| #. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon" |
| "ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsourc" |
| "e%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "Language: sv\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| |
| #: create_dialog.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Creating a Basic Dialog" |
| msgstr "Skapa en dialogruta i Basic " |
| |
| #: create_dialog.xhp%23bm_id3149346.help.text |
| msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>" |
| msgstr "<bookmark_value>dialogrutor; skapa Basic-dialogrutor</bookmark_value>" |
| |
| #: create_dialog.xhp%23hd_id3149346.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog." |
| "xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic " |
| "Dialog</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog." |
| "xhp\" name=\"Skapa en Basic-dialogruta\">Skapa en Basic-" |
| "dialogruta</link></variable>" |
| |
| #: create_dialog.xhp%23par_id3163802.3.help.text |
| msgid "" |
| "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click " |
| "<emph>New</emph>." |
| msgstr "" |
| "Välj <emph>Verktyg - Makron - Administrera dialogrutor</emph> och klicka " |
| "sedan på <emph>Ny</emph>." |
| |
| #: create_dialog.xhp%23par_id3150447.11.help.text |
| msgid "" |
| "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-" |
| "click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>. " |
| msgstr "" |
| "Skriv ett namn på dialogrutan och klicka på OK. Om du senare vill byta namn " |
| "på dialogrutan högerklickar du på namnet på fliken och väljer <emph>Byt " |
| "namn</emph>. " |
| |
| #: create_dialog.xhp%23par_idN1065F.help.text |
| msgid "" |
| "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank " |
| "dialog." |
| msgstr "" |
| "Klicka på <emph>Redigera</emph>. Basic-dialogredigeraren öppnas och " |
| "innehåller en tom dialogruta." |
| |
| #: create_dialog.xhp%23par_id3153726.6.help.text |
| msgid "" |
| "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the " |
| "<emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar." |
| msgstr "" |
| "Om raden <emph>Verktygslåda</emph> inte visas klickar du på pilen bredvid " |
| "ikonen <emph>Infoga kontroller</emph> så att raden <emph>Verktygslåda</emph> " |
| "öppnas." |
| |
| #: create_dialog.xhp%23par_id3148455.12.help.text |
| msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control." |
| msgstr "" |
| "Klicka på ett verktyg och skapa sedan kontrollfältet genom att dra i " |
| "dialogrutan." |
| |
| #: sample_code.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor" |
| msgstr "Programmeringsexempel för kontroller i dialogredigeraren" |
| |
| #: sample_code.xhp%23bm_id3155338.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>programming examples for " |
| "controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading " |
| "(example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying " |
| "(example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing " |
| "properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing " |
| "entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding " |
| "entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming " |
| "controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples " |
| "for controls</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Programmeringsexempel för " |
| "kontroller</bookmark_value><bookmark_value>Dialogrutor; ladda " |
| "(exempel)</bookmark_value><bookmark_value>Dialogrutor; visa " |
| "(exempel)</bookmark_value><bookmark_value>Kontroller; läsa eller redigera " |
| "egenskaper (exempel)</bookmark_value><bookmark_value>Listrutor; ta bort " |
| "poster från (exempel)</bookmark_value><bookmark_value>Listrutor; lägga till " |
| "poster i (exempel)</bookmark_value><bookmark_value>Exempel; programmera " |
| "kontroller</bookmark_value><bookmark_value>Dialogredigeraren; " |
| "programmeringsexempel för kontroller</bookmark_value>" |
| |
| #: sample_code.xhp%23hd_id3155338.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\"" |
| " name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming " |
| "Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\"" |
| " name=\"Programmeringsexempel för kontroller i dialogredigeraren\">" |
| "Programmeringsexempel för kontroller i dialogredigeraren</link></variable>" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3153031.2.help.text |
| msgid "" |
| "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/" |
| "create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use " |
| "the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the " |
| "dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"" |
| "CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a " |
| "<emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> " |
| "called \"ListBox1\"." |
| msgstr "" |
| "Följande exempel gäller för en ny <link href=\"" |
| "text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialogruta\">dialogruta</link> " |
| "som kallas \"Dialog1\". Använd verktygen på verktygsraden " |
| "<emph>Verktygslåda</emph> i dialogredigeraren om du vill skapa dialogrutan " |
| "och lägga till de här kontrollerna: en <emph>kryssruta</emph> som kallas \"" |
| "Kryssruta1\", ett <emph>etikettfält</emph> som kallas \"Etikettfält1\", en " |
