| #. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon" |
| "ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsourc" |
| "e%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-07-07 07:23+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-06-22 10:10+0000\n" |
| "Last-Translator: Cyril <oooforum@free.fr>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "Language: fr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| "X-POOTLE-MTIME: 1561198235.000000\n" |
| |
| #: keyboard.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)" |
| msgstr "Raccourcis (accessibilité $[officename] Math)" |
| |
| #: keyboard.xhp%23bm_id3149018.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Math shortcuts</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Accessibilité;raccourcis $[officename] Math</bookmark_value>" |
| |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3149018.12.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=" |
| "\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] " |
| "Math Accessibility)</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=" |
| "\"Raccourcis (Accessibilité dans $[officename] Math)\">Raccourcis (" |
| "Accessibilité dans $[officename] Math)</link></variable>" |
| |
| #: keyboard.xhp%23par_id3150298.1.help.text |
| msgid "You can control $[officename] Math without a mouse." |
| msgstr "Vous pouvez contrôler $[officename] Math sans la souris." |
| |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3150343.2.help.text |
| msgid "Inserting a Formula Directly" |
| msgstr "Insertion directe d'une formule" |
| |
| #: keyboard.xhp%23par_id3154659.3.help.text |
| msgid "" |
| "If you want to insert a formula into a text document, and you already know " |
| "the correct writing, you can proceed as follows:" |
| msgstr "" |
| "Si vous souhaitez insérer une formule dans un document texte et que vous en " |
| "connaissiez déjà la syntaxe, vous pouvez procéder comme suit :" |
| |
| #: keyboard.xhp%23par_id3153818.4.help.text |
| msgid "Write the formula into your text" |
| msgstr "Écrivez la formule dans votre texte" |
| |
| #: keyboard.xhp%23par_id3153915.5.help.text |
| msgid "Select the formula" |
| msgstr "Sélectionnez la formule" |
| |
| #: keyboard.xhp%23par_id3150213.6.help.text |
| msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>." |
| msgstr "Choisissez la commande <emph>Insertion - Objet - Formule</emph>." |
| |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3154767.7.help.text |
| msgid "Inserting a Formula using a Window" |
| msgstr "Insertion d'une formule par le biais d'une fenêtre" |
| |
| #: keyboard.xhp%23par_id3149875.8.help.text |
| msgid "" |
| "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, " |
| "choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text " |
| "selected." |
| msgstr "" |
| "Si vous souhaitez utiliser l'interface $[officename] Math pour éditer une " |
| "formule, choisissez la commande <emph>Insertion - Objet - Formule</emph> " |
| "sans avoir sélectionné de texte." |
| |
| #: keyboard.xhp%23par_id3150391.9.help.text |
| msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula." |
| msgstr "" |
| "Le curseur se trouve dans la fenêtre Commandes et vous pouvez taper la " |
| "formule." |
| |
| #: keyboard.xhp%23par_id3150537.13.help.text |
| msgid "" |
| "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu " |
| "<emph>View - Elements</emph> if it is not already open." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez composer des formules dans la fenêtre Éléments. Ouvrez-la par " |
| "l'intermédiaire du menu <emph>Affichage - Éléments</emph> si elle n'est pas " |
| "déjà ouverte." |
| |
| #: keyboard.xhp%23par_id3155625.10.help.text |
| msgid "" |
| "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to " |
| "the Elements window and back." |
| msgstr "" |
| "Si la fenêtre Éléments est ouverte, utilisez F6 pour basculer de la fenêtre " |
| "Commandes vers la fenêtre Éléments et vice-versa." |
| |
| #: keyboard.xhp%23hd_id3154554.11.help.text |
| msgid "Elements window" |
| msgstr "fenêtre Éléments" |
| |
| #: brackets.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Merging Formula Parts in Brackets" |
| msgstr "Fusion des éléments de la formule entre parenthèses" |
| |
| #: brackets.xhp%23bm_id3152596.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>brackets; merging formula " |
