| #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: \n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon" |
| "ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsourc" |
| "e%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-07-23 23:50+0000\n" |
| "Last-Translator: Matthias <mseidel@apache.org>\n" |
| "Language-Team: \n" |
| "Language: de\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| "X-POOTLE-MTIME: 1563925859.000000\n" |
| |
| #: 00000406.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Tools Menu" |
| msgstr "Menü Extras" |
| |
| #: 00000406.xhp%23hd_id3160447.1.help.text |
| msgctxt "00000406.xhp#hd_id3160447.1.help.text" |
| msgid "Tools Menu" |
| msgstr "Menü Extras" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3146765.123.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or on <emph>Standard</emph> Bar, click" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Extras - Galerie</emph> oder klicken Sie in der " |
| "Symbolleiste <emph>Standard</emph> auf" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3153323.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3154894\" src=\"res/commandimagelist/sc_gallery.png\" " |
| "width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3154894\" src=\"res/commandimagelist/sc_gallery.png\" " |
| "width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3153551.127.help.text |
| msgid "Gallery" |
| msgstr "Galerie" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3146957.130.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> " |
| "or click the <emph>Gallery </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar - " |
| "<emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Wählen Sie im Menü <emph>Extras - " |
| "Galerie</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Galerie</emph> in der " |
| "Symbolleiste <emph>Standard</emph>, klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>" |
| "Neues Thema</emph> und wählen Sie das Register <emph>Datei</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3166411.2.help.text |
| msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>" |
| msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Rechtschreibung und Grammatik</emph>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3148538.69.help.text |
| msgid "F7 key" |
| msgstr "Taste (F7)" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3155628.3.help.text |
| msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click" |
| msgstr "Klicken Sie in der <emph>Standardleiste</emph> auf" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3153824.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3153665\" src=\"res/commandimagelist/sc_spelling.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3153665\" src=\"res/commandimagelist/sc_spelling.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3157809.4.help.text |
| msgid "Spelling and Grammar" |
| msgstr "Rechtschreibung und Grammatik" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3156326.164.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja " |
| "Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"hangul\">Wählen Sie <emph>Extras - Sprache - Hangul/Hanja-" |
| "Konvertierung</emph> (die Unterstützung für asiatische Sprachen muss " |
| "aktiviert sein)</variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_idN10705.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese " |
| "Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"chinese\">Menü <emph>Extras - Sprache - Chinesische " |
| "Konvertierung</emph> (Unterstützung für asiatische Sprachen muss aktiviert " |
| "sein) </variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_idN1071E.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese " |
| "Conversion</emph> (Asian language support must be enabled) - <emph>Edit " |
| "terms</emph> button</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"chineseedit\">Menü <emph>Extras - Sprache - Chinesische " |
| "Konvertierung</emph> (Unterstützung für asiatische Sprachen muss aktiviert " |
| "sein), Schaltfläche <emph>Begriffe bearbeiten</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3155419.5.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling and " |
| "Grammar</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Menü <emph>Extras - Rechtschreibung " |
| "und Grammatik</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3150771.7.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>, " |
| "then click <emph>Options</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"zoptionen\">Wählen Sie <emph>Extras - Rechtschreibung und " |
| "Grammatik</emph>, und klicken Sie dann auf <emph>Optionen</emph>.</variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3151338.8.help.text |
| msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Extras - Sprache... - Thesaurus</emph>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3149884.70.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3153320.10.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and " |
| "$[officename] Impress)" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Pipette</emph> ($[officename] Draw und " |
| "$[officename] Impress)" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_idN107E9.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media " |
| "Player</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"mediaplayer\">Menü <emph>Extras - " |
| "Mediaplayer</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3151385.13.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %" |
| "PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\"" |
| ">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (" |
| "if not assigned by your system)</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"makro\">Wählen Sie <emph>Extras - Makros - Makros verwalten- " |
| "%PRODUCTNAME Basic</emph>, oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">Option " |
| "</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (wenn die " |
| "Tastenkombination nicht von Ihrem System benutzt wird) </variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3149456.155.help.text |
| msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Extras - Makros - Makro aufzeichnen</emph>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3150398.14.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %" |
| "PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the " |
| "<emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> " |
| "button</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"passwort\">Wählen Sie <emph>Extras - Makros - Makros " |
| "verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph>, klicken Sie auf die Schaltfläche " |
| "<emph>Verwaltung</emph>, dann auf das Register <emph>Bibliotheken</emph> und " |
| "schließlich auf die Schaltfläche <emph>Kennwort</emph>.</variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_idN10843.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension " |
| "Manager</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"packagemanager\">Wählen Sie <emph>Extras - Extension-" |
| "Manager</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id9988402.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension " |
| "Manager</emph>, click <emph>Updates</emph> button</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"packagemanager_eu\">Wählen Sie <emph>Extras - Extension " |
| "Manager</emph>, und klicken Sie dann auf <emph>Auf Updates " |
| "prüfen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3151106.161.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter " |
| "Settings</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"xmlfilter\">Wählen Sie <emph>Extras - XML-" |
| "Filtereinstellungen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3153778.162.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter " |
| "Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"xmlfilteredit\">Wählen Sie <emph>Extras - XML-" |
| "Filtereinstellungen</emph> und klicken Sie dann auf <emph>Neu</emph> oder " |
| "<emph>Bearbeiten</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3148979.163.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter " |
| "Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"xmlfiltertest\">Wählen Sie <emph>Extras - XML-" |
| "Filtereinstellungen</emph> und klicken Sie dann auf <emph>XSLTs " |
| "testen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3148672.15.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"anpassen\">Menü <emph>Extras - Anpassen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3147230.16.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> " |
| "tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"menue\">Menü <emph>Extras - Anpassen - Menüs</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_idN108E9.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, " |
| "click <emph>New</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"menuenew\">Menü <emph>Extras - Anpassen</emph> Register " |
| "<emph>Menüs</emph>, klicken Sie auf <emph>Neu</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_idN10919.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, " |
| "click <emph>Menu - Move</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"menuemove\">Menü <emph>Extras - Anpassen</emph> Register " |
| "<emph>Menüs</emph>, klicken Sie auf <emph>Menü - " |
| "Verschieben</emph>.</variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3145171.129.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> " |
| "tab (a document must be opened)</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"tastatur\">Wählen Sie das Register <emph>Extras - Anpassen - " |
| "Tastatur</emph> (Ein Dokument muss geöffnet sein)</variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3153968.19.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> " |
| "tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"symbole\">Wählen Sie das Register <emph>Extras - Anpassen - " |
| "Symbolleisten</emph> </variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3144432.22.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> " |
| "tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"events\">Wählen Sie das Register <emph>Extras - Anpassen - " |
| "Ereignisse</emph> </variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3157895.50.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect " |
| "Options</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autokorr\">Wählen Sie <emph>Extras - AutoKorrektur-" |
| "Einstellungen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3153768.51.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect " |
| "Options</emph> tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autokooptionen\">Wählen Sie <emph>Extras - AutoKorrektur-" |
| "Einstellungen</emph>, Register <emph>Optionen</emph> </variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id1978514.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - " |
| "Smart Tags</emph> tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autokosmarttags\">Menü <emph>Extras - AutoKorrektur-" |
| "Einstellungen</emph> Register <emph>SmartTags</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3155368.52.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - " |
| "Replace</emph> tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autokoersetzung\">Menü <emph>Extras - AutoKorrektur-" |
| "Einstellungen</emph> Register <emph>Ersetzung</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3155860.53.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - " |
| "Exceptions</emph> tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autokoausnahmen\">Menü <emph>Extras - AutoKorrektur-" |
| "Einstellungen</emph> Register <emph>Ausnahmen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3153094.58.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - " |
| "Localized Options</emph> tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autokotyafz\">Menü <emph>Extras - AutoKorrektur-" |
| "Einstellungen</emph> Register <emph>Gebietsschemaabhängige " |
| "Optionen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3153945.114.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - " |
| "Word Completion</emph> tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autokoworterg\">Menü <emph>Extras - AutoKorrektur-" |
| "Einstellungen</emph> Register <emph>Wortergänzung</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3151352.80.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"exopas\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - " |
| "View</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"exopas\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - " |
| "Ansicht</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3154127.88.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"etoplayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME " |
| "Draw - View</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"etoplayout\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%" |
| "PRODUCTNAME Draw - Ansicht</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3149664.93.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"etotm\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - " |
| "General</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"etotm\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - " |
| "Allgemein</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3145112.125.help.text |
| msgid "Path selection button in various wizards" |
| msgstr "Pfadauswahlschaltfläche in diversen Assistenten" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3153953.126.help.text |
| msgid "" |
| "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <emph><switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>" |
| msgstr "" |
| "Klicken Sie auf <emph>Bearbeiten</emph> bei einigen der Einträge unter " |
| "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Pfade</emph>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3147295.23.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"optionen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline></emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"optionen\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline></emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3156006.24.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"" |
| "><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"optionenallgemein\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - " |
| "$[officename]</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3155308.25.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User " |
| "Data</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"benutzerdaten\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"" |
| "><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Benutzerdaten</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3155312.136.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"allg\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "General</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"allg\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Allgemein</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3150032.147.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"arbeit\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Memory</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"arbeit\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Arbeitsspeicher</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3159153.61.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"ansicht\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "View</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"ansicht\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Ansicht</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3166413.137.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"drucken\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Print</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"drucken\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Drucken</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3147330.26.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Pfade</emph>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3150036.54.help.text |
| msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - Path</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Bearbeiten - AutoText - Pfad</emph>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3154696.30.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph>" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Farben</emph>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3149581.31.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Fläche... -</emph> Register<emph> Farben</emph>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3149270.65.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors - Edit</emph>" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Farben - " |
| "Bearbeiten</emph>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3145729.66.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Fläche... -</emph> Register<emph> Farben - " |
| "Bearbeiten</emph>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3149488.67.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</emph>" |
| " tab" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Format - 3D-Effekte</emph> - Symbol im Register " |
| "<emph>Beleuchtung</emph>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3153876.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" " |
| "height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" " |
| "height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3151037.68.help.text |
| msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page" |
| msgstr "Farbe über Farbdialog wählen" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3149403.72.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"schriers\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Fonts</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"schriers\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Schriftarten</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3150717.43.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"scripting\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Security</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"scripting\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Sicherheit</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_idN10C3D.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"java\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Java</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"java\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Java</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id5485702.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"online_update\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Online Update " |
| "</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"online_update\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"" |
| "><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Online Update " |
| "</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3146989.152.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"accessibility\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Accessibility</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"accessibility\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"" |
| "><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Zugänglichkeit</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3144746.153.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"appearance\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Appearance</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"appearance\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Darstellung</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id0526200904120665.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"improvement\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Improvement " |
| "Program</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"improvement\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Verbesserungsprogramm</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3156355.32.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"landen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"landen\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - " |
| "Laden/Speichern</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3147223.27.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"rsave\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - " |
| "General</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"rsave\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Laden/Speichern - " |
| "Allgemein</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3153958.119.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"etsofi\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>VBA " |
| "Properties</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"etsofi\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Laden/Speichern</emph> - " |
| "<emph>VBA Eigenschaften</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3153707.122.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"etsofi2\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft " |
| "Office</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"etsofi2\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Laden/Speichern</emph> - " |
| "<emph>Microsoft Office</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3145667.49.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"html\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>HTML " |
| "Compatibility</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"html\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Laden/Speichern</emph> - <emph" |
| ">HTML-Kompatibilität</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3146792.132.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"asiatypo\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"asiatypo\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - " |
| "Spracheinstellungen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3157965.131.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"sprachen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - " |
| "Languages</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"sprachen\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Spracheinstellungen - " |
| "Sprachen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3155446.160.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages - " |
| "Complex Text Layout</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"sprachenctl\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Spracheinstellungen - " |
| "Sprachen - Complex Text Layout</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3150745.45.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Spracheinstellungen - " |
| "Linguistik</emph>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3148407.134.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing " |
| "Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one " |
| "of the language modules and then click <emph>Edit</emph>." |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Spracheinstellungen - " |
| "Linguistik</emph>, dort in der Liste <emph>Verfügbare Sprachmodule</emph> " |
| "eines der Sprachmodule und klicken dann auf <emph>Bearbeiten</emph>." |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3150324.157.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing " |
| "Aids</emph>" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Spracheinstellungen - " |
| "Linguistik</emph>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3145620.135.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"suchja\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Searching in " |
| "Japanese</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"suchja\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Spracheinstellungen - " |
| "Suchoptionen für Japanisch</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3147341.133.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"asialayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Asian " |
| "Layout</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"asialayout\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Spracheinstellungen - " |
| "Asiatisches Layout</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3147359.138.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"internet\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"internet\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3156374.33.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"internet1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"internet1\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Internet - " |
| "Proxy</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3159339.36.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"internet4\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Search</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"internet4\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Internet - " |
| "Suche</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3149280.94.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME " |
| "Writer</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"optionentextdokument\">Öffnen Sie ein Textdokument, wählen " |
| "Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME " |
| "Writer</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_idN10E4F.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "Compatibility</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"compatibility\">Öffnen Sie ein Textdokument und wählen Sie " |
| "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "Kompatibilität</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3148929.105.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <emph><switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "General</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"laden\">Öffnen Sie ein Textdokument und wählen Sie <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "Allgemein</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_idN10F2F.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge " |
| "E-mail</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"mailmergeemail\">Öffnen Sie ein Textdokument und wählen Sie " |
| "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "Serienbrief-E-Mail</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3149825.144.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "AutoCaption</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Öffnen Sie ein Textdokument und " |
| "wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "Autobeschriftung</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3155333.96.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <emph><switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME " |
| "Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"layout\">Öffnen Sie ein Textdokument und wählen Sie <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%" |
| "PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Ansicht</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3146316.100.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME " |
| "Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"registerschattencursor\">Öffnen Sie ein Textdokument und " |
| "wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%" |
| "PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatierungshilfen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3153534.47.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"raster\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME " |
| "Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"raster\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%" |
| "PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Raster</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3155961.97.help.text |
| msgid "" |
| "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts " |
| "(Western)</emph>" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie ein Textdokument, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "Grundschriften (Westlich)</emph>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3159313.151.help.text |
| msgid "" |
| "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts " |
| "(Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie ein Textdokument, wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "Grundschriften (Asiatisch)</emph> (nur verfügbar, wenn die Unterstützung für " |
| "asiatische Sprachen aktiviert ist)" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3155607.98.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"drucken1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME " |
| "Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"drucken1\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %" |
| "PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Drucken</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3988769.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"drucken2\">Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - " |
| "Drucken</variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3145769.99.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"registertabelle\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME " |
| "Writer/Web - Table</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"registertabelle\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%" |
| "PRODUCTNAME Writer/Web - Tabelle</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3147005.101.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "Changes</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"registeraenderungen\">Öffnen Sie ein Textdokument, wählen Sie " |
| "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "Änderungen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3159333.48.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/" |
| "Web</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"webbrowser1\">Öffnen Sie ein HTML-Dokument, wählen Sie <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME " |
| "Writer/Web</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3149448.139.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - " |
| "Background</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"hinter\">Öffnen Sie ein HTML-Dokument, wählen Sie <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - " |
| "Hintergrund</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3149336.78.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"tabellendokument\">Öffnen Sie ein Tabellendokument, wählen " |
| "Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME " |
| "Calc</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3152966.81.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - " |
| "General</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"tabelleeingabe\">Öffnen Sie ein Tabellendokument, wählen Sie " |
| "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - " |
| "Allgemein</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3149814.79.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - " |
| "View</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"tabelleinhalte\">Öffnen Sie ein Tabellendokument, wählen Sie " |
| "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - " |
| "Ansicht</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3154656.84.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - " |
| "Calculate</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"exopbe\">Öffnen Sie ein Tabellendokument, wählen Sie <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - " |
| "Berechnen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3152494.82.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort " |
| "Lists</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"exopso\">Öffnen Sie ein Tabellendokument, wählen Sie <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - " |
| "Sortierlisten</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3149527.83.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - " |
| "Copy</emph> button</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"listekopieren\">Öffnen Sie ein Tabellendokument, wählen Sie " |
| "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - " |
| "SortierlListen</emph> und klicken auf <emph>Kopieren</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3154903.85.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - " |
| "Changes</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"exopaen\">Öffnen Sie ein Tabellendokument, wählen Sie <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - " |
| "Änderungen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3152582.140.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME " |
| "Impress</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"etotall\">Öffnen Sie ein Präsentationsdokument, wählen Sie " |
| "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME " |
| "Impress</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3148418.91.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME " |
| "Draw - General</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"etopsonstiges\">Öffnen Sie ein Präsentationsdokument, wählen " |
| "Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%" |
| "PRODUCTNAME Draw - Allgemein</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3150380.87.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME " |
| "Draw - View</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"etopas\">Öffnen Sie ein Präsentationsdokument, wählen Sie " |
| "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%" |
| "PRODUCTNAME Draw - Ansicht</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3166423.89.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME " |
| "Draw - Grid</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"etopfe\">Öffnen Sie ein Präsentationsdokument, wählen Sie " |
| "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%" |
| "PRODUCTNAME Draw - Raster</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3148873.90.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME " |
| "Draw - Print</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"etopdk\">Öffnen Sie ein Präsentationsdokument, wählen Sie " |
| "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%" |
| "PRODUCTNAME Draw - Drucken</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3145220.92.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"etotallz\">Öffnen Sie ein Zeichnungsdokument, wählen Sie " |
| "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME " |
| "Draw</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3149573.77.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <emph><switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"etsodr\">Öffnen Sie ein Math-Dokument, wählen Sie <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME " |
| "Math</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3145613.112.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <emph><switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - " |
| "Settings</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"formeinst\">Öffnen Sie ein Math-Dokument, wählen Sie <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - " |
| "Einstellungen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3155137.111.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Charts</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"diagrfarbe\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Diagramme</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3149211.113.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default " |
| "Colors</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"diagrgfarbe\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Diagramme - " |
| "Grundfarben</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3150862.141.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"datenqu\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"datenqu\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME " |
| "Base</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_id3147368.142.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"verbindungen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - " |
| "Connections</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"verbindungen\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - " |
| "Verbindungen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000406.xhp%23par_idN1120D.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"registered\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - " |
| "Databases</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"registered\">Wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - " |
| "Datenbanken</emph></variable>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00040500.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Format Menu" |
| msgstr "Menü Format" |
| |
| #: 00040500.xhp%23hd_id3150347.1.help.text |
| msgctxt "00040500.xhp#hd_id3150347.1.help.text" |
| msgid "Format Menu" |
| msgstr "Menü Format" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3145356.8.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Default " |
| "Formatting</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"standard\">Menü <emph>Format - " |
| "Standardformatierung</emph></variable>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3153244.9.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Zeichen</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3152352.10.help.text |
| msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click" |
| msgstr "" |
| "Klicken Sie in der <emph>Symbolleiste</emph> (mit dem Cursor in einem Objekt)" |
| " auf" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3148998.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3154894\" src=\"res/commandimagelist/sc_outlineformat.png\"" |
| " width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3154894\" src=\"res/commandimagelist/sc_outlineformat.png\"" |
| " width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3149999.11.help.text |
| msgid "Character" |
| msgstr "Zeichen" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3153935.12.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Zeichen... -</emph> Register <emph>Schrift</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3157958.14.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an " |
| "entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags " |
| "<emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Schrift</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3155338.16.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table " |
| "Format - Font</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü eines Zeilenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle - " |
| "<emph>Tabellenformatierung</emph> - Register <emph>Schrift</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3150355.18.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Titel -</emph> Register <emph>Zeichen</emph> " |
| "(Diagrammdokumente)" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3149812.19.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Legende... -</emph> Register <emph>Zeichen</emph> " |
| "(Diagrammdokumente)" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3153717.20.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Achse -</emph> Register <emph>Zeichen</emph> " |
| "(Diagrammdokumente)" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3154749.17.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Zelle... -</emph> Register <emph>Schrift</emph> " |
| "(Tabellendokumente)" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3156306.199.help.text |
| msgctxt "00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text" |
| msgid "" |
| "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button " |
| "(spreadsheets)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Seite - Kopfzeile/Fußzeile</emph> - Schaltfläche " |
| "<emph>Bearbeiten</emph> (Tabellendokumente)" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3155829.21.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Zeichen... -</emph> Register <emph>Schrifteffekt</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3149819.23.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an " |
| "entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags " |
| "<emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Schrifteffekt</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3159176.200.help.text |
| msgctxt "00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text" |
| msgid "" |
| "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button " |
| "(spreadsheets)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Seite - Kopfzeile/Fußzeile</emph> - Schaltfläche " |
| "<emph>Bearbeiten</emph> (Tabellendokumente)" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3153541.181.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Zeichen -</emph> Register <emph>Position</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3159256.183.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an " |
| "entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags " |
| "<emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Ausrichtung</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3151385.201.help.text |
| msgctxt "00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text" |
| msgid "" |
| "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button " |
| "(spreadsheets)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Seite - Kopfzeile/Fußzeile</emph> - Schaltfläche " |
| "<emph>Bearbeiten</emph> (Tabellendokumente)" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3148550.186.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Zeichen</emph> Register <emph>Asiatisches Layout</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3152811.188.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an " |
| "entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags " |
| "<emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Asiatisches Layout</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3153524.190.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Absatz -</emph> Register <emph>Asiatische " |
| "Typographie</emph> (nicht in HTML)" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3154366.191.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>" |
| "Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Menü <emph>Format " |
| "- Zelle - </emph>Register <emph>Asiatische Typographie</emph></caseinline> " |
| "</switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3148742.193.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an " |
| "entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags " |
| "<emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Asiatische Typographie</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3148922.26.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Zeichen... -</emph> Register <emph>Hyperlink</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3149169.29.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Absatz</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3151381.30.help.text |
| msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click" |
| msgstr "Symbol in der Symbolleiste bei Textcursor in Objekt:" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3155995.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3150495\" src=\"res/commandimagelist/sc_paragraphdialog." |
| "png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3150495\" src=\"res/commandimagelist/sc_paragraphdialog." |
| "png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3147299.31.help.text |
| msgid "Paragraph" |
| msgstr "Absatz" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3147289.4.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Absatz... -</emph> Register <emph>Ausrichtung</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3147352.179.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an " |
| "entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags, dann " |
| "<emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Ausrichtung</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3154640.32.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Absatz... -</emph> Register <emph>Einzüge und " |
| "Abstände</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3152463.34.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an " |
| "entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Formatvorlagen </emph>Kontextmenü<emph> Ändern/Neu... -</emph> " |
| "Register <emph>Einzüge und Abstände</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3154319.39.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Absatz... -</emph> Register <emph>Tabulator</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3154833.41.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an " |
| "entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags " |
| "<emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Tabulator</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3159155.43.help.text |
| msgid "Double-click the ruler" |
| msgstr "Doppelklick auf die Linealleiste" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_idN109E2.help.text |
| msgid "(all options only in Writer or Calc)" |
| msgstr "(alle Optionen nur in Writer oder Calc)" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3156105.44.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Absatz... -</emph> Register <emph>Umrandung</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3154149.45.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Picture - Borders</emph> tab" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Bild... -</emph> Register <emph>Umrandung</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3163822.48.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Borders</emph> tab" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Rahmen... -</emph> Register <emph>Umrandung</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3150048.51.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Seite... -</emph> Register <emph>Umrandung</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3149911.53.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an " |
| "entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags " |
| "<emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Umrandung</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3150094.54.help.text |
| msgctxt "00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Seite... -</emph> Register <emph>Kopfzeile - " |
| "Zusätze</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3154501.55.help.text |
| msgctxt "00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Seite - Fußzeile</emph> Schaltfläche <emph>Zusätze</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3148455.56.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>" |
| "Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Menü <emph>Format " |
| "- Zelle -</emph> Register <emph>Umrandung</emph></caseinline> " |
| "</switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3155915.177.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>" |
| "Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to " |
| "contents</emph></caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Menü <emph>" |
| "Format - Absatz</emph> - Register <emph>Umrandung</emph> -<emph> Abstand zum " |
| "Inhalt</emph></caseinline> </switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3159130.178.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format -" |
| " Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Menü<emph> Format " |
| "- Seite - Umrandung - Abstand zum Inhalt</emph></caseinline> </switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3155853.57.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Absatz... -</emph> Register <emph>Hintergrund</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3147330.58.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Zeichen</emph> Register <emph>Hintergrund</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3149486.59.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Picture - Background</emph> tab" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Bild... -</emph> Register <emph>Hintergrund</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3150592.61.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Background</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Rahmen... -</emph> Register <emph>Hintergrund</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3151321.65.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Seite... -</emph> Register <emph>Hintergrund</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3154510.68.help.text |
| msgctxt "00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Seite... -</emph> Register <emph>Kopfzeile - " |
| "Zusätze</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3159110.69.help.text |
| msgctxt "00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button" |
| msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Seite - Fußzeile - Zusätze</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3153532.67.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an " |
| "entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags " |
| "<emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Hintergrund</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3144747.174.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Einfügen/Bearbeiten - Bereich</emph>, Register " |
| "<emph>Hintergrund</emph>." |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3146900.71.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>" |
| "Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Menü <emph>Format " |
| "- Zelle... -</emph> Register <emph>Hintergrund</emph></caseinline> " |
| "</switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3146791.72.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Seite... -</emph> Register <emph>Verwalten</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3154482.74.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an " |
| "entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags " |
| "<emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Verwalten</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3153357.75.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Seite... -</emph> Register <emph>Seite</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3154362.77.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an " |
| "entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags " |
| "<emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Seite</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3155515.78.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Seite... -</emph> Register <emph>Kopfzeile</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3148405.80.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an " |
| "entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags " |
| "<emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Kopfzeile</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3145618.81.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Seite... -</emph> Register <emph>Fußzeile</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3155175.83.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an " |
| "entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags " |
| "<emph>Ändern/Neu</emph> Register <emph>Fußzeile</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3147404.84.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3166447.95.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3147321.85.help.text |
| msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click" |
| msgstr "Klicken Sie in der <emph>Funktionsleiste</emph> auf" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3148533.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149568\" src=\"res/commandimagelist/sc_designerdialog." |
| "png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149568\" src=\"res/commandimagelist/sc_designerdialog." |
| "png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3153534.86.help.text |
| msgid "Styles and Formatting" |
| msgstr "Formatvorlagen" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3159313.88.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><" |
| "caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"" |
| "></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the " |
| "<emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><" |
| "caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"" |
| "></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>" |
| "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> " |
| "auf</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3109845.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3159236\" src=\"res/commandimagelist/sc_window3d.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3159236\" src=\"res/commandimagelist/sc_window3d.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3152498.3.help.text |
| msgid "<emph>3D Effects</emph>" |
| msgstr "<emph>3D-Effekte</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3145256.90.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose " |
| "<emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"3dgeometrie\">Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts und " |
| "wählen Sie <emph>3D-Effekte</emph>, Register " |
| "<emph>Geometrie</emph></variable>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3154203.91.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, " |
| "choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"3ddarstellung\">Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts, " |
| "wählen Sie <emph>3D-Effekte</emph>, Register " |
| "<emph>Darstellung</emph></variable>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3151284.92.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, " |
| "choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts und " |
| "wählen Sie <emph>3D-Effekte</emph>, Register " |
| "<emph>Beleuchtung</emph></variable>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3152475.93.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose " |
| "<emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"3dtexturen\">Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts und " |
| "wählen Sie <emph>3D-Effekte</emph>, Register <emph>Texturen</emph></variable>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3154572.94.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose " |
| "<emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"3dmaterial\">Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts, " |
| "wählen Sie <emph>3D-Effekte</emph>, Register <emph>Material</emph></variable>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3145220.155.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3148771.156.help.text |
| msgid "On <emph>Formatting</emph> toolbar, click" |
| msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Format</emph> auf" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3149445.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149964\" src=\"res/commandimagelist/sc_defaultbullet.png\"" |
| " width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149964\" src=\"res/commandimagelist/sc_defaultbullet.png\"" |
| " width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3157970.163.help.text |
| msgid "Bullets On/Off" |
| msgstr "Aufzählungsliste an/aus" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3149735.157.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph>" |
| " tab page" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen... -</emph> " |
| "Register <emph>Optionen</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3150785.164.help.text |
| msgctxt "00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>" |
| "Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an " |
| "Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Formatvorlagen " |
| "- Präsentationsobjektvorlagen - Kontextmenü einer Gliederungsvorlage " |
| "<emph>Neu.../Ändern</emph></caseinline> </switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3148420.165.help.text |
| msgctxt "00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>" |
| "Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - " |
| "choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menü " |
| "<emph>Formatvorlagen</emph> - Listenformatvorlagen - Kontextmenü eines " |
| "Eintrags <emph>Neu/Ändern</emph></caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3148888.158.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen... -</emph> " |
| "Register <emph>Bullets</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3149917.166.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and " |
| "Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose " |
| "<emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Formatvorlagen " |
| "- Präsentationsobjektvorlagen - Kontextmenü einer Gliederungsvorlage " |
| "<emph>Neu.../Ändern</emph></caseinline> </switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3154930.167.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and " |
| "Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/" |
| "Modify</emph></caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menü " |
