'este interval, heu d'introduir els quatre dígits."
#: 03030101.xhp#par_id3156280.9.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3156280.9.help.text
msgid ""
"<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the "
"specified year. The accepted range is from 1-12."
msgstr ""
"<emph>Mes:</emph> Expressió d'enter que indica el mes de l'any especificat. "
"L'interval acceptat inclou de l'1 al 12."
#: 03030101.xhp#par_id3151043.10.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3151043.10.help.text
msgid ""
"<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified "
"month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter "
"a non-existing day for a month shorter than 31 days. "
msgstr ""
"<emph>Dia:</emph> Expressió d'enter que indica el dia del mes especificat. "
"L'interval acceptat inclou de l'1 al 31. No es torna cap error quan "
"introduïu un dia que no existeix per a un mes més curt de 31 dies. "
#: 03030101.xhp#par_id3161832.11.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3161832.11.help.text
msgid ""
"The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between "
"December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate "
"the difference between two dates."
msgstr ""
"La <emph>funció DateSerial</emph> torna el nombre de dies entre el 30 de "
"desembre de 1899 i la data determinada. Podeu utilitzar esta funció per "
"calcular la diferència entre dues dates."
#: 03030101.xhp#par_id3155306.12.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3155306.12.help.text
msgid ""
"The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with "
"VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so "
"that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative "
"values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
msgstr ""
"La <emph>funció DateSerial</emph> torna la variant de tipus de data amb "
"VarType 7 (Data). Internament, este valor s'emmagatzema com a valor doble, "
"perquè quan la data determinada siga 1.1.1900, el valor tornat siga 2. Els "
"valors negatius corresponen a dates anteriors al 30 de desembre de 1899 (no "
"inclòs)."
#: 03030101.xhp#par_id3152576.13.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3152576.13.help.text
msgid ""
"If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] "
"Basic returns an error message."
msgstr ""
"Si es defineix una data que cau fora de l'interval acceptat, el Basic de "
"l'$[officename] torna un missatge d'error."
#: 03030101.xhp#par_id3149481.14.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3149481.14.help.text
msgid ""
"Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that "
"contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of "
"the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
msgstr ""
"Sempre que definiu la <emph>funció DateValue</emph> com a cadena que conté "
"la data, la <emph>funció DateSerial</emph> avalua cada un dels paràmetres ("
"any, mes, dia) com a expressions numèriques separades."
#: 03030101.xhp#hd_id3155411.15.help.text
#: 03030101.xhp%23hd_id3155411.15.help.text
msgctxt "03030101.xhp#hd_id3155411.15.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030101.xhp#par_id3148646.16.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3148646.16.help.text
msgid "Sub ExampleDateSerial"
msgstr "Sub ExampleDateSerial"
#: 03030101.xhp#par_id3156441.17.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3156441.17.help.text
msgid "Dim lDate as Long"
msgstr "Dim lDate as Long"
#: 03030101.xhp#par_id3154791.18.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3154791.18.help.text
msgctxt "03030101.xhp#par_id3154791.18.help.text"
msgid "Dim sDate as String"
msgstr "Dim sDate as String"
#: 03030101.xhp#par_id3155415.19.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3155415.19.help.text
msgid "lDate = DateSerial(1964, 4, 9)"
msgstr "lDate = DateSerial(1964, 4, 9)"
#: 03030101.xhp#par_id3147125.20.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3147125.20.help.text
msgid "sDate = DateSerial(1964, 4, 9)"
msgstr "sDate = DateSerial(1964, 4, 9)"
#: 03030101.xhp#par_id3154942.21.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3154942.21.help.text
msgid "msgbox lDate REM returns 23476"
msgstr "msgbox lDate REM torna 23476"
#: 03030101.xhp#par_id3151074.22.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3151074.22.help.text
msgid "msgbox sDate REM returns 04/09/1964"
msgstr "msgbox sDate REM torna 04/09/1964"
#: 03030101.xhp#par_id3153878.23.help.text
#: 03030101.xhp%23par_id3153878.23.help.text
msgctxt "03030101.xhp#par_id3153878.23.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03103700.xhp#tit.help.text
msgid "Set Statement [Runtime]"
msgstr ""
#: 03103700.xhp#bm_id3154422.help.text
#: 03103700.xhp%23bm_id3154422.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>Set statement</bookmark_value><bookmark_value>Nothing "
"object</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>expressió Set</bookmark_value><bookmark_value>objecte "
"Nothing</bookmark_value>"
#: 03103700.xhp#hd_id3154422.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement [Runtime]"
"\">Set Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
#: 03103700.xhp#par_id3159149.2.help.text
#: 03103700.xhp%23par_id3159149.2.help.text
msgid "Sets an object reference on a variable or a Property."
msgstr "Estableix una referència d'objecte en una variable o en una propietat."
#: 03103700.xhp#hd_id3153105.3.help.text
#: 03103700.xhp%23hd_id3153105.3.help.text
msgctxt "03103700.xhp#hd_id3153105.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03103700.xhp#par_id3154217.4.help.text
#: 03103700.xhp%23par_id3154217.4.help.text
msgid "Set ObjectVar = Object"
msgstr "Set ObjectVar = Object"
#: 03103700.xhp#hd_id3154685.5.help.text
#: 03103700.xhp%23hd_id3154685.5.help.text
msgctxt "03103700.xhp#hd_id3154685.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03103700.xhp#par_id3156281.6.help.text
#: 03103700.xhp%23par_id3156281.6.help.text
msgid ""
"<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object "
"reference."
msgstr ""
"<emph>ObjectVar:</emph> una variable o una propietat que requereix una "
"referència d'objecte."
#: 03103700.xhp#par_id3159252.7.help.text
#: 03103700.xhp%23par_id3159252.7.help.text
msgid ""
"<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to."
msgstr ""
"<emph>Objecte:</emph> Objecte al qual fa referència la variable o la "
"propietat."
#: 03103700.xhp#par_idN10623.help.text
#: 03103700.xhp%23par_idN10623.help.text
msgid ""
"<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable "
"to remove a previous assignment."
msgstr ""
"<emph>Res</emph> - Assigna l'objecte <emph>Res</emph> a una variable per "
"suprimir una assignació anterior."
#: 03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text
#: 03103700.xhp%23hd_id3159153.8.help.text
msgctxt "03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03103700.xhp#par_id3147349.9.help.text
#: 03103700.xhp%23par_id3147349.9.help.text
msgid "Sub ExampleSet"
msgstr "Sub ExampleSet"
#: 03103700.xhp#par_id3149481.10.help.text
#: 03103700.xhp%23par_id3149481.10.help.text
msgid "Dim oDoc As Object"
msgstr "Dim oDoc As Object"
#: 03103700.xhp#par_id3153140.11.help.text
#: 03103700.xhp%23par_id3153140.11.help.text
msgid "Set oDoc = ActiveWindow"
msgstr "Set oDoc = ActiveWindow"
#: 03103700.xhp#par_id3153190.12.help.text
#: 03103700.xhp%23par_id3153190.12.help.text
msgid "Print oDoc.Name"
msgstr "Print oDoc.Name"
#: 03103700.xhp#par_id3161833.13.help.text
#: 03103700.xhp%23par_id3161833.13.help.text
msgctxt "03103700.xhp#par_id3161833.13.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03080802.xhp#tit.help.text
#: 03080802.xhp%23tit.help.text
msgid "Oct Function [Runtime]"
msgstr "Funció Oct [Runtime]"
#: 03080802.xhp#bm_id3155420.help.text
#: 03080802.xhp%23bm_id3155420.help.text
msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Oct</bookmark_value>"
#: 03080802.xhp#hd_id3155420.1.help.text
#: 03080802.xhp%23hd_id3155420.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]"
"\">Oct Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Funció Oct [Runtime]\">"
"Funció Oct [Runtime]</link>"
#: 03080802.xhp#par_id3154924.2.help.text
#: 03080802.xhp%23par_id3154924.2.help.text
msgid "Returns the octal value of a number."
msgstr "Torna el valor octal d'un número."
#: 03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text
#: 03080802.xhp%23hd_id3148947.3.help.text
msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03080802.xhp#par_id3150543.4.help.text
#: 03080802.xhp%23par_id3150543.4.help.text
msgid "Oct (Number)"
msgstr "Oct (Number)"
#: 03080802.xhp#hd_id3153360.5.help.text
#: 03080802.xhp%23hd_id3153360.5.help.text
msgctxt "03080802.xhp#hd_id3153360.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03080802.xhp#par_id3154138.6.help.text
#: 03080802.xhp%23par_id3154138.6.help.text
msgctxt "03080802.xhp#par_id3154138.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03080802.xhp#hd_id3156422.7.help.text
#: 03080802.xhp%23hd_id3156422.7.help.text
msgctxt "03080802.xhp#hd_id3156422.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03080802.xhp#par_id3150768.8.help.text
#: 03080802.xhp%23par_id3150768.8.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an "
"octal value."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir en "
"un valor octal."
#: 03080802.xhp#hd_id3148672.9.help.text
#: 03080802.xhp%23hd_id3148672.9.help.text
msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148672.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03080802.xhp#par_id3147287.10.help.text
#: 03080802.xhp%23par_id3147287.10.help.text
msgid "Sub ExampleOkt"
msgstr "Sub ExampleOkt"
#: 03080802.xhp#par_id3161831.11.help.text
#: 03080802.xhp%23par_id3161831.11.help.text
msgid "Msgbox Oct(255)"
msgstr "Msgbox Oct(255)"
#: 03080802.xhp#par_id3147318.12.help.text
#: 03080802.xhp%23par_id3147318.12.help.text
msgctxt "03080802.xhp#par_id3147318.12.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03020410.xhp#tit.help.text
#: 03020410.xhp%23tit.help.text
msgid "Kill Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Kill [Runtime]"
#: 03020410.xhp#bm_id3153360.help.text
#: 03020410.xhp%23bm_id3153360.help.text
msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Kill</bookmark_value>"
#: 03020410.xhp#hd_id3153360.1.help.text
#: 03020410.xhp%23hd_id3153360.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement "
"[Runtime]\">Kill Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Expressió Kill "
"[Runtime]\">Expressió Kill [Runtime]</link>"
#: 03020410.xhp#par_id3151211.2.help.text
#: 03020410.xhp%23par_id3151211.2.help.text
msgid "Deletes a file from a disk."
msgstr "Suprimeix un fitxer d'un disc."
#: 03020410.xhp#hd_id3150767.3.help.text
#: 03020410.xhp%23hd_id3150767.3.help.text
msgctxt "03020410.xhp#hd_id3150767.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020410.xhp#par_id3154685.4.help.text
#: 03020410.xhp%23par_id3154685.4.help.text
msgid "Kill File As String"
msgstr "Kill File As String"
#: 03020410.xhp#hd_id3153194.5.help.text
#: 03020410.xhp%23hd_id3153194.5.help.text
msgctxt "03020410.xhp#hd_id3153194.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020410.xhp#par_id3150440.6.help.text
#: 03020410.xhp%23par_id3150440.6.help.text
msgid ""
"<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file "
"specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002."
"xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
"<emph>Fitxer:</emph> Qualsevol expressió de cadena que conté una "
"especificació de fitxer no ambigua. També podeu utilitzar la <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notació URL\">notació URL</link>."
#: 03020410.xhp#hd_id3148645.7.help.text
#: 03020410.xhp%23hd_id3148645.7.help.text
msgctxt "03020410.xhp#hd_id3148645.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020410.xhp#par_id3154320.8.help.text
#: 03020410.xhp%23par_id3154320.8.help.text
msgid "sub ExampleKill"
msgstr "sub ExampleKill"
#: 03020410.xhp#par_id3163710.9.help.text
#: 03020410.xhp%23par_id3163710.9.help.text
msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM File must be created in advance"
msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM El fitxer s'ha de crear amb antelació"
#: 03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text
#: 03020410.xhp%23par_id3145749.10.help.text
msgctxt "03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03100700.xhp#tit.help.text
#: 03100700.xhp%23tit.help.text
msgid "Const Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Const [Runtime]"
#: 03100700.xhp#bm_id3146958.help.text
#: 03100700.xhp%23bm_id3146958.help.text
msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Const</bookmark_value>"
#: 03100700.xhp#hd_id3146958.1.help.text
#: 03100700.xhp%23hd_id3146958.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement "
"[Runtime]\">Const Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Expressió Const "
"[Runtime]\">Expressió Const [Runtime]</link>"
#: 03100700.xhp#par_id3154143.2.help.text
#: 03100700.xhp%23par_id3154143.2.help.text
msgid "Defines a string as a constant."
msgstr "Defineix una cadena com una constant."
#: 03100700.xhp#hd_id3150670.3.help.text
#: 03100700.xhp%23hd_id3150670.3.help.text
msgctxt "03100700.xhp#hd_id3150670.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03100700.xhp#par_id3150984.4.help.text
#: 03100700.xhp%23par_id3150984.4.help.text
msgid "Const Text = Expression"
msgstr "Const Text = Expression"
#: 03100700.xhp#hd_id3147530.5.help.text
#: 03100700.xhp%23hd_id3147530.5.help.text
msgctxt "03100700.xhp#hd_id3147530.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03100700.xhp#par_id3153897.6.help.text
#: 03100700.xhp%23par_id3153897.6.help.text
msgid ""
"<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable "
"naming conventions."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Qualsevol nom de constant que seguïsca les convencions de "
"nomenclatura de variable estàndard."
#: 03100700.xhp#par_id3147264.7.help.text
#: 03100700.xhp%23par_id3147264.7.help.text
msgid ""
"A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. "
"Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are "
"used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it "
"cannot be modified. Use the following statement to define a constant:"
msgstr ""
"Una constant és una variable que ajuda a millorar la llegibilitat d'un "
"programa. Les constants no es defineixen com un tipus específic de variable, "
"sinó que s'utilitzen com a marcadors al codi. Només podeu definir una "
"constant una vegada i no es pot modificar. Utilitzeu l'expressió següent per "
"definir una constant:"
#: 03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text
#: 03100700.xhp%23par_id3150542.8.help.text
msgctxt "03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text"
msgid "CONST ConstName=Expression"
msgstr "CONST ConstName=Expression"
#: 03100700.xhp#par_id3150400.9.help.text
#: 03100700.xhp%23par_id3150400.9.help.text
msgid ""
"The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] "
"Basic converts the program code internally so that each time a constant is "
"used, the defined expression replaces it."
msgstr ""
"El tipus d'expressió és irrellevant. Si un programa està iniciat, el Basic "
"de l'$[officename] converteix el codi del programa internament perquè cada "
"cop que s'utilitze una constant, l'expressió definida la substituïsca."
#: 03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text
#: 03100700.xhp%23hd_id3154366.10.help.text
msgctxt "03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03100700.xhp#par_id3145420.11.help.text
#: 03100700.xhp%23par_id3145420.11.help.text
msgid "Sub ExampleConst"
msgstr "Sub ExampleConst"
#: 03100700.xhp#par_id3154217.12.help.text
#: 03100700.xhp%23par_id3154217.12.help.text
msgid "Const iVar = 1964"
msgstr "Const iVar = 1964"
#: 03100700.xhp#par_id3156281.13.help.text
#: 03100700.xhp%23par_id3156281.13.help.text
msgid "Msgbox iVar"
msgstr "Msgbox iVar"
#: 03100700.xhp#par_id3153969.14.help.text
#: 03100700.xhp%23par_id3153969.14.help.text
msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
msgstr "Const sVar = \"Programa\", dVar As Double = 1.00"
#: 03100700.xhp#par_id3149560.15.help.text
#: 03100700.xhp%23par_id3149560.15.help.text
msgid "Msgbox sVar & \" \" & dVar"
msgstr "Msgbox sVar & \" \" & dVar"
#: 03100700.xhp#par_id3153368.16.help.text
#: 03100700.xhp%23par_id3153368.16.help.text
msgctxt "03100700.xhp#par_id3153368.16.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03090101.xhp#tit.help.text
#: 03090101.xhp%23tit.help.text
msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió If...Then...Else [Runtime]"
#: 03090101.xhp#bm_id3154422.help.text
#: 03090101.xhp%23bm_id3154422.help.text
msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió If</bookmark_value>"
#: 03090101.xhp#hd_id3154422.1.help.text
#: 03090101.xhp%23hd_id3154422.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else "
"Statement [Runtime]\">If...Then...Else Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"Expressió "
"If...Then...Else [Runtime]\">Expressió If...Then...Else [Runtime]</link>"
#: 03090101.xhp#par_id3155555.2.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3155555.2.help.text
msgid ""
"Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a "
"given condition is True."
msgstr ""
"Defineix un o més blocs d'expressions que només voleu executar si una "
"condició determinada és certa."
#: 03090101.xhp#hd_id3146957.3.help.text
#: 03090101.xhp%23hd_id3146957.3.help.text
msgctxt "03090101.xhp#hd_id3146957.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090101.xhp#par_id3153126.4.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3153126.4.help.text
msgid ""
"If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] "
"Statement block [Else] Statement block EndIf<br/>Instead of Else If you can "
"write ElseIf, instead of End If you can write EndIf."
msgstr ""
"If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] "
"Statement block [Else] Statement block EndIf<br/>En lloc d'Else If podeu "
"escriure ElseIf, en lloc d'End If podeu escriure EndIf."
#: 03090101.xhp#hd_id3155419.5.help.text
#: 03090101.xhp%23hd_id3155419.5.help.text
msgctxt "03090101.xhp#hd_id3155419.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090101.xhp#par_id3153062.6.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3153062.6.help.text
msgid ""
"The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on "
"given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> "
"statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent "
"statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement "
"are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> "
"statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes "
"the following statements if the condition is True. If False, the program "
"continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> "
"statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none "
"of the previously tested conditions were True. After all conditions are "
"evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues "
"with the statement following <emph>EndIf</emph>."
msgstr ""
"L'expressió <emph>If...Then</emph> executa blocs de programa segons les "
"condicions determinades. Quan el Basic de l'$[officename] troba una "
"expressió <emph>If</emph>, la condició es prova. Si la condició és certa, "
"s'executen totes les expressions posteriors fins a la propera expressió "
"<emph>Else</emph> o <emph>ElseIf</emph>. Si la condició és falsa, i una "
"expressió <emph>ElseIf</emph> segueix, el Basic de l'$[officename] prova la "
"següent condició i executa les expressions següents si la condició és certa. "
"Si és falsa, el programa continua amb la següent expressió "
"<emph>ElseIf</emph> o <emph>Else</emph>. Les expressions que segueixen a "
"<emph>Else</emph> s'executen només si cap de les condicions que s'han provat "
"anteriorment no era certa. Després d'avaluar totes les condicions, i "
"d'executar les expressions corresponents, el programa continua amb "
"l'expressió que segueix a <emph>EndIf</emph>."
#: 03090101.xhp#par_id3153192.7.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3153192.7.help.text
msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
msgstr "Podeu imbricar múltiples expressions <emph>If...Then</emph>."
#: 03090101.xhp#par_id3154684.8.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3154684.8.help.text
msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
msgstr "Les expressions <emph>Else</emph> i <emph>ElseIf</emph> són opcionals."
#: 03090101.xhp#par_id3152939.9.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3152939.9.help.text
msgid ""
"You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an "
"<emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> "
"structure."
msgstr ""
"Podeu utilitzar <emph>GoTo</emph> i <emph>GoSub</emph> per saltar fora d'un "
"bloc <emph>If...Then</emph>, però no per saltar dins d'una estructura "
"<emph>If...Then</emph>."
#: 03090101.xhp#par_id3153951.10.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3153951.10.help.text
msgid ""
"The following example enables you to enter the expiration date of a product, "
"and determines if the expiration date has passed."
msgstr ""
"L'exemple següent vos permet introduir la data de venciment d'un producte, i "
"determina si la data de venciment ha passat."
#: 03090101.xhp#hd_id3152576.11.help.text
#: 03090101.xhp%23hd_id3152576.11.help.text
msgctxt "03090101.xhp#hd_id3152576.11.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090101.xhp#par_id3150011.12.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3150011.12.help.text
msgid "Sub ExampleIfThenDate"
msgstr "Sub ExampleIfThenDate"
#: 03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3148645.13.help.text
msgctxt "03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text"
msgid "Dim sDate as String"
msgstr "Dim sDate as String"
#: 03090101.xhp#par_id3155855.14.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3155855.14.help.text
msgid "Dim sToday as String"
msgstr "Dim sToday as String"
#: 03090101.xhp#par_id3154490.16.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3154490.16.help.text
msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
msgstr "sDate = InputBox(\"Introduïu la data de venciment (MM.DD.AAAA)\")"
#: 03090101.xhp#par_id3154943.17.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3154943.17.help.text
msgid "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)"
msgstr "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)"
#: 03090101.xhp#par_id3154098.18.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3154098.18.help.text
msgid "sToday = Date$"
msgstr "sToday = Date$"
#: 03090101.xhp#par_id3144765.19.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3144765.19.help.text
msgid "sToday = Right$(sToday, 4)+ Mid$(sToday, 4, 2) + Left$(sToday, 2)"
msgstr "sToday = Right$(sToday, 4)+ Mid$(sToday, 4, 2) + Left$(sToday, 2)"
#: 03090101.xhp#par_id3154792.20.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3154792.20.help.text
msgid "If sDate < sToday Then"
msgstr "If sDate < sToday Then"
#: 03090101.xhp#par_id3155601.21.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3155601.21.help.text
msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
msgstr "MsgBox \"La data de venciment ha passat\""
#: 03090101.xhp#par_id3146972.22.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3146972.22.help.text
msgid "ElseIf sDate > sToday Then"
msgstr "ElseIf sDate > sToday Then"
#: 03090101.xhp#par_id3146912.23.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3146912.23.help.text
msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
msgstr "MsgBox \"La data de venciment encara no ha passat\""
#: 03090101.xhp#par_id3153710.24.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3153710.24.help.text
msgid "Else"
msgstr "Else"
#: 03090101.xhp#par_id3154754.25.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3154754.25.help.text
msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
msgstr "MsgBox \"La data de venciment és hui\""
#: 03090101.xhp#par_id3154361.26.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3154361.26.help.text
msgctxt "03090101.xhp#par_id3154361.26.help.text"
msgid "End If"
msgstr "End If"
#: 03090101.xhp#par_id3148405.28.help.text
#: 03090101.xhp%23par_id3148405.28.help.text
msgctxt "03090101.xhp#par_id3148405.28.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03103500.xhp#tit.help.text
#: 03103500.xhp%23tit.help.text
msgid "Static Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Static [Runtime]"
#: 03103500.xhp#bm_id3149798.help.text
#: 03103500.xhp%23bm_id3149798.help.text
msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Static</bookmark_value>"
#: 03103500.xhp#hd_id3149798.1.help.text
#: 03103500.xhp%23hd_id3149798.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement "
"[Runtime]\">Static Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Expressió Static "
"[Runtime]\">Expressió Static [Runtime]</link>"
#: 03103500.xhp#par_id3153311.2.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id3153311.2.help.text
msgid ""
"Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine "
"or a function, so that the values of the variable or the array are retained "
"after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also "
"valid."
msgstr ""
"Declara una variable o una matriu al nivell de procediment dins d'una "
"subrutina o una funció, per tal que els valors de la variable o de la matriu "
"es mantinguin després d'eixir de la subrutina o de la funció. Les "
"convencions de l'expressió Dim també són vàlides."
#: 03103500.xhp#par_id3147264.3.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id3147264.3.help.text
msgid ""
"The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. "
"Arrays must be specified according to a fixed size."
msgstr ""
"L'<emph>expressió Static</emph> no es pot utilitzar per definir matrius de "
"variable. Les matrius s'han d'especificar segons una mida fixa."
#: 03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text
#: 03103500.xhp%23hd_id3149657.4.help.text
msgctxt "03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03103500.xhp#par_id3150400.5.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id3150400.5.help.text
msgid ""
"Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As "
"VarType], ..."
msgstr ""
"Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As "
"VarType], ..."
#: 03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text
#: 03103500.xhp%23hd_id3148452.6.help.text
msgctxt "03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03103500.xhp#par_id3156214.7.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id3156214.7.help.text
msgid "Sub ExampleStatic"
msgstr "Sub ExampleStatic"
#: 03103500.xhp#par_id1940061.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id1940061.help.text
msgid "Dim iCount as Integer, iResult as Integer"
msgstr "Dim iCount as Integer, iResult as Integer"
#: 03103500.xhp#par_id878627.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id878627.help.text
msgid "For iCount = 0 to 2"
msgstr "For iCount = 0 to 2"
#: 03103500.xhp#par_id7914059.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id7914059.help.text
msgid "iResult = InitVar()"
msgstr "iResult = InitVar()"
#: 03103500.xhp#par_id299691.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id299691.help.text
msgctxt "03103500.xhp#par_id299691.help.text"
msgid "Next iCount"
msgstr "Next iCount"
#: 03103500.xhp#par_id3150870.11.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id3150870.11.help.text
msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
msgstr "MsgBox iResult,0,\"La resposta és\""
#: 03103500.xhp#par_id3153771.13.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id3153771.13.help.text
msgctxt "03103500.xhp#par_id3153771.13.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03103500.xhp#par_id3151115.15.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id3151115.15.help.text
msgid "REM Function for initialization of the static variable"
msgstr "REM Funció per a la inicialització de la variable estàtica"
#: 03103500.xhp#par_id3148618.16.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id3148618.16.help.text
msgid "Function InitVar() As Integer"
msgstr "Function InitVar() As Integer"
#: 03103500.xhp#par_id3154217.8.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id3154217.8.help.text
msgid "Static iInit As Integer"
msgstr "Static iInit As Integer"
#: 03103500.xhp#par_id1057161.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id1057161.help.text
msgid ""
"Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum return value of this function"
msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 REM valor de retorn mínim d'esta funció"
#: 03103500.xhp#par_id580462.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id580462.help.text
msgid "if iInit = 0 then REM check if initialized"
msgstr "if iInit = 0 then REM comproveu si s'ha inicialitzat"
#: 03103500.xhp#par_id7382732.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id7382732.help.text
msgid "iInit = iMinimum"
msgstr "iInit = iMinimum"
#: 03103500.xhp#par_id5779900.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id5779900.help.text
msgid "else"
msgstr "else"
#: 03103500.xhp#par_id3151041.10.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id3151041.10.help.text
msgid "iInit = iInit + 1"
msgstr "iInit = iInit + 1"
#: 03103500.xhp#par_id5754264.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id5754264.help.text
msgctxt "03103500.xhp#par_id5754264.help.text"
msgid "end if"
msgstr "end if"
#: 03103500.xhp#par_id6529435.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id6529435.help.text
msgid "InitVar = iInit"
msgstr "InitVar = iInit"
#: 03103500.xhp#par_id3150487.18.help.text
#: 03103500.xhp%23par_id3150487.18.help.text
msgctxt "03103500.xhp#par_id3150487.18.help.text"
msgid "End Function"
msgstr "End Function"
#: 03104200.xhp#tit.help.text
#: 03104200.xhp%23tit.help.text
msgid "Array Function [Runtime]"
msgstr "Funció Array [Runtime]"
#: 03104200.xhp#bm_id3150499.help.text
#: 03104200.xhp%23bm_id3150499.help.text
msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Array</bookmark_value>"
#: 03104200.xhp#hd_id3150499.1.help.text
#: 03104200.xhp%23hd_id3150499.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function "
"[Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Funció Array [Runtime]"
"\">Funció Array [Runtime]</link>"
#: 03104200.xhp#par_id3155555.2.help.text
#: 03104200.xhp%23par_id3155555.2.help.text
msgid "Returns the type Variant with a data field."
msgstr "Torna el tipus Variant amb un camp de dades."
#: 03104200.xhp#hd_id3148538.3.help.text
#: 03104200.xhp%23hd_id3148538.3.help.text
msgctxt "03104200.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03104200.xhp#par_id3153126.4.help.text
#: 03104200.xhp%23par_id3153126.4.help.text
msgid "Array ( Argument list)"
msgstr "Matriu ( Llista d'arguments)"
#: 03104200.xhp#par_id3155419.5.help.text
#: 03104200.xhp%23par_id3155419.5.help.text
msgid ""
"See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\""
">DimArray</link>"
msgstr ""
"Vegeu també <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\""
">DimArray</link>"
#: 03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text
#: 03104200.xhp%23hd_id3150669.6.help.text
msgctxt "03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03104200.xhp#par_id3145609.7.help.text
#: 03104200.xhp%23par_id3145609.7.help.text
msgctxt "03104200.xhp#par_id3145609.7.help.text"
msgid ""
"<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are "
"separated by commas."
msgstr ""
"<emph>Argument list:</emph> Una llista de qualsevol nombre d'arguments que "
"se separa amb comes."
#: 03104200.xhp#hd_id3156343.8.help.text
#: 03104200.xhp%23hd_id3156343.8.help.text
msgctxt "03104200.xhp#hd_id3156343.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03104200.xhp#par_id3153897.9.help.text
#: 03104200.xhp%23par_id3153897.9.help.text
msgid "Dim A As Variant"
msgstr "Dim A As Variant"
#: 03104200.xhp#par_id3153525.10.help.text
#: 03104200.xhp%23par_id3153525.10.help.text
msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
#: 03104200.xhp#par_id3150792.11.help.text
#: 03104200.xhp%23par_id3150792.11.help.text
msgid "Msgbox A(2)"
msgstr "Msgbox A(2)"
#: 03020400.xhp#tit.help.text
#: 03020400.xhp%23tit.help.text
msgid "Managing Files"
msgstr "Gestió de fitxers"
#: 03020400.xhp#hd_id3145136.1.help.text
#: 03020400.xhp%23hd_id3145136.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">"
"Managing Files</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Gestió de fitxers\">"
"Gestió de fitxers</link>"
#: 03020400.xhp#par_id3147264.2.help.text
#: 03020400.xhp%23par_id3147264.2.help.text
msgid "The functions and statements for managing files are described here."
msgstr "Ací es descriuen les funcions i les expressions per gestionar fitxers."
#: 03130600.xhp#tit.help.text
#: 03130600.xhp%23tit.help.text
msgid "Wait Statement [Runtime]"
msgstr "Funció Wait [Runtime]"
#: 03130600.xhp#bm_id3154136.help.text
#: 03130600.xhp%23bm_id3154136.help.text
msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Wait</bookmark_value>"
#: 03130600.xhp#hd_id3154136.1.help.text
#: 03130600.xhp%23hd_id3154136.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement "
"[Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Expressió Wait "
"[Runtime]\">Expressió Wait [Runtime]</link>"
#: 03130600.xhp#par_id3149236.2.help.text
#: 03130600.xhp%23par_id3149236.2.help.text
msgid ""
"Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in "
"milliseconds."
msgstr ""
"Interromp l'execució del programa per a la quantitat de temps que voleu "
"especificar en mil·lisegons."
#: 03130600.xhp#hd_id3143229.3.help.text
#: 03130600.xhp%23hd_id3143229.3.help.text
msgctxt "03130600.xhp#hd_id3143229.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03130600.xhp#par_id3150669.4.help.text
#: 03130600.xhp%23par_id3150669.4.help.text
msgid "Wait millisec"
msgstr "Wait millisec"
#: 03130600.xhp#hd_id3148943.5.help.text
#: 03130600.xhp%23hd_id3148943.5.help.text
msgctxt "03130600.xhp#hd_id3148943.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03130600.xhp#par_id3154924.6.help.text
#: 03130600.xhp%23par_id3154924.6.help.text
msgid ""
"<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time ("
"in milliseconds) to wait before the program is executed."
msgstr ""
"<emph>mil·lisegon:</emph> Expressió numèrica que conté la quantitat de temps "
"(en mil·lisegons) que cal esperar abans que s'execute el programa."
#: 03130600.xhp#hd_id3150541.7.help.text
#: 03130600.xhp%23hd_id3150541.7.help.text
msgctxt "03130600.xhp#hd_id3150541.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03130600.xhp#par_id3154138.8.help.text
#: 03130600.xhp%23par_id3154138.8.help.text
msgctxt "03130600.xhp#par_id3154138.8.help.text"
msgid "Sub ExampleWait"
msgstr "Sub ExampleWait"
#: 03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text
#: 03130600.xhp%23par_id3154367.9.help.text
msgctxt "03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text"
msgid "Dim lTick As Long"
msgstr "Dim lTick As Long"
#: 03130600.xhp#par_id3154909.10.help.text
#: 03130600.xhp%23par_id3154909.10.help.text
msgctxt "03130600.xhp#par_id3154909.10.help.text"
msgid "lTick = GetSystemTicks()"
msgstr "lTick = GetSystemTicks()"
#: 03130600.xhp#par_id3151042.11.help.text
#: 03130600.xhp%23par_id3151042.11.help.text
msgctxt "03130600.xhp#par_id3151042.11.help.text"
msgid "wait 2000"
msgstr "wait 2000"
#: 03130600.xhp#par_id3154217.12.help.text
#: 03130600.xhp%23par_id3154217.12.help.text
msgctxt "03130600.xhp#par_id3154217.12.help.text"
msgid "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
#: 03130600.xhp#par_id3156214.13.help.text
#: 03130600.xhp%23par_id3156214.13.help.text
msgctxt "03130600.xhp#par_id3156214.13.help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"La pausa ha durat\""
#: 03130600.xhp#par_id3148922.14.help.text
#: 03130600.xhp%23par_id3148922.14.help.text
msgctxt "03130600.xhp#par_id3148922.14.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03120310.xhp#tit.help.text
#: 03120310.xhp%23tit.help.text
msgid "UCase Function [Runtime]"
msgstr "Funció UCase [Runtime]"
#: 03120310.xhp#bm_id3153527.help.text
#: 03120310.xhp%23bm_id3153527.help.text
msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció UCase</bookmark_value>"
#: 03120310.xhp#hd_id3153527.1.help.text
#: 03120310.xhp%23hd_id3153527.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function "
"[Runtime]\">UCase Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"Funció UCase [Runtime]"
"\">Funció UCase [Runtime]</link>"
#: 03120310.xhp#par_id3155420.2.help.text
#: 03120310.xhp%23par_id3155420.2.help.text
msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
msgstr "Converteix les lletres minúscules d'una cadena en majúscules."
#: 03120310.xhp#par_id3150771.3.help.text
#: 03120310.xhp%23par_id3150771.3.help.text
msgid ""
"See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase "
"Function\">LCase Function</link>"
msgstr ""
"Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"Funció "
"LCase\">Funció LCase</link>"
#: 03120310.xhp#par_id3149233.4.help.text
#: 03120310.xhp%23par_id3149233.4.help.text
msgid "<emph>Syntax</emph>:"
msgstr "<emph>Sintaxi</emph>:"
#: 03120310.xhp#par_id3153061.5.help.text
#: 03120310.xhp%23par_id3153061.5.help.text
msgid "UCase (Text As String)"
msgstr "UCase (Text As String)"
#: 03120310.xhp#par_id3159414.6.help.text
#: 03120310.xhp%23par_id3159414.6.help.text
msgid "<emph>Return value</emph>:"
msgstr "<emph>Valor de retorn</emph>:"
#: 03120310.xhp#par_id3146795.7.help.text
#: 03120310.xhp%23par_id3146795.7.help.text
msgctxt "03120310.xhp#par_id3146795.7.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03120310.xhp#hd_id3149457.8.help.text
#: 03120310.xhp%23hd_id3149457.8.help.text
msgctxt "03120310.xhp#hd_id3149457.8.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120310.xhp#par_id3150791.9.help.text
#: 03120310.xhp%23par_id3150791.9.help.text
msgctxt "03120310.xhp#par_id3150791.9.help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que vulgueu convertir."
#: 03120310.xhp#hd_id3154125.10.help.text
#: 03120310.xhp%23hd_id3154125.10.help.text
msgctxt "03120310.xhp#hd_id3154125.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120310.xhp#par_id3147229.11.help.text
#: 03120310.xhp%23par_id3147229.11.help.text
msgctxt "03120310.xhp#par_id3147229.11.help.text"
msgid "Sub ExampleLUCase"
msgstr "Sub ExampleLUCase"
#: 03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text
#: 03120310.xhp%23par_id3151381.12.help.text
msgctxt "03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
msgstr "Dim sVar As String"
#: 03120310.xhp#par_id3153194.13.help.text
#: 03120310.xhp%23par_id3153194.13.help.text
msgctxt "03120310.xhp#par_id3153194.13.help.text"
msgid "sVar = \"Las Vegas\""
msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
#: 03120310.xhp#par_id3149204.14.help.text
#: 03120310.xhp%23par_id3149204.14.help.text
msgid "Print LCase(sVar) REM returns \"las vegas\""
msgstr "Print LCase(sVar) REM torna \"las vegas\""
#: 03120310.xhp#par_id3156280.15.help.text
#: 03120310.xhp%23par_id3156280.15.help.text
msgid "Print UCase(sVar) REM returns \"LAS VEGAS\""
msgstr "Print UCase(sVar) REM torna \"LAS VEGAS\""
#: 03120310.xhp#par_id3156422.16.help.text
#: 03120310.xhp%23par_id3156422.16.help.text
msgctxt "03120310.xhp#par_id3156422.16.help.text"
msgid "end Sub"
msgstr "end Sub"
#: 03020405.xhp#tit.help.text
#: 03020405.xhp%23tit.help.text
msgid "FileAttr-Function [Runtime]"
msgstr "Funció FileAttr [Runtime]"
#: 03020405.xhp#bm_id3153380.help.text
#: 03020405.xhp%23bm_id3153380.help.text
msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció FileAttr</bookmark_value>"
#: 03020405.xhp#hd_id3153380.1.help.text
#: 03020405.xhp%23hd_id3153380.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function "
"[Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"Funció FileAttr "
"[Runtime]\">Funció FileAttr [Runtime]</link>"
#: 03020405.xhp#par_id3154366.2.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3154366.2.help.text
msgid ""
"Returns the access mode or the file access number of a file that was opened "
"with the Open statement. The file access number is dependent on the "
"operating system (OSH = Operating System Handle)."
msgstr ""
"Torna el mode d'accés o el número d'accés de fitxer d'un fitxer que es va "
"obrir amb l'expressió Open. El número d'accés del fitxer depèn del sistema "
"operatiu (OSH = Operating System Handle). "
#: 03020405.xhp#par_id3153364.3.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3153364.3.help.text
msgid ""
"If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function "
"to determine the file access number."
msgstr ""
"Si disposeu d'un sistema operatiu de 32 bits, no podeu utilitzar la funció "
"FileAttr per determinar el número d'accés del fitxer."
#: 03020405.xhp#par_id3163713.4.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3163713.4.help.text
msgid ""
"See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\""
">Open</link>"
msgstr ""
"Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Obri\""
">Obri</link>"
#: 03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text
#: 03020405.xhp%23hd_id3151116.5.help.text
msgctxt "03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020405.xhp#par_id3154012.6.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3154012.6.help.text
msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
#: 03020405.xhp#hd_id3147349.7.help.text
#: 03020405.xhp%23hd_id3147349.7.help.text
msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147349.7.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03020405.xhp#par_id3146974.8.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3146974.8.help.text
msgctxt "03020405.xhp#par_id3146974.8.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03020405.xhp#hd_id3153728.9.help.text
#: 03020405.xhp%23hd_id3153728.9.help.text
msgctxt "03020405.xhp#hd_id3153728.9.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020405.xhp#par_id3151074.10.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3151074.10.help.text
msgid ""
"<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the "
"Open statement."
msgstr ""
"<emph>FileNumber:</emph> El número de la fila que es va obrir amb "
"l'expressió Open."
#: 03020405.xhp#par_id3144766.11.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3144766.11.help.text
msgid ""
"<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file "
"information that you want to return. The following values are possible:"
msgstr ""
"<emph>Atribut:</emph> Expressió d'enter que indica el tipus d'informació de "
"fitxer que voleu tornar. Els valors següents són possibles:"
#: 03020405.xhp#par_id3147396.12.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3147396.12.help.text
msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
msgstr "1: La funció FileAttr-Function indica el mode d'accés del fitxer."
#: 03020405.xhp#par_id3149959.13.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3149959.13.help.text
msgid ""
"2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating "
"system."
msgstr ""
"2: La funció FileAttr torna el nombre d'accés del fitxer per al sistema "
"operatiu."
#: 03020405.xhp#par_id3154018.14.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3154018.14.help.text
msgid ""
"If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return "
"values apply:"
msgstr ""
"Si especifiqueu un atribut de paràmetre amb un valor d'1, s'apliquen els "
"valors de retorn següents:"
#: 03020405.xhp#par_id3149124.15.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3149124.15.help.text
msgid "1 - INPUT (file open for input)"
msgstr "1 - INPUT (fitxer obert per entrada)"
#: 03020405.xhp#par_id3156275.16.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3156275.16.help.text
msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
msgstr "2 - OUTPUT (fitxer obert per eixida)"
#: 03020405.xhp#par_id3155066.17.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3155066.17.help.text
msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
msgstr "4 - RANDOM (fitxer obert per accés aleatori)"
#: 03020405.xhp#par_id3148406.18.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3148406.18.help.text
msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
msgstr "8 - APPEND (fitxer obert per ser afegit)"
#: 03020405.xhp#par_id3154757.19.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3154757.19.help.text
msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
msgstr "32 - BINARY (fitxer obert en mode binari)."
#: 03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text
#: 03020405.xhp%23hd_id3147339.20.help.text
msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020405.xhp#par_id3155959.21.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3155959.21.help.text
msgid "Sub ExampleFileAttr"
msgstr "Sub ExampleFileAttr"
#: 03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3145147.22.help.text
msgctxt "03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text"
msgid "Dim iNumber As Integer"
msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3153966.23.help.text
msgctxt "03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text"
msgid "Dim sLine As String"
msgstr "Dim sLine As String"
#: 03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3155336.24.help.text
msgctxt "03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text"
msgid "Dim aFile As String"
msgstr "Dim aFile As String"
#: 03020405.xhp#par_id3163807.25.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3163807.25.help.text
msgctxt "03020405.xhp#par_id3163807.25.help.text"
msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
msgstr "aFile = \"c:\\dades.txt\""
#: 03020405.xhp#par_id3154021.27.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3154021.27.help.text
msgctxt "03020405.xhp#par_id3154021.27.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020405.xhp#par_id3153786.28.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3153786.28.help.text
msgctxt "03020405.xhp#par_id3153786.28.help.text"
msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
#: 03020405.xhp#par_id3155607.29.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3155607.29.help.text
msgctxt "03020405.xhp#par_id3155607.29.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Això és una línia de text\""
#: 03020405.xhp#par_id3150361.30.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3150361.30.help.text
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Mode d'accés\""
#: 03020405.xhp#par_id3149817.31.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3149817.31.help.text
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"Atribut de fitxer\""
#: 03020405.xhp#par_id3155115.32.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3155115.32.help.text
msgctxt "03020405.xhp#par_id3155115.32.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020405.xhp#par_id3147130.33.help.text
#: 03020405.xhp%23par_id3147130.33.help.text
msgctxt "03020405.xhp#par_id3147130.33.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03020404.xhp#tit.help.text
#: 03020404.xhp%23tit.help.text
msgid "Dir Function [Runtime]"
msgstr "Funció Dir [Runtime]"
#: 03020404.xhp#bm_id3154347.help.text
#: 03020404.xhp%23bm_id3154347.help.text
msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Dir</bookmark_value>"
#: 03020404.xhp#hd_id3154347.1.help.text
#: 03020404.xhp%23hd_id3154347.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]"
"\">Dir Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Funció Dir [Runtime]\">"
"Funció Dir [Runtime]</link>"
#: 03020404.xhp#par_id3153381.2.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3153381.2.help.text
msgid ""
"Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the "
"directories on a drive or in a directory that match the specified search "
"path."
msgstr ""
"Torna el nom d'un fitxer, d'un directori, o de tots els fitxers i els "
"directoris d'una unitat o d'un directori que coincidisquen amb el camí de "
"cerca especificat."
#: 03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text
#: 03020404.xhp%23hd_id3154365.3.help.text
msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020404.xhp#par_id3156282.4.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3156282.4.help.text
msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
msgstr "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
#: 03020404.xhp#hd_id3156424.5.help.text
#: 03020404.xhp%23hd_id3156424.5.help.text
msgctxt "03020404.xhp#hd_id3156424.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03020404.xhp#par_id3153193.6.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3153193.6.help.text
msgctxt "03020404.xhp#par_id3153193.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03020404.xhp#hd_id3153770.7.help.text
#: 03020404.xhp%23hd_id3153770.7.help.text
msgctxt "03020404.xhp#hd_id3153770.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020404.xhp#par_id3161831.8.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3161831.8.help.text
msgid ""
"<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, "
"directory or file. This argument can only be specified the first time that "
"you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href="
"\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL "
"notation</link>."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que especifica el camí, "
"directori o fitxer de cerca. Este argument només es pot especificar la "
"primera vegada que crideu la funció Dir. Si ho voleu, podeu introduir el "
"camí en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notació URL\">"
"notació URL</link>."
#: 03020404.xhp#par_id3146974.9.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3146974.9.help.text
msgid ""
"<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file "
"attributes. The Dir function only returns files or directories that match "
"the specified attributes. You can combine several attributes by adding the "
"attribute values:"
msgstr ""
"<emph>Atribut: </emph>Qualsevol expressió d'enter que especifica atributs de "
"fitxer bit a bit. La funció Dir només torna fitxers o directoris que "
"coincidisquen amb els atributs especificats. Podeu combinar diferents "
"atributs afegint els valors d'atribut:"
#: 03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3149666.11.help.text
msgctxt "03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text"
msgid "0 : Normal files."
msgstr "0 : Fitxers normals."
#: 03020404.xhp#par_id3147427.15.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3147427.15.help.text
msgctxt "03020404.xhp#par_id3147427.15.help.text"
msgid "16 : Returns the name of the directory only."
msgstr "16 : Torna només el nom del directori."
#: 03020404.xhp#par_id3153952.16.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3153952.16.help.text
msgid ""
"Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine "
"all files and folders in a specific directory."
msgstr ""
"Utilitzeu este atribut per comprovar si un fitxer o un directori existeix, o "
"per determinar tots els fitxers i les carpetes d'un directori específic."
#: 03020404.xhp#par_id3159156.17.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3159156.17.help.text
msgid ""
"To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If "
"the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-"
"length string (\"\")."
msgstr ""
"Per comprovar si un fitxer existeix, introduïu el camí sencer i el nom del "
"fitxer. Si el nom de fitxer o de directori no existeixen, la funció Dir "
"torna una cadena de longitud zero (\"\")."
#: 03020404.xhp#par_id3154012.18.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3154012.18.help.text
msgid ""
"To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as "
"follows: The first time you call the Dir function, specify the complete "
"search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is "
"correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the "
"name of the first file that matches the search path. To return additional "
"file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
msgstr ""
"Per generar una llista de tots els fitxers existents en un directori "
"específic, procediu tal com s'indica a continuació: La primera vegada que "
"crideu la funció Dir, especifiqueu el camí de cerca complet per als fitxers, "
"per exemple, \"D:\\Fitxers\\*.sxw\". Si el camí és correcte i la cerca troba "
"com a mínim un fitxer, la funció Dir torna el nom del primer fitxer que "
"coincideix amb el camí de cerca. Per tornar noms de fitxer addicionals que "
"coincidisquen amb el camí, torneu a cridar Dir, però sense arguments."
#: 03020404.xhp#par_id3147348.19.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3147348.19.help.text
msgid ""
"To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if "
"you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive "
"partition)"
msgstr ""
"Per tornar només directoris, utilitzeu el paràmetre d'atribut. El mateix és "
"aplicable si voleu determinar el nom d'un volum (per exemple, una partició "
"de disc dur)"
#: 03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text
#: 03020404.xhp%23hd_id3154942.20.help.text
msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020404.xhp#par_id3147125.21.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3147125.21.help.text
msgid "Sub ExampleDir"
msgstr "Sub ExampleDir"
#: 03020404.xhp#par_id3148455.22.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3148455.22.help.text
msgid "REM Displays all files and directories"
msgstr "REM Mostra tots els fitxers i directoris"
#: 03020404.xhp#par_id3147396.23.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3147396.23.help.text
msgctxt "03020404.xhp#par_id3147396.23.help.text"
msgid "Dim sPath As String"
msgstr "Dim sPath As String"
#: 03020404.xhp#par_id3149378.24.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3149378.24.help.text
msgid "Dim sDir as String, sValue as String"
msgstr "Dim sDir as String, sValue as String"
#: 03020404.xhp#par_id3153416.27.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3153416.27.help.text
msgid "sDir=\"Directories:\""
msgstr "sDir=\"Directoris:\""
#: 03020404.xhp#par_id3153838.29.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3153838.29.help.text
msgid "sPath = CurDir"
msgstr "sPath = CurDir"
#: 03020404.xhp#par_id3150327.30.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3150327.30.help.text
msgid "sValue = Dir$(sPath + getPathSeparator + \"*\",16)"
msgstr "sValue = Dir$(sPath + getPathSeparator + \"*\",16)"
#: 03020404.xhp#par_id3155064.31.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3155064.31.help.text
msgctxt "03020404.xhp#par_id3155064.31.help.text"
msgid "Do"
msgstr "Do"
#: 03020404.xhp#par_id3153764.32.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3153764.32.help.text
msgid "If sValue <> \".\" and sValue <> \"..\" Then"
msgstr "If sValue <> \".\" and sValue <> \"..\" Then"
#: 03020404.xhp#par_id3155766.33.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3155766.33.help.text
msgid "if (GetAttr( sPath + getPathSeparator + sValue) AND 16) >0 then"
msgstr "if (GetAttr( sPath + getPathSeparator + sValue) AND 16) >0 then"
#: 03020404.xhp#par_id3154253.34.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3154253.34.help.text
msgid "REM get the directories"
msgstr "REM obtindre els directoris"
#: 03020404.xhp#par_id3159264.35.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3159264.35.help.text
msgid "sDir = sDir & chr(13) & sValue"
msgstr "sDir = sDir & chr(13) & sValue"
#: 03020404.xhp#par_id3145148.43.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3145148.43.help.text
msgctxt "03020404.xhp#par_id3145148.43.help.text"
msgid "End If"
msgstr "End If"
#: 03020404.xhp#par_idN10700.help.text
#: 03020404.xhp%23par_idN10700.help.text
msgctxt "03020404.xhp#par_idN10700.help.text"
msgid "End If"
msgstr "End If"
#: 03020404.xhp#par_id3147324.44.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3147324.44.help.text
msgid "sValue = Dir$"
msgstr "sValue = Dir$"
#: 03020404.xhp#par_id3155335.45.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3155335.45.help.text
msgid "Loop Until sValue = \"\""
msgstr "Loop Until sValue = \"\""
#: 03020404.xhp#par_id3147345.46.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3147345.46.help.text
msgid "MsgBox sDir,0,sPath"
msgstr "MsgBox sDir,0,sPath"
#: 03020404.xhp#par_id3163808.48.help.text
#: 03020404.xhp%23par_id3163808.48.help.text
msgctxt "03020404.xhp#par_id3163808.48.help.text"
msgid "End sub"
msgstr "End sub"
#: 03120306.xhp#tit.help.text
#: 03120306.xhp%23tit.help.text
msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
msgstr "Funció Mid, Expressió Mid [Runtime]"
#: 03120306.xhp#bm_id3143268.help.text
#: 03120306.xhp%23bm_id3143268.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>Mid function</bookmark_value><bookmark_value>Mid "
"statement</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>funció Mid</bookmark_value><bookmark_value>expressió "
"Mid</bookmark_value>"
#: 03120306.xhp#hd_id3143268.1.help.text
#: 03120306.xhp%23hd_id3143268.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid "
"Statement [Runtime]\">Mid Function, Mid Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Funció Mid, Expressió "
"Mid [Runtime]\">Funció Mid, Expressió Mid [Runtime]</link>"
#: 03120306.xhp#par_id3148473.2.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3148473.2.help.text
msgid ""
"Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid "
"function</emph>), or replaces the portion of a string expression with "
"another string (<emph>Mid statement</emph>)."
msgstr ""
"Torna la part especificada d'una expressió de cadena (<emph>Funció "
"Mid</emph>), o reemplaça la part d'una expressió de cadena amb una altra "
"cadena (<emph>Expressió Mid</emph>)."
#: 03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text
#: 03120306.xhp%23hd_id3154285.3.help.text
msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120306.xhp#par_id3147530.4.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3147530.4.help.text
msgid ""
"Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As "
"String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
msgstr ""
"Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As "
"String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
#: 03120306.xhp#hd_id3145068.5.help.text
#: 03120306.xhp%23hd_id3145068.5.help.text
msgctxt "03120306.xhp#hd_id3145068.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120306.xhp#par_id3149295.6.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3149295.6.help.text
msgid "String (only by Function)"
msgstr "String (only by Function)"
#: 03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text
#: 03120306.xhp%23hd_id3154347.7.help.text
msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120306.xhp#par_id3148664.8.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3148664.8.help.text
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que vulgueu modificar."
#: 03120306.xhp#par_id3150359.9.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3150359.9.help.text
msgid ""
"<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position "
"within the string where the string portion that you want to replace or to "
"return begins. The maximum allowed value is 65535."
msgstr ""
"<emph>Inici: </emph>Expressió numèrica que indica la posició de caràcter "
"dins de la cadena on comença la porció de cadena que voleu reemplaçar o "
"tornar. El valor màxim permés és 65535."
#: 03120306.xhp#par_id3148451.10.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3148451.10.help.text
msgid ""
"<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of "
"characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is "
"65535."
msgstr ""
"<emph>Longitud:</emph> Expressió numèrica que torna el número de caràcters "
"que voleu reemplaçar o retornar. El valor màxim permés és 65535."
#: 03120306.xhp#par_id3125864.11.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3125864.11.help.text
msgid ""
"If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all "
"characters in the string expression from the start position to the end of "
"the string are returned."
msgstr ""
"Si s'omet el paràmetre Longitud de la <emph>funció Mid</emph>, es tornen "
"tots els caràcters de l'expressió de cadena des de la posició inicial fins "
"al final de la cadena."
#: 03120306.xhp#par_id3144762.12.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3144762.12.help.text
msgid ""
"If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the "
"length of the text that you want to replace, the text is reduced to the "
"specified length."
msgstr ""
"Si el paràmetre Longitud de la <emph>expressió Mid</emph> és inferior a la "
"longitud del text que voleu reemplaçar, el text es redueix a la longitud "
"especificada."
#: 03120306.xhp#par_id3150769.13.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3150769.13.help.text
msgid ""
"<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid "
"statement</emph>)."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> La cadena per reemplaçar l'expressió de cadena (<emph>"
"expressió Mid</emph>)."
