blob: 0575b6331c5e261575397dccd4a2372084bbf0ea [file]
#. extracted from svtools/source/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&"
"component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A"
"+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Matthias Seidel <mseidel@apache.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
"X-Merge-On: location\n"
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FL_DATASOURCEFRAME.fixedline.text
#: addresstemplate.src%23DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FL_DATASOURCEFRAME.fixedline.text
msgid "Address Book Source"
msgstr "Fonte de llibreta de señes"
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_DATASOURCE.fixedtext.text
#: addresstemplate.src%23DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_DATASOURCE.fixedtext.text
msgid "Data source"
msgstr "Fonte de datos"
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.PB_ADMINISTATE_DATASOURCES.pushbutton.text
#: addresstemplate.src%23DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.PB_ADMINISTATE_DATASOURCES.pushbutton.text
msgid "~Address Data Source..."
msgstr "~Direicion de Fonte de datos..."
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_TABLE.fixedtext.text
#: addresstemplate.src%23DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_TABLE.fixedtext.text
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_FIELDS.fixedtext.text
#: addresstemplate.src%23DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_FIELDS.fixedtext.text
msgid "Field assignment"
msgstr "Asignación de campu"
#: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.modaldialog.text
#: addresstemplate.src%23DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.modaldialog.text
msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr "Plantíes: Asignación de llibreta de señes"
#: addresstemplate.src#STR_NO_FIELD_SELECTION.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_NO_FIELD_SELECTION.string.text
msgid "<none>"
msgstr "<dengún>"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COMPANY.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_COMPANY.string.text
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_DEPARTMENT.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_DEPARTMENT.string.text
msgid "Department"
msgstr "Departamentu"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FIRSTNAME.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_FIRSTNAME.string.text
msgid "First name"
msgstr "Nome"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_LASTNAME.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_LASTNAME.string.text
msgid "Last name"
msgstr "Nome"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STREET.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_STREET.string.text
msgid "Street"
msgstr "Cai"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_COUNTRY.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_COUNTRY.string.text
msgid "Country"
msgstr "País"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ZIPCODE.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_ZIPCODE.string.text
msgid "ZIP Code"
msgstr "C.P."
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CITY.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_CITY.string.text
msgid "City"
msgstr "Ciudá"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TITLE.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_TITLE.string.text
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_POSITION.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_POSITION.string.text
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ADDRFORM.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_ADDRFORM.string.text
msgid "Addr. Form"
msgstr "Tratamientu"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INITIALS.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_INITIALS.string.text
msgid "Initials"
msgstr "Iniciales"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_SALUTATION.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_SALUTATION.string.text
msgid "Complimentary close"
msgstr "Tratamientu"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_HOMETEL.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_HOMETEL.string.text
msgid "Tel: Home"
msgstr "Teléfonu priváu"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_WORKTEL.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_WORKTEL.string.text
msgid "Tel: Work"
msgstr "Teléfonu trabayu"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_FAX.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_FAX.string.text
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_EMAIL.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_EMAIL.string.text
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_URL.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_URL.string.text
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_NOTE.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_NOTE.string.text
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER1.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_USER1.string.text
msgid "User 1"
msgstr "Usuariu 1"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER2.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_USER2.string.text
msgid "User 2"
msgstr "Usuariu 2"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER3.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_USER3.string.text
msgid "User 3"
msgstr "Usuariu 3"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER4.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_USER4.string.text
msgid "User 4"
msgstr "Usuariu 4"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_ID.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_ID.string.text
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_STATE.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_STATE.string.text
msgid "State"
msgstr "Provincia"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_OFFICETEL.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_OFFICETEL.string.text
msgid "Tel: Office"
msgstr "Teléfonu trabayu"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_PAGER.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_PAGER.string.text
msgid "Pager"