| "Formatvorlagen - Listenformatvorlagen - Kontextmenü eines Eintrags " |
| "<emph>Neu/Ändern</emph></caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3150862.159.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen... -</emph> " |
| "Register <emph>Nummerierungsart</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3155378.168.help.text |
| msgctxt "00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>" |
| "Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an " |
| "Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Formatvorlage -" |
| " Präsentationsobjektvorlagen - Kontextmenü einer Gliederungsvorlage " |
| "<emph>Neu.../Ändern</emph></caseinline> </switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3156011.169.help.text |
| msgctxt "00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>" |
| "Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - " |
| "choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menü " |
| "<emph>Formatvorlagen</emph> - Listenformatvorlagen - Kontextmenü eines " |
| "Eintrags <emph>Neu/Ändern</emph></caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id0611200904324832.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - " |
| "Graphics</emph> tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"graphics\">Wählen Sie <emph>Format - Nummerierung und " |
| "Aufzählungszeichen</emph>, Register <emph>Grafiken</emph></variable>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3155848.160.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen... -</emph> " |
| "Register <emph>Gliederung</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3148733.170.help.text |
| msgctxt "00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text" |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>" |
| "Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - " |
| "choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Formatvorlagen -" |
| " Nummerierungsvorlagen - Kontextmenü <emph>Neu.../Ändern</emph></caseinline> " |
| "</switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3156658.162.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open " |
| "<emph>Position</emph> tab page" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen... -</emph> " |
| "Register <emph>Position</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3156170.152.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>" |
| "Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab </caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Menü <emph>" |
| "Extras - Kapitelnummerierung... -</emph> Register " |
| "<emph>Position</emph></caseinline> </switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3153812.173.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>" |
| "Styles and Formatting - Numbering Styles</emph> - context menu of an entry - " |
| "choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menü <emph>" |
| "Formatvorlagen - Listenformatvorlagen</emph> - Kontextmenü eines Eintrags " |
| "<emph>Neu/Ändern</emph></caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3151332.194.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>" |
| "Format - Picture </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Menü <emph>" |
| "Format - Bild </emph>- Register <emph>Zuschneiden</emph></caseinline> " |
| "</switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3153317.198.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Picture</emph> " |
| "toolbar:</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"/> " |
| "<defaultinline>Symbol in der Symbolleiste <emph>Bild</emph>:</defaultinline> " |
| "</switchinline>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3149953.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3155092\" src=\"res/commandimagelist/sc_grafattrcrop.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3155092\" src=\"res/commandimagelist/sc_grafattrcrop.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3153695.209.help.text |
| msgid "Crop" |
| msgstr "Zuschneiden" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3151254.195.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Change Case</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Groß-/Kleinschreibung</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3159624.196.help.text |
| msgid "Open context menu (text) - choose <emph>Case/Characters</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü (Text) <emph>Groß-/Kleinschreibung</emph>" |
| |
| #: 00040500.xhp%23par_id3153579.197.help.text |
| msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Ruby</emph>" |
| |
| #: 00040503.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00040503.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Format Menu" |
| msgstr "Menü Format" |
| |
| #: 00040503.xhp%23hd_id3155757.1.help.text |
| msgctxt "00040503.xhp#hd_id3155757.1.help.text" |
| msgid "Format Menu" |
| msgstr "Menü Format" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3147294.2.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Zeile - Höhe</emph>" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3149551.3.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>" |
| "Row Height</emph>" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü eines Zeilenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle - " |
| "<emph>Zeilenhöhe</emph>" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3153136.4.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Spalte - Breite</emph>" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3150756.5.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>" |
| "Column Width</emph>" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü eines Spaltenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle - " |
| "<emph>Spaltenbreite</emph>" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3148668.11.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>" |
| "Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menü <emph>Format -" |
| " Zellen</emph> - Register <emph>Zahlen</emph></caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3152349.13.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>" |
| "Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>" |
| "Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menü <emph>Format -" |
| " Formatvorlagen</emph> - Kontextmenü - <emph>Ändern/Neu</emph> - Register " |
| "<emph>Zahlen</emph></caseinline> </switchinline>" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3161459.14.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu for a column header in an open database table - choose " |
| "<emph>Column Format - Format</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü eines Spaltenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle - <emph>" |
| "Spaltenformatierung... -</emph> Register <emph>Format</emph>" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3147531.15.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Achse - Y-Achse... -</emph> Register <emph>Zahlen</emph>" |
| " (Diagrammdokumente)" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3150823.32.help.text |
| msgid "" |
| "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text " |
| "documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>" |
| "Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab and select \"Additional " |
| "formats\" in the <emph>Format</emph> list." |
| msgstr "" |
| "Oder als Dialog <emph>Zahlenformat</emph> für Tabellen und Felder in " |
| "Textdokumenten: Wählen Sie <emph>Format - Zahlenformat</emph>, oder wählen " |
| "Sie <emph>Einfügen - Feldbefehl - Andere - Variablen</emph> und dort unter " |
| "<emph>Format</emph> den Eintrag \"Weitere Formate\"." |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3154923.6.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>" |
| "Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab " |
| "</caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> " |
| "tab</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Menü <emph>Format " |
| "- Haupttitel</emph> - Register " |
| "<emph>Ausrichtung</emph></caseinline><defaultinline>Menü <emph>Format - " |
| "Zellen</emph> - Register " |
| "<emph>Ausrichtung</emph></defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3149457.7.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a " |
| "database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> " |
| "tab</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CHART\"/> <defaultinline>" |
| "Kontextmenü eines Spaltenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle - <emph>" |
| "Spaltenformatierung... -</emph> Register " |
| "<emph>Ausrichtung</emph></defaultinline> </switchinline>" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3150400.8.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database " |
| "table - choose <emph>Table Format</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"tabform\">Kontextmenü eines Zeilenkopfes einer geöffneten " |
| "Datenbanktabelle - <emph>Tabellenformatierung</emph></variable>" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3149650.33.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a " |
| "database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"spaltform\">Kontextmenü eines Spaltenkopfes einer geöffneten " |
| "Datenbanktabelle - <emph>Spaltenformatierung</emph></variable>" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3153799.34.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open " |
| "database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"zeilenloeschen\">Kontextmenü eines Zeilenkopfes einer " |
| "geöffneten Datenbanktabelle - <emph>Zeilen löschen</emph></variable>" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3150495.16.help.text |
| msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)" |
| msgstr "Menü <emph>Ändern - Spiegeln</emph> ($[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3155742.17.help.text |
| msgctxt "00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Grafik... -</emph> Register <emph>Grafik</emph>" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3158407.35.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Spiegeln</emph> (Präsentationsdokumente)" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3150290.20.help.text |
| msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)" |
| msgstr "Menü <emph>Ändern - Spiegeln - Vertikal</emph> ($[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3153179.21.help.text |
| msgctxt "00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Grafik... -</emph> Register <emph>Grafik</emph>" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3157960.36.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation " |
| "documents)" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Spiegeln - Vertikal</emph> (Präsentationsdokumente)" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3153369.26.help.text |
| msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)" |
| msgstr "Menü <emph>Ändern - Spiegeln - Horizontal</emph> ($[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3147348.27.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the " |
| "<emph>Graphics</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Format - Grafik</emph> und klicken Sie auf das Register " |
| "<emph>Grafik</emph>." |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3156106.42.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>" |
| msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Spiegeln - Horizontal</emph>" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3152578.37.help.text |
| msgid "" |
| "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - " |
| "Horizontally</emph> ($[officename] Impress)" |
| msgstr "" |
| "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das ausgewählte Objekt, und wählen " |
| "Sie <emph>Spiegeln - Horizontal</emph> ($[officename] Impress)" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3147318.38.help.text |
| msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)" |
| msgstr "Menü <emph>Ändern - Verteilung... </emph>($[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040503.xhp%23par_id3149064.39.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Verteilung</emph> ($[officename] Impress)" |
| |
| #: 01000000.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Showing and Hiding Docked Windows" |
| msgstr "Angedockte Fenster einblenden und ausblenden" |
| |
| #: 01000000.xhp%23hd_id3085157.1.help.text |
| msgctxt "01000000.xhp#hd_id3085157.1.help.text" |
| msgid "Showing and Hiding Docked Windows" |
| msgstr "Verstecken und Fixieren angedockter Fenster" |
| |
| #: 01000000.xhp%23par_id3149948.2.help.text |
| msgid "" |
| "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\"" |
| ">docked</link> window has an icon to control the display properties of the " |
| "window." |
| msgstr "" |
| "Jedes <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"angedockte\"" |
| ">angedockte</link> Fenster besitzt zwei Symbole, mit denen Sie die Ansicht " |
| "der Fenster steuern können." |
| |
| #: 01000000.xhp%23par_id3150502.3.help.text |
| msgid "To show or hide a docked window, click the icon." |
| msgstr "Klicken Sie auf das Symbol um das Fenster ein- oder auszublenden." |
| |
| #: 01000000.xhp%23hd_id3150465.13.help.text |
| msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows" |
| msgstr "AutoShow und AutoHide von angedockten Fenster" |
| |
| #: 01000000.xhp%23par_id3155504.14.help.text |
| msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window." |
| msgstr "" |
| "Klicken Sie auf den Rand eines ausgeblendeten, angedockten Fensters um es zu " |
| "öffnen." |
| |
| #: 01000000.xhp%23par_id3153257.15.help.text |
| msgid "" |
| "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer " |
| "outside of the window." |
| msgstr "" |
| "Das angedockte Fenster schließt sich automatisch, wenn Sie den Mauszeiger " |
| "aus dem Fenster heraus bewegen." |
| |
| #: 01000000.xhp%23par_id3154046.16.help.text |
| msgid "" |
| "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode." |
| msgstr "" |
| "Mehrere angedockte Fenster verhakten sich wie ein einzelnes Fenster im " |
| "AutoShow- und AutoHide-Modus." |
| |
| #: 01000000.xhp%23hd_id3145416.18.help.text |
| msgid "Drag and Drop" |
| msgstr "Ziehen und Ablegen" |
| |
| #: 01000000.xhp%23par_id3149578.19.help.text |
| msgid "" |
| "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window " |
| "opens in AutoShow mode." |
| msgstr "" |
| "Wenn Sie ein Objekt über den Rand eines ausgeblendeten, angedockten Fensters " |
| "bewegen, öffnet sich das Fenster ebenfalls." |
| |
| #: 00040501.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Format Menu" |
| msgstr "Menü Format" |
| |
| #: 00040501.xhp%23hd_id3145759.1.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#hd_id3145759.1.help.text" |
| msgid "Format Menu" |
| msgstr "Menü Format" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3150156.94.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click " |
| "<emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and " |
| "drag mouse to generate field.</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click " |
| "<emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and " |
| "drag mouse to generate field.</variable>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3154408.119.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click " |
| "<emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and " |
| "drag mouse to generate field. No database connection in current form is " |
| "allowed.</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click " |
| "<emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and " |
| "drag mouse to generate field. No database connection in current form is " |
| "allowed.</variable>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3149748.120.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click " |
| "<emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and " |
| "drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click " |
| "<emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and " |
| "drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3156553.95.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo " |
| "Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. " |
| "Database connection must exist in the form.</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"aupikomli\">Öffnen Sie die Symbolleiste Formular-" |
| "Steuerelemente, klicken Sie auf eines der Symbole " |
| "<emph>Kombinationsfeld</emph> oder <emph>Listenfeld</emph>, und ziehen Sie " |
| "mit der Maus ein Feld auf. Dabei muss bereits eine Datenbankverbindung im " |
| "Formular bestehen.</variable>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3148825.121.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo " |
| "Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. " |
| "Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"aupikomli1\">Öffnen Sie die Symbolleiste Formular-" |
| "Steuerelemente, klicken Sie auf eines der Symbole " |
| "<emph>Kombinationsfeld</emph> oder <emph>Listenfeld</emph>, und ziehen Sie " |
| "mit der Maus ein Feld auf. Dabei muss bereits eine Datenbankverbindung im " |
| "Formular bestehen: Assistent - Seite 1.</variable>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3155434.122.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo " |
| "Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. " |
| "Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"aupikomli2\">Öffnen Sie die Symbolleiste Formular-" |
| "Steuerelemente, klicken Sie auf eines der Symbole " |
| "<emph>Kombinationsfeld</emph> oder <emph>Listenfeld</emph> und ziehen Sie " |
| "mit der Maus ein Feld auf. Dabei muss bereits eine Datenbankverbindung im " |
| "Formular bestehen: Assistent - Seite 2.</variable>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3151378.123.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List " |
| "Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must " |
| "exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"aupikomli3a\">Öffnen Sie die Symbolleiste Formular-" |
| "Steuerelemente, klicken Sie auf <emph>Listenfeld</emph> und ziehen Sie mit " |
| "der Maus ein Feld auf. Dabei muss bereits eine Datenbankverbindung im " |
| "Formular bestehen: Assistent - Seite 3.</variable>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3151246.124.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo " |
| "Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must " |
| "exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"aupikomli3b\">Öffnen Sie die Symbolleiste Formular-" |
| "Steuerelemente, klicken Sie auf <emph>Kombinationsfeld</emph> und ziehen Sie " |
| "mit der Maus ein Feld auf. Dabei muss bereits eine Datenbankverbindung im " |
| "Formular bestehen: Assistent - Seite 3.</variable>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3154923.2.help.text |
| msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie über die Schaltfläche <emph>Bedienelemente einfügen</emph> in der " |
| "Symbolleiste <emph>Dialog</emph> die Werkzeugleiste und klicken Sie auf" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3151054.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3150865\" src=\"res/commandimagelist/sc_showpropbrowser." |
| "png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3150865\" src=\"res/commandimagelist/sc_showpropbrowser." |
| "png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3154836.4.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id3154836.4.help.text" |
| msgid "Properties" |
| msgstr "Eigenschaften" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3149292.74.help.text |
| msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü eines selektierten Formular-Elements <emph>Formular</emph>..." |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3152933.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3148676\" src=\"res/commandimagelist/sc_formproperties." |
| "png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3148676\" src=\"res/commandimagelist/sc_formproperties." |
| "png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3144760.76.help.text |
| msgid "Form" |
| msgstr "Formular-Eigenschaften" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3150447.97.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - " |
| "General</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü eines selektierten Formular-Elements <emph>Formular</emph>... - " |
| "Register <emph>Allgemein</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3144448.98.help.text |
| msgid "" |
| "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> " |
| "icon - <emph>General</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph> oder <emph" |
| ">Formular-Entwurf</emph>, klicken Sie auf das Symbol <emph>Formular-" |
| "Eigenschaften</emph> und dann das Register <emph>Allgemein</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3145786.100.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - " |
| "Data</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü eines selektierten Formular-Elements <emph>Formular</emph>... - " |
| "Register <emph>Daten</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3158156.101.help.text |
| msgid "" |
| "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>" |
| "icon - <emph>Data</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph> oder der " |
| "<emph>Formular-Entwurf</emph>, klicken Sie auf das Symbol <emph>Formular-" |
| "Eigenschaften</emph> - Register <emph>Daten</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id1979125.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose " |
| "<emph>Control - Data</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie ein Kontextmenü eines ausgewählten Steuerelements auf einem XML-" |
| "Formulardokument, und wählen Sie das Register <emph>Steuerung - Daten</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id1769463.help.text |
| msgid "" |
| "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click " |
| "<emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie die Symbolleiste \"Formular-Steuerelemente\" eines XML-" |
| "Formulardokuments, und klicken Sie auf das Symbol <emph>Steuerung</emph> - " |
| "Register <emph>Daten</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3145364.103.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - " |
| "Events</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü eines selektierten Formular-Elements <emph>Formular</emph>... - " |
| "Register <emph>Ereignisse</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153575.104.help.text |
| msgid "" |
| "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>" |
| "icon - <emph>Events</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph> oder <emph" |
| ">Formular-Entwurf</emph>, klicken Sie auf das Symbol <emph>Formular-" |
| "Eigenschaften</emph> - Register <emph>Ereignisse</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3147234.78.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü eines selektierten Formular-Elements <emph>Kontrollfeld</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153953.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149064\" src=\"res/commandimagelist/sc_showbrowser.png\" " |
| "width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149064\" src=\"res/commandimagelist/sc_showbrowser.png\" " |
| "width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3156442.80.help.text |
| msgid "Control" |
| msgstr "Kontrollfeld-Eigenschaften" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153943.106.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - " |
| "General</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie das Kontextmenü eines ausgewählten Formularelements - wählen Sie " |
| "<emph>Kontrollfeld</emph> - Register <emph>Allgemein</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3159198.107.help.text |
| msgid "" |
| "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph>" |
| " icon - <emph>General</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph> oder <emph>" |
| "Formular Entwurf</emph>, klicken Sie auf das Symbol <emph>Kontrollfeld-" |
| "Eigenschaften</emph> - Register <emph>Allgemein</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153203.109.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - " |
| "Data</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü eines selektierten Formular-Elements <emph>Kontrollfeld</emph> -" |
| " Register <emph>Daten</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3150048.110.help.text |
| msgid "" |
| "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph>" |
| " icon - <emph>Data</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph> oder <emph" |
| ">Formular-Entwurf</emph>, klicken Sie auf das Symbol <emph>Kontrollfeld-" |
| "Eigenschaften</emph> - Register <emph>Daten</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153334.112.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - " |
| "Events</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü eines selektierten Formular-Elements <emph>Kontrollfeld</emph> -" |
| " Register <emph>Ereignisse</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153744.113.help.text |
| msgid "" |
| "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph>" |
| " icon - <emph>Events</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Formular-Steuerelemente</emph> oder <emph>" |
| "Formular Entwurf</emph>, klicken Sie auf das Symbol <emph>Kontrollfeld-" |
| "Eigenschaften</emph> - Register <emph>Ereignisse</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id6058839.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id6058839.help.text" |
| msgid "Open Form Design toolbar, click" |
| msgstr "Öffnen Sie die Symbolleiste \"Formularentwurf\", und klicken Sie auf" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3157874.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3159345\" src=\"res/commandimagelist/sc_tabdialog.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3159345\" src=\"res/commandimagelist/sc_tabdialog.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3146926.82.help.text |
| msgid "Activation Order" |
| msgstr "Aktivierungsreihenfolge" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id2709433.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id2709433.help.text" |
| msgid "Open Form Design toolbar, click" |
| msgstr "Öffnen Sie die Symbolleiste \"Formularentwurf\", und klicken Sie auf" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3156439.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3153530\" src=\"res/commandimagelist/sc_addfield.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3153530\" src=\"res/commandimagelist/sc_addfield.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3144747.84.help.text |
| msgid "Add Field" |
| msgstr "Feld hinzufügen" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id9929502.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id9929502.help.text" |
| msgid "Open Form Design toolbar, click" |
| msgstr "Öffnen Sie die Symbolleiste \"Formularentwurf\", und klicken Sie auf" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3150749.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3157869\" src=\"res/commandimagelist/sc_showfmexplorer." |
| "png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3157869\" src=\"res/commandimagelist/sc_showfmexplorer." |
| "png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3147237.88.help.text |
| msgid "Form Navigator" |
| msgstr "Formular Navigator" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id4886928.help.text |
| msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie die Symbolleiste \"Formular-Steuerelemente\" oder \"" |
| "Formularentwurf\", und klicken Sie auf" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3156056.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3154508\" src=\"res/commandimagelist/sc_testmode.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3154508\" src=\"res/commandimagelist/sc_testmode.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153767.86.help.text |
| msgid "Design Mode on/off" |
| msgstr "Entwurfsmodus an/aus" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3148828.114.help.text |
| msgid "" |
| "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in " |
| "design mode</emph>" |
| msgstr "" |
| "Formular-Navigator öffnen - Formular selektieren - Kontextmenü aufrufen - " |
| "<emph>Im Entwurfsmodus öffnen</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id8177434.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id8177434.help.text" |
| msgid "Open Form Design toolbar, click" |
| msgstr "Öffnen Sie die Symbolleiste \"Formularentwurf\", und klicken Sie auf" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3149822.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3151189\" src=\"res/commandimagelist/sc_openreadonly.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3151189\" src=\"res/commandimagelist/sc_openreadonly.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3147321.116.help.text |
| msgid "Open in Design Mode" |
| msgstr "Im Entwurfsmodus öffnen" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3147533.117.help.text |
| msgid "Open Form Control toolbar, click" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie die Symbolleiste \"Formular-Steuerelemente\", und klicken Sie auf" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3152948.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3156375\" src=\"res/commandimagelist/sc_usewizards.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3156375\" src=\"res/commandimagelist/sc_usewizards.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3155939.118.help.text |
| msgid "Wizards On/Off" |
| msgstr "Assistenten ein/aus" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3147244.5.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] " |
| "Calc)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Anordnung </emph>($[officename] Writer, $[officename] " |
| "Calc)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3159334.125.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, " |
| "$[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü <emph>Anordnung</emph> ($[officename] Impress, $[officename] " |
| "Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3154023.6.help.text |
| msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)" |
| msgstr "Menü <emph>Ändern - Anordnung</emph> ($[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3155578.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3109842\" src=\"res/commandimagelist/sc_bringtofront.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3109842\" src=\"res/commandimagelist/sc_bringtofront.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3152496.8.help.text |
| msgid "Arrange" |
| msgstr "Anordnung" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3148459.9.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, " |
| "$[officename] Calc)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Anordnung - Ganz nach vorn </emph>($[officename] Writer, " |
| "$[officename] Calc)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3148425.10.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Ändern - Anordnung - Ganz nach vorn</emph> ($[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153268.89.help.text |
| msgid "" |
| "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus " |
| "sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+" |
| "Pluszeichen ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3154206.126.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> " |
| "($[officename] Impress)" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü <emph>Anordnung - Ganz nach vorn</emph> ($[officename] Impress)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3151213.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3145220\" src=\"res/commandimagelist/sc_bringtofront.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3145220\" src=\"res/commandimagelist/sc_bringtofront.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3149571.12.help.text |
| msgid "Bring to Front" |
| msgstr "Ganz nach vorn" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3147092.13.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, " |
| "$[officename] Calc)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Anordnung - Weiter nach vorn </emph>($[officename] " |
| "Writer, $[officename] Calc)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3148396.14.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Ändern - Anordnung - Weiter nach vorn</emph> ($[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3149528.90.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus " |
| "sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+" |
| "Pluszeichen ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3154658.127.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> " |
| "($[officename] Impress)" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü <emph>Anordnung - Weiter nach vorn</emph> ($[officename] Impress)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3159121.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3156142\" src=\"res/commandimagelist/sc_forward.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3156142\" src=\"res/commandimagelist/sc_forward.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3155848.69.help.text |
| msgid "Bring Forward" |
| msgstr "Weiter nach vorn" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3154815.15.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, " |
| "$[officename] Calc)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Anordnung - Weiter nach hinten </emph>($[officename] " |
| "Writer, $[officename] Calc)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3150428.16.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Ändern - Anordnung - Weiter nach hinten</emph> ($[officename] " |
| "Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3156064.91.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+" |
| "minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+" |
| "Minuszeichen ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3159107.128.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> " |
| "($[officename] Impress)" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü <emph>Anordnung - Weiter nach hinten</emph> ($[officename] " |
| "Impress)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3152994.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3163723\" src=\"res/commandimagelist/sc_backward.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3163723\" src=\"res/commandimagelist/sc_backward.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3152795.70.help.text |
| msgid "Send Backward" |
| msgstr "Weiter nach hinten" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3149493.17.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, " |
| "$[officename] Calc)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Anordnung - Ganz nach hinten </emph>($[officename] " |
| "Writer, $[officename] Calc)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3148595.18.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Ändern - Anordnung - Ganz nach hinten</emph> ($[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3150690.92.help.text |
| msgid "" |
| "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+" |
| "minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+" |
| "Minuszeichen ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3154486.129.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename]" |
| " Impress)" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü <emph>Anordnung - Ganz nach hinten</emph> ($[officename] Impress)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3145384.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3153813\" src=\"res/commandimagelist/sc_sendtoback.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3153813\" src=\"res/commandimagelist/sc_sendtoback.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3155260.20.help.text |
| msgid "Send to Back" |
| msgstr "Ganz nach hinten" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3145410.21.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Anordnung - In den Vordergrund</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3149408.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3155129\" src=\"res/commandimagelist/" |
| "sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt " |
| "id=\"alt_id3155129\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3155129\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153607.24.help.text |
| msgid "To Foreground" |
| msgstr "In Vordergrund" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3159626.25.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Anordnung - In den Hintergrund</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153815.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3154954\" src=\"res/commandimagelist/" |
| "sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt " |
| "id=\"alt_id3154954\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3154954\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3152900.28.help.text |
| msgid "To Background" |
| msgstr "In Hintergrund" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3146854.29.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] " |
| "Calc)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Ausrichtung </emph>($[officename] Writer, $[officename] " |
| "Calc)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153914.56.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] " |
| "Draw)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Ändern - Ausrichtung</emph> (selektierte Objekte) ($[officename] " |
| "Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153185.130.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) " |
| "($[officename] Impress, $[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Öffne das Kontextmenü - wähle <emph>Ausrichtung</emph> (selektierte Objekte) " |
| "($[officename] Impress, $[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3168611.30.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, " |
| "$[officename] Calc)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Ausrichtung - Links </emph>($[officename] Writer, " |
| "$[officename] Calc)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3083450.57.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) " |
| "($[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Menü<emph> Ändern - Ausrichtung - Links</emph> (selektierte Objekte) " |
| "($[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3150257.131.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) " |
| "($[officename] Impress, $[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Öffne das Kontextmenü - wähle <emph>Ausrichtung - Links</emph> (selektierte " |
| "Objekte) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3146786.31.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id3146786.31.help.text" |
| msgid "" |
| "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), " |
| "click" |
| msgstr "" |
| "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Ausrichtung</emph> ($[officename] " |
| "Impress, $[officename] Draw) auf" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153373.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3159209\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignleft.png\" " |
| "width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159209\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3159209\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignleft.png\" " |
| "width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159209\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3151231.33.help.text |
| msgid "Left" |
| msgstr "Links (bei Rahmen)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3150268.34.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id3150268.34.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, " |
| "$[officename] Calc)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Ausrichtung - Zentriert </emph>($[officename] Writer, " |
| "$[officename] Calc)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3157978.59.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id3157978.59.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) " |
| "($[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Menü<emph> Ändern - Ausrichtung - Zentriert</emph> (selektierte Objekte) " |
| "($[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3150139.35.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id3150139.35.help.text" |
| msgid "" |
| "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), " |
| "click" |
| msgstr "" |
| "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Ausrichtung</emph> ($[officename] " |
| "Impress, $[officename] Draw) auf" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3149519.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3143222\" src=\"res/commandimagelist/" |
| "sc_alignhorizontalcenter.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=" |
| "\"alt_id3143222\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3143222\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_alignhorizontalcenter.png\" width=\"0.222in\" height=" |
| "\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3143222\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3150704.36.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id3150704.36.help.text" |
| msgid "Centered" |
| msgstr "Zentriert (bei Rahmen)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3156546.37.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Ausrichtung - Rechts</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3145073.61.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) " |
| "($[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Menü<emph> Ändern - Ausrichtung - Rechts </emph>(selektierte Objekte) " |
| "($[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3146953.38.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id3146953.38.help.text" |
| msgid "" |
| "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), " |
| "click" |
| msgstr "Klicken Sie in der <emph>Symbolleiste Ausrichten</emph> auf" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3155436.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3153283\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignright.png\" " |
| "width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153283\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3153283\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignright.png\" " |
| "width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153283\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3150834.39.help.text |
| msgid "Right" |
| msgstr "Rechts (bei Rahmen)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153109.40.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, " |
| "$[officename] Calc)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Ausrichtung - Oben </emph>($[officename] Writer, " |
| "$[officename] Calc)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3150213.63.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) " |
| "($[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Menü<emph> Ändern - Ausrichtung - Oben </emph>(selektierte Objekte) " |
| "($[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3155093.134.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) " |
| "($[officename] Impress, $[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Öffne das Kontextmenü - wähle <emph>Ausrichtung - Oben</emph> (selektierte " |
| "Objekte) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3151303.41.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id3151303.41.help.text" |
| msgid "" |
| "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), " |
| "click" |
| msgstr "" |
| "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Ausrichtung</emph> ($[officename] " |
| "Impress, $[officename] Draw) auf" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3155386.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3155542\" src=\"res/commandimagelist/sc_aligntop.png\" " |
| "width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3155542\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3155542\" src=\"res/commandimagelist/sc_aligntop.png\" " |
| "width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3155542\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3157550.42.help.text |
| msgid "Top" |
| msgstr "Oben (bei Rahmen)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153976.43.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id3153976.43.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, " |
| "$[officename] Calc)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Ausrichtung - Mitte </emph>($[officename] Writer, " |
| "$[officename] Calc)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153246.65.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id3153246.65.help.text" |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) " |
| "($[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Menü<emph> Ändern - Ausrichtung - Mitte </emph>(selektierte Objekte) " |
| "($[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3154614.135.help.text |
| msgid "" |
| "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects " |
| "selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Öffne das Kontextmenü - wähle <emph>Ausrichtung - Mitte</emph> (selektierte " |
| "Objekte) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3149196.44.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id3149196.44.help.text" |
| msgid "" |
| "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), " |
| "click" |
| msgstr "Klicken Sie in der <emph>Symbolleiste Ausrichten</emph> auf" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3145755.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3146776\" src=\"res/commandimagelist/" |
| "sc_alignverticalcenter.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"" |
| "alt_id3146776\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3146776\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_alignverticalcenter.png\" width=\"0.222in\" height=\"" |
| "0.222in\"><alt id=\"alt_id3146776\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3146943.45.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id3146943.45.help.text" |
| msgid "Centered" |
| msgstr "Mitte (bei Rahmen)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3149896.46.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, " |
| "$[officename] Calc)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Ausrichtung - Unten </emph>($[officename] Writer, " |
| "$[officename] Calc)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3156049.67.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) " |
| "($[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Menü<emph> Ändern - Ausrichtung - Unten </emph>(selektierte Objekte) " |
| "($[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3152545.47.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id3152545.47.help.text" |
| msgid "" |
| "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), " |
| "click" |
| msgstr "Klicken Sie in der <emph>Symbolleiste Ausrichten </emph> auf" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3154057.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3147267\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignbottom.png\" " |
| "width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3147267\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3147267\" src=\"res/commandimagelist/sc_alignbottom.png\" " |
| "width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3147267\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3145601.48.help.text |
| msgid "Bottom" |
| msgstr "Unten (bei Rahmen)" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3145197.49.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Verankerung</emph>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id2851649.help.text |
| msgctxt "00040501.xhp#par_id2851649.help.text" |
| msgid "Open Form Design toolbar, click" |
| msgstr "Öffnen Sie die Symbolleiste \"Formularentwurf\", und klicken Sie auf" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3151122.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3145357\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleanchortype." |
| "png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3145357\" src=\"res/commandimagelist/sc_toggleanchortype." |
| "png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3154763.51.help.text |
| msgid "Change Anchor" |
| msgstr "Verankerung wechseln" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3148899.52.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To " |
| "Page</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"anseite\">Menü <emph>Format - Verankerung - An der " |
| "Seite</emph></variable>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3149342.53.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To " |
| "Paragraph</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"amabsatz\">Menü <emph>Format - Verankerung - Am " |
| "Absatz</emph></variable>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3155147.54.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To " |
| "Character</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"amzeichen\">Menü <emph>Format - Verankerung - Am " |
| "Zeichen</emph></variable>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3153042.72.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As " |
| "Character</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"alszeichen\">Menü Format - Verankerung - Als " |
| "Zeichen</variable>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3146964.71.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To " |
| "Frame</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"amrahmen\">Menü Format - Verankerung - Am Rahmen</variable>" |
| |
| #: 00040501.xhp%23par_id3150781.55.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To " |
| "Cell</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"anderzelle\">Menü <emph>Format - Verankerung - An der " |
| "Zelle</emph></variable>" |
| |
| #: 00000010.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000010.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Context Menus" |
| msgstr "Kontextmenüs" |
| |
| #: 00000010.xhp%23hd_id3160447.1.help.text |
| msgctxt "00000010.xhp#hd_id3160447.1.help.text" |
| msgid "Context Menus" |
| msgstr "Kontextmenüs" |
| |
| #: 00000010.xhp%23hd_id3148765.45.help.text |
| msgctxt "00000010.xhp#hd_id3148765.45.help.text" |
| msgid "Cut" |
| msgstr "Ausschneiden" |
| |
| #: 00000010.xhp%23par_id3153383.46.help.text |
| msgid "" |
| "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can " |
| "be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>." |
| msgstr "" |
| "Schneidet das ausgewählte Objekt aus und speichert es in der Zwischenablage. " |
| "Das Objekt kann dann mit <emph>Einfügen</emph> wieder aus der Zwischenablage " |
| "übernommen werden." |
| |
| #: 00000010.xhp%23hd_id3156069.68.help.text |
| msgctxt "00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text" |
| msgid "Paste" |
| msgstr "Einfügen" |
| |
| #: 00000010.xhp%23par_id3154896.69.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the " |
| "element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This " |
| "command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted " |
| "at the current cursor position." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Fügt das in " |
| "die Zwischenablage kopierte Element ein.</ahelp> Dieser Befehl ist nur " |
| "verfügbar, wenn der Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen " |
| "Cursorposition eingefügt werden kann." |
| |
| #: 00000010.xhp%23hd_id3149948.76.help.text |
| msgid "Insert" |
| msgstr "Hinzufügen" |
| |
| #: 00000010.xhp%23par_id3147588.77.help.text |
| msgid "" |
| "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph>" |
| " and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into " |
| "the current document or a link is created." |
| msgstr "" |
| "Öffnet in der Galerie ein Untermenü, in dem Sie unter den Möglichkeiten " |
| "<emph>Kopie</emph> und <emph>Verknüpfung</emph> die Wahl haben. Die " |
| "ausgewählte Grafik wird nach Anwahl eines dieser Untermenüpunkte in das " |
| "aktuelle Dokument kopiert oder es wird im Dokument eine Verknüpfung erstellt." |
| |
| #: 00000010.xhp%23par_id3146130.78.help.text |
| msgid "" |
| "If you have selected an object in your document, then a new insertion will " |
| "replace the selected object." |
| msgstr "" |
| "Wenn im Dokument ein Objekt ausgewählt ist, wird dieses Objekt beim Einfügen " |
| "eines neuen Objekts ersetzt." |
| |
| #: 00000010.xhp%23hd_id3145829.79.help.text |
| msgid "Background" |
| msgstr "Hintergrund" |
| |
| #: 00000010.xhp%23par_id3149180.80.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the " |
| "selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands " |
| "<emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic " |
| "should cover the entire page or only the current paragraph." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Hiermit " |
| "fügen Sie die ausgewählte Grafik als Hintergrundbild ein.</ahelp> Mit den " |
| "Untermenüpunkten <emph>Seite</emph> und <emph>Absatz</emph> legen Sie fest, " |
| "ob die Grafik die ganze Seite oder nur den aktuellen Absatz hinterlegt." |
| |
| #: 00000010.xhp%23hd_id3153049.87.help.text |
| msgctxt "00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text" |
| msgid "Copy" |
| msgstr "Kopieren" |
| |
| #: 00000010.xhp%23par_id3150774.88.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the " |
| "selected element to the clipboard.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Kopiert das " |
| "ausgewählte Element in die Zwischenablage.</ahelp>" |
| |
| #: 00000010.xhp%23hd_id3148620.91.help.text |
| msgctxt "00000010.xhp#hd_id3148620.91.help.text" |
| msgid "Delete" |
| msgstr "Löschen" |
| |
| #: 00000010.xhp%23par_id3154317.92.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes " |
| "the current selection. If multiple objects are selected, all will be " |
| "deleted. In most cases, a <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"" |
| "security query\">security query</link> appears before objects are " |
| "deleted.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Löscht die " |
| "aktuelle Auswahl. Bei einer Mehrfachauswahl werden alle ausgewählten Objekte " |
| "gelöscht. Vor dem Löschen erfolgt meist eine <link href=\"" |
| "text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\"" |
| ">Sicherheitsabfrage</link>. </ahelp>" |
| |
| #: 00000010.xhp%23par_id3155941.190.help.text |
| msgid "" |
| "The object is either physically deleted from the data carrier or the object " |
| "display is removed, depending on context." |
| msgstr "" |
| "Je nach Kontext, wird dabei das Objekt entweder physikalisch von Ihrem " |
| "Datenträger gelöscht oder es wird einfach die Anzeige des Objekts entfernt." |
| |
| #: 00000010.xhp%23par_id3150506.192.help.text |
| msgid "" |
| "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be " |
| "deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched." |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie in der Galerie den Befehl <emph>Löschen</emph>, so wird der " |
| "Eintrag zwar aus der Anzeige der Galerie entfernt, die Datei wird jedoch " |
| "nicht angerührt." |
| |
| #: 00000010.xhp%23hd_id3150443.136.help.text |
| msgid "Open" |
| msgstr "Öffnen" |
| |
| #: 00000010.xhp%23par_id3149149.137.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use " |
| "the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new " |
| "task.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">" |
| "Benutzen Sie den<emph> Öffnen</emph>-Befehl, um das ausgewählte Objekt in " |
| "einem neuen Task zu öffnen.</ahelp>" |
| |
| #: 00000010.xhp%23hd_id3149732.165.help.text |
| msgid "Rename" |
| msgstr "Umbenennen" |
| |
| #: 00000010.xhp%23par_id3149797.166.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a " |
| "selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> " |
| "the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow " |
| "keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add " |
| "to part of the name or to reposition the cursor." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Dient zum " |
| "Umbenennen eines ausgewählten Objekts.</ahelp> Mit dem Befehl " |
| "<emph>Umbenennen</emph> wird der Name ausgewählt, sodass Sie direkt einen " |
| "neuen eingeben können. Setzen Sie den Cursor mithilfe der Pfeiltasten an den " |
| "Anfang oder Ende des Namens, je nachdem, ob der vorhandene Name ganz ersetzt " |
| "oder nur ergänzt werden soll." |
| |
| #: 00000010.xhp%23hd_id3155434.317.help.text |
| msgid "Update" |
| msgstr "Aktualisieren" |
| |
| #: 00000010.xhp%23par_id3154898.318.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">Updates the view " |
| "in the window or in the selected object.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">Aktualisiert die " |
| "Anzeige im Fenster oder im ausgewählten Objekt.</ahelp>" |
| |
| #: 00000010.xhp%23hd_id3147573.172.help.text |
| msgctxt "00000010.xhp#hd_id3147573.172.help.text" |
| msgid "Preview" |
| msgstr "Vorschau" |
| |
| #: 00000010.xhp%23par_id3155583.173.help.text |
| msgid "" |
| "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-" |
| "click the preview to switch back to the normal Gallery view." |
| msgstr "" |
| "Zeigt in der Galerie das ausgewählte Element in maximaler Größe an. Klicken " |
