| #. extracted from svtools/source/misc.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon" |
| "ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fm" |
| "isc.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-07-23 23:04+0000\n" |
| "Last-Translator: Matthias <mseidel@apache.org>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "Language: ug\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| "X-POOTLE-MTIME: 1563923062.000000\n" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE.string.text |
| msgid "Source code" |
| msgstr "مەنبە كودى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE.string.text |
| msgid "Bookmark file" |
| msgstr "خەتكۈچ ھۆججىتى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC.string.text |
| msgid "Graphics" |
| msgstr "گرافىك" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_CFGFILE.string.text |
| msgid "Configuration file" |
| msgstr "سەپلىمە ھۆججەت" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_APPLICATION.string.text |
| msgid "Application" |
| msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE.string.text |
| msgid "Database table" |
| msgstr "ساندان جەدۋىلى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_SYSFILE.string.text |
| msgid "System file" |
| msgstr "سىستېما ھۆججەت" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_WORD_DOC.string.text |
| msgid "MS Word document" |
| msgstr "MS Word پۈتۈكى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_HELP_DOC.string.text |
| msgid "Help file" |
| msgstr "ياردەم ھۆججەت" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text |
| msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text" |
| msgid "HTML document" |
| msgstr "HTML پۈتۈك" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE.string.text |
| msgid "Archive file" |
| msgstr "ئارخىپ ھۆججىتى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_LOGFILE.string.text |
| msgid "Log file" |
| msgstr "كاتىپ ھۆججەت" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text |
| msgid "%STAROFFICE Database" |
| msgstr "%STAROFFICE ساندان" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text |
| msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" |
| msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 ئاساسىي پۈتۈك" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text |
| msgid "%STAROFFICE Image" |
| msgstr "%STAROFFICE سۈرەت" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text |
| msgid "Text file" |
| msgstr "تېكست پۈتۈك" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_LINK.string.text |
| msgid "Link" |
| msgstr "ئۇلانما" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text |
| msgid "%STAROFFICE 3.0 - 5.0 Template" |
| msgstr "%STAROFFICE 3.0 - 5.0 قېلىپى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text |
| msgid "MS Excel document" |
| msgstr "MS Excel پۈتۈكى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC.string.text |
| msgid "MS Excel template" |
| msgstr "MS Excel قېلىپى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_BATCHFILE.string.text |
| msgid "Batch file" |
| msgstr "توپ ھۆججەت" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_FILE.string.text |
| msgid "File" |
| msgstr "ھۆججەت" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_FOLDER.string.text |
| msgid "Folder" |
| msgstr "قىسقۇچ" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER.string.text |
| msgid "Text Document" |
| msgstr "تېكست پۈتۈك" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC.string.text |
| msgid "Spreadsheet" |
| msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS.string.text |
| msgid "Presentation" |
| msgstr "كۆرسەتمە" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW.string.text |
| msgid "Drawing" |
| msgstr "سىزمىچىلىق" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text |
| msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text" |
| msgid "HTML document" |
| msgstr "HTML پۈتۈك" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC.string.text |
| msgid "Master document" |
| msgstr "ئاساسىي پۈتۈك" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH.string.text |
| msgid "Formula" |
| msgstr "فورمۇلا" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE.string.text |
| msgid "Database" |
| msgstr "ساندان" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text |
| msgid "" |
| "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" |
| msgstr "" |
| "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ئېلېكترونلۇق جەدۋەل " |
| "قېلىپى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text |
| msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template" |
| msgstr "" |
| "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION سىزمىچىلىق قېلىپى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text |
| msgid "" |
| "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" |
| msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION كۆرسەتمە قېلىپى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text |
| msgid "" |
| "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" |
| msgstr "" |
| "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION تېكست پۈتۈك قېلىپى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text |
| msgid "Local drive" |
| msgstr "يەرلىك دىسكا" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME.string.text |
| msgid "Disk drive" |
| msgstr "دىسكا قوزغاتقۇچ" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME.string.text |
| msgid "CD-ROM drive" |
| msgstr "نۇر دىسكا قوزغاتقۇچ" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME.string.text |
| msgid "Network connection" |
| msgstr "تور ئۇلىنىشى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_POWERPOINT.string.text |
| msgid "MS PowerPoint Document" |
| msgstr "MS PowerPoint ھۆججىتى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE.string.text |
| msgid "MS PowerPoint Template" |
| msgstr "MS PowerPoint قېلىپى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW.string.text |
| msgid "MS PowerPoint Show" |
| msgstr "MS PowerPoint كۆرسەت" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text |
| msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" |
| msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION فورمۇلا" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text |
| msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" |
| msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION دىئاگرامما" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text |
| msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" |
| msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION سىزمىچىلىق" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text |
| msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" |
| msgstr "" |
| "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text |
| msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" |
| msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION كۆرسەتمە" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text |
| msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" |
| msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION تېكست پۈتۈك" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text |
| msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" |
| msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ئاساسىي پۈتۈك" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text |
| msgid "MathML Document" |
| msgstr "MathML پۈتۈك" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC.string.text |
| msgid "OpenDocument Database" |
| msgstr "OpenDocument ساندان" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC.string.text |
| msgid "OpenDocument Drawing" |
| msgstr "OpenDocument سىزمىچىلىق" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC.string.text |
| msgid "OpenDocument Formula" |
| msgstr "OpenDocument فورمۇلا" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC.string.text |
| msgid "OpenDocument Master Document" |
| msgstr "OpenDocument ئاساسىي پۈتۈك" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC.string.text |
| msgid "OpenDocument Presentation" |
| msgstr "OpenDocument كۆرسەتمە" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC.string.text |
| msgid "OpenDocument Spreadsheet" |
