blob: de27225abcb9b651f73721404a7315244f584203 [file] [log] [blame]
#. extracted from sc/source/ui/src.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon"
"ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fs"
"rc.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-23 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Matthias <mseidel@apache.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n"
"X-Merge-On: location\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563923062.000000\n"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text
msgid ""
"Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
msgstr ""
"مەلۇم بىر سانلىق مەلۇمات دائىرىسىدىكى ئىزدەش شەرتىگە ئۇيغۇن كاتەكچە سانىنى "
"ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "ساندان"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "سانلىق مەلۇماتنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "ساندان سۆز بۆلىكى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىگە ئىشلىتىدىغان ساندان سۆز بۆلىكى (رەت) بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "ئىزدەش شەرتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان كاتەكچە دائىرىسىنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.string.text
msgid ""
"Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to "
"the search criteria."
msgstr ""
"مەلۇم بىر سانلىق مەلۇمات دائىرىسىدىكى ئىزدەش شەرتىگە ئۇيغۇن بوش بولمىغان "
"كاتەكچە سانىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "ساندان"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "سانلىق مەلۇماتنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "ساندان سۆز بۆلىكى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىگە ئىشلىتىدىغان ساندان سۆز بۆلىكى (رەت) بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "ئىزدەش شەرتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان كاتەكچە دائىرىسىنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text
msgid ""
"Returns the average value of all the cells of a data range whose contents "
"match the search criteria."
msgstr ""
"مەلۇم بىر سانلىق مەلۇمات دائىرىسىدىكى ئىزدەش شەرتىگە ئۇيغۇن كاتەكچىلەردىكى "
"سانلارنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "ساندان"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "سانلىق مەلۇماتنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "ساندان سۆز بۆلىكى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىگە ئىشلىتىدىغان ساندان سۆز بۆلىكى (رەت) بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "ئىزدەش شەرتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان كاتەكچە دائىرىسىنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.string.text
msgid ""
"Defines the contents of the cell of a data range which matches the search "
"criteria."
msgstr ""
"مەلۇم بىر سانلىق مەلۇمات دائىرىسىدىكى ئىزدەش شەرتىگە ئۇيغۇن كاتەكچە "
"مەزمۇنىنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "ساندان"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "سانلىق مەلۇماتنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "ساندان سۆز بۆلىكى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىگە ئىشلىتىدىغان ساندان سۆز بۆلىكى (رەت) بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "ئىزدەش شەرتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان كاتەكچە دائىرىسىنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text
msgid ""
"Returns the maximum value from all of the cells of a data range which "
"correspond to the search criteria."
msgstr ""
"مەلۇم بىر سانلىق مەلۇمات دائىرىسىدىكى ئىزدەش شەرتىگە ئۇيغۇن كاتەكچىدىكى ئەڭ "
"چوڭ ساننى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "ساندان"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "سانلىق مەلۇماتنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "ساندان سۆز بۆلىكى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىگە ئىشلىتىدىغان ساندان سۆز بۆلىكى (رەت) بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "ئىزدەش شەرتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان كاتەكچە دائىرىسىنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text
msgid ""
"Returns the minimum of all cells of a data range where the contents "
"correspond to the search criteria."
msgstr ""
"مەلۇم بىر سانلىق مەلۇمات دائىرىسىدىكى ئىزدەش شەرتىگە ئۇيغۇن كاتەكچىدىكى ئەڭ "
"كىچىك ساننى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "ساندان"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "سانلىق مەلۇماتنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "ساندان سۆز بۆلىكى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىگە ئىشلىتىدىغان ساندان سۆز بۆلىكى (رەت) بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "ئىزدەش شەرتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان كاتەكچە دائىرىسىنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text
msgid ""
"Multiplies all cells of a data range where the contents match the search "
"criteria."
msgstr ""
"مەلۇم بىر سانلىق مەلۇمات دائىرىسىدىكى ئىزدەش شەرتىگە ئۇيغۇن بارلىق "
"كاتەكچىدىكى سانلارنىڭ كۆپەيتمىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "ساندان"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "سانلىق مەلۇماتنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "ساندان سۆز بۆلىكى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىگە ئىشلىتىدىغان ساندان سۆز بۆلىكى (رەت) بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "ئىزدەش شەرتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان كاتەكچە دائىرىسىنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text
msgid ""
"Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose "
"contents match the search criteria."
msgstr ""
"مەلۇم بىر سانلىق مەلۇمات دائىرىسىدىكى ئىزدەش شەرتىگە ئۇيغۇن ھەممە "
"كاتەكچىدىكى سانلىق مەلۇماتنىڭ ئۆلچەملىك ئېغىش پەرقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "ساندان"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "سانلىق مەلۇماتنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "ساندان سۆز بۆلىكى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىگە ئىشلىتىدىغان ساندان سۆز بۆلىكى (رەت) بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "ئىزدەش شەرتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان كاتەكچە دائىرىسىنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text
msgid ""
"Returns the standard deviation with regards to the population of all cells "
"of a data range matching the search criteria."
msgstr ""
"مەلۇم بىر سانلىق مەلۇمات دائىرىسىدىكى ئىزدەش شەرتىگە ئۇيغۇن ھەممە "
"كاتەكچىدىكى سانلىق مەلۇماتنىڭ ئومۇمىي ئۆلچەملىك ئېغىش پەرقىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "ساندان"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "سانلىق مەلۇماتنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "ساندان سۆز بۆلىكى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىگە ئىشلىتىدىغان ساندان سۆز بۆلىكى (رەت) بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "ئىزدەش شەرتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان كاتەكچە دائىرىسىنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.1.string.text
msgid ""
"Adds all the cells of a data range where the contents match the search "
"criteria."
msgstr ""
"مەلۇم بىر سانلىق مەلۇمات دائىرىسىدىكى ئىزدەش شەرتىگە ئۇيغۇن بارلىق "
"كاتەكچىدىكى سانلارنىڭ يىغىندىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "ساندان"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "سانلىق مەلۇماتنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "ساندان سۆز بۆلىكى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىگە ئىشلىتىدىغان ساندان سۆز بۆلىكى (رەت) بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "ئىزدەش شەرتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان كاتەكچە دائىرىسىنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text
msgid ""
"Determines the variance of all the cells in a data range where the contents "
"match the search criteria."
msgstr ""
"مەلۇم بىر سانلىق مەلۇمات دائىرىسىدىكى ئىزدەش شەرتىگە ئۇيغۇن بارلىق "
"كاتەكچىدىكى سانلارنىڭ كۋادرات پەرقىنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "ساندان"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "سانلىق مەلۇماتنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "ساندان سۆز بۆلىكى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىگە ئىشلىتىدىغان ساندان سۆز بۆلىكى (رەت) بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "ئىزدەش شەرتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان كاتەكچە دائىرىسىنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text
msgid ""
"Determines variance of a population based on all cells in a data range where "
"contents match the search criteria."
msgstr ""
"مەلۇم بىر سانلىق مەلۇمات دائىرىسىدىكى ئىزدەش شەرتىگە ئۇيغۇن بارلىق "
"كاتەكچىدىكى سانلارنىڭ ئومۇمىي كۋادرات پەرقىنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text"
msgid "Database"
msgstr "ساندان"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text"
msgid "The range of cells containing data."
msgstr "سانلىق مەلۇماتنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text"
msgid "Database field"
msgstr "ساندان سۆز بۆلىكى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text"
msgid ""
"Indicates which database field (column) is to be used for the search "
"criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىگە ئىشلىتىدىغان ساندان سۆز بۆلىكى (رەت) بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text"
msgid "Search criteria"
msgstr "ئىزدەش شەرتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text"
msgid "Defines the cell range containing the search criteria."
msgstr "ئىزدەش شەرتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان كاتەكچە دائىرىسىنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.1.string.text
msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "بېرىلگەن چېسلاغا ئىچكى تەرتىپ نومۇرىدىن بىرنى تەمىنلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text"
msgid "year"
msgstr "يىل"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text
msgid ""
"An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the "
"defined option)."
msgstr ""
"1583 بىلەن 9956 ياكى 0 بىلەن 99 ئارىسىدىكى پۈتۈن سان (19xx ياكى ، 20xx "
"تاللانما تەڭشىكىگە مۇناسىۋەتلىك)"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text"
msgid "month"
msgstr "month"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.5.string.text
msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "ئاي سانىدىكى 1 دىن 12 گىچە بولغان پۈتۈن ساننى ئىشلىتىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text
msgid "day"
msgstr "day"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text
msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month."
msgstr "كۈن سانىدىكى 1 دىن 31 گىچە بولغان پۈتۈن ساننى ئىشلىتىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text
msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr ""
"چېسلا فورماتىغا ئىگە بولغان تېكستنى چېسلانىڭ سىستېما ئىچكى قىسمىدىكى تەرتىپ "
"نومۇرىغا ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.3.string.text
msgid ""
"A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME "
"date format."
msgstr ""
"قوش پەش بىلەن قورشالغان تېكست %PRODUCTNAME چېسلا فورماتىدىكى چېسلادىن بىرنى "
"قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.1.string.text
msgid ""
"Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to "
"the date value."
msgstr ""
"چېسلا قىممىتى بىلەن ماس كەلگەن (1-31)گىچە پۈتۈن سان بىلەن ئىپادىلەنگەن بىر "
"ئايدىكى مەلۇم بىر كۈننى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text"
msgid "The internal number for the date."
msgstr "چېسلانىڭ سىستېما ئىچكى تەرتىپ نومۇرى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.1.string.text
msgid ""
"Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr ""
"بىر يىل 360 كۈن قائىدىسى ئاساسىدا ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈنىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text"
msgid "Date_1"
msgstr "Date_1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "مەلۇم ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈن سانى ئىلگىرىرەك ئاشۇ چېسلانى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text"
msgid "Date_2"
msgstr "Date_2"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "مەلۇم ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈن سانى كېينرەك ئاشۇ چېسلانى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text
msgid ""
"Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 "
"denotes the European method."
msgstr ""
"پەرق سان كېلىپ چىقىش ئۇسۇلى: Type=0 ئامېرىكىچە ئۇسۇل (NASD)، Type=1 "
"ياۋرۇپاچە ئۇسۇلنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.1.string.text
msgid ""
"Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time "
"value."
msgstr "ۋاقىت قىممىتى بىلەن ماس كېلىدىغان (0-23)سائەت سانىنى جەزملەيدۇ"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.3.string.text
msgid "Internal time value"
msgstr "سىستېما ئىچكى ۋاقىت قىممىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.1.string.text
msgid ""
"Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the "
"time value."
msgstr "ۋاقىت قىممىتى بىلەن ماس كېلىدىغان (0-59) مىنۇت سانىنى جەزملەيدۇ"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.3.string.text
msgid "Internal time value."
msgstr "سىستېما ئىچكى ۋاقىت قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text
msgid ""
"Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date "
"value."
msgstr ""
"ۋاقىت قىممىتى بىلەن ماس كېلىدىغان بىر يىلدىكى (1-12) ئاي سانىنى جەزملەيدۇ"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "چېسلانىڭ سىستېما ئىچكى تەرتىپ نومۇرى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text
msgid "Determines the current time of the computer."
msgstr "كومپيۇتېرنىڭ ئىچكى سائىتىنىڭ نۆۋەتتىكى ۋاقتىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text
msgid ""
"Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the "
"time value."
msgstr ""
"ۋاقىت قىممىتى بىلەن ماس كېلىدىغان بىر مىنۇتنىڭ (0-59) سېكۇنت سانىنى "
"جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text
msgid "The internal time value."
msgstr "سىستېما ئىچكى ۋاقىت قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.1.string.text
msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "سائەت، مىنۇت، سېكۇنتتىن تەركىپ تاپقان ۋاقىت قىممىتىنى شەكىللەندۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.string.text
msgid "hour"
msgstr "hour"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.3.string.text
msgid "The integer for the hour."
msgstr "سائەت چوقۇم پۈتۈن سان بولىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.string.text
msgid "minute"
msgstr "minute"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.5.string.text
msgid "The integer for the minute."
msgstr "مىنۇت چوقۇم پۈتۈن سان بولىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.6.string.text
msgid "second"
msgstr "second"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.7.string.text
msgid "The integer for the second."
msgstr "سېكۇنت چوقۇم پۈتۈن سان بولىدۇ"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.1.string.text
msgid ""
"Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format."
msgstr ""
"تېكست شەكلىدىكى چېسلا قىممىتىنى تەرتىپ نومۇر ۋاقىت قىممىتىگە ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.3.string.text
msgid ""
"A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME "
"time format."
msgstr ""
"قوش پەش بىلەن قورشالغان تېكست %PRODUCTNAME ۋاقىت فورماتىدىكى ۋاقىتتىن بىرنى "
"قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.1.string.text
msgid "Determines the current date of the computer."
msgstr "كومپيۇتېرنىڭ ئىچكى سائىتىنىڭ نۆۋەتتىكى چېسلاسىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
msgstr ""
"چېسلا قىممىتى بىلەن ماسلىشىدىغان بىر ھەپتە ئىچىدىكى مەلۇم كۈننى جەزملەيدۇ، "
"نەتىجىسى (1-7)گىچە بولغان پۈتۈن سان بىلەن ئىپادىلىنىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text"
msgid "The internal number for the date."
msgstr "چېسلانىڭ سىستېما ئىچكى تەرتىپ نومۇرى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text
msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used."
msgstr "مەلۇم بىر ھەپتىنىڭ باشلانغان كۈنى ۋە ھېسابلاش ئۇسۇلىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.1.string.text
msgid "Returns the year of a date value as an integer."
msgstr "چېسلا قىممىتىنى مۇناسىپ يىل سانىغا ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.3.string.text
msgid "Internal number of the date."
msgstr "چېسلانىڭ سىستېما ئىچكى تەرتىپ نومۇرى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.1.string.text
msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈنىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text"
msgid "Date_2"
msgstr "Date_2"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text"
msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "مەلۇم ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈن سانى كېينرەك ئاشۇ چېسلانى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text"
msgid "Date_1"
msgstr "Date_1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text"
msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "مەلۇم ئىككى چېسلانىڭ پەرق كۈن سانى ئىلگىرىرەك ئاشۇ چېسلانى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text
msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date."
msgstr "مەلۇم بىر كۈننىڭ بىر يىل ئىچىدە ماس كېلىدىغان ھەپتە تەرتىپ سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "چېسلانىڭ سىستېما ئىچكى تەرتىپ نومۇرى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text"
msgid "mode"
msgstr "mode"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.string.text
msgid ""
"Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)."
msgstr "ھەر ھەپتىنىڭ بىرىنچى كۈنىنى بېكىتىدۇ. (1=يەكشەنبە، بولمىسا=دۈشەنبە)"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.1.string.text
msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "مەلۇم بىر يىلدىكى پاسخا بايرىمى كېلىدىغان يەكشەنبە كۈنىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text"
msgid "year"
msgstr "يىل"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.3.string.text
msgid ""
"An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the "
"option set)."
msgstr ""
"1583 بىلەن 9956 ياكى 0 بىلەن 99 ئارىسىدىكى پۈتۈن سان (19xx ياكى ، 20xx "
"تاللانما تەڭشىكىگە مۇناسىۋەتلىك)"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.1.string.text
msgid "Present value. Calculates the present value of an investment."
msgstr "نەق پۇل قىممىتى. سېلىنغان مەبلەغنىڭ نەق پۇل قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.3.string.text
msgid "The rate of interest for the period given."
msgstr "ھەر بىر قەرەلنىڭ ئۆسۈم نىسبىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.5.string.text
msgid ""
"The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
msgstr "چىقىم قىلغان ئومۇمىي مەزگىل سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.string.text
msgid ""
"Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
msgstr ""
"مۇددەتكە بۆلۈپ قايتۇرۇش سوممىسى. ھەر بىر مەزگىلدە تاپشۇرىدىغان مۇقىم سوممىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.string.text
msgid ""
"Future value. The value (final value) to be attained after the last payment."
msgstr ""
"كەلگۈسى قىممىتى. ئاخىرقى قېتىملىق تاپشۇرۇشتىن كېيىن يېتىدىغان ئاخىرقى تۆلەش "
"قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"قەرەلى توشۇش ۋاقتى. Type=1 مەزگىل باشلانغاندا قەرەلى توشۇشنى، Type=0 مەزگىل "
"ئاخىرلاشقاندا قەرەلى توشۇشنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text
msgid ""
"Future value. Returns the future value of an investment based on regular "
"payments and a constant interest rate."
msgstr ""
"كەلگۈسى قىممىتى. قەرەللىك تاپشۇرۇش ۋە ئۆسۈم نىسبىتى مۇقىم ئەھۋالدا مەبلەغنىڭ "
"كەلگۈسى قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "ھەر بىر مەزگىلنىڭ ئۆسۈم نىسبىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text"
msgid ""
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
"چىقىم قىلىدىغان ئومۇمىي مەزگىل سانى. چىقىم قىلغان يىللىق پۇلنىڭ ئومۇمىي "
"مەزگىل سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr ""
"مۇددەتكە بۆلۈپ قايتۇرۇش سوممىسى. ھەر بىر مەزگىلدە تاپشۇرىدىغان مۇقىم سوممىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "نەق پۇل قىممىتى. كەلگۈسىدە تۆلەيدىغان ھازىرقى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"قەرەلى توشۇش ۋاقتى. Type=1 مەزگىل باشلانغاندا قەرەلى توشۇشنى، Type=0 مەزگىل "
"ئاخىرلاشقاندا قەرەلى توشۇشنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.string.text
msgid ""
"Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment "
"based on regular payments and a constant interest rate."
msgstr ""
"تۆلەيدىغان مەزگىل سانى. ئۆسۈم نىسبىتى مۇقىم ھەمدە بەلگىلەنگەن قەرەلدە "
"تاپشۇرغان ئەھۋالدا، مەبلەغنى قايتۇرۇش مەزگىل سانىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "ھەر بىر مەزگىلنىڭ ئۆسۈم نىسبىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr ""
"مۇددەتكە بۆلۈپ قايتۇرۇش سوممىسى. ھەر بىر مەزگىلدە تاپشۇرىدىغان مۇقىم سوممىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "نەق پۇل قىممىتى. كەلگۈسىدە تۆلەيدىغان ھازىرقى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text"
msgid ""
"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr ""
"كەلگۈسى قىممىتى. ئاخىرقى قېتىملىق تۆلەشتىن كېيىن يېتىدىغان ئاخىرقى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"قەرەلى توشۇش ۋاقتى. Type=1 مەزگىل باشلانغاندا قەرەلى توشۇشنى، Type=0 مەزگىل "
"ئاخىرلاشقاندا قەرەلى توشۇشنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.string.text
msgid ""
"Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on "
"regular payments and a fixed periodic interest rate."
msgstr ""
"مۇددەتكە بۆلۈپ تۆلەش سوممىسى. بىر تۈرلۈك مەبلەغ ياكى قەرز ئۆسۈم نىسبىتى "
"مۇقىم ئەھۋال ئاستىدا مۇددەتكە بۆلۈپ تۆلەش سوممىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "ھەر بىر مەزگىلنىڭ ئۆسۈم نىسبىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text"
msgid ""
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
"چىقىم قىلىدىغان ئومۇمىي مەزگىل سانى. چىقىم قىلغان يىللىق پۇلنىڭ ئومۇمىي "
"مەزگىل سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "نەق پۇل قىممىتى. كەلگۈسىدە تۆلەيدىغان ھازىرقى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text"
msgid ""
"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr ""
"كەلگۈسى قىممىتى. ئاخىرقى قېتىملىق تۆلەشتىن كېيىن يېتىدىغان ئاخىرقى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"قەرەلى توشۇش ۋاقتى. Type=1 مەزگىل باشلانغاندا قەرەلى توشۇشنى، Type=0 مەزگىل "
"ئاخىرلاشقاندا قەرەلى توشۇشنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.string.text
msgid ""
"Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments."
msgstr ""
"قەرزنى بەلگىلەنگەن مۇددەتتە تۆلەش شەرتى ئاستىدا ھەر قايسى مەزگىل(مۇقىم)دىكى "
"ئۆسۈم نىسبىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text"
msgid ""
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
"چىقىم قىلىدىغان ئومۇمىي مەزگىل سانى. چىقىم قىلغان يىللىق پۇلنىڭ ئومۇمىي "
"مەزگىل سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text"
msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period."
msgstr ""
"مۇددەتكە بۆلۈپ قايتۇرۇش سوممىسى. ھەر بىر مەزگىلدە تاپشۇرىدىغان مۇقىم سوممىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "نەق پۇل قىممىتى. كەلگۈسىدە تۆلەيدىغان ھازىرقى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text"
msgid ""
"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr ""
"كەلگۈسى قىممىتى. ئاخىرقى قېتىملىق تۆلەشتىن كېيىن يېتىدىغان ئاخىرقى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"قەرەلى توشۇش ۋاقتى. Type=1 مەزگىل باشلانغاندا قەرەلى توشۇشنى، Type=0 مەزگىل "
"ئاخىرلاشقاندا قەرەلى توشۇشنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text"
msgid "Guess"
msgstr "Guess"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text
msgid ""
"Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating "
"method."
msgstr ""
"مۆلچەر قىممەت. تەخمىنىي ھېسابلاش ئۇسۇلىنى قوللانغاندا ئۆسۈم نىسبىتىنىڭ "
"مۆلچەر قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text
msgid ""
"Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an "
"investment with regular payments and a constant interest rate for a given "
"period."
msgstr ""
"ئۆسۈم نىسبىتى مۇقىم ھەمدە بەلگىلەنگەن قەرەلدە تاپشۇرۇش شەرتى ئاستىدا، "
"قەرزنىڭ بەلگىلەنگەن مۇددەت ئىچىدىكى ئۆسۈمىنى قايتۇرۇش سوممىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "ھەر بىر مەزگىلنىڭ ئۆسۈم نىسبىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text"
msgid "Period"
msgstr "Period"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.5.string.text
msgid ""
"Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. "
"P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one."
msgstr ""
"مەزگىل سانى. مۇددەتكە بۆلۈپ تاپشۇرىدىغان ئۆسۈمنىڭ مەزگىل سانىنى ھېسابلايدۇ. "
"Per=1 بىرىنچى مەزگىلنى ئىپادىلەيدۇ، P=NPER ئەڭ ئاخىرقى مەزگىلنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text"
msgid ""
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
"چىقىم قىلىدىغان ئومۇمىي مەزگىل سانى. چىقىم قىلغان يىللىق پۇلنىڭ ئومۇمىي "
"مەزگىل سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text"
msgid "pv"
msgstr "pv"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text"
msgid "Present value. The current value of a series of payments"
msgstr "نەق پۇل قىممىتى. كەلگۈسىدە تۆلەيدىغان ھازىرقى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text"
msgid ""
"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment."
msgstr ""
"كەلگۈسى قىممىتى. ئاخىرقى قېتىملىق تۆلەشتىن كېيىن يېتىدىغان ئاخىرقى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"قەرەلى توشۇش ۋاقتى. Type=1 مەزگىل باشلانغاندا قەرەلى توشۇشنى، Type=0 مەزگىل "
"ئاخىرلاشقاندا قەرەلى توشۇشنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.string.text
msgid ""
"Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment "
"whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant."
msgstr ""
"دىرىنى قايتۇرۇش سوممىسى. ئۆسۈم نىسبىتى مۇقىم ھەمدە بەلگىلەنگەن قەرەلدە "
"تاپشۇرۇش شەرتى ئاستىدا، مەبلەغ ياكى قەرزنىڭ بەلگىلەنگەن مۇددەت ئىچىدىكى "
"دىرىنى قايتۇرۇش سوممىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.3.string.text
msgid "The interest rate per period."
msgstr "ھەر بىر مەزگىلنىڭ ئۆسۈم نىسبىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text"
msgid "Period"
msgstr "Period"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text
msgid ""
"Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 "
"denotes for the first period, P = NPER for the last"
msgstr ""
"مەزگىل سانى. مۇددەتكە بۆلۈپ تاپشۇرىدىغان قەرزنىڭ مەزگىل سانىنى ھېسابلايدۇ. "
"Per=1 بىرىنچى مەزگىلنى ئىپادىلەيدۇ، P=NPER ئەڭ ئاخىرقى مەزگىلنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text
msgid ""
"The payment period. The total number of periods in which the annuity "
"(pension) is paid."
msgstr "چىقىم قىلغان ئومۇمىي مەزگىل سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text"
msgid ""
"The present value. The present value or the amount the annuity is currently "
"worth."
msgstr "نەق پۇل قىممىتى. كەلگۈسىدە تۆلەيدىغان نۆۋەتتىكى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.11.string.text
msgid ""
"Future value. The value (end value) attained after the last payment has been "
"made."
msgstr "كەلگۈسى قىممىتى. ئاخىرقى قېتىملىق تاپشۇرۇشتىن كېيىن يېتىدىغان قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"قەرەلى توشۇش ۋاقتى. Type=1 مەزگىل باشلانغاندا قەرەلى توشۇشنى، Type=0 مەزگىل "
"ئاخىرلاشقاندا قەرەلى توشۇشنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.string.text
msgid ""
"Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a "
"period for an investment with constant interest rate."
msgstr ""
"جۇغلانما سوممىسى. ئۆسۈم نىسبىتى مۇقىم قەرزنى بەلگىلەنگەن قەرەلدە "
"تاپشۇرىدىغان دىر ئومۇمىي سوممىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "ھەر بىر مەزگىلنىڭ ئۆسۈم نىسبىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text"
msgid ""
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
"چىقىم قىلىدىغان ئومۇمىي مەزگىل سانى. چىقىم قىلغان يىللىق پۇلنىڭ ئومۇمىي "
"مەزگىل سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text"
msgid "PV"
msgstr "PV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text"
msgid ""
"The present value. The present value or the amount the annuity is currently "
"worth."
msgstr "نەق پۇل قىممىتى. كەلگۈسىدە تۆلەيدىغان نۆۋەتتىكى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text"
msgid "S"
msgstr "S"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text"
msgid ""
"The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes "
"the very first period."
msgstr ""
"باشلاش مەزگىلى. بىرىنچى ھېسابلاش مەزگىلى. A=1 بىرىنچى مەزگىلنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text"
msgid "E"
msgstr "E"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text
msgid "End period. The last period to be taken into account."
msgstr "ئاخىرلىشىش مەزگىلى. ئەڭ ئاخىرقى ھېسابلاش مەزگىلى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"قەرەلى توشۇش ۋاقتى. Type=1 مەزگىل باشلانغاندا قەرەلى توشۇشنى، Type=0 مەزگىل "
"ئاخىرلاشقاندا قەرەلى توشۇشنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.1.string.text
msgid ""
"Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest "
"share in a period for an investment with a constant interest rate."
msgstr ""
"جۇغلانما سوممىسى تەكرار ئۆسۈمى. ئۆسۈم نىسبىتى مۇقىم قەرزنى بەلگىلەنگەن "
"قەرەلدە تاپشۇرىدىغان ئۆسۈم ئومۇمىي سوممىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text"
msgid "The rate of interest per period."
msgstr "ھەر بىر مەزگىلنىڭ ئۆسۈم نىسبىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text"
msgid ""
"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) "
"is paid."
msgstr ""
"چىقىم قىلىدىغان ئومۇمىي مەزگىل سانى. چىقىم قىلغان يىللىق پۇلنىڭ ئومۇمىي "
"مەزگىل سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text"
msgid "pv"
msgstr "pv"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text"
msgid ""
"The present value. The present value or the amount the annuity is currently "
"worth."
msgstr "نەق پۇل قىممىتى. كەلگۈسىدە تۆلەيدىغان نۆۋەتتىكى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text"
msgid "S"
msgstr "S"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text"
msgid ""
"The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes "
"the very first period."
msgstr ""
"باشلاش مەزگىلى. بىرىنچى ھېسابلاش مەزگىلى. A=1 بىرىنچى مەزگىلنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text"
msgid "E"
msgstr "E"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.11.string.text
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
msgstr "ئاخىرلىشىش مەزگىلى. ئەڭ ئاخىرقى ھېسابلاش مەزگىلى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text"
msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr ""
"قەرەلى توشۇش ۋاقتى. Type=1 مەزگىل باشلانغاندا قەرەلى توشۇشنى، Type=0 مەزگىل "
"ئاخىرلاشقاندا قەرەلى توشۇشنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text
msgid ""
"Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for "
"a specified period."
msgstr ""
"بەلگىلەنگەن مۇددەتتىكى ئارىفمېتكىلىق كېمەيگۈچى مۈلۈك ئامورتىزاتسىيە "
"سوممىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "سېتىۋېلىش باھاسى. مۈلۈك سېتىۋېلىش باھاسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text"
msgid "Salvage"
msgstr "قالدۇق قىممەت"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "قالدۇق قىممەت: مال-مۈلۈك ئىشلىتىشنىڭ مەزگىل ئاخىرىدىكى قالدۇق قىممىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text"
msgid "Life"
msgstr "Life"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "ئىشلىتىش ئۆمرى. مۈلۈكنىڭ ئامورتىزاتسىيە (ئۇپراش) مۇددىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text"
msgid "Period"
msgstr "Period"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.9.string.text
msgid ""
"Period. The depreciation period which must have the same time unit as "
"average useful life."
msgstr ""
"ئامورتىزاتسىيە مەزگىل سانى، ئۇنىڭ بىرلىكى بىلەن ئىشلىتىش يىل چېكى بىرلىكى "
"بىلەن ئوخشاش."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.1.string.text
msgid "Calculates the linear depreciation per period."
msgstr "ھەر قايسى مەزگىلدىكى سىزىقلىق ئامورتىزاتسىيە سوممىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text
msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
msgstr "سېتىۋېلىش باھاسى. مۈلۈك سېتىۋېلىش باھاسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text"
msgid "Salvage"
msgstr "قالدۇق قىممەت"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "قالدۇق قىممەت: مال-مۈلۈك ئىشلىتىشنىڭ مەزگىل ئاخىرىدىكى قالدۇق قىممىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text"
msgid "Life"
msgstr "Life"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "ئىشلىتىش ئۆمرى. مۈلۈكنىڭ ئامورتىزاتسىيە (ئۇپراش) مۇددىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.1.string.text
msgid ""
"Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the "
"double-declining balance method or declining balance factor."
msgstr ""
"بەلگىلەنگەن مۇددەت ئىچىدىكى ئارىفمېتكىلىق كېمەيگۈچى مۈلۈك ئامورتىزاتسىيە "
"سوممىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
msgstr "سېتىۋېلىش باھاسى. مۈلۈك سېتىۋېلىش باھاسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text"
msgid "Salvage"
msgstr "قالدۇق قىممەت"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "قالدۇق قىممەت: مال-مۈلۈك ئىشلىتىشنىڭ مەزگىل ئاخىرىدىكى قالدۇق قىممىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text"
msgid "Life"
msgstr "Life"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "ئىشلىتىش ئۆمرى. مۈلۈكنىڭ ئامورتىزاتسىيە (ئۇپراش) مۇددىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text"
msgid "Period"
msgstr "Period"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.9.string.text
msgid ""
"Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful "
"life entry."
msgstr ""
"ئامورتىزاتسىيە سوممىسىنى ھېسابلايدىغان مەزگىل سانى، ئۇنىڭ ۋاقىت بىرلىكى "
"بىلەن مۈلۈكنى ئىشلىتىش يىل چېكى ۋاقىت بىرلىكى بىلەن ئوخشاش."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text
msgid ""
"Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining "
"balance factor"
msgstr ""
"ئامورتىزاتسىيە ھېسابلاش قالدۇقىنىڭ كېمەيگۈچى كۆپەيتكۈچىسى. F=2 قوش ھەسسىلىك "
"قالدۇق كېمەيتىپ ئامورتىزاتسىيە ھېسابلاشنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text
msgid ""
"Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the "
"fixed-declining balance method."
msgstr ""
"بەلگىلەنگەن مۇددەت ئىچىدىكى ئارىفمېتكىلىق كېمەيگۈچى (مۇقىم قالدۇق كېمەيتىش "
"ئۇسۇلى)مۈلۈك ئامورتىزاتسىيە سوممىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
msgstr "سېتىۋېلىش باھاسى. مۈلۈك سېتىۋېلىش باھاسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text"
msgid "Salvage"
msgstr "قالدۇق قىممەت"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
msgstr "قالدۇق قىممەت: مال-مۈلۈك ئىشلىتىشنىڭ مەزگىل ئاخىرىدىكى قالدۇق قىممىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text"
msgid "Life"
msgstr "Life"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "ئىشلىتىش ئۆمرى. مۈلۈكنىڭ ئامورتىزاتسىيە (ئۇپراش) مۇددىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text"
msgid "Period"
msgstr "Period"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.9.string.text
msgid ""
"Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit "
"used for period must be the same as that for the useful life."