| "<emph>knapp</emph> som kallas \"Kommandoknapp1\" och en <emph>listruta</emph>" |
| " som kallas \"Listruta1\"." |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3154141.3.help.text |
| msgid "" |
| "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control " |
| "to an object variable." |
| msgstr "" |
| "Var konsekvent med stora och små bokstäver när du bifogar en kontroll med " |
| "objektvariabel." |
| |
| #: sample_code.xhp%23hd_id3154909.4.help.text |
| msgid "Global Function for Loading Dialogs" |
| msgstr "Globala funktioner för laddning av dialogrutor" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3153193.73.help.text |
| msgid "" |
| "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional " |
| "oLibContainer)" |
| msgstr "" |
| "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional " |
| "oLibContainer)" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3145787.74.help.text |
| msgid "Dim oLib as Object" |
| msgstr "Dim oLib as Object" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3148576.75.help.text |
| msgid "Dim oLibDialog as Object" |
| msgstr "Dim oLibDialog as Object" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3153726.76.help.text |
| msgid "Dim oRuntimeDialog as Object" |
| msgstr "Dim oRuntimeDialog as Object" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3149261.77.help.text |
| msgid "If IsMissing(oLibContainer ) then" |
| msgstr "If IsMissing(oLibContainer ) then" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3148646.78.help.text |
| msgid "oLibContainer = DialogLibraries" |
| msgstr "oLibContainer = DialogLibraries" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3151115.79.help.text |
| msgid "End If" |
| msgstr "End If" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3146986.80.help.text |
| msgid "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)" |
| msgstr "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3145366.81.help.text |
| msgid "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)" |
| msgstr "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3145271.82.help.text |
| msgid "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)" |
| msgstr "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3144764.83.help.text |
| msgid "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)" |
| msgstr "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3153876.84.help.text |
| msgid "LoadDialog() = oRuntimeDialog" |
| msgstr "LoadDialog() = oRuntimeDialog" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3156286.85.help.text |
| msgid "End Function" |
| msgstr "End Function" |
| |
| #: sample_code.xhp%23hd_id3149412.18.help.text |
| msgid "Displaying a Dialog" |
| msgstr "Visa en dialogruta" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3145801.86.help.text |
| msgid "rem global definition of variables" |
| msgstr "rem globala definitioner av variabler" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3150716.87.help.text |
| msgid "Dim oDialog1 AS Object" |
| msgstr "Dim oDialog1 AS Object" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3154510.88.help.text |
| msgid "Sub StartDialog1" |
| msgstr "Sub StartDialog1" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3146913.162.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text" |
| msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" |
| msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Verktyg\")" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3150327.89.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text" |
| msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" |
| msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3155767.92.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text" |
| msgid "oDialog1.Execute()" |
| msgstr "oDialog1.Execute()" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3149019.93.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text" |
| msgid "end sub" |
| msgstr "end sub" |
| |
| #: sample_code.xhp%23hd_id3150042.27.help.text |
| msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program" |
| msgstr "Läsa och redigera egenskaper för kontroller i programmet" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3159267.136.help.text |
| msgid "Sub Sample1" |
| msgstr "Sub Sample1" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3155335.163.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text" |
| msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" |
| msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Verktyg\")" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3163808.137.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text" |
| msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" |
| msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3145232.138.help.text |
| msgid "REM get dialog model" |
| msgstr "REM hämta dialogrutemodell" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3146316.139.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text" |
| msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model" |
| msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3154021.140.help.text |
| msgid "REM display text of Label1" |
| msgstr "REM visa texten för Etikett1" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3150301.141.help.text |
| msgid "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")" |