| msgstr "OpenDocument ئېلېكترونلۇق جەدۋەل" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC.string.text |
| msgid "OpenDocument Text" |
| msgstr "OpenDocument تېكست" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE.string.text |
| msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" |
| msgstr "OpenDocument ئېلېكترونلۇق جەدۋەل قېلىپى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE.string.text |
| msgid "OpenDocument Drawing Template" |
| msgstr "OpenDocument سىزمىچىلىق قېلىپى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE.string.text |
| msgid "OpenDocument Presentation Template" |
| msgstr "OpenDocument كۆرسەتمە قېلىپى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE.string.text |
| msgid "OpenDocument Text Template" |
| msgstr "OpenDocument تېكست قېلىپى" |
| |
| #: imagemgr.src%23STR_DESCRIPTION_EXTENSION.string.text |
| msgid "%PRODUCTNAME Extension" |
| msgstr "%PRODUCTNAME كېڭەيتىلمە" |
| |
| #: undo.src%23STR_UNDO.string.text |
| msgid "Undo: " |
| msgstr "يېنىۋال:" |
| |
| #: undo.src%23STR_REDO.string.text |
| msgid "Re~do: " |
| msgstr "تەكرارلا(_D):" |
| |
| #: undo.src%23STR_REPEAT.string.text |
| msgid "~Repeat: " |
| msgstr "تەكرارلا(_R):" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text |
| msgid "[None]" |
| msgstr "[يوق]" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DONTKNOW.pairedlist.text |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "نامەلۇم" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text |
| msgid "Default" |
| msgstr "كۆڭۈلدىكى" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text |
| msgid "Afrikaans (South Africa)" |
| msgstr "ئافرىكانچە (جەنۇبى ئافرىقا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ALBANIAN.pairedlist.text |
| msgid "Albanian" |
| msgstr "ئالبانچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_PRIMARY_ONLY.pairedlist.text |
| msgid "Arabic" |
| msgstr "ئەرەبچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_ALGERIA.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Algeria)" |
| msgstr "ئەرەبچە (ئالجېرىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_BAHRAIN.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Bahrain)" |
| msgstr "ئەرەبچە (بەھرەيىن)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_CHAD.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Chad)" |
| msgstr "ئەرەبچە (چاد)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_COMOROS.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Comoros)" |
| msgstr "ئەرەبچە (كومورو)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_DJIBOUTI.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Djibouti)" |
| msgstr "ئەرەبچە (جىبۇتى)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_EGYPT.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Egypt)" |
| msgstr "ئەرەبچە (مىسىر)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ERITREA.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Eritrea)" |
| msgstr "ئەرەبچە (ئېرىترېيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_IRAQ.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Iraq)" |
| msgstr "ئەرەبچە (ئىراق)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ISRAEL.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Israel)" |
| msgstr "ئەرەبچە (ئىسرائىلىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_JORDAN.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Jordan)" |
| msgstr "ئەرەبچە (ئىئوردانىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_KUWAIT.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Kuwait)" |
| msgstr "ئەرەبچە (كۈۋەيت)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LEBANON.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Lebanon)" |
| msgstr "ئەرەبچە (لىۋان)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LIBYA.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Libya)" |
| msgstr "ئەرەبچە (لىۋىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_MAURITANIA.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Mauritania)" |
| msgstr "ئەرەبچە (ماۋرىتانىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_MOROCCO.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Morocco)" |
| msgstr "ئەرەبچە (ماراكەش)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_OMAN.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Oman)" |
| msgstr "ئەرەبچە (ئومان)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_PALESTINE.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Palestine)" |
| msgstr "ئەرەبچە (پەلەستىن)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_QATAR.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Qatar)" |
| msgstr "ئەرەبچە (قاتار)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SAUDI_ARABIA.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Saudi Arabia)" |
| msgstr "ئەرەبچە (سەئۇدى ئەرەبىستان)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SOMALIA.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Somalia)" |
| msgstr "ئەرەبچە (سومالى)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SUDAN.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Sudan)" |
| msgstr "ئەرەبچە (سۇدان)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SYRIA.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Syria)" |
| msgstr "ئەرەبچە (سۈرىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_TUNISIA.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Tunisia)" |
| msgstr "ئەرەبچە (تۇنىس)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_UAE.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (UAE)" |
| msgstr "ئەرەبچە (ئەرەب بىرلەشمە خەلىپىلىكى)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_YEMEN.pairedlist.text |
| msgid "Arabic (Yemen)" |
| msgstr "ئەرەبچە (يەمەن)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARMENIAN.pairedlist.text |
| msgid "Armenian" |
| msgstr "ئەرمەنچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ASSAMESE.pairedlist.text |
| msgid "Assami" |
| msgstr "ئاسسامىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AZERI_LATIN.pairedlist.text |
| msgid "Azerbaijani Latin" |
| msgstr "ئەرمەنچە لاتىن" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AZERI_CYRILLIC.pairedlist.text |
| msgid "Azerbaijani Cyrillic" |
| msgstr "ئەرمەنچە سلاۋيان" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BASQUE.pairedlist.text |
| msgid "Basque" |
| msgstr "باسكىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BENGALI.pairedlist.text |
| msgid "Bengali (India)" |
| msgstr "بېنگالچە (ھىندىستان)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BULGARIAN.pairedlist.text |
| msgid "Bulgarian" |
| msgstr "بۇلغارچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BELARUSIAN.pairedlist.text |
| msgid "Belarusian" |
| msgstr "بېلورۇسىيەچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CATALAN.pairedlist.text |
| msgid "Catalan" |
| msgstr "كاتالانچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text |
| msgid "Chinese (traditional)" |
| msgstr "خەنزۇچە (مۇرەككەپ)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_SIMPLIFIED.pairedlist.text |
| msgid "Chinese (simplified)" |
| msgstr "خەنزۇچە (ئاددىي)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_HONGKONG.pairedlist.text |
| msgid "Chinese (Hong Kong)" |
| msgstr "خەنزۇچە (شياڭگاڭ)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_SINGAPORE.pairedlist.text |
| msgid "Chinese (Singapore)" |
| msgstr "خەنزۇچە (سىنگاپور)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_MACAU.pairedlist.text |
| msgid "Chinese (Macau)" |
| msgstr "خەنزۇچە (ئاۋمىن)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CROATIAN.pairedlist.text |
| msgid "Croatian" |
| msgstr "خورۋاتچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CZECH.pairedlist.text |
| msgid "Czech" |
| msgstr "چېخچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DANISH.pairedlist.text |
| msgid "Danish" |
| msgstr "دانىشچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH.pairedlist.text |
| msgid "Dutch (Netherlands)" |
| msgstr "گوللاندىيەچە(گوللاندىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH_BELGIAN.pairedlist.text |
| msgid "Dutch (Belgium)" |
| msgstr "گوللاندىيىچە (بىلگىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_US.pairedlist.text |
| msgid "English (USA)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (ئا ق ش)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_UK.pairedlist.text |
