| #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon" |
| "ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsourc" |
| "e%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-08-23 16:17+0000\n" |
| "Last-Translator: Burak <hitowerdigit@hotmail.com>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "Language: tr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| "X-POOTLE-MTIME: 1566577075.000000\n" |
| |
| #: 01110000.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "01110000.xhp#tit.help.text" |
| msgid "HTML Export" |
| msgstr "HTML Dışa Aktar" |
| |
| #: 01110000.xhp%23hd_id3154788.1.help.text |
| msgctxt "01110000.xhp#hd_id3154788.1.help.text" |
| msgid "HTML Export" |
| msgstr "HTML Dışa Aktar" |
| |
| #: 01110000.xhp%23par_id3157898.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw " |
| "or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">$[officename] Draw veya $[officename] Impress belgelerinin " |
| "HTML biçiminde yayınlanması için ayarlar belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01110000.xhp%23par_id3155391.10.help.text |
| msgid "" |
| "The pages displayed differ depending on what you select on the second page " |
| "of the Wizard." |
| msgstr "" |
| "Görüntülenen sayfalar sihirbazın ikinci sayfasında ne seçtiğinize bağımlı " |
| "olarak değişir." |
| |
| #: 01110000.xhp%23hd_id3146797.3.help.text |
| msgctxt "01110000.xhp#hd_id3146797.3.help.text" |
| msgid "<< Back" |
| msgstr "<< Geri" |
| |
| #: 01110000.xhp%23par_id3150444.4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Returns to the " |
| "selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain " |
| "saved. You can select this button once you are in the second editing step." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_LAST\">Önceki sayfada yapılmış " |
| "seçimlere geri döner.</ahelp> Çalışılmakta olan sayfanın ayarları saklanır. " |
| "Bu düğmeyi ikinci düzenleme adımına geçtikten sonra seçebilirsiniz." |
| |
| #: 01110000.xhp%23hd_id3147242.5.help.text |
| msgctxt "01110000.xhp#hd_id3147242.5.help.text" |
| msgid "Next >>" |
| msgstr "İleri >>" |
| |
| #: 01110000.xhp%23par_id3147574.6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Saves the current " |
| "settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on " |
| "the last page of the dialog." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">Çalışılmakta olan " |
| "sayfanın ayarları kaydedilir ve sonraki sayfaya geçilir.</ahelp> Eğer " |
| "iletişimin son adımındaysanız bu düğme pasif hale döner." |
| |
| #: 01110000.xhp%23hd_id3154046.7.help.text |
| msgctxt "01110000.xhp#hd_id3154046.7.help.text" |
| msgid "Create" |
| msgstr "Oluştur" |
| |
| #: 01110000.xhp%23par_id3157909.8.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and " |
| "saves the documents.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Seçimlerinize göre yeni belgeler yaratır ve bu belgeleri " |
| "kaydeder.</ahelp>" |
| |
| #: 01110000.xhp%23par_id3154897.9.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the " |
| "next time that you open the Wizard." |
| msgstr "" |
| "$[officename] geçerli olan sihirbaz ayarlarını kaydeder ve sonra Sihirbazı " |
| "kullandığınızda bu ayarları varsayılan olarak kullanır." |
| |
| #: 01130200.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Document converter continuation pages" |
| msgstr "Belge dönüştürücünün devam eden sayfaları" |
| |
| #: 01130200.xhp%23hd_id3149748.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter " |
| "continuation pages\">Document converter continuation pages</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter " |
| "continuation pages\">Belge dönüştürücünün devam eden sayfaları</link>" |
| |
| #: 01130200.xhp%23par_id3147143.2.help.text |
| msgid "" |
| "Specifies, for each template type and document type, the directory to be " |
| "read from and the directory to be written to." |
| msgstr "" |
| "Her bir şablon türü ve belge türü için, okunulacak klasör ve üretilen " |
| "belgelerin yazılacağı klasörler, belirlenir." |
| |
| #: 01130200.xhp%23hd_id3156027.4.help.text |
| msgid "Templates" |
| msgstr "Şablonlar" |
| |
| #: 01130200.xhp%23par_id3153681.14.help.text |
| msgid "" |
| "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted." |
| msgstr "Şablonların da dönüştürüleceği ve nasıl dönüştürüleceği tespit edilir." |
| |
| #: 01130200.xhp%23hd_id3146957.15.help.text |
| msgid "Text templates" |
| msgstr "Metin şablonları" |
| |
| #: 01130200.xhp%23par_id3153345.16.help.text |
| msgid "" |
| "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the " |
| "selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents " |
| "have been selected, the label reads \"Word templates\"." |
| msgstr "" |
| "<emph>Not:</emph> Önceki sayfadaki seçimlere bağlı olarak, \"Metin " |
| "şablonları\" etiketi değişebilir. Örneğin, eğer Microsoft Word belgeleri " |
| "seçilmişse etiket \"Word şablonları\" olarak okunur." |
| |
| #: 01130200.xhp%23par_id3149182.17.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be " |
| "converted.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Şablonların dönüştürüleceği " |
| "belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01130200.xhp%23hd_id3153683.18.help.text |
| msgid "Including subdirectories" |
| msgstr "Alt dizinleri içerir" |
| |
| #: 01130200.xhp%23par_id3149811.19.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the " |
| "subdirectories of the selected directory are also searched for matching " |
| "files.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Seçilmiş dizininin alt " |
| "dizinlerinin de uyan dosyalar için araştırılacağını gösterir.</ahelp>" |
| |
| #: 01130200.xhp%23hd_id3159269.20.help.text |
| msgid "Import from" |
| msgstr "Aktarılan yer" |
| |
| #: 01130200.xhp%23par_id3153821.21.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory " |
| "containing the source files. </ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Kaynak dosyaların bulunduğu " |
| "klasörü belirler. </ahelp>" |
| |
| #: 01130200.xhp%23hd_id3149732.22.help.text |
| msgid "Save to" |
| msgstr "Farklı kaydet" |
| |
| #: 01130200.xhp%23par_id3155449.23.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to " |
| "which the destination files are written.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Dönüştürülmüş dosyaların " |
| "kaydedileceği klasörü belirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01130200.xhp%23hd_id3153126.24.help.text |
| msgctxt "01130200.xhp#hd_id3153126.24.help.text" |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: 01130200.xhp%23par_id3155388.25.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to " |
| "select the desired path.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">İstenilen yolun " |
| "seçilebileceği bir iletişim penceresi açar.</ahelp>" |
| |
| #: 01130200.xhp%23hd_id3149416.26.help.text |
| msgctxt "01130200.xhp#hd_id3149416.26.help.text" |
| msgid "Documents" |
| msgstr "Belgeler" |
| |
| #: 01130200.xhp%23par_id3159176.27.help.text |
| msgid "Determines whether and how documents are converted." |
| msgstr "Şablonların da dönüştürüleceği ve nasıl dönüştürüleceği tespit edilir." |
| |
| #: 01130200.xhp%23hd_id3149236.28.help.text |
| msgctxt "01130200.xhp#hd_id3149236.28.help.text" |
| msgid "Text documents" |
| msgstr "Metin belgeleri" |
| |
| #: 01130200.xhp%23par_id3148564.29.help.text |
| msgid "" |
| "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the " |
| "selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents " |
| "have been selected, the label reads \"Word documents\"." |
| msgstr "" |
| "<emph>Not:</emph> Önceki sayfadaki seçimlere bağlı olarak, \"Metin " |
| "şablonları\" etiketi değişebilir. Örneğin, eğer Microsoft Word belgeleri " |
| "seçilmişse etiket \"Word şablonları\" olarak okunur." |
| |
| #: 01130200.xhp%23par_id3148944.30.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are " |
| "to be converted.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Belgelerin dönüştürüleceğini " |
| "gösterir.</ahelp>" |
| |
| #: 01130200.xhp%23par_id3156344.13.help.text |
| msgid "" |
| "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/" |
| "01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>." |
| msgstr "" |
| "Buradan <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document " |
| "Converter\">Belge Dönüştürücü Sihirbazı</link> ana sayfasına dönebilirsiniz." |
| |
| #: 01170400.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Data Source Name" |
| msgstr "Veri Kaynağı İsmi" |
| |
| #: 01170400.xhp%23hd_id3147000.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">" |
| "Data Source Name</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">" |
| "Veri Kaynağı İsmi</link>" |
| |
| #: 01170400.xhp%23par_id3144740.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name " |
| "under which the data source will be listed in the data source " |
| "explorer.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Adres defteri dosyası için yol belirler ve veri kaynağı " |
| "tarayıcısı altında veri kaynağının adı listelenecektir.</ahelp>" |
| |
| #: 01170400.xhp%23par_idN105B7.help.text |
| msgctxt "01170400.xhp#par_idN105B7.help.text" |
| msgid "Location" |
| msgstr "Yer" |
| |
| #: 01170400.xhp%23par_idN105BB.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Veritabanı dosyasının yerini belirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01170400.xhp%23par_idN105BE.help.text |
| msgid "Browse" |
| msgstr "Gözat" |
| |
| #: 01170400.xhp%23par_idN105C2.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">İletişim kullanılarak dosya yerini belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01170400.xhp%23par_idN105C5.help.text |
| msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME" |
| msgstr "" |
| "Bu adres defterini bütün %PRODUCTNAME'deki modüller için erişilebilir yap" |
| |
| #: 01170400.xhp%23par_idN105C9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. " |
| "The database will then be listed in the data source window (F4). If this " |
| "check box is cleared, the database will be available only by opening the " |
| "database file.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME'da yeni yaratılmış veritabanı dosyasını kütüğe " |
| "alır. Veritabanı sonra veri kaynağı penceresinde listelenecektir (F4 tuşuyla)" |
| ". Eğer bu onay kutusu temizlenirse veritabanı sadece veritabanı dosyası " |
| "açıldığı zaman görülecektir.</ahelp>" |
| |
| #: 01170400.xhp%23hd_id3144436.3.help.text |
| msgid "Address book name" |
| msgstr "Adres defteri ismi" |
| |
| #: 01170400.xhp%23par_id3154673.4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Specifies " |
| "the data source name.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:Edit:RID_PAGE_FINAL:ET_DATASOURCENAME\">Veri kaynağı " |
| "ismi belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01050500.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Presentation Wizard Page 5" |
| msgstr "Sunum Sihirbazı Sayfa 5" |
| |
| #: 01050500.xhp%23hd_id3159224.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard " |
| "Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard " |
| "Page 5\">Sunum Sihirbazı Sayfa 5</link>" |
| |
| #: 01050500.xhp%23par_id3150247.18.help.text |
| msgid "You can determine which pages to include in the created presentation." |
| msgstr "Yaratılan sunumda hangi sayfaların bulunacağını belirleyebilirsiniz." |
| |
| #: 01050500.xhp%23hd_id3150178.19.help.text |
| msgid "Choose your pages" |
| msgstr "İstediğiniz slaytları seçin" |
| |
| #: 01050500.xhp%23par_id3155552.21.help.text |
| msgid "" |
| "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation " |
| "template. All pages with a checkmark in the check box next to their names " |
| "will be included in the created presentation. To not include a page, clear " |
| "the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is " |
| "next to the page name to display the corresponding sub-items." |
| msgstr "" |
| "Liste alanında seçilmiş sunum şablonuna ait olan bütün sayfalar " |
| "görüntülenir. Onay kutusunda onay imi ile işaretlenmiş bütün sayfalar " |
| "yaratılan sunumda bulunur. Bir sayfayı sunumdan çıkarmak için, sayfa isminin " |
| "önündeki onay kutusu işaretini temizleyin. Alt öğeleri görüntülemek için, " |
| "sayfa ismine bitişik küçük artı işaretine tıklayın." |
| |
| #: 01050500.xhp%23hd_id3149346.20.help.text |
| msgid "Create summary" |
| msgstr "Özet oluştur" |
| |
| #: 01050500.xhp%23par_id3150774.22.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Creates a summary of all " |
| "presentation contents.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE5_SUMMARY\">Tüm sununun içeriğiyle " |
| "ilgili olarak bir özet oluşturur.</ahelp>" |
| |
| #: 01050500.xhp%23par_id3156426.23.help.text |
| msgid "" |
| "Return to the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"" |
| "Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> title page." |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">" |
| "Sunum Sihirbazı</link> ana sayfasına geri dön." |
| |
| #: 01000000.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Wizard" |
| msgstr "Sihirbaz" |
| |
| #: 01000000.xhp%23bm_id3152551.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "AutoPilots, see wizards</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sihirbazlar; genel bakış</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "OtoPilot, sihirbazlara bakın</bookmark_value>" |
| |
| #: 01000000.xhp%23hd_id3152551.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\"" |
| ">Wizards</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\"" |
| ">Sihirbazlar</link>" |
| |
| #: 01000000.xhp%23par_id3153527.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and " |
| "personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">İş mektupları, kişisel mektuplar, ajanda, " |
| "faks, sunum belgeleri ve daha fazlasını hazırlarken size rehberlik " |
| "eder.</ahelp>" |
| |
| #: 01000000.xhp%23hd_id3154750.3.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Mektup</link>" |
| |
| #: 01000000.xhp%23hd_id3153662.4.help.text |
| msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>" |
| msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Faks</link>" |
| |
| #: 01000000.xhp%23hd_id3153561.6.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Ajanda</link>" |
| |
| #: 01000000.xhp%23hd_id3146948.7.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\"" |
| ">Presentation</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\"" |
| ">Sunum</link>" |
| |
| #: 01000000.xhp%23hd_id3147530.16.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">" |
| "Document Converter</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">" |
| "Belge Dönüştürücü</link>" |
| |
| #: 01000000.xhp%23hd_id3147303.18.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro " |
| "Converter</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro " |
| "Dönüştürücü</link>" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Web Wizard - Documents" |
| msgstr "Web Sihirbazı - Belgeler" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN10547.help.text |
| msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10547.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - " |
| "Documents</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Sihirbazı - " |
| "Belgeler</link>" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN10557.help.text |
| msgid "" |
| "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload " |
| "the files to a server or to a local directory." |
| msgstr "" |
| "Web sitesine yüklemek istediğiniz dosyaları seçin. Dosyaları bir sunucuya " |
| "yükleyebilir veya yerel bir dizine de yükleyebilirsiniz." |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN1055A.help.text |
| msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1055A.help.text" |
| msgid "Documents" |
| msgstr "Belgeler" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN1055E.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your " |
| "web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in " |
| "some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files " |
| "are uploaded in their original file format.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34210\">Web sitenizde yayınlamak istediğiniz belgeleri " |
| "listeler. Sihirbaz dosyaları yüklemeden önce, %PRODUCTNAME belgelerini HTML " |
| "biçimine çevirebilir, PDF, veya, bazı hallerde, Flash biçimine çevirebilir. " |
| "Diğer tüm dosyalar özgün biçimi korunarak yüklenir.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN10561.help.text |
| msgid "Add" |
| msgstr "Ekle" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN10565.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you " |
| "want to upload to your web site. The order of the list determines the order " |
| "in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of " |
| "your web site.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34211\">Web sitenize yüklemek istediğiniz dosyaları " |
| "seçebileceğiniz bir iletişim penceresi açar. Listedeki sıra düzeni, web " |
| "sitenizin dizin sayfasındaki köprülerin görünüm sırasını belirler.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN10568.help.text |
| msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10568.help.text" |
| msgid "Remove" |
| msgstr "Kaldır" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN1056C.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\"34212\">Removes the selected file from the list.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\"34212\">Seçilmiş dosyayı listeden kaldırır.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN10577.help.text |
| msgid "Export to file format" |
| msgstr "Bu dosya biçimine aktar:" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN1057B.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34218\">Select the file format that you want to export the " |
| "selected file to.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34218\">Seçilmiş dosyayı aktarmak istediğiniz dosya biçimini " |
| "seçin.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN1057E.help.text |
| msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1057E.help.text" |
| msgid "Title" |
| msgstr "Başlık:" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN10582.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title " |
| "appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your " |
| "web site.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34215\">Seçilmiş belge için başlığı girin. Başlık web sitenizin " |
| "dizin sayfasında seçilmiş belgeye bir köprü olarak görüntülenir.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN10585.help.text |
| msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN10585.help.text" |
| msgid "Summary" |
| msgstr "Özet:" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN10589.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34216\">Enter a description for the selected document.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\"34216\">Seçilmiş belge için bir açıklama girin.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN1058C.help.text |
| msgctxt "webwizard02.xhp#par_idN1058C.help.text" |
| msgid "Author" |
| msgstr "Yazar:" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN10590.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34217\">Enter the name of the author for the selected " |
| "document.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\"34217\">Seçilmiş belge için yazar adını girin.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard02.xhp%23par_idN10593.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main " |
| "layout</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Sihirbazı - Ana " |
| "düzen</link>" |
| |
| #: 01090500.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Form Wizard - Apply Styles" |
| msgstr "Form Sihirbazı - Biçemleri uygula" |
| |
| #: 01090500.xhp%23par_idN10543.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply " |
| "Styles</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Sihirbazı - Biçemleri " |
| "uygula</link>" |
| |
| #: 01090500.xhp%23par_idN10553.help.text |
| msgid "Specifies the form style." |
| msgstr "Form için biçem belirlenir" |
| |
| #: 01090500.xhp%23par_idN10556.help.text |
| msgid "Apply styles" |
| msgstr "Biçemleri uygula" |
| |
| #: 01090500.xhp%23par_idN1055A.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Form için uygulanılacak sayfa biçimi belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01090500.xhp%23par_idN1055D.help.text |
| msgid "Field border" |
| msgstr "Alan kenarlığı" |
| |
| #: 01090500.xhp%23par_idN10561.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field border style.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Alan kenarlıkları için biçim belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01090500.xhp%23par_idN10564.help.text |
| msgid "No border" |
| msgstr "Kenarlık yok" |
| |
| #: 01090500.xhp%23par_idN10568.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Alanlar için kenarlık uygulanmaz.</ahelp>" |
| |
| #: 01090500.xhp%23par_idN1056B.help.text |
| msgid "3D look" |
| msgstr "3B görünüm" |
| |
| #: 01090500.xhp%23par_idN1056F.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Alan kenarlıkları için 3-B görünüm uygulanır.</ahelp>" |
| |
| #: 01090500.xhp%23par_idN10572.help.text |
| msgid "Flat" |
| msgstr "Düz" |
| |
| #: 01090500.xhp%23par_idN10576.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Alan kenarlıkları için düz görünüm uygulanır.</ahelp>" |
| |
| #: 01090500.xhp%23par_idN10579.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set " |
| "name\">Form Wizard - Set name</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set " |
| "name\">Form Sihirbazı - İsim belirle</link>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "01150000.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Euro Converter Wizard" |
| msgstr "Euro Dönüştürücü Sihirbazı" |
| |
| #: 01150000.xhp%23bm_id3154840.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>Euro; Euro Converter " |
| "Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro " |
| "Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro " |
| "converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; " |
| "converters</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Euro; Euro Dönüştürücü " |
| "Sihirbazı</bookmark_value><bookmark_value>sihirbazlar; Euro " |
| "Dönüştürücü</bookmark_value><bookmark_value>dönüştürücüler; Euro " |
| "Dönüştürücü</bookmark_value><bookmark_value>para birimleri; " |
| "dönüştürücüler</bookmark_value>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3154840.1.help.text |
| msgctxt "01150000.xhp#hd_id3154840.1.help.text" |
| msgid "Euro Converter Wizard" |
| msgstr "Euro Dönüştürücü Sihirbazı" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3149140.2.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the " |
| "currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and " |
| "tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">$[officename] " |
| "Calc belgelerinde ve $[officename] Writer belgelerindeki tablolar ve " |
| "alanlarda bulunan para miktarlarını Euro cinsine " |
| "dönüştürür.</ahelp></variable>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3145669.54.help.text |
| msgid "" |
| "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro " |
| "Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate " |
| "dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/" |
| "01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this " |
| "section</link>." |
| msgstr "" |
| "Sadece kapalı dosyalar dönüştürülür. Euro Dönüştürücüsünü açık bir " |
| "$[officename] Calc belgesinde kullanmak da mümkündür. Bu durumda, ayrı bir " |
| "iletişim penceresi açılır. Bu iletişim <link href=\"" |
| "text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">kısım " |
| "sonunda</link> açıklanacaktır." |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3147275.25.help.text |
| msgid "" |
| "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary " |
| "Union are converted." |
| msgstr "Sadece Avrupa Para Birliğine katılan ülkelerin para birimleri çevrilir." |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3156152.3.help.text |
| msgid "Extent" |
| msgstr "Kapsam" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3156155.5.help.text |
| msgid "Single $[officename] Calc document" |
| msgstr "Tekli $[officename] Calc belgesi" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3155420.6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc " |
| "file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first " |
| "mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check " |
| "box." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Tek bir $[officename] Calc dosyasını " |
| "dönüştürür.</ahelp> $[officename] Writer alanları ve tablolarını dönüştürmek " |
| "için, önce <emph>Metin belgelerindeki alanları ve tabloları da dönüştür " |
| "</emph>onay kutusunu işaretleyin." |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3153541.7.help.text |
| msgid "Complete Directory" |
| msgstr "Dizinin tamamı" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3150670.8.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and " |
| "$[officename] Writer documents and templates in the selected " |
| "directory.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Seçilmiş dizindeki bütün $[officename] " |
| "Calc ve $[officename] Writer belgelerini ve şablonlarını dönüştürür.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3149516.9.help.text |
| msgctxt "01150000.xhp#hd_id3149516.9.help.text" |
| msgid "Currencies" |
| msgstr "Para birimleri" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3156002.10.help.text |
| msgctxt "01150000.xhp#par_id3156002.10.help.text" |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be " |
| "converted into euros.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Euro cinsine dönüştürülecek para " |
| "birimi belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3150275.11.help.text |
| msgid "Source directory / Source Document" |
| msgstr "Kaynak dizin/Kaynak belge" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3154898.12.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name " |
| "of the single document to be converted.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Tek bir dizini veya dönüştürülecek " |
| "tek belgenin adını gösterir.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3151385.13.help.text |
| msgctxt "01150000.xhp#hd_id3151385.13.help.text" |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3147264.14.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the " |
| "desired directory or document.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">İstenilen dizin veya dosyanın " |
| "seçilmesi için bir iletişim penceresi açılır.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3147560.15.help.text |
| msgid "Including Subfolders" |
| msgstr "Alt dizinler dahil" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3152771.16.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all " |
| "subfolders of the selected directory are included.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Seçilmiş dizindeki tüm alt " |
| "dizinlerinde dahil edileceği belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3150542.55.help.text |
| msgid "Also convert fields and tables in text documents" |
| msgstr "Metin belgelerindeki alanları ve tabloları da dönüştür" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3150398.56.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts " |
| "found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">$[officename] Writer " |
| "belgelerindeki alanlar ve tablolarda bulunan para miktarlarını da " |
| "dönüştürür.</ahelp> " |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3148453.59.help.text |
| msgid "" |
| "Values in the text document that are not in fields or tables are not " |
| "converted." |
| msgstr "" |
| "Metin belgelerindeki alanlar ve tablolarda olmayan değerler dönüştürülmez." |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3151382.49.help.text |
| msgid "Temporarily unprotect sheet without query" |
| msgstr "Sayfa korumasını, sormadan geçici olarak kaldır" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3153192.50.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection " |
| "will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet " |
| "protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the " |
| "password.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Dönüşüm sırasında sayfa korumasının " |
| "geçici olarak kaldırılacağı ve dönüşümden sonra tekrar etkinleştirileceği " |
| "belirlenir. Eğer sayfa koruması şifreliyse şifrenin girilmesini isteyen bir " |
| "iletişim göreceksiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3147288.17.help.text |
| msgid "Target Directory" |
| msgstr "Hedef dizin" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3153771.18.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in " |
| "which the converted files are to be saved.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Dönüştürülmüş dosyaların " |
| "kaydedileceği dizin veya yol belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3154151.19.help.text |
| msgid "<emph>...</emph>" |
| msgstr "<emph>...</emph>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3147427.20.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can " |
| "select a directory to hold the converted files.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Dönüştürülmüş dosyaların " |
| "tutulacağı dizini seçebileceğiniz bir iletişim penceresi açılır.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3155854.27.help.text |
| msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155854.27.help.text" |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "İptal" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3153190.28.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Euro Dönüştürücüyü kapatır.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3154986.29.help.text |
| msgid "Help" |
| msgstr "Yardım" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3155413.30.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the " |
| "dialog.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">İletişim penceresi için yardımı " |
| "açar.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3148616.21.help.text |
| msgid "Convert" |
| msgstr "Dönüştür" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3150011.22.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Dönüştürmeye başlar.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3146975.51.help.text |
| msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed." |
| msgstr "Dönüşüm sırasında, ilerleme durumunu gösteren bir pencere görüntülenir." |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3155308.52.help.text |
| msgctxt "01150000.xhp#hd_id3155308.52.help.text" |
| msgid "Back" |
| msgstr "Geri" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3153953.53.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro " |
| "Converter.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Euro dönüştürücünün ilk sayfasına " |
| "döner.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3154640.26.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a " |
| "$[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter " |
| "using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden " |
| "by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end " |
| "of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and " |
| "activate the <emph>Euro Converter</emph> icon." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Eğer geçerli belge bir $[officename] " |
| "Calc belgesi veya şablonu ise, Euro Dönüştürücüyü Araçlar araç çubuğundaki " |
| "karşılığı olan simgesine tıklatarak çağırabilirsiniz.</ahelp> Varsayılan " |
| "olarak bu simge gizlidir. Euro Dönüştürücü simgesini görüntülemek için, " |
| "<emph>Araçlar</emph> araç çubuğunun sonundaki ok simgesine tıklayın, <emph>" |
| "Görünür düğmeler</emph> komutunu seçin ve <emph>Euro Dönüştürücü</emph> " |
| "simgesine tıklayın." |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3155415.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3150417\" src=\"res/commandimagelist/sc_euroconverter.png\"" |
| " width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3150417\" src=\"res/commandimagelist/sc_euroconverter.png\"" |
| " width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\"" |
| ">Simge</alt></image>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3149418.31.help.text |
| msgid "Euro Converter" |
| msgstr "Euro dönüştürücü" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3144766.32.help.text |
| msgid "" |
| "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:" |
| msgstr "" |
| "<emph>Euro Dönüştürücü</emph> iletişimi aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3148387.33.help.text |
| msgid "Entire document" |
| msgstr "Tüm belge" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3150113.34.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Tüm belgeyi dönüştürür.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3159110.47.help.text |
| msgctxt "01150000.xhp#hd_id3159110.47.help.text" |
| msgid "Currencies" |
| msgstr "Para birimleri" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3148834.48.help.text |
| msgctxt "01150000.xhp#par_id3148834.48.help.text" |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be " |
| "converted into euros.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Euro'ya dönüştürülecek para birimi " |
| "belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3155084.35.help.text |
| msgid "Selection" |
| msgstr "Seçim" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3152999.36.help.text |
| msgid "" |
| "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the " |
| "<emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the " |
| "desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> " |
| "field. The selected range will be visible as such in the document. Click " |
| "<emph>Convert</emph> to carry out the conversion." |
| msgstr "" |
| "Eğer <emph>Tüm belgenin</emph> onay kutusunu işaretlemezseniz, " |
| "dönüştürülmesini istediğiniz aralıktaki hücreleri seçin. Bir seçenek seçin " |
| "ve <emph>Şablonlar</emph> / <emph>Para birimi aralıkları</emph> alanında " |
| "istenilen girişleri seçin. Seçilmiş aralık belgede olduğu gibi görülebilir " |
| "olacaktır. <emph>Dönüştür</emph> düğmesine tıklayarak dönüştürme işlemini " |
| "gerçekleştirin." |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3153950.37.help.text |
| msgid "Cell Styles" |
| msgstr "Hücre Biçemleri" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3145162.38.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell " |
| "Styles are converted.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">Seçilmiş hücre biçemindeki bütün " |
| "hücreler dönüştürülür.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3152974.39.help.text |
| msgid "Currency cells in the current sheet" |
| msgstr "Açık sayfada bulunan para birimi hücreleri" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3154479.40.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active " |
| "spreadsheet will be converted.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Etkin çalışma sayfasındaki bütün " |
| "para birimi biçemli hücreler dönüştürülür.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3156276.41.help.text |
| msgid "Currency cells in the entire document" |
| msgstr "Belgenin tümündeki para birimi hücreleri" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3146912.42.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active " |
| "document will be converted.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">Etkin belgedeki bütün para " |
| "birimi hücreleri dönüştürülecektir.</ahelp>" |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3155444.43.help.text |
| msgid "Selected range" |
| msgstr "Seçilen aralık" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3153736.44.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range " |
| "selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All " |
| "cells must have the same format so that they can be recognized as a selected " |
