blob: 8a868bc8b0049c0eb0be3145a173dae2f2ecd362 [file] [log] [blame]
#. extracted from cui/source/customize.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon"
"ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcusto"
"mize.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-23 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Matthias <mseidel@apache.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n"
"X-Merge-On: location\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563923062.000000\n"
#: macropg.src%23RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text"
msgid "Event"
msgstr "ھادىسە"
#: macropg.src%23RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text"
msgid "Assigned Action"
msgstr "بەلگىلەنگەن مەشغۇلات"
#: macropg.src%23RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text"
msgid "Assign:"
msgstr "بەلگىلەش:"
#: macropg.src%23RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text"
msgid "M~acro..."
msgstr "ماكرو(~A)…"
#: macropg.src%23RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN_COMPONENT.pushbutton.text
msgid "Com~ponent..."
msgstr "دېتال(~P)…"
#: macropg.src%23RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "چىقىرىۋەت(~R)"
#: macropg.src%23RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.tabpage.text
msgid "Assign action"
msgstr "بەلگىلەنگەن مەشغۇلات"
#: macropg.src%23RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.FT_METHOD.fixedtext.text
msgid "Component method name"
msgstr "دېتال مېتود ئاتى"
#: macropg.src%23RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.modaldialog.text
msgid "Assign Component"
msgstr "بەلگىلەنگەن دېتال"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP.string.text
msgid "Start Application"
msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما قوزغات"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP.string.text
msgid "Close Application"
msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما ياپ"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC.string.text
msgid "New Document"
msgstr "يېڭى پۈتۈك"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC.string.text
msgid "Document closed"
msgstr "پۈتۈك يېپىلدى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC.string.text
msgid "Document is going to be closed"
msgstr "پۈتۈك يېپىلماقچى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC.string.text
msgid "Open Document"
msgstr "پۈتۈك ئاچ"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC.string.text
msgid "Save Document"
msgstr "پۈتۈك ساقلا"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC.string.text
msgid "Save Document As"
msgstr "پۈتۈكنى باشقا ئاتتا ساقلا"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE.string.text
msgid "Document has been saved"
msgstr "پۈتۈك ساقلاندى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE.string.text
msgid "Document has been saved as"
msgstr "پۈتۈك باشقا ئاتتا ساقلاندى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC.string.text
msgid "Activate Document"
msgstr "پۈتۈك ئاكتىپلا"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC.string.text
msgid "Deactivate Document"
msgstr "پۈتۈك توختات"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC.string.text
msgid "Print Document"
msgstr "پۈتۈك باس"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text
msgid "'Modified' status was changed"
msgstr "«ئۆزگەرت» ھالىتى ئۆزگەردى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text
msgid "Printing of form letters started"
msgstr "فورماتلانغان خەت-چەك بېسىۋاتىدۇ"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END.string.text
msgid "Printing of form letters finished"
msgstr "فورماتلانغان خەت-چەك بېسىش تاماملاندى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE.string.text
msgid "Merging of form fields started"
msgstr "كۆزنەك سۆز بۆلىكى بىرلەشتۈرۈش باشلاندى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED.string.text
msgid "Merging of form fields finished"
msgstr "كۆزنەك سۆز بۆلىكى بىرلەشتۈرۈش تاماملاندى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE.string.text
msgid "Changing the page count"
msgstr "بەت سانى ئۆزگەرت"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED.string.text
msgid "Loaded a sub component"
msgstr "تارماق بۆلەك يۈكلەندى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED.string.text
msgid "Closed a sub component"
msgstr "تارماق بۆلەك يېپىلدى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER.string.text
msgid "Fill parameters"
msgstr "پارامېتىر تولدۇر"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Execute action"
msgstr "مەشغۇلات ئىجرا قىل"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE.string.text
msgid "After updating"
msgstr "يېڭىلىغاندىن كېيىن"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE.string.text