| "parts</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; " |
| "merging</bookmark_value><bookmark_value>fractions in " |
| "formulas</bookmark_value><bookmark_value>merging;formula " |
| "parts</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Parenthèses;fusion des éléments de " |
| "formule</bookmark_value><bookmark_value>Éléments de " |
| "formule;fusion</bookmark_value><bookmark_value>Fractions dans les " |
| "formules</bookmark_value><bookmark_value>Fusion;éléments de " |
| "formule</bookmark_value>" |
| |
| #: brackets.xhp%23hd_id3152596.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=" |
| "\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in " |
| "Brackets</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=" |
| "\"Regroupement de certains éléments de formule entre des parenthèses\">" |
| "Regroupement de certains éléments de formule entre des " |
| "parenthèses</link></variable>" |
| |
| #: brackets.xhp%23hd_id3154511.2.help.text |
| msgid "Inserting fractions into formulas" |
| msgstr "Saisie des fractions dans une formule" |
| |
| #: brackets.xhp%23par_id3146971.4.help.text |
| msgid "" |
| "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a " |
| "product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed " |
| "together." |
| msgstr "" |
| "Pour une fraction dont le numérateur ou le dénominateur se compose d'un " |
| "produit, d'une somme, etc., les valeurs allant de pair sont indiquées par " |
| "une parenthèse." |
| |
| #: brackets.xhp%23par_id3149021.3.help.text |
| msgid "Use the following syntax:" |
| msgstr "Utilisez la syntaxe suivante :" |
| |
| #: brackets.xhp%23par_id3083280.7.help.text |
| msgid "{a + c} over 2 = m" |
| msgstr "{a + c} over 2 = m" |
| |
| #: brackets.xhp%23par_id3154703.6.help.text |
| msgid "or" |
| msgstr "ou" |
| |
| #: brackets.xhp%23par_id3150297.5.help.text |
| msgid "m = {a + c} over 2" |
| msgstr "m = {a + c} over 2" |
| |
| #: align.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Manually Aligning Formula Parts" |
| msgstr "Alignement manuel des éléments d'une formule" |
| |
| #: align.xhp%23bm_id3156384.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>aligning; characters in %PRODUCTNAME " |
| "Math</bookmark_value><bookmark_value>formula parts; manually " |
| "aligning</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Alignement;caractères dans %PRODUCTNAME " |
| "Math</bookmark_value><bookmark_value>Éléments de formules;alignement " |
| "manuel</bookmark_value>" |
| |
| #: align.xhp%23hd_id3156384.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"" |
| "Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula " |
| "Parts</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"" |
| "Alignement manuel des différents éléments d'une formule\">Alignement manuel " |
| "des différents éléments d'une formule</link></variable>" |
| |
| #: align.xhp%23hd_id3154657.2.help.text |
| msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?" |
| msgstr "" |
| "Comment aligner des caractères dans $[officename] Math rapidement et " |
| "facilement ?" |
| |
| #: align.xhp%23par_id3150249.3.help.text |
| msgid "" |
| "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They " |
| "do not require any space, but carry information that helps in the alignment " |
| "process." |
| msgstr "" |
| "Utilisez pour cela l'option de définition des groupes et des chaînes de " |
| "caractères vides. Aucun espace n'est nécessaire mais vous saisissez des " |
| "informations qui sont utiles lors de l'alignement." |
| |
| #: align.xhp%23par_id3153912.4.help.text |
| msgid "" |
| "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands " |
| "window. In the following example, the goal is to achieve a line break so " |
| "that the plus signs are beneath one another, even though one less character " |
| "is entered in the upper line:" |
| msgstr "" |
| "Pour créer des groupes vides, saisissez des accolades <emph>{}</emph> dans " |
| "la fenêtre de commandes. L'objectif, dans l'exemple suivant, est " |
| "d'introduire un retour à la ligne de manière à ce que les signes + se " |
| "trouvent alignés même si la première ligne contient un caractère de moins :" |
| |
| #: align.xhp%23par_id3153246.7.help.text |
| msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" |
| msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" |