| "range." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Dönüştürücü çağrılmadan önceki " |
| "seçili hücre aralıklarındaki bütün para birimleri dönüştürülecektir.</ahelp> " |
| "Seçilmiş aralıktaki bütün hücreler tanınabilmesi açısından aynı biçemde " |
| "bulunmalıdır." |
| |
| #: 01150000.xhp%23hd_id3153927.45.help.text |
| msgid "Templates / Currency ranges" |
| msgstr "Şablonlar / Para birimi aralıkları" |
| |
| #: 01150000.xhp%23par_id3154756.46.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted " |
| "from the list.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Listeden dönüştürülebilecek " |
| "aralıkları görüntüler.</ahelp>" |
| |
| #: 01100400.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Report Wizard - Choose Layout" |
| msgstr "Rapor Sihirbazı - Düzen seç" |
| |
| #: 01100400.xhp%23hd_id3148668.7.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose " |
| "Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose " |
| "Layout\">Rapor Sihirbazı - Düzen seç</link>" |
| |
| #: 01100400.xhp%23par_id3154894.1.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and " |
| "choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"\">Farklı şablonlar ve stillerden düzen seçin, ve yatay veya " |
| "dikey sayfa yönlendirmesinden birini seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01100400.xhp%23hd_id3145345.3.help.text |
| msgid "Layout of data" |
| msgstr "Verinin yerleşimi" |
| |
| #: 01100400.xhp%23par_id3153681.9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the " |
| "report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Rapor için biçemler kümesinden " |
| "birini belirler. Biçemler yazı tiplerine, tablo arka planına ve daha fazla " |
| "özelliklere de uygulanabilir.</ahelp>" |
| |
| #: 01100400.xhp%23hd_id3145071.4.help.text |
| msgid "Layout of headers and footers" |
| msgstr "Üst bilgilerin ve alt bilgilerin yerleşimi" |
| |
| #: 01100400.xhp%23par_id3152551.10.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the " |
| "report. The page layouts are loaded from template files, which assign a " |
| "header, footer, and page background.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Rapor için bir sayfa düzeni " |
| "belirlenir. Sayfa düzenleri şablon dosyalarından yüklenir, şablonlarda bir " |
| "başlık, dip not ve sayfa arkaplanı da atanabilir.</ahelp>" |
| |
| #: 01100400.xhp%23hd_id3152996.11.help.text |
| msgid "Orientation" |
| msgstr "Yön" |
| |
| #: 01100400.xhp%23par_id3154749.12.help.text |
| msgid "Choose the page orientation for the report." |
| msgstr "Rapor için sayfa yönünü seçin" |
| |
| #: 01100400.xhp%23hd_id3156347.5.help.text |
| msgid "Landscape" |
| msgstr "Yatay" |
| |
| #: 01100400.xhp%23par_id3145382.13.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page " |
| "orientation for the report.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Rapor için yatay sayfa yönü " |
| "seçer.</ahelp>" |
| |
| #: 01100400.xhp%23hd_id3149233.6.help.text |
| msgid "Portrait" |
| msgstr "Dikey" |
| |
| #: 01100400.xhp%23par_id3154285.14.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation " |
| "for the report.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Rapor için dikey sayfa yönü " |
| "seçer.</ahelp>" |
| |
| #: 01100400.xhp%23par_id3148491.15.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report " |
| "Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report " |
| "Wizard - Create Report\">Rapor Sihirbazı - Rapor Oluştur Sayfasına Git</link>" |
| |
| #: startup.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Start-up Wizard" |
| msgstr "İlk Başlangıç Sihirbazı" |
| |
| #: startup.xhp%23par_idN1054C.help.text |
| msgid "<link href=\"text/shared/autopi/startup.xhp\">Start-up Wizard</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/startup.xhp\">İlk Başlangıç Sihirbazı</link>" |
| |
| #: startup.xhp%23par_idN1055C.help.text |
| msgid "" |
| "The Start-up Wizard opens when you start %PRODUCTNAME for the first time." |
| msgstr "İlk Başlangıç Sihirbazı %PRODUCTNAME ilk kez başlatıldığında açılır." |
| |
| #: startup.xhp%23par_idN1055F.help.text |
| msgid "The wizard consists of the following pages:" |
| msgstr "Sihirbaz aşağıdaki sayfalardan oluşur:" |
| |
| #: startup.xhp%23par_idN10562.help.text |
| msgid "Welcome" |
| msgstr "Hoş Geldiniz" |
| |
| #: startup.xhp%23par_idN10566.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">The Start-up Wizard helps you to specify the user settings " |
| "for %PRODUCTNAME. This wizard only runs once.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">İlk Başlangıç Sihirbazı %PRODUCTNAME için kullanıcı " |
| "ayarlarını yapmanıza yardım eder. Bu sihirbaz sadece bir kez çalışır. " |
| "</ahelp>" |
| |
| #: startup.xhp%23par_idN10575.help.text |
| msgid "License" |
| msgstr "Lisans" |
| |
| #: startup.xhp%23par_idN10579.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Read and accept the license text to continue. You need to " |
| "scroll to the end of the license text before you can continue. If you " |
| "decline the license, the installation is canceled.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Devam etmek için Lisans metnini okuyun ve kabul edin. Devam " |
| "etmeden önce metni sonuna kadar kaydırmanız gereklidir. Eğer metni " |
| "reddederseniz, kurulum iptal edilir.</ahelp>" |
| |
| #: startup.xhp%23par_idN10588.help.text |
| msgid "Migration" |
| msgstr "Geçiş" |
| |
| #: startup.xhp%23par_idN1058C.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">You can use this page to import user data from a previously " |
| "installed version of %PRODUCTNAME.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Bu sayfayı önceki %PRODUCTNAME. sürümlerinin kurulumundaki, " |
| "kullanıcı verilerini almak için kullanabilirsiniz.</ahelp>" |
| |
| #: startup.xhp%23par_idN1059F.help.text |
| msgctxt "startup.xhp#par_idN1059F.help.text" |
| msgid "Copy personal data" |
| msgstr "Kişisel veriyi kopyala" |
| |
| #: startup.xhp%23par_idN105A3.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Copies the user name and other data from a previous %" |
| "PRODUCTNAME installation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Önceki %PRODUCTNAME. sürümlerinin kurulumundan kullanıcı " |
| "verilerini ve diğer verileri kopyalar.</ahelp>" |
| |
| #: startup.xhp%23par_idN105B2.help.text |
| msgid "User name" |
| msgstr "Kullanıcı adı" |
| |
| #: startup.xhp%23par_idN105B6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">The user name is used for the document properties, " |
| "templates, and when you record changes made to documents. This page is only " |
| "displayed if a previous installation of %PRODUCTNAME is not found on your " |
| "computer.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Kullanıcı adı belge özelliklerinde, şablonlarda, ve " |
| "değişiklikleri kayda başladığınız zaman kullanılır. Bu sayfa daha önceden " |
| "bilgisayarınıza %PRODUCTNAME kurmamışsanız görüntülenir.</ahelp>" |
| |
| #: startup.xhp%23par_idN105C8.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your personal data into the text boxes.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Kişisel bilgilerinizi metin kutusuna girin.</ahelp>" |
| |
| #: 01130000.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "01130000.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Document Converter" |
| msgstr "Belge dönüştürücü" |
| |
| #: 01130000.xhp%23hd_id3149798.9.help.text |
| msgctxt "01130000.xhp#hd_id3149798.9.help.text" |
| msgid "Document Converter" |
| msgstr "Belge dönüştürücü" |
| |
| #: 01130000.xhp%23par_id3149346.2.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the " |
| "OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Belgeleri $[officename] OpenDocument " |
| "XML biçimine dönüştürür veya kopyalar.</ahelp></variable>" |
| |
| #: 01130000.xhp%23par_id3150775.3.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "The wizard converts binary documents and templates from older versions, as " |
| "well as documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source " |
| "files are only read, not edited. New target files are written with the new " |
| "file name extension in the same or a new folder." |
| msgstr "" |
| "Sihirbaz belgeleri ve şablonları eski $[officename] sürümlerinin (StarOffice " |
| "5.2 ve öncesi) ikili biçimlerinden yeni biçimlere çevirir, bunun yanında " |
| "Microsoft Word, Excel ve PowerPoint belgelerini de openofis belgelerine " |
| "dönüştürür. Kaynak dosyaları sadece okunur, değiştirilmez. Yeni hedef " |
| "belgeleri yeni dosya adı uzantısıyla aynı dizine veya yeni bir klasöre " |
| "yazılır." |
| |
| #: 01130000.xhp%23par_id3156410.4.help.text |
| msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:" |
| msgstr "Belge Dönüştürücü Sihirbazı aşağıdaki sayfaları bulundurur:" |
| |
| #: 01130000.xhp%23hd_id3154318.7.help.text |
| msgid "Document Converter Summary" |
| msgstr "Belge Dönüştürücü Özeti" |
| |
| #: 01130000.xhp%23par_id3145313.8.help.text |
| msgid "" |
| "Displays a summary which shows what will be converted when you click " |
| "<emph>Convert</emph>." |
| msgstr "" |
| "<emph>Dönüştür</emph> düğmesine tıkladığınız zaman, nelerin " |
| "dönüştürüleceğini özet olarak görüntüler." |
| |
| #: webwizard05.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Web Wizard - Design" |
| msgstr "Web Sihirbazı - Biçem" |
| |
| #: webwizard05.xhp%23par_idN10544.help.text |
| msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN10544.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Sihirbazı - " |
| "Biçem</link>" |
| |
| #: webwizard05.xhp%23par_idN10554.help.text |
| msgid "Select a style for the index page." |
| msgstr "İçerik tablosu sayfası için biçem seçin." |
| |
| #: webwizard05.xhp%23par_idN10557.help.text |
| msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN10557.help.text" |
| msgid "Style" |
| msgstr "Biçem:" |
| |
| #: webwizard05.xhp%23par_idN1055B.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34247\">Select the color scheme for the index page.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\"34247\">Dizin sayfası için bir renk şeması seçin.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard05.xhp%23par_idN1055E.help.text |
| msgctxt "webwizard05.xhp#par_idN1055E.help.text" |
| msgid "Background" |
| msgstr "Arkaplan resmi:" |
| |
| #: webwizard05.xhp%23par_idN10562.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34248\">Select a <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi." |
| "xhp\">Background image</link> for the index page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34248\">Dizin sayfası için <link href=\"" |
| "text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Arkaplan resmi</link> seçin.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard05.xhp%23par_idN10573.help.text |
| msgid "Icon set" |
| msgstr "Simge takımı:" |
| |
| #: webwizard05.xhp%23par_idN10577.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34249\">Select the <link href=\"text/shared/autopi/" |
| "webwizard05is.xhp\">Icons</link> that you want to use for the navigation " |
| "elements on the index page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34249\">İçerik tablosu sayfasında gezinirken kullanmak için <" |
| "link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Simgeler</link>'i " |
| "seçin.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard05.xhp%23par_idN10588.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site " |
| "information</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Sihirbazı - Web sitesi " |
| "bilgisi</link>" |
| |
| #: 01090000.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "01090000.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Form Wizard" |
| msgstr "Form Sihirbazı" |
| |
| #: 01090000.xhp%23bm_id9834894.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</" |
| "bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>formlar;sihirbazlar</bookmark_value><bookmark_value>sihirbazl" |
| "ar;formlar</bookmark_value>" |
| |
| #: 01090000.xhp%23hd_id3109850.1.help.text |
| msgctxt "01090000.xhp#hd_id3109850.1.help.text" |
| msgid "Form Wizard" |
| msgstr "Form Sihirbazı" |
| |
| #: 01090000.xhp%23par_id3150247.2.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the " |
| "Wizard for creating forms.</ahelp></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Formları " |
| "oluşturmak için Sihirbazı açar.</ahelp></variable>" |
| |
| #: 01090000.xhp%23par_id3152801.3.help.text |
| msgid "Select the form properties using the following steps:" |
| msgstr "Aşağıdaki adımları kullanarak form özelliklerini seçin:" |
| |
| #: 01090000.xhp%23par_idN10686.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further " |
| "pages.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">İlave sayfalara geçmeden form yaratmak için " |
| "tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01100300.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Report Wizard - Sort Options" |
| msgstr "Rapor Sihirbazı - Sıralama seçenekleri" |
| |
| #: 01100300.xhp%23hd_id3148668.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort " |
| "Options\">Report Wizard - Sort Options</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort " |
| "Options\">Rapor Sihirbazı - Sıralama seçenekleri</link>" |
| |
| #: 01100300.xhp%23par_id3148520.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can " |
| "be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped " |
| "fields can only be sorted within each group.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Raporda sıralanmasını istediğiniz alanları seçin. Alanlar " |
| "dört düzeye kadar sıralanabilir, her biri artan veya azalan düzen ile " |
| "sıralanabilir. Gruplanmış alanlar sadece her bir grubun içinde " |
| "sıralanabilir.</ahelp>" |
| |
| #: 01100300.xhp%23hd_id3149205.3.help.text |
| msgid "Sort by" |
| msgstr "Sırala" |
| |
| #: 01100300.xhp%23par_id3155555.7.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort " |
| "the report.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Raporda sıralanmasını istediğiniz ilk " |
| "alanı seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01100300.xhp%23hd_id3154751.4.help.text |
| msgid "Then by" |
| msgstr "Sonraki" |
| |
| #: 01100300.xhp%23par_id3149182.8.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to " |
| "sort the report.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Raporda sıralanmasını istediğiniz diğer " |
| "alanları seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01100300.xhp%23hd_id3146957.5.help.text |
| msgid "Ascending" |
| msgstr "Artan" |
| |
| #: 01100300.xhp%23par_id3155338.9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in " |
| "ascending order.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Alan içeriğini artan düzen ile " |
| "sıralar.</ahelp>" |
| |
| #: 01100300.xhp%23hd_id3147653.6.help.text |
| msgid "Descending" |
| msgstr "Azalan" |
| |
| #: 01100300.xhp%23par_id3156113.10.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in " |
| "descending order.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Alan içeriğini azalan düzen ile " |
| "sıralar.</ahelp>" |
| |
| #: 01100300.xhp%23par_id3156329.11.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report " |
| "Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report " |
| "Wizard - Choose Layout\">Rapor Sihirbazı - Düzen seç Sayfasına Git</link>" |
| |
| #: 01040600.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Agenda Wizard - Name and Location" |
| msgstr "Ajanda Sihirbazı - Ad ve yer" |
| |
| #: 01040600.xhp%23hd_id3144740.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name " |
| "and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name " |
| "and Location\">Ajanda Sihirbazı - Ad ve yer</link>" |
| |
| #: 01040600.xhp%23par_id3147102.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda " |
| "template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Ajanda şablonu için başlık ve yer " |
| "seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01040600.xhp%23par_idN105DA.help.text |
| msgid "Template title" |
| msgstr "Şablon adı (başlığı):" |
| |
| #: 01040600.xhp%23par_idN105DE.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajanda şablonu için başlık belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01040600.xhp%23par_idN105E1.help.text |
| msgctxt "01040600.xhp#par_idN105E1.help.text" |
| msgid "Path" |
| msgstr "Konum ve dosya adı:" |
| |
| #: 01040600.xhp%23par_idN105E5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the " |
| "agenda template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Ajanda şablonu için, dosya adının da bulunduğu tam yol " |
| "belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01040600.xhp%23par_idN105E8.help.text |
| msgid "Create an agenda from this template" |
| msgstr "Bu şablondan ajanda oluştur" |
| |
| #: 01040600.xhp%23par_idN105EC.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new " |
| "agenda document based on that template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Ajanda şablonunu yaratır ve kaydeder, sonra bu şablon " |
| "temelinde yeni bir ajanda belgesi açar.</ahelp>" |
| |
| #: 01040600.xhp%23par_idN105EF.help.text |
| msgid "Make manual changes to this template" |
| msgstr "Bu ajanda şablonunda elle değişiklikler yapın" |
| |
| #: 01040600.xhp%23par_idN105F3.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the " |
| "template for further editing.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Ajanda şablonunu yaratır ve kaydeder, sonra bu şablonu " |
| "tekrar düzenlenebilmesi için açar.</ahelp>" |
| |
| #: 01040600.xhp%23par_idN105F6.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">" |
| "Go to Agenda Wizard</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">" |
| "Ajanda Sihirbazına Git</link>" |
| |
| #: 01020500.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Fax Wizard - Name and location" |
| msgstr "Faks Sihirbazı - Ad ve konum" |
| |
| #: 01020500.xhp%23hd_id3150247.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and " |
| "location\">Fax Wizard - Name and location</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and " |
| "location\">Faks Sihirbazı - Ad ve konum</link>" |
| |
| #: 01020500.xhp%23par_id3155552.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Şablon ismi ve yeri belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01020500.xhp%23par_idN105D7.help.text |
| msgctxt "01020500.xhp#par_idN105D7.help.text" |
| msgid "Template name" |
| msgstr "Şablon Adı:" |
| |
| #: 01020500.xhp%23par_idN105DB.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Faks şablonunun adını girin.</ahelp>" |
| |
| #: 01020500.xhp%23par_idN105DE.help.text |
| msgctxt "01020500.xhp#par_idN105DE.help.text" |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: 01020500.xhp%23par_idN105E2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the " |
| "file name of the fax template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Şablon için yol ve dosya adını girin, veya düğmeye " |
| "tıklayarak, açılan \"Farklı kaydet\" iletişim kutusunda yol ve dosya adını " |
| "seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01020500.xhp%23par_idN105E5.help.text |
| msgid "Create a fax from this template" |
| msgstr "Bu şablondan faks oluştur" |
| |
| #: 01020500.xhp%23par_idN105E9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax " |
| "document based on that template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Faks Şablonunu kaydeder ve kapatır, ve sonra bu şablon " |
| "temelinde yeni bir isimsiz faks belgesi açar.</ahelp>" |
| |
| #: 01020500.xhp%23par_idN105EC.help.text |
| msgid "Make manual changes to this fax template" |
| msgstr "Bu faks şablonu üzerinde elle değişiklikler yap" |
| |
| #: 01020500.xhp%23par_idN105F0.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template " |
| "for further editing.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Faks şablonunu yaratır ve kaydeder, sonra şablonu " |
| "düzenlenebilmesi için açar.</ahelp>" |
| |
| #: 01020500.xhp%23par_id3151119.35.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go " |
| "to Fax Wizard</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">" |
| "Faks Sihirbazına Git</link>" |
| |
| #: webwizard03.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Web Wizard - Main Layout" |
| msgstr "Web Sihirbazı - Ana düzen" |
| |
| #: webwizard03.xhp%23par_idN10544.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main " |
| "Layout</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Sihirbazı - Ana " |
| "düzen</link>" |
| |
| #: webwizard03.xhp%23par_idN10554.help.text |
| msgid "" |
| "Select the formatting template that you want to use for the layout of the " |
| "index page of your site. The template defines the text formatting and the " |
| "position of elements on the page. Some of the available layouts use frames." |
| msgstr "" |
| "Sitenizde dizin sayfası düzeninde kullanmak istediğiniz biçimlendirme " |
| "şablonunu seçin. Şablon metin biçimlendirmeyi ve öğelerin konumlarını " |
| "tanımlar. Düzenlerin bazılarında çerçeveler mevcuttur." |
| |
| #: webwizard03.xhp%23par_idN10557.help.text |
| msgid "Layouts" |
| msgstr "Düzenler:" |
| |
| #: webwizard03.xhp%23par_idN1055B.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\"34220\">Select the layout for the index page.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\"34220\">İçerik sayfası için bir tasarım seçin.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard03.xhp%23par_idN1055E.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout " |
| "details</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Sihirbazı - Düzen " |
| "ayrıntıları</link>" |
| |
| #: 01010400.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Letter Wizard - Recipient and sender" |
| msgstr "Mektup Sihirbazı - Alıcı ve gönderici" |
| |
| #: 01010400.xhp%23hd_id3154288.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - " |
| "Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - " |
| "Recipient and sender\">Mektup Sihirbazı - Alıcı ve gönderici</link>" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_id3159233.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient " |
| "information.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Gönderici ve alıcı bilgisini " |
| "belirtir.</ahelp>" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN105DA.help.text |
| msgid "Sender's address" |
| msgstr "Göndericinin adresi" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN105DE.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies your address information.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Adres bilgilerinizi belirtir.</ahelp>" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN105E9.help.text |
| msgctxt "01010400.xhp#par_idN105E9.help.text" |
| msgid "Use user data for return address" |
| msgstr "İade adresi için kullanıcı verisini kullan" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN105EC.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %" |
| "PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN10603.help.text |
| msgid "New sender address" |
| msgstr "Yeni gönderici adresi" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN10606.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Use the address data from the " |
| "following text boxes.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Aşağıdaki metin kutularında " |
| "bulunan girdiler adres verisi olarak kullanılır.</ahelp>" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN1061D.help.text |
| msgid "Name" |
| msgstr "İsim" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN10620.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifies the name of the " |
| "sender.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Göndericin adını belirtir.</ahelp>" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN10637.help.text |
| msgid "Street" |
| msgstr "Cadde" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN1063A.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Specifies the street address of " |
| "the sender.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Göndericin cadde adresini " |
| "belirtir.</ahelp>" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN10661.help.text |
| msgid "Postcode/State/City" |
| msgstr "Posta kodu/Bölge/Şehir" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN10664.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Specifies the address data of " |
| "the sender.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Göndericin adres verisini " |
| "belirtir.</ahelp>" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN10673.help.text |
| msgid "Recipient's address" |
| msgstr "Alıcının adresi" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN10677.help.text |
| msgid "Specifies the recipient's address information." |
| msgstr "Alıcının adres bilgisini belirtir." |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN10682.help.text |
| msgid "Use placeholders for recipient's address" |
| msgstr "Alıcı adresi için yer tutucu kullan" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN10685.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Specifies that placeholder " |
| "fields are inserted into the letter template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Yer tutucu alanlarının " |
| "mektup şablonu içine ekleneceğini belirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN1069C.help.text |
| msgctxt "01010400.xhp#par_idN1069C.help.text" |
| msgid "Use address database for mail merge" |
| msgstr "Mesaj birleştirme için adres veritabanını kullan" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_idN1069F.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Address database fields are " |
| "inserted into the letter template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Adres veritabanı alanları " |
| "mektup şablonu içine eklenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01010400.xhp%23par_id3154365.18.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - " |
| "Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - " |
| "Footer\">Mektup Sihirbazı - Alt bilgiye Git</link>" |
| |
| #: 01040100.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Agenda Wizard - Page Design" |
| msgstr "Ajanda Sihirbazı - Sayfa Tasarımı" |
| |
| #: 01040100.xhp%23hd_id3151100.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page " |
| "Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page " |
| "Design\">Ajanda Sihirbazı - Sayfa Tasarımı</link>" |
| |
| #: 01040100.xhp%23par_id3152594.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the " |
| "agenda.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Ajanda için sayfa tasarımı " |
| "belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01040100.xhp%23par_idN105D7.help.text |
| msgctxt "01040100.xhp#par_idN105D7.help.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "Sayfa tasarımı" |
| |
| #: 01040100.xhp%23par_idN105DB.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Liste kutusundan sayfa tasarımını seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01040100.xhp%23par_idN105DE.help.text |
| msgid "Include form for recording minutes" |
| msgstr "Kayıt süreleri için form ekle" |
| |
| #: 01040100.xhp%23par_idN105E2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes " |
| "during the meeting.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Toplantı süresince tutanak kaydedebileceğiniz bir alan " |
| "ekler.</ahelp>" |
| |
| #: 01040100.xhp%23par_id3153087.23.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - " |
| "General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - " |
| "General information\">Ajanda Sihirbazı - Genel bilgiye Git</link>" |
| |
| #: 01100000.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "01100000.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Report Wizard" |
| msgstr "Rapor Sihirbazı" |
| |
| #: 01100000.xhp%23hd_id3150499.3.help.text |
| msgctxt "01100000.xhp#hd_id3150499.3.help.text" |
| msgid "Report Wizard" |
| msgstr "Rapor Sihirbazı" |
| |
| #: 01100000.xhp%23par_id3145071.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates " |
| "the wizard for creating reports.</ahelp></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Raporların " |
| "yaratılması için sihirbazı aktifleştirir.</ahelp></variable>" |
| |
| #: 01100000.xhp%23par_id3152780.2.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Rapor özelliklerini seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01010500.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Letter Wizard - Footer" |
| msgstr "Mektup Sihirbazı - Alt bilgi" |
| |
| #: 01010500.xhp%23hd_id3143281.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - " |
| "Footer\">Letter Wizard - Footer</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - " |
| "Footer\">Mektup Sihirbazı - Alt bilgi</link>" |
| |
| #: 01010500.xhp%23par_id3147834.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the " |
| "footer space.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Alt bilgi boşluğunda bulunması istenilen " |
| "bilgi belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01010500.xhp%23par_idN105DF.help.text |
| msgctxt "01010500.xhp#par_idN105DF.help.text" |
| msgid "Footer" |
| msgstr "Alt bilgi" |
| |
| #: 01010500.xhp%23par_idN105E3.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Enter the text for the footer " |
| "lines.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Alt bilgi satırları için metni " |
| "girin.</ahelp>" |
| |
| #: 01010500.xhp%23par_idN105FA.help.text |
| msgctxt "01010500.xhp#par_idN105FA.help.text" |
| msgid "Include only on second and following pages" |
| msgstr "Sadece ikinci ve sonraki sayfalara ekle" |
| |
| #: 01010500.xhp%23par_idN10600.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">İlk sayfada alt bilgi satırlarının görüntülenmesini " |
| "engellemek için seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01010500.xhp%23hd_id3153093.31.help.text |
| msgid "Include page numbers" |
| msgstr "Sayfa numarası ile birlikte" |
| |
| #: 01010500.xhp%23par_id3155414.32.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your " |
| "letter template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Mektup şablonunda sayfa " |
| "numaraları bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: 01010500.xhp%23par_id3154988.41.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - " |
| "Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - " |
| "Name and location\">Mektup Sihirbazı - Ad ve konuma Git</link>" |
| |
| #: 01100100.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Report Wizard - Field Selection" |
| msgstr "Rapor Sihirbazı - Alan seçimi" |
| |
| #: 01100100.xhp%23hd_id3155599.19.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field " |
| "Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field " |
| "Selection\">Rapor Sihirbazı - Alan seçimi</link>" |
| |
| #: 01100100.xhp%23par_id3150476.1.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the " |
| "report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Raporunu yaratmak istediğiniz tablo veya sorgunun adını " |
| "belirler ve hangi alanların raporda bulunacağını ayarlarsınız.</ahelp>" |
| |
| #: 01100100.xhp%23hd_id3156136.4.help.text |
| msgctxt "01100100.xhp#hd_id3156136.4.help.text" |
| msgid "Tables or queries" |
| msgstr "Tablolar ya da sorgular" |
| |
| #: 01100100.xhp%23par_id3147043.5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which " |
| "the report is to be created.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Raporunu yaratmak istediğiniz " |
| "tabloyu veya sorguyu seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01100100.xhp%23hd_id3147008.6.help.text |
| msgctxt "01100100.xhp#hd_id3147008.6.help.text" |
| msgid "Available fields" |
| msgstr "Mevcut alanlar" |
| |
| #: 01100100.xhp%23par_id3155338.7.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the " |
| "database fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a " |
| "field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=" |
| "\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key " |
| "while clicking to select multiple fields." |
| msgstr "" |
| |
| #: 01100100.xhp%23hd_id3153031.8.help.text |
| msgid "Fields in report" |
| msgstr "Rapordaki alanlar" |
| |
| #: 01100100.xhp%23par_id3147275.9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are " |
| "included in the new report.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Yeni raporda bulunacak bütün " |
| "alanları görüntüler.</ahelp>" |
| |
| #: 01100100.xhp%23hd_id3147209.10.help.text |
| msgctxt "01100100.xhp#hd_id3147209.10.help.text" |
| msgid ">" |
| msgstr ">" |
| |
| #: 01100100.xhp%23par_id3152350.11.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected " |
| "field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Seçilmiş alan(lar)ı, okun " |
| "işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01100100.xhp%23hd_id3159269.12.help.text |
| msgctxt "01100100.xhp#hd_id3159269.12.help.text" |
| msgid ">>" |
| msgstr ">>" |
| |
| #: 01100100.xhp%23par_id3149784.13.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the " |
| "box that the arrow is pointing to.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Tüm alan(lar)ı, okun işaret ettiği " |
| "liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01100100.xhp%23hd_id3153146.14.help.text |
| msgctxt "01100100.xhp#hd_id3153146.14.help.text" |
| msgid "<" |
| msgstr "<" |
| |
| #: 01100100.xhp%23par_id3150275.15.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected " |
| "field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Seçilmiş alan(lar)ı, okun " |
| "işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01100100.xhp%23hd_id3149233.16.help.text |
| msgctxt "01100100.xhp#hd_id3149233.16.help.text" |
| msgid "<<" |
| msgstr "<<" |
| |
| #: 01100100.xhp%23par_id3150084.17.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the " |
| "box that the arrow is pointing to.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Tüm alan(lar)ı, okun işaret " |
| "ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01100100.xhp%23par_id3145609.18.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report " |
| "Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report " |
| "Wizard - Labeling Fields\">Rapor Sihirbazı - Alanların etiketlenmesi " |
| "Sayfasına Git</link>" |
| |
| #: 01090210.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Form Wizard - Add Subform Fields" |
| msgstr "Form Sihirbazı - Alt form alanları ekle" |
| |
| #: 01090210.xhp%23par_idN10546.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform " |
| "Fields</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Sihirbazı - Alt form " |
| "alanları ekle</link>" |
| |
| #: 01090210.xhp%23par_idN10556.help.text |
| msgid "" |
| "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields " |
| "you wish to include in the subform." |
| msgstr "" |
| "Alt form yaratmak için gerekli olan tablo veya sorgu belirlenir, ve alt " |
| "formda hangi alanların bulunacağı ayarlanır." |
| |
| #: 01090210.xhp%23par_idN10559.help.text |
| msgctxt "01090210.xhp#par_idN10559.help.text" |
| msgid "Tables or queries" |
| msgstr "Tablolar ya da sorgular" |
| |
| #: 01090210.xhp%23par_idN1055D.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be " |
| "created.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Alt formun yaratılmasında kullanılacak tablo veya sorgu " |
| "belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01090210.xhp%23par_idN10590.help.text |
| msgid "Fields in my subform" |
| msgstr "Alf formlarınızda seçili alanlar" |
| |
| #: 01090210.xhp%23par_idN10594.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new " |
| "subform.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Yeni alt formunuzda bulunacak bütün alanlar " |
| "görüntülenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01090210.xhp%23par_idN10597.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get " |
| "joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get " |
| "joined fields\">Form Sihirbazı - Birleştirilmiş alanları al</link>" |
| |
| #: 01040400.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Agenda Wizard - Names" |
| msgstr "Ajanda Sihirbazı - Adlar" |
| |
| #: 01040400.xhp%23hd_id3143284.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\"" |
| ">Agenda Wizard - Names</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\"" |
