blob: 7f7f6b87a55bf738366a072575bb05bbe3b5b6c9 [file] [log] [blame]
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon"
"ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsourc"
"e%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n"
"X-Merge-On: location\n"
#: create_dialog.xhp%23tit.help.text
msgid "Creating a Basic Dialog"
msgstr "Skapa en dialogruta i Basic "
#: create_dialog.xhp%23bm_id3149346.help.text
msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dialogrutor; skapa Basic-dialogrutor</bookmark_value>"
#: create_dialog.xhp%23hd_id3149346.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog."
"xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic "
"Dialog</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog."
"xhp\" name=\"Skapa en Basic-dialogruta\">Skapa en Basic-"
"dialogruta</link></variable>"
#: create_dialog.xhp%23par_id3163802.3.help.text
msgid ""
"Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click "
"<emph>New</emph>."
msgstr ""
"Välj <emph>Verktyg - Makron - Administrera dialogrutor</emph> och klicka "
"sedan på <emph>Ny</emph>."
#: create_dialog.xhp%23par_id3150447.11.help.text
msgid ""
"Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-"
"click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>. "
msgstr ""
"Skriv ett namn på dialogrutan och klicka på OK. Om du senare vill byta namn "
"på dialogrutan högerklickar du på namnet på fliken och väljer <emph>Byt "
"namn</emph>. "
#: create_dialog.xhp%23par_idN1065F.help.text
msgid ""
"Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank "
"dialog."
msgstr ""
"Klicka på <emph>Redigera</emph>. Basic-dialogredigeraren öppnas och "
"innehåller en tom dialogruta."
#: create_dialog.xhp%23par_id3153726.6.help.text
msgid ""
"If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the "
"<emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
msgstr ""
"Om raden <emph>Verktygslåda</emph> inte visas klickar du på pilen bredvid "
"ikonen <emph>Infoga kontroller</emph> så att raden <emph>Verktygslåda</emph> "
"öppnas."
#: create_dialog.xhp%23par_id3148455.12.help.text
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr ""
"Klicka på ett verktyg och skapa sedan kontrollfältet genom att dra i "
"dialogrutan."
#: sample_code.xhp%23tit.help.text
msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Programmeringsexempel för kontroller i dialogredigeraren"
#: sample_code.xhp%23bm_id3155338.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>programming examples for "
"controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading "
"(example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying "
"(example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing "
"properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing "
"entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding "
"entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming "
"controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples "
"for controls</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>Programmeringsexempel för "
"kontroller</bookmark_value><bookmark_value>Dialogrutor; ladda "
"(exempel)</bookmark_value><bookmark_value>Dialogrutor; visa "
"(exempel)</bookmark_value><bookmark_value>Kontroller; läsa eller redigera "
"egenskaper (exempel)</bookmark_value><bookmark_value>Listrutor; ta bort "
"poster från (exempel)</bookmark_value><bookmark_value>Listrutor; lägga till "
"poster i (exempel)</bookmark_value><bookmark_value>Exempel; programmera "
"kontroller</bookmark_value><bookmark_value>Dialogredigeraren; "
"programmeringsexempel för kontroller</bookmark_value>"
#: sample_code.xhp%23hd_id3155338.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\""
" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming "
"Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\""
" name=\"Programmeringsexempel för kontroller i dialogredigeraren\">"
"Programmeringsexempel för kontroller i dialogredigeraren</link></variable>"
#: sample_code.xhp%23par_id3153031.2.help.text
msgid ""
"The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/"
"create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use "
"the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the "
"dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \""
"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a "
"<emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> "
"called \"ListBox1\"."
msgstr ""
"Följande exempel gäller för en ny <link href=\""
"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialogruta\">dialogruta</link> "
"som kallas \"Dialog1\". Använd verktygen på verktygsraden "
"<emph>Verktygslåda</emph> i dialogredigeraren om du vill skapa dialogrutan "
"och lägga till de här kontrollerna: en <emph>kryssruta</emph> som kallas \""
"Kryssruta1\", ett <emph>etikettfält</emph> som kallas \"Etikettfält1\", en "
"<emph>knapp</emph> som kallas \"Kommandoknapp1\" och en <emph>listruta</emph>"
" som kallas \"Listruta1\"."