| msgstr "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Etikett1\")" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3152584.142.help.text |
| msgid "MsgBox oLabel1.Text" |
| msgstr "MsgBox oEtikett1.Text" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3151277.143.help.text |
| msgid "REM set new text for control Label1" |
| msgstr "REM ange ny text för kontrollen Etikett1" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3154119.144.help.text |
| msgid "oLabel1.Text = \"New Files\"" |
| msgstr "oEtikett1.Text = \"Nya filer\"" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3155115.145.help.text |
| msgid "REM display model properties for the control CheckBox1" |
| msgstr "REM visa modellegenskaper för kontrollen Kryssruta1" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3166426.146.help.text |
| msgid "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1" |
| msgstr "oKryssruta1Model = oDialog1Model.Kryssruta1" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3153270.147.help.text |
| msgid "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties" |
| msgstr "MsgBox oKryssruta1Model.Dbg_Properties" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3149817.148.help.text |
| msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control" |
| msgstr "REM ange nytt tillstånd för Kryssruta1 för kontrollmodell" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3145134.149.help.text |
| msgid "oCheckBox1Model.State = 1" |
| msgstr "oKryssruta1Model.State = 1" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3159102.150.help.text |
| msgid "REM display model properties for control CommandButton1" |
| msgstr "REM visa modellegenskaper för kontrollen Kommandoknapp1" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3152777.151.help.text |
| msgid "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1" |
| msgstr "oCMD1Model = oDialog1Model.Kommandoknapp1" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3149209.152.help.text |
| msgid "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties" |
| msgstr "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3150368.153.help.text |
| msgid "REM display properties of control CommandButton1" |
| msgstr "REM visa egenskaper för kontrollen Kommandoknapp1" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3150883.154.help.text |
| msgid "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")" |
| msgstr "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"Kommandoknapp1\")" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3155380.155.help.text |
| msgid "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties" |
| msgstr "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3150201.156.help.text |
| msgid "REM execute dialog" |
| msgstr "REM öppna dialogrutan" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3154485.157.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text" |
| msgid "oDialog1.Execute()" |
| msgstr "oDialog1.Execute()" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3146115.158.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text" |
| msgid "End Sub" |
| msgstr "End Sub" |
| |
| #: sample_code.xhp%23hd_id3145387.55.help.text |
| msgid "Add an Entry to a ListBox" |
| msgstr "Lägga till en post i en listruta" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3155088.122.help.text |
| msgid "Sub AddEntry" |
| msgstr "Sub AddEntry" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3154528.164.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text" |
| msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" |
| msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Verktyg\")" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3159222.159.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text" |
| msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" |
| msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3148700.123.help.text |
| msgid "REM adds a new entry to the ListBox" |
| msgstr "REM lägger till en ny post i listrutan" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3159173.124.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text" |
| msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model" |
| msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3153305.125.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text" |
| msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")" |
| msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"Listruta1\")" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3153914.126.help.text |
| msgid "dim iCount as integer" |
| msgstr "dim iCount as integer" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3151243.127.help.text |
| msgid "iCount = oListbox.ItemCount" |
| msgstr "iCount = oListruta.ItemCount" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3144504.128.help.text |
| msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)" |
| msgstr "oListruta.additem(\"Ny post\" & iCount,0)" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3149328.129.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text" |
| msgid "end sub" |
| msgstr "end sub" |
| |
| #: sample_code.xhp%23hd_id3147071.64.help.text |
| msgid "Remove an Entry from a ListBox" |
| msgstr "Ta bort en post från en listruta" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3159095.130.help.text |