msgstr ""
"ئامورتىزاتسىيە سوممىسىنىڭ مەزگىلىنى ھېسابلايدۇ، ئۇنىڭ ۋاقىت بىرلىكى چوقۇم "
"مۈلۈكنى ئىشلىتىش ۋاقىت چېكىنىڭ ۋاقىت بىرلىكى بىلەن ئوخشاش."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text"
msgid "month"
msgstr "month"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.11.string.text
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
msgstr "ئاي سانى: ئامورتىزاتسىيە ھېسابلاديدىغان بىرىنچى يىلدىكى ئاي سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.1.string.text
msgid ""
"Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a "
"particular period."
msgstr ""
"ئۆزگۈرۈشچان قالدۇقنى كېمەيتىپ ھېسابلاش ئۇسۇلى. بەلگىلەنگەن مۇددەتتىكى "
"كېمىيىپ بارىدىغان مال مۈلۈكنىڭ ئامورتىزاتسىيە سوممىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text"
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.3.string.text
msgid "Cost. The initial cost of the asset."
msgstr "سېتىۋېلىش باھاسى. مۈلۈكنىڭ سېتىۋېلىش باھاسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text"
msgid "Salvage"
msgstr "قالدۇق قىممەت"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.5.string.text
msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life."
msgstr "قالدۇق قىممىتى، مال-مۈلۈك ئىشلىتىشنىڭ مەزگىل ئاخىرىدىكى قالدۇق قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text"
msgid "Life"
msgstr "Life"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "ئىشلىتىش ئۆمرى. مۈلۈكنىڭ ئامورتىزاتسىيە (ئۇپراش) مۇددىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text"
msgid "S"
msgstr "S"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.9.string.text
msgid ""
"Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful "
"life."
msgstr ""
"ئامورتىزاتسىيە سوممىسىنى ھېسابلايدىغان مەزگىل بېشى، مەزگىل بېشى بىلەن "
"مۈلۈكنى ئىشلىتىش يىل چېكى ۋاقىت بىرلىكى بىلەن ئوخشاش بولۇشى لازىم."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.10.string.text
msgid "end"
msgstr "end"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.11.string.text
msgid ""
"End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the "
"useful life."
msgstr ""
"ئامورتىزاتسىيە ھېسابلايدىغان ۋاقىتنىڭ ئاخىرلىشىش مەزگىلى، ئاخىرلىشىش مەزگىلى "
"مۈلۈكنى ئىشلىتىش مۇددىتىنىڭ ۋاقىت بىرلىكى بىلەن ئوخشاش بولۇشى لازىم."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text
msgid ""
"Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes "
"double rate depreciation."
msgstr ""
"قالدۇقنى كېمەيتىپ ئامورتىزاتسىيە ھېسابلاش ئۇسۇلى كۆپەيتكۈچى، F=2 قوش "
"ھەسسىلىك قالدۇقنى كېمەيتىپ ئامورتىزاتسىيە ھېسابلاش ئۇسۇلىنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text
msgid ""
"Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do "
"not switch."
msgstr ""
"تۈز سىزىقلىق ئامورتىزاتسىيە ھېسابلاش ئۇسۇلىغا ئۆزگەرتىشنى ئىپادىلەيدۇ، Type="
"1 تۈز سىزىقلىق ئامورتىزاتسىيە ھېسابلاش ئۇسۇلىغا ئۆزگەرتىشنى ئىپادىلەيدۇ، "
"type=0 ئالماشتۇرماسلىقنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
msgstr ""
"بېرىلگەن پۇل بىلەن ھېسابلىنىدىغان ئۆسۈمدىن پايدىلىنىپ ئەمەلىي يىللىق ئۆسۈمنى "
"ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text
msgid "NOM"
msgstr "NOM"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.3.string.text
msgid "Nominal Interest"
msgstr "نامىي ئۆسۈم نىسبىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text"
msgid "P"
msgstr "P"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
msgstr "ھەر يىلى ئۆسۈم چىقىم قىلىش قېتىم سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text
msgid ""
"Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate."
msgstr "ئەمەلىي ئۆسۈم نىسبىتى ئاساسىدىكى يىللىق ئاتاقتىكى ئۆسۈم نىسبىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text
msgid "effect_rate"
msgstr "effect_rate"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.3.string.text
msgid "The effective interest rate"
msgstr "ئەمەلىي ئۆسۈم نىسبىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.4.string.text
msgid "npery"
msgstr "npery"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
msgstr "مەزگىل سانى. ھەر يىلى ئۆسۈم چىقىم قىلىش قېتىم سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text
msgid ""
"Net present value. Calculates the net present value of an investment based "
"on a series of periodic payments and a discount rate."
msgstr ""
"ساپ نەق پۇل قىممىتى. دىسكونت نىسبىتى مۇقىم، قەرەللىك تۆلەيدىغان ئەھۋالدا "
"مەبلەغنىڭ نەق پۇل قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text"
msgid "RATE"
msgstr "RATE"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text
msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "ھەر قايسى مەزگىلدىكى دىسكونت نىسبىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text"
msgid "value "
msgstr "value "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text
msgid ""
"Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income."
msgstr ""
"قىممىتى 1، قىممىتى 2، … كىرىم ۋە چىقىمنىڭ 1 دىن 30 غىچە قىممەتنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text
msgid ""
"Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or "
"profits."
msgstr ""
"مەبلەغنىڭ ئىچكى پايدا نىسبىتىنى ھېسابلايدۇ، تەننەرخ ۋە پايدىنى ھېسابلىمايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text"
msgid "Values"
msgstr "قىممىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text
msgid ""
"An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. "
msgstr "چىقىم قىلىش سوممىسى بار كاتەكچە گۇرۇپپىسى ياكى كاتەكچە نەقىلى "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text"
msgid "Guess"
msgstr "Guess"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.5.string.text
msgid ""
"Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration "
"calculation."
msgstr ""
"مۆلچەر قىممەت. تەدرىجىي بېقىنلاشتۇرۇش ئۇسۇلىنى قوللىنىپ ئۆسۈم نىسبىتىنى "
"ھېسابلاشنىڭ باشلىنىش مۆلچەر قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.1.string.text
msgid ""
"Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
msgstr "بىر تۈركۈم مەبلەغنىڭ كۆچمە ئىچكى ئۆسۈم نىسبىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text"
msgid "Values"
msgstr "قىممىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text
msgid ""
"An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "چىقىم قىلىش سوممىسى بار كاتەكچە گۇرۇپپىسى ياكى كاتەكچە نەقىلى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text
msgid "investment"
msgstr "investment"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text
msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "تەكرار مەبلەغنىڭ ئۆسۈم نىسبىتى (سانلار قاتارىدىكى مەنپىي قىممەت)"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text
msgid "reinvest_rate"
msgstr "reinvest_rate"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text
msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
msgstr "تەكرار مەبلەغنىڭ ئۆسۈم نىسبىتى (سانلار قاتارىدىكى مۇسبەت قىممەت)"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text
msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr ""
"مۇددەتكە بۆلۈپ قايتۇرىدىغان قەرز سوممىسىنىڭ مۇقىم ئۆزگەرمەيدىغان ئۆسۈمىنى "
"ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text
msgid "rate"
msgstr "rate"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.3.string.text
msgid "Interest rate for a single amortization rate."
msgstr "مۇددەتكە بۆلۈپ قايتۇرىدىغان قەرزنىڭ ئۆسۈم نىسبىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text"
msgid "Period"
msgstr "Period"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.5.string.text
msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr ""
"ئۆسۈم نىسبىتىنى ھېسابلاشقا ئىشلىتىدىغان مۇددەتكە بۆلۈپ قايتۇرىدىغان مەزگىل "
"سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.6.string.text
msgid "total_periods"
msgstr "total_periods"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.7.string.text
msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "مۇددەتكە بۆلۈپ قايتۇرىدىغان مەزگىل سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.8.string.text
msgid "invest"
msgstr "invest"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.9.string.text
msgid "Amount of the investment."
msgstr "مەبلەغ سوممىسى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.1.string.text
msgid ""
"Duration. Calculates the number of periods required by an investment to "
"attain the desired value."
msgstr ""
"قەرەل. مەبلەغنىڭ مەلۇم نىشان قىممەتكە يېتىش ئۈچۈن لازىملىق بولغان مەزگىل "
"سانىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text"
msgid "RATE"
msgstr "RATE"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text
msgid "The constant rate of interest."
msgstr "مۇقىم ئۆسۈم نىسبىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text"
msgid "pv"
msgstr "pv"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.5.string.text
msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "نەق پۇل قىممىتى. سېلىنغان مەبلەغنىڭ نۆۋەتتىكى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "سېلىنغان مەبلەغنىڭ كەلگۈسىدىكى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.1.string.text
msgid ""
"Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return "
"from an investment."
msgstr ""
"ئۆسۈم نىسبىتى. مەبلەغ پايدىسىنى ئىپادىلەيدىغان ئۆسۈم نىسبىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text"
msgid "P"
msgstr "P"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.3.string.text
msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "ھېسابلايدىغان مەزگىل سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text"
msgid "pv"
msgstr "pv"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.5.string.text
msgid "Present value. The current value of the investment."
msgstr "نەق پۇل قىممىتى. سېلىنغان مەبلەغنىڭ نۆۋەتتىكى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "سېلىنغان مەبلەغنىڭ كەلگۈسىدىكى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "ئەگەر قىممىتى نەقىل بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "تەكشۈرۈلىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.string.text
msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr ""
"ئەگەر بىر خاتالىقنىڭ قىممىتى #N/A غا تەڭ بولمىسا، ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "تەكشۈرۈلىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.string.text
msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "ئەگەر بۇ قىممەت خاتا قىممەت بولمىسا، ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "تەكشۈرۈلىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "ئەگەر قىممىتى بوش بولغان كاتەكچە نەقىلى بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "تەكشۈرۈلىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.1.string.text
msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "ئەگەر بۇ قىممەت لوگىلىكىق قىممەت بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "تەكشۈرۈلىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "ئەگەر بۇ قىممەت #N/A غا تەڭ بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "تەكشۈرۈلىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.1.string.text
msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "ئەگەر بۇ قىممەت تېكست بولمىسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "تەكشۈرۈلىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "ئەگەر قىممىت تېكست بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "تەكشۈرۈلىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "ئەگەر قىممىتى سان بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "تەكشۈرۈلىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.1.string.text
msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "ئەگەر بۇ كاتەكچىدە فورمۇلا بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "reference"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.string.text
msgid "The cell to be checked."
msgstr "تەكشۈرۈلىدىغان كاتەكچە."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.1.string.text
msgid "Returns the formula of a formula cell."
msgstr "بىر كاتەكچىدىكى فورمۇلانى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text"
msgid "Reference"
msgstr "نەقىل"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.3.string.text
msgid "The formula cell."
msgstr "فورمۇلالىق كاتەكچە"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.1.string.text
msgid "Converts a value to a number."
msgstr "بىر قىممەتنى سانغا ئايلاندۇر."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text
msgid "The value to be interpreted as a number."
msgstr "سانغا ئايلاندۇرۇلىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE.1.string.text
msgid "Not available. Returns the error value #N/A."
msgstr "مەۋجۇد ئەمەس. خاتا قىممەت #N/A نى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.1.string.text
msgid ""
"Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 "
"= formula, 16 = error value, 64 = array)."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text
msgid "The value for which the data type is to be determined."
msgstr "سانلىق مەلۇماتنىڭ تىپى جەزملەنگەن قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text
msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "كاتەكچىنىڭ ئادرېس، فورمات ۋە مەزمۇنىغا ئېرىشىش."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text
msgid "info_type"
msgstr "info_type"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text
msgid "String that specifies the type of information."
msgstr "مەلۇم بىر ئۇچۇر تىپىنىڭ ھەرپ تىزمىسىنى بەلگىلە."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text"
msgid "Reference"
msgstr "نەقىل"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.5.string.text
msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "تەكشۈرىدىغان كاتەكچىنىڭ ئورنى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT.1.string.text
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. "
msgstr "فورمۇلا تۇرۇشلۇق ئورۇننىڭ نۆۋەتتىكى قىممىتىنى ھېسابلايدۇ. "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE.1.string.text
msgid "Defines the logical value as FALSE."
msgstr "لوگىكىلىق قىممەتنى FALSE بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.1.string.text
msgid "Reverses the value of the argument."
msgstr "پارامېتىر قىممىتىنىڭ ئەكسىنى تاپىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.2.string.text
msgid "Logical value"
msgstr "Logical value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.3.string.text
msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE."
msgstr "TRUE ياكى FALSE نى ھېسابلىيالايدىغان ئىپادە."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE.1.string.text
msgid "Returns the logical value TRUE."
msgstr "لوگىكىلىق قىممەت TRUE نى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.1.string.text
msgid "Specifies a logical test to be performed."
msgstr "ئىجرا قىلىدىغان لوگىكىلىق قىممەتنى تەكشۈرۈشنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.2.string.text
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.3.string.text
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr ""
"بىر لوگىكىلىق قىممەتنىڭ TRUE ياكى FALSE نىڭ خالىغان قىممىتى ياكى ئىپادىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.4.string.text
msgid "Then_value"
msgstr "Then_value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.5.string.text
msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr ""
"ئەگەر لوگىكىلىق سىناشنىڭ نەتىجىسى TRUE بولسا ئۇنداقتا فونكسىيە قىممىتىنى "
"قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.6.string.text
msgid "Otherwise_value"
msgstr "Otherwise_value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.7.string.text
msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE."
msgstr ""
"ئەگەر لوگىكىلىق سىناشنىڭ نەتىجىسى FALSE بولسا ئۇنداقتا فونكسىيە قىممىتىنى "
"قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.1.string.text
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
msgstr ""
"ئەگەر بىر ئەركىن ئۆزگەرگۈچىنىڭ لوگىكىلىق قىممىتى TRUE بولسا TRUE نى "
"قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text"
msgid "Logical value "
msgstr "Logical value "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text"
msgid ""
"Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and "
"which return either TRUE or FALSE."
msgstr ""
"لوگىكىلىق قىممەت 1؛ لوگىكىلىق قىممەت 2؛ … 1 دىن 30 غىچە تەكشۈرىدىغان شەرت "
"قىممىتى. نەتىجىسى TRUE ياكى FALSE نى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
msgstr "ھەممە ئۆزگىرىشچان ئېلېمېنت TRUE بولسا ئۇ ھالدا TRUE نى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text"
msgid "Logical value "
msgstr "Logical value "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text
msgid ""
"Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and "
"each returns either TRUE or FALSE."
msgstr ""
"لوگىكىلىق قىممەت 1؛ لوگىكىلىق قىممەت 2؛ … 1 دىن 30 غىچە تەكشۈرىدىغان شەرت "
"قىممىتى. نەتىجىسى TRUE ياكى FALSE نى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR.1.string.text
msgid "Returns TRUE if exactly one of the arguments is TRUE."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR.2.string.text"
msgid "Logical value "
msgstr "Logical value "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR.3.string.text"
msgid ""
"Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and "
"which return either TRUE or FALSE."
msgstr ""
"لوگىكىلىق قىممەت 1؛ لوگىكىلىق قىممەت 2؛ … 1 دىن 30 غىچە تەكشۈرىدىغان شەرت "
"قىممىتى. نەتىجىسى TRUE ياكى FALSE نى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text
msgid "Absolute value of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ مۇتلەق قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.3.string.text
msgid "The number whose absolute value is to be returned."
msgstr "مۇتلەق قىممەت ساننى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
msgstr "a^b قايتۇرىدۇ، ئاساسىي a بولغان b كۆرسەتكۈچى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text"
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text
msgid "The base a of the power a^b."
msgstr "a^b دەرىجە ئاساسى a."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text
msgid "Exponent"
msgstr "كۆرسەتكۈچ"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text
msgid "The exponent b of the power a^b."
msgstr "a^b نىڭ دەرىجە كۆرسەتكۈچى b."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text
msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "مەلۇم بىر دائىرىدىكى بوش كاتەكچە سانىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text"
msgid "range"
msgstr "range"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.3.string.text
msgid "The range in which empty cells are to be counted."
msgstr "ئىچىدىكى بوش كاتەكچە سانىنىڭ دائىرىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI.1.string.text
msgid "Returns the value of the number Pi."
msgstr "تۇراقلىق سان π نى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.1.string.text
msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "ئېلېمېنتنى تۈرگە ئايرىپ جەملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be "
"calculated."
msgstr "ئېلېمېنت 1، ئېلېمېنت 2، … 1 دىن 30 غىچە جەملەيدىغان ئېلېمېنت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text
msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "ئېلېمېنتنىڭ كۋادرات يىغىندىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the "
"squares is to be calculated."
msgstr ""
"سان 1، سان 2، … 1 دىن 30 غىچە كۋادىرات يىغىندىسىنى ھېسابلايدىغان پارامېتىر."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text
msgid "Multiplies the arguments."
msgstr "بارلىق ئېلېمېنتلارنىڭ كۆپەيتمىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.2.string.text
msgid "Number "
msgstr "تەرتىپ نومۇر "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result "
"returned."
msgstr ""
"ئېلېمېنت 1، ئېلېمېنت 2، … 1 دىن 30 غىچە ئۆز ئارا كۆپەيتىدىغان سان ئېلېمېنتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text
msgid "Totals the arguments that meet the conditions."
msgstr "بەلگىلەنگەن شەرتكە ئاساسەن بىر قانچە ئېلېمېنتنى جەملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text"
msgid "range"
msgstr "range"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "بېرىلگەن شەرتكە ئاساسەن مۆلچەرلەيدىغان دائىرە."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text"
msgid "criteria"
msgstr "criteria"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text"
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
msgstr "ئىزدەش شەرتىنىڭ كاتەكچە دائىرىسى بېرىلدى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text"
msgid "sum_range"
msgstr "sum_range"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "جەملەيدىغان كاتەكچە دائىرىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "بەلگىلەنگەن شەرتكە ئاساسەن بىر قانچە ئېلېمېنتنى جەملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.2.string.text"
msgid "range"
msgstr "range"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.3.string.text"
msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "بېرىلگەن شەرتكە ئاساسەن مۆلچەرلەيدىغان دائىرە."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.4.string.text"
msgid "criteria"
msgstr "criteria"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.5.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.5.string.text"
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
msgstr "ئىزدەش شەرتىنىڭ كاتەكچە دائىرىسى بېرىلدى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.6.string.text"
msgid "average_range"
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.7.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF.7.string.text"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "جەملەيدىغان كاتەكچە دائىرىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.1.string.text
msgid ""
"Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in "
"multiple ranges."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.2.string.text"
msgid "sum_range"
msgstr "sum_range"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.3.string.text"
msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "جەملەيدىغان كاتەكچە دائىرىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.4.string.text"
msgid "range "
msgstr "range "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.5.string.text"
msgid ""
"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.6.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.6.string.text"
msgid "criteria "
msgstr "criteria"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS.7.string.text"
msgid ""
"Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria "
"are given."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.1.string.text
msgid ""
"Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple "
"ranges."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.2.string.text"
msgid "average_range"
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.3.string.text"
msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "جەملەيدىغان كاتەكچە دائىرىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.4.string.text"
msgid "range "
msgstr "range "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.5.string.text"
msgid ""
"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.6.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.6.string.text"
msgid "criteria "
msgstr "criteria"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS.7.string.text"
msgid ""
"Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria "
"are given."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.1.string.text
msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.2.string.text"
msgid "range "
msgstr "range "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.3.string.text"
msgid ""
"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.4.string.text"
msgid "criteria "
msgstr "criteria"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS.5.string.text"
msgid ""
"Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criteria "
"are given."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.1.string.text
msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "شەرتكە ئۇيغۇن كاتەكچە سانىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text"
msgid "range"
msgstr "range"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.3.string.text
msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied."
msgstr "ئىزدەش شەرتىگە ئۇيغۇن كاتەكچە دائىرىسىنى قوللىنىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text"
msgid "criteria"
msgstr "criteria"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text"
msgid "The cell range in which the search criteria are given."
msgstr "ئىزدەش شەرتىنىڭ كاتەكچە دائىرىسى بېرىلدى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.1.string.text
msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "مەلۇم ساننىڭ كۋادرات يىلتىزىنى قايتۇرىدۇ"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.string.text
msgid "A positive value for which the square root is to be calculated."
msgstr "كۋادىرات يىلتىزنىڭ مۇسبەت سان قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM.1.string.text
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
msgstr "0 دىن چوڭ 1 دىن كىچىك خالىغان ساننى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "ئەگەر قىممىتى جۈپ سان بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "تەكشۈرۈلىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.1.string.text
msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "ئەگەر قىممىتى تاق پۈتۈن سان بولسا ئۇنداقتا TRUE قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text"
msgid "The value to be tested."
msgstr "تەكشۈرۈلىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.1.string.text
msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "ئېلېمېنتنىڭ بارلىق مۇمكىن بولغان بېرىكىش سانى (تەكرار ھېسابلانمايدۇ)."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text"
msgid "number_1"
msgstr "number_1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text"
msgid "The total number of elements."
msgstr "ئېلېمېنتنىڭ ئومۇمىي سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text"
msgid "number_2"
msgstr "number_2"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text"
msgid "The number of elements selected."
msgstr "ھەر بىر گۇرۇپپىدىكى ئېلېمېنتنىڭ سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.1.string.text
msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "ئېلېمېنتنىڭ بارلىق مۇمكىن بولغان بېرىكىش سانى (تەكرار ھېسابلانمايدۇ)."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text"
msgid "number_1"
msgstr "number_1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text"
msgid "The total number of elements."
msgstr "ئېلېمېنتنىڭ ئومۇمىي سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text"
msgid "number_2"
msgstr "number_2"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text"
msgid "The number of elements selected."
msgstr "ھەر بىر گۇرۇپپىدىكى ئېلېمېنتنىڭ سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.1.string.text
msgid "Returns the arccosine of a number."
msgstr "مەلۇم ساننىڭ ئارك كوسىنۇس قىممىتىنى ھېسابلا."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.3.string.text
msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned."
msgstr "ئارك كوسىنۇس قىممىتى 1- تىن 1 غىچە بولغان ساننى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.1.string.text
msgid "Returns the arcsine of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ ئارك سىنۇس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.3.string.text
msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned."
msgstr "ئارك سىنۇسى 1- دىن 1 غىچە بولغان ساننى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ ھىپېربولا كوسىنوس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text
msgid ""
"A value greater than or equal to 1 for which the hyperbolic cosine is to be "
"returned."
msgstr ""
"بىر ساننىڭ ھىپېربولا كوسىنوسىنىڭ 1 دىن چوڭ ياكى تەڭ قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ تەتۈر ھىپېربولالىق سىنۇس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.3.string.text
msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned."
msgstr "مەلۇم بىر تەتۈر ھىپېربولالىق سىنۇس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.1.string.text
msgid "Returns the inverse cotangent of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ ئارك كوتانگېنىس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.3.string.text
msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned."
msgstr "مەلۇم بىر ئارك كوتانگېنىس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text
msgid "Returns the arctangent of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ ئارك تانگېنىس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text
msgid "The value for which the arctangent is to be returned."
msgstr "مەلۇم بىر ئارك تانگېنىس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ تەتۈر ھىپېربولالىق كوتانگېنىس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.3.string.text
msgid ""
"A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic "
"cotangent is to be returned."
msgstr ""
"بىر ساننىڭ تەتۈر ھىپېربولالىق كوتانگېنىسىنىڭ 1- دىن كىچىك، 1 دىن چوڭ "
"قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ تەتۈر ھىپېربولالىق تانگىنىس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.3.string.text
msgid ""
"A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be "
"returned."
msgstr ""
"مەلۇم بىر ساننىڭ 1- دىن 1 غىچە بولغان تەتۈر ھىپېربولالىق تانگىنىس قىممىتىنى "
"قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.1.string.text
msgid "Returns the cosine of a number."
msgstr "مەلۇم بۇلۇڭنىڭ كوسىنوسىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.3.string.text
msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned."
msgstr "كوسىنوس بۇلۇڭىنى ھېسابلاپ رادىئان بىلەن ئىپادىلىنىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.1.string.text
msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "مەلۇم بۇلۇڭنىڭ سىنوسىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.string.text
msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated."
msgstr "رادىئان بىلەن ئىپادىلەنگەن سىنوسنىڭ بۇلۇڭىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.1.string.text
msgid "Returns the cotangent of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ كوتانگېنىس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.3.string.text
msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned."
msgstr "بىر ساننىڭ كوتانگېنس بۇلۇڭىنى ھېسابلاپ رادىئال بىلەن ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.1.string.text
msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ تانگېنىس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text
msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated."
msgstr "رادىئان بىلەن ئىپادىلەنگەن تانگېنس بۇلۇڭىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ ھىپېربولالىق كوسىنۇسىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text
msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned."
msgstr "مەلۇم بىر ھىپېربولالىق سىنوس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ ھىپېربولالىق سىنۇسىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.string.text
msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated."
msgstr ""
"مەلۇم بىر ھىپېربولالىق سىنوس قىممىتىنىڭ خالىغان ھەقىقىي سانىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ ھىپېربولالىق كوتانگېنىس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.3.string.text
msgid ""
"A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned."
msgstr "ھىپېربولا كوتانگېنىسى نۆلگە تەڭ بولمىغان قىممەتنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.1.string.text
msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ ھىپېربولالىق تانگېنىس قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.string.text
msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated."
msgstr "مەلۇم بىر ھىپېربولالىق تانگېنىس قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.1.string.text
msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "بېرىلگەن كوئوردېنات نۇقتىسىنىڭ ئارك تانگېنىسىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text
msgid "number_x"
msgstr "number_x"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.3.string.text
msgid "The value for the x coordinate."
msgstr "نۇقتىنىڭ x كوئوردېنات قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text
msgid "number_y"
msgstr "number_y"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.5.string.text
msgid "The value for the y coordinate."
msgstr "نۇقتىنىڭ y كوئوردېنات قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text"
msgid "Angle"
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text
#, fuzzy
msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated."
msgstr "رادىئان بىلەن ئىپادىلەنگەن سىنوسنىڭ بۇلۇڭىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text"
msgid "Angle"
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text
#, fuzzy
msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated."
msgstr "رادىئان بىلەن ئىپادىلەنگەن سىنوسنىڭ بۇلۇڭىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text"
msgid "Angle"
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text
msgid ""
"The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be "
"calculated."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text"
msgid "Angle"
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text
#, fuzzy
msgid ""
"The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be "
"calculated."
msgstr "رادىئان بىلەن ئىپادىلەنگەن سىنوسنىڭ بۇلۇڭىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text
msgid "Converts a radian to degrees"
msgstr "رادىئاننى بۇلۇڭغا ئايلاندۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.3.string.text
msgid "The angle in a radian"
msgstr "رادىئان بىلەن ئىپادىلەنگەن بۇلۇڭ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.1.string.text
msgid "Converts degrees to radians"
msgstr "بۇلۇڭنى رادىئانغا ئايلاندۇرىدۇ"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.3.string.text
msgid "The angle in degrees."
msgstr "رادىئانغا ئايلاندۇرىدىغان بۇلۇڭ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.1.string.text
msgid "Calculates the exponent for basis e."
msgstr "دەرىجە ئاساسى e بولغان كۆرسەتكۈچ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.3.string.text
msgid "The exponent applied to base e."
msgstr "دەرىجە ئاساسى e بولغان كۆرسەتكۈچ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.1.string.text
msgid "Calculates the logarithm to any specified base."
msgstr "بەلگىلەنگەن ئاساستىدىكى ساننىڭ لوگارىفمىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "نۆلدىن چوڭ بولغان ساننىڭ لوگارىفمىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text"
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.5.string.text
msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10."
msgstr "لوگارىفمىنىڭ ئاساسى، ئەگەر قىسقارتىلسا ئاساسىي 10 نى ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.1.string.text
msgid "Calculates the natural logarithm of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ تەبىئىي لوگارىفمىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.3.string.text
msgid ""
"A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated."
msgstr "نۆلدىن چوڭ بولغان ساننىڭ تەبىئىي لوگارىفمىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.1.string.text
msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number."
msgstr "ئاساسى 10 بولغان ساننىڭ لوگارىفمىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text"
msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated."
msgstr "نۆلدىن چوڭ بولغان ساننىڭ لوگارىفمىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.1.string.text
msgid "Calculates the factorial of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ فاكتورىئالىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.3.string.text
msgid "The number for which the factorial is to be calculated."
msgstr "بىر سان فاكتورىئالىنىڭ مەنپىي بولمىغان سانىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.1.string.text
msgid "Calculates the remainder of a division."
msgstr "قالدۇق قىممەتنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.2.string.text
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.3.string.text
msgid "The number to be divided."
msgstr "بۆلۈنگۈچى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.4.string.text
msgid "Divisor"
msgstr "Divisor"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.5.string.text
msgid "The number by which the dividend is divided."
msgstr "بۆلگۈچى سان."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.1.string.text
msgid "Returns the algebraic sign of a number."
msgstr "بىر ساننىڭ پىلۇس ۋە مىنۇس بەلگىسىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.3.string.text
msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined."
msgstr "پىلۇس ۋە مىنۇس بەلگىسىنى جەزملەيدىغان سان."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text
msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەلدىكى تۈرگە ئايرىپ جەملەشنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text"
msgid "Function"
msgstr "فۇنكسىيە"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.3.string.text
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr ""
"فونكسىيە ئىندېكس، ئىشلىتىدىغان فونكسىيىنى بەلگىلەشكە ئىشلىتىلىدۇ، مەسىلەن، "
"Total، Max …"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text"
msgid "range "
msgstr "range "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.5.string.text
msgid "The cells of the range which are to be taken into account."
msgstr "تۈرگە ئايرىپ جەملەيدىغان كاتەكچە دائىرىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.1.string.text
msgid "Rounds a number down to the nearest integer."
msgstr ""
"بىر ساننى ئۇنىڭغا ئەڭ يېقىن (قىممىتى كىچىكلەيدۇ) پۈتۈن سانغا پۈتۈنلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.1.string.text
msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "ساننىڭ كەسىر چېكىتى خانىسىنى چىقىرىۋېتىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text
msgid "The number to be truncated."
msgstr "كەسىر چېكىتىدىن كېيىنكى خانىسىنى چىقىرىۋېتىدىغان سان."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text"
msgid "count"
msgstr "count"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.5.string.text
msgid ""
"The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
msgstr "ساقلاپ قالىدىغان كەسىر چېكىتى خانىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.1.string.text
msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr ""
"بەلگىلەنگەن خانە سانى بويىچە ساننى يۇقىرىغا(مۇتلەق قىممەتنىڭ ئېشىش يۆنىلىشى "
"بويىچە) پۈتۈنلەيدۇ"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.string.text
msgid "The number to be rounded."
msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text"
msgid "count"
msgstr "count"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "پۈتۈنلىگەندىن كېيىنكى ساننىڭ خانىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.string.text
msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "بەلگىلەنگەن خانە سانى بويىچە ساننى پۈتۈنلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text"
msgid "count"
msgstr "count"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text"
msgid "The number of places to which a number is to be rounded."
msgstr "پۈتۈنلىگەندىن كېيىنكى ساننىڭ خانىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.1.string.text
msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr ""
"بەلگىلەنگەن خانە سانى بويىچە ساننى تۆۋەنگە(مۇتلەق قىممەتنىڭ كېمىيىش يۆنىلىشى "
"بويىچە) پۈتۈنلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text"
msgid "count"
msgstr "count"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.5.string.text
msgid "The number of places down to which a number is to be rounded."
msgstr "پۈتۈنلىگەندىن كېيىنكى ساننىڭ خانىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.1.string.text
msgid ""
"Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even "
"integer."
msgstr ""
"بىر ساننى مۇتلەق قىممەتنىڭ ئۆسۈش يۆنىلىشىدە يېقىن كېلىدىغان پۈتۈن سانغا "
"پۈتۈنلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.1.string.text
msgid ""
"Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd "
"integer."
msgstr ""
"بىر ساننى مۇتلەق قىممەتنىڭ ئۆسۈش يۆنىلىشىدە يېقىن كېلىدىغان تاق سانغا "
"پۈتۈنلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.1.string.text
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
msgstr ""
"بىر ساننى ئۇنىڭ ئەڭ يېقىن پۈتۈن سان ياكى ئۇنىڭ تۈپ سانىنىڭ ئەڭ كىچىك "
"ھەسسىلىك سانىغا پۈتۈنلە."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.5.string.text
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr "تۈپ سان ھەسسىلىك سانىغا پۈتۈنلىنىدىغان ساننى كۆرسىتىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text"
msgid "Mode"
msgstr "ھالەت"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.7.string.text
msgid ""
"If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a "
"negative number and significance."