| ">Ajanda Sihirbazı - Adlar</link>" |
| |
| #: 01040400.xhp%23par_id3152363.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the " |
| "agenda.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Ajandada yazdırılacak adları " |
| "belirlersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01040400.xhp%23par_idN105DA.help.text |
| msgid "Meeting called by" |
| msgstr "Toplantı çağrısını yapan" |
| |
| #: 01040400.xhp%23par_idN105DE.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the " |
| "person who called the meeting.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Toplantı çağrısını yapan kişinin adının yazdırılacağı bir " |
| "satır belirlersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01040400.xhp%23par_idN105E1.help.text |
| msgid "Chairperson" |
| msgstr "Toplantı başkanı" |
| |
| #: 01040400.xhp%23par_idN105E5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the " |
| "chairperson.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Toplantı başkanının adının yazdırılacağı bir satır " |
| "belirlersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01040400.xhp%23par_idN105E8.help.text |
| msgid "Minute keeper" |
| msgstr "Tutanak tutucu" |
| |
| #: 01040400.xhp%23par_idN105EC.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the " |
| "minute keeper.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Toplantı raportörünün adının yazdırılacağı bir satır " |
| "belirlersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01040400.xhp%23par_idN105EF.help.text |
| msgid "Moderator" |
| msgstr "Yönetici" |
| |
| #: 01040400.xhp%23par_idN105F3.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the " |
| "moderator.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Toplantı yöneticisi adının yazdırılacağı bir satır " |
| "belirlersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01040400.xhp%23par_idN105F6.help.text |
| msgid "Attendees" |
| msgstr "Katılanlar" |
| |
| #: 01040400.xhp%23par_idN105FA.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the " |
| "attendees.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Toplantıya katılanların adlarını yazabileceğiniz bir satır " |
| "belirlersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01040400.xhp%23par_idN105FD.help.text |
| msgid "Observers" |
| msgstr "Gözlemci" |
| |
| #: 01040400.xhp%23par_idN10601.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the " |
| "observers.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Toplantı gözlemcilerinin adlarının yazdırılacağı bir satır " |
| "belirlersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01040400.xhp%23par_idN10604.help.text |
| msgid "Facility personnel" |
| msgstr "Yardımcı Personel" |
| |
| #: 01040400.xhp%23par_idN10608.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the " |
| "facility personnel.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Toplantının yardımcı kişilerinin adlarının yazdırılacağı " |
| "bir satır belirlersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01040400.xhp%23par_id3150275.9.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - " |
| "Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - " |
| "Agenda Items\">Ajanda Sihirbazı - Ajanda öğesine Git</link>" |
| |
| #: 01170200.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Additional Settings" |
| msgstr "Ek Ayarlar" |
| |
| #: 01170200.xhp%23hd_id3154094.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">" |
| "Additional Settings</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">" |
| "Ek Ayarlar</link>" |
| |
| #: 01170200.xhp%23par_id3143281.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address " |
| "data and other external data sources.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">LDAP adres verisi ve diğer harici veri kaynakları için ek " |
| "ayarlar girmenize izin verir.</ahelp>" |
| |
| #: 01170200.xhp%23hd_id3155555.3.help.text |
| msgid "Settings" |
| msgstr "Ayarlar" |
| |
| #: 01170200.xhp%23par_id3153311.4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:" |
| "PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Calls a dialog in which you can enter additional " |
| "settings.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_ADMININVOKATION:" |
| "PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG\">Ek ayarları girebileceğiniz bir iletişim kutusunu " |
| "çağırır.</ahelp>" |
| |
| #: 01170200.xhp%23par_id3159233.5.help.text |
| msgid "" |
| "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link " |
| "href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\"" |
| ">LDAP</link> page." |
| msgstr "" |
| "Eğer ilk sayfada <emph>LDAP</emph> seçmişseniz, <link href=\"" |
| "text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> " |
| "sayfasını göreceksiniz." |
| |
| #: webwizard05bi.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "webwizard05bi.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Background Images" |
| msgstr "Arkaplan Resimleri" |
| |
| #: webwizard05bi.xhp%23par_idN1053A.help.text |
| msgctxt "webwizard05bi.xhp#par_idN1053A.help.text" |
| msgid "Background Images" |
| msgstr "Arkaplan Resimleri" |
| |
| #: webwizard05bi.xhp%23par_idN1053E.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/" |
| "shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34290\"><link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web " |
| "Sihirbazı biçemi</link> için bir arkaplan resmi belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard05bi.xhp%23par_idN1054F.help.text |
| msgid "Other" |
| msgstr "Diğer" |
| |
| #: webwizard05bi.xhp%23par_idN10553.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34291\">Opens a file open dialog to select a background image " |
| "file for the index page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34291\">Dizin sayfası için arkaplan resmi seçebileceğiniz dosya " |
| "aç iletişimini açar.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard05bi.xhp%23par_idN10556.help.text |
| msgctxt "webwizard05bi.xhp#par_idN10556.help.text" |
| msgid "None" |
| msgstr "Hiçbiri" |
| |
| #: webwizard05bi.xhp%23par_idN1055A.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34292\">Clears the background image from the index page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34292\">Dizin sayfasından arkaplan resmini temizler.</ahelp>" |
| |
| #: 01110100.xhp%23tit.help.text |
| msgid "HTML Export - Page 1" |
| msgstr "HTML Dışa Aktar - Sayfa 1" |
| |
| #: 01110100.xhp%23hd_id3153323.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">" |
| "HTML Export - Page 1</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">" |
| "HTML Dışa Aktar - Sayfa 1</link>" |
| |
| #: 01110100.xhp%23par_id3163829.2.help.text |
| msgid "" |
| "On the first page you can select an existing design or create a new one." |
| msgstr "" |
| "İlk sayfada var olan bir tasarım seçebilir veya yeni bir tane " |
| "yaratabilirsiniz." |
| |
| #: 01110100.xhp%23par_id3152363.14.help.text |
| msgid "" |
| "The settings you select for the export will be automatically saved as a " |
| "design for other exports. You can enter the design name after clicking " |
| "<emph>Create</emph>." |
| msgstr "" |
| "Dışa aktarmak için seçtiğiniz ayarlar diğer dışarı aktarmalar için tasarım " |
| "olarak otomatik kaydedilecektir. <emph>Oluştur</emph> düğmesine tıkladıktan " |
| "sonra tasarım ismini girin." |
| |
| #: 01110100.xhp%23hd_id3151226.12.help.text |
| msgid "Assign design" |
| msgstr "Tasarımı ata" |
| |
| #: 01110100.xhp%23par_id3152801.13.help.text |
| msgid "" |
| "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an " |
| "existing design." |
| msgstr "" |
| "Bu alanda, yeni bir tasarım yaratmayı ve var olan tasarımları seçmeyi veya " |
| "silmeyi seçebilirsiniz." |
| |
| #: 01110100.xhp%23par_id3147291.3.help.text |
| msgid "" |
| "If you delete a design, you will only delete the design information in the " |
| "Wizard. An export file will not be deleted by this action." |
| msgstr "" |
| "Eğer bir tasarımı silerseniz, sadece Sihirbazdaki tasarım bilgisini " |
| "silersiniz. Dışarı aktarılacak dosya bu eylemle silinmeyecektir. " |
| |
| #: 01110100.xhp%23hd_id3153681.4.help.text |
| msgid "New design" |
| msgstr "Yeni tasarım" |
| |
| #: 01110100.xhp%23par_id3149827.5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Creates a new " |
| "design in the next pages of the Wizard.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Sihirbazın " |
| "devam eden sayfalarında yeni bir tasarım yaratır.</ahelp>" |
| |
| #: 01110100.xhp%23hd_id3149388.6.help.text |
| msgid "Existing Design" |
| msgstr "Varolan Tasarım" |
| |
| #: 01110100.xhp%23par_id3155535.7.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Loads an " |
| "existing design from the design list to use as a starting point for the " |
| "steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Sihirbazın " |
| "daha sonraki adımları için, başlangıç noktası olarak tasarım listesinden var " |
| "olan bir tasarımı yükler.</ahelp>" |
| |
| #: 01110100.xhp%23hd_id3152996.8.help.text |
| msgid "Design list" |
| msgstr "Tasarım listesi" |
| |
| #: 01110100.xhp%23par_id3153031.9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Displays all existing " |
| "designs.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Var olan bütün " |
| "tasarımları görüntüler.</ahelp>" |
| |
| #: 01110100.xhp%23hd_id3154514.10.help.text |
| msgid "Delete Selected Design" |
| msgstr "Seçilen Tasarımı Sil" |
| |
| #: 01110100.xhp%23par_id3148473.11.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Deletes the " |
| "selected design from the design list.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Seçilmiş " |
| "tasarımı tasarım listesinden siler.</ahelp>" |
| |
| #: 01020000.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Fax Wizard" |
| msgstr "Faks Sihirbazı" |
| |
| #: 01020000.xhp%23bm_id3150445.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</" |
| "bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sihirbazlar;fakslar</bookmark_value><bookmark_value>fakslar;s" |
| "ihirbazlar</bookmark_value><bookmark_value>şablonlar;fakslar</bookmark_value>" |
| |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3150445.1.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150445.1.help.text" |
| msgid "Fax Wizard" |
| msgstr "Faks Sihirbazı" |
| |
| #: 01020000.xhp%23par_id3153394.2.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for " |
| "faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax " |
| "documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax " |
| "machine, if fax driver software is available. </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Fakslar için sihirbazı " |
| "açar.</ahelp> Sihirbaz size fakslar için belge şablonu yaratmanızda yardım " |
| "eder. Sonra faks belgelerini bir yazıcıda veya eğer faks sürücüsü mevcutsa " |
| "faks makinesinde bastırabilirsiniz. </variable>" |
| |
| #: 01020000.xhp%23par_id3154824.3.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify " |
| "with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in " |
| "creating a document template, and offers numerous layout and design options. " |
| "The document preview gives you an impression of how the finished fax will " |
| "appear." |
| msgstr "" |
| "$[officename] faks belgeleri için bir şablonla birlikte gelir, ki bu şablonu " |
| "sihirbaz yardımıyla kendi ihtiyaçlarınız için düzenleyebilirsiniz. Faks " |
| "belge şablonlarının yaratılması için sihirbaz size adım adım kılavuzluk " |
| "eder, ve bir çok tasarım ve yerleşim seçeneği sunar. Belge önizlemesi ile " |
| "bitmiş olan belgenin nasıl görüneceğini izleyebilirsiniz." |
| |
| #: 01020000.xhp%23par_id3147088.4.help.text |
| msgid "" |
| "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You " |
| "can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the " |
| "current (or default) settings will remain in effect." |
| msgstr "" |
| "Sihirbaz içinde, girişlerinizi ve seçeneklerinizi her hangi bir anda " |
| "düzenleyebilirsiniz. Bir sihirbaz sayfasını atlayabilir hatta tüm sayfaları " |
| "da geçebilirsiniz, bu durumda şu anki (varsayılan) ayarlamaların etkisi " |
| "devam edecektir." |
| |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3156156.5.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156156.5.help.text" |
| msgid "Back" |
| msgstr "Geri" |
| |
| #: 01020000.xhp%23par_id3155628.6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings " |
| "chosen on the previous page. The current settings will not be modified or " |
| "deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the " |
| "second page onwards.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3147335.7.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147335.7.help.text" |
| msgid "Next" |
| msgstr "İleri" |
| |
| #: 01020000.xhp%23par_id3156117.8.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next " |
| "page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have " |
| "reached the last page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Sihirbaz su anki ayarları kaydeder ve sonraki sayfaya " |
| "gider. <emph>Sonraki </emph>düğmesi son sayfaya ulaştığınız zaman " |
| "etkisizleşir.</ahelp>" |
| |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3152350.9.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152350.9.help.text" |
| msgid "Finish" |
| msgstr "Bitir" |
| |
| #: 01020000.xhp%23par_id3146948.10.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document " |
| "template and saves it. A new document based on the template appears in the " |
| "work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Seçimlerinize göre, Sihirbaz yeni bir belge yaratır ve " |
| "sabit diskinize kaydeder. $[officename] var olan şablonlar temelinde yeni " |
| "bir belge yaratır, isimlendirme \"İsimsiz X\" şeklinde yapılır. </ahelp> " |
| |
| #: purchase.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "purchase.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Purchase %PRODUCTNAME" |
| msgstr "%PRODUCTNAME'i Satın Al" |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN10564.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">Purchase %PRODUCTNAME</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/purchase.xhp\">%PRODUCTNAME'i Satın Al</link>" |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN10574.help.text |
| msgid "" |
| "This wizard is visible for the evaluation version of %PRODUCTNAME. If you " |
| "are using a time-limited evaluation version of %PRODUCTNAME, you can " |
| "purchase a license online. You will get a serial number to change your %" |
| "PRODUCTNAME to a full version." |
| msgstr "" |
| "Bu sihirbaz %PRODUCTNAME deneme sürümünde (evaluation version) görülebilir. " |
| "Eğer süre sınırlı %PRODUCTNAME deneme sürümü kullanıyorsanız, çevrim içi " |
| "olarak bir lisans satın alabilirsiniz. %PRODUCTNAME'i, tam sürüme çevirmek " |
| "için bir seri numarası alacaksınız." |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN10577.help.text |
| msgid "" |
| "The wizard can be called any time from the Help menu. The wizard will be " |
| "offered automatically starting five days before the evaluation period " |
| "expires." |
| msgstr "" |
| "Sihirbaz Yardım menüsünden herhangi bir zamanda çağrılabilir. Sihirbaz " |
| "deneme sürümü süresi dolmadan beş gün önce otomatik olarak başlayacaktır." |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN1057A.help.text |
| msgid "The wizard consists of the following steps:" |
| msgstr "Sihirbaz aşağıdaki adımlardan oluşur:" |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN1057D.help.text |
| msgctxt "purchase.xhp#par_idN1057D.help.text" |
| msgid "Purchase %PRODUCTNAME" |
| msgstr "%PRODUCTNAME'i Satın Al" |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN10581.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">This is the welcome page of the wizard. If you want to buy " |
| "a serial number online, click the button. If you already have a serial " |
| "number, click Next to enter the number on the next page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Bu sihirbazın hoş geldiniz sayfasıdır. Eğer çevrim içi " |
| "olarak bir seri numarası almak isterseniz, düğmeye tıklayın. Eğer zaten seri " |
| "numaranız var ise, sonraki düğmesine tıklayarak sonraki sayfada seri " |
| "numarasını girin.</ahelp>" |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN10590.help.text |
| msgid "Get your serial number online" |
| msgstr "Çevrimiçi olarak seri numaranızı alın" |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN10594.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Click to enter a web page, where you can purchase a serial " |
| "number online.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Bir web sayfasına gitmek için tıklayın, ki buradan bir seri " |
| "numarasını online alabilirsiniz.</ahelp>" |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN105A3.help.text |
| msgid "Unlock %PRODUCTNAME" |
| msgstr "%PRODUCTNAME kilidini çöz" |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN105A7.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Enter your serial number or copy and paste the number from " |
| "the online web page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Seri numaranızı girin veya çevrim içi web sayfasından " |
| "kopyalayarak yapıştırın.</ahelp>" |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN105B6.help.text |
| msgid "License Agreement" |
| msgstr "Lisans Anlaşması" |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN105BA.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Please read the license text (scroll down the text " |
| "accordingly), then accept the license to continue unlocking. If you do not " |
| "accept the license, the software will not be unlocked.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Lütfen lisans anlaşmasını okuyun (metni aşağıya doğru " |
| "kaydırın), sonra lisansı kabul edin ve kilidi açmaya devam edin. Eğer " |
| "lisansı kabul etmezseniz, yazılım kilidi açılmayacaktır.</ahelp>" |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN105C9.help.text |
| msgid "Personal Data" |
| msgstr "Kişisel veriler" |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN105CD.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">This step of the wizard appears when the unlocking program " |
| "finds an installed version of %PRODUCTNAME where some user settings can be " |
| "copied to the new installation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Sihirbazın bu sayfası kilit açma programı kurulmuş bir %" |
| "PRODUCTNAME sürümünü bulduğu zaman görüntülenir, bu sayfadan bazı kullanıcı " |
| "ayarları yeni kuruluma kopyalanabilir.</ahelp>" |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN105DC.help.text |
| msgctxt "purchase.xhp#par_idN105DC.help.text" |
| msgid "Copy personal data" |
| msgstr "Kullanıcı verisini kopyala" |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN105E0.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select this box to copy your user name and other data from " |
| "a previous installation to your new installation of %PRODUCTNAME.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Kullanıcı adınızı ve diğer verileri önceki sürümden %" |
| "PRODUCTNAME yeni sürümüne kopyalamak için bu onay kutusunu seçin.</ahelp>" |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN105EF.help.text |
| msgctxt "purchase.xhp#par_idN105EF.help.text" |
| msgid "Summary" |
| msgstr "Özet" |
| |
| #: purchase.xhp%23par_idN105F3.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">This is the last page of the Purchase %PRODUCTNAME " |
| "Wizard.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Bu sayfa %PRODUCTNAME Satın Alma Sihirbazının son " |
| "sayfasıdır.</ahelp>" |
| |
| #: 01050000.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Presentation Wizard" |
| msgstr "Sunum Sihirbazı" |
| |
| #: 01050000.xhp%23bm_id3159224.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>wizards; " |
| "presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; " |
| "wizards</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sihirbazlar; " |
| "sunumlar</bookmark_value><bookmark_value>sunumlar; " |
| "sihirbazlar</bookmark_value>" |
| |
| #: 01050000.xhp%23hd_id3159224.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">" |
| "Presentation Wizard</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">" |
| "Sunum Sihirbazı</link>" |
| |
| #: 01050000.xhp%23par_id3156027.2.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to " |
| "interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the " |
| "sample templates to suit your needs.</ahelp></variable> The wizard takes you " |
| "step by step through the design elements and offers various editing options." |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Etkileşimli olarak " |
| "sunum yaratabilmek için sihirbazı kullanın. Sihirbaz ile bir çok şablonu " |
| "kendi ihtiyaçlarınıza uygun olarak düzenleyebilirsiniz.</ahelp></variable> " |
| "öğelerin tasarımı sırasında sihirbaz size adım adım kılavuzluk eder ve " |
| "çeşitli seçenekleri sunar." |
| |
| #: 01050000.xhp%23par_id3154289.11.help.text |
| msgid "" |
| "The Presentation Wizard starts automatically when you open a new " |
| "presentation. You can deactivate this function if you choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/" |
| "01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - " |
| "General</link></emph> and deselect the <emph>Start with Wizard</emph> check " |
| "box." |
| msgstr "" |
| |
| #: 01050000.xhp%23par_id3166410.3.help.text |
| msgid "" |
| "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the " |
| "editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses " |
| "the default settings." |
| msgstr "" |
| "Her bir sihirbaz sayfasında, geri alabilir, düzenleyebilir veya tüm " |
| "düzenleme adımlarını geçebilirsiniz. Eğer bir sayfayı atlarsanız, sihirbaz " |
| "varsayılan ayarları kullanır." |
| |
| #: 01050000.xhp%23hd_id3159269.4.help.text |
| msgctxt "01050000.xhp#hd_id3159269.4.help.text" |
| msgid "<< Back" |
| msgstr "<< Geri" |
| |
| #: 01050000.xhp%23par_id3150504.5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Returns to the previous step " |
| "without deleting your current settings.</ahelp> You can only select this " |
| "button after the second editing step." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Şu anki ayarlarınızı " |
| "silmeksizin önceki adıma geri döner.</ahelp> Bu düğmeyi sadece ikinci " |
| "düzenleme adımından sonraki adımlarda seçebilirsiniz." |
| |
| #: 01050000.xhp%23hd_id3153349.6.help.text |
| msgctxt "01050000.xhp#hd_id3153349.6.help.text" |
| msgid "Next >>" |
| msgstr "İleri >>" |
| |
| #: 01050000.xhp%23par_id3156307.7.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepts the new settings and " |
| "moves to the next page.</ahelp> You will not be able to select this button " |
| "in the last editing step." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Yeni ayarları kabul eder ve " |
| "sonraki sayfaya geçer.</ahelp> Son düzenleme adımındayken bu düğmeyi " |
| "seçemezsiniz." |
| |
| #: 01050000.xhp%23hd_id3156327.8.help.text |
| msgctxt "01050000.xhp#hd_id3156327.8.help.text" |
| msgid "Create" |
| msgstr "Oluştur" |
| |
| #: 01050000.xhp%23par_id3153087.9.help.text |
| msgid "" |
| "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can " |
| "later specify a name for the document and save it." |
| msgstr "" |
| "Sihirbaz belirlediğiniz ayarlar temelinde yeni bir belge oluşturur. Daha " |
| "sonra belge için bir ad tanımlayıp kaydedebilirsiniz." |
| |
| #: 01050000.xhp%23par_id3149656.10.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the " |
| "next time you open the wizard." |
| msgstr "" |
| "$[officename] şu anki sihirbaz ayarlarını kaydeder ve daha sonra sihirbazı " |
| "açtığınızda bu ayarları varsayılan olarak kullanır." |
| |
| #: 01040200.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Agenda Wizard - General Information" |
| msgstr "Ajanda Sihirbazı - Genel Bilgi" |
| |
| #: 01040200.xhp%23hd_id3150247.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - " |
| "General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - " |
| "General Information\">Ajanda Sihirbazı - Genel Bilgi</link>" |
| |
| #: 01040200.xhp%23par_id3150616.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and " |
| "location of the meeting.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Toplantının Tarih, Zaman, Ad ve Konum " |
| "bilgileri belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01040200.xhp%23hd_id3153748.5.help.text |
| msgctxt "01040200.xhp#hd_id3153748.5.help.text" |
| msgid "Date" |
| msgstr "Tarih:" |
| |
| #: 01040200.xhp%23par_id3153311.6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Specifies the " |
| "date of the meeting.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Toplantının " |
| "tarihi ayarlanır.</ahelp>" |
| |
| #: 01040200.xhp%23hd_id3154749.7.help.text |
| msgid "Time" |
| msgstr "Zaman:" |
| |
| #: 01040200.xhp%23par_id3166460.8.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Specifies the " |
| "time of the meeting.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Toplantının " |
| "başlama saati belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01040200.xhp%23par_idN10625.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01040200.xhp#par_idN10625.help.text" |
| msgid "Title" |
| msgstr "Ad:" |
| |
| #: 01040200.xhp%23par_idN10629.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Toplantı adı ayarlanır.</ahelp>" |
| |
| #: 01040200.xhp%23hd_id3150355.9.help.text |
| msgctxt "01040200.xhp#hd_id3150355.9.help.text" |
| msgid "Location" |
| msgstr "Konum:" |
| |
| #: 01040200.xhp%23par_id3159400.10.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Specifies the " |
| "location of the meeting.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Toplantının nerede " |
| "yapılacağı belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01040200.xhp%23par_id3148946.21.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - " |
| "Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - " |
| "Headings to include\">Ajanda Sihirbazı - Eklenecek başlıklara Git</link>" |
| |
| #: 01020400.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Fax Wizard - Footer" |
| msgstr "Faks Sihirbazı - Alt bilgi" |
| |
| #: 01020400.xhp%23hd_id3147143.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">" |
| "Fax Wizard - Footer</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">" |
| "Faks Sihirbazı - Alt bilgi</link>" |
| |
| #: 01020400.xhp%23par_id3155805.2.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Alt bilgide bulunması istenilen bilgi " |
| "belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01020400.xhp%23par_idN105D7.help.text |
| msgctxt "01020400.xhp#par_idN105D7.help.text" |
| msgid "Footer" |
| msgstr "Alt bilgi" |
| |
| #: 01020400.xhp%23par_idN105DB.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Alt bilgi alanında yazdırılacak bilgi belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01020400.xhp%23par_idN105DE.help.text |
| msgctxt "01020400.xhp#par_idN105DE.help.text" |
| msgid "Include only on second and following pages" |
| msgstr "Sadece ikinci ve sonraki sayfalara ekle" |
| |
| #: 01020400.xhp%23par_idN105E1.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Suppresses the footer on the first page of a multipage fax " |
| "document.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Çok sayfalı faks belgelerinde ilk sayfada alt bilgi " |
| "satırlarının görüntülenmesini engellemek için seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01020400.xhp%23par_idN105E4.help.text |
| msgid "Include page number" |
| msgstr "Sayfa numaraları ile birlikte" |
| |
| #: 01020400.xhp%23par_idN105E7.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Alt bilgi alanında sayfa numaralarını yazdırır.</ahelp>" |
| |
| #: 01020400.xhp%23par_id3152812.19.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - " |
| "Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - " |
| "Name and location\">Faks Sihirbazı - Ad ve konuma Git</link>" |
| |
| #: webwizard05is.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Icon Set" |
| msgstr "Simge Takımı" |
| |
| #: webwizard05is.xhp%23par_idN1053A.help.text |
| msgid "Icon Sets" |
| msgstr "Simge Takımları" |
| |
| #: webwizard05is.xhp%23par_idN1053E.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation " |
| "documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web " |
| "Wizard</link>.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"41000\"><link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web " |
| "Sihirbazı</link>'nda HTML sunumlarında belgede gezinebileceğiniz bir simge " |
| "takımı seçin.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard05is.xhp%23par_idN1054F.help.text |
| msgctxt "webwizard05is.xhp#par_idN1054F.help.text" |
| msgid "None" |
| msgstr "Hiçbiri" |
| |
| #: webwizard05is.xhp%23par_idN10553.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\"41002\">Clears the icon set from the index page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"41002\">İçindekiler tablosu sayfasından ikon takımını " |
| "siler.</ahelp>" |
| |
| #: 01010300.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Letter Wizard - Printed items" |
| msgstr "Mektup Sihirbazı - Yazdırılacak öğeler" |
| |
| #: 01010300.xhp%23hd_id3148520.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - " |
| "Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - " |
| "Printed items\">Mektup Sihirbazı - Yazdırılacak öğeler</link>" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_id3152594.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the " |
| "letter template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Mektup şablonunda bulunacak öğeler " |
| "belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN105DF.help.text |
| msgid "Use a typical letter format for this country" |
| msgstr "Bu ülkeye özgü mektup biçimini kullan:" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN105E3.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Select a country in order to use a " |
| "typical letter layout from that country.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTLETTERNORM\">Bu ülkenin tipik mektup düzenini " |
| "kullanmak için, ülkeyi seçin</ahelp>" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN105FA.help.text |
| msgctxt "01010300.xhp#par_idN105FA.help.text" |
| msgid "Logo" |
| msgstr "Logo" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN105FE.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Includes a logo on the letter " |
| "template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Mektup şablonunda bir logo " |
| "bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN10615.help.text |
| msgctxt "01010300.xhp#par_idN10615.help.text" |
| msgid "Return address in envelope window" |
| msgstr "Zarf penceresindeki iade adresi" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN10619.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Includes a small size return " |
| "address on the letter template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Mektup şablonunda küçük " |
| "boyutta bir iade adresi bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN10630.help.text |
| msgid "Letter signs" |
| msgstr "Mektup imzaları" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN10634.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a " |
| "business letter on the letter template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Mektup şablonunda iş mektuplarına " |
| "bağlı başvuru satırı bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN1064B.help.text |
| msgctxt "01010300.xhp#par_idN1064B.help.text" |
| msgid "Subject line" |
| msgstr "Konu satırı" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN1064F.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Includes a subject line on the " |
| "letter template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Mektup şablonunda bir konu satırı " |
| "bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN1066E.help.text |
| msgctxt "01010300.xhp#par_idN1066E.help.text" |
| msgid "Salutation" |
| msgstr "Selamlama" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN10672.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Includes a salutation on the " |
| "letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Mektup şablonunda selamlama " |
| "bulunur. Selamlamayı liste kutusundan seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN10689.help.text |
| msgid "Fold marks" |
| msgstr "Sonek işaretleri" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN1068D.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Includes fold marks on the letter " |
| "template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Mektup şablonunda sonek işaretleri " |
| "bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN106AC.help.text |
| msgctxt "01010300.xhp#par_idN106AC.help.text" |
| msgid "Complimentary close" |
| msgstr "Selamlama içeren son paragraf" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN106B0.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Includes a complimentary close on " |
| "the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Mektup şablonunda bir Selamlama " |
| "içeren son paragraf bulunur. Metni liste kutusundan seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN106C7.help.text |
| msgctxt "01010300.xhp#par_idN106C7.help.text" |
| msgid "Footer" |
| msgstr "Alt bilgi" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_idN106CB.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Includes a footer on the letter " |
| "template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Mektup şablonunda alt bilgi " |
| "bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: 01010300.xhp%23par_id3149666.31.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - " |
| "Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - " |
| "Recipient and sender\">Mektup Sihirbazı - Alıcı ve göndericiye Git</link>" |
| |
| #: webwizard00.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Web Wizard" |
| msgstr "Web Sihirbazı" |
| |
| #: webwizard00.xhp%23par_idN1054D.help.text |
| msgctxt "webwizard00.xhp#par_idN1054D.help.text" |
| msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>" |
| msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Sihirbazı</link>" |
| |
| #: webwizard00.xhp%23par_idN1055D.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an " |
| "Internet server.</ahelp>The Web Wizard converts files in a local folder to a " |
| "web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of " |
| "the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to " |
| "the uploaded files." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34200\">Web Sihirbazı bir İnternet sunucusu üzerinde web sitesi " |
| "oluşturmazına yardım eder.</ahelp> Web Sihirbazı yerel klasördeki dosyaları " |
| "web biçimine dönüştürür ve dosyaları sunucuya yükler. Sihirbaz ayrıca " |
| "sağlanılan şablonlardan birini kullanarak, yüklenmiş dosyalara köprüler " |
| "bulunduran bir dizin sayfası oluşturur." |
| |
| #: webwizard00.xhp%23par_idN105C4.help.text |
| msgid "" |
| "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a " |
| "server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the " |
| "internet through a proxy server." |
| msgstr "" |
| "Web Sihirbazı sunucuya dosyaları yüklemek için Dosya Transfer Protokolünü " |
| "(FTP) kullanır. Eğer İnternet'e bir proxy sunucusu üzerinden " |
| "bağlanıyorsanız, sihirbazı sunucuya dosya yüklemek için kullanamazsınız." |
| |
| #: webwizard00.xhp%23par_idN10574.help.text |
| msgid "The wizard involves the following steps:" |
| msgstr "Sihirbaz aşağıdaki adımları içerir:" |
| |
| #: 01010600.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Letter Wizard - Name and Location" |
| msgstr "Ad ve konum" |
| |
| #: 01010600.xhp%23hd_id3150355.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name " |
| "and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name " |
| "and Location\">Mektup Sihirbazı - Ad ve konum</link>" |
| |
| #: 01010600.xhp%23par_id3152996.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you " |
| "want to save the document and template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Belgeyi ve şablonu nereye kaydedeceğinizi ve " |