msgid "Before updating"
msgstr "يېڭىلاشتىن ئىلگىرى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE.string.text
msgid "Before record action"
msgstr "مەشغۇلات خاتىرىلەشتىن ئىلگىرى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE.string.text
msgid "After record action"
msgstr "مەشغۇلات خاتىرىلەشتىن كېيىن"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE.string.text
msgid "Confirm deletion"
msgstr "ئۆچۈرۈش جەزملە"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURED.string.text
msgid "Error occurred"
msgstr "خاتالىق يۈز بەردى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
msgid "While adjusting"
msgstr "تەڭشىگەندە"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED.string.text
msgid "When receiving focus"
msgstr "فوكۇس توغرىلىغاندا"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST.string.text
msgid "When losing focus"
msgstr "نىشاندىن ئاداشقاندا"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED.string.text
msgid "Item status changed"
msgstr "تۈر ھالىتى ئۆزگەردى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED.string.text
msgid "Key pressed"
msgstr "كۇنۇپكا بېسىپ"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP.string.text
msgid "Key released"
msgstr "كۇنۇپكا قويۇۋېتىپ"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_LOADED.string.text
msgid "When loading"
msgstr "يۈكلىگەندە"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING.string.text
msgid "Before reloading"
msgstr "قايتا يۈكلەشتىن ئىلگىرى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED.string.text
msgid "When reloading"
msgstr "قايتا يۈكلىگەندە"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED.string.text
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكىسىنى بېسىپ تۇرۇپ يۆتكە"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED.string.text
msgid "Mouse inside"
msgstr "چاشقىنەك ئىچىدە"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED.string.text
msgid "Mouse outside"
msgstr "چاشقىنەك سىرتىدا"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED.string.text
msgid "Mouse moved"
msgstr "چاشقىنەك يۆتكەلگەن"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED.string.text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكىسى بېسىلغان"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED.string.text
msgid "Mouse button released"
msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكىسى بوشىتىلغان"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING.string.text
msgid "Before record change"
msgstr "خاتىرە ئۆزگەرتىشتىن ئىلگىرى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED.string.text
msgid "After record change"
msgstr "خاتىرە ئۆزگەرتىشتىن كېيىن"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED.string.text
msgid "After resetting"
msgstr "قايتا يۈكلەشتىن كېيىن"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED.string.text
msgid "Prior to reset"
msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇشتىن ئىلگىرى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Approve action"
msgstr "مەشغۇلاتقا قوشۇل"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED.string.text
msgid "Before submitting"
msgstr "تاپشۇرۇشتىن ئىلگىرى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED.string.text
msgid "Text modified"
msgstr "تېكست ئۆزگەردى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING.string.text
msgid "Before unloading"
msgstr "يۈك چۈشۈرۈشتىن ئىلگىرى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED.string.text
msgid "When unloading"
msgstr "يۈك چۈشۈرگەندە"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED.string.text
msgid "Changed"
msgstr "ئۆزگەردى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC.string.text
msgid "Document created"
msgstr "پۈتۈك قۇرۇلدى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED.string.text
msgid "Document loading finished"
msgstr "پۈتۈك يۈكلەش تاماملاندى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED.string.text
msgid "Saving of document failed"
msgstr "پۈتۈك ساقلاش مەغلۇپ بولدى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED.string.text
msgid "'Save as' has failed"
msgstr "«باشقا ئاتتا ساقلا» مەغلۇپ بولدى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC.string.text
msgid "Storing or exporting copy of document"
msgstr "پۈتۈك كۆپەيتىلمىسىنى چىقىرىۋاتىدۇ ياكى ساقلاۋاتىدۇ"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE.string.text
msgid "Document copy has been created"
msgstr "پۈتۈك كۆپەيتىلمىسى قۇرۇلدى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED.string.text
msgid "Creating of document copy failed"
msgstr "پۈتۈك كۆپەيتىلمىسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED.string.text
msgid "View created"