#: 03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text
#: 03120306.xhp%23hd_id3149560.14.help.text
msgctxt "03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120306.xhp#par_id3150439.15.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3150439.15.help.text
msgctxt "03120306.xhp#par_id3150439.15.help.text"
msgid "Sub ExampleUSDate"
msgstr "Sub ExampleUSDate"
#: 03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3147349.16.help.text
msgctxt "03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text"
msgid "Dim sInput As String"
msgstr "Dim sInput As String"
#: 03120306.xhp#par_id3155854.17.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3155854.17.help.text
msgctxt "03120306.xhp#par_id3155854.17.help.text"
msgid "Dim sUS_date As String"
msgstr "Dim sUS_date As String"
#: 03120306.xhp#par_id3153189.18.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3153189.18.help.text
msgctxt "03120306.xhp#par_id3153189.18.help.text"
msgid ""
"sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-"
"DD'\")"
msgstr ""
"sInput = InputBox(\"Introduïu una data en el format internacional 'AAAA-MM-"
"DD'\")"
#: 03120306.xhp#par_id3148645.19.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3148645.19.help.text
msgctxt "03120306.xhp#par_id3148645.19.help.text"
msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
#: 03120306.xhp#par_id3153952.20.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3153952.20.help.text
msgctxt "03120306.xhp#par_id3153952.20.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
#: 03120306.xhp#par_id3153364.21.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3153364.21.help.text
msgctxt "03120306.xhp#par_id3153364.21.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
#: 03120306.xhp#par_id3146975.22.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3146975.22.help.text
msgctxt "03120306.xhp#par_id3146975.22.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
#: 03120306.xhp#par_id3149665.23.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3149665.23.help.text
msgctxt "03120306.xhp#par_id3149665.23.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
#: 03120306.xhp#par_id3150011.24.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3150011.24.help.text
msgctxt "03120306.xhp#par_id3150011.24.help.text"
msgid "MsgBox sUS_date"
msgstr "MsgBox sUS_date"
#: 03120306.xhp#par_id3148618.25.help.text
#: 03120306.xhp%23par_id3148618.25.help.text
msgctxt "03120306.xhp#par_id3148618.25.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03101130.xhp#tit.help.text
#: 03101130.xhp%23tit.help.text
msgid "DefSng Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió DefSng [Runtime]"
#: 03101130.xhp#bm_id2445142.help.text
#: 03101130.xhp%23bm_id2445142.help.text
msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió DefSng</bookmark_value>"
#: 03101130.xhp#par_idN10577.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN10577.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">Expressió DefSng "
"[Runtime]</link>"
#: 03101130.xhp#par_idN10587.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN10587.help.text
msgid ""
"If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng "
"statement sets the default variable type, according to a letter range."
msgstr ""
"Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus, "
"l'expressió DefSng estableix el tipus de variable per defecte, segons un "
"interval de lletra."
#: 03101130.xhp#par_idN1058A.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN1058A.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN1058A.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03101130.xhp#par_idN1058E.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN1058E.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN1058E.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03101130.xhp#par_idN10591.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN10591.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN10591.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03101130.xhp#par_idN10595.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN10595.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN10595.help.text"
msgid ""
"<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables "
"that you want to set a default data type for."
msgstr ""
"<emph>Characterrange:</emph> Lletres que especifiquen l'interval de "
"variables per al qual voleu establir un tipus de dades per defecte."
#: 03101130.xhp#par_idN1059C.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN1059C.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN1059C.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr ""
"<emph>xxx:</emph> Paraula clau que defineix el tipus de variable per defecte:"
#: 03101130.xhp#par_idN105A3.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN105A3.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN105A3.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
msgstr "<emph>Paraula clau:</emph> Tipus de variable per defecte"
#: 03101130.xhp#par_idN105AA.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN105AA.help.text
msgid "<emph>DefSng:</emph> Single"
msgstr "<emph>DefSng:</emph> Simple"
#: 03101130.xhp#par_idN105B1.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN105B1.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B1.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03101130.xhp#par_idN105B5.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN105B5.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B5.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM Definicions de prefixos per a tipus de variable:"
#: 03101130.xhp#par_idN105B8.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN105B8.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B8.help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "DefBool b"
#: 03101130.xhp#par_idN105BB.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN105BB.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN105BB.help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "DefDate t"
#: 03101130.xhp#par_idN105BE.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN105BE.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN105BE.help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "DefDbL d"
#: 03101130.xhp#par_idN105C1.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN105C1.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C1.help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "DefInt i"
#: 03101130.xhp#par_idN105C4.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN105C4.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C4.help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "DefLng l"
#: 03101130.xhp#par_idN105C7.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN105C7.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C7.help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "DefObj o"
#: 03101130.xhp#par_idN105CA.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN105CA.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN105CA.help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
#: 03101130.xhp#par_idN105CD.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN105CD.help.text
msgid "DefSng s"
msgstr "DefSng s"
#: 03101130.xhp#par_idN105D0.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN105D0.help.text
msgid "Sub ExampleDefSng"
msgstr "Sub ExampleDefSng"
#: 03101130.xhp#par_idN105D3.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN105D3.help.text
msgid "sSng=Single REM sSng is an implicit single variable"
msgstr "sSng=Single REM sSng és una variable simple implícita"
#: 03101130.xhp#par_idN105D6.help.text
#: 03101130.xhp%23par_idN105D6.help.text
msgctxt "03101130.xhp#par_idN105D6.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03102200.xhp#tit.help.text
#: 03102200.xhp%23tit.help.text
msgid "IsArray Function [Runtime]"
msgstr "Funció IsArray [Runtime]"
#: 03102200.xhp#bm_id3154346.help.text
#: 03102200.xhp%23bm_id3154346.help.text
msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció IsArray</bookmark_value>"
#: 03102200.xhp#hd_id3154346.1.help.text
#: 03102200.xhp%23hd_id3154346.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function "
"[Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"Funció IsArray "
"[Runtime]\">Funció IsArray [Runtime]</link>"
#: 03102200.xhp#par_id3159413.2.help.text
#: 03102200.xhp%23par_id3159413.2.help.text
msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
msgstr "Determina si una variable és un camp de dades en una matriu."
#: 03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text
#: 03102200.xhp%23hd_id3150792.3.help.text
msgctxt "03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03102200.xhp#par_id3153379.4.help.text
#: 03102200.xhp%23par_id3153379.4.help.text
msgid "IsArray (Var)"
msgstr "IsArray (Var)"
#: 03102200.xhp#hd_id3154365.5.help.text
#: 03102200.xhp%23hd_id3154365.5.help.text
msgctxt "03102200.xhp#hd_id3154365.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03102200.xhp#par_id3154685.6.help.text
#: 03102200.xhp%23par_id3154685.6.help.text
msgctxt "03102200.xhp#par_id3154685.6.help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: 03102200.xhp#hd_id3153969.7.help.text
#: 03102200.xhp%23hd_id3153969.7.help.text
msgctxt "03102200.xhp#hd_id3153969.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03102200.xhp#par_id3145172.8.help.text
#: 03102200.xhp%23par_id3145172.8.help.text
msgid ""
"<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an "
"array. If the variable is an array, then the function returns "
"<emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
msgstr ""
"<emph>Var:</emph> Qualsevol variable que vulgueu provar si es declara com "
"una matriu. Si la variable és una matriu, la funció torna <emph>cert</emph>, "
"si no, torna <emph>fals</emph>."
#: 03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text
#: 03102200.xhp%23hd_id3155131.9.help.text
msgctxt "03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03102200.xhp#par_id3153365.10.help.text
#: 03102200.xhp%23par_id3153365.10.help.text
msgid "Sub ExampleIsArray"
msgstr "Sub ExampleIsArray"
#: 03102200.xhp#par_id3150487.11.help.text
#: 03102200.xhp%23par_id3150487.11.help.text
msgid "Dim sDatf(10) as String"
msgstr "Dim sDatf(10) as String"
#: 03102200.xhp#par_id3155414.12.help.text
#: 03102200.xhp%23par_id3155414.12.help.text
msgid "print isarray(sdatf())"
msgstr "print isarray(sdatf())"
#: 03102200.xhp#par_id3153727.13.help.text
#: 03102200.xhp%23par_id3153727.13.help.text
msgctxt "03102200.xhp#par_id3153727.13.help.text"
msgid "end Sub"
msgstr "end Sub"
#: 03080102.xhp#tit.help.text
#: 03080102.xhp%23tit.help.text
msgid "Cos Function [Runtime]"
msgstr "Funció Cos [Runtime]"
#: 03080102.xhp#bm_id3154923.help.text
#: 03080102.xhp%23bm_id3154923.help.text
msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Cos</bookmark_value>"
#: 03080102.xhp#hd_id3154923.1.help.text
#: 03080102.xhp%23hd_id3154923.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]"
"\">Cos Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Funció Cos [Runtime]\">"
"Funció Cos [Runtime]</link>"
#: 03080102.xhp#par_id3159413.2.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3159413.2.help.text
msgid ""
"Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The "
"result lies between -1 and 1."
msgstr ""
"Calcula el cosinus d'un angle. L'angle s'especifica en radians. El resultat "
"es troba entre -1 i 1."
#: 03080102.xhp#par_id3150358.3.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3150358.3.help.text
msgid ""
"Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length "
"of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the "
"hypotenuse in a right-angled triangle."
msgstr ""
"Amb l'angle Alpha, la funció Cos calcula la proporció de la longitud del "
"costat que és adjacent a l'angle, dividit per la longitud de la hipotenusa "
"en un triangle rectangle."
#: 03080102.xhp#par_id3154141.4.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3154141.4.help.text
msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
msgstr "Cos(Alpha) = Adjacent/Hipotenusa"
#: 03080102.xhp#hd_id3154125.5.help.text
#: 03080102.xhp%23hd_id3154125.5.help.text
msgctxt "03080102.xhp#hd_id3154125.5.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03080102.xhp#par_id3145172.6.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3145172.6.help.text
msgid "Cos (Number)"
msgstr "Cos (Número)"
#: 03080102.xhp#hd_id3156214.7.help.text
#: 03080102.xhp%23hd_id3156214.7.help.text
msgctxt "03080102.xhp#hd_id3156214.7.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03080102.xhp#par_id3150449.8.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3150449.8.help.text
msgctxt "03080102.xhp#par_id3150449.8.help.text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: 03080102.xhp#hd_id3153969.9.help.text
#: 03080102.xhp%23hd_id3153969.9.help.text
msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153969.9.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03080102.xhp#par_id3153770.10.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3153770.10.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians "
"that you want to calculate the cosine for."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Expressió numèrica que especifica un angle en radians "
"per al qual voleu calcular el cosinus."
#: 03080102.xhp#par_id3145749.11.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3145749.11.help.text
msgid ""
"To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert "
"radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
msgstr ""
"Per convertir graus en radians, multipliqueu els graus per pi/180. Per "
"convertir radians en graus, multipliqueu els radians per 180/pi."
#: 03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3149664.12.help.text
msgctxt "03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text"
msgid "degree=(radian*180)/pi"
msgstr "grau=(radian*180)/pi"
#: 03080102.xhp#par_id3146985.13.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3146985.13.help.text
msgctxt "03080102.xhp#par_id3146985.13.help.text"
msgid "radian=(degree*pi)/180"
msgstr "radian=(grau*pi)/180"
#: 03080102.xhp#par_id3152885.14.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3152885.14.help.text
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
msgstr ""
"Pi és ací la constant circular fixa amb el valor arrodonit de 3,14159..."
#: 03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text
#: 03080102.xhp%23hd_id3153951.15.help.text
msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03080102.xhp#par_id3155855.16.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3155855.16.help.text
msgid ""
"REM The following example allows for a right-angled triangle the input of"
msgstr "REM L'exemple següent permet en un triangle rectangle l'entrada de "
#: 03080102.xhp#par_id3149484.17.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3149484.17.help.text
msgid ""
"REM secant and angle (in degrees) and calculates the length of the "
"hypotenuse:"
msgstr "REM secant i angle (en graus) i calcula la longitud de la hipotenusa:"
#: 03080102.xhp#par_id3147428.18.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3147428.18.help.text
msgid "Sub ExampleCosinus"
msgstr "Sub ExampleCosinus"
#: 03080102.xhp#par_id3150010.19.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3150010.19.help.text
msgid "REM rounded Pi = 3.14159"
msgstr "REM Pi arrodonit = 3,14159"
#: 03080102.xhp#par_id3149959.20.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3149959.20.help.text
msgid "Dim d1 as Double, dAngle as Double"
msgstr "Dim d1 as Double, dAngle as Double"
#: 03080102.xhp#par_id3144764.21.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3144764.21.help.text
msgid ""
"d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
msgstr ""
"d1 = InputBox$ (\"Introduïu la longitud del costat adjacent: \",\"Adjacent\")"
#: 03080102.xhp#par_id3154491.22.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3154491.22.help.text
msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
msgstr "dAngle = InputBox$ (\"Introduïu l'angle Alpha (en graus): \",\"Alpha\")"
#: 03080102.xhp#par_id3151074.23.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3151074.23.help.text
msgid ""
"Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
msgstr ""
"Print \"La longitud de la hipotenusa és\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
#: 03080102.xhp#par_id3149583.24.help.text
#: 03080102.xhp%23par_id3149583.24.help.text
msgctxt "03080102.xhp#par_id3149583.24.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03120000.xhp#tit.help.text
#: 03120000.xhp%23tit.help.text
msgid "Strings"
msgstr "Cadenes"
#: 03120000.xhp#hd_id3156153.1.help.text
#: 03120000.xhp%23hd_id3156153.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\""
">Strings</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Cadenes\""
">Cadenes</link>"
#: 03120000.xhp#par_id3159176.2.help.text
#: 03120000.xhp%23par_id3159176.2.help.text
msgid "The following functions and statements validate and return strings."
msgstr "Les funcions i expressions següents validen i retornen cadenes."
#: 03120000.xhp#par_id3154285.3.help.text
#: 03120000.xhp%23par_id3154285.3.help.text
msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
msgstr ""
"Podeu utilitzar les cadenes per editar text a dins dels programes del Basic "
"de l'$[officename]."
#: 03101300.xhp#tit.help.text
#: 03101300.xhp%23tit.help.text
msgid "DefDate Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió DefDate [Runtime]"
#: 03101300.xhp#bm_id3150504.help.text
#: 03101300.xhp%23bm_id3150504.help.text
msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió DefDate</bookmark_value>"
#: 03101300.xhp#hd_id3150504.1.help.text
#: 03101300.xhp%23hd_id3150504.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement "
"[Runtime]\">DefDate Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"Expressió DefDate "
"[Runtime]\">Expressió DefDate [Runtime]</link>"
#: 03101300.xhp#par_id3145069.2.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3145069.2.help.text
msgid ""
"If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate "
"statement sets the default variable type, according to a letter range."
msgstr ""
"Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus, "
"l'expressió DefDate estableix el tipus de variable per defecte, segons un "
"interval de lletra."
#: 03101300.xhp#hd_id3154758.3.help.text
#: 03101300.xhp%23hd_id3154758.3.help.text
msgctxt "03101300.xhp#hd_id3154758.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03101300.xhp#par_id3148664.4.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3148664.4.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3148664.4.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03101300.xhp#hd_id3150541.5.help.text
#: 03101300.xhp%23hd_id3150541.5.help.text
msgctxt "03101300.xhp#hd_id3150541.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3156709.6.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text"
msgid ""
"<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables "
"that you want to set a default data type for."
msgstr ""
"<emph>Characterrange:</emph> Lletres que especifiquen l'interval de "
"variables per al qual voleu establir un tipus de dades per defecte."
#: 03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3150869.7.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr ""
"<emph>xxx:</emph> Paraula clau que defineix el tipus de variable per defecte:"
#: 03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3145171.8.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
msgstr "<emph>Paraula clau:</emph> Tipus de variable per defecte"
#: 03101300.xhp#par_id3150767.9.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3150767.9.help.text
msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
msgstr "<emph>DefDate:</emph> Data"
#: 03101300.xhp#hd_id3153768.10.help.text
#: 03101300.xhp%23hd_id3153768.10.help.text
msgctxt "03101300.xhp#hd_id3153768.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03101300.xhp#par_id3145785.12.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3145785.12.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3145785.12.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM Definicions de prefixos per a tipus de variable:"
#: 03101300.xhp#par_id3146923.13.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3146923.13.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3146923.13.help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "DefBool b"
#: 03101300.xhp#par_id3155412.14.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3155412.14.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3155412.14.help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "DefDate t"
#: 03101300.xhp#par_id3153726.15.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3153726.15.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3153726.15.help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "DefDbL d"
#: 03101300.xhp#par_id3147435.16.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3147435.16.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3147435.16.help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "DefInt i"
#: 03101300.xhp#par_id3153188.17.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3153188.17.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3153188.17.help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "DefLng l"
#: 03101300.xhp#par_id3153143.18.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3153143.18.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3153143.18.help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "DefObj o"
#: 03101300.xhp#par_id3150010.19.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3150010.19.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3150010.19.help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
#: 03101300.xhp#par_id3149263.21.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3149263.21.help.text
msgid "Sub ExampleDefDate"
msgstr "Sub ExampleDefDate"
#: 03101300.xhp#par_id3152462.22.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3152462.22.help.text
msgid "tDate=Date REM tDate is an implicit date variable"
msgstr "tDate=Date REM tDate és una variable de data implícita"
#: 03101300.xhp#par_id3149664.23.help.text
#: 03101300.xhp%23par_id3149664.23.help.text
msgctxt "03101300.xhp#par_id3149664.23.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03090302.xhp#tit.help.text
#: 03090302.xhp%23tit.help.text
msgid "GoTo Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió GoTo [Runtime]"
#: 03090302.xhp#bm_id3159413.help.text
#: 03090302.xhp%23bm_id3159413.help.text
msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió GoTo</bookmark_value>"
#: 03090302.xhp#hd_id3159413.1.help.text
#: 03090302.xhp%23hd_id3159413.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement "
"[Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"Expressió GoTo "
"[Runtime]\">Expressió GoTo [Runtime]</link>"
#: 03090302.xhp#par_id3153379.2.help.text
#: 03090302.xhp%23par_id3153379.2.help.text
msgid ""
"Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line "
"indicated by a label."
msgstr ""
"Continua l'execució d'un programa dins una Sub o Funció a la línia de "
"procediment indicada per una etiqueta."
#: 03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text
#: 03090302.xhp%23hd_id3149656.3.help.text
msgctxt "03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text
#: 03090302.xhp%23par_id3154367.4.help.text
msgctxt "03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text"
msgid "see Parameters"
msgstr "vegeu els Paràmetres"
#: 03090302.xhp#hd_id3150870.5.help.text
#: 03090302.xhp%23hd_id3150870.5.help.text
msgctxt "03090302.xhp#hd_id3150870.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090302.xhp#par_id3156214.6.help.text
#: 03090302.xhp%23par_id3156214.6.help.text
msgctxt "03090302.xhp#par_id3156214.6.help.text"
msgid "Sub/Function"
msgstr "Sub/Function"
#: 03090302.xhp#par_id3156424.7.help.text
#: 03090302.xhp%23par_id3156424.7.help.text
msgctxt "03090302.xhp#par_id3156424.7.help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'expressió"
#: 03090302.xhp#par_id3154685.8.help.text
#: 03090302.xhp%23par_id3154685.8.help.text
msgid " Label1"
msgstr " Label1"
#: 03090302.xhp#par_id3145786.9.help.text
#: 03090302.xhp%23par_id3145786.9.help.text
msgid "<emph>Label2:</emph>"
msgstr "<emph>Label2:</emph>"
#: 03090302.xhp#par_id3161832.10.help.text
#: 03090302.xhp%23par_id3161832.10.help.text
msgctxt "03090302.xhp#par_id3161832.10.help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'expressió"
#: 03090302.xhp#par_id3146120.11.help.text
#: 03090302.xhp%23par_id3146120.11.help.text
msgctxt "03090302.xhp#par_id3146120.11.help.text"
msgid "Exit Sub"
msgstr "Exit Sub"
#: 03090302.xhp#par_id3150010.12.help.text
#: 03090302.xhp%23par_id3150010.12.help.text
msgid "<emph>Label1:</emph>"
msgstr "<emph>Label1:</emph>"
#: 03090302.xhp#par_id3152462.13.help.text
#: 03090302.xhp%23par_id3152462.13.help.text
msgctxt "03090302.xhp#par_id3152462.13.help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'expressió"
#: 03090302.xhp#par_id3149664.14.help.text
#: 03090302.xhp%23par_id3149664.14.help.text
msgid "GoTo Label2"
msgstr "GoTo Label2"
#: 03090302.xhp#par_id3152886.15.help.text
#: 03090302.xhp%23par_id3152886.15.help.text
msgctxt "03090302.xhp#par_id3152886.15.help.text"
msgid "End Sub/Function"
msgstr "End Sub/Function"
#: 03090302.xhp#par_id3152596.16.help.text
#: 03090302.xhp%23par_id3152596.16.help.text
msgid ""
"Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program "
"execution at another place within the procedure. The position must be "
"indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it "
"with a colon (\":\")."
msgstr ""
"Utilitzeu l'expressió GoTo per instruir el Basic de l'$[officename] a "
"continuar amb l'execució del programa en un altre lloc dins del procediment. "
"La posició s'ha d'indicar amb una etiqueta. Per definir una etiqueta, "
"assigneu un nom i, a continuació, finalitzeu-lo amb dos punts (\":\")."
#: 03090302.xhp#par_id3155416.17.help.text
#: 03090302.xhp%23par_id3155416.17.help.text
msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
msgstr "No podeu utilitzar l'expressió GoTo per saltar fora d'una sub o funció."
#: 03090302.xhp#hd_id3154731.19.help.text
#: 03090302.xhp%23hd_id3154731.19.help.text
msgctxt "03090302.xhp#hd_id3154731.19.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090302.xhp#par_id6967035.help.text
#: 03090302.xhp%23par_id6967035.help.text
msgctxt "03090302.xhp#par_id6967035.help.text"
msgid "see Parameters"
msgstr "vegeu els Paràmetres"
#: 01020200.xhp#tit.help.text
#: 01020200.xhp%23tit.help.text
msgid "Using Objects"
msgstr "Ús d'objectes"
#: 01020200.xhp#hd_id3145645.1.help.text
#: 01020200.xhp%23hd_id3145645.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">"
"Using the Object Catalog</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Ús "
"del catàleg d'objectes</link></variable>"
#: 01020200.xhp#par_id3153707.76.help.text
#: 01020200.xhp%23par_id3153707.76.help.text
msgid ""
"The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have "
"created in $[officename]."
msgstr ""
"El catàleg d'objectes proporciona una visió general de tots els mòduls i "
"diàlegs que heu creat a l'$[officename]."
#: 01020200.xhp#par_id3147346.78.help.text
#: 01020200.xhp%23par_id3147346.78.help.text
msgid ""
"Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\""
"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0."
"564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to "
"display the object catalog."
msgstr ""
"Feu clic a la icona <emph>Catàleg d'objectes</emph> <image id=\""
"img_id3147341\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\" width=\"0."
"564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icona</alt></image> a "
"la barra d'eines Macro per visualitzar el catàleg d'objectes."
#: 01020200.xhp#par_id3155114.79.help.text
#: 01020200.xhp%23par_id3155114.79.help.text
msgid ""
"The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical "
"representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
msgstr ""
"El diàleg mostra una llista de tots els objectes existents en una "
"representació jeràrquica. Si feu doble clic en una entrada de la llista, "
"s'obren els objectes subordinats."
#: 01020200.xhp#par_id3150786.83.help.text
#: 01020200.xhp%23par_id3150786.83.help.text
msgid ""
"To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a "
"selected SUB or FUNCTION, select the corresponding entry and click the "
"<emph>Show</emph> icon <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01."
"png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\""
">Icon</alt></image>."
msgstr ""
"Per mostrar un mòdul concret a l'Editor o per posicionar el cursor en una "
"SUB o FUNCTION seleccionada, seleccioneu l'entrada corresponent i feu clic a "
"la icona <emph>Mostra</emph> <image id=\"img_id3149527\" src=\""
"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\""
"alt_id3149527\">Icona</alt></image>."
#: 01020200.xhp#par_id3153266.81.help.text
#: 01020200.xhp%23par_id3153266.81.help.text
msgid "Click the (X) icon in the title bar to close the object catalog."
msgstr ""
"Feu clic a la icona (X) de la barra de títol per tancar el catàleg "
"d'objectes."
#: 03101400.xhp#tit.help.text
#: 03101400.xhp%23tit.help.text
msgid "DefDbl Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió DefDbl [Runtime]"
#: 03101400.xhp#bm_id3147242.help.text
#: 03101400.xhp%23bm_id3147242.help.text
msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió DefDbl</bookmark_value>"
#: 03101400.xhp#hd_id3147242.1.help.text
#: 03101400.xhp%23hd_id3147242.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement "
"[Runtime]\">DefDbl Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"Expressió DefDbl "
"[Runtime]\">Expressió DefDbl [Runtime]</link>"
#: 03101400.xhp#par_id3153126.2.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3153126.2.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3153126.2.help.text"
msgid ""
"Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-"
"declaration character or keyword is specified."
msgstr ""
"Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra, si "
"no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus."
#: 03101400.xhp#hd_id3155420.3.help.text
#: 03101400.xhp%23hd_id3155420.3.help.text
msgctxt "03101400.xhp#hd_id3155420.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03101400.xhp#par_id3147530.4.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3147530.4.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3147530.4.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03101400.xhp#hd_id3145069.5.help.text
#: 03101400.xhp%23hd_id3145069.5.help.text
msgctxt "03101400.xhp#hd_id3145069.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3147560.6.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text"
msgid ""
"<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables "
"that you want to set the default data type for."
msgstr ""
"<emph>Characterrange:</emph> Lletres que especifiquen l'interval de "
"variables per al qual voleu establir el tipus de dades per defecte."
#: 03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3150791.7.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr ""
"<emph>xxx:</emph> Paraula clau que defineix el tipus de variable per defecte:"
#: 03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3151210.8.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
msgstr "<emph>Paraula clau:</emph> Tipus de variable per defecte"
#: 03101400.xhp#par_id3154123.9.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3154123.9.help.text
msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
msgstr "<emph>DefDbl:</emph> Doble"
#: 03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text
#: 03101400.xhp%23hd_id3153192.10.help.text
msgctxt "03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03101400.xhp#par_id3156281.12.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3156281.12.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3156281.12.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM Definicions de prefixos per a tipus de variable:"
#: 03101400.xhp#par_id3153970.13.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3153970.13.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3153970.13.help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "DefBool b"
#: 03101400.xhp#par_id3149561.14.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3149561.14.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3149561.14.help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "DefDate t"
#: 03101400.xhp#par_id3147288.15.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3147288.15.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3147288.15.help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "DefDbL d"
#: 03101400.xhp#par_id3150487.16.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3150487.16.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3150487.16.help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "DefInt i"
#: 03101400.xhp#par_id3151116.17.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3151116.17.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3151116.17.help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "DefLng l"
#: 03101400.xhp#par_id3146922.18.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3146922.18.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3146922.18.help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "DefObj o"
#: 03101400.xhp#par_id3146984.19.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3146984.19.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3146984.19.help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
#: 03101400.xhp#par_id3147436.21.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3147436.21.help.text
msgid "Sub ExampleDefDBL"
msgstr "Sub ExampleDefDBL"
#: 03101400.xhp#par_id3153144.22.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3153144.22.help.text
msgid "dValue=1.23e43 REM dValue is an implicit Double variable type"
msgstr "dValue=1.23e43 REM dValue és un tipus de variable doble implícita"
#: 03101400.xhp#par_id3152941.23.help.text
#: 03101400.xhp%23par_id3152941.23.help.text
msgctxt "03101400.xhp#par_id3152941.23.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03090409.xhp#tit.help.text
#: 03090409.xhp%23tit.help.text
msgid "Sub Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Sub [Runtime]"
#: 03090409.xhp#bm_id3147226.help.text
#: 03090409.xhp%23bm_id3147226.help.text
msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Sub</bookmark_value>"
#: 03090409.xhp#hd_id3147226.1.help.text
#: 03090409.xhp%23hd_id3147226.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]"
"\">Sub Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Expressió Sub [Runtime]"
"\">Expressió Sub [Runtime]</link>"
#: 03090409.xhp#par_id3153311.2.help.text
#: 03090409.xhp%23par_id3153311.2.help.text
msgid "Defines a subroutine."
msgstr "Defineix una subrutina."
#: 03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text
#: 03090409.xhp%23hd_id3149416.3.help.text
msgctxt "03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxi"
#: 03090409.xhp#par_idN105E7.help.text
#: 03090409.xhp%23par_idN105E7.help.text
msgid "Sub Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]])]"
msgstr "Sub Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]])]"
#: 03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text
#: 03090409.xhp%23par_id3147530.5.help.text
msgctxt "03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text"
msgid "statement block"
msgstr "bloc d'expressió"
#: 03090409.xhp#par_id3146795.8.help.text
#: 03090409.xhp%23par_id3146795.8.help.text
msgctxt "03090409.xhp#par_id3146795.8.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03090409.xhp#hd_id3153525.9.help.text
#: 03090409.xhp%23hd_id3153525.9.help.text
msgctxt "03090409.xhp#hd_id3153525.9.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090409.xhp#par_id3150792.10.help.text
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine."
msgstr ""
#: 03090409.xhp#par_id3154138.11.help.text
msgid ""
"<emph>VarName:</emph> Parameter that you want to pass to the subroutine."
msgstr ""
#: 03090409.xhp#par_id3154908.12.help.text
#: 03090409.xhp%23par_id3154908.12.help.text
msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word."
msgstr "<emph>Type:</emph> Paraula clau de la declaració de tipus."
#: 03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text
#: 03090409.xhp%23hd_id3153770.16.help.text
msgctxt "03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text
#: 03090409.xhp%23par_id3151113.17.help.text
msgctxt "03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text"
msgid "Sub Example"
msgstr "Sub Example"
#: 03090409.xhp#par_idN1063F.help.text
#: 03090409.xhp%23par_idN1063F.help.text
msgid "REM some statements"
msgstr "REM algunes expressions"
#: 03090409.xhp#par_id3154319.19.help.text
#: 03090409.xhp%23par_id3154319.19.help.text
msgctxt "03090409.xhp#par_id3154319.19.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03102100.xhp#tit.help.text
#: 03102100.xhp%23tit.help.text
msgid "Dim Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Dim [Runtime]"
#: 03102100.xhp#bm_id3149812.help.text
#: 03102100.xhp%23bm_id3149812.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value><bookmark_value>arrays; "
"dimensioning</bookmark_value><bookmark_value>dimensioning "
"arrays</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>expressió Dim</bookmark_value><bookmark_value>matrius; "
"redimensionament</bookmark_value><bookmark_value>redimensionament de "
"matrius</bookmark_value>"
#: 03102100.xhp#hd_id3149812.1.help.text
#: 03102100.xhp%23hd_id3149812.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]"
"\">Dim Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Expressió Dim [Runtime]"
"\">Expressió Dim [Runtime]</link>"
#: 03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3143271.2.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text"
msgid "Declares a variable or an array."
msgstr "Declara una variable o una matriu."
#: 03102100.xhp#par_id3154686.3.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3154686.3.help.text
msgid ""
"If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, "
"sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate "
"definition line for each variable."
msgstr ""
"Si les variables estan separades per comes (per exemple, DIM sPar1, sPar2, "
"sPar3 AS STRING), només les variables Variant es poden definir. Utilitzeu "
"una línia de definició separada per a cada variable."
#: 03102100.xhp#par_id3156422.4.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3156422.4.help.text
msgid "DIM sPar1 AS STRING"
msgstr "DIM sPar1 AS STRING"
#: 03102100.xhp#par_id3159252.5.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3159252.5.help.text
msgid "DIM sPar2 AS STRING"
msgstr "DIM sPar2 AS STRING"
#: 03102100.xhp#par_id3153142.6.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3153142.6.help.text
msgid "DIM sPar3 AS STRING"
msgstr "DIM sPar3 AS STRING"
#: 03102100.xhp#par_id3152576.7.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3152576.7.help.text
msgid ""
"Dim declares local variables within subroutines. Global variables are "
"declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement."
msgstr ""
"Dim declara les variables locals dins de subrutines. Les variables globals "
"es declaren amb les expressions PUBLIC o PRIVATE."
#: 03102100.xhp#hd_id3156443.8.help.text
#: 03102100.xhp%23hd_id3156443.8.help.text
msgctxt "03102100.xhp#hd_id3156443.8.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3149412.9.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text"
msgid ""
"[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] "
"[As VarType][,...]]"
msgstr ""
"[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] "
"[As VarType][,...]]"
#: 03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text
#: 03102100.xhp%23hd_id3147397.10.help.text
msgctxt "03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3154730.11.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
msgstr "<emph>VarName:</emph> Qualsevol nom de variable o de matriu."
#: 03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3147125.12.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text"
msgid ""
"<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the "
"number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
msgstr ""
"<emph>Start, End:</emph> Valors numèrics o constants que defineixen el "
"nombre d'elements (NombreElements=(fi-inici)+1) i l'interval d'índex."
#: 03102100.xhp#par_id3153877.13.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3153877.13.help.text
msgid ""
"Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the "
"procedure level."
msgstr ""
"Start i End poden ser expressions numèriques si ReDim s'aplica al nivell de "
"procediment."
#: 03102100.xhp#par_id3153510.14.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3153510.14.help.text
msgid ""
"<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
msgstr ""
"<emph>VarType:</emph> Paraula clau que declara els tipus de dades d'una "
"variable."
#: 03102100.xhp#par_id3154015.15.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3154015.15.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3154015.15.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
msgstr "<emph>Paraula clau:</emph> Tipus de variable"
#: 03102100.xhp#par_id3153949.16.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3153949.16.help.text
msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)"
msgstr "<emph>Bool:</emph> Variable booleana (Cert, Fals)"
#: 03102100.xhp#par_id3156275.17.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3156275.17.help.text
msgid ""
"<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)"
msgstr ""
"<emph>Currency:</emph> Variable Currency (Currency amb 4 llocs decimals)"
#: 03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3156057.18.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
msgstr "<emph>Data:</emph> Variable de data"
#: 03102100.xhp#par_id3148405.19.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3148405.19.help.text
msgid ""
"<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable ("
"1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
msgstr ""
"<emph>Double:</emph> Variable de coma flotant de precisió doble ("
"1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
#: 03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3148916.20.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text"
msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
msgstr "<emph>Integer:</emph> Variable d'enter (-32768 - 32767)"
#: 03102100.xhp#par_id3150045.21.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3150045.21.help.text
msgid ""
"<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
msgstr ""
"<emph>Long:</emph> Variable d'enter llarga (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
#: 03102100.xhp#par_id3149255.22.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3149255.22.help.text
msgid ""
"<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only "
"subsequently be defined with Set!)"
msgstr ""
"<emph>Object:</emph> Variable d'objecte (Nota: esta variable només es pot "
"definir posteriorment amb Set!)"
#: 03102100.xhp#par_id3155937.23.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3155937.23.help.text
msgid ""
"<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x "
"10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
msgstr ""
"<emph>Single:</emph> Variable de coma flotant de precisió senzilla (3,402823 "
"x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
#: 03102100.xhp#par_id3151251.24.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3151251.24.help.text
msgid ""
"<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII "
"characters."
msgstr ""
"<emph>Cadena:</emph> Variable de cadena que consta d'un màxim de 64.000 "
"caràcters ASCII."
#: 03102100.xhp#par_id3154704.25.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3154704.25.help.text
msgid ""
"<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified "
"by definition). If a key word is not specified, variables are automatically "
"defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
msgstr ""
"<emph>[Variant]:</emph> Tipus de variable de variant (conté tots els tipus, "
"especificats per definició). Si no s'especifica una paraula clau, les "
"variables es defineixen automàticament com a tipus variant, a menys que "
"s'utilitze una expressió de DefBool a DefVar."
#: 03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3146316.26.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text"
msgid ""
"In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. "
"However, you need to declare an array before you can use them. You can "
"declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple "
"declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character "
"following the name or use a corresponding key word."
msgstr ""
"Al Basic de l'$[officename] no cal que declareu les variables explícitament. "
"No obstant això, cal que declareu una matriu abans de poder utilitzar-les. "
"Podeu declarar una variable amb l'expressió Dim, fent servir comes per "
"separar múltiples declaracions. Per declarar un tipus de variable, introduïu "
"un caràcter de declaració de tipus després del nom, o utilitzeu la paraula "
"clau corresponent. "
#: 03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3149924.27.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text"
msgid ""
"$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are "
"defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program "
"contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is "
"that it is possible to address individual elements according to indexes, "
"which can be formulated as numeric expressions or variables."
msgstr ""
"El Basic de l'$[officename] admet matrius de dimensió senzilla o múltiple "
"que es defineixen amb un tipus de variable especificat. Les matrius són "
"adequades si el programa conté llistes o taules que voleu editar. "
"L'avantatge de les matrius és que és possible adreçar elements individuals "
"segons els índexs, que es poden formular com a expressions numèriques o "
"variables."
#: 03102100.xhp#par_id3148488.28.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3148488.28.help.text
msgid ""
"Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define "
"the index range:"
msgstr ""
"Les matrius es declaren amb l'expressió Dim. Existeixen dos mètodes per "
"definir l'interval d'índex:"
#: 03102100.xhp#par_id3154662.29.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3154662.29.help.text
msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
msgstr "DIM text(20) as String REM 21 elements numerats del 0 al 20"
#: 03102100.xhp#par_id3155604.30.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3155604.30.help.text
msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numerats del 5 al 25"
#: 03102100.xhp#par_id3151274.31.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3151274.31.help.text
msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (inclòs el 0)"
#: 03102100.xhp#par_id3152774.32.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3152774.32.help.text
msgid "REM numbered from -15 to 5"
msgstr "REM numerat de -15 a 5"
#: 03102100.xhp#par_id3150829.33.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3150829.33.help.text
msgid "Two-dimensional data field"
msgstr "Camp de dades de dues dimensions"
#: 03102100.xhp#par_id3149529.34.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3149529.34.help.text
msgid ""
"DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 "
"level 2 and from 0 to 20 level 3."
msgstr ""
"DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 "
"level 2 and from 0 to 20 level 3."
#: 03102100.xhp#par_id3159239.35.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3159239.35.help.text
msgid ""
"You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the "
"number of dimensions in the subroutine or the function that contains the "
"array. Generally, you can only define an array dimension once, and you "
"cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. "
"You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that "
"the fields are only as large as necessary."
msgstr ""
"Podeu declarar un tipus de matriu com a dinàmic si l'expressió ReDim "
"defineix el nombre de dimensions a la subrutina o a la funció que conté la "
"matriu. Generalment, només podeu definir una dimensió de matriu un cop, i no "
"podeu modificar-la. Dins d'una subrutina, podeu declarar una matriu amb "
"ReDim. Només podeu definir dimensions amb expressions numèriques. Això "
"garanteix que els camps només són tan grans com és necessari."
#: 03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text
#: 03102100.xhp%23hd_id3150344.36.help.text
msgctxt "03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03102100.xhp#par_id3150206.37.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3150206.37.help.text
msgid "Sub ExampleDim1"
msgstr "Sub ExampleDim1"
#: 03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3154201.38.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
msgstr "Dim sVar As String"
#: 03102100.xhp#par_id3146134.39.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3146134.39.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3146134.39.help.text"
msgid "Dim iVar As Integer"
msgstr "Dim iVar As Integer"
#: 03102100.xhp#par_id3154657.40.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3154657.40.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3154657.40.help.text"
msgid "sVar = \"Office\""
msgstr "sVar = \"Office\""
#: 03102100.xhp#par_id3148459.41.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3148459.41.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3148459.41.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03102100.xhp#par_id3166424.43.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3166424.43.help.text
msgid "Sub ExampleDim2"
msgstr "Sub ExampleDim2"
#: 03102100.xhp#par_id3149036.44.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3149036.44.help.text
msgid "REM Two-dimensional data field"
msgstr "REM Camp de dades bidimensional"
#: 03102100.xhp#par_id3149737.45.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3149737.45.help.text
msgid "Dim stext(20,2) as String"
msgstr "Dim stext(20,2) as String"
#: 03102100.xhp#par_id3153782.46.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3153782.46.help.text
msgid "Const sDim as String = \" Dimension:\""
msgstr "Const sDim as String = \" Dimensió:\""
#: 03102100.xhp#par_id3150518.48.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3150518.48.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3150518.48.help.text"
msgid "for i = 0 to 20"
msgstr "for i = 0 to 20"
#: 03102100.xhp#par_id3166428.49.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3166428.49.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3166428.49.help.text"
msgid "for ii = 0 to 2"
msgstr "for ii = 0 to 2"
#: 03102100.xhp#par_id3152994.50.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3152994.50.help.text
msgid "stext(i,ii) = str(i) & sDim & str(ii)"
msgstr "stext(i,ii) = str(i) & sDim & str(ii)"
#: 03102100.xhp#par_id3150202.51.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3150202.51.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3150202.51.help.text"
msgid "next ii"
msgstr "next ii"
#: 03102100.xhp#par_id3154370.52.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3154370.52.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3154370.52.help.text"
msgid "next i"
msgstr "next i"
#: 03102100.xhp#par_id3156166.54.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3156166.54.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3156166.54.help.text"
msgid "for i = 0 to 20"
msgstr "for i = 0 to 20"
#: 03102100.xhp#par_id3148815.55.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3148815.55.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3148815.55.help.text"
msgid "for ii = 0 to 2"
msgstr "for ii = 0 to 2"
#: 03102100.xhp#par_id3146981.56.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3146981.56.help.text
msgid "msgbox stext(i,ii)"
msgstr "msgbox stext(i,ii)"
#: 03102100.xhp#par_id3155125.57.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3155125.57.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3155125.57.help.text"
msgid "next ii"
msgstr "next ii"
#: 03102100.xhp#par_id3154528.58.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3154528.58.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3154528.58.help.text"
msgid "next i"
msgstr "next i"
#: 03102100.xhp#par_id3155087.59.help.text
#: 03102100.xhp%23par_id3155087.59.help.text
msgctxt "03102100.xhp#par_id3155087.59.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03110100.xhp#tit.help.text
#: 03110100.xhp%23tit.help.text
msgid "Comparison Operators [Runtime]"
msgstr "Operadors de comparació [Runtime]"
#: 03110100.xhp#bm_id3150682.help.text
#: 03110100.xhp%23bm_id3150682.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME "
"Basic</bookmark_value><bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>operadors de comparació;%PRODUCTNAME "
"Basic</bookmark_value><bookmark_value>operadors;comparacions</bookmark_value>"
#: 03110100.xhp#hd_id3150682.1.help.text
#: 03110100.xhp%23hd_id3150682.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators "
"[Runtime]\">Comparison Operators [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Operadors de "
"comparació [Runtime]\">Operadors de comparació [Runtime]</link>"
#: 03110100.xhp#par_id3156042.2.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3156042.2.help.text
msgid ""
"Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a "
"Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False "
"(0)."
msgstr ""
"Els operadors de comparació comparen dues expressions. El resultat es torna "
"com una expressió booleana que determina si la comparació és certa (-1) o "
"falsa (0)."
#: 03110100.xhp#hd_id3147291.3.help.text
#: 03110100.xhp%23hd_id3147291.3.help.text
msgctxt "03110100.xhp#hd_id3147291.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03110100.xhp#par_id3149177.4.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3149177.4.help.text
msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
msgstr "Resultat = Expressió1 { = | < | > | <= | >= } Expressió2"
#: 03110100.xhp#hd_id3145316.5.help.text
#: 03110100.xhp%23hd_id3145316.5.help.text
msgctxt "03110100.xhp#hd_id3145316.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03110100.xhp#par_id3147573.6.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3147573.6.help.text
msgid ""
"<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the "
"comparison (True, or False)"
msgstr ""
"<emph>Resultat:</emph> Expressió booleana que especifica el resultat de la "
"comparació (Cert o Fals)"
#: 03110100.xhp#par_id3148686.7.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3148686.7.help.text
msgid ""
"<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that "
"you want to compare."
msgstr ""
"<emph>Expressió1, Expressió2:</emph> Qualssevol valors numèrics o cadenes "
"que vulgueu comparar."
#: 03110100.xhp#hd_id3147531.8.help.text
#: 03110100.xhp%23hd_id3147531.8.help.text
msgid "Comparison operators"
msgstr "Operadors de comparació"
#: 03110100.xhp#par_id3147265.9.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3147265.9.help.text
msgid "= : Equal to"
msgstr "= : Igual a"
#: 03110100.xhp#par_id3154924.10.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3154924.10.help.text
msgid "< : Less than"
msgstr "<: Menor que"
#: 03110100.xhp#par_id3146795.11.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3146795.11.help.text
msgid "> : Greater than"
msgstr "> : Major que "
#: 03110100.xhp#par_id3150541.12.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3150541.12.help.text
msgid "<= : Less than or equal to"
msgstr "<=: Menor o igual que"
#: 03110100.xhp#par_id3150400.13.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3150400.13.help.text
msgid ">= : Greater than or equal to"
msgstr ">= : Major o igual que"
#: 03110100.xhp#par_id3148797.14.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3148797.14.help.text
msgid "<> : Not equal to"
msgstr "<> : No és igual a "
#: 03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text
#: 03110100.xhp%23hd_id3154686.15.help.text
msgctxt "03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03110100.xhp#par_id3153969.16.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3153969.16.help.text
msgid "Sub ExampleUnequal"
msgstr "Sub ExampleUnequal"
#: 03110100.xhp#par_id3159151.17.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3159151.17.help.text
msgid "DIM sFile As String"
msgstr "DIM sFile As String"
#: 03110100.xhp#par_id3154909.18.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3154909.18.help.text
msgid "DIM sRoot As String REM ' Root directory for file in and output"
msgstr "DIM sRoot As String REM ' Root directory for file in and output"
#: 03110100.xhp#par_id3150767.19.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3150767.19.help.text
msgid "sRoot = \"c:\\\""
msgstr "sRoot = \"c:\\\""
#: 03110100.xhp#par_id3154125.20.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3154125.20.help.text
msgid "sFile = Dir$( sRoot ,22)"
msgstr "sFile = Dir$( sRoot ,22)"
#: 03110100.xhp#par_id3150440.21.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3150440.21.help.text
msgctxt "03110100.xhp#par_id3150440.21.help.text"
msgid "If sFile <> \"\" Then"
msgstr "If sFile <> \"\" Then"
#: 03110100.xhp#par_id3147288.22.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3147288.22.help.text
msgctxt "03110100.xhp#par_id3147288.22.help.text"
msgid "Do"
msgstr "Do"
#: 03110100.xhp#par_id3150010.23.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3150010.23.help.text
msgid "Msgbox sFile"
msgstr "Msgbox sFile"
#: 03110100.xhp#par_id3153727.24.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3153727.24.help.text
msgctxt "03110100.xhp#par_id3153727.24.help.text"
msgid "sFile = Dir$"
msgstr "sFile = Dir$"
#: 03110100.xhp#par_id3149664.25.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3149664.25.help.text
msgctxt "03110100.xhp#par_id3149664.25.help.text"
msgid "Loop Until sFile = \"\""
msgstr "Loop Until sFile = \"\""
#: 03110100.xhp#par_id3146986.26.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3146986.26.help.text
msgctxt "03110100.xhp#par_id3146986.26.help.text"
msgid "End If"
msgstr "End If"
#: 03110100.xhp#par_id3153952.27.help.text
#: 03110100.xhp%23par_id3153952.27.help.text
msgctxt "03110100.xhp#par_id3153952.27.help.text"
msgid "End sub"
msgstr "End sub"
#: 03103600.xhp#tit.help.text
#: 03103600.xhp%23tit.help.text
msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]"
msgstr "Funció TypeName; Funció VarType [Runtime]"
#: 03103600.xhp#bm_id3143267.help.text
#: 03103600.xhp%23bm_id3143267.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value><bookmark_value>VarType "
"function</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>Funció TypeName</bookmark_value><bookmark_value>Funció "
"VarType</bookmark_value>"
#: 03103600.xhp#hd_id3143267.1.help.text
#: 03103600.xhp%23hd_id3143267.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; "
"VarType Function[Runtime]\">TypeName Function; VarType "
"Function[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"Funció TypeName; "
"Funció VarType [Runtime]\">Funció TypeName; Funció VarType [Runtime]</link>"
#: 03103600.xhp#par_id3159157.2.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3159157.2.help.text
msgid ""
"Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains "
"information for a variable."
msgstr ""
"Torna una cadena (TypeName) o un valor numèric (VarType) que conté "
"informació per a una variable."
#: 03103600.xhp#hd_id3153825.3.help.text
#: 03103600.xhp%23hd_id3153825.3.help.text
msgctxt "03103600.xhp#hd_id3153825.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03103600.xhp#par_id3155341.4.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3155341.4.help.text
msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
msgstr "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
#: 03103600.xhp#hd_id3145610.5.help.text
#: 03103600.xhp%23hd_id3145610.5.help.text
msgctxt "03103600.xhp#hd_id3145610.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03103600.xhp#par_id3148947.6.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3148947.6.help.text
msgid "String; Integer"
msgstr "String; Integer"
#: 03103600.xhp#hd_id3146795.7.help.text
#: 03103600.xhp%23hd_id3146795.7.help.text
msgctxt "03103600.xhp#hd_id3146795.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03103600.xhp#par_id3148664.8.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3148664.8.help.text
msgid ""
"<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. "
"You can use the following values:"
msgstr ""
"<emph>Variable:</emph> La variable el tipus de la qual voleu determinar. "
"Podeu utilitzar els valors següents:"
#: 03103600.xhp#par_id3145171.9.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3145171.9.help.text
msgid "key word"
msgstr "paraula clau"
#: 03103600.xhp#par_id3156212.10.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3156212.10.help.text
msgid "VarType"
msgstr "VarType"
#: 03103600.xhp#par_id3154684.11.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3154684.11.help.text
msgid "Variable type"
msgstr "Tipus de variable"
#: 03103600.xhp#par_id3151041.12.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3151041.12.help.text
msgid "Boolean"
msgstr "Booleà"
#: 03103600.xhp#par_id3153367.13.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3153367.13.help.text
msgid "11"
msgstr "11"
#: 03103600.xhp#par_id3148645.14.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3148645.14.help.text
msgid "Boolean variable"
msgstr "Variable booleana"
#: 03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3153138.15.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: 03103600.xhp#par_id3153363.16.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3153363.16.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3153363.16.help.text"
msgid "7"
msgstr "7"
#: 03103600.xhp#par_id3155411.17.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3155411.17.help.text
msgid "Date variable"
msgstr "Variable de data"
#: 03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3146975.18.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: 03103600.xhp#par_id3150486.19.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3150486.19.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3150486.19.help.text"
msgid "5"
msgstr "5"
#: 03103600.xhp#par_id3148616.20.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3148616.20.help.text
msgid "Double floating point variable"
msgstr "Variable de coma flotant doble"
#: 03103600.xhp#par_id3148457.21.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3148457.21.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3148457.21.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03103600.xhp#par_id3145647.22.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3145647.22.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3145647.22.help.text"
msgid "2"
msgstr "2"
#: 03103600.xhp#par_id3154490.23.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3154490.23.help.text
msgid "Integer variable"
msgstr "Variable d'enter"
#: 03103600.xhp#par_id3149960.24.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3149960.24.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3149960.24.help.text"
msgid "Long"
msgstr "Llarg"
#: 03103600.xhp#par_id3154513.25.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3154513.25.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3154513.25.help.text"
msgid "3"
msgstr "3"
#: 03103600.xhp#par_id3151318.26.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3151318.26.help.text
msgid "Long integer variable"
msgstr "Variables d'enter llarg"
#: 03103600.xhp#par_id3146972.27.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3146972.27.help.text
msgid "Object"
msgstr "Objecte"
#: 03103600.xhp#par_id3154482.28.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3154482.28.help.text
msgid "9"
msgstr "9"
#: 03103600.xhp#par_id3150323.29.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3150323.29.help.text
msgid "Object variable"
msgstr "Variable d'objecte"
#: 03103600.xhp#par_id3148405.30.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3148405.30.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3148405.30.help.text"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: 03103600.xhp#par_id3149020.31.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3149020.31.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3149020.31.help.text"
msgid "4"
msgstr "4"
#: 03103600.xhp#par_id3147341.32.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3147341.32.help.text
msgid "Single floating-point variable"
msgstr "Variable de coma flotant senzilla"
#: 03103600.xhp#par_id3155901.33.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3155901.33.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3155901.33.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03103600.xhp#par_id3155960.34.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3155960.34.help.text
msgid "8"
msgstr "8"
#: 03103600.xhp#par_id3146313.35.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3146313.35.help.text
msgid "String variable"
msgstr "Variable de cadena"
#: 03103600.xhp#par_id3145149.36.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3145149.36.help.text
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
#: 03103600.xhp#par_id3154021.37.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3154021.37.help.text
msgid "12"
msgstr "12"
#: 03103600.xhp#par_id3145789.38.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3145789.38.help.text
msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
msgstr ""
"Variable de variant (pot contindre tots els tipus especificats per la "
"definició)"
#: 03103600.xhp#par_id3148630.39.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3148630.39.help.text
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
#: 03103600.xhp#par_id3152584.40.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3152584.40.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3152584.40.help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
#: 03103600.xhp#par_id3151278.41.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3151278.41.help.text
msgid "Variable is not initialized"
msgstr "Variable no inicialitzada"
#: 03103600.xhp#par_id3154576.42.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3154576.42.help.text
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: 03103600.xhp#par_id3166424.43.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3166424.43.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3166424.43.help.text"
msgid "1"
msgstr "1"
#: 03103600.xhp#par_id3145131.44.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3145131.44.help.text
msgid "No valid data"
msgstr "No hi ha dades vàlides"
#: 03103600.xhp#hd_id3149338.45.help.text
#: 03103600.xhp%23hd_id3149338.45.help.text
msgctxt "03103600.xhp#hd_id3149338.45.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03103600.xhp#par_id3150363.46.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3150363.46.help.text
msgid "Sub ExampleType"
msgstr "Sub ExampleType"
#: 03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3159088.47.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text"
msgid "Dim iVar As Integer"
msgstr "Dim iVar As Integer"
#: 03103600.xhp#par_id3150089.48.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3150089.48.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3150089.48.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
msgstr "Dim sVar As String"
#: 03103600.xhp#par_id3156139.49.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3156139.49.help.text
msgid "Dim siVar As Single"
msgstr "Dim siVar As Single"
#: 03103600.xhp#par_id3151217.50.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3151217.50.help.text
msgid "Dim dVar As Double"
msgstr "Dim dVar As Double"
#: 03103600.xhp#par_id3154658.51.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3154658.51.help.text
msgid "Dim bVar As Boolean"
msgstr "Dim bVar As Boolean"
#: 03103600.xhp#par_id3152992.52.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3152992.52.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3152992.52.help.text"
msgid "Dim lVar As Long"
msgstr "Dim lVar As Long"
#: 03103600.xhp#par_id3155509.53.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3155509.53.help.text
msgid "Msgbox TypeName(iVar) & \" \" & VarType(iVar) & Chr(13) &_"
msgstr "Msgbox TypeName(iVar) & \" \" & VarType(iVar) & Chr(13) &_"
#: 03103600.xhp#par_id3150370.54.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3150370.54.help.text
msgid "TypeName(sVar) & \" \" & VarType(sVar) & Chr(13) &_"
msgstr "TypeName(sVar) & \" \" & VarType(sVar) & Chr(13) &_"
#: 03103600.xhp#par_id3155532.55.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3155532.55.help.text
msgid "TypeName(siVar) & \" \" & VarType(siVar) & Chr(13) &_"
msgstr "TypeName(siVar) & \" \" & VarType(siVar) & Chr(13) &_"
#: 03103600.xhp#par_id3152988.56.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3152988.56.help.text
msgid "TypeName(dVar) & \" \" & VarType(dVar) & Chr(13) &_"
msgstr "TypeName(dVar) & \" \" & VarType(dVar) & Chr(13) &_"
#: 03103600.xhp#par_id3156166.57.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3156166.57.help.text
msgid "TypeName(bVar) & \" \" & VarType(bVar) & Chr(13) &_"
msgstr "TypeName(bVar) & \" \" & VarType(bVar) & Chr(13) &_"
#: 03103600.xhp#par_id3148817.58.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3148817.58.help.text
msgid ""
"TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types in $[officename] "
"Basic\""
msgstr ""
"TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Alguns tipus al Basic de "
"l'$[officename]\""
#: 03103600.xhp#par_id3154259.59.help.text
#: 03103600.xhp%23par_id3154259.59.help.text
msgctxt "03103600.xhp#par_id3154259.59.help.text"
msgid "end Sub"
msgstr "end Sub"
#: 03132100.xhp#tit.help.text
#: 03132100.xhp%23tit.help.text
msgid "GetGuiType Function [Runtime]"
msgstr "Funció GetGuiType [Runtime]"
#: 03132100.xhp#bm_id3147143.help.text
#: 03132100.xhp%23bm_id3147143.help.text
msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció GetGuiType</bookmark_value>"
#: 03132100.xhp#hd_id3155310.1.help.text
#: 03132100.xhp%23hd_id3155310.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function "
"[Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"Funció GetGuiType "
"[Runtime]\">Funció GetGuiType [Runtime]</link>"
#: 03132100.xhp#par_id3152459.2.help.text
#: 03132100.xhp%23par_id3152459.2.help.text
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
msgstr "Torna un valor numèric que especifica la interfície d'usuari gràfica."
