| #. extracted from chart2/source/controller/dialogs.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&" |
| "component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A" |
| "+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:46+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-08-22 12:55+0000\n" |
| "Last-Translator: Matthias Seidel <mseidel@apache.org>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| |
| #: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text |
| #: tp_3D_SceneIllumination.src%23TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text |
| msgid "~Light source" |
| msgstr "~Font de llum" |
| |
| #: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_AMBIENTLIGHT.fixedtext.text |
| #: tp_3D_SceneIllumination.src%23TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_AMBIENTLIGHT.fixedtext.text |
| msgid "~Ambient light" |
| msgstr "Llum ~ambiental" |
| |
| #: tp_3D_SceneIllumination.src#STR_LIGHT_PREVIEW.string.text |
| #: tp_3D_SceneIllumination.src%23STR_LIGHT_PREVIEW.string.text |
| msgid "Light Preview" |
| msgstr "Previsualització de la llum" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COLUMN.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_COLUMN.string.text |
| msgid "Column" |
| msgstr "Columna" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BAR.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_BAR.string.text |
| msgid "Bar" |
| msgstr "Barra" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_AREA.string.text |
| msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text" |
| msgid "Area" |
| msgstr "Àrea" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_PIE.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_PIE.string.text |
| msgid "Pie" |
| msgstr "Diagrames de sectors" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_PIE_EXPLODED.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_PIE_EXPLODED.string.text |
| msgid "Exploded Pie Chart" |
| msgstr "Diagrama de sectors explotat" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT_EXPLODED.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_DONUT_EXPLODED.string.text |
| msgid "Exploded Donut Chart" |
| msgstr "Diagrama toroïdal explotat" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_DONUT.string.text |
| msgid "Donut" |
| msgstr "Toroide" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_LINE.string.text |
| msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text" |
| msgid "Line" |
| msgstr "Línia" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_XY.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_XY.string.text |
| msgid "XY (Scatter)" |
| msgstr "XY (dispersió)" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_AND_LINES.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_POINTS_AND_LINES.string.text |
| msgid "Points and Lines" |
| msgstr "Punts i línies" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_ONLY.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_POINTS_ONLY.string.text |
| msgid "Points Only" |
| msgstr "Només punts" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_ONLY.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_LINES_ONLY.string.text |
| msgid "Lines Only" |
| msgstr "Només línies" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_LINES_3D.string.text |
| msgid "3D Lines" |
| msgstr "Línies 3D" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text |
| msgid "Column and Line" |
| msgstr "Columna i línia" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_COLUMN.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_LINE_COLUMN.string.text |
| msgid "Columns and Lines" |
| msgstr "Columnes i línies" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_STACKEDCOLUMN.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_LINE_STACKEDCOLUMN.string.text |
| msgid "Stacked Columns and Lines" |
| msgstr "Columnes i línies apilades" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_NET.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_NET.string.text |
| msgid "Net" |
| msgstr "Xarxa" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_STOCK.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_STOCK.string.text |
| msgid "Stock" |
| msgstr "Borsa" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_1.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_STOCK_1.string.text |
| msgid "Stock Chart 1" |
| msgstr "Diagrama de borsa 1" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_2.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_STOCK_2.string.text |
| msgid "Stock Chart 2" |
| msgstr "Diagrama de borsa 2" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_3.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_STOCK_3.string.text |
| msgid "Stock Chart 3" |
| msgstr "Diagrama de borsa 3" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_4.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_STOCK_4.string.text |
| msgid "Stock Chart 4" |
| msgstr "Diagrama de borsa 4" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_NORMAL.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_NORMAL.string.text |
| msgid "Normal" |
| msgstr "Normal" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_STACKED.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_STACKED.string.text |
| msgid "Stacked" |
| msgstr "Apilat" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_PERCENT.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_PERCENT.string.text |
| msgid "Percent Stacked" |
| msgstr "Percentatge apilat" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_DEEP.string.text |
| msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text" |
| msgid "Deep" |
| msgstr "Profunditat" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_FILLED.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_FILLED.string.text |
| msgid "Filled" |
| msgstr "Ple" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BUBBLE.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_TYPE_BUBBLE.string.text |
| msgid "Bubble" |
| msgstr "Bombolla" |
| |
| #: Strings_ChartTypes.src#STR_BUBBLE_1.string.text |
| #: Strings_ChartTypes.src%23STR_BUBBLE_1.string.text |
| msgid "Bubble Chart" |
| msgstr "Diagrama de bombolles" |
| |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src#CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.#define.text |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src%23CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.%23define.text |
| msgid " degrees" |
| msgstr " graus" |
| |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src%23TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text |
| msgid "~Right-angled axes" |
| msgstr "Eixos arrodonits cap a la ~dreta" |
| |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src%23TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text |
| msgid "~X rotation" |
| msgstr "Rotació en ~X" |
| |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Y_ROTATION.fixedtext.text |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src%23TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Y_ROTATION.fixedtext.text |
| msgid "~Y rotation" |
| msgstr "Rotació en ~Y" |
| |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src%23TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text |
| msgid "~Z rotation" |
| msgstr "Rotació en ~Z" |
| |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text |
| #: tp_3D_SceneGeometry.src%23TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text |
| msgid "~Perspective" |
| msgstr "~Perspectiva" |
| |
| #: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.1.stringlist.text |
| #: tp_Scale.src%23STR_LIST_TIME_UNIT.1.stringlist.text |
| msgid "Days" |
| msgstr "Dies" |
| |
| #: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.2.stringlist.text |
| #: tp_Scale.src%23STR_LIST_TIME_UNIT.2.stringlist.text |
| msgid "Months" |
| msgstr "Mesos" |
| |
| #: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.3.stringlist.text |
| #: tp_Scale.src%23STR_LIST_TIME_UNIT.3.stringlist.text |
| msgid "Years" |
| msgstr "Anys" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text |
| msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text" |
| msgid "Scale" |
| msgstr "Escala" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_REVERSE.checkbox.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.CBX_REVERSE.checkbox.text |
| msgid "~Reverse direction" |
| msgstr "Inverteix la di~recció" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_LOGARITHM.checkbox.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.CBX_LOGARITHM.checkbox.text |
| msgid "~Logarithmic scale" |
| msgstr "Escala ~logarítmica" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_AXIS_TYPE.fixedtext.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.TXT_AXIS_TYPE.fixedtext.text |
| msgid "T~ype" |
| msgstr "T~ipus" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text |
| msgid "Automatic" |
| msgstr "Automàtic" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.2.stringlist.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.2.stringlist.text |
| msgid "Text" |
| msgstr "Text" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text |
| msgid "Date" |
| msgstr "Data" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MIN.fixedtext.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.TXT_MIN.fixedtext.text |
| msgid "~Minimum" |
| msgstr "~Mínim" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MIN.checkbox.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.CBX_AUTO_MIN.checkbox.text |
| msgid "~Automatic" |
| msgstr "~Automàtic" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MAX.fixedtext.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.TXT_MAX.fixedtext.text |
| msgid "Ma~ximum" |
| msgstr "Mà~xim" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text |
| msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text" |
| msgid "A~utomatic" |
| msgstr "A~utomàtic" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text |
| msgid "R~esolution" |
| msgstr "~Resolució" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text |
| msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text" |
| msgid "Automat~ic" |
| msgstr "Automàt~ic" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text |
| msgid "Ma~jor interval" |
| msgstr "Interval ~principal" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text |
| msgid "Au~tomatic" |
| msgstr "Au~tomàtic" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text |
| msgid "Minor inter~val count" |
| msgstr "Nombre d'intervals se~cundaris" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text |
| msgid "Minor inter~val" |
| msgstr "Interval se~cundari" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text |
| msgid "Aut~omatic" |
| msgstr "Aut~omàtic" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text |
| msgid "Re~ference value" |
| msgstr "~Valor de referència" |
| |
| #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text |
| #: tp_Scale.src%23TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text |
| msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text" |
| msgid "Automat~ic" |
| msgstr "Automàt~ic" |
| |
| #: Strings.src#STR_DLG_CHART_WIZARD.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DLG_CHART_WIZARD.string.text |
| msgid "Chart Wizard" |
| msgstr "Auxiliar de diagrames" |
| |
| #: Strings.src#STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES.string.text |
| msgid "Smooth Lines" |
| msgstr "Línies suaus" |
| |
| #: Strings.src#STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE.string.text |
| msgid "Number Format for Percentage Value" |
| msgstr "Format del nombre per al valor del percentatge" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_CHARTTYPE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_CHARTTYPE.string.text |
| msgid "Chart Type" |
| msgstr "Tipus de diagrama" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_DATA_RANGE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_DATA_RANGE.string.text |
| msgid "Data Range" |
| msgstr "Interval de dades" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_CHART_ELEMENTS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_CHART_ELEMENTS.string.text |
| msgid "Chart Elements" |
| msgstr "Elements del diagrama" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_CHART_LOCATION.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_CHART_LOCATION.string.text |
| msgid "Chart Location" |
| msgstr "Ubicació del diagrama" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_LINE.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_LINE.string.text" |
| msgid "Line" |
| msgstr "Línia" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_BORDER.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_BORDER.string.text |
| msgid "Borders" |
| msgstr "Vores" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_AREA.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_AREA.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_AREA.string.text" |
| msgid "Area" |
| msgstr "Àrea" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_TRANSPARENCY.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_TRANSPARENCY.string.text |
| msgid "Transparency" |
| msgstr "Transparència" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_FONT.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT.string.text" |
| msgid "Font" |
| msgstr "Tipus de lletra" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_FONT_EFFECTS.string.text" |
| msgid "Font Effects" |
| msgstr "Efectes del tipus de lletra" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_NUMBERS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_NUMBERS.string.text |
| msgid "Numbers" |
| msgstr "Números" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_POSITION.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_POSITION.string.text" |
| msgid "Position" |
| msgstr "Posició" |
| |
| #: Strings.src#STR_BUTTON_UP.string.text |
| #: Strings.src%23STR_BUTTON_UP.string.text |
| msgid "Up" |
| msgstr "Amunt" |
| |
| #: Strings.src#STR_BUTTON_DOWN.string.text |
| #: Strings.src%23STR_BUTTON_DOWN.string.text |
| msgid "Down" |
| msgstr "Avall" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_LAYOUT.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_LAYOUT.string.text |
| msgid "Layout" |
| msgstr "Format" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_OPTIONS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_OPTIONS.string.text |
| msgid "Options" |
| msgstr "Opcions" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_SCALE.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_SCALE.string.text" |
| msgid "Scale" |
| msgstr "Escala" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_POSITIONING.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_POSITIONING.string.text |
| msgid "Positioning" |
| msgstr "Posicionament" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE.string.text |
| msgid "Type" |
| msgstr "Tipus" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text |
| msgid "Y Error Bars" |
| msgstr "Barres d'error a les Y" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" |
| msgid "Alignment" |
| msgstr "Alineació" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_PERSPECTIVE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_PERSPECTIVE.string.text |
| msgid "Perspective" |
| msgstr "Perspectiva" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_APPEARANCE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_APPEARANCE.string.text |
| msgid "Appearance" |
| msgstr "Aparença" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_ILLUMINATION.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_ILLUMINATION.string.text |
| msgid "Illumination" |
| msgstr "Il·luminació" |
| |
| #: Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text |
| #: Strings.src%23STR_PAGE_ASIAN.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ASIAN.string.text" |
| msgid "Asian Typography" |
| msgstr "Tipografia asiàtica" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS.string.text |
| msgid "" |
| "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation " |
| "%STD_DEVIATION" |
| msgstr "" |
| "Línia del valor mitjà amb valor %AVERAGE_VALUE i desviació estàndard " |
| "%STD_DEVIATION" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_AXIS.string.text |
| msgid "Axis" |
| msgstr "Eix" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_X.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_AXIS_X.string.text |
| msgid "X Axis" |
| msgstr "Eix X" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Y.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_AXIS_Y.string.text |
| msgid "Y Axis" |
| msgstr "Eix Y" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Z.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_AXIS_Z.string.text |
| msgid "Z Axis" |
| msgstr "Eix Z" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS.string.text |
| msgid "Secondary X Axis" |
| msgstr "Eix X secundari" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS.string.text |
| msgid "Secondary Y Axis" |
| msgstr "Eix Y secundari" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_AXES.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_AXES.string.text" |
| msgid "Axes" |
| msgstr "Eixos" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_GRIDS.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text" |
| msgid "Grids" |
| msgstr "Graelles" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_GRID.string.text |
| msgid "Grid" |
| msgstr "Graella" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X.string.text |
| msgid "X Axis Major Grid" |
| msgstr "Graella principal de l'eix X" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y.string.text |
| msgid "Y Axis Major Grid" |
| msgstr "Graella principal de l'eix Y" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text |
| msgid "Z Axis Major Grid" |
| msgstr "Graella principal de l'eix Z" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_X.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_GRID_MINOR_X.string.text |
| msgid "X Axis Minor Grid" |
| msgstr "Graella secundària de l'eix X" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y.string.text |
| msgid "Y Axis Minor Grid" |
| msgstr "Graella secundària de l'eix Y" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z.string.text |
| msgid "Z Axis Minor Grid" |
| msgstr "Graella secundària de l'eix Z" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_LEGEND.string.text |
| msgid "Legend" |
| msgstr "Llegenda" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLE.string.text |
| msgid "Title" |
| msgstr "Títol" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLES.string.text |
| msgid "Titles" |
| msgstr "Títols" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_MAIN.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLE_MAIN.string.text |
| msgid "Main Title" |
| msgstr "Títol principal" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SUB.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLE_SUB.string.text |
| msgid "Subtitle" |
| msgstr "Subtítol" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS.string.text |
| msgid "X Axis Title" |
| msgstr "Títol de l'eix X" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS.string.text |
| msgid "Y Axis Title" |
| msgstr "Títol de l'eix Y" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS.string.text |
| msgid "Z Axis Title" |
| msgstr "Títol de l'eix Z" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.string.text |
| msgid "Secondary X Axis Title" |
| msgstr "Títol de l'eix X secundari" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.string.text |
