blob: 84d493265b221a0c66ef2ca50cac1ad0620c54b6 [file] [log] [blame]
#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon"
"ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource"
"%2Fdialogs.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Matthias <matthias.seidel@hamburg.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n"
"X-Merge-On: location\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556715569.000000\n"
#: certificatechooser.src%23RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.FT_HINT_SELECT.fixedtext.text
msgid "Select the certificate you want to use for signing"
msgstr "Оберіть сертифікат, який ви бажаєте використовувати для підпису"
#: certificatechooser.src%23RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text
msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text"
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
msgstr "Кому видано\tКим видано\tДійсний до"
#: certificatechooser.src%23RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Перегляд сертифікату..."
#: certificatechooser.src%23RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.modaldialog.text
msgid "Select Certificate"
msgstr "Виберіть сертифікат"
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text
msgid "Security Level"
msgstr "Рівень безпеки"
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.pageitem.text
msgid "Trusted Sources"
msgstr "Довірені джерела"
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.pushbutton.text
msgid "Reset"
msgstr "Відновити"
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_MACROSEC.tabdialog.text
msgid "Macro Security"
msgstr "Безпека макросів"
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.radiobutton.text
msgid ""
"~Very high.\n"
"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other "
"macros, regardless whether signed or not, are disabled."
msgstr ""
"~Дуже високий.\n"
"Дозволено запускати макроси лише з довірених джерел. Решта підписаних та "
"непідписаних макросів заборонені."
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text
msgid ""
"H~igh.\n"
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros "
"are disabled."
msgstr ""
"~Високий.\n"
"Дозволено запускати лише макроси з довірених джерел. Непідписані макроси "
"заборонені."
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text
msgid ""
"~Medium.\n"
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
msgstr ""
"~Середній.\n"
"Вимагається підтвердження на запуск макросів з непідписаних джерел."
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text
msgid ""
"~Low (not recommended).\n"
"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if "
"you are certain that all documents that will be opened are safe."
msgstr ""
"~Низький (не рекомендується).\n"
"Макроси будуть виконуватись без будь-яких підтверджень. Використовуйте цей "
"параметр лише у випадку, якщо ви том впевнені, що всі відкриті документи "
"безпечні."
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text
msgid "Trusted certificates"
msgstr "Довірені сертифікати"
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text"
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
msgstr "Кому видано\tКим видано\tДійсний до"
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text"
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_VIEW_TRUSTCERT.pushbutton.text
msgid "View..."
msgstr "Перегляд..."
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text"
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTFILELOC.fixedline.text
msgid "Trusted file locations"
msgstr "Розташування довірених файлів"
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.fixedtext.text
msgid ""
"Document macros are always executed if they have been opened from one of the "
"following locations."
msgstr "Макроси у документі будуть запускатися завжди."
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: macrosecurity.src%23RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
msgid "This setting is protected by the Administrator"
msgstr "Ці параметри заблоковані адміністратором"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.pageitem.text
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_DETAILS.pageitem.text
msgid "Details"
msgstr "Докладніше"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_CERTPATH.pageitem.text
msgid "Certification Path"
msgstr "Шлях до сертифікату"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.tabdialog.text
msgid "View Certificate"
msgstr "Перегляд сертифікату"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CERTINFO.fixedtext.text
msgid " Certificate Information"
msgstr " Інформація про сертифікат"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_HINTNOTTRUST.fixedtext.text
msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):"
msgstr "Цей сертифікат призначений для таких цілей:"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSTOLABEL.fixedtext.text
msgid "Issued to:"
msgstr "Кому виданий:"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSBYLABEL.fixedtext.text
msgid "Issued by:"
msgstr "Ким виданий:"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_VALIDDATE.fixedtext.text
msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%"
msgstr "Дійсний з %SDATE% до %EDATE%"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CORRPRIVKEY.fixedtext.text
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "У вас є особистий ключ до цього сертифіката."
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Неможливо перевірити сертифікат."