#: 03132100.xhp#par_id3153323.3.help.text
#: 03132100.xhp%23par_id3153323.3.help.text
msgid ""
"This runtime function is only provided for downward compatibility to "
"previous versions. The return value is not defined in client-server "
"environments."
msgstr ""
"Esta funció d'execució només es proporciona per mantindre la compatibilitat "
"amb les versions anteriors. El valor de retorn no es defineix en entorns de "
"client-servidor."
#: 03132100.xhp#hd_id3154894.4.help.text
#: 03132100.xhp%23hd_id3154894.4.help.text
msgctxt "03132100.xhp#hd_id3154894.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03132100.xhp#par_id3147143.5.help.text
#: 03132100.xhp%23par_id3147143.5.help.text
msgid "GetGUIType()"
msgstr "GetGUIType()"
#: 03132100.xhp#hd_id3149346.6.help.text
#: 03132100.xhp%23hd_id3149346.6.help.text
msgctxt "03132100.xhp#hd_id3149346.6.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03132100.xhp#par_id3153748.7.help.text
#: 03132100.xhp%23par_id3153748.7.help.text
msgctxt "03132100.xhp#par_id3153748.7.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03132100.xhp#hd_id3149177.8.help.text
#: 03132100.xhp%23hd_id3149177.8.help.text
msgid "Return values:"
msgstr "Valors de retorn:"
#: 03132100.xhp#par_id3147242.9.help.text
#: 03132100.xhp%23par_id3147242.9.help.text
msgid "1: Windows"
msgstr "1: Windows"
#: 03132100.xhp#par_id3156152.11.help.text
#: 03132100.xhp%23par_id3156152.11.help.text
msgid "4: UNIX"
msgstr "4: UNIX"
#: 03132100.xhp#hd_id3148685.12.help.text
#: 03132100.xhp%23hd_id3148685.12.help.text
msgctxt "03132100.xhp#hd_id3148685.12.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03132100.xhp#par_id3149233.13.help.text
#: 03132100.xhp%23par_id3149233.13.help.text
msgid "Sub ExampleEnvironment"
msgstr "Sub ExampleEnvironment"
#: 03132100.xhp#par_id3145609.14.help.text
#: 03132100.xhp%23par_id3145609.14.help.text
msgid "MsgBox GetGUIType"
msgstr "MsgBox GetGUIType"
#: 03132100.xhp#par_id3145069.15.help.text
#: 03132100.xhp%23par_id3145069.15.help.text
msgctxt "03132100.xhp#par_id3145069.15.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03010000.xhp#tit.help.text
#: 03010000.xhp%23tit.help.text
msgid "Screen I/O Functions"
msgstr "Funcions d'E/S de pantalla"
#: 03010000.xhp#hd_id3156280.1.help.text
#: 03010000.xhp%23hd_id3156280.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">"
"Screen I/O Functions</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Funcions d'E/S de "
"pantalla\">Funcions d'E/S de pantalla</link>"
#: 03010000.xhp#par_id3153770.2.help.text
#: 03010000.xhp%23par_id3153770.2.help.text
msgid ""
"This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the "
"input and output of user entries."
msgstr ""
"En esta secció es descriuen les funcions en temps d'execució utilitzades per "
"cridar diàlegs per a l'entrada i l'eixida d'entrades d'usuari."
#: 03080601.xhp#tit.help.text
#: 03080601.xhp%23tit.help.text
msgid "Abs Function [Runtime]"
msgstr "Funció Abs [Runtime]"
#: 03080601.xhp#bm_id3159201.help.text
#: 03080601.xhp%23bm_id3159201.help.text
msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Abs</bookmark_value>"
#: 03080601.xhp#hd_id3159201.1.help.text
#: 03080601.xhp%23hd_id3159201.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]"
"\">Abs Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Funció Abs [Runtime]\">"
"Funció Abs [Runtime]</link>"
#: 03080601.xhp#par_id3153394.2.help.text
#: 03080601.xhp%23par_id3153394.2.help.text
msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
msgstr "Torna el valor absolut d'una expressió numèrica."
#: 03080601.xhp#hd_id3149233.3.help.text
#: 03080601.xhp%23hd_id3149233.3.help.text
msgctxt "03080601.xhp#hd_id3149233.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03080601.xhp#par_id3147573.4.help.text
#: 03080601.xhp%23par_id3147573.4.help.text
msgid "Abs (Number)"
msgstr "Abs (Number)"
#: 03080601.xhp#hd_id3156152.5.help.text
#: 03080601.xhp%23hd_id3156152.5.help.text
msgctxt "03080601.xhp#hd_id3156152.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03080601.xhp#par_id3149670.6.help.text
#: 03080601.xhp%23par_id3149670.6.help.text
msgctxt "03080601.xhp#par_id3149670.6.help.text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: 03080601.xhp#hd_id3154924.7.help.text
#: 03080601.xhp%23hd_id3154924.7.help.text
msgctxt "03080601.xhp#hd_id3154924.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03080601.xhp#par_id3154347.8.help.text
#: 03080601.xhp%23par_id3154347.8.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the "
"absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, "
"whereas negative numbers are converted to positive numbers."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Qualsevol expressió numèrica per a la qual vulgueu "
"tornar el valor absolut. Els nombres positius, inclòs el 0, es retornen "
"sense canvis, mentre que els nombres negatius es converteixen en nombres "
"positius."
#: 03080601.xhp#par_id3153381.9.help.text
#: 03080601.xhp%23par_id3153381.9.help.text
msgid ""
"The following example uses the Abs function to calculate the difference "
"between two values. It does not matter which value you enter first."
msgstr ""
"A l'exemple següent s'utilitza la funció Abs per calcular la diferència "
"entre dos valors. No importa quin valor s'entri primer."
#: 03080601.xhp#hd_id3148451.10.help.text
#: 03080601.xhp%23hd_id3148451.10.help.text
msgctxt "03080601.xhp#hd_id3148451.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03080601.xhp#par_id3154124.11.help.text
#: 03080601.xhp%23par_id3154124.11.help.text
msgid "Sub ExampleDifference"
msgstr "Sub ExampleDifference"
#: 03080601.xhp#par_id3150768.12.help.text
#: 03080601.xhp%23par_id3150768.12.help.text
msgid "Dim siW1 As Single"
msgstr "Dim siW1 As Single"
#: 03080601.xhp#par_id3125864.13.help.text
#: 03080601.xhp%23par_id3125864.13.help.text
msgid "Dim siW2 As Single"
msgstr "Dim siW2 As Single"
#: 03080601.xhp#par_id3145786.14.help.text
#: 03080601.xhp%23par_id3145786.14.help.text
msgid ""
"siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value input\"))"
msgstr ""
"siW1 = Int(InputBox$ (\"Introduïu la primera quantitat\",\"Entrada de valor\""
"))"
#: 03080601.xhp#par_id3149561.15.help.text
#: 03080601.xhp%23par_id3149561.15.help.text
msgid ""
"siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value input\"))"
msgstr ""
"siW2 = Int(InputBox$ (\"Introduïu la segona quantitat\",\"Entrada de valor\""
"))"
#: 03080601.xhp#par_id3145750.16.help.text
#: 03080601.xhp%23par_id3145750.16.help.text
msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
msgstr "Print \"La diferència és \"; Abs(siW1 - siW2)"
#: 03080601.xhp#par_id3147319.17.help.text
#: 03080601.xhp%23par_id3147319.17.help.text
msgctxt "03080601.xhp#par_id3147319.17.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03131800.xhp#tit.help.text
#: 03131800.xhp%23tit.help.text
msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]"
msgstr "Funció CreateUnoDialog [Runtime]"
#: 03131800.xhp#bm_id3150040.help.text
#: 03131800.xhp%23bm_id3150040.help.text
msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CreateUnoDialog</bookmark_value>"
#: 03131800.xhp#hd_id3150040.1.help.text
#: 03131800.xhp%23hd_id3150040.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog "
"Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"Funció CreateUnoDialog "
"[Runtime]\">Funció CreateUnoDialog [Runtime]</link>"
#: 03131800.xhp#par_id3154186.2.help.text
#: 03131800.xhp%23par_id3154186.2.help.text
msgid ""
"Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic "
"runtime."
msgstr ""
"Crea un objecte d'Uno del Basic que representa un control de diàleg d'Uno "
"durant l'execució del Basic."
#: 03131800.xhp#par_id3153750.3.help.text
#: 03131800.xhp%23par_id3153750.3.help.text
msgid ""
"Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" "
"dialog must be created from the library."
msgstr ""
"Els diàlegs es defineixen a les biblioteques de diàleg. Per visualitzar un "
"diàleg, s'ha de crear un diàleg \"en viu\" des de la biblioteca."
#: 03131800.xhp#par_id3153681.4.help.text
#: 03131800.xhp%23par_id3153681.4.help.text
msgid ""
"See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\""
">Examples</link>."
msgstr ""
"Consulteu els <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\""
"Exemples\">Exemples</link>."
#: 03131800.xhp#hd_id3154286.5.help.text
#: 03131800.xhp%23hd_id3154286.5.help.text
msgctxt "03131800.xhp#hd_id3154286.5.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03131800.xhp#par_id3159176.6.help.text
#: 03131800.xhp%23par_id3159176.6.help.text
msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
#: 03131800.xhp#hd_id3143270.7.help.text
#: 03131800.xhp%23hd_id3143270.7.help.text
msgctxt "03131800.xhp#hd_id3143270.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03131800.xhp#par_id3159157.8.help.text
#: 03131800.xhp%23par_id3159157.8.help.text
msgid "' Get dialog description from the dialog library"
msgstr "' Obtindre la descripció del diàleg des de la biblioteca del diàleg"
#: 03131800.xhp#par_id3149234.9.help.text
#: 03131800.xhp%23par_id3149234.9.help.text
msgctxt "03131800.xhp#par_id3149234.9.help.text"
msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
#: 03131800.xhp#par_id3154923.10.help.text
#: 03131800.xhp%23par_id3154923.10.help.text
msgid "' generate \"live\" dialog"
msgstr "' generar un diàleg \"en viu\""
#: 03131800.xhp#par_id3149670.11.help.text
#: 03131800.xhp%23par_id3149670.11.help.text
msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
#: 03131800.xhp#par_id3148550.12.help.text
#: 03131800.xhp%23par_id3148550.12.help.text
msgid "' display \"live\" dialog"
msgstr "' mostrar un diàleg \"en viu\""
#: 03131800.xhp#par_id3154072.13.help.text
#: 03131800.xhp%23par_id3154072.13.help.text
msgid "oDlgControl.execute"
msgstr "oDlgControl.execute"
#: 03020203.xhp#tit.help.text
#: 03020203.xhp%23tit.help.text
msgid "Line Input # Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Line Input # [Runtime]"
#: 03020203.xhp#bm_id3153361.help.text
#: 03020203.xhp%23bm_id3153361.help.text
msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Line Input</bookmark_value>"
#: 03020203.xhp#hd_id3153361.1.help.text
#: 03020203.xhp%23hd_id3153361.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement "
"[Runtime]\">Line Input # Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Expressió Line Input # "
"[Runtime]\">Expressió Line Input # [Runtime]</link>"
#: 03020203.xhp#par_id3156280.2.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3156280.2.help.text
msgid "Reads strings from a sequential file into a variable."
msgstr "Llig les cadenes d'un fitxer seqüencial en una variable."
#: 03020203.xhp#hd_id3150447.3.help.text
#: 03020203.xhp%23hd_id3150447.3.help.text
msgctxt "03020203.xhp#hd_id3150447.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020203.xhp#par_id3147229.4.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3147229.4.help.text
msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String "
msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String "
#: 03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text
#: 03020203.xhp%23hd_id3145173.5.help.text
msgctxt "03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020203.xhp#par_id3161832.6.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3161832.6.help.text
msgid ""
"<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you "
"want to read. The file must have been opened in advance with the Open "
"statement using the key word INPUT."
msgstr ""
"<emph>FileNumber: </emph> Número del fitxer que conté les dades que voleu "
"llegir. El fitxer s'ha d'haver obert amb antelació amb l'expressió Open "
"mitjançant la paraula clau INPUT."
#: 03020203.xhp#par_id3151119.7.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3151119.7.help.text
msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result."
msgstr "<emph>var:</emph> El nom de la variable que emmagatzema el resultat."
#: 03020203.xhp#par_id3150010.8.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3150010.8.help.text
msgid ""
"With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an "
"open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the "
"first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not "
"included in the resulting string."
msgstr ""
"Amb l'expressió <emph>Line Input#</emph>, podeu llegir cadenes d'un fitxer "
"obert en una variable. Les variables de cadena es lligen línia a línia fins "
"al primer salt de carro (Asc=13) o línia nova (Asc=10). Les marques de final "
"de línia no s'inclouen a la cadena resultant."
#: 03020203.xhp#hd_id3163711.9.help.text
#: 03020203.xhp%23hd_id3163711.9.help.text
msgctxt "03020203.xhp#hd_id3163711.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020203.xhp#par_id3145271.10.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3145271.10.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3145271.10.help.text"
msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
#: 03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3156444.11.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text"
msgid "Dim iNumber As Integer"
msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03020203.xhp#par_id3147349.12.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3147349.12.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3147349.12.help.text"
msgid "Dim sLine As String"
msgstr "Dim sLine As String"
#: 03020203.xhp#par_id3149664.13.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3149664.13.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3149664.13.help.text"
msgid "Dim aFile As String"
msgstr "Dim aFile As String"
#: 03020203.xhp#par_id3147436.36.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3147436.36.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3147436.36.help.text"
msgid "Dim sMsg as String"
msgstr "Dim sMsg as String"
#: 03020203.xhp#par_id3154730.14.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3154730.14.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3154730.14.help.text"
msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
msgstr "aFile = \"c:\\dades.txt\""
#: 03020203.xhp#par_id3145647.16.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3145647.16.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3145647.16.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020203.xhp#par_id3149959.17.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3149959.17.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3149959.17.help.text"
msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
#: 03020203.xhp#par_id3147124.18.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3147124.18.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3147124.18.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Això és una línia de text\""
#: 03020203.xhp#par_id3153415.19.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3153415.19.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3153415.19.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Això és una altra línia de text\""
#: 03020203.xhp#par_id3146969.20.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3146969.20.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3146969.20.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020203.xhp#par_id3154482.24.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3154482.24.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3154482.24.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020203.xhp#par_id3150321.25.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3150321.25.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3150321.25.help.text"
msgid "Open aFile For Input As iNumber"
msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
#: 03020203.xhp#par_id3155443.26.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3155443.26.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3155443.26.help.text"
msgid "While not eof(iNumber)"
msgstr "While not eof(iNumber)"
#: 03020203.xhp#par_id3155764.27.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3155764.27.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3155764.27.help.text"
msgid "Line Input #iNumber, sLine"
msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
#: 03020203.xhp#par_id3156382.28.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3156382.28.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3156382.28.help.text"
msgid "If sLine <>\"\" then"
msgstr "If sLine <>\"\" then"
#: 03020203.xhp#par_id3147338.29.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3147338.29.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3147338.29.help.text"
msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
#: 03020203.xhp#par_id3147362.31.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3147362.31.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3147362.31.help.text"
msgid "end if"
msgstr "end if"
#: 03020203.xhp#par_id3155333.32.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3155333.32.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3155333.32.help.text"
msgid "wend"
msgstr "wend"
#: 03020203.xhp#par_id3153965.33.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3153965.33.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3153965.33.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020203.xhp#par_id3147345.37.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3147345.37.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3147345.37.help.text"
msgid "Msgbox sMsg"
msgstr "Msgbox sMsg"
#: 03020203.xhp#par_id3149257.34.help.text
#: 03020203.xhp%23par_id3149257.34.help.text
msgctxt "03020203.xhp#par_id3149257.34.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03120401.xhp#tit.help.text
#: 03120401.xhp%23tit.help.text
msgid "InStr Function [Runtime]"
msgstr "Funció InStr [Runtime]"
#: 03120401.xhp#bm_id3155934.help.text
#: 03120401.xhp%23bm_id3155934.help.text
msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció InStr</bookmark_value>"
#: 03120401.xhp#hd_id3155934.1.help.text
#: 03120401.xhp%23hd_id3155934.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function "
"[Runtime]\">InStr Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"Funció InStr [Runtime]"
"\">Funció InStr [Runtime]</link>"
#: 03120401.xhp#par_id3153990.2.help.text
#: 03120401.xhp%23par_id3153990.2.help.text
msgid "Returns the position of a string within another string."
msgstr "Torna la posició d'una cadena dins d'una altra cadena."
#: 03120401.xhp#par_id3147303.3.help.text
#: 03120401.xhp%23par_id3147303.3.help.text
msgid ""
"The Instr function returns the position at which the match was found. If the "
"string was not found, the function returns 0."
msgstr ""
"La funció Instr torna la posició a la quan s'ha trobat la coincidència. Si "
"no s'ha trobat la cadena, la funció torna 0."
#: 03120401.xhp#hd_id3145090.4.help.text
#: 03120401.xhp%23hd_id3145090.4.help.text
msgctxt "03120401.xhp#hd_id3145090.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120401.xhp#par_id3146957.5.help.text
#: 03120401.xhp%23par_id3146957.5.help.text
msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
#: 03120401.xhp#hd_id3148538.6.help.text
#: 03120401.xhp%23hd_id3148538.6.help.text
msgctxt "03120401.xhp#hd_id3148538.6.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120401.xhp#par_id3149763.7.help.text
#: 03120401.xhp%23par_id3149763.7.help.text
msgctxt "03120401.xhp#par_id3149763.7.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03120401.xhp#hd_id3148473.8.help.text
#: 03120401.xhp%23hd_id3148473.8.help.text
msgctxt "03120401.xhp#hd_id3148473.8.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120401.xhp#par_id3153126.9.help.text
#: 03120401.xhp%23par_id3153126.9.help.text
msgid ""
"<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string "
"where the search for the specified substring starts. If you omit this "
"parameter, the search starts at the first character of the string. The "
"maximum allowed value is 65535."
msgstr ""
"<emph>Inici: </emph>Una expressió numèrica que marca la posició en una "
"cadena on comença la cerca de la subcadena especificada. Si ometeu este "
"paràmetre, la cerca comença al primer caràcter de la cadena. El valor màxim "
"permés és 65535."
#: 03120401.xhp#par_id3145609.10.help.text
#: 03120401.xhp%23par_id3145609.10.help.text
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
msgstr "<emph>Text1:</emph> Qualsevol expressió de cadena que vulgueu cercar."
#: 03120401.xhp#par_id3147559.11.help.text
#: 03120401.xhp%23par_id3147559.11.help.text
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
msgstr "<emph>Text2:</emph> L'expressió de cadena que voleu cercar."
#: 03120401.xhp#par_id3154758.12.help.text
#: 03120401.xhp%23par_id3154758.12.help.text
msgid ""
"<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of "
"comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of "
"1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 "
"specifies a binary comparison that is case-sensitive."
msgstr ""
"<emph>Comparar:</emph> Expressió numèrica opcional que defineix el tipus de "
"comparació. El valor d'este paràmetre pot ser 0 o 1. El valor per defecte "
"d'1 especifica una comparació de text que no distingeix majúscules i "
"minúscules. El valor de 0 especifica una comparació binària que distingeix "
"majúscules i minúscules."
#: 03120401.xhp#par_id3153361.13.help.text
#: 03120401.xhp%23par_id3153361.13.help.text
msgid ""
"To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first "
"return parameter is omitted."
msgstr ""
"Per evitar un error d'execució, no establiu el paràmetre Comparar si el "
"primer paràmetre de retorn s'ha omés."
#: 03120401.xhp#hd_id3154366.14.help.text
#: 03120401.xhp%23hd_id3154366.14.help.text
msgctxt "03120401.xhp#hd_id3154366.14.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120401.xhp#par_id3154217.15.help.text
#: 03120401.xhp%23par_id3154217.15.help.text
msgid "Sub ExamplePosition"
msgstr "Sub ExamplePosition"
#: 03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text
#: 03120401.xhp%23par_id3154685.16.help.text
msgctxt "03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text"
msgid "Dim sInput As String"
msgstr "Dim sInput As String"
#: 03120401.xhp#par_id3151042.17.help.text
#: 03120401.xhp%23par_id3151042.17.help.text
msgid "Dim iPos as Integer"
msgstr "Dim iPos as Integer"
#: 03120401.xhp#par_id3144760.19.help.text
#: 03120401.xhp%23par_id3144760.19.help.text
msgid "sInput = \"Office\""
msgstr "sInput = \"Office\""
#: 03120401.xhp#par_id3154125.20.help.text
#: 03120401.xhp%23par_id3154125.20.help.text
msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
msgstr "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
#: 03120401.xhp#par_id3145173.21.help.text
#: 03120401.xhp%23par_id3145173.21.help.text
msgid "print iPos"
msgstr "print iPos"
#: 03120401.xhp#par_id3145786.22.help.text
#: 03120401.xhp%23par_id3145786.22.help.text
msgctxt "03120401.xhp#par_id3145786.22.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03030102.xhp#tit.help.text
#: 03030102.xhp%23tit.help.text
msgid "DateValue Function [Runtime]"
msgstr "Funció DateValue [Runtime]"
#: 03030102.xhp#bm_id3156344.help.text
#: 03030102.xhp%23bm_id3156344.help.text
msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció DateValue</bookmark_value>"
#: 03030102.xhp#hd_id3156344.1.help.text
#: 03030102.xhp%23hd_id3156344.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function "
"[Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Funció DateValue "
"[Runtime]\">Funció DateValue [Runtime]</link>"
#: 03030102.xhp#par_id3150542.2.help.text
#: 03030102.xhp%23par_id3150542.2.help.text
msgid ""
"Returns a date value from a date string. The date string is a complete date "
"in a single numeric value. You can also use this serial number to determine "
"the difference between two dates."
msgstr ""
"Torna un valor de data d'una cadena de data. La cadena de data és una data "
"completa en un únic valor numèric. També podeu utilitzar este número de "
"sèrie per determinar la diferència entre dues dates."
#: 03030102.xhp#hd_id3148799.3.help.text
#: 03030102.xhp%23hd_id3148799.3.help.text
msgctxt "03030102.xhp#hd_id3148799.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030102.xhp#par_id3154910.4.help.text
#: 03030102.xhp%23par_id3154910.4.help.text
msgid "DateValue [(date)]"
msgstr "DateValue [(date)]"
#: 03030102.xhp#hd_id3150870.5.help.text
#: 03030102.xhp%23hd_id3150870.5.help.text
msgctxt "03030102.xhp#hd_id3150870.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030102.xhp#par_id3153194.6.help.text
#: 03030102.xhp%23par_id3153194.6.help.text
msgctxt "03030102.xhp#par_id3153194.6.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: 03030102.xhp#hd_id3153969.7.help.text
#: 03030102.xhp%23hd_id3153969.7.help.text
msgctxt "03030102.xhp#hd_id3153969.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030102.xhp#par_id3153770.8.help.text
#: 03030102.xhp%23par_id3153770.8.help.text
msgid ""
"<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to "
"calculate. The date can be specified in almost any format."
msgstr ""
"<emph>Data:</emph> Expressió de cadena que conté la data que voleu calcular. "
"La data es pot especificar en pràcticament qualsevol format."
#: 03030102.xhp#par_id3153189.22.help.text
#: 03030102.xhp%23par_id3153189.22.help.text
msgid ""
"You can use this function to convert a date that occurs between December 1, "
"1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use "
"this value to calculate the difference between two dates. If the date "
"argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an "
"error message."
msgstr ""
"Podeu utilitzar esta funció per convertir una data que es produeix entre l'1 "
"de desembre de 1582 i el 31 de desembre de 9999 en un únic valor d'enter. "
"També podeu utilitzar este valor per calcular la diferència entre dues "
"dates. Si l'argument de data es troba fora de l'interval acceptable, el "
"Basic de l'$[officename] torna un missatge d'error."
#: 03030102.xhp#par_id3146974.23.help.text
#: 03030102.xhp%23par_id3146974.23.help.text
msgid ""
"In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days "
"as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the "
"format \"month.[,]day.[,]year\"."
msgstr ""
"A diferència de la funció DateSerial que passa anys, mesos i dies com a "
"valors numèrics separats, la funció DateValue passa la data amb el format \""
"mes.[,]dia.[,]any\"."
#: 03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text
#: 03030102.xhp%23hd_id3153142.24.help.text
msgctxt "03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030102.xhp#par_id3155412.25.help.text
#: 03030102.xhp%23par_id3155412.25.help.text
msgid "Sub ExampleDateValue"
msgstr "Sub ExampleDateValue"
#: 03030102.xhp#par_id3153363.26.help.text
#: 03030102.xhp%23par_id3153363.26.help.text
msgid "msgbox DateValue(\"12/02/1997\")"
msgstr "msgbox DateValue(\"12/02/1997\")"
#: 03030102.xhp#par_id3149262.27.help.text
#: 03030102.xhp%23par_id3149262.27.help.text
msgctxt "03030102.xhp#par_id3149262.27.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03090403.xhp#tit.help.text
#: 03090403.xhp%23tit.help.text
msgid "Declare Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Declare [Runtime]"
#: 03090403.xhp#bm_id3148473.help.text
#: 03090403.xhp%23bm_id3148473.help.text
msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Declare</bookmark_value>"
#: 03090403.xhp#hd_id3148473.1.help.text
#: 03090403.xhp%23hd_id3148473.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement "
"[Runtime]\">Declare Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Expressió Declare "
"[Runtime]\">Expressió Declare [Runtime]</link>"
#: 03090403.xhp#bm_id3145316.help.text
#: 03090403.xhp%23bm_id3145316.help.text
msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DLL (Biblioteca d'enllaç dinàmic)</bookmark_value>"
#: 03090403.xhp#par_id3145316.2.help.text
#: 03090403.xhp%23par_id3145316.2.help.text
msgid ""
"Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute "
"from $[officename] Basic."
msgstr ""
"Declara i defineix una subrutina en un fitxer de DLL que voleu executar des "
"del Basic de l'$[officename]."
#: 03090403.xhp#par_id3146795.3.help.text
#: 03090403.xhp%23par_id3146795.3.help.text
msgid ""
"See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\""
">FreeLibrary</link>"
msgstr ""
"Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\""
"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
#: 03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text
#: 03090403.xhp%23hd_id3156344.4.help.text
msgctxt "03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090403.xhp#par_id3148664.5.help.text
#: 03090403.xhp%23par_id3148664.5.help.text
msgid ""
"Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] "
"[Parameter] [As Type]"
msgstr ""
"Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] "
"[Parameter] [As Type]"
#: 03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text
#: 03090403.xhp%23hd_id3153360.6.help.text
msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090403.xhp#par_id3154140.8.help.text
#: 03090403.xhp%23par_id3154140.8.help.text
msgid ""
"<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the "
"subroutine from $[officename] Basic."
msgstr ""
"<emph>Nom:</emph> Un nom diferent del definit a la DLL, per cridar la "
"subrutina del Basic de l'$[officename]."
#: 03090403.xhp#par_id3150870.9.help.text
#: 03090403.xhp%23par_id3150870.9.help.text
msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
msgstr ""
"<emph>Aliasname</emph>: Nom de la subrutina tal com es defineix a la DLL."
#: 03090403.xhp#par_id3154684.10.help.text
#: 03090403.xhp%23par_id3154684.10.help.text
msgid ""
"<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is "
"automatically loaded the first time the function is used."
msgstr ""
"<emph>Libname:</emph> Nom del fitxer o del sistema de la DLL. Esta "
"biblioteca es carrega automàticament la primera vegada que s'utilitza la "
"funció."
#: 03090403.xhp#par_id3148452.11.help.text
#: 03090403.xhp%23par_id3148452.11.help.text
msgid ""
"<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that "
"are passed to the procedure when it is called. The type and number of "
"parameters is dependent on the executed procedure."
msgstr ""
"<emph>Argumentlist:</emph> Llista de paràmetres que representen arguments "
"que es passen al procediment quan es crida. El tipus i el nombre dels "
"paràmetres depèn del procediment executat."
#: 03090403.xhp#par_id3147289.12.help.text
#: 03090403.xhp%23par_id3147289.12.help.text
msgid ""
"<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a "
"function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration "
"character is entered after the name."
msgstr ""
"<emph>Tipus:</emph> Defineix el tipus de dades del valor que es torna amb un "
"procediment de funció. Podeu excloure este paràmetre si s'introdueix un "
"caràcter de declaració de tipus després del nom."
#: 03090403.xhp#par_id3146922.13.help.text
#: 03090403.xhp%23par_id3146922.13.help.text
msgid ""
"To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, "
"the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
msgstr ""
"Per passar un paràmetre a una subrutina com un valor en lloc de com a "
"referència, el paràmetre s'ha d'indicar amb la paraula clau "
"<emph>ByVal</emph>."
#: 03090403.xhp#hd_id3153951.14.help.text
#: 03090403.xhp%23hd_id3153951.14.help.text
msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153951.14.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090403.xhp#par_id3154320.15.help.text
#: 03090403.xhp%23par_id3154320.15.help.text
msgctxt "03090403.xhp#par_id3154320.15.help.text"
msgid ""
"Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
msgstr ""
"Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
#: 03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text
#: 03090403.xhp%23par_id3150417.17.help.text
msgctxt "03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text"
msgid "Sub ExampleDeclare"
msgstr "Sub ExampleDeclare"
#: 03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text
#: 03090403.xhp%23par_id3149959.18.help.text
msgctxt "03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text"
msgid "Dim lValue As Long"
msgstr "Dim lValue As Long"
#: 03090403.xhp#par_id3145647.19.help.text
#: 03090403.xhp%23par_id3145647.19.help.text
msgctxt "03090403.xhp#par_id3145647.19.help.text"
msgid "lValue = 5000"
msgstr "lValue = 5000"
#: 03090403.xhp#par_id3145801.20.help.text
#: 03090403.xhp%23par_id3145801.20.help.text
msgctxt "03090403.xhp#par_id3145801.20.help.text"
msgid "MyMessageBeep( lValue )"
msgstr "MyMessageBeep( lValue )"
#: 03090403.xhp#par_id3145253.21.help.text
#: 03090403.xhp%23par_id3145253.21.help.text
msgctxt "03090403.xhp#par_id3145253.21.help.text"
msgid "FreeLibrary(\"user32.dll\" )"
msgstr "FreeLibrary(\"user32.dll\" )"
#: 03090403.xhp#par_id3149402.22.help.text
#: 03090403.xhp%23par_id3149402.22.help.text
msgctxt "03090403.xhp#par_id3149402.22.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03101120.xhp#tit.help.text
#: 03101120.xhp%23tit.help.text
msgid "DefErr Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió DefErr [Runtime]"
#: 03101120.xhp#bm_id8177739.help.text
#: 03101120.xhp%23bm_id8177739.help.text
msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió DefErr</bookmark_value>"
#: 03101120.xhp#par_idN1057D.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN1057D.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">Expressió DefErr "
"[Runtime]</link>"
#: 03101120.xhp#par_idN1058D.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN1058D.help.text
msgid ""
"If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr "
"statement sets the default variable type, according to a letter range."
msgstr ""
"Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus, "
"l'expressió DefErr estableix el tipus de variable per defecte, segons un "
"interval de lletra."
#: 03101120.xhp#par_idN10590.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN10590.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN10590.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03101120.xhp#par_idN10594.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN10594.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN10594.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03101120.xhp#par_idN10597.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN10597.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN10597.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03101120.xhp#par_idN1059B.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN1059B.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN1059B.help.text"
msgid ""
"<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables "
"that you want to set a default data type for."
msgstr ""
"<emph>Characterrange:</emph> Lletres que especifiquen l'interval de "
"variables per al qual voleu establir un tipus de dades per defecte."
#: 03101120.xhp#par_idN105A2.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN105A2.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A2.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr ""
"<emph>xxx:</emph> Paraula clau que defineix el tipus de variable per defecte:"
#: 03101120.xhp#par_idN105A9.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN105A9.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A9.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
msgstr "<emph>Paraula clau:</emph> Tipus de variable per defecte"
#: 03101120.xhp#par_idN105B0.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN105B0.help.text
msgid "<emph>DefErr:</emph> Error"
msgstr "<emph>DefErr:</emph> Error"
#: 03101120.xhp#par_idN105B7.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN105B7.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105B7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03101120.xhp#par_idN105BB.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN105BB.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105BB.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM Definicions de prefixos per a tipus de variable:"
#: 03101120.xhp#par_idN105BE.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN105BE.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105BE.help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "DefBool b"
#: 03101120.xhp#par_idN105C1.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN105C1.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C1.help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "DefDate t"
#: 03101120.xhp#par_idN105C4.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN105C4.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C4.help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "DefDbL d"
#: 03101120.xhp#par_idN105C7.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN105C7.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C7.help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "DefInt i"
#: 03101120.xhp#par_idN105CA.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN105CA.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105CA.help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "DefLng l"
#: 03101120.xhp#par_idN105CD.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN105CD.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105CD.help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "DefObj o"
#: 03101120.xhp#par_idN105D0.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN105D0.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105D0.help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
#: 03101120.xhp#par_idN105D3.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN105D3.help.text
msgid "DefErr e"
msgstr "DefErr e"
#: 03101120.xhp#par_idN105D6.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN105D6.help.text
msgid "Sub ExampleDefErr"
msgstr "Sub ExampleDefErr"
#: 03101120.xhp#par_idN105D9.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN105D9.help.text
msgid "eErr=Error REM eErr is an implicit error variable"
msgstr "eErr=Error REM eErr és una variable d'error implícita"
#: 03101120.xhp#par_idN105DC.help.text
#: 03101120.xhp%23par_idN105DC.help.text
msgctxt "03101120.xhp#par_idN105DC.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03010201.xhp#tit.help.text
#: 03010201.xhp%23tit.help.text
msgid "InputBox Function [Runtime]"
msgstr "Funció InputBox [Runtime]"
#: 03010201.xhp#bm_id3148932.help.text
#: 03010201.xhp%23bm_id3148932.help.text
msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció InputBox</bookmark_value>"
#: 03010201.xhp#hd_id3148932.1.help.text
#: 03010201.xhp%23hd_id3148932.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function "
"[Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"Funció InputBox "
"[Runtime]\">Funció InputBox [Runtime]</link>"
#: 03010201.xhp#par_id3151262.2.help.text
#: 03010201.xhp%23par_id3151262.2.help.text
msgid ""
"Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is "
"assigned to a variable."
msgstr ""
"Mostra un indicador en un diàleg en què l'usuari pot introduir text. "
"L'entrada s'assigna a una variable."
#: 03010201.xhp#par_id3151100.3.help.text
#: 03010201.xhp%23par_id3151100.3.help.text
msgid ""
"The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text "
"through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The "
"input is returned as the function return value. If you close the dialog with "
"Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
msgstr ""
"L'expressió <emph>InputBox</emph> és un còmode mètode d'introduir text a "
"través d'un diàleg. Confirmeu l'entrada fent clic a D'acord o prement "
"Retorn. L'entrada es torna com a valor de retorn de la funció. Si tanqueu el "
"diàleg amb Cancel·la, <emph>InputBox</emph> torna a la cadena de longitud "
"zero (\"\")."
#: 03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text
#: 03010201.xhp%23hd_id3152347.4.help.text
msgctxt "03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03010201.xhp#par_id3159201.5.help.text
#: 03010201.xhp%23par_id3159201.5.help.text
msgid ""
"InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As "
"Integer, y_pos As Integer]]]]) "
msgstr ""
"InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As "
"Integer, y_pos As Integer]]]]) "
#: 03010201.xhp#hd_id3150713.6.help.text
#: 03010201.xhp%23hd_id3150713.6.help.text
msgctxt "03010201.xhp#hd_id3150713.6.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03010201.xhp#par_id3145090.7.help.text
#: 03010201.xhp%23par_id3145090.7.help.text
msgctxt "03010201.xhp#par_id3145090.7.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03010201.xhp#hd_id3149346.8.help.text
#: 03010201.xhp%23hd_id3149346.8.help.text
msgctxt "03010201.xhp#hd_id3149346.8.help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Paràmetre:"
#: 03010201.xhp#par_id3153311.9.help.text
#: 03010201.xhp%23par_id3153311.9.help.text
msgid ""
"<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog "
"box."
msgstr ""
"<emph>Msg</emph>: Expressió de cadena que es mostra com el missatge al "
"quadre de diàleg."
#: 03010201.xhp#par_id3145315.10.help.text
#: 03010201.xhp%23par_id3145315.10.help.text
msgid ""
"<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the "
"dialog box."
msgstr ""
"<emph>Títol</emph>: Expressió de cadena que es mostra a la barra de títol "
"del quadre de diàleg."
#: 03010201.xhp#par_id3154307.11.help.text
#: 03010201.xhp%23par_id3154307.11.help.text
msgid ""
"<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default "
"if no other input is given."
msgstr ""
"<emph>Per defecte</emph>: Expressió de cadena que es mostra al quadre de "
"text com a valor per defecte si no s'introdueix cap altra entrada."
#: 03010201.xhp#par_id3147573.12.help.text
#: 03010201.xhp%23par_id3147573.12.help.text
msgid ""
"<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal "
"position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not "
"refer to the window of the office application."
msgstr ""
"<emph>x_pos</emph>: Expressió d'enter que especifica la posició horitzontal "
"del diàleg. La posició és una coordinada absoluta i no fa referència a la "
"finestra de l'aplicació d'oficina."
#: 03010201.xhp#par_id3156024.13.help.text
#: 03010201.xhp%23par_id3156024.13.help.text
msgid ""
"<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position "
"of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to "
"the window of the office application."
msgstr ""
"<emph>y_pos</emph>: Expressió d'enter que especifica la posició vertical del "
"diàleg. La posició és una coordinada absoluta i no fa referència a la "
"finestra de l'aplicació d'oficina."
#: 03010201.xhp#par_id3153897.14.help.text
#: 03010201.xhp%23par_id3153897.14.help.text
msgid ""
"If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is "
"centered on the screen. The position is specified in <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
msgstr ""
"Si <emph>x_pos</emph> i <emph>y_pos</emph> s'ometen, el diàleg se centra a "
"la pantalla. La posició s'especifica a <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
#: 03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text
#: 03010201.xhp%23hd_id3149456.15.help.text
msgctxt "03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03010201.xhp#par_id3153379.16.help.text
#: 03010201.xhp%23par_id3153379.16.help.text
msgid "Sub ExampleInputBox"
msgstr "Sub ExampleInputBox"
#: 03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text
#: 03010201.xhp%23par_id3149656.17.help.text
msgctxt "03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text"
msgid "Dim sText As String"
msgstr "Dim sText As String"
#: 03010201.xhp#par_id3154367.18.help.text
#: 03010201.xhp%23par_id3154367.18.help.text
msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
msgstr "sText = InputBox (\"Introduïu una frase:\",\"Benvolgut usuari\")"
#: 03010201.xhp#par_id3151042.19.help.text
#: 03010201.xhp%23par_id3151042.19.help.text
msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmació de frase\")"
#: 03010201.xhp#par_id3150768.20.help.text
#: 03010201.xhp%23par_id3150768.20.help.text
msgctxt "03010201.xhp#par_id3150768.20.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03090000.xhp#tit.help.text
#: 03090000.xhp%23tit.help.text
msgid "Controlling Program Execution"
msgstr "Control de l'execució del programa"
#: 03090000.xhp#hd_id3145136.1.help.text
#: 03090000.xhp%23hd_id3145136.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program "
"Execution\">Controlling Program Execution</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Control de l'execució "
"del programa\">Control de l'execució del programa</link>"
#: 03090000.xhp#par_id3143268.2.help.text
#: 03090000.xhp%23par_id3143268.2.help.text
msgid "The following statements control the execution of a program."
msgstr "Les expressions següents controlen l'execució del programa."
#: 03090000.xhp#par_id3156152.3.help.text
#: 03090000.xhp%23par_id3156152.3.help.text
msgid ""
"A program generally executes from the first line of code to the last line of "
"code. You can also execute certain procedures within the program according "
"to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-"
"procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as "
"many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of "
"control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
msgstr ""
"Un programa generalment s'executa des de la primera línia de codi fins a "
"l'última línia de codi. També podeu executar certs procediments a dins del "
"programa d'acord amb condicions específiques, o repetir una secció del "
"programa en un subprocediment o una funció. Podeu utilitzar bucles per "
"repetir parts d'un programa tants cops com siga necessari, o fins que es "
"complisca una determinada condició. Este tipus d'expressions de control es "
"classifiquen com a expressions Condition, Loop o Jump."
#: 03090411.xhp#tit.help.text
#: 03090411.xhp%23tit.help.text
msgid "With Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió With [Runtime]"
#: 03090411.xhp#bm_id3153311.help.text
#: 03090411.xhp%23bm_id3153311.help.text
msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió With</bookmark_value>"
#: 03090411.xhp#hd_id3153311.1.help.text
#: 03090411.xhp%23hd_id3153311.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement "
"[Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"Expressió With "
"[Runtime]\">Expressió With [Runtime]</link>"
#: 03090411.xhp#par_id3159158.2.help.text
#: 03090411.xhp%23par_id3159158.2.help.text
msgid ""
"Sets an object as the default object. Unless another object name is "
"declared, all properties and methods refer to the default object until the "
"End With statement is reached."
msgstr ""
"Estableix un objecte com l'objecte per defecte. A menys que es declari un "
"altre nom d'objecte, totes les propietats i els mètodes fan referència a "
"l'objecte per defecte fins que s'arriba a l'expressió End With."
#: 03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text
#: 03090411.xhp%23hd_id3156153.3.help.text
msgctxt "03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090411.xhp#par_id3145609.4.help.text
#: 03090411.xhp%23par_id3145609.4.help.text
msgid "With Object Statement block End With"
msgstr "With Object Statement block End With"
#: 03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text
#: 03090411.xhp%23hd_id3154924.5.help.text
msgctxt "03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090411.xhp#par_id3147560.6.help.text
#: 03090411.xhp%23par_id3147560.6.help.text
msgid ""
"Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several "
"properties or methods for a single object."
msgstr ""
"Utilitzeu <emph>With</emph> i <emph>End With</emph> si teniu diverses "
"propietats o mètodes per a un únic objecte."
#: 03102300.xhp#tit.help.text
#: 03102300.xhp%23tit.help.text
msgid "IsDate Function [Runtime]"
msgstr "Funció IsDate [Runtime]"
#: 03102300.xhp#bm_id3145090.help.text
#: 03102300.xhp%23bm_id3145090.help.text
msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció IsDate</bookmark_value>"
#: 03102300.xhp#hd_id3145090.1.help.text
#: 03102300.xhp%23hd_id3145090.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function "
"[Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"Funció IsDate [Runtime]"
"\">Funció IsDate [Runtime]</link>"
#: 03102300.xhp#par_id3153311.2.help.text
#: 03102300.xhp%23par_id3153311.2.help.text
msgid ""
"Tests if a numeric or string expression can be converted to a "
"<emph>Date</emph> variable."
msgstr ""
"Prova si una expressió numèrica o de cadena es pot convertir en una variable "
"<emph>Date</emph>. "
#: 03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text
#: 03102300.xhp%23hd_id3153824.3.help.text
msgctxt "03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03102300.xhp#par_id3147573.4.help.text
#: 03102300.xhp%23par_id3147573.4.help.text
msgid "IsDate (Expression)"
msgstr "IsDate (Expression)"
#: 03102300.xhp#hd_id3143270.5.help.text
#: 03102300.xhp%23hd_id3143270.5.help.text
msgctxt "03102300.xhp#hd_id3143270.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03102300.xhp#par_id3147560.6.help.text
#: 03102300.xhp%23par_id3147560.6.help.text
msgctxt "03102300.xhp#par_id3147560.6.help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: 03102300.xhp#hd_id3148947.7.help.text
#: 03102300.xhp%23hd_id3148947.7.help.text
msgctxt "03102300.xhp#hd_id3148947.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03102300.xhp#par_id3145069.8.help.text
#: 03102300.xhp%23par_id3145069.8.help.text
msgid ""
"<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to "
"test. If the expression can be converted to a date, the function returns "
"<emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
msgstr ""
"<emph>Expressió:</emph> Qualsevol expressió numèrica o de cadena que vulgueu "
"provar. Si l'expressió es pot convertir en una data, la funció torna "
"<emph>cert</emph>, si no, la funció torna <emph>fals</emph>."
#: 03102300.xhp#hd_id3150447.9.help.text
#: 03102300.xhp%23hd_id3150447.9.help.text
msgctxt "03102300.xhp#hd_id3150447.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03102300.xhp#par_id3154217.10.help.text
#: 03102300.xhp%23par_id3154217.10.help.text
msgid "Sub ExampleIsDate"
msgstr "Sub ExampleIsDate"
#: 03102300.xhp#par_id3153970.11.help.text
#: 03102300.xhp%23par_id3153970.11.help.text
msgid "Dim sDateVar as String"
msgstr "Dim sDateVar as String"
#: 03102300.xhp#par_id3153193.12.help.text
#: 03102300.xhp%23par_id3153193.12.help.text
msgid "sDateVar = \"12.12.1997\""
msgstr "sDateVar = \"12.12.1997\""
#: 03102300.xhp#par_id3150869.13.help.text
#: 03102300.xhp%23par_id3150869.13.help.text
msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns True"
msgstr "print IsDate(sDateVar) REM Torna cert"
#: 03102300.xhp#par_id3148453.14.help.text
#: 03102300.xhp%23par_id3148453.14.help.text
msgid "sDateVar = \"12121997\""
msgstr "sDateVar = \"12121997\""
#: 03102300.xhp#par_id3147288.15.help.text
#: 03102300.xhp%23par_id3147288.15.help.text
msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns False"
msgstr "print IsDate(sDateVar) REM torna Fals"
#: 03102300.xhp#par_id3155132.16.help.text
#: 03102300.xhp%23par_id3155132.16.help.text
msgctxt "03102300.xhp#par_id3155132.16.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03020414.xhp#tit.help.text
#: 03020414.xhp%23tit.help.text
msgid "SetAttr Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió SetAttr [Runtime]"
#: 03020414.xhp#bm_id3147559.help.text
#: 03020414.xhp%23bm_id3147559.help.text
msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió SetAttr</bookmark_value>"
#: 03020414.xhp#hd_id3147559.1.help.text
#: 03020414.xhp%23hd_id3147559.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement "
"[Runtime]\">SetAttr Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"Expressió SetAttr "
"[Runtime]\">Expressió SetAttr [Runtime]</link>"
#: 03020414.xhp#par_id3147264.2.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3147264.2.help.text
msgid "Sets the attribute information for a specified file."
msgstr "Estableix la informació d'atribut d'un fitxer especificat."
#: 03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text
#: 03020414.xhp%23hd_id3150359.3.help.text
msgctxt "03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020414.xhp#par_id3154365.4.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3154365.4.help.text
msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
#: 03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text
#: 03020414.xhp%23hd_id3125863.5.help.text
msgctxt "03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020414.xhp#par_id3154909.6.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3154909.6.help.text
msgid ""
"FileName: Name of the file, including the path, that you want to test "
"attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for "
"the file in the current directory. You can also use <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
"FileName: Nom del fitxer, inclòs el camí, del qual voleu provar els "
"atributs. Si no introduïu un camí, <emph>SetAttr</emph> cerca el fitxer al "
"directori actual. També podeu utilitzar la <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notació URL\">notació URL</link>."
#: 03020414.xhp#par_id3153192.7.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3153192.7.help.text
msgid ""
"<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to "
"set or to clear:"
msgstr ""
"<emph>Atribut:</emph> Patró de bits que defineix els atributs que voleu "
"establir o eliminar:"
#: 03020414.xhp#par_id3145786.8.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3145786.8.help.text
msgid "<emph>Value</emph>"
msgstr "<emph>Valor</emph>"
#: 03020414.xhp#par_id3152596.9.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3152596.9.help.text
msgctxt "03020414.xhp#par_id3152596.9.help.text"
msgid "0 : Normal files."
msgstr "0 : Fitxers normals."
#: 03020414.xhp#par_id3149262.10.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3149262.10.help.text
msgctxt "03020414.xhp#par_id3149262.10.help.text"
msgid "1 : Read-only files."
msgstr "1 : Fitxers només de lectura."
#: 03020414.xhp#par_id3152576.13.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3152576.13.help.text
msgctxt "03020414.xhp#par_id3152576.13.help.text"
msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
msgstr ""
"32 : El fitxer s'ha canviat des de l'última còpia de seguretat (bit d'arxiu)."
#: 03020414.xhp#par_id3153093.14.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3153093.14.help.text
msgid ""
"You can set multiple attributes by combining the respective values with a "
"logic OR statement."
msgstr ""
"Podeu definir diferents atributs combinant els valors respectius amb una "
"expressió OR lògica."
#: 03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text
#: 03020414.xhp%23hd_id3147434.15.help.text
msgctxt "03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3154012.16.help.text
msgctxt "03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text"
msgid "Sub ExampleSetGetAttr"
msgstr "Sub ExampleSetGetAttr"
#: 03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3148645.17.help.text
msgctxt "03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler"
msgstr ""
"On Error Goto ErrorHandler REM Defineix la destinació per a la gestió "
"d'errors"
#: 03020414.xhp#par_id3145647.18.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3145647.18.help.text
msgctxt "03020414.xhp#par_id3145647.18.help.text"
msgid "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\""
msgstr "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\""
#: 03020414.xhp#par_id3147126.19.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3147126.19.help.text
msgctxt "03020414.xhp#par_id3147126.19.help.text"
msgid ""
"If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", "
"\"c:\\test\\autoexec.sav\""
msgstr ""
"If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", "
"\"c:\\test\\autoexec.sav\""
#: 03020414.xhp#par_id3151074.20.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3151074.20.help.text
msgctxt "03020414.xhp#par_id3151074.20.help.text"
msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0"
msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0"
#: 03020414.xhp#par_id3153158.21.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3153158.21.help.text
msgctxt "03020414.xhp#par_id3153158.21.help.text"
msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
#: 03020414.xhp#par_id3149378.22.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3149378.22.help.text
msgctxt "03020414.xhp#par_id3149378.22.help.text"
msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1"
msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1"
#: 03020414.xhp#par_id3150716.23.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3150716.23.help.text
msgctxt "03020414.xhp#par_id3150716.23.help.text"
msgid "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )"
msgstr "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )"
#: 03020414.xhp#par_id3154018.24.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3154018.24.help.text
msgctxt "03020414.xhp#par_id3154018.24.help.text"
msgid "end"
msgstr "end"
#: 03020414.xhp#par_id3149121.25.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3149121.25.help.text
msgctxt "03020414.xhp#par_id3149121.25.help.text"
msgid "ErrorHandler:"
msgstr "ErrorHandler:"
#: 03020414.xhp#par_id3156275.26.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3156275.26.help.text
msgctxt "03020414.xhp#par_id3156275.26.help.text"
msgid "Print Error"
msgstr "Error d'impressió"
#: 03020414.xhp#par_id3153707.27.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3153707.27.help.text
msgctxt "03020414.xhp#par_id3153707.27.help.text"
msgid "end"
msgstr "end"
#: 03020414.xhp#par_id3145640.28.help.text
#: 03020414.xhp%23par_id3145640.28.help.text
msgctxt "03020414.xhp#par_id3145640.28.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03101500.xhp#tit.help.text
#: 03101500.xhp%23tit.help.text
msgid "DefInt Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió DefInt [Runtime]"
#: 03101500.xhp#bm_id3149811.help.text
#: 03101500.xhp%23bm_id3149811.help.text
msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió DefInt</bookmark_value>"
#: 03101500.xhp#hd_id3149811.1.help.text
#: 03101500.xhp%23hd_id3149811.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement "
"[Runtime]\">DefInt Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"Expressió DefInt "
"[Runtime]\">Expressió DefInt [Runtime]</link>"
#: 03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3149762.2.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text"
msgid ""
"Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-"
"declaration character or keyword is specified."
msgstr ""
"Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra, si "
"no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus."
#: 03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text
#: 03101500.xhp%23hd_id3148686.3.help.text
msgctxt "03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03101500.xhp#par_id3156023.4.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3156023.4.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3156023.4.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03101500.xhp#hd_id3156344.5.help.text
#: 03101500.xhp%23hd_id3156344.5.help.text
msgctxt "03101500.xhp#hd_id3156344.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3147560.6.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text"
msgid ""
"<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables "
"that you want to set a default data type for."
msgstr ""
"<emph>Characterrange:</emph> Lletres que especifiquen l'interval de "
"variables per al qual voleu establir un tipus de dades per defecte."
#: 03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3150398.7.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr ""
"<emph>xxx:</emph> Paraula clau que defineix el tipus de variable per defecte:"
#: 03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3154365.8.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
msgstr "<emph>Paraula clau:</emph> Tipus de variable per defecte"
#: 03101500.xhp#par_id3125863.9.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3125863.9.help.text
msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
msgstr "<emph>DefInt:</emph> Enter"
#: 03101500.xhp#hd_id3154123.10.help.text
#: 03101500.xhp%23hd_id3154123.10.help.text
msgctxt "03101500.xhp#hd_id3154123.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03101500.xhp#par_id3151042.12.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3151042.12.help.text
msgid "REM Prefix definitions for variable types"
msgstr "REM Definicions de prefixos per a tipus de variable"
#: 03101500.xhp#par_id3156424.13.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3156424.13.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3156424.13.help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "DefBool b"
#: 03101500.xhp#par_id3159254.14.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3159254.14.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3159254.14.help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "DefDate t"
#: 03101500.xhp#par_id3150440.15.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3150440.15.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3150440.15.help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "DefDbL d"
#: 03101500.xhp#par_id3155855.16.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3155855.16.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3155855.16.help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "DefInt i"
#: 03101500.xhp#par_id3152885.17.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3152885.17.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3152885.17.help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "DefLng l"
#: 03101500.xhp#par_id3148646.18.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3148646.18.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3148646.18.help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "DefObj o"
#: 03101500.xhp#par_id3153951.19.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3153951.19.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3153951.19.help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
#: 03101500.xhp#par_id3146924.21.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3146924.21.help.text
msgid "Sub ExampleDefInt"
msgstr "Sub ExampleDefInt"
#: 03101500.xhp#par_id3153728.22.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3153728.22.help.text
msgid "iCount=200 REM iCount is an implicit integer variable"
msgstr "iCount=200 REM iCount és una variable d'enter implícita"
#: 03101500.xhp#par_id3150010.23.help.text
#: 03101500.xhp%23par_id3150010.23.help.text
msgctxt "03101500.xhp#par_id3150010.23.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03102000.xhp#tit.help.text
#: 03102000.xhp%23tit.help.text
msgid "DefVar Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió DefVar [Runtime]"
#: 03102000.xhp#bm_id3143267.help.text
#: 03102000.xhp%23bm_id3143267.help.text
msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió DefVar</bookmark_value>"
#: 03102000.xhp#hd_id3143267.1.help.text
#: 03102000.xhp%23hd_id3143267.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement "
"[Runtime]\">DefVar Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"Expressió DefVar "
"[Runtime]\">Expressió DefVar [Runtime]</link>"
#: 03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3153825.2.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text"
msgid ""
"Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-"
"declaration character or keyword is specified."
msgstr ""
"Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra, si "
"no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus."
#: 03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text
#: 03102000.xhp%23hd_id3154143.3.help.text
msgctxt "03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03102000.xhp#par_id3149514.4.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3149514.4.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3149514.4.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03102000.xhp#hd_id3156024.5.help.text
#: 03102000.xhp%23hd_id3156024.5.help.text
msgctxt "03102000.xhp#hd_id3156024.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3147560.6.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text"
msgid ""
"<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables "
"that you want to set the default data type for."
msgstr ""
"<emph>Characterrange:</emph> Lletres que especifiquen l'interval de "
"variables per al qual voleu establir el tipus de dades per defecte."
