| #. extracted from scaddins/source/datefunc.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon" |
| "ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2F" |
| "datefunc.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2011-04-26 18:32+0200\n" |
| "Last-Translator: Antón <meixome@certima.net>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "Language: gl\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.1.string.text |
| msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" |
| msgstr "Calcula o número de semanas nun período específico" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.2.string.text" |
| msgid "Start date" |
| msgstr "Data inicial" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.3.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.3.string.text" |
| msgid "First day of the period" |
| msgstr "Primeiro día do período" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.4.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.4.string.text" |
| msgid "End date" |
| msgstr "Data final" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.5.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.5.string.text" |
| msgid "Last day of the period" |
| msgstr "Último día do período" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.6.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.6.string.text" |
| msgid "Type" |
| msgstr "Tipo" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.7.string.text |
| msgid "" |
| "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar " |
| "weeks." |
| msgstr "" |
| "Tipo de cálculo: Tipo=0 significa o intervalo de tempo, Tipo=1 significa " |
| "semanas do calendario." |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.1.string.text |
| msgid "Determines the number of months in a specific period." |
| msgstr "Determina o número de meses nun período específico." |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.string.text" |
| msgid "Start date" |
| msgstr "Data inicial" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.3.string.text |
| msgid "First day of the period." |
| msgstr "Primeiro día do período." |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.string.text" |
| msgid "End date" |
| msgstr "Data final" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.5.string.text |
| msgid "Last day of the period." |
| msgstr "Último día do período." |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.6.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.6.string.text" |
| msgid "Type" |
| msgstr "Tipo" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.7.string.text |
| msgid "" |
| "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar " |
| "months." |
| msgstr "" |
| "Tipo de cálculo: Tipo=0 significa o intervalo de tempo, Tipo=1 significa " |
| "meses do calendario." |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.1.string.text |
| msgid "Calculates the number of years in a specific period." |
| msgstr "Calcula o número de anos nun período específico." |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.string.text" |
| msgid "Start date" |
| msgstr "Data inicial" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.3.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.3.string.text" |
| msgid "First day of the period" |
| msgstr "Primeiro día do período" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.string.text" |
| msgid "End date" |
| msgstr "Data final" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.5.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.5.string.text" |
| msgid "Last day of the period" |
| msgstr "Último día do período" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.6.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.6.string.text" |
| msgid "Type" |
| msgstr "Tipo" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.7.string.text |
| msgid "" |
| "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar " |
| "years." |
| msgstr "" |
| "Tipo de cálculo: Tipo=0 significa o intervalo de tempo, Tipo=1 significa " |
| "anos do calendario." |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.1.string.text |
| msgid "" |
| "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." |
| msgstr "" |
| "Devolve 1 (VERDADEIRO) se a data é un día dun ano bisesto; se non, 0 (FALSO)." |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.2.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.2.string.text" |
| msgid "Date" |
| msgstr "Data" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.3.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_IsLeapYear.3.string.text" |
| msgid "Any day in the desired year" |
| msgstr "Calquera día no ano desexado" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.1.string.text |
| msgid "" |
| "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" |
| msgstr "Devolve o número de días do mes en que aparece a data introducida" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.2.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.2.string.text" |
| msgid "Date" |
| msgstr "Data" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInMonth.3.string.text |
| msgid "Any day in the desired month" |
| msgstr "Calquera día no mes desexado" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.1.string.text |
| msgid "" |
| "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." |
| msgstr "Devolve o número de días do ano en que aparece a data introducida." |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.2.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.2.string.text" |
| msgid "Date" |
| msgstr "Data" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.3.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DaysInYear.3.string.text" |
| msgid "Any day in the desired year" |
| msgstr "Calquera día no ano desexado" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.1.string.text |
| msgid "" |
| "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" |
| msgstr "Devolve o número de semanas do ano en que aparece a data introducida" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.2.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.2.string.text" |
| msgid "Date" |
| msgstr "Data" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.3.string.text |
| msgctxt "datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_WeeksInYear.3.string.text" |
| msgid "Any day in the desired year" |
| msgstr "Calquera día no ano desexado" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.1.string.text |
| msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" |
| msgstr "Cifra ou descifra un texto usando un algoritmo ROT13" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.2.string.text |
| msgid "Text" |
| msgstr "Texto" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.3.string.text |
| msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" |
| msgstr "Texto pendente de cifraxe ou texto xa cifrado" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffWeeks.string.text |
| msgid "WEEKS" |
| msgstr "SEMANAS" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffMonths.string.text |
| msgid "MONTHS" |
| msgstr "MESES" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffYears.string.text |
| msgid "YEARS" |
| msgstr "ANOS" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_IsLeapYear.string.text |
| msgid "ISLEAPYEAR" |
| msgstr "ÉANOBISESTO" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DaysInMonth.string.text |
| msgid "DAYSINMONTH" |
| msgstr "DÍASPORMES" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DaysInYear.string.text |
| msgid "DAYSINYEAR" |
| msgstr "DÍASPORANO" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_WeeksInYear.string.text |
| msgid "WEEKSINYEAR" |
| msgstr "SEMANASPORANO" |
| |
| #: datefunc.src%23RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_Rot13.string.text |
| msgid "ROT13" |
| msgstr "ROT13" |