| "hangi adla kaydedeceğinizi belirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01010600.xhp%23hd_id3154047.10.help.text |
| msgctxt "01010600.xhp#hd_id3154047.10.help.text" |
| msgid "Template name" |
| msgstr "Şablon adı" |
| |
| #: 01010600.xhp%23par_id3159157.11.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the " |
| "document template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Belge şablonu için başlık " |
| "belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01010600.xhp%23hd_id3151043.31.help.text |
| msgctxt "01010600.xhp#hd_id3151043.31.help.text" |
| msgid "Path" |
| msgstr "Yol" |
| |
| #: 01010600.xhp%23par_idN1061A.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Enter the path and file name for the " |
| "template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file " |
| "name.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Şablon için yol ve dosya adını girin, veya " |
| "<emph>...</emph> düğmesine tıklayarak, açılan \"Farklı kaydet\" iletişim " |
| "kutusunda yol ve dosya adını seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01010600.xhp%23par_idN10639.help.text |
| msgid "Create a letter from this template" |
| msgstr "Bu şablondan mektup oluştur" |
| |
| #: 01010600.xhp%23par_idN1063C.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Saves and closes the template, and " |
| "then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Şablonu kaydeder ve kapatır, ve " |
| "sonra bu şablon temelinde yeni bir isimsiz belge açar.</ahelp>" |
| |
| #: 01010600.xhp%23par_idN10653.help.text |
| msgid "Make manual changes to this letter template" |
| msgstr "Bu mektup şablonu üzerinde elle değişiklikler yap" |
| |
| #: 01010600.xhp%23par_idN10656.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Saves the template and keeps it " |
| "open for editing.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">şablonu kaydeder ve düzenleme için " |
| "açık tutar.</ahelp>" |
| |
| #: 01010600.xhp%23par_idN10665.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Mektup Sihirbazı genel " |
| "bakış</link>" |
| |
| #: 01120100.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Group Element Wizard: Data" |
| msgstr "Grup Öğesi Sihirbazı - Veri" |
| |
| #: 01120100.xhp%23hd_id3155599.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: " |
| "Data\">Group Element Wizard: Data</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: " |
| "Data\">Grup Öğesi Sihirbazı - Veri</link>" |
| |
| #: 01120100.xhp%23par_id3154894.2.help.text |
| msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box." |
| msgstr "Hangi seçenek alanlarının grup kutusu içinde olacağı belirlenir." |
| |
| #: 01120100.xhp%23hd_id3153894.3.help.text |
| msgid "Which names do you want to give the option fields?" |
| msgstr "Seçenek alanlarına hangi isimleri vermek istiyorsunuz?" |
| |
| #: 01120100.xhp%23par_id3154673.4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" " |
| "visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. " |
| "You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry " |
| "corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\"" |
| ">Label</link> property of the option field." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_ET_RADIOLABELS\" " |
| "visibility=\"visible\">Her seçenek alanına karşılık gelen etiket tanımlanır. " |
| "Formun seçenek alanında bu etiketi göreceksiniz.</ahelp> Bu giriş seçenek " |
| "alanının <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\"" |
| ">Etiket</link> özelliğine karşılık gelir." |
| |
| #: 01120100.xhp%23hd_id3155805.10.help.text |
| msgid "Accept" |
| msgstr "Kabul" |
| |
| #: 01120100.xhp%23par_id3147008.12.help.text |
| msgctxt "01120100.xhp#par_id3147008.12.help.text" |
| msgid ">>" |
| msgstr ">>" |
| |
| #: 01120100.xhp%23par_id3153345.5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"" |
| "DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Confirms the " |
| "current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> " |
| "list.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"" |
| "DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETORIGHT\">Şu anki etiketi " |
| "kabul eder ve <emph>Seçenek alanları</emph> listesine etiketi " |
| "kopyalar.</ahelp>" |
| |
| #: 01120100.xhp%23par_id3154749.6.help.text |
| msgid "" |
| "Enter the label for each option field of the group that you want to create " |
| "and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this " |
| "procedure until all the option fields are defined." |
| msgstr "" |
| "Grupta yaratmak istediğiniz her seçenek alanı için bir etiket girin ve " |
| "etiketi ok düğmesine tıklayarak listeye kopyalayın. Bu işlemi tüm seçenek " |
| "alanları tanımlanana kadar tekrar edin." |
| |
| #: 01120100.xhp%23hd_id3150443.7.help.text |
| msgctxt "01120100.xhp#hd_id3150443.7.help.text" |
| msgid "Option fields" |
| msgstr "Seçenek alanları" |
| |
| #: 01120100.xhp%23par_id3152996.8.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" " |
| "visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included " |
| "in the group box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_LB_RADIOBUTTONS\" " |
| "visibility=\"visible\">Grup kutusunda bulunan bütün seçenek alanları " |
| "görüntülenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01120100.xhp%23hd_id3146949.11.help.text |
| msgctxt "01120100.xhp#hd_id3146949.11.help.text" |
| msgid "Remove" |
| msgstr "Kaldır" |
| |
| #: 01120100.xhp%23par_id3153561.13.help.text |
| msgctxt "01120100.xhp#par_id3153561.13.help.text" |
| msgid "<<" |
| msgstr "<<" |
| |
| #: 01120100.xhp%23par_id3159157.9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" " |
| "visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the " |
| "list.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_PUSHBUTTON_RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION_PB_MOVETOLEFT\" " |
| "visibility=\"visible\">Seçilmiş seçenek alanlarını listeden kaldırır.</ahelp>" |
| |
| #: 01170500.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "01170500.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Field Assignment" |
| msgstr "Alan Ataması" |
| |
| #: 01170500.xhp%23hd_id3147588.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">" |
| "Field Assignment</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">" |
| "Alan Ataması</link>" |
| |
| #: 01170500.xhp%23par_id3143284.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"\">Opens a dialog that allows you to specify the field " |
| "assignment.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"\">Alan ataması yapmanıza izin verecek bir iletişim penceresini " |
| "açar.</ahelp>" |
| |
| #: 01170500.xhp%23hd_id3152372.3.help.text |
| msgctxt "01170500.xhp#hd_id3152372.3.help.text" |
| msgid "Field Assignment" |
| msgstr "Alan Ataması" |
| |
| #: 01170500.xhp%23par_id3149549.4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:" |
| "PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101." |
| "xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book " |
| "Assignment</link> dialog.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:PushButton:RID_PAGE_FIELDMAPPING:" |
| "PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG\"><link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"" |
| "Templates: Address Book Assignment\">Şablonlar: Adres Defteri Ataması</link> " |
| "iletişim penceresini açar.</ahelp>" |
| |
| #: 01120500.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Group Element Wizard: Create Option Group" |
| msgstr "Grup Öğesi Sihirbazı - Seçenek grubu oluştur" |
| |
| #: 01120500.xhp%23hd_id3143206.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: " |
| "Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: " |
| "Create Option Group\">Grup Öğesi Sihirbazı - Seçenek grubu oluştur</link>" |
| |
| #: 01120500.xhp%23par_id3154812.2.help.text |
| msgid "Specifies a label for the option group." |
| msgstr "Seçenek grubu için bir etiket belirlenir." |
| |
| #: 01120500.xhp%23hd_id3144415.3.help.text |
| msgid "Which caption is to be given to your option group?" |
| msgstr "Hangi başlık seçenek grubunuza verilsin?" |
| |
| #: 01120500.xhp%23par_id3163829.4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"" |
| "visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of " |
| "the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will " |
| "correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\"" |
| ">Label</link> property of the group box." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONS_FINAL_ET_NAMEIT\" visibility=\"" |
| "visible\">Grup kutusu için bir başlık belirlenir. Formda grup kutusu " |
| "başlığının görüntülendiğini göreceksiniz.</ahelp> Burada girdiğiniz metin " |
| "grup kutusunun <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\"" |
| ">Etiket</link> özelliğine karşılık gelecektir." |
| |
| #: 01090220.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Form Wizard - Get Joined Fields" |
| msgstr "Form Sihirbazı - Birleştirilmiş alanları al" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN10543.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined " |
| "Fields</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Sihirbazı - " |
| "Birleştirilmiş alanları al</link>" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN10553.help.text |
| msgid "" |
| "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of " |
| "fields, you can select the joined fields on this wizard page." |
| msgstr "" |
| "Eğer 2. adımda Alanları elle seçilen bir alt form seçmişseniz, bu sihirbaz " |
| "sayfasında birleştirilmiş alanları da seçebilirsiniz." |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN10556.help.text |
| msgid "First joined subform field" |
| msgstr "Birinci birleştirilmiş alt form alanı" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN105B4.help.text |
| msgctxt "01090220.xhp#par_idN105B4.help.text" |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form " |
| "field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Ana form alanına birleştirilecek alt form alanını seçin, ki " |
| "bunu liste kutusu yanındaki liste kutusundan seçersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN105B9.help.text |
| msgid "First joined main form field" |
| msgstr "Birinci birleştirilmiş ana form alanı" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN105BF.help.text |
| msgctxt "01090220.xhp#par_idN105BF.help.text" |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform " |
| "field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Alt form alanına birleştirilecek ana form alanını seçin, ki " |
| "bunu liste kutusu yanındaki liste kutusundan seçersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN105CE.help.text |
| msgid "Second joined subform field" |
| msgstr "İkinci birleştirilmiş alt form alanı" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN105D2.help.text |
| msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D2.help.text" |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form " |
| "field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Ana form alanına birleştirilecek alt form alanını seçin, ki " |
| "bunu liste kutusu yanındaki liste kutusundan seçersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN105D5.help.text |
| msgid "Second joined main form field" |
| msgstr "İkinci birleştirilmiş ana form alanı" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN105D9.help.text |
| msgctxt "01090220.xhp#par_idN105D9.help.text" |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform " |
| "field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Alt form alanına birleştirilecek ana form alanını seçin, ki " |
| "bunu liste kutusu yanındaki liste kutusundan seçersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN105DC.help.text |
| msgid "Third joined subform field" |
| msgstr "Üçüncü birleştirilmiş alt form alanı" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN105E0.help.text |
| msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E0.help.text" |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form " |
| "field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Ana form alanına birleştirilecek alt form alanını seçin, ki " |
| "bunu liste kutusu yanındaki liste kutusundan seçersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN105E3.help.text |
| msgid "Third joined main form field" |
| msgstr "Üçüncü birleştirilmiş ana form alanı" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN105E7.help.text |
| msgctxt "01090220.xhp#par_idN105E7.help.text" |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform " |
| "field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Alt form alanına birleştirilecek ana form alanını seçin, ki " |
| "bunu liste kutusu yanındaki liste kutusundan seçersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN105EA.help.text |
| msgid "Fourth joined subform field" |
| msgstr "Dördüncü birleştirilmiş alt form alanı" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN105EE.help.text |
| msgctxt "01090220.xhp#par_idN105EE.help.text" |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form " |
| "field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Ana form alanına birleştirilecek alt form alanını seçin, ki " |
| "bunu liste kutusu yanındaki liste kutusundan seçersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN105F1.help.text |
| msgid "Fourth joined main form field" |
| msgstr "Dördüncü birleştirilmiş ana form alanı" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN105F5.help.text |
| msgctxt "01090220.xhp#par_idN105F5.help.text" |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform " |
| "field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Alt form alanına birleştirilecek ana form alanını seçin, ki " |
| "bunu liste kutusu yanındaki liste kutusundan seçersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01090220.xhp%23par_idN105F8.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange " |
| "controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange " |
| "controls\">Form Sihirbazı - Denetimlerin düzenlenmesi</link>" |
| |
| #: 01100500.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Report Wizard - Create Report" |
| msgstr "Rapor Sihirbazı - Rapor Oluştur" |
| |
| #: 01100500.xhp%23hd_id3156211.11.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create " |
| "Report\">Report Wizard - Create Report</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create " |
| "Report\">Rapor Sihirbazı - Rapor Oluştur</link>" |
| |
| #: 01100500.xhp%23par_id3159224.1.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. " |
| "When you open a dynamic report, it will display with the current data " |
| "contents. When you open a static report, it will always display the same " |
| "data from the time when the static report was created.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Raporunuzu statik veya dinamik olarak yaratabilirsiniz. Bir " |
| "dinamik rapor açtığınız zaman, raporunuz şu an için geçerli verileri " |
| "görüntüleyecektir. Bir statik rapor açtığınız zaman, statik raporun " |
| "oluşturulduğu andaki aynı veriyi görüntüleyecektir.</ahelp>" |
| |
| #: 01100500.xhp%23hd_id3145669.2.help.text |
| msgid "Title of report" |
| msgstr "Rapor başlığı" |
| |
| #: 01100500.xhp%23par_id3156136.8.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at " |
| "the title line of each page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Her sayfada başlık olarak " |
| "yazdıracağınız satırı belirlersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01100500.xhp%23hd_id3157910.7.help.text |
| msgid "Static report" |
| msgstr "Statik rapor" |
| |
| #: 01100500.xhp%23par_id3149580.17.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static " |
| "report. When you open a static report, it will always display the data from " |
| "the time the report was created.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Raporunuzu statik rapor " |
| "olarak kaydeder. Bir statik raporu açtığınız zaman, daima raporun " |
| "oluşturulduğu zamandaki veri gösterilecektir.</ahelp>" |
| |
| #: 01100500.xhp%23hd_id3154751.2.help.text |
| msgid "Dynamic report" |
| msgstr "Dinamik rapor" |
| |
| #: 01100500.xhp%23par_id3155805.12.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a " |
| "template. When you open a dynamic report, it will display with the current " |
| "data contents.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Raporu şablon olarak kaydeder. " |
| "Bir dinamik raporu açtığınız zaman, veri tabanının güncel verileri " |
| "görüntülenecektir.</ahelp>" |
| |
| #: 01100500.xhp%23hd_id3148538.5.help.text |
| msgid "Modify report layout" |
| msgstr "Rapor düzenini değiştir" |
| |
| #: 01100500.xhp%23par_id3163802.15.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click " |
| "<emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\"><emph>Bitir</emph> düğmesine " |
| "tıkladığınız zaman, rapor kaydedilecek ve düzenlemek için " |
| "açılacaktır.</ahelp>" |
| |
| #: 01100500.xhp%23hd_id3153127.6.help.text |
| msgid "Create report now" |
| msgstr "Raporu şimdi oluştur" |
| |
| #: 01100500.xhp%23par_id3156194.16.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click " |
| "<emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\"><emph>Bitir</emph> düğmesine " |
| "tıkladığınız zaman, rapor kaydedilecektir.</ahelp>" |
| |
| #: 01110600.xhp%23tit.help.text |
| msgid "HTML Export - Page 6" |
| msgstr "HTML Dışa Aktar - Sayfa 6" |
| |
| #: 01110600.xhp%23hd_id3154926.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">" |
| "HTML Export - Page 6</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">" |
| "HTML Dışa Aktar - Sayfa 6</link>" |
| |
| #: 01110600.xhp%23par_id3155934.2.help.text |
| msgid "Defines the colors for the publication." |
| msgstr "Yayın için renkleri belirler." |
| |
| #: 01110600.xhp%23par_id3150247.28.help.text |
| msgid "" |
| "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is " |
| "skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you " |
| "select automatic or WebCast export." |
| msgstr "" |
| "Metin biçimlendirme çizim veya sunumdan elde edilir. Eğer <emph>Başlık " |
| "sayfası oluştur</emph> onay kutusunda işareti kaldırmışsanız, veya eğer " |
| "dışarı aktarma için otomatik veya web yayını seçeneklerini seçmişseniz bu " |
| "sayfa atlanır." |
| |
| #: 01110600.xhp%23hd_id3152924.21.help.text |
| msgid "Select color scheme" |
| msgstr "Renk şeması seç" |
| |
| #: 01110600.xhp%23par_id3153049.22.help.text |
| msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background." |
| msgstr "Metin ve arkaplan için renk şeması belirlenir." |
| |
| #: 01110600.xhp%23hd_id3147291.23.help.text |
| msgid "Apply color scheme from document" |
| msgstr "Belgeden renk şeması uygulanır" |
| |
| #: 01110600.xhp%23par_id3153748.24.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Determines the " |
| "colors from the styles used in the current document.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Uygulanan " |
| "renkler geçerli belgedeki biçemlerden belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01110600.xhp%23hd_id3149095.25.help.text |
| msgid "Use browser colors" |
| msgstr "Tarayıcı renklerini kullan" |
| |
| #: 01110600.xhp%23par_id3155338.26.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Uses the default " |
| "colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Kullanıcının web " |
| "tarayıcısında belirlenmiş varsayılan renkler kullanılır.</ahelp>" |
| |
| #: 01110600.xhp%23hd_id3149388.27.help.text |
| msgid "Use custom color scheme" |
| msgstr "Özel renk şemasını kullan" |
| |
| #: 01110600.xhp%23par_id3149399.6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Allows you to define " |
| "your own colors for some presentation objects.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Bazı sunum nesneleri " |
| "için kendi renklerinizi tanımlamanıza izin verir.</ahelp>" |
| |
| #: 01110600.xhp%23hd_id3166410.8.help.text |
| msgid "Text" |
| msgstr "Metin" |
| |
| #: 01110600.xhp%23par_id3149762.9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Opens the <link href=" |
| "\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"" |
| "><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of " |
| "the presentation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\"><link href=\"" |
| "text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> " |
| "iletişimini açar, Burada sunum için metin rengini seçebilirsiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01110600.xhp%23hd_id3156192.10.help.text |
| msgid "Hyperlink" |
| msgstr "Köprü" |
| |
| #: 01110600.xhp%23par_id3143270.11.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Opens the <link href=" |
| "\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"" |
| "><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color " |
| "of the presentation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\"><link href=\"" |
| "text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> " |
| "iletişimini açar, Burada sunum için, köprü rengini seçebilirsiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01110600.xhp%23hd_id3149234.14.help.text |
| msgid "Active Link" |
| msgstr "Aktif bağlantı" |
| |
| #: 01110600.xhp%23par_id3156152.15.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Opens the <link href=" |
| "\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"" |
| "><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link " |
| "color of the presentation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\"><link href=\"" |
| "text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> " |
| "iletişimini açar, Burada sunum için, aktif bağlantı rengini " |
| "seçebilirsiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01110600.xhp%23hd_id3148474.12.help.text |
| msgid "Visited Link" |
| msgstr "Ziyaret edilmiş bağlantılar" |
| |
| #: 01110600.xhp%23par_id3150670.13.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Opens the <link href=" |
| "\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"" |
| "><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link " |
| "color of the presentation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\"><link href=\"" |
| "text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> " |
| "iletişimini açar, Burada sunum için, ziyaret edilmiş bağlantıların rengini " |
| "seçebilirsiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01110600.xhp%23hd_id3156024.7.help.text |
| msgctxt "01110600.xhp#hd_id3156024.7.help.text" |
| msgid "Background" |
| msgstr "Arkaplan" |
| |
| #: 01110600.xhp%23par_id3159413.20.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Opens the <link href=" |
| "\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"" |
| "><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color " |
| "of the presentation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\"><link href=\"" |
| "text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Renk</emph></link> " |
| "iletişimini açar, Burada sunum için, arkaplan rengini seçebilirsiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01010000.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Letter Wizard" |
| msgstr "Mektup Sihirbazı" |
| |
| #: 01010000.xhp%23bm_id3151100.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter " |
| "Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sihirbazlar; mektuplar</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "Mektup Sihirbazı</bookmark_value><bookmark_value>şablonlar;mektuplar</bookmar" |
| "k_value>" |
| |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3151100.1.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text" |
| msgid "Letter Wizard" |
| msgstr "Mektup Sihirbazı" |
| |
| #: 01010000.xhp%23par_id3093440.2.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard " |
| "for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both " |
| "business and personal correspondence." |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Bir mektup " |
| "şablonu için sihirbazı başlatır.</ahelp></variable> Bu şablonu hem iş hem de " |
| "kişisel mektuplaşma için kullanabilirsiniz." |
| |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149178.3.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, " |
| "which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The " |
| "wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers " |
| "numerous layout and design options. The preview gives you an impression of " |
| "how the finished letter will appear according to the settings you choose." |
| msgstr "" |
| "$[officename] kişisel veya iş mektupları için örnek şablonlarla birlikte " |
| "gelir, ki bu şablonları sihirbaz yardımıyla kendi ihtiyaçlarınız için " |
| "özelleştirebilirsiniz. Sihirbaz belge şablonunu yaratırken size adım adım " |
| "rehberlik eder ve bir çok yerleşim ve tasarım seçeneği sunar. Önizleme size " |
| "yapmış olduğunuz seçimlere göre bitmiş mektubun nasıl görüneceğini gösterir." |
| |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153748.4.help.text |
| msgid "" |
| "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You " |
| "may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the " |
| "current (or default) settings will remain in effect." |
| msgstr "" |
| "Sihirbaz içinde, girişlerinizi ve seçeneklerinizi her hangi bir anda " |
| "düzenleyebilirsiniz. Bir sihirbaz sayfasını atlayabilir hatta tüm sayfaları " |
| "da geçebilirsiniz, bu durumda şu anki (varsayılan) ayarlamaların etkisi " |
| "devam edecektir." |
| |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153824.5.help.text |
| msgid "" |
| "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements " |
| "to include in your document, which usually do not apply to personal letters, " |
| "such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter " |
| "option, some pages which contain elements specific to business letters will " |
| "not be included in the wizard dialog." |
| msgstr "" |
| "Eğer bir iş mektubu oluşturuyorsanız, belgenizde bulunacak çeşitli öğeleri " |
| "seçebilirsiniz, ki bunlar genelde kişisel mektuplarda uygulanmamaktadır. " |
| "Eğer <emph>Kişisel</emph> mektup seçeneğini seçerseniz, iş mektuplarına özel " |
| "öğeler bulunduran bazı sihirbaz sayfaları sihirbaz iletişim penceresine " |
| "dahil olmayacaktır." |
| |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3159176.6.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159176.6.help.text" |
| msgid "Back" |
| msgstr "Geri" |
| |
| #: 01010000.xhp%23par_id3153543.7.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you " |
| "made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved. " |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Önceki adımlarda yapmış olduğunuz " |
| "seçimleri görebilmenize imkan tanır.</ahelp> Çalışılan sihirbaz sayfasındaki " |
| "ayarlar saklanacaktır. " |
| |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3150254.8.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150254.8.help.text" |
| msgid "Next" |
| msgstr "Sonraki" |
| |
| #: 01010000.xhp%23par_id3155923.9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues " |
| "to the next page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Şu anki ayarları kaydeder ve sonraki " |
| "sayfaya devam eder.</ahelp>" |
| |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3148944.10.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148944.10.help.text" |
| msgid "Finish" |
| msgstr "Bitir" |
| |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149669.11.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard " |
| "creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> " |
| "$[officename] creates a new document based on the existing templates with " |
| "the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and " |
| "displays it on the work area." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Seçimlerinize göre, Sihirbaz yeni bir " |
| "belge yaratır ve sabit diskinize kaydeder.</ahelp> $[officename] var olan " |
| "şablonlar temelinde yeni bir belge yaratır, isimlendirme \"İsimsiz X\" " |
| "şeklinde yapılır (X ardışık numarala sistemine göre bir sayı anlamındadır) " |
| "ve bu ismi çalışma alanında görüntüler." |
| |
| #: 01010000.xhp%23par_id3144433.16.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the " |
| "chosen template. These settings are used as the default settings the next " |
| "time you activate the wizard." |
| msgstr "" |
| "$[officename] sihirbazda şu anki ayarları seçilmiş şablona göre kaydeder. Bu " |
| "ayarlar sihirbazı daha sonra aktive ettiğinizde varsayılan ayarlar olarak " |
| "kullanılacaklardır." |
| |
| #: 01020300.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient" |
| msgstr "Faks Sihirbazı - Gönderici ve Alıcı" |
| |
| #: 01020300.xhp%23hd_id3155934.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender " |
| "and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender " |
| "and Recipient\">Faks Sihirbazı - Gönderici ve Alıcı</link>" |
| |
| #: 01020300.xhp%23par_id3150808.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information " |
| "for the fax.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Faks için Alıcı ve gönderici bilgisini " |
| "belirtir.</ahelp>" |
| |
| #: 01020300.xhp%23par_idN105DE.help.text |
| msgctxt "01020300.xhp#par_idN105DE.help.text" |
| msgid "Use user data for return address" |
| msgstr "İade adresi için kullanıcı verisini kullan" |
| |
| #: 01020300.xhp%23par_idN105E2.help.text |
| msgctxt "01020300.xhp#par_idN105E2.help.text" |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. " |
| "Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual " |
| "data.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Faks şablonuna adres için yer tutucularını ekler. Daha " |
| "sonra Faks belgesinde, geçerli verileri girmek için yer tutuculara " |
| "tıklatın.</ahelp>" |
| |
| #: 01020300.xhp%23par_idN105E5.help.text |
| msgid "New return address" |
| msgstr "Yeni iade adresi" |
| |
| #: 01020300.xhp%23par_idN105E9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text " |
| "boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Adres verilerini girmek için Aşağıdaki metin kutularını " |
| "seçin. Veri faks belgesine normal metin olarak eklenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01020300.xhp%23par_idN105EC.help.text |
| msgid "(Address data fields)" |
| msgstr "(Addres verisi alanları)" |
| |
| #: 01020300.xhp%23par_idN105EF.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Gönderici adres verisini girin.</ahelp>" |
| |
| #: 01020300.xhp%23par_idN105F9.help.text |
| msgid "Use placeholders as receiver address" |
| msgstr "Alıcı adresi için yer tutucu kullan" |
| |
| #: 01020300.xhp%23par_idN105FD.help.text |
| msgctxt "01020300.xhp#par_idN105FD.help.text" |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. " |
| "Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual " |
| "data.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Faks şablonuna adres için yer tutucu ekler. Daha sonra Faks " |
| "belgesinde, geçerli verileri girmek için yer tutuculara tıklatın.</ahelp>" |
| |
| #: 01020300.xhp%23par_idN10600.help.text |
| msgctxt "01020300.xhp#par_idN10600.help.text" |
| msgid "Use address database for mail merge" |
| msgstr "Posta birleştirme için adres veri tabanını kullan" |
| |
| #: 01020300.xhp%23par_idN10604.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax " |
| "document.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Faks belgesiyle sonra kullanılacak posta birleştirme veri " |
| "alanlarını ekler.</ahelp>" |
| |
| #: 01020300.xhp%23par_id3154938.21.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - " |
| "Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - " |
| "Footer\">Faks Sihirbazı - Alt bilgiye Git</link>" |
| |
| #: 01090400.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Form Wizard - Set Data Entry" |
| msgstr "Form Sihirbazı - Veri girdisi belirle" |
| |
| #: 01090400.xhp%23par_idN10543.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data " |
| "Entry</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Sihirbazı - Veri girdisi " |
| "belirle</link>" |
| |
| #: 01090400.xhp%23par_idN10553.help.text |
| msgid "Specifies the data handling mode for the new form." |
| msgstr "Yeni form için veri giriş kipi belirlenir." |
| |
| #: 01090400.xhp%23par_idN10558.help.text |
| msgid "" |
| "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be " |
| "displayed" |
| msgstr "" |
| "Form sadece yeni veri girişi kullanılacaktır. Var olan veri " |
| "görüntülenmeyecektir" |
| |
| #: 01090400.xhp%23par_idN105B6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new " |
| "data.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Sadece yeni veri girişi için kullanılan bir form " |
| "yaratır.</ahelp>" |
| |
| #: 01090400.xhp%23par_idN105BB.help.text |
| msgid "The form is to display all data" |
| msgstr "Formda bütün verileri göster" |
| |
| #: 01090400.xhp%23par_idN105C1.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data " |
| "and to enter new data.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Yeni veri girişi için kullanılan veya var olan veriyi " |
| "göstermek için kullanılan bir form yaratır.</ahelp>" |
| |
| #: 01090400.xhp%23par_idN1055C.help.text |
| msgid "Do not allow modification of existing data" |
| msgstr "Var olan verinin değiştirilmesine izin verme" |
| |
| #: 01090400.xhp%23par_idN105DA.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Verinin düzenlenmesine izin vermemek için bunu " |
| "seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01090400.xhp%23par_idN105DD.help.text |
| msgid "Do not allow deletion of existing data" |
| msgstr "Var olan verinin silinmesine izin verme" |
| |
| #: 01090400.xhp%23par_idN105E3.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Verinin silinmesine izin vermemek için bunu seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01090400.xhp%23par_idN105E6.help.text |
| msgid "Do not allow addition of new data" |
| msgstr "Yeni verinin eklenmesine izin verme" |
| |
| #: 01090400.xhp%23par_idN105EC.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni veri eklenmesine engel olunur.</ahelp>" |
| |
| #: 01090400.xhp%23par_idN105E4.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply " |
| "styles\">Form Wizard - Apply styles</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply " |
| "styles\">Form Sihirbazı - Biçemleri uygula</link>" |
| |
| #: 01090200.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Form Wizard - Set up a Subform" |
| msgstr "Form Sihirbazı - Alt form yükle" |
| |
| #: 01090200.xhp%23par_idN10543.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a " |
| "Subform</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Sihirbazı - Alt form " |
| "yükle</link>" |
| |
| #: 01090200.xhp%23par_idN10553.help.text |
| msgid "" |
| "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A " |
| "subform is a form that is inserted in another form." |
| msgstr "" |
| "Bir alt form kullanmak ve özelliklerini girmek istediğinizi belirlersiniz. " |
| "Bir alt form bir form içine yerleştirilmiş başka bir formdur." |
| |
| #: 01090200.xhp%23par_idN10556.help.text |
| msgid "Add subform" |
| msgstr "Alt Form ekle" |
| |
| #: 01090200.xhp%23par_idN105B4.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Ekleyeceğiniz alt formu seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01090200.xhp%23par_idN1055A.help.text |
| msgid "Sub form based on existing relation" |
| msgstr "Var olan ilişkiye dayandırılmış alt form" |
| |
| #: 01090200.xhp%23par_idN105C5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing " |
| "relation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Var olan ilişki temelinde bir alt form eklemek için " |
| "tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01090200.xhp%23par_idN1055E.help.text |
| msgid "Which relation do you want to add?" |
| msgstr "Hangi ilişkiyi eklemek istiyorsunuz?" |
| |
| #: 01090200.xhp%23par_idN105D2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Alt formun temeli olacak ilişkiyi seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01090200.xhp%23par_idN105D1.help.text |
| msgid "Sub form based on manual selection of fields" |
| msgstr "Alanların elle seçimine dayandırılmış alt form" |
| |
| #: 01090200.xhp%23par_idN105DF.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of " |