msgstr "Radioteléfonu"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_MOBILE.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_MOBILE.string.text
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_TELOTHER.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_TELOTHER.string.text
msgid "Tel: Other"
msgstr "Teléfonu (otros)"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_CALENDAR.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_CALENDAR.string.text
msgid "Calendar"
msgstr "Calendariu"
#: addresstemplate.src#STR_FIELD_INVITE.string.text
#: addresstemplate.src%23STR_FIELD_INVITE.string.text
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_FINISH.string.text
#: wizardmachine.src%23STR_WIZDLG_FINISH.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "~Acabar"
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_NEXT.string.text
#: wizardmachine.src%23STR_WIZDLG_NEXT.string.text
msgid "~Next >>"
msgstr "~Siguiente >>"
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_PREVIOUS.string.text
#: wizardmachine.src%23STR_WIZDLG_PREVIOUS.string.text
msgid "<< Bac~k"
msgstr "<< ~Regresar"
#: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE.string.text
#: wizardmachine.src%23STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE.string.text
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_READY.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_READY.string.text
msgid "Ready"
msgstr "Preparáu"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAUSED.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_PAUSED.string.text
msgid "Paused"
msgstr "Posáu"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PENDING.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_PENDING.string.text
msgid "Pending deletion"
msgstr "Desaniciu pendiente"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_BUSY.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_BUSY.string.text
msgid "Busy"
msgstr "Ocupáu"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING.string.text
msgid "Initializing"
msgstr "Anicializar"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WAITING.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_WAITING.string.text
msgid "Waiting"
msgstr "N'espera"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP.string.text
msgid "Warming up"
msgstr "Arranque"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.string.text
msgid "Processing"
msgstr "Procesar"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PRINTING.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_PRINTING.string.text
msgid "Printing"
msgstr "Imprentar"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE.string.text
msgid "Offline"
msgstr "Desconeutáu"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_ERROR.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_ERROR.string.text
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN.string.text
msgid "Unknown Server"
msgstr "Sirvidor desconocíu"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM.string.text
msgid "Paper jam"
msgstr "Bloquéu de papel"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT.string.text
msgid "Not enough paper"
msgstr "Falta de papel"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED.string.text
msgid "Manual feed"
msgstr "Alimentación manual"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM.string.text
msgid "Paper problem"
msgstr "Problema de papel"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE.string.text
msgid "I/O active"
msgstr "I/O activos"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL.string.text
msgid "Output bin full"
msgstr "La papelera de salida ta enllena"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW.string.text
msgid "Toner low"
msgstr "Tóner baxu"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER.string.text
msgid "No toner"
msgstr "Nun hai tóner"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT.string.text
msgid "Delete Page"
msgstr "Desaniciar páxina"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION.string.text
msgid "User intervention necessary"
msgstr "Intervención necesaria del usuariu"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY.string.text
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria escosada"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN.string.text
msgid "Cover open"
msgstr "Abrir cubierta"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE.string.text
msgid "Power save mode"
msgstr "Mou d'aforru enerxéticu"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER.string.text
msgid "Default printer"
msgstr "Imprentadora Predeterminada"
#: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT.string.text
#: prnsetup.src%23STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT.string.text
msgid "%d documents"
msgstr "%d documentos"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FL_PRINTER.fixedline.text
#: prnsetup.src%23DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FL_PRINTER.fixedline.text
msgid "Printer"
msgstr "Imprentadora"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_NAME.fixedtext.text
#: prnsetup.src%23DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "~Name"
msgstr "~Nome"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_PROPERTIES.pushbutton.text
#: prnsetup.src%23DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_PROPERTIES.pushbutton.text
msgid "Propert~ies..."
msgstr "~Propiedaes..."
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_STATUS.fixedtext.text
#: prnsetup.src%23DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_STATUS.fixedtext.text
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text
#: prnsetup.src%23DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text
msgid "Type"
msgstr "Triba"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text
#: prnsetup.src%23DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text
msgid "Location"
msgstr "Allugamientu"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_COMMENT.fixedtext.text
#: prnsetup.src%23DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_COMMENT.fixedtext.text
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
#: prnsetup.src%23DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "~Options..."
msgstr "~Opciones..."