| |
| #: align.xhp%23par_id3143229.5.help.text |
| msgid "" |
| "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas " |
| "are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make " |
| "sure you do not use any typographic inverted commas. Example:" |
| msgstr "" |
| "Les chaînes de caractères vides constituent une manière simple de garantir " |
| "que le texte et les formules sont alignés à gauche. Elles sont définies par " |
| "l'utilisation de doubles guillemets \"\" . Assurez-vous de ne pas utiliser " |
| "des guillemets typographiques. Exemple :" |
| |
| #: align.xhp%23par_id3153809.6.help.text |
| msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d" |
| msgstr "\"Exemple supplémentaire.\" newline a+b newline \"\"c-d" |
| |
| #: main.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Instructions for Using $[officename] Math" |
| msgstr "Instructions d'utilisation de $[officename] Math" |
| |
| #: main.xhp%23bm_id3147341.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>$[officename] Math;general " |
| "instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] " |
| "Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] " |
| "Math</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>$[officename] Math;instructions " |
| "générales</bookmark_value><bookmark_value>Instructions;$[officename] " |
| "Math</bookmark_value><bookmark_value>Éditeur d'équations, voir $[officename] " |
| "Math</bookmark_value>" |
| |
| #: main.xhp%23hd_id3147341.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"" |
| "Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using " |
| "$[officename] Math</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"" |
| "Instructions pour l'utilisation de $[officename] Math\">Instructions pour " |
| "l'utilisation de $[officename] Math</link></variable>" |
| |
| #: main.xhp%23hd_id3150199.2.help.text |
| msgid "Entering and Editing Formulas" |
| msgstr "Saisie et édition des formules" |
| |
| #: limits.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Working with Limits" |
| msgstr "Travail avec des limites" |
| |
| #: limits.xhp%23bm_id8404492.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "integral limits</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Limites;dans les " |
| "sommes/intégrales</bookmark_value><bookmark_value>Limites " |
| "intégrales</bookmark_value>" |
| |
| #: limits.xhp%23hd_id1892147.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Working " |
| "with Limits</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"limits\"><link href=\"text/smath/guide/limits.xhp\">Travail " |
| "avec des limites</link></variable>" |
| |
| #: limits.xhp%23hd_id9881893.help.text |
| msgid "How can I define the limits in a Sum or Integral formula?" |
| msgstr "" |
| "Comment puis-je définir les limites d'une formule de somme ou d'intégrale ?" |
| |
| #: limits.xhp%23par_id6504409.help.text |
| msgid "" |
| "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to " |
| "n\" at the cursor in a Writer text document." |
| msgstr "" |
| "Vous voulez insérer une formule de somme telle que \"somme de s^k à partir " |
| "de k = 0 à n\" à l'endroit du curseur dans un document texte Writer." |
| |
| #: limits.xhp%23par_id8811304.help.text |
| msgctxt "limits.xhp#par_id8811304.help.text" |
| msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>." |
| msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Insertion - Objet - Formule</item>." |
| |
| #: limits.xhp%23par_id1276589.help.text |
| msgid "" |
| "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the " |
| "Elements window, you can enable it in the View menu." |
| msgstr "" |
| "Vous voyez la fenêtre de saisie de Math et la fenêtre Éléments. Si vous ne " |
| "voyez pas la fenêtre Éléments, vous pouvez l'activer via le menu Affichage. " |
| |
| #: limits.xhp%23par_id3283791.help.text |
| msgid "" |
| "In the upper part of the Elements window, click the <emph>Operators</emph> " |
| "icon." |
| msgstr "" |
| "Dans la partie supérieure de la fenêtre Éléments, cliquez sur l'icône " |
| "<emph>Opérateurs</emph>." |
| |
| #: limits.xhp%23par_id9734794.help.text |
| msgid "" |
| "In the lower part of the Elements window, click the <emph>Sum</emph> icon." |
| msgstr "" |
| "Dans la partie inférieure de la fenêtre Éléments, cliquez sur l'icône " |