#: sample_code.xhp%23par_id3154141.3.help.text
msgid ""
"Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control "
"to an object variable."
msgstr ""
"Var konsekvent med stora och små bokstäver när du bifogar en kontroll med "
"objektvariabel."
#: sample_code.xhp%23hd_id3154909.4.help.text
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "Globala funktioner för laddning av dialogrutor"
#: sample_code.xhp%23par_id3153193.73.help.text
msgid ""
"Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional "
"oLibContainer)"
msgstr ""
"Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional "
"oLibContainer)"
#: sample_code.xhp%23par_id3145787.74.help.text
msgid "Dim oLib as Object"
msgstr "Dim oLib as Object"
#: sample_code.xhp%23par_id3148576.75.help.text
msgid "Dim oLibDialog as Object"
msgstr "Dim oLibDialog as Object"
#: sample_code.xhp%23par_id3153726.76.help.text
msgid "Dim oRuntimeDialog as Object"
msgstr "Dim oRuntimeDialog as Object"
#: sample_code.xhp%23par_id3149261.77.help.text
msgid "If IsMissing(oLibContainer ) then"
msgstr "If IsMissing(oLibContainer ) then"
#: sample_code.xhp%23par_id3148646.78.help.text
msgid "oLibContainer = DialogLibraries"
msgstr "oLibContainer = DialogLibraries"
#: sample_code.xhp%23par_id3151115.79.help.text
msgid "End If"
msgstr "End If"
#: sample_code.xhp%23par_id3146986.80.help.text
msgid "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)"
msgstr "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)"
#: sample_code.xhp%23par_id3145366.81.help.text
msgid "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)"
msgstr "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)"
#: sample_code.xhp%23par_id3145271.82.help.text
msgid "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)"
msgstr "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)"
#: sample_code.xhp%23par_id3144764.83.help.text
msgid "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)"
msgstr "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)"
#: sample_code.xhp%23par_id3153876.84.help.text
msgid "LoadDialog() = oRuntimeDialog"
msgstr "LoadDialog() = oRuntimeDialog"
#: sample_code.xhp%23par_id3156286.85.help.text
msgid "End Function"
msgstr "End Function"
#: sample_code.xhp%23hd_id3149412.18.help.text
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr "Visa en dialogruta"
#: sample_code.xhp%23par_id3145801.86.help.text
msgid "rem global definition of variables"
msgstr "rem globala definitioner av variabler"
#: sample_code.xhp%23par_id3150716.87.help.text
msgid "Dim oDialog1 AS Object"
msgstr "Dim oDialog1 AS Object"
#: sample_code.xhp%23par_id3154510.88.help.text
msgid "Sub StartDialog1"
msgstr "Sub StartDialog1"
#: sample_code.xhp%23par_id3146913.162.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text"
msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Verktyg\")"
#: sample_code.xhp%23par_id3150327.89.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text"
msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
#: sample_code.xhp%23par_id3155767.92.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text"
msgid "oDialog1.Execute()"
msgstr "oDialog1.Execute()"
#: sample_code.xhp%23par_id3149019.93.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: sample_code.xhp%23hd_id3150042.27.help.text
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr "Läsa och redigera egenskaper för kontroller i programmet"
#: sample_code.xhp%23par_id3159267.136.help.text
msgid "Sub Sample1"
msgstr "Sub Sample1"
#: sample_code.xhp%23par_id3155335.163.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text"
msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Verktyg\")"
#: sample_code.xhp%23par_id3163808.137.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text"
msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
#: sample_code.xhp%23par_id3145232.138.help.text
msgid "REM get dialog model"
msgstr "REM hämta dialogrutemodell"
#: sample_code.xhp%23par_id3146316.139.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text"
msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
#: sample_code.xhp%23par_id3154021.140.help.text
msgid "REM display text of Label1"
msgstr "REM visa texten för Etikett1"
#: sample_code.xhp%23par_id3150301.141.help.text
msgid "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")"
msgstr "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Etikett1\")"
#: sample_code.xhp%23par_id3152584.142.help.text
msgid "MsgBox oLabel1.Text"
msgstr "MsgBox oEtikett1.Text"
#: sample_code.xhp%23par_id3151277.143.help.text
msgid "REM set new text for control Label1"
msgstr "REM ange ny text för kontrollen Etikett1"
#: sample_code.xhp%23par_id3154119.144.help.text
msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
msgstr "oEtikett1.Text = \"Nya filer\""
#: sample_code.xhp%23par_id3155115.145.help.text
msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
msgstr "REM visa modellegenskaper för kontrollen Kryssruta1"
#: sample_code.xhp%23par_id3166426.146.help.text
msgid "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1"
msgstr "oKryssruta1Model = oDialog1Model.Kryssruta1"
#: sample_code.xhp%23par_id3153270.147.help.text
msgid "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties"
msgstr "MsgBox oKryssruta1Model.Dbg_Properties"
#: sample_code.xhp%23par_id3149817.148.help.text
msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
msgstr "REM ange nytt tillstånd för Kryssruta1 för kontrollmodell"
#: sample_code.xhp%23par_id3145134.149.help.text
msgid "oCheckBox1Model.State = 1"
msgstr "oKryssruta1Model.State = 1"
#: sample_code.xhp%23par_id3159102.150.help.text
msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
msgstr "REM visa modellegenskaper för kontrollen Kommandoknapp1"
#: sample_code.xhp%23par_id3152777.151.help.text
msgid "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1"
msgstr "oCMD1Model = oDialog1Model.Kommandoknapp1"
#: sample_code.xhp%23par_id3149209.152.help.text
msgid "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties"
msgstr "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties"
#: sample_code.xhp%23par_id3150368.153.help.text
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
msgstr "REM visa egenskaper för kontrollen Kommandoknapp1"
#: sample_code.xhp%23par_id3150883.154.help.text
msgid "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")"
msgstr "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"Kommandoknapp1\")"
#: sample_code.xhp%23par_id3155380.155.help.text
msgid "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties"
msgstr "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties"
#: sample_code.xhp%23par_id3150201.156.help.text
msgid "REM execute dialog"
msgstr "REM öppna dialogrutan"
#: sample_code.xhp%23par_id3154485.157.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text"
msgid "oDialog1.Execute()"
msgstr "oDialog1.Execute()"
#: sample_code.xhp%23par_id3146115.158.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: sample_code.xhp%23hd_id3145387.55.help.text
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr "Lägga till en post i en listruta"
#: sample_code.xhp%23par_id3155088.122.help.text
msgid "Sub AddEntry"
msgstr "Sub AddEntry"
#: sample_code.xhp%23par_id3154528.164.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text"
msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Verktyg\")"
#: sample_code.xhp%23par_id3159222.159.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text"
msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
#: sample_code.xhp%23par_id3148700.123.help.text
msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
msgstr "REM lägger till en ny post i listrutan"
#: sample_code.xhp%23par_id3159173.124.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text"
msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
#: sample_code.xhp%23par_id3153305.125.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text"
msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"Listruta1\")"
#: sample_code.xhp%23par_id3153914.126.help.text
msgid "dim iCount as integer"
msgstr "dim iCount as integer"
#: sample_code.xhp%23par_id3151243.127.help.text
msgid "iCount = oListbox.ItemCount"
msgstr "iCount = oListruta.ItemCount"
#: sample_code.xhp%23par_id3144504.128.help.text
msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
msgstr "oListruta.additem(\"Ny post\" & iCount,0)"
#: sample_code.xhp%23par_id3149328.129.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: sample_code.xhp%23hd_id3147071.64.help.text
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr "Ta bort en post från en listruta"
#: sample_code.xhp%23par_id3159095.130.help.text
msgid "Sub RemoveEntry"
msgstr "Sub RemoveEntry"
#: sample_code.xhp%23par_id3154958.165.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text"
msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Verktyg\")"
#: sample_code.xhp%23par_id3149443.160.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text"
msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
#: sample_code.xhp%23par_id3153247.131.help.text
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
msgstr "REM ta bort den första posten från listrutan"
#: sample_code.xhp%23par_id3151302.132.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text"
msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
#: sample_code.xhp%23par_id3153976.133.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text"
msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"Listruta1\")"
#: sample_code.xhp%23par_id3155383.134.help.text
msgid "oListbox.removeitems(0,1)"
msgstr "oListruta.removeitems(0,1)"
#: sample_code.xhp%23par_id3150892.135.help.text
msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text"
msgid "end sub"
msgstr "end sub"
#: translation.xhp%23tit.help.text
msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Översättning av kontroller i dialogredigeraren"
#: translation.xhp%23bm_id8915372.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>"
"localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating "
"dialogs</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>dialogrutor; översätta</bookmark_value><bookmark_value>"
"lokalisera dialogrutor</bookmark_value><bookmark_value>översätta "
"dialogrutor</bookmark_value>"
#: translation.xhp%23hd_id3574896.help.text
msgid ""
"<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\""
">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\""
">Översättning av kontroller i dialogredigeraren</link></variable>"
#: translation.xhp%23par_id4601940.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\">The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows "
"controls to enable and manage localizable dialogs.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\">Verktygsraden Språk i Basic IDE-dialogredigeraren visar "
"kontroller som aktiverar och hanterar lokaliserbara dialogrutor.</ahelp>"
#: translation.xhp%23par_id9538560.help.text
msgid ""
"By default, any dialog that you create only contains string resources for "
"one language. You may want to create dialogs that automatically show "
"localized strings according to the user's language settings."
msgstr ""
"Som standard innehåller de dialogrutor du skapar endast strängresurser för "
"ett språk. Du kan även skapa dialogrutor som automatiskt visar lokaliserade "
"strängar enligt användarens språkinställningar."
#: translation.xhp%23par_id6998809.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings "
"that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add "
"languages.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Välj språk för de strängar du vill "
"redigera. Klicka på ikonen Hantera språk om du vill lägga till språk.</ahelp>"
#: translation.xhp%23par_id71413.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default "
"to set the language as default, or click Delete to remove the language from "
"the list.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicka på ett språk och klicka sedan "
"på Standard för att ange språket som standard, eller klicka på Ta bort för "
"att ta bort språket från listan.</ahelp>"
#: translation.xhp%23par_id2924283.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a "
"language to the list.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öppnar en dialogruta där du kan lägga "
"till ett språk till listan.</ahelp>"
#: translation.xhp%23par_id5781731.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and "
"click Delete to remove that language. When you remove all languages, the "
"string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the "
"current library.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Markera ett språk i listan och klicka "
"på Ta bort om du vill ta bort det språket. När du you tar bort alla språk "
"kommer strängresurser för lokaliserbara dialogrutor att tas bort från alla "
"dialogrutor i aktuellt bibliotek.</ahelp>"
#: translation.xhp%23par_id6942045.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and "
"click Default to set the language as default language.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Markera ett språk i listan klicka på "
"Standard om du vill ställa in det språket som standardspråk.</ahelp>"
#: translation.xhp%23par_id4721823.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as "
"a source for all other language strings.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Standardspråket kommet att användas "
"som källa för alla andra språksträngar.</ahelp>"
#: translation.xhp%23par_id5806756.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog "
"strings.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lägg till språk för "
"användargränssnitt för dina dialogrutesträngar.</ahelp>"
#: translation.xhp%23hd_id6596881.help.text
msgid "To enable localizable dialogs"
msgstr "Så här aktiverar du lokaliserbara dialogrutor"
#: translation.xhp%23par_id8750572.help.text
msgid ""
"In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item "
"type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>. "
msgstr ""
"Öppna verktygsraden Språk i Basic IDE-dialogredigeraren och välj <item type="
"\"menuitem\">Visa - Verktygsrad - Språk</item>. "
#: translation.xhp%23par_id2224494.help.text
msgid ""
"If the current library already contains a localizable dialog, the Language "
"toolbar is shown automatically."
msgstr ""
"Om det redan finns en lokaliserbar dialogruta i aktuellt bibliotek stängs "
"verktygsraden Språk automatiskt."