| "Sie doppelt auf die Vorschau, um wieder zur Normalansicht der Galerie " |
| "umzuschalten." |
| |
| #: 00000010.xhp%23hd_id3157809.319.help.text |
| msgid "Create Link" |
| msgstr "Verknüpfung erstellen" |
| |
| #: 00000010.xhp%23par_id3153716.320.help.text |
| msgid "" |
| "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link " |
| "to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be " |
| "created directly in the same directory as that of the selected object." |
| msgstr "" |
| "Dieser Befehl kann aktiviert werden, wenn ein Objekt ausgewählt ist. Im " |
| "Verzeichnis des ausgewählten Objekts wird eine Verknüpfung namens \"" |
| "Verknüpfung mit xxx\" erstellt (wobei <emph>xxx</emph> für den Namen des " |
| "Objekts steht)." |
| |
| #: 00000001.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000001.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Frequently-Used Buttons" |
| msgstr "Häufige Schaltflächen" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3152952.1.help.text |
| msgctxt "00000001.xhp#hd_id3152952.1.help.text" |
| msgid "Frequently-Used Buttons" |
| msgstr "Häufige Schaltflächen" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3147617.4.help.text |
| msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147617.4.help.text" |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Abbrechen" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3155913.5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving " |
| "any changes made.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Durch Klicken auf <emph>Abbrechen</emph> schließen Sie " |
| "einen Dialog, ohne etwaige Änderungen zu übernehmen.</ahelp>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id2341685.help.text |
| msgid "Finish" |
| msgstr "Fertigstellen" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id6909390.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Applies all changes and closes the wizard.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Hiermit übernehmen Sie alle Änderungen und schließen den " |
| "Assistenten.</ahelp>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3147477.39.help.text |
| msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147477.39.help.text" |
| msgid "Toolbars" |
| msgstr "Symbolleisten" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3149783.40.help.text |
| msgid "" |
| "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a " |
| "toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the " |
| "toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, " |
| "or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a " |
| "toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by " |
| "choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>." |
| msgstr "" |
| "Mit einem einfachen Klick auf einen Pfeil neben den Symbolen öffnen Sie eine " |
| "Abreißleiste. Um eine Abreißleiste zu verschieben, klicken Sie auf ihre " |
| "Titelleiste, halten die Maustaste gedrückt und ziehen den Mauszeiger. Wenn " |
| "Sie den Mauszeiger loslassen, bleibt die Symbolleiste an der neuen Position. " |
| "Ziehen Sie die Titelleiste an eine andere Stelle oder an den Rand des " |
| "Fensters, wird sich die entsprechende Symbolleiste andocken. Schließen Sie " |
| "sie, indem Sie auf das Fenster-Schließen-Symbol klicken. Die Symbolleiste " |
| "können Sie wieder sichtbar machen, indem Sie <emph>Ansicht - Symbolleisten - " |
| "(Name der Symbolleiste)</emph> wählen." |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3152414.79.help.text |
| msgid "Spin button" |
| msgstr "Drehfeld" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id1094088.help.text |
| msgid "" |
| "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency " |
| "field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is " |
| "enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing " |
| "directions, either vertically or horizontally." |
| msgstr "" |
| "Ein Drehfeld ist eine Eigenschaft eines Zahlen-, Währungs, Datums- oder " |
| "Zeitfelds bei Formular-Steuerelementen. Wenn die Eigenschaft \"Drehfeld\" " |
| "aktiviert ist, zeigt das Feld zwei Symbole mit Pfeilen an. Diese zeigen " |
| "entweder senkrecht oder waagerecht in entgegengesetzte Richtungen." |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id7493209.help.text |
| msgid "" |
| "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field " |
| "together with the two arrow symbols." |
| msgstr "" |
| "In der Basic IDE wird ein numerisches Feld mit zwei Pfeilsymbolen als " |
| "Drehfeld bezeichnet." |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3155599.78.help.text |
| msgid "" |
| "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or " |
| "select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. " |
| "On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase " |
| "or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the " |
| "maximum and minimum value." |
| msgstr "" |
| "Sie können entweder direkt in das Drehfeld einen numerischen Wert eingeben " |
| "oder mit dem Auf- oder Abwärtspfeil auswählen. Mit der Auf- und der " |
| "Abwärtspfeiltaste Ihrer Tastatur lässt sich der Wert im Drehfeld vergrößern " |
| "oder verkleinern. Mit den Tasten (Bild auf) und (Bild ab) können Sie den " |
| "Höchst- und den Mindestwert für das Drehfeld festlegen." |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3150264.38.help.text |
| msgid "" |
| "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also " |
| "define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"" |
| "measurement unit\">measurement unit</link>, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt " |
| "or 2\"." |
| msgstr "" |
| "Handelt es sich um ein Drehfeld für numerische Werte, dann können Sie auch " |
| "eine <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Maßeinheit\"" |
| ">Maßeinheit</link> angeben, also z. B. 1 cm oder 5 mm oder 12 pt oder 2\"." |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3154232.76.help.text |
| msgid "Convert" |
| msgstr "Konvertieren" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3148983.77.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is " |
| "called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name " |
| "<emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the " |
| "button.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Solange Sie sich durch diesen Dialog fortbewegen, ist diese " |
| "Schaltfläche mit <emph>Weiter</emph> bezeichnet. Auf der letzten Seite heißt " |
| "die Schaltfläche <emph>Konvertieren</emph>. Wenn Sie auf diese Schaltfläche " |
| "klicken, wird die Konvertierung vorgenommen.</ahelp>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3145129.42.help.text |
| msgctxt "00000001.xhp#hd_id3145129.42.help.text" |
| msgid "Context Menu" |
| msgstr "Kontextmenü" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3156553.44.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first " |
| "click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse " |
| "button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option " |
| "keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the " |
| "right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be " |
| "called even if the object has not been selected. Context menus are found " |
| "just about everywhere in $[officename].</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"context\">Um das Kontextmenü eines Objekts zu aktivieren, " |
| "wählen Sie das Objekt zunächst durch Klicken mit der <switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "></caseinline><defaultinline>linken</defaultinline></switchinline> Maustaste " |
| "aus und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klicken dann " |
| "erneut mit der Maus, während Sie die Strg-Taste oder die Befehls- und die " |
| "Optionstaste gedrückt halten</caseinline><defaultinline>klicken dann mit der " |
| "rechten Maustaste</defaultinline></switchinline>. Einige Kontextmenüs lassen " |
| "sich auch dann aufrufen, wenn das Objekt nicht ausgewählt ist. Nahezu " |
| "überall in $[officename] sind Kontextmenüs vorhanden.</variable>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3149180.24.help.text |
| msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text" |
| msgid "Delete" |
| msgstr "Löschen" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3153750.25.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after " |
| "confirmation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Löscht das ausgewählte Element oder die Elemente nach einer " |
| "Sicherheitsabfrage.</ahelp>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3147557.45.help.text |
| msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147557.45.help.text" |
| msgid "Delete" |
| msgstr "Löschen" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3155338.46.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring " |
| "confirmation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Löscht ausgewählte Elemente ohne vorherige " |
| "Sicherheitsabfrage.</ahelp>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3148620.6.help.text |
| msgid "Metrics" |
| msgstr "Metriken" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3145345.7.help.text |
| msgid "" |
| "You can enter values in the input fields in different units of measurement. " |
| "The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, " |
| "then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, " |
| "for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is " |
| "unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." |
| msgstr "" |
| "In die Eingabefelder können Werte in verschiedenen Maßeinheiten eingegeben " |
| "werden. Die Standardeinheit ist hier Zentimeter. Möchten Sie einen Abstand " |
| "von genau 1 Zoll erzielen, so geben Sie 1'' ein. Je nach Kontext stehen " |
| "weitere Einheiten wie z. B. 12 pt für einen Abstand von 12 Point zur " |
| "Verfügung. Wenn der Wert in der neuen Einheit nicht realistisch ist, wird " |
| "automatisch ein vordefinierter Höchst- oder Mindestwert eingesetzt." |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3155535.8.help.text |
| msgctxt "00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text" |
| msgid "Close" |
| msgstr "Schließen" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3147008.9.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Diese Schaltfläche schließt den Dialog und übernimmt die im " |
| "Dialog vorgenommenen Änderungen.</ahelp>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3147275.57.help.text |
| msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147275.57.help.text" |
| msgid "Close" |
| msgstr "Schließen" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3153031.58.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Schließt den Dialog.</ahelp>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3156113.16.help.text |
| msgctxt "00000001.xhp#hd_id3156113.16.help.text" |
| msgid "Apply" |
| msgstr "Übernehmen" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3155341.17.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the " |
| "dialog.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Übernimmt die geänderten oder ausgewählten Werte, ohne den " |
| "Dialog zu schließen.</ahelp>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3153760.47.help.text |
| msgid "Shrink / Maximize" |
| msgstr "Verkleinern/Vergrößern" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3153087.48.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to " |
| "the size of the input field. It is then easier to mark the required " |
| "reference in the sheet. The icons then automatically convert to the " |
| "<emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original " |
| "size.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Verkleinern</emph>, um den " |
| "Dialog auf die Größe des Eingabefelds zu verkleinern. So lässt sich der " |
| "benötigte Bezug in der Tabelle leichter auswählen. Das Symbol wird " |
| "automatisch zum Symbol <emph>Vergrößern</emph>. Klicken Sie darauf, um die " |
| "Originalgröße des Dialogs wiederherzustellen.</ahelp>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3155062.49.help.text |
| msgid "" |
| "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the " |
| "mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and " |
| "the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by " |
| "a blue frame." |
| msgstr "" |
| "Das Verkleinern des Dialogs erfolgt automatisch, wenn Sie in der Tabelle die " |
| "Maustaste drücken und einen Bereich aufziehen. Sobald Sie die Maustaste " |
| "loslassen, wird der Dialog wieder in ganzer Größe gezeigt, und der mit der " |
| "Maus definierte Bereichsbezug wird im Dokument durch einen blauen Rahmen " |
| "hervorgehoben." |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3157808.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0." |
| "1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0." |
| "1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3153321.50.help.text |
| msgid "Shrink" |
| msgstr "Verkleinern" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3153349.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0." |
| "1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0." |
| "1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3155628.51.help.text |
| msgid "Maximize" |
| msgstr "Vergrößern" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3156192.34.help.text |
| msgid "Preview Field" |
| msgstr "Vorschaufeld" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3154046.35.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt eine Vorschau der aktuellen Auswahl.</ahelp>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3145609.70.help.text |
| msgid "Next" |
| msgstr "Weiter" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3152473.71.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the " |
| "current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the " |
| "last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Weiter</emph>. Der " |
| "Assistent übernimmt die derzeit im Dialog angezeigten Einstellungen und geht " |
| "zum nächsten Schritt über. Im letzten Schritt heißt diese Schaltfläche " |
| "<emph>Fertigstellen</emph>.</ahelp>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3149670.13.help.text |
| msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149670.13.help.text" |
| msgid "Back" |
| msgstr "Zurück" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3145068.14.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Resets " |
| "modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Setzt " |
| "geänderte Werte wieder auf die beim Öffnen von $[officename] geltenden " |
| "Standardwerte zurück.</ahelp>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3148755.59.help.text |
| msgctxt "00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text" |
| msgid "Reset" |
| msgstr "Zurück" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3149651.60.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab " |
| "to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does " |
| "not appear when you close the dialog.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Setzt die im aktuellen Register " |
| "vorgenommenen Änderungen auf die Einstellungen zurück, die beim Öffnen des " |
| "Registers galten. Beim Zurücksetzen erfolgt keine Sicherheitsabfrage.</ahelp>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3143278.18.help.text |
| msgctxt "00000001.xhp#hd_id3143278.18.help.text" |
| msgid "Reset" |
| msgstr "Zurücksetzen" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3150791.19.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the " |
| "default values.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Setzt geänderte Werte wieder auf die " |
| "Standardwerte zurück.</ahelp>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3154331.20.help.text |
| msgid "" |
| "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all " |
| "settings in this dialog are reset." |
| msgstr "" |
| "Vor dem Zurücksetzen auf die Standardwerte erfolgt keine Sicherheitsabfrage. " |
| "Wenn Sie den Dialog anschließend bestätigen, sind Ihre Änderungen " |
| "unwiederbringlich verloren." |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3145173.10.help.text |
| msgctxt "00000001.xhp#hd_id3145173.10.help.text" |
| msgid "Standard" |
| msgstr "Standard" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3154153.11.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the " |
| "dialog back to the default installation values.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Setzt die im Dialog angezeigten Werte " |
| "wieder auf die bei der Installation eingerichteten Standardwerte " |
| "zurück.</ahelp>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3154299.12.help.text |
| msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded." |
| msgstr "" |
| "Vor der Wiederherstellung der Standardwerte erfolgt keine Sicherheitsabfrage." |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3147502.72.help.text |
| msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147502.72.help.text" |
| msgid "Back" |
| msgstr "Zurück" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3150439.73.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog " |
| "made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> " |
| "This button can only be activated from page two on." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Im Dialog können Sie sich die Auswahl " |
| "des zuvor ausgeführten Arbeitsschritts anschauen. Die aktuellen " |
| "Einstellungen bleiben erhalten.</ahelp> Diese Schaltfläche können Sie erst " |
| "ab dem zweiten Bearbeitungsschritt wählen." |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3147352.52.help.text |
| msgid "More" |
| msgstr "Zusätze" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3155314.53.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the<emph> More</emph> button to " |
| "expand the dialog to show further options. Click again to restore the " |
| "dialog.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Durch Klicken auf die Schaltfläche " |
| "<emph>Zusätze</emph> erweitern Sie den Dialog um weitere Optionen. Mit einem " |
| "erneuten Klick stellen Sie die ursprüngliche Ansicht des Dialoges wieder " |
| "her.</ahelp>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3161659.41.help.text |
| msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions: </variable>" |
| msgstr "<variable id=\"siehe\">Siehe auch folgende Funktionen: </variable>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3147418.55.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/" |
| "02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You " |
| "can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" " |
| "followed by any characters. If you want to search for a text that is also a " |
| "regular expression, you must precede every character with a \\ character. " |
| "You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/" |
| "01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"regulaer\">Die Suche unterstützt <link href=\"" |
| "text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">reguläre " |
| "Ausdrücke</link>. Sie können zum Beispiel \"all.*\" eingeben, um die erste " |
| "Stelle von \"all\", gefolgt von irgendein Zeichen, zu finden. Falls Sie nach " |
| "Text suchen, der auch ein regulärer Ausdruck ist, müssen Sie jedem Zeichen " |
| "ein \\-Zeichen voranstellen. Sie können die automatische Auswertung " |
| "regulärer Ausdrücke in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - <link href=\"" |
| "text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Berechnen</link> ein " |
| "und ausschalten.</variable>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3163714.56.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or " |
| "numerical value. </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"wahr\">Bei einem Fehler gibt die Funktion einen Wahrheits- " |
| "oder einen numerischen Wert zurück. </variable>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3154145.54.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link " |
| "href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">" |
| "context menu</link>). </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"kontext\">(Auf diesen Befehl können Sie nur über das <link " |
| "name=\"Kontextmenü\" href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\"" |
| ">Kontextmenü</link> zugreifen). </variable>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3152791.61.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for " |
| "multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to " |
| "the last selection after completing the task. </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"wiederholen\">Wenn Sie auf ein Werkzeug doppelklicken, steht " |
| "es Ihnen für mehrere Arbeitsschritte zur Verfügung. Rufen Sie ein neues " |
| "Werkzeug mit nur einem Mausklick auf, so wird es nach Abschluss des " |
| "Arbeitsschritts wieder durch das vorherige Werkzeug ersetzt. </variable>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id9345377.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more " |
| "about that control. </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"ShiftF1\">Drücken Sie Umschalt+F1 und stellen Sie den Zeiger " |
| "auf ein Kontrollfeld, um Informationen dazu anzeigen zu lassen. </variable>" |
| |
| #: icon_alt.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded" |
| msgstr "Standardsymbole für einzubettende Alternativtexte" |
| |
| #: icon_alt.xhp%23par_idN10546.help.text |
| msgid "<variable id=\"alt_icon\">Icon </variable>" |
| msgstr "<variable id=\"alt_icon\">Symbol</variable>" |
| |
| #: icon_alt.xhp%23par_idN10555.help.text |
| msgid "<variable id=\"alt_warning\">Warning Icon </variable>" |
| msgstr "<variable id=\"alt_warning\">Warnsymbol</variable>" |
| |
| #: icon_alt.xhp%23par_idN10564.help.text |
| msgid "<variable id=\"alt_tip\">Tip Icon </variable>" |
| msgstr "<variable id=\"alt_tip\">Tippsymbol</variable>" |
| |
| #: icon_alt.xhp%23par_idN10573.help.text |
| msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>" |
| msgstr "<variable id=\"alt_note\">Notizsymbol</variable>" |
| |
| #: 00000003.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000003.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Conversion of measurement units" |
| msgstr "Umrechnung der Maßeinheiten" |
| |
| #: 00000003.xhp%23bm_id3147543.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>measurement units; " |
| "converting</bookmark_value><bookmark_value>units; converting</bookmark_value>" |
| "<bookmark_value>converting;metrics</bookmark_value><bookmark_value>metrics;co" |
| "nverting</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Maßeinheit; " |
| "umrechnen</bookmark_value><bookmark_value>Einheit; " |
| "umrechnen</bookmark_value><bookmark_value>Umwandeln;metrische " |
| "Einheiten</bookmark_value><bookmark_value>Metrische " |
| "Einheiten;Umwandeln</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000003.xhp%23hd_id3147543.1.help.text |
| msgctxt "00000003.xhp#hd_id3147543.1.help.text" |
| msgid "Conversion of measurement units" |
| msgstr "Umrechnung der Maßeinheiten" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN1069F.help.text |
| msgid "" |
| "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you " |
| "just enter a numerical value, the default measurement unit is used." |
| msgstr "" |
| "In einigen Dialogen haben Sie die Möglichkeit, Messwerte in Textfelder " |
| "einzugeben. Wenn Sie lediglich einen numerischen Wert eingeben, wird die " |
| "Standardmaßeinheit verwendet." |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN106A2.help.text |
| msgid "" |
| "You define the default measurement unit for Writer text documents in the " |
| "dialog that you get by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>" |
| ". For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then " |
| "open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer." |
| msgstr "" |
| "Standardmaßeinheit für Writer-Textdokumente definieren Sie im Dialog, auf " |
| "den Sie über <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - " |
| "Allgemein</emph> zugreifen können. Für Calc, Draw und Impress öffnen Sie ein " |
| "entsprechendes Dokument und dann die entsprechende " |
| "<emph>Allgemein</emph>-Seite." |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN106AD.help.text |
| msgid "" |
| "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation " |
| "according to the following list:" |
| msgstr "" |
| "Die Textfelder für Längeneinheiten bieten auch die Möglichkeit, die " |
| "gewünschte Abkürzung der Maßeinheit gemäß folgender Liste hinzuzufügen:" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN106BA.help.text |
| msgid "Unit abbreviation" |
| msgstr "Abkürzung der Einheit" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN106C0.help.text |
| msgid "Explanation" |
| msgstr "Erklärung" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN106C7.help.text |
| msgctxt "00000003.xhp#par_idN106C7.help.text" |
| msgid "mm" |
| msgstr "mm" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN106CD.help.text |
| msgctxt "00000003.xhp#par_idN106CD.help.text" |
| msgid "Millimeter" |
| msgstr "Millimeter" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN106D4.help.text |
| msgctxt "00000003.xhp#par_idN106D4.help.text" |
| msgid "cm" |
| msgstr "cm" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN106DA.help.text |
| msgctxt "00000003.xhp#par_idN106DA.help.text" |
| msgid "Centimeter" |
| msgstr "Zentimeter" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN106E1.help.text |
| msgid "in or \"" |
| msgstr "in oder \"" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN106E7.help.text |
| msgctxt "00000003.xhp#par_idN106E7.help.text" |
| msgid "Inch" |
| msgstr "Zoll" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN106EE.help.text |
| msgid "pi" |
| msgstr "pi" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN106F4.help.text |
| msgctxt "00000003.xhp#par_idN106F4.help.text" |
| msgid "Pica" |
| msgstr "Pica" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN106FB.help.text |
| msgctxt "00000003.xhp#par_idN106FB.help.text" |
| msgid "pt" |
| msgstr "pt" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN10701.help.text |
| msgctxt "00000003.xhp#par_idN10701.help.text" |
| msgid "Point" |
| msgstr "Point" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN10704.help.text |
| msgid "The following formulas convert the units:" |
| msgstr "Die Einheiten werden wie folgt umgerechnet:" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN1070A.help.text |
| msgid "1 cm = 10 mm" |
| msgstr "1 cm = 10 mm" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN1070E.help.text |
| msgid "1 inch = 2.54 cm" |
| msgstr "1 Zoll = 2,54 cm" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN10712.help.text |
| msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point" |
| msgstr "1 Zoll = 6 Pica = 72 Point" |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN10715.help.text |
| msgid "" |
| "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & " |
| "Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item " |
| "type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"" |
| "Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"" |
| "literal\">1 cm</item> into the input box." |
| msgstr "" |
| "In einem Textdokument wählen Sie beispielsweise <emph>Format - Absatz - " |
| "Einzüge und Abstände</emph>. Um für den aktuellen Absatz einen Einzug von " |
| "einem Zoll festzulegen, geben Sie in das Feld \"Vor Text\" den Wert <item " |
| "type=\"literal\">1 in</item> oder <item type=\"literal\">1\"</item> ein. Für " |
| "einen Einzug des Absatzes um 1 cm geben Sie <item type=\"literal\">1 " |
| "cm</item> in das Textfeld ein." |
| |
| #: 00000003.xhp%23par_idN1074C.help.text |
| msgid "" |
| "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the " |
| "current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <" |
| "item type=\"keycode\">Page Down</item> key." |
| msgstr "" |
| "Zum Festlegen des jeweils zulässigen Höchst- oder Mindestwerts klicken Sie " |
| "auf den aktuellen Wert und drücken dann die Taste <item type=\"keycode\"" |
| ">BildAuf</item> bzw. <item type=\"keycode\">BildAb</item>." |
| |
| #: 00040502.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00040502.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Format Menu" |
| msgstr "Menü Format" |
| |
| #: 00040502.xhp%23hd_id3149741.1.help.text |
| msgctxt "00040502.xhp#hd_id3149741.1.help.text" |
| msgid "Format Menu" |
| msgstr "Menü Format" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3146857.2.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Linie</emph> (Impress und Draw)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id366527.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Object - Line </emph>(Writer)" |
| msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Objekt - Linie </emph>(Writer)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3835261.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line </emph>(Calc)" |
| msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Grafik - Linie </emph>(Calc)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3148668.3.help.text |
| msgctxt "00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text" |
| msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click" |
| msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Linie und Füllung</emph> auf" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3148889.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3150669\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatline.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3150669\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatline.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3159147.4.help.text |
| msgid "Line" |
| msgstr "Linie" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3154285.5.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline " |
| "select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"" |
| "CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - " |
| "Line</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline " |
| "select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"" |
| "CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linie</emph>, " |
| "Register <emph>Linie</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3147335.7.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and " |
| "choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Format - Formatvorlagen - Kontextmenü Neu.../Ändern... - " |
| "</emph>Register<emph>Linie</emph> (Präsentationsdokumente)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3156023.8.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Titel -</emph> Register <emph>Umrandung</emph> " |
| "(Diagrammdokumente)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3153061.9.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Legende... -</emph> Register <emph>Umrandung</emph> " |
| "(Diagrammdokumente)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3155922.10.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Achse -</emph> Register <emph>Linie</emph> " |
| "(Diagrammdokumente)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3147559.11.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Gitter... -</emph> Register <emph>Linie</emph> " |
| "(Diagrammdokumente)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3154758.12.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Diagrammwand... -</emph> Register <emph>Umrandung</emph>" |
| " (Diagrammdokumente)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3153960.13.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Diagrammboden... -</emph> Register " |
| "<emph>Umrandung</emph> (Diagrammdokumente)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3154939.14.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Diagrammfläche... -</emph> Register " |
| "<emph>Umrandung</emph> (Diagrammdokumente)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3151293.15.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline " |
| "select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - " |
| "</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab " |
| "</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"linienstile\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline " |
| "select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - " |
| "</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Linie</emph>, Register " |
| "<emph>Linienstile</emph> </variable>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3149317.16.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline " |
| "select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - " |
| "</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab " |
| "</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"linienenden\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline " |
| "select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - " |
| "</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Linie</emph>, Register " |
| "<emph>Linienstile</emph> </variable>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3156082.17.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline " |
| "select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"" |
| "CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>" |
| " " |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline " |
| "select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"" |
| "CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche</emph>" |
| " " |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3148922.18.help.text |
| msgctxt "00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text" |
| msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click" |
| msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Linie und Füllung</emph> auf" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3156424.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/commandimagelist/sc_fillstyle.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/commandimagelist/sc_fillstyle.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3150393.19.help.text |
| msgid "Area" |
| msgstr "Fläche" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3154948.20.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline " |
| "select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"" |
| "CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - " |
| "Area</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline " |
| "select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"" |
| "CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline>, Register <emph>" |
| "Fläche - Fläche</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3145607.22.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and " |
| "choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Formatvorlagen - Kontextmenü Ändern/Neu... -</emph> " |
| "Register <emph>Fläche</emph> (Präsentationsdokumente)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3152922.23.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Titel -</emph> Register <emph>Fläche</emph> " |
| "(Diagrammdokumente)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3157894.24.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Legende... -</emph> Register <emph>Fläche</emph> " |
| "(Diagrammdokumente)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3144444.25.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Diagrammwand... -</emph> Register <emph>Fläche</emph> " |
| "(Diagrammdokumente)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3156543.26.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Diagrammboden... -</emph> Register <emph>Fläche</emph> " |
| "(Diagrammdokumente)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3150685.27.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Diagrammfläche...</emph> Register <emph>Fläche</emph> " |
| "(Diagrammdokumente)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3149664.120.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress " |
| "and $[officename] Draw)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Seite...</emph> Register <emph>Hintergrund</emph> (in " |
| "$[officename] Impress und $[officename] Draw)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3163820.28.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline " |
| "select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"" |
| "CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - " |
| "Colors</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline " |
| "select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"" |
| "CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline>, Register<emph>" |
| "Fläche - Farben</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3152462.29.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie das Register <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>" |
| "Extras - Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Farben</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3154985.141.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Fläche...</emph> Register <emph>Transparenz</emph> " |
| "(Zeichnungsdokument)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3145365.142.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Fläche...</emph> Register <emph>Transparenz</emph> " |
| "(Präsentationsdokument)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3151117.143.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Diagrammwand...</emph> Register <emph>Transparenz</emph> " |
| "(Diagrammdokument)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3147326.144.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Diagrammfläche...</emph> Register " |
| "<emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3154920.145.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Diagrammboden...</emph> Register <emph>Transparenz</emph>" |
| " (Diagrammdokument)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3145591.146.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart " |
| "documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Titel - Alle Titel</emph> Register " |
| "<emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3145750.147.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart " |
| "documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Titel - Haupttitel...</emph> Register " |
| "<emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3148556.148.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart " |
| "documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Titel - Untertitel...</emph> Register " |
| "<emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3163710.149.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (" |
| "chart documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Titel - X-Achsentitel...</emph> Register " |
| "<emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3150487.150.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (" |
| "chart documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Titel - Y-Achsentitel...</emph> Register " |
| "<emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3154320.151.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (" |
| "chart documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Titel - Z-Achsentitel...</emph> Register " |
| "<emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3151113.152.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - " |
| "tab (chart documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Objekteigenschaften... - Datenpunkt</emph> Register " |
| "<emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3149266.153.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> " |
| "tab (chart documents)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Objekteigenschaften - Datenreihe</emph> Register " |
| "<emph>Transparenz</emph> (Diagrammdokument)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3150011.30.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"" |
| "appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><" |
| "caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"schatte\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline " |
| "select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - " |
| "</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche</emph>, Register " |
| "<emph>Schatten</emph></variable>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3147441.31.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"" |
| "appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><" |
| "caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab " |
| "</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"verlauf\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline " |
| "select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - " |
| "</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche</emph>, Register " |
| "<emph>Farbverläufe</emph> </variable>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3155308.32.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=" |
| "\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><" |
| "caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab " |
| "</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"schraffur\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline " |
| "select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - " |
| "</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - " |
| "</emph></caseinline></switchinline>, Register <emph>Fläche - " |
| "Schraffuren</emph> </variable>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3145800.33.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"" |
| "appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><" |
| "caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab " |
| "</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"bitmap\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline " |
| "select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - " |
| "</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Fläche</emph>, Register " |
| "<emph>Bitmapmuster</emph> </variable>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3145251.34.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline " |
| "select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text " |
| "Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - " |
| "Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></d" |
| "efaultinline></switchinline></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"formattext\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline " |
| "select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - " |
| "Textattribute</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - " |
| "Textattribute festlegen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></" |
| "defaultinline></switchinline></variable>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3152810.35.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"" |
| "appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text " |
| "Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - " |
| "Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></d" |
| "efaultinline></switchinline><emph>- Text</emph> tab </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"text\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=" |
| "\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - " |
| "Textattribute</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - " |
| "Textattribute festlegen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></" |
| "defaultinline></switchinline>, Register<emph>Text</emph> </variable>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3151060.36.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"" |
| "appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text " |
| "Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - " |
| "Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></d" |
| "efaultinline></switchinline><emph>- Text Animation</emph> tab </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"laufext\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline " |
| "select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - " |
| "Textattribute</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - " |
| "Textattribute festlegen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></" |
| "defaultinline></switchinline>, Register <emph> Lauftext</emph> </variable>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3149911.37.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline " |
| "select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"" |
| "CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and " |
| "Size</emph> " |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline " |
| "select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"" |
| "CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position und " |
| "Größe</emph> " |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3156286.89.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key " |
| "</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key " |
| "</caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Taste " |
| "(F4)</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Taste " |
| "(F4)</caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3153052.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3150965\" src=\"res/commandimagelist/sc_transformdialog." |
| "png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3150965\" src=\"res/commandimagelist/sc_transformdialog." |
| "png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3149938.39.help.text |
| msgid "Position and Size" |
| msgstr "Position und Größe" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3148833.170.help.text |
| msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie das Kontextmenü des Objekts - wählen Sie <emph>Benennen</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id411999.help.text |
| msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie das Kontextmenü des Objekts - wählen Sie <emph>Beschreibung</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3153099.40.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=" |
| "\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><" |
| "caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and " |
| "Size</emph> tab </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"position2\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline " |
| "select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - " |
| "</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe</emph>, Register " |
| "<emph>Position und Größe</emph> </variable>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3152973.42.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline " |
| "select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"" |
| "CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and " |
| "Size - Rotation</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline " |
| "select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"" |
| "CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position und " |
| "Größe - </emph>, Register <emph>Drehung</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3148495.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3146898\" src=\"res/commandimagelist/" |
| "sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt " |
| "id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3146898\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" " |
| "height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3146790.44.help.text |
| msgid "Rotate" |
| msgstr "Drehen" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3145666.45.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"" |
| "appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><" |
| "caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner " |
| "Radius</emph> tab </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"ecke\">Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=" |
| "\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><" |
| "caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe</emph>, Register " |
| "<emph>Schräg stellen / Eckenradius</emph></variable>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3146081.46.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"" |
| "appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><" |
| "caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> " |
| "tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"legende\">Wählen Sie das Register <emph>Format - </emph><" |
| "switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - " |
| "</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - " |
| "</emph></caseinline></switchinline><emph>Position und Größe - Legende</emph> " |
| "(nur für Textfeld-Legenden, nicht für benutzerdefinierte Legenden) " |
| "</variable>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3083283.172.help.text |
| msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Bearbeiten - Punkte</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3145642.47.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu -" |
| " choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline " |
| "select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose " |
| "<emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Kontextmenü <emph>" |
| "Punkte bearbeiten</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"" |
| "appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Kontextmenü <emph>Punkte " |
| "bearbeiten</emph></caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3149019.90.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key " |
| "</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key " |
| "</caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Taste " |
| "(F8)</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Taste " |
| "(F8)</caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3150044.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3147100\" src=\"res/commandimagelist/" |
| "sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt " |
| "id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3147100\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" " |
| "height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3153966.49.help.text |
| msgid "Edit Points" |
| msgstr "Punkte bearbeiten" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3151248.50.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)" |
| msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Zeichen</emph> (Zeichenfunktionen)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3145229.121.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>" |
| msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü - wählen Sie <emph>Zeichen</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3151342.122.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Größe</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3149255.123.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Stil</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3155177.124.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Stil</emph> - <emph>Fett</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3145766.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3156558\" src=\"res/commandimagelist/sc_bold.png\" width=\"" |
| "0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3156558\" src=\"res/commandimagelist/sc_bold.png\" width=\"" |
| "0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3147001.55.help.text |
| msgid "Bold" |
| msgstr "Fett" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3151276.125.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Stil</emph> - <emph>Kursiv</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3159091.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3155578\" src=\"res/commandimagelist/sc_italic.png\" width=" |
| "\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3155578\" src=\"res/commandimagelist/sc_italic.png\" width=" |
| "\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3150234.58.help.text |
| msgid "Italic" |
| msgstr "Kursiv" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3154589.126.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph> " |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Stil - Unterstreichen</emph> " |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3145223.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3151068\" src=\"res/commandimagelist/sc_underline.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"" |
| "alt_id3151068\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3151068\" src=\"res/commandimagelist/sc_underline.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"" |
| "alt_id3151068\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3154715.88.help.text |
| msgid "Underline" |
| msgstr "Unterstrichen" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3145131.127.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Stil</emph> - <emph>Durchstreichen</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3158214.128.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Stil</emph> - <emph>Schatten</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3150207.129.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>" |
| msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <emph>Stil - Kontur</emph>." |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3154383.130.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Stil</emph> - <emph>Hochstellen</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3152767.131.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Stil - Tiefstellen</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3155377.132.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Zeilenabstand</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3154475.133.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Zeilenabstand</emph> - <emph>Einzeilig</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3150478.134.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Zeilenabstand</emph> - <emph>1,5zeilig</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3147167.135.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Zeilenabstand</emph> - <emph>Zweizeilig</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3146978.69.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Ausrichtung - Links </emph>(bei Zeichenfunktionen)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3153009.136.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Ausrichtung - Links</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3147310.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3155370\" src=\"res/commandimagelist/sc_leftpara.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3155370\" src=\"res/commandimagelist/sc_leftpara.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3151336.71.help.text |
| msgid "Align Left" |
| msgstr "Linksbündig" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3155823.72.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Ausrichtung - Rechts </emph>(bei Zeichenfunktionen)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3155762.137.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Ausrichtung - Rechts</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3149408.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3154421\" src=\"res/commandimagelist/sc_rightpara.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3154421\" src=\"res/commandimagelist/sc_rightpara.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3153607.74.help.text |
| msgid "Align Right" |
| msgstr "Rechtsbündig" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3149189.75.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Ausrichtung - Zentriert </emph>(bei Zeichenfunktionen)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3154624.138.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Ausrichtung - Zentriert</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3153815.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149757\" src=\"res/commandimagelist/sc_centerpara.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149757\" src=\"res/commandimagelist/sc_centerpara.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3153076.77.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center " |
| "Horizontally " |
| "</caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal " |
| "zentriert ausrichten</caseinline><defaultinline>Zentriert</defaultinline></sw" |
| "itchinline>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3146151.78.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Ausrichtung - Blocksatz </emph>(bei Zeichenfunktionen)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3168612.139.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Ausrichtung - Blocksatz</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3156189.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3145308\" src=\"res/commandimagelist/sc_justifypara.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3145308\" src=\"res/commandimagelist/sc_justifypara.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3153131.80.help.text |
| msgid "Justified" |
| msgstr "Blocksatz" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3150527.81.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on " |
| "<emph>Drawing</emph> bar </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"font\">Klicken Sie in der <emph>Zeichenleiste</emph> auf das " |