| msgid "Sub RemoveEntry" |
| msgstr "Sub RemoveEntry" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3154958.165.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text" |
| msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" |
| msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Verktyg\")" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3149443.160.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text" |
| msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" |
| msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3153247.131.help.text |
| msgid "REM remove the first entry from the ListBox" |
| msgstr "REM ta bort den första posten från listrutan" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3151302.132.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text" |
| msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model" |
| msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3153976.133.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text" |
| msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")" |
| msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"Listruta1\")" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3155383.134.help.text |
| msgid "oListbox.removeitems(0,1)" |
| msgstr "oListruta.removeitems(0,1)" |
| |
| #: sample_code.xhp%23par_id3150892.135.help.text |
| msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text" |
| msgid "end sub" |
| msgstr "end sub" |
| |
| #: translation.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor" |
| msgstr "Översättning av kontroller i dialogredigeraren" |
| |
| #: translation.xhp%23bm_id8915372.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating " |
| "dialogs</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>dialogrutor; översätta</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "lokalisera dialogrutor</bookmark_value><bookmark_value>översätta " |
| "dialogrutor</bookmark_value>" |
| |
| #: translation.xhp%23hd_id3574896.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\"" |
| ">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\"" |
| ">Översättning av kontroller i dialogredigeraren</link></variable>" |
| |
| #: translation.xhp%23par_id4601940.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\">The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows " |
| "controls to enable and manage localizable dialogs.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\">Verktygsraden Språk i Basic IDE-dialogredigeraren visar " |
| "kontroller som aktiverar och hanterar lokaliserbara dialogrutor.</ahelp>" |
| |
| #: translation.xhp%23par_id9538560.help.text |
| msgid "" |
| "By default, any dialog that you create only contains string resources for " |
| "one language. You may want to create dialogs that automatically show " |
| "localized strings according to the user's language settings." |
| msgstr "" |
| "Som standard innehåller de dialogrutor du skapar endast strängresurser för " |
| "ett språk. Du kan även skapa dialogrutor som automatiskt visar lokaliserade " |
| "strängar enligt användarens språkinställningar." |
| |
| #: translation.xhp%23par_id6998809.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings " |
| "that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add " |
| "languages.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Välj språk för de strängar du vill " |
| "redigera. Klicka på ikonen Hantera språk om du vill lägga till språk.</ahelp>" |
| |
| #: translation.xhp%23par_id71413.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default " |
| "to set the language as default, or click Delete to remove the language from " |
| "the list.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicka på ett språk och klicka sedan " |
| "på Standard för att ange språket som standard, eller klicka på Ta bort för " |
| "att ta bort språket från listan.</ahelp>" |
| |
| #: translation.xhp%23par_id2924283.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a " |
| "language to the list.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öppnar en dialogruta där du kan lägga " |
| "till ett språk till listan.</ahelp>" |
| |
| #: translation.xhp%23par_id5781731.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and " |
| "click Delete to remove that language. When you remove all languages, the " |
| "string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the " |
| "current library.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Markera ett språk i listan och klicka " |
| "på Ta bort om du vill ta bort det språket. När du you tar bort alla språk " |
| "kommer strängresurser för lokaliserbara dialogrutor att tas bort från alla " |
| "dialogrutor i aktuellt bibliotek.</ahelp>" |
| |
| #: translation.xhp%23par_id6942045.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and " |
| "click Default to set the language as default language.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Markera ett språk i listan klicka på " |
| "Standard om du vill ställa in det språket som standardspråk.</ahelp>" |
| |
| #: translation.xhp%23par_id4721823.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as " |
| "a source for all other language strings.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Standardspråket kommet att användas " |
| "som källa för alla andra språksträngar.</ahelp>" |