#: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.modaldialog.text
#: prnsetup.src%23DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.modaldialog.text
msgid "Printer Setup"
msgstr "Configurar imprentadora"
#: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_STRING.string.text
msgid "Unformatted text"
msgstr "Testu ensin formatu"
#: formats.src#STR_FORMAT_BITMAP.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_BITMAP.string.text
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: formats.src#STR_FORMAT_GDIMETAFILE.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_GDIMETAFILE.string.text
msgid "GDI metafile"
msgstr "GDI metafile"
#: formats.src#STR_FORMAT_RTF.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_RTF.string.text
msgid "Formatted text [RTF]"
msgstr "Testu formateáu [RTF]"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DRAWING.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_DRAWING.string.text
msgid "Drawing format"
msgstr "Formatu de dibuxu"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SVXB.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_SVXB.string.text
msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)"
msgstr "SVXB (StarView Bitmap/Animation)"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE.string.text
msgid "Status Info from Svx Internal Link"
msgstr "Información del estáu de Svx Internal Link"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SOLK.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_SOLK.string.text
msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME Link)"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK.string.text
msgid "Netscape Bookmark"
msgstr "Marcador de Netscape"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARSERVER.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARSERVER.string.text
msgid "Star server format"
msgstr "Formatu Star Server"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STAROBJECT.string.text
msgid "Star object format"
msgstr "Star, formatu d'oxetu"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT.string.text
msgid "Applet object"
msgstr "Oxetu Applet"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT.string.text
msgid "Plug-in object"
msgstr "Oxetu Plug-in"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30.string.text
msgid "StarWriter 3.0 object"
msgstr "Oxetu StarWriter 3.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40.string.text
msgid "StarWriter 4.0 object"
msgstr "Oxetu StarWriter 4.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50.string.text
msgid "StarWriter 5.0 object"
msgstr "Oxetu StarWriter 5.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40.string.text
msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
msgstr "Oxetu StarWriter/Web 4.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50.string.text
msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
msgstr "Oxetu StarWriter/Web 5.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40.string.text
msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
msgstr "Oxetu StarWriter/Global 4.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50.string.text
msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
msgstr "Oxetu StarWriter/Global 5.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARDRAW.string.text
msgid "StarDraw object"
msgstr "Oxetu StarDraw"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40.string.text
msgid "StarDraw 4.0 object"
msgstr "Oxetu StarDraw 4.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50.string.text
msgid "StarImpress 5.0 object"
msgstr "Oxetu StarImpress 5.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50.string.text
msgid "StarDraw 5.0 object"
msgstr "Oxetu StarDraw 5.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARCALC.string.text
msgid "StarCalc object"
msgstr "Oxetu StarCalc"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_40.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARCALC_40.string.text
msgid "StarCalc 4.0 object"
msgstr "Oxetu StarCalc 4.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_50.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARCALC_50.string.text
msgid "StarCalc 5.0 object"
msgstr "Oxetu StarCalc 5.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARCHART.string.text
msgid "StarChart object"
msgstr "Oxetu StarChart"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_40.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARCHART_40.string.text
msgid "StarChart 4.0 object"
msgstr "Oxetu StarChart 4.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text
msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "Oxetu StarChart 5.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARIMAGE.string.text
msgid "StarImage object"
msgstr "Oxetu StarImage"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40.string.text
msgid "StarImage 4.0 object"
msgstr "Oxetu StarImage 4.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50.string.text
msgid "StarImage 5.0 object"
msgstr "Oxetu StarImage 5.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARMATH.string.text
msgid "StarMath object"
msgstr "Oxetu StarMath"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_40.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARMATH_40.string.text
msgid "StarMath 4.0 object"
msgstr "Oxetu StarMath 4.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_50.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARMATH_50.string.text
msgid "StarMath 5.0 object"
msgstr "Oxetu StarMath 5.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC.string.text
msgid "StarObject Paint object"
msgstr "Oxetu StarObject Paint"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_HTML.string.text
msgid "HTML (HyperText Markup Language)"
msgstr "HTML (HyperText Markup Language)"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE.string.text