msgstr "كۆرۈنۈش قۇرۇلدى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW.string.text
msgid "View is going to be closed"
msgstr "كۆرۈنۈش يېپىلماقچى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW.string.text
msgid "View closed"
msgstr "كۆرۈنۈش يېپىلدى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED.string.text
msgid "Document title changed"
msgstr "پۈتۈك ماۋزۇسى ئۆزگەردى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED.string.text
msgid "Document mode changed"
msgstr "پۈتۈك ھالىتى ئۆزگەردى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED.string.text
msgid "Visible area changed"
msgstr "كۆرۈنۈش دائىرىسى ئۆزگەردى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED.string.text
msgid "Document has got a new storage"
msgstr "پۈتۈك يېڭى ساقلاش ئورنىغا ئېرىشتى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED.string.text
msgid "Document layout finished"
msgstr "پۈتۈك ئۇسلۇبى تاماملاندى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.string.text
msgid "Selection changed"
msgstr "تاللاش ئۆزگەردى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.string.text
msgid "Double click"
msgstr "قوش چەك"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK.string.text
msgid "Right click"
msgstr "ئوڭنى چەك"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.string.text
msgid "Formulas calculated"
msgstr "فورمۇلىلار ھېسابلاندى"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.string.text
msgid "Content changed"
msgstr "مەزمۇن ئۆزگەردى"
#: cfg.src%23RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
msgid "Menus"
msgstr "تىزىملىكلەر"
#: cfg.src%23RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.pageitem.text
msgid "Keyboard"
msgstr "ھەرپتاختا"
#: cfg.src%23RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_TOOLBARS.pageitem.text
msgid "Toolbars"
msgstr "قورال بالداق"
#: cfg.src%23RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_EVENTS.pageitem.text
msgid "Events"
msgstr "ھادىسە"
#: cfg.src%23RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.tabdialog.text
msgid "Customize"
msgstr "ئىختىيارىچە"
#: cfg.src%23TEXT_MENU.%23define.text
msgid "Menu"
msgstr "تىزىملىك"
#: cfg.src%23TEXT_BEGIN_GROUP.%23define.text
msgid "Begin a Group"
msgstr "بىر گۇرۇپ باشلا"
#: cfg.src%23TEXT_RENAME.%23define.text
msgid "Rename..."
msgstr "ئات ئۆزگەرت…"
#: cfg.src%23TEXT_DELETE.%23define.text
msgctxt "cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text"
msgid "Delete..."
msgstr "ئۆچۈر…"
#: cfg.src%23TEXT_DELETE_NODOTS.%23define.text
msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈر"
#: cfg.src%23TEXT_MOVE.%23define.text
msgid "Move..."
msgstr "يۆتكە…"
#: cfg.src%23TEXT_DEFAULT_STYLE.%23define.text
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "كۆڭۈلدىكى تەڭشەكنى ئەسلىگە كەلتۈر"
#: cfg.src%23TEXT_DEFAULT_COMMAND.%23define.text
msgid "Restore Default Command"
msgstr "كۆڭۈلدىكى بۇيرۇقنى ئەسلىگە كەلتۈر"
#: cfg.src%23TEXT_TEXT_ONLY.%23define.text
msgid "Text only"
msgstr "تېكستنىلا"
#: cfg.src%23TEXT_TOOLBAR_NAME.%23define.text
msgid "Toolbar Name"
msgstr "قورال بالداق ئاتى"
#: cfg.src%23TEXT_SAVE_IN.%23define.text
msgctxt "cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text"
msgid "Save In"
msgstr "ساقلا"
#: cfg.src%23RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.fixedline.text
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus"
msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME تىزىملىك"
#: cfg.src%23RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.pushbutton.text
msgid "New..."
msgstr "يېڭى…"
#: cfg.src%23RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_SEPARATOR.fixedline.text
msgid "Menu Content"
msgstr "تىزىملىك مەزمۇنى"
#: cfg.src%23RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_ENTRIES.fixedtext.text
msgid "Entries"
msgstr "تۈرلەر"
#: cfg.src%23RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_ADD_COMMANDS.pushbutton.text
msgid "Add..."
msgstr "قوش…"
#: cfg.src%23RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_CHANGE_ENTRY.menubutton.text
msgid "Modify"
msgstr "ئۆزگەرت"
#: cfg.src%23RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgctxt "cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
msgid "Description"
msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى"
#: cfg.src%23MODIFY_ENTRY.ID_ADD_SUBMENU.menuitem.text
msgid "Add Submenu..."
msgstr "تارماق تىزىملىك قوش…"
#: cfg.src%23MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_ONLY.menuitem.text
msgid "Icons Only"
msgstr "سىنبەلگىلا"
#: cfg.src%23MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_AND_TEXT.menuitem.text
msgid "Icons & Text"
msgstr "سىنبەلگە ۋە تېكست"
#: cfg.src%23MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_CHANGE_SYMBOL.menuitem.text
msgid "Change Icon..."