#: translation.xhp%23par_id7359233.help.text
msgid ""
"Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src="
"\"res/commandimagelist/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\""
"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on "
"the Language toolbar or on the Toolbox bar."
msgstr ""
"Klicka på ikonen <emph>Hantera språk</emph><image id=\"img_id2526017\" src=\""
"res/commandimagelist/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0."
"1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">ikonen Hantera språk</alt></image> i "
"verktygsraden Språk eller i menyraden Verktygslåda."
#: translation.xhp%23par_id6549272.help.text
msgid ""
"You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages "
"languages for the current library. The name of the current library is shown "
"on the title bar."
msgstr ""
"Nu visas dialogrutan Hantera språk för användargränssnitt. Dialogrutan "
"hanterar språk för aktuellt bibliotek. Namnet på aktuellt bibliotek visas i "
"namnlisten."
#: translation.xhp%23par_id6529740.help.text
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry. "
msgstr "Klicka på Lägg till i dialogrutan om du vill lägga till en språkpost. "
#: translation.xhp%23par_id7811822.help.text
msgid ""
"This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
msgstr ""
"Detta steg gör det möjligt att aktivera alla nya dialogrutor så att de "
"innehåller lokaliserbara strängresurser."
#: translation.xhp%23par_id9121982.help.text
msgid ""
"The first time you click Add, you see the Set Default User Interface "
"Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name "
"Add User Interface Language."
msgstr ""
"Första gången du klickar på Lägg till visas dialogrutan Ange språk för "
"användargränssnitt. Följande gånger du klickar på Lägg till, har denna "
"dialogruta namnet Lägg till språk för användargränssnitt."
#: translation.xhp%23par_id3640247.help.text
msgid ""
"You can also change the default language in the Manage User Interface "
"Language dialog."
msgstr ""
"Du kan även ändra standardspråk i dialogrutan Hantera språk för "
"användargränssnitt."
#: translation.xhp%23par_id3808404.help.text
msgid "Select a language. "
msgstr "Välj ett språk. "
#: translation.xhp%23par_id4585100.help.text
msgid ""
"This adds string resources to contain the translated versions of all strings "
"to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language "
"is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new "
"language and then translate the strings."
msgstr ""
"Då läggs strängresurser till som innehåller översatta versioner av alla "
"strängar till dialogrutans egenskaper. Uppsättningen strängar för "
"dialogrutan för standardspråket kopieras till den nya uppsättningen "
"strängar. Senare kan du växla till det nya språket och översätta strängarna "
"då."
#: translation.xhp%23par_id2394482.help.text
msgid "Close the dialog or add additional languages."
msgstr "Stäng dialogrutan eller lägg till ytterligare språk."
#: translation.xhp%23hd_id631733.help.text
msgid "To edit localizable controls in your dialog"
msgstr "Så här redigerar du lokaliserbara kontroller i dialogrutan"
#: translation.xhp%23par_id2334665.help.text
msgid ""
"Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, "
"you can select the current language from the Current Language listbox on the "
"Language toolbar."
msgstr ""
"När du har lagt till resurser för lokaliserbara strängar i dialogrutorna, "
"kan du välja aktuellt språk från listrutan Aktuellt språk i verktygsraden "
"Språk."
#: translation.xhp%23par_id8956572.help.text
msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
msgstr "Byt listruta Aktuellt språk om du vill visa standardspråk."
#: translation.xhp%23par_id500808.help.text
msgid ""
"Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
msgstr ""
"Infoga valfritt antal kontroller i dialogrutan och ange de strängar du vill "
"ha."