| "<emph>Somme</emph>." |
| |
| #: limits.xhp%23par_id9641712.help.text |
| msgid "" |
| "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and " |
| "Lower Limits</emph> icon." |
| msgstr "" |
| "Pour activer les limites inférieures et supérieures, cliquez sur l'icône " |
| "additionnelle <emph>Limites inférieures et supérieures</emph>." |
| |
| #: limits.xhp%23par_id3304239.help.text |
| msgid "" |
| "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you " |
| "can start to enter the lower limit: " |
| msgstr "" |
| "Dans la fenêtre de saisie, le premier substituant ou marqueur est " |
| "sélectionné et vous pouvez commencer à saisir la limite inférieure :" |
| |
| #: limits.xhp%23par_id8679158.help.text |
| msgid "k = 0" |
| msgstr "k = 0" |
| |
| #: limits.xhp%23par_id8471327.help.text |
| msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:" |
| msgstr "" |
| "Appuyez sur F4 pour avancer au marqueur suivant et saisissez la limite " |
| "supérieure : " |
| |
| #: limits.xhp%23par_id4731894.help.text |
| msgid "n" |
| msgstr "n" |
| |
| #: limits.xhp%23par_id759300.help.text |
| msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:" |
| msgstr "" |
| "Appuyez sur F4 pour avancer au marqueur suivant et saisissez l'opérande : " |
| |
| #: limits.xhp%23par_id651875.help.text |
| msgid "s^k" |
| msgstr "s^k" |
| |
| #: limits.xhp%23par_id6756187.help.text |
| msgid "" |
| "Now the formula is complete. Click into your text document outside the " |
| "formula to leave the formula editor." |
| msgstr "" |
| "Maintenant, la formule est complète. Cliquez dans votre document texte en " |
| "dehors de la formule pour quitter l'éditeur de formules." |
| |
| #: limits.xhp%23par_id9406414.help.text |
| msgid "" |
| "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you " |
| "click an icon from the Elements window, the assigned text command is " |
| "inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter " |
| "the commands directly in the input window." |
| msgstr "" |
| "De la même façon, vous pouvez saisir une formule Intégrale avec des limites. " |
| "Lorsque vous cliquez sur une icône de la fenêtre Éléments, la commande de " |
| "texte assignée est insérée dans la fenêtre de saisie. Si vous connaissez les " |
| "commandes de texte, vous pouvez saisir les commandes directement dans la " |
| "fenêtre de saisie. " |
| |
| #: limits.xhp%23par_id5866267.help.text |
| msgctxt "limits.xhp#par_id5866267.help.text" |
| msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>." |
| msgstr "Choose <item type=\"menuitem\">Insertion - Objet - Formule</item>." |
| |
| #: limits.xhp%23par_id1965697.help.text |
| msgid "Click in the input window and enter the following line:" |
| msgstr "Cliquez dans la fenêtre de saisie et saisissez la ligne suivante :" |
| |
| #: limits.xhp%23par_id9004486.help.text |
| msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx" |
| msgstr "int de{a} à {b} f(x)`dx" |
| |
| #: limits.xhp%23par_id4651020.help.text |
| msgid "" |
| "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the " |
| "Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small " |
| "Gap</emph> icon." |
| msgstr "" |
| "Un petit espace existe entre f(x) et dx, que vous pouvez également saisir en " |
| "utilisant la fenêtre Éléments : cliquez sur l'icône <emph>Format</emph> puis " |
| "sur l'icône <emph>Petit espace</emph>." |
| |
| #: limits.xhp%23par_id3877071.help.text |
| msgid "" |
| "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"" |
| "menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the " |
| "<emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on." |
| msgstr "" |
| "Si vous n'aimez pas les polices des lettres f et x, choisissez <item type=\"" |
| "menuitem\">Format - Polices</item> et sélectionnez d'autres polices. Cliquez " |
| "sur le bouton <emph>Par défaut</emph> pour utiliser la nouvelle police comme " |
| "police par défaut à partir de maintenant." |
| |
| #: limits.xhp%23par_id3021332.help.text |
| msgid "" |
| "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line " |
| "height. You can choose <item type=\"menuitem\">Format - Text Mode</item> to " |
| "place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line " |
| "height." |
| msgstr "" |
| "Si vous souhaitez une formule positionnée entre les lignes du texte, les " |