msgstr "سىنبەلگە ئۆزگەرت…"
#: cfg.src%23MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_RESET_SYMBOL.menuitem.text
msgid "Reset Icon"
msgstr "سىنبەلگە ئەسلىگە قايتۇر"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_NEW_MENU.string.text
msgid "New Menu %n"
msgstr "يېڭى تىزىملىك %n"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR.string.text
msgid "New Toolbar %n"
msgstr "يېڭى قورال بالداق %n"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_MOVE_MENU.string.text
msgid "Move Menu"
msgstr "تىزىملىك يۆتكە"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU.string.text
msgid "Add Submenu"
msgstr "تارماق تىزىملىك قوش"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME.string.text
msgid "Submenu name"
msgstr "تارماق تىزىملىك ئاتى"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text
msgid ""
"To add a command to a menu, select the category and then the command. You "
"can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the "
"Customize dialog."
msgstr ""
"بۇيرۇقنى تىزىملىككە قوشۇشتا، تۈرنى تاللاپ ئاندىن بۇيرۇقنى تاللاڭ. بۇيرۇقنى "
"«ئىختىيارىچە» سۆزلىشىش رامكىسىدىكى تىزىملىك تاللاش رامكىسىدىن بۇيرۇق "
"تىزىملىكىگە سۆرەپ قوشسىڭىزمۇ بولىدۇ."
#: cfg.src%23MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.fixedtext.text
msgid "Menu name"
msgstr "تىزىملىك ئاتى"
#: cfg.src%23MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU.fixedtext.text
msgid "Menu position"
msgstr "تىزىملىك ئورنى"
#: cfg.src%23MD_MENU_ORGANISER.modaldialog.text
msgid "New Menu"
msgstr "يېڭى تىزىملىك"
#: cfg.src%23MD_NEW_TOOLBAR.modaldialog.text
msgid "Name"
msgstr "ئاتى"
#: cfg.src%23MD_ICONSELECTOR.FT_SYMBOLS.fixedtext.text
msgid "Icons"
msgstr "سىنبەلگىلەر"
#: cfg.src%23MD_ICONSELECTOR.BTN_IMPORT.pushbutton.text
msgid "Import..."
msgstr "ئەكىر…"
#: cfg.src%23MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text"
msgid "Delete..."
msgstr "ئۆچۈر…"
#: cfg.src%23MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text
msgid ""
"Note:\n"
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different "
"sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
"دىققەت:\n"
"ئەڭ ياخشى سۈپەت ئۈنۈمىگە ئېرىشمەكچى بولسىڭىز سىنبەلگە چوڭلۇقى 16x16 پىكسېل "
"بولىدۇ. ئوخشىمىغان چوڭلۇقتىكى سىنبەلگە ئۆزلۈكىدىن تەڭشىلىدۇ."
#: cfg.src%23MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text
msgid "Change Icon"
msgstr "سىنبەلگە ئۆزگەرت"
#: cfg.src%23MD_ICONCHANGE.FTCHGE_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
"تۆۋەندە كۆرسىتىلگەن ھۆججەتلەرنى ئەكىرەلمىدى\n"
"ھۆججەت فورماتىنى ئالماشتۇرالمايدۇ."
#: cfg.src%23MD_ICONCHANGE.modaldialog.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text
msgid ""
"The files listed below could not be imported. The file format could not be "
"interpreted."
msgstr ""
"تۆۋەندە كۆرسىتىلگەن ھۆججەتلەرنى ئەكىرەلمىدى. ھۆججەت فورماتىنى "
"ئالماشتۇرالمايدۇ."
