blob: f2736792525573552be3641abf665e43c872664d [file] [log] [blame]
#. extracted from desktop/source/app.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon"
"ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fa"
"pp.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 18:35+0000\n"
"Last-Translator: Matthias <mseidel@apache.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n"
"X-Merge-On: location\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562870107.000000\n"
#: desktop.src%23STR_RECOVER_QUERY.string.text
msgid "Should the file \"$1\" be restored?"
msgstr "Відновити документ \"$1\"?"
#: desktop.src%23STR_RECOVER_TITLE.string.text
msgid "File Recovery"
msgstr "Відновлення документу"
#: desktop.src%23STR_RECOVER_PREPARED.warningbox.text
msgid ""
"An unrecoverable error has occurred.\n"
"\n"
"All modified files have been saved and can\n"
"probably be recovered at program restart."
msgstr ""
"Критична помилка.\n"
"\n"
"Всі змінені файли були збережені і можливо будуть\n"
"відновлені після перезапуску програми."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.string.text
msgid "The application cannot be started. "
msgstr "Неможливо запустити програму."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.string.text
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
msgstr "Неможливо знайти конфігураційний каталог \"$1\"."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID.string.text
msgid "The installation path is invalid."
msgstr "Неправильний шлях встановлення."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH.string.text
msgid "The installation path is not available."
msgstr "Недоступний шлях встановлення."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL.string.text
msgid "An internal error occurred."
msgstr "Внутрішня помилка."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT.string.text
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
msgstr "Файл конфігурації \"$1\" зіпсований."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING.string.text
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
msgstr "Файл конфігурації \"$1\" не знайдено."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT.string.text
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
msgstr "Файл конфігурації \"$1\" не підтримує поточну версію."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING.string.text
msgid "The user interface language cannot be determined."
msgstr "Неможливо визначити мову інтерфейсу користувача."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text
msgid "The component manager is not available."
msgstr "Недоступний менеджер компонентів."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text
msgid "The configuration service is not available."
msgstr "Служби конфігурації недоступні."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_MULTISESSION.string.text
msgid ""
"You have another instance running in a different terminal session. Close "
"that instance and then try again."
msgstr ""
#: desktop.src%23STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY.string.text
msgid ""
"Start the setup application to repair the installation from the CD or the "
"folder containing the installation packages."
msgstr ""
"Запустіть програму встановлення, щоб продовжити встановлення з диска чи з "
"теки, що містить пакет програм встановлення."
#: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE.string.text
msgid ""
"The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. "
msgstr ""
"Початкові відомості для доступу до центральної конфігурації є неповними."
#: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT.string.text
msgid "A connection to the central configuration could not be established. "
msgstr "Неможливо встановити підключення до центральної конфігурації."
#: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING.string.text
msgid ""
"You cannot access the central configuration because of missing access "
"rights. "
msgstr ""
"Ви не можете отримати доступ до центральної конфігурації через відсутність "
"прав доступу."
#: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL.string.text
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
msgstr "Загальна помилка під час доступу до вашої центральної конфігурації."
#: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS.string.text
msgid ""
"The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of "
"missing access rights. "
msgstr ""
"Зміни до ваших персональних параметрів не можуть бути збережені "
"централізовано через відсутність прав доступу."
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME "
"configuration data.\n"
"\n"
"Please contact your system administrator."
msgstr ""
"Неможливо запустити %PRODUCTNAME через помилку у доступі до конфігураційних "
"даних %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Зверніться до вашого системного адміністратора."
#: desktop.src%23STR_INTERNAL_ERRMSG.string.text
#, fuzzy
msgid "The following internal error has occurred: "
msgstr "Виникла така внутрішня помилка: "
#: desktop.src%23QBX_USERDATALOCKED.querybox.text
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings "
"or your personal settings are locked.\n"
"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. "
"Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on "
"host '$h'.\n"
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"Наразі ваші персональні параметри недоступні. Можливо, вони використовуються "
"іншою копією %PRODUCTNAME, або ж до них немає доступу.\n"
"Одночасний доступ може призвести до неузгодженості ваших особистих "
"параметрів. Перш ніж продовжити роботу,перевірте, що користувач \"$u\" "
"завершив роботу з %PRODUCTNAME на \"$h\".\n"
"\n"
"Продовжити роботу?"
#: desktop.src%23STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text
msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: desktop.src%23EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
msgstr "Друк вимкнено. Друк документів неможливий."
#: desktop.src%23INFOBOX_EXPIRED.infobox.text
msgid ""
"This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n"
"visit https://www.openoffice.org"
msgstr ""
#: desktop.src%23STR_TITLE_EXPIRED.string.text
msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text
msgid "The path manager is not available.\n"
msgstr "Недоступний менеджер шляхів.\n"
#: desktop.src%23STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient "
"free disk space. Please free more disc space at the following location and "
"restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
"Встановлення %PRODUCTNAME для користувача неможливо завершити через "
"відсутність вільного простору на диску. Звільніть місце за вказаною адресою "
"та перезапустіть %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
#: desktop.src%23STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access "
"rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the "
"following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
"Встановлення %PRODUCTNAME для користувача неможливо завершити через відсутні "
"правам доступу. Перевірте, що ви маєте права доступу до вказаного далі "
"каталогу та перезапустіть %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "The following internal error has occurred : "
#~ msgstr "Виникла така внутрішня помилка: "