| #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/05.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon" |
| "ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsourc" |
| "e%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-08-31 05:19+0000\n" |
| "Last-Translator: Cyril <oooforum@free.fr>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "Language: fr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| "X-POOTLE-MTIME: 1567228765.000000\n" |
| |
| #: 00000130.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Index - Keyword Search in the Help" |
| msgstr "Index - Recherche de mot-clé dans l'aide" |
| |
| #: 00000130.xhp%23bm_id3149428.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; " |
| "keywords</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Index, onglet de l'aide</bookmark_value><bookmark_value>Aide" |
| ";mots-clés</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000130.xhp%23hd_id3153884.5.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"" |
| "Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the " |
| "Help</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"" |
| "Index - Recherche par mot-clé dans l'aide\">Index - Recherche par mot-clé " |
| "dans l'aide</link></variable>" |
| |
| #: 00000130.xhp%23par_id3150960.3.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\"" |
| ">Double-click an entry or type the word you want to find in the " |
| "index.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_INDEX_CB_INDEX\" visibility=\"hidden\"" |
| ">Double-cliquez sur une entrée ou saisissez le mot à rechercher dans " |
| "l'index.</ahelp>" |
| |
| #: 00000130.xhp%23par_id3148668.8.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"" |
| "hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_INDEX_PB_OPEN_INDEX\" visibility=\"" |
| "hidden\">Cliquez pour afficher la rubrique sélectionnée.</ahelp>" |
| |
| #: 00000130.xhp%23par_id3155934.1.help.text |
| msgid "" |
| "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search " |
| "term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index " |
| "terms." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez rechercher une rubrique spécifique en saisissant un mot dans la " |
| "zone de recherche <emph>Terme recherché</emph>. La fenêtre contient une " |
| "liste alphabétique des termes de l'index." |
| |
| #: 00000130.xhp%23par_id3145669.6.help.text |
| msgid "" |
| "If the cursor is in the index list when you type the search term, the " |
| "display will jump directly to the next match. When you type a word in the " |
| "<emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in " |
| "the index list." |
| msgstr "" |
| "Si le curseur se trouve dans la liste de l'index lorsque vous saisissez le " |
| "terme recherché, il passe directement à l'occurrence suivante. Lorsque vous " |
| "saisissez un mot dans la zone de recherche <emph>Terme recherché</emph>, le " |
| "focus passe au terme le plus proche dans la liste de l'index." |
| |
| #: 00000130.xhp%23par_id3147653.7.help.text |
| msgid "" |
| "The index and full-text searches always apply to the currently selected <" |
| "item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the " |
| "appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." |
| msgstr "" |
| "Les recherches dans l'index et dans le texte complet s'appliquent toujours à " |
| "l'application <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sélectionnée. " |
| "Sélectionnez l'application appropriée via la zone de liste, dans la barre " |
| "d'outils de l'afficheur d'aide." |
| |
| #: 00000001.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Getting Support" |
| msgstr "Obtenir de l'aide" |
| |
| #: 00000001.xhp%23bm_id3143272.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>" |
| "getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and " |
| "support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Support sur le Web</bookmark_value><bookmark_value>Obtenir " |
| "de l'aide</bookmark_value><bookmark_value>Forums et " |
| "aide</bookmark_value><bookmark_value>Aide sur le Web</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3146873.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"" |
| "Getting Support\">Getting Support</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"" |
| "Support\">Support</link></variable>" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id9173253.help.text |
| msgid "" |
| "Many questions and answers are the same for %PRODUCTNAME software and for " |
| "the commercial office software." |
| msgstr "" |
| "Beaucoup de questions et réponses sont les mêmes pour %PRODUCTNAME que pour " |
| "d'autres logiciels commerciaux de bureautique." |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3150667.8.help.text |
| msgid "" |
| "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"" |
| "https://support.openoffice.org\">support.openoffice.org</link>." |
| msgstr "" |
| "Vous trouverez de l'aide sur le site %PRODUCTNAME à <link href=\"" |
| "http://www.openoffice.org/fr/Support\">www.openoffice.org/fr/Support</link>." |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3154230.3.help.text |
| msgid "" |
| "For a summary of the current support services refer to the " |
| "<emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\"" |
| ">%PRODUCTNAME</item> folder." |
| msgstr "" |
| "Les services d'assistance proposés sont récapitulés dans le fichier <emph" |
| ">Lisez-moi</emph> du dossier <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id26327.help.text |
| msgid "Local language support pages" |
| msgstr "Pages d'aide pour les langues locales" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id1318380.help.text |
| msgid "" |
| "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local " |
| "languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"" |
| "https://projects.openoffice.org/native-lang.html\">projects.openoffice.org/" |
| "native-lang.html</link>. You can find help and support in English language " |
| "on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://support.openoffice.org\"" |
| ">support.openoffice.org</link>." |
| msgstr "" |
| "Le projet %PRODUCTNAME offre des pages localisées dans plusieurs langues. " |
| "Vous trouverez un aperçu de ces différents projets sur <link href=\"" |
| "http://projects.openoffice.org/native-lang.html\">projects.openoffice.org" |