msgstr ""
"ئەگەر بېرىلگەن قىممەت نۆلگە تەڭ بولمىسا مەنپىي سان ۋە مەنپىي ئاساسىي ساننىڭ "
"ئەھۋالى مۇتلەق قىممىتى چوڭىيىش يۆنىلىشىدە پۈتۈنلىنىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.1.string.text
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance."
msgstr ""
"بىر ساننى ئۇنىڭ ئەڭ يېقىن پۈتۈن سانىنىڭ ئەڭ كىچىك ھەسسىلىك سانىغا پۈتۈنلە."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "پۈتۈنلەيدىغان سان."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.5.string.text
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "تۈپ سان ھەسسىلىك سانىغا پۈتۈنلىنىدىغان ساننى كۆرسىتىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text"
msgid "Mode"
msgstr "ھالەت"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.7.string.text
msgid ""
"If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a "
"negative number and significance."
msgstr ""
"ئەگەر بېرىلگەن قىممەت نۆلگە تەڭ بولمىسا مەنپىي سان ۋە مەنپىي ئاساسىي ساننىڭ "
"ئەھۋالى مۇتلەق قىممىتى كېمىيىش يۆنىلىشىدە پۈتۈنلىنىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.1.string.text
msgid "Greatest Common Divisor"
msgstr "ئەڭ چوڭ ئومۇمىي بۆلگۈچى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text"
msgid "Integer "
msgstr "Integer "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text
msgid ""
"Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor "
"is to be calculated."
msgstr ""
"پۈتۈن سان 1؛ پۈتۈن سان 2، … ئۇنىڭ ئەڭ چوڭ ئومۇمىي بۆلگۈچىسىنىڭ پۈتۈن سانىنى "
"ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text
msgid "Lowest common multiple"
msgstr "ئەڭ كىچىك ئومومىي ھەسسىلىك"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text"
msgid "Integer "
msgstr "Integer "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text
msgid ""
"Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to "
"be calculated."
msgstr ""
"پۈتۈن سان 1؛ پۈتۈن سان 2، … ئۇنىڭ ئەڭ كىچىك ئومومىي ھەسسىلىك پۈتۈن سانىنى "
"ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text
msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "سانلار قاتارى ئالماشتۇرۇش. سانلار قاتارىنىڭ قۇر ۋە رەتىنى ئالماشتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text"
msgid "array"
msgstr "array"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.3.string.text
msgid "The array in which the rows and columns have been transposed."
msgstr "رەت ۋە قۇرى ئالماشتۇرۇشقا تېگىشلىك سانلار قاتارى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.1.string.text
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr ""
"سانلار قاتارى كۆپەيتمىسى. ئىككى سانلار قاتارىنىڭ كۆپەيتمىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text"
msgid "array"
msgstr "array"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.3.string.text
msgid "The first array for the array product."
msgstr "سانلار قاتارى كۆپەيتمىسىنىڭ بىرىنچى سانلار قاتارىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text"
msgid "array"
msgstr "array"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.5.string.text
msgid ""
"The second array having the same number of rows as the first array has "
"columns."
msgstr ""
"ئىككىنچى سانلار قاتارىنىڭ قۇر سانى بىلەن بىرىنچى سانلار قاتارىنىڭ رەت سانى "
"تەڭ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.1.string.text
msgid "Returns the array determinant."
msgstr "ماترىتسا دېتىرمىناتىنى قايتۇرىدۇ"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text"
msgid "array"
msgstr "array"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.3.string.text
msgid "The array for which the determinant is to be determined."
msgstr "دېتېرمىنات قىممىتىنىڭ سانلار قاتارىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.1.string.text
msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "سانلار قاتارىنىڭ تەتۈر ماترېتساسىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text"
msgid "array"
msgstr "array"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.3.string.text
msgid "The array to be inverted."
msgstr "تەتۈر ماترېتسانىڭ ماترېتساسىنى ئاخىرلاشتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.1.string.text
msgid "Returns the unitary square array of a certain size."
msgstr "بېرىلگەن سانلار قاتارىنىڭ بۆلەك ماترىتساسىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.string.text
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.3.string.text
msgid "The size of the unitary array."
msgstr "بۆلەك ماترېتسانىڭ چوڭلۇقى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.1.string.text
msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments."
msgstr ""
"سانلار قاتارى ئارىسىدىكى ئېلېمېنتلارنى كۆپەيتىپ ئاندىن كۆپەيتمىنى قوشىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text
msgid "Array "
msgstr "سانلار قاتارى "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text
msgid ""
"Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be "
"multiplied."
msgstr ""
"سانلار قاتارى 1، سانلار قاتارى 2 … 1 دىن 30 غىچە سانلار قاتارى، مۇناسىپ "
"ئېلېمېنتلار كۆپەيتىلىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.1.string.text
msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr ""
"ئىككى سانلار قاتارىدىكى ماس قىممەتنىڭ كۋادراتلار ئايرىمىسىنىڭ يىغىندىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text"
msgid "array_x"
msgstr "array_x"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "بىرىنچى سانلار قاتارى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text"
msgid "array_y"
msgstr "array_y"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.string.text
msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted."
msgstr "كۋادرات يىلتىزى ئېلىنىدىغان ئىككىنچى سانلار قاتارى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.1.string.text
msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "ئىككى سانلار قاتارىدىكى ماس قىممەتنىڭ كۋادرات يىغىندىسىنىڭ يىغىندىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text"
msgid "array_x"
msgstr "array_x"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text"
msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "بىرىنچى سانلار قاتارى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text"
msgid "array_y"
msgstr "array_y"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.5.string.text
msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled."
msgstr "ئىككىنچى سانلار قاتارى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.1.string.text
msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "ئىككى سانلار قاتارىدىكى ماس قىممەتنىڭ پەرقىنىڭ يىغىندىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text"
msgid "array_x"
msgstr "array_x"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.3.string.text
msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "بىرىنچى سانلار قاتارى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text"
msgid "array_y"
msgstr "array_y"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.5.string.text
msgid "Second array for forming the argument differences."
msgstr "ئىككىنچى سانلار قاتارى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.1.string.text
msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr ""
"بىر چاستوتا تەقسىملىنىشىنى ھېسابلاشتا رەت ماترېتسا شەكلىدە نەتىجىنى "
"كۆرسىتىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "data"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.3.string.text
msgid "The array of the data."
msgstr "چاستوتا تەقسىملىنىشنىڭ سانلىق مەلۇمات سانلار قاتارىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.string.text
msgid "classes"
msgstr "classes"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.5.string.text
msgid "The array for forming classes."
msgstr ""
"چاستوتا تەقسىملىنىشنى تەشكىل قىلىدىغان بۆلەك نۇقتىلارغا بۆلۈنگەن سانلىق "
"مەلۇمات قاتارىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.1.string.text
msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "سىزىقلىق رېگرېسسىيە سانلار قاتارى تىپلىق كوئېففىتسېنتنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى Y."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text"
msgid "The X data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى X."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text"
msgid "Linear_type"
msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text"
msgid ""
"If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else "
"moved linears."
msgstr "ئەگەر type=0 بولسا ئۇنداقتا تۈز سىزىق نۆل نۇقتىدىن ئۆتىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text"
msgid "stats"
msgstr "stats"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text"
msgid ""
"If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, "
"otherwise other values as well."
msgstr ""
"ئەگەر parameter=0 بولسا، رېگرېسسىيە كوئېففىتسېنتىنىلا ھېسابلايدۇ، بولمىسا "
"بىرلا ۋاقىتتا باشقا قوشۇمچە قىممەتنىمۇ ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.1.string.text
msgid ""
"Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array."
msgstr ""
"كۆرسەتكۈچلۈك رېگرېسسىيە ئەگرى سىزىقىنى چۈشەندۈرىدىغان سانلار قاتارىنى "
"ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى Y."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text"
msgid "The X data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى X."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text"
msgid "Function_type"
msgstr "Function_type"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text"
msgid ""
"If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or "
"also functions y=b*m^x."
msgstr ""
"ئەگەر type=0 بولسا، فونكسىيە y=m^x فورمۇلاغا ئاساسەن ھېسابلايدۇ، بولمىسا "
"y=b*m^x فورمۇلاغا ئاساسەن ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text"
msgid "stats"
msgstr "stats"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text"
msgid ""
"If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, "
"otherwise other values as well."
msgstr ""
"ئەگەر parameter=0 بولسا، رېگرېسسىيە كوئېففىتسېنتىنىلا ھېسابلايدۇ، بولمىسا "
"بىرلا ۋاقىتتا باشقا قوشۇمچە قىممەتنىمۇ ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.1.string.text
msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "رېگرېسسىيە سىزىقىدىكى بىر گۇرۇپپا ئوردىنات قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى Y."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "X سانلىق مەلۇمات قاتارى رېگرېسسىيە ئاساسىي قىلىنىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.6.string.text
msgid "new data_X"
msgstr "new_data_X"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr ""
"كۆرسەتكۈچ يۈزلىنىش قىممىتىنىڭ يېڭى X سانلىق مەلۇمات قاتارىنى قايتىدىن "
"مۆلچەرلەشكە ئىشلىتىلىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text"
msgid "Linear_type"
msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text"
msgid ""
"If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else "
"moved linears."
msgstr "ئەگەر type=0 بولسا ئۇنداقتا تۈز سىزىق نۆل نۇقتىدىن ئۆتىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.1.string.text
msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "كۆرسەتكۈچ رېگرىسسىيە فونكسىيىسى قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى Y."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text"
msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "X سانلىق مەلۇمات قاتارى رېگرېسسىيە ئاساسىي قىلىنىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.6.string.text
msgid "new_data_X"
msgstr "new_data_X"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text"
msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr ""
"كۆرسەتكۈچ يۈزلىنىش قىممىتىنىڭ يېڭى X سانلىق مەلۇمات قاتارىنى قايتىدىن "
"مۆلچەرلەشكە ئىشلىتىلىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text"
msgid "Function_type"
msgstr "Function_type"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text"
msgid ""
"If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or "
"also functions y=b*m^x."
msgstr ""
"ئەگەر type=0 بولسا، فونكسىيە y=m^x فورمۇلاغا ئاساسەن ھېسابلايدۇ، بولمىسا "
"y=b*m^x فورمۇلاغا ئاساسەن ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.1.string.text
msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "رەقەم تۈرىنىڭ سانىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "value "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text
msgid ""
"Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types "
"but where only numbers are counted."
msgstr ""
"قىممەت 1، قىممەت 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە ھەر خىل سانلىق مەلۇمات تىپى "
"ئېلېمېنتلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان، ئەمما پەقەت رەقەمنىلا ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text
msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "سانلىق مەلۇمات تۈرىنىڭ سانىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "value "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text
msgid ""
"Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be "
"counted."
msgstr "قىممىتى 1، قىممىتى 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە سانايدىغان پارامېتىر."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text
msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "سانلار قاتارىدىكى ئەڭ چوڭ قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the "
"largest number is to be determined."
msgstr ""
"سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە ئۇنىڭ ئەڭ چوڭ قىممىتىنى ئىزدەيدىغان "
"سانلىق مەلۇمات."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.1.string.text
msgid ""
"Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero."
msgstr ""
"بىر ئېلېمېنت جەدۋىلىدىكى ئەڭ چوڭ قىممەتنى قايتۇرىدۇ. تېكست نۆل دەپ قارىلىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "value "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text
msgid ""
"Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be "
"determined."
msgstr ""
"قىممەت 1، قىممەت 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە ئەڭ چوڭ قىممىتىنى ئىزدەيدىغان "
"پارامېتىر."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text
msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "پارامېتىر جەدۋىلىدىكى ئەڭ كىچىك قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the "
"smallest number is to be determined."
msgstr ""
"سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە ئۇنىڭ ئەڭ كىچىك قىممىتىنى جەزملەيدىغان "
"پارامېتىر."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.1.string.text
msgid ""
"Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero."
msgstr ""
"بىر ئېلېمېنت جەدۋىلىدىكى ئەڭ كىچىك قىممەتنى قايتۇرىدۇ. تېكست نۆل دەپ "
"قارىلىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "value "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.3.string.text
msgid ""
"Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be "
"determined."
msgstr ""
"قىممەت 1، قىممەت 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە ئەڭ كىچىك قىممىتىنى جەزملەيدىغان "
"ئېلېمېنت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.1.string.text
msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ كۋادىراتلىق پەرقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text"
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
"sample of a population."
msgstr ""
"سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى "
"بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.1.string.text
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr ""
"بىر ئەۋرىشكىنىڭ كۋادىراتلىق پەرقىنى قايتۇرىدۇ. تېكست نۆل بويىچە ھېسابلىنىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "value "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text"
msgid ""
"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from "
"a basic total population."
msgstr ""
"قىممەت 1، قىممەت 2، …بولسا 1 دىن 30 غىچە ئەۋرىشكە ئوتتۇرىچە قىممىتىنىڭ "
"ئېلېمىنتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.1.string.text
msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي كۋادىراتلىق پەرقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a "
"population."
msgstr ""
"سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان بىر ئەۋرىشكە ئومۇمىي گەۋدىسىنىڭ "
"رەقەملىك ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.1.string.text
msgid ""
"Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as "
"zero."
msgstr ""
"بىر ئەۋرىشكە ئومۇمىي گەۋدىسى كۋادىرات پەرقىنى ھېسابلايدۇ. تېكست نۆل بويىچە "
"ھېسابلىنىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "value "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.3.string.text
msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population."
msgstr ""
"قىممەت 1، قىممەت 2، …بولسا 1 دىن 30 غىچە ئەۋرىشكە ئومۇمىي گەۋدىسىنىڭ "
"ئېلېمىنتىنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.1.string.text
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ ئۆلچەملىك پەرقىنى مۆلچەرلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text"
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
"sample of a population."
msgstr ""
"سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى "
"بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.1.string.text
msgid ""
"Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr ""
"بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي ئۆلچەملىك پەرقىنى ھېسابلايدۇ. تېكست نۆل بويىچە "
"ھېسابلىنىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "value "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text"
msgid ""
"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from "
"a basic total population."
msgstr ""
"قىممەت 1، قىممەت 2، …بولسا 1 دىن 30 غىچە ئەۋرىشكە ئوتتۇرىچە قىممىتىنىڭ "
"ئېلېمىنتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.1.string.text
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي ئۆلچەملىك پەرقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text"
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
"sample of a population."
msgstr ""
"سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى "
"بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.1.string.text
msgid ""
"Returns the standard deviation based on the entire population. Text is "
"evaluated as zero."
msgstr ""
"بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئۆلچەملىك پەرقىنى مۆلچەرلەيدۇ. تېكست نۆل بويىچە ھېسابلىنىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "value "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text
msgid ""
"Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population."
msgstr ""
"قىممەت 1، قىممەت 2 … بولسا 1 دىن 30 غىچە ئەۋرىشكە ئومۇمىي ئېلېمېنتىنى "
"ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.1.string.text
msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "بىر قېتىم ئەۋرىشكە ئالىدىغان ئوتتۇرىچە قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a "
"population sample."
msgstr ""
"سان 1، سان 2، … 1 دىن 30 غىچە بولغان ساننىڭ ئەركىن ئۆزگەرگۈچى مىقدارى، "
"ئۇلار ئۇنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتىنىڭ بىر ئەۋرىشكىسىنى ھېسابلايدىغانلىقىنى "
"بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.1.string.text
msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتىنى ھېسابلايدۇ. تېكست نۆل دەپ تونۇيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text"
msgid "value "
msgstr "value "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text"
msgid ""
"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from "
"a basic total population."
msgstr ""
"قىممەت 1، قىممەت 2، …بولسا 1 دىن 30 غىچە ئەۋرىشكە ئوتتۇرىچە قىممىتىنىڭ "
"ئېلېمىنتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr ""
"ئەۋرىشكە بىلەن ئوتتۇرىچە قىممەت پەرقىنىڭ كۋادىرات يىغىندىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text"
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
"sample."
msgstr ""
"سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى "
"بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text
msgid ""
"Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
msgstr "ئەۋرىشكە بىلەن ئوتتۇرىچە قىممەتنىڭ مۇتلەق ئوتتۇرىچە پەرقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample."
msgstr ""
"سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ساننىڭ ئەركىن ئۆزگەرگۈچى مىقدارى، "
"ئۇلار بىر ئەۋرىشكىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.1.string.text
msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "تەقسىماتنىڭ ئېغىش دەرىجىسىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample "
"of the distribution."
msgstr ""
"سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ تەقسىملىنىشىنىڭ سان "
"ئېلېمېنتىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.1.string.text
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "تەقسىملىنىشنىڭ ئىنچىكىلىكىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.3.string.text
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a "
"sample of the distribution."
msgstr ""
"سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان سان ئېلېمېنتى، ئۇلار بىر "
"ئەۋرىشكىنىڭ تەقسىملىنىشىنى بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.1.string.text
msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ گېئومىتىرىيىلىك ئوتتۇرىچە قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text"
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
"sample."
msgstr ""
"سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى "
"بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.1.string.text
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ مۇۋاپىق ئوتتۇرىچە قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text"
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
"sample."
msgstr ""
"سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى "
"بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.1.string.text
msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "ئەۋرىشكىدىكى چاستوتىسى ئەڭ يۇقىرى قىممەتنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text"
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
"sample."
msgstr ""
"سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى "
"بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.1.string.text
msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ ئوتتۇرىدىكى ساننى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text"
msgid "number "
msgstr "number "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text"
msgid ""
"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a "
"sample."
msgstr ""
"سان 1، سان 2، … بولسا 1 دىن 30 غىچە بولغان ئەۋرىشكىنىڭ سان ئېلېمېنتىنى "
"بىلدۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.1.string.text
msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ K پىرسەنت قىممەت نۇقتىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "data"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
"ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.5.string.text
msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1."
msgstr "پىرسەنت قىممىتى، 0 دىن 1 گىچە، 0 ۋە 1 نى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.1.string.text
msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىنىڭ كۇۋارتىل سانىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "data"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
"ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.5.string.text
#, fuzzy
msgid ""
"The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25 %, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 = MAX)."
msgstr "كۋارتىل سان تىپى (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.1.string.text
msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "بىر ئەۋرىشكىدىكى k ئىنچى ئەڭ چوڭ قىممەتنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "data"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
"ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text"
msgid "Rank_c"
msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text"
msgid "The ranking of the value."
msgstr "قىممەتنىڭ سانلار قاتارىدىكى ئورنى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.1.string.text
msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "سانلار قاتارىدىكى k ئىنچى ئەڭ كىچىك قىممەتنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "data"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
"ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text"
msgid "Rank_c"
msgstr "Rank_c"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text"
msgid "The ranking of the value."
msgstr "قىممەتنىڭ سانلار قاتارىدىكى ئورنى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.1.string.text
msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "بىر قىممەتنىڭ سانلىق مەلۇمات جۇغلانمىسىدىكى پىرسەنت تەرتىپى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "data"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
"ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text
msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "پىرسەنت تەرتىپىنىڭ قىممىتىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.1.string.text
msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "بىر قىممەتنىڭ بىر گۇرۇپپا قىممەتتىكى تەرتىپى (دەرىجىسى)."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text
msgid "The value for which the rank is to be determined."
msgstr "ئىزدەيدىغان تەرتىپ ئورنى قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text"
msgid "Data"
msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
"ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.7.string.text
msgid ""
"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means "
"ascending."
msgstr ""
"تەرتىپلەش تەرتىپى: 0 ياكى قىسقارتىلسا كېمەيگۈچى تەرتىپتە تىزىدۇ، 0 نۆل "
"بولمىغان قىممەت ئۆسكۈچى تەرتىپتە تىزىشنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.1.string.text
msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr ""
"بىر گۇرۇپپا ساننىڭ ئىككى تەرىپىدىن قىسمەن سانلىق مەلۇماتنى چىقىرىۋەتكەندىن "
"كېيىنكى ئوتتۇرىچە قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "data"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text"
msgid "The array of the data in the sample."
msgstr ""
"ئەۋرىشكىدىن تەشكىل تاپقان سانلىق مەلۇمات قاتارى ياكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.5.string.text
msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account."
msgstr ""
"ئىككى تەرەپتىن چىقىرىۋېتىدىغان سانلىق مەلۇمات نۇقتىسىنىڭ سانلىق مەلۇمات "
"گۇرۇپپىسىدا ئىگىلىگەن پىرسەنتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "بىر دائىرە ئىچىدىكى ئېھتىماللىق قىممەت يىغىندىسىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "data"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.3.string.text
msgid "The sample data array."
msgstr "ئۆزىنىڭ مۇناسىپ ئېھتىماللىق قىممىتىنىڭ x قىممەت دائىرىسى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.4.string.text
msgid "probability"
msgstr "ئېھتىماللىق"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.5.string.text
msgid "The array of the associated probabilities."
msgstr "قىممەتكە ماس كېلىدىغان بىر گۇرۇپپا ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text"
msgid "Start"
msgstr "باشلا"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.string.text
msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled."
msgstr "ئېھتىماللىق يىغىندىسىنى ھېسابلايدىغان قىممەتنىڭ تۆۋەن چېكى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text"
msgid "End"
msgstr "End"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.string.text
msgid ""
"The end of the value interval where the probabilities are to be totalled."
msgstr "ئېھتىماللىق يىغىندىسىنى ھېسابلايدىغان قىممەتنىڭ تاللاشچان يۇقىرى چېكى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.1.string.text
msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr ""
"ئىككى ئەزالىق تەقسىملەپ ھېسابلاشنىڭ سىناق نەتىجىسىنىڭ ئېھتىماللىقىنى "
"قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text"
msgid "trials"
msgstr "trials"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text
msgid "The number of trials."
msgstr "سىناق قېتىم سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text"
msgid "SP"
msgstr "SP"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.5.string.text
msgid "The individual probability of a trial result."
msgstr "يەككە سىناقنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك ئېھتىماللىقى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text
msgid "T_1"
msgstr "T_1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text
msgid "Lower limit for the number of trials."
msgstr "سىناق مۇۋەپپەقىيەتلىك قېتىم سانىنىڭ تۆۋەن چېكى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text
msgid "T_2"
msgstr "T_2"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text
msgid "Upper limit for the number of trials."
msgstr "سىناق مۇۋەپپەقىيەتلىك قېتىم سانىنىڭ يۇقىرى چېكى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.1.string.text
msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىماتىنىڭ تەقسىمات فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text"
msgid ""
"The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.1.string.text
msgid ""
"Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىملىنىشنىڭ ئىنتېگرال قىممىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.3.string.text
msgid ""
"The value for which the integral value of the standard normal distribution "
"is to be calculated."
msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىماتنىڭ ئىنتېگرال قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.1.string.text
msgid "Returns the Fisher transformation."
msgstr "Fisher ئۆزگىرىشىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.3.string.text
msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)."
msgstr "ئالماشتۇرىدىغان قىممەت (-1 < قىممەت < 1)"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.1.string.text
msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation."
msgstr "Fisher ئۆزگىرىشىنىڭ تەتۈر فونكىسىيە قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.3.string.text
msgid "The value that is to be transformed back."
msgstr "تەتۈر ئالماشتۇرىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.1.string.text
msgid "Values of the binomial distribution."
msgstr "ئىككى ئەزالىق تەقسىماتىنىڭ ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.3.string.text
msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "سىناش قاتارىنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك قېتىم سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text"
msgid "trials"
msgstr "trials"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text"
msgid "The total number of trials."
msgstr "سىناقنىڭ ئومۇمىي قېتىم سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text"
msgid "SP"
msgstr "SP"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "يەككە سىناقنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك بولۇش ئېھتىماللىقى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.9.string.text
msgid ""
"Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated "
"probability."
msgstr ""
"جۇغلانما قىممەت. C=0 ئېھتىماللىق زىچلىقىنى ھېسابلاشنى ئىپادىلەيدۇ، C=1 "
"جۇغلانما ئېھتىماللىقنى ھېسابالاشنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.1.string.text
msgid "Values of the negative binomial distribution."
msgstr "تەتۈر ئىككى ئەزالىق تەقسىماتىنىڭ ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.3.string.text
msgid "The number of failures in the trial range."
msgstr "تەجرىبە سىستېمىسىنىڭ مەغلۇپ بولۇش قېتىم سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.4.string.text
msgid "R"
msgstr "R"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.5.string.text
msgid "The number of successes in the trial sequence."
msgstr "تەجرىبە سىستېمىسىنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك قېتىم سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text"
msgid "SP"
msgstr "SP"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "يەككە سىناقنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك بولۇش ئېھتىماللىقى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.1.string.text
msgid "Border arguments of the binomial distribution."
msgstr "ئىككى ئەزالىقلار تەقسىملىنىشىنىڭ ئەڭ كىچىك قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text"
msgid "trials"
msgstr "trials"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text"
msgid "The total number of trials."
msgstr "سىناقنىڭ ئومۇمىي قېتىم سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text"
msgid "SP"
msgstr "SP"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text"
msgid "The success probability of a trial."
msgstr "يەككە سىناقنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك بولۇش ئېھتىماللىقى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text"
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.7.string.text
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
msgstr "كرىتىك قىممەت"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.1.string.text
msgid "Returns the Poisson distribution."
msgstr "پوئىسسون تەقسىماتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "پوئىسسون تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text"
msgid "mean"
msgstr "mean"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.string.text
msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "ئوتتۇرىچە قىممەت. پوئىسسون تەقسىماتىنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "جۇغلانما قىممەت"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text"
msgid ""
"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
"0 ياكى FALSE ھېسابلاش ئېھتىماللىقىنىڭ زىچلىق فونكسىيىسىنى ئىپادىلەيدۇ. باشقا "
"قىممەت، TRUE ياكى قىسقارتىلسا، جۇغلانما تەقسىمات فۇنكىسىيىسىنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text
msgid "Values of the normal distribution."
msgstr "نورمال تەقسىمات فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "نورمال تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.4.string.text
msgid "Mean"
msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "ئوتتۇرىچە قىممەت. نورمال تەقسىمات فونكسىيىسىنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "ئۆلچەملىك پەرق. نورمال تەقسىمات فونكسىيىسىنىڭ ئۆلچەملىك پەرقى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text"
msgid ""
"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
"0 ياكى FALSE ھېسابلاش ئېھتىماللىقىنىڭ زىچلىق فونكسىيىسىنى ئىپادىلەيدۇ. باشقا "
"قىممەت، TRUE ياكى قىسقارتىلسا، جۇغلانما تەقسىمات فۇنكىسىيىسىنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "نورمال تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse normal distribution is to be "
"calculated."
msgstr "نورمال تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text"
msgid "mean"
msgstr "mean"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text"
msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution."
msgstr "ئوتتۇرىچە قىممەت. نورمال تەقسىمات فونكسىيىسىنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution."
msgstr "ئۆلچەملىك پەرق. نورمال تەقسىمات فونكسىيىسىنىڭ ئۆلچەملىك پەرقى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.1.string.text
msgid "The values of the standard normal cumulative distribution."
msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىملىنىش فونكسىيىسى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text"
msgid ""
"The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىمات فونكسىيىسىنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse standard normal distribution is "
"to be calculated."
msgstr "ئۆلچەملىك نورمال تەقسىماتىنىڭ ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.1.string.text
msgid "Values of the log normal distribution."
msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىماتىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text"
msgid "mean"
msgstr "mean"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text
msgid ""
"The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted."
msgstr ""
"لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات فونكىسىيىسىنىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتى. ئېتىبارغا "
"ئېلىنمىسا ئۇنداقتا 0 قىلىپ تەڭشىلىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text
msgid ""
"The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if "
"omitted."
msgstr ""
"لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات فونكسىيىسىنىڭ ئۆلچەملىك پەرقى. ئېتىبارغا "
"ئېلىنمىسا ئۇنداقتا 1 قىلىپ تەڭشىلىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "جۇغلانما قىممەت"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text"
msgid ""
"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
"0 ياكى FALSE ھېسابلاش ئېھتىماللىقىنىڭ زىچلىق فونكسىيىسىنى ئىپادىلەيدۇ. باشقا "
"قىممەت، TRUE ياكى قىسقارتىلسا، جۇغلانما تەقسىمات فۇنكىسىيىسىنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse log normal distribution is to be "
"calculated."
msgstr ""
"لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق "
"قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text"
msgid "mean"
msgstr "mean"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.5.string.text
msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution."
msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات فونكسىيىسى ln(x) نىڭ ئوتتۇرىچە قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.7.string.text
msgid ""
"Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "لوگارىفمىلىق نورمال تەقسىمات فونكسىيىسى ln(x) نىڭ ئۆلچەملىك پەرقى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text
msgid "Values of the exponential distribution."
msgstr "كۆرسەتكۈچلۈك تەقسىملىنىشنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.3.string.text
msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "كۆرسەتكۈچلۈك تەقسىملىنىش قىممىتىنى ھېسابلايدۇ"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.4.string.text
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.5.string.text
msgid "The parameters of the exponential distribution."
msgstr "پارامېتىر قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr ""
"جۇغلانما قىممەت. C=0 ھېسابلاش زىچلىق فونكسىيىسىنى ئىپادىلەيدۇ، C=1 "
"كۆرسەتكۈچلۈك تەقسىملىنىش فونكسىيىسىنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.1.string.text
msgid ""
"Returns the value of the probability density function or the cumulative "
"distribution function for the Gamma distribution."
msgstr ""
"Gamma جايلىشىشىنىڭ ئېھتىماللىق زىچلىق فونكسىيىسى ياكى جۇغلانما تەقسىمات "
"فۇنكىسىيىسىنىڭ قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "گامما تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text"
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.5.string.text
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "گامما تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى ئالفا."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.7.string.text
msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
msgstr "گامما تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى بېتا."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "جۇغلانما قىممەت"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text"
msgid ""
"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
"0 ياكى FALSE ھېسابلاش ئېھتىماللىقىنىڭ زىچلىق فونكسىيىسىنى ئىپادىلەيدۇ. باشقا "
"قىممەت، TRUE ياكى قىسقارتىلسا، جۇغلانما تەقسىمات فۇنكىسىيىسىنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse gamma distribution."
msgstr "گامما تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse gamma distribution is to be "
"calculated."
msgstr "گامما تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text"
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.5.string.text
msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "گامما تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى ئالفا."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.7.string.text
msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "گامما تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى بېتا."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
msgstr "گامما فونكسىيىسىنىڭ تەبىئىي لوگارىفما قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.3.string.text
msgid ""
"The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be "
"calculated."
msgstr "گامما فونكسىيىسىنىڭ تەبىئىي لوگارىفمىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.1.string.text
msgid "Returns the value of the Gamma function."
msgstr "گامما فونكسىيىسىنىڭ قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text
msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated."
msgstr "گامما فونكسىيىسىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.1.string.text
msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text"
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "بېتا تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى ئالفا."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "بېتا تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى بېتا."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text"
msgid "Start"
msgstr "باشلا"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "تارقالغان قىممەت دائىرىسىنىڭ تۆۋەن چېكى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text"
msgid "End"
msgstr "End"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "تارقالغان قىممەت دائىرىسىنىڭ يۇقىرى چېكى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "جۇغلانما قىممەت"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text
msgid ""
"0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or "
"omitted for cumulative distribution function."
msgstr ""
"0 ياكى FALSE ھېسابلاش ئېھتىماللىقىنىڭ زىچلىق فونكسىيىسىنى ئىپادىلەيدۇ. باشقا "
"قىممەت، TRUE ياكى قىسقارتىلسا، جۇغلانما تەقسىمات فۇنكىسىيىسىنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "بېتا تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse beta distribution is to be "
"calculated."
msgstr "بېتا تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text"
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text"
msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "بېتا تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى ئالفا."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text"
msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "بېتا تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى بېتا."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text"
msgid "Start"
msgstr "باشلا"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text"
msgid "The starting value for the value interval of the distribution."
msgstr "تارقالغان قىممەت دائىرىسىنىڭ تۆۋەن چېكى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text"
msgid "End"
msgstr "End"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text"
msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "تارقالغان قىممەت دائىرىسىنىڭ يۇقىرى چېكى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text
msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
msgstr "Weibull تەقسىماتى قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.3.string.text
msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr "Weibull تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text
msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Weibull تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى ئالفا."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text"
msgid "beta"
msgstr "beta"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.7.string.text
msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Weibull تەقسىمات پارامېتىرىنىڭ ئۆزگەرگۈچى مىقدارى بېتا."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text"
msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
msgstr ""
"جۇغلانما قىممەت. C=0 ھېسابلاش زىچلىق فونكسىيىسىنى ئىپادىلەيدۇ، C=1 "
"كۆرسەتكۈچلۈك تەقسىملىنىش فونكسىيىسىنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.1.string.text
msgid "Values of the hypergeometric distribution."