| "fields. </ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Alanların elle seçimine dayanmış bir alt form eklemek için " |
| "tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01090200.xhp%23par_idN105E2.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add " |
| "subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add " |
| "subform fields\">Form Sihirbazı - Alt form alanları ekle</link>" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Web Wizard - Layout Details" |
| msgstr "Web Sihirbazı - Düzen ayrıntıları" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN10544.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout " |
| "Details</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Sihirbazı - Düzen " |
| "ayrıntıları</link>" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN10554.help.text |
| msgid "" |
| "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index " |
| "page of your web site." |
| msgstr "" |
| "Sihirbazın bu sayfasını web sitenizdeki içerik sayfası için yerleşim " |
| "seçeneklerini özelleştirmek amacıyla kullanın." |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN10557.help.text |
| msgid "File name" |
| msgstr "Dosya adı" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN1055B.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34235\">Includes the file names of the documents on the index " |
| "page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34235\">Dizin sayfasında belgelerin dosya adları " |
| "bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN1055E.help.text |
| msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN1055E.help.text" |
| msgid "Description" |
| msgstr "Tanımlama" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN10562.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34236\">Includes the summary information of the documents on " |
| "the index page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34236\">Dizin sayfasında belgelerin özet bilgisi " |
| "bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN10565.help.text |
| msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN10565.help.text" |
| msgid "Author" |
| msgstr "Yazar" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN10569.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34237\">Includes the names of the people who created the " |
| "documents on the index page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34237\">Dizin sayfasında belgelerini kimin yarattığını " |
| "belirleyen isimler bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN1056C.help.text |
| msgid "Creation date" |
| msgstr "Oluşturulma tarihi" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN10570.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34238\">Includes the creation dates of the documents on the " |
| "index page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34238\">Dizin sayfasında belgelerin oluşturulduğu tarih " |
| "bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN10573.help.text |
| msgid "Last change date" |
| msgstr "Son değiştirilme tarihi" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN10577.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34239\">Includes the date of the last time a file was modified " |
| "on the index page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34239\">Dizin sayfasında bir dosyanın son değiştirilme tarihi " |
| "bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN1057A.help.text |
| msgid "File format" |
| msgstr "Dosya biçimi" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN1057E.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34240\">Displays the format of the files on the index " |
| "page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34240\">Dizin sayfasında dosyaların biçimi bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN10581.help.text |
| msgid "File format icon" |
| msgstr "Dosya biçim simgesi" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN10585.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34241\">Displays the file format icon on the index page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34241\">Dizin sayfasında dosyanın biçimini gösteren bir simge " |
| "bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN10588.help.text |
| msgid "No. of pages" |
| msgstr "Sayfa numaraları" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN1058C.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34242\">Displays the number of pages in your site on the index " |
| "page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34242\">Dizin sayfasında sitenizdeki sayfa numaraları " |
| "görüntülenir.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN1058F.help.text |
| msgid "Size in KB" |
| msgstr "KB olarak boyut" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN10593.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34243\">Displays the file size in kilobytes on the index " |
| "page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34243\">Dizin sayfasında kilobyte cinsinden dosya boyutları " |
| "görüntülenir.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN10596.help.text |
| msgid "Optimize the layout for screen resolution:" |
| msgstr "Ekran çözünürlüğünü düzene göre ayarla:" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN1059A.help.text |
| msgid "640x480" |
| msgstr "640x480" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN1059E.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34244\">Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen " |
| "resolution.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34244\">Web sitenizi 640x480 piksel ekran çözünürlüğüne göre " |
| "ayarlar.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN105A1.help.text |
| msgid "800x600" |
| msgstr "800x600" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN105A5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34245\">Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen " |
| "resolution.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34245\">Web sitenizi 8000x600 piksel ekran çözünürlüğüne göre " |
| "ayarlar.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN105A8.help.text |
| msgid "1024x768" |
| msgstr "1024x768" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN105AC.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34246\">Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen " |
| "resolution.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34246\">Web sitenizi 1024x768 piksel ekran çözünürlüğüne göre " |
| "ayarlar.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard04.xhp%23par_idN105AF.help.text |
| msgctxt "webwizard04.xhp#par_idN105AF.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Sihirbazı - " |
| "Biçem</link>" |
| |
| #: 01120400.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Group Element Wizard: Database Field" |
| msgstr "Grup Öğesi Sihirbazı - Veritabanı Alanı" |
| |
| #: 01120400.xhp%23hd_id3149748.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: " |
| "Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: " |
| "Database Field\">Grup Öğesi Sihirbazı - Veritabanı Alanı</link>" |
| |
| #: 01120400.xhp%23par_id3154094.2.help.text |
| msgid "" |
| "This page is only visible if the document is linked to a database. It " |
| "specifies whether the reference values should be saved in the database." |
| msgstr "" |
| "Bu sayfa sadece eğer belge bir veritabanına bağlanmışsa görüntülenir. " |
| "Başvuru değerinin veritabanına kaydedileceği belirlenir." |
| |
| #: 01120400.xhp%23par_id3153255.12.help.text |
| msgid "" |
| "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"" |
| "reference values\">reference values</link>. A reference value can represent " |
| "the current state of the group box in a database." |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">Başvuru " |
| "değerleri</link>'nin nerede saklanacağını gösterir. Bir başvuru değeri " |
| "veritabanındaki grup kutusunun geçerli durumunu temsil eder." |
| |
| #: 01120400.xhp%23par_id3149828.11.help.text |
| msgid "" |
| "This page is only displayed if the document is already linked to a database." |
| msgstr "Bu sayfa sadece, eğer belge bir veritabanına bağlanmışsa görüntülenir." |
| |
| #: 01120400.xhp%23hd_id3152551.3.help.text |
| msgid "Do you want to save the value in a database field?" |
| msgstr "Bu verileri bir veritabanı alanına kaydetmek ister misiniz?" |
| |
| #: 01120400.xhp%23hd_id3154823.5.help.text |
| msgid "Yes, I want to save it in the following database field:" |
| msgstr "Evet, aşağıdaki veritabanı alanına kaydetmek istiyorum." |
| |
| #: 01120400.xhp%23par_id3156346.6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">" |
| "Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> " |
| "The values are written in the data field selected in the list box. The list " |
| "box displays all the field names from the database table that the form is " |
| "linked to." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">" |
| "Başvuru değerlerini bir veritabanında saklamak istediğinizi belirler.</ahelp>" |
| " Değerler liste kutusunda seçtiğiniz veri alanına yazılır. Liste kutusu " |
| "formunuza bağlanmış olan veritabanı tablosundaki bütün alan isimlerini " |
| "görüntüler." |
| |
| #: 01120400.xhp%23hd_id3145382.7.help.text |
| msgctxt "01120400.xhp#hd_id3145382.7.help.text" |
| msgid "List box" |
| msgstr "Liste kutusu" |
| |
| #: 01120400.xhp%23par_id3149398.8.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" " |
| "visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values " |
| "have to be saved.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_LB_STOREINFIELD\" " |
| "visibility=\"hidden\">Başvuru değerlerinin içine kaydedileceği veri alanını " |
| "seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01120400.xhp%23hd_id3153881.9.help.text |
| msgid "No, I only want to save the value in the form." |
| msgstr "Hayır, sadece formdaki değeri kaydetmek istiyorum." |
| |
| #: 01120400.xhp%23par_id3153146.10.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">" |
| "Specifies that you want to save the reference values in the form only, and " |
| "not in the database.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">" |
| "Başvuru değerlerinin sadece forma kaydedilmesinin istendiğini belirler, ve " |
| "veritabanına kaydedilmez.</ahelp>" |
| |
| #: 01110300.xhp%23tit.help.text |
| msgid "HTML Export - Page 3" |
| msgstr "HTML Dışa Aktar - Sayfa 3" |
| |
| #: 01110300.xhp%23hd_id3153323.27.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">" |
| "HTML Export - Page 3</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">" |
| "HTML Dışa Aktar - Sayfa 3</link>" |
| |
| #: 01110300.xhp%23par_id3147102.28.help.text |
| msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution." |
| msgstr "Grafiklerin türü ve ekran çözünürlüğünü belirler." |
| |
| #: 01110300.xhp%23hd_id3155341.11.help.text |
| msgid "Save graphics as" |
| msgstr "Grafiği farklı kaydet" |
| |
| #: 01110300.xhp%23par_id3157909.12.help.text |
| msgid "" |
| "Determines the image format. You can also define the compression value for " |
| "the export." |
| msgstr "" |
| "Resim biçimi tespit edilir. Ayrıca dışarı aktarılırken sıkıştırma faktörünü " |
| "de belirleyebilirsiniz." |
| |
| #: 01110300.xhp%23hd_id2298959.help.text |
| msgid "PNG - Portable Network Graphics format" |
| msgstr "PNG - Taşınabilir Ağ Grafikleri biçimi" |
| |
| #: 01110300.xhp%23par_id4653767.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are " |
| "compressed without loss of data, and can contain more than 256 " |
| "colors.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Dosyalar PNG biçiminde dışarı aktarılırlar. PNG dosyaları " |
| "herhangi bir veri kaybı olmaksızın sıkıştırılabilirler, ve 256 renkten daha " |
| "fazla renk bulundurabilirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01110300.xhp%23hd_id3147618.13.help.text |
| msgid "GIF - Graphics Interchange Format" |
| msgstr "GIF - Grafik Alışveriş Biçimi" |
| |
| #: 01110300.xhp%23par_id3154860.14.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">The files are " |
| "exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and " |
| "have a maximum of 256 colors.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">Dosyalar GIF " |
| "biçiminde dışarı aktarılırlar. GIF dosyaları herhangi bir veri kaybı " |
| "olmaksızın sıkıştırılabilirler, ve 256 renge kadar renk " |
| "bulundurabilirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01110300.xhp%23hd_id3154306.15.help.text |
| msgid "JPG - Compressed file format" |
| msgstr "JPG - Birleşik Fotoğraf Uzmanları Grubu (Görüntü kodlama standardı)" |
| |
| #: 01110300.xhp%23par_id3153665.16.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">The files are " |
| "exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable " |
| "compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: 01110300.xhp%23hd_id3149763.17.help.text |
| msgid "Quality" |
| msgstr "Kalite" |
| |
| #: 01110300.xhp%23par_id3151384.18.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Specifies the " |
| "compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality " |
| "for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior " |
| "image quality.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Bir JPEG grafiği " |
| "için sıkıştırma faktörünü belirler. 100% oranı en iyi görüntü kaliteli büyük " |
| "dosyaları belirler. 25% oranı düşük resim kalitesinde küçük dosyaları " |
| "belirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01110300.xhp%23hd_id3148552.19.help.text |
| msgid "Monitor resolution" |
| msgstr "Ekran çözünürlüğü" |
| |
| #: 01110300.xhp%23par_id3148947.20.help.text |
| msgid "" |
| "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected " |
| "resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a " |
| "reduction of up to 80% from the original size." |
| msgstr "" |
| "Hedef ekran için ekran çözünürlüğü belirlenir. Seçili olan çözünürlüğe bağlı " |
| "olarak, resim küçültülmüş boyutta görüntülenecektir. Orijinal ölçeğe göre %" |
| "80 kadar küçültme oranı belirleyebilirsiniz." |
| |
| #: 01110300.xhp%23hd_id3152361.21.help.text |
| msgid "Low resolution (640x480 pixels)" |
| msgstr "Düşük çözünürlük (640x480 piksel)" |
| |
| #: 01110300.xhp%23par_id3153380.22.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Select the " |
| "low resolution to keep the file size small, even for presentations with many " |
| "slides.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Çok fazla " |
| "slayttan oluşan sunumlar için bile dosya boyutunun küçük tutulabilmesini " |
| "sağlar.</ahelp>" |
| |
| #: 01110300.xhp%23hd_id3153361.23.help.text |
| msgid "Medium resolution (800x600 pixels)" |
| msgstr "Orta çözünürlük (800x600 piksel)" |
| |
| #: 01110300.xhp%23par_id3154686.24.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Select the " |
| "medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Orta boy " |
| "sunumlar için orta çözünürlük seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01110300.xhp%23hd_id3153968.25.help.text |
| msgid "High resolution (1024x768 pixels)" |
| msgstr "Yüksek çözünürlük (1024x768 piksel)" |
| |
| #: 01110300.xhp%23par_id3149810.26.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Select a " |
| "high resolution for a high quality slide display.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Yüksek " |
| "kalitede sunum için, yüksek çözünürlüğü seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01110300.xhp%23hd_id3154946.31.help.text |
| msgid "Export" |
| msgstr "Aktar" |
| |
| #: 01110300.xhp%23hd_id3151381.29.help.text |
| msgid "Export sounds when slide advances" |
| msgstr "Slayt ilerlerken çalınan sesleri aktarır" |
| |
| #: 01110300.xhp%23par_id3150449.30.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Specifies that the " |
| "sound files that are defined as an effect for slide transitions are " |
| "exported.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Slayt geçişlerinde " |
| "efekt olarak tanımlanmış seslerinde dışarı aktarılacağı belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01050100.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Presentation Wizard Page 1" |
| msgstr "Sunum Sihirbazı Sayfa 1" |
| |
| #: 01050100.xhp%23hd_id3155320.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard " |
| "Page 1\">Presentation Wizard Page 1</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard " |
| "Page 1\">Sunum Sihirbazı Sayfa 1</link>" |
| |
| #: 01050100.xhp%23par_id3152594.14.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Specifies the presentation type and " |
| "allows you to select a template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE1\">Sunum türünü belirleyebilir ve bir " |
| "şablon seçebilirsiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01050100.xhp%23hd_id3145090.15.help.text |
| msgid "Type" |
| msgstr "Tür" |
| |
| #: 01050100.xhp%23par_id3153684.23.help.text |
| msgid "You can determine the presentation type in this area." |
| msgstr "Sunum türünü bu alanda belirleyebilirsiniz." |
| |
| #: 01050100.xhp%23hd_id3153527.16.help.text |
| msgid "Empty presentation" |
| msgstr "Boş sunu" |
| |
| #: 01050100.xhp%23par_id3149388.24.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Creates a new (empty) " |
| "presentation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_EMPTY\">Yeni bir boş sunu " |
| "yaratır.</ahelp>" |
| |
| #: 01050100.xhp%23hd_id3147008.17.help.text |
| msgid "From template" |
| msgstr "Şablondan" |
| |
| #: 01050100.xhp%23par_id3154318.25.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Opens a list box " |
| "containing various modifiable presentations.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_TEMPLATE\">Düzenlenebilir sunum " |
| "şablonları bulunan liste kutusu açılır.</ahelp>" |
| |
| #: 01050100.xhp%23hd_id3153662.18.help.text |
| msgid "Open existing presentation" |
| msgstr "Mevcut bir sunuyu aç " |
| |
| #: 01050100.xhp%23par_id3147275.26.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Displays a list of " |
| "previously created presentations.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Daha önceden yaratılmış " |
| "sunumların listesi görüntülenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01050100.xhp%23par_idN1067B.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Open</emph> to see a file selection " |
| "dialog.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Dosya seçimi iletişim penceresini görmek için, " |
| "<emph>Aç</emph> düğmesine tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01050100.xhp%23hd_id3149763.19.help.text |
| msgid "" |
| "List of template categories (only available when you select the From " |
| "template option)" |
| msgstr "" |
| "Şablon kategorileri listesi (sadece şablondan seçeneğini seçtiğiniz zaman " |
| "görüntülenir)" |
| |
| #: 01050100.xhp%23par_id3150503.27.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Lists the available template " |
| "categories for presentations.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_TEMPLATES\">Sunumlar için mevcut şablon " |
| "kategorileri listelenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01050100.xhp%23hd_id3153349.20.help.text |
| msgid "" |
| "List of existing presentations (only available when you select the Open " |
| "existing presentation option)" |
| msgstr "" |
| "Var olan sunumların listesi (Mevcut bir sunuyu aç seçeneği seçildiği zaman " |
| "görüntülenir)" |
| |
| #: 01050100.xhp%23par_id3145317.28.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Lists the presentations that you " |
| "created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%" |
| "PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and " |
| "formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and " |
| "then click <emph>Next</emph>.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Şablonlar (Templates) dizininde yaratıp " |
| "kaydetmiş olduğunuz sunumları listeler. Bu dizini, <emph>Araçlar - " |
| "Seçenekler - %PRODUCTNAME - Yollar</emph> menü komutuyla " |
| "değiştirebilirsiniz. Bir sunumun biçimini ve tasarımını sihirbaz ile " |
| "düzenlemek için, sunumu seçin, ve sonra <emph>İleri</emph> düğmesine " |
| "tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01050100.xhp%23hd_id3155388.21.help.text |
| msgctxt "01050100.xhp#hd_id3155388.21.help.text" |
| msgid "Preview" |
| msgstr "Önizleme" |
| |
| #: 01050100.xhp%23par_id3150256.29.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Specifies that templates " |
| "appear in the preview window.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PREVIEW\">Seçili sununun önizleme " |
| "penceresinde görüntülenmesi ayarlanır.</ahelp>" |
| |
| #: 01050100.xhp%23hd_id3153561.22.help.text |
| msgid "Do not show this dialog again" |
| msgstr "Bu sihirbazı tekrar gösterme" |
| |
| #: 01050100.xhp%23par_id3153061.30.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_STARTWITH\">Specifies that you only want " |
| "the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - " |
| "Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a " |
| "presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can " |
| "also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with " |
| "Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - " |
| "General</emph>." |
| msgstr "" |
| |
| #: 01050100.xhp%23par_id3159414.13.help.text |
| msgid "" |
| "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"" |
| "Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>." |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">" |
| "Sihirbaz Sayfa 2</link>'ye geç." |
| |
| #: 01090300.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Form Wizard - Arrange Controls" |
| msgstr "Form Sihirbazı - Denetimlerin düzenlenmesi" |
| |
| #: 01090300.xhp%23hd_id3163829.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange " |
| "Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange " |
| "Controls\">Form Sihirbazı - Denetimlerin düzenlenmesi</link>" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_id3153539.2.help.text |
| msgid "" |
| "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form. " |
| msgstr "Bu sihirbaz sayfasında, yaratılmış form için tasarımı seçebilirsiniz." |
| |
| #: 01090300.xhp%23hd_id3150791.27.help.text |
| msgid "Label placement" |
| msgstr "Etiket yerleştirme" |
| |
| #: 01090300.xhp%23hd_id3153379.28.help.text |
| msgid "Align left" |
| msgstr "Sola hizala" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_id3151210.29.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">Etiketler sola hizalanır.</ahelp>" |
| |
| #: 01090300.xhp%23hd_id3149169.30.help.text |
| msgid "Align right" |
| msgstr "Sağa hizala" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_id3148672.31.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-" |
| "aligned.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">Etiketler sağa hizalanır.</ahelp>" |
| |
| #: 01090300.xhp%23hd_id3153682.3.help.text |
| msgid "Arrangement of the main form" |
| msgstr "Ana form düzenlemesi" |
| |
| #: 01090300.xhp%23hd_id3155892.4.help.text |
| msgctxt "01090300.xhp#hd_id3155892.4.help.text" |
| msgid "Columnar - Labels Left" |
| msgstr "Sütunlar halinde, etiketler solda" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_id3149388.10.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-" |
| "wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Veritabanı alanlarını sütunlar " |
| "halinde hizalar ve etiketler alanların soluna yerleştirilir.</ahelp>" |
| |
| #: 01090300.xhp%23hd_id3145345.5.help.text |
| msgctxt "01090300.xhp#hd_id3145345.5.help.text" |
| msgid "Columnar - Labels on Top" |
| msgstr "Sütunlar halinde, etiketler üstte" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_id3150355.11.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-" |
| "wise with the labels above the field.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Veritabanı alanlarını sütunlar " |
| "halinde hizalar ve etiketler alanların üstüne yerleştirilir.</ahelp>" |
| |
| #: 01090300.xhp%23hd_id3147209.16.help.text |
| msgctxt "01090300.xhp#hd_id3147209.16.help.text" |
| msgid "As Data Sheet" |
| msgstr "Sayfa Verisi Olarak" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_id3153824.17.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a " |
| "tabular form.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Veritabanı alanlarını sekmeli " |
| "görünüm formunda hizalar.</ahelp>" |
| |
| #: 01090300.xhp%23hd_id3154897.8.help.text |
| msgctxt "01090300.xhp#hd_id3154897.8.help.text" |
| msgid "In Blocks - Labels Above" |
| msgstr "Bloklar halinde, etiketler üstte" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_id3155421.14.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the " |
| "corresponding data.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Etiketleri karşılık gelen verinin " |
| "üstünde düzenler.</ahelp>" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_idN106C9.help.text |
| msgid "Arrangement of the subform" |
| msgstr "Alt form düzenlemesi" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_idN106D5.help.text |
| msgctxt "01090300.xhp#par_idN106D5.help.text" |
| msgid "Columnar - Labels Left" |
| msgstr "Sütunlar halinde, etiketler solda" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_idN106D9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to " |
| "the left of the fields.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Veritabanı alanlarını sütunlar halinde hizalar ve etiketler " |
| "alanların soluna yerleştirilir.</ahelp>" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_idN106DC.help.text |
| msgctxt "01090300.xhp#par_idN106DC.help.text" |
| msgid "Columnar - Labels on Top" |
| msgstr "Sütunlar halinde, etiketler üstte" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_idN106E0.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels " |
| "above the field.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Veritabanı alanlarını sütunlar halinde hizalar ve etiketler " |
| "alanların üstüne yerleştirilir.</ahelp>" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_idN106E3.help.text |
| msgctxt "01090300.xhp#par_idN106E3.help.text" |
| msgid "As Data Sheet" |
| msgstr "Sayfa Verisi Olarak" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_idN106E7.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Veritabanı alanlarını sekmeli görünüm formunda " |
| "hizalar.</ahelp>" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_idN106EA.help.text |
| msgctxt "01090300.xhp#par_idN106EA.help.text" |
| msgid "In Blocks - Labels Above" |
| msgstr "Bloklar halinde, etiketler üstte" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_idN106EE.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Etiketleri karşılık gelen verinin üstünde düzenler.</ahelp>" |
| |
| #: 01090300.xhp%23par_idN106F3.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data " |
| "entry\">Form Wizard - Set data entry</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data " |
| "entry\">Form Sihirbazı - Veri girdisi belirle</link>" |
| |
| #: 01120300.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Group Element Wizard: Field Values" |
| msgstr "Grup Öğesi Sihirbazı - Alan Değerleri" |
| |
| #: 01120300.xhp%23hd_id3151097.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: " |
| "Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: " |
| "Field Values\">Grup Öğesi Sihirbazı - Alan Değerleri</link>" |
| |
| #: 01120300.xhp%23par_id3151100.2.help.text |
| msgid "Assigns a reference value to each option field." |
| msgstr "Her bir seçenek alanına bir başvuru değeri atanır." |
| |
| #: 01120300.xhp%23par_id3153323.7.help.text |
| msgid "" |
| "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link " |
| "href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference " |
| "value</link>." |
| msgstr "" |
| "Seçenek alanları listesinden bir alan seçin ve karşılık gelen <link href=\"" |
| "text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">başvuru değeri</link>" |
| "'ni girin." |
| |
| #: 01120300.xhp%23hd_id3152594.3.help.text |
| msgid "Which value do you want to assign to each option?" |
| msgstr "Hangi değerin hangi seçeneğe atanmasını istiyorsunuz?" |
| |
| #: 01120300.xhp%23par_id3152425.4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"" |
| "visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected " |
| "option field.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_OPTIONVALUES_ET_OPTIONVALUE\" visibility=\"" |
| "visible\">Seçilmiş seçenek alanı için başvuru değeri olarak bir sayı veya " |
| "metin dizgisi girin.</ahelp>" |
| |
| #: 01120300.xhp%23hd_id3155555.5.help.text |
| msgctxt "01120300.xhp#hd_id3155555.5.help.text" |
| msgid "Option fields" |
| msgstr "Seçenek alanları" |
| |
| #: 01120300.xhp%23par_id3155941.6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=" |
| "\"visible\">Select the option field for which you want to assign the " |
| "reference value.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_OPTIONVALUES_LB_RADIOBUTTONS\" visibility=" |
| "\"visible\">Başvuru değeri atamak istediğiniz seçenek alanını seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01050300.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Presentation Wizard Page 3" |
| msgstr "Sunum Sihirbazı Sayfa 3" |
| |
| #: 01050300.xhp%23hd_id3153323.21.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard " |
| "Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard " |
| "Page 3\">Sunum Sihirbazı Sayfa 3</link>" |
| |
| #: 01050300.xhp%23hd_id3159201.2.help.text |
| msgid "Select a slide transition" |
| msgstr "Slayt geçişi seç" |
| |
| #: 01050300.xhp%23par_id3145669.3.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Assigns special effects to your " |
| "presentation and determines its speed.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Sunumunuza özel efektler atar ve hızı " |
| "ayarlar.</ahelp>" |
| |
| #: 01050300.xhp%23hd_id3147088.4.help.text |
| msgid "Effect" |
| msgstr "Efekt" |
| |
| #: 01050300.xhp%23par_id3153683.5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Specifies an effect for " |
| "your presentation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Sunumlarınız için bir " |
| "efekt belirlersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01050300.xhp%23hd_id3153346.6.help.text |
| msgid "Speed" |
| msgstr "Hız" |
| |
| #: 01050300.xhp%23par_id3153311.7.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Determines the effect " |
| "speed.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Efektin hızını " |
| "ayarlarsınız.</ahelp>" |
| |
| #: 01050300.xhp%23hd_id3147275.8.help.text |
| msgid "Select the presentation type" |
| msgstr "Sunum türünü seçiniz" |
| |
| #: 01050300.xhp%23par_id3153662.9.help.text |
| msgid "Determines the timing for the presentation." |
| msgstr "Sunumunuzun zamanlamasını ayarlarsınız." |
| |
| #: 01050300.xhp%23par_id3150984.22.help.text |
| msgid "" |
| "You can change the settings later under the menu <link href=\"text/simpress/" |
| "main0114.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>." |
| msgstr "" |
| "Daha sonra ayarları <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"" |
| "Presentation\">Sunum</link> menüsü altından değiştirebilirsiniz." |
| |
| #: 01050300.xhp%23hd_id3149784.10.help.text |
| msgid "Default" |
| msgstr "Varsayılan" |
| |
| #: 01050300.xhp%23par_id3150503.11.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">The <emph>Default</emph> " |
| "option runs the presentation as a full screen presentation with the " |
| "specified speed.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\"><emph>Varsayılan</emph> " |
| "seçeneği sunumu belirlenen hızda tam ekran çalıştırır.</ahelp>" |
| |
| #: 01050300.xhp%23hd_id3154047.12.help.text |
| msgctxt "01050300.xhp#hd_id3154047.12.help.text" |
| msgid "Automatic" |
| msgstr "Otomatik" |
| |
| #: 01050300.xhp%23par_id3149578.13.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Runs the presentation " |
| "automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Sunumu otomatik " |
| "çalıştırır, ve bir ara sonrasında onu tekrar başlatır.</ahelp>" |
| |
| #: 01050300.xhp%23hd_id3150085.14.help.text |
| msgid "Duration of page" |
| msgstr "Durma süresi" |
| |
| #: 01050300.xhp%23par_id3153562.15.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Defines the duration of " |
| "each presentation page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Her bir sunum sayfasının " |
| "ekranda kalma süresini belirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01050300.xhp%23hd_id3155922.16.help.text |
| msgid "Duration of pause" |
| msgstr "Ara verme Süresi" |
| |
| #: 01050300.xhp%23par_id3153061.17.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Defines the pause " |
| "between each presentation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Her sunum sayfası " |
| "arasındaki bekleme süresini belirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01050300.xhp%23hd_id3148946.18.help.text |
| msgid "Show logo" |
| msgstr "Logoyu göster" |
| |
| #: 01050300.xhp%23par_id3145068.19.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Specifies whether to " |
| "display the $[officename] logo during the pause between each " |
| "presentation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Her sunum sayfası " |
| "arasındaki aralıkta $[officename] logo'sunun görüntüleneceğini " |
| "belirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01050300.xhp%23par_id3151054.20.help.text |
| msgid "" |
| "Click here to continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" " |
| "name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">page 4 of the Presentation " |
| "Wizard</link>. The wizard ends here if you selected the \"Empty " |
| "presentation\" option on page 1 of the Wizard." |
| msgstr "" |
| "Devam etmek için buraya tıklayın <link href=\"text/shared/autopi/01050400." |
| "xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">Sunum Sihirbazı sayfa " |
| "4</link>. Sihirbaz eğer birinci sayfada boş sunu seçeneğini seçmişseniz " |
| "burada sona erer." |
| |
| #: 01110500.xhp%23tit.help.text |
| msgid "HTML Export - Page 5" |
| msgstr "HTML Dışa Aktar - Sayfa 5" |
| |
| #: 01110500.xhp%23hd_id3144415.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">" |
| "HTML Export - Page 5</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">" |
| "HTML Dışa Aktar - Sayfa 5</link>" |
| |
| #: 01110500.xhp%23par_id3151100.2.help.text |
| msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides." |
| msgstr "Sunum slaytları arasında gezinmek için bir düğme belirlenir." |
| |
| #: 01110500.xhp%23par_id3155351.9.help.text |
| msgid "" |
| "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title " |
| "page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast " |
| "export." |
| msgstr "" |
| "<emph>Başlık sayfası yarat</emph> onay kutusu onayı kaldırılırsa, bu sayfa " |
| "görüntülenmez, veya otomatik veya Web yayını dışa aktarmayı seçerseniz gene " |
| "görüntülenmez." |
| |
| #: 01110500.xhp%23hd_id3145090.7.help.text |
| msgid "Select button style" |
| msgstr "Düğme biçemi seç" |
| |
| #: 01110500.xhp%23par_id3155805.8.help.text |
| msgid "" |
| "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your " |
| "presentation. You can also select the style of the buttons." |
| msgstr "" |
| "Sunumunuza gezinme düğmeleri eklemek istediğinizi belirlersiniz. Ayrıca " |
| "düğmeler için biçem de seçebilirsiniz." |
| |
| #: 01110500.xhp%23hd_id3149095.3.help.text |
| msgid "Text only" |
| msgstr "Sadece metin" |
| |
| #: 01110500.xhp%23par_id3147576.4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Inserts only text " |
| "hyperlinks instead of buttons.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Düğmeler yerine " |
| "sadece metin bulunan köprüler ekler.</ahelp>" |
| |
| #: 01110500.xhp%23hd_id3156411.5.help.text |
| msgid "Selection field" |
| msgstr "Seçim alanı" |
| |
| #: 01110500.xhp%23par_id3153681.6.help.text |
| msgid "" |
| "Displays the available button styles. Click on a button style to select it." |
| msgstr "" |
| "Mevcut düğme biçemlerini görüntüler. Seçmek için bir düğme biçemine tıklayın." |
| |
| #: 01090100.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Form Wizard - Field Selection" |
| msgstr "Form Sihirbazı - Alan seçimi" |
| |