| "limites augmentent la hauteur de la ligne. Vous pouvez choisir <item type=\"" |
| "menuitem\">Format - Mode texte</item> pour placer les limites à côté des " |
| "symboles Somme ou Intégrale, ce qui réduit la hauteur de la ligne. " |
| |
| #: limits.xhp%23par_id260322.help.text |
| msgid "" |
| "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Example of Integral and Sum " |
| "ranges</link>" |
| msgstr "" |
| "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\">Exemple de plages Intégrale et " |
| "Somme</link>" |
| |
| #: attributes.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Changing Default Attributes" |
| msgstr "Modification des attributs par défaut" |
| |
| #: attributes.xhp%23bm_id3145792.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>attributes; changing in $[officename] " |
| "Math</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;changing " |
| "defaults</bookmark_value><bookmark_value>formatting;changing default " |
| "attributes</bookmark_value><bookmark_value>defaults;changing default " |
| "formatting</bookmark_value><bookmark_value>changing;default " |
| "formatting</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Attributs;modification dans $[officename] " |
| "Math</bookmark_value><bookmark_value>Caractères;modification des attributs " |
| "par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Formatage;modification des " |
| "attributs par défaut</bookmark_value><bookmark_value>Formatage par " |
| "défaut;modification</bookmark_value><bookmark_value>Modification;formatage " |
| "par défaut</bookmark_value>" |
| |
| #: attributes.xhp%23hd_id3145792.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" " |
| "name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default " |
| "Attributes</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" " |
| "name=\"Modification des attributs par défaut\">Modification des attributs " |
| "par défaut</link></variable>" |
| |
| #: attributes.xhp%23hd_id3154484.2.help.text |
| msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?" |
| msgstr "Modification des formatages standard dans $[officename] Math :" |
| |
| #: attributes.xhp%23par_id3148870.3.help.text |
| msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default." |
| msgstr "" |
| "Certaines parties des formules sont toujours en gras ou en italique par " |
| "défaut." |
| |
| #: attributes.xhp%23par_id3150210.7.help.text |
| msgid "" |
| "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:" |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez supprimer ces attributs en utilisant la commande \"nbold\" et \"" |
| "nitalic\". Exemple :" |
| |
| #: attributes.xhp%23par_id3143231.6.help.text |
| msgid "a + b" |
| msgstr "a + b" |
| |
| #: attributes.xhp%23par_id3153810.5.help.text |
| msgid "nitalic a + bold b." |
| msgstr "nitalic a + bold b." |
| |
| #: attributes.xhp%23par_id3149872.4.help.text |
| msgid "" |
| "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change " |
| "the plus sign by this method." |
| msgstr "" |
| "Dans la deuxième formule, le \"a\" n'est pas en italiques. Le \"b\" est en " |
| "gras. Cette méthode ne vous permet pas de modifier le signe plus." |
| |
| #: comment.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Entering Comments" |
| msgstr "Saisie de commentaires" |
| |
| #: comment.xhp%23bm_id3155961.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>comments; entering in $[officename] " |
| "Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;comments in $[officename] " |
| "Math</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Commentaires;saisie dans $[officename] " |
| "Math</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;commentaires dans " |
| "$[officename] Math</bookmark_value>" |
| |
| #: comment.xhp%23hd_id3155961.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"" |
| "Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"" |
| "Saisie de commentaires\">Saisie de commentaires</link></variable>" |
| |
| #: comment.xhp%23hd_id3154657.2.help.text |
| msgid "" |
| "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?" |
| msgstr "" |
| "Attribution aux formules de commentaires n'apparaissant pas dans le document " |
| ":" |
| |
| #: comment.xhp%23par_id3149499.3.help.text |
| msgid "" |
| "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to " |
| "the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is " |