msgstr "گىپېرگېئومېتىرىك تارقىلىش قىممىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text"
msgid "X"
msgstr "X"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.3.string.text
msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك قېتىم سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.4.string.text
msgid "n_sample"
msgstr "n_sample"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.5.string.text
msgid "The size of the sample."
msgstr "ئەۋرىشكە چوڭلۇقى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.6.string.text
msgid "successes"
msgstr "successes"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.7.string.text
msgid "The number of successes in the population."
msgstr "ئەۋرىشكە ئومۇمىي گەۋدىسىدىكى مۇۋەپپەقىيەت قېتىم سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.8.string.text
msgid "n_population"
msgstr "n_population"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.9.string.text
msgid "The population size."
msgstr "ئەۋرىشكىنىڭ ئومۇمىي سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.1.string.text
msgid "Returns the t-distribution."
msgstr "T تەقسىماتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "T تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text"
msgid "degrees_freedom"
msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T تەقسىماتنىڭ ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text"
msgid "mode"
msgstr "mode"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.7.string.text
msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution."
msgstr ""
"Mode=1 يەككە بەتنىڭ سىنىقىنى ھېسابلايدۇ، 2 بولسا قوش بەتنىڭ سىنىقىنى "
"ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "T تەقسىماتنىڭ تەتۈر فونكسىيىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse T distribution is to be "
"calculated."
msgstr "T تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text"
msgid "degrees_freedom"
msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T تەقسىماتنىڭ ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text
msgid "Values of the F probability distribution."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىملىنىشنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text"
msgid "degrees_freedom_1"
msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ سۈرەت ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text"
msgid "degrees_freedom_2"
msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ مەخرەج ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىمات تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse F distribution is to be "
"calculated."
msgstr ""
"F ئېھتىماللىق تەقسىمات فونكسىيىسى ئارقىلىق ھېسابلانغان ئېھتىماللىق قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text"
msgid "degrees_freedom_1"
msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ سۈرەت ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text"
msgid "degrees_freedom_2"
msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text"
msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F ئېھتىماللىق تەقسىماتنىڭ مەخرەج ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
msgstr "كاپپا كۋادرات تەقسىماتىنىڭ ئوڭ تەرەپ ئېھتىماللىقىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.3.string.text
msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr ""
"chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ يەككە قۇيرۇقلۇق ئېھتىماللىقىنى ھېسابلايدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text"
msgid "degrees_freedom"
msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text
msgid ""
"Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or "
"values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr ""
"كاپپا كۋادرات جايلىشىشىنىڭ ئېھتىماللىق زىچلىق فونكسىيىسىنىڭ سول تەرەپ "
"ئېھتىماللىقى ياكى ئېھتىماللىق زىچلىق فۇنكىسىيىسىنىڭ ئېھتىماللىق قىممىتىنى "
"قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text
msgid ""
"The value for which the probability density function or cumulative "
"distribution function is to be calculated."
msgstr ""
"ئېھتىماللىق زىچلىق فونكسىيىسى ياكى جۇغلانما تەقسىمات فۇنكىسىيىسىنىڭ "
"قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text
msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text"
msgid "Cumulative"
msgstr "جۇغلانما قىممەت"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text"
msgid ""
"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or "
"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
"0 ياكى FALSE ھېسابلاش ئېھتىماللىقىنىڭ زىچلىق فونكسىيىسىنى ئىپادىلەيدۇ. باشقا "
"قىممەت، TRUE ياكى قىسقارتىلسا، جۇغلانما تەقسىمات فۇنكىسىيىسىنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) فونكسىيىسىنىڭ تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse chi square distribution is to be "
"calculated."
msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ يەككە قۇيرۇقلۇق ئېھتىماللىقى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text"
msgid "degrees_freedom"
msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
msgstr ""
"CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) فونكسىيىسىنىڭ تەتۈر فونكسىيە قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text
msgid "Probability"
msgstr "ئېھتىماللىق"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text
msgid ""
"The probability value for which the inverse of the chi square distribution "
"is to be calculated."
msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ يەككە قۇيرۇقلۇق ئېھتىماللىقى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text"
msgid "Degrees of Freedom"
msgstr "ئەركىنلىك دەرىجىسى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text"
msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution."
msgstr "chi كۋادىرات تەقسىماتنىڭ ئەركىنلىك دەرىجىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text
msgid "Converts a random variable to a normalized value."
msgstr "تەقسىماتنىڭ نورماللىشىش قىممىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text
msgid "The value to be standardized."
msgstr "نورماللىشىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text"
msgid "mean"
msgstr "mean"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.5.string.text
msgid "The mean value used for moving."
msgstr "تەقسىماتنىڭ ئارىفمېتىكىلىق ئوتتۇرىچە قىممىتى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text
msgid "The standard deviation used for scaling."
msgstr "تەقسىماتنىڭ ئۆلچەملىك پەرقى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text
msgid ""
"Returns the number of permutations for a given number of elements without "
"repetition."
msgstr ""
"ئېلېمېنتنىڭ ئومۇمىي سانى بېرىلگەن ئەھۋالدا بىر قانچە ئېلېمېنتنىڭ تەرتىپ "
"سانىنى تاللايدۇ(تەكرار تەرتىپلەشكە يول قويمايدۇ)"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text"
msgid "Count_1"
msgstr "Count_1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text"
msgid "The total number of elements."
msgstr "ئېلېمېنتنىڭ ئومۇمىي سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text"
msgid "Count_2"
msgstr "Count_2"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text"
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "ھەر بىر رەتتىكى ئېلېمېنت سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text
msgid ""
"Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition "
"allowed)."
msgstr ""
"ئېلېمېنتنىڭ ئومۇمىي سانى بېرىلگەن ئەھۋالدا بىر قانچە ئېلېمېنتنىڭ تەرتىپ "
"سانىنى تاللايدۇ(تەكرار تەرتىپلەشكە يول قويىدۇ)"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text"
msgid "Count_1"
msgstr "Count_1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text"
msgid "The total number of elements."
msgstr "ئېلېمېنتنىڭ ئومۇمىي سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text"
msgid "Count_2"
msgstr "Count_2"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text"
msgid "The selection number taken from the elements."
msgstr "ھەر بىر رەتتىكى ئېلېمېنت سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text
msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "نورمال تەقسىمات (1 alpha)نىڭ ئىشەنچ ئارىلىقى (ساھەسى)نى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text"
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text
msgid "The level of the confidence interval."
msgstr ""
"ئىشەنچلىكلىك دەرىجىسىنى ھېسابلاشقا ئىشلىتىدىغان روشەن سەۋىيە پارامېتىرى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text
msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنىڭ ئومۇمىي گەۋدە ئۆلچەملىك پەرقى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.string.text
msgid "size"
msgstr "چوڭلۇقى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.7.string.text
msgid "The size of the population."
msgstr "ئەۋرىشكە ئومۇمىي سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.1.string.text
msgid ""
"Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one "
"computed based on a sample."
msgstr ""
"كۆزەتكەن z ستاتىستىكا مىقدارى ئەۋرىشكە ھېساباتىنىڭ z ستاتىستىكا مىقدارىنىڭ "
"ئېھتىماللىقىدىن چوڭ بولىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text"
msgid "data"
msgstr "data"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text
msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "بېرىلگەن ئەۋرىشكە، نورمال تارقالغان كىشىلەر توپىدىن تاللىۋېلىنىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text
msgid "mu"
msgstr "mu"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.5.string.text
msgid "The known mean of the population."
msgstr "كىشىلەر توپىنىڭ مەلۇم بولغان ئوتتۇرىچە قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.6.string.text
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text
msgid ""
"The known standard deviation of the population. If omitted, the standard "
"deviation of the given sample is used."
msgstr ""
"كىشىلەر توپىنىڭ مەلۇم بولغان ئۆلچەملىك پەرقى. ئەگەر ئېتىبارغا ئېلىنمىسا "
"ئۇنداقتا بېرىلگەن ئەۋرىشكىنىڭ ئۆلچەملىك پەرقىنى ئىشلىتىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text
msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi كۋادىراتىنىڭ مۇستەقىللىق تەكشۈرۈش قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text
msgid "Data_B"
msgstr "Data_B"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.3.string.text
msgid "The observed data array."
msgstr "تەكشۈرىدىغان سانلىق مەلۇمات سانلار قاتارى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.4.string.text
msgid "data_E"
msgstr "data_E"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.5.string.text
msgid "The expected data array."
msgstr "كۈتكەن سانلىق مەلۇمات سانلار قاتارى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.1.string.text
msgid "Calculates the F test."
msgstr "F كۋادىراتلىق پەرق تەكشۈرۈش نەتىجىسىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text"
msgid "data_1"
msgstr "data_1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text"
msgid "The first record array."
msgstr "بىرىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كاتەكچە رايونى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text"
msgid "data_2"
msgstr "data_2"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text"
msgid "The second record array."
msgstr "ئىككىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كەتەكچە رايونى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.1.string.text
msgid "Calculates the T test."
msgstr "T سىناقنىڭ مۇناسىۋەتلىك ئېھتىماللىقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text"
msgid "data_1"
msgstr "data_1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text"
msgid "The first record array."
msgstr "بىرىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كاتەكچە رايونى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text"
msgid "data_2"
msgstr "data_2"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text"
msgid "The second record array."
msgstr "ئىككىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كەتەكچە رايونى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text"
msgid "mode"
msgstr "mode"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text
msgid ""
"Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 ="
" two-tailed distribution"
msgstr "Mode=1 بولسا يەككە قۇيرۇقلۇق تەجرىبە، 2 بولسا قوش قۇيرۇقلۇق تەجرىبە"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.9.string.text
msgid "The type of the T test."
msgstr "T تەكشۈرۈش تىپى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.1.string.text
msgid ""
"Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr ""
"Pearson كۆپەيتىمە مومېنت ئالاقىدار كوئېففېىتسېنتىنىڭ كۋادىراتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى Y."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text"
msgid "The X data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى X."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.1.string.text
msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "سىزىقلىق رېگرېسسىيە سىزىقى بىلەن Y ئوقىنىڭ كېسىسىش نۇقتىسىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى Y."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text"
msgid "The X data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى X."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.1.string.text
msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "سىزىقلىق رېگرېسسىيە سىزىقىنىڭ يانتۇلۇق نىسبىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى Y."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text"
msgid "The X data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى X."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.1.string.text
msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr ""
"سىزىقلىق رېگرېسسىيە ئۇسۇلى ئىشلىتىپ مۆلچەر قىممەت ھېسابلىغاندا كېلىپ چىققان "
"ئۆلچەملىك پەرق."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى Y."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text"
msgid "The X data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى X."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.1.string.text
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "Pearson ئالاقىدار كوئېففېىتسېنتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text"
msgid "Data_1"
msgstr "Data_1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text"
msgid "The first record array."
msgstr "بىرىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كاتەكچە رايونى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text"
msgid "Data_2"
msgstr "Data_2"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text"
msgid "The second record array."
msgstr "ئىككىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كەتەكچە رايونى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.1.string.text
msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "باغلىنىشلىق كوئېففېتسېنتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text"
msgid "Data_1"
msgstr "Data_1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text"
msgid "The first record array."
msgstr "بىرىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كاتەكچە رايونى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text"
msgid "Data_2"
msgstr "Data_2"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text"
msgid "The second record array."
msgstr "ئىككىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كەتەكچە رايونى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.1.string.text
msgid "Calculates the covariance."
msgstr "كۇۋارىئاتسىيەنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text"
msgid "Data_1"
msgstr "Data_1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text"
msgid "The first record array."
msgstr "بىرىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كاتەكچە رايونى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text"
msgid "Data_2"
msgstr "Data_2"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text"
msgid "The second record array."
msgstr "ئىككىنچى گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات كەتەكچە رايونى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.1.string.text
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "سىزىقلىق رېگرېسسىيە مۆلچەر قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.3.string.text
msgid ""
"The X value for which the Y value on the regression linear is to be "
"calculated."
msgstr ""
"سانلىق مەلۇمات نۇقتىسى X، مەلۇملۇق بولغان X قىممىتى ئاساسىدا سىزىقلىق "
"رېگرېسسىيە فونكسىيىسىنى ئىشلىتىپ Y قىممىتى(مۆلچەر قىممىتى)نى كەلتۈرۈپ "
"چىقىرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text"
msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى Y."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text"
msgid "data_X"
msgstr "data_X"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text"
msgid "The X data array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات قاتارى X."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.1.string.text
msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "بىر كاتەكچىنىڭ نەقىل ئادرېسىنى تېكست بىلەن جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text"
msgid "row"
msgstr "row"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.3.string.text
msgid "The row number of the cell."
msgstr "كاتەكچە قۇر نومۇرى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text"
msgid "column"
msgstr "column"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.5.string.text
msgid "The column number of the cell."
msgstr "كاتەكچە رەت نومۇرى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text
msgid "ABS"
msgstr "ABS"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.7.string.text
msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used."
msgstr "ئىشلەتكەننىڭ مۇتلەق نەقىل ياكى نىسپىي نەقىل ئىكەنلىكىنى بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text"
msgid ""
"The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted "
"means A1 style."
msgstr ""
"نەقىل ئۇسلۇبى: 0 ياكى FALSE بولسا R1C1 ئۇسلۇبنى ئىپادىلەيدۇ، باشقا خاھلىغان "
"قىممەت ياكى بوش قالدۇرۇلسا A1 ئۇسلۇبنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text
msgid "sheet"
msgstr "sheet"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text
msgid "The spreadsheet name of the cell reference."
msgstr "كاتەكچە نەقىلىنىڭ ۋاراق ئاتىنى ئىشلىتىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text
msgid ""
"Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
msgstr "نەقىلدىكى ئۆز ئىچىگە ئالغان رايوننىڭ بىرلىك سانىغا ئېرىشىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "reference"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text"
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "بىر (كۆپ) دائىرىنى نەقىل ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text
msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
msgstr "30 قىممەتتىن بىرنى تاللايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text"
msgid "Index"
msgstr "ئىندېكس"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.3.string.text
msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "قىممەت (1..30) ئىندېكس تاللاندى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text"
msgid "value "
msgstr "value "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.5.string.text
msgid ""
"Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
msgstr ""
"قىممەت 1، قىممەت 2، … سانلىق مەلۇمات تاللايدىغان سانلىق مەلۇمات جەدۋىلى "
"قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.1.string.text
msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "بىر نەقىلنىڭ ئىچكى رەت نومۇرىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "reference"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "نەقىلنىڭ رەت بەلگىسى كاتىكى ياكى كاتەكچە رايونىغا ئېرىشىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text
msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "بېرىلگەن نەقىلنىڭ قۇر نومۇرى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "reference"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "نەقىلنىڭ رەت بەلگىسى كاتىكى ياكى كاتەكچە رايونىغا ئېرىشىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text
msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "بىر نەقىل ياكى بىر ھەرپ تىزمىسىنىڭ ئىچكى ۋاراق نومۇرىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "reference"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text
msgid ""
"The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name."
msgstr "بىر كاتەكچە، بىر دائىرە ياكى بىر ۋاراق ئاتى ھەرپ تىزمىسىنىڭ نەقىلى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text
msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "بىر نەقىل ياكى سانلار قاتارى (ماترىتسا)نىڭ رەت سانىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text"
msgid "array"
msgstr "array"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.3.string.text
msgid ""
"The array (reference) for which the number of columns is to be determined."
msgstr "رەت سانىنىڭ كاتەكچە دائىرىسى (نەقىل)نى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.1.string.text
msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "بېرىلگەن نەقىل ياكى سانلار قاتارىنىڭ قۇر سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text"
msgid "array"
msgstr "array"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.3.string.text
msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined."
msgstr ""
"قۇر نومۇرىغا ئېرىشىدىغان سانلار قاتارى ياكى نەقىلنىڭ كاتەكچە دائىرىسىنى "
"جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.1.string.text
msgid ""
"Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been "
"entered, the total number of sheets in the document is returned."
msgstr ""
"بىر نەقىلنىڭ ۋاراق سانىنى جەزملەيدۇ. ئەگەر پارامېتىرى بېرىلمىسە ئۇنداقتا "
"قايتۇرىدىغىنى پۈتۈكنىڭ ۋاراق ئومۇمىي سانىدۇر."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "reference"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text"
msgid "The reference to a cell or a range."
msgstr "نەقىلنىڭ رەت بەلگىسى كاتىكى ياكى كاتەكچە رايونىغا ئېرىشىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.1.string.text
msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr ""
"توغرىسىغا مەلۇم بىر كاتەكچىنى ئىزدەيدۇ، ئۇنىڭ تۆۋەنىدىكى كاتەكچىنى نەقىل "
"ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.2.string.text
msgid "search_criteria"
msgstr "search_criteria"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.3.string.text
msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "سانلىق مەلۇمات جەدۋىلىنىڭ بىرىنچى قۇرىدىن تاپقان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text"
msgid "array"
msgstr "array"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.5.string.text
msgid "The array or the range for the reference."
msgstr "نەقىلگە ئىشلىتىدىغان سانلار قاتارى ياكى دائىرە."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text"
msgid "Index"
msgstr "ئىندېكس"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.7.string.text
msgid "The row index in the array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىدىكى قۇر تەرتىپ نومۇرى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.8.string.text
msgid "sorted"
msgstr "sorted"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.9.string.text
msgid ""
"If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be "
"sorted in ascending order."
msgstr ""
"ئەگەر قىممىتى TRUE ياكى بەلگىلەنمىگەن بولسا، ئۇنداقتا سانلار قاتارىنىڭ "
"ئىزدەش قۇرى ئۆسكۈچى تەرتىپتە تەرتىپلىنىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.1.string.text
msgid "Vertical search and reference to indicated cells."
msgstr ""
"سانلار قاتارىنىڭ بىرىنچى رەتتە بەلگىلەنگەن قىممەتنى ئىزدەپ قىممەت تۇرۇشلۇق "
"قۇردىكى بەلگىلەنگەن رەتتىكى ساننى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text"
msgid "Search criterion"
msgstr "Search criterion"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.3.string.text
msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "بىرىنچى رەتتىن تاپىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text"
msgid "array"
msgstr "array"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.5.string.text
msgid "The array or range for referencing."
msgstr "سانلار قاتارى ياكى بىر نەقىل دائىرىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text"
msgid "Index"
msgstr "ئىندېكس"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.7.string.text
msgid "Column index number in the array."
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىدىكى رەت تەرتىپ نومۇرى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.8.string.text
msgid "sort order"
msgstr "sort order"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.9.string.text
msgid ""
"If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be "
"sorted in ascending order."
msgstr ""
"ئەگەر قىممىتى TRUE ياكى بەلگىلەنمىگەن بولسا، ئۇنداقتا سانلار قاتارىنىڭ "
"ئىزدەش رەتى ئۆسكۈچى تەرتىپتە تەرتىپلىنىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text
msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "بېرىلگەن دائىرىدىكى كاتەكچە نەقىل مەزمۇنىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "reference"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text"
msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "بىر (كۆپ) دائىرىنى نەقىل ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text"
msgid "row"
msgstr "row"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.5.string.text
msgid "The row in the range."
msgstr "دائىرىدىكى قۇر."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text"
msgid "column"
msgstr "column"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.7.string.text
msgid "The column in the range."
msgstr "دائىرىدىكى رەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text"
msgid "range"
msgstr "range"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text
msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr ""
"ئەگەر كۆپ قاتلاملىق دائىرە بولسا ئۇنداقتا بىر قىسىم دائىرىنىڭ ئىندېكىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "تېكست شەكلىدە كىرگۈزگەن كاتەكچە نەقىلىنىڭ مەزمۇنىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.string.text
msgid "ref "
msgstr "ref "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.3.string.text
msgid ""
"The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form "
"(e.g. \"A1\")."
msgstr ""
"كاتەكچە، ئۇنىڭ مەزمۇنىغا تېكست فورماتىدىكى نەقىل ئىشلەتكەن (مەسىلەن، \"A1\")"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text"
msgid ""
"The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted "
"means A1 style."
msgstr ""
"نەقىل ئۇسلۇبى: 0 ياكى FALSE بولسا R1C1 ئۇسلۇبنى ئىپادىلەيدۇ، باشقا خاھلىغان "
"قىممەت ياكى بوش قالدۇرۇلسا A1 ئۇسلۇبنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.1.string.text
msgid ""
"Determines a value in a vector by comparison to values in another vector."
msgstr ""
"باشقا بىر ۋېكتورلۇق قىممەت بىلەن سېلىشتۇرۇش ئارقىلىق بىر ۋېكتوردىكى قىممەتنى "
"جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text"
msgid "Search criterion"
msgstr "Search criterion"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text"
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "سېلىشتۇرۇش ياكى ئىزدەشكە ئىشلىتىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.4.string.text
msgid "Search vector"
msgstr "Search vector"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.5.string.text
msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "ئىچىدىن ئىزدەيدىغان ۋېكتور (قۇر ياكى رەت)."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.6.string.text
msgid "result_vector"
msgstr "result_vector"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.7.string.text
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "قىممىتىنى جەزملەيدىغان ۋېكتور (قۇر ياكى رەت)."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.1.string.text
msgid "Defines a position in a array after comparing values."
msgstr ""
"قىممىتىنى سېلىشتۇرۇش ئارقىلىق سانلىق مەلۇماتنىڭ سانلار قاتارىدىكى ئورنىنى "
"جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text"
msgid "Search criterion"
msgstr "Search criterion"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text"
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "سېلىشتۇرۇش ياكى ئىزدەشكە ئىشلىتىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.4.string.text
msgid "lookup_array"
msgstr "lookup_array"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.5.string.text
msgid "The array (range) in which the search is made."
msgstr "ئىچىدىن ئىزدەيدىغان سانلار قاتارى (دائىرە)"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text
msgid ""
"Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be "
"used for comparison purposes."
msgstr "قىممەت 1، 0 ياكى 1- ئۈچۈن سېلىشتۇرىدىغان قائىدىگە ئىشلىتىلىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text
msgid ""
"Returns a reference which has been moved in relation to the starting point."
msgstr ""
"كۆرسىتىلگەن نۇقتىدىن چىقىپ يۆتكەلگەندىن كېيىنكى نەقىل دائىرىسىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "reference"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.3.string.text
msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "يۆتكىلىدىغان كۆرسىتىلگەن نۇقتا (كاتەكچە) نى ھېسابلاشقا ئىشلىتىلىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.4.string.text
msgid "rows"
msgstr "قۇرلار"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.5.string.text
msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "يۇقىرى تۆۋەن يۆتكىلىدىغان قۇر سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.6.string.text
msgid "columns"
msgstr "columns"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.7.string.text
msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "ئوڭ سولغا يۆتكىلىدىغان رەت سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.8.string.text
msgid "height"
msgstr "height"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.9.string.text
msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "نەقىل دائىرىسىنىڭ قۇر سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.10.string.text
msgid "width"
msgstr "width"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.11.string.text
msgid "The number of columns in the moved reference."
msgstr "يۆتكىلىدىغان نەقىل دائىرىسىنىڭ رەت سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.1.string.text
msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "خاتا قىممەتنىڭ مۇناسىپ نومۇرىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text"
msgid "reference"
msgstr "reference"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.3.string.text
msgid "The reference (cell) in which the error occurred."
msgstr "خاتا كاتەكچە نەقىلى كۆرۈلدى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.1.string.text
msgid "Applies a Style to the formula cell."
msgstr "فورمۇلا كاتەكچىسىگە ئۇسلۇب قوللان."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text
msgid "Style"
msgstr "ئۇسلۇب"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.3.string.text
msgid "The name of the Style to be applied."
msgstr "قوللىنىدىغان ئۇسلۇب ئاتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.4.string.text
msgid "Time"
msgstr "ۋاقىت"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.5.string.text
msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "ئۇسلۇبنىڭ ئىناۋەتلىك ۋاقتى (بىرلىكى سېكۇنت)."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.6.string.text
msgid "Style2"
msgstr "Style2"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.7.string.text
msgid "The Style to be applied after time expires."
msgstr "ۋاقىت توشقاندا ئىشلىتىدىغان ئۇسلۇب."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.1.string.text
msgid "Result of a DDE link."
msgstr "بىر DDE ئۇلىنىشىنىڭ نەتىجىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text
msgid "server"
msgstr "server"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text
msgid "The name of the server application."
msgstr "مۇلازىمىتىر قوللىنىشچان پروگراممىسىنىڭ ئاتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.string.text
msgid "File"
msgstr "ھۆججەت"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.5.string.text
msgid "The name of the file."
msgstr "ھۆججەت ئاتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text"
msgid "range"
msgstr "range"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.7.string.text
msgid "The range from which data is to be taken."
msgstr "سانلىق مەلۇمات ئوقۇيدىغان دائىرە."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text"
msgid "mode"
msgstr "mode"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.9.string.text
msgid "Defines how data is to be converted to numbers."
msgstr "سانلىق مەلۇماتنى سانغا قانداق ئايلاندۇرۇشنى ئېنىقلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text
msgid "Hyperlink."
msgstr "ئۇلانما."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text
msgid "URL "
msgstr "URL "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.3.string.text
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text
msgid "CellText "
msgstr "CellText "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.5.string.text
msgid "Cell Text"
msgstr "كەتەكچە تېكستى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى جەدۋىلىدىنى ئاجراتقان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text
msgid "Data Field"
msgstr "سانلىق مەلۇمات سۆز بۆلىكى"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text
#, fuzzy
msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "ئاجراتقان سانلىق مەلۇمات ياردەمچى سۆز بۆلىكىنىڭ ئاتىغا ئىشلىتىلىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text
#, fuzzy
msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى جەدۋىلىدە كاتەكچە ياكى دائىرىنى نەقىل ئالىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text
msgid "Field Name / Item"
msgstr "سۆز بۆلەك ئاتى/تۈر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.7.string.text
msgid "Field name/value pair to filter the target data."
msgstr ""
"سۆز بۆلەك ئاتى/قىممىتىنى بىرلەشتۈرۈش ئارقىلىق نىشان سانلىق مەلۇماتنى سۈزىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.1.string.text
msgid "Converts a number to text (Baht)."
msgstr "ساننى تېكستكە ئايلاندۇرىدۇ (Baht)."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.3.string.text
msgid "The number to convert."
msgstr "ئايلاندۇرىدىغان سان."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.1.string.text
msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr ""
"بىر بايتلىق ASCII ھەرپى ۋە كاتاكانا ھەرپلىرىنى ئىككى بايتلىق ھەرپكە "
"ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text"
msgid "The text to convert."
msgstr "تېكست ئايلاندۇرۇشقا ئىشلىتىلىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.1.string.text
msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr ""
"ئىككى بايتلىق ASCII ھەرپى ۋە كاتاكانا ھەرپلىرىنى بىر بايتلىق ھەرپكە "
"ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text"
msgid "The text to convert."
msgstr "تېكست ئايلاندۇرۇشقا ئىشلىتىلىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.1.string.text
msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "ھەر-بەلگىنىڭ بىرىنچى ھەرپىنىڭ كودىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text"
msgid ""
"This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "بىرىنچى ھەرپنىڭ كودىنىڭ ھەرپ بەلگە تىزمىسىغا ئېرىشىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text
msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "تېكستتىكى ساننى پۇل فورماتىغا ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.3.string.text
msgid ""
"Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula "
"that results in a number."
msgstr ""
"قىممىتى بىر سان. ساننى ئۆز ئىچىگە ئالغان نەقىل ياكى سان ھېسابلايدىغان "
"فورمىلا."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.4.string.text
msgid "decimals"
msgstr "decimals"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.5.string.text
msgid ""
"Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal "
"point."
msgstr "كەسىر چېكىتى خانىسى. كەسىر چېكىتىنىڭ ئوڭ تەرىپىدىكى خانە سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.1.string.text
msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "سان كودىنى ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text"
msgid "The code value for the character."
msgstr "ھەرپنىڭ كود قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.1.string.text
msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "تېكستتىكى باسقىلى بولمايدىغان ھەرپلەرنى چىقىرىۋېتىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.3.string.text
msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed."
msgstr "باسمايدىغان ھەرپ تېكستىنى چىقىرىۋېتىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.1.string.text
msgid "Combines several text items into one."
msgstr "بىر قانچە ھەرپ بەلگىنى بىر ھەرپ بەلگىگە بىرلەشتۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.2.string.text
msgid "text "
msgstr "تېكست "
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.3.string.text
#, fuzzy
msgid "Text for the concatenation."
msgstr "بىرلەشتۈرىدىغان تېكست."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.1.string.text
msgid "Specifies whether two texts are identical."
msgstr "ئىككى ھەرپ بەلگىنىڭ ئوخشاشلىقىنى سېلىشتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.2.string.text
msgid "text_1"
msgstr "text_1"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.3.string.text
msgid "The first text to be used for comparing texts."
msgstr "سېلىشتۇرىدىغان بىرىنچى ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.4.string.text
msgid "text_2"
msgstr "text_2"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.5.string.text
msgid "The second text for comparing texts."
msgstr "سېلىشتۇرىدىغان ئىككىنچى ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.1.string.text
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr ""
"بىر ھەرپ بەلگىنىڭ ئىچىدىن يەنە بىر ھەرپ بەلگىنى ئىزدەيدۇ (چوڭ كىچىك "
"يېزىلىشنى پەرقلەندۈرىدۇ)"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text"
msgid "find_text"
msgstr "find_text"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text"
msgid "The text to be found."
msgstr "ئىزدەيدىغان تېكست."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ئىچىدە ئىزدەيدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text"
msgid "position"
msgstr "position"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.7.string.text
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "ئىزدەشنى باشلايدىغان ھەرپ ئورنى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.1.string.text
msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr ""
"باشقا ھەرپ بەلگىنىڭ ئىچىدىن ھەرپ بەلگە قىممىتىنى ئىزدەيدۇ (چوڭ كىچىك "
"يېزىلىشنى پەرقلەندۈرمەيدۇ)"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text"
msgid "find_text"
msgstr "find_text"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text"
msgid "The text to be found."
msgstr "ئىزدەيدىغان تېكست."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ئىچىدە ئىزدەيدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text"
msgid "position"
msgstr "position"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.7.string.text
msgid "The position in the text where the search is started."
msgstr "ئىزدەشكە باشلايدىغان ھەرپ ئورنى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.1.string.text
msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "ھەرپ تىزمىسىدىكى ئوشۇق بوشلۇقنى ئۆچۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.3.string.text
msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted."
msgstr "ئىچىدىكى ئوشۇق بوشلۇقنى ئۆچۈرۈش لازىم."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.1.string.text
msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "ھەممە سۆزنىڭ بىرىنچى ھەرىپىنى چوڭ يېزىلىشقا ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.3.string.text
msgid ""
"The text in which the beginning of words are to be replaced by capital "
"letters."
msgstr "ئايلاندۇرۇلىدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.1.string.text
msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "تېكستنى چوڭ يېزىلىشقا ئۆزگەرتىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.3.string.text
msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals."
msgstr "چوڭ يېزىلىشقا ئايلاندۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.1.string.text
msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "تېكستنى كىچىك يېزىلىشتىكى ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text
msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters."
msgstr "كىچىك يېزىلىشقا ئايلاندۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text
msgid "Converts text to a number."
msgstr "تېكستنى سانغا ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text"
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "سانغا ئايلاندۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.1.string.text
msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "بېرىلگەن فورمات بويىچە بىر ساننى تېكستكە ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.3.string.text
msgid "The numeric value to be converted."
msgstr "ئايلاندۇرىدىغان سانلىق قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.4.string.text
msgid "Format"
msgstr "فورمات"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.5.string.text
msgid "The text that describes the format."
msgstr "تاللانغان تېكست بىلەن ئىپادىلىنىدىغان فورمات."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr ""
"ئەگەر تېكست بولسا قىممەتتىن بىرنى قايتۇرىدۇ، بولمىسا بوش ھەرپ تىزمىسى "
"قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text
msgid "The value to be checked and returned if it is text."
msgstr "ئەگەر تېكست بولسا قىممىتىنى تەكشۈرىدۇ ۋە قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.1.string.text
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string."