msgid "HTML format"
msgstr "Formatu HTML"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_5.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_BIFF_5.string.text
msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text
msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)"
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text
msgid "Sylk"
msgstr "Sylk"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_LINK.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_LINK.string.text
msgid "DDE link"
msgstr "Enllaz DDE"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIF.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_DIF.string.text
msgid "DIF"
msgstr "DIF"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC.string.text
msgid "Microsoft Word object"
msgstr "Oxetu Microsoft Word"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC.string.text
msgid "StarFrameSet object"
msgstr "Oxetu StarFrameSet"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC.string.text
msgid "Office document object"
msgstr "Documentu de Office"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO.string.text
msgid "Notes document info"
msgstr "Información de documentu Notes"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_SFX_DOC.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_SFX_DOC.string.text
msgid "Sfx document"
msgstr "Documentu Sfx"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text
msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text"
msgid "StarChart 5.0 object"
msgstr "Oxetu StarChart 5.0"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ.string.text
msgid "Graphic object"
msgstr "Oxetu gráficu"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object"
msgstr "Oxetu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60.string.text
msgid ""
"%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object"
msgstr ""
"Oxetu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60.string.text
msgid ""
"%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object"
msgstr ""
"Oxetu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object"
msgstr "Oxetu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object"
msgstr "Oxetu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_60.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARCALC_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object"
msgstr "Oxetu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_60.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARCHART_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object"
msgstr "Oxetu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_60.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_STARMATH_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object"
msgstr "Oxetu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_WMF.string.text
msgid "Windows metafile"
msgstr "Metaficheru de Windows"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY.string.text
msgid "Data source object"
msgstr "Oxetu fontes de datos"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE.string.text
msgid "Data source table"
msgstr "Tabla de fontes de datos"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND.string.text
msgid "SQL query"
msgstr "Consulta SQL"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIALOG_60.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_DIALOG_60.string.text
msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog"
msgstr "Diálogu de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR.string.text
msgid "Link"
msgstr "Enllaz"
#: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT.string.text
#: formats.src%23STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT.string.text
msgid "HTML format without comments"
msgstr "Formatu HTML ensin comentarios"
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_GENERALERROR_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_GENERALERROR_S_MAX.string.text
msgid "General OLE error."
msgstr "Fallu xeneral de OLE."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE_S_MAX.string.text
msgid "The connection to the object cannot be established."
msgstr "Nun pue crease la conexón al oxetu"
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED_S_MAX.string.text
msgid "No cache files were updated."
msgstr "Nun s'anovaron ficheros de caché."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED_S_MAX.string.text
msgid "Some cache files were not updated."
msgstr "Nun s'anovaron dalgunos ficheros de la caché."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE_S_MAX.string.text
msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner."
msgstr "Nun puede determinase eficazmente l'estáu del oxetu."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF_S_MAX.string.text
msgid "Source of the OLE link has been converted."
msgstr "Convirtióse l'orixe del enllaz OLE."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT_S_MAX.string.text
msgid "The object could not be found."
msgstr "Nun pudo atopase l'oxetu"
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE_S_MAX.string.text
msgid "The process could not be completed within the specified time period."
msgstr "El procesu nun pudo finase nel tiempu especificáu"
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY_S_MAX.string.text
msgid "OLE could not connect to a network device (server)."
msgstr "Nun pudo coneutase OLE a un preséu de rede (sirvidor)."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED_S_MAX.string.text
msgid ""
"The object found does not support the interface required for the desired "
"operation."
msgstr ""
"L'oxetu que s'alcontró nun almite la interface necesaria pa la operación "
"deseyada."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NO_INTERFACE_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NO_INTERFACE_S_MAX.string.text
msgid "Interface not supported."