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text
msgid "Are you sure to delete the image?"
msgstr "بۇ سۈرەتنى راستىنلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING.string.text
msgid ""
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
"Would you like to replace the existing icon?"
msgstr ""
"سۈرەت تىزىملىكىدە %ICONNAME مەۋجۇد.\n"
"مەۋجۇد سىنبەلگىنى ئالماشتۇرامسىز؟"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.string.text
msgid "Confirm Icon Replacement"
msgstr "سىنبەلگە ئالماشتۇرۇشنى جەزملە"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_YESTOALL.string.text
msgid "Yes to All"
msgstr "ھەممىسى ھەئە"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME قورال بالداق"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text
msgid "Toolbar"
msgstr "قورال بالداق"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT.string.text
msgid "Toolbar Content"
msgstr "قورال بالداق مەزمۇنى"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text
msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text"
msgid "Commands"
msgstr "بۇيرۇقلار"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_COMMAND.string.text
msgid "Command"
msgstr "بۇيرۇق"
#: cfg.src%23QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text
msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?"
msgstr "'%MENUNAME' تىزىملىكنى راستىنلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#: cfg.src%23QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text
msgid ""
"There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
msgstr ""
"قورال بالداقتا ھېچقانداق بۇيرۇق كۇنۇپكىسى يوق. قورال بالداقنى ئۆچۈرەمسىز؟"
#: cfg.src%23QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text
#, fuzzy
msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text"
msgid ""
"The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default "
"settings. Do you want to continue?"
msgstr ""
"%SAVE IN SELECTION% تىزىملىك سەپلىمىسى زاۋۇت تەڭشىكىگە قايتۇرۇلىدۇ. "
"داۋاملاشتۇرامسىز؟"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text
#, fuzzy
msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text"
msgid ""
"The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default "
"settings. Do you want to continue?"
msgstr ""
"%SAVE IN SELECTION% تىزىملىك سەپلىمىسى زاۋۇت تەڭشىكىگە قايتۇرۇلىدۇ. "
"داۋاملاشتۇرامسىز؟"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text
#, fuzzy
msgid ""
"The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the "
"default settings. Do you want to continue?"
msgstr ""
"%SAVE IN SELECTION% قورال بالداق سەپلىمىسى زاۋۇت تەڭشىكىگە قايتۇرۇلىدۇ. "
"داۋاملاشتۇرامسىز؟"
#: cfg.src%23QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text
msgid ""
"This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really "
"want to reset the toolbar?"
msgstr ""
"بۇ مەشغۇلات ئىلگىرى قورال بالداققا ئېلىپ بېرىلغان بارلىق ئۆزگەرتىشلەرنى "
"ئۆچۈرىدۇ. قورال بالداقنى ئەسلىگە قايتۇرامسىز؟"
#: cfg.src%23IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text
msgid "Function is already included in this popup."
msgstr "بۇ قاڭقىش تىزىملىكى ئۇ ئىقتىدارغا ئىگە."
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.string.text
msgid "~New name"
msgstr "يېڭى ئات(~N)"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_RENAME_MENU.string.text
msgid "Rename Menu"
msgstr "تىزىملىك ئاتىنى ئۆزگەرت"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR.string.text
msgid "Rename Toolbar"
msgstr "قورال بالداق ئاتىنى ئۆزگەرت"
#: cfg.src%23BUTTON_STR_UP.string.text
msgid "Up"
msgstr "ئۈستى"
#: cfg.src%23BUTTON_STR_DOWN.string.text
msgid "Down"
msgstr "ئاستى"
#: eventdlg.src%23RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text"
msgid "Event"
msgstr "ھادىسە"
#: eventdlg.src%23RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text"
msgid "Assigned Action"
msgstr "بەلگىلەنگەن مەشغۇلات"
#: eventdlg.src%23RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text"
msgid "Save In"
msgstr "ساقلا"
#: eventdlg.src%23RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text"
msgid "Assign:"
msgstr "بەلگىلەش:"
#: eventdlg.src%23RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text"
msgid "M~acro..."
msgstr "ماكرو(~A)…"
#: eventdlg.src%23RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "چىقىرىۋەت(~R)"
#: acccfg.src%23PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.%23define.text
msgid "~Save..."
msgstr "ساقلا(~S)…"
#: acccfg.src%23PUSHBUTTON_TEXT_RESET.%23define.text
msgid "R~eset"
msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(~E)"
#: acccfg.src%23PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.%23define.text
msgid "~Load..."