| #: 01090100.xhp%23hd_id3155599.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field " |
| "Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field " |
| "Selection\">Form Sihirbazı - Alan seçimi</link>" |
| |
| #: 01090100.xhp%23par_id3150445.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/" |
| "01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that " |
| "you need to create the form as well as the fields that you want to include " |
| "in the form.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form " |
| "Sihirbazı</link>'nın bu sayfasında, bir tablo veya sorgu " |
| "belirleyebilirsiniz. Bu formda özellikle içinde bulunmasını istediğiniz " |
| "alanları seçerek işe başlayabilirsiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01090100.xhp%23hd_id3153750.5.help.text |
| msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153750.5.help.text" |
| msgid "Tables or queries" |
| msgstr "Tablolar ya da sorgular" |
| |
| #: 01090100.xhp%23par_id3147399.6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you " |
| "want to create the form for.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Formunu yaratmak istediğiniz tabloyu " |
| "veya sorguyu seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01090100.xhp%23hd_id3153527.8.help.text |
| msgctxt "01090100.xhp#hd_id3153527.8.help.text" |
| msgid "Available fields" |
| msgstr "Mevcut alanlar" |
| |
| #: 01090100.xhp%23par_id3149095.9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the database " |
| "fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or " |
| "hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> " |
| "key while you click to select more than one field." |
| msgstr "" |
| |
| #: 01090100.xhp%23hd_id3150443.10.help.text |
| msgctxt "01090100.xhp#hd_id3150443.10.help.text" |
| msgid ">" |
| msgstr ">" |
| |
| #: 01090100.xhp%23par_id3148538.11.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected " |
| "field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Seçilmiş alan(lar)ı, okun işaret " |
| "ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01090100.xhp%23hd_id3154142.12.help.text |
| msgctxt "01090100.xhp#hd_id3154142.12.help.text" |
| msgid ">>" |
| msgstr ">>" |
| |
| #: 01090100.xhp%23par_id3145121.13.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box " |
| "that the arrow is pointing to.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Tüm alan(lar)ı, okun işaret ettiği " |
| "liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01090100.xhp%23hd_id3155419.14.help.text |
| msgctxt "01090100.xhp#hd_id3155419.14.help.text" |
| msgid "<" |
| msgstr "<" |
| |
| #: 01090100.xhp%23par_id3149763.15.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected " |
| "field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Seçilmiş alan(lar)ı, okun " |
| "işaret ettiği liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01090100.xhp%23hd_id3159399.16.help.text |
| msgctxt "01090100.xhp#hd_id3159399.16.help.text" |
| msgid "<<" |
| msgstr "<<" |
| |
| #: 01090100.xhp%23par_id3156329.17.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box " |
| "that the arrow is pointing to.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Tüm alan(lar)ı, okun işaret ettiği " |
| "liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01090100.xhp%23par_idN1074A.help.text |
| msgid "^" |
| msgstr "^" |
| |
| #: 01090100.xhp%23par_idN1074E.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the " |
| "list.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş olan alan liste girişinin bir yukarı taşınması " |
| "için tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01090100.xhp%23par_idN10751.help.text |
| msgid "v" |
| msgstr "v" |
| |
| #: 01090100.xhp%23par_idN10755.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the " |
| "list.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş olan alan liste girişinin bir aşağı taşınması için " |
| "tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01090100.xhp%23hd_id3147618.18.help.text |
| msgid "Fields in the form" |
| msgstr "Formdaki alanlar" |
| |
| #: 01090100.xhp%23par_id3156194.19.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in " |
| "the new form.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Yeni formda bulunacak veri " |
| "alanlarını görüntüler.</ahelp>" |
| |
| #: 01090100.xhp%23par_id3150398.7.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a " |
| "subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a " |
| "subform\">Form Sihirbazı - Alt form yükle</link>" |
| |
| #: 01120200.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection" |
| msgstr "Grup Öğesi Sihirbazı - Varsayılan Alan Seçimi" |
| |
| #: 01120200.xhp%23hd_id3151299.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: " |
| "Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field " |
| "Selection</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: " |
| "Default Field Selection\">Grup Öğesi Sihirbazı - Varsayılan Alan " |
| "Seçimi</link>" |
| |
| #: 01120200.xhp%23par_id3144740.2.help.text |
| msgid "" |
| "Determines that you want one option field to be selected as the default " |
| "choice." |
| msgstr "İstediğiniz bir seçenek alanının varsayılan olarak seçilmesi ayarlanır." |
| |
| #: 01120200.xhp%23par_id3154094.11.help.text |
| msgid "" |
| "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. " |
| "With these settings you determine the control property <link href=\"text/" |
| "shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>." |
| msgstr "" |
| "Varsayılan ayarlar formu kullanıcı kipinde açtığınız zaman uygulanır. Bu " |
| "ayarlar ile denetimin <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"" |
| "Default Status\">Varsayılan Durum</link> kontrol özelliğini ayarlarsınız." |
| |
| #: 01120200.xhp%23hd_id3157896.3.help.text |
| msgid "Should one option field be selected as a default?" |
| msgstr "Varsayılan olarak bir seçenek alanı seçilmesin mi?" |
| |
| #: 01120200.xhp%23par_id3149346.4.help.text |
| msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box." |
| msgstr "" |
| "Seçenek düğmesi için, varsayılan ayarları vermek istediğiniz belirlenir. " |
| "Form kullanıcı tarafından açıldığında Bu seçenek düğmesi seçili olacaktır." |
| |
| #: 01120200.xhp%23hd_id3147226.5.help.text |
| msgid "Yes, the following:" |
| msgstr "Evet, takip eden." |
| |
| #: 01120200.xhp%23par_id3150774.10.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"" |
| "DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" " |
| "visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be " |
| "selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option " |
| "field from the box." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"" |
| "DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_YES\" " |
| "visibility=\"visible\">Form açıldığı zaman istenmiş seçenek alanının " |
| "varsayılan olarak seçili olması ayarlanır.</ahelp> Yandaki kutuda " |
| "istediğiniz alanın ismini seçin." |
| |
| #: 01120200.xhp%23hd_id3153345.6.help.text |
| msgctxt "01120200.xhp#hd_id3153345.6.help.text" |
| msgid "List box" |
| msgstr "Liste kutusu" |
| |
| #: 01120200.xhp%23par_id3146957.7.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"" |
| "DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=" |
| "\"visible\">Select the option field that you want to have as the default " |
| "when opening the form.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"" |
| "DBP_LISTBOX_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_LB_DEFSELECTIONFIELD\" visibility=" |
| "\"visible\">Form açıldığı zaman varsayılan olarak seçilecek seçenek alanını " |
| "belirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01120200.xhp%23hd_id3147242.8.help.text |
| msgid "No, one particular field is not going to be selected" |
| msgstr "Hayır, belirli bir özel alan seçilmeyecek" |
| |
| #: 01120200.xhp%23par_id3163802.9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"" |
| "DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" " |
| "visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be " |
| "the default choice.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"" |
| "DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION_RB_DEFSELECTION_NO\" " |
| "visibility=\"visible\">Varsayılan olarak herhangi bir seçenek alanının " |
| "seçili olmasını istemediğinizi belirler.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Web Wizard - Preview" |
| msgstr "Web Sihirbazı - Önizleme" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN10544.help.text |
| msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10544.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Sihirbazı - " |
| "Önizleme</link>" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN10554.help.text |
| msgid "" |
| "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site." |
| msgstr "Web Sitenizin önizlemesi ve nerede yayınlanacağını belirler." |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN10557.help.text |
| msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10557.help.text" |
| msgid "Preview" |
| msgstr "Önizleme" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN1055B.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your " |
| "operating system.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34260\">Web sayfanızı işletim sisteminizdeki varsayılan web " |
| "tarayıcısı ile açar.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN1055E.help.text |
| msgid "Local directory" |
| msgstr "Bir yerel klasöre" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN10562.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. " |
| "The index page is saved to the location that you specified. All other files " |
| "are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the " |
| "index page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34261\">Dizin sayfasını ve dosyaları bir yerel klasöre yükler. " |
| "Dizin sayfası belirlediğiniz konuma kaydedilir. Diğer tüm dosyalar " |
| "içindekiler tablosu sayfanın bulunduğu dizine açılan \"myWebsite\" dizinine " |
| "kaydedilir.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN10565.help.text |
| msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10565.help.text" |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN10569.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\"34263\">Opens a dialog to select a folder.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34263\">Klasör seçebileceğiniz bir iletişim açılır.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN1056C.help.text |
| msgid "Archive file" |
| msgstr "Arşiv dosyası" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN10570.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive " |
| "file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the " |
| "location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" " |
| "directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34265\">Dizin sayfanızı ve dosyaları bir arşiv dosyasına ekler " |
| "ve bu dosyayı web sitenize yükler. Dizin sayfası belirlediğiniz konuma " |
| "kaydedilir. Diğer tüm dosyalar içindekiler tablosu sayfanının bulunduğu " |
| "dizine açılan \"myWebsite\" dizinine kaydedilir.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN10573.help.text |
| msgid "" |
| "Depending on your operating system, the available archive file formats are " |
| "zip, gzip, and war." |
| msgstr "" |
| "İşletim sisteminize bağlı olarak, kullanılabilir arşiv türleri, zip, gzip ve " |
| "war olabilir." |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN10576.help.text |
| msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10576.help.text" |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN1057A.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34266\">Opens a dialog where you can specify the location of " |
| "the archive file.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34266\">Arşiv dosyası için konum seçebileceğiniz bir iletişim " |
| "penceresini açar.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN1057D.help.text |
| msgid "The web via FTP" |
| msgstr "Bir FTP web sunucusuna" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN10581.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is " |
| "saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"" |
| "myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34268\">Dosyalarınızı bir FTP sunucusuna yükler. Dizin sayfası " |
| "belirlediğiniz konuma kaydedilir. Diğer tüm dosyalar içindekiler tablosu " |
| "sayfasının bulunduğu dizine açılan \"myWebsite\" dizinine kaydedilir.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN10584.help.text |
| msgid "" |
| "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy " |
| "server." |
| msgstr "" |
| "Eğer İnternet'e bir proxy sunucusu üzerinden bağlanıyorsanız, FTP seçeneğini " |
| "kullanamazsınız." |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN10587.help.text |
| msgid "Configure" |
| msgstr "Özelleştir" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN1058B.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34269\">Opens the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc." |
| "xhp\">FTP Connection</link> dialog where you can edit and test the " |
| "connection settings for the FTP server.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34269\"><link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP " |
| "Bağlantısı</link> iletişimini açar, ve buradan FTP sunucusu bağlantı " |
| "ayarlarını düzenleyebilir ve test edebilirsiniz.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN1059C.help.text |
| msgid "Save settings" |
| msgstr "Ayarları kaydet (önerilen)" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN105A0.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34270\">Saves the settings that you specified in this " |
| "wizard.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34270\">Bu sihirbazda belirlediğiniz ayarları kaydeder.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN105A3.help.text |
| msgid "Save as" |
| msgstr "Farklı kaydet" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN105A7.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\"34271\">Enter the name for the settings file.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\"34271\">Ayarlar dosyası için isim girin.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07.xhp%23par_idN105AA.help.text |
| msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN105AA.help.text" |
| msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>" |
| msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Sihirbazı</link>" |
| |
| #: webwizard01.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Web Wizard - Introduction" |
| msgstr "Web Sihirbazı - Giriş" |
| |
| #: webwizard01.xhp%23par_idN10544.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - " |
| "Introduction</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Sihirbazı - " |
| "Giriş</link>" |
| |
| #: webwizard01.xhp%23par_idN10554.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a " |
| "server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to " |
| "maintain an existing web page. These settings include information about the " |
| "local folder and the FTP server." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Web Sihirbazını web sayfalarını bir sunucu üzerinde " |
| "barındırmak için kullanabilirsiniz.</ahelp> Ayrıca daha önce kaydedilmiş var " |
| "olan bir web sayfasını barındıran, Web Sihirbazı ayarlarını yüklemek için de " |
| "kullanabilirsiniz. Bu ayarlar yerel klasörünüz ve FTP sunucusu hakkında " |
| "bilgileri bulundurur." |
| |
| #: webwizard01.xhp%23par_idN10557.help.text |
| msgid "Choose Web Wizard settings" |
| msgstr "Web Sihirbazı ayarlarını seçin" |
| |
| #: webwizard01.xhp%23par_idN1055B.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then " |
| "click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, " |
| "select \"default\".</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34207\">Yüklemek istediğiniz ayarları seçin ve sonra " |
| "<emph>Yükle</emph> düğmesine tıklayın. Sihirbazı varsayılan ayarlarla " |
| "başlatmak için, \"hiçbiri\" öğesini seçin.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard01.xhp%23par_idN1055E.help.text |
| msgid "Delete" |
| msgstr "Sil" |
| |
| #: webwizard01.xhp%23par_idN10562.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\"34209\">Deletes the selected settings.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\"34209\">Seçilmiş ayarları siler.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard01.xhp%23par_idN10565.help.text |
| msgctxt "webwizard01.xhp#par_idN10565.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - " |
| "Documents</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Sihirbazı - " |
| "Belgeler</link>" |
| |
| #: 01120000.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "01120000.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Group Element Wizard" |
| msgstr "Grup Öğesi Sihirbazı" |
| |
| #: 01120000.xhp%23hd_id3149031.1.help.text |
| msgctxt "01120000.xhp#hd_id3149031.1.help.text" |
| msgid "Group Element Wizard" |
| msgstr "Grup Öğesi Sihirbazı" |
| |
| #: 01120000.xhp%23par_id3151097.2.help.text |
| msgid "" |
| "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"" |
| "text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a " |
| "document." |
| msgstr "" |
| "Grup öğesi sihirbazı, belgenize bir <link href=\"text/shared/02/01170000." |
| "xhp\" name=\"Group Box\">Grup Kutusu</link> eklediğiniz zaman otomatik " |
| "başlar." |
| |
| #: 01120000.xhp%23hd_id3145071.5.help.text |
| msgctxt "01120000.xhp#hd_id3145071.5.help.text" |
| msgid "Create" |
| msgstr "Oluştur" |
| |
| #: 01120000.xhp%23par_id3149811.6.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Nesneyi yaratır.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07fc.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "webwizard07fc.xhp#tit.help.text" |
| msgid "FTP Connection" |
| msgstr "FTP Bağlantısı" |
| |
| #: webwizard07fc.xhp%23par_idN10543.help.text |
| msgctxt "webwizard07fc.xhp#par_idN10543.help.text" |
| msgid "FTP Connection" |
| msgstr "FTP Bağlantısı" |
| |
| #: webwizard07fc.xhp%23par_idN10547.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"41040\">Edit and test the FTP server connection settings for " |
| "the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web " |
| "Wizard</link>.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"41040\"><link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web " |
| "Sihirbazı</link> için FTP sunucusu bağlantı ayarlarını düzenleyebilir ve " |
| "test edebilirsiniz.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07fc.xhp%23par_idN10558.help.text |
| msgid "Server name or IP address" |
| msgstr "Sunucu adı veya IP adresi" |
| |
| #: webwizard07fc.xhp%23par_idN1055C.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"41041\">Enter the name or IP address of the FTP server.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"41041\">FTP sunucusunun adını veya IP adresini girin.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07fc.xhp%23par_idN10571.help.text |
| msgid "Username" |
| msgstr "Kullanıcı Adı" |
| |
| #: webwizard07fc.xhp%23par_idN10575.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"41042\">Enter the user name that is required to access the FTP " |
| "server.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"41042\">FTP sunucusuna erişebilmek için gerekli olan kullanıcı " |
| "adını girin.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07fc.xhp%23par_idN10578.help.text |
| msgid "Password" |
| msgstr "Parola" |
| |
| #: webwizard07fc.xhp%23par_idN1057C.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"41043\">Enter the password that is required to access the FTP " |
| "server.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"41043\">FTP sunucusuna erişebilmek için gerekli olan parolayı " |
| "girin.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07fc.xhp%23par_idN1057F.help.text |
| msgid "Test" |
| msgstr "Sına" |
| |
| #: webwizard07fc.xhp%23par_idN10583.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"41044\">Tests the FTP connection with the current " |
| "settings.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"41044\">FTP bağlantısını geçerli olan ayarlar ile test " |
| "eder.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07fc.xhp%23par_idN10586.help.text |
| msgid "Choose a remote directory" |
| msgstr "Uzak bir dizin seç" |
| |
| #: webwizard07fc.xhp%23par_idN1058A.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"41045\">Enter the location of a directory on the FTP server " |
| "where you want to store your files.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"41045\">FTP sunucusunda dosyaları muhafaza edebileceğiniz bir " |
| "dizin için konum seçin.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard07fc.xhp%23par_idN1058D.help.text |
| msgctxt "webwizard07fc.xhp#par_idN1058D.help.text" |
| msgid "..." |
| msgstr "..." |
| |
| #: webwizard07fc.xhp%23par_idN10591.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"41046\">Opens a dialog where you can specify the FTP server " |
| "directory to store the files.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"41046\">FTP sunucusunda dosyaları kaydedebileceğiniz dizini " |
| "seçebileceğiniz iletişim penceresini açar.</ahelp>" |
| |
| #: 01040300.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Agenda Wizard - Headings to include" |
| msgstr "Ajanda Sihirbazı - Eklenecek başlıklar" |
| |
| #: 01040300.xhp%23hd_id3109850.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - " |
| "Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - " |
| "Headings to include\">Ajanda Sihirbazı - Eklenecek başlıklar</link>" |
| |
| #: 01040300.xhp%23par_id3157898.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to " |
| "include in the agenda.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Ajandanızda bulunmasını istediğiniz " |
| "başlıkları belirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01040300.xhp%23par_idN105DA.help.text |
| msgid "Type of meeting" |
| msgstr "Toplantının türü" |
| |
| #: 01040300.xhp%23par_idN105DE.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Toplantı türü satırını yazdırmak istediğinizi " |
| "belirlersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01040300.xhp%23par_idN105E1.help.text |
| msgid "Please read" |
| msgstr "Lütfen oku" |
| |
| #: 01040300.xhp%23par_idN105E5.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Lütfen oku satırı yazdırmak istediğinizi " |
| "belirlersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01040300.xhp%23par_idN105E8.help.text |
| msgid "Please bring" |
| msgstr "Getirilmesi gerekenler" |
| |
| #: 01040300.xhp%23par_idN105EC.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Getirilmesi gerekenler satırı yazdırmak istediğinizi " |
| "belirlersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01040300.xhp%23par_idN105EF.help.text |
| msgid "Notes" |
| msgstr "Notlar" |
| |
| #: 01040300.xhp%23par_idN105F3.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Notlar satırı yazdırmak istediğinizi belirlersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01040300.xhp%23par_id3163802.5.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - " |
| "Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - " |
| "Names\">Ajanda Sihirbazı - Adlara Git</link>" |
| |
| #: 01130100.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Document Converter Page 1" |
| msgstr "Belge Dönüştürücü Sayfa 1" |
| |
| #: 01130100.xhp%23hd_id3151299.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter " |
| "Page 1\">Document Converter Page 1</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter " |
| "Page 1\">Belge Dönüştürücü Sayfa 1</link>" |
| |
| #: 01130100.xhp%23par_id3150445.2.help.text |
| msgid "" |
| "Specifies whether to convert documents from $[officename] or Microsoft " |
| "Office, and specifies the document type." |
| msgstr "" |
| "$[officename] ya da Mikrosoft Ofis belgelerinin dönüştürüleceği belirlenir, " |
| "ve dönüştürülecek belge türleri belirlenir." |
| |
| #: 01130100.xhp%23hd_id3155364.27.help.text |
| msgid "$[officename]" |
| msgstr "$[officename]" |
| |
| #: 01130100.xhp%23par_id3149205.28.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_OPTSODOCUMENTS\">Converts old binary documents " |
| "into the OpenDocument format used by $[officename].</ahelp>" |
| msgstr "" |
| |
| #: 01130100.xhp%23hd_id3153049.29.help.text |
| msgctxt "01130100.xhp#hd_id3153049.29.help.text" |
| msgid "Text documents" |
| msgstr "Metin belgeleri" |
| |
| #: 01130100.xhp%23par_id3145669.30.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Converts documents in the old " |
| "format of Writer *.sdw into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKWRITER\">Eski $[officename] Writer *.sdw " |
| "biçimindeki belgeleri OpenDocument *.odt belgelerine dönüştürür.</ahelp>" |
| |
| #: 01130100.xhp%23hd_id3151226.31.help.text |
| msgid "Spreadsheets" |
| msgstr "Hesap Tabloları" |
| |
| #: 01130100.xhp%23par_id3155391.32.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Converts documents in the old format " |
| "of Calc *.sdc into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKCALC\">Eski $[officename] Calc *.sdc " |
| "biçimindeki belgeler OpenDocument *.ods belgelerine dönüştürür.</ahelp>" |
| |
| #: 01130100.xhp%23hd_id3145211.33.help.text |
| msgid "Drawing/presentation documents" |
| msgstr "Çizim/Sunu belgeleri" |
| |
| #: 01130100.xhp%23par_id3154289.34.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Converts documents in the old " |
| "format of Draw *.sda into OpenDocument *.odg documents, and Impress *.sdd " |
| "into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKIMPRESS\">Eski $[officename] Draw *.sda " |
| "belgelerini OpenDocument *.odg belgelerine, ve $[officename] Impress *.sdd " |
| "belgelerini OpenDocument *.odp belgelerine dönüştürür.</ahelp>" |
| |
| #: 01130100.xhp%23hd_id3143267.35.help.text |
| msgid "Master documents/formulas" |
| msgstr "Ana belge/formüller" |
| |
| #: 01130100.xhp%23par_id3156114.36.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Converts documents in the old " |
| "format of Writer master documents *.sgl into OpenDocument *.odm documents, " |
| "and Math *.smf into OpenDocument *.odf documents.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKMATHGLOBAL\">Eski $[officename] Writer*.sgl " |
| "ana belgelerini OpenDocument *.odm belgelerine, ve $[officename] Math *.smf " |
| "belgelerini OpenDocument *.odf belgelerine dönüştürür.</ahelp>" |
| |
| #: 01130100.xhp%23hd_id3166410.37.help.text |
| msgid "Microsoft Office" |
| msgstr "Microsoft Ofis" |
| |
| #: 01130100.xhp%23par_id3150771.38.help.text |
| msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format." |
| msgstr "Mikrosoft Ofis belgelerini OpenDocument biçimine dönüştürür." |
| |
| #: 01130100.xhp%23hd_id3150984.3.help.text |
| msgid "Word documents" |
| msgstr "Word belgeleri" |
| |
| #: 01130100.xhp%23par_id3150255.14.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word " |
| "format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Microsoft Word biçimindeki *.doc " |
| "belgelerini OpenDocument *.odt belgelerine dönüştürür.</ahelp>" |
| |
| #: 01130100.xhp%23hd_id3155421.4.help.text |
| msgid "Excel documents" |
| msgstr "Excel belgeleri" |
| |
| #: 01130100.xhp%23par_id3155630.15.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft " |
| "Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Microsoft Excel biçimindeki *.xls " |
| "belgelerini OpenDocument *.ods belgelerine dönüştürür.</ahelp>" |
| |
| #: 01130100.xhp%23hd_id3153127.5.help.text |
| msgid "PowerPoint documents" |
| msgstr "PowerPoint belgeleri" |
| |
| #: 01130100.xhp%23par_id3149786.16.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft " |
| "PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Microsoft PowerPoint " |
| "biçimindeki *.ppt belgelerini OpenDocument *.odp belgelerine " |
| "dönüştürür.</ahelp>" |
| |
| #: 01130100.xhp%23hd_id3153088.39.help.text |
| msgid "Create Log file" |
| msgstr "Günlük belgesi oluştur" |
| |
| #: 01130100.xhp%23par_id3149797.40.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work " |
| "directory showing which documents have been converted.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Çalışılan dizinde hangi belgelerin " |
| "dönüştürüldüğünü gösteren bir günlük dosyası oluşturur.</ahelp>" |
| |
| #: 01130100.xhp%23par_id3149578.26.help.text |
| msgid "" |
| "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200." |
| "xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>." |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">" |
| "Belge Dönüştürücü</link>'nün sonraki sayfasına geçin." |
| |
| #: webwizard06.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Web Wizard - Web Site Information" |
| msgstr "Web Sihirbazı - Web sitesi bilgisi" |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN10544.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site " |
| "Information</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Sihirbazı - Web sitesi " |
| "bilgisi</link>" |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN10554.help.text |
| msgid "Enter the title and meta information for your web site." |
| msgstr "Web siteniz için başlık ve meta bilgisini girin." |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN10557.help.text |
| msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN10557.help.text" |
| msgid "Title" |
| msgstr "Başlık:" |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN1055B.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34250\">Enter the title for the index page. This element is " |
| "displayed on the title bar of web browsers.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34250\">Dizin sayfası için başlığı girin. Bu öğe web " |
| "tarayıcınızın başlık çubuğunda görüntülenir.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN1055E.help.text |
| msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN1055E.help.text" |
| msgid "Description" |
| msgstr "Tanımlama:" |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN10562.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34253\">Enter a description for the index page. The description " |
| "is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34253\">Dizin sayfası için tanımlama girin. Tanımlama HTML meta " |
| "etiketinde saklanır.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN10565.help.text |
| msgid "Keywords" |
| msgstr "Anahtar kelimeler" |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN10569.help.text |
| msgid "" |
| "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags." |
| msgstr "" |
| "Dizin sayfası için anahtar kelimeleri girin. Anahtar kelimeler HTML meta " |
| "etiketinde saklanır." |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN1056C.help.text |
| msgid "Created" |
| msgstr "Oluşturulma:" |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN10570.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34255\">Enter the creation date for the index page. The date is " |
| "stored in an HTML meta tag.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34255\">Dizin sayfası için oluşturulma tarihini girin. Tarih " |
| "bir HTML meta etiketinde saklanır.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN10573.help.text |
| msgid "Modified" |
| msgstr "Değiştirilme:" |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN10577.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34256\">Enter the modified date for the index page. The date is " |
| "stored in an HTML meta tag.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34256\">Dizin sayfası için değiştirilme tarihini girin. Tarih " |
| "bir HTML meta etiketinde saklanır.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN1057A.help.text |
| msgid "E-mail" |
| msgstr "E-Posta:" |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN1057E.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The " |
| "address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34258\">Dizin sayfası için E-posta adresini girin. Adres bir " |
| "HTML meta etiketinde saklanır.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN10581.help.text |
| msgid "Copyright notice" |
| msgstr "Kopyalama ikazı" |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN10585.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"34259\">Enter the copyright notice for the index page. The " |
| "notice is stored in an HTML meta tag.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"34259\">Dizin sayfası için kopyalama ikazı girin. İkaz bir HTML " |
| "meta etiketinde saklanır.</ahelp>" |
| |
| #: webwizard06.xhp%23par_idN10588.help.text |
| msgctxt "webwizard06.xhp#par_idN10588.help.text" |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Sihirbazı - " |
| "Önizleme</link>" |
| |
| #: 01100200.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Report Wizard - Grouping" |
| msgstr "Rapor Sihirbazı - Gruplama" |
| |
| #: 01100200.xhp%23hd_id3147000.7.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - " |
| "Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - " |
| "Grouping\">Rapor Sihirbazı - Gruplama</link>" |
| |
| #: 01100200.xhp%23par_id3163829.1.help.text |
| msgid "" |
| "You can group records in a report based on the values in one or more fields. " |
| "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be " |
| "grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group " |
| "more than one field, $[officename] nests the groups according to their group " |
| "level." |
| msgstr "" |
| "Rapor temelinde kayıtları bir ya da daha fazla gruplandırabilirsiniz.<ahelp " |
| "hid=\".\">Sonuç raporunda gruplanacak alanları seçin. Bir raporda dörde " |
| "kadar gruplama yapabilirsiniz.</ahelp> Bir alandan fazla gruplama yaptığınız " |
| "zaman, $[officename] grupları düzeylerine göre iç içe yerleştirir." |
| |
| #: 01100200.xhp%23hd_id3149760.2.help.text |
| msgid "Fields" |
| msgstr "Alanlar" |
| |
| #: 01100200.xhp%23par_id3155805.8.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection " |
| "on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select " |
| "the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to " |
| "four levels of grouping.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Sihirbazın önceki sayfasında seçmiş " |
| "olduğunuz alanları listeler. Raporu bir alana göre gruplamak için, alan " |
| "ismini seçin, ve sonra <emph>></emph> düğmesine tıklayın. Dört düzeye kadar " |
| "gruplama seçebilirsiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01100200.xhp%23hd_id3155552.3.help.text |
| msgid "Groupings" |
| msgstr "Gruplama" |
| |
| #: 01100200.xhp%23par_id3155892.9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the " |
| "report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field " |
| "name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels " |
| "of grouping.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Raporun gruplanacağı alanları " |
| "listeler. Bir gruplama düzeyini kaldırmak için, alan ismini seçin, sonra " |
| "<emph><</emph> düğmesine tıklayın. Dört düzeye kadar gruplama " |
| "seçebilirsiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01100200.xhp%23hd_id3154289.4.help.text |
| msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154289.4.help.text" |
| msgid ">" |
| msgstr ">" |
| |
| #: 01100200.xhp%23par_id3157958.10.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to " |
| "the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Seçilmiş alanı, okun işaret ettiği " |
| "liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01100200.xhp%23hd_id3154823.5.help.text |
| msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154823.5.help.text" |
| msgid "<" |
| msgstr "<" |
| |
| #: 01100200.xhp%23par_id3149811.11.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field " |
| "to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Seçilmiş alanı, okun işaret ettiği " |
| "liste kutusuna taşımak için tıklayın.</ahelp>" |
| |
| #: 01100200.xhp%23par_id3150355.6.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report " |
| "Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report " |
| "Wizard - Sort Options\">Rapor Sihirbazı - Sıralama seçenekleri Sayfasına " |
| "Git</link>" |
| |