| "/native-lang.html</link>. Vous trouverez de l'aide en anglais sur le site %" |
| "PRODUCTNAME à l'adresse <link href=\"http://support.openoffice.org\"" |
| ">support.openoffice.org</link>." |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id2611386.help.text |
| msgid "Mailing lists" |
| msgstr "Listes de diffusion" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3166335.help.text |
| msgid "" |
| "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the " |
| "public mailing lists. You can find many general and specialized mailing " |
| "lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.openoffice.org/" |
| "mail_list.html\">www.openoffice.org/mail_list.html</link>." |
| msgstr "" |
| "Posez vos questions, faites-vous aider par les volontaires et venez discuter " |
| "sur %PRODUCTNAME. Vous trouverez des listes de discussion et un forum sur le " |
| "site %PRODUCTNAME à l'adresse : <link href=\"" |
| "http://www.openoffice.org/fr/Support/\"" |
| ">www.openoffice.org/fr/Support/</link>." |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id0915200811081722.help.text |
| msgid "Forum" |
| msgstr "Forum" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id0915200811081778.help.text |
| msgid "" |
| "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez accéder à des forums Web pour poser ou répondre à des questions " |
| "à propos de %PRODUCTNAME." |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id0804200803314150.help.text |
| msgid "Security" |
| msgstr "Sécurité" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id0804200803314235.help.text |
| msgid "" |
| "In case you are concerned about any security issue with using this software, " |
| "please refer to the <link href=\"https://www.openoffice.org/security/index." |
| "html\">%PRODUCTNAME Security</link> page on our website." |
| msgstr "" |
| "Si vous êtes concerné par une question de sécurité en utilisant ce logiciel, " |
| "veuillez consulter la page <link href=\"http://www.openoffice.org/security/\"" |
| ">Sécurité %PRODUCTNAME (en anglais)</link> de notre site." |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id3168534.help.text |
| msgid "Downloads" |
| msgstr "Téléchargements" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3028143.help.text |
| msgid "" |
| "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"" |
| "https://download.openoffice.org/\">download.openoffice.org</link>." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez télécharger la dernière version de %PRODUCTNAME sur <link href=\"" |
| "http://www.openoffice.org/fr/Telecharger/\"" |
| ">www.openoffice.org/fr/Telecharger/</link>." |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id2602967.help.text |
| msgid "Documentation" |
| msgstr "Documentation" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id3497211.help.text |
| msgid "" |
| "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %" |
| "PRODUCTNAME website at <link href=\"https://documentation.openoffice.org\"" |
| ">documentation.openoffice.org</link>." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez télécharger de la documentation et des tutoriels pour %" |
| "PRODUCTNAME au format PDF sur <link href=\"" |
| "http://fr.openoffice.org/Documentation/\"" |
| ">www.openoffice.org/fr/Documentation</link>." |
| |
| #: 00000001.xhp%23hd_id0120200910361765.help.text |
| msgid "Participate and give back" |
| msgstr "Participer et donner en retour" |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id0120200910361848.help.text |
| msgid "" |
| "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, " |
| "you are very welcome to give feedback, discuss features, propose " |
| "enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a " |
| "video tutorial, etc." |
| msgstr "" |
| "Si vous souhaitez prendre une part active dans la communauté mondiale %" |
| "PRODUCTNAME , vous êtes le bienvenu à apporter vos remarques en retour, à " |
| "discuter des fonctionnalités, à proposer des améliorations, à écrire vos " |
| "propres articles de FAQ, manuels, tutoriels, à créer des vidéos, etc." |
| |
| #: 00000001.xhp%23par_id0120200910361874.help.text |
| msgid "" |
| "Visit the <link href=\"https://documentation.openoffice.org/\">documentation " |
| "web site</link> or the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/" |
| "Documentation\">Wiki starting page</link> and follow the links for " |
| "contributors." |
| msgstr "" |
| "Visitez la <link href=\"http://fr.openoffice.org/Documentation/\">page de " |
| "documentation</link> ou le <link href=\"" |
| "http://wiki.services.openoffice.org/wiki/FR/Documentation\">Wiki</link> et " |
| "suivez les liens pour y contribuer." |
| |
| #: 00000160.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Contents - The Main Help Topics" |
| msgstr "Sommaire : les principales rubriques d'aide" |
| |
| #: 00000160.xhp%23bm_id3147090.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of " |
| "Help</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Aide;rubriques</bookmark_value><bookmark_value>Arborescence " |
| "de l'aide</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000160.xhp%23hd_id3146856.2.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"" |
| "Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help " |
| "Topics</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"" |
| "Contenu - Principales rubriques de l'aide\">Contenu - Principales rubriques " |
| "de l'aide</link></variable>" |
| |
| #: 00000160.xhp%23par_id3147000.3.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Displays the main help themes, " |
| "arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABPAGE_CONTENTS\">Affiche les principaux thèmes de " |
| "l'aide, organisés comme des dossiers dans un gestionnaire de " |
| "fichiers.</ahelp>" |
| |
| #: 00000160.xhp%23par_id3151315.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0." |
| "222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/hlpbookclosed.png\" width=\"0." |
| "222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icône</alt></image>" |
| |
| #: 00000160.xhp%23par_id3150774.4.help.text |
| msgid "" |
| "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help " |
| "pages." |
| msgstr "" |
| "Double-cliquez sur une icône de dossier fermé pour ouvrir ce dossier et " |
| "afficher les sous-dossiers et les pages d'aide qu'il contient." |
| |
| #: 00000160.xhp%23par_id3150506.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0." |