#: 03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3148552.7.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr ""
"<emph>xxx:</emph> Paraula clau que defineix el tipus de variable per defecte:"
#: 03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3153524.8.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "<emph>Paraula clau: </emph> Tipus de variable per defecte"
#: 03102000.xhp#par_id3150767.9.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3150767.9.help.text
msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
msgstr "<emph>DefVar:</emph> Variant"
#: 03102000.xhp#hd_id3151041.10.help.text
#: 03102000.xhp%23hd_id3151041.10.help.text
msgctxt "03102000.xhp#hd_id3151041.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03102000.xhp#par_id3156214.11.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3156214.11.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3156214.11.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM Definicions de prefixos per a tipus de variable:"
#: 03102000.xhp#par_id3145173.12.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3145173.12.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3145173.12.help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "DefBool b"
#: 03102000.xhp#par_id3150448.13.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3150448.13.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3150448.13.help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "DefDate t"
#: 03102000.xhp#par_id3153368.14.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3153368.14.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3153368.14.help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "DefDbL d"
#: 03102000.xhp#par_id3155132.15.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3155132.15.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3155132.15.help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "DefInt i"
#: 03102000.xhp#par_id3155855.16.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3155855.16.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3155855.16.help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "DefLng l"
#: 03102000.xhp#par_id3147426.17.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3147426.17.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3147426.17.help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "DefObj o"
#: 03102000.xhp#par_id3151117.18.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3151117.18.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3151117.18.help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
#: 03102000.xhp#par_id3148645.20.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3148645.20.help.text
msgid "Sub ExampleDefVar"
msgstr "Sub ExampleDefVar"
#: 03102000.xhp#par_id3154012.21.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3154012.21.help.text
msgid "vDiv=99 REM vDiv is an implicit variant"
msgstr "vDiv=99 REM vDiv és una variant implícita"
#: 03102000.xhp#par_id3146121.22.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3146121.22.help.text
msgid "vDiv=\"Hello world\""
msgstr "vDiv=\"Hola món\""
#: 03102000.xhp#par_id3149262.23.help.text
#: 03102000.xhp%23par_id3149262.23.help.text
msgctxt "03102000.xhp#par_id3149262.23.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03100600.xhp#tit.help.text
#: 03100600.xhp%23tit.help.text
msgid "CLng Function [Runtime]"
msgstr "Function CLng [Runtime]"
#: 03100600.xhp#bm_id3153311.help.text
#: 03100600.xhp%23bm_id3153311.help.text
msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CLng</bookmark_value>"
#: 03100600.xhp#hd_id3153311.1.help.text
#: 03100600.xhp%23hd_id3153311.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]"
"\">CLng Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"Funció CLng [Runtime]\""
">Funció CLng [Runtime]</link>"
#: 03100600.xhp#par_id3148686.2.help.text
#: 03100600.xhp%23par_id3148686.2.help.text
msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
msgstr "Converteix qualsevol expressió de cadena o numèrica en un enter llarg."
#: 03100600.xhp#hd_id3145315.3.help.text
#: 03100600.xhp%23hd_id3145315.3.help.text
msgctxt "03100600.xhp#hd_id3145315.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03100600.xhp#par_id3147573.4.help.text
#: 03100600.xhp%23par_id3147573.4.help.text
msgid "CLng (Expression)"
msgstr "CLng (Expression)"
#: 03100600.xhp#hd_id3145610.5.help.text
#: 03100600.xhp%23hd_id3145610.5.help.text
msgctxt "03100600.xhp#hd_id3145610.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03100600.xhp#par_id3153897.6.help.text
#: 03100600.xhp%23par_id3153897.6.help.text
msgctxt "03100600.xhp#par_id3153897.6.help.text"
msgid "Long"
msgstr "Llarg"
#: 03100600.xhp#hd_id3154760.7.help.text
#: 03100600.xhp%23hd_id3154760.7.help.text
msgctxt "03100600.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03100600.xhp#par_id3159414.8.help.text
#: 03100600.xhp%23par_id3159414.8.help.text
msgid ""
"<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. "
"If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range "
"between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an "
"overflow error. To convert a string expression, the number must be entered "
"as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating "
"system."
msgstr ""
"<emph>Expressió:</emph> qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir. "
"Si <emph>Expressió</emph> es troba fora d'un interval d'enter llarg vàlid "
"entre -2.147.483.648 i 2.147.483.647, el Basic de l'$[officename] torna un "
"error de desbordament. Per convertir una expressió de cadena, la xifra s'ha "
"d'introduir com a text normal (\"123,5\") amb el format numèric per defecte "
"del sistema operatiu."
#: 03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text
#: 03100600.xhp%23par_id3150358.9.help.text
msgctxt "03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text"
msgid ""
"This function always rounds the fractional part of a number to the nearest "
"integer."
msgstr ""
"Esta funció sempre arrodoneix la part fraccionària d'una xifra a l'enter més "
"proper."
#: 03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text
#: 03100600.xhp%23hd_id3154216.10.help.text
msgctxt "03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03100600.xhp#par_id3147229.11.help.text
#: 03100600.xhp%23par_id3147229.11.help.text
msgctxt "03100600.xhp#par_id3147229.11.help.text"
msgid "Sub ExampleCountryConvert"
msgstr "Sub ExampleCountryConvert"
#: 03100600.xhp#par_id3156281.12.help.text
#: 03100600.xhp%23par_id3156281.12.help.text
msgctxt "03100600.xhp#par_id3156281.12.help.text"
msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
#: 03100600.xhp#par_id3153969.13.help.text
#: 03100600.xhp%23par_id3153969.13.help.text
msgctxt "03100600.xhp#par_id3153969.13.help.text"
msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
#: 03100600.xhp#par_id3154909.14.help.text
#: 03100600.xhp%23par_id3154909.14.help.text
msgctxt "03100600.xhp#par_id3154909.14.help.text"
msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
#: 03100600.xhp#par_id3153770.15.help.text
#: 03100600.xhp%23par_id3153770.15.help.text
msgctxt "03100600.xhp#par_id3153770.15.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03103400.xhp#tit.help.text
#: 03103400.xhp%23tit.help.text
msgid "Public Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Public [Runtime]"
#: 03103400.xhp#bm_id3153311.help.text
#: 03103400.xhp%23bm_id3153311.help.text
msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Public</bookmark_value>"
#: 03103400.xhp#hd_id3153311.1.help.text
#: 03103400.xhp%23hd_id3153311.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement "
"[Runtime]\">Public Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Expressió Public "
"[Runtime]\">Expressió Public [Runtime]</link>"
#: 03103400.xhp#par_id3150669.2.help.text
#: 03103400.xhp%23par_id3150669.2.help.text
msgid ""
"Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a "
"subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all "
"libraries and modules."
msgstr ""
"Dimensiona una variable o una matriu al nivell de mòdul (és a dir, no a dins "
"d'una subrutina o d'una funció), per tal que la variable i la matriu siguen "
"vàlides a totes les biblioteques i a tots els mòduls."
#: 03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text
#: 03103400.xhp%23hd_id3150772.3.help.text
msgctxt "03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03103400.xhp#par_id3155341.4.help.text
#: 03103400.xhp%23par_id3155341.4.help.text
msgid ""
"Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As "
"VarType][,...]]"
msgstr ""
"Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As "
"VarType][,...]]"
#: 03103400.xhp#hd_id3145315.5.help.text
#: 03103400.xhp%23hd_id3145315.5.help.text
msgctxt "03103400.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03103400.xhp#par_id3156024.6.help.text
#: 03103400.xhp%23par_id3156024.6.help.text
msgid "Public iPublicVar As Integer"
msgstr "Public iPublicVar As Integer"
#: 03103400.xhp#par_id3153896.8.help.text
#: 03103400.xhp%23par_id3153896.8.help.text
msgid "Sub ExamplePublic"
msgstr "Sub ExamplePublic"
#: 03103400.xhp#par_id3149656.9.help.text
#: 03103400.xhp%23par_id3149656.9.help.text
msgid "iPublicVar = iPublicVar + 1"
msgstr "iPublicVar = iPublicVar + 1"
#: 03103400.xhp#par_id3150359.10.help.text
#: 03103400.xhp%23par_id3150359.10.help.text
msgid "MsgBox iPublicVar"
msgstr "MsgBox iPublicVar"
#: 03103400.xhp#par_id3154365.11.help.text
#: 03103400.xhp%23par_id3154365.11.help.text
msgctxt "03103400.xhp#par_id3154365.11.help.text"
msgid "End sub"
msgstr "End sub"
#: 03030202.xhp#tit.help.text
#: 03030202.xhp%23tit.help.text
msgid "Minute Function [Runtime]"
msgstr "Funció Minute [Runtime]"
#: 03030202.xhp#bm_id3155419.help.text
#: 03030202.xhp%23bm_id3155419.help.text
msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Minut</bookmark_value>"
#: 03030202.xhp#hd_id3155419.1.help.text
#: 03030202.xhp%23hd_id3155419.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function "
"[Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Funció Minute [Runtime]"
"\">Funció Minute [Runtime]</link>"
#: 03030202.xhp#par_id3156344.2.help.text
#: 03030202.xhp%23par_id3156344.2.help.text
msgid ""
"Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value "
"that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr ""
"Torna el minut de l'hora que correspon al valor d'hora de sèrie que es "
"genera amb les funcions TimeSerial o TimeValue."
#: 03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text
#: 03030202.xhp%23hd_id3154758.3.help.text
msgctxt "03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030202.xhp#par_id3149656.4.help.text
#: 03030202.xhp%23par_id3149656.4.help.text
msgid "Minute (Number)"
msgstr "Minut (Nombre)"
#: 03030202.xhp#hd_id3148798.5.help.text
#: 03030202.xhp%23hd_id3148798.5.help.text
msgctxt "03030202.xhp#hd_id3148798.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030202.xhp#par_id3150449.6.help.text
#: 03030202.xhp%23par_id3150449.6.help.text
msgctxt "03030202.xhp#par_id3150449.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03030202.xhp#hd_id3153193.7.help.text
#: 03030202.xhp%23hd_id3153193.7.help.text
msgctxt "03030202.xhp#hd_id3153193.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030202.xhp#par_id3153969.8.help.text
#: 03030202.xhp%23par_id3153969.8.help.text
msgid ""
" <emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial "
"time value that is used to return the minute value."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Expressió numèrica que conté el valor d'hora de sèrie "
"que s'utilitza per tornar el valor del minut."
#: 03030202.xhp#par_id3150869.9.help.text
#: 03030202.xhp%23par_id3150869.9.help.text
msgid ""
"This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It "
"returns the minute of the serial time value that is generated by the "
"<emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, "
"the expression:"
msgstr ""
"Esta funció és la contrària de la funció <emph>TimeSerial</emph>. Torna el "
"minut del valor d'hora de sèrie que es genera amb les funcions "
"<emph>TimeSerial</emph> o <emph>TimeValue</emph>. Per exemple, l'expressió:"
#: 03030202.xhp#par_id3149262.10.help.text
#: 03030202.xhp%23par_id3149262.10.help.text
msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
#: 03030202.xhp#par_id3148576.11.help.text
#: 03030202.xhp%23par_id3148576.11.help.text
msgid "returns the value 30."
msgstr "torna el valor 30."
#: 03030202.xhp#hd_id3150010.12.help.text
#: 03030202.xhp%23hd_id3150010.12.help.text
msgctxt "03030202.xhp#hd_id3150010.12.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030202.xhp#par_id3159154.13.help.text
#: 03030202.xhp%23par_id3159154.13.help.text
msgid "Sub ExampleMinute"
msgstr "Sub ExampleMinute"
#: 03030202.xhp#par_id3146119.14.help.text
#: 03030202.xhp%23par_id3146119.14.help.text
msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
msgstr "MsgBox \"El minut actual és \"& Minute(Now)& \".\""
#: 03030202.xhp#par_id3153726.15.help.text
#: 03030202.xhp%23par_id3153726.15.help.text
msgctxt "03030202.xhp#par_id3153726.15.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03020402.xhp#tit.help.text
#: 03020402.xhp%23tit.help.text
msgid "ChDrive Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió ChDrive [Runtime]"
#: 03020402.xhp#bm_id3145068.help.text
#: 03020402.xhp%23bm_id3145068.help.text
msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió ChDrive</bookmark_value>"
#: 03020402.xhp#hd_id3145068.1.help.text
#: 03020402.xhp%23hd_id3145068.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement "
"[Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"Expressió ChDrive "
"[Runtime]\">Expressió ChDrive [Runtime]</link>"
#: 03020402.xhp#par_id3149656.2.help.text
#: 03020402.xhp%23par_id3149656.2.help.text
msgid "Changes the current drive."
msgstr "Canvia la unitat actual."
#: 03020402.xhp#hd_id3154138.3.help.text
#: 03020402.xhp%23hd_id3154138.3.help.text
msgctxt "03020402.xhp#hd_id3154138.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020402.xhp#par_id3154685.4.help.text
#: 03020402.xhp%23par_id3154685.4.help.text
msgid "ChDrive Text As String"
msgstr "ChDrive Text As String"
#: 03020402.xhp#hd_id3156423.5.help.text
#: 03020402.xhp%23hd_id3156423.5.help.text
msgctxt "03020402.xhp#hd_id3156423.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020402.xhp#par_id3145172.6.help.text
#: 03020402.xhp%23par_id3145172.6.help.text
msgid ""
"<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of "
"the new drive. If you want, you can use <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que conté la lletra "
"d'unitat de la unitat nova. Si ho voleu, podeu utilitzar la <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notació URL\">notació URL</link>."
#: 03020402.xhp#par_id3145785.7.help.text
#: 03020402.xhp%23par_id3145785.7.help.text
msgid ""
"The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that "
"you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive "
"argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. "
"If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can "
"respond to with the OnError statement."
msgstr ""
"Cal assignar una lletra majúscula a la unitat. Amb el Windows, la lletra que "
"assigneu a la unitat està restringida per la configuració de LASTDRV. Si "
"l'argument d'unitat és una cadena de diversos caràcters, només és rellevant "
"la primera lletra. Si intenteu accedir a una unitat inexistent, es produeix "
"un error al qual podeu respondre amb l'expressió OnError."
#: 03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text
#: 03020402.xhp%23hd_id3153188.8.help.text
msgctxt "03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020402.xhp#par_id3151113.9.help.text
#: 03020402.xhp%23par_id3151113.9.help.text
msgid "Sub ExampleCHDrive"
msgstr "Sub ExampleCHDrive"
#: 03020402.xhp#par_id3152576.10.help.text
#: 03020402.xhp%23par_id3152576.10.help.text
msgid "ChDrive \"D\" REM Only possible if a drive 'D' exists."
msgstr "ChDrive \"D\" REM Només és possible si existeix la unitat 'D'."
#: 03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text
#: 03020402.xhp%23par_id3156441.11.help.text
msgctxt "03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03010301.xhp#tit.help.text
#: 03010301.xhp%23tit.help.text
msgid "Blue Function [Runtime]"
msgstr "Funció Blue [Runtime]"
#: 03010301.xhp#bm_id3149180.help.text
#: 03010301.xhp%23bm_id3149180.help.text
msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Blue</bookmark_value>"
#: 03010301.xhp#hd_id3149180.1.help.text
#: 03010301.xhp%23hd_id3149180.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]"
"\">Blue Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Funció Blue [Runtime]\""
">Funció Blue [Runtime]</link>"
#: 03010301.xhp#par_id3156343.2.help.text
#: 03010301.xhp%23par_id3156343.2.help.text
msgid "Returns the blue component of the specified color code."
msgstr "Torna el component blau del codi de color especificat."
#: 03010301.xhp#hd_id3149670.3.help.text
#: 03010301.xhp%23hd_id3149670.3.help.text
msgctxt "03010301.xhp#hd_id3149670.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03010301.xhp#par_id3149457.4.help.text
#: 03010301.xhp%23par_id3149457.4.help.text
msgid "Blue (Color As Long)"
msgstr "Blue (Color As Long)"
#: 03010301.xhp#hd_id3149656.5.help.text
#: 03010301.xhp%23hd_id3149656.5.help.text
msgctxt "03010301.xhp#hd_id3149656.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03010301.xhp#par_id3154365.6.help.text
#: 03010301.xhp%23par_id3154365.6.help.text
msgctxt "03010301.xhp#par_id3154365.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03010301.xhp#hd_id3156423.7.help.text
#: 03010301.xhp%23hd_id3156423.7.help.text
msgctxt "03010301.xhp#hd_id3156423.7.help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Paràmetre:"
#: 03010301.xhp#par_id3150448.8.help.text
#: 03010301.xhp%23par_id3150448.8.help.text
msgid ""
"<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link "
"href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color "
"code</link> for which to return the blue component."
msgstr ""
"<emph>Valor de color</emph>: Expressió d'enter llarg que especifica "
"qualsevol <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\""
"codi de color\">codi de color</link> per al qual cal tornar el component "
"blau."
#: 03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text
#: 03010301.xhp%23hd_id3153091.9.help.text
msgctxt "03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text
#: 03010301.xhp%23par_id3153143.10.help.text
msgctxt "03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text"
msgid "Sub ExampleColor"
msgstr "Sub ExampleColor"
#: 03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text
#: 03010301.xhp%23par_id3149664.11.help.text
msgctxt "03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text"
msgid "Dim lVar As Long"
msgstr "Dim lVar As Long"
#: 03010301.xhp#par_id3148576.12.help.text
#: 03010301.xhp%23par_id3148576.12.help.text
msgctxt "03010301.xhp#par_id3148576.12.help.text"
msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
msgstr "lVar = rgb(128,0,200)"
#: 03010301.xhp#par_id3154012.13.help.text
#: 03010301.xhp%23par_id3154012.13.help.text
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
msgstr "MsgBox \"El color \" & lVar & \" consta de:\" & Chr(13) &_"
#: 03010301.xhp#par_id3148645.14.help.text
#: 03010301.xhp%23par_id3148645.14.help.text
msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010301.xhp#par_id3159155.15.help.text
#: 03010301.xhp%23par_id3159155.15.help.text
msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010301.xhp#par_id3147319.16.help.text
#: 03010301.xhp%23par_id3147319.16.help.text
msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#: 03010301.xhp#par_id3147434.17.help.text
#: 03010301.xhp%23par_id3147434.17.help.text
msgctxt "03010301.xhp#par_id3147434.17.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03070600.xhp#tit.help.text
#: 03070600.xhp%23tit.help.text
msgid "Mod-Operator [Runtime]"
msgstr "Operador Mod [Runtime]"
#: 03070600.xhp#bm_id3150669.help.text
#: 03070600.xhp%23bm_id3150669.help.text
msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operador MOD (matemàtic)</bookmark_value>"
#: 03070600.xhp#hd_id3150669.1.help.text
#: 03070600.xhp%23hd_id3150669.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]"
"\">Mod Operator [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Operador Mod [Runtime]"
"\">Operador Mod [Runtime]</link>"
#: 03070600.xhp#par_id3148686.2.help.text
#: 03070600.xhp%23par_id3148686.2.help.text
msgid "Returns the integer remainder of a division."
msgstr "Torna la part entera d'una divisió."
#: 03070600.xhp#hd_id3146795.3.help.text
#: 03070600.xhp%23hd_id3146795.3.help.text
msgctxt "03070600.xhp#hd_id3146795.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03070600.xhp#par_id3147560.4.help.text
#: 03070600.xhp%23par_id3147560.4.help.text
msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
msgstr "Resultat = Expressió1 MOD Expressió2"
#: 03070600.xhp#hd_id3149657.5.help.text
#: 03070600.xhp%23hd_id3149657.5.help.text
msgctxt "03070600.xhp#hd_id3149657.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03070600.xhp#par_id3153380.6.help.text
#: 03070600.xhp%23par_id3153380.6.help.text
msgctxt "03070600.xhp#par_id3153380.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03070600.xhp#hd_id3154365.7.help.text
#: 03070600.xhp%23hd_id3154365.7.help.text
msgctxt "03070600.xhp#hd_id3154365.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03070600.xhp#par_id3145172.8.help.text
#: 03070600.xhp%23par_id3145172.8.help.text
msgid ""
"<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the "
"MOD operation."
msgstr ""
"<emph>Resultat:</emph> Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de "
"l'operació MOD."
#: 03070600.xhp#par_id3151042.9.help.text
#: 03070600.xhp%23par_id3151042.9.help.text
msgid ""
"<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want "
"to divide."
msgstr ""
"<emph>Expressió1, Expressió2:</emph> Qualssevol expressions numèriques que "
"vulgueu dividir."
#: 03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text
#: 03070600.xhp%23hd_id3147287.10.help.text
msgctxt "03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03070600.xhp#par_id3153770.11.help.text
#: 03070600.xhp%23par_id3153770.11.help.text
msgid "sub ExampleMod"
msgstr "sub ExampleMod"
#: 03070600.xhp#par_id3161832.12.help.text
#: 03070600.xhp%23par_id3161832.12.help.text
msgid "print 10 mod 2.5 REM returns 0"
msgstr "print 10 mod 2.5 REM torna 0"
#: 03070600.xhp#par_id3146922.13.help.text
#: 03070600.xhp%23par_id3146922.13.help.text
msgid "print 10 / 2.5 REM returns 4"
msgstr "print 10 / 2.5 REM torna 4"
#: 03070600.xhp#par_id3145273.14.help.text
#: 03070600.xhp%23par_id3145273.14.help.text
msgid "print 10 mod 5 REM returns 0"
msgstr "print 10 mod 5 REM torna 0"
#: 03070600.xhp#par_id3150011.15.help.text
#: 03070600.xhp%23par_id3150011.15.help.text
msgid "print 10 / 5 REM returns 2"
msgstr "print 10 / 5 REM torna 2"
#: 03070600.xhp#par_id3149483.16.help.text
#: 03070600.xhp%23par_id3149483.16.help.text
msgid "print 5 mod 10 REM returns 5"
msgstr "print 5 mod 10 REM torna 5"
#: 03070600.xhp#par_id3151114.17.help.text
#: 03070600.xhp%23par_id3151114.17.help.text
msgid "print 5 / 10 REM returns 0.5"
msgstr "print 5 / 10 REM torna 0,5"
#: 03070600.xhp#par_id3154013.18.help.text
#: 03070600.xhp%23par_id3154013.18.help.text
msgctxt "03070600.xhp#par_id3154013.18.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03104000.xhp#tit.help.text
#: 03104000.xhp%23tit.help.text
msgid "IsMissing function [Runtime]"
msgstr "Funció IsMissing [Runtime]"
#: 03104000.xhp#bm_id3153527.help.text
#: 03104000.xhp%23bm_id3153527.help.text
msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció IsMissing</bookmark_value>"
#: 03104000.xhp#hd_id3153527.1.help.text
#: 03104000.xhp%23hd_id3153527.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function "
"[Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"Funció IsMissing "
"[Runtime]\">Funció IsMissing [Runtime]</link>"
#: 03104000.xhp#par_id3153825.2.help.text
#: 03104000.xhp%23par_id3153825.2.help.text
msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
msgstr "Prova si una funció es crida amb un paràmetre opcional."
#: 03104000.xhp#par_id3150669.3.help.text
#: 03104000.xhp%23par_id3150669.3.help.text
msgid ""
"See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\""
">Optional</link>"
msgstr ""
"Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Opcional\""
">Opcional</link>"
#: 03104000.xhp#hd_id3145611.4.help.text
#: 03104000.xhp%23hd_id3145611.4.help.text
msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145611.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03104000.xhp#par_id3154924.5.help.text
#: 03104000.xhp%23par_id3154924.5.help.text
msgid "IsMissing( ArgumentName )"
msgstr "IsMissing( ArgumentName )"
#: 03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text
#: 03104000.xhp%23hd_id3145069.6.help.text
msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03104000.xhp#par_id3149457.7.help.text
#: 03104000.xhp%23par_id3149457.7.help.text
msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
msgstr "<emph>ArgumentName:</emph> el nom d'un argument opcional."
#: 03104000.xhp#par_id3150398.8.help.text
#: 03104000.xhp%23par_id3150398.8.help.text
msgid ""
"If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is "
"returned."
msgstr "Si ArgumentName crida la funció IsMissing, es torna Cert."
#: 03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text
#: 03104000.xhp%23par_id3148798.9.help.text
msgctxt "03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text"
msgid ""
"See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\""
">Examples</link>."
msgstr ""
"Vegeu també <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\""
"Exemples\">Exemples</link>."
#: 01020000.xhp#tit.help.text
#: 01020000.xhp%23tit.help.text
msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxi"
#: 01020000.xhp#hd_id3148946.1.help.text
#: 01020000.xhp%23hd_id3148946.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Sintaxi\""
">Sintaxi</link>"
#: 01020000.xhp#par_id3150793.2.help.text
#: 01020000.xhp%23par_id3150793.2.help.text
msgid ""
"This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For "
"a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which "
"is available separately."
msgstr ""
"En esta secció es descriuen els elements de sintaxi bàsics del Basic de "
"l'$[officename]. Per obtindre una descripció detallada, consulteu la Guia "
"del Basic de l'$[officename] que està disponible de forma independent."
#: 01020100.xhp#tit.help.text
#: 01020100.xhp%23tit.help.text
msgid "Using Variables"
msgstr "Ús de variables"
#: 01020100.xhp#bm_id3149346.help.text
#: 01020100.xhp%23bm_id3149346.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>names of variables</bookmark_value><bookmark_value>variables;"
" using</bookmark_value><bookmark_value>types of "
"variables</bookmark_value><bookmark_value>declaring "
"variables</bookmark_value><bookmark_value>values;of variables</bookmark_value"
"><bookmark_value>constants</bookmark_value><bookmark_value>arrays;declaring</"
"bookmark_value><bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>noms de variables</bookmark_value><bookmark_value>variables; "
"ús</bookmark_value><bookmark_value>tipus de "
"variables</bookmark_value><bookmark_value>declaració de "
"variables</bookmark_value><bookmark_value>valors;de variables</bookmark_value"
"><bookmark_value>constants</bookmark_value><bookmark_value>matrius;declaració"
"</bookmark_value><bookmark_value>definició;constants</bookmark_value>"
#: 01020100.xhp#hd_id3149346.1.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id3149346.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">"
"Using Variables</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Ús de variables\">Ús "
"de variables</link>"
#: 01020100.xhp#par_id3154346.3.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3154346.3.help.text
msgid ""
"The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic."
msgstr ""
"Tot seguit es descriu l'ús bàsic de variables al Basic de l'$[officename]."
#: 01020100.xhp#hd_id3153361.4.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id3153361.4.help.text
msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers"
msgstr "Convencions de nomenclatura per a identificadors de variables"
#: 01020100.xhp#par_id3148797.5.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3148797.5.help.text
msgid ""
"A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first "
"character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. "
"Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and "
"special characters are not permitted, with exception of the underscore "
"character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-"
"sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square "
"brackets if they do."
msgstr ""
"Un nom de variable pot constar d'un màxim de 255 caràcters. El primer "
"caràcter d'un nom de variable <emph>ha</emph> de ser una lletra A-Z o a-z. "
"També es poden utilitzar nombres en un nom de variable, però els signes de "
"puntuació i els caràcters especials no es permeten, excepte el caràcter de "
"subratllat (\"_\"). Al Basic de l'$[officename] els identificadors de "
"variable no distingeixen les majúscules de les minúscules. Els noms de "
"variable poden incloure espais però s'han de col·locar entre claudàtors si "
"en contenen."
#: 01020100.xhp#par_id3156422.6.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3156422.6.help.text
msgid "Examples for variable identifiers:"
msgstr "Exemples d'identificadors de variable:"
#: 01020100.xhp#par_id3163798.7.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3163798.7.help.text
msgid "MyNumber=5"
msgstr "MyNumber=5"
#: 01020100.xhp#par_id3156441.126.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3156441.126.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_id3156441.126.help.text"
msgid "Correct"
msgstr "Correcte"
#: 01020100.xhp#par_id3147317.8.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3147317.8.help.text
msgid "MyNumber5=15"
msgstr "MyNumber5=15"
#: 01020100.xhp#par_id3149664.127.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3149664.127.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_id3149664.127.help.text"
msgid "Correct"
msgstr "Correcte"
#: 01020100.xhp#par_id3145364.9.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3145364.9.help.text
msgid "MyNumber_5=20"
msgstr "MyNumber_5=20"
#: 01020100.xhp#par_id3146119.128.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3146119.128.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_id3146119.128.help.text"
msgid "Correct"
msgstr "Correcte"
#: 01020100.xhp#par_id3154729.10.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3154729.10.help.text
msgid "My Number=20"
msgstr "My Number=20"
#: 01020100.xhp#par_id3153876.11.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3153876.11.help.text
msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets"
msgstr ""
"No és vàlida, una variable amb espais s'ha de col·locar entre claudàtors"
#: 01020100.xhp#par_id3147126.14.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3147126.14.help.text
msgid "[My Number]=12"
msgstr "[My Number]=12"
#: 01020100.xhp#par_id3154510.15.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3154510.15.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_id3154510.15.help.text"
msgid "Correct"
msgstr "Correcte"
#: 01020100.xhp#par_id3153708.12.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3153708.12.help.text
msgid "DéjàVu=25"
msgstr "DéjàVu=25"
#: 01020100.xhp#par_id3150330.129.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3150330.129.help.text
msgid "Not valid, special characters are not allowed"
msgstr "No vàlid, els caràcters especials no es permeten"
#: 01020100.xhp#par_id3155443.13.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3155443.13.help.text
msgid "5MyNumber=12"
msgstr "5MyNumber=12"
#: 01020100.xhp#par_id3154254.130.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3154254.130.help.text
msgid "Not valid, variable may not begin with a number"
msgstr "No és vàlid, una variable no pot començar amb un nombre"
#: 01020100.xhp#par_id3147345.16.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3147345.16.help.text
msgid "Number,Mine=12"
msgstr "Number,Mine=12"
#: 01020100.xhp#par_id3149256.131.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3149256.131.help.text
msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed"
msgstr "No és vàlid, no s'admeten signes de puntuació"
#: 01020100.xhp#hd_id3146317.17.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id3146317.17.help.text
msgid "Declaring Variables"
msgstr "Declaració de variables"
#: 01020100.xhp#par_id3150299.18.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3150299.18.help.text
msgid ""
"In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A "
"variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. "
"You can declare more than one variable at a time by separating the names "
"with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration "
"sign after the name, or the appropriate key word. "
msgstr ""
"Al Basic de l'$[officename] no cal que declareu les variables explícitament. "
"Una declaració de variable es pot dur a terme amb l'expressió "
"<emph>Dim</emph>. Podeu declarar més d'una variable en qualsevol moment "
"separant els noms amb una coma. Per definir el tipus de variable, utilitzeu "
"un signe de declaració de tipus després del nom, o la paraula clau "
"apropiada. "
#: 01020100.xhp#par_id3154118.140.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3154118.140.help.text
msgid "Examples for variable declarations:"
msgstr "Exemples de declaracions de variables:"
#: 01020100.xhp#par_id3150090.19.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3150090.19.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_id3150090.19.help.text"
msgid "DIM a$"
msgstr "DIM a$"
#: 01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3150982.132.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text"
msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
msgstr "Declara la variable \"a\" com a cadena"
#: 01020100.xhp#par_id3149531.20.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3149531.20.help.text
msgid "DIM a As String"
msgstr "DIM a As String"
#: 01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3150343.133.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text"
msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
msgstr "Declara la variable \"a\" com a cadena"
#: 01020100.xhp#par_id3149036.21.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3149036.21.help.text
msgid "DIM a$, b As Integer"
msgstr "DIM a$, b As Integer"
#: 01020100.xhp#par_id3155507.22.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3155507.22.help.text
msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer"
msgstr "Declara una variable com a Cadena i una com a Enter"
#: 01020100.xhp#par_idN10854.help.text
#: 01020100.xhp%23par_idN10854.help.text
msgid "DIM c As Boolean"
msgstr "DIM c As Boolean"
#: 01020100.xhp#par_idN10859.help.text
#: 01020100.xhp%23par_idN10859.help.text
msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE"
msgstr "Declara c com a variable booleana que pot ser CERTA o FALSA"
#: 01020100.xhp#par_id3150519.23.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3150519.23.help.text
msgid ""
"It is very important when declaring variables that you use the type-"
"declaration character each time, even if it was used in the declaration "
"instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
msgstr ""
"Quan declareu variables, és molt important que utilitzeu el caràcter de "
"declaració de tipus cada vegada, fins i tot si es va utilitzar a la "
"declaració en lloc d'una paraula clau. Per tant, les expressions següents no "
"són vàlides:"
#: 01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3152985.24.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text"
msgid "DIM a$"
msgstr "DIM a$"
#: 01020100.xhp#par_id3154527.134.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3154527.134.help.text
msgid "Declares \"a\" as a String"
msgstr "Declara \"a\" com a cadena"
#: 01020100.xhp#par_id3148599.25.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3148599.25.help.text
msgid "a=\"TestString\""
msgstr "a=\"CadenaProva\""
#: 01020100.xhp#par_id3153064.135.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3153064.135.help.text
msgid "Type-declaration missing: \"a$=\""
msgstr "Type-declaration missing: \"a$=\""
#: 01020100.xhp#par_id3144770.26.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3144770.26.help.text
msgid ""
"Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the "
"variable under the same name again as a different type!"
msgstr ""
"Un cop hàgeu declarat que una variable és d'un cert tipus, no podeu tornar a "
"declarar la variable sota el mateix nom a un tipus diferent."
#: 01020100.xhp#hd_id3149331.27.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id3149331.27.help.text
msgid "Forcing Variable Declarations"
msgstr "Forçament de declaracions de variables"
#: 01020100.xhp#par_id3149443.28.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3149443.28.help.text
msgid "To force declaration of variables, use the following command:"
msgstr "Per forçar la declaració de variables, utilitzeu l'orde següent:"
#: 01020100.xhp#par_id3152869.29.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3152869.29.help.text
msgid "OPTION EXPLICIT"
msgstr "OPTION EXPLICIT"
#: 01020100.xhp#par_id3155072.30.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3155072.30.help.text
msgid ""
"The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the "
"module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared "
"explicitly. All other variables are declared according to the type-"
"declaration character, or - if omitted - as the default type "
"<emph>Single</emph>."
msgstr ""
"L'expressió <emph>Opció explícita</emph> ha de ser la primera línia del "
"mòdul, abans de la primera SUB. Generalment, només les matrius s'han de "
"declarar explícitament. La resta de variables es declaren segons el caràcter "
"de declaració de tipus o, si s'omet, segons el tipus <emph>Senzill</emph> "
"per defecte."
#: 01020100.xhp#hd_id3154614.34.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id3154614.34.help.text
msgid "Variable Types"
msgstr "Tipus de variable"
#: 01020100.xhp#par_id3155383.35.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3155383.35.help.text
msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:"
msgstr "El Basic de l'$[officename] admet quatre classes de variables:"
#: 01020100.xhp#par_id3153972.36.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3153972.36.help.text
msgid ""
"<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are "
"used to store large or small numbers, and others are used for floating-point "
"or fractional numbers. "
msgstr ""
"Les variables <emph>numèriques</emph> poden contindre valors de nombre. "
"Algunes variables s'utilitzen per emmagatzemar nombres grans o petits, i "
"d'altres s'utilitzen per a nombres de coma flotant o fraccionaris. "
#: 01020100.xhp#par_id3159226.37.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3159226.37.help.text
msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
msgstr "Les variables de <emph>cadena</emph> contenen cadenes de caràcters."
#: 01020100.xhp#par_id3145217.38.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3145217.38.help.text
msgid ""
"<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value."
msgstr ""
"Les variables <emph>booleanes</emph> contenen el valor CERT o el valor FALS."
#: 01020100.xhp#par_id3154762.39.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3154762.39.help.text
msgid ""
"<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like "
"tables and documents within a document."
msgstr ""
"Les variables d'<emph>objecte</emph> poden emmagatzemar objectes de "
"diferents tipus, com ara taules i documents a dins d'un document."
#: 01020100.xhp#hd_id3153805.40.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id3153805.40.help.text
msgid "Integer Variables"
msgstr "Variables d'enters"
#: 01020100.xhp#par_id3146966.41.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3146966.41.help.text
msgid ""
"Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point "
"value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next "
"integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are "
"suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires "
"two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
msgstr ""
"Les variables d'enter van de -32768 a 32767. Si assigneu un valor de coma "
"flotant a una variable d'enter, els llocs decimals s'arrodoneixen a l'enter "
"següent. Les variables d'enter es calculen ràpidament en procediments i són "
"apropiades per a variables de recompte en bucles. Una variable d'enter només "
"requereix dos bytes de memòria. \"%\" és el caràcter de declaració de tipus."
#: 01020100.xhp#par_id3153810.43.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3153810.43.help.text
msgid "Dim Variable%"
msgstr "Dim Variable%"
#: 01020100.xhp#par_id3153556.44.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3153556.44.help.text
msgid "Dim Variable As Integer"
msgstr "Dim Variable As Integer"
#: 01020100.xhp#hd_id3147546.45.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id3147546.45.help.text
msgid "Long Integer Variables"
msgstr "Variables d'enter llarg"
#: 01020100.xhp#par_id3151193.46.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3151193.46.help.text
msgid ""
"Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a "
"floating-point value to a long integer variable, the decimal places are "
"rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated "
"in procedures and are suitable for counter variables in loops for large "
"values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the "
"type-declaration character."
msgstr ""
"Les variables d'enter llarg van de -2147483648 a 2147483647. Si assigneu un "
"valor de coma flotant a una variable d'enter llarg, els llocs decimals "
"s'arrodoneixen a l'enter següent. Les variables d'enter llarg es calculen "
"ràpidament en procediments i són adequades per a variables de recompte en "
"bucles per a valors elevats. Una variable d'enter llarg requereix quatre "
"bytes de memòria. \"&\" és el caràcter de declaració de tipus."
#: 01020100.xhp#par_id3154708.48.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3154708.48.help.text
msgid "Dim Variable&"
msgstr "Dim Variable&"
#: 01020100.xhp#par_id3156365.49.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3156365.49.help.text
msgid "Dim Variable as Long"
msgstr "Dim Variable as Long"
#: 01020100.xhp#hd_id7596972.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id7596972.help.text
msgid "Decimal Variables"
msgstr "Variables decimals"
#: 01020100.xhp#par_id2649311.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id2649311.help.text
msgid ""
"Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is "
"up to 29 digits."
msgstr ""
"Les variables decimals poden prendre nombres positius o negatius, o zero. La "
"precisió és de fins a 29 dígits."
#: 01020100.xhp#par_id7617114.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id7617114.help.text
msgid ""
"You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers ("
"with or without spaces)."
msgstr ""
"Podeu utilitzar els signes més (+) o menys (-) com a prefixos per a nombres "
"decimals (amb espais o sense)."
#: 01020100.xhp#par_id1593676.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id1593676.help.text
msgid ""
"If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic "
"rounds the figure up or down."
msgstr ""
"Si un nombre decimal s'assigna a una variable entera, l'%PRODUCTNAME Basic "
"arrodoneix la xifra cap amunt o cap avall."
#: 01020100.xhp#hd_id3147500.50.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id3147500.50.help.text
msgid "Single Variables"
msgstr "Variables simples"
#: 01020100.xhp#par_id3153070.51.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3153070.51.help.text
msgid ""
"Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 "
"x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, "
"in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the "
"number increases. Single variables are suitable for mathematical "
"calculations of average precision. Calculations require more time than for "
"Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A "
"Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character "
"is \"!\"."
msgstr ""
"Les variables senzilles poden prendre valors positius o negatius entre "
"3,402823 x 10E38 i 1,401298 x 10E-45. Les variables senzilles són variables "
"de coma flotant, en què la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta "
"la part no decimal de la xifra. Les variables senzilles són adequades per a "
"càlculs matemàtics de precisió mitjana. Els càlculs requereixen més temps "
"que per a les variables d'enters, però són més ràpides que amb les variables "
"dobles. Una variable senzilla requereix 4 bytes de memòria. El caràcter de "
"declaració de tipus és \"!\"."
#: 01020100.xhp#par_id3149875.52.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3149875.52.help.text
msgid "Dim Variable!"
msgstr "Dim Variable!"
#: 01020100.xhp#par_id3153302.53.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3153302.53.help.text
msgid "Dim Variable as Single"
msgstr "Dim Variable as Single"
#: 01020100.xhp#hd_id3155753.54.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id3155753.54.help.text
msgid "Double Variables"
msgstr "Variables dobles"
#: 01020100.xhp#par_id3150953.55.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3150953.55.help.text
msgid ""
"Double variables can take positive or negative values ranging from "
"1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables "
"are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as "
"the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable "
"for precise calculations. Calculations require more time than for Single "
"variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-"
"declaration character is \"#\"."
msgstr ""
"Les variables dobles poden prendre valors positius o negatius entre "
"1,79769313486232 x 10E308 i 4,94065645841247 x 10E-324. Les variables dobles "
"són variables de coma flotant, en què la precisió decimal disminueix a "
"mesura que augmenta la part no decimal de la xifra. Les variables dobles són "
"adequades per a càlculs precisos. Els càlculs requereixen més temps que per "
"a les variables senzilles. Una variable doble requereix 8 bytes de memòria. "
"El caràcter de declaració de tipus és \"#\"."
#: 01020100.xhp#par_id3150431.56.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3150431.56.help.text
msgid "Dim Variable#"
msgstr "Dim Variable#"
#: 01020100.xhp#par_id3154406.57.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3154406.57.help.text
msgid "Dim Variable As Double"
msgstr "Dim Variable As Double"
#: 01020100.xhp#hd_id3155747.95.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id3155747.95.help.text
msgid "Currency Variables"
msgstr "Variables de moneda"
#: 01020100.xhp#par_id3153337.96.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3153337.96.help.text
msgid ""
"Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and "
"displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal "
"places. The values range from -922337203685477.5808 to +"
"922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency "
"values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
msgstr ""
"Les variables de moneda s'emmagatzemen internament com a nombres de 64 bits ("
"8 Bytes) i es mostren com a nombre de decimal fix amb 15 llocs no decimals i "
"4 llocs decimals. Els valors van de -922337203685477,5808 a +"
"922337203685477,5807. Les variables de moneda s'utilitzen per calcular els "
"valors de moneda amb una precisió elevada. El caràcter de declaració de "
"tipus és \"@\"."
#: 01020100.xhp#par_id3147296.97.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3147296.97.help.text
msgid "Dim Variable@"
msgstr "Dim Variable@"
#: 01020100.xhp#par_id3150391.98.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3150391.98.help.text
msgid "Dim Variable As Currency"
msgstr "Dim Variable As Currency"
#: 01020100.xhp#hd_id3148742.58.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id3148742.58.help.text
msgid "String Variables"
msgstr "Variables de cadenes"
#: 01020100.xhp#par_id3151393.59.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3151393.59.help.text
msgid ""
"String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. "
"Each character is stored as the corresponding Unicode value. String "
"variables are suitable for word processing within programs and for temporary "
"storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. "
"The memory required for storing string variables depends on the number of "
"characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
msgstr ""
"Les variables de cadena poden mantindre cadenes de caràcters amb fins a "
"65.535 caràcters. Cada caràcter s'emmagatzema com el valor Unicode "
"corresponent. Les variables de cadena són adequades per al processament de "
"text en programes i per a l'emmagatzematge temporal de qualsevol caràcter no "
"imprimible fins a una llargada màxima de 64 Kbytes. La memòria requerida per "
"emmagatzemar variables de cadena depèn del número de caràcters a la "
"variable. El caràcter de declaració de tipus és \"$\"."
#: 01020100.xhp#par_id3166467.60.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3166467.60.help.text
msgid "Dim Variable$"
msgstr "Dim Variable$"
#: 01020100.xhp#par_id3153027.61.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3153027.61.help.text
msgid "Dim Variable As String"
msgstr "Dim Variable As String"
#: 01020100.xhp#hd_id3150534.62.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id3150534.62.help.text
msgid "Boolean Variables"
msgstr "Variables booleanes"
#: 01020100.xhp#par_id3145632.63.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3145632.63.help.text
msgid ""
"Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 "
"evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
msgstr ""
"Les variables booleanes només emmagatzemen dos valors: CERT o FALS. Un "
"número 0 s'avalua en FALS, la resta de valors s'avaluen en CERT."
#: 01020100.xhp#par_id3147615.64.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3147615.64.help.text
msgid "Dim Variable As Boolean"
msgstr "Dim Variable As Boolean"
#: 01020100.xhp#hd_id3149722.65.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id3149722.65.help.text
msgid "Date Variables"
msgstr "Variables de data"
#: 01020100.xhp#par_id3159116.66.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3159116.66.help.text
msgid ""
"Date variables can only contain dates and time values stored in an internal "
"format. Values assigned to Date variables with <link href=\""
"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\""
"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102."
"xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\""
"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\""
"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206."
"xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically "
"converted to the internal format. Date-variables are converted to normal "
"numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\""
"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\""
" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\""
"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or "
"the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\""
"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" "
"name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\""
"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> "
"function. The internal format enables a comparison of date/time values by "
"calculating the difference between two numbers. These variables can only be "
"declared with the key word <emph>Date</emph>."
msgstr ""
"Les variables de data només poden contindre valors de data i d'hora "
"emmagatzemats en un format intern. Els valors assignats a les variables de "
"data amb <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\""
"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102."
"xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\""
"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\""
"><emph>Timeserial</emph></link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03030206."
"xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> es converteixen "
"automàticament al format intern. Les variables de data es converteixen en "
"números normals mitjançant les funcions <link href=\""
"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <"
"link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\""
"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" "
"name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> o <link href=\""
"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <"
"link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\""
"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" "
"name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>. El format intern permet una "
"comparació dels valors de data/hora calculant la diferència entre dos "
"nombres. Estes variables només es poden declarar amb la paraula clau "
"<emph>Date</emph>."
#: 01020100.xhp#par_id3150462.67.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3150462.67.help.text
msgid "Dim Variable As Date"
msgstr "Dim Variable As Date"
#: 01020100.xhp#hd_id3148732.68.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id3148732.68.help.text
msgid "Initial Variable Values"
msgstr "Valors de variable inicials"
#: 01020100.xhp#par_id3154549.69.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3154549.69.help.text
msgid ""
"As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \""
"Null\" value. Note the following conventions:"
msgstr ""
"Tan prompte com es declara una variable, s'estableix automàticament al valor "
"\"Nul\". Tingueu en compte les convencions següents:"
#: 01020100.xhp#par_id3143222.70.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3143222.70.help.text
msgid ""
"<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\" as "
"soon as they are declared."
msgstr ""
"A les variables <emph>numèriques</emph> se'ls assigna el valor \"0\" tan "
"prompte com es declaren."
#: 01020100.xhp#par_id3150693.71.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3150693.71.help.text
msgid ""
"<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent "
"to converting the value to \"0\" with the <link href=\""
"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <"
"link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\""
"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" "
"name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\""
"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <"
"link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\""
"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" "
"name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
msgstr ""
"Les <emph>variables de data</emph> tenen assignat el valor 0 internament; "
"equivalent a convertir el valor a \"0\" amb la funció <link href=\""
"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <"
"link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\""
"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" "
"name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> o <link href=\""
"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <"
"link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\""
"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" "
"name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>."
#: 01020100.xhp#par_id3154807.72.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3154807.72.help.text
msgid ""
"<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they "
"are declared."
msgstr ""
"Les <emph>variables de cadena</emph> tenen assignada una cadena buida (\"\") "
"quan es declaren."
#: 01020100.xhp#hd_id3153936.83.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id3153936.83.help.text
msgid "Arrays"
msgstr "Matrius"
#: 01020100.xhp#par_id3148736.84.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3148736.84.help.text
msgid ""
"$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a "
"specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in "
"programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric "
"index."
msgstr ""
"El Basic de l'$[officename] coneix matrius d'una dimensió o de diverses "
"dimensions, definides per un tipus de variable especificat. Les matrius "
"serveixen per editar llistes i taules en programes. Es pot accedir als "
"elements individuals d'una matriu a través d'un índex numèric."
#: 01020100.xhp#par_id3149546.85.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3149546.85.help.text
msgid ""
"Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. "
"There are several ways to define the index range of an array:"
msgstr ""
"Les matrius <emph>s'han</emph> de declarar amb l'expressió <emph>Dim</emph>. "
"Hi ha diverses maners de definir el rang d'índex d'una matriu:"
#: 01020100.xhp#par_id3150143.86.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3150143.86.help.text
msgid "DIM text$(20)"
msgstr "DIM text$(20)"
#: 01020100.xhp#par_id3154567.136.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3154567.136.help.text
msgid "21 elements numbered from 0 to 20"
msgstr "21 elements numerats del 0 al 20"
#: 01020100.xhp#par_id3145596.125.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3145596.125.help.text
msgid "DIM text$(5,4)"
msgstr "DIM text$(5,4)"
#: 01020100.xhp#par_id3154397.137.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3154397.137.help.text
msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)"
msgstr "30 elements (una matriu de 6 x 5 elements)"
#: 01020100.xhp#par_id3149185.87.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3149185.87.help.text
msgid "DIM text$(5 to 25)"
msgstr "DIM text$(5 to 25)"
#: 01020100.xhp#par_id3149690.138.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3149690.138.help.text
msgid "21 elements numbered from 5 to 25"
msgstr "21 elements numerats de 5 a 25"
#: 01020100.xhp#par_id3155950.88.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3155950.88.help.text
msgid "DIM text$(-15 to 5)"
msgstr "DIM text$(-15 to 5)"
#: 01020100.xhp#par_id3153113.89.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3153113.89.help.text
msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5"
msgstr "21 elements (0 inclòs), numerats de -15 a 5"
#: 01020100.xhp#par_id3153005.90.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3153005.90.help.text
msgid "The index range can include positive as well as negative numbers. "
msgstr "El rang d'índex pot incloure nombres positius i negatius. "
#: 01020100.xhp#hd_id3154507.91.help.text
#: 01020100.xhp%23hd_id3154507.91.help.text
msgid "Constants"
msgstr "Constants"
#: 01020100.xhp#par_id3156357.92.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3156357.92.help.text
msgid ""
"Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and "
"cannot be redefined later:"
msgstr ""
"Les constants tenen un valor fix. Només es defineixen una vegada al programa "
"i no es poden tornar a definir més avant:"
#: 01020100.xhp#par_id3153203.93.help.text
#: 01020100.xhp%23par_id3153203.93.help.text
msgctxt "01020100.xhp#par_id3153203.93.help.text"
msgid "CONST ConstName=Expression"
msgstr "CONST ConstName=Expression"
#: 03030100.xhp#tit.help.text
#: 03030100.xhp%23tit.help.text
msgid "Converting Date Values"
msgstr "Conversió de valors de dates"
#: 03030100.xhp#hd_id3147573.1.help.text
#: 03030100.xhp%23hd_id3147573.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date "
"Values\">Converting Date Values</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Conversió de valors de "
"dates\">Conversió de valors de dates</link>"
#: 03030100.xhp#par_id3154760.2.help.text
#: 03030100.xhp%23par_id3154760.2.help.text
msgid ""
"The following functions convert date values to calculable numbers and back."
msgstr ""
"Les funcions següents converteixen els valors de dates en xifres calculables "
"i viceversa."
#: 03010300.xhp#tit.help.text
#: 03010300.xhp%23tit.help.text
msgid "Color Functions"
msgstr "Funcions de color"
#: 03010300.xhp#hd_id3157896.1.help.text
#: 03010300.xhp%23hd_id3157896.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">"
"Color Functions</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Funcions de color\">"
"Funcions de color</link>"
#: 03010300.xhp#par_id3155555.2.help.text
#: 03010300.xhp%23par_id3155555.2.help.text
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
msgstr ""
"En esta secció es descriuen les funcions d'execució que s'utilitzen per "
"definir colors."
#: 03101140.xhp#tit.help.text
#: 03101140.xhp%23tit.help.text
msgid "DefStr Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió DefStr [Runtime]"
#: 03101140.xhp#bm_id6161381.help.text
#: 03101140.xhp%23bm_id6161381.help.text
msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió DefStr</bookmark_value>"
#: 03101140.xhp#par_idN10577.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN10577.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">Expressió DefStr "
"[Runtime]</link>"
#: 03101140.xhp#par_idN10587.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN10587.help.text
msgid ""
"If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr "
"statement sets the default variable type, according to a letter range."
msgstr ""
"Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus, "
"l'expressió DefStr estableix el tipus de variable per defecte, segons un "
"interval de lletra."
#: 03101140.xhp#par_idN1058A.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN1058A.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058A.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03101140.xhp#par_idN1058E.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN1058E.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058E.help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
#: 03101140.xhp#par_idN10591.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN10591.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN10591.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03101140.xhp#par_idN10595.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN10595.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN10595.help.text"
msgid ""
"<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables "
"that you want to set a default data type for."
msgstr ""
"<emph>Characterrange:</emph> Lletres que especifiquen l'interval de "
"variables per al qual voleu establir un tipus de dades per defecte."
#: 03101140.xhp#par_idN1059C.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN1059C.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN1059C.help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr ""
"<emph>xxx:</emph> Paraula clau que defineix el tipus de variable per defecte:"
#: 03101140.xhp#par_idN105A3.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN105A3.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN105A3.help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
msgstr "<emph>Paraula clau:</emph> Tipus de variable per defecte"
#: 03101140.xhp#par_idN105AA.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN105AA.help.text
msgid "<emph>DefStr:</emph> String"
msgstr "<emph>DefStr:</emph> Cadena"
#: 03101140.xhp#par_idN105B1.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN105B1.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B1.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03101140.xhp#par_idN105B5.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN105B5.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B5.help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM Definicions de prefixos per a tipus de variable:"
#: 03101140.xhp#par_idN105B8.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN105B8.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B8.help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "DefBool b"
#: 03101140.xhp#par_idN105BB.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN105BB.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN105BB.help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "DefDate t"
#: 03101140.xhp#par_idN105BE.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN105BE.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN105BE.help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "DefDbL d"
#: 03101140.xhp#par_idN105C1.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN105C1.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C1.help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "DefInt i"
#: 03101140.xhp#par_idN105C4.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN105C4.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C4.help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "DefLng l"
#: 03101140.xhp#par_idN105C7.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN105C7.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C7.help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "DefObj o"
#: 03101140.xhp#par_idN105CA.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN105CA.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN105CA.help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
#: 03101140.xhp#par_idN105CD.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN105CD.help.text
msgid "DefStr s"
msgstr "DefStr s"
#: 03101140.xhp#par_idN105D0.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN105D0.help.text
msgid "Sub ExampleDefStr"
msgstr "Sub ExampleDefStr"
#: 03101140.xhp#par_idN105D3.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN105D3.help.text
msgid "sStr=String REM sStr is an implicit string variable"
msgstr "sStr=String REM sStr és una variable de cadena implícita"
#: 03101140.xhp#par_idN105D6.help.text
#: 03101140.xhp%23par_idN105D6.help.text
msgctxt "03101140.xhp#par_idN105D6.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03100100.xhp#tit.help.text
#: 03100100.xhp%23tit.help.text
msgid "CBool Function [Runtime]"
msgstr "Funció CBool [Runtime]"
#: 03100100.xhp#bm_id3150616.help.text
#: 03100100.xhp%23bm_id3150616.help.text
msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CBool</bookmark_value>"
#: 03100100.xhp#hd_id3150616.1.help.text
#: 03100100.xhp%23hd_id3150616.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function "
"[Runtime]\">CBool Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"Funció CBool [Runtime]"
"\">Funció CBool [Runtime]</link>"
#: 03100100.xhp#par_id3145136.2.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3145136.2.help.text
msgid ""
"Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, "
"or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
msgstr ""
"Converteix una comparació de cadena o una comparació numèrica en una "
"expressió booleana, o converteix una expressió numèrica senzilla en una "
"expressió booleana."