| #: 01170300.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Select Table" |
| msgstr "Tablo Seç" |
| |
| #: 01170300.xhp%23hd_id3149748.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select " |
| "Table</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Tablo " |
| "Seç</link>" |
| |
| #: 01170300.xhp%23par_id3156211.2.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address " |
| "book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Mozilla / Netscape 6.x adres defteri kaynağından bir tablo " |
| "belirler, ki bu tablo $[officename]'da adres defteri olarak " |
| "kullanılır.</ahelp>" |
| |
| #: 01170300.xhp%23par_id3155150.3.help.text |
| msgid "" |
| "All tables from the first user profile will be registered for this data " |
| "source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used " |
| "in the $[officename] templates." |
| msgstr "" |
| "$[officename]'da ilk kullanıcı profilinden bütün tablolar, bu veri kaynağı " |
| "için kütüğe alınır. $[officename] şablonlarında kullanılacak bir adet " |
| "tabloyu belirlemelisiniz." |
| |
| #: 01170300.xhp%23hd_id3154927.4.help.text |
| msgctxt "01170300.xhp#hd_id3154927.4.help.text" |
| msgid "List box" |
| msgstr "Liste kutusu" |
| |
| #: 01170300.xhp%23par_id3147043.5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\">" |
| "Specifies the table that is to serve as the address book for the " |
| "$[officename] templates.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:ListBox:RID_PAGE_TABLESELECTION:LB_TABLELIST\"> " |
| "$[officename] şablonları için adres defteri olarak hizmet verecek bir tablo " |
| "belirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01170300.xhp%23par_id3152801.6.help.text |
| msgid "" |
| "You can make changes to the templates and documents at a later time by " |
| "choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>." |
| msgstr "" |
| "Daha sonra belgelerde ve şablonlarda değişiklikleri <emph>Düzenle - " |
| "Veritabanını değiştir</emph> menü komutunu seçerek yapabilirsiniz." |
| |
| #: 01040500.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" |
| msgstr "Ajanda Sihirbazı - Ajanda öğesi" |
| |
| #: 01040500.xhp%23hd_id3159224.3.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda " |
| "Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda " |
| "Items\">Ajanda Sihirbazı - Ajanda öğesi</link>" |
| |
| #: 01040500.xhp%23par_id3147143.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the " |
| "agenda template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Ajanda şablonunda yazdırılacak konuları " |
| "belirlersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01040500.xhp%23par_idN105D7.help.text |
| msgid "Topics" |
| msgstr "Konular" |
| |
| #: 01040500.xhp%23par_idN105DA.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down " |
| "buttons to sort the topics.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Ajanda konularını giriniz. Konuları sıralamak için Yukarı " |
| "taşı ve Aşağı taşı düğmelerini kullanın.</ahelp>" |
| |
| #: 01040500.xhp%23par_idN105DD.help.text |
| msgid "Insert" |
| msgstr "Ekle" |
| |
| #: 01040500.xhp%23par_idN105E0.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Şu anki konu satırının üstüne boş bir satır ekler.</ahelp>" |
| |
| #: 01040500.xhp%23par_idN105E3.help.text |
| msgctxt "01040500.xhp#par_idN105E3.help.text" |
| msgid "Remove" |
| msgstr "Kaldır" |
| |
| #: 01040500.xhp%23par_idN105E6.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">İmlecin içinde bulunduğu konu satırını siler.</ahelp>" |
| |
| #: 01040500.xhp%23par_idN105E9.help.text |
| msgid "Move up" |
| msgstr "Yukarı taşı" |
| |
| #: 01040500.xhp%23par_idN105EC.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Şu anki konu satırını bir üste taşır.</ahelp>" |
| |
| #: 01040500.xhp%23par_idN105EF.help.text |
| msgid "Move down" |
| msgstr "Aşağı taşı" |
| |
| #: 01040500.xhp%23par_idN105F2.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Şu anki konu satırını bir aşağı taşır.</ahelp>" |
| |
| #: 01040500.xhp%23par_id3146798.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - " |
| "Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - " |
| "Name and location\">Ajanda Sihirbazı - Ad ve yere Git</link>" |
| |
| #: 01020200.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Fax Wizard - Items to include" |
| msgstr "Faks Sihirbazı - İçerilecek öğeler" |
| |
| #: 01020200.xhp%23hd_id3157898.4.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to " |
| "include\">Fax Wizard - Items to include</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to " |
| "include\">Faks Sihirbazı - İçerilecek öğeler</link>" |
| |
| #: 01020200.xhp%23par_id3147571.3.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be " |
| "printed.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Yazdırılacak faks öğeleri belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01020200.xhp%23par_idN105D7.help.text |
| msgctxt "01020200.xhp#par_idN105D7.help.text" |
| msgid "Logo" |
| msgstr "Logo" |
| |
| #: 01020200.xhp%23par_idN105DB.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir şirket logosu bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: 01020200.xhp%23par_idN105DE.help.text |
| msgctxt "01020200.xhp#par_idN105DE.help.text" |
| msgid "Date" |
| msgstr "Tarih" |
| |
| #: 01020200.xhp%23par_idN105E2.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir tarih alanı bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: 01020200.xhp%23par_idN105E5.help.text |
| msgid "Type of message" |
| msgstr "Mesaj türü" |
| |
| #: 01020200.xhp%23par_idN105E9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from " |
| "the list box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Bir bağlantı türü satırı bulunur. Satırı liste kutusundan " |
| "seçiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01020200.xhp%23par_idN105EC.help.text |
| msgctxt "01020200.xhp#par_idN105EC.help.text" |
| msgid "Subject line" |
| msgstr "Konu satırı" |
| |
| #: 01020200.xhp%23par_idN105F0.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir konu satırı bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: 01020200.xhp%23par_idN105F3.help.text |
| msgctxt "01020200.xhp#par_idN105F3.help.text" |
| msgid "Salutation" |
| msgstr "Selamlama" |
| |
| #: 01020200.xhp%23par_idN105F7.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list " |
| "box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Bir selamlama bulunur. Selamlama metnini liste kutusundan " |
| "seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01020200.xhp%23par_idN105FA.help.text |
| msgctxt "01020200.xhp#par_idN105FA.help.text" |
| msgid "Complimentary close" |
| msgstr "Tamamlayıcı bitiş" |
| |
| #: 01020200.xhp%23par_idN105FE.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list " |
| "box.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">İyi dilek bulunur. Dileği listeden seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01020200.xhp%23par_idN10601.help.text |
| msgctxt "01020200.xhp#par_idN10601.help.text" |
| msgid "Footer" |
| msgstr "Alt bilgi" |
| |
| #: 01020200.xhp%23par_idN10605.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir alt bilgi bulunur.</ahelp>" |
| |
| #: 01020200.xhp%23par_id3148491.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - " |
| "Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - " |
| "Sender and Recipient\">Faks Sihirbazı - Gönderici ve Alıcıya Git</link>" |
| |
| #: 01100150.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Report Wizard - Labeling Fields" |
| msgstr "Rapor Sihirbazı - Alanların etiketlenmesi" |
| |
| #: 01100150.xhp%23hd_id3144415.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - " |
| "Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - " |
| "Labeling Fields\">Rapor Sihirbazı - Alanların etiketlenmesi</link>" |
| |
| #: 01100150.xhp%23par_id3147102.2.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Alanları nasıl etiketlemek istediğinizi " |
| "belirlersiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01100150.xhp%23hd_id3155805.3.help.text |
| msgid "Field list" |
| msgstr "Alan listesi" |
| |
| #: 01100150.xhp%23par_id3150774.4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields " |
| "to be included in the report. At the right you can enter a label for each " |
| "field that will be printed in the report.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Raporda bulunacak alanların " |
| "isimlerini görüntüler. Sağ tarafta her alan için bulunan etiket rapor ile " |
| "yazdırılacaktır.</ahelp>" |
| |
| #: 01100150.xhp%23par_id3153748.5.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report " |
| "Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report " |
| "Wizard - Grouping\">Rapor Sihirbazı - Gruplama Sayfasına Git</link>" |
| |
| #: 01010100.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Letter Wizard - Page design" |
| msgstr "Mektup Sihirbazı - Sayfa tasarımı" |
| |
| #: 01010100.xhp%23hd_id3147102.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page " |
| "design\">Letter Wizard - Page design</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page " |
| "design\">Mektup Sihirbazı - Sayfa tasarımı</link>" |
| |
| #: 01010100.xhp%23par_id3147226.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a " |
| "personal or a business letter.</ahelp> The available options on the " |
| "following pages vary depending on your choice." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Kişisel veya iş mektubu yaratmak " |
| "istediğinizi belirleyebilirsiniz.</ahelp> Devam eden sayfalarda mevcut " |
| "olacak seçenekler bu seçiminize göre değişecektir." |
| |
| #: 01010100.xhp%23hd_id3149183.3.help.text |
| msgid "Please choose the type of letter and page design" |
| msgstr "Lütfen mektup türünü ve sayfa tasarımını seçin" |
| |
| #: 01010100.xhp%23par_id3145346.4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal " |
| "letter template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Kişisel veya iş mektubu şablonu yaratmak istediğinizi " |
| "belirleyebilirsiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01010100.xhp%23hd_id3155941.5.help.text |
| msgid "Business letter" |
| msgstr "İş mektubu" |
| |
| #: 01010100.xhp%23par_id3153681.6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to " |
| "create a business letter template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">İş mektubu şablonu yaratmak " |
| "istediğinizi belirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01010100.xhp%23par_idN10616.help.text |
| msgid "Formal personal letter" |
| msgstr "Resmi kişisel mektup" |
| |
| #: 01010100.xhp%23par_idN1061D.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to " |
| "create a formal personal letter.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Resmi kişisel mektup " |
| "yaratmak istediğinizi belirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01010100.xhp%23hd_id3147275.7.help.text |
| msgid "Personal letter" |
| msgstr "Kişisel mektup" |
| |
| #: 01010100.xhp%23par_id3148538.8.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create " |
| "a personal letter.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Kişisel mektup yaratmak " |
| "istediğinizi belirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01010100.xhp%23hd_id3155628.9.help.text |
| msgctxt "01010100.xhp#hd_id3155628.9.help.text" |
| msgid "Page design" |
| msgstr "Sayfa tasarımı" |
| |
| #: 01010100.xhp%23par_id3149415.10.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter " |
| "template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Mektup şablonunuz için tasarımı " |
| "seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01010100.xhp%23par_idN106A7.help.text |
| msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements" |
| msgstr "Önceden yazdırılmış öğelerle antetli kağıt kullan" |
| |
| #: 01010100.xhp%23par_idN106AB.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used " |
| "that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard " |
| "shows the Letterhead layout page next.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Kullanılan kağıtta logo, adres " |
| "veya alt bilgi satırı bulunduğunu belirler. Sihirbaz sonra antetli kağıt " |
| "sayfası yerleşimini görüntüler.</ahelp>" |
| |
| #: 01010100.xhp%23par_id3150254.17.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - " |
| "Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - " |
| "Letterhead layout\">Mektup Sihirbazı - Mektup başlığı düzenine Git</link>" |
| |
| #: 01110400.xhp%23tit.help.text |
| msgid "HTML Export - Page 4" |
| msgstr "HTML Dışa Aktar - Sayfa 4" |
| |
| #: 01110400.xhp%23hd_id3151100.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">" |
| "HTML Export - Page 4</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">" |
| "HTML Dışa Aktar - Sayfa 4</link>" |
| |
| #: 01110400.xhp%23par_id3109850.2.help.text |
| msgid "" |
| "Specifies the information to be displayed on the title page of the " |
| "publication." |
| msgstr "Yayının başlık sayfasında görüntülenecek bilgi belirlenir." |
| |
| #: 01110400.xhp%23par_id3149549.19.help.text |
| msgid "" |
| "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> " |
| "option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the " |
| "Wizard." |
| msgstr "" |
| "<emph>Başlık sayfası oluştur</emph> seçeneğindeki onayı kaldırdıysanız, veya " |
| "eğer önceki sayfalarda Otomatik veya web yayını seçmişseniz, bu sayfayı " |
| "atlayabilirsiniz." |
| |
| #: 01110400.xhp%23hd_id3155392.15.help.text |
| msgid "Information for the title page" |
| msgstr "Başlık sayfası için bilgi" |
| |
| #: 01110400.xhp%23hd_id3155941.3.help.text |
| #, fuzzy |
| msgctxt "01110400.xhp#hd_id3155941.3.help.text" |
| msgid "Author" |
| msgstr "Yazar" |
| |
| #: 01110400.xhp%23par_id3154288.4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Specifies the name of the " |
| "publication's author.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Yazarın adını " |
| "belirleyebilirsiniz.</ahelp>" |
| |
| #: 01110400.xhp%23hd_id3147089.5.help.text |
| msgid "E-mail address" |
| msgstr "E-posta adresi" |
| |
| #: 01110400.xhp%23par_id3166460.6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Specifies the e-mail " |
| "address.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">E-posta adresini " |
| "belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01110400.xhp%23hd_id3147242.7.help.text |
| msgid "Your homepage" |
| msgstr "Sizin ev sayfanız" |
| |
| #: 01110400.xhp%23par_id3150355.8.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Specifies your " |
| "homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Ev sayfanızın adresini " |
| "belirler. Yayına bir köprü eklenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01110400.xhp%23hd_id3150504.9.help.text |
| msgid "Additional information" |
| msgstr "Ek bilgi" |
| |
| #: 01110400.xhp%23par_id3153823.10.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Specifies " |
| "additional text to appear on the title page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Başlık sayfasında " |
| "görüntülenecek ek bilgi belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01110400.xhp%23hd_id3153824.17.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy " |
| "of the original presentation</caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Özgün sunumun " |
| "kopyasına bağlantı kur</caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 01110400.xhp%23par_id3147619.18.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"" |
| "SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Inserts a hyperlink to download " |
| "a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"" |
| "SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Sunum dosyasını indirebilmek " |
| "için bir köprü ekler.</ahelp></caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 01010200.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" |
| msgstr "Mektup Sihirbazı - Mektup başlığı düzeni" |
| |
| #: 01010200.xhp%23hd_id3155354.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - " |
| "Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - " |
| "Letterhead layout\">Mektup Sihirbazı - Mektup başlığı düzeni</link>" |
| |
| #: 01010200.xhp%23par_id3146856.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are " |
| "already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not " |
| "printed, and the space they occupy is left blank by the printer." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Mektup başlığı sayfasında önceden basılmış " |
| "öğeleri belirlemenize olanak tanır.</ahelp> Bu öğeler basılmazlar ve " |
| "karşılık gelen alan yazıcı tarafından boş bırakılır." |
| |
| #: 01010200.xhp%23hd_id3156211.3.help.text |
| msgid "Specify items already on your letterhead paper" |
| msgstr "Antetli kağıdında olan öğeleri belirtiniz" |
| |
| #: 01010200.xhp%23hd_id3149549.4.help.text |
| msgctxt "01010200.xhp#hd_id3149549.4.help.text" |
| msgid "Logo" |
| msgstr "Logo" |
| |
| #: 01010200.xhp%23par_id3154186.5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is " |
| "already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a " |
| "logo.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Antetli kağıdınızda logonuzun " |
| "zaten basılmış olduğunu belirler. %PRODUCTNAME bir logo yazdırmaz.</ahelp>" |
| |
| #: 01010200.xhp%23hd_id3151245.33.help.text |
| msgctxt "01010200.xhp#hd_id3151245.33.help.text" |
| msgid "Height" |
| msgstr "Yükseklik" |
| |
| #: 01010200.xhp%23par_id3148944.34.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the " |
| "object.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Nesnenin yüksekliği " |
| "belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01010200.xhp%23hd_id3149415.31.help.text |
| msgid "Width" |
| msgstr "Genişlik" |
| |
| #: 01010200.xhp%23par_id3156192.32.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the " |
| "object.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Nesnenin genişliği belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01010200.xhp%23hd_id3152922.43.help.text |
| msgid "Spacing to left margin" |
| msgstr "Sol kenar boşluğu" |
| |
| #: 01010200.xhp%23par_id3149766.44.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left " |
| "page margin.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Nesnenin sayfa sol kenarına olan uzaklığı " |
| "belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01010200.xhp%23hd_id3150449.45.help.text |
| msgid "Spacing to top margin" |
| msgstr "Üst kenar boşluğu" |
| |
| #: 01010200.xhp%23par_id3156423.46.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top " |
| "page margin.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Nesnenin sayfa üst kenarına olan uzaklığı " |
| "belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01010200.xhp%23par_idN106CB.help.text |
| msgid "Own address" |
| msgstr "İade adresi" |
| |
| #: 01010200.xhp%23par_idN106CF.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Specifies that an address " |
| "is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an " |
| "address.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Antetli kağıdınızda bir " |
| "adres basılmış olduğu belirlenir. %PRODUCTNAME bir adres yazdırmaz.</ahelp>" |
| |
| #: 01010200.xhp%23par_idN106D2.help.text |
| msgctxt "01010200.xhp#par_idN106D2.help.text" |
| msgid "Return address in envelope window" |
| msgstr "Zarf penceresindeki iade adresi" |
| |
| #: 01010200.xhp%23par_idN106D6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Specifies that your own address " |
| "is already imprinted in small size above the area of the recipient's " |
| "address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Kendi adresinizin alıcı " |
| "adresinin üstündeki alanda küçük boyutta basılacağı belirlenir. %PRODUCTNAME " |
| "küçük boyutta bir adresi basmaz.</ahelp>" |
| |
| #: 01010200.xhp%23par_idN106D9.help.text |
| msgctxt "01010200.xhp#par_idN106D9.help.text" |
| msgid "Footer" |
| msgstr "Alt bilgi" |
| |
| #: 01010200.xhp%23par_idN106DD.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Specifies that a footer area is " |
| "already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a " |
| "footer.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Antetli kağıdınızda bir alt bilgi " |
| "basılmış olduğu belirlenir. %PRODUCTNAME bir alt bilgi yazdırmaz.</ahelp>" |
| |
| #: 01010200.xhp%23par_idN106E0.help.text |
| msgctxt "01010200.xhp#par_idN106E0.help.text" |
| msgid "Height" |
| msgstr "Yükseklik" |
| |
| #: 01010200.xhp%23par_idN106E4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Enter the height of the footer " |
| "area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does " |
| "not print in that area.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Antetli kağıdınızda basılı Alt " |
| "bilgi alanı için yüksekliği girin. %PRODUCTNAME bu alana yazdırmaz.</ahelp>" |
| |
| #: 01010200.xhp%23par_id3153367.47.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - " |
| "Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - " |
| "Printed items\">Mektup Sihirbazı - Yazdırılacak öğelere Git</link>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23tit.help.text |
| msgid "HTML Export - Page 2" |
| msgstr "HTML Dışa Aktar - Sayfa 2" |
| |
| #: 01110200.xhp%23bm_id3149233.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live " |
| "presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the " |
| "Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the " |
| "Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the " |
| "Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; " |
| "presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>kiosk dışa aktarma</bookmark_value><bookmark_value>HTML;" |
| "canlı sunumlar</bookmark_value><bookmark_value>İnternet'te canlı " |
| "sunumlar</bookmark_value><bookmark_value>görüntüleme;İnternet'te canlı " |
| "sunumlar</bookmark_value><bookmark_value>sunumlar; İnternet'te " |
| "canlı</bookmark_value><bookmark_value>İnternet; " |
| "sunumları</bookmark_value><bookmark_value>Web yayını dışa " |
| "aktarma</bookmark_value>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3154840.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">" |
| "HTML Export - Page 2</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">" |
| "HTML Dışa Aktar - Sayfa 2</link>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3154094.2.help.text |
| msgid "Determines the type of publication." |
| msgstr "Yayın türününü belirler." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3151330.73.help.text |
| msgid "" |
| "You can specify if you want to include frames, create a title, or display " |
| "presentation notes." |
| msgstr "" |
| "Eğer çerçeveler bulunmasını istiyorsanız, bir başlık yaratılmasını, veya " |
| "sunum notları görüntülenmesini istiyorsanız, burada belirleyebilirsiniz" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3152924.9.help.text |
| msgid "Publication type" |
| msgstr "Yayın türü" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3154751.10.help.text |
| msgid "Defines the basic settings for the intended export." |
| msgstr "İstenilen dışa aktarma için temel ayarlar belirlenir." |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3147399.3.help.text |
| msgid "Standard HTML format" |
| msgstr "Standart HTML biçimi" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3147088.4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Creates standard " |
| "HTML pages from export pages.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_STANDARD\">Dışa aktarılan " |
| "sayfalardan, Standart HTML sayfaları yaratır.</ahelp>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3145071.5.help.text |
| msgid "Standard HTML with frames" |
| msgstr "Standart HTML (çerçeveli)" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3154824.6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Creates standard " |
| "HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, " |
| "and the frame to the left will display a table of contents in the form of " |
| "hyperlinks.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_FRAMES\">Çerçeveli olan " |
| "standart HTML sayfaları yaratır. Dışa aktarılan sayfa ana çerçeveye " |
| "yerleştirilir, ve soldaki çerçevede ise içindekiler tablosu şeklinde " |
| "tasarlanmış köprüler formu bulundurur.</ahelp>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3149398.11.help.text |
| msgid "Create title page" |
| msgstr "Başlık sayfası oluştur" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3152780.12.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Creates a title page " |
| "for your document.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CONTENT\">Belgeniz için başlık " |
| "sayfası oluşturulur.</ahelp>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3163804.13.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes " |
| "</caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Notları göster " |
| "</caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3157909.14.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Specifies that your " |
| "notes are also displayed.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_NOTES\">Notlarınızın da " |
| "görüntüleneceğini belirler.</ahelp>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3156117.15.help.text |
| msgctxt "01110200.xhp#hd_id3156117.15.help.text" |
| msgid "Automatic" |
| msgstr "Otomatik" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3149233.16.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Creates a default " |
| "HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically " |
| "advanced after a specified amount of time.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_KIOSK\">Varsayılan türde " |
| "HTML sunusunu büfe (kiosk) dışa aktarımıyla yaratır, bu tip sunularda " |
| "slaytlar belli bir süre bekledikten sonra otomatik olarak ilerler.</ahelp>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3155421.17.help.text |
| msgid "As stated in document" |
| msgstr "Belgede belirtilene göre" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3150275.18.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">The slide " |
| "transition depends on the timing that you set for each slide in the " |
| "presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation " |
| "introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_DEFAULT\">Slayt " |
| "geçişleri sunumda her slayt için ayarladığınız zamanlamaya değerlerine bağlı " |
| "olur. Eğer bir elle slayt geçişi ayarlamışsanız, HTML sunumu yeni slayt " |
| "sayfasına klavyedeki herhangi bir tuş vuruşuyla geçer.</ahelp>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3156307.19.help.text |
| msgctxt "01110200.xhp#hd_id3156307.19.help.text" |
| msgid "Automatic" |
| msgstr "Otomatik" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3153126.20.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">The page " |
| "transition takes place automatically after the specified period of time " |
| "elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CHG_AUTO\">Sayfa geçişleri " |
| "belirlenmiş bir zaman dolduktan sonra otomatik olarak gerçekleşir ve sunum " |
| "içeriklerinden bağımsız olur.</ahelp>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3150503.21.help.text |
| msgid "Slide view time" |
| msgstr "Slayt görüntüleme zamanı" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3151245.22.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Defines the " |
| "amount of time for each slide display.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_PUBLISHING:PAGE2_DURATION_TMF\">Her bir slayt " |
| "için görüntüleme zamanı belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3154347.23.help.text |
| msgid "Endless" |
| msgstr "Sonsuz" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3149655.24.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">Automatically " |
| "restarts the HTML presentation after the last slide has been " |
| "displayed.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ENDLESS\">HTML sunumu son " |
| "slayt görüntülendikten sonra otomatik olarak tekrar başlar.</ahelp>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3151054.25.help.text |
| msgid "WebCast" |
| msgstr "Web Yayını" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3150543.26.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">In a WebCast " |
| "export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp>" |
| " This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference " |
| "using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's " |
| "web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/" |
| "autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">Bir web yayını " |
| "dışa aktarmada, otomatik scriptler ASP veya PERL desteğiyle üretilir.</ahelp>" |
| " Bu konuşmacıyı (örneğin, İnternet üzerinde slayt gösterisi kullanan bir " |
| "telefon konferansı konuşmacısı) izleyicilerin web tarayıcılarında slaytların " |
| "değiştirilmesi için etkili kılar. Daha fazla bilgiyi <link href=\"" |
| "text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">Web yayını</link> bu " |
| "kısımda ileride bulacaksınız." |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3154365.27.help.text |
| msgid "Active Server Pages (ASP)" |
| msgstr "Active Server Pages (ASP)" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3148922.28.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\">When you select " |
| "the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that " |
| "the HTML presentation can only be offered by a web server supporting " |
| "ASP.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_ASP\"><emph>ASP </emph>" |
| "seçeneğini seçtiğiniz zaman, Web yayını dışa aktarma ASP sayfaları üretir. " |
| "HTML sunumunun sadece ASP destekleyen bir web sunucu ile mümkün " |
| "olabileceğini not edelim.</ahelp>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3149765.29.help.text |
| msgid "Perl" |
| msgstr "Perl" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3145174.30.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Used by WebCast " |
| "export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_PERL\">Web yayını dışa " |
| "aktarmada HTML sayfaları ve PERL scriptleri kullanılır.</ahelp>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3150868.31.help.text |
| msgid "URL for listeners" |
| msgstr "Dinleyiciler için adres" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3149203.32.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">Specifies the URL (" |
| "absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the " |
| "presentation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_INDEX\">URL gösteriminde adres (" |
| "Mutlak veya bağıl) belirlenir, izleyici tarafından sunumu izlemek için " |
| "girmesi gereken İnternet edresidir.</ahelp>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3147228.33.help.text |
| msgid "URL for presentation" |
| msgstr "Sunum için adres" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3156214.34.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">Specifies the URL (absolute " |
| "or relative), where the created HTML presentation on the web server has been " |
| "saved.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_URL\">URL gösteriminde adres (" |
| "Mutlak veya bağıl) belirlenir, yaratılmış olan HTML sunumunun kaydedildiği " |
| "web sunucusunun adresidir.</ahelp>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3153367.35.help.text |
| msgid "URL for Perl scripts" |
| msgstr "Perl kodları için adres" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3159255.36.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Specifies the URL (absolute " |
| "or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE2_CGI\">Genel amaçlı Perl scriptleri " |
| "için URL gösteriminde adres (Mutlak veya bağıl) belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3150486.37.help.text |
| msgid "More Information on WebCast Export" |
| msgstr "Web yayını dışa aktarma üzerine daha fazla bilgi" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3152578.38.help.text |
| msgid "" |
| "There are two possible options for exporting $[officename] Impress " |
| "presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl." |
| msgstr "" |
| "Web yayını teknolojisini kullanan $[officename] Impress sunumlarında iki " |
| "seçenek mevcuttur: Active Server Pages (ASP) ve Perl." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3153364.71.help.text |
| msgid "" |
| "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP " |
| "as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server " |
| "used." |
| msgstr "" |
| "Her iki halde de, Web yayını Perl veya ASP script desteği sunan bir HTTP " |
| "sunucusuna ihtiyaç duyar. Bu yüzden, dışa aktarma seçeneği kullanılan HTTP " |
| "sunucusuna bağlıdır." |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3151112.39.help.text |
| msgid "WebCast in ASP" |
| msgstr "ASP'de Web yayını" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3159197.40.help.text |
| msgctxt "01110200.xhp#hd_id3159197.40.help.text" |
| msgid "Exporting" |
| msgstr "Dışa Aktarma" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3146119.41.help.text |
| msgid "" |
| "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - " |
| "Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you " |
| "select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a " |
| "directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as " |
| "ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see " |
| "below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. " |
| "Several files will be written to the directory you have just selected." |
| msgstr "" |
| "ASP'ye aktarmak için, bir $[officename] Impress belgesinde <emph>Dosya - " |
| "Dışarı Aktar</emph>komutunu seçin. Sonra <emph>Dışa Aktar</emph> iletişim " |
| "penceresini görürsünüz ve burada dosya türü olarak <emph>HTML Belgesi</emph> " |
| "seçersiniz. Dizin ve dosya adını seçtikten sonra, <emph>Kaydet</emph> " |
| "düğmesine tıklayın. ASP olarak dışarı aktarırken, HTML belgesi için \"" |
| "secret\" dosya adı seçmenizi tavsiye ederiz (daha fazla detay için aşağı " |
| "bakın). Artık <emph>HTML Dışa aktar</emph> iletişimini göreceksiniz. " |
| "Klasöre seçmiş olduğunuz çeşitli dosyalar yazılacaktır." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3149410.42.help.text |
| msgid "" |
| "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed " |
| "by the audience. You can save the WebCast files locally or save them " |
| "directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to " |
| "the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are " |
| "requested over an HTTP server." |
| msgstr "" |
| "Sunumcu, izleyici tarafından görülen slaytları değiştirmek için girilmiş " |
| "dosya adlarını kullanır. Web yayını dosyalarını yerel olarak kaydedebilir " |
| "veya direk olarak HTTP sunucusuna kaydedebilirsiniz. Daha sonra yerel olarak " |
| "kaydettiğiniz dosyaları FTP yoluyla HTTP sucusuna aktarabilirsiniz. Web " |
| "yayınının sadece istenilen dosyalar HTTP sunucusu üzerinde ise çalıştığını " |
| "not edelim." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3157974.43.help.text |
| msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports." |
| msgstr "İki değişik HTML dışarı aktarması için aynı klasörü kullanmayın." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3153157.44.help.text |
| msgid "" |
| "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the " |
| "HTML Export Wizard." |
| msgstr "" |
| "Sihirbazın ikinci sayfasında yayın türü olarak <emph>Web Yayını</emph>'nı " |
| "seçin." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3154790.45.help.text |
| msgid "" |
| "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages " |
| "(ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start " |
| "the export by clicking the <emph>Create</emph> button." |
| msgstr "" |
| "Web yayını seçenek alanında, <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> " |
| "seçeneğini seçin. Artık diğer ayarları belirlemeye devam edebilir, veya " |
| "<emph>Oluştur</emph> düğmesine tıklayarak dışarı aktarmaya başlayabilirsiniz." |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3153281.46.help.text |
| msgid "Using ASP WebCast" |
| msgstr "ASP Web Yayının kullanılması" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3149910.47.help.text |