| "Symbol <emph>Fontwork</emph>. </variable>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3144503.103.help.text |
| msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Gruppe</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3154854.140.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Gruppe</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3157985.83.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Gruppe - Gruppieren </emph>(Textdokument, " |
| "Tabellendokument)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3157980.104.help.text |
| msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)" |
| msgstr "Menü<emph> Ändern - Gruppierung </emph>(Zeichnung)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3149508.84.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)" |
| msgstr "" |
| "Öffne das Kontextmenü - wähle <emph>Gruppe - Gruppieren</emph> " |
| "(Formularobjekte)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3146858.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3154344\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatgroup.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3154344\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatgroup.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3149593.113.help.text |
| msgid "Group" |
| msgstr "Gruppierung" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3153023.85.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Gruppe - Aufheben</emph> (Textdokument, Tabellendokument)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3163378.105.help.text |
| msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)" |
| msgstr "Menü<emph> Ändern - Gruppierung aufheben </emph>(Zeichnung)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3156038.86.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Gruppierung aufheben</emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3151300.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3150831\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatungroup.png\"" |
| " width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3150831\" src=\"res/commandimagelist/sc_formatungroup.png\"" |
| " width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3146894.115.help.text |
| msgid "Ungroup" |
| msgstr "Gruppierung aufheben" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3153109.106.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, " |
| "spreadsheets)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Gruppe - Verlassen </emph>(Textdokument, " |
| "Tabellendokument, bei selektiertem Objekt innerhalb einer Gruppe)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3145678.107.help.text |
| msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)" |
| msgstr "Menü <emph>Ändern - Gruppierung verlassen </emph>(Zeichnung)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3152367.108.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Gruppierung verlassen </emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3158402.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149422\" src=\"res/commandimagelist/sc_leavegroup.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149422\" src=\"res/commandimagelist/sc_leavegroup.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3155347.117.help.text |
| msgid "Exit Group" |
| msgstr "Gruppierung verlassen" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3149129.109.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, " |
| "spreadsheets)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Format - Gruppe - Betreten </emph>(Textdokument, " |
| "Tabellendokument, bei selektierter Gruppe)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3145354.110.help.text |
| msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)" |
| msgstr "Menü <emph>Ändern - Gruppierung betreten </emph>(Zeichnung)" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3149946.111.help.text |
| msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>" |
| msgstr "Kontextmenü <emph>Gruppierung betreten </emph>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3152388.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149900\" src=\"res/commandimagelist/sc_entergroup.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149900\" src=\"res/commandimagelist/sc_entergroup.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00040502.xhp%23par_id3152547.119.help.text |
| msgid "Enter Group" |
| msgstr "Gruppierung betreten" |
| |
| #: 00000099.xhp%23tit.help.text |
| msgid "See also..." |
| msgstr "Siehe auch..." |
| |
| #: 00000099.xhp%23hd_id3147527.1.help.text |
| msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>" |
| msgstr "<variable id=\"siehe\">Siehe auch</variable>" |
| |
| #: 00000099.xhp%23par_id3143206.71.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" " |
| "name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" " |
| "name=\"Menü Extras - Szenarien\">Menü Extras - Szenarien</link></variable>" |
| |
| #: 00000099.xhp%23par_id3156069.83.help.text |
| msgid "" |
| "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"" |
| "$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find " |
| "instructions that are applicable to all modules, such as working with " |
| "windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and " |
| "drag and drop." |
| msgstr "" |
| "Auf der Hilfeseite zu <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"" |
| "$[officename] allgemein\">$[officename] allgemein</link> finden Sie " |
| "Anweisungen, die auf alle Module zutreffen, wie beispielsweise zur Arbeit " |
| "mit Fenstern und Menüs, zur Anpassung von $[officename], zu Datenquellen, " |
| "der Galerie sowie dem Ziehen und Ablegen-Verfahren." |
| |
| #: 00000099.xhp%23par_id3149662.84.help.text |
| msgid "" |
| "If you want help with another module, switch to the help for that module " |
| "with the combo box in the navigation area." |
| msgstr "" |
| "Sollten Sie Hilfe zu einem anderen Modul suchen, schalten Sie über das " |
| "Kombinationsfeld im Navigationsbereich auf das gewünschte Modul um." |
| |
| #: 00000099.xhp%23par_id3154408.85.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on " |
| "your X Window Manager. </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"winmanager\">Die Verfügbarkeit dieser Funktion hängt von " |
| "Ihrem X Window Manager ab.</variable>" |
| |
| #: 00000099.xhp%23par_idN10632.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Allows you to activate the automatic Help " |
| "Agent. You can also activate the Help Agent through <emph>$[officename] - " |
| "General - Help Agent</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Dient zum Aktivieren des automatischen " |
| "Office-Assistenten. Sie können den Office-Assistenten auch im Optionsdialog " |
| "<emph>$[officename] - Allgemein - Office-Assistent</emph> aktivieren.</ahelp>" |
| |
| #: 00000099.xhp%23par_idN10665.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse " |
| "pointer and other Help contents.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Aktiviert die Anzeige von Symbolnamen an der " |
| "Mauszeigerposition und anderer Hilfeinhalte.</ahelp>" |
| |
| #: 00000099.xhp%23par_idN1067C.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of " |
| "menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Aktiviert die Anzeige einer kurzen " |
| "Beschreibung von Menüs und Symbolen an der Mauszeigerposition.</ahelp>" |
| |
| #: 00000099.xhp%23par_id6200750.help.text |
| msgid "" |
| "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that " |
| "are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to " |
| "assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - " |
| "Keyboard</emph>, or in your desktop system." |
| msgstr "" |
| "Einige Tastenkombinationen können bereits vom Desktop-System zugeordnet " |
| "sein. Tastenkombinationen, die dem Desktop-System zugeordnet sind, stehen " |
| "für %PRODUCTNAME nicht zur Verfügung. Versuchen Sie, entweder Ihrem Desktop-" |
| "System andere Tastenkombinationen zuzuweisen, oder weisen Sie %PRODUCTNAME " |
| "über <emph>Extras - Anpassen - Tastatur</emph> andere Tastenkombinationen zu." |
| |
| #: 00000409.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000409.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Toolbars" |
| msgstr "Leistennamen" |
| |
| #: 00000409.xhp%23hd_id3149517.1.help.text |
| msgctxt "00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text" |
| msgid "Toolbars" |
| msgstr "Symbolleisten" |
| |
| #: 00000409.xhp%23par_id3156053.2.help.text |
| msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Daten - Filter - Standardfilter</emph>" |
| |
| #: 00000409.xhp%23par_id3154350.3.help.text |
| msgid "" |
| "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the " |
| "<emph>Database</emph> Toolbar" |
| msgstr "" |
| "Ansicht einer Datenbanktabelle: Symbol <emph>Standardfilter</emph> in der " |
| "<emph>Datenbankleiste</emph>" |
| |
| #: 00000409.xhp%23par_id3154183.4.help.text |
| msgid "" |
| "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> Bar" |
| msgstr "" |
| "Ansicht eines Formulars: Symbol <emph>Standardfilter</emph> in der " |
| "<emph>Formularleiste</emph>" |
| |
| #: 00000409.xhp%23par_id3155619.help.text |
| msgid "" |
| "<image src=\"res/commandimagelist/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"" |
| "><alt id=\"alt_id3147588\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image src=\"res/commandimagelist/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"" |
| "><alt id=\"alt_id3147588\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000409.xhp%23par_id3148731.5.help.text |
| msgid "Standard Filter" |
| msgstr "Standardfilter" |
| |
| #: 00000208.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000208.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Text Import" |
| msgstr "Textimport" |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3150960.1.help.text |
| msgctxt "00000208.xhp#hd_id3150960.1.help.text" |
| msgid "Text Import" |
| msgstr "Textimport" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3149987.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:MODALDIALOG:RID_SCDLG_ASCII\">Sets the import options for " |
| "delimited data.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:MODALDIALOG:RID_SCDLG_ASCII\">Wählen Sie hier die Optionen " |
| "für den Import von Daten aus einer Textdatei mit Feldtrennern.</ahelp>" |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3147588.45.help.text |
| msgid "Import" |
| msgstr "Importieren" |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3154788.9.help.text |
| msgid "Character Set" |
| msgstr "Zeichensatz" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3149495.10.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the character " |
| "set to be used in the imported file.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Bestimmt den in der " |
| "importierten Datei zu verwendenden Zeichensatz.</ahelp>" |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id315478899.help.text |
| msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text" |
| msgid "Language" |
| msgstr "Sprache" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id314949588.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, wie Zahlen importiert werden.</ahelp>" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id314949587.help.text |
| msgid "" |
| "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import)" |
| ", Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific " |
| "language, that language will be used when importing numbers." |
| msgstr "" |
| "Ist die Sprache auf Standard (für CSV-Import) oder Automatisch (für HTML-" |
| "Import) gesetzt, verwendet Calc die global eingestellte Sprache. Ist die " |
| "Sprache auf einen spezifischen Wert eingestellt, wird diese Sprache beim " |
| "Import von Zahlen verwendet." |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id314949586.help.text |
| msgid "" |
| "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with " |
| "the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=" |
| "\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML " |
| "option is effective only when the Automatic language option is selected. If " |
| "you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global " |
| "HTML option is ignored." |
| msgstr "" |
| "Beim Import eines HTML-Dokuments kann die Sprachauswahl in Konflikt mit der " |
| "globalen HTML-Option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"" |
| "Use\">Gebietsschema 'Englisch (USA)' für Zahlen</link> stehen. Die globale " |
| "Option wird nur verwendet, wenn die Spracheinstellung Automatisch gewählt " |
| "wird. Wenn Sie eine spezifische Sprache im HTML-Importdialog wählen, wird " |
| "die globale Option ignoriert." |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3154894.47.help.text |
| msgid "From Row" |
| msgstr "Ab Zeile" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3150247.48.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">Specifies the row " |
| "where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the " |
| "preview window at the bottom of the dialog." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">Gibt an, in welcher " |
| "Zeile der Import beginnt.</ahelp> Die Zeilen sind im Vorschaufenster am " |
| "unteren Dialogrand eingeblendet." |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3149999.3.help.text |
| msgid "Separator Options" |
| msgstr "Trennoptionen" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3149640.4.help.text |
| msgid "" |
| "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters." |
| msgstr "" |
| "Hier geben Sie an, ob die Daten eine feste Breite aufweisen oder mit " |
| "Trennzeichen arbeiten." |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3156553.7.help.text |
| msgid "Fixed width" |
| msgstr "Feste Breite" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3150710.8.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_FIXED\">Separates fixed-width " |
| "data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler " |
| "in the preview window to set the width." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_FIXED\">Verteilt Daten mit " |
| "fester Breite (gleiche Anzahl Zeichen) auf Spalten.</ahelp> Klicken Sie auf " |
| "das Lineal im Vorschaufenster zum Festsetzen der Spaltenbreite." |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3156560.5.help.text |
| msgid "Separated by" |
| msgstr "Getrennt" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3145136.6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_SEPARATED\">Select the " |
| "separator used in your data.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_SEPARATED\">Wählen Sie den " |
| "oder die von Ihren Daten verwendeten Feldtrenner.</ahelp>" |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3147250.49.help.text |
| msgid "Tab" |
| msgstr "Tabulator" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3147576.50.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_TAB\">Separates data delimited " |
| "by tabs into columns.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_TAB\">Verteilt durch " |
| "Tabulatoren getrennte Daten auf Spalten.</ahelp>" |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3154317.51.help.text |
| msgid "Semicolon" |
| msgstr "Semikolon" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3157863.52.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SEMICOLON\">Separates data " |
| "delimited by semicolons into columns.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SEMICOLON\">Verteilt durch " |
| "Semikola getrennte Daten auf Spalten.</ahelp>" |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3145313.53.help.text |
| msgid "Comma" |
| msgstr "Komma" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3150693.54.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_COMMA\">Separates data " |
| "delimited by commas into columns.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_COMMA\">Verteilt durch Kommata " |
| "getrennte Daten auf Spalten.</ahelp>" |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3163802.55.help.text |
| msgid "Space" |
| msgstr "Leerzeichen" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3153663.56.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SPACE\">Separates data " |
| "delimited by spaces into columns.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SPACE\">Verteilt durch " |
| "Leerzeichen getrennte Daten auf Spalten.</ahelp>" |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3147335.57.help.text |
| msgid "Other" |
| msgstr "Andere" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3156329.58.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_ASCII:ED_OTHER\">Separates data into columns " |
| "using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must " |
| "also be contained in your data.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_ASCII:ED_OTHER\">Die Daten werden mit dem von " |
| "Ihnen definierten Trenner in Spalten aufgeteilt. Hinweis: Dieser Trenner " |
| "muss auch in den Daten vorkommen.</ahelp>" |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3150978.59.help.text |
| msgid "Merge delimiters" |
| msgstr "Feldtrenner zusammenfassen" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3153827.60.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_ASONCE\">Combines consecutive " |
| "delimiters and removes blank data fields.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_ASONCE\">Kombiniert " |
| "aufeinanderfolgende Feldtrenner zu einem einzelnen Feldtrenner und entfernt " |
| "leere Datenfelder.</ahelp>" |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3155341.15.help.text |
| msgctxt "00000208.xhp#hd_id3155341.15.help.text" |
| msgid "Text delimiter" |
| msgstr "Texttrenner" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3156326.16.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Select a character to " |
| "delimit text data. You can can also enter a character in the text " |
| "box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Wählen Sie ein Zeichen " |
| "zur Begrenzung von Textdatenfeldern. Sie können auch ein eigenes Zeichen " |
| "direkt eingeben.</ahelp>" |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id315538811.help.text |
| msgid "Other options" |
| msgstr "Weitere Einstellungen" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id315366511.help.text |
| msgid "Sets some other import options." |
| msgstr "Legt einige weitere Importptionen fest." |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id314847411.help.text |
| msgid "Quoted fields as text" |
| msgstr "Werte in Hochkomma als Text" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id314995711.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values " |
| "are quoted in their entirety (the first and last characters of the value " |
| "equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Ist diese Option aktiviert, werden Felder oder Zellen, " |
| "deren Werte zur Gänze gequoted werden, als Text importiert. Das erste und " |
| "das letzte Zeichen des Wertes ist der Textbegrenzer.</ahelp>" |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id314847422.help.text |
| msgid "Detect special numbers" |
| msgstr "Erweiterte Zahlenerkennung" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id314995722.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect " |
| "all number formats, including special number formats such as dates, time, " |
| "and scientific notation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Ist diese Option aktiviert, erkennt Calc automatisch alle " |
| "Zahlenformate inklusive spezieller Formate wie Datum, Zeit oder " |
| "wissenschaftliche Schreibweise.</ahelp>" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id314995723.help.text |
| msgid "" |
| "The selected language influences how such special numbers are detected, " |
| "since different languages and regions many have different conventions for " |
| "such special numbers." |
| msgstr "" |
| "Die gewählte Sprache beeinflusst, wie diese Zahlen erkannt werden, da " |
| "unterschiedliche Sprachen und Regionen verschiedene Schreibweisen für solche " |
| "Zahlen haben können." |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id314995724.help.text |
| msgid "" |
| "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal " |
| "numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will " |
| "be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands " |
| "separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal " |
| "separators may vary with the selected language and region." |
| msgstr "" |
| "Ist diese Option deaktiviert, erkennt und konvertiert Calc nur " |
| "Dezimalzahlen. Alle anderen, einschließlich Zahlen in wissenschaftlicher " |
| "Notation werden als Text importiert. Eine Zeichenkette, die eine Dezimalzahl " |
| "enthält, kann aus den Ziffern 0-9, Tausendertrennzeichen und einem " |
| "Dezimaltrenner bestehen. Tausendertrennzeichen und Dezimaltrenner können je " |
| "nach gewählter Sprache und Region unterschiedlich sein." |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3149957.24.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Choose a column in the " |
| "preview window and select the data type to be applied the imported " |
| "data.</ahelp> You can select one of the following options:" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Wählen Sie einen Datentyp " |
| "für die im Vorschaufenster ausgewählte Spalte.</ahelp> Folgende Optionen " |
| "stehen Ihnen zur Verfügung:" |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3155388.61.help.text |
| msgid "Fields" |
| msgstr "Felder" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3153665.62.help.text |
| msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns." |
| msgstr "Zeigt eine Vorschau der in Spalten aufgeteilten Daten." |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3148474.63.help.text |
| msgid "Column type" |
| msgstr "Typ" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3152945.25.help.text |
| msgctxt "00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text" |
| msgid "Type" |
| msgstr "Typ" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3145121.26.help.text |
| msgid "Function" |
| msgstr "Funktion" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3149763.27.help.text |
| msgctxt "00000208.xhp#par_id3149763.27.help.text" |
| msgid "Standard" |
| msgstr "Standard" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3155923.28.help.text |
| msgid "$[officename] determines the type." |
| msgstr "$[officename] bestimmt den Typ selbst." |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3152472.29.help.text |
| msgid "Text" |
| msgstr "Text" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3148946.30.help.text |
| msgid "Imported data are treated as text." |
| msgstr "Importierte Daten werden als Text übernommen." |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3147265.31.help.text |
| msgid "Date (DMY)" |
| msgstr "Datum (TMJ)" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3156434.32.help.text |
| msgid "" |
| "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column." |
| msgstr "" |
| "Wendet ein Datumsformat (Tag, Monat, Jahr) auf die importierten Daten einer " |
| "Spalte an." |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3148740.33.help.text |
| msgid "Date (MDY)" |
| msgstr "Datum (MTJ)" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3149688.34.help.text |
| msgid "" |
| "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column." |
| msgstr "" |
| "Wendet ein Datumsformat (Monat, Tag, Jahr) auf die importierten Daten einer " |
| "Spalte an." |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3150230.35.help.text |
| msgid "Date (YMD)" |
| msgstr "Datum (JMT)" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3153207.36.help.text |
| msgid "" |
| "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column." |
| msgstr "" |
| "Wendet ein Datumsformat (Jahr, Monat, Tag) auf die importierten Daten einer " |
| "Spalte an." |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3148981.65.help.text |
| msgid "US English" |
| msgstr "US-Englisch" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3153178.66.help.text |
| msgid "" |
| "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of " |
| "the system language. A number format is not applied. If there are no US " |
| "English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied." |
| msgstr "" |
| "US-englisch formatierte Zahlen werden gesucht und unabhängig von der " |
| "Systemsprache übernommen. Es wird dabei kein Zahlenformat gesetzt. Einträge, " |
| "die keine US-englisch formatierte Zahlen enthalten, werden wie unter " |
| "<emph>Standard</emph> behandelt." |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3154329.37.help.text |
| msgid "Hide" |
| msgstr "ausblenden" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3154946.38.help.text |
| msgid "The data in the column are not imported." |
| msgstr "Die Daten in dieser Spalte werden nicht importiert." |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3149767.75.help.text |
| msgid "" |
| "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter " |
| "numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:" |
| msgstr "" |
| "Wenn Sie eines der Datumsformate (TMJ, MTJ, JMT) auswählen und Zahlen ohne " |
| "Datumstrenner eingeben, werden die Zahlen folgendermaßen interpretiert:" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3150650.76.help.text |
| msgid "Number of characters " |
| msgstr "Anzahl der Zeichen " |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3150495.77.help.text |
| msgid "Date format" |
| msgstr "Datumsformat" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3156212.78.help.text |
| msgid "6" |
| msgstr "6" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3153056.79.help.text |
| msgid "" |
| "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order." |
| msgstr "" |
| "Je zwei Zeichen werden für den Tag, den Monat und das Jahr in der vom Format " |
| "bestimmten Reihenfolge verwendet." |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3147352.80.help.text |
| msgid "8" |
| msgstr "8" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3153768.81.help.text |
| msgid "" |
| "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the " |
| "selected order." |
| msgstr "" |
| "Vier Zeichen werden für das Jahr und je zwei Zeichen für Tag und Monat in " |
| "der vom Format bestimmten Reihenfolge verwendet." |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3147295.82.help.text |
| msgid "5 or 7" |
| msgstr "5 oder 7" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3151168.83.help.text |
| msgid "" |
| "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one " |
| "character less. This will suppress a leading zero for month and day." |
| msgstr "" |
| "Wie bei 6 oder 8 Zeichen, der erste Teil besitzt jedoch ein Zeichen weniger. " |
| "Dies unterdrückt eine führende Null bei Tag und Monat." |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3153143.44.help.text |
| msgid "" |
| "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone " |
| "numbers for example, apply the \"Text\" format to the column." |
| msgstr "" |
| "Wenn Sie führende Nullen, beispielsweise in Telefonnummern, beim Datenimport " |
| "beibehalten möchten, weisen Sie der Spalte das Format \"Text\" zu." |
| |
| #: 00000208.xhp%23hd_id3149287.39.help.text |
| msgctxt "00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text" |
| msgid "Preview" |
| msgstr "Vorschau" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3147377.40.help.text |
| msgid "" |
| "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To " |
| "apply a format to a column when it is imported, click a column and select a " |
| "<emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the " |
| "column heading displays the applied format." |
| msgstr "" |
| "Zeigt die importierten Daten nach Aufteilung in Spalten. Zum Zuweisen eines " |
| "Formates klicken Sie in eine importierte Spalte und wählen Sie einen " |
| "<emph>Spaltentyp</emph>. Wenn Sie einen <emph>Spaltentyp</emph> wählen, " |
| "zeigt der Spaltenkopf das zugewiesene Format an." |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3150105.64.help.text |
| msgid "" |
| "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, " |
| "click in the ruler to set the width boundaries." |
| msgstr "" |
| "Wenn Ihre Daten in festen Spaltenbreiten vorliegen, klicken Sie in das " |
| "Lineal zum Anpassen der Spaltenbreiten." |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3155746.74.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the " |
| "Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Steuerung ohne Maus\">" |
| "Steuerung ohne Maus</link>" |
| |
| #: 00000208.xhp%23par_id3146120.43.help.text |
| msgid "" |
| "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"" |
| "Information about Import and Export Filters\">Information about Import and " |
| "Export Filters</link>." |
| msgstr "" |
| "Für weitere Informationen zu Filtern siehe <link href=\"" |
| "text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informationen zu Import- und " |
| "Exportfiltern\">Informationen zu Import- und Exportfiltern</link>." |
| |
| #: 00000403.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text" |
| msgid "View Menu" |
| msgstr "Menü Ansicht" |
| |
| #: 00000403.xhp%23hd_id3156304.1.help.text |
| msgctxt "00000403.xhp#hd_id3156304.1.help.text" |
| msgid "View Menu" |
| msgstr "Menü Ansicht" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3146936.12.help.text |
| msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>" |
| msgstr "Menü<emph> Ansicht - Maßstab</emph>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3149962.24.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) " |
| "(-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"" |
| "IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad " |
| "</caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\">Zoomen auch mit " |
| "(+) (-) (×) und (÷) im Ziffernblock</caseinline> <caseinline select=\"" |
| "IMPRESS\">Zoomen auch mit (+) (-) (×) und (÷) im Ziffernblock</caseinline> " |
| "</switchinline>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3152895.13.help.text |
| msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> Bar" |
| msgstr "" |
| "Doppelklicken Sie auf das Feld in der <emph>Statusleiste</emph> oder klicken " |
| "Sie mit der rechten Maustaste darauf." |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3156183.36.help.text |
| msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>" |
| msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Symbolleisten</emph>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3166445.15.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - " |
| "Standard</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"funktion\">Menü<emph> Ansicht - Symbolleisten - " |
| "Standard</emph></variable>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3153748.17.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - " |
| "Tools</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"werkzeug\">Menü<emph> Ansicht - Symbolleisten - " |
| "Werkzeuge</emph></variable>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3154317.18.help.text |
| msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"task\">Menü <emph>Ansicht - Statusleiste</emph></variable>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3152780.19.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color " |
| "Bar</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"farbleiste\">Menü<emph> Ansicht - Symbolleisten - " |
| "Farbleiste</emph></variable>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3156113.43.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method " |
| "Status</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"ime\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Eingabemethode-" |
| "Status</emph></variable>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3157909.32.help.text |
| msgid "" |
| "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click " |
| "<emph>Internet</emph>" |
| msgstr "" |
| "Klicken Sie in der <emph>Standardleiste</emph> auf das Symbol " |
| "<emph>Hyperlink</emph> und dann auf <emph>Internet</emph>." |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3146806.42.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Einfügen - Hyperlink</emph>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3153717.38.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on " |
| "<emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail & News</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"hypdiamailnews\">Klicken Sie in der " |
| "<emph>Standardleiste</emph> auf das Symbol <emph>Hyperlink</emph> und dann " |
| "auf <emph>Mail & News</emph>.</variable>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3149415.34.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on " |
| "<emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"hypdiadok\">Klicken Sie in der <emph>Standardleiste</emph> " |
| "auf das Symbol <emph>Hyperlink</emph> und dann auf " |
| "<emph>Dokument</emph>.</variable>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3150129.35.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on " |
| "<emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"hypdianeudok\">Klicken Sie in der <emph>Standardleiste</emph> " |
| "auf das Symbol <emph>Hyperlink</emph> und dann auf <emph>Neues " |
| "Dokument</emph>.</variable>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3159269.20.help.text |
| msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>" |
| msgstr "Menü<emph> Ansicht - Ganzer Bildschirm</emph>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3149578.25.help.text |
| msgid "" |
| "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J" |
| msgstr "" |
| "Taste Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+J" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3153257.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3148473\" src=\"res/commandimagelist/sc_fullscreen.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3148473\" src=\"res/commandimagelist/sc_fullscreen.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3153627.44.help.text |
| msgid "Full Screen On/Off (in Page Preview)" |
| msgstr "Vollbild ein/aus (in Seitenvorschau)" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3147559.8.help.text |
| msgid "If a text document or spreadsheet is open:" |
| msgstr "Bei geöffnetem Text- oder Tabellendokument:" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3145069.31.help.text |
| msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Ansicht - Datenquellen</emph>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3149046.28.help.text |
| msgid "F4 key" |
| msgstr "Taste (F4)" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3153778.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3153524\" src=\"res/commandimagelist/" |
| "sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt " |
| "id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3153524\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3146908.39.help.text |
| msgid "Data Sources" |
| msgstr "Datenquellen" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3154140.9.help.text |
| msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Ansicht - HTML-Quelltext</emph>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3154947.23.help.text |
| msgid "Open context menu in an HTML document" |
| msgstr "Kontextmenü in einem HTML-Dokument" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3152935.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3156422\" src=\"res/commandimagelist/sc_sourceview.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3156422\" src=\"res/commandimagelist/sc_sourceview.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_id3144448.11.help.text |
| msgid "HTML Source" |
| msgstr "HTML-Quelltext" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_idN1091B.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) " |
| "</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"grid\">Menü <emph>Ansicht- Raster</emph> (Impress oder Draw) " |
| "</variable>" |
| |
| #: 00000403.xhp%23par_idN1092E.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Guides</emph> (Impress or Draw) " |
| "</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"guides\">Menü <emph>Ansicht- Fanglinien</emph> (Impress oder " |
| "Draw) </variable>" |
| |
| #: 00000206.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000206.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" |
| msgstr "Dif-Import/-Export/ Lotusimport/ DBase-Import" |
| |
| #: 00000206.xhp%23hd_id3155354.1.help.text |
| msgctxt "00000206.xhp#hd_id3155354.1.help.text" |
| msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" |
| msgstr "Dif-Import/-Export/ Lotusimport/ DBase-Import" |
| |
| #: 00000206.xhp%23par_id3150620.4.help.text |
| msgid "" |
| "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically " |
| "shown if the corresponding file type is selected." |
| msgstr "" |
| "Hier wählen Sie die Optionen für den Ex-/Import aus. Diese Dialoge werden " |
| "automatisch gezeigt, wenn Sie einen entsprechenden Dateityp wählen." |
| |
| #: 00000206.xhp%23hd_id3149000.2.help.text |
| msgctxt "00000206.xhp#hd_id3149000.2.help.text" |
| msgid "Character set" |
| msgstr "Zeichensatz" |
| |
| #: 00000206.xhp%23par_id3152790.5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:LB_FONT\">Select the character " |
| "set from the options used for import/export.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:LB_FONT\">Wählen Sie aus dem " |
| "Listenfeld den Zeichensatz aus, der zum Ex-/Import verwendet werden " |
| "soll.</ahelp>" |
| |
| #: 00000206.xhp%23par_id3152942.3.help.text |
| msgid "" |
| "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"" |
| "text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export " |
| "Filters\">Information about Import and Export Filters</link>." |
| msgstr "" |
| "Für weitere Informationen zu Filtern siehe <link href=\"" |
| "text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Informationen zu Import- und " |
| "Exportfiltern\">Informationen zu Import- und Exportfiltern</link>." |
| |
| #: 00000207.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Export text files" |
| msgstr "Exportiert Textdateien" |
| |
| #: 00000207.xhp%23hd_id3153116.1.help.text |
| msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text" |
| msgid "Export text files" |
| msgstr "Text Dateien exportieren" |
| |
| #: 00000207.xhp%23par_id3150379.7.help.text |
| msgid "" |
| "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export " |
| "options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet " |
| "data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> " |
| "check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog." |
| msgstr "" |
| "Im Dialog <emph>Exportiere Text Datei</emph> legen Sie die Exportoptionen " |
| "für Textdateien fest. Der Dialog wird gezeigt, wenn Sie die Tabellendaten " |
| "als Dateityp \"Text CSV\" speichern und das Markierfeld <emph>" |
| "Filtereinstellungen bearbeiten</emph> im Dialog <emph>Speichern unter</emph> " |
| "aktiviert ist." |
| |
| #: 00000207.xhp%23hd_id3155577.2.help.text |
| msgid "Field options" |
| msgstr "Feldoptionen" |
| |
| #: 00000207.xhp%23par_id3152427.8.help.text |
| msgid "" |
| "Defines the field separator, text separator and character set that is used " |
| "for the text export." |
| msgstr "" |
| "Hier legen Sie Feldtrenner, Texttrenner und Zeichensatz für den Textexport " |
| "fest." |
| |
| #: 00000207.xhp%23hd_id3152876.5.help.text |
| msgctxt "00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text" |
| msgid "Character set" |
| msgstr "Zeichensatz" |
| |
| #: 00000207.xhp%23par_id3154689.11.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Specifies the " |
| "character set for text export.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Gibt den Zeichensatz " |
| "für den Textexport an.</ahelp>" |
| |
| #: 00000207.xhp%23hd_id3145138.3.help.text |
| msgid "Field delimiter" |
| msgstr "Feldtrenner" |
| |
| #: 00000207.xhp%23par_id3150838.9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Choose or enter " |
| "the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Wählen Sie ein " |
| "Feldtrennzeichen, das die einzelnen Datenfelder voneinander trennt, oder " |
| "geben Sie eines ein.</ahelp>" |
| |
| #: 00000207.xhp%23hd_id3154682.4.help.text |
| msgctxt "00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text" |
| msgid "Text delimiter" |
| msgstr "Texttrenner" |
| |
| #: 00000207.xhp%23par_id3154863.10.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Choose or enter " |
| "the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Wählen Sie ein " |
| "Feldtrennzeichen, das die einzelnen Datenfelder einschließt, oder geben Sie " |
| "eines ein.</ahelp>" |
| |
| #: 00000207.xhp%23hd_id783149793.help.text |
| msgid "Quote all text cells" |
| msgstr "Text zwischen Hochkommas ausgeben" |
| |
| #: 00000207.xhp%23par_id3152778363.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote " |
| "characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text " |
| "cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Exportiert alle Textzellen mit vorangestellten und " |
| "abschließenden Hochkommas, so wie im Feld Textrenner angegeben. Ist diese " |
| "Option nicht gesetzt, werden nur Textfelder in Hochkommas gesetzt, die ein " |
| "Feldtrenner-Zeichen enthalten.</ahelp>" |
| |
| #: 00000207.xhp%23hd_id7145298.help.text |
| msgid "Save cell content as shown" |
| msgstr "Speichert den Zellinhalt so, wie er angezeigt wird" |
| |
| #: 00000207.xhp%23par_id5719779.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Enabled by default, data will be saved as displayed, " |
| "including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data " |
| "content will be saved, as in older versions of the software.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Standardmäßig werden die Daten wie angezeigt gespeichert, " |
| "einschließlich der angewendeten Zahlenformate. Falls dieses Kontrollkästchen " |
| "nicht markiert ist, wird der Inhalt der Ursprungsdaten gespeichert, wie es " |
| "in älteren Versionen der Software üblich war.</ahelp>" |
| |
| #: 00000207.xhp%23par_id3541062.help.text |
| msgid "" |
| "Depending on the number format, saving cell content as shown may write " |
| "values that during an import cannot be interpreted as numerical values " |
| "anymore." |
| msgstr "" |
| "Abhängig vom Zahlenformat könnte das Speichern des Zellinhalts wie angezeigt " |
| "Werte schreiben, die während eines Imports nicht mehr als numerische Werte " |
| "interpretiert werden können." |
| |
| #: 00000207.xhp%23hd_id3149793.12.help.text |
| msgid "Fixed column width" |
| msgstr "Feste Spaltenbreite" |
| |
| #: 00000207.xhp%23par_id3152363.13.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Exports all " |
| "data fields with a fixed width.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Alle " |
| "Datenfelder werden mit einer festen Breite exportiert.</ahelp>" |
| |
| #: 00000207.xhp%23par_id3149283.14.help.text |
| msgid "" |
| "The width of a data field in the exported text file is set to the current " |
| "width of the corresponding column." |
| msgstr "" |
| "Die Datenfelder in der exportierten Textdatei erhalten die aktuelle Breite " |
| "der entsprechenden Spalte." |
| |
| #: 00000207.xhp%23par_id3154116.15.help.text |
| msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell." |
| msgstr "" |
| "Alle Werte werden im aktuell in der entsprechenden Zelle sichtbaren Format " |
| "exportiert." |
| |
| #: 00000207.xhp%23par_id3156414.16.help.text |
| msgid "" |
| "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a " |
| "### string." |
| msgstr "" |
| "Werte, die breiter als die feste Breite der Spalte sind, werden als \"###\"-" |
| "Zeichenkette exportiert." |
| |
| #: 00000207.xhp%23par_id3150178.17.help.text |
| msgid "" |
| "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated " |
| "at the end." |
| msgstr "" |
| "Zeichenketten, die länger als die feste Spaltenbreite sind, werden am Ende " |
| "abgeschnitten." |
| |
| #: 00000207.xhp%23par_id3148548.18.help.text |
| msgid "" |
| "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks." |
| msgstr "" |
| "Die links-, rechtsbündig und zentrierte Ausrichtung wird durch eingefügte " |
| "Leerzeichen simuliert." |
| |
| #: 01020000.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode" |
| msgstr "Kontextmenü bei Webseiten mit Schreibschutz" |
| |
| #: 01020000.xhp%23hd_id3158397.1.help.text |
| msgctxt "01020000.xhp#hd_id3158397.1.help.text" |
| msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode" |
| msgstr "Kontextmenü bei Webseiten mit Schreibschutz" |
| |
| #: 01020000.xhp%23par_id3145348.18.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save " |
| "the selected graphics.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\" visibility=\"visible\">Öffnet " |
| "einen Dialog zum Speichern der ausgewählten Grafik. </ahelp>" |
| |
| #: 01020000.xhp%23par_id3151262.31.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer " |
| "to the clipboard.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\" visibility=\"visible\">Kopiert den " |
| "Link unter dem Mauszeiger in die Zwischenablage.</ahelp>" |
| |
| #: 01020000.xhp%23par_id3155934.37.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the " |
| "clipboard.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\" visibility=\"visible\">Kopiert " |
| "eine ausgewählte Grafik in die Zwischenablage.</ahelp>" |
| |
| #: 01020000.xhp%23par_id3145629.22.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the " |
| "graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them " |
| "visible.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Bei " |
| "deaktivierter Grafikanzeige wählen Sie den Befehl <emph>Grafik laden</emph>, " |
| "um sie sichtbar zu machen.</ahelp>" |
| |
| #: 01020000.xhp%23par_id3150902.24.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document " |
| "to be invisible.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Alle im Dokument enthaltenen " |
| "Grafiken werden ausgeblendet.</ahelp>" |
| |
| #: 01020000.xhp%23par_id3153910.26.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Disables inserted plug-ins.</ahelp> " |
| "Click this command again to reactivate the <link href=\"text/shared/00/" |
| "00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link>." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\" visibility=\"visible\">Deaktiviert " |
| "eingefügte PlugIns.</ahelp> Klicken Sie erneut auf diesen Befehl, um die <" |
| "link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"PlugIns\"" |
| ">PlugIns</link> wieder zu aktivieren." |
| |
| #: 01020000.xhp%23par_id3148548.38.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the " |
| "background of a Web page.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\" visibility=\"visible\">Dient " |
| "zum Speichern des Hintergrunds einer Webseite.</ahelp>" |
| |
| #: 01050000.xhp%23tit.help.text |
| msgid "General" |
| msgstr "Allgemein" |
| |
| #: 01050000.xhp%23hd_id3158397.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"Allgemein\"" |
| ">Allgemein</link>" |
| |
| #: 01050000.xhp%23par_id3159242.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general " |
| "properties of the current theme.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Im Register<emph> Allgemein</emph> werden die allgemeinen " |
| "Eigenschaften des aktuellen Themas aufgeführt.</ahelp>" |
| |
| #: 01050000.xhp%23hd_id3150264.3.help.text |
| msgid "Name" |
| msgstr "Name" |
| |
| #: 01050000.xhp%23par_id3154094.4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL_EDT_MS_NAME\">Displays " |
| "the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a " |
| "new name in the text box." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL_EDT_MS_NAME\">Zeigt den " |
| "Namen des Themas an.</ahelp> Falls kein Name zugewiesen wurde, können Sie " |
| "einen neuen Namen in das Textfeld eingeben." |
| |
| #: 01050000.xhp%23hd_id3147089.5.help.text |
| msgctxt "01050000.xhp#hd_id3147089.5.help.text" |
| msgid "Type" |
| msgstr "Typ" |
| |
| #: 01050000.xhp%23par_id3145071.6.help.text |
| msgid "Specifies the object type. " |
| msgstr "" |
| "Gibt den Objekttyp an. Dabei kann es sich um eine Datei, eine Verknüpfung " |
| "oder eine besondere Datenbank handeln. Je nach Typ folgen weitere Einträge: " |
| |
| #: 01050000.xhp%23hd_id3147576.7.help.text |
| msgid "Location" |
| msgstr "Ort" |
| |
| #: 01050000.xhp%23par_id3146797.8.help.text |
| msgid "Specifies the complete object path." |
| msgstr "Hier sehen Sie den kompletten Pfad des Objekts." |
| |
| #: 00000200.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Graphics Export Options" |
| msgstr "Optionen für den Grafikexport" |
| |
| #: 00000200.xhp%23hd_id3150127.help.text |
| msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text" |
| msgid "Graphics Export Options" |
| msgstr "Optionen für den Grafikexport" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id3160463.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export " |
| "options.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Legt die Optionen für den " |
| "Grafikexport fest.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id1.help.text |
| msgid "" |
| "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. " |
| "For most supported file types a dialog opens where you can setup export " |
| "options." |
| msgstr "" |
| "Wenn Sie Grafikelemente in eine Datei exportieren, können Sie den Dateityp " |
| "wählen. Bei den meisten unterstützten Dateitypen öffnet sich ein Dialog, in " |
| "dem Sie die Exportoptionen einstellen können." |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id2.help.text |
| msgid "" |
| "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, " |
| "XPM." |
| msgstr "" |
| "Für folgende Dateitypen wird kein Optionsdialog angezeigt: PWP, RAS, SVG, " |
| "TIFF, XPM." |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id3.help.text |
| msgid "" |
| "The other file types show options dialogs where you can set the width and " |
| "height of the exported image." |
| msgstr "" |
| "Für alle anderen Dateitypen werden Optionsdialoge angezeigt, in denen Sie " |
| "Höhe und Breite des exportierten Bildes angeben können." |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id4.help.text |
| msgid "" |
| "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+" |
| "F1 and hover over the control to see an extended help text." |
| msgstr "" |
| "Je nach Dateityp können sie weitere Optionen festlegen. Drücken Sie Umschalt+" |
| "F1 und fahren Sie mit der Maus über ein Steuerelement, um einen erweiterten " |
| "Hilfetipp einzublenden." |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id388.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement " |
| "units.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt die Maßeinheit fest</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23hd_id3151330.help.text |
| msgid "Width" |
| msgstr "Breite" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id3154561.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Legt die Breite fest.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23hd_id3156027.help.text |
| msgid "Height" |
| msgstr "Höhe" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id3147226.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Legt die Höhe fest.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23hd_id3150944.help.text |
| msgid "Resolution" |
| msgstr "Auflösung" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id3150129.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units " |
| "from the list box.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Bildauflösung an. Wählen Sie die Maßeinheit " |
| "aus dem Listenfeld.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23hd_id3143534.help.text |
| msgid "More options" |
| msgstr "Weitere Optionen" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id10.help.text |
| msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality." |
| msgstr "Für JPEG-Dateien können Sie die Farbtiefe und Qualität festlegen." |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id435923952.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit " |
| "grayscale or 24 bit true color.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie als Farbtiefe 8 bit " |
| "Graustufen oder 24 bit Echtfarben.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id355152952.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression and quality for " |
| "the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high " |
| "quality and big file size. A high compression means a low quality, a low " |
| "compression means a high quality.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt die Kompressionsrate und die " |
| "Qualität für den Export fest. Wählen Sie von geringer Qualität bei minimaler " |
| "Dateigröße bis hin zu hoher Qualität und großer Dateigröße. Hohe Kompression " |
| "bedeutet geringe Qualität, geringe Kompression bedeutet hohe " |
| "Qualität.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id11.help.text |
| msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding." |
| msgstr "" |
| "Für BMP-Dateien können Sie die Kompression und das RLE-Encoding festlegen." |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id312346798.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to " |
| "the BMP graphics.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wendet RLE (Run Length Encoding " |
| "(Lauflängenkodierung)) auf BMP-Grafiken an.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id12.help.text |
| msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding." |
| msgstr "Für PBM-, PGM-, und PPM-Dateien können Sie die Kodierung festlegen." |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id344441.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. " |
| "The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Die Datei wird ins binäre Format " |
| "exportiert. Die dabei entstehende Datei ist kleiner als eine " |
| "Textdatei.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id3555783.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text " |
| "format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Die Datei wird in ASCII-Textformat " |
| "exportiert. Eine Datei dieses Typs ist größer als eine binäre Datei.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id13.help.text |
| msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode." |
| msgstr "" |
| "Für PNG-Dateien können Sie die Komprimierung und den Interlacemodus " |
| "festlegen." |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id35674840.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to " |
| "be saved in interlaced mode.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt fest, ob eine Grafik im " |
| "Interlacemodus gespeichert wird.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id14.help.text |
| msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode." |
| msgstr "" |
| "Für GIF-Dateien können Sie die Transparenz und den Interlacemodus festlegen." |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id31456456938.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the " |
| "background of the picture as transparent. Only objects will be visible in " |
| "the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the " |
| "picture.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legt fest, ob der Bildhintergrund " |
| "transparent gespeichert werden soll. Nur Objekte sind dann im GIF-Bild " |
| "sichtbar. Benutzen Sie die Pipette, um die transparente Bildfarbe " |
| "festzulegen.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id15.help.text |
| msgid "" |
| "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, " |
| "and the version." |
| msgstr "" |
| "Für EPS-Dateien können Sie die Vorschau, das Farbformat, die Komprimierung " |
| "und die Version angeben." |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id3147779948.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an " |
| "EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the " |
| "embedded preview.</caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">EPS-Dateien müssen " |
| "mit einem PostScript-Drucker gedruckt werden. Andere Drucker drucken nur die " |
| "eingebettete Vorschau.</caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id993155271.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is " |
| "exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gibt an, ob mit der PostScript-Datei " |
| "ein Vorschaubild im TIFF-Format exportiert wird.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id993144740.30.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome " |
| "preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript " |
| "file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII " |
| "code.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Gibt an, ob mit der PostScript-Datei " |
| "ein monochromes Vorschaubild im EPSI-Format exportiert werden soll. Dieses " |
| "Format enthält nur druckbare Zeichen aus dem 7bit ASCII-Code.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id993150935.12.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this " |
| "level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer " |
| "the capabilities of Level 2.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mit diesem Level ist keine " |
| "Kompression möglich. Sollte der Drucker Level 2 nicht unterstützen, wählen " |