| msgid "English (UK)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (ئەنگلىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_AUS.pairedlist.text |
| msgid "English (Australia)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (ئاۋىسترالىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_CAN.pairedlist.text |
| msgid "English (Canada)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (كانادا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_NZ.pairedlist.text |
| msgid "English (New Zealand)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (يېڭى زېلاندىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_EIRE.pairedlist.text |
| msgid "English (Eire)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (ئېرلاندىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_SAFRICA.pairedlist.text |
| msgid "English (South Africa)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (جەنۇبى ئافرىقا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_JAMAICA.pairedlist.text |
| msgid "English (Jamaica)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (يامايكا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_CARRIBEAN.pairedlist.text |
| msgid "English (Caribbean)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (كارىب دېڭىزى)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_BELIZE.pairedlist.text |
| msgid "English (Belize)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (بېلىز)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_TRINIDAD.pairedlist.text |
| msgid "English (Trinidad)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (ترىنىداد)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_ZIMBABWE.pairedlist.text |
| msgid "English (Zimbabwe)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (زىمبابۋى)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_PHILIPPINES.pairedlist.text |
| msgid "English (Philippines)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (فىلىپپىن)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_INDIA.pairedlist.text |
| msgid "English (India)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (ھىندىستان)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ESTONIAN.pairedlist.text |
| msgid "Estonian" |
| msgstr "ئېستونچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FINNISH.pairedlist.text |
| msgid "Finnish" |
| msgstr "فىنلاندىيەچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FAEROESE.pairedlist.text |
| msgid "Faroese" |
| msgstr "فاروچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FARSI.pairedlist.text |
| msgid "Persian" |
| msgstr "پارىسچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH.pairedlist.text |
| msgid "French (France)" |
| msgstr "فرانسۇزچە (فرانسىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_BELGIAN.pairedlist.text |
| msgid "French (Belgium)" |
| msgstr "گوللاندىيىچە (بىلگىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_CANADIAN.pairedlist.text |
| msgid "French (Canada)" |
| msgstr "فرانسۇزچە (كانادا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_SWISS.pairedlist.text |
| msgid "French (Switzerland)" |
| msgstr "فرانسۇزچە (شۋېتسارىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_LUXEMBOURG.pairedlist.text |
| msgid "French (Luxembourg)" |
| msgstr "فرانسۇزچە (ليۇكسېمبورگ)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_MONACO.pairedlist.text |
| msgid "French (Monaco)" |
| msgstr "فرانسۇزچە (موناكو)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GASCON.pairedlist.text |
| msgid "Gascon" |
| msgstr "گاسكونچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN.pairedlist.text |
| msgid "German (Germany)" |
| msgstr "گېرمانچە (گېرمانىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_SWISS.pairedlist.text |
| msgid "German (Switzerland)" |
| msgstr "گېرمانچە (شۋېتسارىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_AUSTRIAN.pairedlist.text |
| msgid "German (Austria)" |
| msgstr "گېرمانچە (ئاۋسترىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LUXEMBOURG.pairedlist.text |
| msgid "German (Luxembourg)" |
| msgstr "گېرمانچە (ليۇكسېمبورگ)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LIECHTENSTEIN.pairedlist.text |
| msgid "German (Liechtenstein)" |
| msgstr "گېرمانچە (لېچتېنىشتېن)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GREEK.pairedlist.text |
| msgid "Greek" |
| msgstr "گرېكچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GUJARATI.pairedlist.text |
| msgid "Gujarati" |
| msgstr "گۇجاراتى" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HEBREW.pairedlist.text |
| msgid "Hebrew" |
| msgstr "ئىبرانىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HINDI.pairedlist.text |
| msgid "Hindi" |
| msgstr "ھىندىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HUNGARIAN.pairedlist.text |
| msgid "Hungarian" |
| msgstr "ھونگىرچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ICELANDIC.pairedlist.text |
| msgid "Icelandic" |
| msgstr "ئىسلاندچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_INDONESIAN.pairedlist.text |
| msgid "Indonesian" |
| msgstr "ھىندونېزىيەچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ITALIAN.pairedlist.text |
| msgid "Italian (Italy)" |
| msgstr "ئىتالىيانچە (ئىتالىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ITALIAN_SWISS.pairedlist.text |
| msgid "Italian (Switzerland)" |
| msgstr "ئىتالىيانچە (شۋېتسارىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_JAPANESE.pairedlist.text |
| msgid "Japanese" |
| msgstr "ياپونچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KANNADA.pairedlist.text |
| msgid "Kannada" |
| msgstr "كانناداچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI.pairedlist.text |
| msgid "Kashmiri (Kashmir)" |
| msgstr "كەشمىرچە (كەشمىر)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI_INDIA.pairedlist.text |
| msgid "Kashmiri (India)" |
| msgstr "كەشمىرچە (ھىندىستان)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KAZAK.pairedlist.text |
| #, fuzzy |
| msgid "Kazakh" |
| msgstr "قازاقچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KONKANI.pairedlist.text |
| msgid "Konkani" |
| msgstr "كونكانىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KOREAN.pairedlist.text |
| msgid "Korean (RoK)" |
| msgstr "كورېيىچە (RoK)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATVIAN.pairedlist.text |
| msgid "Latvian" |
| msgstr "لاتۋىئانچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LITHUANIAN.pairedlist.text |
| msgid "Lithuanian" |
| msgstr "لىتۋىئانچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MACEDONIAN.pairedlist.text |
| msgid "Macedonian" |
| msgstr "ماكېدونچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_MALAYSIA.pairedlist.text |
| msgid "Malay (Malaysia)" |
| msgstr "مالايچە (مالايسىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_BRUNEI_DARUSSALAM.pairedlist.text |
| msgid "Malay (Brunei Darussalam)" |
| msgstr "مالايچە (برۇنېي دارۇسسلام)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAYALAM.pairedlist.text |
| msgid "Malayalam" |
| msgstr "مالايالامچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MANIPURI.pairedlist.text |
| msgid "Manipuri" |
| msgstr "مانىپۇرچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MARATHI.pairedlist.text |
| msgid "Marathi" |
| msgstr "ماراتىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NEPALI.pairedlist.text |
| msgid "Nepali (Nepal)" |
| msgstr "نېپالچە (نېپال)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NEPALI_INDIA.pairedlist.text |
| msgid "Nepali (India)" |
| msgstr "نېپالچە (ھىندىستان)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_BOKMAL.pairedlist.text |
| msgid "Norwegian, Bokmål" |
| msgstr "نورۋىگىيىچە (بوكمال)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_NYNORSK.pairedlist.text |
| msgid "Norwegian, Nynorsk" |
| msgstr "نورۋېگىيىچە (ناينورىسكى)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ORIYA.pairedlist.text |
| msgid "Oriya" |
| msgstr "ئورىياچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_POLISH.pairedlist.text |
| msgid "Polish" |
| msgstr "پولەكچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE.pairedlist.text |
| msgid "Portuguese (Portugal)" |
| msgstr "پورتۇگالچە (پورتۇگالىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE_BRAZILIAN.pairedlist.text |