| msgid "" |
| "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an " |
| "HTTP server." |
| msgstr "" |
| "Web yayınını dosyalar dışarı aktarılır aktarılmaz, HTTP sunucusuna erişerek " |
| "kullanabilirsiniz." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3154503.48.help.text |
| msgctxt "01110200.xhp#par_id3154503.48.help.text" |
| msgid "<emph>Example</emph>:" |
| msgstr "<emph>Örnek</emph>:" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3152375.49.help.text |
| msgid "" |
| "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on " |
| "your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory " |
| "as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer " |
| "is assumed as follows: \"http://myserver.com\"." |
| msgstr "" |
| "Bilgisayarınızda Microsoft Internet Information Server yazılımının kurulu " |
| "olduğunu varsayalım. IIS kurulumunda \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" " |
| "klasör adresini HTML çıktı dizini olarak girin. Bilgisayarınızın URL " |
| "adresinin takip eden şekilde olduğu varsayılır: \"http://myserver.com\"." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3150715.50.help.text |
| msgid "" |
| "You have saved the files that have been created during the Export process in " |
| "the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the " |
| "Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\"" |
| ". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can " |
| "now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/" |
| "presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. " |
| "The presenter is now able to modify the page using some form controls." |
| msgstr "" |
| "Dışa aktarma sürecinde c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory " |
| "klasöründe kaydettiğiniz dosyalar. Bu klasörde, Dışa aktarım bir isim " |
| "verilebilen bir HTML dosyası yaratır, örneğin, \"secret.htm\" olarak. Bu " |
| "ismi Kaydet iletişiminde girersiniz (yukarı bakın). Sunumcu artık dışarı " |
| "aktarılmış HTML dosyalarını Java desteğine sahip herhangi bir web " |
| "tarayıcısında http://myserver.com/presentation/secret.htm URL adresinde " |
| "görebilir. Sunumcu artık sayfayı daha fazla form denetimleri kullanarak " |
| "düzenleme yeteneğine sahip olur." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3159110.51.help.text |
| msgid "" |
| "The audience can now view the slide selected by the presenter through the " |
| "URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other " |
| "slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure " |
| "that the HTTP server does not show the directory listing." |
| msgstr "" |
| "İzleyici artık sunumcunun http://myserver.com/presentation/webcast.asp URL " |
| "adresi üzerinde seçtiği slaytı görebilir. İzleyiciler bu adresde bulunan " |
| "diğer slaytlara, slaytların adını bilmiyorlarsa geçemezler. HTTP sunucusunun " |
| "dizin listelemesini göstermediğine emin olmanız lazımdır." |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3153732.52.help.text |
| msgid "WebCast over Perl" |
| msgstr "Perl üzerinde Web yayını" |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3152999.53.help.text |
| msgctxt "01110200.xhp#hd_id3152999.53.help.text" |
| msgid "Exporting" |
| msgstr "Dışarı aktarma" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3146972.54.help.text |
| msgid "" |
| "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - " |
| "Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you " |
| "select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder " |
| "and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML " |
| "Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just " |
| "selected." |
| msgstr "" |
| "Perl'e aktarmak için, bir $[officename] Impress belgesinde <emph>Dosya - " |
| "Dışarı Aktar</emph>komutunu seçin. Sonra <emph>Dışa Aktar</emph> iletişim " |
| "penceresini görürsünüz ve burada dosya türü olarak <emph>HTML Belgesi</emph> " |
| "seçersiniz. Dizin ve dosya adını seçtikten sonra, <emph>Kaydet</emph> " |
| "düğmesine tıklayın. Artık <emph>HTML Dışa aktar</emph> iletişimini " |
| "göreceksiniz. Klasöre seçmiş olduğunuz çeşitli dosyalar yazılacaktır." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3156362.55.help.text |
| msgid "" |
| "The entered file name will be used by the presenter to switch through the " |
| "slides. Please select an empty directory." |
| msgstr "" |
| "Girilmiş dosya adı sunumcu tarafından slaytlar arasında geçiş için " |
| "kullanılacaktır." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3148432.56.help.text |
| msgid "" |
| "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the " |
| "publication type." |
| msgstr "" |
| "Sihirbazın ikinci sayfasında yayın türü olarak <emph>Web Yayını</emph>'nı " |
| "seçin." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3149018.57.help.text |
| msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>." |
| msgstr "Web yayını seçenek alanında, <emph>Perl</emph> seçeneğini seçin." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3154509.58.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the " |
| "HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for " |
| "presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for " |
| "the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL " |
| "for the CGI script directory. You can now define further settings on the " |
| "following pages of the Wizard or start the export process by clicking the " |
| "<emph>Create</emph> button." |
| msgstr "" |
| "<emph>Dinleyiciler için adres</emph> metin kutusunda, izleyici tarafından " |
| "kullanılacak HTML belgesinin dosya adını girin. <emph>Sunum için adres</emph>" |
| " kutusunda, sunum için kullanılacak dizin adını girin ve, <emph>Perl kodları " |
| "için adres</emph> kutusunda, CGI script dizini URL adresini girin. Şimdi " |
| "artık Sihirbazın ilerleyen sayfalarında daha fazla ayarlamalar " |
| "belirleyebilirsiniz veya <emph>Oluştur</emph> düğmesine tıklayarak dışarı " |
| "aktarma sürecini başlatabilirsiniz." |
| |
| #: 01110200.xhp%23hd_id3148996.59.help.text |
| msgid "Using Perl WebCast" |
| msgstr "Perl Web Yayınının Kullanılması" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3159268.60.help.text |
| msgid "" |
| "The files that have been created during the export must now be set up in the " |
| "Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the " |
| "variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow " |
| "will be described next. Please refer to your server manual or ask your " |
| "network administrator how to apply these steps on your server." |
| msgstr "" |
| "Dışarı aktarma sırasında yaratılan dosyalar şimdi Perl uyumlu HTTP " |
| "sunucularına göre ayarlanmalıdır. Bu otomatik olarak gerçekleştirilemez, " |
| "çünkü çeşitli Perl desteği türlerine sahip HTTP sunucuları vardır. Adımlar " |
| "aşağıda tarif edilecektir. Adımları lütfen Sunucunuzun kılavuzuna göre " |
| "izleyin veya network yöneticinize bu adımları sunucunuzda nasıl " |
| "uygulayabileceğinizi sorun." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3147340.61.help.text |
| msgid "" |
| "You should first move the files that have been created during the export " |
| "into the correct directory on the HTTP server." |
| msgstr "" |
| "Öncelikle Dışarı aktarılma sırasında yaratılmış dosyaları HTTP sunucunuzda " |
| "doğru klasöre taşıyın." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3155936.62.help.text |
| msgid "" |
| "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on " |
| "your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for " |
| "presentation</emph>." |
| msgstr "" |
| "htm, jpg ve gif uzantılarına sahip tüm dosyaları HTTP sunucunuzda, <emph>" |
| "Sunum için adres</emph> metin kutusunda başvuru olarak gösterilen sunucu " |
| "adresine taşıyın." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3151014.63.help.text |
| msgid "" |
| "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the " |
| "directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for " |
| "Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way " |
| "that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request." |
| msgstr "" |
| "pl ve txt uzantılı tüm dosyaları, <emph>Perl kodları için adres</emph> metin " |
| "kutusunda gösterilen HTTP sunucu dizinine taşıyın. Bu klasör bir yolla gelen " |
| "HTTP isteklerinde (HTTP request) çalışabilecek şekilde kurulmalı ve " |
| "ayarlanmalıdır." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3151250.64.help.text |
| msgid "" |
| "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be " |
| "executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod " |
| "command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by " |
| "the HTTP server." |
| msgstr "" |
| "UNIX sistemlerinde pl uzantılı imtiyazlı dosyalar HTTP sunucu tarafından " |
| "çalıştırılma iznine sahiplerdir. Normal olarak, bu bir chmod komutuyla " |
| "yapılır. Currpic.txt dosyasının izni HTTP sunucusu tarafından yazılabilir " |
| "olarak ayarlanmalıdır." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3153534.65.help.text |
| msgid "Now you should be able to use WebCast." |
| msgstr "Şimdi artık Web yayını yapma imkanına sahip olursunuz." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3156711.66.help.text |
| msgctxt "01110200.xhp#par_id3156711.66.help.text" |
| msgid "<emph>Example</emph>:" |
| msgstr "<emph>Örnek</emph>:" |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3147313.67.help.text |
| msgid "" |
| "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of " |
| "your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your " |
| "HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are " |
| "contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as " |
| "an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. " |
| "In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/" |
| "presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter " |
| "http://myserver.com/cgi-bin/." |
| msgstr "" |
| "Bu örnekte, HTTP sunucusu olan bir Linux bilgisayarına sahipsiniz. HTTP " |
| "sunucunuzun URL adresi http://myserver.com ve HTML belgelerinizin çıkış " |
| "klasörü //user/local/http/ dizin adresindedir. Bulunmakta olan Perl " |
| "scriptlerirniz //user/local/http/cgi-bin/ dizinindedir. Dışarı aktarılan " |
| "dosya için \"secret.htm\" adını girin ve dinleyiciler için, <emph>" |
| "Dinleyiciler için adres</emph> metin kutusuna presentation.htm olarak girin. " |
| "<emph>Sunum için adres</emph> metin kutusuna " |
| "http://myserver.com/presentation/ girin ve <emph>Perl kodları için " |
| "adres</emph> metin kutusuna http://myserver.com/cgi-bin/ adresini girin." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3145792.68.help.text |
| msgid "" |
| "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were " |
| "specified during the export into the //user/local/http/presentation/ " |
| "directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt " |
| "extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory." |
| msgstr "" |
| "Şimdi bütün *.htm, *.jpg ve *.gif dosyalarını dışarı aktarma sırasında " |
| "tanımlanmış adreslerinden HTTP sunucunuzdaki //user/local/http/presentation/ " |
| "dizinine kopyalayın. Tüm *.pl ve *.txt uzantılı dosyalarınızı sunucunuzdaki " |
| "//user/local/http/cgi-bin/ dizinine kopyalayın." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3153920.69.help.text |
| msgid "" |
| "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ " |
| "directory. You can define the corresponding rights using the chmod command." |
| msgstr "" |
| "Sunucunuzda root olarak login olun ve //user/local/http/cgi-bin/ dizinine " |
| "geçin. Şimdi chmod komutunu kullanarak gereken izinleri verebilirsiniz." |
| |
| #: 01110200.xhp%23par_id3148479.70.help.text |
| msgid "" |
| "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able " |
| "to give the presentation. The listeners can view this presentation under the " |
| "URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm." |
| msgstr "" |
| "Perl dosyalarının kurulumunu bitirdikten sonra, sunumcu sunumu verme " |
| "imkanına kavuşacaktır. İzleyiciler bu sunumu " |
| "http://myserver.com/presentation/presentation.htm URL adresinde " |
| "görebileceklerdir." |
| |
| #: 01090600.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Form Wizard - Set Name" |
| msgstr "Form Sihirbazı - İsim belirle" |
| |
| #: 01090600.xhp%23par_idN10543.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Sihirbazı - İsim " |
| "belirle</link>" |
| |
| #: 01090600.xhp%23par_idN10553.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form and how to proceed.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Form için isim belirlenir ve formu yarattıktan sonra nasıl " |
| "ilerleneceği ayarlanır.</ahelp>" |
| |
| #: 01090600.xhp%23par_idN10556.help.text |
| msgid "Name of the form" |
| msgstr "Formun ismi" |
| |
| #: 01090600.xhp%23par_idN1055A.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Form için isim belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01090600.xhp%23par_idN1055D.help.text |
| msgid "Work with the form" |
| msgstr "Formla çalış" |
| |
| #: 01090600.xhp%23par_idN105C5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter " |
| "and display data.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Formu kaydeder ve form belgesi olarak açarak veri girmenizi " |
| "veya görüntülemenizi sağlar.</ahelp>" |
| |
| #: 01090600.xhp%23par_idN10563.help.text |
| msgid "Modify the form" |
| msgstr "Formu değiştir" |
| |
| #: 01090600.xhp%23par_idN105D2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the " |
| "layout.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Formu kaydeder, ve yerleşimi değiştirebilmeniz için " |
| "düzenleme kipinde açar.</ahelp>" |
| |
| #: 01090600.xhp%23par_idN10569.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form " |
| "Wizard</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form " |
| "Sihirbazı</link>" |
| |
| #: 01040000.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "01040000.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Agenda Wizard" |
| msgstr "Ajanda Sihirbazı" |
| |
| #: 01040000.xhp%23bm_id3149031.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda " |
| "Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>sihirbazlar;ajandalar</bookmark_value><bookmark_value>Ajanda " |
| "Sihirbazı</bookmark_value><bookmark_value>şablonlar;ajandalar</bookmark_value" |
| ">" |
| |
| #: 01040000.xhp%23hd_id3149031.1.help.text |
| msgctxt "01040000.xhp#hd_id3149031.1.help.text" |
| msgid "Agenda Wizard" |
| msgstr "Ajanda Sihirbazı" |
| |
| #: 01040000.xhp%23par_id3147102.2.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the " |
| "wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use " |
| "an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings." |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Bir ajanda " |
| "şablonu yaratmak için sihirbazı başlatır.</ahelp></variable> Bir ajandayı " |
| "konferanslar ve toplantılar için tartışma başlıklarını belirlemek için " |
| "kullanabilirsiniz." |
| |
| #: 01040000.xhp%23par_id3156414.3.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify " |
| "to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options " |
| "for creating document templates. The preview gives you an impression of how " |
| "the finished agenda will appear." |
| msgstr "" |
| "$[officename] ajandalar için bir şablonla birlikte gelir, ki bu şablonu " |
| "sihirbaz yardımıyla kendi ihtiyaçlarınız için düzenleyebilirsiniz. Faks " |
| "belge şablonlarının yaratılması için sihirbaz size adım adım kılavuzluk " |
| "eder, ve bir çok tasarım ve yerleşim seçeneği sunar. Belge önizlemesi ile " |
| "bitmiş olan belgenin nasıl görüneceğini izleyebilirsiniz." |
| |
| #: 01040000.xhp%23par_id3147571.4.help.text |
| msgid "" |
| "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also " |
| "skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or " |
| "default) settings remain in effect." |
| msgstr "" |
| "Sihirbaz içinde, girişlerinizi ve seçeneklerinizi her hangi bir anda " |
| "düzenleyebilirsiniz. Bir sihirbaz sayfasını atlayabilir hatta tüm sayfaları " |
| "da geçebilirsiniz, bu durumda şu anki (varsayılan) ayarlamaların etkisi " |
| "devam edecektir." |
| |
| #: 01040000.xhp%23hd_id3147088.5.help.text |
| msgctxt "01040000.xhp#hd_id3147088.5.help.text" |
| msgid "Back" |
| msgstr "Geri" |
| |
| #: 01040000.xhp%23par_id3149177.6.help.text |
| msgid "" |
| "Returns to the selections made on the previous page. The current settings " |
| "remain in effect. This button only becomes active after the first page." |
| msgstr "" |
| "Önceki adımlarda yapmış olduğunuz seçimleri görebilmek için <emph>Geri " |
| "</emph>düğmesine tıklayın. Bu düğme ilk sayfadan sonraki sayfalar " |
| "içindeyseniz aktifleşir." |
| |
| #: 01040000.xhp%23hd_id3155391.7.help.text |
| msgctxt "01040000.xhp#hd_id3155391.7.help.text" |
| msgid "Next" |
| msgstr "İleri" |
| |
| #: 01040000.xhp%23par_id3156426.8.help.text |
| msgid "" |
| "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you " |
| "reach the last page, this button will become inactive." |
| msgstr "" |
| "Sihirbaz su anki ayarları kaydeder ve sonraki sayfaya gider. <emph>Sonraki " |
| "</emph>düğmesi son sayfaya ulaştığınız zaman etkisizleşir." |
| |
| #: 01040000.xhp%23hd_id3145382.9.help.text |
| msgctxt "01040000.xhp#hd_id3145382.9.help.text" |
| msgid "Finish" |
| msgstr "Bitir" |
| |
| #: 01040000.xhp%23par_id3156346.10.help.text |
| msgid "" |
| "According to your selections, the wizard creates a document template and " |
| "saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in " |
| "the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic " |
| "number)." |
| msgstr "" |
| "Seçimlerinize göre, Sihirbaz yeni bir belge şablonu yaratır ve sabit " |
| "diskinize kaydeder. $[officename] var olan şablonlar temelinde yeni bir " |
| "belge yaratır, isimlendirme \"İsimsiz X\" şeklinde yapılır. Yeni belge " |
| "çalışma alanında görüntülenir." |
| |
| #: 01040000.xhp%23par_id3149235.13.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the " |
| "selected document template. These will be used as the default settings the " |
| "next time you activate the wizard." |
| msgstr "" |
| "$[officename] sihirbazda şu anki ayarları seçilmiş şablona göre kaydeder. Bu " |
| "ayarlar sihirbazı daha sonra etkinleştirdiğinizde varsayılan ayarlar olarak " |
| "kullanılacaklardır." |
| |
| #: 01020100.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Fax Wizard - Page Design" |
| msgstr "Faks Sihirbazı - Sayfa Tasarımı" |
| |
| #: 01020100.xhp%23hd_id3109850.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page " |
| "Design\">Fax Wizard - Page Design</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page " |
| "Design\">Faks Sihirbazı - Sayfa Tasarımı</link>" |
| |
| #: 01020100.xhp%23par_id3156027.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Faks türü ve sayfa tasarımı belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01020100.xhp%23par_idN105D7.help.text |
| msgid "Business Fax" |
| msgstr "İş Faksı" |
| |
| #: 01020100.xhp%23par_idN105DB.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a business-style fax.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">İş stilinde faks için bir şablon yaratır.</ahelp>" |
| |
| #: 01020100.xhp%23par_idN105DE.help.text |
| msgctxt "01020100.xhp#par_idN105DE.help.text" |
| msgid "Style" |
| msgstr "Biçem" |
| |
| #: 01020100.xhp%23par_idN105E2.help.text |
| msgctxt "01020100.xhp#par_idN105E2.help.text" |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Öntanımlı stillerden biri belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01020100.xhp%23par_idN105E5.help.text |
| msgid "Private Fax" |
| msgstr "Kişisel Faks" |
| |
| #: 01020100.xhp%23par_idN105E9.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Kişisel stilde faks için bir şablon yaratır.</ahelp>" |
| |
| #: 01020100.xhp%23par_idN105EC.help.text |
| msgctxt "01020100.xhp#par_idN105EC.help.text" |
| msgid "Style" |
| msgstr "Biçem" |
| |
| #: 01020100.xhp%23par_idN105F0.help.text |
| msgctxt "01020100.xhp#par_idN105F0.help.text" |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Öntanımlı stillerden biri belirlenir.</ahelp>" |
| |
| #: 01020100.xhp%23par_id3156002.15.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - " |
| "Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - " |
| "Items to include\">Faks Sihirbazı - İçerilecek öğelere Git</link>" |
| |
| #: 01050400.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Presentation Wizard Page 4" |
| msgstr "Sunum Sihirbazı Sayfa 4" |
| |
| #: 01050400.xhp%23hd_id3149119.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard " |
| "Page 4\">Presentation Wizard Page 4</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard " |
| "Page 4\">Sunum Sihirbazı Sayfa 4</link>" |
| |
| #: 01050400.xhp%23par_id3150247.28.help.text |
| msgid "" |
| "You can specify the name of your company, your presentation topic, and the " |
| "basic ideas you want to cover." |
| msgstr "" |
| "Bu sayfada sunum kapağında bulunacak şirketinizin ismini, sununuzun konusunu " |
| "ve ana fikirlerinizi belirleyebilirsiniz." |
| |
| #: 01050400.xhp%23hd_id3147571.29.help.text |
| msgid "Describe your basic ideas" |
| msgstr "Ana fikirlerinizi açıklayın" |
| |
| #: 01050400.xhp%23hd_id3153345.30.help.text |
| msgid "What is your name or the name of your company?" |
| msgstr "Adınız ya da firmanızın adı nedir?" |
| |
| #: 01050400.xhp%23par_id3149182.34.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">" |
| "Specifies your name or the name of your company.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKNAME\" visibility=\"visible\">" |
| "Adınızı veya şirketinizin adını girin.</ahelp>" |
| |
| #: 01050400.xhp%23hd_id3156410.31.help.text |
| msgid "What is the subject of your presentation?" |
| msgstr "Sununuzun konusu nedir?" |
| |
| #: 01050400.xhp%23par_id3149177.35.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">" |
| "Specifies the topic of your presentation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKTOPIC\" visibility=\"visible\">" |
| "Sunumunuzun konusunu girin.</ahelp>" |
| |
| #: 01050400.xhp%23hd_id3146797.32.help.text |
| msgid "Further ideas to be presented?" |
| msgstr "Eklemek istediğiniz diğer düşünceler?" |
| |
| #: 01050400.xhp%23par_id3149398.36.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=" |
| "\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would " |
| "like to cover later in your presentation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_ASS:EDT_PAGE4_ASKINFORMATION\" visibility=" |
| "\"visible\">Daha sonra sunum kapağına eklenecek ilave düşünceleriniz veya " |
| "fikirleriniz için bu alanı kullanın.</ahelp>" |
| |
| #: 01050400.xhp%23par_id3157909.11.help.text |
| msgid "" |
| "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"" |
| "Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>." |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard " |
| "Page 5\">Sunum Sihirbazı Sayfa 5</link>'e geç." |
| |
| #: 01170000.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Address Data Source" |
| msgstr "Adres Veri Kaynağı" |
| |
| #: 01170000.xhp%23hd_id3147285.2.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">" |
| "Address Data Source</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">" |
| "Adres Veri Kaynağı</link>" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id3153910.3.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data " |
| "source in $[officename].</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Bu sihirbaz var olan bir adres defterini $[officename]'da " |
| "kütüğe alır.</ahelp>" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id3151226.4.help.text |
| msgid "" |
| "You can register address data and other data sources in $[officename] at any " |
| "time:" |
| msgstr "" |
| "Her hangi bir zamanda $[officename]'da adres verisi ve diğer verileri kütüğe " |
| "alabilirsiniz." |
| |
| #: 01170000.xhp%23hd_id3153527.9.help.text |
| msgid "Please select the type of your external address book" |
| msgstr "Harici adres defteri türünü seçin." |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id5782036.help.text |
| msgid "Not all types are available on all systems." |
| msgstr "Bütün türler bütün sistemlerde mevcut değildir. " |
| |
| #: 01170000.xhp%23hd_id3154288.10.help.text |
| msgid "Seamonkey / Netscape" |
| msgstr "" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id3145071.11.help.text |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Select " |
| "this option if you already use an address book in Seamonkey or " |
| "Netscape.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_MORK\">Mozilla " |
| "veya Netscape adres defterini kullanıyorsanız bu seçeneği seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01170000.xhp%23hd_id3895382.help.text |
| msgid "Thunderbird" |
| msgstr "Thunderbird" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id6709494.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in " |
| "Thunderbird.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Thunderbird adres defterini kullanıyorsanız bu seçeneği " |
| "seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01170000.xhp%23hd_id3149182.12.help.text |
| msgid "LDAP address data" |
| msgstr "LDAP tipi adres verisi" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id3147209.13.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">Select " |
| "this option if you already have address data on an LDAP server.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_LDAP\">LDAP " |
| "sunucu üzerindeki adres verisine sahipseniz bu seçeneği seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01170000.xhp%23hd_id3152780.14.help.text |
| msgid "Outlook address book" |
| msgstr "Outlook adres defteri" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id3159176.15.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">" |
| "Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook (" |
| "not Outlook Express).</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOK\">" |
| "Microsoft Outlook adres defterini (Outlook Express değil) kullanıyorsanız bu " |
| "seçeneği seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01170000.xhp%23hd_id3154860.16.help.text |
| msgid "Windows system address book" |
| msgstr "Windows sistem adres defteri" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id3150254.17.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\"" |
| ">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook " |
| "Express.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OUTLOOKEXPRESS\"" |
| ">Microsoft Outlook Express'de adres defterini kullanıyorsanız bu seçeneği " |
| "seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01170000.xhp%23hd_id9215979.help.text |
| msgid "KDE Address book" |
| msgstr "KDE Adres defteri" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id585650.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in " |
| "KDE Address book.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">KDE adres defterini kullanıyorsanız bu seçeneği " |
| "seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01170000.xhp%23hd_id4791405.help.text |
| msgid "OS X Address book" |
| msgstr "OS X Adres defteri" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id6873683.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in OS " |
| "X Address book.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">OS X adres defterini kullanıyorsanız bu seçeneği " |
| "seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01170000.xhp%23hd_id4517654.help.text |
| msgid "Evolution" |
| msgstr "Evolution" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id4368724.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in " |
| "Evolution.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Evolution adres defterini kullanıyorsanız bu seçeneği " |
| "seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01170000.xhp%23hd_id4218268.help.text |
| msgid "Evolution LDAP" |
| msgstr "Evolution LDAP" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id6269112.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in " |
| "Evolution LDAP.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Evolution LDAP adres defterini kullanıyorsanız bu seçeneği " |
| "seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01170000.xhp%23hd_id8174382.help.text |
| msgid "Groupwise" |
| msgstr "Groupwise" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id5294045.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in " |
| "Groupwise.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Groupwise adres defterini kullanıyorsanız bu seçeneği " |
| "seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01170000.xhp%23hd_id3150976.18.help.text |
| msgid "Other external data source" |
| msgstr "Diğer harici veri kaynağı" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id3156192.19.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Select " |
| "this option if you want to register another data source as address book in " |
| "$[officename].</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"extensions:RadioButton:RID_PAGE_SELECTABTYPE:RB_OTHER\">Diğer " |
| "harici veri kaynağını adres defteri olarak $[officename]'da kütüğe almak " |
| "için bu seçeneği seçin.</ahelp>" |
| |
| #: 01170000.xhp%23hd_id3145674.21.help.text |
| msgctxt "01170000.xhp#hd_id3145674.21.help.text" |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "İptal" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id3154306.20.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any " |
| "changes.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Herhangi bir değişim gerçekleştirilmeden " |
| "sihirbazdan çıkar.</ahelp>" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id3148943.22.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous " |
| "step.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Önceki adıma " |
| "gider.</ahelp>" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id3148946.23.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next " |
| "step.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Sonraki adıma " |
| "gider.</ahelp>" |
| |
| #: 01170000.xhp%23hd_id3147303.5.help.text |
| msgctxt "01170000.xhp#hd_id3147303.5.help.text" |
| msgid "Create" |
| msgstr "Oluştur" |
| |
| #: 01170000.xhp%23par_id3149795.6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data " |
| "source and closes the dialog.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Veri kaynağına bağlantı kurar ve iletişim " |
| "kutusunu kapatır.</ahelp>" |
| |
| #: 01050200.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Presentation Wizard Page 2" |
| msgstr "Sunum Sihirbazı Sayfa 2" |
| |
| #: 01050200.xhp%23hd_id3151100.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard " |
| "Page 2\">Presentation Wizard Page 2</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard " |
| "Page 2\">Sunum Sihirbazı Sayfa 2</link>" |
| |
| #: 01050200.xhp%23par_id3156027.19.help.text |
| msgid "Selects the medium and the background of your presentation." |
| msgstr "Sununuzun ortamını ve arkaplanını seçin." |
| |
| #: 01050200.xhp%23hd_id3153749.20.help.text |
| msgid "Select a slide design" |
| msgstr "Bir slayt tasarımı seçin" |
| |
| #: 01050200.xhp%23par_id3155338.26.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">" |
| "Allows you to select a slide design for the presentation you selected on " |
| "page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from " |
| "three slide design types (education, presentation backgrounds and " |
| "presentations). In the lower list box, you can select one of the templates " |
| "for your presentation." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE2_LAYOUT\" visibility=\"visible\">" |
| "Sihirbazın birinci sayfasında seçmiş olduğunuz sunum için bir slayt tasarımı " |
| "seçmenize imkan tanır.</ahelp> Üstteki liste kutusundan üç farklı tasarım " |
| "tipi seçebilirsiniz (eğitim, presentation sunu arkaplanları ve sunular). " |
| "Alttaki liste kutusunda, sunumunuz için üç şablondan birini seçebilirsiniz." |
| |
| #: 01050200.xhp%23hd_id3149177.21.help.text |
| msgid "Select an output medium" |
| msgstr "Bir çıktı medyası seçin" |
| |
| #: 01050200.xhp%23hd_id3153681.32.help.text |
| msgid "Original" |
| msgstr "Özgün" |
| |
| #: 01050200.xhp%23par_id3156347.33.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\"" |
| ">Uses the original page format of the template.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM5\" visibility=\"visible\"" |
| ">Şablonun özgün sayfa biçimini kullanır.</ahelp>" |
| |
| #: 01050200.xhp%23hd_id3147653.23.help.text |
| msgid "Overhead sheet" |
| msgstr "Asetat sayfası" |
| |
| #: 01050200.xhp%23par_id3153032.30.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\" visibility=\"visible\"" |
| ">Creates a presentation to be used as overhead transparencies.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM3\" visibility=\"visible\"" |
| ">Asetat (Tepegöz projektör tabakaları) şeffaflığında kullanılacak bir bir " |
| "sunum yaratır.</ahelp>" |
| |
| #: 01050200.xhp%23hd_id3148685.24.help.text |
| msgid "Paper" |
| msgstr "Sayfa" |
| |
| #: 01050200.xhp%23par_id3155419.31.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\" visibility=\"visible\"" |
| ">Creates a presentation that can be printed on paper.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM4\" visibility=\"visible\"" |
| ">Sayfalara yazdırılacak bir sunum yaratır.</ahelp>" |
| |
| #: 01050200.xhp%23hd_id3148491.25.help.text |
| msgid "Screen" |
| msgstr "Ekran" |
| |
| #: 01050200.xhp%23par_id3145119.28.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\" visibility=\"visible\"" |
| ">Creates a computer screen presentation only.</ahelp> The screen is adjusted " |
| "by default." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM1\" visibility=\"visible\"" |
| ">Sadece bilgisayar ekranında kullanılacak bir sunum yaratır.</ahelp> " |
| "Varsayılan olarak ekran seçilidir." |
| |
| #: 01050200.xhp%23hd_id3154898.22.help.text |
| msgid "Slide" |
| msgstr "Slayt" |
| |
| #: 01050200.xhp%23par_id3153821.29.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\" visibility=\"visible\"" |
| ">Creates a presentation to be used as slides.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE2_MEDIUM2\" visibility=\"visible\"" |
| ">Slaytlar halinde kullanılacak bir sunum yaratır.</ahelp>" |
| |
| #: 01050200.xhp%23par_id3155388.12.help.text |
| msgid "" |
| "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"" |
| "Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>." |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard " |
| "Page 3\">Sunum Sihirbazı Sayfa 3</link>'e geç." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base " |
| #~ "fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or " |
| #~ "hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| #~ "MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> " |
| #~ "key while you click to select more than one field." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Seçilmiş olan tablo veya " |
| #~ "sorgudaki veritabanı alanlarının adlarını listeler.</ahelp> Seçmek için " |
| #~ "tıklayın veya Shift tuşuna basılı tutun veya birden fazla alan seçmek için, " |
| #~ "bir alanı tıklarken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| #~ ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> " |
| #~ "tuşuna basılı tutun." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the " |
| #~ "data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a " |
| #~ "field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\" |
| #~ ""MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>" |
| #~ " key while clicking to select multiple fields." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Seçilmiş olan tablo veya " |
| #~ "sorgudaki veritabanı alanlarının adlarını listeler.</ahelp> Seçmek için " |
| #~ "tıklayın veya Shift tuşuna basılı tutun veya birden fazla alan seçmek için, " |
| #~ "bir alanı tıklarken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">C" |
| #~ "ommand</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> tuşuna " |
| #~ "basılı tutun." |
| |
| #~ msgid "Mozilla / Netscape" |
| #~ msgstr "Mozilla / Netscape" |