| "222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3156426\" src=\"sfx2/res/hlpbookopen.png\" width=\"0." |
| "222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icône</alt></image>" |
| |
| #: 00000160.xhp%23par_id3154749.5.help.text |
| msgid "" |
| "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help " |
| "pages." |
| msgstr "" |
| "Double-cliquez sur une icône de dossier ouvert pour fermer ce dossier et " |
| "masquer les sous-dossiers et les pages d'aide qu'il contient." |
| |
| #: 00000160.xhp%23par_id3166410.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" " |
| "height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icône</alt></image>" |
| |
| #: 00000160.xhp%23par_id3152909.6.help.text |
| msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page." |
| msgstr "" |
| "Double-cliquez sur une icône de document pour ouvrir les pages d'aide " |
| "correspondantes." |
| |
| #: 00000160.xhp%23par_id3158432.7.help.text |
| msgid "" |
| "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll " |
| "up entries and to open documents." |
| msgstr "" |
| "En associant les touches fléchées à la touche Entrée, vous pouvez ouvrir et " |
| "fermer des entrées, et ouvrir des documents." |
| |
| #: 00000002.xhp%23tit.help.text |
| msgctxt "00000002.xhp#tit.help.text" |
| msgid "Icons in the Documentation" |
| msgstr "Icône dans la documentation" |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3153116.1.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the " |
| "Documentation\">Icons in the Documentation</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Symboles utilisés dans la " |
| "documentation\">Symboles utilisés dans la documentation</link>" |
| |
| #: 00000002.xhp%23hd_id3154962.8.help.text |
| msgctxt "00000002.xhp#hd_id3154962.8.help.text" |
| msgid "Icons in the Documentation" |
| msgstr "Symboles utilisés dans la documentation" |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3146961.9.help.text |
| msgid "" |
| "There are three icons used to call your attention to additional helpful " |
| "information." |
| msgstr "" |
| "Trois icônes sont utilisées pour attirer votre attention sur des " |
| "informations utiles supplémentaires." |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3156152.10.help.text |
| msgid "" |
| "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and " |
| "system security." |
| msgstr "" |
| "L'icône \"Important\", représentée par un point d'exclamation, signale des " |
| "informations importantes relatives à la sécurité des données et du système." |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3153897.11.help.text |
| msgid "" |
| "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative " |
| "ways to reach a certain goal." |
| msgstr "" |
| "L'icône \"Remarque\", représentée par une punaise, signale des informations " |
| "supplémentaires, par exemple d'autres méthodes permettant d'atteindre le but " |
| "recherché." |
| |
| #: 00000002.xhp%23par_id3154216.12.help.text |
| msgid "" |
| "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more " |
| "efficient manner." |
| msgstr "" |
| "L'icône \"Astuce\", représentée par une ampoule électrique, signale des " |
| "astuces permettant de travailler plus efficacement avec le programme." |
| |
| #: 00000120.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips" |
| msgstr "Assistant, conseils et infoballons" |
| |
| #: 00000120.xhp%23bm_id3150672.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value> <bookmark_value>Help " |
| "Agent; help</bookmark_value> <bookmark_value>Clippy, see Help " |
| "Agent</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Aide;infobulle</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>Infobulle;aide</bookmark_value> " |
| "<bookmark_value>Aide;aide</bookmark_value> <bookmark_value>Trombone, " |
| "voir Aide</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000120.xhp%23hd_id3155599.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"" |
| "Help Agent, Tips and Extended Tips\">Help Agent, Tips and Extended " |
| "Tips</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"" |
| "Assistant, infobulles et infoballons\">Assistant, infobulles et " |
| "infoballons</link></variable>" |
| |
| #: 00000120.xhp%23par_id3148520.2.help.text |
| msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work. " |
| msgstr "" |
| "L'assistant, les infobulles et les infoballons vous guident tout au long de " |
| "votre travail. " |
| |
| #: 00000120.xhp%23hd_id3147285.7.help.text |
| msgid "The Help Agent" |
| msgstr "Assistant" |
| |
| #: 00000120.xhp%23par_id3149716.8.help.text |
| msgid "" |
| "The <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Help Agent\">" |
| "Help Agent</link> starts automatically when you are performing a task that " |
| "might require some assistance. The Help Agent appears in a small window in a " |
| "corner of the document. To view the help for the task, click inside the Help " |
| "Agent window." |
| msgstr "" |
| "L'<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Assistant\"" |
| ">Assistant</link> démarre automatiquement lorsque vous réalisez une tâche " |
| "susceptible de nécessiter une assistance. Il s'affiche dans une petite " |
| "fenêtre dans un coin du document. Pour afficher l'aide relative à la tâche, " |
| "cliquez à l'intérieur de la fenêtre de l'Assistant." |
| |
| #: 00000120.xhp%23par_idN10634.help.text |
| msgid "" |
| "The Help Agent automatically closes after a short delay. If you ignore or " |
| "close the Help Agent three times you perform a certain task, the Help Agent " |
| "no longer opens for that task. To disable the Help Agent choose <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - " |
| "Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - " |
| "General</emph>." |
| msgstr "" |
| "L'agent d'aide est fermé automatiquement après un court délai. Si vous " |
| "l'ignorez ou fermez l'agent d'aide trois fois alors que vous effectuez " |
| "certaines tâches, l'agent d'aide ne s'ouvrira plus pour cette tâche. Pour " |
| "désactiver l'agent d'aide, choisissez <switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - " |
| "Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - " |
| "Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - " |
| "Général</emph>." |
| |
| #: 00000120.xhp%23hd_id3149140.3.help.text |
| msgid "Tips" |
| msgstr "Astuces" |
| |
