| #. extracted from desktop/source/app.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon" |
| "ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fa" |
| "pp.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-07-11 18:35+0000\n" |
| "Last-Translator: Matthias <mseidel@apache.org>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "Language: uk\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
| "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| "X-POOTLE-MTIME: 1562870107.000000\n" |
| |
| #: desktop.src%23STR_RECOVER_QUERY.string.text |
| msgid "Should the file \"$1\" be restored?" |
| msgstr "Відновити документ \"$1\"?" |
| |
| #: desktop.src%23STR_RECOVER_TITLE.string.text |
| msgid "File Recovery" |
| msgstr "Відновлення документу" |
| |
| #: desktop.src%23STR_RECOVER_PREPARED.warningbox.text |
| msgid "" |
| "An unrecoverable error has occurred.\n" |
| "\n" |
| "All modified files have been saved and can\n" |
| "probably be recovered at program restart." |
| msgstr "" |
| "Критична помилка.\n" |
| "\n" |
| "Всі змінені файли були збережені і можливо будуть\n" |
| "відновлені після перезапуску програми." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.string.text |
| msgid "The application cannot be started. " |
| msgstr "Неможливо запустити програму." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.string.text |
| msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." |
| msgstr "Неможливо знайти конфігураційний каталог \"$1\"." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID.string.text |
| msgid "The installation path is invalid." |
| msgstr "Неправильний шлях встановлення." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH.string.text |
| msgid "The installation path is not available." |
| msgstr "Недоступний шлях встановлення." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL.string.text |
| msgid "An internal error occurred." |
| msgstr "Внутрішня помилка." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT.string.text |
| msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." |
| msgstr "Файл конфігурації \"$1\" зіпсований." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING.string.text |
| msgid "The configuration file \"$1\" was not found." |
| msgstr "Файл конфігурації \"$1\" не знайдено." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT.string.text |
| msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." |
| msgstr "Файл конфігурації \"$1\" не підтримує поточну версію." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING.string.text |
| msgid "The user interface language cannot be determined." |
| msgstr "Неможливо визначити мову інтерфейсу користувача." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text |
| msgid "The component manager is not available." |
| msgstr "Недоступний менеджер компонентів." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text |
| msgid "The configuration service is not available." |
| msgstr "Служби конфігурації недоступні." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_MULTISESSION.string.text |
| msgid "" |
| "You have another instance running in a different terminal session. Close " |
| "that instance and then try again." |
| msgstr "" |
| |
| #: desktop.src%23STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY.string.text |
| msgid "" |
| "Start the setup application to repair the installation from the CD or the " |
| "folder containing the installation packages." |
| msgstr "" |
| "Запустіть програму встановлення, щоб продовжити встановлення з диска чи з " |
| "теки, що містить пакет програм встановлення." |
| |
| #: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE.string.text |
| msgid "" |
| "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. " |
| msgstr "" |
| "Початкові відомості для доступу до центральної конфігурації є неповними." |
| |
| #: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT.string.text |
| msgid "A connection to the central configuration could not be established. " |
| msgstr "Неможливо встановити підключення до центральної конфігурації." |
| |
| #: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING.string.text |
| msgid "" |
| "You cannot access the central configuration because of missing access " |
| "rights. " |
| msgstr "" |
| "Ви не можете отримати доступ до центральної конфігурації через відсутність " |
| "прав доступу." |
| |
| #: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL.string.text |
| msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " |
| msgstr "Загальна помилка під час доступу до вашої центральної конфігурації." |
| |
| #: desktop.src%23STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS.string.text |
| msgid "" |
| "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of " |
| "missing access rights. " |
| msgstr "" |
| "Зміни до ваших персональних параметрів не можуть бути збережені " |
| "централізовано через відсутність прав доступу." |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS.string.text |
| msgid "" |
| "%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME " |
| "configuration data.\n" |
| "\n" |
| "Please contact your system administrator." |
| msgstr "" |
| "Неможливо запустити %PRODUCTNAME через помилку у доступі до конфігураційних " |
| "даних %PRODUCTNAME.\n" |
| "\n" |
| "Зверніться до вашого системного адміністратора." |
| |
| #: desktop.src%23STR_INTERNAL_ERRMSG.string.text |
| #, fuzzy |
| msgid "The following internal error has occurred: " |
| msgstr "Виникла така внутрішня помилка: " |
| |
| #: desktop.src%23QBX_USERDATALOCKED.querybox.text |
| msgid "" |
| "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings " |
| "or your personal settings are locked.\n" |
| "Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. " |
| "Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on " |
| "host '$h'.\n" |
| "\n" |
| "Do you really want to continue?" |
| msgstr "" |
| "Наразі ваші персональні параметри недоступні. Можливо, вони використовуються " |
| "іншою копією %PRODUCTNAME, або ж до них немає доступу.\n" |
| "Одночасний доступ може призвести до неузгодженості ваших особистих " |
| "параметрів. Перш ніж продовжити роботу,перевірте, що користувач \"$u\" " |
| "завершив роботу з %PRODUCTNAME на \"$h\".\n" |
| "\n" |
| "Продовжити роботу?" |
| |
| #: desktop.src%23STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text |
| msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text" |
| msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" |
| msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" |
| |
| #: desktop.src%23EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text |
| msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." |
| msgstr "Друк вимкнено. Друк документів неможливий." |
| |
| #: desktop.src%23INFOBOX_EXPIRED.infobox.text |
| msgid "" |
| "This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n" |
| "visit https://www.openoffice.org" |
| msgstr "" |
| |
| #: desktop.src%23STR_TITLE_EXPIRED.string.text |
| msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text" |
| msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" |
| msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text |
| msgid "The path manager is not available.\n" |
| msgstr "Недоступний менеджер шляхів.\n" |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE.string.text |
| msgid "" |
| "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient " |
| "free disk space. Please free more disc space at the following location and " |
| "restart %PRODUCTNAME:\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Встановлення %PRODUCTNAME для користувача неможливо завершити через " |
| "відсутність вільного простору на диску. Звільніть місце за вказаною адресою " |
| "та перезапустіть %PRODUCTNAME:\n" |
| "\n" |
| |
| #: desktop.src%23STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS.string.text |
| msgid "" |
| "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access " |
| "rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the " |
| "following location and restart %PRODUCTNAME:\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Встановлення %PRODUCTNAME для користувача неможливо завершити через відсутні " |
| "правам доступу. Перевірте, що ви маєте права доступу до вказаного далі " |
| "каталогу та перезапустіть %PRODUCTNAME:\n" |
| "\n" |
| |
| #, fuzzy |
| #~ msgid "The following internal error has occurred : " |
| #~ msgstr "Виникла така внутрішня помилка: " |