#: translation.xhp%23par_id8366649.help.text
msgid "Select another language in the Current Language listbox."
msgstr "Välj ett annat språk i listrutan Aktuellt språk."
#: translation.xhp%23par_id476393.help.text
msgid ""
"Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
msgstr ""
"Med hjälp av kontrollernas egenskapsdialogrutor kan du redigera strängar "
"till det andra språket."
#: translation.xhp%23par_id2655720.help.text
msgid "Repeat for all languages that you added."
msgstr "Upprepa för alla språk som du har lagt till."
#: translation.xhp%23par_id3682058.help.text
msgid ""
"The user of your dialog will see the strings of the user interface language "
"of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that "
"language. "
msgstr ""
"Användare av dialogrutan ser strängarna på användargränssnittets språk i sin "
"version av %PRODUCTNAME, om du har angett strängar på det språket. "
#: translation.xhp%23par_id5977965.help.text
msgid ""
"If no language matches the user's version, the user will see the default "
"language strings. "
msgstr ""
"Om det inte finns något språk som matchar användarens version, visas "
"strängarna på standardspråket. "
#: translation.xhp%23par_id3050325.help.text
msgid ""
"If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know "
"localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the "
"default language strings."
msgstr ""
"Om användaren har en äldre version av %PRODUCTNAME som inte känner igen "
"lokaliserbara strängresurser för Basic-dialogrutor, visas strängarna på "
"standardspråket."
#: show_dialog.xhp%23tit.help.text
msgid "Opening a Dialog With Program Code"
msgstr "Öppna en dialogruta med hjälp av programkod"
#: show_dialog.xhp%23bm_id3154140.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;"
"using program code to show "
"(example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using "
"program code</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>modul/dialogruta, "
"växla</bookmark_value><bookmark_value>dialogrutor; använda programkod för "
"att visa (exempel)</bookmark_value><bookmark_value>exempel; visa en "
"dialogruta med hjälp av programkod</bookmark_value>"
#: show_dialog.xhp%23hd_id3154140.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\""
" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program "
"Code</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\""
" name=\"Visa en dialogruta med programkod\">Visa en dialogruta med "
"programkod</link></variable>"
#: show_dialog.xhp%23par_id3145171.2.help.text
msgid ""
"In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a "
"dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of "
"the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of "
"the window."
msgstr ""
"I $[officename] BASIC-fönstret för en dialogruta som du skapat avslutar du "
"dialogredigeraren genom att klicka på namnfliken för modulen som dialogrutan "
"har tilldelats. Namnfliken är längst ned i fönstret."
#: show_dialog.xhp%23par_id3153968.6.help.text
msgid ""
"Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. "
"In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr ""
"Ange följande kod för en subrutin som kallas <emph>Dialog1Show</emph>. I det "
"här exemplet är namnet på den dialogruta som du skapar \"Dialog1\":"
#: show_dialog.xhp%23par_id3156443.7.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text"
msgid "Sub Dialog1Show"
msgstr "Sub Dialog1Show"
#: show_dialog.xhp%23par_id3148575.24.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text"
msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Verktyg\")"
#: show_dialog.xhp%23par_id3152463.8.help.text
msgid ""
"oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\""
"LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
msgstr ""
"oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\""
"LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
#: show_dialog.xhp%23par_id3148646.14.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text"
msgid "oDialog1.Execute()"
msgstr "oDialog1.Execute()"
#: show_dialog.xhp%23par_id3147349.15.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: show_dialog.xhp%23par_id3152596.18.help.text
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr "Så här kan du anropa koden utan att använda LoadDialog:"
#: show_dialog.xhp%23par_id3163710.19.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text"
msgid "Sub Dialog1Show"
msgstr "Sub Dialog1Show"
#: show_dialog.xhp%23par_id3146985.20.help.text
msgid "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )"
msgstr "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )"
#: show_dialog.xhp%23par_id3155418.21.help.text
msgid "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )"
msgstr "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )"
#: show_dialog.xhp%23par_id3154944.22.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text"
msgid "oDialog1.Execute()"
msgstr "oDialog1.Execute()"
#: show_dialog.xhp%23par_id3145800.23.help.text
msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: show_dialog.xhp%23par_id3153157.16.help.text
msgid ""
"When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click "
"the close button (x) on its title bar."
msgstr ""
"När du kör den här koden öppnas \"Dialog1\". Om du vill stänga dialogrutan "
"klickar du på avstängningsknappen (x) på titelraden."