| |
| #: translation.xhp%23par_id5806756.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog " |
| "strings.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lägg till språk för " |
| "användargränssnitt för dina dialogrutesträngar.</ahelp>" |
| |
| #: translation.xhp%23hd_id6596881.help.text |
| msgid "To enable localizable dialogs" |
| msgstr "Så här aktiverar du lokaliserbara dialogrutor" |
| |
| #: translation.xhp%23par_id8750572.help.text |
| msgid "" |
| "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item " |
| "type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>. " |
| msgstr "" |
| "Öppna verktygsraden Språk i Basic IDE-dialogredigeraren och välj <item type=" |
| "\"menuitem\">Visa - Verktygsrad - Språk</item>. " |
| |
| #: translation.xhp%23par_id2224494.help.text |
| msgid "" |
| "If the current library already contains a localizable dialog, the Language " |
| "toolbar is shown automatically." |
| msgstr "" |
| "Om det redan finns en lokaliserbar dialogruta i aktuellt bibliotek stängs " |
| "verktygsraden Språk automatiskt." |
| |
| #: translation.xhp%23par_id7359233.help.text |
| msgid "" |
| "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=" |
| "\"res/commandimagelist/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"" |
| "0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on " |
| "the Language toolbar or on the Toolbox bar." |
| msgstr "" |
| "Klicka på ikonen <emph>Hantera språk</emph><image id=\"img_id2526017\" src=\"" |
| "res/commandimagelist/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0." |
| "1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">ikonen Hantera språk</alt></image> i " |
| "verktygsraden Språk eller i menyraden Verktygslåda." |
| |
| #: translation.xhp%23par_id6549272.help.text |
| msgid "" |
| "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages " |
| "languages for the current library. The name of the current library is shown " |
| "on the title bar." |
| msgstr "" |
| "Nu visas dialogrutan Hantera språk för användargränssnitt. Dialogrutan " |
| "hanterar språk för aktuellt bibliotek. Namnet på aktuellt bibliotek visas i " |
| "namnlisten." |
| |
| #: translation.xhp%23par_id6529740.help.text |
| msgid "Click Add in the dialog to add a language entry. " |
| msgstr "Klicka på Lägg till i dialogrutan om du vill lägga till en språkpost. " |
| |
| #: translation.xhp%23par_id7811822.help.text |
| msgid "" |
| "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources." |
| msgstr "" |
| "Detta steg gör det möjligt att aktivera alla nya dialogrutor så att de " |
| "innehåller lokaliserbara strängresurser." |
| |
| #: translation.xhp%23par_id9121982.help.text |
| msgid "" |
| "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface " |
| "Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name " |
| "Add User Interface Language." |
| msgstr "" |
| "Första gången du klickar på Lägg till visas dialogrutan Ange språk för " |
| "användargränssnitt. Följande gånger du klickar på Lägg till, har denna " |
| "dialogruta namnet Lägg till språk för användargränssnitt." |
| |
| #: translation.xhp%23par_id3640247.help.text |
| msgid "" |
| "You can also change the default language in the Manage User Interface " |
| "Language dialog." |
| msgstr "" |
| "Du kan även ändra standardspråk i dialogrutan Hantera språk för " |
| "användargränssnitt." |
| |
| #: translation.xhp%23par_id3808404.help.text |
| msgid "Select a language. " |
| msgstr "Välj ett språk. " |
| |
| #: translation.xhp%23par_id4585100.help.text |
| msgid "" |
| "This adds string resources to contain the translated versions of all strings " |
| "to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language " |
| "is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new " |
| "language and then translate the strings." |
| msgstr "" |
| "Då läggs strängresurser till som innehåller översatta versioner av alla " |
| "strängar till dialogrutans egenskaper. Uppsättningen strängar för " |
| "dialogrutan för standardspråket kopieras till den nya uppsättningen " |
| "strängar. Senare kan du växla till det nya språket och översätta strängarna " |
| "då." |
| |
| #: translation.xhp%23par_id2394482.help.text |
| msgid "Close the dialog or add additional languages." |
| msgstr "Stäng dialogrutan eller lägg till ytterligare språk." |
| |
| #: translation.xhp%23hd_id631733.help.text |
| msgid "To edit localizable controls in your dialog" |
| msgstr "Så här redigerar du lokaliserbara kontroller i dialogrutan" |
| |
| #: translation.xhp%23par_id2334665.help.text |
| msgid "" |
| "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, " |
| "you can select the current language from the Current Language listbox on the " |
| "Language toolbar." |
| msgstr "" |
| "När du har lagt till resurser för lokaliserbara strängar i dialogrutorna, " |
| "kan du välja aktuellt språk från listrutan Aktuellt språk i verktygsraden " |
| "Språk." |
| |
| #: translation.xhp%23par_id8956572.help.text |
| msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language." |
| msgstr "Byt listruta Aktuellt språk om du vill visa standardspråk." |
| |
| #: translation.xhp%23par_id500808.help.text |
| msgid "" |
| "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want." |
| msgstr "" |
| "Infoga valfritt antal kontroller i dialogrutan och ange de strängar du vill " |