| "ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they " |
| "are treated as part of the text." |
| msgstr "" |
| "Un commentaire commence par un signe de double pourcentage <emph>%%</emph> " |
| "et se termine par le caractère de fin de ligne suivant (touche Entrée). Tous " |
| "les éléments de cette zone sont ignorés et n'apparaissent pas à " |
| "l'impression. Si des signes de pourcentage sont inclus dans le texte, ils " |
| "sont traités comme des éléments du texte." |
| |
| #: comment.xhp%23par_idN105D0.help.text |
| msgid "Example:" |
| msgstr "Exemple :" |
| |
| #: comment.xhp%23par_idN105D3.help.text |
| msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem." |
| msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Théorème de Pythagore." |
| |
| #: newline.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Entering Line Breaks" |
| msgstr "Insertion de retours à la ligne" |
| |
| #: newline.xhp%23bm_id1295205.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>line breaks; in " |
| "formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas;line " |
| "breaks</bookmark_value><bookmark_value>wrapping text;in " |
| "formulas</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Retours à la " |
| "ligne;formules</bookmark_value><bookmark_value>Formules;retours à la " |
| "ligne</bookmark_value><bookmark_value>Adaptation du " |
| "texte;formules</bookmark_value>" |
| |
| #: newline.xhp%23hd_id3146970.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"" |
| "Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"" |
| "Renvoi à la ligne\">Renvoi à la ligne</link></variable>" |
| |
| #: newline.xhp%23hd_id3147339.2.help.text |
| msgid "" |
| "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line " |
| "break):" |
| msgstr "" |
| "Formule à deux lignes dans $[officename] Math (avec renvoi à la ligne manuel)" |
| " :" |
| |
| #: newline.xhp%23par_id3154702.3.help.text |
| msgid "" |
| "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming " |
| "after the line break is placed on the next line." |
| msgstr "" |
| "Pour effectuer un renvoi à la ligne, utilisez la commande \"newline\" ; tout " |
| "ce qui vient après fait partie d'une nouvelle ligne." |
| |
| #: parentheses.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Inserting Brackets" |
| msgstr "Insertion de parenthèses" |
| |
| #: parentheses.xhp%23bm_id3153415.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>brackets; inserting in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><boo" |
| "kmark_value>inserting;brackets</bookmark_value><bookmark_value>distances " |
| "between brackets</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Parenthèses;insertion dans %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" |
| "<bookmark_value>Insertion;parenthèses</bookmark_value><bookmark_value>" |
| "Distances entre les parenthèses</bookmark_value>" |
| |
| #: parentheses.xhp%23hd_id3153415.1.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" " |
| "name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" " |
| "name=\"Saisie des parenthèses\">Saisie des parenthèses</link></variable>" |
| |
| #: parentheses.xhp%23hd_id3150751.2.help.text |
| msgid "" |
| "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be " |
| "shown separately so that the distance between them is freely definable?" |
| msgstr "" |
| "Affichage des parenthèses séparément et selon une taille variable dans " |
| "$[officename] Math :" |
| |
| #: parentheses.xhp%23par_id3083281.3.help.text |
| msgid "" |
| "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the " |
| "distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the " |
| "argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the " |
| "distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" " |
| "(backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any " |
| "other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez inclure des parenthèses individuelles en utilisant \"left\" et \"" |
| "right\", mais la distance entre les parenthèses ne sera pas fixe car elle " |
| "s'adapte à l'argument. Il existe néanmoins une manière d'afficher des " |
| "parenthèses à distance fixe. Placez une \"\\\" (barre oblique inverse) avant " |
| "la parenthèse. Ces parenthèses se comporteront comme tout autre symbole et " |