| #: 00000120.xhp%23par_id3157896.4.help.text |
| msgid "" |
| "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest " |
| "the pointer over a toolbar button until the name of the button appears." |
| msgstr "" |
| "Les astuces vous donnent le nom des boutons de barre d'outils. Pour afficher " |
| "une astuce, laissez le pointeur de la souris au-dessus d'un bouton de barre " |
| "d'outils jusqu'à ce que son nom apparaisse." |
| |
| #: 00000120.xhp%23par_id3153910.9.help.text |
| msgid "" |
| "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter " |
| "names when you scroll through a long document." |
| msgstr "" |
| "Les astuces s'affichent également pour certains éléments dans un document, " |
| "notamment pour les noms de chapitre lorsque vous faites défiler un long " |
| "document." |
| |
| #: 00000120.xhp%23par_id992156.help.text |
| msgid "" |
| "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline " |
| "select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - " |
| "Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - " |
| "General</emph>." |
| msgstr "" |
| "Activez ou désactivez les infobulles dans <switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - " |
| "Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - " |
| "Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - " |
| "Général</emph>" |
| |
| #: 00000120.xhp%23hd_id3147571.5.help.text |
| msgid "Extended Tips" |
| msgstr "Infoballon" |
| |
| #: 00000120.xhp%23par_id3149346.6.help.text |
| msgid "" |
| "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To " |
| "display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command." |
| msgstr "" |
| "Les infoballons fournissent une brève description des boutons et des " |
| "commandes. Pour afficher un infoballon, appuyez sur Maj+F1 et pointez vers " |
| "un bouton ou une commande." |
| |
| #: 00000120.xhp%23par_idN10666.help.text |
| msgid "" |
| "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips " |
| "on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%" |
| "PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - " |
| "Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - " |
| "General</emph>." |
| msgstr "" |
| "Si vous souhaitez afficher des infoballons à la place des infobulles, " |
| "activez-les sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| "><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>" |
| "Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME -" |
| " Général</emph>." |
| |
| #: 00000110.xhp%23tit.help.text |
| msgid "The %PRODUCTNAME Help Window" |
| msgstr "Fenêtre Aide de %PRODUCTNAME" |
| |
| #: 00000110.xhp%23hd_id3153884.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"" |
| "The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\"" |
| ">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"" |
| "Fenêtre Aide de %PRODUCTNAME\">Fenêtre Aide de <item type=\"productname\"" |
| ">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3156183.25.help.text |
| msgid "" |
| "The Help system for all versions of the software is based on the same source " |
| "files. Some of the functions described in Help may not be included in this " |
| "particular distribution. Some features specific to a distribution may not be " |
| "mentioned in this Help." |
| msgstr "" |
| "Le système d'aide pour toutes les versions du logiciel est basé sur les " |
| "mêmes fichiers source. Certaines fonctions décrites dans l'aide peuvent ne " |
| "pas être incluses dans cette distribution particulière. Certaines fonctions " |
| "spécifiques à une distribution peuvent ne pas être mentionnées dans cette " |
| "aide." |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3147143.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of " |
| "the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help " |
| "page." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Présente le système " |
| "d'aide</ahelp>La fenêtre Aide affiche la page d'aide sélectionnée." |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3159201.24.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important " |
| "functions for controlling the Help system</ahelp>:" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">La <emph>barre d'outils</emph> contient des " |
| "fonctions importantes permettant de contrôler le système d'aide</ahelp> :" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3153311.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0." |
| "1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0." |
| "1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icône</alt></image>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3147089.3.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>" |
| "navigation pane</emph></ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Affiche et masque le <emph>volet " |
| "de navigation</emph></ahelp>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3152781.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=" |
| "\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149811\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=" |
| "\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icône</alt></image>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3151111.5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the " |
| "<emph>previous</emph> page</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Revient à la page " |
| "<emph>précédente</emph></ahelp>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3149415.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3159399\" src=\"res/commandimagelist/sc_browseforward.png\"" |
| " width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\"" |
| ">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3159399\" src=\"res/commandimagelist/sc_browseforward.png\"" |
| " width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\"" |
| ">Icône</alt></image>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3154514.6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the " |
| "<emph>next</emph> page</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\"><emph>Avance à la page " |
| "</emph>suivante</ahelp>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3149580.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=" |
| "\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3148642\" src=\"res/sc06303.png\" width=\"0.222in\" height=" |