#: insert_control.xhp%23tit.help.text
msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Skapa kontroller i dialogredigeraren"
#: insert_control.xhp%23bm_id3149182.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>controls; creating in the dialog "
"editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating "
"controls</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>Kontroller; skapa i "
"dialogredigeraren</bookmark_value><bookmark_value>Dialogredigeraren; skapa "
"kontroller</bookmark_value>"
#: insert_control.xhp%23hd_id3149182.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/"
"insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">"
"Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"insert_control\"><link href=\""
"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Skapa kontroller i "
"dialogredigeraren\">Skapa kontroller i dialogredigeraren</link></variable>"
#: insert_control.xhp%23par_id3146797.2.help.text
msgid ""
"Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add "
"controls to your dialog."
msgstr ""
"Använd verktygen på verktygsraden <emph>Verktygslåda</emph> i BASIC-fönstret "
"när du vill lägga till kontroller i en dialogruta."
#: insert_control.xhp%23par_id3150276.7.help.text
msgid ""
"To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert "
"Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
msgstr ""
"Du öppnar verktygsraden <emph>Verktygslåda</emph> genom att klicka på pilen "
"bredvid ikonen <emph>Infoga kontroller</emph> på verktygsraden "
"<emph>Makro</emph>."
#: insert_control.xhp%23par_id3145068.3.help.text
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr "Klicka på ett verktyg i symbollisten, t.ex. <emph>Knapp</emph>."
#: insert_control.xhp%23par_id3153360.4.help.text
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr "I dialogrutan drar du knappen till den storlek som du vill ha."
#: control_properties.xhp%23tit.help.text
msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Ändra egenskaper för kontroller i dialogredigeraren"
#: control_properties.xhp%23bm_id3145786.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>properties; controls in dialog "
"editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control "
"properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing "
"properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control "
"properties</bookmark_value>"
msgstr ""
"<bookmark_value>Egenskaper; kontroller i "
"dialogredigeraren</bookmark_value><bookmark_value>Ändra; "
"kontrollegenskaper</bookmark_value><bookmark_value>Kontroller; ändra "
"egenskaper</bookmark_value><bookmark_value>Dialogredigeraren; ändra "
"kontrollegenskaper</bookmark_value>"
#: control_properties.xhp%23hd_id3145786.1.help.text
msgid ""
"<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/"
"control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the "
"Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog "
"Editor</link></variable>"
msgstr ""
"<variable id=\"control_properties\"><link href=\""
"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Ändra egenskaper för "
"kontroller i dialogredigeraren\">Ändra egenskaper för kontroller i "
"dialogredigeraren</link></variable>"
#: control_properties.xhp%23par_id3147317.2.help.text
msgid ""
"You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, "
"you can change the color, name, and size of a button that you added. You can "
"change most control properties when you create or edit a dialog. However, "
"you can only change some properties at runtime."
msgstr ""
"Du kan ange egenskaperna för en kontroll som du lägger till i en dialogruta. "
"Du kan t.ex. ändra färg, namn och storlek för en knapp som du lägger till. "
"Du kan ändra de flesta kontrollegenskaper när du skapar eller redigerar en "
"dialogruta. En del egenskaper kan du däremot bara ändra vid runtime."
#: control_properties.xhp%23par_id3145749.3.help.text
msgid ""
"To change the properties of a control in design mode, right-click the "
"control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr ""
"Om du vill ändra egenskaperna för en kontroll i utkastläge, högerklickar du "
"på kontrollen och väljer sedan <emph>Egenskaper</emph>."