| msgid "Portuguese (Brazil)" |
| msgstr "پورتۇگالچە (بىرازىلىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PUNJABI.pairedlist.text |
| msgid "Punjabi" |
| msgstr "پەنجابچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_RHAETO_ROMAN.pairedlist.text |
| msgid "Rhaeto-Romance" |
| msgstr "رىياتو-رۇمىنىيىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ROMANIAN.pairedlist.text |
| msgid "Romanian" |
| msgstr "رۇمىنچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_RUSSIAN.pairedlist.text |
| msgid "Russian" |
| msgstr "رۇسچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SANSKRIT.pairedlist.text |
| msgid "Sanskrit" |
| msgstr "سانسكرىتچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC.pairedlist.text |
| msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" |
| msgstr "سېرب سلاۋيانچە (سېربىيە ۋە مونتېنېگرو)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SERBIAN_LATIN.pairedlist.text |
| msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" |
| msgstr "سېرب لاتىنچە (سېربىيە ۋە مونتېنېگرو)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_SERBIA.pairedlist.text |
| msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" |
| msgstr "سېرب سلاۋيانچە (سېربىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_SERBIA.pairedlist.text |
| msgid "Serbian Latin (Serbia)" |
| msgstr "سېرب لاتىنچە (سېربىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_MONTENEGRO.pairedlist.text |
| msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" |
| msgstr "سېرب سلاۋيانچە (مونتېنېگرو)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_MONTENEGRO.pairedlist.text |
| msgid "Serbian Latin (Montenegro)" |
| msgstr "سېرب لاتىنچە (مونتېنېگرو)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SINDHI.pairedlist.text |
| msgid "Sindhi" |
| msgstr "سىندىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text |
| msgid "Slovak" |
| msgstr "سىلوۋاكچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text |
| msgid "Slovenian" |
| msgstr "سلوۋېنچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Spain)" |
| msgstr "ئىسپانچە (ئىسپانىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_MEXICAN.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Mexico)" |
| msgstr "گۋاتېمالا (مېكسىكا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_GUATEMALA.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Guatemala)" |
| msgstr "ئىسپانچە (گۋاتېمالا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_COSTARICA.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Costa Rica)" |
| msgstr "ئىسپانچە (كوستارىكا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PANAMA.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Panama)" |
| msgstr "ئىسپانچە (پاناما)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_DOMINICAN_REPUBLIC.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Dom. Rep.)" |
| msgstr "ئىسپانچە (Dom. Rep.)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_VENEZUELA.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Venezuela)" |
| msgstr "ئىسپانچە (ۋېنېسۇئېلا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_COLOMBIA.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Colombia)" |
| msgstr "ئىسپانچە (كولومبىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PERU.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Peru)" |
| msgstr "ئىسپانچە (پېرۇ)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ARGENTINA.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Argentina)" |
| msgstr "ئىسپانچە (ئارگېنتىنا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ECUADOR.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Ecuador)" |
| msgstr "ئىسپانچە (ئېكۋادور)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_CHILE.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Chile)" |
| msgstr "ئىسپانچە (چىلى)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_URUGUAY.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Uruguay)" |
| msgstr "ئىسپانچە (ئۇرۇگۋاي)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PARAGUAY.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Paraguay)" |
| msgstr "ئىسپانچە (پاراگۋاي)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_BOLIVIA.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Bolivia)" |
| msgstr "ئىسپانچە (بولۋىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_EL_SALVADOR.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (El Salvador)" |
| msgstr "ئىسپانچە (ئەل سالۋادور)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_HONDURAS.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Honduras)" |
| msgstr "گۋاتېمالا (ھوندۇراس)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_NICARAGUA.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Nicaragua)" |
| msgstr "ئىسپانچە (نىكاراگۇئا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PUERTO_RICO.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Puerto Rico)" |
| msgstr "ئىسپانچە (پۇئېرتورىكو)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWAHILI.pairedlist.text |
| msgid "Swahili (Kenya)" |
| msgstr "سۋاھىلىچە (كېنىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH.pairedlist.text |
| msgid "Swedish (Sweden)" |
| msgstr "شۋىدچە (شۋىتسارىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH_FINLAND.pairedlist.text |
| msgid "Swedish (Finland)" |
| msgstr "شۋىدچە (فىنلاندىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAJIK.pairedlist.text |
| msgid "Tajik" |
| msgstr "تاجىكچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMIL.pairedlist.text |
| msgid "Tamil" |
| msgstr "تامىلچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TATAR.pairedlist.text |
| msgid "Tatar" |
| msgstr "تاتارچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TELUGU.pairedlist.text |
| msgid "Telugu" |
| msgstr "تېلۇگۇچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_THAI.pairedlist.text |
| msgid "Thai" |
| msgstr "تايلاندچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TURKISH.pairedlist.text |
| msgid "Turkish" |
| msgstr "تۈركچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_PAKISTAN.pairedlist.text |
| msgid "Urdu (Pakistan)" |
| msgstr "ئۇردوچە (پاكىستان)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_INDIA.pairedlist.text |
| msgid "Urdu (India)" |
| msgstr "ئۇردوچە (ھىندىستان)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UKRAINIAN.pairedlist.text |
| msgid "Ukrainian" |
| msgstr "ئۇكرائىنچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UZBEK_LATIN.pairedlist.text |
| msgid "Uzbek Latin" |
| msgstr "ئۆزبېكچە لاتىن" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_WELSH.pairedlist.text |
| msgid "Welsh" |
| msgstr "ۋېلشچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER1.pairedlist.text |
| msgid "User 1" |
| msgstr "ئىشلەتكۈچى 1" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER2.pairedlist.text |
| msgid "User 2" |
| msgstr "ئىشلەتكۈچى 2" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER3.pairedlist.text |
| msgid "User 3" |
| msgstr "ئىشلەتكۈچى 3" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER4.pairedlist.text |
| msgid "User 4" |
| msgstr "ئىشلەتكۈچى 4" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER5.pairedlist.text |
| msgid "User 5" |
| msgstr "ئىشلەتكۈچى 5" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER6.pairedlist.text |
| msgid "User 6" |
| msgstr "ئىشلەتكۈچى 6" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER7.pairedlist.text |
| msgid "User 7" |
| msgstr "ئىشلەتكۈچى 7" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER8.pairedlist.text |
| msgid "User 8" |
| msgstr "ئىشلەتكۈچى 8" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER9.pairedlist.text |
| msgid "User 9" |
| msgstr "ئىشلەتكۈچى 9" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATIN.pairedlist.text |
| msgid "Latin" |
| msgstr "لاتىن" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ESPERANTO.pairedlist.text |
| msgid "Esperanto" |
| msgstr "دۇنيا تىلى" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KINYARWANDA.pairedlist.text |
| msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" |
| msgstr "كىنيارۋانداچە (رۋاندا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MAORI_NEW_ZEALAND.pairedlist.text |
| msgid "Maori (New Zealand)" |