msgstr "بىر ھەرپ تىزمىسى بىلەن ھەر بەلگىدىكى ھەرپنى ئالماشتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text"
msgid "Text"
msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.3.string.text
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ھەرپنى ئالماشتۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text"
msgid "position"
msgstr "position"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.5.string.text
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ئالماشتۇرىدىغان ھەرپنىڭ باشلىنىش ئورنى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.6.string.text
msgid "length"
msgstr "length"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.7.string.text
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "ئالماشتۇرۇلىدىغان ھەرپنىڭ سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text"
msgid "new text"
msgstr "new text"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.9.string.text
msgid "The text to be inserted."
msgstr "قىستۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.1.string.text
msgid ""
"Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and "
"thousands separator."
msgstr "كەسىر چېكىتى خانىسى ۋە مىڭلەر خانىسى بىلەن بىر ساننى فورماتلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text
msgid "The number to be formatted."
msgstr "فورماتلانغان سان."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.4.string.text
msgid "Decimals"
msgstr "decimals"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.5.string.text
msgid ""
"Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
msgstr "كەسىر چېكىتى خانىسى، كۆرسىتىدىغان كەسىر چېكىتى خانىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.6.string.text
msgid "No thousands separators"
msgstr "مىڭلەر خانە ئايرىغۇچى يوق"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text
msgid ""
"No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no "
"thousands separators are set."
msgstr ""
"مىڭلەر خانە ئايرىغۇچى يوق. بېرىلگەنگە مىڭلەر خانىسى ئىشلىتەمدۇ يوق. ئەگەر "
"لوگىكىلىق قىممىتى مەۋجۇد بولۇپ قىممىتى TRUE (0 گە تەڭ بولمىسا) ئۇنداقتا "
"مىڭلەر خانىسى ئىشلەتمەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text
msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "ھەرپ بەلگىنىڭ ئۇزۇنلۇقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text"
msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "قانچىلىك ئۇزۇنلۇقتىكى تېكست ئىكەنلىكىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.1.string.text
msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "تېكستتىكى بىرىنچى ياكى ئالدىنقى بىر قانچە ھەرپنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "باشلىنىش قىسمىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text"
msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "باشلىنىش قىسمىدىكى ھەرپ بەلگە سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.1.string.text
msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "تېكستتىكى ئاخىرقى ياكى كۆپ ھەرپنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "ئاخىرلىشىش قىسمىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text"
msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "ئاجرىتىدىغان ھەرپ بەلگە سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.1.string.text
msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "ھەرپ تىزمىسىدىكى قىسمەن ھەرپنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "قىسمەن ھەرپ تىزمىسىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text"
msgid "start"
msgstr "start"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text"
msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "شۇ قىسمەن ھەرپ تىزمىسىنىڭ باشلىنىش ئورنىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text"
msgid "The number of characters for the text."
msgstr "ھەرپ تىزمىسىدىكى ھەرپ بەلگە سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.1.string.text
msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "بېرىلگەن قېتىم سانى بويىچە ھەرپ تىزمىسىنى تەكرارلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.3.string.text
msgid "The text to be repeated."
msgstr "تەكرارلايدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.5.string.text
msgid "The number of times the text is to be repeated."
msgstr "تەكرارلايدىغان قېتىم سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.1.string.text
msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr ""
"ھەرپ تىزمىسىدا يېڭى ھەرپ تىزمىسى بىلەن كونا ھەرپ تىزمىسىنى ئالماشتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.3.string.text
msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "ئىچىدىكى قىسمەن ھەرپ تىزمىسىنى ئالماشتۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.4.string.text
msgid "search_text"
msgstr "search_text"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.5.string.text
msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "(تەكرار) ئالماشتۇرىدىغان ھەرپ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text"
msgid "new text"
msgstr "new text"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.7.string.text
msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "ئالماشتۇرۇشقا ئىشلىتىدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.8.string.text
msgid "occurrence"
msgstr "occurrence"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.9.string.text
msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
msgstr "ئالماشتۇرىدىغىنى قانچىنچى قېتىم كۆرۈلگەن ھەرپ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.1.string.text
msgid ""
"Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
msgstr "بېرىلگەن سان سىستېمىسى مۇسپەت پۈتۈن ساننى تېكستكە ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text
msgid "The number to be converted."
msgstr "ئايلاندۇرىدىغان سان."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text"
msgid "radix"
msgstr "radix"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "ئايلاندۇرىدىغان ئاساسىي سان 2-36 غىچە بولۇشى لازىم."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.6.string.text
msgid "Minimum length"
msgstr "Minimum length"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.7.string.text
msgid ""
"If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the "
"left of the string."
msgstr ""
"ئەگەر تېكست بەلگىلەنگەن ئۇزۇنلۇقتىن قىسقا بولسا تېكستنىڭ سول تەرىپىگە نۆل "
"قوشۇلىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.1.string.text
msgid ""
"Converts a text of a specified number system to a positive integer in the "
"base given."
msgstr "سانلار سىستېمىسىغا تەۋە تېكستنى مۇنتىزىم تۈپ سانغا ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.3.string.text
msgid "The text to be converted."
msgstr "ئايلاندۇرىدىغان ھەرپ بەلگە."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text"
msgid "radix"
msgstr "radix"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "ئايلاندۇرىدىغان ئاساسىي سان 2-36 غىچە بولۇشى لازىم."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.string.text
msgid ""
"Converts a value according to a conversion table in the configuration "
"(calc.xcu)."
msgstr ""
"سەپلىمە ھۆججەت (calc.xcu)نىڭ ئايلاندۇرۇش جەدۋىلىگە ئاساسەن قىممەت "
"ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text"
msgid "The value to be converted."
msgstr "ئايلاندۇرىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.5.string.text
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
msgstr "ئايلاندۇرۇلىدىغان پۇل بىرلىكى، چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.7.string.text
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
msgstr "ئايلاندۇرۇلىدىغان پۇل بىرلىكى، چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.1.string.text
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
msgstr "بىر ساننى رىم رەقىمىگە ئالماشتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.3.string.text
msgid ""
"The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
msgstr ""
"رىم رەقىمىگە ئايلاندۇرىدىغان سان، ئۇ چوقۇم 0-3999 ئارىلىقىدىكى سان بولۇشى "
"لازىم."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text"
msgid "Mode"
msgstr "ھالەت"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.5.string.text
msgid ""
"The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The "
"value must be in the 0 - 4 range."
msgstr ""
"بۇ قىممەت قانچە يۇقىرى بولسا، رىم رەقىمى شۇنچە كىچىك بولىدۇ. بۇ قىممەت چوقۇم "
"0-4 ئارىلىقىدىكى بىر قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.1.string.text
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
msgstr "رىم رەقىمىنىڭ قىممىتىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text"
msgid "Text"
msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.3.string.text
msgid "The text that represents a Roman numeral."
msgstr "بىر رىم رەقىمىنىڭ تېكستىنى ئىپادىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.1.string.text
msgid "Returns information about the environment."
msgstr "مۇھىتقا مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇر قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text"
msgid "Text"
msgstr "تېكىست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.3.string.text
msgid ""
"Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
msgstr ""
"\"osversion\"، \"system\"، \"release\"، \"numfile\" ۋە \"recalc\" بولسا "
"بولىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.1.string.text
msgid ""
"Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
msgstr "ھەر-بەلگىنىڭ بىرىنچى ھەرپىنىڭ يۇنىكود ھەرپىنىڭ سان قىممىتىنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text"
msgid ""
"This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "بىرىنچى ھەرپنىڭ كودىنىڭ ھەرپ بەلگە تىزمىسىغا ئېرىشىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "سان كودىنى يۇنىكود ھەرپىگە ياكى ھەرپكە ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text"
msgid "The code value for the character."
msgstr "ھەرپنىڭ كود قىممىتى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.1.string.text
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "قىممەتنى بىر خىلدىن يەنە بىر خىل ياۋرۇپا پۇلىغا ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text"
msgid "value"
msgstr "value"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text"
msgid "The value to be converted."
msgstr "ئايلاندۇرىدىغان قىممەت."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.4.string.text
msgid "from_currency"
msgstr "from_currency"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.5.string.text
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr ""
"ئايلاندۇرىدىغان پۇلنىڭ ISO 4217 كودى، چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.6.string.text
msgid "to_currency"
msgstr "to_currency"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.7.string.text
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr ""
"ئايلاندۇرىدىغان پۇلنىڭ ISO 4217 كودى، چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.8.string.text
msgid "full_precision"
msgstr "full_precision"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.9.string.text
msgid ""
"If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of "
"to_currency. Else the result is not rounded."
msgstr ""
"ئەگەر ئېتىبارغا ئېلىنمىسا 0 ياكى FALSE، نەتىجە to_currency نىڭ كەسىر "
"خانىسىغا پۈتۈنلىنىدۇ. بولمىسا نەتىجە پۈتۈنلەنمەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.10.string.text
msgid "triangulation_precision"
msgstr "triangulation_precision"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text
msgid ""
"If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is "
"rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
msgstr ""
"ئەگەر بېرىلگەن >=3، ئۈچبۇلۇڭنى ئۆزگەرتكەن ئوتتۇرا نەتىجە مۇشۇ ئېنىقلىق "
"دەرىجىسىگە قوشۇلىدۇ. ئەگەر ئېتىبارغا ئېلىنمىسا نەتىجە پۈتۈنلىنىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.1.string.text
msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "تىل مۇھىتىنىڭ چەكلىمىسىگە ئۇچرىماي ھەرپنى سانغا ئايلاندۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text"
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "سانغا ئايلاندۇرىدىغان ھەرپ تىزمىسى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.4.string.text
msgid "decimal_point"
msgstr "decimal_point"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.5.string.text
msgid "Defines the character used as the decimal point."
msgstr "كەسىر چېكىتى سۈپىتىدە ئىشلىتىدىغان ھەرپ بەلگىلەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "ھەرپ بەلگىنىڭ ئۇزۇنلۇقىنى ھېسابلايدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB.3.string.text"
msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "قانچىلىك ئۇزۇنلۇقتىكى تېكست ئىكەنلىكىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "تېكستتىكى ئاخىرقى ياكى كۆپ ھەرپنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.3.string.text"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "ئاخىرلىشىش قىسمىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.4.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.5.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB.5.string.text"
msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "ئاجرىتىدىغان ھەرپ بەلگە سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "تېكستتىكى بىرىنچى ياكى ئالدىنقى بىر قانچە ھەرپنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.3.string.text"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "باشلىنىش قىسمىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.4.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.5.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB.5.string.text"
msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "باشلىنىش قىسمىدىكى ھەرپ بەلگە سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.1.string.text
#, fuzzy
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "ھەرپ تىزمىسىدىكى قىسمەن ھەرپنى قايتۇرىدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.2.string.text"
msgid "text"
msgstr "تېكست"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.3.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.3.string.text"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "قىسمەن ھەرپ تىزمىسىدىكى ھەرپ تىزمىسىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.4.string.text"
msgid "start"
msgstr "start"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.5.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.5.string.text"
msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "شۇ قىسمەن ھەرپ تىزمىسىنىڭ باشلىنىش ئورنىنى جەزملەيدۇ."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.6.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.6.string.text"
msgid "number"
msgstr "number"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.7.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB.7.string.text"
msgid "The number of characters for the text."
msgstr "ھەرپ تىزمىسىدىكى ھەرپ بەلگە سانى."
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text
msgid "Returns the bitwise AND of two integers"
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text"
msgid "Number1"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text"
msgid "Number2"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text
msgid "Returns the bitwise OR of two integers"
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text"
msgid "Number1"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text"
msgid "Number2"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text
msgid "Returns the bitwise XOR of two integers"
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text"
msgid "Number1"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text"
msgid "Number2"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text
msgid "Bitwise left shift of an integer value."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text"
msgid "The value to be shifted. Positive integer."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text"
msgid "Shift"
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text"
msgid "The number of bits the first argument is to be shifted by."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text
msgid "Bitwise right shift of an integer value."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text"
msgid "Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇر"
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text"
msgid "The value to be shifted. Positive integer."
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text"
msgid "Shift"
msgstr ""
#: scfuncs.src%23RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text
msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text"
msgid "The number of bits the first argument is to be shifted by."
msgstr ""
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text
msgid "Groups"
msgstr "گۇرۇپپا"
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text
msgid "~Page break between groups"
msgstr "گۇرۇپپا ئارىسىدا بەت ئالماشتۇر(~P)"
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text"
msgid "~Case sensitive"
msgstr "چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈر(~C)"
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text
msgid "Pre-~sort area according to groups"
msgstr "دائىرىدە ئالدى بىلەن گۇرۇپپا بويىچە تەرتىپلەيدۇ(~S)"
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
msgid "I~nclude formats"
msgstr "فورماتى بار(~N)"
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text
msgid "C~ustom sort order"
msgstr "ئىختىيارىچە تەرتىپلەش قائىدىسى(~U)"
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text"
msgid "~Ascending"
msgstr "ئۆسكۈچى(~A)"
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text"
msgid "D~escending"
msgstr "كېمەيگۈچى(~E)"
#: subtdlg.src%23RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text"
msgid "Sort"
msgstr "تەرتىپلە"
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.FT_GROUP.fixedtext.text
msgid "~Group by"
msgstr "گۇرۇپپا ئاساسى(~G)"
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text
msgid "~Calculate subtotals for"
msgstr "تۈرگە ئايرىپ جەملەپ ھېسابلايدۇ(~C)"
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text
msgid "Use ~function"
msgstr "ھېسابلاش قائىدىسى(~F)"
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text"
msgid "Sum"
msgstr "يىغىندا"
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text"
msgid "Count"
msgstr "ساناق"
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text"
msgid "Average"
msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text"
msgid "Max"
msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text"
msgid "Min"
msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت"
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text"
msgid "Product"
msgstr "كۆپەيتمە"
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.7.stringlist.text
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "ساناق (سانلا)"
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.8.stringlist.text
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "ئۆلچەملىك چەتنەش (ئەۋرىشكە)"
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.9.stringlist.text
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "ئۆلچەملىك چەتنەش (پۈتۈنلۈك)"
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.10.stringlist.text
msgid "Var (Sample)"
msgstr "كۋادراتلىق پەرق (ئەۋرىشكە)"
#: subtdlg.src%23RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.11.stringlist.text
msgid "VarP (Population)"
msgstr "ئومۇمىي گەۋدە كۋادراتلىق پەرقى (پۈتۈنلۈك)"
#: subtdlg.src%23RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP1.pageitem.text
msgid "1st Group"
msgstr "بىرىنچى گۇرۇپپا"
#: subtdlg.src%23RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP2.pageitem.text
msgid "2nd Group"
msgstr "ئىككىنچى گۇرۇپپا"
#: subtdlg.src%23RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP3.pageitem.text
msgid "3rd Group"
msgstr "ئۈچىنچى گۇرۇپپا"
#: subtdlg.src%23RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text"
msgid "Options"
msgstr "تاللانما"
#: subtdlg.src%23RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "ئۆچۈر(~D)"
#: subtdlg.src%23RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text
msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "تۈرگە ئايرىپ خۇلاسىلا"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text"
msgid "~Ascending"
msgstr "ئۆسكۈچى(~A)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN1.radiobutton.text
msgid "~Descending"
msgstr "كېمەيگۈچى(~D)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT1.fixedline.text
msgid "Sort ~by"
msgstr "تەرتىپلەش ئۇسۇلى(~B)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP2.radiobutton.text
msgid "A~scending"
msgstr "ئاشقۇچى(~S)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN2.radiobutton.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN2.radiobutton.text"
msgid "D~escending"
msgstr "كېمەيگۈچى(~E)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT2.fixedline.text
msgid "Then b~y"
msgstr "كېيىن ئاساسى(~Y)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP3.radiobutton.text
msgid "As~cending"
msgstr "ئاشقۇچى(~C)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN3.radiobutton.text
msgid "Desce~nding"
msgstr "كېمەيگۈچى(~N)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT3.fixedline.text
msgid "T~hen by"
msgstr "ئەمما ئاساسى(~H)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text"
msgid "Case ~sensitive"
msgstr "چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈر(~S)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text
msgid "Range contains column la~bels"
msgstr "دائىرىدە pivot بەلگىسى بار(~B)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text
msgid "Range contains ~row labels"
msgstr "دائىرىدە قۇر بەلگىسى بار(~R)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text
msgid "Include ~formats"
msgstr "فورماتىمۇ بار(~F)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text
msgid "~Copy sort results to:"
msgstr "تەرتىپلەش نەتىجىسىنى كۆچۈرۈش ئورنى(~C):"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text
msgid "Custom sort ~order"
msgstr "ئىختىيارىچە تەرتىپلەش قائىدىسى(~O)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text
msgid "~Language"
msgstr "تىل(~L)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text
msgid "O~ptions"
msgstr "تاللانما(~P)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text"
msgid "Direction"
msgstr "يۆنىلىش"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text
msgid "~Top to bottom (sort rows)"
msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا (pivot بويىچە تەرتىپلەيدۇ)(~T)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text
msgid "L~eft to right (sort columns)"
msgstr "سولدىن ئوڭغا (قۇر بويىچە تەرتىپلەيدۇ)(~E)"
#: sortdlg.src%23RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_AREA_LABEL.fixedtext.text
msgid "Data area:"
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسى:"
#: sortdlg.src%23RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text
msgid "Sort Criteria"
msgstr "تەرتىپلەش قائىدىسى"
#: sortdlg.src%23RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text"
msgid "Options"
msgstr "تاللانما"
#: sortdlg.src%23RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text
msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text"
msgid "Sort"
msgstr "تەرتىپلە"
#: sortdlg.src%23RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text
msgid ""
"The cells next to the current selection also contain data. Do you want to "
"extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
msgstr ""
"تاللىغان مەزمۇنغا قوشنا كاتەكچىدىمۇ سانلىق مەلۇمات بار. تەرتىپلەش دائىرىسىنى "
"%1 غا كېڭەيتەمدۇ ياكى نۆۋەتتە تاللىغان دائىرىدە تەرتىپلەمدۇ، %2؟"
#: sortdlg.src%23RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text
msgid ""
"Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor "
"inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty "
"cells will then be sorted."
msgstr ""
"ئەسكەرتىش: تەرتىپلەش دائىرىسى ئۆزلۈكىدىن بايقىلىدۇ. كاتەكچە نۇر بەلگە "
"تىزىملىككە قويۇلۇپ تەرتىپلەش ئىجرا قىلىنىدۇ. قوشنا بولغان بوش بولمىغان "
"كاتەكچىنىڭ ھەممە دائىرىسى تەرتىپلىنىدۇ."
#: sortdlg.src%23RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text
msgid "Extend selection"
msgstr "كېڭەيتىلگەن تاللاش"
#: sortdlg.src%23RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text
msgid "Current selection"
msgstr "نۆۋەتتىكى تاللانغان مەزمۇن"
#: sortdlg.src%23RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text
msgid "Sort Range"
msgstr "تەرتىپلەش دائىرىسى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text"
msgid "Insert"
msgstr "قىستۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text"
msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text
msgid "Cut"
msgstr "كەس"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text"
msgid "Insert"
msgstr "قىستۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text
msgid "Drag and Drop"
msgstr "سۆرەپ تاشلا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text
msgid "Move"
msgstr "يۆتكە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text
msgid "Copy"
msgstr "كۆچۈر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text"
msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text"
msgid "Attributes"
msgstr "خاسلىق"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text
msgid "Attributes/Lines"
msgstr "خاسلىق/سىزىق"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text"
msgid "Column Width"
msgstr "رەت كەڭلىكى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق رەت كەڭلىكى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text
msgid "Row height"
msgstr "قۇر ئېگىزلىكى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق ئېگىزلىك"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text
msgid "Fill"
msgstr "تولدۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text
msgid "Merge"
msgstr "بىرلەشتۈر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text
msgid "Split"
msgstr "پارچىلا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن فورمات"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text
msgid "Replace"
msgstr "ئالماشتۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text"
msgid "Attributes"
msgstr "خاسلىق"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text
msgid "Input"
msgstr "كىرگۈز"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text
msgid "Insert Column Break"
msgstr "رەت ئايرىش بەلگىسى قىستۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text
msgid "Delete column break"
msgstr "رەت ئايرىش بەلگىسىنى ئۆچۈر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text
msgid "Insert Row Break"
msgstr "قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسى قىستۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text
msgid "Delete row break"
msgstr "قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسى ئۆچۈر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text"
msgid "View Details"
msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text"
msgid "Hide details"
msgstr "تەپسىلاتىنى يوشۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text"
msgid "Group"
msgstr "گۇرۇپپا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text
msgid "Ungroup"
msgstr "گۇرۇپپا يەش"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text
msgid "Select outline level"
msgstr "تىزىس دەرىجىسى تاللا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text"
msgid "View Details"
msgstr "تەپسىلاتىنى كۆرسەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text"
msgid "Hide details"
msgstr "تەپسىلاتىنى يوشۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text
msgid "Clear Outline"
msgstr "تىزىس تازىلا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text
msgid "AutoOutline"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن تىزىس كۆرسەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "تۈرگە ئايرىپ خۇلاسىلا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text"
msgid "Sort"
msgstr "تەرتىپلە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text"
msgid "Filter"
msgstr "سۈزگۈچ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text
msgid "Change Database Range"
msgstr "ساندان دائىرىسى ئۆزگەرت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text
msgid "Importing"
msgstr "ئەكىرىۋاتىدۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text
msgid "Refresh range"
msgstr "دائىرىنى يېڭىلا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text
msgid "Edit graphics"
msgstr "گرافىك تەھرىر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text
msgid "List names"
msgstr "ئاتىنى كۆرسەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text
#, fuzzy
msgid "Create pivot table"
msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى جەدۋىلى قۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text
msgid "Edit pivot table"
msgstr ""
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text
#, fuzzy
msgid "Delete pivot table"
msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى جەدۋىلى قۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text
msgid "Consolidate"
msgstr "بىرلەشتۈرۈپ ھېسابلا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text
msgid "Use scenario"
msgstr "لايىھە ئىشلەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text
msgid "Create scenario"
msgstr "لايىھە قۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text
msgid "Edit scenario"
msgstr "لايىھە تەھرىر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text
msgid "Apply Cell Style"
msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى قوللان"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text
msgid "Edit Cell Style"
msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى تەھرىر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text
msgid "Apply Page Style"
msgstr "بەت ئۇسلۇبى قوللان"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text
msgid "Edit Page Style"
msgstr "بەت ئۇسلۇبى تەھرىر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text
msgid "Trace Precedents"
msgstr "ئالدىغا قارىغان ئىز قوغلاش سترېلكىسى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text
msgid "Remove Precedent"
msgstr "ئارقا ئىز قوغلاش سترېلكىنى چىقىرىۋەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text
msgid "Trace Dependents"
msgstr "ئارقىغا قارىغان ئىز قوغلاش سترېلكىسى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text"
msgid "Remove Dependent"
msgstr "ئالدى ئىز قوغلاش سترېلكىنى چىقىرىۋەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text
msgid "Trace Error"
msgstr "ئىز قوغلاش خاتالىقى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text
msgid "Remove all Traces"
msgstr "ھەممە ئىز قوغلاش سترېلكىنى چىقىرىۋەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text
msgid "Mark invalid data"
msgstr "ئىناۋەتسىز سانلىق مەلۇماتقا بەلگە قوي"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text
msgid "Refresh Traces"
msgstr "ئىز قوغلاش سترېلكىسىنى يېڭىلا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text
msgid "Modify chart data range"
msgstr "دىئاگرامما سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنى ئۆزگەرت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text
msgid "Original Size"
msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text
msgid "Update Link"
msgstr "ئۇلانما يېڭىلا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text
msgid "Unlink"
msgstr "ئۇلانما بىكار قىل"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text
msgid "Insert Link"
msgstr "ئۇلانما قىستۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text
msgid "Insert Array Formula"
msgstr "سانلار قاتارى فورمۇلاسى قىستۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text
msgid "Insert Comment"
msgstr "ئىزاھات قىستۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text
msgid "Delete Comment"
msgstr "ئىزاھات ئۆچۈر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text
msgid "Show Comment"
msgstr "ئىزاھات كۆرسەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text
msgid "Hide Comment"
msgstr "ئىزاھات يوشۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text
msgid "Edit Comment"
msgstr "ئىزاھات تەھرىر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text
msgid "Decrease Indent"
msgstr "تارايت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text
msgid "Increase Indent"
msgstr "كەڭەيت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text
msgid "Protect sheet"
msgstr "ۋاراق قوغدا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "ۋاراق قوغدىما"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text
msgid "Protect document"
msgstr "پۈتۈك قوغدا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text"
msgid "Unprotect document"
msgstr "قوغدالمىغان پۈتۈك"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text
msgid "Print range"
msgstr "بېسىش دائىرىسى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text
msgid "Delete Page Breaks"
msgstr "بەت ئايرىش بەلگىسى ئۆچۈر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text
msgid "Change Scale"
msgstr "نىسبەتنى ئۆزگەرت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text
msgid "Move Page Break"
msgstr "بەت ئالماشتۇرۇش بەلگىسىنى يۆتكە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text
msgid "Edit range names"
msgstr "رايون ئاتى تەھرىر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text
msgid "Case/Characters"
msgstr "چوڭ كىچىك ھەرپ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DB_NONAME.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DB_NONAME.string.text"
msgid "unnamed"
msgstr "ئاتسىز"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text
msgid "Import"
msgstr "ئەكىر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME ھېسابلىغۇچ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text
msgid "Delete data?"
msgstr "سانلىق مەلۇمات ئۆچۈر؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text
msgid "Unable to insert rows"
msgstr "قۇر قىستۇرالمىدى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text
msgid "No operations to execute"
msgstr "مەشغۇلات ئىجرا قىلالمايدۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text
msgid ""
"The range does not contain column headers.\n"
"Do you want the first line to be used as column header?"
msgstr ""
"دائىرىنىڭ رەت ماۋزۇسى يوق.\n"
"بىرىنچى قۇردىكى مەزمۇننى رەت ماۋزۇسى قىلامسىز؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text
msgid "Error while importing data!"
msgstr "سانلىق مەلۇمات ئەكىرىشتە خاتالىق يۈز بەردى!"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text
msgid "The database '#' could not be opened."
msgstr "'#' سانداننى ئاچالمىدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text
msgid "The query '#' could not be opened."
msgstr "'#' سۈرۈشتۈرۈشنى ئاچالمىدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text
msgid "Database import terminated."
msgstr "ساندان ئەكىرىش توختىتىلدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text
msgid "# records imported..."
msgstr "# خاتىرە ئەكىر…"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text
msgid "Grouping not possible"
msgstr "گۇرۇپپىلىيالمايدۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text
msgid "Ungrouping not possible"
msgstr "گۇرۇپپا پارچىىلىيالمايدۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text
msgid "Insert into multiple selection not possible"
msgstr "كۆپ تاللاشقا قىستۇرالمايدۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
msgstr "بىرلەشتۈرۈلگەن كاتەكچىنى يەنە بىرلەشتۈرەلمەيدۇ!"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text"
msgid "Cell merge not possible if cells already merged!"
msgstr "بىرلەشتۈرۈلگەن كاتەكچىنى يەنە بىرلەشتۈرەلمەيدۇ!"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text
msgid "Inserting into merged ranges not possible"
msgstr "بىرلەشتۈرۈلگەن دائىرىگە قىستۇرالمايدۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text
msgid "Deleting in merged ranges not possible"
msgstr "بىرلەشتۈرۈلگەن دائىرىدىن ئۆچۈرگىلى بولمايدۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text
msgid "Cell merge not possible if cells already merged"
msgstr "بىرلەشتۈرۈلگەن كاتەكچىنى يەنە بىرلەشتۈرەلمەيدۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text
msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats."
msgstr ""
"پەقەت فورماتنى ئۆز ئىچىگە ئالمىغان شەرت ئاستىدىلا ئاندىن بىرلەشتۈرۈلگەن "
"كاتەكچىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان دائىرىنى تەرتىپلىيەلەيدۇ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text
msgid "Search key not found."
msgstr "ئىزدەيدىغان ھالقىلىق سۆز تېپىلمىدى!"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text
msgid "Goal Seek successful.\n"
msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار يېشىمى مۇۋەپپەقىيەتلىك.\n"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text
msgid "Insert result ("
msgstr "بۇ نەتىجىنى ("
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text
msgid ") into current cell?"
msgstr ") نۆۋەتتىكى كاتەكچىگە قىستۇرامسىز؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text
msgid "Goal Seek not successful.\n"
msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار يېشىمى مۇۋەپپەقىيەتسىز.\n"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text
msgid "No exact value found. \n"
msgstr "دەل قىممەتنى تاپالمىدى. \n"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text
msgid "Insert closest value ("
msgstr "يېقىن قىممىتىنى قىستۇرامسىز ("
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text
msgid ")?"
msgstr ")؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text
msgid "Grand Total"
msgstr "ئومۇمىي نەتىجە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text"
msgid "Result"
msgstr "نەتىجە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text
msgid "Spellcheck"
msgstr "ئىملا تەكشۈر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text"
msgid "Sheet"
msgstr "ۋاراق"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text
msgid "- move to end position -"
msgstr "- ئاخىرقى ئورۇنغا يۆتكە -"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text
msgid "Not implemented in this build."
msgstr "ناھايىتى ئەپسۇس، مەزكۇر نەشرىدە بۇ ئىقتىدار تېخى ئەمەلگە ئاشۇرۇلمىغان."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text
msgid "#REF!"
msgstr "#REF!"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text
msgid "The data range must contain at least one row."
msgstr ""
"سانلىق مەلۇمات دائىرىسى ئاز دېگەندە بىر قۇر سانلىق مەلۇماتنى ئۆز ئىچىگە "
"ئېلىشى لازىم."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text
#, fuzzy
msgid "The pivot table must contain at least one entry."
msgstr ""
"سانلىق مەلۇمات ياردەمچى جەدۋىلى ئاز دېگەندە بىر تۈرنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى "
"لازىم."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text
msgid "The data range can not be deleted."