#: 03100100.xhp#hd_id3153345.3.help.text
#: 03100100.xhp%23hd_id3153345.3.help.text
msgctxt "03100100.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03100100.xhp#par_id3149514.4.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3149514.4.help.text
msgid ""
"CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
msgstr ""
"CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
#: 03100100.xhp#hd_id3156152.5.help.text
#: 03100100.xhp%23hd_id3156152.5.help.text
msgctxt "03100100.xhp#hd_id3156152.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03100100.xhp#par_id3155419.6.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3155419.6.help.text
msgctxt "03100100.xhp#par_id3155419.6.help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: 03100100.xhp#hd_id3147530.7.help.text
#: 03100100.xhp%23hd_id3147530.7.help.text
msgctxt "03100100.xhp#hd_id3147530.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03100100.xhp#par_id3156344.8.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3156344.8.help.text
msgid ""
"<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions "
"that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> "
"function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
msgstr ""
"<emph>Expressió1, Expressió2:</emph> Qualsevol expressió de cadena o "
"numèrica que vulgueu comparar. Si les expressions coincideixen, la funció "
"<emph>CBool</emph> torna <emph>Cert</emph>, si no, torna <emph>Fals</emph>."
#: 03100100.xhp#par_id3149655.9.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3149655.9.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the "
"expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise "
"<emph>True</emph> is returned."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir. Si "
"l'expressió equival a 0, es torna <emph>Fals</emph>, si no, es torna "
"<emph>Cert</emph>."
#: 03100100.xhp#par_id3145171.10.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3145171.10.help.text
msgid ""
"The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the "
"value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function "
"checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the "
"user."
msgstr ""
"L'exemple següent utilitza la funció <emph>CBool</emph> per avaluar el valor "
"que es torna amb la funció <emph>Instr</emph>. La funció comprova si la "
"paraula \"and\" es troba a la frase que ha introduït l'usuari."
#: 03100100.xhp#hd_id3156212.11.help.text
#: 03100100.xhp%23hd_id3156212.11.help.text
msgctxt "03100100.xhp#hd_id3156212.11.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03100100.xhp#par_id3147288.12.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3147288.12.help.text
msgid "Sub ExampleCBool"
msgstr "Sub ExampleCBool"
#: 03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3153768.13.help.text
msgctxt "03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text"
msgid "Dim sText As String"
msgstr "Dim sText As String"
#: 03100100.xhp#par_id3155132.14.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3155132.14.help.text
msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
msgstr "sText = InputBox (\"Introduïu una frase curta:\")"
#: 03100100.xhp#par_id3155855.15.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3155855.15.help.text
msgid "REM Proof if the word »and« appears in the sentence."
msgstr "REM Comproveu si la paraula »and« apareix a la frase."
#: 03100100.xhp#par_id3146984.16.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3146984.16.help.text
msgid "REM Instead of the command line"
msgstr "REM En lloc de la línia d'ordes"
#: 03100100.xhp#par_id3148576.17.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3148576.17.help.text
msgid "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
msgstr "REM Si Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
#: 03100100.xhp#par_id3154014.18.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3154014.18.help.text
msgid "REM the CBool function is applied as follows:"
msgstr "REM la funció CBool s'aplica tal com s'indica a continuació:"
#: 03100100.xhp#par_id3155413.19.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3155413.19.help.text
msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
msgstr "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
#: 03100100.xhp#par_id3152940.20.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3152940.20.help.text
msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
msgstr "MsgBox \"La paraula »and« apareix a la frase que heu introduït!\""
#: 03100100.xhp#par_id3153954.21.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3153954.21.help.text
msgid "EndIf"
msgstr "EndIf"
#: 03100100.xhp#par_id3152886.22.help.text
#: 03100100.xhp%23par_id3152886.22.help.text
msgctxt "03100100.xhp#par_id3152886.22.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03090400.xhp#tit.help.text
#: 03090400.xhp%23tit.help.text
msgid "Further Statements"
msgstr "Més expressions"
#: 03090400.xhp#hd_id3145316.1.help.text
#: 03090400.xhp%23hd_id3145316.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">"
"Further Statements</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Més expressions\">Més "
"expressions</link>"
#: 03090400.xhp#par_id3154923.2.help.text
#: 03090400.xhp%23par_id3154923.2.help.text
msgid ""
"Statements that do not belong to any of the other runtime categories are "
"described here."
msgstr ""
"Les expressions que no pertanyen a cap de les altres categories de temps "
"d'execució es descriuen ací."
#: 03020102.xhp#tit.help.text
#: 03020102.xhp%23tit.help.text
msgid "FreeFile Function[Runtime]"
msgstr "Funció FreeFile [Runtime]"
#: 03020102.xhp#bm_id3150400.help.text
#: 03020102.xhp%23bm_id3150400.help.text
msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció FreeFile</bookmark_value>"
#: 03020102.xhp#hd_id3150400.1.help.text
#: 03020102.xhp%23hd_id3150400.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile "
"Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"Funció FreeFile "
"[Runtime]\">Funció FreeFile [Runtime]</link>"
#: 03020102.xhp#par_id3154366.2.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3154366.2.help.text
msgid ""
"Returns the next available file number for opening a file. Use this function "
"to open a file using a file number that is not already in use by a currently "
"open file."
msgstr ""
"Torna el nombre de fitxer següent disponible per obrir un fitxer. Utilitzeu "
"esta funció per obrir un fitxer mitjançant un nombre de fitxer que no estiga "
"en ús per part d'un fitxer obert."
#: 03020102.xhp#hd_id3150769.3.help.text
#: 03020102.xhp%23hd_id3150769.3.help.text
msgctxt "03020102.xhp#hd_id3150769.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020102.xhp#par_id3150869.4.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3150869.4.help.text
msgid "FreeFile"
msgstr "FreeFile"
#: 03020102.xhp#hd_id3151042.5.help.text
#: 03020102.xhp%23hd_id3151042.5.help.text
msgctxt "03020102.xhp#hd_id3151042.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03020102.xhp#par_id3150440.6.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3150440.6.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3150440.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03020102.xhp#hd_id3148576.7.help.text
#: 03020102.xhp%23hd_id3148576.7.help.text
msgctxt "03020102.xhp#hd_id3148576.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020102.xhp#par_id3155854.8.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3155854.8.help.text
msgid ""
"This function can only be used immediately in front of an Open statement. "
"FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
msgstr ""
"Esta funció només es pot utilitzar immediatament al davant d'una expressió "
"Open. FreeFile torna el nombre de fila disponible següent, però no el "
"reserva."
#: 03020102.xhp#hd_id3159153.9.help.text
#: 03020102.xhp%23hd_id3159153.9.help.text
msgctxt "03020102.xhp#hd_id3159153.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020102.xhp#par_id3146120.10.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3146120.10.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3146120.10.help.text"
msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
#: 03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3154319.11.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text"
msgid "Dim iNumber As Integer"
msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03020102.xhp#par_id3151117.12.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3151117.12.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3151117.12.help.text"
msgid "Dim sLine As String"
msgstr "Dim sLine As String"
#: 03020102.xhp#par_id3147426.13.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3147426.13.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3147426.13.help.text"
msgid "Dim aFile As String"
msgstr "Dim aFile As String"
#: 03020102.xhp#par_id3149667.36.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3149667.36.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3149667.36.help.text"
msgid "Dim sMsg as String"
msgstr "Dim sMsg as String"
#: 03020102.xhp#par_id3145800.14.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3145800.14.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3145800.14.help.text"
msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
msgstr "aFile = \"c:\\dades.txt\""
#: 03020102.xhp#par_id3147396.15.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3147396.15.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3147396.15.help.text"
msgid "sMsg = \"\""
msgstr "sMsg = \"\""
#: 03020102.xhp#par_id3154490.16.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3154490.16.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3154490.16.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020102.xhp#par_id3151074.17.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3151074.17.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3151074.17.help.text"
msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
#: 03020102.xhp#par_id3155416.18.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3155416.18.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3155416.18.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Primera línia de text\""
#: 03020102.xhp#par_id3153416.19.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3153416.19.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3153416.19.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Una altra línia de text\""
#: 03020102.xhp#par_id3149401.20.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3149401.20.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3149401.20.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020102.xhp#par_id3150330.24.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3150330.24.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3150330.24.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020102.xhp#par_id3155067.25.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3155067.25.help.text
msgid "Open aFile For Input As #iNumber"
msgstr "Open aFile For Input As #iNumber"
#: 03020102.xhp#par_id3155443.26.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3155443.26.help.text
msgid "While not eof(#iNumber)"
msgstr "While not eof(#iNumber)"
#: 03020102.xhp#par_id3153714.27.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3153714.27.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3153714.27.help.text"
msgid "Line Input #iNumber, sLine"
msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
#: 03020102.xhp#par_id3148408.28.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3148408.28.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3148408.28.help.text"
msgid "If sLine <>\"\" then"
msgstr "If sLine <>\"\" then"
#: 03020102.xhp#par_id3156385.29.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3156385.29.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3156385.29.help.text"
msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
#: 03020102.xhp#par_id3145147.31.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3145147.31.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3145147.31.help.text"
msgid "end if"
msgstr "end if"
#: 03020102.xhp#par_id3153966.32.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3153966.32.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3153966.32.help.text"
msgid "wend"
msgstr "wend"
#: 03020102.xhp#par_id3155961.33.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3155961.33.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3155961.33.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020102.xhp#par_id3149567.37.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3149567.37.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3149567.37.help.text"
msgid "Msgbox sMsg"
msgstr "Msgbox sMsg"
#: 03020102.xhp#par_id3146917.34.help.text
#: 03020102.xhp%23par_id3146917.34.help.text
msgctxt "03020102.xhp#par_id3146917.34.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03030130.xhp#tit.help.text
#: 03030130.xhp%23tit.help.text
msgid "DatePart Function [Runtime]"
msgstr "Funció DatePart [Runtime]"
#: 03030130.xhp#bm_id249946.help.text
#: 03030130.xhp%23bm_id249946.help.text
msgid "<bookmark_value>DatePart function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció DatePart</bookmark_value>"
#: 03030130.xhp#par_idN10542.help.text
#: 03030130.xhp%23par_idN10542.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">Funció DatePart "
"[Runtime]</link>"
#: 03030130.xhp#par_idN10546.help.text
#: 03030130.xhp%23par_idN10546.help.text
msgid "The DatePart function returns a specified part of a date."
msgstr "La funció DatePart torna una part específica d'una data."
#: 03030130.xhp#par_idN10549.help.text
#: 03030130.xhp%23par_idN10549.help.text
msgctxt "03030130.xhp#par_idN10549.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030130.xhp#par_idN105E8.help.text
#: 03030130.xhp%23par_idN105E8.help.text
msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
msgstr "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
#: 03030130.xhp#par_idN105EB.help.text
#: 03030130.xhp%23par_idN105EB.help.text
msgctxt "03030130.xhp#par_idN105EB.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030130.xhp#par_idN105EF.help.text
#: 03030130.xhp%23par_idN105EF.help.text
msgctxt "03030130.xhp#par_idN105EF.help.text"
msgid "A Variant containing a date."
msgstr "Una Variant que conté una data."
#: 03030130.xhp#par_idN105F2.help.text
#: 03030130.xhp%23par_idN105F2.help.text
msgctxt "03030130.xhp#par_idN105F2.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030130.xhp#par_idN105F6.help.text
#: 03030130.xhp%23par_idN105F6.help.text
msgctxt "03030130.xhp#par_idN105F6.help.text"
msgid ""
"<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying "
"the date interval."
msgstr ""
"<emph>Add</emph> - Una expressió de cadena de la taula següent, que "
"especifica l'interval de dates."
#: 03030130.xhp#par_idN10604.help.text
#: 03030130.xhp%23par_idN10604.help.text
msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated."
msgstr "<emph>Date</emph> - La data des de la qual es calcula el resultat."
#: 03030130.xhp#par_idN10611.help.text
#: 03030130.xhp%23par_idN10611.help.text
msgctxt "03030130.xhp#par_idN10611.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030130.xhp#par_idN10615.help.text
#: 03030130.xhp%23par_idN10615.help.text
msgid "Sub example_datepart"
msgstr "Sub example_datepart"
#: 03030130.xhp#par_idN10618.help.text
#: 03030130.xhp%23par_idN10618.help.text
msgid "msgbox DatePart(\"ww\", \"12/31/2005\")"
msgstr "msgbox DatePart(\"ww\", \"12/31/2005\")"
#: 03030130.xhp#par_idN1061B.help.text
#: 03030130.xhp%23par_idN1061B.help.text
msgctxt "03030130.xhp#par_idN1061B.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03020100.xhp#tit.help.text
#: 03020100.xhp%23tit.help.text
msgid "Opening and Closing Files"
msgstr "Obertura i tancament de fitxers"
#: 03020100.xhp#hd_id3152924.1.help.text
#: 03020100.xhp%23hd_id3152924.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing "
"Files\">Opening and Closing Files</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Obertura i tancament "
"de fitxers\">Obertura i tancament de fitxers</link>"
#: 03103450.xhp#tit.help.text
#: 03103450.xhp%23tit.help.text
msgid "Global Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Global [Runtime]"
#: 03103450.xhp#bm_id3159201.help.text
#: 03103450.xhp%23bm_id3159201.help.text
msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Global</bookmark_value>"
#: 03103450.xhp#hd_id3159201.1.help.text
#: 03103450.xhp%23hd_id3159201.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement "
"[Runtime]\">Global Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Expressió Global "
"[Runtime]\">Expressió Global [Runtime]</link>"
#: 03103450.xhp#par_id3149177.2.help.text
#: 03103450.xhp%23par_id3149177.2.help.text
msgid ""
"Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a "
"subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all "
"libraries and modules for the current session."
msgstr ""
"Dimensiona una variable o una matriu a nivell global (és a dir, no a dins "
"d'una subrutina o d'una funció), per tal que la variable i la matriu siguen "
"vàlides a totes les biblioteques i a tots els mòduls per a la sessió actual."
#: 03103450.xhp#hd_id3143270.3.help.text
#: 03103450.xhp%23hd_id3143270.3.help.text
msgctxt "03103450.xhp#hd_id3143270.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03103450.xhp#par_id3150771.4.help.text
#: 03103450.xhp%23par_id3150771.4.help.text
msgid ""
"Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As "
"VarType][,...]]"
msgstr ""
"Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As "
"VarType][,...]]"
#: 03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text
#: 03103450.xhp%23hd_id3156152.5.help.text
msgctxt "03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03103450.xhp#par_id3145315.6.help.text
#: 03103450.xhp%23par_id3145315.6.help.text
msgid "Global iGlobalVar As Integer"
msgstr "Global iGlobalVar As Integer"
#: 03103450.xhp#par_id3147531.7.help.text
#: 03103450.xhp%23par_id3147531.7.help.text
msgid "Sub ExampleGlobal"
msgstr "Sub ExampleGlobal"
#: 03103450.xhp#par_id3149670.8.help.text
#: 03103450.xhp%23par_id3149670.8.help.text
msgid "iGlobalVar = iGlobalVar + 1"
msgstr "iGlobalVar = iGlobalVar + 1"
#: 03103450.xhp#par_id3148552.9.help.text
#: 03103450.xhp%23par_id3148552.9.help.text
msgid "MsgBox iGlobalVar"
msgstr "MsgBox iGlobalVar"
#: 03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text
#: 03103450.xhp%23par_id3149457.10.help.text
msgctxt "03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text"
msgid "End sub"
msgstr "End sub"
#: 01170103.xhp#tit.help.text
#: 01170103.xhp%23tit.help.text
msgid "Events"
msgstr "Esdeveniments"
#: 01170103.xhp#hd_id3155506.1.help.text
#: 01170103.xhp%23hd_id3155506.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Esdeveniments\""
">Esdeveniments</link>"
#: 01170103.xhp#par_id3146114.2.help.text
#: 01170103.xhp%23par_id3146114.2.help.text
msgid ""
"Define event assignments for the selected control or dialog. The available "
"events depend on the type of control selected."
msgstr ""
"Definiu l'assignació d'esdeveniments per al control o el diàleg seleccionat. "
"Els esdeveniments disponibles depenen del tipus de control seleccionat."
#: 01170103.xhp#hd_id3145387.16.help.text
#: 01170103.xhp%23hd_id3145387.16.help.text
msgid "When receiving focus"
msgstr "En rebre el focus"
#: 01170103.xhp#par_id3155090.17.help.text
#: 01170103.xhp%23par_id3155090.17.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control "
"receives the focus.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Este esdeveniment es produeix si un "
"control rep el focus.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3152892.18.help.text
#: 01170103.xhp%23hd_id3152892.18.help.text
msgid "When losing focus"
msgstr "En perdre el focus"
#: 01170103.xhp#par_id3153305.19.help.text
#: 01170103.xhp%23par_id3153305.19.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses "
"the focus.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Este esdeveniment es produeix si un control "
"perd el focus.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3152896.20.help.text
#: 01170103.xhp%23hd_id3152896.20.help.text
msgid "Key pressed"
msgstr "En prémer una tecla"
#: 01170103.xhp#par_id3148837.21.help.text
#: 01170103.xhp%23par_id3148837.21.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any "
"key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Este esdeveniment es produeix quan l'usuari "
"prem qualsevol tecla mentre el control té el focus.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3146869.43.help.text
#: 01170103.xhp%23hd_id3146869.43.help.text
msgid "Key released"
msgstr "En deixar anar una tecla"
#: 01170103.xhp#par_id3155267.44.help.text
#: 01170103.xhp%23par_id3155267.44.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key "
"while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Este esdeveniment es produeix quan l'usuari "
"deixa anar una tecla mentre el control té el focus.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3159096.41.help.text
#: 01170103.xhp%23hd_id3159096.41.help.text
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: 01170103.xhp#par_id3156019.42.help.text
#: 01170103.xhp%23par_id3156019.42.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control "
"loses the focus and the contents of the control were changed since it lost "
"the focus.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Este esdeveniment es produeix, quan el "
"control perd el focus i el contingut del control ha canviat des que va "
"perdre el focus.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3144508.10.help.text
#: 01170103.xhp%23hd_id3144508.10.help.text
msgid "Text modified"
msgstr "En modificar text"
#: 01170103.xhp#par_id3148608.11.help.text
#: 01170103.xhp%23par_id3148608.11.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or "
"modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Este esdeveniment es produeix si "
"introduïu o modifiqueu un text en un camp d'entrada.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3159207.8.help.text
#: 01170103.xhp%23hd_id3159207.8.help.text
msgid "Item status changed"
msgstr "L'estat de l'element ha canviat"
#: 01170103.xhp#par_id3155097.9.help.text
#: 01170103.xhp%23par_id3155097.9.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status "
"of the control field is changed, for example, from checked to "
"unchecked.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Este esdeveniment es produeix si "
"l'estat del camp control es canvia, per exemple, de marxat a no "
"marcat.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3151304.26.help.text
#: 01170103.xhp%23hd_id3151304.26.help.text
msgid "Mouse inside"
msgstr "El ratolí és dins"
#: 01170103.xhp#par_id3152871.27.help.text
#: 01170103.xhp%23par_id3152871.27.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse "
"enters the control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Este esdeveniment es produeix quan el "
"ratolí entra al control.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3146778.30.help.text
#: 01170103.xhp%23hd_id3146778.30.help.text
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "En moure el ratolí mentre es prem una tecla"
#: 01170103.xhp#par_id3150403.31.help.text
#: 01170103.xhp%23par_id3150403.31.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is "
"dragged while a key is pressed.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Este esdeveniment es produeix quan el "
"ratolí s'arrossega mentre es prem una tecla.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3150210.32.help.text
#: 01170103.xhp%23hd_id3150210.32.help.text
msgid "Mouse moved"
msgstr "En moure el ratolí"
#: 01170103.xhp#par_id3149697.33.help.text
#: 01170103.xhp%23par_id3149697.33.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse "
"moves over the control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Este esdeveniment es produeix quan el "
"ratolí es mou sobre el control.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3145216.22.help.text
#: 01170103.xhp%23hd_id3145216.22.help.text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "En prémer el botó del ratolí"
#: 01170103.xhp#par_id3155914.23.help.text
#: 01170103.xhp%23par_id3155914.23.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse "
"button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Este esdeveniment es produeix quan el "
"botó del ratolí es prem mentre la busca del ratolí es troba al "
"control.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3148899.24.help.text
#: 01170103.xhp%23hd_id3148899.24.help.text
msgid "Mouse button released"
msgstr "En deixar anar el botó del ratolí"
#: 01170103.xhp#par_id3153812.25.help.text
#: 01170103.xhp%23par_id3153812.25.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse "
"button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Este esdeveniment es produeix quan el "
"botó del ratolí es deixa anar mentre la busca del ratolí es troba al "
"control.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3153556.28.help.text
#: 01170103.xhp%23hd_id3153556.28.help.text
msgid "Mouse outside"
msgstr "El ratolí és fora"
#: 01170103.xhp#par_id3153013.29.help.text
#: 01170103.xhp%23par_id3153013.29.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse "
"leaves the control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Este esdeveniment es produeix quan el "
"ratolí ix del control.</ahelp>"
#: 01170103.xhp#hd_id3155759.45.help.text
#: 01170103.xhp%23hd_id3155759.45.help.text
msgid "While adjusting"
msgstr "En ajustar"
#: 01170103.xhp#par_id3156364.46.help.text
#: 01170103.xhp%23par_id3156364.46.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar "
"is being dragged.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Este esdeveniment es produeix quan s'està "
"arrossegant una barra de desplaçament.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#tit.help.text
#: 01170101.xhp%23tit.help.text
msgid "General"
msgstr "General"
#: 01170101.xhp#hd_id3147436.1.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3147436.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\""
">General</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\""
">General</link>"
#: 01170101.xhp#par_id3155855.2.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3155855.2.help.text
msgid ""
"Define the properties for the selected control or dialog. The available "
"properties depend on the type of control selected. The following properties "
"therefore are not available for every type of control."
msgstr ""
"Definiu les propietats del control o del diàleg seleccionat. Les propietats "
"disponibles depenen del tipus de control seleccionat. Les propietats "
"següents, per tant, no estan disponibles per a tots els tipus de control."
#: 01170101.xhp#hd_id3148647.11.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3148647.11.help.text
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"
#: 01170101.xhp#par_id3147318.12.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3147318.12.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the "
"selected control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Especifiqueu l'opció d'alineació per al "
"control seleccionat.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3153189.76.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3153189.76.help.text
msgid "AutoFill"
msgstr "Emplenament automàtic"
#: 01170101.xhp#par_id3152460.77.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3152460.77.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the "
"selected control. </ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per habilitar la funció Emplenament "
"automàtic per al control seleccionat. </ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3155307.3.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3155307.3.help.text
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
#: 01170101.xhp#par_id3145251.4.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3145251.4.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current "
"control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el color de fons del control actual.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3151076.263.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3151076.263.help.text
msgid "Large change"
msgstr "Canvi gran"
#: 01170101.xhp#par_id3148457.262.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3148457.262.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in "
"the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el nombre d'unitats que cal desplaçar quan un "
"usuari fa clic a l'àrea entre el botó lliscant i les fletxes en una barra de "
"desplaçament.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3153876.139.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3153876.139.help.text
msgid "Border"
msgstr "Vora"
#: 01170101.xhp#par_id3154017.140.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3154017.140.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el tipus de vora del control actual.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3150749.23.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3150749.23.help.text
msgid "Button type"
msgstr "Tipus de botó"
#: 01170101.xhp#par_id3155064.24.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3155064.24.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of "
"action is initiated.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu un tipus de botó. Els tipus de botó determinen "
"quin tipus d'acció s'inicia.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3149019.5.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3149019.5.help.text
msgid "Character set"
msgstr "Joc de caràcters"
#: 01170101.xhp#par_id3148406.6.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3148406.6.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of "
"the current control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el tipus de lletra que cal utilitzar per "
"mostrar el contingut del control actual.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3147341.149.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3147341.149.help.text
msgid "Currency symbol"
msgstr "Símbol de moneda"
#: 01170101.xhp#par_id3146315.150.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3146315.150.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency "
"controls.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Introduïu el símbol de moneda que s'utilitzarà per als "
"controls de moneda.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id7936643.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id7936643.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id7936643.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: 01170101.xhp#par_id2293771.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id2293771.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date "
"control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu la data per defecte que es mostrarà al control "
"de Data.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3153965.82.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3153965.82.help.text
msgid "Date format"
msgstr "Format de la data"
#: 01170101.xhp#par_id3155334.83.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3155334.83.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date "
"control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el format desitjat per a un control de data. "
"Un control de data interpreta l'entrada de l'usuari segons la configuració "
"del format.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3154663.121.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3154663.121.help.text
msgid "Date max."
msgstr "Data màx."
#: 01170101.xhp#par_id3148485.122.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3148485.122.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el límit superior per a un control de "
"data.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3152778.131.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3152778.131.help.text
msgid "Date min."
msgstr "Data mín."
#: 01170101.xhp#par_id3154120.132.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3154120.132.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el límit inferior per a un control de "
"data.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3154573.137.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3154573.137.help.text
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Precisió decimal"
#: 01170101.xhp#par_id3166426.138.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3166426.138.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a "
"numerical or currency control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el nombre de llocs decimals que es mostraran "
"per a un control numèric o de moneda.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3159091.144.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3159091.144.help.text
msgid "Default button"
msgstr "Botó per defecte"
#: 01170101.xhp#par_id3154200.145.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3154200.145.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the "
"default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the "
"default button.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per convertir el control de botó actual "
"en la selecció per defecte. Si premeu <emph>Torna</emph> al diàleg, s'activa "
"el botó per defecte.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_idN108BA.help.text
#: 01170101.xhp%23par_idN108BA.help.text
msgid "Delay"
msgstr "Retard"
#: 01170101.xhp#par_idN108D0.help.text
#: 01170101.xhp%23par_idN108D0.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar "
"trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar "
"arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events "
"occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow "
"or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time "
"units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifica el retard en mil·lisegons entre esdeveniments "
"activats per la barra de desplaçament.</ahelp> Un esdeveniment activat es "
"produeix quan feu clic en una fletxa de la barra de desplaçament o quan feu "
"clic a l'àrea de fons d'una barra de desplaçament. Els esdeveniments "
"activats repetits es produeixen si manteniu el botó del ratolí premut quan "
"feu clic en una fletxa de la barra de desplaçament o quan feu clic a l'àrea "
"de fons d'una barra de desplaçament. Si ho voleu, podeu incloure unitats de "
"temps vàlides amb el nombre que introduïu, per exemple, 2 s o 500 ms."
#: 01170101.xhp#hd_id3151278.19.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3151278.19.help.text
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
#: 01170101.xhp#par_id3155113.20.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3155113.20.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or "
"combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you "
"can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per habilitar l'opció desplegable per a "
"controls de llista o de quadre combinat. Un camp de control desplegable té "
"un botó de cursor al qual podeu fer clic per obrir una llista de les "
"entrades de formulari existents.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3151216.13.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3151216.13.help.text
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
#: 01170101.xhp#par_id3150517.14.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3150517.14.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is "
"disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per habilitar el control. Si el control "
"està inhabilitat, es mostra ombrejat al diàleg.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3155379.91.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3155379.91.help.text
msgid "Edit mask"
msgstr "Edita la màscara"
#: 01170101.xhp#par_id3155509.92.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3155509.92.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a "
"character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu la màscara d'edició per a un control de patró. "
"És un codi de caràcter que defineix el format d'entrada per al "
"control.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id3154485.184.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3154485.184.help.text
msgid ""
"You need to specify a masking character for each input character of the edit "
"mask to restrict the input to the values that are listed in the following "
"table:"
msgstr ""
"Heu d'especificar un caràcter de màscara per a cada caràcter d'entrada de la "
"màscara d'edició per restringir l'entrada als valors que es llisten a la "
"taula següent:"
#: 01170101.xhp#par_id3155809.93.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3155809.93.help.text
msgid " Character "
msgstr "Caràcter"
#: 01170101.xhp#par_id3148702.94.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3148702.94.help.text
msgid "Meaning"
msgstr "Significat"
#: 01170101.xhp#par_id3156199.95.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3156199.95.help.text
msgid "L"
msgstr "L"
#: 01170101.xhp#par_id3148869.96.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3148869.96.help.text
msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user. "
msgstr "Una constant de text. Este caràcter no pot ser modificat per l'usuari. "
#: 01170101.xhp#par_id3156016.97.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3156016.97.help.text
msgid "a"
msgstr "a"
#: 01170101.xhp#par_id3157983.98.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3157983.98.help.text
msgid ""
"The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it "
"is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr ""
"Es poden introduir caràcters a-z. Si s'introdueix una majúscula, es "
"converteix automàticament en minúscula."
#: 01170101.xhp#par_id3148607.99.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3148607.99.help.text
msgid "A"
msgstr "A"
#: 01170101.xhp#par_id3159204.100.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3159204.100.help.text
msgid ""
"The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it "
"is automatically converted to a capital letter"
msgstr ""
"Els caràcters de la A a la Z es poden introduir ací. Si s'introdueix una "
"minúscula, es converteix en majúscula automàticament."
#: 01170101.xhp#par_id3149126.101.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3149126.101.help.text
msgid "c"
msgstr "c"
#: 01170101.xhp#par_id3151304.102.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3151304.102.help.text
msgid ""
"The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is "
"entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr ""
"Els caràcters de la a a la z i del 0 al 9 es poden introduir ací. Si "
"s'introdueix una majúscula, es converteix en minúscula automàticament."
#: 01170101.xhp#par_id3152870.103.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3152870.103.help.text
msgid "C"
msgstr "C"
#: 01170101.xhp#par_id3155071.104.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3155071.104.help.text
msgid ""
"The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is "
"entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr ""
"Els caràcters de la a a la z i del 0 al 9 es poden introduir ací. Si "
"s'introdueix una majúscula, es converteix en minúscula automàticament."
#: 01170101.xhp#par_id3159230.105.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3159230.105.help.text
msgid "N"
msgstr "N"
#: 01170101.xhp#par_id3154650.106.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3154650.106.help.text
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "Només es poden introduir els caràcters del 0 al 9."
#: 01170101.xhp#par_id3149383.107.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3149383.107.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_id3149383.107.help.text"
msgid "x"
msgstr "x"
#: 01170101.xhp#par_id3153489.108.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3153489.108.help.text
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "Es poden introduir tots els caràcters imprimibles."
#: 01170101.xhp#par_id3146967.109.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3146967.109.help.text
msgid "X"
msgstr "X"
#: 01170101.xhp#par_id3154707.110.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3154707.110.help.text
msgid ""
"All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it "
"is automatically converted to a capital letter."
msgstr ""
"Es poden introduir tots els caràcters imprimibles. Si s'introdueix una "
"minúscula, es converteix en majúscula automàticament."
#: 01170101.xhp#hd_id2128971.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id2128971.help.text
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
#: 01170101.xhp#par_id6519974.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id6519974.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are "
"editable.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifica si els nodes del control d'arbre són "
"editables.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id4591814.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id4591814.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_id4591814.help.text"
msgid "The default value is FALSE."
msgstr "El valor per defecte és FALS."
#: 01170101.xhp#hd_id3149317.114.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3149317.114.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149317.114.help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Gràfics"
#: 01170101.xhp#par_id3147546.115.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3147546.115.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image "
"control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu la font dels gràfics d'un botó o d'un control "
"d'imatge. Feu clic a \"...\" per seleccionar un fitxer.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3154627.258.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3154627.258.help.text
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
#: 01170101.xhp#par_id3155754.257.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3155754.257.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the "
"dialog.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu l'alçada del control o del diàleg "
"actual.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3153072.208.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3153072.208.help.text
msgid "Help text"
msgstr "Text d'ajuda"
#: 01170101.xhp#par_id3147502.209.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3147502.209.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) "
"when the mouse rests over the control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Introduïu un text d'ajuda que es mostra com a consell ("
"ajuda en bombolla) quan el ratolí passa per sobre del control.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3154400.212.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3154400.212.help.text
msgid "Help URL"
msgstr "URL d'ajuda"
#: 01170101.xhp#par_id3150431.213.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3150431.213.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while "
"the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 "
"to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu l'URL d'ajuda que es crida quan es prem F1 "
"mentre el focus es troba en un control concret. Per exemple, utilitzeu el "
"format HID:1234 per cridar l'ID d'ajuda amb el número 1234.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id4171269.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id4171269.help.text
msgid ""
"Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as "
"extended help tips."
msgstr ""
"Definiu la variable d'entorn HELP_DEBUG en 1 per veure les ID d'ajuda com a "
"informació d'ajuda ampliada."
#: 01170101.xhp#hd_id3159260.85.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3159260.85.help.text
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Valor d'increment/decrement"
#: 01170101.xhp#par_id3145233.86.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3145233.86.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin "
"button controls.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu l'interval d'increment i de disminució per als "
"controls de botó de selecció de valors.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id539262.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id539262.help.text
msgid "Invokes stop mode editing"
msgstr "Invoca l'aturada del mode d'edició"
#: 01170101.xhp#par_id234382.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id234382.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by "
"selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some "
"other means.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifica què passa quan l'edició es veu interrompuda "
"seleccionant un altre node a l'arbre, un canvi a les dades de l'arbre, o per "
"algun altre mitjà.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id6591082.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id6591082.help.text
msgid ""
"Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved "
"when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and "
"changes are lost."
msgstr ""
"Si definiu esta propietat en CERT s'alcen automàticament els canvis quan "
"s'interromp l'edició. FALS significa que l'edició s'ha cancel·lat i que els "
"canvis es perdran."
#: 01170101.xhp#par_id9298074.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id9298074.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_id9298074.help.text"
msgid "The default value is FALSE."
msgstr "El valor per defecte és FALS."
#: 01170101.xhp#hd_id3150536.7.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3150536.7.help.text
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: 01170101.xhp#par_id3146324.8.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3146324.8.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is "
"displayed along with the control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifica l'etiqueta del control actual. L'etiqueta es "
"mostra juntament amb el control.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id3146816.223.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3146816.223.help.text
msgid ""
"You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line "
"breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
msgstr ""
"Podeu crear <emph>etiquetes</emph> de línies múltiples si inseriu salts de "
"línia manuals a l'etiqueta mitjançant <emph>Maj+Retorn</emph>."
#: 01170101.xhp#hd_id3150457.74.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3150457.74.help.text
msgid "Line Count"
msgstr "Recompte de línies"
#: 01170101.xhp#par_id3149143.75.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3149143.75.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list "
"control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option "
"is enabled. </ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Introduïu el nombre de línies que es mostraran per a un "
"control de llista. Per a quadres combinats, este valor només està actiu si "
"l'opció desplegable està habilitada. </ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id7468489.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id7468489.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id7468489.help.text"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de desplaçament"
#: 01170101.xhp#par_id7706228.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id7706228.help.text
msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
msgstr ""
"Afig el tipus de barra de desplaçament que especifiqueu en un quadre de text."
#: 01170101.xhp#hd_id3153121.256.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3153121.256.help.text
msgid "Small change"
msgstr "Canvi petit"
#: 01170101.xhp#par_id3157875.255.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3157875.255.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an "
"arrow on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el nombre d'unitats que es desplaçarà quan un "
"usuari faça clic en una fletxa d'una barra de desplaçament.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3145221.73.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3145221.73.help.text
msgid "List entries"
msgstr "Llista les entrades"
#: 01170101.xhp#par_id3154580.120.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3154580.120.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one "
"list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu les entrades d'un control de llista. Una línia "
"pren una entrada de llista. Premeu <emph>Maj+Retorn</emph> per inserir una "
"línia nova.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3149723.159.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3149723.159.help.text
msgid "Literal mask"
msgstr "Màscara literal"
#: 01170101.xhp#par_id3150656.160.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3150656.160.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern "
"control. This helps the user to identify which values are allowed in a "
"pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by "
"the edit mask.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu els valors inicials que es mostraran en un "
"control de patró. Això ajuda l'usuari a identificar quins valors s'admeten "
"en un control de patró. La màscara literal està restringida pel format "
"especificat a la màscara d'edició.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3149015.116.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3149015.116.help.text
msgid "Manual line break"
msgstr "Salt de línia manual"
#: 01170101.xhp#par_id3149893.117.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3149893.117.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline "
"controls.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per permetre els salts de línia manuals "
"a dins dels controls de línies múltiples.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3150463.123.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3150463.123.help.text
msgid "Max. text length"
msgstr "Longitud màxima del text"
#: 01170101.xhp#par_id3150745.124.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3150745.124.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can "
"enter.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el nombre màxim de caràcters que l'usuari pot "
"introduir.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3154675.21.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3154675.21.help.text
msgid "Multiline Input"
msgstr "Entrada de línies múltiples"
#: 01170101.xhp#par_id3144741.22.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3144741.22.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the "
"control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per permetre l'entrada de diverses "
"línies al control. Premeu Retorn per inserir un salt de línia manual al "
"control.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3154848.129.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3154848.129.help.text
msgid "Multiselection"
msgstr "Selecció múltiple"
#: 01170101.xhp#par_id3151235.130.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3151235.130.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries "
"in list controls.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per permetre la selecció de múltiples "
"entrades en controls de llista.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3148887.9.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3148887.9.help.text
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: 01170101.xhp#par_id3154548.10.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3154548.10.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to "
"identify the control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Inseriu un nom per al control actual. Este nom s'utilitza "
"per identificar el control.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3148739.44.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3148739.44.help.text
msgid "Order"
msgstr "Orde"
#: 01170101.xhp#par_id3149252.45.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3149252.45.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus "
"when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the "
"control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the "
"<emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as "
"specified by their order number."
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu l'orde en què els controls reben el focus quan "
"es prem la tecla Tabulador al diàleg.</ahelp> En entrar a un diàleg, el "
"control amb l'orde més baix (0) rep el focus. En prémer la tecla "
"<emph>Tabulador</emph> el focus canvia successivament als altres controls "
"tal com s'especifica amb el seu número d'orde."
#: 01170101.xhp#par_id3155259.46.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3155259.46.help.text
msgid ""
"Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the "
"dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic "
"updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls "
"that cannot be focused are also assigned a value but these controls are "
"skipped when using the Tab key."
msgstr ""
"Inicialment, els controls reben nombres en l'orde en què s'afigen al diàleg. "
"Podeu canviar els nombres d'orde per als controls. El Basic de "
"l'$[officename] actualitza els nombres d'orde automàticament per evitar "
"nombres duplicats. Als controls que no es poden centrar també se'ls assigna "
"un valor però s'ometen en utilitzar la tecla Tabulador."
#: 01170101.xhp#hd_id3149511.247.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3149511.247.help.text
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
#: 01170101.xhp#par_id3153780.246.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3153780.246.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu l'orientació per a un control de barra de "
"desplaçament.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3154374.239.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3154374.239.help.text
msgid "Page (step)"
msgstr "Pàgina (pas)"
#: 01170101.xhp#par_id3154109.238.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3154109.238.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current "
"control is assigned or the page number of the dialog you want to "
"edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> "
"value to <emph>0</emph>."
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el número de la pàgina de diàleg a la qual "
"està assignat el control actual, o el número de pàgina del diàleg que voleu "
"editar.</ahelp> Si un diàleg només té una pàgina, definiu el seu valor <emph>"
"Pàgina (Pas)</emph> en <emph>0</emph>."
#: 01170101.xhp#par_id3148580.236.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3148580.236.help.text
msgid ""
"Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every "
"dialog page."
msgstr ""
"Seleccioneu <emph>Pàgina (Pas)</emph> = 0 per fer que un control siga "
"visible a totes les pàgines de diàleg."
#: 01170101.xhp#par_id3146144.235.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3146144.235.help.text
msgid ""
"To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that "
"changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
msgstr ""
"Per canviar entre pàgines de diàleg durant l'execució, cal que creeu una "
"macro que canvie el valor de <emph>Pàgina (Pas)</emph>."
#: 01170101.xhp#hd_id3154558.156.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3154558.156.help.text
msgid "Password characters"
msgstr "Caràcters de contrasenya"
#: 01170101.xhp#par_id3152787.157.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3152787.157.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters "
"that are typed. This can be used for entering passwords in text "
"controls.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Introduïu un caràcter que es mostrarà en lloc dels "
"caràcters que s'escriuen. Això es pot utilitzar per introduir contrasenyes "
"en controls de text.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3148750.245.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3148750.245.help.text
msgid "PositionX"
msgstr "PosicióX"
#: 01170101.xhp#par_id3154517.244.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3154517.244.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left "
"side of the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu la distància del control actual des de la part "
"esquerra del diàleg.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3152767.243.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3152767.243.help.text
msgid "PositionY"
msgstr "PosicióY"
#: 01170101.xhp#par_id3159082.242.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3159082.242.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of "
"the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu la distància del control actual des de la part "
"superior del diàleg.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3159213.221.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3159213.221.help.text
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Símbol de prefix"
#: 01170101.xhp#par_id3149688.222.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3149688.222.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in "
"currency controls when a number was entered.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per mostrar el prefix de símbol de "
"moneda als controls de moneda quan s'introdueix un nombre.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3149728.89.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3149728.89.help.text
msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#: 01170101.xhp#par_id3150001.90.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3150001.90.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a "
"document's printout.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per incloure el control actual a la "
"impressió d'un document.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3154671.261.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3154671.261.help.text
msgid "Progress value"
msgstr "Valor de progressió"
#: 01170101.xhp#par_id3146849.260.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3146849.260.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu un valor de progrés per a un control de barra "
"de progrés.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3153112.254.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3153112.254.help.text
msgid "Progress value max."
msgstr "Valor màxim de progressió"
#: 01170101.xhp#par_id3145167.253.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3145167.253.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el valor màxim d'un control de barra de "
"progrés.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3153569.249.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3153569.249.help.text
msgid "Progress value min."
msgstr "Valor mínim de progressió"
#: 01170101.xhp#par_id3154506.248.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3154506.248.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu un valor mínim d'un control de barra de "
"progrés.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3150134.42.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3150134.42.help.text
msgid "Read-only"
msgstr "Només de lectura"
#: 01170101.xhp#par_id3155930.43.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3155930.43.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value "
"of the current control. The control is enabled and can be focussed but not "
"modified.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per evitar que l'usuari editi el valor "
"del control actual. El control està habilitat i es pot centrar però no es "
"pot modificar.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_idN11112.help.text
#: 01170101.xhp%23par_idN11112.help.text
msgid "Repeat"
msgstr "Repeteix"
#: 01170101.xhp#par_idN11128.help.text
#: 01170101.xhp%23par_idN11128.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button "
"pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Repeteix els esdeveniments activats quan manteniu premut el "
"ratolí en un control com ara un botó de selecció de valors.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id9579149.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id9579149.help.text
msgid "Root displayed"
msgstr "Es mostra l'arrel"
#: 01170101.xhp#par_id7126987.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id7126987.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specifies if the root node of the tree control is "
"displayed.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifica si el node d'arrel del control d'arbre es "
"mostra.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id9174779.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id9174779.help.text
msgid ""
"If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a "
"valid node for the tree control and can't be used with any method of "
"XTreeControl."
msgstr ""
"Si l'arrel que es mostra es defineix en FALS, el node d'arrel d'un model ja "
"no serà un node vàlid per al control d'arbre i no es podrà utilitzar amb cap "
"mètode de XTreeControl."
#: 01170101.xhp#par_id594195.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id594195.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_id594195.help.text"
msgid "The default value is TRUE."
msgstr "El valor per defecte és CERT."
#: 01170101.xhp#hd_id7534409.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id7534409.help.text
msgid "Row height"
msgstr "Alçada de la fila"
#: 01170101.xhp#par_id6471755.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id6471755.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in "
"pixels.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifica l'alçada de cada fila d'un control d'arbre, en "
"píxels.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id2909329.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id2909329.help.text
msgid ""
"If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the "
"maximum height of all rows."
msgstr ""
"Si el valor especificat és inferior o igual a zero, l'alçada de la fila és "
"l'alçada màxima de totes les files."
#: 01170101.xhp#par_id4601580.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id4601580.help.text
msgid "The default value is 0."
msgstr "El valor per defecte és 0."
#: 01170101.xhp#hd_id3148761.264.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3148761.264.help.text
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: 01170101.xhp#par_id3159134.265.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3159134.265.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Canvia d'escala la imatge perquè s'ajuste a la mida del "
"control.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id7597277.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id7597277.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id7597277.help.text"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de desplaçament"
#: 01170101.xhp#par_id986968.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id986968.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Adds the scrollbar type that you specify to a text "
"box.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Afig el tipus de barra de desplaçament que especifiqueu en "
"un quadre de text.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3147370.241.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3147370.241.help.text
msgid "Scroll value"
msgstr "Valor de desplaçament"
#: 01170101.xhp#par_id3159622.240.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3159622.240.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This "
"determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el valor inicial d'un control de barra de "
"desplaçament. Això determina la posició del botó lliscant de la barra de "
"desplaçament.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3155440.252.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3155440.252.help.text
msgid "Scroll value max."
msgstr "Valor màxim de desplaçament"
#: 01170101.xhp#par_id3148877.251.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3148877.251.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el valor màxim d'un control de barra de "
"desplaçament.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_idN111E4.help.text
#: 01170101.xhp%23par_idN111E4.help.text
msgid "Scroll value min."
msgstr "Valor mínim de desplaçament"
#: 01170101.xhp#par_idN111E8.help.text
#: 01170101.xhp%23par_idN111E8.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el valor mínim d'un control de barra de "
"desplaçament.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id543534.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id543534.help.text
msgid "Show handles"
msgstr "Mostra les anses"
#: 01170101.xhp#par_id5060884.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id5060884.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be "
"displayed.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifica si s'han de mostrar les anses dels nodes.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id4974822.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id4974822.help.text
msgid ""
"The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree "
"control."
msgstr ""
"Les anses són línies de punts que mostren la jerarquia del control d'arbre."
#: 01170101.xhp#par_id7687307.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id7687307.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_id7687307.help.text"
msgid "The default value is TRUE."
msgstr "El valor per defecte és CERT."
#: 01170101.xhp#hd_id4062013.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id4062013.help.text
msgid "Show root handles"
msgstr "Mostra les anses de l'arrel"
#: 01170101.xhp#par_id3314004.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3314004.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be "
"displayed at root level.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifica si les anses dels nodes també s'han de mostrar "
"al nivell d'arrel.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id2396313.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id2396313.help.text
msgctxt "01170101.xhp#par_id2396313.help.text"
msgid "The default value is TRUE."
msgstr "El valor per defecte és CERT."
#: 01170101.xhp#par_idN10EC2.help.text
#: 01170101.xhp%23par_idN10EC2.help.text
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"
#: 01170101.xhp#par_idN10ED8.help.text
#: 01170101.xhp%23par_idN10ED8.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" "
"corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection "
"must be enabled.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifica la seqüència dels elements seleccionats, en què "
"\"0\" correspon al primer element. Per seleccionar més d'un element, cal "
"habilitar la Selecció múltiple.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_idN10EEB.help.text
#: 01170101.xhp%23par_idN10EEB.help.text
msgid ""
"Click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Selection</emph> dialog."
msgstr ""
"Feu clic al botó <emph>...</emph> per obrir el diàleg <emph>Selecció</emph>."
#: 01170101.xhp#par_idN10F0A.help.text
#: 01170101.xhp%23par_idN10F0A.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select "
"more than one item, ensure that the Multiselection option is "
"selected.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Feu clic a l'element o als elements que voleu seleccionar. "
"Per seleccionar més d'un element, assegureu-vos que l'opció Selecció "
"múltiple està seleccionada.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id5026093.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id5026093.help.text
msgid "Selection type"
msgstr "Tipus de selecció"
#: 01170101.xhp#par_id1134067.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id1134067.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree "
"control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifica el mode de selecció que està habilitat per a "
"este control d'arbre.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3154193.87.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3154193.87.help.text
msgid "Spin Button"
msgstr "Botó de selecció de valors"
#: 01170101.xhp#par_id3145298.88.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3145298.88.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, "
"currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input "
"value using arrow buttons.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per afegir botons de selecció de valors "
"a un control numèric, de moneda, de data o d'hora per permetre que "
"s'incrementi o es reduïsca el valor d'entrada amb els botons de "
"cursor.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3156267.232.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3156267.232.help.text
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: 01170101.xhp#par_id3150928.231.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3150928.231.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu l'estat de selecció del control actual.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3148396.112.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3148396.112.help.text
msgid "Strict format"
msgstr "Format estricte"
#: 01170101.xhp#par_id3153042.113.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3153042.113.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered "
"in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per permetre només la introducció de "
"caràcters vàlids en un control numèric, de moneda, de data o d'hora.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3149538.48.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3149538.48.help.text
msgid "Tabstop"
msgstr "Aturada de tabulació"
#: 01170101.xhp#par_id3148543.49.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3148543.49.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using "
"the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el comportament del focus del control actual "
"quan utilitzeu la tecla <emph>Tabulador</emph>.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id3148776.178.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3148776.178.help.text
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: 01170101.xhp#par_id3153547.179.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3153547.179.help.text
msgid ""
"Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab </emph>key. "
"Controls without input like caption controls are omitted."
msgstr ""
"Només els controls d'entrada reben el focus quan s'utilitza la tecla "
"<emph>Tabulador</emph>. Els controls sense entrada com ara els controls de "
"llegenda s'ometen."
#: 01170101.xhp#par_id3154632.52.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3154632.52.help.text
msgid "No"
msgstr "No"
#: 01170101.xhp#par_id3150475.53.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3150475.53.help.text
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
msgstr "Quan s'utilitza la tecla tabulador, el focus omet el control."
#: 01170101.xhp#par_id3150690.50.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3150690.50.help.text
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: 01170101.xhp#par_id3159106.51.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3159106.51.help.text
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "El control es pot seleccionar amb la tecla Tabulador."
#: 01170101.xhp#hd_id3145152.147.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3145152.147.help.text
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separador de milers"
#: 01170101.xhp#par_id3155085.148.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3155085.148.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in "
"numerical and currency controls.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per mostrar els caràcters de separador "
"de milers en controls numèrics i de moneda.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3152816.168.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3152816.168.help.text
msgid "Time Format"
msgstr "Format d'hora"
#: 01170101.xhp#par_id3145263.169.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3145263.169.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el format que s'utilitzarà per als controls "
"d'hora.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3153920.127.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3153920.127.help.text
msgid "Time max."
msgstr "Hora màx."
#: 01170101.xhp#par_id3155401.128.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3155401.128.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el valor de temps màxim per a un control de "
"temps.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3163818.135.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3163818.135.help.text
msgid "Time min."
msgstr "Hora mín."
#: 01170101.xhp#par_id3156262.136.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3156262.136.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el valor de temps mínim per a un control de "
"temps.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3148638.266.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3148638.266.help.text
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: 01170101.xhp#par_id3147169.267.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3147169.267.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the "
"dialog to select the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el títol del diàleg. Feu clic a la vora del "
"diàleg per seleccionar-lo.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#par_id3153716.55.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3153716.55.help.text
msgid ""
"<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain "
"one line. Please note that if you work with macros, controls are only called "
"through their <emph>Name</emph> property."
msgstr ""
"Els <emph>títols</emph> només s'utilitzen per etiquetar un diàleg i només "
"poden contindre una línia. Tingueu en compte que si treballeu amb macros, "
"els controls només es criden a través de la seua propietat <emph>Nom</emph>."
#: 01170101.xhp#hd_id3152594.173.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3152594.173.help.text
msgid "Tristate"
msgstr "Estat triple"
#: 01170101.xhp#par_id3149825.174.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3149825.174.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states ("
"checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and "
"unchecked).</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per permetre que una casella de selecció "
"tinga tres estats (activada, sense activar i ombrejada) en lloc de dos ("
"activada i sense activar).</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3150614.268.help.text
msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: 01170101.xhp#par_id3154315.269.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3154315.269.help.text
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el valor per al control actual.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3152480.125.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3152480.125.help.text
msgid "Value max."
msgstr "Valor màx."
#: 01170101.xhp#par_id3163823.126.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3163823.126.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el valor màxim del control actual.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3149276.133.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3149276.133.help.text
msgid "Value min."
msgstr "Valor mín."
#: 01170101.xhp#par_id3145088.134.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3145088.134.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el valor mínim per al control actual.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3149712.234.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3149712.234.help.text
msgid "Visible size"
msgstr "Mida visible"
#: 01170101.xhp#par_id3149445.233.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3149445.233.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar "
"control.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu la longitud del botó lliscant d'un control de "
"barra de desplaçament.</ahelp>"
#: 01170101.xhp#hd_id3152472.142.help.text
#: 01170101.xhp%23hd_id3152472.142.help.text
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
#: 01170101.xhp#par_id3157963.143.help.text
#: 01170101.xhp%23par_id3157963.143.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifiqueu l'amplada del control o del diàleg "
"actual.</ahelp>"
#: 03102700.xhp#tit.help.text
#: 03102700.xhp%23tit.help.text
msgid "IsNumeric Function [Runtime]"
msgstr "Funció IsNumeric [Runtime]"
#: 03102700.xhp#bm_id3145136.help.text
#: 03102700.xhp%23bm_id3145136.help.text
msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció IsNumeric</bookmark_value>"
#: 03102700.xhp#hd_id3145136.1.help.text
#: 03102700.xhp%23hd_id3145136.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function "
"[Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"Funció IsNumeric "
"[Runtime]\">Funció IsNumeric [Runtime]</link>"
#: 03102700.xhp#par_id3149177.2.help.text
#: 03102700.xhp%23par_id3149177.2.help.text
msgid ""
"Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the "
"function returns True, otherwise the function returns False."
msgstr ""
"Prova si una expressió és un número. Si l'expressió és un <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"número\">número</link>, la "
"funció torna Cert, si no, la funció torna Fals."
#: 03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text
#: 03102700.xhp%23hd_id3149415.3.help.text
msgctxt "03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03102700.xhp#par_id3150771.4.help.text
#: 03102700.xhp%23par_id3150771.4.help.text
msgid "IsNumeric (Var)"
msgstr "IsNumeric (Var)"
#: 03102700.xhp#hd_id3148685.5.help.text
#: 03102700.xhp%23hd_id3148685.5.help.text
msgctxt "03102700.xhp#hd_id3148685.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03102700.xhp#par_id3148944.6.help.text
#: 03102700.xhp%23par_id3148944.6.help.text
msgctxt "03102700.xhp#par_id3148944.6.help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: 03102700.xhp#hd_id3148947.7.help.text
#: 03102700.xhp%23hd_id3148947.7.help.text
msgctxt "03102700.xhp#hd_id3148947.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03102700.xhp#par_id3154760.8.help.text
#: 03102700.xhp%23par_id3154760.8.help.text
msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
msgstr "<emph>Var:</emph> Qualsevol expressió que vulgueu provar."
#: 03102700.xhp#hd_id3149656.9.help.text
#: 03102700.xhp%23hd_id3149656.9.help.text
msgctxt "03102700.xhp#hd_id3149656.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03102700.xhp#par_id3154367.10.help.text
#: 03102700.xhp%23par_id3154367.10.help.text
msgid "Sub ExampleIsNumeric"
msgstr "Sub ExampleIsNumeric"
#: 03102700.xhp#par_id3156423.11.help.text
#: 03102700.xhp%23par_id3156423.11.help.text
msgid "Dim vVar as variant"
msgstr "Dim vVar as variant"
#: 03102700.xhp#par_id3154125.12.help.text
#: 03102700.xhp%23par_id3154125.12.help.text
msgid "vVar = \"ABC\""
msgstr "vVar = \"ABC\""
#: 03102700.xhp#par_id3147230.13.help.text
#: 03102700.xhp%23par_id3147230.13.help.text
msgid "Print IsNumeric(vVar) REM Returns False"
msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM Torna Fals"
#: 03102700.xhp#par_id3156214.14.help.text
#: 03102700.xhp%23par_id3156214.14.help.text
msgid "vVar = \"123\""
msgstr "vVar = \"123\""
#: 03102700.xhp#par_id3154910.15.help.text
#: 03102700.xhp%23par_id3154910.15.help.text
msgid "Print IsNumeric(vVar) REM Returns True"
msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM Torna cert"
#: 03102700.xhp#par_id3147289.16.help.text
#: 03102700.xhp%23par_id3147289.16.help.text
msgctxt "03102700.xhp#par_id3147289.16.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03030110.xhp#tit.help.text
#: 03030110.xhp%23tit.help.text
msgid "DateAdd Function [Runtime]"
msgstr "Funció DateAdd [Runtime]"
#: 03030110.xhp#bm_id6269417.help.text
#: 03030110.xhp%23bm_id6269417.help.text
msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció DateAdd</bookmark_value>"
#: 03030110.xhp#par_idN10548.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN10548.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">Funció DateAdd "
"[Runtime]</link>"
#: 03030110.xhp#par_idN10558.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN10558.help.text
msgid ""
"Adds a date interval to a given date a number of times and returns the "
"resulting date."
msgstr ""
"Afig un interval de data en una data determinada un nombre de cops i torna "
"la data resultant."