| msgstr "ماۋرىچە (يېڭى زېلاندىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GALICIAN.pairedlist.text |
| msgid "Galician" |
| msgstr "گالىسىيچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DHIVEHI.pairedlist.text |
| msgid "Dhivehi" |
| msgstr "دىۋېيھىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SEPEDI.pairedlist.text |
| msgid "Northern Sotho" |
| msgstr "شىمالىي سوتوچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GAELIC_SCOTLAND.pairedlist.text |
| msgid "Gaelic (Scotland)" |
| msgstr "گەلىكچە (شوتلاندىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MONGOLIAN.pairedlist.text |
| msgid "Mongolian" |
| msgstr "موڭغۇلچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_INTERLINGUA.pairedlist.text |
| msgid "Interlingua" |
| msgstr "لاتىنچە خەلقئارا تىل" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BOSNIAN_BOSNIA_HERZEGOVINA.pairedlist.text |
| msgid "Bosnian" |
| msgstr "بوسىنيانچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BENGALI_BANGLADESH.pairedlist.text |
| msgid "Bengali (Bangladesh)" |
| msgstr "بېنگالچە (بېنگال)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_OCCITAN.pairedlist.text |
| msgid "Occitan" |
| msgstr "ئوكسىتانچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KHMER.pairedlist.text |
| msgid "Khmer" |
| msgstr "كخمېرچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_TURKEY.pairedlist.text |
| msgid "Kurdish (Turkey)" |
| msgstr "كۇردچە (تۈركىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_SYRIA.pairedlist.text |
| msgid "Kurdish (Syria)" |
| msgstr "كۇردچە (سۈرىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAQ.pairedlist.text |
| msgid "Kurdish (Iraq)" |
| msgstr "كۇردچە (ئىراق)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAN.pairedlist.text |
| msgid "Kurdish (Iran)" |
| msgstr "كۇردچە (ئىران)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN.pairedlist.text |
| msgid "Sardinian" |
| msgstr "ساردىنىيەچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DZONGKHA.pairedlist.text |
| msgid "Dzongkha" |
| msgstr "زوڭكاچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAHILI_TANZANIA.pairedlist.text |
| msgid "Swahili (Tanzania)" |
| msgstr "سۋاھىلىچە (تانزانىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LAO.pairedlist.text |
| msgid "Lao" |
| msgstr "لائوسچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GAELIC_IRELAND.pairedlist.text |
| msgid "Irish" |
| msgstr "ئېرلاندىيەچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIBETAN.pairedlist.text |
| msgid "Tibetan (PR China)" |
| msgstr "تىبەتچە (جۇڭخۇا خەلق جۇمھۇرىيىتى)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GEORGIAN.pairedlist.text |
| msgid "Georgian" |
| msgstr "گرۇزىنچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRISIAN_NETHERLANDS.pairedlist.text |
| msgid "Frisian" |
| msgstr "فرىسونچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TSWANA.pairedlist.text |
| msgid "Tswana (South Africa)" |
| msgstr "تىسۋاناچە (جەنۇبىي ئافرىقا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ZULU.pairedlist.text |
| msgid "Zulu" |
| msgstr "زۇلۇچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_VIETNAMESE.pairedlist.text |
| msgid "Vietnamese" |
| msgstr "ۋيېتنامچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BRETON.pairedlist.text |
| msgid "Breton" |
| msgstr "برېتونچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KALAALLISUT.pairedlist.text |
| msgid "Kalaallisut" |
| msgstr "كالائاللىسۇت" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NDEBELE_SOUTH.pairedlist.text |
| msgid "Ndebele, South" |
| msgstr "ندېبېلې، جەنۇبى" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SESOTHO.pairedlist.text |
| msgid "Southern Sotho" |
| msgstr "جەنۇبى سوتوچە (سۇتۇ)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAZI.pairedlist.text |
| msgid "Swazi" |
| msgstr "سىۋازىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TSONGA.pairedlist.text |
| msgid "Tsonga" |
| msgstr "سونگاچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_VENDA.pairedlist.text |
| msgid "Venda" |
| msgstr "ۋېنداچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TSWANA_BOTSWANA.pairedlist.text |
| msgid "Tswana (Botswana)" |
| msgstr "تىسۋاناچە (بوتسۋانا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_XHOSA.pairedlist.text |
| msgid "Xhosa" |
| msgstr "كوساچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SINHALESE_SRI_LANKA.pairedlist.text |
| msgid "Sinhala" |
| msgstr "سىنخالاچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MOORE.pairedlist.text |
| msgid "Moore" |
| msgstr "مۇرچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BAMBARA.pairedlist.text |
| msgid "Bambara" |
| msgstr "بامباراچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_AKAN.pairedlist.text |
| msgid "Akan" |
| msgstr "ئاكانچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LUXEMBOURGISH.pairedlist.text |
| msgid "Luxembourgish" |
| msgstr "ليۇكسېمبۇرگچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_FRIULIAN.pairedlist.text |
| msgid "Friulian" |
| msgstr "فرۇلىيانچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_FIJIAN.pairedlist.text |
| msgid "Fijian" |
| msgstr "فىجىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_AFRIKAANS_NAMIBIA.pairedlist.text |
| msgid "Afrikaans (Namibia)" |
| msgstr "ئافرىكانچە (نامبىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_NAMIBIA.pairedlist.text |
| msgid "English (Namibia)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (نامبىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_WALLOON.pairedlist.text |
| msgid "Walloon" |
| msgstr "ۋاللونچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_COPTIC.pairedlist.text |
| msgid "Coptic" |
| msgstr "كوپتچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIGRIGNA_ERITREA.pairedlist.text |
| msgid "Tigrigna (Eritrea)" |
| msgstr "تىگرىگناچە (ئېرىترېيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIGRIGNA_ETHIOPIA.pairedlist.text |
| msgid "Tigrigna (Ethiopia)" |
| msgstr "تىگرىگناچە (ئېفىئوپىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AMHARIC_ETHIOPIA.pairedlist.text |
| msgid "Amharic" |
| msgstr "ئامخاراچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KIRGHIZ.pairedlist.text |
| msgid "Kirghiz" |
| msgstr "قىرغىزچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GERMAN_BELGIUM.pairedlist.text |
| msgid "German (Belgium)" |
| msgstr "گېرمانچە (بېلگىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CHUVASH.pairedlist.text |
| msgid "Chuvash" |
| msgstr "چۇۋاشچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BURMESE.pairedlist.text |
| msgid "Burmese" |
| msgstr "بىرمىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAUSA_NIGERIA.pairedlist.text |
| msgid "Hausa (Nigeria)" |
| msgstr "خائۇساچە (نىگېرىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAUSA_GHANA.pairedlist.text |
| msgid "Hausa (Ghana)" |
| msgstr "خائۇساچە (گانا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_EWE_GHANA.pairedlist.text |
| msgid "Éwé" |
| msgstr "ئېۋېچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_GHANA.pairedlist.text |
| msgid "English (Ghana)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (گانا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SANGO.pairedlist.text |
| msgid "Sango" |
| msgstr "سانگوچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAGALOG.pairedlist.text |
| msgid "Tagalog" |
| msgstr "تاگالچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GANDA.pairedlist.text |
| msgid "Ganda" |
| msgstr "گانداچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LINGALA_DRCONGO.pairedlist.text |
| msgid "Lingala" |
| msgstr "لىنگالاچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOW_GERMAN.pairedlist.text |
| msgid "Low German" |
| msgstr "گېرمانچە (Low)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HILIGAYNON.pairedlist.text |
| msgid "Hiligaynon" |
| msgstr "ھىلىگايناچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NYANJA.pairedlist.text |
| msgid "Nyanja" |
| msgstr "نيانجاچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KASHUBIAN.pairedlist.text |
| msgid "Kashubian" |
| msgstr "كاشۇبىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SPANISH_CUBA.pairedlist.text |
| msgid "Spanish (Cuba)" |
| msgstr "ئىسپانچە (كۇبا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TETUN.pairedlist.text |