msgstr "Nun s'almite la interface."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY_S_MAX.string.text
msgid "Insufficient memory."
msgstr "Memoria escosada."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_SYNTAX_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_SYNTAX_S_MAX.string.text
msgid "The connection name could not be processed."
msgstr "El nome de la conexón nun pudo procesase"
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF_S_MAX.string.text
msgid "The connection name could not be reduced further."
msgstr "Nun pudo amenorgase más el nome de la conexón."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE_S_MAX.string.text
msgid "The connection name has no inverse."
msgstr "El nome de la conexón nun tien inversa"
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX_S_MAX.string.text
msgid "No common prefix exists."
msgstr "Nun esiste dengún prefixu común."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text
msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text"
msgid "The connection name is contained in the other one."
msgstr "El nome de la conexón ta contenía n'otra"
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_US_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_US_S_MAX.string.text
msgid ""
"The connection names (the receiver and the other moniker) are identical."
msgstr "Los nomes de les conexones son iguales"
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text
msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text"
msgid "The connection name is contained in the other one."
msgstr "El nome de la conexón ta contenía n'otra"
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE_S_MAX.string.text
msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name."
msgstr "El nome del enllaz no se puede usar. Se trata de un nome rellativu"
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED_S_MAX.string.text
msgid "Operation not implemented."
msgstr "Nun s'implementó la operación."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE_S_MAX.string.text
msgid "No storage."
msgstr "Ensin atroxamientu."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_FALSE_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_FALSE_S_MAX.string.text
msgid "False."
msgstr "Falsu."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC_S_MAX.string.text
msgid "Monikers must be composed generically."
msgstr "Los monikers tienen de componese xenéricamente."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_PENDING_S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_PENDING_S_MAX.string.text
msgid "Data not available at this time."
msgstr "Nun hai datos disponibles nesti intre."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE___S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE___S_MAX.string.text
msgid "Object could not be activated InPlace."
msgstr "Nun pudo activase l'oxetu en so sitiu."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_LINDEX___S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_LINDEX___S_MAX.string.text
msgid "Invalid index."
msgstr "Índiz non válidu."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW___S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW___S_MAX.string.text
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "L'oxetu nun puede executar l'aición nel estáu actual"
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND___S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND___S_MAX.string.text
msgid "An invalid window was passed when activated."
msgstr "Al activar tresfirióse una ventana non válida"
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOVERBS___S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOVERBS___S_MAX.string.text
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "L'oxetu nun almite denguna aición."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_INVALIDVERB___S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_INVALIDVERB___S_MAX.string.text
msgid "The action is not defined. The default action will be executed."
msgstr "L'aición nun ta definida. Executaráse l'aición predeterminada"
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT___S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT___S_MAX.string.text
msgid "A link to the network could not be re-established."
msgstr "Nun pudo afitase l'enllaz cola rede"
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOTIMPL___S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOTIMPL___S_MAX.string.text
msgid "Object does not support this action."
msgstr "L'oxetu nun almite esta aición."
#: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE___S_MAX.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE___S_MAX.string.text
msgid "The specified file could not be opened."
msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru especificáu"
#: so3res.src#RID_SO_ERRCTX.ERRCTX_SO_DOVERB.string.text
#: so3res.src%23RID_SO_ERRCTX.ERRCTX_SO_DOVERB.string.text
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) al activar l'oxetu"
#: so3res.src#STR_INS_OBJECT.string.text
#: so3res.src%23STR_INS_OBJECT.string.text
msgid "Inserts a new %1-Object into your document."
msgstr "Inxerta un oxetu %1 nel so documentu."
#: so3res.src#STR_INS_OBJECT_ICON.string.text
#: so3res.src%23STR_INS_OBJECT_ICON.string.text
msgid "Inserts a new %1-Object into your document as a symbol."
msgstr "Inxerta un oxetu %1 como símbolu nel so documentu."