| "ha." |
| |
| #: translation.xhp%23par_id8366649.help.text |
| msgid "Select another language in the Current Language listbox." |
| msgstr "Välj ett annat språk i listrutan Aktuellt språk." |
| |
| #: translation.xhp%23par_id476393.help.text |
| msgid "" |
| "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language." |
| msgstr "" |
| "Med hjälp av kontrollernas egenskapsdialogrutor kan du redigera strängar " |
| "till det andra språket." |
| |
| #: translation.xhp%23par_id2655720.help.text |
| msgid "Repeat for all languages that you added." |
| msgstr "Upprepa för alla språk som du har lagt till." |
| |
| #: translation.xhp%23par_id3682058.help.text |
| msgid "" |
| "The user of your dialog will see the strings of the user interface language " |
| "of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that " |
| "language. " |
| msgstr "" |
| "Användare av dialogrutan ser strängarna på användargränssnittets språk i sin " |
| "version av %PRODUCTNAME, om du har angett strängar på det språket. " |
| |
| #: translation.xhp%23par_id5977965.help.text |
| msgid "" |
| "If no language matches the user's version, the user will see the default " |
| "language strings. " |
| msgstr "" |
| "Om det inte finns något språk som matchar användarens version, visas " |
| "strängarna på standardspråket. " |
| |
| #: translation.xhp%23par_id3050325.help.text |
| msgid "" |
| "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know " |
| "localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the " |
| "default language strings." |
| msgstr "" |
| "Om användaren har en äldre version av %PRODUCTNAME som inte känner igen " |
| "lokaliserbara strängresurser för Basic-dialogrutor, visas strängarna på " |
| "standardspråket." |
| |
| #: show_dialog.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Opening a Dialog With Program Code" |
| msgstr "Öppna en dialogruta med hjälp av programkod" |
| |
| #: show_dialog.xhp%23bm_id3154140.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;" |
| "using program code to show " |
| "(example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using " |
| "program code</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>modul/dialogruta, " |
| "växla</bookmark_value><bookmark_value>dialogrutor; använda programkod för " |
| "att visa (exempel)</bookmark_value><bookmark_value>exempel; visa en " |
| "dialogruta med hjälp av programkod</bookmark_value>" |
| |
| #: show_dialog.xhp%23hd_id3154140.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\"" |
| " name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program " |
| "Code</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\"" |
| " name=\"Visa en dialogruta med programkod\">Visa en dialogruta med " |
| "programkod</link></variable>" |
| |
| #: show_dialog.xhp%23par_id3145171.2.help.text |
| msgid "" |
| "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a " |
| "dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of " |
| "the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of " |
| "the window." |
| msgstr "" |
| "I $[officename] BASIC-fönstret för en dialogruta som du skapat avslutar du " |
| "dialogredigeraren genom att klicka på namnfliken för modulen som dialogrutan " |
| "har tilldelats. Namnfliken är längst ned i fönstret." |
| |
| #: show_dialog.xhp%23par_id3153968.6.help.text |
| msgid "" |
| "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. " |
| "In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":" |
| msgstr "" |
| "Ange följande kod för en subrutin som kallas <emph>Dialog1Show</emph>. I det " |
| "här exemplet är namnet på den dialogruta som du skapar \"Dialog1\":" |
| |
| #: show_dialog.xhp%23par_id3156443.7.help.text |
| msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text" |
| msgid "Sub Dialog1Show" |
| msgstr "Sub Dialog1Show" |
| |
| #: show_dialog.xhp%23par_id3148575.24.help.text |
| msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text" |
| msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" |
| msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Verktyg\")" |
| |
| #: show_dialog.xhp%23par_id3152463.8.help.text |
| msgid "" |
| "oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"" |
| "LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")" |
| msgstr "" |
| "oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"" |
| "LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")" |
| |
| #: show_dialog.xhp%23par_id3148646.14.help.text |
| msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text" |
| msgid "oDialog1.Execute()" |
| msgstr "oDialog1.Execute()" |
| |
| #: show_dialog.xhp%23par_id3147349.15.help.text |
| msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text" |
| msgid "End Sub" |
| msgstr "End Sub" |
| |
| #: show_dialog.xhp%23par_id3152596.18.help.text |
| msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:" |
| msgstr "Så här kan du anropa koden utan att använda LoadDialog:" |
| |
| #: show_dialog.xhp%23par_id3163710.19.help.text |
| msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text" |
| msgid "Sub Dialog1Show" |
| msgstr "Sub Dialog1Show" |
| |
| #: show_dialog.xhp%23par_id3146985.20.help.text |
| msgid "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )" |
| msgstr "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )" |
| |