| "Sie die Option Level 1.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id993159201.14.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your " |
| "output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed " |
| "graphics.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie die Option Level 2, wenn " |
| "das Ausgabegerät farbige Bitmaps, Palettengrafiken und komprimierte Grafiken " |
| "unterstützt.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id319947250.18.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exportiert die Datei in Farbe.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id993147088.20.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale " |
| "tones.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exportiert die Datei in " |
| "Graustufen.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id399153683.24.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of " |
| "a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW-Kompression komprimiert eine " |
| "Datei in eine kleinere Datei mithilfe eines tabellenbasierten " |
| "Suchalgorithmus.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id319952780.26.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use " |
| "compression.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use " |
| "compression.</ahelp>" |
| |
| #: 00000200.xhp%23par_id3147250.help.text |
| msgid "" |
| "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export " |
| "Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more " |
| "information about filters." |
| msgstr "" |
| "Näheres zu Filtern finden Sie unter <link href=\"text/shared/00/00000020." |
| "xhp\" name=\"Hinweise zu Import- und Exportfiltern\">Hinweise zu Import- und " |
| "Exportfiltern</link>." |
| |
| #: 00000402.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Edit Menu" |
| msgstr "Menü Bearbeiten" |
| |
| #: 00000402.xhp%23hd_id3147273.1.help.text |
| msgctxt "00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text" |
| msgid "Edit Menu" |
| msgstr "Menü Bearbeiten" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3085157.2.help.text |
| msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Bearbeiten - Rückgängig</emph>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3145160.564.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Z" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3154094.3.help.text |
| msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click" |
| msgstr "" |
| "Klicken Sie in der <emph>Funktionsleiste</emph> oder der Datenbankleiste auf" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3155449.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3155577\" src=\"res/commandimagelist/sc_undo.png\" width=\"" |
| "0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3155577\" src=\"res/commandimagelist/sc_undo.png\" width=\"" |
| "0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3148563.4.help.text |
| msgid "Undo" |
| msgstr "Rückgängig" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3145068.5.help.text |
| msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>" |
| msgstr "Menü<emph> Bearbeiten - Wiederherstellen</emph>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3153897.6.help.text |
| msgctxt "00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text" |
| msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click" |
| msgstr "Klicken Sie in der <emph>Funktionsleiste</emph> auf" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3154938.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3150358\" src=\"res/commandimagelist/sc_redo.png\" width=\"" |
| "0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3150358\" src=\"res/commandimagelist/sc_redo.png\" width=\"" |
| "0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3151211.7.help.text |
| msgid "Redo" |
| msgstr "Wiederherstellen" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3154365.8.help.text |
| msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"letzter\">Menü <emph>Bearbeiten - Letzter " |
| "Befehl</emph></variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3149765.9.help.text |
| msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Bearbeiten - Ausschneiden</emph>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3144762.565.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+X" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3148744.10.help.text |
| msgctxt "00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text" |
| msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click" |
| msgstr "Klicken Sie in der <emph>Funktionsleiste</emph> auf" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3145173.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3145744\" src=\"res/commandimagelist/sc_helpmenu.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3145744\" src=\"res/commandimagelist/sc_helpmenu.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3154153.11.help.text |
| msgctxt "00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text" |
| msgid "Cut" |
| msgstr "Ausschneiden" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3150742.12.help.text |
| msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>" |
| msgstr "Menü<emph> Bearbeiten - Kopieren</emph>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3148923.566.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+C" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3159254.13.help.text |
| msgctxt "00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text" |
| msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click" |
| msgstr "Klicken Sie in der <emph>Funktionsleiste</emph> auf" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3154985.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/commandimagelist/sc_copy.png\" width=\"" |
| "0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/commandimagelist/sc_copy.png\" width=\"" |
| "0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3150685.14.help.text |
| msgctxt "00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text" |
| msgid "Copy" |
| msgstr "Kopieren" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3159153.15.help.text |
| msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>" |
| msgstr "Menü<emph> Bearbeiten - Einfügen</emph>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3155860.567.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+V" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3159083.16.help.text |
| msgctxt "00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text" |
| msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click" |
| msgstr "Klicken Sie in der <emph>Funktionsleiste</emph> auf" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3156106.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3159196\" src=\"res/commandimagelist/sc_paste.png\" width=" |
| "\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3159196\" src=\"res/commandimagelist/sc_paste.png\" width=" |
| "\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3154471.17.help.text |
| msgctxt "00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text" |
| msgid "Paste" |
| msgstr "Einfügen" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3152791.532.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"inhalte\">Menü <emph>Bearbeiten - Inhalte " |
| "einfügen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3148555.533.help.text |
| msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>" |
| msgstr "Menü<emph> Bearbeiten - Alles auswählen</emph>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3152417.568.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+A" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3145748.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3153095\" src=\"res/commandimagelist/sc_selectall.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3153095\" src=\"res/commandimagelist/sc_selectall.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3153139.575.help.text |
| msgid "Select All" |
| msgstr "Alles selektieren" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3145251.555.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Changes</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"aenderungen\">Menü <emph>Bearbeiten - " |
| "Änderungen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3153336.556.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Changes - " |
| "Record</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"aufzeichnen\">Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen - " |
| "Aufzeichnen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3150594.557.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"" |
| "WRITER\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline><caseinline " |
| "select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Changes - " |
| "Show</emph></caseinline></switchinline></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=" |
| "\"WRITER\">Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen - Anzeigen</emph></caseinline> " |
| "<caseinline select=\"CALC\">Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen - " |
| "Anzeigen</emph></caseinline> </switchinline></variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3153845.558.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or " |
| "Reject</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"rotlinie\">Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen - Akzeptieren " |
| "oder Verwerfen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3148587.559.help.text |
| msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Änderungen - Akzeptieren oder Verwerfen</emph> " |
| "Register <emph>Liste</emph>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3150396.574.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> " |
| "AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see " |
| "<emph>List</emph> tab page" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Format - AutoKorrektur - Anwenden und Änderungen " |
| "bearbeiten.</emph>. Der Dialog <emph>AutoKorrektur</emph> erscheint. Klicken " |
| "Sie auf <emph>Änderungen bearbeiten</emph>; siehe Register <emph>Liste</emph>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3153878.560.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or " |
| "Reject - Filter</emph> tab </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"rotliniefilter\">Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen - " |
| "Akzeptieren oder Verwerfen</emph> Register Filter</variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3151281.561.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Changes - Merge " |
| "Document</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"einfuegen\">Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen - Dokument " |
| "zusammenführen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3153224.562.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Compare " |
| "Document</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"dvergl\">Menü <emph>Bearbeiten - Dokument " |
| "vergleichen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3148773.563.help.text |
| msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Comment</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen - Kommentar</emph>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3149488.571.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab. Click an " |
| "entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie im Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen - Akzeptieren oder " |
| "verwerfen</emph> Register <emph>Liste</emph>. Klicken Sie auf einen Eintrag " |
| "in der Liste und öffnen Sie das Kontextmenü. Wählen Sie dort <emph>Kommentar " |
| "bearbeiten</emph>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3156297.49.help.text |
| msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Bearbeiten - Suchen&Ersetzen</emph>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3154503.569.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+F" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3155083.456.help.text |
| msgid "On Standard bar, click" |
| msgstr "Klicken Sie in der Sybolleiste Standard auf" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3150020.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149121\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsearch.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149121\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsearch.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3144748.50.help.text |
| msgid "Find & Replace" |
| msgstr "Suchen ein/aus" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3156357.552.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - " |
| "Attributes</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"suchenattribute\">Menü <emph>Bearbeiten - Suchen & " |
| "Ersetzen... - </emph> Schaltfläche <emph>Attribute</emph></variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3153840.553.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - " |
| "Format</emph> button </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"suchenformat\">Menü <emph>Bearbeiten - Suchen & " |
| "Ersetzen</emph> Schaltfläche <emph>Format</emph></variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3146971.554.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and " |
| "<emph>...</emph> button." |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Bearbeiten - Suchen&Ersetzen</emph> Markierfeld " |
| "<emph>Ähnlichkeitssuche</emph> markiert und Schaltfläche <emph>...</emph> " |
| "gewählt" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3153709.572.help.text |
| msgid "" |
| "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>" |
| "Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (database table " |
| "view)" |
| msgstr "" |
| "Klicken Sie in der Symbolleiste<emph>Tabellendaten</emph> auf das Symbol " |
| "<emph>Suchen & Ersetzen</emph>, dann das Markierfeld " |
| "<emph>Ähnlichkeitssuche</emph> und die Schaltfläche <emph>...</emph> " |
| "(Datenbanktabellen-Ansicht)" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3150749.573.help.text |
| msgid "" |
| "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>" |
| "Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (form view)" |
| msgstr "" |
| "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Formular-Navigation</emph> auf <emph>" |
| "Datensatz suchen</emph>, dann auf das Markierfeld " |
| "<emph>Ähnlichkeitssuche</emph> und die Schaltfläche <emph>...</emph> (in " |
| "Formularansicht)" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3152960.534.help.text |
| msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>" |
| msgstr "Menü<emph> Bearbeiten - Navigator</emph>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3163824.535.help.text |
| msgid "On <emph>Standard</emph> Bar, click" |
| msgstr "Klicken Sie in der <emph>Funktionsleiste</emph> auf" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3159183.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3154508\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3154508\" src=\"res/commandimagelist/sc_navigator.png\" " |
| "width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3147359.536.help.text |
| msgid "Navigator On/Off" |
| msgstr "Navigator ein/aus" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3147338.576.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography " |
| "Database</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"litdat\">Menü<emph> Extras - " |
| "Literaturdatenbank</emph></variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3149281.538.help.text |
| msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"link\">Menü <emph>Bearbeiten - Verknüpfungen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3159339.551.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE " |
| "links only) </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"linkae\">Menü <emph>Bearbeiten - Verknüpfungen - Verknüpfung " |
| "Ändern </emph>(nur bei DDE-Verknüpfung)</variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3148927.543.help.text |
| msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>" |
| msgstr "" |
| "Einen Frame auswählen, dann Menü <emph>Bearbeiten - Objekt - " |
| "Eigenschaften</emph>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3156315.577.help.text |
| msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>" |
| msgstr "" |
| "Kontextmenü eines ausgewählten Frames, Menübefehl <emph>Eigenschaften</emph>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3151251.545.help.text |
| msgid "<variable id=\"plugin\">Choose <emph>Edit - Plug-in</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"plugin\">Menü <emph>Bearbeiten - PlugIn</emph></variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3156091.546.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in " |
| "context menu of selected object) </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"imagemap\">Menü<emph> Bearbeiten - ImageMap</emph> sowie im " |
| "Kontextmenü eines markierten Objekts</variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3155936.550.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select " |
| "a section of the ImageMap and click <emph>Properties - " |
| "Description</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"imapeigbea\">Menü <emph>Bearbeiten - ImageMap</emph> dann in " |
| "der ImageMap einen Bereich auswählen, dann Schaltfläche <emph>Eigenschaften -" |
| " Beschreibung</emph></variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3149259.547.help.text |
| msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>" |
| msgstr "<variable id=\"edit1\">Menü <emph>Bearbeiten - Objekt</emph></variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3154966.548.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the " |
| "context menu of selected object </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"edit2\">Menü<emph> Bearbeiten - Objekt - Bearbeiten</emph> " |
| "sowie im Kontextmenü eines markierten Objekts</variable>" |
| |
| #: 00000402.xhp%23par_id3149565.549.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"edit3\">Menü <emph>Bearbeiten - Objekt - " |
| "Öffnen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000407.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Window Menu" |
| msgstr "Menü Fenster" |
| |
| #: 00000407.xhp%23hd_id3154349.1.help.text |
| msgctxt "00000407.xhp#hd_id3154349.1.help.text" |
| msgid "Window Menu" |
| msgstr "Menü Fenster" |
| |
| #: 00000407.xhp%23par_id3083278.6.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"window\">Menü <emph>Fenster - Neues Fenster</emph></variable>" |
| |
| #: 00000407.xhp%23par_id3154545.13.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open " |
| "documents</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"liste\">Menü <emph>Fenster</emph> - Liste der geöffneten " |
| "Dokumente</variable>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23tit.help.text |
| msgid "To access this command..." |
| msgstr "Zugriff auf diesen Befehl..." |
| |
| #: 00000004.xhp%23hd_id3160447.1.help.text |
| msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>" |
| msgstr "<variable id=\"wie\">So greifen Sie auf diesen Befehl zu... </variable>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3147212.47.help.text |
| msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>" |
| msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Verwandte Themen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id56935339.help.text |
| msgid "" |
| "Enable or disable the Help Agent on <emph><switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>." |
| msgstr "" |
| "Aktiveren oder deaktivieren Sie den Office-Assistent unter <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - " |
| "Allgemein</emph>." |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3154689.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3152427\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" width=" |
| "\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3152427\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" width=" |
| "\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3146067.46.help.text |
| msgctxt "00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text" |
| msgid "Font Color" |
| msgstr "Schriftfarbe" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3157898.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149716\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" width=" |
| "\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149716\" src=\"res/commandimagelist/sc_color.png\" width=" |
| "\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3149893.7.help.text |
| msgctxt "00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text" |
| msgid "Font Color" |
| msgstr "Zeichenfarbe ($[officename] Writer)" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3149750.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3146957\" src=\"res/commandimagelist/sc_justifypara.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3146957\" src=\"res/commandimagelist/sc_justifypara.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3150693.8.help.text |
| msgid "Line spacing: 1" |
| msgstr "Zeilenabstand: 1" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3145382.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3163802\" src=\"res/commandimagelist/sc_spacepara15.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3163802\" src=\"res/commandimagelist/sc_spacepara15.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3154173.9.help.text |
| msgid "Line spacing: 1.5" |
| msgstr "Zeilenabstand: 1.5" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3150131.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3153252\" src=\"res/commandimagelist/sc_spacepara2.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3153252\" src=\"res/commandimagelist/sc_spacepara2.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3152824.10.help.text |
| msgid "Line spacing: 2" |
| msgstr "Zeilenabstand: 2" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3149820.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3153126\" src=\"res/commandimagelist/sc_superscript.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3153126\" src=\"res/commandimagelist/sc_superscript.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3145121.11.help.text |
| msgid "Superscript" |
| msgstr "Hochgestellt" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3147077.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3155135\" src=\"res/commandimagelist/sc_subscript.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3155135\" src=\"res/commandimagelist/sc_subscript.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3151385.12.help.text |
| msgid "Subscript" |
| msgstr "Tiefgestellt" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3148550.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"1." |
| "083in\" height=\"0.292in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"1." |
| "083in\" height=\"0.292in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3152772.15.help.text |
| msgid "Line Style" |
| msgstr "Linienstil" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3153379.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"3." |
| "104cm\" height=\"0.741cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148401\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"3." |
| "104cm\" height=\"0.741cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148401\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3149290.16.help.text |
| msgid "Line Color" |
| msgstr "Linienfarbe" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3156214.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"2." |
| "258cm\" height=\"0.670cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3149807\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"2." |
| "258cm\" height=\"0.670cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3149807\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3163044.17.help.text |
| msgid "Line Width" |
| msgstr "Linienbreite" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3154154.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2." |
| "0835inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3145152\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2." |
| "0835inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3145152\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3150650.18.help.text |
| msgid "Area Style/Filling" |
| msgstr "Flächenstil/Füllung" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3153367.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3147502\" src=\"res/commandimagelist/sc_cellverttop.png\" " |
| "width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3147502\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3147502\" src=\"res/commandimagelist/sc_cellverttop.png\" " |
| "width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3147502\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3148557.20.help.text |
| msgid "Align Top" |
| msgstr "Oben" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3146923.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3150410\" src=\"res/commandimagelist/sc_cellvertbottom." |
| "png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3150410\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3150410\" src=\"res/commandimagelist/sc_cellvertbottom." |
| "png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3150410\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3149287.21.help.text |
| msgid "Align Bottom" |
| msgstr "Unten" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3153097.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3153363\" src=\"res/commandimagelist/sc_cellvertcenter." |
| "png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153363\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3153363\" src=\"res/commandimagelist/sc_cellvertcenter." |
| "png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153363\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3150873.22.help.text |
| msgid "Align Center Vertically" |
| msgstr "Vertikal mittig ausrichten" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3147436.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3147418.27.help.text |
| msgctxt "00000004.xhp#par_id3147418.27.help.text" |
| msgid "Apply" |
| msgstr "Hinzufügen" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3146147.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3148617.28.help.text |
| msgctxt "00000004.xhp#par_id3148617.28.help.text" |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Entfernen" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3154730.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0." |
| "222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0." |
| "222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3145800.30.help.text |
| msgctxt "00000004.xhp#par_id3145800.30.help.text" |
| msgid "Up One Level" |
| msgstr "Übergeordneter Ordner" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3149412.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\"" |
| " height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\"" |
| " height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3154064.48.help.text |
| msgctxt "00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text" |
| msgid "Create New Directory" |
| msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3153221.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0." |
| "222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0." |
| "222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3145646.39.help.text |
| msgctxt "00000004.xhp#par_id3145646.39.help.text" |
| msgid "Up One Level" |
| msgstr "Ein Verzeichnis hoch" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3151320.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\"" |
| " height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\"" |
| " height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3153005.40.help.text |
| msgctxt "00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text" |
| msgid "Create New Directory" |
| msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3146990.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\"" |
| " height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\"" |
| " height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3153949.41.help.text |
| msgid "Default Directory" |
| msgstr "Zum Standard-Verzeichnis" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3156361.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3146915.35.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Zum vorherigen Kommentar</ahelp>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3151357.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3159184.36.help.text |
| msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>" |
| msgstr "<ahelp hid=\".\">Zum nächsten Kommentar</ahelp>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3083285.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3147100\" src=\"res/commandimagelist/sc_open.png\" width=\"" |
| "0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3147100\" src=\"res/commandimagelist/sc_open.png\" width=\"" |
| "0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3147339.37.help.text |
| msgctxt "00000004.xhp#par_id3147339.37.help.text" |
| msgid "Open File" |
| msgstr "Datei öffnen" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3151189.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3156318\" src=\"res/commandimagelist/sc_saveas.png\" width=" |
| "\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3156318\" src=\"res/commandimagelist/sc_saveas.png\" width=" |
| "\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3149109.38.help.text |
| msgctxt "00000004.xhp#par_id3149109.38.help.text" |
| msgid "Save As" |
| msgstr "Speichern unter" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3152946.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3155904\" src=\"res/commandimagelist/sc_exportdirecttopdf." |
| "png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3155904\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3155904\" src=\"res/commandimagelist/sc_exportdirecttopdf." |
| "png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3155904\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000004.xhp%23par_id3155336.76.help.text |
| msgctxt "00000004.xhp#par_id3155336.76.help.text" |
| msgid "Export Directly as PDF" |
| msgstr "Direktes Exportieren als PDF" |
| |
| #: 00000002.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Glossary of Internet Terms" |
| msgstr "Internet-Glossar" |
| |
| #: 00000002.xhp%23bm_id3150702.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>common " |
| "terms;Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;Internet " |
| "terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;Internet " |
| "glossary</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Internetglossar</bookmark_value><bookmark_value>Häufige Begri" |
| "ffe;Internetglossar</bookmark_value><bookmark_value>Glossare;Internetbegriffe" |
| "</bookmark_value><bookmark_value>Fachbegriffe;Internetglossar</bookmark_value" |
| ">" |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3150702.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet " |
| "Terms\">Glossary of Internet Terms</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet-Glossar\"" |
| ">Internet-Glossar</link>" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3155577.2.help.text |
| msgid "" |
| "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with " |
| "unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and " |
| "many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of " |
| "the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail " |
| "and news." |
| msgstr "" |
| "Sie werden bei Ihrer Arbeit einigen Fachbegriffen aus der Welt des Internet " |
| "begegnen. Browser, Bookmark, E-Mail, Homepage und Suchmaschine sind nur " |
| "einige dieser Begriffe, die möglicherweise neu für Sie sind. Um Ihnen den " |
| "Einstieg zu erleichtern, erklären wir Ihnen in diesem Glossar einige der " |
| "wichtigsten Fachbegriffe aus den Bereichen Internet, Intranet, Mail und News." |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3153146.36.help.text |
| msgid "Frames" |
| msgstr "Frames (Rahmen)" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3157909.37.help.text |
| msgid "" |
| "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/" |
| "00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses " |
| "floating frames into which you can place objects such as graphics, movie " |
| "files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring " |
| "or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>" |
| "Edit - Object</emph> when the frame is selected." |
| msgstr "" |
| "Rahmen sind bei der Gestaltung von <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#" |
| "html\" name=\"HTML\">HTML</link>-Seiten hilfreich. $[officename] arbeitet " |
| "mit schwebenden Rahmen, in die sich Objekte, wie Grafiken, Filmdateien oder " |
| "Klänge einfügen lassen. Das Kontextmenü für Rahmen umfasst Optionen zum " |
| "Wiederherstellen oder Bearbeiten von Rahmen-Inhalten. Einige dieser Befehle " |
| "sind nach Auswahl eines Rahmens auch unter <emph>Bearbeiten - Objekt</emph> " |
| "zu finden." |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3147077.43.help.text |
| msgid "FTP" |
| msgstr "FTP" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3147335.44.help.text |
| msgid "" |
| "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol " |
| "for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer " |
| "connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid " |
| "of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet " |
| "files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\"" |
| ">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and " |
| "data transfer between WWW servers and clients." |
| msgstr "" |
| "FTP steht für File Transfer Protocol und ist das Standardprotokoll für die " |
| "Dateiübertragung im Internet. Ein FTP-Server ist ein Programm auf einem an " |
| "das Internet angeschlossenen Computer, auf dem die per FTP zu übertragenden " |
| "Dateien gespeichert sind. Während FTP für das Übertragen und Herunterladen " |
| "(Downloaden) von Internet-Dateien genutzt wird, dient <link href=\"" |
| "text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext " |
| "Transfer Protocol) für die Verbindungseinrichtung und die Datenübertragung " |
| "zwischen WWW-Servern und -Clients." |
| |
| #: 00000002.xhp%23bm_id3145609.help.text |
| msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>HTML; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3145609.56.help.text |
| msgid "HTML" |
| msgstr "HTML" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3161459.57.help.text |
| msgid "" |
| "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used " |
| "as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/" |
| "shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, " |
| "graphics, videos and sound." |
| msgstr "" |
| "HTML (Hypertext Markup Language) ist eine Dokumentbeschreibungssprache, die " |
| "als Dateiformat für WWW-Dokumente benutzt wird. Es wurde aus <link href=\"" |
| "text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> abgeleitet und " |
| "vereinigt Text, Grafik, Videos und Klänge." |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3154346.58.help.text |
| msgid "" |
| "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises " |
| "from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure " |
| "text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and " |
| "give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other " |
| "special characters of the extended character set. If you want to re-open " |
| "this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the " |
| "file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web " |
| "pages</emph>." |
| msgstr "" |
| "Wenn Sie HTML-Befehle direkt eingeben möchten, beispielsweise im Rahmen von " |
| "Übungen eines der vielen erhältlichen HTML-Lehrbücher, beachten Sie bitte, " |
| "dass HTML-Seiten reine Textdateien sind. Speichern Sie Ihr Dokument als " |
| "Dateityp <emph>Text </emph>ab und geben Sie ihm die Namenserweiterung .HTM. " |
| "Es dürfen keine Umlaute oder andere Sonderzeichen des erweiterten " |
| "Zeichensatzes vorkommen. Wenn Sie diese Datei wieder in $[officename] öffnen " |
| "und den HTML-Code bearbeiten möchten, müssen Sie sie als Datei des Typs " |
| "<emph>Text</emph> laden, nicht als Typ <emph>Webseiten</emph>." |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3153960.244.help.text |
| msgid "" |
| "There are several references on the Internet providing an introduction to " |
| "the HTML language." |
| msgstr "Im Internet finden Sie zahlreiche Einführungen in die HTML-Sprache." |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3147423.59.help.text |
| msgid "HTTP" |
| msgstr "HTTP" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3153379.60.help.text |
| msgid "" |
| "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents " |
| "between WWW servers (hosts) and browsers (clients)." |
| msgstr "" |
| "Das HyperText Transfer Protocol (Hypertext-Übertragungsprotokoll) ist das " |
| "Übertragungsprotokoll von WWW-Dokumenten zwischen WWW-Servern (Hosts) und " |
| "Webbrowsern (Clients)." |
| |
| #: 00000002.xhp%23bm_id3149290.help.text |
| msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>Hyperlink; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3149290.61.help.text |
| msgid "Hyperlink" |
| msgstr "Hyperlink" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3145420.62.help.text |
| msgid "" |
| "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and " |
| "activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to " |
| "specific information within a document as well as to related information in " |
| "other documents." |
| msgstr "" |
| "Hyperlinks sind Querverweise, die im Text farblich hervorgehoben sind und " |
| "per Mausklick aktiviert werden. Mithilfe von Hyperlinks können die Leser zu " |
| "bestimmten Informationen innerhalb eines Dokuments oder in anderen " |
| "Dokumenten springen." |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3156281.63.help.text |
| msgid "" |
| "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics " |
| "and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." |
| msgstr "" |
| "$[officename] bietet Ihnen die Möglichkeit, Hyperlinks auf Text, Grafiken " |
| "sowie Text-Frames zu legen (siehe das Symbol \"Hyperlink\" in der " |
| "Standardleiste)." |
| |
| #: 00000002.xhp%23bm_id3152805.help.text |
| msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>ImageMap</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3152805.64.help.text |
| msgid "ImageMap" |
| msgstr "ImageMap" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3154685.65.help.text |
| msgid "" |
| "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on " |
| "defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"" |
| "text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked " |
| "with the area. The reference areas, along with the linked URLs and " |
| "corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, " |
| "are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"" |
| "ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>." |
| msgstr "" |
| "Eine ImageMap ist eine verweissensitive Grafik oder ein Textrahmen. Sie " |
| "können definierte Bereiche dieser Grafik oder des Textrahmens anklicken und " |
| "gelangen dann zu einem Sprungziel (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#" |
| "url\" name=\"URL\">URL</link>), das mit dem Bereich verknüpft ist. Die " |
| "Bereiche selbst und die damit verknüpften URLs und die Texte, die beim " |
| "Ansteuern der Bereiche mit dem Mauszeiger angezeigt werden, definieren Sie " |
| "im <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap-Editor\"" |
| ">ImageMap-Editor</link>." |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3153178.66.help.text |
| msgid "" |
| "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is " |
| "evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the " |
| "Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer " |
| "which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"" |
| "HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an " |
| "ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to " |
| "the server, and a dedicated program on the server responds. In the client " |
| "evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as " |
| "if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when " |
| "passing across the ImageMap." |
| msgstr "" |
| "Es werden zwei Typen von ImageMaps unterschieden. Eine Client-seitige, also " |
| "Client-Side ImageMap, wird auf dem Client-Computer ausgewertet, der die " |
| "Grafik aus dem Internet heruntergeladen hat. Dagegen wird eine Server-" |
| "seitige, also Server-Side ImageMap, auf dem Server ausgewertet, der die <" |
| "link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>-" |
| "Seite im Internet bereitstellt. Bei Server-seitiger Auswertung werden durch " |
| "Klicken auf die ImageMap die entsprechenden Cursor-Koordinaten im Bild an " |
| "den Server gesendet, und ein spezielles Programm auf dem Server reagiert " |
| "darauf. Bei der Auswertung durch den Client wird durch Klicken auf einen " |
| "definierten Hotspot in der ImageMap wie bei einem normalen Texthyperlink ein " |
| "URL aktiviert. Wenn Sie die Maus über die ImageMap führen, werden die " |
| "jeweiligen URLs unter dem Mauszeiger eingeblendet." |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3150740.67.help.text |
| msgid "" |
| "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different " |
| "formats." |
| msgstr "" |
| "Da ImageMaps auf unterschiedliche Weise verwendet werden können, lassen sie " |
| "sich auch in mehreren Formaten speichern." |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3146874.68.help.text |
| msgid "ImageMap Formats" |
| msgstr "ImageMap-Formate" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3145153.69.help.text |
| msgid "" |
| "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the " |
| "server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser " |
| "of the reader's computer." |
| msgstr "" |
| "ImageMaps unterscheiden sich grundlegend danach, ob sie auf dem Server (d. " |
| "h. bei Ihrem Internet-Provider) ausgewertet werden oder im Webbrowser auf " |
| "dem Rechner des Lesers." |
| |
| #: 00000002.xhp%23bm_id3152881.help.text |
| msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>Server-seitige ImageMap</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3152881.70.help.text |
| msgid "Server Side ImageMaps" |
| msgstr "Server-seitige ImageMaps" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3153057.71.help.text |
| msgid "" |
| "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the " |
| "page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the " |
| "relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the " |
| "server then determines the next step to take. There are several incompatible " |
| "methods to define this process, the two most common being:" |
| msgstr "" |
| "Server-seitige ImageMaps zeigen sich dem Leser als Bild oder Rahmen auf " |
| "einer Seite. Klicken Sie mit der Maus auf die ImageMap, und die Koordinaten " |
| "der relativen Position werden an den Server gesendet. Mithilfe eines " |
| "speziellen Programms stellt der Server dann fest, welcher Schritt als " |
| "Nächstes vorzunehmen ist. Es gibt verschiedene untereinander inkompatible " |
| "Methoden der Definition dieses Prozesses. Die am weitesten verbreiteten sind:" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3147502.72.help.text |
| msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)" |
| msgstr "W3C (CERN) HTTP-Server (Formattyp: MAP - CERN)" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3154011.73.help.text |
| msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)" |
| msgstr "NCSA HTTP-Server (Formattyp: MAP - NCSA)" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3149483.74.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the " |
| "<emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>" |
| "ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload " |
| "to the server. You will need to ask your provider or network administrator " |
| "which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the " |
| "evaluation program." |
| msgstr "" |
| "$[officename] erzeugt ImageMaps für beide Methoden. Wählen Sie im Dialog " |
| "<emph>Speichern unter</emph> im <emph>ImageMap Editor</emph> das gewünschte " |
| "Format aus der Liste <emph>Dateityp</emph>. Es werden separate Map-Dateien " |
| "erzeugt, die Sie auf den Server hochladen müssen. Fragen Sie Ihren Provider " |
| "oder Netzwerkadministrator, welche Art von ImageMaps auf dem Server " |
| "unterstützt werden und wie Sie auf das Auswertungsprogramm zugreifen." |
| |
| #: 00000002.xhp%23bm_id3152418.help.text |
| msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>Client-seitige ImageMap</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3152418.75.help.text |
| msgid "Client Side ImageMap" |
| msgstr "Client-seitige ImageMap" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3151290.76.help.text |
| msgid "" |
| "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by " |
| "the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" " |
| "name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is " |
| "stored in a layer below the picture and contains information about the " |
| "referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that " |
| "older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, " |
| "resolve itself in time." |
| msgstr "" |
| "Der klickbare Bereich des Bilds oder Frames wird beim Überfahren mit der " |
| "Maus kenntlich gemacht, indem der verknüpfte <link href=\"" |
| "text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> eingeblendet wird. " |
| "Die ImageMap ist in einer Ebene unterhalb des Bilds gespeichert und enthält " |
| "Informationen über die referenzierten Bereiche. Der einzige Nachteil von " |
| "Client-seitigen ImageMaps besteht darin, dass ältere Webbrowser sie nicht " |
| "lesen können; ein Nachteil, der mit der Zeit jedoch automatisch wegfällt." |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3149664.77.help.text |
| msgid "" |
| "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView " |
| "ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be " |
| "applied to every active picture or frame in your document. However, if you " |
| "just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do " |
| "not have to save it in any special format. After defining the regions, " |
| "simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side " |
| "ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"" |
| "HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code." |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie zum Speichern der ImageMap den Dateityp <emph>SIP - StarView " |
| "ImageMap</emph>. Dadurch wird die ImageMap direkt in einem Format " |
| "gespeichert, das auf jede aktive Grafik bzw. jeden aktiven Frame in Ihrem " |
| "Dokument angewendet werden kann. Wenn Sie die ImageMap aber nur auf das " |
| "aktuelle Bild oder den aktuellen Textrahmen anwenden möchten, brauchen Sie " |
| "sie in keinem speziellen Format zu speichern. Nachdem Sie die Bereiche " |
| "definiert haben, klicken Sie einfach auf <emph>Zuweisen</emph>. Mehr ist " |
| "nicht nötig. Im <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\"" |
| ">HTML</link>-Format gespeicherte Client-seitige ImageMaps werden direkt im " |
| "HTML-Code in die Seite eingefügt." |
| |
| #: 00000002.xhp%23bm_id3159125.help.text |
| msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>Java</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3159125.92.help.text |
| msgid "Java" |
| msgstr "Java" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3153188.93.help.text |
| msgid "" |
| "The Java programming language is a platform independent programming language " |
| "that is especially suited for use in the Internet. Web pages and " |
| "applications programmed with Java class files can be used on all modern " |
| "operating systems. Programs using Java programming language are usually " |
| "developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte " |
| "code\"." |
| msgstr "" |
| "Die Programmiersprache Java ist eine plattformunabhängige " |
| "Programmiersprache, die sich besonders für den Gebrauch im Internet eignet. " |
| "Webseiten und Applikationen, die mit Java-Klassendateien programmiert " |
| "wurden, können auf allen modernen Betriebssystemen benutzt werden. " |
| "Programme, die die Java-Programmiersprache benutzen, werden gewöhnlich in " |
| "einer Java-Entwicklungsumgebung entwickelt und dann nach \"Bytecode\" " |
| "kompiliert." |
| |
| #: 00000002.xhp%23bm_id3159153.help.text |
| msgid "<bookmark_value>plug-ins; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>PlugIns; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3159153.107.help.text |
| msgid "Plug-In" |
| msgstr "PlugIn" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3154127.109.help.text |
| msgid "" |
| "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred " |
| "to as Plug-Ins." |
| msgstr "" |
| "Als PlugIns werden Erweiterungen von Webbrowsern bezeichnet, die zusätzliche " |
| "Funktionen bereitstellen." |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3147484.108.help.text |
| msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:" |
| msgstr "Der Begriff PlugIn wird in unterschiedlichen Zusammenhängen verwendet:" |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3168608.172.help.text |
| msgid "Plug-Ins in $[officename]" |
| msgstr "PlugIns in $[officename]" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3149910.111.help.text |
| msgid "" |
| "You will notice in $[officename] that the <emph>Formatting</emph> Bar " |
| "changes after certain operations. For example, if you insert a formula into " |
| "your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same " |
| "icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula " |
| "as a plug-in within the text document." |
| msgstr "" |
| "Sie werden bemerken, dass sich die Symbolleiste <emph>Format</emph> in " |
| "$[officename] nach bestimmten Vorgängen verändert. Wenn Sie beispielsweise " |
| "eine Formel in ein Textdokument einfügen, werden Symbole zum Bearbeiten der " |
| "Formel eingeblendet. Dies sind dieselben Symbole, die Sie in " |
| "Formeldokumenten sehen. In diesem Sinne bezeichnen wir die Formel als ein " |
| "PlugIn innerhalb des Textdokuments." |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3148387.177.help.text |
| msgid "Using Plug-Ins to extend your programs" |
| msgstr "PlugIns zur Programmerweiterung benutzen" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3156737.114.help.text |
| msgid "" |
| "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular " |
| "applications which provide enhanced functionality. Often import and export " |
| "filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in " |
| "directory." |
| msgstr "" |
| "PlugIns sind im allgemeinen Sprachgebrauch auch Softwarezusätze zu " |
| "bestimmten Anwendungen, durch die diese Anwendungen um weitere " |
| "Funktionalitäten erweitert werden. Häufig werden Import- und Exportfilter " |
| "für verschiedene Dateiformate als PlugIns in einem PlugIn-Verzeichnis " |
| "bereitgestellt." |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3149958.115.help.text |
| msgid "" |
| "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication " |
| "Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly " |
| "taken from the multimedia field and which communicate with the browser " |
| "through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to " |
| "$[officename] documents." |
| msgstr "" |
| "Erweiterungen des Web Browsers Netscape der Firma Netscape Communication " |
| "Corporation werden ebenfalls als PlugIn bezeichnet. Es handelt sich dabei um " |
| "externe Programme, vornehmlich aus dem Multimedia-Bereich, die über eine " |
| "standardisierte Schnittstelle mit dem Web Browser kommunizieren und die auch " |
| "in $[officename]-Dokumente eingebunden werden können." |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3149420.179.help.text |
| msgid "" |
| "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically " |
| "recognized by $[officename]." |
| msgstr "" |
| "Jedes Netscape-PlugIn (32Bit), das in Ihrem System installiert ist, wird " |
| "automatisch durch $[officename] erkannt." |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3145647.127.help.text |
| msgid "Proxy" |
| msgstr "Proxy" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3148455.128.help.text |
| msgid "" |
| "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data " |
| "transfer. Whenever you access the Internet from a company network and " |
| "request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will " |
| "be able to display the page much quicker, as long as it's still in the " |
| "memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in " |
| "the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to " |
| "be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from " |
| "the proxy." |
| msgstr "" |
| "Ein Proxy ist ein Rechner im Netzwerk, der als eine Art Zwischenspeicher für " |
| "den Datentransfer dient. Wenn Sie aus einem Unternehmensnetzwerk auf das " |
| "Internet zugreifen und eine Webseite aufrufen, die ein Kollege oder eine " |
| "Kollegin bereits gelesen haben, kann diese Seite wesentlich schneller als " |
| "normal eingeladen werden, sofern sie sich noch im Proxy-Speicher befindet. " |
| "Es muss lediglich überprüft werden, ob die im Proxy gespeicherte Seite der " |
| "neuesten Version entspricht. Ist dies der Fall, kann der Rechner die Seite " |
| "direkt aus dem Proxy einlesen und muss sie nicht erneut aus dem viel " |
| "langsameren Internet herunterladen." |
| |
| #: 00000002.xhp%23bm_id3154729.help.text |
| msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>SGML; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3154729.229.help.text |
| msgid "SGML" |
| msgstr "SGML" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3147330.230.help.text |
| msgid "" |
| "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on " |
| "the idea that documents have structural and other semantic elements that can " |
| "be described without reference to how such elements should be displayed. The " |
| "actual display of such a document may vary, depending on the output medium " |
| "and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures " |
| "(in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are " |
| "consistently used." |
| msgstr "" |
| "SGML steht für \"Standard Generalized Markup Language\", also etwa \"" |
| "standardisierte allgemeine Beschreibungssprache\". SGML basiert auf dem " |
| "Gedanken, dass Dokumente strukturelle oder andere semantische Elemente " |
| "enthalten, die sich ohne Bezug darauf, wie diese Elemente angezeigt werden " |
| "sollen, beschreiben lassen. Das eigentliche Aussehen der Dokumente hängt " |
| "dann vom jeweiligen Ausgabemedium und den geltenden Formateinstellungen ab. " |
| "SGML sorgt in strukturierten Texten nicht nur für die Definition der " |
| "Strukturen (in der DTD, der Dokumenttyp-Definition), sondern gewährleistet " |
| "auch ihre einheitliche Verwendung." |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3148747.231.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is " |
| "a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support " |
| "only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled " |
| "systems can produce attractive HTML pages." |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> " |
| "ist eine besondere Anwendung von SGML. Dies bedeutet, dass die meisten " |
| "Webbrowser nur einen einschränkten Bereich der SGML-Standards unterstützen " |
| "und dass nahezu alle SGML-konformen Systeme attraktive HTML-Seiten erzeugen " |
| "können." |
| |
| #: 00000002.xhp%23bm_id3153950.help.text |
| msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>Suchmaschine</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3153950.138.help.text |
| msgid "Search Engines" |
| msgstr "Suchmaschine" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3157965.139.help.text |
| msgid "" |
| "A search engine is a service in the Internet based on a software program " |
| "used to explore a vast amount of information using key words." |
| msgstr "" |
| "Eine Suchmaschine ist ein Dienst im Internet, der auf Software basiert und " |
| "riesige Datenmengen nach bestimmten Suchwörtern durchsucht." |
| |
| #: 00000002.xhp%23bm_id3150751.help.text |
| msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>Tags</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3150751.141.help.text |
| msgid "Tags" |
| msgstr "Tags" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3156360.142.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> " |
| "pages contain certain structural and formatting instructions called tags. " |
| "Tags are code words enclosed by brackets in the document description " |
| "language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the " |
| "opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1>" |
| " at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear " |
| "on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic." |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>-" |
| "Seiten enthalten bestimmte Struktur- und Formatanweisungen, die Tags genannt " |
| "werden. Tags sind in spitzen Klammern eingeschlossene Schlüsselworte der " |
| "Dokumentbeschreibungssprache HTML. Viele Tags umfassen einen Text oder eine " |
| "Hyperlinkreferenz zwischen der öffnenden und der schließenden Klammer. So " |
| "werden z. B. Überschriften durch die Tags <h1> am Anfang und </h1> am Ende " |
| "des Überschriftentexts gekennzeichnet. Einige Tags kommen nur einzeln vor, " |
| "z. B. <br> als Zeichen für einen Zeilenumbruch oder <img ...> zum Einbinden " |
| "einer Grafik." |
| |
| #: 00000002.xhp%23bm_id3153766.help.text |
| msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>URL; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3153766.145.help.text |
| msgid "URL" |
| msgstr "URL" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3152931.146.help.text |
| msgid "" |
| "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a " |
| "server in the Internet. The general structure of a URL varies according to " |
| "type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark " |
| "although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, " |
| "a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address." |
| msgstr "" |
| "Der Uniform Resource Locator (URL) stellt die Adresse eines Dokuments oder " |
| "eines Servers im Internet dar. Der allgemeine Aufbau eines URL ist je nach " |
| "Typ unterschiedlich, entspricht aber der Form " |
| "Dienst://Hostname:Port/Pfad/Seite#Marke, wovon nicht immer alle Elemente " |
| "angegeben werden müssen. Ein URL kann unter anderem eine FTP-, eine WWW- " |
| "(HTTP-), eine File- oder eine E-Mail-Adresse sein." |
| |
| #: 01010000.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Gallery context menu" |
| msgstr "Kontextmenü Galerie" |
| |
| #: 01010000.xhp%23hd_id3150672.1.help.text |
| msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150672.1.help.text" |
| msgid "Gallery context menu" |
| msgstr "Kontextmenü Galerie" |
| |
| #: 01010000.xhp%23par_id3083278.3.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object " |
| "is inserted into a document.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Hier bestimmen Sie, in welcher Form " |
| "ein ausgewähltes Grafikobjekt in ein Dokument eingefügt wird.</ahelp>" |
| |
| #: 01010000.xhp%23par_id3156053.5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic " |
| "object directly into the document.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Eine Kopie des ausgewählten Grafikobjekts " |
| "wird direkt in das Dokument eingefügt.</ahelp>" |
| |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149038.7.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a " |
| "link.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Die ausgewählte Grafik wird als " |
| "Verknüpfung eingefügt.</ahelp>" |
| |
| #: 01010000.xhp%23par_id3158428.15.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command " |
| "displays the selected graphic.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">Mit dem Befehl <emph>Vorschau</emph> " |
| "wird die ausgewählte Grafik vorab angezeigt.</ahelp>" |
| |
| #: 01010000.xhp%23par_id3154522.19.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\">Assigns a title " |
| "to a selected Gallery object.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\">Weist einem " |
| "ausgewählten Galerie-Objekt einen Titel zu.</ahelp>" |
| |
| #: 01010000.xhp%23par_id3149750.17.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after " |
| "confirmation.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Löscht die ausgewählte Grafik nach " |
| "erneuter Bestätigung.</ahelp>" |
| |
| #: 00000007.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000007.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Toolbars" |
| msgstr "Leistennamen" |
| |
| #: 00000007.xhp%23hd_id3155620.1.help.text |
| msgctxt "00000007.xhp#hd_id3155620.1.help.text" |
| msgid "Toolbars" |
| msgstr "Leistennamen" |
| |
| #: 00000007.xhp%23par_id3152823.4.help.text |
| msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"werkzeugleiste\">Symbol in der Werkzeugleiste:</variable>" |
| |
| #: 00000007.xhp%23par_id3152352.5.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"textobjektleiste\">Symbol in der Symbolleiste " |
| "<emph>Text</emph>: </variable>" |
| |
| #: 00000007.xhp%23par_id3151370.7.help.text |
| msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"objektleiste\">Symbol auf der Symbolleiste " |
| "<emph>Format</emph>: </variable>" |
| |
| #: 00000007.xhp%23par_id3149748.9.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"diaobjektleiste\">Symbol in der <emph>Symbolleiste</emph> " |
| "Folienansicht:</variable>" |
| |
| #: 00000007.xhp%23par_id3156553.10.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default " |
| "toolbar configuration for $[officename].</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"symbolleistenneu\">Diese Übersicht beschreibt die Standard-" |
| "Symbolleistenkonfiguration für $[officename].</variable>" |
| |
| #: 00000007.xhp%23par_id3153551.11.help.text |
| msgid "Asian Language Support" |
| msgstr "Unterstützung asiatischer Sprachen:" |
| |
| #: 00000007.xhp%23par_id3156326.12.help.text |
| msgid "" |
| "These commands can only be accessed after you enable support for Asian " |
| "languages in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - " |
| "Languages</emph>." |
| msgstr "" |
| "Auf diese Befehle kann nur zugegriffen werden, nachdem Sie die Unterstützung " |
| "für asiatische Sprachen in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>" |
| "Extras - Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Spracheinstellungen -" |
| " Sprachen</emph> aktiviert haben." |
| |
| #: 00000450.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000450.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Database" |
| msgstr "Datenbank" |
| |
| #: 00000450.xhp%23hd_id3154689.1.help.text |
| msgctxt "00000450.xhp#hd_id3154689.1.help.text" |
| msgid "Database" |
| msgstr "Datenbank" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3152876.7.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table " |
| "Filter</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"DBTab\">Register <emph>Datenbank öffnen - Kontextmenü eines " |
| "Abfragecontainers</emph> </variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3153244.57.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - " |
| "Queries</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Ansicht - Datenbankobjekte - " |
| "Abfragen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3147294.4.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database " |
| "- Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"Typ\">Wählen Sie in einem Datenbank-Dateifenster <emph>" |
| "Bearbeiten - Datenbank - Erweiterte Einstellungen...</emph>.</variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3159411.5.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or " |
| "Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"Datenquelle\">Wählen Sie in einem Datenbank-Dateifenster des " |
| "Typs ODBC oder Adressbuch <emph>Bearbeiten - Datenbank - " |
| "Verbindungsart...</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3149119.6.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / " |
| "<emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Paths</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"Verzeichnis\">Pfadauswahlschaltfläche in diversen Assistenten " |
| "/ Schaltfläche <emph>Bearbeiten</emph> für einige Einträge in <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - $[officename] - " |
| "Pfade</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3154497.8.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - " |
| "Database - Connection Type</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"ODBC\">Wählen Sie in einem Datenbank-Dateifenster des Typs " |
| "ODBC <emph>Bearbeiten - Datenbank - Verbindungsart...</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3149355.61.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, " |
| "choose Edit - Database - Properties</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"ldap\">Wählen Sie in einem Datenbank-Dateifenster des Typs " |
| "Adressbuch - LDAP Bearbeiten - Datenbank - Eigenschaften</variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3157896.9.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>" |
| "Edit - Database - Properties</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"JDBC\">Wählen Sie in einem Datenbank-Dateifenster des Typs " |
| "JDBC <emph>Bearbeiten - Datenbank - Eigenschaften</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3148548.81.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>" |
| "Edit - Database - Properties</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"mysql\">Wählen Sie in einem Datenbank-Dateifenster des Typs " |
| "MySQL <emph>Bearbeiten - Datenbank - Eigenschaften</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3149346.10.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>" |
| "Edit - Database - Properties</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"dBase\">Wählen Sie in einem Datenbank-Dateifenster des Typs " |
| "dBase <emph>Bearbeiten - Datenbank - Eigenschaften</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3147043.11.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose " |
| "<emph>Edit - Database - Properties</emph>, click " |
| "<emph>Indexes</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"dBasein\">Wählen Sie in einem Datenbank-Dateifenster des Typs " |
| "dBase <emph>Bearbeiten - Datenbank - Eigenschaften</emph> und klicken Sie " |
| "auf <emph>Indizes</emph>.</variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3154317.12.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>" |
| "Edit - Database - Properties</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"Text\">Wählen Sie in einem Datenbank-Dateifenster des Typs " |
| "Text <emph>Bearbeiten - Datenbank - Eigenschaften</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3150774.20.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type MS ADO, choose <emph>" |
| "Edit - Database - Properties</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"ADO\">Wählen Sie in einem Datenbank-Dateifenster des Typs MS " |
| "ADO <emph>Bearbeiten - Datenbank - Eigenschaften</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3151110.21.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools -" |
| " SQL</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"SQLStatement\">Wählen Sie in einem Datenbank-Dateifenster " |
| "<emph>Extras - SQL</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3147209.22.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the " |
| "<emph>Queries</emph> icon</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"Abfragen\">Klicken Sie in einem Datenbank-Dateifenster auf " |
| "das Symbol <emph>Abfragen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3153880.62.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the " |
| "<emph>Tables</emph> icon</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"Tabellen\">Klicken Sie in einem Datenbank-Dateifenster auf " |
| "das Symbol <emph>Tabellen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3153760.64.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables " |
| "icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - " |
| "Edit</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"tabellenentwurf\">Datenbank öffnen - Kontextmenü eines " |
| "Tabellencontainers oder einer Tabelle - <emph>neuer Tabellenentwurf</emph> " |
| "oder <emph>Tabelle bearbeiten</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3156329.65.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables " |
| "icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - " |
| "Edit</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"indexentwurf\">Klicken Sie in einem Datenbank-Dateifenster " |
| "auf das Symbol \"Tabellen\". Wählen Sie <emph>Einfügen - " |
| "Tabellenentwurf</emph> oder <emph>Bearbeiten - Bearbeiten</emph>.</variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3154047.23.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - " |
| "Query (Design view)</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"AbfrageNeu\">Datenbank öffnen - Kontextmenü eines " |
| "Abfragecontainers - <emph>neuer Abfrageentwurf</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3149579.24.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the " |
| "<emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"entwab\">Klicken Sie in einem Datenbank-Dateifenster auf das " |
| "Symbol <emph>Abfragen</emph> und wählen Sie dann <emph>Bearbeiten - " |
| "Bearbeiten</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3149902.25.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the " |
| "<emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When " |
| "referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"FehlendesElement\">Klicken Sie in einem Datenbank-" |
| "Dateifenster auf das Symbol <emph>Abfragen</emph> und wählen Sie dann <emph>" |
| "Bearbeiten - Bearbeiten...</emph>. Wenn die referenzierten Felder nicht mehr " |
| "vorhanden sind, wird dieser Dialog angezeigt.</variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3159166.26.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New " |
| "Relation</emph>, or double-click on a connection line between two " |
| "tables.</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"Joins\">Öffnen Sie einen Abfrageentwurf und wählen Sie <emph>" |
| "Einfügen - Neue Relation...</emph> oder doppelklicken Sie auf eine " |
| "Verbindungslinie zwischen zwei Tabellen.</variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3151245.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3153063\" src=\"res/commandimagelist/sc_addtable.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3153063\" src=\"res/commandimagelist/sc_addtable.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3153896.41.help.text |
| msgid "Insert Tables" |
| msgstr "Tabelle hinzufügen..." |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3149457.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3147282\" src=\"res/commandimagelist/sc_dbaddrelation.png\"" |
| " width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3147282\" src=\"res/commandimagelist/sc_dbaddrelation.png\"" |
| " width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3159085.43.help.text |
| msgid "New Relation" |
| msgstr "Neue Relation..." |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3150414.47.help.text |
| msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar" |
| msgstr "" |
| "Symbol <emph>Datensatz suchen</emph> in der <emph>Datenbankleiste</emph> und " |
| "der <emph>Formularleiste</emph>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3157962.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3145419\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsearch.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3145419\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsearch.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3157322.48.help.text |
| msgid "Find Record" |
| msgstr "Datensatz suchen ..." |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3150870.49.help.text |
| msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar" |
| msgstr "" |
| "Symbol <emph>Sortierung</emph> in der <emph>Datenbankleiste</emph> und der " |
| "<emph>Formularleiste</emph>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3150393.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3145606\" src=\"res/commandimagelist/sc_tablesort.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3145606\" src=\"res/commandimagelist/sc_tablesort.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3145745.50.help.text |
| msgid "Sort Order" |
| msgstr "Sortierung" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3145171.55.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - " |
| "Database - Properties</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"allgemein\">Wählen Sie in einem Datenbank-Dateifenster <emph>" |
| "Bearbeiten - Datenbank - Eigenschaften</emph>.</variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3159252.63.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table " |
| "part of another database file window</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"tabellecopy\">Ziehen Sie eine Tabelle oder eine Abfrage in " |
| "den Tabellenteil eines anderen Datenbank-Dateifensters, und legen Sie sie " |
| "dort ab</variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3148560.66.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert -" |
| " Form</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"formularneu\">Datenbank öffnen - Kontextmenü eines " |
| "Formularcontainers oder eines Formulars<emph> - Neu - " |
| "Formular</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3155430.67.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose " |
| "<emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"benutzereinstellungen\">Wählen Sie in einem Datenbank-" |
| "Dateifenster <emph>Bearbeiten - Datenbank - Eigenschaften</emph></variable>" |
| |
| #: 00000450.xhp%23par_id3147441.69.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - " |
| "Relationships</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"relationen\">Wählen Sie in einem Datenbank-Dateifenster <emph>" |
| "Extras - Beziehungen</emph>.</variable>" |
| |
| #: 00000210.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000210.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Warning Print Options" |
| msgstr "Warnung Druckoptionen" |
| |
| #: 00000210.xhp%23hd_id3145759.1.help.text |
| msgctxt "00000210.xhp#hd_id3145759.1.help.text" |
| msgid "Warning Print Options" |
| msgstr "Warnung Druckoptionen" |
| |
| #: 00000210.xhp%23par_id3152352.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> Warning Print " |
| "Options </emph>dialog appears when the page setup does not match the defined " |
| "print range.</ahelp> This is the case, for example, if you draw a rectangle " |
| "that is larger than the current page format." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">Sollte die " |
| "Seiteneinrichtung nicht mit dem definierten Druckbereich übereinstimmen, " |
| "erscheint der Dialog <emph>Warnung Druckoptionen</emph>.</ahelp> Dies ist " |
| "beispielsweise dann der Fall, wenn Sie ein Rechteck zeichnen, dessen Größe " |
| "das aktuelle Seitenformat übersteigt." |
| |
| #: 00000210.xhp%23hd_id3150620.3.help.text |
| msgid "Print options" |
| msgstr "Druckoptionen" |
| |
| #: 00000210.xhp%23hd_id3156324.5.help.text |
| msgid "Fit page to print range" |
| msgstr "Seite an Druckbereich anpassen" |
| |
| #: 00000210.xhp%23par_id3158405.7.help.text |
| msgid "" |
| "If you select the <emph>Fit page to print range </emph>option, the <emph>" |
| "Warning Print Options</emph> dialog will not appear in subsequent print runs " |
| "of this document." |
| msgstr "" |
| "Wenn Sie die Option <emph>Seite an Druckbereich anpassen</emph> auswählen, " |
| "wird der Dialog <emph>Warnung Druckbereich</emph> bei nachfolgenden " |
| "Druckvorgängen für dieses Dokument nicht mehr angezeigt." |
| |
| #: 00000210.xhp%23hd_id3156553.8.help.text |
| msgid "Print on multiple pages" |
| msgstr "Auf mehrere Seiten drucken" |
| |
| #: 00000210.xhp%23par_id3154823.9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Specifies " |
| "whether to distribute the printout on multiple pages.</ahelp> The print " |
| "range will be printed on multiple pages." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Bestimmt, ob der " |
| "Ausdruck auf mehrere Seiten verteilt werden soll.</ahelp> Der Druckbereich " |
| "wird auf mehreren Seiten ausgedruckt." |
| |
| #: 00000210.xhp%23hd_id3147010.10.help.text |
| msgid "Trim" |
| msgstr "Abschneiden" |
| |
| #: 00000210.xhp%23par_id3151111.11.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Specifies that " |
| "anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not " |
| "included in the printing.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Bestimmt, dass " |
| "alles, was über den maximal möglichen Druckbereich herausragt, abgeschnitten " |
| "und nicht mit ausgedruckt wird.</ahelp>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Insert Menu" |
| msgstr "Menü Einfügen" |
| |
| #: 00000404.xhp%23hd_id3156324.1.help.text |
| msgctxt "00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text" |
| msgid "Insert Menu" |
| msgstr "Menü Einfügen" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3153808.28.help.text |
| msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"notiz\">Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - " |
| "Kommentar</emph></variable>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3155619.71.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>" |
| msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Bild - Scannen</emph>." |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3150502.30.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Select Source</emph>" |
| msgstr "Wählen <emph>Einfügen - Bild - Scannen - Quelle auswählen</emph>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3155934.32.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Request</emph>" |
| msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Bild - Scannen - Anfordern</emph>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3143281.34.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Einfügen - Sonderzeichen..</emph>." |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3149525.35.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>" |
| "Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> " |
| "button</caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Wählen Sie im Menü " |
| "<emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen...</emph>, dann das " |
| "Register <emph>Optionen</emph> und die Schaltfläche " |
| "<emph>Zeichen</emph></caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3152372.55.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>" |
| "Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> " |
| "button</caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie im " |
| "Menü <emph>Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen...</emph>, dann das " |
| "Register <emph>Optionen</emph> und die Schaltfläche " |
| "<emph>Zeichen</emph></caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3156560.36.help.text |
| msgctxt "00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text" |
| msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click" |
| msgstr "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Einfügen</emph> und klicken Sie auf" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3153527.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3153748\" src=\"res/commandimagelist/sc_bullet.png\" width=" |
| "\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3153748\" src=\"res/commandimagelist/sc_bullet.png\" width=" |
| "\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3149751.37.help.text |
| msgid "Special Character" |
| msgstr "Sonderzeichen..." |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_idN107CD.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Movie and " |
| "Sound</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"moviesound\">Menü <emph>Einfügen - Film und " |
| "Klang</emph></variable>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_idN1085D.help.text |
| msgid "Movie and Sound" |
| msgstr "Film und Klang" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3147242.5.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"objekteinf\">Menü <emph>Einfügen - Objekt</emph></variable>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3152996.6.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Einfügen - Objekt - OLE-Objekt</emph>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3146806.7.help.text |
| msgctxt "00000404.xhp#par_id3146806.7.help.text" |
| msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Objekt einfügen</emph>, und klicken Sie auf" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3150254.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3156305\" src=\"res/commandimagelist/sc_insobjctrl.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3156305\" src=\"res/commandimagelist/sc_insobjctrl.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3145417.8.help.text |
| msgid "OLE Object" |
| msgstr "OLE-Objekt einfügen" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3153087.9.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Choose <emph>Insert -" |
| " Object - Plug-in</emph></caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"WIN\">Menü <emph>Einfügen " |
| "- Objekt - PlugIn</emph></caseinline> </switchinline>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3149785.10.help.text |
| msgctxt "00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text" |
| msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Einfügen</emph> (nicht bei Diagrammen) und " |
| "klicken Sie auf" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3154897.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3146847\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertplugin.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3146847\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertplugin.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3148474.11.help.text |
| msgid "Plug-in" |
| msgstr "PlugIn einfügen" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3153880.53.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Object - Sound</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Einfügen - Objekt - Klang</emph>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3143278.54.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Object - Video</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Einfügen - Objekt - Video.</emph>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3150393.15.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Einfügen - Objekt - Formel</emph>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3153056.16.help.text |
| msgctxt "00000404.xhp#par_id3153056.16.help.text" |
| msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Einfügen</emph> (nicht bei Diagrammen) und " |
| "klicken Sie auf" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3148559.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149933\" src=\"res/commandimagelist/" |
| "sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt " |
| "id=\"alt_id3149933\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149933\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3155858.17.help.text |
| msgid "Formula" |
| msgstr "Formel" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3153144.38.help.text |
| msgctxt "00000404.xhp#par_id3153144.38.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Diagrammtyp</emph>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3147578.39.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Einfügen - Objekt - Diagramm</emph>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3154011.40.help.text |
| msgctxt "00000404.xhp#par_id3154011.40.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Diagrammtyp</emph>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3153573.41.help.text |
| msgctxt "00000404.xhp#par_id3153573.41.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Einfügen - Objekt - Diagramm</emph>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3159179.42.help.text |
| msgctxt "00000404.xhp#par_id3159179.42.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Format - Diagrammtyp</emph>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3159196.43.help.text |
| msgctxt "00000404.xhp#par_id3159196.43.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Einfügen - Objekt - Diagramm</emph>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3149664.18.help.text |
| msgctxt "00000404.xhp#par_id3149664.18.help.text" |
| msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Einfügen - Objekt - Diagramm</emph>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3154921.19.help.text |
| msgctxt "00000404.xhp#par_id3154921.19.help.text" |
| msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Einfügen</emph> (nicht bei Diagrammen) und " |
| "klicken Sie auf" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3156005.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3153739\" src=\"res/commandimagelist/sc_drawchart.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3153739\" src=\"res/commandimagelist/sc_drawchart.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3145749.20.help.text |
| msgid "Chart" |
| msgstr "Diagramm einfügen" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3155513.44.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>" |
| msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Bild - Aus Datei</emph>." |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3155308.45.help.text |
| msgctxt "00000404.xhp#par_id3155308.45.help.text" |
| msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click" |
| msgstr "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Einfügen</emph>, und klicken Sie auf" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3145594.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3144764\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\"" |
| " width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3144764\" src=\"res/commandimagelist/sc_objectcatalog.png\"" |
| " width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3149960.46.help.text |
| msgid "From File" |
| msgstr "Aus Datei" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3150037.25.help.text |
| msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Einfügen - Schwebender Rahmen</emph>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3083281.26.help.text |
| msgctxt "00000404.xhp#par_id3083281.26.help.text" |
| msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click" |
| msgstr "" |
| "Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Einfügen</emph> (nicht bei Diagrammen) und " |
| "klicken Sie auf" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3168607.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3147482\" src=\"res/commandimagelist/" |
| "sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><" |
| "alt id=\"alt_id3147482\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3147482\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3148588.27.help.text |
| msgid "Floating Frame" |
| msgstr "Schwebender Rahmen" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3150396.47.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %" |
| "PRODUCTNAME and that is no text file</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"filterauswahl\">Eine Datei eines in %PRODUCTNAME unbekannten " |
| "Typs, bei der es sich nicht um eine Textdatei handelt</variable>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_id3150571.2.help.text |
| msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Hyperlink Bar</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Ansicht - Symbolleisten - Hyperlinkleiste</emph>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_idN10DDC.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/commandimagelist/sc_fontworkgalleryfloater." |
| "png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/commandimagelist/sc_fontworkgalleryfloater." |
| "png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_idN10DD1.help.text |
| msgid "Fontwork Gallery" |
| msgstr "Fontwork Galerie" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_idN10EA9.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicshapes.diamond." |
| "png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/commandimagelist/sc_basicshapes.diamond." |
| "png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_idN10ED8.help.text |
| msgid "Basic Shapes" |
| msgstr "Standardformen" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_idN10EEE.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"Graphic4\" src=\"res/commandimagelist/sc_symbolshapes.smiley." |
| "png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"Graphic4\" src=\"res/commandimagelist/sc_symbolshapes.smiley." |
| "png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_idN10F1D.help.text |
| msgid "Symbol Shapes" |
| msgstr "Symbolformen" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_idN10F33.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"Graphic41\" src=\"res/commandimagelist/sc_arrowshapes.left-right-" |
| "arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"Graphic41\" src=\"res/commandimagelist/sc_arrowshapes.left-right-" |
| "arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_idN10F62.help.text |
| msgid "Block Arrows" |
| msgstr "Blockpfeile" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_idN10F78.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"Graphic5\" src=\"res/commandimagelist/sc_flowchartshapes.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"Graphic5\" src=\"res/commandimagelist/sc_flowchartshapes.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_idN10FA7.help.text |
| msgid "Flowcharts" |
| msgstr "Flussdiagramme" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_idN10FBD.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"Graphic6\" src=\"res/commandimagelist/sc_calloutshapes.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"Graphic6\" src=\"res/commandimagelist/sc_calloutshapes.png\" " |
| "width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_idN10FEC.help.text |
| msgid "Callouts" |
| msgstr "Legende" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_idN11002.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"Graphic7\" src=\"res/commandimagelist/sc_starshapes.png\" width=" |
| "\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"Graphic7\" src=\"res/commandimagelist/sc_starshapes.png\" width=" |
| "\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000404.xhp%23par_idN11031.help.text |
| msgid "Stars" |
| msgstr "Sterne" |
| |
| #: 00000215.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000215.xhp#tit.help.text" |
| msgid "ASCII Filter Options" |
| msgstr "ASCII Filter Optionen" |
| |
| #: 00000215.xhp%23hd_id3146856.1.help.text |
| msgctxt "00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text" |
| msgid "ASCII Filter Options" |
| msgstr "ASCII Filter Optionen" |
| |
| #: 00000215.xhp%23par_id3153070.2.help.text |
| msgid "" |
| "You can specify which options, such as basic font, language, character set, " |
| "or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears " |
| "when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you " |
| "save the document the first time, or when you \"save as\" with another name." |
| msgstr "" |
| "Sie können Optionen auswählen, z. B. Grundschrift, Sprache, Zeichensatz oder " |
| "Umbrüche, die mit Textdokumenten importiert bzw. exportiert werden. Der " |
| "Dialog wird angezeigt, wenn Sie eine ASCII-Datei mit dem Filter \"Text " |
| "Kodiert\" laden oder zum ersten Mal bzw. mit \"Speichern unter\" unter einem " |
| "anderen Namen speichern." |
| |
| #: 00000215.xhp%23hd_id3159217.3.help.text |
| msgctxt "00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text" |
| msgid "Properties" |
| msgstr "Eigenschaften" |
| |
| #: 00000215.xhp%23par_id3155577.4.help.text |
| msgid "" |
| "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, " |
| "only the character set and paragraph break can be defined." |
| msgstr "" |
| "Hier nehmen Sie die Einstellungen für den Import und den Export der Datei " |
| "vor. Beim Exportieren können nur Zeichensatz und Absatzumbruch definiert " |
| "werden." |
| |
| #: 00000215.xhp%23hd_id3146959.5.help.text |
| msgctxt "00000215.xhp#hd_id3146959.5.help.text" |
| msgid "Character set" |
| msgstr "Zeichensatz" |
| |
| #: 00000215.xhp%23par_id3143206.6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\">Specifies the " |
| "character set of the file for export or import.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\">Hier geben Sie den " |
| "Zeichensatz der zu importierenden oder exportierenden Datei an.</ahelp>" |
| |
| #: 00000215.xhp%23hd_id3154926.7.help.text |
| msgid "Default fonts" |
| msgstr "Grundschrift" |
| |
| #: 00000215.xhp%23par_id3151262.8.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">By setting a default " |
| "font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The " |
| "default fonts can only be selected when importing.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">Mit einer Standardschrift " |
| "geben Sie vor, in welcher Schrift der Text anzuzeigen ist. Standardschriften " |
| "können nur beim Importieren eingestellt werden.</ahelp>" |
| |
| #: 00000215.xhp%23hd_id3154894.9.help.text |
| msgctxt "00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text" |
| msgid "Language" |
| msgstr "Sprache" |
| |
| #: 00000215.xhp%23par_id3153323.10.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\">Specifies the " |
| "language of the text, if this has not already been defined. This setting is " |
| "only available when importing.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\">Hier geben Sie, " |
| "sofern noch nicht definiert, die Sprache des Texts an. Diese Einstellung " |
| "steht nur für den Import zur Verfügung.</ahelp>" |
| |
| #: 00000215.xhp%23hd_id3147143.11.help.text |
| msgid "Paragraph break" |
| msgstr "Absatzumbruch" |
| |
| #: 00000215.xhp%23par_id3143281.12.help.text |
| msgid "Defines the type of paragraph break for a text line." |
| msgstr "Bestimmen Sie hier die Art des Zeilenumbruchs." |
| |
| #: 00000215.xhp%23hd_id3150935.13.help.text |
| msgid "CR & LF" |
| msgstr "CR & LF" |
| |
| #: 00000215.xhp%23par_id3145829.14.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\">Produces a \"Carriage " |
| "Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\">Erzeugt ein \"" |
| "Carriage Return\" und ein \"Linefeed\". Dies ist die " |
| "Standardeinstellung.</ahelp>" |
| |
| #: 00000215.xhp%23hd_id3153551.15.help.text |
| msgid "CR" |
| msgstr "CR" |
| |
| #: 00000215.xhp%23par_id3156042.16.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\">Produces a \"Carriage " |
| "Return\" as the paragraph break.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\">Erzeugt ein \"Carriage " |
| "Return\" als Zeilenumbruch.</ahelp>" |
| |
| #: 00000215.xhp%23hd_id3150713.17.help.text |
| msgid "LF" |
| msgstr "LF" |
| |
| #: 00000215.xhp%23par_id3145090.18.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\">Produces a \"Linefeed\" " |
| "as the paragraph break.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\">Erzeugt ein \"Linefeed\"" |
| " als Zeilenumbruch.</ahelp>" |
| |
| #: 00000011.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000011.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Menu Commands" |
| msgstr "Menübefehle" |
| |
| #: 00000011.xhp%23hd_id3156045.4.help.text |
| msgctxt "00000011.xhp#hd_id3156045.4.help.text" |
| msgid "Menu Commands" |
| msgstr "Menübefehle" |
| |
| #: 00000011.xhp%23par_id3150838.5.help.text |
| msgid "" |
| "The window containing the document you want to work on must be selected in " |
| "order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the " |
| "document to use the menu commands associated with the object." |
| msgstr "" |
| "Die Befehle, die beispielsweise zum Bearbeiten, Betrachten, Anordnen, " |
| "Formatieren und Drucken eines Dokuments oder seines Inhalts dienen, sind nur " |
| "aufrufbar, wenn das Dokument geöffnet und aktiv ist. Aktiv bedeutet hierbei, " |
| "dass das Dokument auf dem Bildschirm im Vordergrund stehen muss. Sollen sich " |
| "die Befehle auf ein Objekt im Dokument beziehen, dann muss das entsprechende " |
| "Objekt selektiert sein." |
| |
| #: 00000011.xhp%23par_id3156027.3.help.text |
| msgid "" |
| "The menus are context sensitive. This means that those menu items are " |
| "available that are relevant to the work currently being carried out. If the " |
| "cursor is located in a text, then all of those menu items are available that " |
| "are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, " |
| "then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics." |
| msgstr "" |
| "Die Menüs sind kontextabhängig. Das bedeutet, dass immer die für den " |
| "jeweiligen Arbeitsschritt relevanten Menübefehle zur Verfügung gestellt " |
| "werden. Befindet sich der Cursor beispielsweise in einem Text, so werden " |
| "alle zur Textbearbeitung erforderlichen Menübefehle angezeigt. Wenn Sie in " |
| "einem Dokument eine Grafik ausgewählt haben, dann enthält das Kontextmenü " |
| "alle zum Bearbeiten von Grafiken benötigten Befehle." |
| |
| #: 00000005.xhp%23tit.help.text |
| msgid "General Glossary" |
| msgstr "Allgemeines Glossar" |
| |
| #: 00000005.xhp%23bm_id3154896.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>common " |
| "terms;glossaries</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;common " |
| "terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;general " |
| "glossary</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Allgemeine " |
| "Begriffe;Glossare</bookmark_value><bookmark_value>Glossare;allgemeine " |
| "Begriffe</bookmark_value><bookmark_value>Fachbegriffe;allgemeines " |
| "Glossar</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3154896.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">General " |
| "Glossary</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Allgemeines Glossar\">" |
| "Allgemeines Glossar</link>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3154788.2.help.text |
| msgid "" |
| "This glossary includes explanations of some of the most important terms you " |
| "will come across in $[officename]." |
| msgstr "" |
| "Um Ihnen den Start mit dem $[officename] zu erleichtern, erklären wir für " |
| "Sie in diesem Glossar die wichtigsten Fachbegriffe, auf die Sie immer wieder " |
| "stoßen." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3154873.3.help.text |
| msgid "" |
| "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] " |
| "application." |
| msgstr "" |
| "Zur Suche nach unbekannten Begriffen in einer $[officename]-Anwendung " |
| "verwenden Sie das Glossar." |
| |
| #: 00000005.xhp%23bm_id3156192.help.text |
| msgid "<bookmark_value>ASCII; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>ASCII; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3156192.22.help.text |
| msgid "ASCII" |
| msgstr "ASCII" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3155922.23.help.text |
| msgid "" |
| "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII " |
| "is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists " |
| "of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The " |
| "extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has " |
| "been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code." |
| msgstr "" |
| "Abkürzung für American Standard Code for Information Interchange. ASCII ist " |
| "ein Zeichensatz für die Zeichendarstellung bei Personal Computern. Er " |
| "besteht aus 128 Zeichen mit Buchstaben, Ziffern, Satzzeichen sowie " |
| "Sonderzeichen. Der erweiterte ASCII-Zeichensatz enthält 256 Zeichen. Jedem " |
| "Zeichen ist eine eindeutige Nummer zugewiesen, die man auch als ASCII-Code " |
| "bezeichnet." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3150823.24.help.text |
| msgid "" |
| "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should " |
| "appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way " |
| "of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the " |
| "$[officename] export filter performs the necessary conversion." |
| msgstr "" |
| "In HTML-Seiten sollten nur die Zeichen des 7-Bit-ASCII-Zeichensatzes " |
| "vorkommen. Andere Zeichen, wie etwa die deutschen Umlaute, werden durch " |
| "Umschreibungen gekennzeichnet. So wird das kleine \"ü\" etwa zu \"<ü>\"" |
| ". Sie können Zeichen im erweiterten ASCII-Code eingeben: Der $[officename]-" |
| "Exportfilter sorgt für die erforderliche Umwandlung." |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3151245.25.help.text |
| msgid "Bézier Object" |
| msgstr "Bézierobjekt" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3154924.26.help.text |
| msgid "" |
| "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a " |
| "mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. " |
| "The curve is defined by four points: the initial position and the " |
| "terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be " |
| "modified by moving these points with the mouse." |
| msgstr "" |
| "Bézierkurven sind nach einem von dem französischen Mathematiker Pierre " |
| "Bézier entwickelten Verfahren mathematisch dargestellte Kurven, wie sie in " |
| "zweidimensionalen Grafikanwendungen zum Einsatz kommen. Eine solche Kurve " |
| "definiert sich durch vier Punkte: den Anfangspunkt, den Endpunkt und zwei " |
| "separate Zwischenpunkte. Bézierobjekte lassen sich durch Verschieben dieser " |
| "Punkte mit der Maus verformen." |
| |
| #: 00000005.xhp%23bm_id3146907.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text " |
| "layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see " |
| "CTL</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>CTL;Definition</bookmark_value><bookmark_value>Complex Text " |
| "Layout;Definition</bookmark_value><bookmark_value>Complex Text Layout, Siehe " |
| "CTL</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3146907.169.help.text |
| msgid "Complex Text Layout (CTL)" |
| msgstr "Complex Text Layout (CTL)" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3156081.166.help.text |
| msgid "" |
| "Languages with complex text layout may have some or all of the following " |
| "features:" |
| msgstr "" |
| "Sprachen mit komplexen Skripten können unter anderem folgende Eigenschaften " |
| "aufweisen:" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3145116.167.help.text |
| msgid "" |
| "The language is written with characters or glyphs that are composed of " |
| "several parts" |
| msgstr "" |
| "Es werden Zeichen verwendet, die aus mehreren Teilen zusammengesetzt sind" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3154630.168.help.text |
| msgid "The text direction is from right to left." |
| msgstr "Die Schreibrichtung des Texts läuft von rechts nach links." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3148677.170.help.text |
| msgid "" |
| "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL " |
| "languages." |
| msgstr "" |
| "$[officename] unterstützt derzeit Hindi, Thai, Hebräisch und Arabisch als " |
| "CTL-Sprachen." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3151176.171.help.text |
| msgid "" |
| "Enable CTL support using <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - " |
| "Languages</emph>." |
| msgstr "" |
| "Aktivieren Sie die CTL-Unterstützung unter <emph><switchinline select=\"sys\"" |
| "><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Spracheinstellungen - " |
| "Sprachen</emph>." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_idN108F1.help.text |
| msgctxt "00000005.xhp#par_idN108F1.help.text" |
| msgid "Context Menu" |
| msgstr "Kontextmenü" |
| |
| #: 00000005.xhp%23bm_id3147084.help.text |
| msgid "<bookmark_value>DDE; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>DDE; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3147084.29.help.text |
| msgid "DDE" |
| msgstr "DDE" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3145154.30.help.text |
| msgid "" |
| "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"" |
| "Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file " |
| "reference, but not embedded." |
| msgstr "" |
| "DDE steht für \"Dynamic Data Exchange\", also den dynamischen " |
| "Datenaustausch. Dies ist ein Vorgänger von OLE, dem \"Object Linking and " |
| "Embedding\". Bei DDE werden die Objekte in Form von Verknüpfungen zu Dateien " |
| "eingebunden, aber im Gegensatz zu OLE nicht selbst eingebettet." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3154820.79.help.text |
| msgid "" |
| "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a " |
| "Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another " |
| "spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select " |
| "<emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When " |
| "activating a link, the inserted cell area will be read from its original " |
| "file." |
| msgstr "" |
| "DDE-Verknüpfungen lassen sich wie folgt erzeugen: Wählen Sie in einem " |
| "$[officename] Calc-Tabellendokument Zellen aus, kopieren Sie sie in die " |
| "Zwischenablage, wechseln Sie in ein anderes Tabellendokument, und wählen Sie " |
| "<emph>Bearbeiten - Inhalte einfügen</emph>. Wählen Sie die Option " |
| "<emph>Verknüpfen</emph> aus, um den Inhalt als DDE-Verknüpfung einzufügen. " |
| "Bei Aktivierung der Verknüpfung wird der eingefügte Zellbereich aus der " |
| "Originaldatei eingelesen." |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3150439.156.help.text |
| msgid "Direct and Style Formatting" |
| msgstr "Direkte und indirekte Formatierungen" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3159254.34.help.text |
| msgid "" |
| "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" " |
| "formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or " |
| "tables, by applying various attributes directly. The format applies only to " |
| "the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the " |
| "other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in " |
| "the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that " |
| "when you change a Style, all parts of the document to which that Style is " |
| "assigned are modified at the same time." |
| msgstr "" |
| "Wenn Sie Ihre Dokumente ohne Hilfe von Formatvorlagen formatieren, spricht " |
| "man von direkter oder \"harter\" Formatierung. Darunter versteht man die " |
| "Veränderung von Texten oder anderen Objekten, wie Rahmen oder Tabellen, über " |
| "die Zuweisung verschiedener Attribute. Die Formatierung gilt nur für den " |
| "ausgewählten Bereich und alle Änderungen müssen einzeln bearbeitet werden. " |
| "Indirekte oder \"weiche\" Formatierungen dagegen nehmen Sie nicht am Text " |
| "vor, sondern durch Zuweisen von Formatvorlagen. Der große Vorteil besteht " |
| "darin, dass Sie mit der Änderung einer Formatvorlage alle Objekte (Absätze, " |
| "Rahmen, usw.) ändern, denen Sie diese Formatvorlage zugewiesen haben." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3147287.35.help.text |
| msgid "" |
| "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire " |
| "text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=" |
| "\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A " |
| "and then choosing <emph>Format - Default Formatting</emph>." |
| msgstr "" |
| "Direkte Formatierungen können Sie aus Ihrem Dokument entfernen, indem Sie " |
| "mit der Tastenkombination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+" |
| "A alles auswählen und dann den Menübefehl <emph>Format - " |
| "Standardformatierung</emph> wählen." |
| |
| #: 00000005.xhp%23bm_id3155132.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>windows; docking " |
| "definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; " |
| "definition</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Fenster; Definition von " |
| "Andocken</bookmark_value><bookmark_value>Andocken; Fenster</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3155132.6.help.text |
| msgid "Docking" |
| msgstr "Andocken" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3154638.7.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the " |
| "Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. " |
| "You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each " |
| "edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, " |
| "by moving the border lines, you can change the relative proportions of the " |
| "windows.</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"andock1\">Einige Fenster in $[officename], zum Beispiel das " |
| "Formatvorlagenfenster und der Navigator, sind \"andockbare\" Fenster. Sie " |
| "können diese Fenster verschieben, vergrößern oder sie an eine Kante des " |
| "Arbeitsbereichs andocken. An jeder Kante können Sie mehrere Fenster über, " |
| "oder nebeneinander andocken. Sie können dann durch das Verschieben der " |
| "Umrandungslinien die relativen Proportionen der Fenster verändern.</variable>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3147233.127.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, " |
| "double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting " |
| "window, you can also double-click a gray part of the window next to the " |
| "icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> " |
| "key.</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"andock2\">Zum Ab- und wieder andocken halten Sie die <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>-Taste " |
| "gedrückt und klicken doppelt in einem freien Fensterbereich. Im " |
| "Formatvorlagenfenster können Sie auch doppelt in einem grauen Teil des " |
| "Fensters nahe der Symbole klicken, während Sie die <switchinline select=\"" |
| "sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>-Taste " |
| "gedrückt halten.</variable>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3155306.10.help.text |
| msgid "Docking (AutoHide)" |
| msgstr "Andocken (AutoHide)" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3155854.115.help.text |
| msgid "" |
| "On any window edge where another window is docked you will see a button " |
| "which allows you to show or hide the window." |
| msgstr "" |
| "An jedem Fensterrand, an dem ein anderes Fenster angedockt ist, befindet " |
| "sich eine Schaltfläche, die zum Einblenden oder Ausblenden des Fensters " |
| "dient." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3143274.161.help.text |
| msgid "" |
| "If you click the button on the window edge to show the window, the window " |
| "will remain visible until you manually hide it again (with the same button)." |
| msgstr "" |
| "Wenn Sie zum Anzeigen des Fensters auf die Schaltfläche am Fensterrand " |
| "klicken, bleibt das Fenster so lange eingeblendet, bis Sie es mit derselben " |
| "Schaltfläche wieder ausblenden." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3153093.162.help.text |
| msgid "" |
| "If you show the window by clicking the window border, but not the button, " |
| "you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function " |
| "allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When " |
| "you click in the document, the docked window hides again." |
| msgstr "" |
| "Wenn Sie das Fenster durch Klicken auf den Fensterrand einblenden, " |
| "aktivieren Sie die Funktion <emph>AutoHide</emph>. AutoHide ermöglicht es, " |
| "ein eigentlich ausgeblendetes Fenster durch Klicken auf dessen Rand " |
| "kurzzeitig einzublenden. Sobald Sie den Mauszeiger aus dem Fensterbereich " |
| "bewegen, wird das Fenster wieder verborgen." |
| |
| #: 00000005.xhp%23bm_id3163710.help.text |
| msgid "<bookmark_value>formatting; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>Formatieren; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3163710.32.help.text |
| msgid "Formatting" |
| msgstr "Formatierung" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3163821.33.help.text |
| msgid "" |
| "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or " |
| "DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts " |
| "and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link " |
| "href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> " |
| "provided by $[officename]." |
| msgstr "" |
| "Unter Formatieren versteht man in diesem Zusammenhang das optische Gestalten " |
| "von Texten mit einem Textverarbeitungs- oder DTP-Programm. Dazu gehören das " |
| "Festlegen des Papierformats, der Seitenränder, der Schriftarten, der " |
| "Schrifteffekte sowie der Einzüge und Abstände. Sie können Text <link href=\"" |
| "text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">direkt bei der Eingabe oder mithilfe " |
| "der Formatvorlagen</link> in $[officename] formatieren." |
| |
| #: 00000005.xhp%23bm_id3156006.help.text |
| msgid "<bookmark_value>IME; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>IME; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3156006.164.help.text |
| msgid "IME" |
| msgstr "IME" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3157874.165.help.text |
| msgid "" |
| "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter " |
| "complex characters from non-western character sets using a standard keyboard." |
| msgstr "" |
| "IME ist eine Abkürzung für Input Method Editor, also Eingabemethoden-Editor. " |
| "Dies ist ein Programm, das die Eingabe von komplexen Zeichen aus " |
| "nichtwestlichen Zeichensätzen über eine Standardtastatur ermöglicht." |
| |
| #: 00000005.xhp%23bm_id3151172.help.text |
| msgid "<bookmark_value>JDBC; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>JDBC; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3151172.111.help.text |
| msgid "JDBC" |
| msgstr "JDBC" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3148386.112.help.text |
| msgid "" |
| "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a " |
| "database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming " |
| "language and are platform independent." |
| msgstr "" |
| "Sie können die API der Java Database Connectivity (JDBC) zum Herstellen " |
| "einer Verbindung mit einer Datenbank von %PRODUCTNAME verwenden. JDBC-" |