| "\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icône</alt></image>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3154285.4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first " |
| "page</emph> of the current Help topic</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Permet de se déplacer à la <emph>" |
| "première page</emph> de la rubrique d'aide active</ahelp>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3149797.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3155434\" src=\"res/commandimagelist/sc_print.png\" width=" |
| "\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3155434\" src=\"res/commandimagelist/sc_print.png\" width=" |
| "\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\"" |
| ">Icône</alt></image>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3148563.7.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current " |
| "page</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Imprime</emph> la page " |
| "actuelle</ahelp>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3145068.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\"" |
| " height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\"" |
| " height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icône</alt></image>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3154939.18.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your " |
| "bookmarks</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Ajoute cette page à vos marque-" |
| "pages</ahelp>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN108D9.help.text |
| msgid "" |
| "<image id=\"img_id7358623\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsearch.png\" " |
| "width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search " |
| "icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image id=\"img_id7358623\" src=\"res/commandimagelist/sc_recsearch.png\" " |
| "width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Icône " |
| "Rechercher</alt></image>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN108FE.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on " |
| "this page</emph> dialog</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\"> Ouvre la boîte de dialogue " |
| "<emph> Rechercher sur cette page </emph> </ahelp>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3154366.21.help.text |
| msgid "" |
| "These commands can also be found in the context menu of the Help document." |
| msgstr "" |
| "Ces commandes se trouvent également dans le menu contextuel du document " |
| "d'aide." |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN10922.help.text |
| msgid "Help Page" |
| msgstr "Page d'aide" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN10926.help.text |
| msgid "" |
| "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system " |
| "with standard copy commands. For example:" |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez copier les informations de l'afficheur d'aide vers le presse-" |
| "papiers de votre système d'exploitation via les fonctionnalités de copie " |
| "habituelles. Exemple :" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN1092C.help.text |
| msgid "On a Help page, select the text that you want to copy." |
| msgstr "Sur la page d'aide, sélectionnez le texte que vous voulez copier." |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN10930.help.text |
| msgid "" |
| "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." |
| msgstr "" |
| "Appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN10933.help.text |
| msgid "To search the current Help page:" |
| msgstr "Pour effectuer une recherche dans la page d'aide active :" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN10939.help.text |
| msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon." |
| msgstr "Cliquez sur l'icône <emph>Rechercher dans la page</emph>." |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN10940.help.text |
| msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens." |
| msgstr "La boîte de dialogue <emph>Rechercher dans la page</emph> s'affiche." |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN10A36.help.text |
| msgid "" |
| "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><" |
| "caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez aussi cliquez dans la page d'aide et appuyer sur <switchinline " |
| "select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"" |
| ">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN10A22.help.text |
| msgid "" |
| "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find." |
| msgstr "Saisissez le texte dans la zone <emph>Rechercher</emph>." |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN10A48.help.text |
| msgid "Select the search options that you want to use." |
| msgstr "Sélectionnez les options de recherche souhaitées." |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN10A26.help.text |
| msgid "Click <emph>Find</emph>." |
| msgstr "Cliquez sur <emph>Rechercher</emph>." |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN10A59.help.text |
| msgid "" |
| "To find the next occurrence of the search term on the page, click " |
| "<emph>Find</emph> again." |
| msgstr "" |
| "Pour trouver l'occurrence suivante du terme recherché sur la page, cliquez " |
| "de nouveau sur <emph>Rechercher</emph>." |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN10906.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">" |
| "Enter the text that you want to search for or select a text entry in the " |
| "list.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"sfx2:ComboBox:RID_DLG_SEARCH:ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">" |
| "Saisissez le texte à rechercher ou sélectionnez une entrée dans la " |
| "liste.</ahelp>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN10993.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"" |
| "hidden\">Finds complete words only.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WHOLEWORDS\" visibility=\"" |
| "hidden\">Recherche seulement les mots entiers.</ahelp>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN109AA.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"" |
| "hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_MATCHCASE\" visibility=\"" |
| "hidden\">Fait la distinction entre les majuscules et les minuscules.</ahelp>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN109C1.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"" |