#: 03030110.xhp#par_idN1055B.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN1055B.help.text
msgctxt "03030110.xhp#par_idN1055B.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030110.xhp#par_idN1055F.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN1055F.help.text
msgid "DateAdd (Add, Count, Date)"
msgstr "DateAdd (Add, Count, Date)"
#: 03030110.xhp#par_idN1061E.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN1061E.help.text
msgctxt "03030110.xhp#par_idN1061E.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030110.xhp#par_idN10622.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN10622.help.text
msgctxt "03030110.xhp#par_idN10622.help.text"
msgid "A Variant containing a date."
msgstr "Una variant que conté una data."
#: 03030110.xhp#par_idN10625.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN10625.help.text
msgctxt "03030110.xhp#par_idN10625.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030110.xhp#par_idN10629.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN10629.help.text
msgid ""
"Add - A string expression from the following table, specifying the date "
"interval."
msgstr ""
"Add - Una expressió de cadena de la taula següent, especificant l'interval "
"de data."
#: 03030110.xhp#par_idN10636.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN10636.help.text
msgid "Add (string value)"
msgstr "Add (string value)"
#: 03030110.xhp#par_idN1063C.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN1063C.help.text
msgctxt "03030110.xhp#par_idN1063C.help.text"
msgid "Explanation"
msgstr "Explicació"
#: 03030110.xhp#par_idN10643.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN10643.help.text
msgid "yyyy"
msgstr "yyyy"
#: 03030110.xhp#par_idN10649.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN10649.help.text
msgid "Year"
msgstr "Any"
#: 03030110.xhp#par_idN10650.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN10650.help.text
msgid "q"
msgstr "q"
#: 03030110.xhp#par_idN10656.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN10656.help.text
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"
#: 03030110.xhp#par_idN1065D.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN1065D.help.text
msgid "m"
msgstr "m"
#: 03030110.xhp#par_idN10663.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN10663.help.text
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: 03030110.xhp#par_idN1066A.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN1066A.help.text
msgid "y"
msgstr "y"
#: 03030110.xhp#par_idN10670.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN10670.help.text
msgid "Day of year"
msgstr "Dia de l'any"
#: 03030110.xhp#par_idN10677.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN10677.help.text
msgid "w"
msgstr "w"
#: 03030110.xhp#par_idN1067D.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN1067D.help.text
msgid "Weekday"
msgstr "Dia feiner"
#: 03030110.xhp#par_idN10684.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN10684.help.text
msgid "ww"
msgstr "ww"
#: 03030110.xhp#par_idN1068A.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN1068A.help.text
msgid "Week of year"
msgstr "Setmana de l'any"
#: 03030110.xhp#par_idN10691.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN10691.help.text
msgid "d"
msgstr "d"
#: 03030110.xhp#par_idN10697.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN10697.help.text
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: 03030110.xhp#par_idN1069E.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN1069E.help.text
msgid "h"
msgstr "h"
#: 03030110.xhp#par_idN106A4.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN106A4.help.text
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: 03030110.xhp#par_idN106AB.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN106AB.help.text
msgid "n"
msgstr "n"
#: 03030110.xhp#par_idN106B1.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN106B1.help.text
msgid "Minute"
msgstr "Minut"
#: 03030110.xhp#par_idN106B8.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN106B8.help.text
msgid "s"
msgstr "s"
#: 03030110.xhp#par_idN106BE.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN106BE.help.text
msgid "Second"
msgstr "Segon"
#: 03030110.xhp#par_idN106C1.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN106C1.help.text
msgid ""
"Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be "
"added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
msgstr ""
"Count - Una expressió numèrica que especifica amb quina freqüència s'afegirà "
"l'interval Add (Count és positiu) o restat (Count és negatiu)."
#: 03030110.xhp#par_idN106C4.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN106C4.help.text
msgid ""
"Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The "
"Add value will be added Count times to this value."
msgstr ""
"Date - Una data determinada o el nom d'una variable de variant que conté una "
"data. El valor Add s'afegirà al recompte en este valor."
#: 03030110.xhp#par_idN106C7.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN106C7.help.text
msgctxt "03030110.xhp#par_idN106C7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030110.xhp#par_idN106CB.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN106CB.help.text
msgid "Sub example_dateadd"
msgstr "Sub example_dateadd"
#: 03030110.xhp#par_idN106CE.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN106CE.help.text
msgid ""
"msgbox DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2004\") &\" - \"& DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/"
"2005\")"
msgstr ""
"msgbox DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2004\") &\" - \"& DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/"
"2005\")"
#: 03030110.xhp#par_idN106D1.help.text
#: 03030110.xhp%23par_idN106D1.help.text
msgctxt "03030110.xhp#par_idN106D1.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03030200.xhp#tit.help.text
#: 03030200.xhp%23tit.help.text
msgid "Converting Time Values"
msgstr "Conversió de valors d'hora"
#: 03030200.xhp#hd_id3147226.1.help.text
#: 03030200.xhp%23hd_id3147226.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time "
"Values\">Converting Time Values</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Conversió de valors d'"
"hora\">Conversió de valors d'hora</link>"
#: 03030200.xhp#par_id3149415.2.help.text
#: 03030200.xhp%23par_id3149415.2.help.text
msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
msgstr "Les funcions següents converteixen valors d'hora per calcular números."
#: 03100070.xhp#tit.help.text
#: 03100070.xhp%23tit.help.text
msgid "CVar Function [Runtime]"
msgstr "Funció CVar [Runtime]"
#: 03100070.xhp#bm_id2338633.help.text
#: 03100070.xhp%23bm_id2338633.help.text
msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CVar</bookmark_value>"
#: 03100070.xhp#par_idN1054B.help.text
#: 03100070.xhp%23par_idN1054B.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">Funció CVar [Runtime]</link>"
#: 03100070.xhp#par_idN1055B.help.text
#: 03100070.xhp%23par_idN1055B.help.text
msgid ""
"Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
msgstr ""
"Converteix una expressió de cadena o una expressió numèrica en una expressió "
"variant."
#: 03100070.xhp#par_idN1055E.help.text
#: 03100070.xhp%23par_idN1055E.help.text
msgctxt "03100070.xhp#par_idN1055E.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03100070.xhp#par_idN10562.help.text
#: 03100070.xhp%23par_idN10562.help.text
msgid "CVar(Expression)"
msgstr "CVar(Expression)"
#: 03100070.xhp#par_idN10565.help.text
#: 03100070.xhp%23par_idN10565.help.text
msgctxt "03100070.xhp#par_idN10565.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03100070.xhp#par_idN10569.help.text
#: 03100070.xhp%23par_idN10569.help.text
msgctxt "03100070.xhp#par_idN10569.help.text"
msgid "Variant."
msgstr "Variant."
#: 03100070.xhp#par_idN1056C.help.text
#: 03100070.xhp%23par_idN1056C.help.text
msgctxt "03100070.xhp#par_idN1056C.help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Paràmetre:"
#: 03100070.xhp#par_idN10570.help.text
#: 03100070.xhp%23par_idN10570.help.text
msgctxt "03100070.xhp#par_idN10570.help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
msgstr ""
"Expression: Qualsevol expressió numèrica o de cadena que vulgueu convertir."
#: 03120303.xhp#tit.help.text
#: 03120303.xhp%23tit.help.text
msgid "Left Function [Runtime]"
msgstr "Funció Left [Runtime]"
#: 03120303.xhp#bm_id3149346.help.text
#: 03120303.xhp%23bm_id3149346.help.text
msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Left</bookmark_value>"
#: 03120303.xhp#hd_id3149346.1.help.text
#: 03120303.xhp%23hd_id3149346.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]"
"\">Left Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Funció Left [Runtime]\""
">Funció Left [Runtime]</link>"
#: 03120303.xhp#par_id3147242.2.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3147242.2.help.text
msgid ""
"Returns the number of leftmost characters that you specify of a string "
"expression."
msgstr ""
"Torna el número dels caràcters més a l'esquerra que especifiqueu d'una "
"expressió de cadena."
#: 03120303.xhp#hd_id3156153.3.help.text
#: 03120303.xhp%23hd_id3156153.3.help.text
msgctxt "03120303.xhp#hd_id3156153.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120303.xhp#par_id3150771.4.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3150771.4.help.text
msgid "Left (Text As String, n As Long)"
msgstr "Left (Text As String, n As Long)"
#: 03120303.xhp#hd_id3153824.5.help.text
#: 03120303.xhp%23hd_id3153824.5.help.text
msgctxt "03120303.xhp#hd_id3153824.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120303.xhp#par_id3147530.6.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3147530.6.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3147530.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03120303.xhp#hd_id3148946.7.help.text
#: 03120303.xhp%23hd_id3148946.7.help.text
msgctxt "03120303.xhp#hd_id3148946.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120303.xhp#par_id3148552.8.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3148552.8.help.text
msgid ""
"<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the "
"leftmost characters from."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena de la qual vulgueu tornar "
"els caràcters més a l'esquerra."
#: 03120303.xhp#par_id3149456.9.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3149456.9.help.text
msgid ""
"<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters "
"that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is "
"returned. The maximum allowed value is 65535."
msgstr ""
"<emph>n:</emph> Expressió numèrica que especifica el nombre de caràcters que "
"voleu tornar. Si <emph>n</emph> = 0, es torna una cadena de longitud zero. "
"El valor màxim permés és 65535."
#: 03120303.xhp#par_id3150791.10.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3150791.10.help.text
msgid ""
"The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY "
"format."
msgstr ""
"L'exemple següent converteix una data en format AAAA.MM.DD a format "
"MM/DD/AAAA."
#: 03120303.xhp#hd_id3125863.11.help.text
#: 03120303.xhp%23hd_id3125863.11.help.text
msgctxt "03120303.xhp#hd_id3125863.11.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120303.xhp#par_id3144761.12.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3144761.12.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3144761.12.help.text"
msgid "Sub ExampleUSDate"
msgstr "Sub ExampleUSDate"
#: 03120303.xhp#par_id3153194.13.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3153194.13.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3153194.13.help.text"
msgid "Dim sInput As String"
msgstr "Dim sInput As String"
#: 03120303.xhp#par_id3154217.14.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3154217.14.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3154217.14.help.text"
msgid "Dim sUS_date As String"
msgstr "Dim sUS_date As String"
#: 03120303.xhp#par_id3150448.15.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3150448.15.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3150448.15.help.text"
msgid ""
"sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-"
"DD'\")"
msgstr ""
"sInput = InputBox(\"Introduïu una data en el format internacional 'AAAA-MM-"
"DD'\")"
#: 03120303.xhp#par_id3149203.16.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3149203.16.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3149203.16.help.text"
msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
#: 03120303.xhp#par_id3150439.17.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3150439.17.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3150439.17.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
#: 03120303.xhp#par_id3153770.18.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3153770.18.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3153770.18.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
#: 03120303.xhp#par_id3161833.19.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3161833.19.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3161833.19.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
#: 03120303.xhp#par_id3147215.20.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3147215.20.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3147215.20.help.text"
msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
#: 03120303.xhp#par_id3149666.21.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3149666.21.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3149666.21.help.text"
msgid "MsgBox sUS_date"
msgstr "MsgBox sUS_date"
#: 03120303.xhp#par_id3153138.22.help.text
#: 03120303.xhp%23par_id3153138.22.help.text
msgctxt "03120303.xhp#par_id3153138.22.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: keys.xhp#tit.help.text
#: keys.xhp%23tit.help.text
msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
msgstr "Tecles de drecera a l'EID del Basic."
#: keys.xhp#bm_id3154760.help.text
#: keys.xhp%23bm_id3154760.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut "
"keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard "
"shortcuts</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>teclat; a l'EID</bookmark_value><bookmark_value>tecles de "
"drecera;EID del Basic</bookmark_value><bookmark_value>EID;tecles de "
"drecera</bookmark_value>"
#: keys.xhp#hd_id3154760.1.help.text
#: keys.xhp%23hd_id3154760.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the "
"Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Tecles de drecera de l'EID "
"del Basic\">Tecles de drecera de l'EID del Basic</link>"
#: keys.xhp#par_id3149655.2.help.text
#: keys.xhp%23par_id3149655.2.help.text
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
msgstr "A l'EID del Basic, podeu utilitzar les tecles de drecera següents:"
#: keys.xhp#par_id3154908.3.help.text
#: keys.xhp%23par_id3154908.3.help.text
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: keys.xhp#par_id3153192.4.help.text
#: keys.xhp%23par_id3153192.4.help.text
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Tecla de drecera"
#: keys.xhp#par_id3159254.5.help.text
#: keys.xhp%23par_id3159254.5.help.text
msgid ""
"Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if "
"the program stopped there before"
msgstr ""
"Executeu el codi començant a la primera línia, o des del punt de ruptura "
"actual, si el programa s'hi ha aturat anteriorment"
#: keys.xhp#par_id3163712.6.help.text
#: keys.xhp%23par_id3163712.6.help.text
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: keys.xhp#par_id3150010.7.help.text
#: keys.xhp%23par_id3150010.7.help.text
msgctxt "keys.xhp#par_id3150010.7.help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
#: keys.xhp#par_id3154319.8.help.text
#: keys.xhp%23par_id3154319.8.help.text
msgid "Shift+F5"
msgstr "Maj+F5"
#: keys.xhp#par_id3151073.11.help.text
#: keys.xhp%23par_id3151073.11.help.text
msgid ""
"Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\""
">watch</link> for the variable at the cursor"
msgstr ""
"Afig un <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"observador\""
">observador</link> per a la variable al cursor"
#: keys.xhp#par_id3154731.12.help.text
#: keys.xhp%23par_id3154731.12.help.text
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: keys.xhp#par_id3148455.13.help.text
#: keys.xhp%23par_id3148455.13.help.text
msgid ""
"Single step through each statement, starting at the first line or at that "
"statement where the program execution stopped before."
msgstr ""
"Un sol pas a través de cada expressió, començant a la primera línia o a "
"l'expressió on l'execució del programa s'ha aturat anteriorment."
#: keys.xhp#par_id3150716.14.help.text
#: keys.xhp%23par_id3150716.14.help.text
msgid "F8"
msgstr "F8"
#: keys.xhp#par_id3156275.15.help.text
#: keys.xhp%23par_id3156275.15.help.text
msgid ""
"Single step as with F8, but a function call is considered to be only "
"<emph>one</emph> statement"
msgstr ""
"Pas únic com amb F8, però una crida de funció es considera només "
"<emph>una</emph> expressió"
#: keys.xhp#par_id3153764.16.help.text
#: keys.xhp%23par_id3153764.16.help.text
msgid "Shift+F8"
msgstr "Maj+F8"
#: keys.xhp#par_id3150323.17.help.text
#: keys.xhp%23par_id3150323.17.help.text
msgid ""
"Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\""
"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the "
"current selection"
msgstr ""
"Estableix o elimina un <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\""
"punt de ruptura\">punt de ruptura</link> a la línia actual o tots els punts "
"de ruptura de la selecció actual"
#: keys.xhp#par_id3147339.18.help.text
#: keys.xhp%23par_id3147339.18.help.text
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: keys.xhp#par_id3153963.19.help.text
#: keys.xhp%23par_id3153963.19.help.text
msgid ""
"Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the "
"current selection"
msgstr ""
"Habilita/inhabilita el punt de ruptura a la línia actual o tots els punts de "
"ruptura de la selecció actual"
#: keys.xhp#par_id3155175.20.help.text
#: keys.xhp%23par_id3155175.20.help.text
msgid "Shift+F9"
msgstr "Maj+F9"
#: keys.xhp#par_id3154702.21.help.text
#: keys.xhp%23par_id3154702.21.help.text
msgid ""
"A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><"
"caseinline select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, "
"also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the "
"macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline "
"select=\"MAC\""
">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q "
"stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next "
"F5, F8, or Shift+F8."
msgstr ""
"Podeu avortar una macro que s'estiga executant si premeu Maj+<switchinline "
"select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\""
">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, "
"també des de fora de l'EID del Basic. Si sou dins de l'EID del Basic i la "
"macro s'atura en un punt de ruptura, Maj+<switchinline select=\"sys\"><"
"caseinline select=\"MAC\""
">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q atura "
"l'execució de la macro, però només vos n'adonareu després del següent F5, F8 "
"o Maj+F8."
#: 03131300.xhp#tit.help.text
#: 03131300.xhp%23tit.help.text
msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]"
msgstr "Funció TwipsPerPixelX [Runtime]"
#: 03131300.xhp#bm_id3153539.help.text
#: 03131300.xhp%23bm_id3153539.help.text
msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció TwipsPerPixelX</bookmark_value>"
#: 03131300.xhp#hd_id3153539.1.help.text
#: 03131300.xhp%23hd_id3153539.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX "
"Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"Funció TwipsPerPixelX "
"[Runtime]\">Funció TwipsPerPixelX [Runtime]</link>"
#: 03131300.xhp#par_id3153394.2.help.text
#: 03131300.xhp%23par_id3153394.2.help.text
msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
msgstr "Torna el número de twips que representen l'amplada d'un píxel."
#: 03131300.xhp#hd_id3153527.3.help.text
#: 03131300.xhp%23hd_id3153527.3.help.text
msgctxt "03131300.xhp#hd_id3153527.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03131300.xhp#par_id3151110.4.help.text
#: 03131300.xhp%23par_id3151110.4.help.text
msgid "n = TwipsPerPixelX"
msgstr "n = TwipsPerPixelX"
#: 03131300.xhp#hd_id3150669.5.help.text
#: 03131300.xhp%23hd_id3150669.5.help.text
msgctxt "03131300.xhp#hd_id3150669.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03131300.xhp#par_id3150503.6.help.text
#: 03131300.xhp%23par_id3150503.6.help.text
msgctxt "03131300.xhp#par_id3150503.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03131300.xhp#hd_id3159176.7.help.text
#: 03131300.xhp%23hd_id3159176.7.help.text
msgctxt "03131300.xhp#hd_id3159176.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03131300.xhp#par_id3156152.8.help.text
#: 03131300.xhp%23par_id3156152.8.help.text
msgctxt "03131300.xhp#par_id3156152.8.help.text"
msgid "Sub ExamplePixelTwips"
msgstr "Sub ExamplePixelTwips"
#: 03131300.xhp#par_id3153061.9.help.text
#: 03131300.xhp%23par_id3153061.9.help.text
msgctxt "03131300.xhp#par_id3153061.9.help.text"
msgid ""
"MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" "
"Twips\",0,\"Pixel size\""
msgstr ""
"MsgBox \"\" & TwipsPerPíxelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPíxelY() & \" "
"Twips\",0,\"Mida de píxel\""
#: 03131300.xhp#par_id3149670.10.help.text
#: 03131300.xhp%23par_id3149670.10.help.text
msgctxt "03131300.xhp#par_id3149670.10.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 00000002.xhp#tit.help.text
#: 00000002.xhp%23tit.help.text
msgid "$[officename] Basic Glossary"
msgstr "Glossari del Basic de l'$[officename]"
#: 00000002.xhp#hd_id3145068.1.help.text
#: 00000002.xhp%23hd_id3145068.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic "
"Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Glossari de "
"l'$[officename] Basic\">Glossari de l'$[officename] Basic</link>"
#: 00000002.xhp#par_id3150792.2.help.text
#: 00000002.xhp%23par_id3150792.2.help.text
msgid ""
"This glossary explains some technical terms that you may come across when "
"working with $[officename] Basic."
msgstr ""
"En este glossari s'expliquen alguns termes tècnics que podeu trobar quan "
"treballeu amb el Basic de l'$[officename]."
#: 00000002.xhp#hd_id3155133.7.help.text
#: 00000002.xhp%23hd_id3155133.7.help.text
msgid "Decimal Point"
msgstr "Punt decimal"
#: 00000002.xhp#par_id3156443.8.help.text
#: 00000002.xhp%23par_id3156443.8.help.text
msgid ""
"When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the "
"system for determining the type of decimal and thousand separator."
msgstr ""
"Per convertir nombres, el Basic de l'$[officename] utilitza la configuració "
"regional del sistema per determinar el tipus de separador decimal i de "
"milers."
#: 00000002.xhp#par_id3153092.9.help.text
#: 00000002.xhp%23par_id3153092.9.help.text
msgid ""
"The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = "
"3.3 ) as well as the runtime function <link href=\""
"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
msgstr ""
"El comportament té un efecte tant en la conversió implícita ( 1 + \"2,3\" = "
"3,3 ) com en la funció de temps d'execució <link href=\""
"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
#: 00000002.xhp#hd_id3155854.29.help.text
#: 00000002.xhp%23hd_id3155854.29.help.text
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#: 00000002.xhp#par_id3145366.30.help.text
#: 00000002.xhp%23par_id3145366.30.help.text
msgid ""
"In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return "
"value of color queries is also always a long integer value. When defining "
"properties, colors can be specified using their RGB code that is converted "
"to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305."
"xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
msgstr ""
"Al Basic de l'$[officename], els colors es tracten com a valor enter llarg. "
"El valor de retorn de les consultes de color també és sempre un valor enter "
"llarg. Quan es defineixen les propietats, els colors es poden especificar "
"amb el seu codi RGB que es converteix en un valor enter llarg amb la funció <"
"link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"funció RGB\">funció "
"RGB</link>."
#: 00000002.xhp#hd_id3146119.32.help.text
#: 00000002.xhp%23hd_id3146119.32.help.text
msgid "Measurement Units"
msgstr "Unitats de mesura"
#: 00000002.xhp#par_id3154013.33.help.text
#: 00000002.xhp%23par_id3154013.33.help.text
msgid ""
"In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a "
"<emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as "
"integer or long integer expression without a unit, or as a character string "
"containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit "
"defined for the active document type will be used. If the parameter is "
"passed as a character string containing a measurement unit, the default "
"setting will be ignored. The default measurement unit for a document type "
"can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\""
"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - "
"Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>."
msgstr ""
"Al Basic de l'$[officename], es pot especificar un <emph>paràmetre de "
"mètode</emph> o una <emph>propietat</emph> que esperen informació d'unitat "
"com a enter o com a expressió d'enter llarg sense una unitat, o bé com a "
"cadena de caràcters que conté una unitat. Si no es passa cap unitat al "
"mètode, s'utilitzarà la unitat per defecte definida per al tipus de document "
"actiu. Si el paràmetre es passa com a cadena de caràcters que conté una "
"unitat de mesura, s'ometrà el valor per defecte. La unitat de mesura per "
"defecte per a un tipus de document es pot definir a <emph><switchinline "
"select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
"Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - "
"Opcions</defaultinline></switchinline> - (Tipus de document) - "
"General</emph>."
#: 00000002.xhp#bm_id3145801.help.text
#: 00000002.xhp%23bm_id3145801.help.text
msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>twips; definició</bookmark_value>"
#: 00000002.xhp#hd_id3145801.5.help.text
#: 00000002.xhp%23hd_id3145801.5.help.text
msgid "Twips"
msgstr "Twips"
#: 00000002.xhp#par_id3154731.6.help.text
#: 00000002.xhp%23par_id3154731.6.help.text
msgid ""
"A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform "
"position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/"
"1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an "
"inch or about 567 twips to a centimeter."
msgstr ""
"Un twip és una unitat independent de la pantalla que s'utilitza per definir "
"la posició uniforme i la mida dels elements de pantalla de tots els sistemes "
"de visualització. Un twip és 1/1440 d'una polzada o 1/20 d'un punt "
"d'impressió. Hi ha 1440 twips en una polzada o uns 567 en un centímetre."
#: 00000002.xhp#hd_id3153159.106.help.text
#: 00000002.xhp%23hd_id3153159.106.help.text
msgid "URL Notation"
msgstr "Notació d'URL"
#: 00000002.xhp#par_id3153415.108.help.text
#: 00000002.xhp%23par_id3153415.108.help.text
msgid ""
"URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the "
"location of a resource like a file in a file system, typically inside a "
"network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host "
"specifier and a file and path specifier:"
msgstr ""
"Els URL (<emph>Uniform Resource Locators, localitzadors uniformes de "
"recursos</emph>) s'utilitzen per determinar la ubicació d'un recurs com un "
"fitxer en un sistema de fitxers, habitualment en un entorn de xarxa. Un URL "
"consta d'un especificador de protocol, un especificador d'amfitrió i un "
"especificador de fitxer i de camí:"
#: 00000002.xhp#par_id3149121.107.help.text
#: 00000002.xhp%23par_id3149121.107.help.text
msgid ""
"<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</e"
"mph>"
msgstr ""
"<emph>protocol</emph>://<emph>nom.amfitrió</emph>/<emph>camí/cap/al/fitxer.ht"
"ml</emph>"
#: 00000002.xhp#par_id3168612.109.help.text
#: 00000002.xhp%23par_id3168612.109.help.text
msgid ""
"The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. "
"Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or "
"<emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when "
"referring to a file on the local file system."
msgstr ""
"L'ús més comú dels URL és a Internet per especificar pàgines web. Exemples "
"de protocols: <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, <emph>file</emph>... "
"L'especificador de protocol <emph>file</emph> s'utilitza quan es fa "
"referència a un fitxer ubicat al sistema de fitxers local."
#: 00000002.xhp#par_id3150324.110.help.text
#: 00000002.xhp%23par_id3150324.110.help.text
msgid ""
"URL notation does not allow certain special characters to be used. These are "
"either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is "
"used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My "
"File.sxw</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes "
"<emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> in URL notation."
msgstr ""
"La notació d'URL no admet l'ús de determinats caràcters especials. Estos "
"caràcters es reemplacen per altres caràcters o es codifiquen. S'utilitza una "
"barra inclinada (<emph>/</emph>) com a separador de camins. Per exemple, un "
"fitxer al qual es fa referència com a <emph>C:\\El meu fitxer.sxw</emph> a "
"l'amfitrió local en \"notació del Windows\" es converteix en "
"<emph>file:///C|/El%20meu%20fitxer.sxw</emph> en notació d'URL."
#: 03030205.xhp#tit.help.text
#: 03030205.xhp%23tit.help.text
msgid "TimeSerial Function [Runtime]"
msgstr "Funció TimeSerial [Runtime]"
#: 03030205.xhp#bm_id3143271.help.text
#: 03030205.xhp%23bm_id3143271.help.text
msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció TimeSerial </bookmark_value>"
#: 03030205.xhp#hd_id3143271.1.help.text
#: 03030205.xhp%23hd_id3143271.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function "
"[Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Funció TimeSerial "
"[Runtime]\">Funció TimeSerial [Runtime]</link>"
#: 03030205.xhp#par_id3156344.2.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3156344.2.help.text
msgid ""
"Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second "
"parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to "
"calculate the difference between times."
msgstr ""
"Calcula un valor d'hora de sèrie per als paràmetres d'hora, de minut i de "
"segon especificats que es passen com a valor numèric. Podeu utilitzar este "
"valor per calcular la diferència entre hores."
#: 03030205.xhp#hd_id3146794.4.help.text
#: 03030205.xhp%23hd_id3146794.4.help.text
msgctxt "03030205.xhp#hd_id3146794.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030205.xhp#par_id3150792.5.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3150792.5.help.text
msgid "TimeSerial (hour, minute, second)"
msgstr "TimeSerial (hora, minut, segon)"
#: 03030205.xhp#hd_id3148797.6.help.text
#: 03030205.xhp%23hd_id3148797.6.help.text
msgctxt "03030205.xhp#hd_id3148797.6.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030205.xhp#par_id3154908.7.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3154908.7.help.text
msgctxt "03030205.xhp#par_id3154908.7.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: 03030205.xhp#hd_id3154124.8.help.text
#: 03030205.xhp%23hd_id3154124.8.help.text
msgctxt "03030205.xhp#hd_id3154124.8.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030205.xhp#par_id3153193.9.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3153193.9.help.text
msgid ""
"<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the "
"time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
msgstr ""
"<emph>hour:</emph> Qualsevol expressió d'enter que indica l'hora del temps "
"que s'utilitza per determinar el valor d'hora en sèrie. Valors vàlids: 0-23."
#: 03030205.xhp#par_id3159252.10.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3159252.10.help.text
msgid ""
"<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the "
"time that is used to determine the serial time value. In general, use values "
"between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this "
"range, where the number of minutes influence the hour value."
msgstr ""
"<emph>minute:</emph> Qualsevol expressió d'enter que indica el minut de "
"l'hora que s'utilitza per determinar el valor d'hora en sèrie. En general, "
"utilitzeu valors entre 0 i 59. No obstant això, també podeu utilitzar valors "
"fora d'este interval, on el nombre de minuts afecti el valor de l'hora."
#: 03030205.xhp#par_id3161831.11.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3161831.11.help.text
msgid ""
"<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the "
"time that is used to determine the serial time value. In general, you can "
"use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie "
"outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
msgstr ""
"<emph>second:</emph> Qualsevol expressió d'enter que indica el segon de "
"l'hora que s'utilitza per determinar el valor d'hora en sèrie. En general, "
"utilitzeu valors entre 0 i 59. No obstant això, també podeu utilitzar valors "
"fora d'este interval, on el nombre de segons afecti el valor del minut."
#: 03030205.xhp#par_id3155854.12.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3155854.12.help.text
msgid "<emph>Examples:</emph>"
msgstr "<emph>Exemples:</emph>"
#: 03030205.xhp#par_id3153952.13.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3153952.13.help.text
msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
msgstr "12, -5, 45 correspon a 11, 55, 45"
#: 03030205.xhp#par_id3147349.14.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3147349.14.help.text
msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
msgstr "12, 61, 45 correspon a 13, 2, 45"
#: 03030205.xhp#par_id3147426.15.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3147426.15.help.text
msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
msgstr "12, 20, -2 correspon a 12, 19, 58"
#: 03030205.xhp#par_id3153365.16.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3153365.16.help.text
msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
msgstr "12, 20, 63 correspon a 12, 21, 4"
#: 03030205.xhp#par_id3146985.17.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3146985.17.help.text
msgid ""
"You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value "
"that you can use to calculate time differences."
msgstr ""
"Podeu utilitzar la funció TimeSerial per convertir qualsevol hora en un únic "
"valor que podeu utilitzar per calcular diferències d'hora."
#: 03030205.xhp#par_id3155308.18.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3155308.18.help.text
msgid ""
"The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This "
"value is stored internally as a double-precision number between 0 and "
"0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the "
"serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can "
"calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot "
"evaluate them."
msgstr ""
"La funció TimeSerial torna el tipus Variant amb VarType 7 (Data). Este valor "
"s'emmagatzema internament com a número de precisió doble entre 0 i "
"0,9999999999. Al contrari de les funcions DateSerial o DateValue, en què els "
"valors de data de sèrie es calculen com a dies en relació amb una data fixa, "
"podeu calcular amb valors retornats per la funció TimeSerial, però no els "
"podeu avaluar."
#: 03030205.xhp#par_id3149482.19.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3149482.19.help.text
msgid ""
"In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing "
"the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual "
"parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
msgstr ""
"A la funció TimeValue, podeu passar una cadena com a paràmetre que conté "
"l'hora. Per a la funció TimeSerial, en canvi, podeu passar els paràmetres "
"individuals (hora, minut, segon) com a expressions numèriques separades."
#: 03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text
#: 03030205.xhp%23hd_id3154790.20.help.text
msgctxt "03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030205.xhp#par_id3145252.21.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3145252.21.help.text
msgid "Sub ExampleTimeSerial"
msgstr "Sub ExampleTimeSerial"
#: 03030205.xhp#par_id3153157.22.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3153157.22.help.text
msgid "Dim dDate As Double, sDate As String"
msgstr "Dim dDate As Double, sDate As String"
#: 03030205.xhp#par_id3156286.23.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3156286.23.help.text
msgid "dDate = TimeSerial(8,30,15)"
msgstr "dDate = TimeSerial(8,30,15)"
#: 03030205.xhp#par_id3148456.24.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3148456.24.help.text
msgid "sDate = TimeSerial(8,30,15)"
msgstr "sDate = TimeSerial(8,30,15)"
#: 03030205.xhp#par_id3155600.25.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3155600.25.help.text
msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
msgstr "MsgBox dDate,64,\"Hora com a número\""
#: 03030205.xhp#par_id3153417.26.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3153417.26.help.text
msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
msgstr "MsgBox sDate,64,\"Hora amb format\""
#: 03030205.xhp#par_id3153836.27.help.text
#: 03030205.xhp%23par_id3153836.27.help.text
msgctxt "03030205.xhp#par_id3153836.27.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03090102.xhp#tit.help.text
#: 03090102.xhp%23tit.help.text
msgid "Select...Case Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Select...Case [Runtime]"
#: 03090102.xhp#bm_id3149416.help.text
#: 03090102.xhp%23bm_id3149416.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value><bookmark_value>Case "
"statement</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>expressió Select...Case</bookmark_value><bookmark_value>"
"expressió Case</bookmark_value>"
#: 03090102.xhp#hd_id3149416.1.help.text
#: 03090102.xhp%23hd_id3149416.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case "
"Statement [Runtime]\">Select...Case Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Expressió "
"Select...Case [Runtime]\">Expressió Select...Case [Runtime]</link>"
#: 03090102.xhp#par_id3153896.2.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3153896.2.help.text
msgid ""
"Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
msgstr ""
"Defineix un o diversos blocs d'expressió segons el valor d'una expressió."
#: 03090102.xhp#hd_id3147265.3.help.text
#: 03090102.xhp%23hd_id3147265.3.help.text
msgctxt "03090102.xhp#hd_id3147265.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090102.xhp#par_id3150400.4.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3150400.4.help.text
msgid ""
"Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 "
"Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
msgstr ""
"Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 "
"Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
#: 03090102.xhp#hd_id3150767.5.help.text
#: 03090102.xhp%23hd_id3150767.5.help.text
msgctxt "03090102.xhp#hd_id3150767.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090102.xhp#par_id3156281.6.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3156281.6.help.text
msgid ""
"<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block "
"that follows the respective Case clause is executed."
msgstr ""
"<emph>Condition:</emph> Qualsevol expressió que controla si s'executa el "
"bloc d'expressió que segueix la clàusula Case respectiva."
#: 03090102.xhp#par_id3150448.7.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3150448.7.help.text
msgid ""
"<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the "
"Condition type expression. The statement block that follows the Case clause "
"is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>."
msgstr ""
"<emph>Expressió:</emph> Qualsevol expressió que siga compatible amb "
"l'expressió de tipus Condition. El bloc d'expressió que segueix la clàusula "
"Case s'executa si <emph>Condition</emph> coincideix amb "
"<emph>Expressió</emph>."
#: 03090102.xhp#hd_id3153768.8.help.text
#: 03090102.xhp%23hd_id3153768.8.help.text
msgctxt "03090102.xhp#hd_id3153768.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3150441.9.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text"
msgid "Sub ExampleRandomSelect"
msgstr "Sub ExampleRandomSelect"
#: 03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3152462.10.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text"
msgid "Dim iVar As Integer"
msgstr "Dim iVar As Integer"
#: 03090102.xhp#par_id3149260.11.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3149260.11.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3149260.11.help.text"
msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
#: 03090102.xhp#par_id3151113.12.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3151113.12.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3151113.12.help.text"
msgid "Select Case iVar"
msgstr "Select Case iVar"
#: 03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3149481.13.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text"
msgid "Case 1 To 5"
msgstr "Case 1 To 5"
#: 03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3152597.14.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
msgstr "Print \"Nombre d'1 a 5\""
#: 03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3147428.15.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text"
msgid "Case 6, 7, 8"
msgstr "Case 6, 7, 8"
#: 03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3147349.16.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
msgstr "Print \"Nombre de 6 a 8\""
#: 03090102.xhp#par_id3153729.17.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3153729.17.help.text
msgid "Case 8 To 10"
msgstr "Case 8 To 10"
#: 03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3152886.18.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
msgstr "Print \"Superior a 8\""
#: 03090102.xhp#par_id3155414.19.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3155414.19.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3155414.19.help.text"
msgid "Case Else"
msgstr "Case Else"
#: 03090102.xhp#par_id3146975.20.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3146975.20.help.text
msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
msgstr "Print \"Fora de l'interval de l'1 al 10\""
#: 03090102.xhp#par_id3150419.21.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3150419.21.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3150419.21.help.text"
msgid "End Select"
msgstr "End Select"
#: 03090102.xhp#par_id3154943.22.help.text
#: 03090102.xhp%23par_id3154943.22.help.text
msgctxt "03090102.xhp#par_id3154943.22.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: main0601.xhp#tit.help.text
#: main0601.xhp%23tit.help.text
msgid "$[officename] Basic Help"
msgstr "Ajuda del Basic de l'$[officename]"
#: main0601.xhp#hd_id3154232.1.help.text
#: main0601.xhp%23hd_id3154232.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic "
"Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"Ajuda del Basic de "
"l'$[officename]\">Ajuda de l'%PRODUCTNAME Basic</link>"
#: main0601.xhp#par_id3153894.4.help.text
#: main0601.xhp%23par_id3153894.4.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface "
"(API) that allows controlling the $[officename] components with different "
"programming languages by using the $[officename] Software Development Kit "
"(SDK). For more information about the $[officename] API and the Software "
"Development Kit, visit <link href=\"https://api.openoffice.org/\" name=\""
"https://api.openoffice.org\">https://api.openoffice.org</link>"
msgstr ""
"L'%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION proporciona una Interfície de Programació de "
"l'Aplicació (API, en anglés) que permet controlar els components de "
"l'$[officename] a través de diversos llenguatges de programació amb el "
"Conjunt d'eines de Desenvolupament de Programari (SDK) de l'$[officename]. "
"Per obtindre més informació sobre l'API de l'$[officename] i el Conjunt "
"d'eines de Desenvolupament de Programari, visiteu <link href=\""
"http://api.openoffice.org/\" name=\"http://api.openoffice.org\""
">http://api.openoffice.org</link>"
#: main0601.xhp#par_id3147226.10.help.text
#: main0601.xhp%23par_id3147226.10.help.text
#, fuzzy
msgid ""
"This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME "
"Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\""
"https://wiki.openoffice.org/wiki/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org "
"BASIC Programming Guide</link> on the OpenOffice.org Wiki."
msgstr ""
"En esta secció de l'ajuda s'expliquen les funcions en temps d'execució més "
"habituals de l'%PRODUCTNAME Basic. Per obtindre informació més detallada, "
"consulteu la <link href=\""
"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/BASIC_Guide\">Guia de "
"programació de l'OpenOffice.org BASIC</link> (en anglés) al wiki de "
"l'OpenOffice.org."
#: main0601.xhp#hd_id3146957.9.help.text
#: main0601.xhp%23hd_id3146957.9.help.text
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "Com treballar amb l'%PRODUCTNAME Basic"
#: main0601.xhp#hd_id3148473.7.help.text
#: main0601.xhp%23hd_id3148473.7.help.text
msgid "Help about the Help"
msgstr "Ajuda sobre l'Ajuda"
#: 03010100.xhp#tit.help.text
#: 03010100.xhp%23tit.help.text
msgid "Display Functions"
msgstr "Funcions de visualització"
#: 03010100.xhp#hd_id3151384.1.help.text
#: 03010100.xhp%23hd_id3151384.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">"
"Display Functions</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Funcions de "
"visualització\">Funcions de visualització</link>"
#: 03010100.xhp#par_id3149346.2.help.text
#: 03010100.xhp%23par_id3149346.2.help.text
msgid ""
"This section describes Runtime functions used to output information to the "
"screen display."
msgstr ""
"En esta secció es descriuen les funcions de temps d'execució que s'utilitzen "
"per extreure informació a la visualització de pantalla."
#: 03100300.xhp#tit.help.text
#: 03100300.xhp%23tit.help.text
msgid "CDate Function [Runtime]"
msgstr "Function CDate [Runtime]"
#: 03100300.xhp#bm_id3150772.help.text
#: 03100300.xhp%23bm_id3150772.help.text
msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CDate</bookmark_value>"
#: 03100300.xhp#hd_id3150772.1.help.text
#: 03100300.xhp%23hd_id3150772.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function "
"[Runtime]\">CDate Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"Funció CDate [Runtime]"
"\">Funció CDate [Runtime]</link>"
#: 03100300.xhp#par_id3150986.2.help.text
#: 03100300.xhp%23par_id3150986.2.help.text
msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
msgstr ""
"Converteix qualsevol expressió numèrica o de cadena en un valor de data."
#: 03100300.xhp#hd_id3148944.3.help.text
#: 03100300.xhp%23hd_id3148944.3.help.text
msgctxt "03100300.xhp#hd_id3148944.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03100300.xhp#par_id3148947.4.help.text
#: 03100300.xhp%23par_id3148947.4.help.text
msgid "CDate (Expression)"
msgstr "CDate (Expression)"
#: 03100300.xhp#hd_id3148552.5.help.text
#: 03100300.xhp%23hd_id3148552.5.help.text
msgctxt "03100300.xhp#hd_id3148552.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03100300.xhp#par_id3159414.6.help.text
#: 03100300.xhp%23par_id3159414.6.help.text
msgctxt "03100300.xhp#par_id3159414.6.help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: 03100300.xhp#hd_id3153525.7.help.text
#: 03100300.xhp%23hd_id3153525.7.help.text
msgctxt "03100300.xhp#hd_id3153525.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03100300.xhp#par_id3150359.8.help.text
#: 03100300.xhp%23par_id3150359.8.help.text
msgid ""
"<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to "
"convert."
msgstr ""
"<emph>Expressió:</emph> Qualsevol expressió numèrica o de cadena que vulgueu "
"convertir."
#: 03100300.xhp#par_id3125864.9.help.text
#: 03100300.xhp%23par_id3125864.9.help.text
msgid ""
"When you convert a string expression, the date and time must be entered in "
"the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and "
"<emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values "
"to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, "
"1899. Values to the right of the decimal represent the time."
msgstr ""
"Quan convertiu una expressió de cadena, la data i l'hora s'han d'introduir "
"en el format MM.DD.AAAA HH.MM.SS, tal com es defineix a les convencions de "
"funció <emph>DateValue</emph> i <emph>TimeValue</emph>. En expressions "
"numèriques, els valors a l'esquerra del decimal representen la data, "
"començant pel 31 de desembre de 1899. Els valors a la dreta del decimal "
"representen l'hora."
#: 03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text
#: 03100300.xhp%23hd_id3156422.10.help.text
msgctxt "03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03100300.xhp#par_id3153969.11.help.text
#: 03100300.xhp%23par_id3153969.11.help.text
msgid "sub ExampleCDate"
msgstr "sub ExampleCDate"
#: 03100300.xhp#par_id3159254.12.help.text
#: 03100300.xhp%23par_id3159254.12.help.text
msgid "MsgBox cDate(1000.25) REM 09.26.1902 06:00:00"
msgstr "MsgBox cDate(1000.25) REM 09.26.1902 06:00:00"
#: 03100300.xhp#par_id3155133.13.help.text
#: 03100300.xhp%23par_id3155133.13.help.text
msgid "MsgBox cDate(1001.26) REM 09.27.1902 06:14:24"
msgstr "MsgBox cDate(1001.26) REM 09.27.1902 06:14:24"
#: 03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text
#: 03100300.xhp%23par_id3153140.14.help.text
msgctxt "03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03020412.xhp#tit.help.text
#: 03020412.xhp%23tit.help.text
msgid "Name Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Name [Runtime]"
#: 03020412.xhp#bm_id3143268.help.text
#: 03020412.xhp%23bm_id3143268.help.text
msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Name</bookmark_value>"
#: 03020412.xhp#hd_id3143268.1.help.text
#: 03020412.xhp%23hd_id3143268.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement "
"[Runtime]\">Name Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Expressió Name "
"[Runtime]\">Expressió Name [Runtime]</link>"
#: 03020412.xhp#par_id3154346.2.help.text
#: 03020412.xhp%23par_id3154346.2.help.text
msgid "Renames an existing file or directory."
msgstr "Reanomena un fitxer o directori existent."
#: 03020412.xhp#hd_id3156344.3.help.text
#: 03020412.xhp%23hd_id3156344.3.help.text
msgctxt "03020412.xhp#hd_id3156344.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020412.xhp#par_id3153381.4.help.text
#: 03020412.xhp%23par_id3153381.4.help.text
msgid "Name OldName As String As NewName As String"
msgstr "Name OldName As String As NewName As String"
#: 03020412.xhp#hd_id3153362.5.help.text
#: 03020412.xhp%23hd_id3153362.5.help.text
msgctxt "03020412.xhp#hd_id3153362.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020412.xhp#par_id3151210.6.help.text
#: 03020412.xhp%23par_id3151210.6.help.text
msgid ""
"<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file "
"name, including the path. You can also use <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
"<emph>OldName, NewName:</emph> Qualsevol expressió de cadena que especifica "
"el nom de fitxer, inclòs el camí. També podeu utilitzar la <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notació URL\">notació URL</link>."
#: 03020412.xhp#hd_id3125863.8.help.text
#: 03020412.xhp%23hd_id3125863.8.help.text
msgctxt "03020412.xhp#hd_id3125863.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020412.xhp#par_id3145786.9.help.text
#: 03020412.xhp%23par_id3145786.9.help.text
msgid "Sub ExampleReName"
msgstr "Sub ExampleReName"
#: 03020412.xhp#par_id3161832.10.help.text
#: 03020412.xhp%23par_id3161832.10.help.text
msgid "On Error Goto Error"
msgstr "On Error Goto Error"
#: 03020412.xhp#par_id3147435.11.help.text
#: 03020412.xhp%23par_id3147435.11.help.text
msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\temp\\autoexec.sav\""
msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\temp\\autoexec.sav\""
#: 03020412.xhp#par_id3156444.12.help.text
#: 03020412.xhp%23par_id3156444.12.help.text
msgid "Name \"c:\\temp\\autoexec.sav\" as \"c:\\temp\\autoexec.bat\""
msgstr "Name \"c:\\temp\\autoexec.sav\" as \"c:\\temp\\autoexec.bat\""
#: 03020412.xhp#par_id3155308.13.help.text
#: 03020412.xhp%23par_id3155308.13.help.text
msgctxt "03020412.xhp#par_id3155308.13.help.text"
msgid "end"
msgstr "end"
#: 03020412.xhp#par_id3153727.14.help.text
#: 03020412.xhp%23par_id3153727.14.help.text
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#: 03020412.xhp#par_id3153951.15.help.text
#: 03020412.xhp%23par_id3153951.15.help.text
msgid "if err = 58 then"
msgstr "if err = 58 then"
#: 03020412.xhp#par_id3152462.16.help.text
#: 03020412.xhp%23par_id3152462.16.help.text
msgid "msgbox \"File already exists\""
msgstr "msgbox \"El fitxer ja existeix\""
#: 03020412.xhp#par_id3149263.17.help.text
#: 03020412.xhp%23par_id3149263.17.help.text
msgctxt "03020412.xhp#par_id3149263.17.help.text"
msgid "end if"
msgstr "end if"
#: 03020412.xhp#par_id3154011.18.help.text
#: 03020412.xhp%23par_id3154011.18.help.text
msgctxt "03020412.xhp#par_id3154011.18.help.text"
msgid "end"
msgstr "end"
#: 03020412.xhp#par_id3146985.19.help.text
#: 03020412.xhp%23par_id3146985.19.help.text
msgctxt "03020412.xhp#par_id3146985.19.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03010302.xhp#tit.help.text
#: 03010302.xhp%23tit.help.text
msgid "Green Function [Runtime]"
msgstr "Funció Green [Runtime]"
#: 03010302.xhp#bm_id3148947.help.text
#: 03010302.xhp%23bm_id3148947.help.text
msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Green</bookmark_value>"
#: 03010302.xhp#hd_id3148947.1.help.text
#: 03010302.xhp%23hd_id3148947.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function "
"[Runtime]\">Green Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Funció Green [Runtime]"
"\">Funció Green [Runtime]</link>"
#: 03010302.xhp#par_id3153361.2.help.text
#: 03010302.xhp%23par_id3153361.2.help.text
msgid "Returns the Green component of the given color code."
msgstr "Torna el component verd del codi de color determinat."
#: 03010302.xhp#hd_id3154140.3.help.text
#: 03010302.xhp%23hd_id3154140.3.help.text
msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154140.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03010302.xhp#par_id3153969.4.help.text
#: 03010302.xhp%23par_id3153969.4.help.text
msgid "Green (Color As Long)"
msgstr "Green (Color As Long)"
#: 03010302.xhp#hd_id3154124.5.help.text
#: 03010302.xhp%23hd_id3154124.5.help.text
msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154124.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03010302.xhp#par_id3153194.6.help.text
#: 03010302.xhp%23par_id3153194.6.help.text
msgctxt "03010302.xhp#par_id3153194.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03010302.xhp#hd_id3154909.7.help.text
#: 03010302.xhp%23hd_id3154909.7.help.text
msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154909.7.help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Paràmetre:"
#: 03010302.xhp#par_id3153770.8.help.text
#: 03010302.xhp%23par_id3153770.8.help.text
msgid ""
"<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color "
"code</link> for which to return the Green component."
msgstr ""
"<emph>Color</emph>: Expressió d'enter llarg que especifica un <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"codi de color\">codi de "
"color</link> per al qual cal tornar el component verd."
#: 03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text
#: 03010302.xhp%23hd_id3149664.9.help.text
msgctxt "03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03010302.xhp#par_id3156442.10.help.text
#: 03010302.xhp%23par_id3156442.10.help.text
msgctxt "03010302.xhp#par_id3156442.10.help.text"
msgid "Sub ExampleColor"
msgstr "Sub ExampleColor"
#: 03010302.xhp#par_id3146974.11.help.text
#: 03010302.xhp%23par_id3146974.11.help.text
msgctxt "03010302.xhp#par_id3146974.11.help.text"
msgid "Dim lVar As Long"
msgstr "Dim lVar As Long"
#: 03010302.xhp#par_id3145750.12.help.text
#: 03010302.xhp%23par_id3145750.12.help.text
msgctxt "03010302.xhp#par_id3145750.12.help.text"
msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
msgstr "lVar = rgb(128,0,200)"
#: 03010302.xhp#par_id3151117.13.help.text
#: 03010302.xhp%23par_id3151117.13.help.text
msgid ""
"msgbox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
msgstr "msgbox \"El color \" & lVar & \" conté els components:\" & Chr(13) &_"
#: 03010302.xhp#par_id3153951.14.help.text
#: 03010302.xhp%23par_id3153951.14.help.text
msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010302.xhp#par_id3152462.15.help.text
#: 03010302.xhp%23par_id3152462.15.help.text
msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
#: 03010302.xhp#par_id3154730.16.help.text
#: 03010302.xhp%23par_id3154730.16.help.text
msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
#: 03010302.xhp#par_id3144764.17.help.text
#: 03010302.xhp%23par_id3144764.17.help.text
msgctxt "03010302.xhp#par_id3144764.17.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03020413.xhp#tit.help.text
#: 03020413.xhp%23tit.help.text
msgid "RmDir Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió RmDir [Runtime]"
#: 03020413.xhp#bm_id3148947.help.text
#: 03020413.xhp%23bm_id3148947.help.text
msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió RmDir</bookmark_value>"
#: 03020413.xhp#hd_id3148947.1.help.text
#: 03020413.xhp%23hd_id3148947.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement "
"[Runtime]\">RmDir Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"Expressió RmDir "
"[Runtime]\">Expressió RmDir [Runtime]</link>"
#: 03020413.xhp#par_id3149457.2.help.text
#: 03020413.xhp%23par_id3149457.2.help.text
msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
msgstr "Suprimeix un directori existent d'un suport de dades."
#: 03020413.xhp#hd_id3153361.3.help.text
#: 03020413.xhp%23hd_id3153361.3.help.text
msgctxt "03020413.xhp#hd_id3153361.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020413.xhp#par_id3154367.4.help.text
#: 03020413.xhp%23par_id3154367.4.help.text
msgid "RmDir Text As String"
msgstr "RmDir Text As String"
#: 03020413.xhp#hd_id3156281.5.help.text
#: 03020413.xhp%23hd_id3156281.5.help.text
msgctxt "03020413.xhp#hd_id3156281.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020413.xhp#par_id3151042.6.help.text
#: 03020413.xhp%23par_id3151042.6.help.text
msgid ""
"<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of "
"the directory that you want to delete. You can also use <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que especifica el nom i el "
"camí del directori que voleu suprimir. També podeu utilitzar la <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notació URL\">notació URL</link>."
#: 03020413.xhp#par_id3153192.7.help.text
#: 03020413.xhp%23par_id3153192.7.help.text
msgid ""
"If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for "
"the directory that you want to delete in the current path. If it is not "
"found there, an error message appears."
msgstr ""
"Si el camí no s'ha determinat, la <emph>expressió RmDir</emph> cerca el "
"directori que voleu suprimir al camí actual. Si no es troba, apareix un "
"missatge d'error."
#: 03020413.xhp#hd_id3145271.8.help.text
#: 03020413.xhp%23hd_id3145271.8.help.text
msgctxt "03020413.xhp#hd_id3145271.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020413.xhp#par_id3156442.9.help.text
#: 03020413.xhp%23par_id3156442.9.help.text
msgid "Sub ExampleRmDir"
msgstr "Sub ExampleRmDir"
#: 03020413.xhp#par_id3154319.10.help.text
#: 03020413.xhp%23par_id3154319.10.help.text
msgid "MkDir \"C:\\Test2\""
msgstr "MkDir \"C:\\Test2\""
#: 03020413.xhp#par_id3159154.11.help.text
#: 03020413.xhp%23par_id3159154.11.help.text
msgid "ChDir \"C:\\test2\""
msgstr "ChDir \"C:\\test2\""
#: 03020413.xhp#par_id3151112.12.help.text
#: 03020413.xhp%23par_id3151112.12.help.text
msgid "msgbox Curdir"
msgstr "msgbox Curdir"
#: 03020413.xhp#par_id3147427.13.help.text
#: 03020413.xhp%23par_id3147427.13.help.text
msgid "ChDir \"\\\""
msgstr "ChDir \"\\\""
#: 03020413.xhp#par_id3153188.14.help.text
#: 03020413.xhp%23par_id3153188.14.help.text
msgid "RmDir \"C:\\test2\""
msgstr "RmDir \"C:\\test2\""
#: 03020413.xhp#par_id3146120.15.help.text
#: 03020413.xhp%23par_id3146120.15.help.text
msgctxt "03020413.xhp#par_id3146120.15.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03020204.xhp#tit.help.text
#: 03020204.xhp%23tit.help.text
msgid "Put Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Put [Runtime]"
#: 03020204.xhp#bm_id3150360.help.text
#: 03020204.xhp%23bm_id3150360.help.text
msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Put</bookmark_value>"
#: 03020204.xhp#hd_id3150360.1.help.text
#: 03020204.xhp%23hd_id3150360.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]"
"\">Put Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Expressió Put [Runtime]"
"\">Expressió Put [Runtime]</link>"
#: 03020204.xhp#par_id3154909.2.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3154909.2.help.text
msgid ""
"Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
msgstr ""
"Escriu un registre d'un fitxer relatiu o d'una seqüència de bytes en un "
"fitxer binari."