msgstr "يۈكلە(~L)…"
#: acccfg.src%23PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.%23define.text
msgid "~Delete"
msgstr "ئۆچۈر(~D)"
#: acccfg.src%23PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.%23define.text
msgid "~Modify"
msgstr "ئۆزگەرت(~M)"
#: acccfg.src%23PUSHBUTTON_TEXT_NEW.%23define.text
msgid "~New"
msgstr "يېڭى(~N)"
#: acccfg.src%23FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.%23define.text
msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text"
msgid "~Category"
msgstr "كاتېگورىيە(~C)"
#: acccfg.src%23FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.%23define.text
msgid "Function"
msgstr "فۇنكسىيە"
#: acccfg.src%23GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.%23define.text
msgid "Functions"
msgstr "فونكىسىيە"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text
msgid "Shortcut keys"
msgstr "تېز كۇنۇپكا"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text
msgid "~Keys"
msgstr "كۇنۇپكا(~K)"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text
msgid "Load Keyboard Configuration"
msgstr "كۇنۇپكا سەپلىمىسى يۈكلە"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text
msgid "Save Keyboard Configuration"
msgstr "كۇنۇپكا سەپلىمىسى ساقلا"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text
msgid "Configuration (*.cfg)"
msgstr "سەپلىمە(*.cfg)"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text"
msgid "My Macros"
msgstr "ماكرولىرىم"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME ماكرو"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text"
msgid "BASIC Macros"
msgstr "BASIC ماكرو"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME ماكرو"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text
msgid "Styles"
msgstr "ئۇسلۇبلار"
#: selector.src%23FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.%23define.text
msgid ""
"Select the library that contains the macro you want. Then select the macro "
"under 'Macro name'."
msgstr ""
"ھەممە ماكرونى ئۆز ئىچىگە ئالغان ئامبارنى تاللاپ ئاندىن «ماكرو ئاتى»نىڭ "
"ئاستىدىكى ماكرونى تاللاڭ."
#: selector.src%23STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.string.text
msgid "Add Commands"
msgstr "بۇيرۇق قوش"
#: selector.src%23STR_SELECTOR_MACROS.string.text
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME ماكرو"
#: selector.src%23STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text"
msgid "~Category"
msgstr "كاتېگورىيە(~C)"
#: selector.src%23STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text"
msgid "Commands"
msgstr "بۇيرۇقلار"
#: selector.src%23STR_SELECTOR_ADD.string.text
msgid "Add"
msgstr "قوش"
#: selector.src%23STR_SELECTOR_RUN.string.text
msgid "Run"
msgstr "ئىجرا قىل"
#: selector.src%23STR_SELECTOR_CLOSE.string.text
msgid "Close"
msgstr "ياپ"
#: selector.src%23STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.string.text
msgid ""
"To add a command to a toolbar, select the category and then the command. "
"Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the "
"Customize dialog."
msgstr ""
"بۇيرۇقنى قورال بالداققا قوشۇشتا، تۈرنى تاللاپ ئاندىن بۇيرۇقنى تاللاڭ. "
"ئاخىرىدا بۇيرۇقنى «ئىختىيارىچە» سۆزلىشىش رامكىسىدىكى «قورال بالداق» تاللاش "
"رامكىسىدىن بۇيرۇق تىزىملىكىگە سۆرەپ قوشسىڭىزمۇ بولىدۇ."
#: selector.src%23STR_BASICMACROS.string.text
msgctxt "selector.src#STR_BASICMACROS.string.text"
msgid "BASIC Macros"
msgstr "BASIC ماكرو"
#: selector.src%23RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_CATEGORIES.fixedtext.text
msgid "Library"
msgstr "ئامبار"
#: selector.src%23RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text
msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text"
msgid "My Macros"
msgstr "ماكرولىرىم"
#: selector.src%23RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text
msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME ماكرو"
#: selector.src%23RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.fixedtext.text
msgid "Macro name"
msgstr "ماكرو ئاتى"
#: selector.src%23RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text
msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text"
msgid "Description"
msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى"
#: selector.src%23RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.modelessdialog.text
msgid "Macro Selector"
msgstr "ماكرو تاللىغۇچ"
#~ msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text"
#~ msgid ""
#~ "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory "
#~ "settings. Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "%SAVE IN SELECTION% تىزىملىك سەپلىمىسى زاۋۇت تەڭشىكىگە قايتۇرۇلىدۇ. "
#~ "داۋاملاشتۇرامسىز؟"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "تەڭشەك"
#~ msgid "All files (*.*)"
#~ msgstr "ھەممە ھۆججەت (*.*)"