| "hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of " |
| "the cursor.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_WRAPAROUND\" visibility=\"" |
| "hidden\">Effectue la recherche sur l'intégralité de la page d'aide, en " |
| "commençant à l'endroit où se trouve le curseur.</ahelp>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN109D8.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"" |
| "hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"sfx2:CheckBox:RID_DLG_SEARCH:CB_BACKWARDS\" visibility=\"" |
| "hidden\">Effectue la recherche vers le haut, en commençant à l'endroit où se " |
| "trouve le curseur.</ahelp>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_idN109F5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">" |
| "Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"sfx2:PushButton:RID_DLG_SEARCH:PB_FIND\" visibility=\"hidden\">" |
| "Recherche l'occurrence suivante du terme recherché.</ahelp>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23hd_id3149202.8.help.text |
| msgid "Navigation Pane" |
| msgstr "Volet de navigation" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3148673.9.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">The navigation pane of the Help window " |
| "contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, " |
| "<emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_TABCONTROL\">Le volet de navigation de la fenêtre Aide " |
| "contient les onglets suivants : <emph>Contenu</emph>, <emph>Index</emph>, " |
| "<emph>Recherche</emph> et <emph>Marque-pages</emph>.</ahelp>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3159149.19.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">The list box located at the very top is " |
| "where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> " |
| "Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages " |
| "only contain the data for the selected <item type=\"productname\"" |
| ">%PRODUCTNAME</item> module." |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"HID_HELP_LISTBOX\">La zone de liste située dans la partie " |
| "supérieure permet de sélectionner les autres modules d'aide de <item type=\"" |
| "productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> Les onglets <emph>Index</emph> et " |
| "<emph>Recherche</emph> contiennent uniquement les données relatives au " |
| "module <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sélectionné." |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3149983.14.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contenu\">Contenu</link>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3145748.15.help.text |
| msgid "Displays an index of the main topics of all modules." |
| msgstr "Affiche l'arborescence des principales pages d'aide." |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3155366.10.help.text |
| msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" |
| msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3151351.11.help.text |
| msgid "" |
| "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME " |
| "module." |
| msgstr "Affiche la liste des mots-clés pour le module %PRODUCTNAME sélectionné." |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3149260.12.help.text |
| msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Rechercher\"" |
| ">Rechercher</link>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3154188.13.help.text |
| msgid "" |
| "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the " |
| "entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\"" |
| ">%PRODUCTNAME</item> module." |
| msgstr "" |
| "Vous permet d'effectuer une recherche de texte complète. La recherche prend " |
| "en compte l'ensemble du contenu de l'aide du module <item type=\"" |
| "productname\">%PRODUCTNAME</item> sélectionné." |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3154985.16.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\"" |
| ">Bookmarks</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Marque-pages\">Marque-" |
| "pages</link>" |
| |
| #: 00000110.xhp%23par_id3156062.17.help.text |
| msgid "" |
| "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click " |
| "them to go to the corresponding pages." |
| msgstr "" |
| "Contient des marque-pages définis par l'utilisateur. Vous pouvez éditer ou " |
| "supprimer des marque-pages, ou encore cliquer dessus pour aller aux pages " |
| "correspondantes." |
| |
| #: 00000100.xhp%23par_id3150699.help.text |
| msgid "" |
| "The Help references the default settings of the program on a system that is " |
| "set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other " |
| "configurable items can be different for your program and system." |
| msgstr "" |
| "L'aide référence les paramètres par défaut du programme sur un système qui " |
| "est paramétré par défaut. Les descriptions de couleurs, actions de la souris " |
| "ou autres éléments configurables peuvent être différents pour votre " |
| "programme ou votre système." |
| |
| #: 00000100.xhp%23par_id3150618.1.help.text |
| msgid "" |
| "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to " |
| "information and support. There are several ways to find what you are looking " |
| "for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help " |
| "environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword " |
| "in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" |
| ", carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140." |
| "xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <" |
| "link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>." |
| msgstr "" |
| "Grâce au <emph>système d'aide de $[officename]</emph>, vous avez facilement " |
| "accès aux informations et à l'aide en cas de problèmes. Dans l'<link href=\"" |
| "text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"environnement d'aide\">environnement " |
| "d'aide</link>, vous pouvez rechercher un mot-clé dans l'<link href=\"" |
| "text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"index\">index</link>, effectuer sur " |
| "l'onglet <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Rechercher\"" |
| ">Rechercher</link> une recherche par mot-clé ou rechercher sur l'onglet <" |
| "link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Thèmes\">Thèmes</link> une " |
| "liste hiérarchique des rubriques." |
| |
| #: 00000150.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Managing Bookmarks" |