#: 03020204.xhp#par_id3156281.3.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3156281.3.help.text
msgid ""
"See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item "
"type=\"literal\">Get</item></link> statement"
msgstr ""
"Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\">"
"Expressió <item type=\"literal\">Get</item></link>"
#: 03020204.xhp#hd_id3125863.4.help.text
#: 03020204.xhp%23hd_id3125863.4.help.text
msgctxt "03020204.xhp#hd_id3125863.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020204.xhp#par_id3155132.5.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3155132.5.help.text
msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
msgstr "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
#: 03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text
#: 03020204.xhp%23hd_id3153190.6.help.text
msgctxt "03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020204.xhp#par_id3146120.7.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3146120.7.help.text
msgid ""
"<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that "
"you want to write to."
msgstr ""
"<emph>FileNumber:</emph> Qualsevol expressió d'enter que defineix el fitxer "
"on voleu escriure."
#: 03020204.xhp#par_id3155411.8.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3155411.8.help.text
msgid ""
"<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number "
"of the record that you want to write."
msgstr ""
"<emph>Posició: </emph>Per a fitxers relatius (fitxers d'accés aleatori), el "
"nombre del registre que voleu escriure."
#: 03020204.xhp#par_id3148576.9.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3148576.9.help.text
msgid ""
"For binary files (binary access), the position of the byte in the file where "
"you want to start writing."
msgstr ""
"Per als fitxers binaris (accés binari), la posició del byte al fitxer on "
"voleu començar a escriure."
#: 03020204.xhp#par_id3153729.10.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3153729.10.help.text
msgid ""
"<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the "
"file."
msgstr "<emph>Variable:</emph> Nom de la variable que voleu escriure al fitxer."
#: 03020204.xhp#par_id3146974.11.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3146974.11.help.text
msgid ""
"Note for relative files: If the contents of this variable does not match the "
"length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the "
"<emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written "
"record and the next record is padded with existing data from the file that "
"you are writing to."
msgstr ""
"Nota per a fitxers relatius: Si el contingut d'esta variable no coincideix "
"amb la longitud del registre que s'especifica a la clàusula <emph>Len</emph> "
"de l'expressió <emph>Open</emph>, l'espai entre el final del registre que "
"s'acaba d'escriure i el registre següent s'omple amb dades existents del "
"fitxer al qual escriviu."
#: 03020204.xhp#par_id3155855.12.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3155855.12.help.text
msgid ""
"Note for binary files: The contents of the variables are written to the "
"specified position, and the file pointer is inserted directly after the last "
"byte. No space is left between the records."
msgstr ""
"Nota per als fitxers binaris: El contingut de les variables s'escriu en la "
"posició especificada, i la busca del fitxer s'insereix directament després "
"de l'últim byte. No es deixa cap espai entre els registres."
#: 03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text
#: 03020204.xhp%23hd_id3154491.13.help.text
msgctxt "03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020204.xhp#par_id3149410.14.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3149410.14.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3149410.14.help.text"
msgid "Sub ExampleRandomAccess"
msgstr "Sub ExampleRandomAccess"
#: 03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3149959.15.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text"
msgid "Dim iNumber As Integer"
msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03020204.xhp#par_id3154729.16.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3154729.16.help.text
msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant type"
msgstr "Dim sText As Variant REM Ha de ser un tipus de variant"
#: 03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3156286.17.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text"
msgid "Dim aFile As String"
msgstr "Dim aFile As String"
#: 03020204.xhp#par_id3149400.18.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3149400.18.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3149400.18.help.text"
msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
msgstr "aFile = \"c:\\dades.txt\""
#: 03020204.xhp#par_id3149124.20.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3149124.20.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3149124.20.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020204.xhp#par_id3150330.21.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3150330.21.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3150330.21.help.text"
msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
#: 03020204.xhp#par_id3156278.22.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3156278.22.help.text
msgid "Seek #iNumber,1 REM Position to start writing"
msgstr "Seek #iNumber,1 REM Posició per començar a escriure"
#: 03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3153711.23.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text"
msgid ""
"Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text"
msgstr ""
"Put #iNumber,, \"Esta és la primera línia de text\" REM Ompliu la línia amb "
"text"
#: 03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3155446.24.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta és la segona línia de text\""
#: 03020204.xhp#par_id3154255.25.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3154255.25.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3154255.25.help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta és la tercera línia de text\""
#: 03020204.xhp#par_id3150045.26.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3150045.26.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3150045.26.help.text"
msgid "Seek #iNumber,2"
msgstr "Seek #iNumber,2"
#: 03020204.xhp#par_id3145149.27.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3145149.27.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3145149.27.help.text"
msgid "Get #iNumber,,sText"
msgstr "Get #iNumber,,sText"
#: 03020204.xhp#par_id3147363.28.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3147363.28.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3147363.28.help.text"
msgid "Print sText"
msgstr "Print sText"
#: 03020204.xhp#par_id3163806.29.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3163806.29.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3163806.29.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020204.xhp#par_id3149568.31.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3149568.31.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3149568.31.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020204.xhp#par_id3155607.32.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3155607.32.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3155607.32.help.text"
msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
msgstr "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
#: 03020204.xhp#par_id3154022.33.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3154022.33.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3154022.33.help.text"
msgid "Get #iNumber,2,sText"
msgstr "Get #iNumber,2,sText"
#: 03020204.xhp#par_id3150940.34.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3150940.34.help.text
msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\""
msgstr "Put #iNumber,,\"Això és text nou\""
#: 03020204.xhp#par_id3146132.35.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3146132.35.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3146132.35.help.text"
msgid "Get #iNumber,1,sText"
msgstr "Get #iNumber,1,sText"
#: 03020204.xhp#par_id3154198.36.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3154198.36.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3154198.36.help.text"
msgid "Get #iNumber,2,sText"
msgstr "Get #iNumber,2,sText"
#: 03020204.xhp#par_id3159102.37.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3159102.37.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3159102.37.help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
msgstr "Put #iNumber,20,\"Este és el text del registre 20\""
#: 03020204.xhp#par_id3153785.38.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3153785.38.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3153785.38.help.text"
msgid "Print Lof(#iNumber)"
msgstr "Print Lof(#iNumber)"
#: 03020204.xhp#par_id3151277.39.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3151277.39.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3151277.39.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020204.xhp#par_id3150786.41.help.text
#: 03020204.xhp%23par_id3150786.41.help.text
msgctxt "03020204.xhp#par_id3150786.41.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03120311.xhp#tit.help.text
#: 03120311.xhp%23tit.help.text
msgid "Trim Function [Runtime]"
msgstr "Funció Trim [Runtime]"
#: 03120311.xhp#bm_id3150616.help.text
#: 03120311.xhp%23bm_id3150616.help.text
msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Trim</bookmark_value>"
#: 03120311.xhp#hd_id3150616.1.help.text
#: 03120311.xhp%23hd_id3150616.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]"
"\">Trim Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Funció Trim [Runtime]\""
">Funció Trim [Runtime]</link>"
#: 03120311.xhp#par_id3149177.2.help.text
#: 03120311.xhp%23par_id3149177.2.help.text
msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
msgstr "Elimina tots els caràcters inicials i finals d'una expressió de cadena."
#: 03120311.xhp#hd_id3159157.3.help.text
#: 03120311.xhp%23hd_id3159157.3.help.text
msgctxt "03120311.xhp#hd_id3159157.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120311.xhp#par_id3155341.4.help.text
#: 03120311.xhp%23par_id3155341.4.help.text
msgid "Trim( Text As String )"
msgstr "Trim( Text As String )"
#: 03120311.xhp#hd_id3155388.5.help.text
#: 03120311.xhp%23hd_id3155388.5.help.text
msgctxt "03120311.xhp#hd_id3155388.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120311.xhp#par_id3143228.6.help.text
#: 03120311.xhp%23par_id3143228.6.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3143228.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03120311.xhp#hd_id3145609.7.help.text
#: 03120311.xhp%23hd_id3145609.7.help.text
msgctxt "03120311.xhp#hd_id3145609.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120311.xhp#par_id3159414.8.help.text
#: 03120311.xhp%23par_id3159414.8.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3159414.8.help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena."
#: 03120311.xhp#hd_id3148663.10.help.text
#: 03120311.xhp%23hd_id3148663.10.help.text
msgctxt "03120311.xhp#hd_id3148663.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120311.xhp#par_id3150398.11.help.text
#: 03120311.xhp%23par_id3150398.11.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3150398.11.help.text"
msgid "Sub ExampleSpaces"
msgstr "Sub ExampleSpaces"
#: 03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text
#: 03120311.xhp%23par_id3153525.12.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text"
msgid "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
msgstr "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
#: 03120311.xhp#par_id3154908.13.help.text
#: 03120311.xhp%23par_id3154908.13.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3154908.13.help.text"
msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
#: 03120311.xhp#par_id3144760.15.help.text
#: 03120311.xhp%23par_id3144760.15.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3144760.15.help.text"
msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
#: 03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text
#: 03120311.xhp%23par_id3151383.16.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text"
msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
#: 03120311.xhp#par_id3151044.17.help.text
#: 03120311.xhp%23par_id3151044.17.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3151044.17.help.text"
msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
#: 03120311.xhp#par_id3159149.18.help.text
#: 03120311.xhp%23par_id3159149.18.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3159149.18.help.text"
msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
#: 03120311.xhp#par_id3150449.19.help.text
#: 03120311.xhp%23par_id3150449.19.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3150449.19.help.text"
msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
#: 03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text
#: 03120311.xhp%23par_id3149562.20.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text"
msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
#: 03120311.xhp#par_id3161831.21.help.text
#: 03120311.xhp%23par_id3161831.21.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3161831.21.help.text"
msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
#: 03120311.xhp#par_id3146120.22.help.text
#: 03120311.xhp%23par_id3146120.22.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3146120.22.help.text"
msgid "MsgBox sOut"
msgstr "MsgBox sOut"
#: 03120311.xhp#par_id3145364.23.help.text
#: 03120311.xhp%23par_id3145364.23.help.text
msgctxt "03120311.xhp#par_id3145364.23.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03104600.xhp#tit.help.text
#: 03104600.xhp%23tit.help.text
msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]"
msgstr "Funció EqualUnoObjects [Runtime]"
#: 03104600.xhp#bm_id3149205.help.text
#: 03104600.xhp%23bm_id3149205.help.text
msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció EqualUnoObjects</bookmark_value>"
#: 03104600.xhp#hd_id3149205.1.help.text
#: 03104600.xhp%23hd_id3149205.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects "
"Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"Funció EqualUnoObjects "
"[Runtime]\">Funció EqualUnoObjects [Runtime]</link>"
#: 03104600.xhp#par_id3145090.2.help.text
#: 03104600.xhp%23par_id3145090.2.help.text
msgid ""
"Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno "
"object instance."
msgstr ""
"Torna el valor Cert si els dos objectes Uno del Basic especificats "
"representen la mateixa instància d'objecte d'Uno."
#: 03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text
#: 03104600.xhp%23hd_id3148538.3.help.text
msgctxt "03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03104600.xhp#par_id3150669.4.help.text
#: 03104600.xhp%23par_id3150669.4.help.text
msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
msgstr "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
#: 03104600.xhp#hd_id3150984.5.help.text
#: 03104600.xhp%23hd_id3150984.5.help.text
msgctxt "03104600.xhp#hd_id3150984.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03104600.xhp#par_id3154285.6.help.text
#: 03104600.xhp%23par_id3154285.6.help.text
msgctxt "03104600.xhp#par_id3154285.6.help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: 03104600.xhp#hd_id3145315.7.help.text
#: 03104600.xhp%23hd_id3145315.7.help.text
msgctxt "03104600.xhp#hd_id3145315.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03104600.xhp#par_id3156024.8.help.text
#: 03104600.xhp%23par_id3156024.8.help.text
msgid "// Copy of objects -> same instance"
msgstr "// Còpia d'objectes -> la mateixa instància"
#: 03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text
#: 03104600.xhp%23par_id3154923.9.help.text
msgctxt "03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text"
msgid ""
"oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
msgstr ""
"oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
#: 03104600.xhp#par_id3147559.10.help.text
#: 03104600.xhp%23par_id3147559.10.help.text
msgid "oIntro2 = oIntrospection"
msgstr "oIntro2 = oIntrospection"
#: 03104600.xhp#par_id3150541.11.help.text
#: 03104600.xhp%23par_id3150541.11.help.text
msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
#: 03104600.xhp#par_id3153525.12.help.text
#: 03104600.xhp%23par_id3153525.12.help.text
msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
msgstr "// Còpia d'estructures com a valor -> nova instància"
#: 03104600.xhp#par_id3154366.13.help.text
#: 03104600.xhp%23par_id3154366.13.help.text
msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
#: 03104600.xhp#par_id3154348.14.help.text
#: 03104600.xhp%23par_id3154348.14.help.text
msgid "Struct2 = Struct1"
msgstr "Struct2 = Struct1"
#: 03104600.xhp#par_id3154125.15.help.text
#: 03104600.xhp%23par_id3154125.15.help.text
msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
msgstr "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
#: 03090402.xhp#tit.help.text
#: 03090402.xhp%23tit.help.text
msgid "Choose Function [Runtime]"
msgstr "Funció Choose [Runtime]"
#: 03090402.xhp#bm_id3143271.help.text
#: 03090402.xhp%23bm_id3143271.help.text
msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Choose</bookmark_value>"
#: 03090402.xhp#hd_id3143271.1.help.text
#: 03090402.xhp%23hd_id3143271.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function "
"[Runtime]\">Choose Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Funció Choose [Runtime]"
"\">Funció Choose [Runtime]</link>"
#: 03090402.xhp#par_id3149234.2.help.text
#: 03090402.xhp%23par_id3149234.2.help.text
msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
msgstr "Torna el valor seleccionat d'una llista d'arguments."
#: 03090402.xhp#hd_id3148943.3.help.text
#: 03090402.xhp%23hd_id3148943.3.help.text
msgctxt "03090402.xhp#hd_id3148943.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090402.xhp#par_id3147560.4.help.text
#: 03090402.xhp%23par_id3147560.4.help.text
msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
msgstr "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
#: 03090402.xhp#hd_id3154346.5.help.text
#: 03090402.xhp%23hd_id3154346.5.help.text
msgctxt "03090402.xhp#hd_id3154346.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090402.xhp#par_id3148664.6.help.text
#: 03090402.xhp%23par_id3148664.6.help.text
msgid ""
"<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
msgstr ""
"<emph>Index:</emph> Una expressió numèrica que especifica el valor que es "
"torna."
#: 03090402.xhp#par_id3150791.7.help.text
#: 03090402.xhp%23par_id3150791.7.help.text
msgid ""
"<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible "
"choices."
msgstr ""
"<emph>Selection1:</emph> Qualsevol expressió que conté una de les opcions "
"possibles."
#: 03090402.xhp#par_id3151043.8.help.text
#: 03090402.xhp%23par_id3151043.8.help.text
msgid ""
"The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of "
"expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the "
"first expression in the list, if index i= 2, it returns the second "
"expression, and so on."
msgstr ""
"La funció <emph>Choose</emph> torna un valor de la llista d'expressions "
"basada en el valor d'índex. Si Índex = 1, la funció torna la primera "
"expressió de la llista, si índex i= 2, torna la segona expressió, i així "
"successivament."
#: 03090402.xhp#par_id3153192.9.help.text
#: 03090402.xhp%23par_id3153192.9.help.text
msgid ""
"If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions "
"listed, the function returns a Null value."
msgstr ""
"Si el valor d'índex és inferior a 1 o superior al número d'expressions "
"llistat, la funció torna un valor Nul."
#: 03090402.xhp#par_id3156281.10.help.text
#: 03090402.xhp%23par_id3156281.10.help.text
msgid ""
"The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a "
"string from several strings that form a menu:"
msgstr ""
"A l'exemple següent s'utilitza la funció <emph>Choose</emph> per seleccionar "
"una cadena des de les diverses cadenes que formen un menú:"
#: 03090402.xhp#hd_id3150439.11.help.text
#: 03090402.xhp%23hd_id3150439.11.help.text
msgctxt "03090402.xhp#hd_id3150439.11.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090402.xhp#par_id3153091.12.help.text
#: 03090402.xhp%23par_id3153091.12.help.text
msgid "Sub ExampleChoose"
msgstr "Sub ExampleChoose"
#: 03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text
#: 03090402.xhp%23par_id3152597.13.help.text
msgctxt "03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text"
msgid "Dim sReturn As String"
msgstr "Dim sReturn As String"
#: 03090402.xhp#par_id3155855.14.help.text
#: 03090402.xhp%23par_id3155855.14.help.text
msgid "sReturn = ChooseMenu(2)"
msgstr "sReturn = ChooseMenu(2)"
#: 03090402.xhp#par_id3148575.15.help.text
#: 03090402.xhp%23par_id3148575.15.help.text
msgctxt "03090402.xhp#par_id3148575.15.help.text"
msgid "Print sReturn"
msgstr "Print sReturn"
#: 03090402.xhp#par_id3154012.16.help.text
#: 03090402.xhp%23par_id3154012.16.help.text
msgctxt "03090402.xhp#par_id3154012.16.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03090402.xhp#par_id3146921.19.help.text
#: 03090402.xhp%23par_id3146921.19.help.text
msgid "Function ChooseMenu(Index As Integer)"
msgstr "Function ChooseMenu(Index As Integer)"
#: 03090402.xhp#par_id3156443.20.help.text
#: 03090402.xhp%23par_id3156443.20.help.text
msgid ""
"ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System "
"Format\")"
msgstr ""
"ChooseMenu = Choose(Index, \"Format ràpid\", \"Alça el format\", \"Format "
"del sistema\")"
#: 03090402.xhp#par_id3148645.21.help.text
#: 03090402.xhp%23par_id3148645.21.help.text
msgctxt "03090402.xhp#par_id3148645.21.help.text"
msgid "End Function"
msgstr "End Function"
#: 03080302.xhp#tit.help.text
#: 03080302.xhp%23tit.help.text
msgid "Rnd Function [Runtime]"
msgstr "Funció Rnd [Runtime]"
#: 03080302.xhp#bm_id3148685.help.text
#: 03080302.xhp%23bm_id3148685.help.text
msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Rnd</bookmark_value>"
#: 03080302.xhp#hd_id3148685.1.help.text
#: 03080302.xhp%23hd_id3148685.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]"
"\">Rnd Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Funció Rnd [Runtime]\">"
"Funció Rnd [Runtime]</link>"
#: 03080302.xhp#par_id3149669.2.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3149669.2.help.text
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
msgstr "Torna un número aleatori entre 0 i 1."
#: 03080302.xhp#hd_id3153897.3.help.text
#: 03080302.xhp%23hd_id3153897.3.help.text
msgctxt "03080302.xhp#hd_id3153897.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03080302.xhp#par_id3150543.4.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3150543.4.help.text
msgid "Rnd [(Expression)]"
msgstr "Rnd [(Expression)]"
#: 03080302.xhp#hd_id3149655.5.help.text
#: 03080302.xhp%23hd_id3149655.5.help.text
msgctxt "03080302.xhp#hd_id3149655.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03080302.xhp#par_id3154365.6.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3154365.6.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3154365.6.help.text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: 03080302.xhp#hd_id3154909.7.help.text
#: 03080302.xhp%23hd_id3154909.7.help.text
msgctxt "03080302.xhp#hd_id3154909.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03080302.xhp#par_id3125864.8.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3125864.8.help.text
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
msgstr "<emph>Expressió:</emph> Qualsevol expressió numèrica."
#: 03080302.xhp#par_id3155306.12.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3155306.12.help.text
msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
msgstr "<emph>Omitted:</emph> Torna el nombre aleatori següent de la seqüència."
#: 03080302.xhp#par_id3147318.14.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3147318.14.help.text
msgid ""
"The <emph>Rnd</emph> function only returns values ranging from 0 to 1. To "
"generate random integers in a given range, use the formula in the following "
"example:"
msgstr ""
"La funció <emph>Rnd</emph> només torna valors de 0 a 1. Per generar enters "
"aleatoris en un interval determinat, utilitzeu la fórmula de l'exemple "
"següent:"
#: 03080302.xhp#hd_id3151118.15.help.text
#: 03080302.xhp%23hd_id3151118.15.help.text
msgctxt "03080302.xhp#hd_id3151118.15.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03080302.xhp#par_id3145365.16.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3145365.16.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3145365.16.help.text"
msgid "Sub ExampleRandomSelect"
msgstr "Sub ExampleRandomSelect"
#: 03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3147426.17.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text"
msgid "Dim iVar As Integer"
msgstr "Dim iVar As Integer"
#: 03080302.xhp#par_id3150011.18.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3150011.18.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3150011.18.help.text"
msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
#: 03080302.xhp#par_id3148575.19.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3148575.19.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3148575.19.help.text"
msgid "Select Case iVar"
msgstr "Select Case iVar"
#: 03080302.xhp#par_id3154097.20.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3154097.20.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3154097.20.help.text"
msgid "Case 1 To 5"
msgstr "Case 1 To 5"
#: 03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3147124.21.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text"
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
msgstr "Print \"Nombre d'1 a 5\""
#: 03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3155418.22.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text"
msgid "Case 6, 7, 8"
msgstr "Case 6, 7, 8"
#: 03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3154943.23.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text"
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
msgstr "Print \"Nombre de 6 a 8\""
#: 03080302.xhp#par_id3145800.24.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3145800.24.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3145800.24.help.text"
msgid "Case Is > 8 And iVar < 11"
msgstr "Case Is > 8 And iVar < 11"
#: 03080302.xhp#par_id3151074.25.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3151074.25.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3151074.25.help.text"
msgid "Print \"Greater than 8\""
msgstr "Print \"Superior a 8\""
#: 03080302.xhp#par_id3154016.26.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3154016.26.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3154016.26.help.text"
msgid "Case Else"
msgstr "Case Else"
#: 03080302.xhp#par_id3155602.27.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3155602.27.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3155602.27.help.text"
msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
msgstr "Print \"Fora de l'interval de l'1 al 10\""
#: 03080302.xhp#par_id3150328.28.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3150328.28.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3150328.28.help.text"
msgid "End Select"
msgstr "End Select"
#: 03080302.xhp#par_id3154479.29.help.text
#: 03080302.xhp%23par_id3154479.29.help.text
msgctxt "03080302.xhp#par_id3154479.29.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03100500.xhp#tit.help.text
#: 03100500.xhp%23tit.help.text
msgid "CInt Function [Runtime]"
msgstr "Function CInt [Runtime]"
#: 03100500.xhp#bm_id3149346.help.text
#: 03100500.xhp%23bm_id3149346.help.text
msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CInt</bookmark_value>"
#: 03100500.xhp#hd_id3149346.1.help.text
#: 03100500.xhp%23hd_id3149346.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]"
"\">CInt Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"Funció CInt [Runtime]\""
">Funció CInt [Runtime]</link>"
#: 03100500.xhp#par_id3155419.2.help.text
#: 03100500.xhp%23par_id3155419.2.help.text
msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
msgstr "Converteix qualsevol expressió numèrica o de cadena en un enter."
#: 03100500.xhp#hd_id3147573.3.help.text
#: 03100500.xhp%23hd_id3147573.3.help.text
msgctxt "03100500.xhp#hd_id3147573.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03100500.xhp#par_id3154142.4.help.text
#: 03100500.xhp%23par_id3154142.4.help.text
msgid "CInt (Expression)"
msgstr "CInt (Expression)"
#: 03100500.xhp#hd_id3147531.5.help.text
#: 03100500.xhp%23hd_id3147531.5.help.text
msgctxt "03100500.xhp#hd_id3147531.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03100500.xhp#par_id3147560.6.help.text
#: 03100500.xhp%23par_id3147560.6.help.text
msgctxt "03100500.xhp#par_id3147560.6.help.text"
msgid "Integer"
msgstr "Enter"
#: 03100500.xhp#hd_id3145069.7.help.text
#: 03100500.xhp%23hd_id3145069.7.help.text
msgctxt "03100500.xhp#hd_id3145069.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03100500.xhp#par_id3159414.8.help.text
#: 03100500.xhp%23par_id3159414.8.help.text
msgid ""
"<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If "
"the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and "
"32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string "
"expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the "
"default number format of your operating system."
msgstr ""
"<emph>Expressió:</emph> Qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir. "
"Si <emph>Expressió</emph> supera l'interval de valor entre -32768 i 32767, "
"el Basic de l'$[officename] informa d'un error de desbordament. Per "
"convertir una expressió de cadena, la xifra s'ha d'introduir com a text "
"normal (\"123,5\") amb el format numèric per defecte del sistema operatiu."
#: 03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text
#: 03100500.xhp%23par_id3150358.9.help.text
msgctxt "03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text"
msgid ""
"This function always rounds the fractional part of a number to the nearest "
"integer."
msgstr ""
"Esta funció sempre arrodoneix la part fraccionària d'una xifra a l'enter més "
"proper."
#: 03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text
#: 03100500.xhp%23hd_id3145419.10.help.text
msgctxt "03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text
#: 03100500.xhp%23par_id3150448.11.help.text
msgctxt "03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text"
msgid "Sub ExampleCountryConvert"
msgstr "Sub ExampleCountryConvert"
#: 03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text
#: 03100500.xhp%23par_id3156423.12.help.text
msgctxt "03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text"
msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
#: 03100500.xhp#par_id3150869.13.help.text
#: 03100500.xhp%23par_id3150869.13.help.text
msgctxt "03100500.xhp#par_id3150869.13.help.text"
msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
#: 03100500.xhp#par_id3153768.14.help.text
#: 03100500.xhp%23par_id3153768.14.help.text
msgctxt "03100500.xhp#par_id3153768.14.help.text"
msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
#: 03100500.xhp#par_id3145786.15.help.text
#: 03100500.xhp%23par_id3145786.15.help.text
msgctxt "03100500.xhp#par_id3145786.15.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03130100.xhp#tit.help.text
#: 03130100.xhp%23tit.help.text
msgid "Beep Statement [Runtime]"
msgstr "Funció Beep [Runtime]"
#: 03130100.xhp#bm_id3143284.help.text
#: 03130100.xhp%23bm_id3143284.help.text
msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Beep</bookmark_value>"
#: 03130100.xhp#hd_id3143284.1.help.text
#: 03130100.xhp%23hd_id3143284.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement "
"[Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Expressió Beep "
"[Runtime]\">Expressió Beep [Runtime]</link>"
#: 03130100.xhp#par_id3159201.2.help.text
#: 03130100.xhp%23par_id3159201.2.help.text
msgid ""
"Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent "
"and you cannot modify its volume or pitch."
msgstr ""
"Reprodueix un so a través de l'altaveu de l'ordinador. El so depèn del "
"sistema i no podeu modificar-ne el to ni el volum."
#: 03130100.xhp#hd_id3153990.3.help.text
#: 03130100.xhp%23hd_id3153990.3.help.text
msgctxt "03130100.xhp#hd_id3153990.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03130100.xhp#par_id3147291.4.help.text
#: 03130100.xhp%23par_id3147291.4.help.text
msgid "Beep"
msgstr "Beep"
#: 03130100.xhp#hd_id3148538.5.help.text
#: 03130100.xhp%23hd_id3148538.5.help.text
msgctxt "03130100.xhp#hd_id3148538.5.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03130100.xhp#par_id3149762.6.help.text
#: 03130100.xhp%23par_id3149762.6.help.text
msgid "Sub ExampleBeep"
msgstr "Sub ExampleBeep"
#: 03130100.xhp#par_id3154285.7.help.text
#: 03130100.xhp%23par_id3154285.7.help.text
msgctxt "03130100.xhp#par_id3154285.7.help.text"
msgid "beep"
msgstr "beep"
#: 03130100.xhp#par_id3143270.8.help.text
#: 03130100.xhp%23par_id3143270.8.help.text
msgctxt "03130100.xhp#par_id3143270.8.help.text"
msgid "beep"
msgstr "beep"
#: 03130100.xhp#par_id3154142.9.help.text
#: 03130100.xhp%23par_id3154142.9.help.text
msgctxt "03130100.xhp#par_id3154142.9.help.text"
msgid "beep"
msgstr "beep"
#: 03130100.xhp#par_id3148943.10.help.text
#: 03130100.xhp%23par_id3148943.10.help.text
msgctxt "03130100.xhp#par_id3148943.10.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03010101.xhp#tit.help.text
#: 03010101.xhp%23tit.help.text
msgid "MsgBox Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió MsgBox [Runtime]"
#: 03010101.xhp#bm_id1807916.help.text
#: 03010101.xhp%23bm_id1807916.help.text
msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió MsgBox</bookmark_value>"
#: 03010101.xhp#hd_id3154927.1.help.text
#: 03010101.xhp%23hd_id3154927.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">Expressió MsgBox "
"[Runtime]</link>"
#: 03010101.xhp#par_id3148947.2.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3148947.2.help.text
msgid "Displays a dialog box containing a message."
msgstr "Mostra un quadre de diàleg que conté un missatge."
#: 03010101.xhp#hd_id3153897.3.help.text
#: 03010101.xhp%23hd_id3153897.3.help.text
msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153897.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03010101.xhp#par_id3148664.4.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3148664.4.help.text
msgid ""
"MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As "
"Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As "
"String]]) (As Function)"
msgstr ""
"MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As "
"Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As "
"String]]) (As Function)"
#: 03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text
#: 03010101.xhp%23hd_id3153361.5.help.text
msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text"
msgid "Parameter:"
msgstr "Paràmetre:"
#: 03010101.xhp#par_id3148798.6.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3148798.6.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3148798.6.help.text"
msgid ""
"<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog "
"box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
msgstr ""
"<emph>Text</emph>: Expressió de cadena que es mostra com a missatge al "
"quadre de diàleg. Els salts de línia es poden inserir amb Chr$(13)."
#: 03010101.xhp#par_id3150769.7.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3150769.7.help.text
msgid ""
"<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of "
"the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective "
"application."
msgstr ""
"<emph>DialogTitle</emph>: Expressió de cadena que es mostra a la barra de "
"títol del diàleg. Si s'omet, la barra de títol mostra el nom de l'aplicació "
"respectiva."
#: 03010101.xhp#par_id3147228.8.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3147228.8.help.text
msgid ""
"<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as "
"well as the number and type of buttons to display, and the icon type. "
"<emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a "
"combination of elements can be defined by adding their respective values:"
msgstr ""
"<emph>Tipus</emph>: Qualsevol expressió d'enter que especifica el tipus de "
"diàleg, així com el nombre i el tipus de botons que cal mostrar, i el tipus "
"d'icona. El <emph>tipus</emph> representa una combinació de patrons de bits, "
"és a dir, una combinació d'elements que es poden definir afegint els seus "
"valors respectius:"
#: 03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3161832.9.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text"
msgid "0 : Display OK button only."
msgstr "0 : Mostra només el botó D'acord."
#: 03010101.xhp#par_id3153726.10.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3153726.10.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3153726.10.help.text"
msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
msgstr "1 : Mostra els botons D'acord i Cancel·la"
#: 03010101.xhp#par_id3149665.11.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3149665.11.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3149665.11.help.text"
msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
msgstr "2 : Mostra els botons Avorta, Reintenta i Ignora."
#: 03010101.xhp#par_id3147318.12.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3147318.12.help.text
msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons."
msgstr "3 : Mostra els botons Sí, No i Cancel·la."
#: 03010101.xhp#par_id3155412.13.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3155412.13.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3155412.13.help.text"
msgid "4 : Display Yes and No buttons."
msgstr "4 : Mostra els botons Sí i No."
#: 03010101.xhp#par_id3146119.14.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3146119.14.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3146119.14.help.text"
msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
msgstr "5 : Mostra els botons Reintenta i Cancel·la"
#: 03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3159155.15.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text"
msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
msgstr "16 : Afig la icona Atura al diàleg."
#: 03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3145366.16.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text"
msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
msgstr "32 : Afig la icona Pregunta al diàleg."
#: 03010101.xhp#par_id3147350.17.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3147350.17.help.text
msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog."
msgstr "48 : Afig la icona Exclamació al diàleg."
#: 03010101.xhp#par_id3149960.18.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3149960.18.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3149960.18.help.text"
msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
msgstr "64 : Afig la icona Informació al diàleg."
#: 03010101.xhp#par_id3154944.19.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3154944.19.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3154944.19.help.text"
msgid "128 : First button in the dialog as default button."
msgstr "128 : Primer botó del diàleg com a botó per defecte."
#: 03010101.xhp#par_id3155417.20.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3155417.20.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3155417.20.help.text"
msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
msgstr "256 : Segon botó del diàleg com a botó per defecte."
#: 03010101.xhp#par_id3153878.21.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3153878.21.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3153878.21.help.text"
msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
msgstr "512 : Tercer botó del diàleg com a botó per defecte."
#: 03010101.xhp#hd_id3150715.22.help.text
#: 03010101.xhp%23hd_id3150715.22.help.text
msgctxt "03010101.xhp#hd_id3150715.22.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03010101.xhp#par_id3154511.23.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3154511.23.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3154511.23.help.text"
msgid "Sub ExampleMsgBox"
msgstr "Sub ExampleMsgBox"
#: 03010101.xhp#par_id3150327.24.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3150327.24.help.text
msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\""
msgstr "Const sText1 = \"S'ha produït un error inesperat.\""
#: 03010101.xhp#par_id3146912.25.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3146912.25.help.text
msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
msgstr "Const sText2 = \"No obstant això, l'execució del programa continuarà.\""
#: 03010101.xhp#par_id3154757.26.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3154757.26.help.text
msgid "Const sText3 = \"Error\""
msgstr "Const sText3 = \"Error\""
#: 03010101.xhp#par_id3155445.27.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3155445.27.help.text
msgid "MsgBox(sText1 + Chr(13) + sText2,16,sText3)"
msgstr "MsgBox(sText1 + Chr(13) + sText2,16,sText3)"
#: 03010101.xhp#par_id3155768.28.help.text
#: 03010101.xhp%23par_id3155768.28.help.text
msgctxt "03010101.xhp#par_id3155768.28.help.text"
msgid "End sub"
msgstr "End sub"
#: 00000003.xhp#tit.help.text
#: 00000003.xhp%23tit.help.text
msgctxt "00000003.xhp#tit.help.text"
msgid "Information"
msgstr "Informació"
#: 00000003.xhp#hd_id3148550.1.help.text
#: 00000003.xhp%23hd_id3148550.1.help.text
msgctxt "00000003.xhp#hd_id3148550.1.help.text"
msgid "Information"
msgstr "Informació"
#: 00000003.xhp#par_id3153381.102.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3153381.102.help.text
msgid ""
"You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates "
"and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><"
"caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - "
"Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>"
". In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used "
"as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale "
"and will be replaced by the corresponding character."
msgstr ""
"Podeu definir la configuració regional per controlar el format de nombres, "
"dates i monedes al Basic de l'$[officename] a <emph><switchinline select=\""
"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
"Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - "
"Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua- "
"Llengües</emph>. En codis de format del Basic, el punt decimal "
"(<emph>.</emph>) sempre s'utilitza com a <emph>espai reservat</emph> per al "
"separador decimal definit a la vostra configuració regional i es reemplaçarà "
"pel caràcter corresponent."
#: 00000003.xhp#par_id3150870.103.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3150870.103.help.text
msgid ""
"The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. "
"The Basic format code will be interpreted and displayed according to your "
"locale setting."
msgstr ""
"El mateix és aplicable a la configuració regional pel que fa al format de la "
"data, l'hora i la moneda. El codi de format del Basic s'interpretarà i es "
"mostrarà segons la configuració regional."
#: 00000003.xhp#par_id3156424.2.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3156424.2.help.text
msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
msgstr "Els valors de color dels 16 colors bàsics és el següent:"
#: 00000003.xhp#par_id3153091.3.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3153091.3.help.text
msgid "<emph>Color Value</emph>"
msgstr "<emph>Valor de color</emph>"
#: 00000003.xhp#par_id3154319.4.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3154319.4.help.text
msgid "<emph>Color Name</emph>"
msgstr "<emph>Nom de color</emph>"
#: 00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3151112.5.help.text
msgctxt "00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text"
msgid "0"
msgstr "0"
#: 00000003.xhp#par_id3155854.6.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3155854.6.help.text
msgid "Black"
msgstr "Negre"
#: 00000003.xhp#par_id3154942.7.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3154942.7.help.text
msgid "128"
msgstr "128"
#: 00000003.xhp#par_id3154731.8.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3154731.8.help.text
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: 00000003.xhp#par_id3145645.9.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3145645.9.help.text
msgid "32768"
msgstr "32768"
#: 00000003.xhp#par_id3149400.10.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3149400.10.help.text
msgid "Green"
msgstr "Verd"
#: 00000003.xhp#par_id3150753.11.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3150753.11.help.text
msgid "32896"
msgstr "32896"
#: 00000003.xhp#par_id3153765.12.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3153765.12.help.text
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
#: 00000003.xhp#par_id3154756.13.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3154756.13.help.text
msgid "8388608"
msgstr "8388608"
#: 00000003.xhp#par_id3159266.14.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3159266.14.help.text
msgid "Red"
msgstr "Roig"
#: 00000003.xhp#par_id3163807.15.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3163807.15.help.text
msgid "8388736"
msgstr "8388736"
#: 00000003.xhp#par_id3145150.16.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3145150.16.help.text
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: 00000003.xhp#par_id3147002.17.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3147002.17.help.text
msgid "8421376"
msgstr "8421376"
#: 00000003.xhp#par_id3152778.18.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3152778.18.help.text
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"
#: 00000003.xhp#par_id3150088.19.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3150088.19.help.text
msgid "8421504"
msgstr "8421504"
#: 00000003.xhp#par_id3159239.20.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3159239.20.help.text
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: 00000003.xhp#par_id3150206.21.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3150206.21.help.text
msgid "12632256"
msgstr "12632256"
#: 00000003.xhp#par_id3149817.22.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3149817.22.help.text
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: 00000003.xhp#par_id3150363.23.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3150363.23.help.text
msgid "255"
msgstr "255"
#: 00000003.xhp#par_id3154576.24.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3154576.24.help.text
msgid "Light blue"
msgstr "Blau clar"
#: 00000003.xhp#par_id3150367.25.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3150367.25.help.text
msgid "65280"
msgstr "65280"
#: 00000003.xhp#par_id3150202.26.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3150202.26.help.text
msgid "Light green"
msgstr "Verd clar"
#: 00000003.xhp#par_id3154487.27.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3154487.27.help.text
msgid "65535"
msgstr "65535"
#: 00000003.xhp#par_id3151332.28.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3151332.28.help.text
msgid "Light cyan"
msgstr "Cian clar"
#: 00000003.xhp#par_id3148702.29.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3148702.29.help.text
msgid "16711680"
msgstr "16711680"
#: 00000003.xhp#par_id3153067.30.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3153067.30.help.text
msgid "Light red"
msgstr "Roig clar"
#: 00000003.xhp#par_id3153912.31.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3153912.31.help.text
msgid "16711935"
msgstr "16711935"
#: 00000003.xhp#par_id3159097.32.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3159097.32.help.text
msgid "Light magenta"
msgstr "Magenta clar"
#: 00000003.xhp#par_id3155266.33.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3155266.33.help.text
msgid "16776960"
msgstr "16776960"
#: 00000003.xhp#par_id3157978.34.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3157978.34.help.text
msgid "Light yellow"
msgstr "Groc clar"
#: 00000003.xhp#par_id3153286.35.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3153286.35.help.text
msgid "16777215"
msgstr "16777215"
#: 00000003.xhp#par_id3151302.36.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3151302.36.help.text
msgid "Transparent white"
msgstr "Blanc transparent"
#: 00000003.xhp#hd_id3152869.37.help.text
#: 00000003.xhp%23hd_id3152869.37.help.text
msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
msgstr "<variable id=\"errorcode\">Codis d'error</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id315509599.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id315509599.help.text
msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>"
msgstr "<variable id=\"err1\">1 S'ha produït una excepció</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3155095.38.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3155095.38.help.text
msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err2\">2 Error de sintaxi</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149126.39.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3149126.39.help.text
msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
msgstr "<variable id=\"err3\">3 Retorn sense Gosub</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153976.40.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3153976.40.help.text
msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err4\">4 Entrada incorrecta; torneu-ho a provar</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150891.41.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3150891.41.help.text
msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
msgstr "<variable id=\"err5\">5 La crida al procediment no és vàlida</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3159227.42.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3159227.42.help.text
msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
msgstr "<variable id=\"err6\">6 Desbordament</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154649.43.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3154649.43.help.text
msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err7\">7 Memòria insuficient</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150050.44.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3150050.44.help.text
msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
msgstr "<variable id=\"err8\">8 La matriu ja està dimensionada</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148900.45.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3148900.45.help.text
msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err9\">9 L'índex és fora de l'interval definit</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153806.46.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3153806.46.help.text
msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
msgstr "<variable id=\"err10\">10 Definició duplicada</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146963.47.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3146963.47.help.text
msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
msgstr "<variable id=\"err11\">11 Divisió per zero</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153013.48.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3153013.48.help.text
msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err12\">12 No s'ha definit la variable</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3155593.49.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3155593.49.help.text
msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
msgstr "<variable id=\"err13\">13 Els tipus de dades no coincideixen</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3151197.50.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3151197.50.help.text
msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
msgstr "<variable id=\"err14\">14 El paràmetre no és vàlid</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154710.51.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3154710.51.help.text
msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err18\">18 El procés ha estat interromput per "
"l'usuari</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147504.52.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3147504.52.help.text
msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err20\">20 Continua sense error</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145319.53.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3145319.53.help.text
msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err28\">28 No hi ha prou memòria de pila</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146110.54.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3146110.54.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not "
"defined</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err35\">35 No s'ha definit el subprocediment o el procediment "
"de la funció</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147246.55.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3147246.55.help.text
msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err48\">48 S'ha produït un error en carregar el fitxer "
"DLL</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146101.56.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3146101.56.help.text
msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err49\">49 Convenció errònia en la crida a la DLL</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153957.57.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3153957.57.help.text
msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err51\">51 Error intern</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154404.58.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3154404.58.help.text
msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err52\">52 El nom o el número del fitxer és "
"incorrecte</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3151338.59.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3151338.59.help.text
msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err53\">53 No s'ha trobat el fitxer</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147298.60.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3147298.60.help.text
msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
msgstr "<variable id=\"err54\">54 Mode incorrecte del fitxer</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148747.61.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3148747.61.help.text
msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
msgstr "<variable id=\"err55\">55 El fitxer ja és obert</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145233.62.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3145233.62.help.text
msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err57\">57 Error d'E/S del dispositiu</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3156399.63.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3156399.63.help.text
msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
msgstr "<variable id=\"err58\">58 El fitxer ja existeix</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149324.64.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3149324.64.help.text
msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
msgstr "<variable id=\"err59\">59 Longitud incorrecta del registre</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147409.65.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3147409.65.help.text
msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
msgstr "<variable id=\"err61\">61 El disc o el disc dur és ple</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149146.66.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3149146.66.help.text
msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
msgstr "<variable id=\"err62\">62 La lectura ultrapassa l'EOF</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150456.67.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3150456.67.help.text
msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err63\">63 Número incorrecte de registre</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146883.68.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3146883.68.help.text
msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
msgstr "<variable id=\"err67\">67 Massa fitxers</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146818.69.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3146818.69.help.text
msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err68\">68 El dispositiu no està disponible</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145225.70.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3145225.70.help.text
msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
msgstr "<variable id=\"err70\">70 S'ha denegat l'accés</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150372.71.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3150372.71.help.text
msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
msgstr "<variable id=\"err71\">71 El disc no està preparat</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148894.72.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3148894.72.help.text
msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
msgstr "<variable id=\"err73\">73 No està implementat</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3152981.73.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3152981.73.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err74\">74 No es pot reanomenar en unitats "
"diferents</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149355.74.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3149355.74.help.text
msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err75\">75 Error d'accés al camí/fitxer</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150477.75.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3150477.75.help.text
msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err76\">76 No s'ha trobat el camí</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154678.76.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3154678.76.help.text
msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err91\">91 La variable d'objecte no està definida</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149890.77.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3149890.77.help.text
msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
msgstr "<variable id=\"err93\">93 El patró de la cadena no és vàlid</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146942.78.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3146942.78.help.text
msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
msgstr "<variable id=\"err94\">94 \"L'ús del zero no és permés</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469429.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469429.help.text
msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err250\">250 Error DDE</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469428.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469428.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err280\">280 S'està esperant resposta a la connexió "
"DDE</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469427.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469427.help.text
msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err281\">281 No hi ha canals DDE disponibles</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469426.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469426.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect "
"initiation</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err282\">282 Cap aplicació no ha respost a la iniciació de la "
"connexió DDE</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469425.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469425.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect "
"initiation</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err283\">283 Massa aplicacions han respost a la iniciació de "
"la connexió DDE</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469424.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469424.help.text
msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>"
msgstr "<variable id=\"err284\">284 Canal DDE blocat</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469423.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469423.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE "
"operation</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err285\">285 L'aplicació externa no pot executar l'operació "
"DDE</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469422.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469422.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err286\">286 S'ha excedit el temps mentre s'esperava la "
"resposta DDE</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469421.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469421.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE "
"operation</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err287\">287 L'usuari ha premut la tecla d'escapada durant "
"l'operació DDE</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469420.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469420.help.text
msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>"
msgstr "<variable id=\"err288\">288 L'aplicació externa està ocupada</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469419.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469419.help.text
msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>"
msgstr "<variable id=\"err289\">289 L'operació DDE no té dades</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469418.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469418.help.text
msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err290\">290 Les dades són en un format erroni</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469417.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469417.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err291\">291 External application has been "
"terminated</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err291\">291 L'aplicació externa ha estat "
"finalitzada</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469416.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469416.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err292\">292 S'ha interromput o modificat la connexió "
"DDE</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469415.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469415.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel "
"open</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err293\">293 S'ha demanat el mètode DDE sense cap canal "
"obert</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469414.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469414.help.text
msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err294\">294 El format de l'enllaç DDE no és vàlid</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469413.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469413.help.text
msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
msgstr "<variable id=\"err295\">295 S'ha perdut el missatge DDE</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469412.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469412.help.text
msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
msgstr "<variable id=\"err296\">296 L'enllaç ja s'ha enganxat</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469411.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469411.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link "
"topic</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err297\">297 No es pot definir el mode d'enllaç perquè el "
"tema de l'enllaç no és vàlid</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31469410.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31469410.help.text
msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err298\">298 El DDE necessita el fitxer DDEML.DLL</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150028.79.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3150028.79.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid "
"format</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err323\">323 No es pot carregar el mòdul; el format no és "
"vàlid</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148434.80.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3148434.80.help.text
msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
msgstr "<variable id=\"err341\">341 L'índex de l'objecte no és vàlid</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3143219.81.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3143219.81.help.text
msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err366\">366 L'objecte no està disponible</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3144744.82.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3144744.82.help.text
msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
msgstr "<variable id=\"err380\">380 Valor incorrecte de la propietat</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147420.83.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3147420.83.help.text
msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err382\">382 Esta propietat és només de lectura</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3147472.84.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3147472.84.help.text
msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err394\">394 Esta propietat és només d'escriptura</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148583.85.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3148583.85.help.text
msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err420\">420 La referència de l'objecte no és "
"vàlida</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3153329.86.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3153329.86.help.text
msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err423\">423 No s'ha trobat la propietat o el "
"mètode</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3148738.87.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3148738.87.help.text
msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
msgstr "<variable id=\"err424\">424 Es necessita un objecte</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3159084.88.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3159084.88.help.text
msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err425\">425 Ús no vàlid d'un objecte</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146806.89.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3146806.89.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this "
"object</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err430\">430 Este objecte no permet l'automatització "
"OLE</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146130.90.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3146130.90.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the "
"object</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err438\">438 L'objecte no permet esta propietat o "
"mètode</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154374.91.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3154374.91.help.text
msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err440\">440 Error d'automatització OLE</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149685.92.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3149685.92.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given "
"object</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err445\">445 L'objecte indicat no permet esta acció</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150282.93.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3150282.93.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given "
"object</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err446\">446 L'objecte indicat no permet els arguments "
"anomenats</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3150142.94.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3150142.94.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by "
"the given object</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err447\">447 L'objecte indicat no permet la configuració de "
"llengua actual</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3152771.95.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3152771.95.help.text
msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err448\">448 No s'ha trobat l'argument anomenat</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145145.96.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3145145.96.help.text
msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
msgstr "<variable id=\"err449\">449 L'argument no és opcional</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154399.97.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3154399.97.help.text
msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err450\">450 El nombre d'arguments no és vàlid</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3146137.98.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3146137.98.help.text
msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
msgstr "<variable id=\"err451\">451 L'objecte no és una llista</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3149507.99.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3149507.99.help.text
msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err452\">452 El nombre ordinal no és vàlid</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3154566.100.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3154566.100.help.text
msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err453\">453 No s'ha trobat la funció DLL indicada</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id3145595.101.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id3145595.101.help.text
msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err460\">460 El format del porta-retalls no és "
"vàlid</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455951.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455951.help.text
msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>"
msgstr "<variable id=\"err951\">951 No s'esperava el símbol:</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455952.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455952.help.text
msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>"
msgstr "<variable id=\"err952\">952 S'esperava:</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455953.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455953.help.text
msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>"
msgstr "<variable id=\"err953\">953 S'esperava un símbol</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455954.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455954.help.text
msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
msgstr "<variable id=\"err954\">954 S'esperava una variable</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455955.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455955.help.text
msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>"
msgstr "<variable id=\"err955\">955 S'esperava una etiqueta</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455956.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455956.help.text
msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>"
msgstr "<variable id=\"err956\">956 No es pot aplicar el valor</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455957.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455957.help.text
msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err957\">957 La variable ja s'ha definit</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455958.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455958.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already "
"defined</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err958\">958 El subprocediment o el procediment de funció ja "
"s'ha definit</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455959.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455959.help.text
msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err959\">959 L'etiqueta ja s'ha definit</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455960.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455960.help.text
msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err960\">960 No s'ha trobat la variable</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455961.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455961.help.text
msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err961\">961 No s'ha trobat la matriu o el "
"procediment</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455962.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455962.help.text
msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err962\">962 No s'ha trobat el procediment</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455963.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455963.help.text
msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err963\">963 No s'ha definit l'etiqueta</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455964.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455964.help.text
msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>"
msgstr "<variable id=\"err964\">964 Tipus de dades desconegut</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455965.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455965.help.text
msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
msgstr "<variable id=\"err965\">965 S'esperava l'eixida</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455966.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455966.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err966\">966 El bloc d'expressions encara és obert: "
"falta</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455967.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455967.help.text
msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
msgstr "<variable id=\"err967\">967 Els parèntesis no concorden</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455968.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455968.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err968\">968 El símbol ja s'ha definit d'una altra "
"manera</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455969.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455969.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to "
"procedure</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err969\">969 Els paràmetres no corresponen al "
"procediment</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455970.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455970.help.text
msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err970\">970 El nombre conté un caràcter no vàlid</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455971.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455971.help.text
msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
msgstr "<variable id=\"err971\">971 S'ha de dimensionar la matriu</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455972.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455972.help.text
msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
msgstr "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif sense If</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455973.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455973.help.text
msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err973\">973 no està permés dins d'un procediment</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455974.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455974.help.text
msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err974\">974 no està permés fora d'un procediment</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455975.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455975.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err975\">975 Les especificacions de dimensió no "
"coincideixen</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455976.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455976.help.text
msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
msgstr "<variable id=\"err976\">976 Opció desconeguda:</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455977.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455977.help.text
msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err977\">977 S'ha donat un altre valor a la "
"constant</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455978.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455978.help.text
msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>"
msgstr "<variable id=\"err978\">978 El programa és massa gran</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455979.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455979.help.text
msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err979\">979 No es permet l'ús de cadenes ni "
"matrius</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455980.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455980.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>"
msgstr "<variable id=\"err1000\">1000 L'objecte no té esta propietat</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455981.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455981.help.text
msgid ""
"<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>"
msgstr "<variable id=\"err1001\">1001 L'objecte no té este mètode</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455982.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455982.help.text
msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
msgstr "<variable id=\"err1002\">1002 Manca un argument necessari</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455983.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455983.help.text
msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err1003\">1003 El nombre d'arguments no és vàlid</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455984.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455984.help.text
msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err1004\">1004 S'ha produït un error en executar un "
"mètode</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455985.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455985.help.text
msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>"
msgstr "<variable id=\"err1005\">1005 No es pot definir la propietat</variable>"
#: 00000003.xhp#par_id31455986.help.text
#: 00000003.xhp%23par_id31455986.help.text
msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"err1006\">1006 No es pot determinar la propietat</variable>"
#: 03130800.xhp#tit.help.text
#: 03130800.xhp%23tit.help.text
msgid "Environ Function [Runtime]"
msgstr "Funció Environ [Runtime]"
#: 03130800.xhp#bm_id3155364.help.text
#: 03130800.xhp%23bm_id3155364.help.text
msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Environ</bookmark_value>"
#: 03130800.xhp#hd_id3155364.1.help.text
#: 03130800.xhp%23hd_id3155364.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function "
"[Runtime]\">Environ Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Funció Environ "
"[Runtime]\">Funció Environ [Runtime]</link>"
#: 03130800.xhp#par_id3145090.2.help.text
#: 03130800.xhp%23par_id3145090.2.help.text
msgid ""
"Returns the value of an environment variable as a string. Environment "
"variables are dependent on the type of operating system that you have."
msgstr ""
"Torna el valor d'una variable d'entorn com a cadena. Les variables d'entorn "
"depenen del tipus de sistema operatiu de què disposeu."
#: 03130800.xhp#hd_id3150670.4.help.text
#: 03130800.xhp%23hd_id3150670.4.help.text
msgctxt "03130800.xhp#hd_id3150670.4.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03130800.xhp#par_id3159176.5.help.text
#: 03130800.xhp%23par_id3159176.5.help.text
msgid "Environ (Environment As String)"
msgstr "Environ (Environment As String)"
#: 03130800.xhp#hd_id3159157.6.help.text
#: 03130800.xhp%23hd_id3159157.6.help.text
msgctxt "03130800.xhp#hd_id3159157.6.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03130800.xhp#par_id3148473.7.help.text
#: 03130800.xhp%23par_id3148473.7.help.text
msgctxt "03130800.xhp#par_id3148473.7.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03130800.xhp#hd_id3145609.8.help.text
#: 03130800.xhp%23hd_id3145609.8.help.text
msgctxt "03130800.xhp#hd_id3145609.8.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03130800.xhp#par_id3159414.9.help.text
#: 03130800.xhp%23par_id3159414.9.help.text
msgid ""
"Environment: Environment variable that you want to return the value for."
msgstr "Environment: Variable d'entorn per a la qual voleu tornar el valor."