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_HEADERBAR.string.text
msgid "Field\tValue"
msgstr "Поле\tЗначення"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VERSION.string.text
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SERIALNUM.string.text
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Алгоритм підпису сертифікату"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER.string.text
msgid "Issuer"
msgstr "Емітент"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER_ID.string.text
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID емітента"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDFROM.string.text
msgid "Valid From"
msgstr "Дійсний з"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDTO.string.text
msgid "Valid to"
msgstr "Дійсний до"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT.string.text
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_ID.string.text
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID теми"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO.string.text
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "Алгоритм теми"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL.string.text
msgid "Public Key"
msgstr "Публічний ключ"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Алгоритм підпису сертифікату"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_SHA1.string.text
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "Сигнатура SHA1"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_MD5.string.text
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "Сигнатура MD5"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
msgid "Certification path"
msgstr "Шлях до сертифікату"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Перегляд сертифікату..."
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTSTATUS.fixedtext.text
msgid "Certification status"
msgstr "Статус сертифікату"
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_OK.string.text
msgid "The certificate is OK."
msgstr "Сертифікат підтверджений."
#: certificateviewer.src%23RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Неможливо перевірити сертифікат."
#: warnings.src%23RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "Документ містить макроси, підписані за сторони:"
#: warnings.src%23RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text
msgid "The document contains document macros."
msgstr "Документ містить макроси."
#: warnings.src%23RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text
msgid "View Signatures..."
msgstr "Перегляд підпису..."
#: warnings.src%23RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text
msgid ""
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. "
"If you disable macros you may lose functionality provided by the document "
"macros."
msgstr ""
"Макроси можуть містити віруси. Вимикання роботи макросів для цього документа "
"забезпечить безпеку, але може призвести до втрати функціональності."
#: warnings.src%23RID_XMLSECTP_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text
msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "Завжди довіряти макросам з цього джерела"
#: warnings.src%23RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_ENABLE.pushbutton.text
msgid "Enable Macros"
msgstr "Увімкнути макроси"
#: warnings.src%23RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text
msgid "Disable Macros"
msgstr "Вимкнути макроси"
#: warnings.src%23RID_XMLSECTP_MACROWARN.modaldialog.text
msgid "Security Warning"
msgstr "Попередження про безпеку"
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text
msgid "The following have signed the document content:"
msgstr "Цифрові підписи документу:"
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.fixedtext.text
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "Макрос документу підписали такі:"
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.fixedtext.text
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "Пакет підписали такі:"
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.string.text
msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
msgstr "\tПідписано\tЦифровий підпис виданий\tДата"
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.string.text
msgid "Valid signature"
msgstr "Дійсний підпис"
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.string.text
msgid "Certificate could not be validated"
msgstr "Не вдається перевірити сертифікат"
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "Підписи у документі недійсні"
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.fixedtext.text
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "Підписи у документі дійсні"
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text
msgid "Not all parts of the document are signed"
msgstr "Не всі частини документу підписані"
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "Підписи у документі недійсні"
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Перегляд сертифікату..."
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_ADDCERT.pushbutton.text
msgid "Sign Document..."
msgstr "Підписати документ..."
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text"
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_OK.okbutton.text
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_DIGSIG.modaldialog.text
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Цифровий підпис"
#: digitalsignaturesdialog.src%23RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.errorbox.text
msgid ""
"This document contains signatures in ODF 1.1 format. Signing documents in %"
"PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no "
"signatures can be added or removed to this document.\n"
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
"Документ містить підпис у форматі ODF 1.1. Підписування документів у %"
"PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION вимагає версію формату ODF 1.2. Тож підписи "
"неможливо додати чи видалити з цього документу.\n"
"\n"
"Збережіть документ у форматі ODF 1.2 і додайте необхідні підписи знову."
#: digitalsignaturesdialog.src%23MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text
msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Додання чи видалення підпису макросу призведе до видалення всіх підписів в "
"документі.\n"
" Продовжити?"