| msgid "Secondary Y Axis Title" |
| msgstr "Títol de l'eix Y secundari" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_LABEL.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_LABEL.string.text |
| msgid "Label" |
| msgstr "Etiqueta" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_DATALABELS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_DATALABELS.string.text |
| msgid "Data Labels" |
| msgstr "Etiquetes de dades" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINT.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_DATAPOINT.string.text |
| msgid "Data Point" |
| msgstr "Punt de dades" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_DATAPOINTS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_DATAPOINTS.string.text |
| msgid "Data Points" |
| msgstr "Punts de dades" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL.string.text |
| msgid "Legend Key" |
| msgstr "Clau de llegenda" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_DATASERIES.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES.string.text" |
| msgid "Data Series" |
| msgstr "Sèries de dades" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL.string.text" |
| msgid "Data Series" |
| msgstr "Sèries de dades" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_CURVE.string.text |
| msgid "Trend Line" |
| msgstr "Línia de tendència" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_CURVES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_CURVES.string.text |
| msgid "Trend Lines" |
| msgstr "Línies de tendència" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS.string.text |
| msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" |
| msgstr "Línia de tendència %FORMULA amb precisió R² = %RSQUARED" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_AVERAGE_LINE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_AVERAGE_LINE.string.text |
| msgid "Mean Value Line" |
| msgstr "Línia del valor mitjà" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text |
| msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_CURVE_EQUATION.string.text" |
| msgid "Equation" |
| msgstr "Equació" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_ERROR_BARS.string.text |
| msgid "Error Bars" |
| msgstr "Barres d'error" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text |
| msgid "Stock Loss" |
| msgstr "Decrement del valor" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_GAIN.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_STOCK_GAIN.string.text |
| msgid "Stock Gain" |
| msgstr "Increment del valor" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_PAGE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_PAGE.string.text |
| msgid "Chart Area" |
| msgstr "Àrea del diagrama" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_DIAGRAM.string.text |
| msgid "Chart" |
| msgstr "Diagrama" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL.string.text |
| msgid "Chart Wall" |
| msgstr "Pla lateral del diagrama" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR.string.text |
| msgid "Chart Floor" |
| msgstr "Base del diagrama" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_SHAPE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_SHAPE.string.text |
| msgid "Drawing Object" |
| msgstr "Objecte de dibuix" |
| |
| #: Strings.src#STR_TIP_SELECT_RANGE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TIP_SELECT_RANGE.string.text |
| msgid "Select data range" |
| msgstr "Selecciona l'interval de dades" |
| |
| #: Strings.src#STR_TIP_CHOOSECOLOR.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TIP_CHOOSECOLOR.string.text |
| msgid "Select a color using the color dialog" |
| msgstr "Selecciona un color amb el diàleg de color" |
| |
| #: Strings.src#STR_TIP_LIGHTSOURCE_X.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TIP_LIGHTSOURCE_X.string.text |
| msgid "Light Source %LIGHTNUMBER" |
| msgstr "Font de llum %LIGHTNUMBER" |
| |
| #: Strings.src#STR_TIP_DATASERIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TIP_DATASERIES.string.text |
| msgid "Data Series '%SERIESNAME'" |
| msgstr "Sèries de dades «%SERIESNAME»" |
| |
| #: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT_INDEX.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TIP_DATAPOINT_INDEX.string.text |
| msgid "Data Point %POINTNUMBER" |
| msgstr "Punt de dades %POINTNUMBER" |
| |
| #: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT_VALUES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TIP_DATAPOINT_VALUES.string.text |
| msgid "Values: %POINTVALUES" |
| msgstr "Valors: %POINTVALUES" |
| |
| #: Strings.src#STR_TIP_DATAPOINT.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TIP_DATAPOINT.string.text |
| msgid "" |
| "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" |
| msgstr "" |
| "Punt de dades %POINTNUMBER, sèries de dades %SERIESNUMBER, valors: " |
| "%POINTVALUES" |
| |
| #: Strings.src#STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED.string.text |
| #: Strings.src%23STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED.string.text |
| msgid "" |
| "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: " |
| "%POINTVALUES" |
| msgstr "" |
| "Punt de dades %POINTNUMBER en les sèries de dades %SERIESNUMBER " |
| "seleccionades, valors: %POINTVALUES" |
| |
| #: Strings.src#STR_STATUS_OBJECT_MARKED.string.text |
| #: Strings.src%23STR_STATUS_OBJECT_MARKED.string.text |
| msgid "%OBJECTNAME selected" |
| msgstr "seleccionat %OBJECTNAME" |
| |
| #: Strings.src#STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED.string.text |
| #: Strings.src%23STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED.string.text |
| msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" |
| msgstr "El diagrama de sectors s'ha ampliat un %PERCENTVALUE per cent" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_SERIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_FOR_SERIES.string.text |
| msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" |
| msgstr "%OBJECTNAME per a la sèrie de dades '%SERIESNAME'" |
| |
| #: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES.string.text |
| msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" |
| msgstr "%OBJECTNAME per a totes les sèries de dades" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE.string.text |
| msgid "Edit chart type" |
| msgstr "Edita el tipus de diagrama" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES.string.text |
| msgid "Edit data ranges" |
| msgstr "Edita els intervals de dades" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW.string.text |
| msgid "Edit 3D view" |
| msgstr "Edita la visualització 3D" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA.string.text |
| msgid "Edit chart data" |
| msgstr "Edita les dades del diagrama" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND.string.text |
| msgid "Legend on/off" |
| msgstr "Llegenda activada/desactivada" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ.string.text |
| msgid "Horizontal grid on/off" |
| msgstr "Graella horitzontal activada/desactivada" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_SCALE_TEXT.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_SCALE_TEXT.string.text |
| msgid "Scale Text" |
| msgstr "Redimensiona el text" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_REARRANGE_CHART.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_REARRANGE_CHART.string.text |
| msgid "Automatic Layout" |
| msgstr "Format automàtic" |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text |
| msgid "This function cannot be completed with the selected objects." |
| msgstr "Aquesta funció no es pot realitzar amb els objectes seleccionats." |
| |
| #: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text |
| msgid "Edit text" |
| msgstr "Edita el text" |
| |
| #: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text |
| #: Strings.src%23STR_COLUMN_LABEL.string.text |
| msgid "Column %COLUMNNUMBER" |
| msgstr "Columna %COLUMNNUMBER" |
| |
| #: Strings.src#STR_ROW_LABEL.string.text |
| #: Strings.src%23STR_ROW_LABEL.string.text |
| msgid "Row %ROWNUMBER" |
| msgstr "Fila %ROWNUMBER" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LABEL.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_LABEL.string.text |
| msgid "Name" |
| msgstr "Nom" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_X.string.text |
| msgid "X-Values" |
| msgstr "Valors a les X" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_Y.string.text |
| msgid "Y-Values" |
| msgstr "Valors a les Y" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_SIZE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_SIZE.string.text |
| msgid "Bubble Sizes" |
| msgstr "Mides de les bombolles" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_X_ERROR.string.text |
| msgid "X-Error-Bars" |
| msgstr "Barres d'error a les X" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE.string.text |
| msgid "Positive X-Error-Bars" |
| msgstr "Barres d'error a les X positives" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE.string.text |
| msgid "Negative X-Error-Bars" |
| msgstr "Barres d'error a les X negatives" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_Y_ERROR.string.text |
| msgid "Y-Error-Bars" |
| msgstr "Barres d'error a les Y" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE.string.text |
| msgid "Positive Y-Error-Bars" |
| msgstr "Barres d'error a les Y positives" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE.string.text |
| msgid "Negative Y-Error-Bars" |
| msgstr "Barres d'error a les Y negatives" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_FIRST.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_FIRST.string.text |
| msgid "Open Values" |
| msgstr "Valors oberts" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LAST.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_LAST.string.text |
