| #. extracted from desktop/source/app.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon" |
| "ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fa" |
| "pp.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-07-07 07:23+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-08-01 20:41+0000\n" |
| "Last-Translator: Matthias <mseidel@apache.org>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "Language: nb\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| "X-POOTLE-MTIME: 1564692101.000000\n" |
| |
| #: desktop.src%23STR_RECOVER_QUERY.string.text |
| msgid "Should the file \"$1\" be restored?" |
| msgstr "Vil du gjenopprette fila «$1»?" |
| |
| #: desktop.src%23STR_RECOVER_TITLE.string.text |
| msgid "File Recovery" |
| msgstr "Gjenopprett filer" |
| |
| #: desktop.src%23STR_RECOVER_PREPARED.warningbox.text |
| msgid "" |
| "An unrecoverable error has occurred.\n" |
| "\n" |
| "All modified files have been saved and can\n" |
| "probably be recovered at program restart." |
| msgstr "" |
| "Det har skjedd en uopprettelig feil.\n" |
| "\n" |
| "Alle endrede filer er lagret og kan antagelig\n" |
| "gjenopprettes etter omstart av programmet." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.string.text |
| msgid "The application cannot be started. " |
| msgstr "Programmet kan ikke startes. " |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.string.text |
| msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." |
| msgstr "Fant ikke oppsettmappa «$1»." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID.string.text |
| msgid "The installation path is invalid." |
| msgstr "Installasjonsstien er ugyldig." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH.string.text |
| msgid "The installation path is not available." |
| msgstr "Installasjonsstien er ikke tilgjengelig." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL.string.text |
| msgid "An internal error occurred." |
| msgstr "Det har skjedd en intern feil." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT.string.text |
| msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." |
| msgstr "Oppsettfila «$1» er ødelagt." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING.string.text |
| msgid "The configuration file \"$1\" was not found." |
| msgstr "Fant ikke oppsettfila «$1»." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT.string.text |
| msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." |
| msgstr "Oppsettfila «$1» støtter ikke denne versjonen." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING.string.text |
| msgid "The user interface language cannot be determined." |
| msgstr "Finner ikke ut hvilket språk brukergrensesnittet har" |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text |
| msgid "The component manager is not available." |
| msgstr "Komponentbehandleren er ikke tilgjengelig." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text |
| msgid "The configuration service is not available." |
| msgstr "Oppsettstjenesten er ikke tilgjengelig." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_MULTISESSION.string.text |
| msgid "" |
| "You have another instance running in a different terminal session. Close " |
| "that instance and then try again." |
| msgstr "" |
| "En annen instans kjører allerede i en annen terminalsesjon. Lukk den " |
| "instansen og forsøk igjen." |
| |
| #: desktop.src%23STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY.string.text |
| msgid "" |
| "Start the setup application to repair the installation from the CD or the " |
| "folder containing the installation packages." |
| msgstr "" |
| "Start oppsettsprogrammet for å reparere installasjonen fra CD-en eller fra " |
| "mappa som inneholder installasjonspakkene." |
| |
| #: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE.string.text |
| msgid "" |
| "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. " |
| msgstr "" |
| "Oppstartsinnstillingene for tilgang til det sentrale oppsettet er " |
| "mangelfulle. " |
| |
| #: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT.string.text |
| msgid "A connection to the central configuration could not be established. " |
| msgstr "Klarte ikke å opprette en forbindelse til det sentrale oppsettet. " |
| |
| #: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING.string.text |
| msgid "" |
| "You cannot access the central configuration because of missing access " |
| "rights. " |
| msgstr "" |
| "Du får ikke tilgang til det sentrale oppsettet siden du mangler tilgangsrett." |
| |
| #: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL.string.text |
| msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " |
| msgstr "Det oppstod en generell feil ved tilgang til det sentrale oppsettet. " |
| |
| #: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS.string.text |
| msgid "" |
| "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of " |
| "missing access rights. " |
| msgstr "" |
| "Kan ikke lagre de personlige innstillingene sentralt fordi du mangler " |
| "tilgangsrett." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS.string.text |
| msgid "" |
| "%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME " |
| "configuration data.\n" |
| "\n" |
| "Please contact your system administrator." |
| msgstr "" |
| "Kan ikke starte %PRODUCTNAME på grunn av en feil ved tilgangen til " |
| "%PRODUCTNAME-oppsettet.\n" |
| "\n" |
| "Kontakt systemadministratoren." |
| |
| #: desktop.src%23STR_INTERNAL_ERRMSG.string.text |
| msgid "The following internal error has occurred: " |
| msgstr "Følgende interne feil oppstod: " |
| |
| #: desktop.src%23QBX_USERDATALOCKED.querybox.text |
| msgid "" |
| "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings " |
| "or your personal settings are locked.\n" |
| "Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. " |
| "Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on " |
| "host '$h'.\n" |
| "\n" |
| "Do you really want to continue?" |
| msgstr "" |
| "Det personlige oppsettet er enten låst eller i bruk av en annen instans av " |
| "%PRODUCTNAME.\n" |
| "Tilgang fra flere steder samtidig kan gi feil ved det personlige oppsettet. " |
| "Før du fortsetter, bør du forsikre deg om at brukeren «$u» lukker %" |
| "PRODUCTNAME på maskinen «$h».\n" |
| "\n" |
| "Er du sikker på at du vil fortsette?" |
| |
| #: desktop.src%23STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text |
| msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text" |
| msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" |
| msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" |
| |
| #: desktop.src%23EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text |
| msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." |
| msgstr "Utskriftsmuligheten er slått av. Ingen dokumenter kan skrives ut." |
| |
| #: desktop.src%23INFOBOX_EXPIRED.infobox.text |
| msgid "" |
| "This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n" |
| "visit https://www.openoffice.org" |
| msgstr "" |
| "Tiden for denne Evalueringsversjonen er utløpt. For å finne ut mer om " |
| "%PRODUCTNAME,\n" |
| "besøk https://www.openoffice.org" |
| |
| #: desktop.src%23STR_TITLE_EXPIRED.string.text |
| msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text" |
| msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" |
| msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text |
| msgid "The path manager is not available.\n" |
| msgstr "Stibehandleren er ikke tilgjengelig.\n" |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE.string.text |
| msgid "" |
| "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient " |
| "free disk space. Please free more disc space at the following location and " |
| "restart %PRODUCTNAME:\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Brukerinstallasjonen av %PRODUCTNAME ble ikke fullført grunnet manglende " |
| "diskplass. Ordne mer diskplass på dette stedet, og start %PRODUCTNAME på " |
| "nytt:\n" |
| "\n" |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS.string.text |
| msgid "" |
| "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access " |
| "rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the " |
| "following location and restart %PRODUCTNAME:\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Brukerinstallasjonen av %PRODUCTNAME ble ikke gjennomført på grunn av " |
| "manglende rettigheter. Sørg for at du har tilgang der du installerer " |
| "programmet, og start %PRODUCTNAME på nytt:\n" |
| "\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "The following internal error has occurred : " |
| #~ msgstr "Følgende interne feil oppstod: " |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n" |
| #~ "visit http://www.openoffice.org" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Tiden for denne Evalueringsversjonen er utløpt. For å finne ut mer om " |
| #~ "%PRODUCTNAME,\n" |
| #~ "besøk http://www.openoffice.org" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n" |
| #~ "visit http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Denne prøveversjonen er for gammel. Du finner mer informasjon om %" |
| #~ "PRODUCTNAME,\n" |
| #~ "besøk http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office." |