#: so3res.src#STR_INS_FILE.string.text
#: so3res.src%23STR_INS_FILE.string.text
msgid ""
"Inserts the contents of the file into your document to enable later editing "
"in the original application."
msgstr ""
"Inxerta'l conteníu del ficheru nel so documentu, de mou que pueda editalu "
"más sero usando l'aplicación orixinal."
#: so3res.src#STR_INS_PLUGIN.string.text
#: so3res.src%23STR_INS_PLUGIN.string.text
msgid ""
"Inserts a plug-in object into your document with a reference to the plug-in "
"data. When the object is activated, the plug-in is automatically executed."
msgstr ""
"Inxerta un oxetu Plug-in nel so documentu. Nel oxetu hai una referencia a "
"los datos d'un Plug-in. Al activar l'oxetu aniciaráse tamién el Plug-in."
#: so3res.src#STR_INS_APPLET.string.text
#: so3res.src%23STR_INS_APPLET.string.text
msgid ""
"Inserts an applet object into your document. When the object is activated, "
"the applet is automatically executed."
msgstr ""
"Inxerta un oxetu Applet nel so documentu. Cuando s'activa l'oxetu, l'applet "
"execútase automáticamente."
#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON.string.text
#: so3res.src%23STR_INS_FILE_ICON.string.text
msgid "Inserts the contents of the file as an icon into your document."
msgstr "Inxerta'l conteníu del ficheru como un iconu nel documentu."
#: so3res.src#STR_INS_FILE_LINK.string.text
#: so3res.src%23STR_INS_FILE_LINK.string.text
msgid ""
"Inserts the contents of the file into your document and creates a link to "
"the source file. Changes made to the source file will be reflected in your "
"document."
msgstr ""
"Inxerta'l conteníu del ficheru nel so documentu y cria un enllaz col ficheru "
"fonte. Les modificaciones nel ficheru fonte aparecen tamién nel so documentu."
#: so3res.src#STR_INS_FILE_ICON_LINK.string.text
#: so3res.src%23STR_INS_FILE_ICON_LINK.string.text
msgid ""
"Inserts an icon into your document representing the file. Changes made to "
"the source file will be reflected in your document."
msgstr ""
"Inxerta un símbolu, que representa el ficheru, nel so documentu. Les "
"modificaciones nel ficheru fonte tamién aparecen nel so documentu."
#: so3res.src#STR_PASTE.string.text
#: so3res.src%23STR_PASTE.string.text
msgid "Pastes the contents of the clipboard as %1 in your document."
msgstr "Inxerta'l conteníu del cartafueyu como %1 nel so documentu."
#: so3res.src#STR_CONVERT_TO.string.text
#: so3res.src%23STR_CONVERT_TO.string.text
msgid "Converts the selected %1 object to the object type %2."
msgstr "Convierte'l %1 object escoyíu nun oxetu de triba %2."
#: so3res.src#STR_ACTIVATE_AS.string.text
#: so3res.src%23STR_ACTIVATE_AS.string.text
msgid "All objects of type %1 are activated as %2, but not converted"
msgstr "Tolos oxetos de triba %1 van activase como %2, pero nun van convertise."
#: so3res.src#STR_VERB_OPEN.string.text
#: so3res.src%23STR_VERB_OPEN.string.text
msgid "~Open"
msgstr "~Abrir"
#: so3res.src#STR_VERB_PROPS.string.text
#: so3res.src%23STR_VERB_PROPS.string.text
msgid "~Properties"
msgstr "~Propiedaes"
#: so3res.src#STR_PLUGIN_CANT_SHOW.string.text
#: so3res.src%23STR_PLUGIN_CANT_SHOW.string.text
msgid "Plug-in % cannot be displayed."
msgstr "Nun puede amosase'l Plug-in %."
#: so3res.src#STR_ERROR_DDE.string.text
#: so3res.src%23STR_ERROR_DDE.string.text
msgid "DDE link to % for % area % are not available."
msgstr "Enllaz DDE a % pa % estaya % non disponible."