| "l'alignement est le même que pour les autres symboles :" |
| |
| #: parentheses.xhp%23par_id3155960.6.help.text |
| msgid "left lbrace x right none" |
| msgstr "left lbrace x right none" |
| |
| #: parentheses.xhp%23par_id3148489.5.help.text |
| msgid "size *2 langle x rangle" |
| msgstr "size *2 langle x rangle" |
| |
| #: parentheses.xhp%23par_id3150344.4.help.text |
| msgid "size *2 \\langle x \\rangle" |
| msgstr "size *2 \\langle x \\rangle" |
| |
| #: text.xhp%23tit.help.text |
| msgid "Entering Text" |
| msgstr "Saisie de texte" |
| |
| #: text.xhp%23bm_id3155962.help.text |
| msgid "" |
| "<bookmark_value>text strings; entering in $[officename] " |
| "Math</bookmark_value><bookmark_value>direct text; entering in $[officename] " |
| "Math</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text in $[officename] " |
| "Math</bookmark_value>" |
| msgstr "" |
| "<bookmark_value>Chaînes de texte;saisie dans $[officename] " |
| "Math</bookmark_value><bookmark_value>Texte direct;saisie dans $[officename] " |
| "Math</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;texte dans $[officename] " |
| "Math</bookmark_value>" |
| |
| #: text.xhp%23hd_id5676442.help.text |
| msgid "" |
| "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"" |
| "Entering Text\">Entering Text</link></variable>" |
| msgstr "" |
| "<variable id=\"text\"><link href=\"text/smath/guide/text.xhp\" name=\"Saisie " |
| "de texte\">Saisie de texte</link></variable>" |
| |
| #: text.xhp%23hd_id8509170.help.text |
| msgid "How to enter direct text strings that do not get interpreted?" |
| msgstr "" |
| "Comment saisir des chaînes de texte directement sans qu'elles soient " |
| "interprétées ?" |
| |
| #: text.xhp%23par_id337229.help.text |
| msgid "" |
| "Some text strings get interpreted as operators automatically. Sometimes this " |
| "is not what you want. If you want to write W<emph>*</emph> (a letter with a " |
| "superscripted asterisk), the asterisk will be interpreted as a " |
| "multiplication operator. Enclose the direct text within double quotes or add " |
| "spaceholders." |
| msgstr "" |
| "Certaines chaînes de texte sont interprétées automatiquement comme des " |
| "opérateurs. Parfois, ce n'est pas ce que vous désirez. Si vous voulez écrire " |
| "W<emph>*</emph> (une lettre avec un astérisque en exposant), l'astérisque " |
| "sera interprété comme un opérateur de multiplication. Mettez le texte entre " |
| "guillemets doubles ou ajoutez un substituant." |
| |
| #: text.xhp%23par_idN105D0.help.text |
| msgid "Examples:" |
| msgstr "Exemples :" |
| |
| #: text.xhp%23par_id521866.help.text |
| msgid "An imported MathType formula contains the following string" |
| msgstr "Une formule MathType importée contient les chaînes suivantes" |
| |
| #: text.xhp%23par_id9413739.help.text |
| msgid "W rSup { size 8{*} }" |
| msgstr "W rSup { size 8{*} }" |
| |
| #: text.xhp%23par_id755943.help.text |
| msgid "" |
| "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <" |
| "switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you " |
| "see the formula with a placeholder instead of the asterisk." |
| msgstr "" |
| "Si vous avez défini Math pour convertir des formules MathType importées (" |
| "dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - " |
| "Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - " |
| "Options</defaultinline></switchinline> - Chargement/enregistrement - " |
| "Microsoft Office), vous voyez la formule avec un substituant à la place de " |
| "l'astérisque." |
| |
| #: text.xhp%23par_id5988952.help.text |
| msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:" |
| msgstr "Modifiez {*} en {} * {} comme dans la formule suivante :" |
| |
| #: text.xhp%23par_id3304544.help.text |
| msgid "W rSup { size 8{} * {} }" |
| msgstr "W rSup { size 8{} * {} }" |
| |
| #: text.xhp%23par_id4941557.help.text |
| msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez également utiliser W^\"*\" pour saisir le caractère comme texte." |
| |
| #: text.xhp%23par_id9961851.help.text |
| msgid "" |
| "Some formulas start with an = sign. Use \"=\" to enter that character as " |
| "direct text." |
| msgstr "" |
| "Certaines formules commencent par un signe =. Utilisez \"=\" pour saisir ce " |
| "caractère comme texte." |
| |
| #~ msgid "Formula Elements window" |
| #~ msgstr "Fenêtre Éléments de formule" |