| "Treiber sind in der Programmiersprache Java geschrieben und " |
| "plattformunabhängig." |
| |
| #: 00000005.xhp%23bm_id3151282.help.text |
| msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>Kerning; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3151282.36.help.text |
| msgid "Kerning" |
| msgstr "Kerning" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3146321.37.help.text |
| msgid "" |
| "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of " |
| "letters to improve the overall appearance of the text." |
| msgstr "" |
| "Kerning ist die englische Bezeichnung für Unterschneiden und Spationieren. " |
| "Darunter versteht man das Verringern oder Vergrößern des Abstandes zwischen " |
| "Buchstabenpaaren zum optischen Ausgleich des Schriftbildes, z. B. bei W und " |
| "a." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3146078.38.help.text |
| msgid "" |
| "The kerning tables contain information on which pairs of letters require " |
| "more spacing. These tables are generally a component of a font." |
| msgstr "" |
| "In Kerning-Tabellen ist vermerkt, welche Buchstabenpaare mehr Abstand " |
| "benötigen. Diese Tabellen sind in der Regel Bestandteil der jeweiligen " |
| "Schrift." |
| |
| #: 00000005.xhp%23bm_id3150592.help.text |
| msgid "<bookmark_value>links; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>Verknüpfungen; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3150592.55.help.text |
| msgid "Link" |
| msgstr "Verknüpfung" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3150092.56.help.text |
| msgid "" |
| "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The " |
| "command can only be activated when at least one link is contained in the " |
| "current document. When you insert a picture, for example, you can either " |
| "insert the picture directly into the document or insert the picture as a " |
| "link." |
| msgstr "" |
| "Das Menü <emph>Bearbeiten</emph> enthält den Befehl " |
| "<emph>Verknüpfungen</emph>. Er ist nur in Dokumenten aktivierbar, die " |
| "mindestens eine Verknüpfung aufweisen. Beim Einfügen z. B. eines Bildes " |
| "können Sie das Bild direkt oder als Verknüpfung in das Dokument einfügen." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3145730.57.help.text |
| msgid "" |
| "When an object is inserted directly into a document, the document size " |
| "increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the " |
| "document and open it on another computer, and the inserted object will still " |
| "be in the same position in the document." |
| msgstr "" |
| "Beim direkten Einfügen in das Dokument erhöht sich die Dokumentgröße um " |
| "(mindestens) die Größe des Objekts in Byte. Sie können das Dokument " |
| "speichern und auf einem anderen Rechner öffnen und das eingefügte Objekt ist " |
| "immer noch an seiner Stelle im Dokument vorhanden." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3144765.58.help.text |
| msgid "" |
| "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is " |
| "inserted. The file size of the document increases only by the path and file " |
| "reference. If you open your document on another computer, however, the " |
| "linked file must be in exactly the same position as given by the reference " |
| "in order to view the object in the document." |
| msgstr "" |
| "Fügen Sie das Objekt als Verknüpfung ein, so wird nur eine Referenz auf den " |
| "Dateinamen eingefügt. Die Dateigröße des Dokuments erhöht sich nur um diese " |
| "Pfad- und Dateiangabe. Öffnen Sie Ihr Dokument allerdings auf einem anderen " |
| "Rechner, so muss sich die verknüpfte Datei wieder an genau der Stelle " |
| "befinden, die der Referenz entspricht, damit das Objekt im Dokument zu sehen " |
| "ist." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3153334.59.help.text |
| msgid "" |
| "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The " |
| "links can be removed if required. This will break the link and insert the " |
| "object directly." |
| msgstr "" |
| "Im Dialog <emph>Bearbeiten - Verknüpfungen</emph> können Sie feststellen, " |
| "welche Dateien als Verknüpfung in Ihrem Dokument enthalten sind. Auf Wunsch " |
| "können Sie hier auch die Verknüpfungen lösen. Beim Lösen einer Verknüpfung " |
| "wird das Objekt direkt in das Dokument eingefügt." |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3154512.107.help.text |
| msgid "Number System" |
| msgstr "Zahlensystem" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3157846.108.help.text |
| msgid "" |
| "A number system is determined by the number of characters available for " |
| "representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten " |
| "numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the " |
| "hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)." |
| msgstr "" |
| "Ein Zahlensystem ist durch die Anzahl der zur Darstellung von Zahlen " |
| "verfügbaren Zeichen gekennzeichnet. So basiert beispielsweise das " |
| "Dezimalsystem auf zehn Ziffern (0 bis 9), das Binär- oder Dualzahlensystem " |
| "auf zwei Ziffern (0 und 1) und das Hexadezimalsystem auf 16 Zeichen (0 bis 9 " |
| "und A bis F)." |
| |
| #: 00000005.xhp%23bm_id3156358.help.text |
| msgid "<bookmark_value>objects; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>Objekte; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3156358.41.help.text |
| msgid "Object" |
| msgstr "Objekt" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3144748.42.help.text |
| msgid "" |
| "An object is a screen element containing data. It can refer to application " |
| "data, such as text or graphics." |
| msgstr "" |
| "Ein Objekt ist ein Element auf dem Bildschirm, das Informationen enthält. " |
| "Dabei kann es sich z. B. um Anwendungsdaten handeln, wie Texte oder Grafiken." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3153839.43.help.text |
| msgid "" |
| "Objects are independent and do not influence each other. Any object " |
| "containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic " |
| "object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation " |
| "commands." |
| msgstr "" |
| "Objekte sind selbstständig und beeinflussen sich nicht gegenseitig. Jedem " |
| "Objekt, das Daten enthält, werden bestimmte Befehle zugeordnet. Ein " |
| "Grafikobjekt wird so mit Befehlen zur Bildbearbeitung versehen, eine Tabelle " |
| "mit Befehlen zur Berechnung usw." |
| |
| #: 00000005.xhp%23bm_id3152827.help.text |
| msgid "<bookmark_value>ODBC; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>ODBC; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3152827.44.help.text |
| msgid "ODBC" |
| msgstr "ODBC" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3153530.45.help.text |
| msgid "" |
| "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications " |
| "can access database systems. The query language used is Structured Query " |
| "Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database " |
| "whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the " |
| "interactive help to define your query by mouseclick and have it " |
| "automatically translated into SQL by $[officename]." |
| msgstr "" |
| "Open Database Connectivity (ODBC) ist ein Protokoll für den Zugriff auf " |
| "Datenbanksysteme durch Anwendungen. Dabei kommt die Abfragesprache SQL (" |
| "Structured Query Language) zum Einsatz. In $[officename] können Sie von Fall " |
| "zu Fall entscheiden, ob die Abfragen durch Eingabe von SQL-Befehlen oder " |
| "anhand der interaktiven Hilfe erfolgen sollen. Bei letzterer Methode " |
| "definieren Sie die Abfrage per Mausklick und $[officename] übersetzt sie " |
| "dann automatisch in SQL." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3153956.75.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC " |
| "functions required here can be installed on your system at any time with the " |
| "help of the setup program supplied with your database. You can then amend " |
| "the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Die nötigen 32-Bit " |
| "ODBC Funktionen installieren Sie mit Hilfe eines Setup-Programms des " |
| "Datenbankherstellers in Ihr Betriebssystem. Die Eigenschaften bearbeiten Sie " |
| "dann in der Systemsteuerung. </caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23bm_id3154479.help.text |
| msgid "<bookmark_value>OLE; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>OLE; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3154479.46.help.text |
| msgid "OLE" |
| msgstr "OLE" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3157840.47.help.text |
| msgid "" |
| "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target " |
| "document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and " |
| "details of the source program in the target document. If you want to edit " |
| "the object, simply activate the source program by double-clicking on the " |
| "object." |
| msgstr "" |
| "OLE steht für Object Linking and Embedding, also etwa Verknüpfung und " |
| "Einbettung von Objekten. OLE-Objekte können wahlweise als Verknüpfung in ein " |
| "Dokument eingefügt oder selbst darin eingebettet werden. Beim Einbetten wird " |
| "eine Kopie des Objekts zusammen mit Angaben zum Quellprogramm in das " |
| "Zieldokument eingefügt. Wenn Sie das Objekt bearbeiten möchten, müssen Sie " |
| "nur darauf doppelklicken und aktivieren so das Quellprogramm." |
| |
| #: 00000005.xhp%23bm_id3154507.help.text |
| msgid "<bookmark_value>OpenGL; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>OpenGL; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3154507.98.help.text |
| msgid "OpenGL" |
| msgstr "OpenGL" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3146879.99.help.text |
| msgid "" |
| "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (" |
| "Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: " |
| "Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made " |
| "by SGI. The latter represents an independent graphics language for all " |
| "platforms and all kind of computers, even usable on machines without special " |
| "3-D graphics hardware." |
| msgstr "" |
| "OpenGL ist eine ursprünglich von SGI (Silicon Graphics Inc) entwickelte 3D-" |
| "Grafiksprache. Zwei Varianten dieser Sprache sind weit verbreitet: das auf " |
| "die Verwendung unter Windows NT ausgerichtete Microsoft OpenGL und Cosmo " |
| "OpenGL von SGI. Cosmo OpenGL ist eine für alle Plattformen und Computertypen " |
| "geeignete, unabhängige Grafiksprache, die sogar auf Systemen ohne spezielle " |
| "3D-Grafikhardware eingesetzt werden kann." |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3155764.91.help.text |
| msgid "PNG" |
| msgstr "PNG" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3148993.92.help.text |
| msgid "" |
| "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are " |
| "compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG " |
| "format, PNG files are always compressed without any information loss." |
| msgstr "" |
| "PNG (Portable Network Graphics) ist Grafikdateiformat. Die Dateien werden " |
| "mit einem wählbaren Faktor und, im Gegensatz zu JPG, stets verlustfrei " |
| "komprimiert." |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3083286.103.help.text |
| msgid "Primary key" |
| msgstr "Primärschlüssel" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3150323.104.help.text |
| msgid "" |
| "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique " |
| "identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/" |
| "00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in " |
| "other tables. If reference is made to a primary key from another table, this " |
| "is termed a foreign key." |
| msgstr "" |
| "Ein Primärschlüssel dient zur eindeutigen Kennzeichnung eines " |
| "Datenbankfeldes. Diese eindeutige Identifikation von Datenbankfeldern wird " |
| "bei <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relationalen " |
| "Datenbanken</link> verwendet, bei denen von einer Tabelle auf die Daten " |
| "einer anderen Tabelle zugegriffen werden kann. Wird von einer anderen " |
| "Tabelle auf einen Primärschlüssel verwiesen, so bezeichnet man ihn als " |
| "Fremdschlüssel." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3148916.113.help.text |
| msgid "" |
| "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, " |
| "by choosing the relevant command from the context menu of a row header for " |
| "the selected field." |
| msgstr "" |
| "In $[officename] definieren Sie Primärschlüssel in der Entwurfsansicht einer " |
| "Tabelle, indem Sie im Kontextmenü eines Zeilenkopfes für das ausgewählte " |
| "Feld den entsprechenden Befehl wählen." |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3147359.100.help.text |
| msgid "Relational Database" |
| msgstr "Relationale Datenbank" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3147585.101.help.text |
| msgid "" |
| "A relational database is a collection of data items organized as a set of " |
| "formally described tables from which data can be accessed or reassembled in " |
| "many different ways without having to reorganize the database tables. " |
| msgstr "" |
| "Ein RDBMS (relational database management system) ist ein Datenbanksystem, " |
| "in dem Daten in Form miteinander verbundener Tabellen verwaltet werden. DIe " |
| "Daten können in verschiedener Weise abgefragt werden, ohne dass die " |
| "zugrundeliegenden Tabellen reorganisiert werden müssen. " |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3154255.163.help.text |
| msgid "" |
| "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you " |
| "create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes " |
| "Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in " |
| "an application program and creates, updates, or provides access to the " |
| "database." |
| msgstr "" |
| "Ein relationales Datenbankverwaltungssystem (RDBMS) ist ein Programm, mit " |
| "dem Sie relationale Datenbanken erstellen, aktualisieren und verwalten " |
| "können. Ein RDBMS akzeptiert SQL-Anweisungen, die entweder vom Benutzer " |
| "eingegeben werden oder in einer Anwendung enthalten sind, und erzeugt, " |
| "aktualisiert oder ermöglicht den Zugriff auf Datenbanken." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3147535.102.help.text |
| msgid "" |
| "A good example of a relational database can be given with a database " |
| "containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, " |
| "there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains " |
| "references through a relational link, or a relation, to the respective " |
| "customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field " |
| "from the customer table)." |
| msgstr "" |
| "Als typisches Beispiel lässt sich eine Datenbank mit Kunden-, Verkaufs- und " |
| "Rechnungstabellen heranziehen. In der Rechnungstabelle sind nicht die " |
| "eigentlichen Kunden- oder Verkaufsdaten, sondern Referenzen, in Form von " |
| "relationalen Verknüpfungen oder Relationen, auf die Tabellenfelder mit den " |
| "entsprechenden Kunden- und Verkaufsdaten (z. B. das Kundennummernfeld aus " |
| "der Kundentabelle) enthalten." |
| |
| #: 00000005.xhp%23bm_id3147315.help.text |
| msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>Registerhaltigkeit; Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3147315.48.help.text |
| msgid "Register-true" |
| msgstr "Registerhaltigkeit" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3154223.49.help.text |
| msgid "" |
| "Register-true is a typography term that is used in printing. This term " |
| "refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front " |
| "and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The " |
| "register-true feature make these pages easier to read by preventing gray " |
| "shadows from shining through between the lines of text. The register-true " |
| "term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same " |
| "height." |
| msgstr "" |
| "Registerhaltigkeit ist ein Begriff aus der Typographie. Darunter versteht " |
| "man den deckungsgleichen Abdruck der Zeilen eines Satzspiegels auf der " |
| "Vorder- und Rückseite von Büchern, Zeitschriften und Zeitungen. Mit der " |
| "Funktion Registerhaltigkeit können diese Seiten einfacher gelesen werden, " |
| "indem verhindert wird, dass graue Schatten durch die Textzeilen " |
| "hindurchscheinen. Von Zeilenregisterhaltigkeit spricht man auch dann, wenn " |
| "sich bei Textspalten alle nebeneinanderliegenden Zeilen auf gleicher Höhe " |
| "befinden." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3145230.50.help.text |
| msgid "" |
| "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-" |
| "true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical " |
| "page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you " |
| "want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property." |
| msgstr "" |
| "Wenn Sie einen Absatz, eine Absatzvorlage oder eine Seitenvorlage als " |
| "registerhaltig definieren, werden die Grundlinien der betroffenen Zeichen an " |
| "einem vertikalen Seitenraster ausgerichtet. Dabei spielt die Schriftgröße " |
| "oder das Vorhandensein einer Grafik keine Rolle. Sie können die Einstellung " |
| "für dieses Raster auch als eine Seitenvorlagen-Eigenschaft festlegen." |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3156710.70.help.text |
| msgid "RTF" |
| msgstr "RTF" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3151186.71.help.text |
| msgid "" |
| "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text " |
| "files. A special feature is that the formatting is converted into directly " |
| "readable text information. Unfortunately, in comparison to other file " |
| "formats, this creates relatively large files." |
| msgstr "" |
| "RTF (Rich Text Format) ist ein für den Austausch von Textdateien " |
| "entwickeltes Dateiformat. Es zeichnet sich dadurch aus, dass " |
| "Formatierungsinformationen in direkt lesbare Textdaten konvertiert werden. " |
| "Leider entstehen dabei im Vergleich zu anderen Formaten recht große Dateien." |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3156372.117.help.text |
| msgid "Saving Relatively and Absolutely" |
| msgstr "Relativ und absolut speichern" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3146919.67.help.text |
| msgid "" |
| "In various dialogs (for example, <emph>Edit - AutoText</emph>) you can " |
| "select whether you want to save files relatively or absolutely." |
| msgstr "" |
| "In einigen Dialogen (z. B. <emph>Bearbeiten - AutoText</emph>) können Sie " |
| "wählen, ob eine Datei relativ oder absolut gespeichert werden soll." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3152946.68.help.text |
| msgid "" |
| "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or " |
| "other objects in your document will be saved relative to the location in the " |
| "file system. In this case, it does not matter where the referenced directory " |
| "structure is recorded. The files will be found regardless of location, as " |
| "long as the reference remains on the same drive or volume. This is important " |
| "if you want to make the document available to other computers that may have " |
| "a completely different directory structure, drive or volume names. It is " |
| "also recommended to save relatively if you want to create a directory " |
| "structure on an Internet server." |
| msgstr "" |
| "Wenn Sie sich für das relative Speichern entscheiden, werden Referenzen auf " |
| "eingebettete Grafiken oder andere Objekte im Dokument relativ zur Position " |
| "im Dateisystem gespeichert. In diesem Fall spielt es keine Rolle, wo die " |
| "referenzierte Verzeichnisstruktur eingetragen ist. Solange die Referenz auf " |
| "derselben Festplatte bzw. demselben Volume bleibt, werden die Dateien " |
| "unabhängig vom Speicherort immer aufgefunden. Dies ist für solche Dokumente " |
| "von besonderer Bedeutung, die auch auf Computern mit einer möglicherweise " |
| "ganz anderen Verzeichnisstruktur oder anderen Laufwerks- oder Volume-Namen " |
| "verwendet werden sollen. Auch für das Anlegen von Verzeichnisstrukturen auf " |
| "einem Internetserver empfiehlt es sich, Dokumente relativ zu speichern." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3148927.69.help.text |
| msgid "" |
| "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be " |
| "defined as absolute, based on the respective drive, volume or root " |
| "directory. The advantage is that the document containing the references can " |
| "be moved to other directories or folders, and the references remain valid." |
| msgstr "" |
| "Wenn Sie absolut speichern, werden alle Referenzen auf andere Dateien " |
| "ebenfalls als absolut definiert, wobei sich diese Definition am jeweiligen " |
| "Laufwerk, Volume oder Quellverzeichnis orientiert. Der Vorteil dieser " |
| "Methode besteht darin, dass das Dokument mit den Referenzen in ein anderes " |
| "Verzeichnis oder einen anderen Ordner verschoben werden kann und die " |
| "Referenzen weiterhin gültig bleiben." |
| |
| #: 00000005.xhp%23bm_id3149922.help.text |
| msgid "<bookmark_value>SQL;definition</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>SQL;Definition</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3149922.53.help.text |
| msgid "SQL" |
| msgstr "SQL" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3152863.54.help.text |
| msgid "" |
| "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In " |
| "$[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with " |
| "the mouse." |
| msgstr "" |
| "SQL (Structured Query Language) ist eine Sprache zur Spezifikation von " |
| "Datenbankabfragen. In $[officename] haben Sie die Möglichkeit, Abfragen " |
| "entweder in SQL oder mithilfe der Maus zu definieren." |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3147552.120.help.text |
| msgid "SQL Database / SQL Server" |
| msgstr "SQL-Datenbank / SQL-Server" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3159239.121.help.text |
| msgid "" |
| "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/" |
| "shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often " |
| "used in client/server networks in which different clients access a central " |
| "server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server " |
| "databases, or SQL servers for short." |
| msgstr "" |
| "Eine SQL-Datenbank ist ein Datenbanksystem, das eine <link href=\"" |
| "text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link>-Schnittstelle bietet. SQL-" |
| "Datenbanken werden oft in Client/Server-Netzwerken eingesetzt, in denen " |
| "verschiedene Clients auf einen zentralen Server (z. B. einen SQL-Server) " |
| "zugreifen, daher bezeichnet man sie auch als SQL-Server-Datenbanken oder " |
| "kurz SQL-Server." |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3159118.122.help.text |
| msgid "" |
| "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be " |
| "located on your local hard disk as well as on the network. Access is " |
| "achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>" |
| ", JDBC, or a native driver integrated into $[officename]." |
| msgstr "" |
| "In $[officename] können Sie externe SQL-Datenbanken einbinden. Diese können " |
| "sich sowohl auf einer Festplatte des Rechners, auf dem $[officename] läuft, " |
| "als auch im Netzwerk befinden. Der Zugriff erfolgt entweder über <link href=" |
| "\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC oder über einen in " |
| "$[officename] integrierten systemeigenen Treiber." |
| |
| #: 00000005.xhp%23hd_id3166423.51.help.text |
| msgid "Widows and Orphans" |
| msgstr "Schusterjungen und Hurenkinder" |
| |
| #: 00000005.xhp%23par_id3149448.52.help.text |
| msgid "" |
| "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use " |
| "for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, " |
| "which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, " |
| "in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of " |
| "the previous page. In a $[officename] text document you can automatically " |
| "prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you " |
| "can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page." |
| msgstr "" |
| "Schusterjungen und Hurenkinder sind historische Begriffe aus der " |
| "Typographie, die seit langem benutzt werden. Ein Hurenkind ist die letzte " |
| "Zeile eines Absatzes, die alleine am oberen Rand der nächsten Seite steht. " |
| "Ein Schusterjunge ist dagegen die erste Zeile eines Absatzes, die alleine am " |
| "unteren Rand der Vorseite steht. Mit einem Textdokument von $[officename] " |
| "können Sie diese unschönen Erscheinungen automatisch für die gewünschte " |
| "Absatzvorlage vermeiden. Dabei können Sie sogar wählen, wie viele Zeilen " |
| "mindestens immer zusammen auf einer Seite gehalten werden sollen." |
| |
| #: 00000021.xhp%23tit.help.text |
| msgid "XML File Formats" |
| msgstr "XML-Dateiformat" |
| |
| #: 00000021.xhp%23bm_id3154408.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file " |
| "formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file " |
| "formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in " |
| "$[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing " |
| "$[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file " |
| "formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;" |
| "OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file " |
| "formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file " |
| "formats</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Exportieren; XML-Dateien</bookmark_value><bookmark_value>XML-" |
| "Dateiformate</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterungen; " |
| "Dateiformate</bookmark_value><bookmark_value>Suffixe in " |
| "Dateiformaten</bookmark_value><bookmark_value>Dokumenttypen in " |
| "$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Dateiformate; Standard ändern</" |
| "bookmark_value><bookmark_value>Standarddateiformate</bookmark_value><bookmark" |
| "_value>Dateiformate;OpenDocument/XML</bookmark_value><bookmark_value" |
| ">OpenDocument-Dateiformate</bookmark_value><bookmark_value>ODF " |
| "Dateiformat</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000021.xhp%23hd_id3154408.2.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"" |
| "XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name" |
| "=\"XML-Dateiformat\">XML-Dateiformat</link></variable>" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id3148919.3.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and " |
| "saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">In der Standardeinstellung lädt und " |
| "speichert $[officename] Dateien im OpenDocument-Dateiformat.</ahelp>" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN10725.help.text |
| msgid "" |
| "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by " |
| "many software applications. You can find more information at the Wikipedia " |
| "site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/" |
| "wiki/OpenDocument</link>." |
| msgstr "" |
| "Das OpenDocument-Dateiformat (ODF) ist ein standardisiertes Dateiformat, das " |
| "durch viele Software-Applikationen benutzt wird. Sie können weitere " |
| "Informationen dazu auf der Wikipedia-Seite: <link href=\"" |
| "https://de.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\"" |
| ">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link> finden." |
| |
| #: 00000021.xhp%23hd_id3156324.4.help.text |
| msgid "OpenDocument file format names" |
| msgstr "Namen der XML-Dateiformate" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id3154926.5.help.text |
| msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION uses the following file formats:" |
| msgstr "$[officename] arbeitet mit den folgenden XML-Formaten:" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id3157898.6.help.text |
| msgid "Document format" |
| msgstr "Dokumentformat" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id3149549.7.help.text |
| msgid "File extension" |
| msgstr "Dateiendung" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN10762.help.text |
| msgid "ODF Text " |
| msgstr "ODF Text " |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN10767.help.text |
| msgid "*.odt" |
| msgstr "*.odt" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN1076D.help.text |
| msgid "ODF Text Template" |
| msgstr "ODF Textdokumentvorlage" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN10772.help.text |
| msgid "*.ott" |
| msgstr "*.ott" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN10778.help.text |
| msgid "ODF Master Document" |
| msgstr "ODF Globaldokument" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN1077D.help.text |
| msgid "*.odm" |
| msgstr "*.odm" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN10783.help.text |
| msgid "HTML Document" |
| msgstr "HTML-Dokument" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN10788.help.text |
| msgid "*.html" |
| msgstr "*.html" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN1078E.help.text |
| msgid "HTML Document Template" |
| msgstr "HTML-Dokumentvorlage" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN10793.help.text |
| msgid "*.oth" |
| msgstr "*.oth" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN10799.help.text |
| msgid "ODF Spreadsheet" |
| msgstr "ODF Tabellendokument" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN1079E.help.text |
| msgid "*.ods" |
| msgstr "*.ods" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN107A4.help.text |
| msgid "ODF Spreadsheet Template" |
| msgstr "ODF Tabellendokumentvorlage" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN107A9.help.text |
| msgid "*.ots" |
| msgstr "*.ots" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN107AF.help.text |
| msgid "ODF Drawing" |
| msgstr "ODF Zeichnung" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN107B4.help.text |
| msgid "*.odg" |
| msgstr "*.odg" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN107BA.help.text |
| msgid "ODF Drawing Template" |
| msgstr "ODF Zeichungsdokumentvorlage" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN107BF.help.text |
| msgid "*.otg" |
| msgstr "*.otg" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN107C5.help.text |
| msgid "ODF Presentation" |
| msgstr "ODF Präsentation" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN107CA.help.text |
| msgid "*.odp" |
| msgstr "*.odp" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN107D0.help.text |
| msgid "ODF Presentation Template" |
| msgstr "ODF Präsentationsdokumentvorlage" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN107D5.help.text |
| msgid "*.otp" |
| msgstr "*.otp" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN107DB.help.text |
| msgid "ODF Formula" |
| msgstr "ODF Formel" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN107E0.help.text |
| msgid "*.odf" |
| msgstr "*.odf" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN1085B.help.text |
| msgid "ODF Database" |
| msgstr "ODF Datenbank" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN10860.help.text |
| msgid "*.odb" |
| msgstr "*.odb" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id9756157.help.text |
| msgid "%PRODUCTNAME Extension" |
| msgstr "%PRODUCTNAME Extension" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id2089907.help.text |
| msgid "*.oxt" |
| msgstr "*.oxt" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN1088F.help.text |
| msgid "The HTML format is not an OpenDocument format." |
| msgstr "Das HTML-Format ist kein OpenDocument-Format." |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id4818872.help.text |
| msgid "" |
| "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format " |
| "with the extension *.odc is currently not in use." |
| msgstr "" |
| "ODF Diagramm bezeichnet das Dateiformat von eigenständigen Diagrammen. " |
| "Dieses Format mit der Dateierweiterung *.odc wird momentan nicht verwendet." |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN107E3.help.text |
| msgid "Older File Formats Prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" |
| msgstr "Ältere Dateiformate vor %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id0514200811525257.help.text |
| msgid "The OpenDocument format evolves over time." |
| msgstr "Das OpenDocument-Format entwickelt sich mit der Zeit weiter." |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id0514200811565671.help.text |
| msgid "ODF version" |
| msgstr "ODF-Version" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id0519200811530375.help.text |
| msgid "Date of standard approval by OASIS" |
| msgstr "Datum der Billigung durch die OASIS als Standard" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id0519200811530491.help.text |
| msgid "First supporting version of the software" |
| msgstr "Erste unterstützte Version der Software" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id0514200811565662.help.text |
| msgid "ODF 1.0 " |
| msgstr "ODF 1.0 " |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id0519200811530487.help.text |
| msgid "2005-05-01" |
| msgstr "01.05.2005" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id0519200811530455.help.text |
| msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7" |
| msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 oder StarOffice 7" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id0514200811565787.help.text |
| msgid "ODF 1.1 " |
| msgstr "ODF 1.1 " |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id0519200811530479.help.text |
| msgid "2007-02-02" |
| msgstr "02.02.2007" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id0519200811530467.help.text |
| msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4" |
| msgstr "OpenOffice.org 2.2 oder StarOffice 8 Update 4" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id0514200811565762.help.text |
| msgid "ODF 1.2" |
| msgstr "ODF 1.2" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id0519200811530440.help.text |
| msgid "2011-09-29" |
| msgstr "29.09.2011" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id0519200811530471.help.text |
| msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9" |
| msgstr "OpenOffice.org 3 oder StarOffice 9" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id1001200912381153.help.text |
| msgid "ODF 1.2 (Extended)" |
| msgstr "ODF 1.2 (Erweitert)" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id100120091238112.help.text |
| msgid "-" |
| msgstr "-" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id1001200912381174.help.text |
| msgid "OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2" |
| msgstr "OpenOffice.org 3.2 oder StarOffice 9.2" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id0514200811525591.help.text |
| msgid "" |
| "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 " |
| "(default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"" |
| "menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF " |
| "format version." |
| msgstr "" |
| "In aktuellen Versionen können Sie Ihre Dokumente nach Wunsch unter " |
| "Verwendung von ODF 1.2 (Standard) oder ODF 1.0/1.1 (für " |
| "Abwärtskompatibilität) speichern. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras -" |
| " Einstellungen - Laden/Speichern - Allgemein</item> und wählen Sie die " |
| "Version des ODF-Formats." |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN107E9.help.text |
| msgid "" |
| "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 " |
| "or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in " |
| "the <emph>File type</emph> listbox." |
| msgstr "" |
| "Falls Sie Dokumente mit Benutzern austauschen wollen, die weiterhin " |
| "OpenOffice.org 1 oder StarOffice 7 benutzen, speichern Sie das Dokument " |
| "durch den entsprechend benannten Filter im <emph>Dateityp</emph>-Listenfeld." |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id3146907.1.help.text |
| msgid "" |
| "If you want to define another file format as the default, choose <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/" |
| "01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph>" |
| " to find alternative file formats for each $[officename] document type." |
| msgstr "" |
| "Falls Sie ein anderes Dateiformat als das Standardformat definieren wollen, " |
| "wählen Sie <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - <link href=\"" |
| "text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Laden/" |
| "Speichern - Allgemein</link></emph>, um alternative Dateiformate für jeden " |
| "$[officename]-Dokumenttyp festzulegen." |
| |
| #: 00000021.xhp%23hd_id3150398.28.help.text |
| msgid "XML file structure" |
| msgstr "Aufbau der XML-Datei" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id3149649.29.help.text |
| msgid "" |
| "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives " |
| "that contain XML files. To view these XML files, you can open the " |
| "OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories " |
| "are contained within the OpenDocument files:" |
| msgstr "" |
| "Dokumente im OpenDocument-Dateiformat werden als komprimierte Zip-Archive " |
| "mit XML-Dateien gespeichert. Zum Anzeigen dieser XML-Dateien können Sie die " |
| "OpenDocument-Datei mit einem Dekomprimierungsprogramm öffnen. In den " |
| "OpenDocument-Dateien sind die folgenden Dateien und Verzeichnisse enthalten:" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id3153178.30.help.text |
| msgid "" |
| "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>." |
| msgstr "Der Text-Inhalt des Dokuments steht in <emph>content.xml</emph>." |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id3154068.31.help.text |
| msgid "" |
| "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements " |
| "like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening " |
| "the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> tab page " |
| "you can activate the use of indentations and line breaks by clearing the " |
| "check box <emph>Size optimization for ODF format</emph>." |
| msgstr "" |
| "Standardmäßig wird <emph>content.xml</emph> ohne Formatierungselemente wie " |
| "Einzug oder Zeilenumbrüche gespeichert, um die Zeit für das Speichern und " |
| "Öffnen des Dokuments zu minimieren. Unter <emph><switchinline select=\"sys\"" |
| "><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Laden/Speichern - " |
| "Allgemein</emph> können Sie den Gebrauch der Einzüge und Zeilenumbrüche " |
| "durch deselektieren des Markierfelds <emph>XML-Format auf Größe " |
| "optimieren</emph> aktivieren." |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id3145152.32.help.text |
| msgid "" |
| "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the " |
| "document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>." |
| msgstr "" |
| "Die Datei <emph>meta.xml</emph> enthält die Meta-Informationen zum Dokument, " |
| "die unter <emph>Datei - Eigenschaften</emph> eingegeben werden können." |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id3150740.33.help.text |
| msgid "" |
| "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be " |
| "encrypted." |
| msgstr "" |
| "Wenn Sie ein Dokument mit einem Passwort speichern, wird das ganze Dokument " |
| "bis auf die <emph>meta.xml</emph> verschlüsselt." |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id3150391.34.help.text |
| msgid "" |
| "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the " |
| "settings for this document." |
| msgstr "" |
| "In der Datei <emph>settings.xml</emph> sind weitere Informationen über die " |
| "Einstellungen dieses Dokuments gespeichert." |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id3150447.35.help.text |
| msgid "" |
| "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that " |
| "can be seen in the Styles and Formatting window." |
| msgstr "" |
| "In <emph>styles.xml</emph> sind die auf das Dokument angewendeten " |
| "Formatvorlagen enthalten, die Sie in den Formatvorlagen sehen." |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id3153353.36.help.text |
| msgid "" |
| "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the " |
| "XML file." |
| msgstr "" |
| "Die Datei <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> beschreibt die Struktur der XML-" |
| "Datei." |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id3153368.37.help.text |
| msgid "" |
| "Additional files and folders can be contained in the packed file format." |
| msgstr "Im gepackten Dateiformat können noch weitere Dateien enthalten sein." |
| |
| #: 00000021.xhp%23hd_id3154299.38.help.text |
| msgid "Definition of the XML formats" |
| msgstr "Definition der XML-Formate" |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN10AAD.help.text |
| msgid "" |
| "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"" |
| "http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site." |
| msgstr "" |
| "Das Schema für die OpenDocument-Formate finden Sie auf der Website <link " |
| "href=\"https://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link>." |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id3149561.39.help.text |
| msgid "" |
| "The DTD (Document Type Description) files for the older formats can be found " |
| "in the installation folder." |
| msgstr "" |
| "Die DTD- (Document Type Description) Dateien für die älteren Formate können " |
| "im Installationsverzeichnis gefunden werden." |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_id3152596.40.help.text |
| msgid "" |
| "Note that the formats are subject to certain licenses. You can find notes on " |
| "the licenses at the start of the DTD files. More detailed information can be " |
| "found on the <link href=\"https://www.openoffice.org\" name=\"Apache " |
| "OpenOffice\">Apache OpenOffice</link> website." |
| msgstr "" |
| "Beachten Sie, dass die Formate bestimmten Lizenzen unterliegen. Hinweise auf " |
| "die Lizenzen finden Sie am Anfang der DTD-Dateien. Genauere Informationen " |
| "finden Sie auf der Webseite von <link href=\"https://www.openoffice.org\" " |
| "name=\"Apache OpenOffice\">Apache OpenOffice</link>." |
| |
| #: 00000021.xhp%23par_idN10AC5.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter " |
| "Wizard</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Dokumenten-Konverter-" |
| "Assistent</link>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text" |
| msgid "File Menu" |
| msgstr "Menü Datei" |
| |
| #: 00000401.xhp%23hd_id3149976.1.help.text |
| msgctxt "00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text" |
| msgid "File Menu" |
| msgstr "Menü Datei" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id389416.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web " |
| "Browser</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"webhtml\">Wählen Sie <emph>Datei - Vorschau in " |
| "Webbrowser</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154812.50.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - New</emph>" |
| msgstr "Menü<emph> Datei - Neu</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3153070.186.help.text |
| msgid "" |
| "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the " |
| "type of the new document)" |
| msgstr "" |
| "Symbol <emph>Neu</emph> in der <emph>Funktionsleiste</emph> (das Symbol " |
| "zeigt den aktuellen Dokumententyp)" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3150127.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=" |
| "\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=" |
| "\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154232.199.help.text |
| msgid "New" |
| msgstr "Neu" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154894.179.help.text |
| msgid "" |
| "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" |
| msgstr "" |
| "Taste <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+N" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3157898.82.help.text |
| msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates and Documents</emph>." |
| msgstr "Menü <emph>Datei - Neu</emph> - <emph>Vorlagen und Dokumente</emph>." |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3149140.187.help.text |
| msgid "" |
| "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N" |
| msgstr "" |
| "Taste Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+N" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3149798.160.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"etiketten\">Menü <emph>Datei - Neu - " |
| "Etiketten</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3147226.161.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - " |
| "Labels</emph> tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"etikettenein\">Wählen Sie <emph>Datei - Neu - Etiketten</emph>" |
| ", Register <emph>Etiketten</emph>-Reiter</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154522.162.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Datei - Neu - Etiketten</emph>, Register <emph>Format</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154983.163.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Datei - Neu - Visitenkarten</emph> Register " |
| "<emph>Format</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3157958.164.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Datei - Neu - Etiketten</emph> Register <emph>Zusätze</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3153311.165.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph>Datei - Neu - Visitenkarten</emph>, Register " |
| "<emph>Zusätze</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3152780.166.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business " |
| "Cards</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"visikart\">Menü <emph>Datei - Neu - " |
| "Visitenkarten</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3156346.167.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - " |
| "Medium</emph> tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"visikartform\">Wählen Sie <emph>Datei - Neu - " |
| "Visitenkarten</emph>, Register <emph>Medium</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3152824.168.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - " |
| "Business cards</emph> tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"viskartinhalt\">Wählen Sie <emph>Datei - Neu - " |
| "Visitenkarten</emph>, Register <emph>Geschäft</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3149819.169.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - " |
| "Private</emph> tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"viskartpriv\">Wählen Sie <emph>Datei - Neu - " |
| "Visitenkarten</emph>, Register <emph>Privat</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154897.170.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - " |
| "Business</emph> tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"viskartgesch\">Wählen Sie <emph>Datei - Neu - " |
| "Visitenkarten</emph>, Register <emph>Geschäft</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3146137.7.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - Open</emph>" |
| msgstr "Menü<emph> Datei - Öffnen</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3152944.83.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O" |
| msgstr "" |
| "Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+O" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3155341.8.help.text |
| msgctxt "00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text" |
| msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click" |
| msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> auf" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3155419.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149415\" src=\"res/commandimagelist/sc_open.png\" width=\"" |
| "0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149415\" src=\"res/commandimagelist/sc_open.png\" width=\"" |
| "0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3156003.9.help.text |
| msgctxt "00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text" |
| msgid "Open File" |
| msgstr "Datei öffnen" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3155388.174.help.text |
| msgid "" |
| "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected" |
| msgstr "" |
| "Menü<emph> Datei - Öffnen</emph>, Dateityp <emph>Text Kodiert</emph> gewählt" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154174.175.help.text |
| msgid "" |
| "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> " |
| "selected" |
| msgstr "" |
| "Menü<emph> Datei - Speichern unter</emph>, Dateityp <emph>Text Kodiert</emph>" |
| " gewählt" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3145609.109.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autobrief\">Wählen Sie <emph>Datei - " |
| "Assistenten</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3149245.110.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - " |
| "Letter</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotbrief\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Brief</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154758.111.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page " |
| "design</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotbrief1\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Brief - Seitendesign</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3152360.112.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - " |
| "Letterhead layout</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotbrief2\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Brief - Briefpapier-Layout</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3159413.113.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - " |
| "Printed items</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotbrief3\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Brief - Gedruckte Elemente</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3152771.114.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - " |
| "Recipient and sender</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotbrief4\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Brief - Empfänger und Absender</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3153524.115.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - " |
| "Footer</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotbrief5\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Brief - Fußzeile</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154224.116.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - " |
| "</emph><emph>Name and Location</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotbrief6\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Brief - </emph> <emph>Namen und Speicherort</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3144760.120.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - " |
| "Fax</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotfax\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Fax</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3147085.121.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page " |
| "Design</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotfax1\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Fax - " |
| "Seitendesign</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3151042.209.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to " |
| "include</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotfax2\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Fax - " |
| "Bestandteile</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154330.122.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender " |
| "and Recipient</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotfax3\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Fax - " |
| "Absender und Empfänger</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3150651.123.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - " |
| "Footer</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotfax4\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Fax - " |
| "Fußzeile</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154685.124.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and " |
| "location</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotfax5\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Fax - " |
| "Name und Speicherort</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3153190.131.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - " |
| "Agenda</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotagenda\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Agenda</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3155860.132.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - " |
| "Page Design</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotagenda1\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Agenda - Seitendesign</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3146906.133.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - " |
| "General Attributes</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotagenda2\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Agenda - Allgemeine Informationen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3152578.134.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - " |
| "Headings</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotagenda3\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Agenda - Überschrift</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3155368.135.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - " |
| "Names</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotagenda4\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Agenda - Namen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3146923.205.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - " |
| "Topics</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotagenda5\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Agenda - Themen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3149066.136.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - " |
| "Title and Location</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotagenda6\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Agenda - Name und Ordner</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3149288.102.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - " |
| "Presentation</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"dtapt\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Präsentation</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3146986.103.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page " |
| "1</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"dtapse\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Präsentation -" |
| " Seite 1</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154919.104.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page " |
| "2</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"dtapsz\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Präsentation -" |
| " Seite 2</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3151351.105.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page " |
| "3</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"dtapsd\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Präsentation -" |
| " Seite 3</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3147317.106.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page " |
| "4</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"dtapsv\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Präsentation -" |
| " Seite 4</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3145592.107.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page " |
| "5</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"dtapsf\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Präsentation -" |
| " Seite 5</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_idN10C46.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create " |
| "Form</emph> in a database file window.</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotformular\">Klicken Sie in einem Datenbank-" |
| "Dateifenster auf <emph>Formular unter Verwendung des Assistenten " |
| "erstellen</emph>. </variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_idN10C5F.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create " |
| "Report</emph> in a database file window.</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotreport\">Klicken Sie auf <emph>Bericht unter " |
| "Verwendung des Assistenten erstellen</emph> in einem Datenbankdatei-" |
| "Fenster.</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_idN10C24.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web " |
| "Page</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"webwizard\">Menü <emph>Datei - Assistenten - Web-" |
| "Seite</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154064.143.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> " |
| "icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"gruppen\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste " |
| "<emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol " |
| "<emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen " |
| "zu erzeugen</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3152807.144.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> " |
| "icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page " |
| "1</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"gruppen1\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste " |
| "<emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol " |
| "<emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen " |
| "zu erzeugen - Assistent Seite 1</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3150571.148.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> " |
| "icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page " |