| msgid "Close Values" |
| msgstr "Valors tancats" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MIN.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_MIN.string.text |
| msgid "Low Values" |
| msgstr "Valors mínims" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MAX.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_MAX.string.text |
| msgid "High Values" |
| msgstr "Valors màxims" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_CATEGORIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_ROLE_CATEGORIES.string.text |
| msgid "Categories" |
| msgstr "Categories" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_UNNAMED_SERIES.string.text |
| msgid "Unnamed Series" |
| msgstr "Sèries sense nom" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX.string.text |
| msgid "Unnamed Series %NUMBER" |
| msgstr "Sèries sense nom %NUMBER" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text |
| msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" |
| msgstr "Seleccioneu l'interval per a %VALUETYPE de %SERIESNAME" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text |
| msgid "Select Range for Categories" |
| msgstr "Seleccioneu l'interval per a les categories" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS.string.text |
| msgid "Select Range for data labels" |
| msgstr "Seleccioneu l'interval per a les etiquetes de dades" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS.string.text |
| msgid "Select Range for Positive Error Bars" |
| msgstr "Seleccioneu l'interval per a les barres d'error positives" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS.string.text |
| msgid "Select Range for Negative Error Bars" |
| msgstr "Seleccioneu l'interval per a les barres d'error negatives" |
| |
| #: Strings.src#STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT.string.text |
| #: Strings.src%23STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT.string.text |
| msgid "" |
| "Your last input is incorrect.\n" |
| "Ignore this change and close the dialog?" |
| msgstr "" |
| "Les dades que acabeu d'introduir són incorrectes.\n" |
| "Voleu ignorar aquest canvi i tancar el diàleg?" |
| |
| #: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_LTR.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TEXT_DIRECTION_LTR.string.text |
| msgid "Left-to-right" |
| msgstr "D'esquerra a dreta" |
| |
| #: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_RTL.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TEXT_DIRECTION_RTL.string.text |
| msgid "Right-to-left" |
| msgstr "De dreta a esquerra" |
| |
| #: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_SUPER.string.text |
| #: Strings.src%23STR_TEXT_DIRECTION_SUPER.string.text |
| msgid "Use superordinate object settings" |
| msgstr "Usa la configuració de l'objecte superordinat" |
| |
| #: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text |
| #: tp_LegendPosition.src%23TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text |
| msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text" |
| msgid "Position" |
| msgstr "Posició" |
| |
| #: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text |
| #: tp_LegendPosition.src%23TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text |
| msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text" |
| msgid "Text orientation" |
| msgstr "Orientació del text" |
| |
| #: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text |
| #: tp_LegendPosition.src%23TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text |
| msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text" |
| msgid "Te~xt direction" |
| msgstr "Direcció del te~xt" |
| |
| #: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.FT_SCHEME.fixedtext.text |
| #: tp_3D_SceneAppearance.src%23TP_3D_SCENEAPPEARANCE.FT_SCHEME.fixedtext.text |
| msgid "Sche~me" |
| msgstr "Esque~ma" |
| |
| #: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_SHADING.checkbox.text |
| #: tp_3D_SceneAppearance.src%23TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_SHADING.checkbox.text |
| msgid "~Shading" |
| msgstr "~Ombreig" |
| |
| #: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_OBJECTLINES.checkbox.text |
| #: tp_3D_SceneAppearance.src%23TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_OBJECTLINES.checkbox.text |
| msgid "~Object borders" |
| msgstr "Vores de l'~objecte" |
| |
| #: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text |
| #: tp_3D_SceneAppearance.src%23TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text |
| msgid "~Rounded edges" |
| msgstr "Vores a~rrodonides" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text |
| msgid "Axis line" |
| msgstr "Línia d'eix" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.fixedtext.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.fixedtext.text |
| msgid "~Cross other axis at" |
| msgstr "~Creua l'altre eix a" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.1.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.1.stringlist.text |
| msgid "Start" |
| msgstr "Inici" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.2.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.2.stringlist.text |
| msgid "End" |
| msgstr "Final" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text |
| msgid "Value" |
| msgstr "Valor" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.4.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.4.stringlist.text |
| msgid "Category" |
| msgstr "Categoria" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES.checkbox.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES.checkbox.text |
| msgid "Axis ~between categories" |
| msgstr "Eix entre ~categories" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_LABELS.fixedline.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FL_LABELS.fixedline.text |
| msgid "Labels" |
| msgstr "Etiquetes" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_LABELS.fixedtext.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_LABELS.fixedtext.text |
| msgid "~Place labels" |
| msgstr "~Ubica les etiquetes" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.1.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.1.stringlist.text |
| msgid "Near axis" |
| msgstr "Prop de l'eix" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.2.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.2.stringlist.text |
| msgid "Near axis (other side)" |
| msgstr "Prop de l'eix (a l'altra banda)" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.3.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.3.stringlist.text |
| msgid "Outside start" |
| msgstr "Per fora, a l'inici" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.4.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.4.stringlist.text |
| msgid "Outside end" |
| msgstr "Per fora, al final" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_AXIS_LABEL_DISTANCE.fixedtext.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FT_AXIS_LABEL_DISTANCE.fixedtext.text |
| msgid "~Distance" |
| msgstr "~Distància" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_TICKS.fixedline.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FL_TICKS.fixedline.text |
| msgid "Interval marks" |
| msgstr "Marques d'interval" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MAJOR.fixedtext.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FT_MAJOR.fixedtext.text |
| msgid "Major:" |
| msgstr "Principals:" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_INNER.checkbox.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_INNER.checkbox.text |
| msgid "~Inner" |
| msgstr "~Interiors" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_OUTER.checkbox.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_OUTER.checkbox.text |
| msgid "~Outer" |
| msgstr "~Exteriors" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text |
| msgid "Minor:" |
| msgstr "Secundàries:" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_INNER.checkbox.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_INNER.checkbox.text |
| msgid "I~nner" |
| msgstr "I~nteriors" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_OUTER.checkbox.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_OUTER.checkbox.text |
| msgid "O~uter" |
| msgstr "E~xteriors" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_TICKS.fixedtext.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_TICKS.fixedtext.text |
| msgid "Place ~marks" |
| msgstr "Ubica les ~marques" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.1.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.1.stringlist.text |
| msgid "At labels" |
| msgstr "A les etiquetes" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.2.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.2.stringlist.text |
| msgid "At axis" |
| msgstr "A l'eix" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.3.stringlist.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.3.stringlist.text |
| msgid "At axis and labels" |
| msgstr "A l'eix i a les etiquetes" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text |
| msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text" |
| msgid "Grids" |
| msgstr "Graelles" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MAJOR_GRID.checkbox.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.CB_MAJOR_GRID.checkbox.text |
| msgid "Show major ~grid" |
| msgstr "Mostra la ~graella principal" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MAJOR_GRID.pushbutton.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.PB_MAJOR_GRID.pushbutton.text |
| msgid "Mo~re..." |
| msgstr "~Més..." |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text |
| msgid "~Show minor grid" |
| msgstr "Mostra la graella ~secundària" |
| |