| #: show_dialog.xhp%23par_id3155418.21.help.text |
| msgid "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )" |
| msgstr "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )" |
| |
| #: show_dialog.xhp%23par_id3154944.22.help.text |
| msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text" |
| msgid "oDialog1.Execute()" |
| msgstr "oDialog1.Execute()" |
| |
| #: show_dialog.xhp%23par_id3145800.23.help.text |
| msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text" |
| msgid "End Sub" |
| msgstr "End Sub" |
| |
| #: show_dialog.xhp%23par_id3153157.16.help.text |
| msgid "" |
| "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click " |
| "the close button (x) on its title bar." |
| msgstr "" |
| "När du kör den här koden öppnas \"Dialog1\". Om du vill stänga dialogrutan " |
| "klickar du på avstängningsknappen (x) på titelraden." |
| |
| #: insert_control.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Creating Controls in the Dialog Editor" |
| msgstr "Skapa kontroller i dialogredigeraren" |
| |
| #: insert_control.xhp%23bm_id3149182.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>controls; creating in the dialog " |
| "editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating " |
| "controls</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Kontroller; skapa i " |
| "dialogredigeraren</bookmark_value><bookmark_value>Dialogredigeraren; skapa " |
| "kontroller</bookmark_value>" |
| |
| #: insert_control.xhp%23hd_id3149182.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/" |
| "insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">" |
| "Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"" |
| "text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Skapa kontroller i " |
| "dialogredigeraren\">Skapa kontroller i dialogredigeraren</link></variable>" |
| |
| #: insert_control.xhp%23par_id3146797.2.help.text |
| msgid "" |
| "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add " |
| "controls to your dialog." |
| msgstr "" |
| "Använd verktygen på verktygsraden <emph>Verktygslåda</emph> i BASIC-fönstret " |
| "när du vill lägga till kontroller i en dialogruta." |
| |
| #: insert_control.xhp%23par_id3150276.7.help.text |
| msgid "" |
| "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert " |
| "Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar." |
| msgstr "" |
| "Du öppnar verktygsraden <emph>Verktygslåda</emph> genom att klicka på pilen " |
| "bredvid ikonen <emph>Infoga kontroller</emph> på verktygsraden " |
| "<emph>Makro</emph>." |
| |
| #: insert_control.xhp%23par_id3145068.3.help.text |
| msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>." |
| msgstr "Klicka på ett verktyg i symbollisten, t.ex. <emph>Knapp</emph>." |
| |
| #: insert_control.xhp%23par_id3153360.4.help.text |
| msgid "On the dialog, drag the button to the size you want." |
| msgstr "I dialogrutan drar du knappen till den storlek som du vill ha." |
| |
| #: control_properties.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" |
| msgstr "Ändra egenskaper för kontroller i dialogredigeraren" |
| |
| #: control_properties.xhp%23bm_id3145786.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>properties; controls in dialog " |
| "editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control " |
| "properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing " |
| "properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control " |
| "properties</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Egenskaper; kontroller i " |
| "dialogredigeraren</bookmark_value><bookmark_value>Ändra; " |
| "kontrollegenskaper</bookmark_value><bookmark_value>Kontroller; ändra " |
| "egenskaper</bookmark_value><bookmark_value>Dialogredigeraren; ändra " |
| "kontrollegenskaper</bookmark_value>" |
| |
| #: control_properties.xhp%23hd_id3145786.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/" |
| "control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the " |
| "Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog " |
| "Editor</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"" |
| "text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Ändra egenskaper för " |
| "kontroller i dialogredigeraren\">Ändra egenskaper för kontroller i " |
| "dialogredigeraren</link></variable>" |
| |
| #: control_properties.xhp%23par_id3147317.2.help.text |
| msgid "" |
| "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, " |
| "you can change the color, name, and size of a button that you added. You can " |
| "change most control properties when you create or edit a dialog. However, " |
| "you can only change some properties at runtime." |
| msgstr "" |
| "Du kan ange egenskaperna för en kontroll som du lägger till i en dialogruta. " |
| "Du kan t.ex. ändra färg, namn och storlek för en knapp som du lägger till. " |
| "Du kan ändra de flesta kontrollegenskaper när du skapar eller redigerar en " |
| "dialogruta. En del egenskaper kan du däremot bara ändra vid runtime." |
| |
| #: control_properties.xhp%23par_id3145749.3.help.text |
| msgid "" |
| "To change the properties of a control in design mode, right-click the " |
| "control, and then choose <emph>Properties</emph>." |
| msgstr "" |
| "Om du vill ändra egenskaperna för en kontroll i utkastläge, högerklickar du " |
| "på kontrollen och väljer sedan <emph>Egenskaper</emph>." |