blob: 2c43d69d1b4cd9256117115881fa005052d1aea2 [file] [log] [blame]
#. extracted from desktop/source/app.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon"
"ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fa"
"pp.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-07 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-01 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Matthias <mseidel@apache.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n"
"X-Merge-On: location\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564692101.000000\n"
#: desktop.src%23STR_RECOVER_QUERY.string.text
msgid "Should the file \"$1\" be restored?"
msgstr "Vil du gjenopprette fila «$1»?"
#: desktop.src%23STR_RECOVER_TITLE.string.text
msgid "File Recovery"
msgstr "Gjenopprett filer"
#: desktop.src%23STR_RECOVER_PREPARED.warningbox.text
msgid ""
"An unrecoverable error has occurred.\n"
"\n"
"All modified files have been saved and can\n"
"probably be recovered at program restart."
msgstr ""
"Det har skjedd en uopprettelig feil.\n"
"\n"
"Alle endrede filer er lagret og kan antagelig\n"
"gjenopprettes etter omstart av programmet."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.string.text
msgid "The application cannot be started. "
msgstr "Programmet kan ikke startes. "
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.string.text
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
msgstr "Fant ikke oppsettmappa «$1»."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID.string.text
msgid "The installation path is invalid."
msgstr "Installasjonsstien er ugyldig."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH.string.text
msgid "The installation path is not available."
msgstr "Installasjonsstien er ikke tilgjengelig."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL.string.text
msgid "An internal error occurred."
msgstr "Det har skjedd en intern feil."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT.string.text
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
msgstr "Oppsettfila «$1» er ødelagt."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING.string.text
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
msgstr "Fant ikke oppsettfila «$1»."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT.string.text
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
msgstr "Oppsettfila «$1» støtter ikke denne versjonen."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING.string.text
msgid "The user interface language cannot be determined."
msgstr "Finner ikke ut hvilket språk brukergrensesnittet har"
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text
msgid "The component manager is not available."
msgstr "Komponentbehandleren er ikke tilgjengelig."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text
msgid "The configuration service is not available."
msgstr "Oppsettstjenesten er ikke tilgjengelig."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_MULTISESSION.string.text
msgid ""
"You have another instance running in a different terminal session. Close "
"that instance and then try again."
msgstr ""
"En annen instans kjører allerede i en annen terminalsesjon. Lukk den "
"instansen og forsøk igjen."
#: desktop.src%23STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY.string.text
msgid ""
"Start the setup application to repair the installation from the CD or the "
"folder containing the installation packages."
msgstr ""
"Start oppsettsprogrammet for å reparere installasjonen fra CD-en eller fra "
"mappa som inneholder installasjonspakkene."
#: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE.string.text
msgid ""
"The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. "
msgstr ""
"Oppstartsinnstillingene for tilgang til det sentrale oppsettet er "
"mangelfulle. "
#: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT.string.text
msgid "A connection to the central configuration could not be established. "
msgstr "Klarte ikke å opprette en forbindelse til det sentrale oppsettet. "
#: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING.string.text
msgid ""
"You cannot access the central configuration because of missing access "
"rights. "
msgstr ""
"Du får ikke tilgang til det sentrale oppsettet siden du mangler tilgangsrett."
#: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL.string.text
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
msgstr "Det oppstod en generell feil ved tilgang til det sentrale oppsettet. "
#: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS.string.text
msgid ""
"The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of "
"missing access rights. "
msgstr ""
"Kan ikke lagre de personlige innstillingene sentralt fordi du mangler "
"tilgangsrett."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME "
"configuration data.\n"
"\n"
"Please contact your system administrator."
msgstr ""
"Kan ikke starte %PRODUCTNAME på grunn av en feil ved tilgangen til "
"%PRODUCTNAME-oppsettet.\n"
"\n"
"Kontakt systemadministratoren."
#: desktop.src%23STR_INTERNAL_ERRMSG.string.text
msgid "The following internal error has occurred: "
msgstr "Følgende interne feil oppstod: "
#: desktop.src%23QBX_USERDATALOCKED.querybox.text
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings "
"or your personal settings are locked.\n"
"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. "
"Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on "
"host '$h'.\n"
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Det personlige oppsettet er enten låst eller i bruk av en annen instans av "
"%PRODUCTNAME.\n"
"Tilgang fra flere steder samtidig kan gi feil ved det personlige oppsettet. "
"Før du fortsetter, bør du forsikre deg om at brukeren «$u» lukker %"
"PRODUCTNAME på maskinen «$h».\n"
"\n"
"Er du sikker på at du vil fortsette?"
#: desktop.src%23STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text
msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: desktop.src%23EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
msgstr "Utskriftsmuligheten er slått av. Ingen dokumenter kan skrives ut."
#: desktop.src%23INFOBOX_EXPIRED.infobox.text
msgid ""
"This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n"
"visit https://www.openoffice.org"
msgstr ""
"Tiden for denne Evalueringsversjonen er utløpt. For å finne ut mer om "
"%PRODUCTNAME,\n"
"besøk https://www.openoffice.org"
#: desktop.src%23STR_TITLE_EXPIRED.string.text
msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text
msgid "The path manager is not available.\n"
msgstr "Stibehandleren er ikke tilgjengelig.\n"
#: desktop.src%23STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient "
"free disk space. Please free more disc space at the following location and "
"restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
"Brukerinstallasjonen av %PRODUCTNAME ble ikke fullført grunnet manglende "
"diskplass. Ordne mer diskplass på dette stedet, og start %PRODUCTNAME på "
"nytt:\n"
"\n"
#: desktop.src%23STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access "
"rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the "
"following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
"Brukerinstallasjonen av %PRODUCTNAME ble ikke gjennomført på grunn av "
"manglende rettigheter. Sørg for at du har tilgang der du installerer "
"programmet, og start %PRODUCTNAME på nytt:\n"
"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "The following internal error has occurred : "
#~ msgstr "Følgende interne feil oppstod: "
#~ msgid ""
#~ "This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n"
#~ "visit http://www.openoffice.org"
#~ msgstr ""
#~ "Tiden for denne Evalueringsversjonen er utløpt. For å finne ut mer om "
#~ "%PRODUCTNAME,\n"
#~ "besøk http://www.openoffice.org"
#~ msgid ""
#~ "This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n"
#~ "visit http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office."
#~ msgstr ""
#~ "Denne prøveversjonen er for gammel. Du finner mer informasjon om %"
#~ "PRODUCTNAME,\n"
#~ "besøk http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office."