| #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text |
| #: tp_AxisPositions.src%23TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text |
| msgid "Mor~e..." |
| msgstr "~Més..." |
| |
| #: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.1.stringlist.text |
| #: res_BarGeometry.src%23LB_BAR_GEOMETRY.1.stringlist.text |
| msgid "Box" |
| msgstr "Caixa" |
| |
| #: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.2.stringlist.text |
| #: res_BarGeometry.src%23LB_BAR_GEOMETRY.2.stringlist.text |
| msgid "Cylinder" |
| msgstr "Cilindre" |
| |
| #: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.3.stringlist.text |
| #: res_BarGeometry.src%23LB_BAR_GEOMETRY.3.stringlist.text |
| msgid "Cone" |
| msgstr "Con" |
| |
| #: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.4.stringlist.text |
| #: res_BarGeometry.src%23LB_BAR_GEOMETRY.4.stringlist.text |
| msgid "Pyramid" |
| msgstr "Piràmide" |
| |
| #: tp_Location.src#TP_LOCATION.FL_TABLE.fixedline.text |
| #: tp_Location.src%23TP_LOCATION.FL_TABLE.fixedline.text |
| msgid "Place chart" |
| msgstr "Ubica el diagrama" |
| |
| #: tp_Location.src#TP_LOCATION.FT_TABLE.fixedtext.text |
| #: tp_Location.src%23TP_LOCATION.FT_TABLE.fixedtext.text |
| msgid "~Insert in sheet" |
| msgstr "~Insereix en un full" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.FT_CHARTTYPE.fixedtext.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.FT_CHARTTYPE.fixedtext.text |
| msgid "Choose a chart type" |
| msgstr "Trieu un tipus de diagrama" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_X_AXIS_CATEGORIES.checkbox.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.CB_X_AXIS_CATEGORIES.checkbox.text |
| msgid "X axis with Categories" |
| msgstr "Eix X amb categories" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_3D_LOOK.checkbox.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.CB_3D_LOOK.checkbox.text |
| msgid "~3D Look" |
| msgstr "Aparença ~3D" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_STACKED.checkbox.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.CB_STACKED.checkbox.text |
| msgid "~Stack series" |
| msgstr "~Sèries apilades" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y.radiobutton.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y.radiobutton.text |
| msgid "On top" |
| msgstr "A dalt de tot" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y_PERCENT.radiobutton.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y_PERCENT.radiobutton.text |
| msgid "Percent" |
| msgstr "Percentatge" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text |
| msgctxt "tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text" |
| msgid "Deep" |
| msgstr "Profunditat" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_SPLINES.checkbox.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.CB_SPLINES.checkbox.text |
| msgid "S~mooth lines" |
| msgstr "Línies ~suaus" |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.PB_SPLINE_DIALOG.pushbutton.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.PB_SPLINE_DIALOG.pushbutton.text |
| msgid "Properties..." |
| msgstr "Propietats..." |
| |
| #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_XVALUE_SORTING.checkbox.text |
| #: tp_ChartType.src%23TP_CHARTTYPE.CB_XVALUE_SORTING.checkbox.text |
| msgid "~Sort by X values" |
| msgstr "~Ordena pels valors de les X" |
| |
| #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_CUBIC.radiobutton.text |
| #: tp_ChartType.src%23DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_CUBIC.radiobutton.text |
| msgid "Cubic spline" |
| msgstr "Spline cúbic" |
| |
| #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_B.radiobutton.text |
| #: tp_ChartType.src%23DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_B.radiobutton.text |
| msgid "B-Spline" |
| msgstr "B-Spline" |
| |
| #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_RESOLUTION.fixedtext.text |
| #: tp_ChartType.src%23DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_RESOLUTION.fixedtext.text |
| msgid "~Resolution" |
| msgstr "~Resolució" |
| |
| #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text |
| #: tp_ChartType.src%23DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text |
| msgid "~Degree of polynomials" |
| msgstr "Grau ~dels polinomis" |
| |
| #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text |
| #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src%23TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text |
| msgid "Choose titles, legend, and grid settings" |
| msgstr "Trieu els títols, la llegenda i els paràmetres de la graella" |
| |
| #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FL_GRIDS.fixedline.text |
| #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src%23TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FL_GRIDS.fixedline.text |
| msgid "Display grids" |
| msgstr "Mostra la graella" |
| |
| #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text |
| #: tp_DataSource.src%23TP_DATA_SOURCE.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text |
| msgid "Customize data ranges for individual data series" |
| msgstr "Personalitzeu els intervals de dades per a cada sèrie de dades" |
| |
| #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_SERIES.fixedtext.text |
| #: tp_DataSource.src%23TP_DATA_SOURCE.FT_SERIES.fixedtext.text |
| msgid "Data ~series" |
| msgstr "~Sèries de dades" |
| |
| #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text |
| #: tp_DataSource.src%23TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text |
| msgid "~Data ranges" |
| msgstr "Intervals de ~dades" |
| |
| #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_RANGE.fixedtext.text |
| #: tp_DataSource.src%23TP_DATA_SOURCE.FT_RANGE.fixedtext.text |
| msgid "Ran~ge for %VALUETYPE" |
| msgstr "~Interval per a %VALUETYPE" |
| |
| #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CATEGORIES.fixedtext.text |
| #: tp_DataSource.src%23TP_DATA_SOURCE.FT_CATEGORIES.fixedtext.text |
| msgid "~Categories" |
| msgstr "~Categories" |
| |
| #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_DATALABELS.fixedtext.text |
| #: tp_DataSource.src%23TP_DATA_SOURCE.FT_DATALABELS.fixedtext.text |
| msgid "Data ~labels" |
| msgstr "~Etiquetes de dades" |
| |
| #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_ADD.pushbutton.text |
| #: tp_DataSource.src%23TP_DATA_SOURCE.BTN_ADD.pushbutton.text |
| msgid "~Add" |
| msgstr "~Afegeix" |
| |
| #: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_REMOVE.pushbutton.text |
| #: tp_DataSource.src%23TP_DATA_SOURCE.BTN_REMOVE.pushbutton.text |
| msgid "~Remove" |
| msgstr "~Suprimeix" |
| |
| #: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text |
| #: Strings_AdditionalControls.src%23STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text |
| msgid "Simple" |
| msgstr "Senzill" |
| |
| #: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_REALISTIC.string.text |
| #: Strings_AdditionalControls.src%23STR_3DSCHEME_REALISTIC.string.text |
| msgid "Realistic" |
| msgstr "Realista" |
| |
| #: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_CUSTOM.string.text |
| #: Strings_AdditionalControls.src%23STR_3DSCHEME_CUSTOM.string.text |
| msgid "Custom" |
| msgstr "Personalitzat" |
| |
| #: Strings_AdditionalControls.src#STR_BAR_GEOMETRY.string.text |
| #: Strings_AdditionalControls.src%23STR_BAR_GEOMETRY.string.text |
| msgid "Shape" |
| msgstr "Forma" |
| |
| #: Strings_AdditionalControls.src#STR_NUMBER_OF_LINES.string.text |
| #: Strings_AdditionalControls.src%23STR_NUMBER_OF_LINES.string.text |
| msgid "~Number of lines" |
| msgstr "~Nombre de línies" |
| |
| #: Strings_AdditionalControls.src#STR_TEXT_SEPARATOR.string.text |
| #: Strings_AdditionalControls.src%23STR_TEXT_SEPARATOR.string.text |
| msgid "Separator" |
| msgstr "Separador" |
| |
| #: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text |
| #: dlg_ShapeFont.src%23DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text |
| msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" |
| msgid "Font" |
| msgstr "Tipus de lletra" |
| |
| #: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text |
| #: dlg_ShapeFont.src%23DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text |
| msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" |
| msgid "Font Effects" |
| msgstr "Efectes del tipus de lletra" |
| |
| #: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text |
| #: dlg_ShapeFont.src%23DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text |
| msgid "Font Position" |
| msgstr "Posició del tipus de lletra" |
| |
| #: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.tabdialog.text |
| #: dlg_ShapeFont.src%23DLG_SHAPE_FONT.tabdialog.text |
| msgid "Character" |
| msgstr "Caràcter" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR.checkbox.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR.checkbox.text |
| msgid "Sho~w labels" |
| msgstr "Mostra les ~etiquetes" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text |
| msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text" |
| msgid "Text orientation" |
| msgstr "Orientació del text" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text |
| msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text" |
| msgid "Ve~rtically stacked" |
| msgstr "Apilat ve~rticalment" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text |
| msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text" |
| msgid "~Degrees" |
| msgstr "~Graus" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW.fixedline.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW.fixedline.text |
| msgid "Text flow" |
| msgstr "Flux del text" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP.checkbox.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP.checkbox.text |
| msgid "O~verlap" |