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنى ئۆچۈرگىلى بولمايدۇ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text
#, fuzzy
msgid "Error creating the pivot table."
msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى جەدۋىلى قۇرغاندا خاتالىق كۆرۈلدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text
#, fuzzy
msgid "Pivot tables can not overlap."
msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى جەدۋىلى ئۆز ئارا دەستىلەنسە بولمايدۇ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text
msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?"
msgstr "نىشان دائىرە بوش ئەمەس. مەزمۇننى قاپلىۋېتەمسىز؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text
msgid ""
"The source range contains subtotals which may distort the results. Use it "
"anyway?"
msgstr ""
"بۇ ئەسلى رايوندا ھېسابلاش نەتىجىسىگە تەسىر كۆرسىتىدىغان ئۆزلۈكىدىن "
"يىغىندىلاش فورمۇلاسى بار. ئۇنى يەنىلا ئىشلىتىۋېرەمسىز؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text
#, fuzzy
msgid "Create Pivot Table"
msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى جەدۋىلى قۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text"
msgid "Total"
msgstr "جەمئى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text"
msgid "Data"
msgstr "سانلىق مەلۇمات"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text
msgid "COUNT"
msgstr "COUNT"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text
msgid "AVERAGE"
msgstr "AVERAGE"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUCT"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text
msgid "COUNTA"
msgstr "COUNTA"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text
msgid "STDEVP"
msgstr "STDEVP"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text"
msgid "Sheet"
msgstr "ۋاراق"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text"
msgid "Column"
msgstr "رەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text"
msgid "Row"
msgstr "قۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text
msgid "Page"
msgstr "بەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text
msgid "Load document"
msgstr "پۈتۈك يۈكلە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text
msgid "Save document"
msgstr "پۈتۈك ساقلا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text
msgid "<unknown table reference>"
msgstr "<نامەلۇم جەدۋەل نەقىل>"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text
msgid "This range has already been inserted."
msgstr "بۇ دائىرە قىستۇرۇلدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text
msgid "Invalid sheet reference."
msgstr "ۋاراق نەقىلى ئىناۋاتسىز"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text
msgid "This range does not contain a valid query."
msgstr "بۇ دائىرىدە ئىناۋەتلىك سۈرۈشتۈرۈش يوق."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text
msgid "This range does not contain imported data."
msgstr "بۇ دائىرە ھېچقانداق ئەكىرگەن سانلىق مەلۇماتنى ئۆز ئىچىگە ئالمىغان."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
msgstr "بۇ ئىقتىدارنى كۆپ تاللاشقا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text
msgid "Fill Row..."
msgstr "قۇر تولدۇر…"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text
msgid "Unknown filter: "
msgstr "نامەلۇم سۈزگۈچ: "
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text
msgid "Thesaurus"
msgstr "مەنىداش سۆزلەر لۇغىتى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text
msgid "Fill Sheets"
msgstr "ۋاراق تولدۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
msgstr "تاللىغان دائىرىنى نۆۋەتتىكى لايىھىگە قوشامسىز؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text
msgid ""
"The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new "
"scenario."
msgstr ""
"لايىھىدىن بىرنى قۇرۇشتا ئالدى بىلەن لايىھە دائىرىسىدىن بىرنى تاللاش لازىم."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text
msgid "A range has not been selected."
msgstr "ھېچقانداق دائىرە تاللانمىغان."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text
msgid "This name already exists."
msgstr "بۇ ئات مەۋجۇد."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text
msgid "Invalid sheet name."
msgstr "ئىناۋەتسىز ۋاراق ئاتى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text
msgid "Scenario"
msgstr "لايىھە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr ""
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text"
msgid "Sum"
msgstr "يىغىندا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text"
msgid "Count"
msgstr "ساناق"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text
msgid "CountA"
msgstr "ساناقA"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text"
msgid "Average"
msgstr "ئوتتۇرىچە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text"
msgid "Max"
msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text"
msgid "Min"
msgstr "ئەڭ كىچىك قىممەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text"
msgid "Product"
msgstr "كۆپەيتمە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text
msgid "StDev"
msgstr "ئۆلچەملىك پەرق"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text
msgid "Var"
msgstr "كۋادراتلىق پەرق"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text
msgid "No chart found at this position."
msgstr "بۇ ئورۇندىن دىئاگرامما تېپىلمىدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text
#, fuzzy
msgid "No pivot table found at this position."
msgstr "بۇ جايدا سانلىق مەلۇمات ياردەمچى جەدۋىلىنى تاپالمىدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text
msgid "(empty)"
msgstr "(بوش)"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text
msgid "Invalid print range"
msgstr "ئىناۋەتسىز بېسىش رايونى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text
msgid "Page Style"
msgstr "بەت ئۇسلۇبى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text"
msgid "Header"
msgstr "بەت قاشى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text"
msgid "Footer"
msgstr "بەت ئاستى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text
msgid "Text Attributes"
msgstr "تېكست خاسلىقى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text
msgid "\\"
msgstr "\\"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text
msgid "PAGE"
msgstr "بەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text
msgid "PAGES"
msgstr "بەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text
msgid "DATE"
msgstr "DATE"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text
msgid "TIME"
msgstr "TIME"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text
msgid "FILE"
msgstr "ھۆججەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text
msgid "SHEET"
msgstr "SHEET"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text
msgid "Protected cells can not be modified."
msgstr "قوغدالغان كاتەكچىنى ئۆزگەرتەلمەيدۇ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text
msgid "Document opened in read-only mode."
msgstr "پۈتۈك ئوقۇشقىلا بولىدىغان ھالەتتە ئېچىلدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text
msgid "You cannot change only part of an array."
msgstr "سانلار قاتارىنىڭ بىر بۆلىكىنىلا ئۆزگەرتەلمەيسىز."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text"
msgid "Header"
msgstr "بەت قاشى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text"
msgid "Footer"
msgstr "بەت ئاستى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text
msgid "Err:"
msgstr "خاتالىق:"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text
msgid "Error: Ranges do not intersect"
msgstr "خاتالىق: دائىرە كېسىشسە بولمايدۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text
msgid "Error: Division by zero"
msgstr "خاتالىق: نۆلگە بۆلۈنگەن"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text
msgid "Error: Wrong data type"
msgstr "خاتالىق: سانلىق مەلۇمات تىپى خاتا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text
msgid "Error: Not a valid reference"
msgstr "خاتالىق: ئىناۋەتسىز نەقىل"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text
msgid "Error: Invalid name"
msgstr "خاتالىق: ئىناۋەتسىز ئات"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text
msgid "Error: Invalid numeric value"
msgstr "خاتالىق: ئىناۋەتسىز سان قىممىتى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text
msgid "Error: Value not available"
msgstr "خاتالىق: قىممەت مەۋجۇد ئەمەس"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text
msgid "#ADDIN?"
msgstr "#ADDIN?"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "خاتالىق: قىستۇرما تېپىلمىدى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text
msgid "#MACRO?"
msgstr "#MACRO?"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text
msgid "Error: Macro not found"
msgstr "خاتالىق: ماكرو تېپىلمىدى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text
msgid "Internal syntactical error"
msgstr "ئىچكى گىرامماتىكا خاتالىقى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text
msgid "Error: Invalid argument"
msgstr "خاتالىق: ئىناۋەتسىز ئۆزگەرگۈچى مىقدار"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text
msgid "Error in parameter list"
msgstr "پارامېتىر تىزىملىكىدە خاتالىق بار"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text
msgid "Error: Invalid character"
msgstr "خاتالىق: ئىناۋەتسىز ھەرپ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text
msgid "Error: Invalid semicolon"
msgstr "خاتالىق: ئىناۋەتسىز چېكىتلىك پەش"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text
msgid "Error: in bracketing"
msgstr "خاتالىق: تىرناق"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text
msgid "Error: Operator missing"
msgstr "خاتالىق: ئەمەل بەلگىسى كەم"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text
msgid "Error: Variable missing"
msgstr "خاتالىق: ئۆزگەرگۈچى مىقدار كەم"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text
msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "خاتالىق: فورمۇلا بەك ئۇزۇن"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text
msgid "Error: String overflow"
msgstr "خاتالىق: ھەرپ تىزمىسى بەل ئۇزۇن"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text
msgid "Error: Internal overflow"
msgstr "خاتالىق: ئىچكى قىممەت ھالقىدى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text
msgid "Error: Circular reference"
msgstr "خاتالىق: دەۋرىي نەقىل"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text
msgid "Error: Calculation does not converge"
msgstr "خاتالىق: ھېسابلاش جەريانى يىغىلمايدۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text
msgid "Grid color"
msgstr "سېتكا رەڭگى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text
msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?"
msgstr "يوشۇرۇن كاتەكچە مەزمۇنىنى بىرىنچى كاتەكچىگە يۆتكەمسىز؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text"
msgid "Filter"
msgstr "سۈزگۈچ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "نىشان ساندان رايونى مەۋجۇد ئەمەس."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text
msgid "Invalid increment"
msgstr "ئىناۋەتسىز ئېشىش"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text
msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text"
msgid "Multiple operations"
msgstr "تەكرار ھېسابات"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
"AutoFormat could not be created. \n"
"Try again using a different name."
msgstr ""
"كىرگۈزگەن ئاتىڭىز ئىناۋەتسىز.\n"
"شۇڭا ئۆزلۈكىدىن فورماتنى قۇرالمايدۇ. \n"
"باشقا ئاتنى كىرگۈزۈپ قايتا سىناڭ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text"
msgid "Range"
msgstr "دائىرە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text
msgid "Yes"
msgstr "ھەئە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text
msgid "No"
msgstr "ياق"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text"
msgid "Protection"
msgstr "قوغدا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text"
msgid "Formulas"
msgstr "فورمۇلا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text"
msgid "Hide"
msgstr "يوشۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text"
msgid "Print"
msgstr "باس"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text
msgid ""
"To apply an AutoFormat,\n"
"a table range of at least\n"
"3x3 cells must be selected."
msgstr ""
"ئۆزلۈكىدىن فورمات قوللىنىش ئۈچۈن، \n"
"سىز ئاز دېگەندە 33x كاتەكچە\n"
"دائىرىسى تاللىشىڭىز لازىم."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text
msgid "(nested)"
msgstr "(قاپلانغان)"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text
msgid "(optional)"
msgstr "(تاللاشچان)"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text
msgid "(required)"
msgstr "(تەلەپ)"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text
msgid "invalid"
msgstr "ئىناۋەتسىز"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text
msgid "Edit Function"
msgstr "فونكسىيە تەھرىر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text"
msgid "Comments"
msgstr "ئىزاھاتلار"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "سىز راستىنلا تاللىغان بۇ ۋاراقنى ئۆچۈرەمسىز؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "سىز راستىنلا تاللىغان بۇ لايىھىنى ئۆچۈرەمسىز؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text
msgid "Thesaurus is not available"
msgstr "مەنىداش سۆزلەر لۇغىتىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text
msgid "Spellcheck not available"
msgstr "ئىملا تەكشۈرۈشنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text
msgid "Import text files"
msgstr "تېكست ھۆججىتى ئەكىر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text
msgid "Export Text File"
msgstr ""
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Lotus ھۆججىتى ئەكىر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text
msgid "Import DBase files"
msgstr "DBase ھۆججەت ئەكىر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text
msgid "DBase export"
msgstr "DBase چىقار"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text
msgid "Dif Export"
msgstr "Dif چىقار"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text
msgid "Dif Import"
msgstr "Dif ئەكىر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text"
msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text"
msgid "Result"
msgstr "نەتىجە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text
msgid "Result2"
msgstr "نەتىجە2"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text
msgid "Heading"
msgstr "ماۋزۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text
msgid "Heading1"
msgstr "ماۋزۇ 1"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text
msgid "Report"
msgstr "دوكلات"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text
msgid "Report1"
msgstr "دوكلات1"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text
msgid ""
"is not available for spellchecking\n"
"Please check your installation and install \n"
"the desired language if necessary"
msgstr ""
"ئىملا تەكشۈرۈشنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n"
"قاچىلاشنى تەكشۈرۈڭ، \n"
"ئەگەر زۆرۈر بولسا ئىشلەتمەكچى بولغان تىل نەشرىنى قاچىلاڭ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "مەنىداش سۆزلەر لۇغىتى پەقەت تېكست كاتەكچىگىلا ماس كېلىدۇ!"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text
msgid ""
"Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "ۋاراقنىڭ باشلانغان جايىدىن داۋاملىق ئىملا تەكشۈرسۇنمۇ؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
"Please check your installation and install \n"
"the desired language if necessary"
msgstr ""
"مەنىداش سۆزلەر لۇغىتىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n"
"قاچىلاشنى تەكشۈرۈڭ،ئەگەر زۆرۈر بولسا ئىشلەتمەكچى بولغان تىل نەشرىنى قاچىلاڭ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "بۇ ۋاراقنىڭ ئىملا تەكشۈرۈشى تاماملاندى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text
msgid "No language set"
msgstr "تىل تەڭشەلمىگەن"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "ۋاراق قىستۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text
msgid "Delete Sheets"
msgstr "ۋاراق ئۆچۈر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "ۋاراق ئاتىنى ئۆزگەرت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
msgid "Color Tab"
msgstr "رەڭلىك بەتكۈچ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text
msgid "Color Tabs"
msgstr "رەڭلىك بەتكۈچ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text
msgid "Move Sheets"
msgstr "ۋاراق يۆتكە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text
msgid "Copy Sheet"
msgstr "ۋاراق كۆچۈر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text
msgid "Append sheet"
msgstr "ۋاراق قوش"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text"
msgid "Show Sheet"
msgstr "ۋاراق كۆرسەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text
msgid "Hide sheet"
msgstr "ۋاراق يوشۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text
msgid "Flip sheet"
msgstr "ۋاراقنى ئۆرۈ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text
msgid "Toggle the use of R1C1 notation"
msgstr "R1C1 ئىپادىلەش ئۇسۇلىنىڭ ئىشلىتىلىشىنى ئالماشتۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text
msgid "Main Title"
msgstr "ئاساسىي ماۋزۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text
msgid "Subtitle"
msgstr "كىچىك ماۋزۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text
msgid "X axis title"
msgstr "X ئوقى ماۋزۇسى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text
msgid "Y axis title"
msgstr "Y ئوقى ماۋزۇسى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text
msgid "Z axis title"
msgstr "Z ئوقى ماۋزۇسى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text
msgid ""
"The new table contains absolute references to other tables which may be "
"incorrect!"
msgstr ""
"يېڭى جەدۋەلدە باشقا جەدۋەلدىكى مۇتلەق يۆنىلىشنى كۆرسەتكەن نەقىل بار، بۇلار "
"خىزمەت جەدۋىلىدە توغرا بولماسلىقى مۇمكىن!"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text
msgid ""
"Due to identical names, an existing range name in the destination document "
"has been altered!"
msgstr ""
"ئاتى ئوخشاش بولغانلىقتىن نىشان پۈتۈكتىكى نۆۋەتتىكى دائىرە ئاتى ئۆزگەرتىلدى!"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن سۈزگۈچنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to "
"continue at the end?"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME Calc ھۆججەت بېشىغىچە ئىزدىدى. ھۆججەت ئاخىرىدىن داۋاملاشتۈرسۇنمۇ؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to "
"continue at the beginning?"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME Calc ھۆججەت ئاخىرىغىچە ئىزدىدى. ھۆججەت بېشىدىن داۋاملاشتۈرسۇنمۇ؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text
msgid "Find & Replace"
msgstr "ئىزدە & ئالماشتۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want "
"to continue at the end?"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME Calc پۈتۈك بېشىغىچە ئىزدىدى. پۈتۈك ئاخىرىدىن داۋاملاشتۈرسۇنمۇ؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to "
"continue at the beginning?"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME Calc پۈتۈك ئاخىرىغىچە ئىزدىدى. پۈتۈك بېشىدىن داۋاملاشتۈرسۇنمۇ؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئېنىقلىمىنى ئالماشتۇر # ؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "دائىرە ئاتى خاتا تاللاندى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "ئەسلىدىكى سانلىق مەلۇمات ئۈستىگە ئۇلىنىش قىستۇرالمىدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text
msgid "Scenario not found"
msgstr "لايىھە تېپىلمىدى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "راستىنلا بۇ # تۈرنى ئۆچۈرەمسىز؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text
msgid "Objects/graphics"
msgstr "ئوبيېكت/گرافىك"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text
msgid "Charts"
msgstr "دىئاگرامما"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text
msgid "Drawing Objects"
msgstr "سىزمىچىلىق ئوبيېكتى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text"
msgid "Show"
msgstr "كۆرسەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text"
msgid "Hide"
msgstr "يوشۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text"
msgid "Top to bottom"
msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text
msgid "Left-to-right"
msgstr "سولدىن ئوڭغا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text"
msgid "Comments"
msgstr "ئىزاھاتلار"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text
msgid "Grid"
msgstr "سېتكا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "قۇر&رەت ماۋزۇسى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text"
msgid "Formulas"
msgstr "فورمۇلا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text
msgid "Zero Values"
msgstr "نۆل قىممەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text
msgid "Print direction"
msgstr "بېسىش يۆنىلىشى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text
msgid "First page number"
msgstr "بىرىنچى بەت نومۇرى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "چوڭايتىپ/كىچىكلىتىپ بېسىپ چىقار"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "بېسىش دائىرىسىنى بەت سانى بويىچە تەڭشە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "بېسىش دائىرىسىنى كەڭلىك/ئېگىزلىك بويىچە تەڭشە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text"
msgid "Width"
msgstr "كەڭلىك"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text"
msgid "Height"
msgstr "ئېگىزلىك"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text
msgid "%1 page(s)"
msgstr "%1 -بەت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text
msgid "automatic"
msgstr "ئاپتوماتىك"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text
msgid "Statistics"
msgstr "ستاتىستىكا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text
msgid "The link could not be updated."
msgstr "ئۇلانمىنى يېڭىلىيالمىدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text
msgid "File:"
msgstr "ھۆججەت:"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text
msgid "Sheet:"
msgstr "ۋاراق:"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text
msgid "Overview"
msgstr "قىسقىچە بايان"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text
msgid "Doc.Information"
msgstr "ھۆججەت ئۇچۇرى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text
msgid "Created"
msgstr "قۇرغان"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text
msgid "Modified"
msgstr "ئۆزگەرتكەن ۋاقىت"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text
msgid "Printed"
msgstr "باسقان"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text
msgid "Subject"
msgstr "تېما"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text
msgid "Key words"
msgstr "ھالقىلىق سۆز"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text"
msgid "Comments"
msgstr "ئىزاھاتلار"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text
msgid "by"
msgstr "ئارىلىق"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text
msgid "on"
msgstr "قوزغات"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text
msgid ""
"This file contains links to other files.\n"
"Should they be updated?"
msgstr ""
"بۇ ھۆججەتتە باشقا ھۆججەتكە ئۇلانغان ئۇلانما بار.\n"
"بۇ ئۇلانمىلارنى يېڭىلامسىز؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
"Do you want these queries to be repeated?"
msgstr ""
"بۇ ھۆججەت بىر قىسىم سۈرۈشتۈرۈشنى ئۆز ئىچىگە ئالغان، ئۇلارنىڭ نەتىجىسىنى "
"ساقلىيالمايدۇ.\n"
"بۇ سۈرۈشتۈرۈشلەرنى قايتا ئىجرا قىلسۇنمۇ؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text
msgid "Too many conditions"
msgstr "شەرت بەك كۆپ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
"beyond the sheet."
msgstr ""
"تولدۇرىلىدىغان كەتەكچىنى ۋاراقتىن \n"
"چىقىرىۋىتىشكە بولمايدۇ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "بۇ جەدۋەلنى قىستۇرالمىدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "بۇ ۋاراقنى ئۆچۈرەلمەيدۇ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "چاپلاش تاختىسىدىكى مەزمۇننى چاپلىيالمىدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "يېتەرلىك بوشلۇق يوق، قىستۇرالمىدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
"Do you want to insert it anyway?"
msgstr ""
"چاپلاش تاختىسىدىكى مەزمۇن تاللىغان دائىرىدىن كۆپ.\n"
"قىستۇرۇۋېرەمسىز؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text
msgid "No references found."
msgstr "نەقىل تېپىلمىدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text
msgid "Source and destination must not overlap."
msgstr "مەنبە بىلەن نىشان قاتلانماسلىقى لازىم."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "گرافىك"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text
msgid "Invalid name."
msgstr "ئىناۋەتسىز ئات."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text
msgid "Selected macro not found."
msgstr "تاللانغان ماكرو تېپىلمىدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text
msgid "Invalid value."
msgstr "ئىناۋەتسىز قىممەت."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text
msgid "calculating"
msgstr "ھېسابلاۋاتىدۇ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text
msgid "sorting"
msgstr "تەرتىپلە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text
msgid "Adapt row height"
msgstr "قۇر ئېگىزلىكىنى تەڭشە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text
msgid "Compare #"
msgstr "سېلىشتۇر #"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
"Not all invalid cells have been marked."
msgstr ""
"ئىناۋەتسىز كاتەكچە سانىنىڭ چېكىگە يەتتى.\n"
"بارلىق ئىناۋەتسىز كاتەكچىنىڭ ھەممىسى تاللانمىدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text
msgid "Delete contents"
msgstr "مەزمۇننى ئۆچۈر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text
msgid "%1 R x %2 C"
msgstr "%1 R x %2 C"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text
msgid "More..."
msgstr "تېخىمۇ كۆپ…"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text"
msgid "Invalid range"
msgstr "ئىناۋەتسىز دائىرە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text
msgid "Pivot Table Value"
msgstr ""
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text
msgid "Pivot Table Result"
msgstr ""
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text
msgid "Pivot Table Category"
msgstr ""
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text
msgid "Pivot Table Title"
msgstr ""
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text
msgid "Pivot Table Field"
msgstr ""
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr ""
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text"
msgid "Filter"
msgstr "سۈزگۈچ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text"
msgid "Sort"
msgstr "تەرتىپلە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "تۈرگە ئايرىپ خۇلاسىلا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text
msgid "None"
msgstr "يوق"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "# نىڭ مەزمۇنىنى ئالماشتۇرامسىز؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text
msgid "Width:"
msgstr "كەڭلىك:"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text
msgid "Height:"
msgstr "ئېگىزلىك:"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text"
msgid "Hide"
msgstr "يوشۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text
msgid "The object could not be inserted."
msgstr "ئوبيېكتنى قىستۇرالمىدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text
msgid "<empty>"
msgstr "<بوش>"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "#1 كاتەكچە '#2' دىن '#3' غا ئۆزگەردى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 قىستۇرۇلدى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text
msgid "#1deleted"
msgstr "#1 ئۆچۈرۈلدى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "دائىرە #1 دىن #2 غا يۆتكەلدى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text
msgid "Exit Recording"
msgstr "خاتىرىلەشتىن چېكىن"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
"Any information about changes will be lost.\n"
"\n"
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
"بۇ مەشغۇلات خاتىرە ئۆزگەرتىش ھالىتىدىن چېكىنىدۇ.\n"
"ئۆزگەرتكەن مەزمۇن يوقىلىدۇ.\n"
"\n"
"خاتىرە ئۆزگەرتىش ھالىتىدىن چېكىنەمسىز؟\n"
"\n"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "ئۇلانمىدىن بىرنى يېڭىلىغاندا بۇ پۈتۈكنى ياپالمىدى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text
msgid "Adapt array area"
msgstr "سانلار قاتارى دائىرىسىنى تەڭشە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_TIP_RESIZEMATRIX.string.text
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
msgstr "سانلار قاتارى فورمۇلا %1 R x %2 C"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text
msgid ""
"This document contains macro function calls.\n"
"Do you want to run them?"
msgstr ""
"بۇ پۈتۈكتە ماكرو ئىقتىدار چاقىرىشى بار.\n"
"ئۇنى ئىجرا قىلامسىز؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "كورىيەچە/خەنزۇچە ئالماشتۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text
msgid "Select Cell"
msgstr "ۋاراق تاللا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text
msgid "Select Range"
msgstr "دائىرە تاللا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text
msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text"
msgid "Select Database Range"
msgstr "ساندان دائىرىسى تاللا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text
msgid "Go To Row"
msgstr "قۇرغا يۆتكەل"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text
msgid "Go To Sheet"
msgstr "ۋاراققا يۆتكەل"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text
msgid "Define Name for Range"
msgstr "دائىرە نامىنى بەلگىلەڭ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "تاللىغان دائىرە تىك تۆتبۇلۇڭ بولغاندىلا ئاندىن ئات قويغىلى بولىدۇ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text
msgid ""
"You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "تاللىغان دائىرىگە ئىناۋەتلىك نەقىل ياكى ئات كىرگۈزۈڭ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text
msgid ""
"WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell "
"references in formulas."
msgstr ""
"ئاگاھلاندۇرۇش: بۇ مەشغۇلات فورمۇلادىكى كاتەكچە نەقىلىنىڭ تاسادىپىي ئۆزگۈرۈپ "
"كېتىشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىشى مۇمكىن."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text
msgid ""
"WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not "
"being restored."
msgstr ""
"ئاگاھلاندۇرۇش: بۇ مەشغۇلات ئۆچۈرۈلگەن دائىرىدىكى نەقىلنى ئەسلىگە كەلتۈرگىلى "
"بولماسلىقنى كەلتۈرۈپ چىقىرىشى مۇمكىن."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text
msgid "(none)"
msgstr "(يوق)"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text
msgid "of"
msgstr "نىڭ"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text
msgid "of ?"
msgstr "/؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text
msgid "Created by"
msgstr "قۇرغۇچى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text
msgid "Confidential"
msgstr "مەخپىي"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text
msgid "Customized"
msgstr "ئىختىيارىچە"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text
msgid "Custom footer"
msgstr "ئىختىيارىچە بەت ئاستى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text
msgid "Chinese conversion"
msgstr "خەنزۇچە ئايلاندۇر"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text
#, fuzzy
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "مەزكۇر بۆلەكتىكى سانلىق مەلۇمات ياردەمچى جەدۋىلىنى ئۆزگەرتەلمەيسىز."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text
msgid "Manual"
msgstr "قولدا"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text
msgid "Automatic"
msgstr "ئاپتوماتىك"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "قاتلانما سانلار قاتارىنى قوللىمايدۇ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text
msgid "Text to Columns"
msgstr "تېكستنى رەتكە بۆل"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr ""
"ئېلېكترونلۇق جەدۋىلىڭىز باشقا ئىشلەتكۈچى ساقلىغان ئۆزگەرتىشكە يېڭىلاندى."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"ھەمبەھىر ھالەتنى ئاكتىپلاش ئۈچۈن بۇ ئېلېكترونلۇق جەدۋەلنى دەرھال ساقلاش "
"لازىم.\n"
"\n"
"داۋاملاشتۇرامسىز؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared "
"spreadsheet will not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"ھەل قىلىنغان بىرلەشتۈرۈش توقۇنۇشى يوقىلىدۇ، مەزكۇر ھەمبەھىر ئېلېكترونلۇق "
"جەدۋەلگە ئېلىپ بارغان ئۆزگەرتىشىڭىز ساقلانمايدۇ.\n"
"\n"
"داۋاملاشتۇرامسىز؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared "
"spreadsheet to merge back their work.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"ئېلېكترونلۇق جەدۋەلنىڭ ھەمبەھىر ھالىتىنى چەكلەش مەزكۇر ئېلېكترونلۇق "
"جەدۋەلنىڭ باشقا ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ كاتەكچە بىرلەشتۈرۈشىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش "
"خىزمىتىگە تەسىر يەتكۈزىدۇ.\n"
"\n"
"داۋاملاشتۇرامسىز؟"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
"\n"
"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the "
"shared spreadsheet manually."
msgstr ""
"مەزكۇر ئېلېكترونلۇق جەدۋەل ھەمبەھىر ھالەتتە ئەمەس.\n"
"\n"
"ئېلېكترونلۇق جەدۋىلىڭىزنى يەككە ھۆججەتكە ساقلاپ، قولدا بىرلەشتۈرۈشنى "
"ئۆزگەرتىپ ھەمبەھىر ئېلېكترونلۇق جەدۋەلگە ساقلايدۇ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text
msgid ""
"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and "
"edit the spreadsheet at the same time.\n"
"\n"
"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will "
"not be saved and some functionalities like editing charts and drawing "
"objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get "
"exclusive access needed for those changes and functionalities."
msgstr ""
"بۇ ئېلېكترونلۇق جەدۋەل ھەمبەھىر ھالەتتە. بىرلا ۋاقىتتا كۆپ ئىشلەتكۈچىنىڭ "
"زىيارەت قىلىشى ۋە تەھرىرلىشىنى قوللايدۇ.\n"
"\n"
"ھەمبەھىر ھالىتىدە، فورمات خاسلىقى (مەسىلەن، خەت نۇسخىسى، رەڭ ۋە رەقەم "
"فورماتى)نىڭ ئۆزگىرىشى ساقلانمايدۇ، بىر قىسىم ئىقتىدار (مەسىلەن، دىئاگرامما "
"ۋە سىزمىچىلىق ئوبيېكتى تەھرىر) نى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. ھەمبەھىر ھالەتنى "
"تاقاپ، شۇ ئۆزگەرتىش ۋە ئىقتىدارلارغا ئېھتىياجلىق يالغۇز زىيارەت قىلىش "
"ھوقۇقىغا ئېرىشىڭ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: "
"'%1'\n"
"\n"
"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
msgstr ""
"'%1' ئىشلەتكۈچى بىرلەشتۈرۈۋاتقانلىقتىن، بۇ ئېلېكترونلۇق جەدۋەل قۇلۇپلاندى.\n"
"\n"
"قۇلۇپلانغان ھۆججەتنىڭ ھەمبەھىر ھالىتىنى چەكلىيەلمىدى. سەل تۇرۇپ سىناڭ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: "
"'%1'\n"
"\n"
"Try again later to save your changes."
msgstr ""
"'%1' ئىشلەتكۈچى بىرلەشتۈرۈۋاتقانلىقتىن، بۇ ئېلېكترونلۇق جەدۋەل قۇلۇپلاندى.\n"
"\n"
"ئۆزگەرتكىنىڭىزنى سەل تۇرۇپ ساقلاڭ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text
msgid "Unknown User"
msgstr "نامەلۇم ئىشلەتكۈچى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text
msgid "Cell Styles"
msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text
msgid "Page Styles"
msgstr "بەت ئۇسلۇبى"
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr ""
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text
msgid ""
"The field name cannot be empty. Check the first row of data source to make "
"sure there are no empty cells."
msgstr ""
"سۆز بۆلەك ئاتى بوشل قالدۇرۇلمايدۇ. بىرىنچى قۇردىكى سانلىق مەلۇمات مەنبەسىنى "
"تەكشۈرۈپ بوش كاتەكچىنىڭ بولماسلىقىغا كاپالەتلىك قىلىدۇ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text
#, fuzzy
msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh."
msgstr ""
"DataPilot جەدۋىلى ئاز دېگەندە ئىككى سانلىق مەلۇمات قۇرى ئارقىلىق قۇرۇلىدۇ "
"ياكى يېڭىلىنىدۇ."