| msgid "Tetun (Indonesia)" |
| msgstr "تېتۇنچە (ھىندونېزىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_QUECHUA_NORTH_BOLIVIA.pairedlist.text |
| msgid "Quechua (Bolivia, North)" |
| msgstr "كېچياچە (بولىۋىيە، شىمالىي)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_QUECHUA_SOUTH_BOLIVIA.pairedlist.text |
| msgid "Quechua (Bolivia, South)" |
| msgstr "كېچياچە (بولىۋىيە، جەنۇبىي)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SOMALI.pairedlist.text |
| msgid "Somali" |
| msgstr "سومالىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_INARI.pairedlist.text |
| msgid "Sami, Inari (Finland)" |
| msgstr "سامىچە، ئىنارى (فىنلاندىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_LULE_NORWAY.pairedlist.text |
| msgid "Sami, Lule (Norway)" |
| msgstr "سامىچە، لۇلې (نورۋېگىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_LULE_SWEDEN.pairedlist.text |
| msgid "Sami, Lule (Sweden)" |
| msgstr "سامىچە، لۇلې (شۋېتسىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_FINLAND.pairedlist.text |
| msgid "Sami, Northern (Finland)" |
| msgstr "سامىچە، شىمالىي (فىنلاندىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_NORWAY.pairedlist.text |
| msgid "Sami, Northern (Norway)" |
| msgstr "سامىچە، شىمالىي (نورۋېگىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_SWEDEN.pairedlist.text |
| msgid "Sami, Northern (Sweden)" |
| msgstr "سامىچە، شىمالىي (شۋىتسىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SKOLT.pairedlist.text |
| msgid "Sami, Skolt (Finland)" |
| msgstr "سامىچە، سكولت (فىنلاندىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SOUTHERN_NORWAY.pairedlist.text |
| msgid "Sami, Southern (Norway)" |
| msgstr "سامىچە، جەنۇبىي (نورۋېگىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SOUTHERN_SWEDEN.pairedlist.text |
| msgid "Sami, Southern (Sweden)" |
| msgstr "سامىچە، جەنۇبىي (شۋېتسارىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SAMI_KILDIN_RUSSIA.pairedlist.text |
| msgid "Sami, Kildin (Russia)" |
| msgstr "سامىچە، كىلدىن (رۇسىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GUARANI_PARAGUAY.pairedlist.text |
| msgid "Guaraní, Paraguayan" |
| msgstr "گۇئارانىچە، پاراگۋاي" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BODO_INDIA.pairedlist.text |
| msgid "Bodo" |
| msgstr "بودوچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_DOGRI_INDIA.pairedlist.text |
| msgid "Dogri" |
| msgstr "دوگراسچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MAITHILI_INDIA.pairedlist.text |
| msgid "Maithili" |
| msgstr "مايتىلىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SANTALI_INDIA.pairedlist.text |
| msgid "Santali" |
| msgstr "سانتالىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TETUN_TIMOR_LESTE.pairedlist.text |
| msgid "Tetun (Timor-Leste)" |
| msgstr "تېتۇنچە (شەرقىي تېمور)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TURKMEN.pairedlist.text |
| msgid "Turkmen" |
| msgstr "تۈركمەنچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALTESE.pairedlist.text |
| msgid "Maltese" |
| msgstr "مالتاچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TOK_PISIN.pairedlist.text |
| msgid "Tok Pisin" |
| msgstr "توك پىسىنچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SHUSWAP.pairedlist.text |
| msgid "Shuswap" |
| msgstr "شۇشۋاپچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_OROMO.pairedlist.text |
| msgid "Oromo" |
| msgstr "ئورومو" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ANCIENT_GREEK.pairedlist.text |
| msgid "Greek, Ancient" |
| msgstr "گرېكچە، قەدىمكى" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text |
| msgid "Yiddish (Israel)" |
| msgstr "يىددىشچە (ئىسرائىلىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text |
| msgid "Quechua (Ecuador)" |
| msgstr "كۋېچۇئاچە (ئېكىۋادور)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UIGHUR_CHINA.pairedlist.text |
| msgid "Uyghur" |
| msgstr "ئۇيغۇرچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ASTURIAN.pairedlist.text |
| msgid "Asturian" |
| msgstr "ئاستۇرىيانچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UPPER_SORBIAN_GERMANY.pairedlist.text |
| msgid "Sorbian, Upper" |
| msgstr "سوربىيانچە، يۇقىرى" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LOWER_SORBIAN_GERMANY.pairedlist.text |
| msgid "Sorbian, Lower" |
| msgstr "سوربىيانچە، تۆۋەن" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LATGALIAN.pairedlist.text |
| msgid "Latgalian" |
| msgstr "لاتگالىيانچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MAORE.pairedlist.text |
| msgid "Maore" |
| msgstr "ماۋرىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BUSHI.pairedlist.text |
| msgid "Bushi" |
| msgstr "بۇشىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAHITIAN.pairedlist.text |
| msgid "Tahitian" |
| msgstr "تاخىتىيانچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MALAGASY_PLATEAU.pairedlist.text |
| msgid "Malagasy, Plateau" |
| msgstr "ماداغاسقارچە، ئېگىزلىك" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PAPIAMENTU.pairedlist.text |
| msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)" |
| msgstr "پاپىيامىنتۇچە(گوللاندىيە ئانتىللېس)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PAPIAMENTU_ARUBA.pairedlist.text |
| msgid "Papiamento (Aruba)" |
| msgstr "پاپىيامىنتۇچە(ئارۇبا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_CAMPIDANESE.pairedlist.text |
| msgid "Sardinian, Campidanese" |
| msgstr "ساردىنىيەچە(كامپىدانىس)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_GALLURESE.pairedlist.text |
| msgid "Sardinian, Gallurese" |
| msgstr "ساردىنىيەچە(گاللۇرا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_LOGUDORESE.pairedlist.text |
| msgid "Sardinian, Logudorese" |
| msgstr "ساردىنىيەچە(لوگۇدورېس)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_SASSARESE.pairedlist.text |
| msgid "Sardinian, Sassarese" |
| msgstr "ساردىنىيەچە(ساسسارى)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BAFIA.pairedlist.text |
| msgid "Bafia" |
| msgstr "بافىياچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GIKUYU.pairedlist.text |
| msgid "Gikuyu" |
| msgstr "گىكۇيۇچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YORUBA.pairedlist.text |
| msgid "Yoruba" |
| msgstr "يورۇباچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_RUSYN_UKRAINE.pairedlist.text |
| msgid "Rusyn (Ukraine)" |
| msgstr "رۇسىن(ئۇكرائىنا)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_RUSYN_SLOVAKIA.pairedlist.text |
| msgid "Rusyn (Slovakia)" |
| msgstr "رۇسىن(سىلوۋاكىيە)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text |
| msgid "Yiddish (USA)" |
| msgstr "يىددىشچە (ئا ق ش)" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text |
| msgid "Hawaiian" |
| msgstr "ھاۋائىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LIMBU.pairedlist.text |
| msgid "Limbu" |
| msgstr "لىنبۇچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOJBAN.pairedlist.text |
| msgid "Lojban" |
| msgstr "لوجبانچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KABYLE.pairedlist.text |
| msgid "Kabyle" |
| msgstr "كابىلچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAITIAN.pairedlist.text |
| msgid "Haitian" |
| msgstr "ھايتىچە" |
| |
| #: langtab.src%23STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_VENETAN.pairedlist.text |
| msgid "Venetan" |
| msgstr "" |
| |
| #~ msgid "Farsi" |
| #~ msgstr "پارىسچە" |
| |
| #~ msgid "Slovakian" |
| #~ msgstr "سلوۋاكچە" |
| |
| #~ msgid "Yiddish" |
| #~ msgstr "يىددىشچە" |
| |
| #~ msgid "Error" |
| #~ msgstr "خاتالىق" |
| |
| #~ msgid "Warning" |
| #~ msgstr "دىققەت" |
| |
| #~ msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" |
| #~ msgstr "قېلىپ$(ARG1) نى يۈكلىگەندە $(ERR) يۈز بەردى" |
| |
| #~ msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text" |
| #~ msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" |
| #~ msgstr "$(ARG1) پۈتۈك ساقلىغاندا $(ERR) يۈز بەردى" |
| |
| #~ msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text" |
| #~ msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" |
| #~ msgstr "$(ARG1) پۈتۈك ساقلىغاندا $(ERR) يۈز بەردى" |
| |
| #~ msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" |
| #~ msgstr "$(ARG1) پۈتۈك ئۇچۇرىنى كۆرسىتىشتە $(ERR) يۈز بەردى" |
| |
| #~ msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" |