| "2</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"gruppen2\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste " |
| "<emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol " |
| "<emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen " |
| "zu erzeugen - Assistent Seite 2</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3145251.145.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> " |
| "icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page " |
| "3</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"gruppen3\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste " |
| "<emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol " |
| "<emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen " |
| "zu erzeugen - Assistent Seite 3</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3156109.146.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> " |
| "icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, " |
| "there must be a database connection.</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"gruppen4\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste " |
| "<emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol " |
| "<emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen " |
| "zu erzeugen - Assistent Seite 4. Es muss bereits eine Datenbankverbindung " |
| "bestehen.</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3159347.147.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> " |
| "icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of " |
| "Wizards</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"gruppen5\">Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste " |
| "<emph>Weitere Steuerelemente</emph> auf das Symbol " |
| "<emph>Gruppierungsrahmen</emph> und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen " |
| "zu erzeugen - letzte Seite des Assistenten</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3153417.150.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document " |
| "Converter</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotmsimport\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten -- " |
| "Dokument-Konverter</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3150715.151.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document " |
| "Converter</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Dokument-Konverter</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154274.149.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document " |
| "Converter</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - " |
| "Dokument-Konverter</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3146912.171.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro " |
| "Converter</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"euro\">Wählen Sie <emph>Datei - Assistenten - Euro-" |
| "Konverter</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3152962.198.help.text |
| msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Datei - Assistenten - Adress-Datenquelle</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3145206.191.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - " |
| "<emph>Additional settings</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Adressdatenquellen-Assistenten</emph> -" |
| " <emph>Zusätzliche Einstellungen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154756.192.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - " |
| "<emph>Select table</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Adressdatenquellen-Assistenten</emph> -" |
| " <emph>Tabelle auswählen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3153924.193.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - " |
| "<emph>Data source title</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Assistenten für die " |
| "Adressdatenquelle</emph><emph>Titel der Datenquelle</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3148995.194.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - " |
| "<emph>Field assignment</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Adressdatenquellen-Assistenten</emph> -" |
| " <emph>Feldzuweisungen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3147338.57.help.text |
| msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"schliessen\">Menü<emph> Datei - Schließen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3156717.10.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - Save</emph>" |
| msgstr "Menü<emph> Datei - Speichern</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3147533.84.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3148930.11.help.text |
| msgid "On Standard or Table Data Bar, click" |
| msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Standard auf" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3156712.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3155939\" src=\"res/commandimagelist/sc_save.png\" width=\"" |
| "0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3155939\" src=\"res/commandimagelist/sc_save.png\" width=\"" |
| "0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3149109.12.help.text |
| msgid "Save" |
| msgstr "Speichern" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_idN10F11.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id8276619\" src=\"res/commandimagelist/sc_saveas.png\" width=" |
| "\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id8276619\" src=\"res/commandimagelist/sc_saveas.png\" width=" |
| "\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_idN10F2E.help.text |
| msgctxt "00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text" |
| msgid "Save As" |
| msgstr "Speichern unter" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3150300.99.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress " |
| "menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this " |
| "dialog opens automatically</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw oder $[officename] Impress " |
| "Menü <emph>Datei - Exportieren</emph>, Dateityp \"HTML-Dokument\" wählen; " |
| "dieser Dialog öffnet sich automatisch</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3153387.137.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress " |
| "menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the " |
| "wizard</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress " |
| "Menü<emph> Datei - Exportieren</emph>, Dateityp Webseite wählen, Seite 1 des " |
| "AutoPiloten</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154021.138.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress " |
| "menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the " |
| "wizard</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress " |
| "Menü<emph> Datei - Exportieren</emph>, Dateityp Webseite wählen, Seite 2 des " |
| "AutoPiloten</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3147246.159.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress " |
| "menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the " |
| "wizard</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress " |
| "Menü<emph> Datei - Exportieren</emph>, Dateityp Webseite wählen, Seite 3 des " |
| "AutoPiloten</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3145131.140.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress " |
| "menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the " |
| "wizard</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress " |
| "Menü<emph> Datei - Exportieren</emph>, Dateityp Webseite wählen, Seite 4 des " |
| "Assistenten</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3150235.141.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress " |
| "menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the " |
| "wizard</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress " |
| "Menü<emph> Datei - Exportieren</emph>, Dateityp Webseite wählen, Seite 5 des " |
| "AutoPiloten</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3145762.142.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress " |
| "menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the " |
| "wizard</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress " |
| "Menü<emph> Datei - Exportieren</emph>, Dateityp Webseite wählen, Seite 6 des " |
| "AutoPiloten</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3149735.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a " |
| "graphics file type, dialog opens automatically</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"exportgraphic\">Wählen Sie im Menü <emph>Datei - " |
| "Exportieren...</emph> und anschließend einen Grafikdateitypen. Der Dialog " |
| "öffnet sich automatisch.</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154901.58.help.text |
| msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"saveall\">Menü<emph> Datei - Alles speichern</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3152479.59.help.text |
| msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"saveas\">Menü<emph> Datei - Speichern unter</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3148392.60.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>" |
| msgstr "Menü<emph> Datei - Neu laden</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3166425.61.help.text |
| msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"info1\">Menü<emph> Datei - Eigenschaften</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3150381.62.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> " |
| "tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"info2\">Menü <emph>Datei - Eigenschaften</emph> Register<emph>" |
| " Allgemein</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_idN11163.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>" |
| msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Digitale Signaturen</emph>." |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_idN11168.help.text |
| msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>" |
| msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Makros - Digitale Signaturen</emph>." |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_idN11156.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital " |
| "Signatures</emph> button " |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie <emph> Datei - Eigenschaften </emph> Register<emph> " |
| "Allgemein</emph> und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Digitale " |
| "Signaturen</emph>. " |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_idN1117E.help.text |
| msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar." |
| msgstr "Doppelklicken Sie in der Statusleiste auf das Feld \"Signatur\"." |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_idN11173.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - " |
| "General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click " |
| "<emph>Add</emph> button</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"digitalsigsel\">Wählen Sie <emph> Datei - Eigenschaften " |
| "</emph>, Register<emph> Allgemein</emph>, klicken Sie auf die Schaltfläche " |
| "<emph>Digitale Signaturen</emph> und dann auf " |
| "<emph>Hinzufügen</emph>.</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3150662.63.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> " |
| "tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"info3\">Menü <emph>Datei - Eigenschaften</emph> Register " |
| "<emph>Beschreibung</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3153792.64.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom " |
| "Properties</emph> tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"info4\">Menü<emph> Datei - Eigenschaften</emph> Register " |
| "<emph>Benutzerdefinierte Eigenschaften</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3153701.65.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> " |
| "tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"info5\">Menü<emph> Datei - Eigenschaften</emph> Register<emph>" |
| " Statistik</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id315370199.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> " |
| "tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"infosec\">Menü <emph>Datei - Eigenschaften</emph> " |
| "Register<emph> Sicherheit</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3149570.66.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> " |
| "tab</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"info6\">Menü<emph> Datei - Eigenschaften -</emph> " |
| "Register<emph> Internet</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154275.67.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"dokuvorlage\">Choose <emph>File - Templates</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"dokuvorlage\">Menü<emph> Datei - " |
| "Dokumentvorlage</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3153199.68.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"verwalten\">Choose <emph>File - Templates - " |
| "Organize</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"verwalten\">Menü<emph> Datei - Dokumentvorlage - " |
| "Verwalten</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3157970.176.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - Templates - Organize - Address Book</emph> button" |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie im Menü <emph>Datei - Dokumentvorlage - Verwalten</emph> die " |
| "Schaltfläche <emph>Adressbuch</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3155377.178.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - Templates - Address Book Source</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Datei - Dokumentvorlage - Adressbuch Quelle</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154386.177.help.text |
| msgid "" |
| "Menu <emph>File - Templates - Address Book Source, </emph>then " |
| "<emph>Configure</emph> button" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Datei - Dokumentvorlage - Adressbuch-Quelle</emph>, dann die " |
| "Schaltfläche <emph>Administrieren</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154323.189.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose " |
| "<emph>View</emph> - <emph>Data sources</emph></caseinline><caseinline select=" |
| "\"CALC\">Choose <emph>View</emph> - <emph>Data " |
| "sources</emph></caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Menü " |
| "<emph>Extras</emph> - <emph>Datenquellen</emph></caseinline> <caseinline " |
| "select=\"CALC\">Menü <emph>Extras</emph> - " |
| "<emph>Datenquellen</emph></caseinline> </switchinline>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3150516.172.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"dokuspei\">Choose <emph>File - Templates - " |
| "Save</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"dokuspei\">Menü<emph> Datei - Dokumentvorlage - " |
| "Speichern</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3149917.173.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"dokubear\">Choose <emph>File - Templates - " |
| "Edit</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"dokubear\">Menü<emph> Datei - Dokumentvorlage - " |
| "Bearbeiten</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3154930.69.help.text |
| msgid "Menu<emph> File - Page Preview</emph>" |
| msgstr "Menü<emph> Datei - Seitenvorschau</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_idN11366.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id2603534\" src=\"res/commandimagelist/sc_printpreview.png\" " |
| "width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id2603534\" src=\"res/commandimagelist/sc_printpreview.png\" " |
| "width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_idN11384.help.text |
| msgid "Page Preview" |
| msgstr "Seitenvorschau" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3163722.70.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>" |
| msgstr "Menü <emph>Datei - Druckereinstellung</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3148752.71.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>File - Templates - Organize - Commands (button)- Printer " |
| "Settings</emph>" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Datei - Dokumentvorlage - Verwalten Befehle - " |
| "Druckereinstellungen</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3155529.17.help.text |
| msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>" |
| msgstr "<variable id=\"senden\">Menü<emph> Datei - Senden</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3145386.18.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - Send - Document as E-mail</emph>" |
| msgstr "Menü<emph> Datei - Senden - Dokument als E-Mail</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_idN113AB.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id4044007\" src=\"res/commandimagelist/sc_sendmail.png\" " |
| "width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id4044007\" src=\"res/commandimagelist/sc_sendmail.png\" " |
| "width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_idN113C8.help.text |
| msgid "Document as E-mail" |
| msgstr "Dokument als E-Mail" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3145269.222.help.text |
| msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"export\">Wählen Sie <emph>Datei - " |
| "Exportieren</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3166421.219.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>" |
| msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Exportieren als PDF</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3150521.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3147306\" src=\"res/commandimagelist/sc_exportdirecttopdf." |
| "png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3147306\" src=\"res/commandimagelist/sc_exportdirecttopdf." |
| "png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3155763.220.help.text |
| msgctxt "00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text" |
| msgid "Export Directly as PDF" |
| msgstr "Direktes Exportieren als PDF" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3145410.210.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>" |
| msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Senden - E-Mail als PDF</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3159160.74.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master " |
| "Document</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"glo\">Menü<emph> Datei - Senden - Globaldokument " |
| "erzeugen</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3149951.13.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - Print</emph>" |
| msgstr "Menü<emph> Datei - Drucken</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3155259.85.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P" |
| msgstr "" |
| "Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+P" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3153830.3.help.text |
| msgid "On Standard Bar, click" |
| msgstr "Symbol in der Standardleiste :" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3155187.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3153318\" src=\"res/commandimagelist/sc_print.png\" width=" |
| "\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3153318\" src=\"res/commandimagelist/sc_print.png\" width=" |
| "\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3151268.4.help.text |
| msgid "Print File Directly" |
| msgstr "Datei direkt drucken" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3153581.5.help.text |
| msgid "On the <emph>Page View</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click" |
| msgstr "" |
| "Klicken Sie in der <emph>Seitenansichtleiste</emph> eines Textdokuments auf" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3153068.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3155362\" src=\"res/commandimagelist/sc_printpagepreview." |
| "png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3155362\" src=\"res/commandimagelist/sc_printpagepreview." |
| "png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\"" |
| ">Symbol</alt></image>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3151239.6.help.text |
| msgid "Print Page Preview" |
| msgstr "Seitenvorschau drucken" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3155869.72.help.text |
| msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>" |
| msgstr "Menü<emph> Datei - Beenden</emph>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3152382.86.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline> </switchinline>+Q" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3149328.75.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master " |
| "Document</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"neuglobal\">Menü <emph>Datei - Neu - " |
| "Globaldokument</emph></variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3145827.76.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\" " |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Datei - Öffnen</emph> - wählen Sie unter \"Dateityp\": \"Text " |
| "CSV\" " |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id6071352.help.text |
| msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)" |
| msgstr "Wählen Sie <emph>Daten - Text in Spalten</emph> (Calc)" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3148608.81.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is " |
| "selected as file type, this dialog opens automatically</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"epsexport\">Menü <emph> Datei - Exportieren</emph>, Dateityp " |
| "EPS wählen, dieser Dialog öffnet sich automatisch</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3150107.87.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or " |
| "PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"pbmppmpgm\">Menü <emph>Datei - Exportieren</emph>, Dateityp " |
| "PBM, PPM oder PGM wählen, dieser Dialog öffnet sich automatisch</variable>" |
| |
| #: 00000401.xhp%23par_id3145305.96.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">" |
| "Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\"" |
| ">Menü<emph> Datei - Versionen</emph></variable></variable>" |
| |
| #: 00000020.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000020.xhp#tit.help.text" |
| msgid "About Import and Export Filters" |
| msgstr "Informationen zu Import- und Exportfiltern" |
| |
| #: 00000020.xhp%23bm_id3152952.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export " |
| "filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and " |
| "export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and " |
| "formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and " |
| "saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text " |
| "documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text " |
| "documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/" |
| "exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/" |
| "exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 " |
| "support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character " |
| "set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating " |
| "files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript " |
| "format</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Importfilter</bookmark_value><bookmark_value>Exportfilter</bo" |
| "okmark_value><bookmark_value>Filter; für Im- und " |
| "Export</bookmark_value><bookmark_value>Dateien; Filter und " |
| "Formate</bookmark_value><bookmark_value>Formate; beim Öffnen und " |
| "Speichern</bookmark_value><bookmark_value>Importieren; HTML- und " |
| "Textdokumente</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren;HTML- und " |
| "Textdokumente</bookmark_value><bookmark_value>Textdokumente; Importieren und " |
| "Exportieren</bookmark_value><bookmark_value>HTML-Dokumente; Importieren und E" |
| "xportieren</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2-Unterstützung</bookmark" |
| "_value><bookmark_value>HTML; Export-" |
| "Zeichensatz</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; Dateien " |
| "erstellen</bookmark_value><bookmark_value>Exportieren;in das PostScript-" |
| "Format</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000020.xhp%23hd_id3152952.1.help.text |
| msgctxt "00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text" |
| msgid "About Import and Export Filters" |
| msgstr "Informationen zu Import- und Exportfiltern" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3143272.2.help.text |
| msgid "" |
| "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021." |
| "xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save " |
| "many foreign XML formats." |
| msgstr "" |
| "In $[officename] lassen sich neben den internen <link href=\"" |
| "text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML-Formaten\">XML-Formaten</link> auch " |
| "zahlreiche XML-Fremdformate öffnen und speichern." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3152414.3.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain " |
| "file formats cannot be recognized " |
| "automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes " |
| "the correct file type automatically on opening a " |
| "file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to " |
| "select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, " |
| "if you have a database table in text format that you want to open as a " |
| "database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after " |
| "selecting the file." |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unter UNIX können " |
| "bestimmte Dateiformate nicht automatisch erkannt " |
| "werden.</caseinline><defaultinline>$[officename] erkennt den korrekten " |
| "Dateityp in der Regel beim Öffnen einer Datei.</defaultinline></switchinline>" |
| " In einzelnen Fällen kann es jedoch vorkommen, dass Sie den Dateityp im " |
| "Dialog <emph>Öffnen</emph> auswählen müssen. Wenn Sie beispielsweise eine " |
| "Datenbanktabelle in Textformat als Datenbanktabelle öffnen möchten, so " |
| "müssen Sie für sie den Dateityp \"Text CSV\" auswählen." |
| |
| #: 00000020.xhp%23hd_id3148668.238.help.text |
| msgid "Basic Macros in MS Office Documents" |
| msgstr "Basic Makros in MS Office Dokumenten" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3156211.239.help.text |
| msgid "" |
| "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/" |
| "01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA " |
| "Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS " |
| "Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must " |
| "first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to " |
| "change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save " |
| "the file again in Microsoft Office format without changing the macros they " |
| "contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the " |
| "VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and " |
| "when the document is saved in MS Office format are written back correctly " |
| "again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when " |
| "loading. The last option is an effective protection against viruses within " |
| "the Microsoft Office documents." |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - <link href=\"" |
| "text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"" |
| ">Laden/Speichern - VBA-Eigenschaften</link> haben Sie die Möglichkeit, " |
| "Einstellungen für den Umgang mit VBA-Makrocode in Microsoft Office-" |
| "Dokumenten festzulegen. VBA-Makros können in $[officename] nicht ausgeführt " |
| "werden, wenn Sie nicht zuvor konvertiert und angepasst wurden. Häufig soll " |
| "in $[officename] nur der sichtbare Inhalt einer Word-, Excel- oder " |
| "PowerPoint-Datei geändert und die Datei dann wieder im Microsoft Office-" |
| "Format gespeichert werden, ohne dass irgendwelche Änderungen an den darin " |
| "enthaltenen Makros vorgenommen wurden. Sie können das Verhalten von " |
| "$[officename] diesbezüglich nach Belieben einstellen: Entweder werden die " |
| "VBA-Makros in einer kommentierten Form als Subroutine von $[officename] " |
| "gespeichert und beim Speichern des Dokuments in einem Microsoft Office-" |
| "Format wieder in die ursprüngliche Form gebracht, oder die Microsoft Office-" |
| "Makros werden beim Laden des Dokuments gelöscht. Letzteres bietet einen " |
| "wirkungsvollen Schutz gegen Viren in Microsoft Office-Dokumenten." |
| |
| #: 00000020.xhp%23hd_id3154232.5.help.text |
| msgid "Notes regarding external formats and file types" |
| msgstr "Anmerkungen zu Fremdformaten und Dateitypen" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3154230.226.help.text |
| msgid "" |
| "Even if they are not installed, some filters can be selected in the " |
| "<emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a " |
| "filter, a message will appear saying that you can still install the filter " |
| "if you require." |
| msgstr "" |
| "Einige Filter können in den Dialogen <emph>Öffnen</emph> und " |
| "<emph>Speichern</emph> selbst dann ausgewählt werden, wenn sich nicht " |
| "installiert sind. Wenn Sie einen solchen Filter auswählen, wird Ihnen die " |
| "Möglichkeit gemeldet, den Filter nachträglich zu installieren." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3149999.200.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to " |
| "install additional filters or remove individual filters from the " |
| "installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the " |
| "<emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add " |
| "or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be " |
| "found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Wenn Sie weitere " |
| "Filter installieren oder einzelne Filter aus der Installation entfernen " |
| "möchten, beenden Sie %PRODUCTNAME, rufen das Installationsprogramm auf und " |
| "wählen dort die Option <emph>Ändern</emph>. Sie sehen dann einen Dialog, in " |
| "dem Sie einzelne Komponenten von %PRODUCTNAME hinzufügen oder entfernen " |
| "können. Grafikfilter sind unter \"Optionale Komponenten\" zu " |
| "finden.</caseinline></switchinline>" |
| |
| #: 00000020.xhp%23hd_id3156027.7.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><" |
| "caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text " |
| "Documents</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><" |
| "caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Im- und Exportieren von " |
| "Textdokumenten</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3145669.8.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><" |
| "caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"" |
| "></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions " |
| "of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word " |
| "format. However, not everything available with $[officename] Writer can be " |
| "transferred to MS Word, and not everything can be " |
| "imported.</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><" |
| "caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"" |
| "></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer kann verschiedene " |
| "Versionen des Microsoft Word-Textformats einlesen. Sie können Ihre eigenen " |
| "Texte auch im Word-Format speichern. Allerdings ist nicht alles, was mit " |
| "$[officename] Writer möglich ist, auf MS-Word übertragbar und nicht alles " |
| "ist importierbar.</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3150144.233.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><" |
| "caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even " |
| "redlining information and controls are imported (and exported) so that " |
| "$[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well " |
| "as font attributes that have been modified. Different coloring for each " |
| "author and the time of such changes is also included. When graphic text " |
| "boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are " |
| "also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of " |
| "the attributes may be lost during the import " |
| "procedure.</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><" |
| "caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Der Import ist normalerweise unproblematisch. " |
| "Selbst Überarbeitungsinformationen und Kontrollfelder (Controls) werden " |
| "importiert (und exportiert), so dass die in ein Word-Dokument neu " |
| "eingefügten oder daraus gelöschten Texte sowie geänderte Zeichenattribute " |
| "von $[officename] erkannt und je nach Autor farbig gekennzeichnet werden. " |
| "Auch die Informationen zu den jeweiligen Überarbeitungszeitpunkten werden " |
| "dabei übernommen. Bei einem Import von Grafik-Textboxen und Beschriftungen " |
| "aus Vorlagen werden die meisten Attribute übernommen, und zwar als direkte " |
| "Absatz- und Zeichenattributierungen. Bei der einen oder anderen " |
| "Attributierung kommt es allerdings beim Import zu " |
| "Verlusten.</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3149095.10.help.text |
| msgid "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><" |
| "caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"" |
| "></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link " |
| "href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This " |
| "file format can be used to exchange formatted texts across various " |
| "applications and platforms. In this way, many formats read by most programs " |
| "will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when " |
| "you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=" |
| "\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] " |
| "Writer.</defaultinline></switchinline>" |
| msgstr "" |
| "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><" |
| "caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Der Im- und Export von <link href=\"" |
| "text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link>-Dateien ist " |
| "ebenfalls möglich. Dieses Dateiformat dient dem Austausch formatierter Texte " |
| "zwischen verschiedenen Anwendungen und Plattformen. Dabei werden viele " |
| "Formatierungen übertragen, die von den meisten Programme unterstützt werden. " |
| "Mit dem RTF-Format arbeitet auch die Zwischenablage, wenn Sie einen Bereich " |
| "aus $[officename] Calc mithilfe von <link href=\"text/shared/00/00000005." |
| "xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> in $[officename] Writer " |
| "einfügen.</defaultinline></switchinline>" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3151378.237.help.text |
| msgid "" |
| "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents " |
| "with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to " |
| "select character set, default fonts, language and paragraph break." |
| msgstr "" |
| "Der Textfilter <emph>Text Kodiert</emph> dient zum Öffnen und Speichern von " |
| "Textdokumenten mit anderem Zeichensatz-Encoding. Der Filter besitzt einen " |
| "Dialog, in dem Sie Zeichensatz, Grundschrift, Sprache und Absatzumbruch " |
| "einstellen können." |
| |
| #: 00000020.xhp%23hd_id3149763.11.help.text |
| msgid "Importing and Exporting in HTML Format " |
| msgstr "Import; HTML-Dokument " |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3150244.198.help.text |
| msgid "" |
| "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your " |
| "HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote " |
| "characters are exported as hyperlinks." |
| msgstr "" |
| "Mit dem $[officename] Writer können Sie auch Fuß- und Endnoten in Ihr HTML-" |
| "Dokument einfügen. Sie werden als Meta-Tags exportiert. Die Fuß- und " |
| "Endnotenzeichen werden als Hyperlinks exportiert." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3149800.199.help.text |
| msgid "" |
| "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every " |
| "note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML " |
| "code, but is exported without these designations. Several tags around text " |
| "can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into " |
| "the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for " |
| "meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)." |
| msgstr "" |
| "Kommentare werden benutzt, um unbekannte Zeichen in einem HTML-Dokument " |
| "einzubeziehen. Jede Notiz, die mit \"HTML:…\" beginnt und mit \">\" endet, " |
| "wird als HTML-Code behandelt, aber ohne diese Bezeichnungen exportiert. " |
| "Verschiedene Markierungen um den Text kann nach dem \"HTML:…\" einbezogen " |
| "werden. Akzentuierte Zeichen werden in den ANSI-Zeichensatz konvertiert. " |
| "Kommentare werden während des Imports (für z. B. MetaTags, die keinen Platz " |
| "in den Dateieigenschaften oder unbekannten Bezeichnungen hat) erzeugt." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3149734.201.help.text |
| msgid "" |
| "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-" |
| "8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI " |
| "character set or in the system's character set can be displayed." |
| msgstr "" |
| "Der HTML-Import des $[officename] Writer ist in der Lage, Dateien zu lesen, " |
| "die in der UTF-8- bzw. UCS2-Zeichencodierung vorliegen. Dabei werden alle " |
| "Zeichen dargestellt, die sich im ANSI-Zeichensatz bzw. im Zeichensatz des " |
| "Systems befinden." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3149578.240.help.text |
| msgid "" |
| "When exporting to HTML, the character set selected in <emph><switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML " |
| "Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a " |
| "substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When " |
| "exporting such characters, you will receive an appropriate warning." |
| msgstr "" |
| "Wenn eine Datei nach HTML exportiert wird, wird der Zeichensatz verwendet, " |
| "der in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Laden/Speichern - HTML-" |
| "Kompatibilität</emph> eingestellt wurde. Zeichen, die dort nicht vorhanden " |
| "sind, werden in einer Ersatzform geschrieben, welche in modernen Web-Browser " |
| "korrekt angezeigt werden. Wenn Sie solche Zeichen exportieren, erhalten Sie " |
| "einen entsprechenden Warnhinweis." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3153146.197.help.text |
| msgid "" |
| "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML " |
| "Compatibility</emph>, you select Netscape Navigator, MS Internet Explorer, " |
| "or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font " |
| "attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font " |
| "size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/" |
| "00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) " |
| "Importing is also carried out according to this standard." |
| msgstr "" |
| "Haben Sie unter <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Laden/Speichern - HTML-" |
| "Kompatibilität</emph> Netscape Navigator, MS Internet Explorer oder " |
| "$[officename] Writer als Exportoption eingestellt, werden beim Export alle " |
| "wichtigen Zeichenattribute als direkte Attribute (z. B. Textfarbe, " |
| "Fontgröße, Fett, Kursiv usw.) in CSS1-Styles exportiert. (<link href=\"" |
| "text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> bedeutet Cascading " |
| "Style Sheets. Style Sheets lassen sich als Stil- oder auch " |
| "Druckformatvorlage übersetzen.) Auch das Importieren erfolgt nach diesem " |
| "Standard." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3154143.130.help.text |
| msgid "" |
| "The \"font\" property corresponds to Netscape Navigator; that is, before the " |
| "font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), " |
| "\"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)." |
| msgstr "" |
| "Die \"font\"-Eigenschaft entspricht derjenigen von Netscape Navigator; d. h. " |
| "dass vor der Schriftgröße (\"font-size\") optionale Werte für \"font-style\" " |
| "(italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) und \"font-weight\" (" |
| "normal, bold) angegeben werden können." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3153760.131.help.text |
| msgid "" |
| "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" " |
| "switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family " |
| "Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist." |
| msgstr "" |
| "z. B. \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" schaltet " |
| "auf fett, kursiv, Kapitälchen, 12pt-Schrift, zweizeiligen Zeilenabstand mit " |
| "der Fontfamilie Arial bzw. Helvetica, falls Arial nicht existieren sollte." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3150129.132.help.text |
| msgid "" |
| "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off." |
| msgstr "" |
| "\"Font: 10pt\" schaltet auf eine 10pt-Schrift und gleichzeitig fett, kursiv " |
| "und Kapitälchen aus." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3155135.14.help.text |
| msgid "" |
| "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export " |
| "option, the sizes of the control field and their internal margins are " |
| "exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"" |
| "width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal " |
| "margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-" |
| "Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties " |
| "are used." |
| msgstr "" |
| "Wenn MS Internet Explorer oder $[officename] Writer als Exportoption " |
| "eingestellt, werden die Größen von Kontrollfeldern und deren Abstände zum " |
| "Inhalt als Styles (Druckformate) exportiert. Für die Größen werden die CSS1-" |
| "Eigenschaften \"width\" und \"height\" verwendet. Die Eigenschaft \"margin\" " |
| "dient zum Einstellten von gleichen Abständen auf allen Seiten. Für ungleiche " |
| "Abstände werden die Eigenschaften \"margin-left\", \"margin-right\", \"" |
| "margin-top\" und \"margin-bottom\" benutzt." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3148473.15.help.text |
| msgid "" |
| "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set " |
| "individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If " |
| "the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are " |
| "exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size " |
| "properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-" |
| "Right\"." |
| msgstr "" |
| "Der Abstand der Grafiken und PlugIns zum Inhalt kann individuell für den " |
| "Export nach $[officename] Writer und MS Internet Explorer gesetzt werden. " |
| "Falls der obere/untere oder rechte/linke Rand unterschiedlich gesetzt wird, " |
| "werden die Distanzen in eine \"STYLE\"-Option für die korrespondierende " |
| "Markierung als CSS1-Größeneigenschaften \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"" |
| "Margin-Left\" und \"Margin-Right\" exportiert." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3144510.16.help.text |
| msgid "" |
| "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute " |
| "positioned objects. This applies only to the export options Netscape " |
| "Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can " |
| "be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"" |
| "WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but " |
| "character-linked frames are not possible." |
| msgstr "" |
| "Durch die Verwendung von CSS1-Erweiterungen für absolut positionierte " |
| "Objekte werden Textrahmen unterstützt. Dies gilt nur für die Exportoptionen " |
| "Netscape Navigator, MS Internet Explorer und $[officename] Writer. " |
| "Textrahmen können wie Grafiken<switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"WIN\">, PlugIns</caseinline></switchinline> oder schwebende Rahmen " |
| "ausgerichtet werden, allerdings sind zeichengebundene Rahmen nicht möglich." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3147530.46.help.text |
| msgid "" |
| "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not " |
| "contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"" |
| "<MULTICOL>\"." |
| msgstr "" |
| "Textrahmen werden, wenn sie keine Spalten enthalten, als \"<SPAN>\"- oder \"" |
| "<DIV>\"-Tag exportiert. Sind Spalten enthalten, erfolgt der Export als \"" |
| "<MULTICOL>\"." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3153896.202.help.text |
| msgid "" |
| "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 " |
| "properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under " |
| "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>" |
| " or <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - " |
| "View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit." |
| msgstr "" |
| "Als Einheit wird beim HTML-Export die im $[officename] aktuell eingestellte " |
| "Maßeinheit für CSS1-Eigenschaften benutzt. Die Einheit kann separat für Text-" |
| " und HTML-Dokumente unter <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>" |
| "Extras - Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer -" |
| " Allgemein</emph> oder <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=" |
| "\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - " |
| "Ansicht</emph> eingestellt werden. Die Anzahl der exportierten " |
| "Nachkommastellen hängt von der Einheit ab." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3154935.203.help.text |
| msgid "Measurement Unit" |
| msgstr "Maßeinheit" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3154226.204.help.text |
| msgid "Measurement Unit Name in CSS1" |
| msgstr "Name der Maßeinheit in CSS1" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3151106.205.help.text |
| msgid "Maximum Number of Decimal Places" |
| msgstr "Maximale Anzahl Nachkommastellen" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3154071.206.help.text |
| msgctxt "00000020.xhp#par_id3154071.206.help.text" |
| msgid "Millimeter" |
| msgstr "Millimeter" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3149290.207.help.text |
| msgctxt "00000020.xhp#par_id3149290.207.help.text" |
| msgid "mm" |
| msgstr "mm" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3152920.208.help.text |
| msgctxt "00000020.xhp#par_id3152920.208.help.text" |
| msgid "2" |
| msgstr "2" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3156293.209.help.text |
| msgctxt "00000020.xhp#par_id3156293.209.help.text" |
| msgid "Centimeter" |
| msgstr "Zentimeter" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3154819.210.help.text |
| msgctxt "00000020.xhp#par_id3154819.210.help.text" |
| msgid "cm" |
| msgstr "cm" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3147228.211.help.text |
| msgctxt "00000020.xhp#par_id3147228.211.help.text" |
| msgid "2" |
| msgstr "2" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3154329.212.help.text |
| msgctxt "00000020.xhp#par_id3154329.212.help.text" |
| msgid "Inch" |
| msgstr "Zoll" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3150740.213.help.text |
| msgid "in" |
| msgstr "in" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3157320.214.help.text |
| msgctxt "00000020.xhp#par_id3157320.214.help.text" |
| msgid "2" |
| msgstr "2" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3156422.215.help.text |
| msgctxt "00000020.xhp#par_id3156422.215.help.text" |
| msgid "Pica" |
| msgstr "Pica" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3144760.216.help.text |
| msgid "pc" |
| msgstr "pc" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3145322.217.help.text |
| msgctxt "00000020.xhp#par_id3145322.217.help.text" |
| msgid "2" |
| msgstr "2" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3155131.218.help.text |
| msgctxt "00000020.xhp#par_id3155131.218.help.text" |
| msgid "Point" |
| msgstr "Punkt" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3147288.219.help.text |
| msgctxt "00000020.xhp#par_id3147288.219.help.text" |
| msgid "pt" |
| msgstr "pt" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3145364.220.help.text |
| msgid "1" |
| msgstr "1" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3149262.70.help.text |
| msgid "" |
| "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. " |
| "However, to use it, print layout export must be activated in <emph><" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML " |
| "Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, " |
| "you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\"" |
| ". These styles should enable you to set different page sizes and margins for " |
| "the first page and for right and left pages when printing." |
| msgstr "" |
| "Der Webseiten-Filter von $[officename] unterstützt bestimmte Fähigkeiten von " |
| "CSS2. Um diese zu benutzen, muss allerdings der Drucklayout-Export unter " |
| "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Laden/Speichern - HTML-" |
| "Kompatibilität</emph> aktiviert sein. In HTML-Dokumenten können dann neben " |
| "der HTML-Seitenvorlage auch die Seitenvorlagen \"Erste Seite\", \"Linke " |
| "Seite\" und \"Rechte Seite\" benutzt werden. Mit diesen Formatvorlagen haben " |
| "Sie die Möglichkeit, unterschiedliche Seitengrößen und -ränder für die " |
| "erste, rechte und linke Seite für den Ausdruck anzugeben." |
| |
| #: 00000020.xhp%23hd_id3145750.223.help.text |
| msgid "Importing and Exporting Numbering" |
| msgstr "Im- und Export von Nummerierungen" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3145591.224.help.text |
| msgid "" |
| "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML " |
| "Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"" |
| "Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"" |
| "margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> " |
| "tags. The property indicates the difference relative to the indent of the " |
| "next higher level." |
| msgstr "" |
| "Wenn in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%" |
| "PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - " |
| "Einstellungen</defaultinline></switchinline> - Laden/Speichern - HTML-" |
| "Kompatibilität</emph> die Exportoption \"$[officename] Writer\" oder \"" |
| "Internet Explorer\" ausgewählt wurde, werden die Einzüge der Nummerierung " |
| "als CSS1-Eigenschaft \"margin-left\" in das style-Attribut der <OL>- und " |
| "<UL>-Markierungen exportiert. Diese Eigenschaft gibt die Differenz zum " |
| "Einzug der nächsthöheren Ebene relativ an." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3153573.225.help.text |
| msgid "" |
| "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 " |
| "property. First-line indents are ignored in numbering and not exported." |
| msgstr "" |
| "Ein linker Absatzeinzug wird innerhalb von Nummerierungen als \"margin-left\"" |
| "-CSS1-Property angegeben. Erstzeileneinzüge werden bei Nummerierungen " |
| "ignoriert und daher auch nicht exportiert." |
| |
| #: 00000020.xhp%23hd_id3148556.235.help.text |
| msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files" |
| msgstr "Im- und Export von Tabellendateien" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3153365.236.help.text |
| msgid "" |
| "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, " |
| "for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the " |
| "export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to " |
| "the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference " |
| "during the import." |
| msgstr "" |
| "$[officename] importiert und exportiert Referenzen auf gelöschte Abschnitte " |
| "wie z. B. eine referenzierte Spalte. Beim Exportieren wird die Formel " |
| "vollständig angezeigt. Die gelöschte Referenz enthält den Hinweis (#BEZUG!) " |
| "auf den Bezug. Entsprechend wird beim Import der Hinweis #REF! für die " |
| "Referenz erzeugt." |
| |
| #: 00000020.xhp%23hd_id3150228.103.help.text |
| msgid "Importing and Exporting Graphics Files" |
| msgstr "Im- und Export von Grafikdateien" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3152578.104.help.text |
| msgid "" |
| "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the " |
| "element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics " |
| "file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. " |
| "Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in " |
| "$[officename] Impress." |
| msgstr "" |
| "In ähnlicher Weise wie bei HTML-Dokumenten können Sie sich entscheiden, ob " |
| "Sie zum Öffnen einer $[officename]-Grafikdatei einen Filter ohne oder mit " |
| "dem Zusatz ($[officename] Impress) im Namen nutzen wollen. Im ersten Fall " |
| "wird die Datei als $[officename] Draw-Dokument geöffnet, im zweiten Fall " |
| "wird die von einer alten Programmversion gesicherte Datei jetzt im " |
| "$[officename] Impress geöffnet, so dass Sie das Dokument z. B. als " |
| "Ausgangspunkt für eine Präsentation nutzen können." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3144441.106.help.text |
| msgid "" |
| "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the " |
| "document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the " |
| "size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft " |
| "Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"" |
| "></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will " |
| "be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a " |
| "preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic " |
| "together with other graphics is exported in the EPS format then this file " |
| "will be embedded unchanged in the new file." |
| msgstr "" |
| "Wenn Sie eine EPS-Datei importieren, sehen Sie im Dokument eine Vorschau der " |
| "Grafik. Sollte keine Vorschau verfügbar sein, wird im Dokument ein " |
| "Platzhalter in der Größe der Grafik angezeigt. Unter Unix und Microsoft " |
| "Windows lässt sich die importierte Datei mit einem PostScript-Drucker " |
| "ausdrucken. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"" |
| "></caseinline><defaultinline>Bei einem anderen Druckertyp wird die Vorschau " |
| "ausgedruckt.</defaultinline></switchinline> Beim Exportieren einer EPS-" |
| "Grafik wird eine Vorschau im Format TIFF oder EPSI erzeugt. Eine EPS-Grafik, " |
| "die Sie gemeinsam mit anderen Grafiken nach EPS exportieren, wird " |
| "unverändert in die neue Datei eingebettet." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3146120.222.help.text |
| msgid "" |
| "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF " |
| "format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a " |
| "single file, for example, the individual pages of a fax." |
| msgstr "" |
| "Bei einem Im- und Export von Grafiken im TIFF-Format werden auch sogenannte " |
| "Multipage-Tiffs berücksichtigt. Dabei handelt es sich um eine Sammlung " |
| "einzelner Bilder in einer einzigen Datei, z. B. einzelne Seiten eines Fax." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3159153.109.help.text |
| msgid "" |
| "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed " |
| "through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200." |
| "xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for " |
| "more information." |
| msgstr "" |
| "Einige Optionen von $[officename] Draw und $[officename] Impress erreichen " |
| "Sie über das Menü<emph> Datei - Exportieren.</emph>. Lesen Sie <link href=\"" |
| "text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Optionen des Grafikexport\">Optionen " |
| "des Grafikexport</link> für weitere Informationen." |
| |
| #: 00000020.xhp%23hd_id3153213.228.help.text |
| msgid "PostScript" |
| msgstr "PostScript" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3156444.229.help.text |
| msgid "To export a document or graphic in PostScript format:" |
| msgstr "" |
| "So exportieren Sie ein Dokument oder eine Grafik in einem PostScript-Format:" |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3163714.230.help.text |
| msgid "" |
| "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as " |
| "the Apple LaserWriter driver." |
| msgstr "" |
| "Installieren Sie, sofern das nicht schon geschehen ist, einen PostScript-" |
| "Druckertreiber wie z. B. den Treiber für den Apple LaserWriter." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3153142.231.help.text |
| msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command." |
| msgstr "" |
| "Drucken Sie das Dokument mit dem Menübefehl <emph>Datei - Drucken</emph>." |
| |
| #: 00000020.xhp%23par_id3154149.242.help.text |
| msgid "" |
| "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to " |
| "file</emph> check box. A PostScript file will be created." |
| msgstr "" |
| "Wählen Sie im Dialog den richtigen PostScript-Drucker aus, und markieren Sie " |
| "die Option <emph>Ausdruck in Datei</emph>. Dadurch wird eine PostScript-" |
| "Datei erstellt." |
| |
| #: 00000408.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000408.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Help Menu" |
| msgstr "Menü Hilfe" |
| |
| #: 00000408.xhp%23hd_id3154689.1.help.text |
| msgctxt "00000408.xhp#hd_id3154689.1.help.text" |
| msgid "Help Menu" |
| msgstr "Menü Hilfe" |
| |
| #: 00000408.xhp%23par_id3150960.2.help.text |
| msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - Contents</emph></variable>" |
| msgstr "<variable id=\"content\">Menü <emph>Hilfe - Inhalt</emph></variable>" |
| |
| #: 00000408.xhp%23par_id3147240.14.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About " |
| "</emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"infoanwendung\">Menü <emph>Hilfe - Über " |
| "</emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>" |
| |
| #: 00000408.xhp%23par_id3151387.15.help.text |
| msgid "" |
| "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first " |
| "started." |
| msgstr "" |
| "Automatisch nach dem ersten Start von <item type=\"productname\"" |
| ">%PRODUCTNAME</item>." |
| |
| #: 00000408.xhp%23par_id3153808.16.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an " |
| "external website)" |
| msgstr "" |
| "Menü <emph>Hilfe - Registrierung</emph> (dies ist ein direkter Link zu einer " |
| "externen Website)" |