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS.string.text
msgid "Seconds"
msgstr ""
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES.string.text
msgid "Minutes"
msgstr ""
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS.string.text
msgid "Hours"
msgstr ""
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS.string.text
msgid "Days"
msgstr ""
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS.string.text
msgid "Months"
msgstr ""
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS.string.text
msgid "Quarters"
msgstr ""
#: globstr.src%23RID_GLOBSTR.STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS.string.text
msgid "Years"
msgstr ""
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text
msgid "F~ormat"
msgstr "فورمات(~O)"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text
msgid "A~utoFit width and height"
msgstr "كەڭلىك ئېگىزلىككە ئاپتوماتىك ماسلاش(~U)"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text
msgid "~Borders"
msgstr "يان رامكا(~B)"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text
msgid "F~ont"
msgstr "خەت نۇسخا(~O)"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text
msgid "~Pattern"
msgstr "ئەندىزە(~P)"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text
msgid "Alignmen~t"
msgstr "توغرىلا(~T)"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text
msgid "~Number format"
msgstr "رەقەم فورماتى(~N)"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text
msgid "Formatting"
msgstr "فورمات"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add..."
msgstr "قوش(~A)…"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "ئۆچۈر(~D)"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text
msgid "~Rename"
msgstr "ئات ئۆزگەرت(~R)"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن فورمات قوش"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text
msgid "Rename AutoFormat"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن فورمات ئاتىنى ئۆزگەرت"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text
msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text"
msgid "Name"
msgstr "ئاتى"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن فورمات ئۆچۈر"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
msgstr "بۇ # ئۆلۈكىدىن فورماتنى راستىنلا ئۆچۈرەمسىز؟"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text
msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text"
msgid "~Close"
msgstr "ياپ(~C)"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text
msgid "Jan"
msgstr "قەھرىتان"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text
msgid "Feb"
msgstr "ھۇت"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text
msgid "Mar"
msgstr "نەۋرۇز"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text
msgid "North"
msgstr "شىمال"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text
msgid "Mid"
msgstr "ئوتتۇرا"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text
msgid "South"
msgstr "جەنۇب"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text
msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text"
msgid "Total"
msgstr "جەمئى"
#: autofmt.src%23RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text
msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن فورمات"
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "خەت نۇسخا ئۈنۈمى"
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text
msgid "Font Position"
msgstr "خەت نۇسخا ئورنى"
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text"
msgid "Back"
msgstr "قايت"
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text
msgid "Character"
msgstr "ھەرپ"
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "تارايت & ئارىلىق"
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "توغرىلا"
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "شەرقى ئاسىيا خېتى"
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text
#, fuzzy
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text"
msgid "Tab"
msgstr "بەتكۇچ"
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text
msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text"
msgid "Back"
msgstr "قايت"
#: textdlgs.src%23RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text
msgid "Paragraph"
msgstr "ئابزاس"
#: hdrcont.src%23PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
msgid "~Format Cells..."
msgstr "كاتەكچە فورماتى(~F)…"
#: hdrcont.src%23PART2.SID_CUT.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text"
msgid "Cu~t"
msgstr "كەس(~T)"
#: hdrcont.src%23PART2.SID_COPY.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "كۆچۈر(~C)"
#: hdrcont.src%23PART2.SID_PASTE.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text"
msgid "~Paste"
msgstr "چاپلا(~P)"
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text
msgid "Row Hei~ght..."
msgstr "قۇر ئېگىزلىكى(~G)…"
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text
msgid "Optimal ~Row Height..."
msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق قۇر ئېگىزلىكى(~R)…"
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text
msgid "~Insert Rows"
msgstr "قۇر قىستۇر(~I)"
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text
msgid "~Delete Rows"
msgstr "قۇر ئۆچۈر(~D)"
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text
msgid "De~lete Contents..."
msgstr "مەزمۇن ئۆچۈر(~L)…"
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text"
msgid "~Hide"
msgstr "يوشۇر(~H)"
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text"
msgid "~Show"
msgstr "كۆرسەت(~S)"
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
msgid "P~aste Special..."
msgstr "ئۆزگىچە چاپلا(~A)…"
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text
msgid "Col~umn Width..."
msgstr "رەت كەڭلىكى(~U)…"
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text
msgid "O~ptimal Column Width..."
msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق رەت كەڭلىكى(~P)"
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text
msgid "~Insert Columns"
msgstr "رەت قىستۇر(~I)"
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text
msgid "~Delete Columns"
msgstr "رەت ئۆچۈر(~D)"
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text
msgid "D~elete Contents..."
msgstr "مەزمۇننى ئۆچۈر(~E)…"
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text"
msgid "~Hide"
msgstr "يوشۇر(~H)"
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text
msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text"
msgid "~Show"
msgstr "كۆرسەت(~S)"
#: hdrcont.src%23RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
msgid "Paste ~Special..."
msgstr "ئۆزگىچە چاپلا(~S)…"
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "قوش(~A)"
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "ئۆچۈر(~D)"
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.FL_NAME.fixedline.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FL_NAME.fixedline.text"
msgid "Name"
msgstr "ئاتى"
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
msgid "Assigned to"
msgstr "بەلگىلەش"
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.FL_TYPE.fixedline.text
msgid "Area type"
msgstr "دائىرە تىپى"
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text
msgid "~Print range"
msgstr "بېسىش دائىرىسى(~P)"
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text
msgid "~Filter"
msgstr "سۈزگۈچ(~F)"
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text
msgid "Repeat ~row"
msgstr "تەكرار قۇر(~R)"
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text
msgid "Repeat ~column"
msgstr "تەكرار رەت(~C)"
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.STR_ADD.string.text
msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_ADD.string.text"
msgid "~Add"
msgstr "قوش(~A)"
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.STR_MODIFY.string.text
msgid "Mod~ify"
msgstr "ئۆزگەرت(~I)"
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.string.text
msgid "Invalid expression"
msgstr "ئىناۋەتسىز ئىپادە"
#: namedlg.src%23RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text
msgid "Define Names"
msgstr "بەلگىلەنگەن ئات"
#: sc.src%23RID_APPTITLE.string.text
msgctxt "sc.src#RID_APPTITLE.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME ھېسابلىغۇچ"
#: scstring.src%23SCSTR_APPLICATION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Calc 6.0"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc 6.0"
#: scstring.src%23SCSTR_50_APPLICATION.string.text
msgid "StarCalc 5.0"
msgstr "StarCalc 5.0"
#: scstring.src%23SCSTR_40_APPLICATION.string.text
msgid "StarCalc 4.0"
msgstr "StarCalc 4.0"
#: scstring.src%23SCSTR_30_APPLICATION.string.text
msgid "StarCalc 3.0"
msgstr "StarCalc 3.0"
#: scstring.src%23SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
#: scstring.src%23SCSTR_50_LONG_DOCNAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME 5.0 Spreadsheet"
msgstr "%PRODUCTNAME 5.0 ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
#: scstring.src%23SCSTR_40_LONG_DOCNAME.string.text
msgid "%PRODUCTNAME 4.0 Spreadsheet"
msgstr "%PRODUCTNAME 4.0 ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
#: scstring.src%23SCSTR_30_LONG_DOCNAME.string.text
msgid "StarCalc 3.0 Spreadsheet"
msgstr "StarCalc 3.0 ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
#: scstring.src%23SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
#: scstring.src%23SCSTR_HUMAN_SCDOC_NAME.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_HUMAN_SCDOC_NAME.string.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
#: scstring.src%23SCSTR_DOCSHELL.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text"
msgid "Sheet"
msgstr "ۋاراق"
#: scstring.src%23SCSTR_TABVIEWSHELL.string.text
msgid "Cells"
msgstr "كاتەكچە"
#: scstring.src%23SCSTR_CELLSHELL.string.text
msgid "Functions for Cells"
msgstr "كاتەكچە فونكسىيىسى"
#: scstring.src%23SCSTR_FORMATSHELL.string.text
msgid "Formats for Cells"
msgstr "كاتەكچە فورماتى"
#: scstring.src%23SCSTR_DRAWSHELL.string.text
msgid "Graphics objects"
msgstr "گرافىك ئوبيېكت"
#: scstring.src%23SCSTR_DRAWTEXTSHELL.string.text
msgid "Text objects"
msgstr "تېكست ئوبيېكتى"
#: scstring.src%23SCSTR_DRAWFORMSHELL.string.text
msgid "Form objects"
msgstr "كۆزنەك ئوبيېكت"
#: scstring.src%23SCSTR_CHARTSHELL.string.text
msgid "Chart objects"
msgstr "دىئاگرامما ئوبيېكت"
#: scstring.src%23SCSTR_OLEOBJECTSHELL.string.text
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE ئوبيېكتلار"
#: scstring.src%23SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "گرافىك"
#: scstring.src%23SCSTR_PAGEBREAKSHELL.string.text
msgid "Pagebreak"
msgstr "بەت ئايرىش بەلگىسى"
#: scstring.src%23SCSTR_EDITSHELL.string.text
msgid "Text editing"
msgstr "تېكست تەھرىر"
#: scstring.src%23SCSTR_PREVIEWSHELL.string.text
msgid "Print Preview"
msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزەت"
#: scstring.src%23SCSTR_PIVOTSHELL.string.text
msgid "Pivot Tables"
msgstr ""
#: scstring.src%23SCSTR_AUDITSHELL.string.text
msgid "Detective Fill Mode"
msgstr "بايقىغۇچى تولدۇرۇش ھالىتى"
#: scstring.src%23STR_ROWHEIGHT.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text"
msgid "Height"
msgstr "ئېگىزلىك"
#: scstring.src%23STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text"
msgid "Add"
msgstr "قوش"
#: scstring.src%23STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text"
msgid "Row Height"
msgstr "قۇر ئېگىزلىكى"
#: scstring.src%23STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق ئېگىزلىك"
#: scstring.src%23STR_COLWIDTH.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text"
msgid "Width"
msgstr "كەڭلىك"
#: scstring.src%23STR_OPT_COLWIDTH.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text"
msgid "Add"
msgstr "قوش"
#: scstring.src%23STR_COLWIDTH_TITLE.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text"
msgid "Column Width"
msgstr "رەت كەڭلىكى"
#: scstring.src%23STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق رەت كەڭلىكى"
#: scstring.src%23SCSTR_UNDEFINED.string.text
msgid "- undefined -"
msgstr "- ئېنىقلىمىسىز -"
#: scstring.src%23SCSTR_NONE.string.text
msgid "- none -"
msgstr "- يوق -"
#: scstring.src%23SCSTR_EMPTY.string.text
msgid "- empty -"
msgstr "- بوش -"
#: scstring.src%23SCSTR_NOTEMPTY.string.text
msgid "- not empty -"
msgstr "- بوش ئەمەس -"
#: scstring.src%23SCSTR_NEWTABLE.string.text
msgid "- new sheet -"
msgstr "- يېڭى ۋاراق -"
#: scstring.src%23SCSTR_ALL.string.text
msgid "- all -"
msgstr "- ھەممە -"
#: scstring.src%23SCSTR_STDFILTER.string.text
msgid "Standard Filter..."
msgstr "ئۆلچەملىك سۈزگۈچ…"
#: scstring.src%23SCSTR_TOP10FILTER.string.text
msgid "Top 10"
msgstr "ئالدىنقى 10"
#: scstring.src%23SCSTR_NONAME.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text"
msgid "unnamed"
msgstr "ئاتسىز"
#: scstring.src%23SCSTR_COLUMN.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text"
msgid "Column"
msgstr "رەت"
#: scstring.src%23SCSTR_ROW.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_ROW.string.text"
msgid "Row"
msgstr "قۇر"
#: scstring.src%23SCSTR_NEW.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_NEW.string.text"
msgid "~New"
msgstr "يېڭى(~N)"
#: scstring.src%23SCSTR_ADD.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_ADD.string.text"
msgid "~Add"
msgstr "قوش(~A)"
#: scstring.src%23SCSTR_REMOVE.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text"
msgid "~Delete"
msgstr "ئۆچۈر(~D)"
#: scstring.src%23SCSTR_CANCEL.string.text
msgid "Cance~l"
msgstr "ۋاز كەچ(~L)"
#: scstring.src%23SCSTR_MODIFY.string.text
msgid "Modif~y"
msgstr "ئۆزگەرت(~Y)"
#: scstring.src%23SCSTR_SHOWTABLE.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text"
msgid "Show Sheet"
msgstr "ۋاراق كۆرسەت"
#: scstring.src%23SCSTR_HIDDENTABLES.string.text
msgid "Hidden Sheets"
msgstr "يوشۇرۇن ۋاراق"
#: scstring.src%23SCSTR_SELECTDB.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text"
msgid "Select Database Range"
msgstr "ساندان دائىرىسى تاللا"
#: scstring.src%23SCSTR_AREAS.string.text
msgid "Ranges"
msgstr "دائىرە"
#: scstring.src%23SCSTR_TABLE.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text"
msgid "Sheet"
msgstr "ۋاراق"
#: scstring.src%23SCSTR_NAME.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_NAME.string.text"
msgid "Name"
msgstr "ئاتى"
#: scstring.src%23SCSTR_INSTABLE.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "ۋاراق قىستۇر"
#: scstring.src%23SCSTR_APDTABLE.string.text
msgid "Append Sheet"
msgstr "ۋاراق قوش"
#: scstring.src%23SCSTR_RENAMETAB.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "ۋاراق ئاتىنى ئۆزگەرت"
#: scstring.src%23SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text
msgid "Tab Color"
msgstr "بەتكۈچ رەڭگى"
#: scstring.src%23SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text"
msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: scstring.src%23SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text
msgid "Name Object"
msgstr "ئاتالغان ئوبيېكت"
#: scstring.src%23STR_INSERTGRAPHIC.string.text
msgid "Insert Picture"
msgstr "رەسىم قىستۇر"
#: scstring.src%23SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT.string.text
msgid "Align left"
msgstr "سولغا توغرىلا"
#: scstring.src%23SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER.string.text
msgid "Centered horizontally"
msgstr "يانتۇ ئوتتۇرىغا توغرىلا"
#: scstring.src%23SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT.string.text
msgid "Align right"
msgstr "ئوڭغا توغرىلا"
#: scstring.src%23SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK.string.text
msgid "Justify"
msgstr "ئوڭ سولدىن توغرىلا"
#: scstring.src%23SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT.string.text
msgid "Repeat alignment"
msgstr "قايتىدىن توغرىلا"
#: scstring.src%23SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD.string.text
msgid "Horizontal alignment default"
msgstr "توغرىسىغا توغرىلا كۆڭۈلدىكى"
#: scstring.src%23SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP.string.text
msgid "Align to top"
msgstr "ئۈستىگە توغرىلا"
#: scstring.src%23SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER.string.text
msgid "Centered vertically"
msgstr "دەل ئوتتۇرىسىغا توغرىلا"
#: scstring.src%23SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM.string.text
msgid "Align to bottom"
msgstr "ئاستىغا توغرىلا"
#: scstring.src%23SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD.string.text
msgid "Vertical alignment default"
msgstr "توغرىسىغا توغرىلا كۆڭۈلدىكى"
#: scstring.src%23SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text"
msgid "Top to bottom"
msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا"
#: scstring.src%23SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP.string.text
msgid "Bottom to Top"
msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە"
#: scstring.src%23SCSTR_ORIENTATION_STANDARD.string.text
msgid "Default orientation"
msgstr "كۆڭۈلدىكى يۆنىلىش"
#: scstring.src%23SCSTR_PROTECTDOC.string.text
msgid "Protect Document"
msgstr "پۈتۈك قوغدا"
#: scstring.src%23SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text"
msgid "Unprotect document"
msgstr "قوغدالمىغان پۈتۈك"
#: scstring.src%23SCSTR_PROTECTTAB.string.text
msgid "Protect Sheet"
msgstr "ۋاراق قوغدا"
#: scstring.src%23SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "ۋاراق قوغدىما"
#: scstring.src%23SCSTR_CHG_PROTECT.string.text
msgid "Protect Records"
msgstr "خاتىرە قوغدا"
#: scstring.src%23SCSTR_CHG_UNPROTECT.string.text
msgid "Unprotect Records"
msgstr "قوغدالمىغان خاتىرە"
#: scstring.src%23SCSTR_PASSWORD.string.text
msgid "Password:"
msgstr "ئىم:"
#: scstring.src%23SCSTR_PASSWORDOPT.string.text
msgid "Password (optional):"
msgstr "ئىم (تاللىنىشچان):"
#: scstring.src%23SCSTR_WRONGPASSWORD.string.text
msgid "Incorrect Password"
msgstr "ئىم خاتا"
#: scstring.src%23SCSTR_END.string.text
msgid "~End"
msgstr "تامام(~E)"
#: scstring.src%23SCSTR_STAT_PRINT.string.text
msgid "Printing..."
msgstr "بېسىۋاتىدۇ…"
#: scstring.src%23SCSTR_UNKNOWN.string.text
msgid "Unknown"
msgstr "نامەلۇم"
#: scstring.src%23SCSTR_CHAR_ATTRS.string.text
msgid "Font Attributes"
msgstr "خەت نۇسخا خاسلىقى"
#: scstring.src%23SCSTR_CLPBRD_CLEAR.string.text
msgid ""
"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n"
"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?"
msgstr ""
"چاپلاش تاختىسىدا كۆپ مىقداردا سانلىق مەلۇمات بار.\n"
"باشقا قوللىنىشچان پروگراممىلار بۇ سانلىق مەلۇماتلارنى ئىشلەتسە بولامدۇ؟"
#: scstring.src%23SCSTR_CFG_APP.string.text
msgid "System Options"
msgstr "سىستېما تاللانما"
#: scstring.src%23SCSTR_CFG_DOC.string.text
msgid "Document Options"
msgstr "پۈتۈك تاللانما"
#: scstring.src%23SCSTR_CFG_VIEW.string.text
msgid "View Options"
msgstr "كۆرۈنۈش تاللانما"
#: scstring.src%23SCSTR_CFG_INPUT.string.text
msgid "Input Options"
msgstr "كىرگۈزۈش تاللانما"
#: scstring.src%23SCSTR_CFG_SPELLCHECK.string.text
msgid "Spelling Options"
msgstr "ئىملا تاللانما"
#: scstring.src%23SCSTR_CFG_PRINT.string.text
msgid "Print Options"
msgstr "پرىنتېر تاللانما"
#: scstring.src%23SCSTR_CFG_NAVIPI.string.text
msgid "Navigator Settings"
msgstr "يول باشچى تەڭشەك"
#: scstring.src%23SCSTR_VALID_MINIMUM.string.text
msgid "~Minimum"
msgstr "ئەڭ كىچىك(~M)"
#: scstring.src%23SCSTR_VALID_MAXIMUM.string.text
msgid "~Maximum"
msgstr "ئەڭ چوڭ(~M)"
#: scstring.src%23SCSTR_VALID_VALUE.string.text
msgid "~Value"
msgstr "قىممىتى(~V)"
#: scstring.src%23SCSTR_VALID_RANGE.string.text
msgid "~Source"
msgstr "مەنبە(~S):"
#: scstring.src%23SCSTR_VALID_LIST.string.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text"
msgid "~Entries"
msgstr "تۈرلەر(~E)"
#: scstring.src%23SCSTR_CHARSET_USER.string.text
msgid "System"
msgstr "سىستېما"
#: scstring.src%23SCSTR_COLUMN_USER.string.text
msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide"
msgstr ""
"ئۆلچەملىك;تېكست;چېسلا (DMY);چېسلا (MDY);چېسلا (YMD);ئامېرىكىچە "
"ئىنگلىزچە;يوشۇر"
#: scstring.src%23SCSTR_FIELDSEP_TAB.string.text
#, fuzzy
msgctxt "scstring.src#SCSTR_FIELDSEP_TAB.string.text"
msgid "Tab"
msgstr "بەتكۇچ"
#: scstring.src%23SCSTR_FIELDSEP_SPACE.string.text
msgid "space"
msgstr ""
#: scstring.src%23SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n"
"Do you want to accept the correction proposed below?\n"
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME Calc كىرگۈزگەن فورمۇلادا خاتالىق بايقىدى.\n"
"تۆۋەندىكى تەۋسىيىگە ئاساسەن ئۆزگەرتەمسىز؟\n"
"\n"
#: scstring.src%23SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text
msgid "Graphics file can not be opened"
msgstr "گرافىك ھۆججىتىنى ئاچالمىدى"
#: scstring.src%23SCSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text
msgid "Graphics file can not be read"
msgstr "گرافىك ھۆججىتىنى ئوقۇيالمىدى"
#: scstring.src%23SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
msgid "Unknown graphic format"
msgstr "نامەلۇم گرافىك فورماتى"
#: scstring.src%23SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text
msgid "This graphic file version is not supported"
msgstr "بۇ نەشرىدىكى گرافىك ھۆججىتىنى قوللىمايدۇ"
#: scstring.src%23SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text
msgid "Graphics filter not found"
msgstr "گرافىك سۈزگۈچ تېپىلمىدى"
#: scstring.src%23SCSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text
msgid "Not enough memory available to insert graphics."
msgstr "گرافىك قىستۇرۇشقا يېتەرلىك ئەسلەك يوق."
#: scstring.src%23SCSTR_UNDO_GRAFFILTER.string.text
msgid "Graphics Filter"
msgstr "گرافىك سۈزگۈچ"
#: scstring.src%23STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text"
msgid "Text"
msgstr "تېكىست"
#: scstring.src%23STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE.string.text
msgid "Select Sheets"
msgstr "ۋاراق تاللا"
#: scstring.src%23STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "تاللانغان ۋاراق(~S)"
#: scstring.src%23STR_REPLCELLSWARN.string.text
msgid ""
"You are pasting data into cells that already contain data.\n"
"Do you really want to overwrite the existing data?"
msgstr ""
"سانلىق مەلۇمات چاپلايدىغان كاتەكچىدە سانلىق مەلۇمات بار.\n"
"مەۋجۇد سانلىق مەلۇماتنى قاپلىۋېتەمسىز؟"
#: scstring.src%23SCSTR_ALLFILTER.string.text
msgid "All"
msgstr "ھەممە"
#: scstring.src%23STR_ACC_CSVRULER_NAME.string.text
msgid "Ruler"
msgstr "سىزغۇچ"
#: scstring.src%23STR_ACC_CSVRULER_DESCR.string.text
msgid "This ruler manages objects at fixed positions."
msgstr "بۇ سىزغۇچ ئارقىلىق مۇقىم ئورۇندىكى ئوبيېكتنى كونترول قىلىدۇ."
#: scstring.src%23STR_ACC_CSVGRID_NAME.string.text
msgid "Preview"
msgstr "ئالدىن كۆزەت"
#: scstring.src%23STR_ACC_CSVGRID_DESCR.string.text
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
msgstr "بۇ ۋاراق پۈتۈكتىكى سانلىق مەلۇمات تىزىلىش شەكلىنى كۆرسىتىدۇ."
#: scstring.src%23STR_ACC_DOC_NAME.string.text
msgid "Document view"
msgstr "پۈتۈك كۆرۈنۈشى"
#: scstring.src%23STR_ACC_TABLE_NAME.string.text
msgid "Sheet %1"
msgstr "ۋاراق %1"
#: scstring.src%23STR_ACC_CELL_NAME.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text"
msgid "Cell %1"
msgstr "كاتەكچە %1"
#: scstring.src%23STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME.string.text
msgid "Page preview"
msgstr "بەتنى ئالدىن كۆزەت"
#: scstring.src%23STR_ACC_LEFTAREA_NAME.string.text
msgid "Left area"
msgstr "سول تەرەپ"
#: scstring.src%23STR_ACC_CENTERAREA_NAME.string.text
msgid "Center area"
msgstr "ئوتتۇرا قىسمى"
#: scstring.src%23STR_ACC_RIGHTAREA_NAME.string.text
msgid "Right area"
msgstr "ئوڭ تەرەپ"
#: scstring.src%23STR_ACC_HEADER_NAME.string.text
msgid "Header of page %1"
msgstr "بەت قاشى %1 بەت"
#: scstring.src%23STR_ACC_FOOTER_NAME.string.text
msgid "Footer of page %1"
msgstr "بەت ئاستى %1 بەت"
#: scstring.src%23STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text"
msgid "Input line"
msgstr "قۇر كىرگۈز"
#: scstring.src%23STR_ACC_EDITLINE_DESCR.string.text
msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas."
msgstr "بۇ جايدا تېكست، سان ۋە فورمۇلا كىرگۈزۈپ تەھرىرلىيەلەيسىز."
#: scstring.src%23STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text
msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text"
msgid "Cell %1"
msgstr "كاتەكچە %1"
#: scstring.src%23STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text
#, fuzzy
msgid ""
"Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table."
msgstr ""
"سىز بۇ جايدا تەڭشىگەن سۆز بۆلىكى ئاخىرقى سانلىق مەلۇمات ياردەمچى جەدۋىلىدىكى "
"قۇر سۈپىتىدە كۆرسىتىلىدۇ."
#: scstring.src%23STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text
msgid ""
"Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot "
"table."
msgstr ""
"سىز بۇ جايدا تەڭشىگەن سۆز بۆلىكى ئاخىرقى pivot جەدۋىلىدىكى رەت سۈپىتىدە "
"كۆرسىتىلىدۇ."
#: scstring.src%23STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text
#, fuzzy
msgid ""
"Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot "
"table."
msgstr ""
"سىز بۇ جايدا تەڭشىگەن سۆز بۆلىكى ئاخىرقى سانلىق مەلۇمات ياردەمچى جەدۋىلىدە "
"ھېسابلاشقا ئىشلىتىلىدۇ."
#: scstring.src%23STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text
msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas."
msgstr "بۇ جايدا ئۈچ رايون ئارىسىدا يۆتكەيدىغان سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتىدۇ."
#: scstring.src%23SCSTR_MEDIASHELL.string.text
msgid "Media Playback"
msgstr "ۋاسىتە قوي"
#: scstring.src%23RID_SCSTR_ONCLICK.string.text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "چاشقىنەك كۇنۇپكىسى بېسىلغان"
#: scstring.src%23STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr ""
#: scstring.src%23STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "%PRODUCTNAME 5.0 ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
#: scstring.src%23STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text
msgid "(read-only)"
msgstr ""
#: scstring.src%23STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text
msgid "(Preview mode)"
msgstr ""
#: scstring.src%23SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text
msgid "More ~Options"
msgstr "تېخىمۇ كۆپ تاللانما(~O)"
#: scstring.src%23SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS.string.text
msgid "Fewer ~Options"
msgstr "تېخىمۇ ئاز تاللانما(~O)"
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text"
msgid "Pages"
msgstr "بەت"
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text
msgid "~Include output of empty pages"
msgstr "چىقىرىدىغان بوش بەتلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ(~I)"
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text
msgid "Print content"
msgstr "بېسىش مەزمۇنى"
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.4.itemlist.text
msgid "~All sheets"
msgstr "ھەممە ۋاراقلار(~A)"
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text
msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "تاللانغان ۋاراق(~S)"
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text
msgid "Selected cells"
msgstr "تاللانغان كاتەكچە"
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text
msgid "Thereof print"
msgstr "ئىچىدىكى بېسىش"
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text
msgid "All ~pages"
msgstr "ھەممە بەت(~P)"
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text
msgid "Pa~ges"
msgstr "بەتلەر(~G)"
#: scstring.src%23SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: simpref.src%23RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text
msgid "Area"
msgstr "دائىرە"
#: simpref.src%23RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text
msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: simpref.src%23RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: opredlin.src%23RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text
msgid "Chan~ges"
msgstr "ئۆزگەرت(~G)"
#: opredlin.src%23RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text
msgid "~Deletions"
msgstr "ئۆچۈر(~D)"
#: opredlin.src%23RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text
msgid "~Insertions"
msgstr "قىستۇر(~I)"
#: opredlin.src%23RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text
msgid "~Moved entries"
msgstr "يۆتكە(~M)"
#: opredlin.src%23RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text
msgid "Colors for changes"
msgstr "ئۆزگەرتكەننى رەڭلە"
#: opredlin.src%23RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text
msgid "By author"
msgstr "يازغۇچى"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND1.checkbox.text
msgid "Condition ~1"
msgstr "شەرت ~1"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text"
msgid "Cell value is"
msgstr "كاتەكچە قىممىتى"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.2.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.2.stringlist.text"
msgid "Formula is"
msgstr "فورمۇلاسى"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.1.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.1.stringlist.text"
msgid "equal to"
msgstr "تەڭ"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.2.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.2.stringlist.text"
msgid "less than"
msgstr "كىچىك"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.3.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.3.stringlist.text"
msgid "greater than"
msgstr "چوڭ"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.4.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.4.stringlist.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "كىچىك ياكى تەڭ"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "چوڭ ياكى تەڭ"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text"
msgid "not equal to"
msgstr "تەڭ ئەمەس"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.7.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.7.stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "ئارىسىدا"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.8.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.8.stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "ئارىسىدا ئەمەس"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_AND.fixedtext.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_AND.fixedtext.text"
msgid "and"
msgstr "ۋە"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_TEMPLATE.fixedtext.text
msgid "~Cell Style"
msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى(~C)"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND1_NEW.pushbutton.text
msgid "~New Style..."
msgstr "يېڭى ئۇسلۇب(~N)…"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND2.checkbox.text
msgid "Condition ~2"
msgstr "شەرت ~2"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.1.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.1.stringlist.text"
msgid "Cell value is"
msgstr "كاتەكچە قىممىتى"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.2.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.2.stringlist.text"
msgid "Formula is"
msgstr "فورمۇلاسى"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.1.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.1.stringlist.text"
msgid "equal to"
msgstr "تەڭ"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.2.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.2.stringlist.text"
msgid "less than"
msgstr "كىچىك"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.3.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.3.stringlist.text"
msgid "greater than"
msgstr "چوڭ"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.4.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.4.stringlist.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "كىچىك ياكى تەڭ"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.5.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.5.stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "چوڭ ياكى تەڭ"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.6.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.6.stringlist.text"
msgid "not equal to"
msgstr "تەڭ ئەمەس"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.7.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.7.stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "ئارىسىدا"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.8.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.8.stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "ئارىسىدا ئەمەس"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_AND.fixedtext.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_AND.fixedtext.text"
msgid "and"
msgstr "ۋە"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_TEMPLATE.fixedtext.text
msgid "C~ell Style"
msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى(~E)"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND2_NEW.pushbutton.text
msgid "Ne~w Style..."
msgstr "يېڭى ئۇسلۇب(~W)…"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND3.checkbox.text
msgid "Condition ~3"
msgstr "شەرت ~3"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.1.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.1.stringlist.text"
msgid "Cell value is"
msgstr "كاتەكچە قىممىتى"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.2.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.2.stringlist.text"
msgid "Formula is"
msgstr "فورمۇلاسى"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.1.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.1.stringlist.text"
msgid "equal to"
msgstr "تەڭ"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.2.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.2.stringlist.text"
msgid "less than"
msgstr "كىچىك"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.3.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.3.stringlist.text"
msgid "greater than"
msgstr "چوڭ"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.4.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.4.stringlist.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "كىچىك ياكى تەڭ"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.5.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.5.stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "چوڭ ياكى تەڭ"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.6.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.6.stringlist.text"
msgid "not equal to"
msgstr "تەڭ ئەمەس"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.7.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.7.stringlist.text"
msgid "between"
msgstr "ئارىسىدا"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.8.stringlist.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.8.stringlist.text"
msgid "not between"
msgstr "ئارىسىدا ئەمەس"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_AND.fixedtext.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_AND.fixedtext.text"
msgid "and"
msgstr "ۋە"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.text
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_TEMPLATE.fixedtext.text
msgid "Ce~ll Style"
msgstr "كاتەكچە ئۇسلۇبى(~L)"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND3_NEW.pushbutton.text
msgid "New ~Style..."
msgstr "يېڭى ئۇسلۇب(~S)…"
#: condfrmt.src%23RID_SCDLG_CONDFORMAT.modelessdialog.text
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "شەرت فورمات"
#: condfrmt.src%23LABEL_FORMARTTING_CONDITIONS.string.text
msgid "Formatting Conditions"
msgstr ""
#: condfrmt.src%23LABEL_CONDITIONS.string.text
#, fuzzy
msgid "Conditions"
msgstr "شەرت"
#: condfrmt.src%23LABEL_CONDITION_VALUE.string.text
msgid "Condition Value"
msgstr ""
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text
msgid "Target cell"
msgstr "نىشان كاتەكچە"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_DIRECTION.fixedtext.text
msgid "Optimize result to"
msgstr "ئەلالاشتۇرۇش نەتىجىسى"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text
msgid "Maximum"
msgstr "ئەڭ چوڭ"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text
msgid "Minimum"
msgstr "ئەڭ كىچىك"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text
msgid "Value of"
msgstr "قىممىتى"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_VARIABLECELLS.fixedtext.text
msgid "By changing cells"
msgstr "كاتەكچە ئۆزگەرتىش ئارقىلىق"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.FL_CONDITIONS.fixedline.text
msgid "Limiting conditions"
msgstr "چەكلەش شەرتى"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CELLREF.fixedtext.text
msgid "Cell reference"
msgstr "كاتەكچە نەقىل"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "ئۇلىغۇچى"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text"
msgid "Value"
msgstr "قىممەت"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text"
msgid "Binary"
msgstr "ئىككىلىك"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Remove"
msgstr "ئۆچۈر"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text"
msgid "Binary"
msgstr "ئىككىلىك"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Remove"
msgstr "ئۆچۈر"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text"
msgid "Binary"
msgstr "ئىككىلىك"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Remove"
msgstr "ئۆچۈر"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text"
msgid "Binary"
msgstr "ئىككىلىك"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Remove"
msgstr "ئۆچۈر"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_OPTIONS.pushbutton.text
msgid "Options..."
msgstr "…تاللانما"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text
msgid "Close"
msgstr "ياپ"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_SOLVE.pushbutton.text
msgid "Solve"
msgstr "يېشىم"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDINPUT.string.text
msgid "Invalid input."
msgstr "ئىناۋەتسىز كىرگۈزۈش."
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDCONDITION.string.text
msgid "Invalid condition."
msgstr "ئىناۋەتسىز شەرت."
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_OPTSOLVER.modelessdialog.text
msgid "Solver"
msgstr "يېشىمچى"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_PROGRESS.fixedtext.text
msgid "Solving in progress..."
msgstr "يېشىمىنى تېپىۋاتىدۇ…"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_TIMELIMIT.fixedtext.text
msgid "(time limit # seconds)"
msgstr "(ۋاقىت چېكى # سېكۇنت)"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.modelessdialog.text
msgid "Solving..."
msgstr "يېشىۋاتىدۇ…"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.FT_NOSOLUTION.fixedtext.text
msgid "No solution was found."
msgstr "ھەل قىلىش لايىھىسى تېپىلمىدى."
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.modaldialog.text
msgid "No Solution"
msgstr "يېشىمى يوق"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_SUCCESS.fixedtext.text
msgid "Solving successfully finished."
msgstr "يېشىمىنى تېپىش مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملاندى."
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_RESULT.fixedtext.text
msgid "Result:"
msgstr "نەتىجە:"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_QUESTION.fixedtext.text
msgid ""
"Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
msgstr "بۇ نەتىجىنى ساقلاپ قالامسىز ياكى ئالدىنقى قىممەتنى ئەسلىگە كەلتۈرەمسىز؟"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_OK.okbutton.text
msgid "Keep Result"
msgstr "نەتىجىنى ساقلاپ قال"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_CANCEL.cancelbutton.text
msgid "Restore Previous"
msgstr "ئالدىنقىنى ئەسلىگە كەلتۈر"
#: optsolver.src%23RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.modaldialog.text
msgid "Solving Result"
msgstr "يېشىم نەتىجىسى"
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
msgid "Numbers"
msgstr "سان"
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text
msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text"
msgid "Font"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text
msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text"
msgid "Font Effects"
msgstr "خەت نۇسخا ئۈنۈمى"
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text
msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text"
msgid "Alignment"
msgstr "توغرىلا"
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text
msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text"
msgid "Asian Typography"
msgstr "شەرقى ئاسىيا خېتى"
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text
msgid "Borders"
msgstr "يان رامكا"
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
msgid "Background"
msgstr "تەگلىك"
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text
msgid "Cell Protection"
msgstr "كاتەكچە قوغدا"
#: attrdlg.src%23RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text
msgid "Format Cells"
msgstr "كاتەكچە فورماتى"
#: attrdlg.src%23RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text
msgid "~Protected"
msgstr "قوغدالغان(~P)"
#: attrdlg.src%23RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text
msgid "Hide ~formula"
msgstr "فورمۇلا يوشۇر(~F)"
#: attrdlg.src%23RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text
msgid "Hide ~all"
msgstr "ھەممىنى يوشۇر(~A)"
#: attrdlg.src%23RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been "
"protected. \n"
"\n"
"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'."
msgstr ""
"پەقەت خىزمەت جەدۋىلى قوغداشنى ئىشلەتكەندىلا ئاندىن كاتەكچە قوغدىلىدۇ.\n"
"\n"
"تىزىملىكتىن «قورال»، «پۈتۈك قوغدا»، «خىزمەت جەدۋىلى» بۇيرۇقىنى تاللاڭ."