| msgstr "Superp~osa" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK.checkbox.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK.checkbox.text |
| msgid "~Break" |
| msgstr "~Trenca" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORDER.fixedline.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORDER.fixedline.text |
| msgid "Order" |
| msgstr "Ordena" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE.radiobutton.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE.radiobutton.text |
| msgid "~Tile" |
| msgstr "~Mosaic" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_UPDOWN.radiobutton.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_UPDOWN.radiobutton.text |
| msgid "St~agger odd" |
| msgstr "Org~anització senar" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_DOWNUP.radiobutton.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_DOWNUP.radiobutton.text |
| msgid "Stagger ~even" |
| msgstr "Organització par~ell" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text |
| msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text" |
| msgid "A~utomatic" |
| msgstr "A~utomàtic" |
| |
| #: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text |
| #: tp_AxisLabel.src%23TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text |
| msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text" |
| msgid "Te~xt direction" |
| msgstr "Direcció del te~xt" |
| |
| #: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text |
| #: dlg_View3D.src%23DLG_3D_VIEW.tabdialog.text |
| msgid "3D View" |
| msgstr "Visualització 3D" |
| |
| #: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_CLOCKWISE.checkbox.text |
| #: tp_PolarOptions.src%23TP_POLAROPTIONS.CB_CLOCKWISE.checkbox.text |
| msgid "~Clockwise direction" |
| msgstr "En sentit ~horari" |
| |
| #: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_STARTING_ANGLE.fixedline.text |
| #: tp_PolarOptions.src%23TP_POLAROPTIONS.FL_STARTING_ANGLE.fixedline.text |
| msgid "Starting angle" |
| msgstr "Angle inicial" |
| |
| #: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text |
| #: tp_PolarOptions.src%23TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text |
| msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FT_ROTATION_DEGREES.fixedtext.text" |
| msgid "~Degrees" |
| msgstr "~Graus" |
| |
| #: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text |
| #: tp_PolarOptions.src%23TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text |
| msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text" |
| msgid "Plot options" |
| msgstr "Opcions de traçat" |
| |
| #: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text |
| #: tp_PolarOptions.src%23TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text |
| msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.checkbox.text" |
| msgid "Include ~values from hidden cells" |
| msgstr "Inclou els ~valors de les cel·les ocultes" |
| |
| #: Strings_Scale.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text |
| #: Strings_Scale.src%23STR_INVALID_NUMBER.string.text |
| msgid "Numbers are required. Check your input." |
| msgstr "Han de ser nombres. Comproveu les dades." |
| |
| #: Strings_Scale.src#STR_STEP_GT_ZERO.string.text |
| #: Strings_Scale.src%23STR_STEP_GT_ZERO.string.text |
| msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." |
| msgstr "" |
| "L'interval principal ha de contenir un nombre positiu. Comproveu les dades." |
| |
| #: Strings_Scale.src#STR_BAD_LOGARITHM.string.text |
| #: Strings_Scale.src%23STR_BAD_LOGARITHM.string.text |
| msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." |
| msgstr "" |
| "L'escala logarítmica ha de ser de nombres positius. Comproveu les dades." |
| |
| #: Strings_Scale.src#STR_MIN_GREATER_MAX.string.text |
| #: Strings_Scale.src%23STR_MIN_GREATER_MAX.string.text |
| msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." |
| msgstr "El mínim ha de ser més petit que el màxim. Comproveu les dades." |
| |
| #: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text |
| #: Strings_Scale.src%23STR_INVALID_INTERVALS.string.text |
| msgid "" |
| "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your " |
| "input." |
| msgstr "" |
| "L'interval principal ha de ser més gran que l'interval secundari. Comproveu " |
| "les dades." |
| |
| #: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text |
| #: Strings_Scale.src%23STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text |
| msgid "" |
| "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. " |
| "Check your input." |
| msgstr "" |
| "Els intervals principal i secundari han de ser més grans o igual que la " |
| "resolució. Comproveu les dades." |
| |
| #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text |
| #: tp_TitleRotation.src%23TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text |
| msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text" |
| msgid "Ve~rtically stacked" |
| msgstr "Apilat ve~rticalment" |
| |
| #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text |
| #: tp_TitleRotation.src%23TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text |
| msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text" |
| msgid "~Degrees" |
| msgstr "~Graus" |
| |
| #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text |
| #: tp_TitleRotation.src%23TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text |
| msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text" |
| msgid "Text orientation" |
| msgstr "Orientació del text" |
| |
| #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text |
| #: tp_TitleRotation.src%23TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text |
| msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text" |
| msgid "Te~xt direction" |
| msgstr "Direcció del te~xt" |
| |
| #: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text |
| #: dlg_ShapeParagraph.src%23DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text |
| msgid "Indents & Spacing" |
| msgstr "Sagnats i espaiat" |
| |
| #: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text |
| #: dlg_ShapeParagraph.src%23DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text |
| msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" |
| msgid "Alignment" |
| msgstr "Alineació" |
| |
| #: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text |
| #: dlg_ShapeParagraph.src%23DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text |
| msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" |
| msgid "Asian Typography" |
| msgstr "Tipografia asiàtica" |
| |
| #: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text |
| #: dlg_ShapeParagraph.src%23DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text |
| msgid "Tab" |
| msgstr "Tabulació" |
| |
| #: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.tabdialog.text |
| #: dlg_ShapeParagraph.src%23DLG_SHAPE_PARAGRAPH.tabdialog.text |
| msgid "Paragraph" |
| msgstr "Paràgraf" |
| |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src%23DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text |
| msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text" |
| msgid "Axes" |
| msgstr "Eixos" |
| |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src%23DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text |
| msgid "Major grids" |
| msgstr "Graella principal" |
| |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src%23DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text |
| msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text" |
| msgid "~X axis" |
| msgstr "Eix ~X" |
| |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src%23DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text |
| msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text" |
| msgid "~Y axis" |
| msgstr "Eix ~Y" |
| |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src%23DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text |
| msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text" |
| msgid "~Z axis" |
| msgstr "Eix ~Z" |
| |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src%23DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text |
| msgid "Secondary axes" |
| msgstr "Eixos secundaris" |
| |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_GRID.fixedline.text |
| #: dlg_InsertAxis_Grid.src%23DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_GRID.fixedline.text |
| msgid "Minor grids" |
| msgstr "Graella secundària" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_BOTH.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_INDICATE_BOTH.string.text |
| msgid "Negative and Positive" |
| msgstr "Negatiu i positiu" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_DOWN.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_INDICATE_DOWN.string.text |
| msgid "Negative" |
| msgstr "Negatiu" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_UP.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_INDICATE_UP.string.text |
| msgid "Positive" |
| msgstr "Positiu" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA.string.text |
| msgid "From Data Table" |
| msgstr "De la taula de dades" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_REGRESSION_LINEAR.string.text |
| msgid "Linear (%SERIESNAME)" |
| msgstr "Lineal (%SERIESNAME)" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_REGRESSION_LOG.string.text |
| msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" |
| msgstr "Logarítmica (%SERIESNAME)" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_REGRESSION_EXP.string.text |
| msgid "Exponential (%SERIESNAME)" |
| msgstr "Exponencial (%SERIESNAME)" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_REGRESSION_POWER.string.text |
| msgid "Power (%SERIESNAME)" |
| msgstr "Potencial (%SERIESNAME)" |
| |
| #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_MEAN.string.text |
| #: Strings_Statistic.src%23STR_REGRESSION_MEAN.string.text |