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text
#: so3res.src%23STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text
msgid "Object % could not be inserted."
msgstr "Nun puede inxertase l'oxetu %."
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE.string.text
#: so3res.src%23STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE.string.text
msgid "Object from file % could not be inserted."
msgstr "Nun puede inxertase l'oxetu del ficheru % ."
#: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN.string.text
#: so3res.src%23STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN.string.text
msgid "Plug-in from document % could not be inserted."
msgstr "Nun puede inxertase'l Plug-in como documentu %."
#: so3res.src#STR_QUERYUPDATELINKS.string.text
#: so3res.src%23STR_QUERYUPDATELINKS.string.text
msgid "Update all links?"
msgstr "¿Quies anovar tolos vínculos?"
#: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text
#: so3res.src%23STR_FURTHER_OBJECT.string.text
msgid "Further objects"
msgstr "Otros oxetos"
#: so3res.src#STR_EDIT_APPLET.string.text
#: so3res.src%23STR_EDIT_APPLET.string.text
msgid "Edit Applet"
msgstr "Editar Applet"
#: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text
#: so3res.src%23MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: so3res.src#STR_UNKNOWN_SOURCE.string.text
#: so3res.src%23STR_UNKNOWN_SOURCE.string.text
msgid "Unknown source"
msgstr "Fonte desconocida"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SELECT.string.text
#: filedlg2.src%23STR_FILEDLG_SELECT.string.text
msgid "Select Directory"
msgstr "Esbillar direutoriu"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTCHDIR.string.text
#: filedlg2.src%23STR_FILEDLG_CANTCHDIR.string.text
msgid "Cannot change to directory"
msgstr "Nun se puede cambiar a direutoriu"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OPEN.string.text
#: filedlg2.src%23STR_FILEDLG_OPEN.string.text
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_FILE.string.text
#: filedlg2.src%23STR_FILEDLG_FILE.string.text
msgid "~File"
msgstr "~Ficheru"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DIR.string.text
#: filedlg2.src%23STR_FILEDLG_DIR.string.text
msgid "~Directory"
msgstr "~Direutoriu"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_TYPE.string.text
#: filedlg2.src%23STR_FILEDLG_TYPE.string.text
msgid "File ~type"
msgstr "Triba de fi~cheru"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENFILE.string.text
#: filedlg2.src%23STR_FILEDLG_CANTOPENFILE.string.text
msgid "Can't open file"
msgstr "Nun puede abrise'l ficheru"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENDIR.string.text
#: filedlg2.src%23STR_FILEDLG_CANTOPENDIR.string.text
msgid "Can't open directory"
msgstr "Nun puede abrise'l direutoriu"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OVERWRITE.string.text
#: filedlg2.src%23STR_FILEDLG_OVERWRITE.string.text
msgid ""
"This file already exists. \n"
"Overwrite ?"
msgstr ""
"El ficheru yá esiste.\n"
"¿Quies sobrescribilu?"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_GOUP.string.text
#: filedlg2.src%23STR_FILEDLG_GOUP.string.text
msgid "Up One Level"
msgstr "Xubir un nivel"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SAVE.string.text
#: filedlg2.src%23STR_FILEDLG_SAVE.string.text
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DRIVES.string.text
#: filedlg2.src%23STR_FILEDLG_DRIVES.string.text
msgid "D~rive"
msgstr "~Unidaes"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_HOME.string.text
#: filedlg2.src%23STR_FILEDLG_HOME.string.text
msgid "User Directory"
msgstr "Direutoriu d'usuariu"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_NEWDIR.string.text
#: filedlg2.src%23STR_FILEDLG_NEWDIR.string.text
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear direutoriu"
#: filedlg2.src#STR_FILEDLG_ASKNEWDIR.string.text
#: filedlg2.src%23STR_FILEDLG_ASKNEWDIR.string.text
msgid "Do you want the directory %s to be created ?"
msgstr "¿Quies crear el direutoriu %s?"