#: 03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text
#: 03130800.xhp%23hd_id3148663.10.help.text
msgctxt "03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03130800.xhp#par_id3149655.11.help.text
#: 03130800.xhp%23par_id3149655.11.help.text
msgid "Sub ExampleEnviron"
msgstr "Sub ExampleEnviron"
#: 03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text
#: 03130800.xhp%23par_id3154940.12.help.text
msgctxt "03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text"
msgid "Dim sTemp As String"
msgstr "Dim sTemp As String"
#: 03130800.xhp#par_id3148920.13.help.text
#: 03130800.xhp%23par_id3148920.13.help.text
msgid "sTemp=Environ (\"TEMP\")"
msgstr "sTemp=Environ (\"TEMP\")"
#: 03130800.xhp#par_id3150869.14.help.text
#: 03130800.xhp%23par_id3150869.14.help.text
msgid "If sTemp = \"\" Then sTemp=Environ(\"TMP\")"
msgstr "If sTemp = \"\" Then sTemp=Environ(\"TMP\")"
#: 03130800.xhp#par_id3145419.15.help.text
#: 03130800.xhp%23par_id3145419.15.help.text
msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directori de fitxers temporals:\""
#: 03130800.xhp#par_id3154124.16.help.text
#: 03130800.xhp%23par_id3154124.16.help.text
msgctxt "03130800.xhp#par_id3154124.16.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03020407.xhp#tit.help.text
#: 03020407.xhp%23tit.help.text
msgid "FileDateTime Function [Runtime]"
msgstr "Funció FileDateTime [Runtime]"
#: 03020407.xhp#bm_id3153361.help.text
#: 03020407.xhp%23bm_id3153361.help.text
msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció FileDateTime</bookmark_value>"
#: 03020407.xhp#hd_id3153361.1.help.text
#: 03020407.xhp%23hd_id3153361.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function "
"[Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"Funció FileDateTime "
"[Runtime]\">Funció FileDateTime [Runtime]</link>"
#: 03020407.xhp#par_id3156423.2.help.text
#: 03020407.xhp%23par_id3156423.2.help.text
msgid ""
"Returns a string that contains the date and the time that a file was created "
"or last modified."
msgstr ""
"Torna una cadena que conté la data i l'hora en què es va crear o es va "
"modificar per últim cop un fitxer."
#: 03020407.xhp#hd_id3154685.3.help.text
#: 03020407.xhp%23hd_id3154685.3.help.text
msgctxt "03020407.xhp#hd_id3154685.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020407.xhp#par_id3154124.4.help.text
#: 03020407.xhp%23par_id3154124.4.help.text
msgid "FileDateTime (Text As String)"
msgstr "FileDateTime (Text As String)"
#: 03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text
#: 03020407.xhp%23hd_id3150448.5.help.text
msgctxt "03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020407.xhp#par_id3159153.6.help.text
#: 03020407.xhp%23par_id3159153.6.help.text
msgid ""
"<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no "
"wildcards) file specification. You can also use <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
"<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que conté una especificació "
"de fitxer no ambigua (sense comodins). També podeu utilitzar la <link href=\""
"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Notació URL\">notació URL</link>."
#: 03020407.xhp#par_id3155306.7.help.text
#: 03020407.xhp%23par_id3155306.7.help.text
msgid ""
"This function determines the exact time of creation or last modification of "
"a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
msgstr ""
"Esta funció determina l'hora exacta de creació de l'última modificació d'un "
"fitxer, retornada en el format \"MM.DD.AAAA HH.MM.SS\"."
#: 03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text
#: 03020407.xhp%23hd_id3146119.8.help.text
msgctxt "03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020407.xhp#par_id3148576.9.help.text
#: 03020407.xhp%23par_id3148576.9.help.text
msgid "Sub ExampleFileDateTime"
msgstr "Sub ExampleFileDateTime"
#: 03020407.xhp#par_id3161831.10.help.text
#: 03020407.xhp%23par_id3161831.10.help.text
msgid "msgbox FileDateTime(\"C:\\autoexec.bat\")"
msgstr "msgbox FileDateTime(\"C:\\autoexec.bat\")"
#: 03020407.xhp#par_id3146986.11.help.text
#: 03020407.xhp%23par_id3146986.11.help.text
msgctxt "03020407.xhp#par_id3146986.11.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03080201.xhp#tit.help.text
#: 03080201.xhp%23tit.help.text
msgid "Exp Function [Runtime]"
msgstr "Funció Exp [Runtime]"
#: 03080201.xhp#bm_id3150616.help.text
#: 03080201.xhp%23bm_id3150616.help.text
msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Exp</bookmark_value>"
#: 03080201.xhp#hd_id3150616.1.help.text
#: 03080201.xhp%23hd_id3150616.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]"
"\">Exp Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Funció Exp [Runtime]\">"
"Funció Exp [Runtime]</link>"
#: 03080201.xhp#par_id3155555.2.help.text
#: 03080201.xhp%23par_id3155555.2.help.text
msgid ""
"Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
msgstr ""
"Torna la base del logaritme natural (e = 2,718282) elevat a una potència."
#: 03080201.xhp#hd_id3150984.3.help.text
#: 03080201.xhp%23hd_id3150984.3.help.text
msgctxt "03080201.xhp#hd_id3150984.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03080201.xhp#par_id3145315.4.help.text
#: 03080201.xhp%23par_id3145315.4.help.text
msgid "Exp (Number)"
msgstr "Exp (Number)"
#: 03080201.xhp#hd_id3154347.5.help.text
#: 03080201.xhp%23hd_id3154347.5.help.text
msgctxt "03080201.xhp#hd_id3154347.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03080201.xhp#par_id3149670.6.help.text
#: 03080201.xhp%23par_id3149670.6.help.text
msgctxt "03080201.xhp#par_id3149670.6.help.text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: 03080201.xhp#hd_id3154760.7.help.text
#: 03080201.xhp%23hd_id3154760.7.help.text
msgctxt "03080201.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03080201.xhp#par_id3150793.8.help.text
#: 03080201.xhp%23par_id3150793.8.help.text
msgid ""
"<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that "
"you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must "
"be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and "
"double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since "
"$[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these "
"values."
msgstr ""
"<emph>Nombre:</emph> Qualsevol expressió numèrica que especifica la potència "
"que voleu elevar \"e\" a (la base dels logaritmes naturals). La potència ha "
"de ser per a nombres de precisió senzilla menors o iguals que 88,02969 i "
"nombres de precisió doble menors o iguals que 709,782712893, perquè el Basic "
"de l'$[officename] torna un error de desbordament per als nombres que "
"superin estos valors."
#: 03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text
#: 03080201.xhp%23hd_id3156280.9.help.text
msgctxt "03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03080201.xhp#par_id3153193.10.help.text
#: 03080201.xhp%23par_id3153193.10.help.text
msgctxt "03080201.xhp#par_id3153193.10.help.text"
msgid "Sub ExampleLogExp"
msgstr "Sub ExampleLogExp"
#: 03080201.xhp#par_id3125864.11.help.text
#: 03080201.xhp%23par_id3125864.11.help.text
msgid "Dim dValue as Double"
msgstr "Dim dValue as Double"
#: 03080201.xhp#par_id3145172.12.help.text
#: 03080201.xhp%23par_id3145172.12.help.text
msgid "const b1=12.345e12"
msgstr "const b1=12.345e12"
#: 03080201.xhp#par_id3159254.13.help.text
#: 03080201.xhp%23par_id3159254.13.help.text
msgid "const b2=1.345e34"
msgstr "const b2=1.345e34"
#: 03080201.xhp#par_id3147287.14.help.text
#: 03080201.xhp%23par_id3147287.14.help.text
msgid "dValue=Exp( Log(b1)+Log(b2) )"
msgstr "dValue=Exp( Log(b1)+Log(b2) )"
#: 03080201.xhp#par_id3161832.15.help.text
#: 03080201.xhp%23par_id3161832.15.help.text
msgid ""
"MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
msgstr ""
"MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplicació per logaritme\""
#: 03080201.xhp#par_id3151112.16.help.text
#: 03080201.xhp%23par_id3151112.16.help.text
msgctxt "03080201.xhp#par_id3151112.16.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03120100.xhp#tit.help.text
#: 03120100.xhp%23tit.help.text
msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
msgstr "Conversió ASCII/ANSI en cadenes"
#: 03120100.xhp#hd_id3147443.1.help.text
#: 03120100.xhp%23hd_id3147443.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion "
"in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"Conversió ASCII/ANSI "
"en cadenes\">Conversió ASCII/ANSI en cadenes</link>"
#: 03120100.xhp#par_id3159201.2.help.text
#: 03120100.xhp%23par_id3159201.2.help.text
msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
msgstr "La funció següent converteix cadenes a i des de codi ASCII o ANSI."
#: 03104500.xhp#tit.help.text
#: 03104500.xhp%23tit.help.text
msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]"
msgstr "Funció IsUnoStruct [Runtime]"
#: 03104500.xhp#bm_id3146117.help.text
#: 03104500.xhp%23bm_id3146117.help.text
msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció IsUnoStruct</bookmark_value>"
#: 03104500.xhp#hd_id3146117.1.help.text
#: 03104500.xhp%23hd_id3146117.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function "
"[Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"Funció IsUnoStruct "
"[Runtime]\">Funció IsUnoStruct [Runtime]</link>"
#: 03104500.xhp#par_id3146957.2.help.text
#: 03104500.xhp%23par_id3146957.2.help.text
msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
msgstr "Torna Cert si l'objecte determinat és una estructura Uno."
#: 03104500.xhp#hd_id3148538.3.help.text
#: 03104500.xhp%23hd_id3148538.3.help.text
msgctxt "03104500.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03104500.xhp#par_id3155341.4.help.text
#: 03104500.xhp%23par_id3155341.4.help.text
msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
msgstr "IsUnoStruct( Uno type )"
#: 03104500.xhp#hd_id3148473.5.help.text
#: 03104500.xhp%23hd_id3148473.5.help.text
msgctxt "03104500.xhp#hd_id3148473.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03104500.xhp#par_id3145315.6.help.text
#: 03104500.xhp%23par_id3145315.6.help.text
msgctxt "03104500.xhp#par_id3145315.6.help.text"
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
#: 03104500.xhp#hd_id3145609.7.help.text
#: 03104500.xhp%23hd_id3145609.7.help.text
msgctxt "03104500.xhp#hd_id3145609.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03104500.xhp#par_id3148947.8.help.text
#: 03104500.xhp%23par_id3148947.8.help.text
msgid "Uno type : A UnoObject"
msgstr "Uno type : A UnoObject"
#: 03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text
#: 03104500.xhp%23hd_id3156343.9.help.text
msgctxt "03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03104500.xhp#par_idN10632.help.text
#: 03104500.xhp%23par_idN10632.help.text
msgctxt "03104500.xhp#par_idN10632.help.text"
msgid "Sub Main"
msgstr "Sub Main"
#: 03104500.xhp#par_idN10635.help.text
#: 03104500.xhp%23par_idN10635.help.text
msgid "Dim bIsStruct"
msgstr "Dim bIsStruct"
#: 03104500.xhp#par_idN10638.help.text
#: 03104500.xhp%23par_idN10638.help.text
msgid "' Instantiate a service"
msgstr "' Instanciar un servei"
#: 03104500.xhp#par_idN1063B.help.text
#: 03104500.xhp%23par_idN1063B.help.text
msgid "Dim oSimpleFileAccess"
msgstr "Dim oSimpleFileAccess"
#: 03104500.xhp#par_idN1063E.help.text
#: 03104500.xhp%23par_idN1063E.help.text
msgid ""
"oSimpleFileAccess = CreateUnoService( \"com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess\" )"
msgstr ""
"oSimpleFileAccess = CreateUnoService( \"com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess\" )"
#: 03104500.xhp#par_idN10641.help.text
#: 03104500.xhp%23par_idN10641.help.text
msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( oSimpleFileAccess )"
msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( oSimpleFileAccess )"
#: 03104500.xhp#par_idN10644.help.text
#: 03104500.xhp%23par_idN10644.help.text
msgid ""
"MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess is NO struct"
msgstr ""
"MsgBox bIsStruct ' Mostra Fals perquè oSimpleFileAccess no és una estructura"
#: 03104500.xhp#par_idN10649.help.text
#: 03104500.xhp%23par_idN10649.help.text
msgid "' Instantiate a Property struct"
msgstr "' Instancia una estructura de propietat"
#: 03104500.xhp#par_idN1064D.help.text
#: 03104500.xhp%23par_idN1064D.help.text
msgid "Dim aProperty As New com.sun.star.beans.Property"
msgstr "Dim aProperty As New com.sun.star.beans.Property"
#: 03104500.xhp#par_idN10650.help.text
#: 03104500.xhp%23par_idN10650.help.text
msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( aProperty )"
msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( aProperty )"
#: 03104500.xhp#par_idN10653.help.text
#: 03104500.xhp%23par_idN10653.help.text
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
msgstr "MsgBox bIsStruct ' Mostra Cert perquè aProperty és una estructura"
#: 03104500.xhp#par_idN10658.help.text
#: 03104500.xhp%23par_idN10658.help.text
msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( 42 )"
msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( 42 )"
#: 03104500.xhp#par_idN1065B.help.text
#: 03104500.xhp%23par_idN1065B.help.text
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
msgstr "MsgBox bIsStruct ' Mostra Fals perquè 42 no és una estructura"
#: 03104500.xhp#par_idN10660.help.text
#: 03104500.xhp%23par_idN10660.help.text
msgctxt "03104500.xhp#par_idN10660.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 01170100.xhp#tit.help.text
#: 01170100.xhp%23tit.help.text
msgid "Control and Dialog Properties"
msgstr "Propietats de Control i Diàleg"
#: 01170100.xhp#bm_id3153379.help.text
#: 01170100.xhp%23bm_id3153379.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>controls; "
"properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and "
"dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>controls; "
"propietats</bookmark_value><bookmark_value>propietats; controls i "
"diàlegs</bookmark_value><bookmark_value>diàlegs; propietats</bookmark_value>"
#: 01170100.xhp#hd_id3153379.1.help.text
#: 01170100.xhp%23hd_id3153379.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog "
"Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Propietats de control "
"i diàleg\">Propietats de control i diàleg</link>"
#: 01170100.xhp#par_id3156280.2.help.text
#: 01170100.xhp%23par_id3156280.2.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or "
"control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this "
"command."
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Especifica les propietats del diàleg o del control "
"seleccionat.</ahelp> Heu d'estar en mode de disseny per poder utilitzat esta "
"orde."
#: 01170100.xhp#hd_id3151043.20.help.text
#: 01170100.xhp%23hd_id3151043.20.help.text
msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
msgstr "Introducció de dades al diàleg Propietats"
#: 01170100.xhp#par_id3153771.3.help.text
#: 01170100.xhp%23par_id3153771.3.help.text
msgid ""
"The following key combinations apply to enter data in multiline fields or "
"combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
msgstr ""
"Les combinacions de tecles següents són aplicables per introduir dades en "
"camps de diverses línies o quadres combinats del diàleg "
"<emph>Propietats</emph>:"
#: 01170100.xhp#par_id3150010.18.help.text
#: 01170100.xhp%23par_id3150010.18.help.text
msgid "Keys"
msgstr "Tecles"
#: 01170100.xhp#par_id3147317.19.help.text
#: 01170100.xhp%23par_id3147317.19.help.text
msgid "Effects"
msgstr "Efectes"
#: 01170100.xhp#par_id3146121.4.help.text
#: 01170100.xhp%23par_id3146121.4.help.text
msgid "Alt+Down Arrow"
msgstr "Alt+fletxa avall"
#: 01170100.xhp#par_id3149581.5.help.text
#: 01170100.xhp%23par_id3149581.5.help.text
msgid "Opens a combo box"
msgstr "Obri un quadre combinat."
#: 01170100.xhp#par_id3147394.6.help.text
#: 01170100.xhp%23par_id3147394.6.help.text
msgid "Alt+Up Arrow"
msgstr "Alt+fletxa amunt"
#: 01170100.xhp#par_id3148455.7.help.text
#: 01170100.xhp%23par_id3148455.7.help.text
msgid "Closes a combo box"
msgstr "Tanca un quadre combinat."
#: 01170100.xhp#par_id3154511.8.help.text
#: 01170100.xhp%23par_id3154511.8.help.text
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Maj+Retorn"
#: 01170100.xhp#par_id3146971.9.help.text
#: 01170100.xhp%23par_id3146971.9.help.text
msgid "Inserts a line break in multiline fields."
msgstr "Insereix un salt de línia en camps de línies múltiples."
#: 01170100.xhp#par_id3146914.10.help.text
#: 01170100.xhp%23par_id3146914.10.help.text
msgid "(UpArrow)"
msgstr "(UpArrow)"
#: 01170100.xhp#par_id3153714.11.help.text
#: 01170100.xhp%23par_id3153714.11.help.text
msgid "Goes to the previous line."
msgstr "Va a la línia anterior."
#: 01170100.xhp#par_id3159266.12.help.text
#: 01170100.xhp%23par_id3159266.12.help.text
msgid "(DownArrow)"
msgstr "(DownArrow)"
#: 01170100.xhp#par_id3146314.13.help.text
#: 01170100.xhp%23par_id3146314.13.help.text
msgid "Goes to the next line."
msgstr "Va a la línia següent."
#: 01170100.xhp#par_id3149255.14.help.text
#: 01170100.xhp%23par_id3149255.14.help.text
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"
#: 01170100.xhp#par_id3149566.15.help.text
#: 01170100.xhp%23par_id3149566.15.help.text
msgid ""
"Applies the changes made to a field and places the cursor into the next "
"field."
msgstr ""
"Aplica els canvis realitzats en un camp i situa el cursor al camp següent."
#: 03120202.xhp#tit.help.text
#: 03120202.xhp%23tit.help.text
msgid "String Function [Runtime]"
msgstr "Funció String [Runtime]"
#: 03120202.xhp#bm_id3147291.help.text
#: 03120202.xhp%23bm_id3147291.help.text
msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció String</bookmark_value>"
#: 03120202.xhp#hd_id3147291.1.help.text
#: 03120202.xhp%23hd_id3147291.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function "
"[Runtime]\">String Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"Funció String [Runtime]"
"\">Funció String [Runtime]</link>"
#: 03120202.xhp#par_id3147242.2.help.text
#: 03120202.xhp%23par_id3147242.2.help.text
msgid ""
"Creates a string according to the specified character, or the first "
"character of a string expression that is passed to the function."
msgstr ""
"Crea una cadena segons el caràcter especificat, o el primer caràcter d'una "
"expressió de cadena que es passa a la funció."
#: 03120202.xhp#hd_id3149516.3.help.text
#: 03120202.xhp%23hd_id3149516.3.help.text
msgctxt "03120202.xhp#hd_id3149516.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120202.xhp#par_id3149233.4.help.text
#: 03120202.xhp%23par_id3149233.4.help.text
msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
msgstr "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
#: 03120202.xhp#hd_id3143270.5.help.text
#: 03120202.xhp%23hd_id3143270.5.help.text
msgctxt "03120202.xhp#hd_id3143270.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120202.xhp#par_id3147530.6.help.text
#: 03120202.xhp%23par_id3147530.6.help.text
msgctxt "03120202.xhp#par_id3147530.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03120202.xhp#hd_id3154923.7.help.text
#: 03120202.xhp%23hd_id3154923.7.help.text
msgctxt "03120202.xhp#hd_id3154923.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120202.xhp#par_id3154347.8.help.text
#: 03120202.xhp%23par_id3154347.8.help.text
msgid ""
"<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters "
"to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
msgstr ""
"<emph>n:</emph> Expressió numèrica que indica el nombre de caràcters que cal "
"tornar a la cadena. El valor màxim d'n permés és 65535."
#: 03120202.xhp#par_id3148664.9.help.text
#: 03120202.xhp%23par_id3148664.9.help.text
msgid ""
"<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for "
"the character."
msgstr ""
"<emph>Expressió:</emph> Expressió numèrica que defineix el codi ASCII del "
"caràcter."
#: 03120202.xhp#par_id3150359.10.help.text
#: 03120202.xhp%23par_id3150359.10.help.text
msgid ""
"<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return "
"string, or any string of which only the first character will be used."
msgstr ""
"<emph>Character:</emph> Qualsevol caràcter individual que s'utilitza per "
"construir la cadena de retorn, o qualsevol cadena de la qual només "
"s'utilitzarà el primer caràcter."
#: 03120202.xhp#hd_id3152920.11.help.text
#: 03120202.xhp%23hd_id3152920.11.help.text
msgctxt "03120202.xhp#hd_id3152920.11.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120202.xhp#par_id3149203.12.help.text
#: 03120202.xhp%23par_id3149203.12.help.text
msgid "Sub ExampleString"
msgstr "Sub ExampleString"
#: 03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text
#: 03120202.xhp%23par_id3154124.13.help.text
msgctxt "03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text"
msgid "Dim sText as String"
msgstr "Dim sText as String"
#: 03120202.xhp#par_id3147230.15.help.text
#: 03120202.xhp%23par_id3147230.15.help.text
msgid "sText = String(10,\"A\")"
msgstr "sText = String(10,\"A\")"
#: 03120202.xhp#par_id3153970.16.help.text
#: 03120202.xhp%23par_id3153970.16.help.text
msgctxt "03120202.xhp#par_id3153970.16.help.text"
msgid "Msgbox sText"
msgstr "Msgbox sText"
#: 03120202.xhp#par_id3145785.18.help.text
#: 03120202.xhp%23par_id3145785.18.help.text
msgid "sText = String(10,65)"
msgstr "sText = String(10,65)"
#: 03120202.xhp#par_id3147288.19.help.text
#: 03120202.xhp%23par_id3147288.19.help.text
msgctxt "03120202.xhp#par_id3147288.19.help.text"
msgid "Msgbox sText"
msgstr "Msgbox sText"
#: 03120202.xhp#par_id3153138.24.help.text
#: 03120202.xhp%23par_id3153138.24.help.text
msgctxt "03120202.xhp#par_id3153138.24.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03103300.xhp#tit.help.text
#: 03103300.xhp%23tit.help.text
msgid "Option Explicit Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Option Explicit [Runtime]"
#: 03103300.xhp#bm_id3145090.help.text
#: 03103300.xhp%23bm_id3145090.help.text
msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Option Explicit</bookmark_value>"
#: 03103300.xhp#hd_id3145090.1.help.text
#: 03103300.xhp%23hd_id3145090.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit "
"Statement [Runtime]\">Option Explicit Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Expressió Option "
"Explicit [Runtime]\">Expressió Option Explicit [Runtime]</link>"
#: 03103300.xhp#par_id3148538.2.help.text
#: 03103300.xhp%23par_id3148538.2.help.text
msgid ""
"Specifies that every variable in the program code must be explicitly "
"declared with the Dim statement."
msgstr ""
"Especifica que totes les variables del codi del programa s'han de declarar "
"explícitament amb l'expressió Dim."
#: 03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text
#: 03103300.xhp%23hd_id3149763.3.help.text
msgctxt "03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03103300.xhp#par_id3149514.4.help.text
#: 03103300.xhp%23par_id3149514.4.help.text
msgctxt "03103300.xhp#par_id3149514.4.help.text"
msgid "Option Explicit"
msgstr "Option Explicit"
#: 03103300.xhp#hd_id3145315.5.help.text
#: 03103300.xhp%23hd_id3145315.5.help.text
msgctxt "03103300.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text
#: 03103300.xhp%23par_id3145172.6.help.text
msgctxt "03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text"
msgid ""
"This statement must be added before the executable program code in a module."
msgstr ""
"Esta expressió s'ha d'afegir abans del codi de programa executable en un "
"mòdul."
#: 03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text
#: 03103300.xhp%23hd_id3125864.7.help.text
msgctxt "03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03103300.xhp#par_id3154217.8.help.text
#: 03103300.xhp%23par_id3154217.8.help.text
msgctxt "03103300.xhp#par_id3154217.8.help.text"
msgid "Option Explicit"
msgstr "Option Explicit"
#: 03103300.xhp#par_id3156214.9.help.text
#: 03103300.xhp%23par_id3156214.9.help.text
msgid "Sub ExampleExplicit"
msgstr "Sub ExampleExplicit"
#: 03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text
#: 03103300.xhp%23par_id3153193.10.help.text
msgctxt "03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text"
msgid "Dim sVar As String"
msgstr "Dim sVar As String"
#: 03103300.xhp#par_id3159252.11.help.text
#: 03103300.xhp%23par_id3159252.11.help.text
msgctxt "03103300.xhp#par_id3159252.11.help.text"
msgid "sVar = \"Las Vegas\""
msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
#: 03103300.xhp#par_id3145787.12.help.text
#: 03103300.xhp%23par_id3145787.12.help.text
msgid "For i% = 1 to 10 REM This results in a run-time error"
msgstr "For i% = 1 to 10 REM Això produeix un error d'execució"
#: 03103300.xhp#par_id3152598.13.help.text
#: 03103300.xhp%23par_id3152598.13.help.text
msgid "REM"
msgstr "REM"
#: 03103300.xhp#par_id3145749.14.help.text
#: 03103300.xhp%23par_id3145749.14.help.text
msgid "Next i%"
msgstr "Next i%"
#: 03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text
#: 03103300.xhp%23par_id3150010.15.help.text
msgctxt "03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03080300.xhp#tit.help.text
#: 03080300.xhp%23tit.help.text
msgid "Generating Random Numbers"
msgstr "Generació de nombres aleatoris"
#: 03080300.xhp#hd_id3143270.1.help.text
#: 03080300.xhp%23hd_id3143270.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random "
"Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generació de nombres "
"aleatoris\">Generació de nombres aleatoris</link>"
#: 03080300.xhp#par_id3154347.2.help.text
#: 03080300.xhp%23par_id3154347.2.help.text
msgid "The following statements and functions generate random numbers."
msgstr "Les funcions i expressions següents generen números aleatoris."
#: 03090407.xhp#tit.help.text
#: 03090407.xhp%23tit.help.text
msgid "Rem Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Rem [Runtime]"
#: 03090407.xhp#bm_id3154347.help.text
#: 03090407.xhp%23bm_id3154347.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value><bookmark_value>comments;Rem "
"statement</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>expressió Rem</bookmark_value><bookmark_value>comentaris;"
"expressió Rem</bookmark_value>"
#: 03090407.xhp#hd_id3154347.1.help.text
#: 03090407.xhp%23hd_id3154347.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]"
"\">Rem Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Expressió Rem [Runtime]"
"\">Expressió Rem [Runtime]</link>"
#: 03090407.xhp#par_id3153525.2.help.text
#: 03090407.xhp%23par_id3153525.2.help.text
msgid "Specifies that a program line is a comment."
msgstr "Especifica que una línia de programa és un comentari."
#: 03090407.xhp#hd_id3153360.3.help.text
#: 03090407.xhp%23hd_id3153360.3.help.text
msgctxt "03090407.xhp#hd_id3153360.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03090407.xhp#par_id3154141.4.help.text
#: 03090407.xhp%23par_id3154141.4.help.text
msgid "Rem Text"
msgstr "Rem Text"
#: 03090407.xhp#hd_id3151042.5.help.text
#: 03090407.xhp%23hd_id3151042.5.help.text
msgctxt "03090407.xhp#hd_id3151042.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03090407.xhp#par_id3150869.6.help.text
#: 03090407.xhp%23par_id3150869.6.help.text
msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol text que servisca com a comentari."
#: 03090407.xhp#par_id3147318.7.help.text
#: 03090407.xhp%23par_id3147318.7.help.text
msgid ""
"You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate "
"that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to "
"the right of the program code, followed by a comment."
msgstr ""
"Podeu utilitzar les cometes simples en lloc de la paraula clau Rem per "
"indicar que el text d'una línia és un comentari. Este símbol es pot inserir "
"directament a la dreta del codi del programa, seguit d'un comentari."
#: 03090407.xhp#par_id6187017.help.text
#: 03090407.xhp%23par_id6187017.help.text
msgid ""
"You can use a space followed by the underline character _ as the last two "
"characters of a line to continue the logical line on the next line. To "
"continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same "
"Basic module."
msgstr ""
"Podeu utilitzar un espai seguit del caràcter subratllat _ com els dos últims "
"caràcters d'una línia per continuar la línia lògia a la línia següent. Per "
"continuar línies de comentaris, cal que introduïu \"Compatible amb opció\" "
"al mateix mòdul del Basic."
#: 03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text
#: 03090407.xhp%23hd_id3150012.8.help.text
msgctxt "03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03090407.xhp#par_id3152939.9.help.text
#: 03090407.xhp%23par_id3152939.9.help.text
msgid "Sub ExampleMid"
msgstr "Sub ExampleMid"
#: 03090407.xhp#par_id3153142.10.help.text
#: 03090407.xhp%23par_id3153142.10.help.text
msgid "DIM sVar As String"
msgstr "DIM sVar As String"
#: 03090407.xhp#par_id3145365.11.help.text
#: 03090407.xhp%23par_id3145365.11.help.text
msgctxt "03090407.xhp#par_id3145365.11.help.text"
msgid "sVar = \"Las Vegas\""
msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
#: 03090407.xhp#par_id3146984.12.help.text
#: 03090407.xhp%23par_id3146984.12.help.text
msgid "Print Mid(sVar,3,5) REM Returns \"s Veg\""
msgstr "Print Mid(sVar,3,5) REM torna \"s Veg\""
#: 03090407.xhp#par_id3153140.13.help.text
#: 03090407.xhp%23par_id3153140.13.help.text
msgid "REM Nothing occurs here"
msgstr "REM Ací no passa res"
#: 03090407.xhp#par_id3152596.14.help.text
#: 03090407.xhp%23par_id3152596.14.help.text
msgctxt "03090407.xhp#par_id3152596.14.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: 03131000.xhp#tit.help.text
#: 03131000.xhp%23tit.help.text
msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]"
msgstr "Funció GetSolarVersion [Runtime]"
#: 03131000.xhp#bm_id3157898.help.text
#: 03131000.xhp%23bm_id3157898.help.text
msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció GetSolarVersion</bookmark_value>"
#: 03131000.xhp#hd_id3157898.1.help.text
#: 03131000.xhp%23hd_id3157898.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion "
"Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"Funció GetSolarVersion "
"[Runtime]\">Funció GetSolarVersion [Runtime]</link>"
#: 03131000.xhp#par_id3152801.2.help.text
#: 03131000.xhp%23par_id3152801.2.help.text
msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
msgstr "Torna el número intern de la versió actual de l'$[officename]."
#: 03131000.xhp#hd_id3153311.3.help.text
#: 03131000.xhp%23hd_id3153311.3.help.text
msgctxt "03131000.xhp#hd_id3153311.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03131000.xhp#par_id3155388.4.help.text
#: 03131000.xhp%23par_id3155388.4.help.text
msgid "s = GetSolarVersion"
msgstr "s = GetSolarVersion"
#: 03131000.xhp#hd_id3149514.5.help.text
#: 03131000.xhp%23hd_id3149514.5.help.text
msgctxt "03131000.xhp#hd_id3149514.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03131000.xhp#par_id3148685.6.help.text
#: 03131000.xhp%23par_id3148685.6.help.text
msgctxt "03131000.xhp#par_id3148685.6.help.text"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: 03131000.xhp#hd_id3143270.7.help.text
#: 03131000.xhp%23hd_id3143270.7.help.text
msgctxt "03131000.xhp#hd_id3143270.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03131000.xhp#par_id3148473.8.help.text
#: 03131000.xhp%23par_id3148473.8.help.text
msgid "Sub ExampleGetSolarVersion"
msgstr "Sub ExampleGetSolarVersion"
#: 03131000.xhp#par_id3156024.9.help.text
#: 03131000.xhp%23par_id3156024.9.help.text
msgid "Dim sSep As String"
msgstr "Dim sSep As String"
#: 03131000.xhp#par_id3159414.10.help.text
#: 03131000.xhp%23par_id3159414.10.help.text
msgid "sSep = GetSolarVersion"
msgstr "sSep = GetSolarVersion"
#: 03131000.xhp#par_id3148947.11.help.text
#: 03131000.xhp%23par_id3148947.11.help.text
msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
msgstr "MsgBox sSep,64,\"Número de versió de la tecnologia solar\""
#: 03131000.xhp#par_id3156344.12.help.text
#: 03131000.xhp%23par_id3156344.12.help.text
msgctxt "03131000.xhp#par_id3156344.12.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 01050100.xhp#tit.help.text
#: 01050100.xhp%23tit.help.text
msgid "Watch Window"
msgstr "Finestra Observador"
#: 01050100.xhp#hd_id3149457.1.help.text
#: 01050100.xhp%23hd_id3149457.1.help.text
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Finestra Observador</link>"
#: 01050100.xhp#par_id3154908.9.help.text
#: 01050100.xhp%23par_id3154908.9.help.text
msgid ""
"The Watch window allows you to observe the value of variables during the "
"execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <"
"link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add "
"the variable to the list box and to display its values."
msgstr ""
"La finestra Observador vos permet observar el valor de les variables durant "
"l'execució d'un programa. Definiu la variable al quadre de text Observador. "
"Feu clic a <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Habilita "
"l'observador</link> per afegir la variable al quadre de llista i per "
"visualitzar-ne els valors."
#: 01050100.xhp#hd_id3145173.4.help.text
#: 01050100.xhp%23hd_id3145173.4.help.text
msgid "Watch"
msgstr "Observador"
#: 01050100.xhp#par_id3155132.5.help.text
#: 01050100.xhp%23par_id3155132.5.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable "
"whose value is to be monitored.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Introduïu el nom de la variable "
"el valor de la qual se supervisarà.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#hd_id3148645.6.help.text
#: 01050100.xhp%23hd_id3148645.6.help.text
msgctxt "01050100.xhp#hd_id3148645.6.help.text"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Suprimeix l'observador"
#: 01050100.xhp#par_id3148576.7.help.text
#: 01050100.xhp%23par_id3148576.7.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from "
"the list of watched variables.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Suprimeix la variable seleccionada "
"de la llista de variables observades.</ahelp>"
#: 01050100.xhp#par_id3147426.help.text
#: 01050100.xhp%23par_id3147426.help.text
msgid ""
"<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" "
"height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
"<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" "
"height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icona</alt></image>"
#: 01050100.xhp#par_id3154012.8.help.text
#: 01050100.xhp%23par_id3154012.8.help.text
msgctxt "01050100.xhp#par_id3154012.8.help.text"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Suprimeix l'observador"
#: 01050100.xhp#hd_id3154491.10.help.text
#: 01050100.xhp%23hd_id3154491.10.help.text
msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
msgstr "Edició del valor d'una variable observada"
#: 01050100.xhp#par_id3156283.11.help.text
#: 01050100.xhp%23par_id3156283.11.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched "
"variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its "
"value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the "
"program."
msgstr ""
"<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Mostra la llista de variables "
"observades. Feu clic dos cops amb una petita pausa entre els dos clics en "
"una entrada per editar-ne el valor.</ahelp> El valor nou es prendrà com el "
"valor de la variable per al programa."
#: 03120104.xhp#tit.help.text
#: 03120104.xhp%23tit.help.text
msgid "Val Function [Runtime]"
msgstr "Funció Val [Runtime]"
#: 03120104.xhp#bm_id3149205.help.text
#: 03120104.xhp%23bm_id3149205.help.text
msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció Val</bookmark_value>"
#: 03120104.xhp#hd_id3149205.1.help.text
#: 03120104.xhp%23hd_id3149205.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]"
"\">Val Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Funció Val [Runtime]\">"
"Funció Val [Runtime]</link>"
#: 03120104.xhp#par_id3153345.2.help.text
#: 03120104.xhp%23par_id3153345.2.help.text
msgid "Converts a string to a numeric expression."
msgstr "Converteix una cadena en una expressió numèrica."
#: 03120104.xhp#hd_id3159157.3.help.text
#: 03120104.xhp%23hd_id3159157.3.help.text
msgctxt "03120104.xhp#hd_id3159157.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03120104.xhp#par_id3149514.4.help.text
#: 03120104.xhp%23par_id3149514.4.help.text
msgid "Val (Text As String)"
msgstr "Val (Text As String)"
#: 03120104.xhp#hd_id3150669.5.help.text
#: 03120104.xhp%23hd_id3150669.5.help.text
msgctxt "03120104.xhp#hd_id3150669.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03120104.xhp#par_id3143228.6.help.text
#: 03120104.xhp%23par_id3143228.6.help.text
msgctxt "03120104.xhp#par_id3143228.6.help.text"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: 03120104.xhp#hd_id3156024.7.help.text
#: 03120104.xhp%23hd_id3156024.7.help.text
msgctxt "03120104.xhp#hd_id3156024.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03120104.xhp#par_id3154348.8.help.text
#: 03120104.xhp%23par_id3154348.8.help.text
msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
msgstr "<emph>Text:</emph> Cadena que representa un nombre."
#: 03120104.xhp#par_id3149670.9.help.text
#: 03120104.xhp%23par_id3149670.9.help.text
msgid ""
"Using the Val function, you can convert a string that represents numbers "
"into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> "
"function. If only part of the string contains numbers, only the first "
"appropriate characters of the string are converted. If the string does not "
"contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
msgstr ""
"Amb la funció Val, podeu convertir una cadena que representa nombres en "
"expressions numèriques. És la inversa de la funció <emph>Str</emph>. Si "
"només part de la cadena conté nombres, només es converteixen els primers "
"caràcters apropiats de la cadena. Si la cadena no conté cap xifra, la funció "
"<emph>Val</emph> torna el valor 0."
#: 03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text
#: 03120104.xhp%23hd_id3154365.10.help.text
msgctxt "03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03120104.xhp#par_id3151177.11.help.text
#: 03120104.xhp%23par_id3151177.11.help.text
msgid "Sub ExampleVal"
msgstr "Sub ExampleVal"
#: 03120104.xhp#par_id3159150.12.help.text
#: 03120104.xhp%23par_id3159150.12.help.text
msgid "msgbox Val(\"123.123\")"
msgstr "msgbox Val(\"123.123\")"
#: 03120104.xhp#par_id3154126.13.help.text
#: 03120104.xhp%23par_id3154126.13.help.text
msgid "msgbox Val(\"A123.123\")"
msgstr "msgbox Val(\"A123.123\")"
#: 03120104.xhp#par_id3147229.14.help.text
#: 03120104.xhp%23par_id3147229.14.help.text
msgctxt "03120104.xhp#par_id3147229.14.help.text"
msgid "end Sub"
msgstr "end Sub"
#: 03070500.xhp#tit.help.text
#: 03070500.xhp%23tit.help.text
msgid "\"^\" Operator [Runtime]"
msgstr "Operador \"^\" [Runtime]"
#: 03070500.xhp#bm_id3145315.help.text
#: 03070500.xhp%23bm_id3145315.help.text
msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>\"^\" operador (matemàtic)</bookmark_value>"
#: 03070500.xhp#hd_id3145315.1.help.text
#: 03070500.xhp%23hd_id3145315.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator "
"[Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">Operador \"^\" "
"[Runtime]</link>"
#: 03070500.xhp#par_id3149670.2.help.text
#: 03070500.xhp%23par_id3149670.2.help.text
msgid "Raises a number to a power."
msgstr "Eleva un nombre a una potència."
#: 03070500.xhp#hd_id3147264.3.help.text
#: 03070500.xhp%23hd_id3147264.3.help.text
msgctxt "03070500.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03070500.xhp#par_id3149656.4.help.text
#: 03070500.xhp%23par_id3149656.4.help.text
msgid "Result = Expression ^ Exponent"
msgstr "Resultat = Expressió ^ Exponent"
#: 03070500.xhp#hd_id3151211.5.help.text
#: 03070500.xhp%23hd_id3151211.5.help.text
msgctxt "03070500.xhp#hd_id3151211.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03070500.xhp#par_id3153192.6.help.text
#: 03070500.xhp%23par_id3153192.6.help.text
msgid ""
"<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of "
"the number raised to a power."
msgstr ""
"<emph>Resultat:</emph> Qualsevol expressió numèrica que conté el resultat "
"del número elevat a una potència."
#: 03070500.xhp#par_id3150448.7.help.text
#: 03070500.xhp%23par_id3150448.7.help.text
msgid ""
"<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
msgstr "<emph>Expressió:</emph> Valor numèric que voleu elevar a una potència."
#: 03070500.xhp#par_id3156422.8.help.text
#: 03070500.xhp%23par_id3156422.8.help.text
msgid ""
"<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the "
"expression to."
msgstr ""
"<emph>Exponent:</emph> El valor de la potència a la qual voleu elevar "
"l'expressió."
#: 03070500.xhp#hd_id3147287.9.help.text
#: 03070500.xhp%23hd_id3147287.9.help.text
msgctxt "03070500.xhp#hd_id3147287.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text
#: 03070500.xhp%23par_id3153770.10.help.text
msgctxt "03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text"
msgid "Sub Example"
msgstr "Sub Example"
#: 03070500.xhp#par_id3152886.11.help.text
#: 03070500.xhp%23par_id3152886.11.help.text
msgid "Print ( 12.345 ^ 23 )"
msgstr "Print ( 12.345 ^ 23 )"
#: 03070500.xhp#par_id3146984.12.help.text
#: 03070500.xhp%23par_id3146984.12.help.text
msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Raises by forming a logarithm"
msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Sorgeix formant un logaritme"
#: 03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text
#: 03070500.xhp%23par_id3148618.13.help.text
msgctxt "03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03132200.xhp#tit.help.text
#: 03132200.xhp%23tit.help.text
msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
msgstr "Funció ThisComponent [Runtime]"
#: 03132200.xhp#bm_id3155342.help.text
#: 03132200.xhp%23bm_id3155342.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>compon"
"ents;addressing</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>Propietat ThisComponent</bookmark_value><bookmark_value>compo"
"nents;adreçament</bookmark_value>"
#: 03132200.xhp#hd_id3155342.1.help.text
#: 03132200.xhp%23hd_id3155342.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]"
"\">ThisComponent [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]"
"\">ThisComponent [Runtime]</link>"
#: 03132200.xhp#par_id3154923.2.help.text
#: 03132200.xhp%23par_id3154923.2.help.text
msgid ""
"Addresses the active component so that its properties can be read and set. "
"ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document "
"the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends "
"on the document type."
msgstr ""
"Adreça el component actiu perquè se'n puguen llegir i definir les "
"propietats. ThisComponent s'utilitza des del Basic del document, on "
"representa el document al qual pertany el Basic. El tipus d'objecte al qual "
"accedeix ThisComponent depèn del tipus de document."
#: 03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text
#: 03132200.xhp%23hd_id3154346.3.help.text
msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03132200.xhp#par_id3151056.4.help.text
#: 03132200.xhp%23par_id3151056.4.help.text
msgid "ThisComponent"
msgstr "ThisComponent"
#: 03132200.xhp#hd_id3154940.5.help.text
#: 03132200.xhp%23hd_id3154940.5.help.text
msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154940.5.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03132200.xhp#par_id3151211.6.help.text
#: 03132200.xhp%23par_id3151211.6.help.text
msgctxt "03132200.xhp#par_id3151211.6.help.text"
msgid "Sub Main"
msgstr "Sub Main"
#: 03132200.xhp#par_id3154123.7.help.text
#: 03132200.xhp%23par_id3154123.7.help.text
msgid " REM updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
msgstr " REM actualitza l'\"Índex de continguts\" en un document de text"
#: 03132200.xhp#par_id3151381.8.help.text
#: 03132200.xhp%23par_id3151381.8.help.text
msgid " Dim allindexes, index As Object"
msgstr " Dim allindexes, index As Object"
#: 03132200.xhp#par_id3150769.9.help.text
#: 03132200.xhp%23par_id3150769.9.help.text
msgid " allindexes = ThisComponent.getDocumentIndexes()"
msgstr " allindexes = ThisComponent.getDocumentIndexes()"
#: 03132200.xhp#par_id3153194.10.help.text
#: 03132200.xhp%23par_id3153194.10.help.text
msgid " index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
msgstr " index = allindexes.getByName(\"Taula de continguts1\")"
#: 03132200.xhp#par_id3156422.11.help.text
#: 03132200.xhp%23par_id3156422.11.help.text
msgid " REM use the default name for Table of Contents and a 1"
msgstr "REM utilitzeu el nom per defecte per a l'Índex de continguts i a 1"
#: 03132200.xhp#par_id3153368.12.help.text
#: 03132200.xhp%23par_id3153368.12.help.text
msgid " index.update()"
msgstr " index.update()"
#: 03132200.xhp#par_id3161832.13.help.text
#: 03132200.xhp%23par_id3161832.13.help.text
msgctxt "03132200.xhp#par_id3161832.13.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03020101.xhp#tit.help.text
#: 03020101.xhp%23tit.help.text
msgid "Close Statement [Runtime]"
msgstr "Expressió Close [Runtime]"
#: 03020101.xhp#bm_id3157896.help.text
#: 03020101.xhp%23bm_id3157896.help.text
msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expressió Close</bookmark_value>"
#: 03020101.xhp#hd_id3157896.1.help.text
#: 03020101.xhp%23hd_id3157896.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement "
"[Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Expressió Close "
"[Runtime]\">Expressió Close [Runtime]</link>"
#: 03020101.xhp#par_id3147573.2.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3147573.2.help.text
msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
msgstr "Tanca un fitxer especificat que es va obrir amb l'expressió Open."
#: 03020101.xhp#hd_id3156344.3.help.text
#: 03020101.xhp%23hd_id3156344.3.help.text
msgctxt "03020101.xhp#hd_id3156344.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03020101.xhp#par_id3147265.4.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3147265.4.help.text
msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]] "
msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]] "
#: 03020101.xhp#hd_id3153379.5.help.text
#: 03020101.xhp%23hd_id3153379.5.help.text
msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153379.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03020101.xhp#par_id3150791.6.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3150791.6.help.text
msgid ""
"<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of "
"the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
msgstr ""
"<emph>FileNumber:</emph> Qualsevol expressió d'enter que especifica el "
"nombre del canal de dades que s'ha obert amb l'expressió <emph>Open</emph>."
#: 03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text
#: 03020101.xhp%23hd_id3153192.7.help.text
msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03020101.xhp#par_id3154909.8.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3154909.8.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3154909.8.help.text"
msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
msgstr "Sub ExampleWorkWithAFile"
#: 03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3154124.9.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text"
msgid "Dim iNumber As Integer"
msgstr "Dim iNumber As Integer"
#: 03020101.xhp#par_id3155132.10.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3155132.10.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3155132.10.help.text"
msgid "Dim sLine As String"
msgstr "Dim sLine As String"
#: 03020101.xhp#par_id3155854.11.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3155854.11.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3155854.11.help.text"
msgid "Dim aFile As String"
msgstr "Dim aFile As String"
#: 03020101.xhp#par_id3146985.34.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3146985.34.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3146985.34.help.text"
msgid "Dim sMsg as String"
msgstr "Dim sMsg as String"
#: 03020101.xhp#par_id3154013.12.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3154013.12.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3154013.12.help.text"
msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
msgstr "aFile = \"c:\\dades.txt\""
#: 03020101.xhp#par_id3152598.13.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3152598.13.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3152598.13.help.text"
msgid "sMsg = \"\""
msgstr "sMsg = \"\""
#: 03020101.xhp#par_id3147427.14.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3147427.14.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3147427.14.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020101.xhp#par_id3151112.15.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3151112.15.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3151112.15.help.text"
msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
msgstr "Open aFile For Output As #iNumber"
#: 03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3153727.16.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Primera línia de text\""
#: 03020101.xhp#par_id3147350.17.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3147350.17.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3147350.17.help.text"
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Una altra línia de text\""
#: 03020101.xhp#par_id3149667.18.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3149667.18.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3149667.18.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020101.xhp#par_id3145801.22.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3145801.22.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3145801.22.help.text"
msgid "iNumber = Freefile"
msgstr "iNumber = Freefile"
#: 03020101.xhp#par_id3147396.23.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3147396.23.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3147396.23.help.text"
msgid "Open aFile For Input As iNumber"
msgstr "Open aFile For Input As iNumber"
#: 03020101.xhp#par_id3147124.24.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3147124.24.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3147124.24.help.text"
msgid "While not eof(iNumber)"
msgstr "While not eof(iNumber)"
#: 03020101.xhp#par_id3154491.25.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3154491.25.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3154491.25.help.text"
msgid "Line Input #iNumber, sLine"
msgstr "Line Input #iNumber, sLine"
#: 03020101.xhp#par_id3149581.26.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3149581.26.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3149581.26.help.text"
msgid "If sLine <>\"\" then"
msgstr "If sLine <>\"\" then"
#: 03020101.xhp#par_id3155602.27.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3155602.27.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3155602.27.help.text"
msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
#: 03020101.xhp#par_id3154511.29.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3154511.29.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3154511.29.help.text"
msgid "end if"
msgstr "end if"
#: 03020101.xhp#par_id3150749.30.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3150749.30.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3150749.30.help.text"
msgid "wend"
msgstr "wend"
#: 03020101.xhp#par_id3156276.31.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3156276.31.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3156276.31.help.text"
msgid "Close #iNumber"
msgstr "Close #iNumber"
#: 03020101.xhp#par_id3155066.35.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3155066.35.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3155066.35.help.text"
msgid "Msgbox sMsg"
msgstr "Msgbox sMsg"
#: 03020101.xhp#par_id3154754.32.help.text
#: 03020101.xhp%23par_id3154754.32.help.text
msgctxt "03020101.xhp#par_id3154754.32.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: 03030108.xhp#tit.help.text
#: 03030108.xhp%23tit.help.text
msgid "CDateFromIso Function [Runtime]"
msgstr "Funció CDateFromIso [Runtime]"
#: 03030108.xhp#bm_id3153127.help.text
#: 03030108.xhp%23bm_id3153127.help.text
msgid "<bookmark_value>CdateFromIso function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funció CdateFromIso</bookmark_value>"
#: 03030108.xhp#hd_id3153127.1.help.text
#: 03030108.xhp%23hd_id3153127.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function "
"[Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"Funció CDateFromIso "
"[Runtime]\">Funció CDateFromIso [Runtime]</link>"
#: 03030108.xhp#par_id3148550.2.help.text
#: 03030108.xhp%23par_id3148550.2.help.text
msgid ""
"Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO "
"format."
msgstr ""
"Torna el número de data interna d'una cadena que conté una data en format "
"ISO."
#: 03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text
#: 03030108.xhp%23hd_id3148947.3.help.text
msgctxt "03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03030108.xhp#par_id3150400.4.help.text
#: 03030108.xhp%23par_id3150400.4.help.text
msgid "CDateFromIso(String)"
msgstr "CDateFromIso(String)"
#: 03030108.xhp#hd_id3154367.5.help.text
#: 03030108.xhp%23hd_id3154367.5.help.text
msgctxt "03030108.xhp#hd_id3154367.5.help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorn:"
#: 03030108.xhp#par_id3156212.6.help.text
#: 03030108.xhp%23par_id3156212.6.help.text
msgid "Internal date number"
msgstr "Número intern de la data"
#: 03030108.xhp#hd_id3125864.7.help.text
#: 03030108.xhp%23hd_id3125864.7.help.text
msgctxt "03030108.xhp#hd_id3125864.7.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03030108.xhp#par_id3154685.8.help.text
#: 03030108.xhp%23par_id3154685.8.help.text
msgid ""
"<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format. The year "
"may have two or four digits."
msgstr ""
"<emph>Cadena:</emph> Una cadena que conté una data en format ISO. L'any pot "
"tindre dos o quatre dígits."
#: 03030108.xhp#hd_id3150439.9.help.text
#: 03030108.xhp%23hd_id3150439.9.help.text
msgctxt "03030108.xhp#hd_id3150439.9.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03030108.xhp#par_id3147318.10.help.text
#: 03030108.xhp%23par_id3147318.10.help.text
msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
#: 03030108.xhp#par_id3146921.11.help.text
#: 03030108.xhp%23par_id3146921.11.help.text
msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
msgstr "torna 31/12/2002 en el format de data del sistema"
#: 03060300.xhp#tit.help.text
#: 03060300.xhp%23tit.help.text
msgid "Imp-Operator [Runtime]"
msgstr "Operador Imp [Runtime]"
#: 03060300.xhp#bm_id3156024.help.text
#: 03060300.xhp%23bm_id3156024.help.text
msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operador Imp (lògic)</bookmark_value>"
#: 03060300.xhp#hd_id3156024.1.help.text
#: 03060300.xhp%23hd_id3156024.1.help.text
msgid ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]"
"\">Imp Operator [Runtime]</link>"
msgstr ""
"<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Operador Imp [Runtime]"
"\">Operador Imp [Runtime]</link>"
#: 03060300.xhp#par_id3148947.2.help.text
#: 03060300.xhp%23par_id3148947.2.help.text
msgid "Performs a logical implication on two expressions."
msgstr "Du a terme una implicació lògica en dues expressions."
#: 03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text
#: 03060300.xhp%23hd_id3148664.3.help.text
msgctxt "03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxi:"
#: 03060300.xhp#par_id3149656.4.help.text
#: 03060300.xhp%23par_id3149656.4.help.text
msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
msgstr "Resultat = Expressió1 i Expressió2"
#: 03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text
#: 03060300.xhp%23hd_id3151212.5.help.text
msgctxt "03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Paràmetres:"
#: 03060300.xhp#par_id3154910.6.help.text
#: 03060300.xhp%23par_id3154910.6.help.text
msgid ""
"<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the "
"implication."
msgstr ""
"<emph>Resultat:</emph> Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de "
"la implicació."
#: 03060300.xhp#par_id3156281.7.help.text
#: 03060300.xhp%23par_id3156281.7.help.text
msgid ""
"<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to "
"evaluate with the Imp operator."
msgstr ""
"<emph>Expressió1, Expressió2:</emph> Qualssevol expressions que vulgueu "
"avaluar amb l'operador Imp."
#: 03060300.xhp#par_id3150440.8.help.text
#: 03060300.xhp%23par_id3150440.8.help.text
msgid ""
"If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned "
"if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
msgstr ""
"Si utilitzeu l'operador Imp en expressions booleanes, fals només es torna si "
"la primera expressió avalua a cert i la segona expressió a fals."
#: 03060300.xhp#par_id3163710.9.help.text
#: 03060300.xhp%23par_id3163710.9.help.text
msgid ""
"If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the "
"result if the corresponding bit is set in the first expression and the "
"corresponding bit is deleted in the second expression."
msgstr ""
"Si utilitzeu l'operador Imp en expressions de bits, un bit s'elimina del "
"resultat si el bit corresponent s'estableix a la primera expressió i el bit "
"corresponent s'elimina a la segona expressió."
#: 03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text
#: 03060300.xhp%23hd_id3147318.10.help.text
msgctxt "03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
#: 03060300.xhp#par_id3155854.11.help.text
#: 03060300.xhp%23par_id3155854.11.help.text
msgid "Sub ExampleImp"
msgstr "Sub ExampleImp"
#: 03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text
#: 03060300.xhp%23par_id3145272.12.help.text
msgctxt "03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text"
msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
msgstr "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
#: 03060300.xhp#par_id3159156.13.help.text
#: 03060300.xhp%23par_id3159156.13.help.text
msgctxt "03060300.xhp#par_id3159156.13.help.text"
msgid "Dim vOut as Variant"
msgstr "Dim vOut as Variant"
#: 03060300.xhp#par_id3151116.14.help.text
#: 03060300.xhp%23par_id3151116.14.help.text
msgctxt "03060300.xhp#par_id3151116.14.help.text"
msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
msgstr "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
#: 03060300.xhp#par_id3145750.15.help.text
#: 03060300.xhp%23par_id3145750.15.help.text
msgid "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1"
msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM torna -1"
#: 03060300.xhp#par_id3156441.16.help.text
#: 03060300.xhp%23par_id3156441.16.help.text
msgid "vOut = B > A Imp B > C REM returns -1"
msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM torna -1"
#: 03060300.xhp#par_id3152596.17.help.text
#: 03060300.xhp%23par_id3152596.17.help.text
msgid "vOut = A > B Imp B > D REM returns 0"
msgstr "vOut = A > B Imp B > D REM torna 0"
#: 03060300.xhp#par_id3154942.18.help.text
#: 03060300.xhp%23par_id3154942.18.help.text
msgid "vOut = (B > D Imp B > A) REM returns -1"
msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) REM torna -1"
#: 03060300.xhp#par_id3154492.19.help.text
#: 03060300.xhp%23par_id3154492.19.help.text
msgid "vOut = B Imp A REM returns -1"
msgstr "vOut = B Imp A REM torna -1"
#: 03060300.xhp#par_id3147394.20.help.text
#: 03060300.xhp%23par_id3147394.20.help.text
msgctxt "03060300.xhp#par_id3147394.20.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"