| msgid "Mean (%SERIESNAME)" |
| msgstr "Mitjana (%SERIESNAME)" |
| |
| #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_ROW.toolboxitem.text |
| #: dlg_DataEditor.src%23DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_ROW.toolboxitem.text |
| msgid "Insert Row" |
| msgstr "Insereix una fila" |
| |
| #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_COL.toolboxitem.text |
| #: dlg_DataEditor.src%23DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_COL.toolboxitem.text |
| msgid "Insert Series" |
| msgstr "Insereix les sèries" |
| |
| #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text |
| #: dlg_DataEditor.src%23DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text |
| msgid "Insert Text Column" |
| msgstr "Insereix una columna de text" |
| |
| #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text |
| #: dlg_DataEditor.src%23DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text |
| msgid "Delete Row" |
| msgstr "Suprimeix la fila" |
| |
| #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_COL.toolboxitem.text |
| #: dlg_DataEditor.src%23DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_COL.toolboxitem.text |
| msgid "Delete Series" |
| msgstr "Suprimeix les sèries" |
| |
| #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_COL.toolboxitem.text |
| #: dlg_DataEditor.src%23DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_COL.toolboxitem.text |
| msgid "Move Series Right" |
| msgstr "Mou les sèries cap a la dreta" |
| |
| #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_ROW.toolboxitem.text |
| #: dlg_DataEditor.src%23DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_ROW.toolboxitem.text |
| msgid "Move Row Down" |
| msgstr "Mou la fila cap avall" |
| |
| #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.modaldialog.text |
| #: dlg_DataEditor.src%23DLG_DIAGRAM_DATA.modaldialog.text |
| msgid "Data Table" |
| msgstr "Taula de dades" |
| |
| #: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text |
| #: dlg_DataSource.src%23DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text |
| msgid "Data Ranges" |
| msgstr "Intervals de dades" |
| |
| #: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text |
| #: tp_RangeChooser.src%23TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text |
| msgid "Choose a data range" |
| msgstr "Trieu un interval de dades" |
| |
| #: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text |
| #: tp_RangeChooser.src%23TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text |
| msgid "~Data range" |
| msgstr "Interval de ~dades" |
| |
| #: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATAROWS.radiobutton.text |
| #: tp_RangeChooser.src%23TP_RANGECHOOSER.RB_DATAROWS.radiobutton.text |
| msgid "Data series in ~rows" |
| msgstr "Sèries de dades en les ~files" |
| |
| #: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATACOLS.radiobutton.text |
| #: tp_RangeChooser.src%23TP_RANGECHOOSER.RB_DATACOLS.radiobutton.text |
| msgid "Data series in ~columns" |
| msgstr "Sèries de dades en les ~columnes" |
| |
| #: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_ROW_ASLABELS.checkbox.text |
| #: tp_RangeChooser.src%23TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_ROW_ASLABELS.checkbox.text |
| msgid "~First row as label" |
| msgstr "~Primera fila com a etiquetes" |
| |
| #: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS.checkbox.text |
| #: tp_RangeChooser.src%23TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS.checkbox.text |
| msgid "F~irst column as label" |
| msgstr "P~rimera columna com a etiquetes" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.1.fixedline.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.1.fixedline.text |
| msgid "Align data series to" |
| msgstr "Alinea la sèrie de dades a" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text |
| msgid "Primary Y axis" |
| msgstr "Eix Y principal" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text |
| msgid "Secondary Y axis" |
| msgstr "Eix Y secundari" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.GB_BAR.fixedline.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.GB_BAR.fixedline.text |
| msgid "Settings" |
| msgstr "Paràmetres" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text |
| msgid "~Overlap" |
| msgstr "Superp~osa" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text |
| msgid "~Spacing" |
| msgstr "E~spaiat" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text |
| msgid "Connection lines" |
| msgstr "Línies de connexió" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_BARS_SIDE_BY_SIDE.checkbox.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.CB_BARS_SIDE_BY_SIDE.checkbox.text |
| msgid "Show ~bars side by side" |
| msgstr "Mostra les ~barres una al costat de l'altra" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text |
| msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text" |
| msgid "Plot options" |
| msgstr "Opcions de traçat" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_MISSING_VALUES.fixedtext.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.FT_MISSING_VALUES.fixedtext.text |
| msgid "Plot missing values" |
| msgstr "Traçat dels valors que falten" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_DONT_PAINT.radiobutton.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.RB_DONT_PAINT.radiobutton.text |
| msgid "~Leave gap" |
| msgstr "Deixa un ~espai" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_ASSUME_ZERO.radiobutton.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.RB_ASSUME_ZERO.radiobutton.text |
| msgid "~Assume zero" |
| msgstr "~Assumeix un zero" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_CONTINUE_LINE.radiobutton.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.RB_CONTINUE_LINE.radiobutton.text |
| msgid "~Continue line" |
| msgstr "~Continua la línia" |
| |
| #: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text |
| #: tp_SeriesToAxis.src%23TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text |
| msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text" |
| msgid "Include ~values from hidden cells" |
| msgstr "Inclou els ~valors de les cel·les ocultes" |
| |
| #: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text |
| #: res_TextSeparator.src%23LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text |
| msgid "Space" |
| msgstr "Espai" |
| |
| #: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.2.stringlist.text |
| #: res_TextSeparator.src%23LB_TEXT_SEPARATOR.2.stringlist.text |
| msgid "Comma" |
| msgstr "Coma" |
| |
| #: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.3.stringlist.text |
| #: res_TextSeparator.src%23LB_TEXT_SEPARATOR.3.stringlist.text |
| msgid "Semicolon" |
| msgstr "Punt i coma" |
| |
| #: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.4.stringlist.text |
| #: res_TextSeparator.src%23LB_TEXT_SEPARATOR.4.stringlist.text |
| msgid "New line" |
| msgstr "Línia nova" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.1.stringlist.text |
| msgid "Best fit" |
| msgstr "Ajustament òptim" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.2.stringlist.text |
| msgid "Center" |
| msgstr "Centre" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.3.stringlist.text |
| msgid "Above" |
| msgstr "Superior" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.4.stringlist.text |
| msgid "Top left" |
| msgstr "Superior esquerre" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.5.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.5.stringlist.text |
| msgid "Left" |
| msgstr "Esquerre" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.6.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.6.stringlist.text |
| msgid "Bottom left" |
| msgstr "Inferior esquerre" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.7.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.7.stringlist.text |
| msgid "Below" |
| msgstr "Inferior" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.8.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.8.stringlist.text |
| msgid "Bottom right" |
| msgstr "Inferior dret" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.9.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.9.stringlist.text |
| msgid "Right" |
| msgstr "Dret" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.10.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.10.stringlist.text |
| msgid "Top right" |
| msgstr "Superior dret" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.11.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.11.stringlist.text |
| msgid "Inside" |
| msgstr "Dins" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.12.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.12.stringlist.text |
| msgid "Outside" |
| msgstr "Fora" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.13.stringlist.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23WORKAROUND.13.stringlist.text |
| msgid "Near origin" |
| msgstr "Prop de l'origen" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_NUMBER.checkbox.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_NUMBER.checkbox.text |
| msgid "Show value as ~number" |
| msgstr "Mostra el valor com a ~nombre" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_NUMBERFORMAT.pushbutton.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_NUMBERFORMAT.pushbutton.text |
| msgid "Number ~format..." |
| msgstr "~Format del nombre..." |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_PERCENTAGE.checkbox.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_PERCENTAGE.checkbox.text |
| msgid "Show value as ~percentage" |
| msgstr "Mostra el valor com a ~percentatge" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_PERCENT_NUMBERFORMAT.pushbutton.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_PERCENT_NUMBERFORMAT.pushbutton.text |