| #~ msgstr "پۈتۈك$(ARG1) نى قېلىپ سۈپىتىدە يازغاندا $(ERR) يۈز بەردى" |
| |
| #~ msgid "$(ERR) copying or moving document contents" |
| #~ msgstr "پۈتۈك مەزمۇنىنى كۆچۈرگەن ياكى يۆتكىگەندە $(ERR) يۈز بەردى" |
| |
| #~ msgid "$(ERR) starting the Document Manager" |
| #~ msgstr "پۈتۈك باشقۇرغۇچ قوزغاتقاندا $(ERR) يۈز بەردى" |
| |
| #~ msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" |
| #~ msgstr "$(ARG1) پۈتۈك يۈكلىگەندە $(ERR) يۈز بەردى" |
| |
| #~ msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text" |
| #~ msgid "$(ERR) creating a new document" |
| #~ msgstr "يېڭى پۈتۈك قۇرغاندا $(ERR) يۈز بەردى" |
| |
| #~ msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOC.string.text" |
| #~ msgid "$(ERR) creating a new document" |
| #~ msgstr "يېڭى پۈتۈك قۇرغاندا $(ERR) يۈز بەردى" |
| |
| #~ msgid "$(ERR) expanding entry" |
| #~ msgstr "كېڭەيتىلگەن تۈرگە ئايرىغاندا $(ERR) يۈز بەردى" |
| |
| #~ msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" |
| #~ msgstr "پۈتۈك BASIC $(ARG1) يۈكلىگەندە $(ERR) يۈز بەردى" |
| |
| #~ msgid "$(ERR) searching for an address" |
| #~ msgstr "ئادرېس ئىزدىگەندە $(ERR) يۈز بەردى" |
| |
| #~ msgid "Abort" |
| #~ msgstr "توختات" |
| |
| #~ msgid "Nonexistent object" |
| #~ msgstr "مەۋجۇد بولمىغان ئوبيېكت" |
| |
| #~ msgid "Object already exists" |
| #~ msgstr "ئوبيېكت مەۋجۇد" |
| |
| #~ msgid "Object not accessible" |
| #~ msgstr "ئوبيېكتنى ئوقۇيالمىدى" |
| |
| #~ msgid "Inadmissible path" |
| #~ msgstr "يول ئىناۋەتسىز" |
| |
| #~ msgid "Locking problem" |
| #~ msgstr "توقۇنۇش قۇلۇپلا" |
| |
| #~ msgid "Wrong parameter" |
| #~ msgstr "ئىناۋەتسىز پارامېتىر" |
| |
| #~ msgid "Resource exhausted" |
| #~ msgstr "مەنبە ئىشلىتىلىپ بولدى" |
| |
| #~ msgid "Action not supported" |
| #~ msgstr "مەشغۇلاتنى قوللىمايدۇ" |
| |
| #~ msgid "Read-Error" |
| #~ msgstr "ئوقۇش خاتالىقى" |
| |
| #~ msgid "Write Error" |
| #~ msgstr "يېزىش خاتالىقى" |
| |
| #~ msgid "unknown" |
| #~ msgstr "نامەلۇم" |
| |
| #~ msgid "Version Incompatibility" |
| #~ msgstr "نەشر توقۇنۇشى" |
| |
| #~ msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_GENERAL.string.text" |
| #~ msgid "General Error" |
| #~ msgstr "ئادەتتىكى خاتالىق" |
| |
| #~ msgid "Incorrect format" |
| #~ msgstr "ناتوغرا فورمات" |
| |
| #~ msgid "Error creating object" |
| #~ msgstr "ئوبيېكت قۇرغاندا خاتالىق يۈز بەردى" |
| |
| #~ msgid "Inadmissible value or data type" |
| #~ msgstr "ئىناۋەتسىز قىممەت ياكى سانلىق مەلۇمات تىپى" |
| |
| #~ msgid "BASIC runtime error" |
| #~ msgstr "BASIC ئىجرا قىلىش ۋاقىت خاتالىقى" |
| |
| #~ msgid "BASIC syntax error" |
| #~ msgstr "BASIC گرامماتىكىلىق خاتالىق" |
| |
| #~ msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text" |
| #~ msgid "General Error" |
| #~ msgstr "ئادەتتىكى خاتالىق" |
| |
| #~ msgid "General input/output error." |
| #~ msgstr "ئادەتتىكى كىرگۈزۈش/چىقىرىش خاتالىقى" |
| |
| #~ msgid "Invalid file name." |
| #~ msgstr "ھۆججەت ئاتى ئىناۋەتسىز." |
| |
| #~ msgid "Nonexistent file." |
| #~ msgstr "ھۆججەت مەۋجۇد ئەمەس." |
| |
| #~ msgid "File already exists." |
| #~ msgstr "ھۆججەت مەۋجۇد." |
| |
| #~ msgid "The object is not a directory." |
| #~ msgstr "ئوبيېكت مۇندەرىجە ئەمەس." |
| |
| #~ msgid "The object is not a file." |
| #~ msgstr "ئوبيېكت ھۆججەت ئەمەس." |
| |
| #~ msgid "The specified device is invalid." |
| #~ msgstr "بەلگىلەنگەن ئۈسكۈنە ئىناۋەتسىز." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The object cannot be accessed\n" |
| #~ "due to insufficient user rights." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ئىشلەتكۈچىنىڭ ھوقۇقى يېتىشمىگەنلىكتىن\n" |
| #~ "بۇ ئوبيېكتنى زىيارەت قىلالمايدۇ." |
| |
| #~ msgid "Sharing violation while accessing the object." |
| #~ msgstr "ئوبيېكت زىيارەت قىلغاندا ھەمبەھىر توقۇنۇشى يۈز بەردى." |
| |
| #~ msgid "No more space on device." |
| #~ msgstr "ئۈسكۈنىدە يېتەرلىك بوشلۇق يوق." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "This operation cannot be run on\n" |
| #~ "files containing wildcards." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ئورتاق بەلگىسى بار ھۆججەتكە نىسبەتەن\n" |
| #~ "بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ." |
| |
| #~ msgid "This operation is not supported on this operating system." |
| #~ msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى نۆۋەتتىكى مەشغۇلات سىستېمىسى قوللىمايدۇ." |
| |
| #~ msgid "There are too many files open." |
| #~ msgstr "ئېچىلغان ھۆججەت بەك كۆپ." |
| |
| #~ msgid "Data could not be read from the file." |
| #~ msgstr "ھۆججەتتىن سانلىق مەلۇمات ئوقۇيالمايدۇ." |
| |
| #~ msgid "The file could not be written." |
| #~ msgstr "ھۆججەتكە يازالمايدۇ." |
| |
| #~ msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." |
| #~ msgstr "ئەسلەك يېتىشمىگەنلىكتىن بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ." |
| |
| #~ msgid "The seek operation could not be run." |
| #~ msgstr "seek مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلالمايدۇ." |
| |
| #~ msgid "The tell operation could not be run." |
| #~ msgstr "tell مەشغۇلاتىنى ئىجرا قىلالمايدۇ." |
| |
| #~ msgid "Incorrect file version." |
| #~ msgstr "ناتوغرا ھۆججەت نەشرى." |
| |
| #~ msgid "Incorrect file format." |
| #~ msgstr "ناتوغرا ھۆججەت فورماتى" |
| |
| #~ msgid "The file name contains invalid characters." |
| #~ msgstr "ھۆججەت ئاتىدا ئىناۋەتسىز ھەرپ بار." |
| |
| #~ msgid "An unknown I/O error has occurred." |
| #~ msgstr "نامەلۇم I/O خاتالىق يۈز بەردى." |
| |
| #~ msgid "An invalid attempt was made to access the file." |
| #~ msgstr "ئىناۋەتسىز ئۇسۇلدا ھۆججەت زىيارەت قىلىشقا ئۇرۇندى." |
| |
| #~ msgid "The file could not be created." |
| #~ msgstr "ھۆججەت قۇرالمايدۇ." |
| |
| #~ msgid "The operation was started under an invalid parameter." |
| #~ msgstr "ئىناۋەتسىز پارامېتىر ئىشلىتىپ مەشغۇلات قوزغىتىلدى." |
| |
| #~ msgid "The operation on the file was aborted." |
| #~ msgstr "ھۆججەتكە ئېلىپ بېرىلغان مەشغۇلات توختىتىلدى." |
| |
| #~ msgid "Path to the file does not exist." |
| #~ msgstr "ھۆججەت يولى مەۋجۇد ئەمەس." |
| |
| #~ msgid "An object cannot be copied into itself." |
| #~ msgstr "ئوبيېكتنى ئۆزىگە كۆچۈرگىلى بولمايدۇ." |
| |
| #~ msgid "The default template could not be opened." |
| #~ msgstr "كۆڭۈلدىكى قېلىپنى ئاچالمىدى." |
| |
| #~ msgid "The specified template could not be found." |
| #~ msgstr "بەلگىلەنگەن قېلىپنى تاپالمىدى." |
| |
| #~ msgid "The file cannot be used as template." |
| #~ msgstr "ھۆججەتنى قېلىپ سۈپىتىدە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Document information could not be read from the file because\n" |
| #~ "the document information format is unknown or because document information " |
| #~ "does not\n" |
| #~ "exist." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ھۆججەتتىن پۈتۈك ئۇچۇرىنى ئوقۇيالمىدى.\n" |
| #~ "چۈنكى پۈتۈك ئۇچۇر فورماتى نامەلۇم ياكى \n" |
| #~ "پۈتۈك ئۇچۇرى مەۋجۇد ئەمەس." |
| |
| #~ msgid "This document has already been opened for editing." |
| #~ msgstr "بۇ پۈتۈكنى تەھرىرلەش ئۈچۈن ئاچقان." |
| |
| #~ msgid "The wrong password has been entered." |
| #~ msgstr "كىرگۈزگەن ئىم خاتا." |
| |
| #~ msgid "Error reading file." |
| #~ msgstr "ھۆججەت ئوقۇش خاتالىقى." |
| |
| #~ msgid "The document was opened as read-only." |
| #~ msgstr "پۈتۈك ئوقۇشقىلا بولىدىغان ھالەتتە ئېچىلدى." |
| |
| #~ msgid "General OLE Error." |
| #~ msgstr "ئادەتتىكى OLE خاتالىقى." |
| |
| #~ msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." |
| #~ msgstr "$(ARG1) ئاساسىي ئاپپارات ئاتىنى يېشەلمىدى." |
| |
| #~ msgid "Could not establish network connection to $(ARG1)." |
| #~ msgstr "$(ARG1) تور ئۇلىنىشىنى قۇرالمىدى." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Error reading data from the network.\n" |
| #~ "Server error message: $(ARG1)." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "توردىن سانلىق مەلۇمات ئوقۇش خاتالىقى.\n" |
| #~ "مۇلازىمىتىر خاتالىق ئۇچۇرى: $(ARG1)." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Error transferring data to the network.\n" |
| #~ "Server error message: $(ARG1)." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "تورغا سانلىق مەلۇمات يوللاش خاتالىقى.\n" |
| #~ "مۇلازىمىتىر خاتالىق ئۇچۇرى: $(ARG1)." |
| |
| #~ msgid "General network error has occurred." |
| #~ msgstr "كۆپ ئۇچرايدىغان تور خاتالىقى كۆرۈلدى." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The requested network data is not available in the cache and cannot be " |