| msgstr "Gestion des marque-pages" |
| |
| #: 00000150.xhp%23bm_id3153244.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; " |
| "Help</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Aide;marque-pages</bookmark_value><bookmark_value>Marque-" |
| "pages;aide</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000150.xhp%23hd_id3154349.2.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"" |
| "Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"" |
| "Gérer les marque-pages\">Gérer les marque-pages</link></variable>" |
| |
| #: 00000150.xhp%23par_id3154840.11.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"" |
| "hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new " |
| "name for the bookmark.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_EDIT_DLG_HELP_ADDBOOKMARK_ED_BOOKMARK_TITLE\" visibility=\"" |
| "hidden\">Affiche le nom de la page marquée. Vous pouvez également renommer " |
| "le marque-page.</ahelp>" |
| |
| #: 00000150.xhp%23par_id3149140.help.text |
| msgid "" |
| "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"" |
| "alt_id3149549\">Icon</alt></image>" |
| msgstr "" |
| "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"" |
| "alt_id3149549\">Icône</alt></image>" |
| |
| #: 00000150.xhp%23par_id3145314.10.help.text |
| msgid "" |
| "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current " |
| "page shown in the Help." |
| msgstr "" |
| "À l'aide de l'icône <emph>Ajouter un marque-page</emph>, vous pouvez " |
| "appliquer un marque-page à la page affichée dans l'aide." |
| |
| #: 00000150.xhp%23par_id3149827.3.help.text |
| msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page." |
| msgstr "Les marque-pages sont affichés sur l'onglet <emph>Marque-pages</emph>." |
| |
| #: 00000150.xhp%23par_id3145345.4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"" |
| "visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the " |
| "assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_BOOKMARKS_LB_BOOKMARKS\" visibility=\"" |
| "visible\">Double-cliquez sur un marque-page ou appuyez sur la touche Entrée " |
| "pour ouvrir la page assignée dans l'aide. Cliquez avec le bouton droit pour " |
| "ouvrir le menu contextuel.</ahelp>" |
| |
| #: 00000150.xhp%23par_id3166410.5.help.text |
| msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark." |
| msgstr "" |
| "À l'aide de la touche Suppr, vous pouvez supprimer le marque-page " |
| "sélectionné sans demande de confirmation." |
| |
| #: 00000150.xhp%23par_id3145382.6.help.text |
| msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:" |
| msgstr "Le menu contextuel d'un marque-page contient les commandes suivantes :" |
| |
| #: 00000150.xhp%23par_id3147573.7.help.text |
| msgid "" |
| "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"" |
| "visible\">displays the selected help subject</ahelp>." |
| msgstr "" |
| "<emph>Afficher</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"" |
| "visible\">Permet d'afficher la rubrique d'aide sélectionnée</ahelp>." |
| |
| #: 00000150.xhp%23par_id3150771.8.help.text |
| msgid "" |
| "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"" |
| "visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>." |
| msgstr "" |
| "<emph>Renommer</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=" |
| "\"visible\">Permet d'ouvrir une boîte de dialogue pour saisir un autre nom " |
| "pour le marque-page.</ahelp>" |
| |
| #: 00000150.xhp%23par_id3153087.9.help.text |
| msgid "" |
| "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"" |
| "visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>." |
| msgstr "" |
| "<emph>Supprimer</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=" |
| "\"visible\">Permet de supprimer le marque-page sélectionné</ahelp>." |
| |
| #: err_html.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Help Page Not Found" |
| msgstr "Page d'aide non trouvée" |
| |
| #: err_html.xhp%23hd_id3146957.1.help.text |
| msgid "Could not find Help page." |
| msgstr "Page d'aide introuvable." |
| |
| #: err_html.xhp%23par_id3147088.2.help.text |
| msgid "" |
| "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data " |
| "could be helpful in locating the error:" |
| msgstr "" |
| "Impossible de trouver la page d'aide sélectionnée. Les données suivantes " |
| "peuvent être utiles pour identifier les erreurs :" |
| |
| #: err_html.xhp%23par_id3143268.3.help.text |
| msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>" |
| msgstr "ID de l'aide : <emph><help-id-missing/></emph>" |
| |
| #: err_html.xhp%23par_idN10681.help.text |
| msgid "You can install missing Help modules using the Setup application." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez installer les modules d'aide manquants à l'aide du programme " |
| "d'installation." |
| |
| #: err_html.xhp%23par_id3150541.16.help.text |
| msgid "" |
| "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\"" |
| " height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\"" |
| ">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page." |
| msgstr "" |
| "Pour revenir à la page précédente, cliquez sur <image id=\"img_id3148946\" " |
| "src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"" |
| "alt_id3148946\">Icône</alt></image><emph>Précédent</emph>." |
| |
| #: 00000140.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Find - The Full-Text Search" |
| msgstr "Rechercher : recherche de texte intégral" |
| |
| #: 00000140.xhp%23bm_id3148532.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-" |
| "text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in " |
| "Help</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Recherche, onglet de " |
| "l'aide</bookmark_value><bookmark_value>Aide;recherche de texte " |
| "intégral</bookmark_value><bookmark_value>Recherche de texte intégral dans " |
| "l'aide</bookmark_value>" |
| |
| #: 00000140.xhp%23hd_id3148523.7.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"" |
| "Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"" |
| "Rechercher - Recherche par mot-clé\">Rechercher - Recherche par mot-" |
| "clé</link></variable>" |
| |
| #: 00000140.xhp%23par_id3155599.2.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">" |
| "Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_COMBOBOX_TP_HELP_SEARCH_ED_SEARCH\" visibility=\"hidden\">" |
| "Saisissez l'élément recherché. La recherche est effectuée sans tenir compte " |