| msgid "Percentage f~ormat..." |
| msgstr "F~ormat del percentatge..." |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_CATEGORY.checkbox.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_CATEGORY.checkbox.text |
| msgid "Show ~category" |
| msgstr "Mostra la ~categoria" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_SYMBOL.checkbox.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_SYMBOL.checkbox.text |
| msgid "Show ~legend key" |
| msgstr "Mostra la clau de ~llegenda" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_PLACEMENT.fixedtext.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_PLACEMENT.fixedtext.text |
| msgid "Place~ment" |
| msgstr "~Ubicació" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FL_LABEL_ROTATE.fixedline.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FL_LABEL_ROTATE.fixedline.text |
| msgid "Rotate Text" |
| msgstr "Gira el text" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text |
| msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text" |
| msgid "~Degrees" |
| msgstr "~Graus" |
| |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text |
| #: res_DataLabel_tmpl.hrc%23RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text |
| msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text" |
| msgid "Te~xt direction" |
| msgstr "Direcció del te~xt" |
| |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDDISPLAY__xpos___ypos__.CBX_SHOWLEGEND.checkbox.text |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc%23RESOURCE_LEGENDDISPLAY__xpos___ypos__.CBX_SHOWLEGEND.checkbox.text |
| msgid "~Display legend" |
| msgstr "~Mostra la llegenda" |
| |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_LEFT.radiobutton.text |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc%23RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_LEFT.radiobutton.text |
| msgid "~Left" |
| msgstr "~Esquerra" |
| |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_RIGHT.radiobutton.text |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc%23RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_RIGHT.radiobutton.text |
| msgid "~Right" |
| msgstr "D~reta" |
| |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_TOP.radiobutton.text |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc%23RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_TOP.radiobutton.text |
| msgid "~Top" |
| msgstr "Par~t superior" |
| |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_BOTTOM.radiobutton.text |
| #: res_LegendPosition_tmpl.hrc%23RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_BOTTOM.radiobutton.text |
| msgid "~Bottom" |
| msgstr "Part ~inferior" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23WORKAROUND.1.stringlist.text |
| msgid "Standard Error" |
| msgstr "Error estàndard" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23WORKAROUND.2.stringlist.text |
| msgid "Standard Deviation" |
| msgstr "Desviació estàndard" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23WORKAROUND.3.stringlist.text |
| msgid "Variance" |
| msgstr "Variància" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23WORKAROUND.4.stringlist.text |
| msgid "Error Margin" |
| msgstr "Marge d'error" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_ERROR.fixedline.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_ERROR.fixedline.text |
| msgid "Error Category" |
| msgstr "Categoria d'error" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text |
| msgctxt "res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text" |
| msgid "~None" |
| msgstr "Ca~p" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_CONST.radiobutton.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_CONST.radiobutton.text |
| msgid "~Constant Value" |
| msgstr "Valor ~constant" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_PERCENT.radiobutton.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_PERCENT.radiobutton.text |
| msgid "~Percentage" |
| msgstr "~Percentatge" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_RANGE.radiobutton.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_RANGE.radiobutton.text |
| msgid "Cell ~Range" |
| msgstr "Inte~rval de cel·les" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_PARAMETERS.fixedline.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_PARAMETERS.fixedline.text |
| msgid "Parameters" |
| msgstr "Paràmetres" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_POSITIVE.fixedtext.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_POSITIVE.fixedtext.text |
| msgid "P~ositive (+)" |
| msgstr "P~ositiu (+)" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_NEGATIVE.fixedtext.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_NEGATIVE.fixedtext.text |
| msgid "~Negative (-)" |
| msgstr "~Negatiu (-)" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.CB_SYN_POS_NEG.checkbox.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.CB_SYN_POS_NEG.checkbox.text |
| msgid "Same value for both" |
| msgstr "El mateix valor per a totes dues" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_INDICATE.fixedline.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_INDICATE.fixedline.text |
| msgid "Error Indicator" |
| msgstr "Indicador d'error" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_BOTH.radiobutton.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_BOTH.radiobutton.text |
| msgid "Positive ~and Negative" |
| msgstr "Positiu ~i negatiu" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text |
| msgid "Pos~itive" |
| msgstr "P~ositiu" |
| |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text |
| #: res_ErrorBar_tmpl.hrc%23RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text |
| msgid "Ne~gative" |
| msgstr "Ne~gatiu" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text |
| msgid "~Title" |
| msgstr "~Títol" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text |
| msgid "~Subtitle" |
| msgstr "~Subtítol" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text |
| msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text" |
| msgid "Axes" |
| msgstr "Eixos" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text |
| msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text" |
| msgid "~X axis" |
| msgstr "Eix ~X" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text |
| msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text" |
| msgid "~Y axis" |
| msgstr "Eix ~Y" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text |
| msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text" |
| msgid "~Z axis" |
| msgstr "Eix ~Z" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text |
| msgid "Secondary Axes" |
| msgstr "Eixos secundaris" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text |
| msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text" |
| msgid "X ~axis" |
| msgstr "Eix ~X" |
| |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text |
| #: res_Titlesx_tmpl.hrc%23TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text |
| msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text" |
| msgid "Y ax~is" |
| msgstr "E~ix Y" |
| |
| #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text |
| #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc%23SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text |
| msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text" |
| msgid "X ~axis" |
| msgstr "Eix ~X" |
| |
| #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text |
| #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc%23SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text |
| msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text" |
| msgid "Y ax~is" |
| msgstr "E~ix Y" |
| |
| #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Z_SECONDARY.checkbox.text |
| #: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc%23SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Z_SECONDARY.checkbox.text |
| msgid "Z axi~s" |
| msgstr "E~ix Z" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_TYPE.fixedline.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_TYPE.fixedline.text |
| msgid "Regression Type" |
| msgstr "Tipus de regressió" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text |
| msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text" |
| msgid "~None" |
| msgstr "~Cap" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LINEAR.radiobutton.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LINEAR.radiobutton.text |
| msgid "~Linear" |
| msgstr "~Lineal" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LOGARITHMIC.radiobutton.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LOGARITHMIC.radiobutton.text |
| msgid "L~ogarithmic" |
| msgstr "L~ogarítmica" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_EXPONENTIAL.radiobutton.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_EXPONENTIAL.radiobutton.text |
| msgid "E~xponential" |
| msgstr "E~xponencial" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_POWER.radiobutton.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_POWER.radiobutton.text |
| msgid "~Power" |
| msgstr "~Potencial" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text |
| msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text" |
| msgid "Equation" |
| msgstr "Equació" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_EQUATION.checkbox.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_EQUATION.checkbox.text |
| msgid "Show ~equation" |
| msgstr "Mostra l'~equació" |
| |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_CORRELATION_COEFF.checkbox.text |
| #: res_Trendline_tmpl.hrc%23RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_CORRELATION_COEFF.checkbox.text |
| msgid "Show ~coefficient of determination (R²)" |
| msgstr "Mostra el ~coeficient de determinació (R²)" |