| #~ "transmitted as the Online mode has not be activated." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ئىلتىماس قىلغان تور سانلىق مەلۇماتىنى غەملەكتىن ئىشلىتەلمەيدۇ، " |
| #~ "ئاكتىپلانمىغاچقا توردا ھالىتىدە يوللىغىلى بولمايدۇ." |
| |
| #~ msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" |
| #~ msgstr "$(ARG1) ئۇسلۇبنى ئالماشتۇرامسىز؟" |
| |
| #~ msgid "A filter has not been found." |
| #~ msgstr "سۈزگۈچ تېپىلمىدى." |
| |
| #~ msgid "The original could not be determined." |
| #~ msgstr "ئەسلى ھۆججەتنى جەزملىيەلمىدى." |
| |
| #~ msgid "The contents could not be created." |
| #~ msgstr "مەزمۇن قۇرالمىدى." |
| |
| #~ msgid "The link could not be created." |
| #~ msgstr "ئۇلانما قۇرالمىدى." |
| |
| #~ msgid "The link format is invalid." |
| #~ msgstr "ئۇلانما فورماتى ئىناۋەتسىز." |
| |
| #~ msgid "The configuration of the icon display is invalid." |
| #~ msgstr "سىنبەلگىدە كۆرۈنگەن سەپلىمە ھۆججىتى ئىناۋەتسىز." |
| |
| #~ msgid "The configuration of the icon display can not be saved." |
| #~ msgstr "سىنبەلگىدە كۆرۈنگەن سەپلىمە ھۆججىتىنى ساقلىيالمىدى." |
| |
| #~ msgid "The configuration of the icon display could not be deleted." |
| #~ msgstr "سىنبەلگىدە كۆرۈنگەن سەپلىمە ھۆججىتىنى ئۆچۈرەلمىدى." |
| |
| #~ msgid "Contents cannot be renamed." |
| #~ msgstr "مەزمۇن ئاتىنى ئۆزگەرتەلمىدى." |
| |
| #~ msgid "The bookmark folder is invalid." |
| #~ msgstr "خەتكۈچ قىسقۇچى ئىناۋەتسىز." |
| |
| #~ msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved." |
| #~ msgstr "يەرلىك دىسكىدا ساقلىنىدىغان URL سەپلىمە ھۆججىتىنى ساقلىيالمىدى." |
| |
| #~ msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid." |
| #~ msgstr "يەرلىك دىسكىدا ساقلىنىدىغان URL سەپلىمە ھۆججەت فورماتى ئىناۋەتسىز." |
| |
| #~ msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist." |
| #~ msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى مەۋجۇد بولمىغان پۈتۈككە قوللانغىلى بولمايدۇ." |
| |
| #~ msgid "The link refers to an invalid target." |
| #~ msgstr "ئۇلانما ئىناۋەتسىز نىشاننى كۆرسەتتى." |
| |
| #~ msgid "The Recycle Bin path is invalid." |
| #~ msgstr "ئەخلەتخانا يولى ئىناۋەتسىز." |
| |
| #~ msgid "The entry could not be restored." |
| #~ msgstr "كىرگۈزگەننى ئەسلىگە كەلتۈرەلمەيدۇ." |
| |
| #~ msgid "The file name is too long for the target file system." |
| #~ msgstr "بۇ ھۆججەت ئاتى نىشان ھۆججەت سىستېمىسىغا نىسبەتەن بەك ئۇزۇن." |
| |
| #~ msgid "The details for running the function are incomplete." |
| #~ msgstr "ئىجرا قىلىنىدىغان فونكسىيە تولۇق ئەمەس." |
| |
| #~ msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX.string.text" |
| #~ msgid "The input syntax is invalid." |
| #~ msgstr "كىرگۈزۈشنىڭ گىرامماتىكا خاتالىقى." |
| |
| #~ msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER.string.text" |
| #~ msgid "The input syntax is invalid." |
| #~ msgstr "كىرگۈزۈشنىڭ گىرامماتىكا خاتالىقى." |
| |
| #~ msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER.string.text" |
| #~ msgid "The input syntax is invalid." |
| #~ msgstr "كىرگۈزۈشنىڭ گىرامماتىكا خاتالىقى." |
| |
| #~ msgid "The channel document has an invalid format." |
| #~ msgstr "قانال پۈتۈكىنىڭ فورماتى ئىناۋەتسىز." |
| |
| #~ msgid "The server must not be empty." |
| #~ msgstr "مۇلازىمىتىر بوش قالسا بولمايدۇ." |
| |
| #~ msgid "A subscription folder is required to install a Channel." |
| #~ msgstr "ئەگەر قانال قاچىلىسىڭىز، مۇشتەرى مۇندەرىجىسىدىن بىرنى قۇرۇڭ." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "This document contains attributes that cannot be saved in the selected " |
| #~ "format.\n" |
| #~ "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "بۇ پۈتۈك تاللانغان فورماتتا ساقلىيالمايدىغان خاسلىققا ئىگە.\n" |
| #~ "پۈتۈكنى %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION فورماتىدا ساقلاڭ." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You " |
| #~ "can find an automatically generated backup copy of this file in folder " |
| #~ "$(PATH) named $(BACKUPNAME)." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "$(FILENAME) ھۆججەتنى ساقلىيالمىدى. سىستېما تەڭشىكىڭىزنى تەكشۈرۈڭ. سىز " |
| #~ "$(PATH) قىسقۇچتىكى $(BACKUPNAME) ئاتلىق ھۆججەتنى تېپىڭ، ئۇ مەزكۇر ھۆججەتنىڭ " |
| #~ "ئۆزلۈكىدىن ھاسىل بولغان قوشۇمچە نۇسخىسى." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been " |
| #~ "reached. You need to close one or more documents before you can open a new " |
| #~ "document." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "بىرلا ۋاقىتتا ئېچىشقا بولىدىغان پۈتۈك چېكىگە يەتتى. بىر ياكى بىر قانچە " |
| #~ "پۈتۈكنى يېپىپ، ئاندىن يېڭى پۈتۈك ئېچىڭ." |
| |
| #~ msgid "Could not create backup copy." |
| #~ msgstr "زاپاس نۇسخا قۇرالمىدى." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "An attempt was made to execute a macro.\n" |
| #~ "For security reasons, macro support is disabled." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ماكرودىن بىرنى ئىجرا قىلىشنى سىناۋاتىدۇ.\n" |
| #~ "بىخەتەرلىك سەۋەبىدىن ماكرو قوللاش چەكلەنگەن." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "This document contains macros.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the " |
| #~ "current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "Therefore, some functionality may not be available." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "بۇ پۈتۈكتە ماكرو بار.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "ماكرودا ۋىرۇس بولۇشى مۇمكىن. «قورال» - «تاللانما» - «%PRODUCTNAME» - " |
| #~ "«بىخەتەرلىك» تەڭشىكىدە نۆۋەتتىكى ماكرونىڭ بىخەتەرلىك تەڭشىكى بۇ ماكرونىڭ " |
| #~ "ئىجرا قىلىنىشىنى چەكلىگەن. \n" |
| #~ "\n" |
| #~ "شۇڭلاشقا، بەزى ئىقتىدارلارنى ئىشلەتكىلى بولماسلىقى مۇمكىن." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The digitally signed document content and/or macros do not match the current " |
| #~ "document signature.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "This could be the result of document manipulation or of structural document " |
| #~ "damage due to data transmission.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" |
| #~ "Execution of macros is disabled for this document.\n" |
| #~ " " |
| #~ msgstr "" |
| #~ "رەقەملىك ئىمزاسى بار پۈتۈك مەزمۇنى ۋە/ياكى ماكرو نۆۋەتتىكى پۈتۈك ئىمزاسى " |
| #~ "بىلەن ماسلاشمىدى.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "سەۋەبى پۈتۈككە نىسبەتەن ئېلىپ بېرىلغان مەشغۇلات نامۇۋاپىق ياكى سانلىق " |
| #~ "مەلۇمات يوللاشتىكى ھۆججەت قۇرۇلمىسى بۇزۇلغان بولۇشى مۇمكىن.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنىڭ مەزمۇنىغا ئىشەنمەسلىكىڭىزنى تەۋسىيە قىلىمىز.\n" |
| #~ " بۇ پۈتۈكنىڭ ماكروسى ئىجرا قىلىشتىن چەكلەندى.\n" |
| #~ " " |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "This could be the result of document manipulation.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" |
| #~ "Execution of macros is disabled for this document.\n" |
| #~ " " |
| #~ msgstr "" |
| #~ "شىفىرلانغان پۈتۈك ئويلىشىلمىغان شىفىرلانمىغان سانلىق مەلۇمات ئېقىمىنى ئۆز " |
| #~ "ئىچىگە ئالغان.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "سەۋەبى پۈتۈككە نىسبەتەن ئېلىپ بېرىلغان مەشغۇلات نامۇۋاپىق بولغانلىقتىن " |
| #~ "بولۇشى مۇمكىن.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنىڭ مەزمۇنىغا ئىشەنمەسلىكىڭىزنى تەۋسىيە قىلىمىز.\n" |
| #~ "بۇ پۈتۈكنىڭ ماكروسى ئىجرا قىلىشتىن چەكلەندى.\n" |
| #~ " " |
| |
| #~ msgid "Invalid data length." |
| #~ msgstr "ئىناۋەتسىز سانلىق مەلۇمات ئۇزۇنلۇقى." |
| |
| #~ msgid "Function not possible: path contains current directory." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "فونكسىيىنى ئىجرا قىلالمايدۇ: يول نۆۋەتتىكى مۇندەرىجىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ." |
| |
| #~ msgid "Function not possible: device (drive) not identical." |
| #~ msgstr "فونكسىيە ئىجرا قىلالمايدۇ: ئوخشاش بىر ئۈسكۈنە (قوزغاتقۇچ) ئەمەس." |
| |
| #~ msgid "Device (drive) not ready." |
| #~ msgstr "ئۈسكۈنە (قوزغاتقۇچ) تېخى تەييارلانمىدى." |
| |
| #~ msgid "Wrong check amount." |
| #~ msgstr "خاتا بولغان تەكشۈرۈش سانى." |
| |
| #~ msgid "Function not possible: write protected." |
| #~ msgstr "فونكسيە ئىجرا قىلالمايدۇ: يېزىشتىن قوغدالغان." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" |
| #~ "Deactivate sharing mode first." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ھەمبەھىر ئېلېكترونلۇق جەدۋەلنىڭ ئىمنى تەڭشىگىلى ياكى ئۆزگەرتكىلى بولمىدى.\n" |
| #~ "ئالدى بىلەن ھەمبەھىر ھالەتنى چەكلەڭ." |