| "de la casse.</ahelp>" |
| |
| #: 00000140.xhp%23par_id3153323.3.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\"" |
| ">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_SEARCH\" visibility=\"hidden\"" |
| ">Cliquez pour lancer une recherche du terme saisi sur le texte " |
| "complet.</ahelp>" |
| |
| #: 00000140.xhp%23par_id3150499.4.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">" |
| "Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a " |
| "page, double-click its entry.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">" |
| "Liste les titres des pages trouvées dans la recherche de texte intégral. " |
| "Pour afficher une page, double-cliquez sur son entrée.</ahelp>" |
| |
| #: 00000140.xhp%23par_id3156027.14.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"" |
| "hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you " |
| "entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_FULLWORDS\" visibility=\"" |
| "hidden\">Spécifie si la recherche effectuée sur le mot saisi doit porter sur " |
| "le mot entier. Les mots incomplets ne seront pas recherchés.</ahelp>" |
| |
| #: 00000140.xhp%23par_id3155552.5.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">" |
| "Specifies whether to only search in document headings for the search " |
| "term.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_CHECKBOX_TP_HELP_SEARCH_CB_SCOPE\" visibility=\"hidden\">" |
| "Cochez cette case pour lancer la recherche sur l'élément recherché " |
| "uniquement dans les titres de document.</ahelp>" |
| |
| #: 00000140.xhp%23par_id3155555.6.help.text |
| msgid "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"" |
| "hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>" |
| msgstr "" |
| "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_TP_HELP_SEARCH_PB_OPEN_SEARCH\" visibility=\"" |
| "hidden\">Cliquez sur ce bouton pour afficher l'entrée sélectionnée dans la " |
| "liste des résultats.</ahelp>" |
| |
| #: 00000140.xhp%23par_id3152552.8.help.text |
| msgid "" |
| "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help " |
| "documents that contain any combination of search terms. To do this, type one " |
| "or more words into the <emph>Search term</emph> text field." |
| msgstr "" |
| "La fonction de recherche sur le texte complet de l'aide de $[officename] " |
| "permet de trouver les documents d'aide contenant une combinaison quelconque " |
| "des termes de la recherche. Pour cela, saisissez un ou plusieurs mots dans " |
| "le champ de saisie <emph>Terme recherché</emph>." |
| |
| #: 00000140.xhp%23par_id3153345.9.help.text |
| msgid "" |
| "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. " |
| "To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from " |
| "the list." |
| msgstr "" |
| "Le champ de saisie <emph>Terme recherché</emph> mémorise les derniers mots " |
| "saisis. Pour répéter une recherche antérieure, cliquez sur l'icône fléchée " |
| "et sélectionnez le terme dans la liste." |
| |
| #: 00000140.xhp%23par_id3155941.10.help.text |
| msgid "" |
| "After the search has been carried out, the document headings of the results " |
| "appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click " |
| "<emph>Display</emph> to load the corresponding Help document." |
| msgstr "" |
| "Lorsque la recherche est terminée, les titres des documents s'affichent sous " |
| "forme de liste. Pour charger le document d'aide correspondant, vous pouvez " |
| "soit double-cliquer sur une entrée, soit la sélectionner et cliquer sur " |
| "<emph>Afficher</emph>." |
| |
| #: 00000140.xhp%23par_id3157958.11.help.text |
| msgid "" |
| "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to " |
| "document headings." |
| msgstr "" |
| "En utilisant la case à cocher <emph>Recherche uniquement dans les " |
| "titres</emph>, vous pouvez limiter la recherche aux titres de document." |
| |
| #: 00000140.xhp%23par_id3147210.15.help.text |
| msgid "" |
| "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an " |
| "exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do " |
| "not mark this check box if the search term you enter should also be found as " |
| "part of a longer word." |
| msgstr "" |
| "La case à cocher <emph>Mots entiers</emph> vous permet de lancer une " |
| "recherche précise. Si vous cochez cette case, le terme est recherché en " |
| "entier et non pas partiellement. Ne cochez pas cette case si l'élément saisi " |
| "doit aussi être recherché comme partie d'un terme plus long." |
| |
| #: 00000140.xhp%23par_id3146798.12.help.text |
| msgid "" |
| "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. " |
| "Searching is not case-sensitive." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez saisir une combinaison des termes recherchés séparés par des " |
| "espaces. La recherche est effectuée sans tenir compte de la casse." |
| |
| #: 00000140.xhp%23par_id3149732.13.help.text |
| msgid "" |
| "The index and full-text searches always apply to the currently selected %" |
| "PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list " |
| "box on the help viewer's toolbar." |
| msgstr "" |
| "Les recherches dans l'index et dans le texte complet s'appliquent toujours à " |
| "l'application %PRODUCTNAME sélectionnée. Sélectionnez l'application " |
| "appropriée via la zone de liste, dans la barre d'outils de l'afficheur " |
| "d'aide." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on " |
| #~ "this page</emph> dialog.</ahelp>" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Ouvre la boîte de dialogue " |
| #~ "<emph>Rechercher dans la page</emph>.</ahelp>" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "In case you are concerned about any security issue with using this software, " |
| #~ "you can contact the developers on the public mail list dev@openoffice.org. " |
| #~ "If you want to discuss any issue with other users, send an email to the " |
| #~ "public mail list discuss@openoffice.org." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Si vous avez des questions en ce qui concerne la sécurité lors de " |
| #~ "l'utilisation de ce logiciel, vous pouvez contacter les développeurs sur la " |
| #~ "liste de mails publique (anglophone) dev@openoffice.org. Si vous souhaitez " |
| #~ "discuter de vos préoccupations avec d'autres utilisateurs, envoyez un mail " |
| #~ "sur la liste publique francophone discuss@fr.openoffice.org." |