#: attrdlg.src%23RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text
msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text"
msgid "Protection"
msgstr "قوغدا"
#: attrdlg.src%23RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text
msgid "Hide ~when printing"
msgstr "باسقاندا يوشۇر(~W)"
#: attrdlg.src%23RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr "تاللانغان كاتەكچىنىڭ مەزمۇنى بېسىلمايدۇ."
#: attrdlg.src%23RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text
msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text"
msgid "Print"
msgstr "باس"
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text
msgid "~Formula cell"
msgstr "فورمۇلا كاتەكچە(~F)"
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text
msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text
msgid "Target ~value"
msgstr "نىشان قىممەت(~V)"
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text
msgid "Variable ~cell"
msgstr "ئۆزگىرىشچان كاتەكچە(~C)"
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text
msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text
msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text"
msgid "Default settings"
msgstr "كۆڭۈلدىكى تەڭشەك"
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text
msgid "Invalid target value."
msgstr "نىشان قىممىتى ئىناۋەتسىز."
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "ئېنىقلىما بېرىلمىگەن ئاتنى ئۆزگەرگۈچى مىقدار قىلغان كاتەكچە."
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "ئېنىقلىما بېرىلمىگەن ئاتنى فورمۇلا كاتەكچىسى قىلغان."
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text
msgid "Cell must contain a formula."
msgstr "كاتەكچىدە فورمۇلا بولۇشى لازىم."
#: solvrdlg.src%23RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text
msgid "Goal Seek"
msgstr "ئۆزگەرگۈچى مىقدار يېشىمى"
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text"
msgid "~Formulas"
msgstr "فورمۇلا(~F)"
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text
msgid "~Row input cell"
msgstr "قۇر(~R)"
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.FT_COLCELL.fixedtext.text
msgid "~Column input cell"
msgstr "رەت كىرگۈزۈش كاتەكچىسى(~C)"
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text"
msgid "Default settings"
msgstr "كۆڭۈلدىكى تەڭشەك"
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.STR_NOFORMULA.string.text
msgid "No formula specified."
msgstr "فورمۇلا بەلگىلەنمىگەن."
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLROW.string.text
msgid "Neither row or column specified."
msgstr "بەلگىلەنگەن قۇر ياكى رەت يوق."
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGFORMULA.string.text
msgid "Undefined name or range."
msgstr "ئات ياكى دائىرە بەلگىلەنمىگەن."
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGROWCOL.string.text
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
msgstr "ئات بەلگىلەنمىگەن ياكى كاتەكچە نەقىلى خاتا."
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLFORMULA.string.text
msgid "Formulas don't form a column."
msgstr "فورمۇلا رەت شەكىللەندۈرمەيدۇ."
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.STR_NOROWFORMULA.string.text
msgid "Formulas don't form a row."
msgstr "فورمۇلا قۇر شەكىللەندۈرمەيدۇ."
#: tabopdlg.src%23RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text
msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text"
msgid "Multiple operations"
msgstr "تەكرار ھېسابات"
#: scwarngs.src%23RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text
msgid "Only the active sheet could be saved."
msgstr "ئاكتىپ ۋاراقلا ساقلىنىدۇ."
#: scwarngs.src%23RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text
msgid ""
"The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!"
msgstr "ئەڭ كۆپ قۇر سانىدىن ئېشىپ كەتتى. ئېشىپ كەتكەن قۇرنى ئەكىرەلمىدى!"
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr "بۇ ھۆججەتكە ئۇلىنالمايدۇ."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "File could not be opened."
msgstr "ھۆججەتنى ئاچالمىدى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Not enough memory while importing."
msgstr "ئەكىرگەندە ئەسلەك يېتىشمىدى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
msgstr "نامەلۇم Lotus1-2-3 ھۆججەت فورماتى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Error in file structure while importing."
msgstr "ئەكىرگەندە ھۆججەت قۇرۇلما خاتالىقى كۆرۈلدى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "There is no filter available for this file type."
msgstr "بۇ ھۆججەت تىپىنىڭ ئىشلىتىشكە بولىدىغان سۈزگۈچى يوق."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
msgstr "نامەلۇم ياكى قوللىمايدىغان Excel ھۆججەت فورماتى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Excel file format not yet implemented."
msgstr "Excel ھۆججەت فورماتى تېخى ئەمەلگە ئاشۇرۇلمىدى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "This file is password-protected."
msgstr "بۇ ھۆججەت ئىم بىلەن قوغدالغان."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Internal import error."
msgstr "ئىچكى ئەكىرىش خاتالىقى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
"ھۆججەت 8192 قۇردىن ئارتۇق سانلىق مەلۇماتنى ئۆز ئىچىگە ئالغان، شۇڭلاشقا "
"ئوقۇيالمايدۇ."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
msgid ""
"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at "
"$(ARG2)(row,col)."
msgstr ""
"پۈتۈكنىڭ تارماق $(ARG1) ھۆججىتىدە فورمات خاتالىقى بايقالدى، ئورنى $(ARG2) "
"(قۇر، رەت)"
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "$(ARG1) (قۇر، رەت)دا ھۆججەت فورمات خاتالىقى بايقالدى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Connection to the file could not be established."
msgstr "ھۆججەتكە بولغان ئۇلىنىشنى قۇرالمىدى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Data could not be written."
msgstr "سانلىق مەلۇماتنى يازالمىدى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected "
"target character set \"$(ARG2)\"."
msgstr ""
"$(ARG1) كاتەكچىدىكى ھەرپ تاللانغان نىشان ھەرپ توپلىمى \"$(ARG2)\" دا ئەمەس."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target "
"character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
msgstr ""
"$(ARG1) كاتەكچىدىكى ھەرپ تىزما ئۇزۇنلۇقى تاللانغان نىشان ھەرپ توپلىمى \""
"$(ARG2)\" دا بېرىلگەن سۆز بۆلەك كەڭلىكىدىن ئېشىپ كەتتى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Only the active sheet was saved."
msgstr "ئاكتىپ ۋاراقلا ساقلىنىدۇ."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
msgstr "ئەڭ كۆپ قۇر سانىدىن ئېشىپ كەتتى. ئېشىپ كەتكەن قۇرنى ئەكىرەلمىدى!"
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The data could not be loaded completely because the maximum number of rows "
"per sheet was exceeded."
msgstr ""
"سانلىق مەلۇماتنى تولۇق يۈكلىيەلمىدى سەۋەبى ھەر بىر ۋاراقنىڭ ئەڭ كۆپ قۇر "
"سانىدىن ئېشىپ كەتتى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The data could not be loaded completely because the maximum number of "
"columns per sheet was exceeded."
msgstr ""
"سانلىق مەلۇماتنى تولۇق يۈكلىيەلمىدى سەۋەبى ھەر بىر ۋاراقنىڭ ئەڭ كۆپ رەت "
"سانىدىن ئېشىپ كەتتى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"Some sheets could not be loaded because the maximum number of sheets was "
"exceeded."
msgstr "بەزى ۋاراقنى يۈكلىيەلمىدى سەۋەبى ئەڭ كۆپ ۋاراق سانىدىن ئېشىپ كەتتى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
msgstr "مۇناسىپ FM3 ھۆججىتىنى ئاچالمىدى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
msgstr "مۇناسىپ FM3 ھۆججىتىنىڭ قۇرۇلما خاتالىقى."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
msgstr ""
"پۈتۈك بەك مۇرەككەپ بولغاچقا ئۆزلۈكىدىن ھېسابلىيالمىدى. F9 بېسىلسا قايتا "
"ھېسابلايدۇ."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
msgstr ""
"پۈتۈك ئۆز ئىچىگە ئالغان قۇر سانى تاللىغان فورمات قوللايدىغان قۇر سانىدىن "
"ئېشىپ كەتتى.\n"
"ئېشىپ كەتكەن قۇر ساقلانمايدۇ."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
msgstr ""
"پۈتۈكتە مەزكۇر پروگرامما نەشرى تونۇيالمايدىغان ئۇچۇر بار.\n"
"بۇ پۈتۈكنى قايتا ساقلىغاندا بۇ ئۇچۇرلار ئۆچۈرۈلىدۇ!"
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
msgstr "ھەممە كاتەكچىلەرنىڭ بەلگىلەنگەن فورماتتا ساقلىنىشى ناتايىن."
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"The following characters could not be converted to the selected character "
"set\n"
"and were written as &#1234; surrogates:\n"
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
"تۆۋەندىكى ھەرپنى تاللىغان ھەرپ كودىغا ئايلاندۇرالمىدى،\n"
"بۇ ھەرپلەر &#1234; غا ئالماشتۇرۇلىدۇ. \n"
"\n"
"$(ARG1)"
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text"
msgid ""
"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at "
"$(ARG2)(row,col)."
msgstr ""
"پۈتۈكنىڭ تارماق $(ARG1) ھۆججىتىدە فورمات خاتالىقى بايقالدى، ئورنى $(ARG2) "
"(قۇر، رەت)"
#: scerrors.src%23RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FEATURES_LOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Not all attributes could be read."
msgstr ""
#: solveroptions.src%23RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text
msgid "Solver engine"
msgstr "يەشكۈچ موتورى"
#: solveroptions.src%23RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_SETTINGS.fixedtext.text
msgid "Settings:"
msgstr "تەڭشەك:"
#: solveroptions.src%23RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text
msgid "Edit..."
msgstr "تەھرىر…"
#: solveroptions.src%23RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text"
msgid "Options"
msgstr "تاللانما"
#: solveroptions.src%23RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text"
msgid "Edit Setting"
msgstr "تەڭشەك تەھرىر"
#: solveroptions.src%23RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text
msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text"
msgid "Edit Setting"
msgstr "تەڭشەك تەھرىر"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text
msgid "Delete entire ~column(s)"
msgstr "پۈتۈن رەتنى ئۆچۈر(~C)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text
msgid "Delete entire ~row(s)"
msgstr "پۈتۈن قۇرنى ئۆچۈر(~R)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text
msgid "Shift cells ~left"
msgstr "كاتەكچىنى سولغا يۆتكە(~L)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text
msgid "Shift cells ~up"
msgstr "كاتەكچىنى ئۈستىگە يۆتكە(~U)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "تاللا"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text
msgid "Delete Cells"
msgstr "كاتەكچە ئۆچۈر"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text
msgid "Entire ~column"
msgstr "پۈتۈن رەت قسىتۇر(~C)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text
msgid "Entire ro~w"
msgstr "پۈتۈن قۇر قىستۇر(~W)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text
msgid "Shift cells ~right"
msgstr "كاتەكچىنى ئوڭغا يۆتكە(~R)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text
msgid "Shift cells ~down"
msgstr "كاتەكچىنى تۆۋەنگە يۆتكە(~D)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "تاللا"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text
msgid "Insert Cells"
msgstr "كاتەكچىلەرنى قىستۇرۇش"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text
msgid "Delete ~all"
msgstr "ھەممىنى ئۆچۈر(~A)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text
msgid "~Text"
msgstr "تېكست(~T)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text"
msgid "~Numbers"
msgstr "سان(~N)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text"
msgid "~Date & time"
msgstr "چېسلا & ۋاقىت(~D)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text"
msgid "~Formulas"
msgstr "فورمۇلا(~F)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text"
msgid "For~mats"
msgstr "فورمات(~M)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text"
msgid "~Comments"
msgstr "ئىزاھات(~C)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text"
msgid "~Objects"
msgstr "ئوبيېكتلار(~O)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "تاللا"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text
msgid "Delete Contents"
msgstr "مەزمۇننى ئۆچۈر"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text
msgid "~Paste all"
msgstr "ھەممىنى چاپلا(~P)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text
msgid "Te~xt"
msgstr "تېكست(~X)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text"
msgid "~Numbers"
msgstr "سان(~N)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text"
msgid "~Date & time"
msgstr "چېسلا & ۋاقىت(~D)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text"
msgid "~Formulas"
msgstr "فورمۇلا(~F)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text"
msgid "For~mats"
msgstr "فورمات(~M)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text"
msgid "~Objects"
msgstr "ئوبيېكتلار(~O)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text"
msgid "~Comments"
msgstr "ئىزاھات(~C)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text"
msgid "Selection"
msgstr "تاللا"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text
msgid "Non~e"
msgstr "يوق(~E)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "قوش(~A)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text
msgid "~Subtract"
msgstr "كېمەيت(~S)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text
msgid "Multipl~y"
msgstr "كۆپەيت(~Y)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text
msgid "Di~vide"
msgstr "بۆل(~V)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text
msgid "Operations"
msgstr "ھېسابلا"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text
msgid "S~kip empty cells"
msgstr "بوش كاتەكچىدىن ئاتلا(~K)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text
msgid "~Transpose"
msgstr "قۇر رەت ئالماشتۇر(~T)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text
msgid "~Link"
msgstr "ئۇلانما(~L)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "تاللانما"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text
msgid "Don't sh~ift"
msgstr "يۆتكىمە(~I)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text
msgid "Do~wn"
msgstr "تۆۋەنگە(~W)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text"
msgid "~Right"
msgstr "ئوڭ(~R)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text
msgid "Shift cells"
msgstr "كاتەكچە يۆتكە"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text
msgid "Paste Special"
msgstr "ئۆزگىچە چاپلا"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text
msgid "To ~document"
msgstr "پۈتۈككە(~D)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text
msgid "~Insert before"
msgstr "ئالدىغا قىستۇر(~I)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.checkbox.text"
msgid "~Copy"
msgstr "كۆچۈر(~C)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text
msgid "- new document -"
msgstr "- يېڭى پۈتۈك -"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text
msgid "Move/Copy Sheet"
msgstr "ۋاراق يۆتكە/كۆچۈر"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Width"
msgstr "كەڭلىك"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
msgid "~Default value"
msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەت(~D)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text"
msgid "Column Width"
msgstr "رەت كەڭلىكى"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Add"
msgstr "قوش"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
msgid "~Default value"
msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەت(~D)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق رەت كەڭلىكى"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Height"
msgstr "ئېگىزلىك"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
msgid "~Default value"
msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەت(~D)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text"
msgid "Row Height"
msgstr "قۇر ئېگىزلىكى"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Add"
msgstr "قوش"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text"
msgid "~Default value"
msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەت(~D)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "ئەڭ مۇۋاپىق ئېگىزلىك"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text
msgid "Select"
msgstr "تاللا"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Hidden sheets"
msgstr "يوشۇرۇن ۋاراق"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text"
msgid "Show Sheet"
msgstr "ۋاراق كۆرسەت"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text
msgid "Da~y"
msgstr "كۈن(~Y)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text
msgid "~Weekday"
msgstr "خىزمەت كۈنى(~W)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text
msgid "~Month"
msgstr "ئاي(~M)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text
msgid "Y~ear"
msgstr "يىل(~E)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text
msgid "Time unit"
msgstr "ۋاقىت بىرلىكى"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text"
msgid "~Right"
msgstr "ئوڭ(~R)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text
msgid "~Left"
msgstr "سول(~L)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text
msgid "~Up"
msgstr "ئۈستى(~U)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text
msgid "~Down"
msgstr "ئاستى(~D)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text"
msgid "Direction"
msgstr "يۆنىلىش"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text
msgid "Li~near"
msgstr "سىزىق(~N)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text
msgid "~Growth"
msgstr "ئۆسكۈچى تەرتىپ(~G)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text
msgid "Da~te"
msgstr "چېسلا(~T)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text
msgid "~AutoFill"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن تولدۇر(~A)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text
msgid "Series type"
msgstr "تەرتىپ نومۇر تىپى"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text
msgid "~Start value"
msgstr "باشلاش قىممىتى(~S)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text
msgid "End ~value"
msgstr "ئاخىرقى قىممەت(~V)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text
msgid "In~crement"
msgstr "ئاشقۇچى(~C)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text
msgid "Invalid value"
msgstr "ئىناۋەتسىز قىممەت"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text
msgid "Fill Series"
msgstr "تەرتىپ تولدۇر"
#: miscdlgs.src%23TXT_COLS.%23define.text
msgid "~Columns"
msgstr "رەت(~C)"
#: miscdlgs.src%23TXT_ROWS.%23define.text
msgid "~Rows"
msgstr "قۇر(~R)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text
msgid "Include"
msgstr "ئىچىدە"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text
msgid "Deactivate for"
msgstr "پارچىلا"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text
msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text"
msgid "Group"
msgstr "گۇرۇپپا"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text
msgid "~Top row"
msgstr "باش قۇر(~T)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text
msgid "~Left column"
msgstr "سول رەت(~L)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text
msgid "~Bottom row"
msgstr "ئاخىرقى قۇر(~B)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text
msgid "~Right column"
msgstr "ئوڭ رەت(~R)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text
msgid "Create names from"
msgstr "ئات قۇرۇش ئورنى"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text
msgid "Create Names"
msgstr "ئات قۇر"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_PASTE.FT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Insert name"
msgstr "ئىسىم قىستۇر"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "Insert ~All"
msgstr "ھەممىنى قىستۇر(~A)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text
msgid "Insert Name"
msgstr "ئىسىم قىستۇر"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text
msgid "First ~column as label"
msgstr "بىرىنچى رەتكە بەلگە سال(~C)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text
msgid "First ~row as label"
msgstr "بىرىنچى قۇرنى بەلگە قىل(~R)"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text
msgid "Labels"
msgstr "بەلگىلەر"
#: miscdlgs.src%23RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text
msgid "Change Source Data Range"
msgstr "مەنبە سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنى ئۆزگەرت"
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.string.text
msgid "Cell pop-up menu"
msgstr "كاتەكچە قاڭقىش تىزىملىكى"
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgid "~Default Formatting"
msgstr "كۆڭۈلدىكى فورمات(~D)"
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
msgid "~Format Cells..."
msgstr "كاتەكچە فورماتى(~F)…"
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text
msgid "~Insert..."
msgstr "قىستۇر(~I)…"
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text
msgid "De~lete..."
msgstr "ئۆچۈر(~L)…"
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text
msgid "Delete C~ontents..."
msgstr "مەزمۇن ئۆچۈر(~O)…"
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
msgid "Insert Co~mment"
msgstr "ئىزاھات قىستۇر(~M)"
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text
msgid "D~elete Comment"
msgstr "ئىزاھ ئۆچۈر(~E)"
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
msgid "Sho~w Comment"
msgstr "ئىزاھات كۆرسەت(~W)"
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text"
msgid "Cu~t"
msgstr "كەس(~T)"
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "كۆچۈر(~C)"
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text"
msgid "~Paste"
msgstr "چاپلا(~P)"
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text"
msgid "P~aste Special..."
msgstr "ئۆزگىچە چاپلا(~A)…"
#: popup.src%23RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text
msgid "~Selection List..."
msgstr "تاللاش تىزىملىكى(~S)…"
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.string.text
msgid "Sheet bar pop-up menu"
msgstr "ۋاراق قاڭقىش تىزىملىكى"
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text
msgid "~Insert Sheet..."
msgstr "ۋاراق قىستۇر(~I)…"
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text
msgid "~Delete Sheet..."
msgstr "ۋاراق ئۆچۈر(~D)…"
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text
msgid "~Rename Sheet..."
msgstr "ۋاراق ئاتى ئۆزگەرت(~R)…"
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text
msgid "~Move/Copy Sheet..."
msgstr "ۋاراقيۆتكە/كۆچۈر(~M)…"
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text
msgid "Select All S~heets"
msgstr "ھەممە ۋاراقنى تاللا(~H)"
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text
msgid "D~eselect All Sheets"
msgstr "ھەممە ۋاراقنى تاللىما(~E)"
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text
msgid "S~heet Right-To-Left"
msgstr "ۋاراق ئوڭدىن سولغا(~H)"
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text
msgid "Sheet E~vents..."
msgstr "ۋاراق ھەرىكىتى(~V)…"
#: popup.src%23RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text
msgid "~Tab Color..."
msgstr "بەتكۈچ رەڭگى(~T)…"
#: popup.src%23RID_POPUP_PIVOT.string.text
msgid "Pivot table pop-up menu"
msgstr ""
#: popup.src%23RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text
msgid "~Edit Layout..."
msgstr ""
#: popup.src%23RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text
msgid "~Refresh"
msgstr "يېڭىلا(~R)"
#: popup.src%23RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text
msgid "~Filter..."
msgstr "سۈزگۈچ(~F)…"
#: popup.src%23RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "ئۆچۈر(~D)"
#: popup.src%23RID_POPUP_PREVIEW.string.text
msgid "Page Preview pop-up menu"
msgstr "بەتنى ئالدىن كۆزىتىش قاڭقىش تىزىملىكى"
#: popup.src%23RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text
msgid "~Previous Page"
msgstr "ئالدىنقى بەت(~P)"
#: popup.src%23RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text
msgid "~Next Page"
msgstr "كېيىنكى بەت(~N)"
#: popup.src%23RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
msgid "Pa~ge Layout..."
msgstr "بەت ئۇسلۇبى(~G)…"
#: popup.src%23RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text"
msgid "~Close"
msgstr "ياپ(~C)"
#: popup.src%23RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text
msgid "Close Pre~view"
msgstr "ئالدىن كۆزىتىشنى ياپ(~V)"
#: popup.src%23RID_POPUP_EDIT.string.text
msgid "Text Input pop-up menu"
msgstr "تېكست كىرگۈزۈش قاڭقىش تىزىملىكى"
#: popup.src%23RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
msgid "~Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى(~D)"
#: popup.src%23RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text
msgid "Do~uble Underline"
msgstr "قوش ئاستى سىزىق(~U)"
#: popup.src%23RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
msgid "Su~perscript"
msgstr "ئۈستى ئىندېكس(~P)"
#: popup.src%23RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
msgid "Su~bscript"
msgstr "ئاستى ئىندېكس(~B)"
#: popup.src%23RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
msgid "St~yle"
msgstr "ئۇسلۇب(~Y)"
#: popup.src%23RID_POPUP_AUDIT.string.text
msgid "Detective Fill Mode pop-up menu"
msgstr "بايقىغۇچى-تولدۇر-قاڭقىش تىزىملىكى"
#: popup.src%23RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text
msgid "Trace ~Precedent"
msgstr "ئالدىغا قارىغان ئىز قوغلاش سترېلكىسى(~P)"
#: popup.src%23RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text
msgid "~Remove Precedent"
msgstr "ئارقا ئىز قوغلاش سترېلكىنى چىقىرىۋەت(~R)"
#: popup.src%23RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text
msgid "~Trace Dependent"
msgstr "ئارقىغا قارىغان ئىز قوغلاش سترېلكىسى(~T)"
#: popup.src%23RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text"
msgid "Remove Dependent"
msgstr "ئالدى ئىز قوغلاش سترېلكىنى چىقىرىۋەت"
#: popup.src%23RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text
msgid "Remove ~All Traces"
msgstr "ھەممە ئىز قوغلاش سترېلكىنى چىقىرىۋەت(~A)"
#: popup.src%23RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text
msgid "Exit Fill Mode"
msgstr "تولدۇرۇش ھالىتىدىن چېكىن"
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text
msgid "Page Break Preview pop-up menu"
msgstr "بەتكە ئايرىپ ئالدىن كۆزىتىش قاڭقىش تىزىملىكى"
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text"
msgid "~Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى(~D)"
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text"
msgid "~Format Cells..."
msgstr "كاتەكچە فورماتى(~F)…"
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text
msgid "Insert ~Row Break"
msgstr "قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسى قىستۇر(~R)"
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text
msgid "Insert ~Column Break"
msgstr "رەت ئايرىش بەلگىسى قىستۇر(~C)"
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text
msgid "Delete All Manual Breaks"
msgstr "ھەممە قولدا قۇر ئالماشتۇرۇش بەلگىسىنى ئۆچۈر"
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text
msgid "Reset Scale"
msgstr "كۆرسىتىش نىسبىتىنى ئەسلىگە قايتۇر"
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text
msgid "Define Print Range"
msgstr "بېسىش دائىرىسى بەلگىلە"
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text
msgid "Add Print Range"
msgstr "بېسىش دائىرىسى قوش"
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text
msgid "Undo Print Range"
msgstr "بېسىش دائىرىسىدىن يېنىۋال"
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text
msgid "Page Format..."
msgstr "بەت فورماتى…"
#: popup.src%23RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text
msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text"
msgid "Sho~w Comment"
msgstr "ئىزاھات كۆرسەت(~W)"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text
msgid "Na~me"
msgstr "ئاتى(~M)"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text
msgid "~Range"
msgstr "رايون(~R)"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "تاللانما"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Co~ntains column labels"
msgstr "رەت بەلگىسى بار(~N)"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text
msgid "Insert or delete ~cells"
msgstr "كاتەكچە قىستۇر ياكى ئۆچۈر(~C)"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text
msgid "Keep ~formatting"
msgstr "فورمات ساقلاپ قال(~F)"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text
msgid "Don't save ~imported data"
msgstr "ئەكىرگەن سانلىق مەلۇماتنى ساقلىما(~I)"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text
msgid "Source:"
msgstr "مەنبە:"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text
msgid "Operations:"
msgstr "مەشغۇلات:"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "قوش(~A)"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "ئۆچۈر(~D)"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text"
msgid "~Add"
msgstr "قوش(~A)"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text
msgid "M~odify"
msgstr "ئۆزگەرت(~O)"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text
msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text"
msgid "Invalid range"
msgstr "ئىناۋەتسىز دائىرە"
#: dbnamdlg.src%23RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text
msgid "Define Database Range"
msgstr "ساندان دائىرىسى بەلگىلە"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text
msgid "~Iterations"
msgstr "تەكرار(~I)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text
msgid "~Steps"
msgstr "قەدەم(~S)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text
msgid "~Minimum Change"
msgstr "ئەڭ كىچىك ئۆزگەرتىش(~M)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text
msgid "Iterative references"
msgstr "تەكرار نەقىل"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text
msgid "12/30/1899 (defa~ult)"
msgstr "12/30/1899 (كۆڭۈلدىكى)(~U)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
msgstr "0 قىممەت 12/30/1899 نى ئىپادىلەيدۇ"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text
msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0)(~C)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.quickhelptext
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
msgstr "0 قىممەت 01/01/1900 نى ئىپادىلەيدۇ"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text
msgid "~01/01/1904"
msgstr "~01/01/1904"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr "0 بولسا 01/01/1904 نى ئىپادىلەيدۇ"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text
msgid "Date"
msgstr "چېسلا"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text
msgid "Case se~nsitive"
msgstr "چوڭ كىچىك يېزىلىش پەرقلەندۈر(~N)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text
msgid "~Precision as shown"
msgstr "كۆرسىتىش دەللىكى(~P)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text
msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells"
msgstr "ئىزدەش شەرتى = ۋە <> نى چوقۇم ھەممە كاتەكچىگە ئىشلىتىش لازىم(~W)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text
msgid "~Enable regular expressions in formulas"
msgstr "فورمىلادا مۇنتىزىم ئىپادە بولۇشقا يول قوي(~E)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text
msgid "~Automatically find column and row labels "
msgstr "قۇر ۋە رەت بەلگىسىنى ئۆزلۈكىدىن ئىزدە(~A) "
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text
msgid "Limit decimals for general number format"
msgstr "ئادەتتىكى سانلىق مەلۇمات فورماتىنىڭ چەكسىز كىچىك قىممىتى"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text
msgid "~Decimal places"
msgstr "كەسىر چېكىتى خانىسى(~D)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text
msgid "~Lists"
msgstr "تىزىملىك(~L)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text"
msgid "~Entries"
msgstr "تۈرلەر(~E)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_COPYFROM.fixedtext.text
msgid "Copy list ~from"
msgstr "تىزىملىك كۆچۈرۈش ئورنى(~F)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text"
msgid "~New"
msgstr "يېڭى(~N)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "قوش(~A)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "ئۆچۈر(~D)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text"
msgid "~Copy"
msgstr "كۆچۈر(~C)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text
msgid "~Discard"
msgstr "تاشلىۋەت(~D)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text
msgid ""
"Should the entry\n"
"#\n"
"be deleted?"
msgstr ""
"بۇ تۈرنى\n"
"#\n"
"ئۆچۈرەمسىز؟"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYLIST.string.text
msgid "Copy List"
msgstr "كۆچۈرۈش تىزىملىكى"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYFROM.string.text
msgid "List from"
msgstr "تىزىملىك ئورنى"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYERR.string.text
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "تېكست يوق كاتەكچىگە پەرۋا قىلما."
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.GB_LINES.fixedline.text
msgid "Visual aids"
msgstr "سىزىق قوشومچىسى"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GRID.checkbox.text
msgid "~Grid lines"
msgstr "سېتكا سىزىقى(~G)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text
msgid "~Color"
msgstr "رەڭ(~C)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text
msgid "~Page breaks"
msgstr "بەت ئايرىش بەلگىسى(~P)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text
msgid "Guides ~while moving"
msgstr "يۆتكىگەندە قوشۇمچە سىزىق كۆرسەت(~W)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HANDLES.checkbox.text
msgid "~Simple handles"
msgstr "ئاددىي تۇتقا(~S)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_BIGHANDLES.checkbox.text
msgid "~Large handles"
msgstr "چوڭ تۇتقا(~L)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text
msgid "Display"
msgstr "كۆرسەت"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text"
msgid "~Formulas"
msgstr "فورمۇلا(~F)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text
msgid "Zero val~ues"
msgstr "نۆل قىممەت(~U)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANNOT.checkbox.text
msgid "~Comment indicator"
msgstr "ئىزاھات كۆرسەتكۈچ(~C)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VALUE.checkbox.text
msgid "Value h~ighlighting"
msgstr "قىممىتىنى يورۇت(~I)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text
msgid "~Anchor"
msgstr "قۇلۇپلا(~A)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text
msgid "Te~xt overflow"
msgstr "تېكست ھالقىش بەلگىسى(~X)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text
msgid "Show references in color"
msgstr "نەقىل مەزمۇننى رەڭلىك كۆرسەت"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.GB_OBJECT.fixedline.text
msgid "Objects"
msgstr "ئوبيېكتلار"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.FT_OBJGRF.fixedtext.text
msgid "Ob~jects/Graphics"
msgstr "ئوبيېكت/گرافىك(~J)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text"
msgid "Show"
msgstr "كۆرسەت"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text"
msgid "Hide"
msgstr "يوشۇر"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DIAGRAM.fixedtext.text
msgid "Cha~rts"
msgstr "دىئاگرامما(~R)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text"
msgid "Show"
msgstr "كۆرسەت"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text"
msgid "Hide"
msgstr "يوشۇر"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text
msgid "~Drawing objects"
msgstr "سىزمىچىلىق ئوبيېكتى(~D)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text"
msgid "Show"
msgstr "كۆرسەت"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text"
msgid "Hide"
msgstr "يوشۇر"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.GB_ZOOM.fixedline.text
msgid "Zoom"
msgstr "كەڭەيت تارايت"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text
msgid "S~ynchronize sheets"
msgstr "قەدەمداش ۋاراق(~Y)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text
msgid "Window"
msgstr "كۆزنەك"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text
msgid "Colu~mn/row headers"
msgstr "قۇر/رەت ماۋزۇسى(~M)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text
msgid "Hori~zontal scroll bar"
msgstr "توغرىسىغا دۇمىلىما سۈرگۈچ(~Z)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text
msgid "~Vertical scroll bar"
msgstr "بويىغا دومىلىما سۈرگۈچ(~V)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_TBLREG.checkbox.text
msgid "Sh~eet tabs"
msgstr "ۋاراقتا بەت ئايرىش(~E)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text
msgid "~Outline symbols"
msgstr "تىزىس بەلگىسى(~O)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text
msgid "Metrics"
msgstr "خەت نۇسخا ئۆلچىمى"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UNIT.fixedtext.text
msgid "Measurement ~unit"
msgstr "ئۆلچەم بىرلىكى(~U)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.1.itemlist.text
msgid "Millimeter"
msgstr "مىللىمېتىر"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.2.itemlist.text
msgid "Centimeter"
msgstr "سانتىمېتىر"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.3.itemlist.text
msgid "Meter"
msgstr "مېتىر"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.4.itemlist.text
msgid "Kilometer"
msgstr "كىلومېتىر"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.5.itemlist.text
msgid "Inch"
msgstr "دىيۇيم"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.6.itemlist.text
msgid "Foot"
msgstr "ئىنگلىزچىسى"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.7.itemlist.text
msgid "Miles"
msgstr "ئىنگلىز مىلى"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.8.itemlist.text
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.9.itemlist.text
msgid "Point"
msgstr "نۇقتا"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_TAB.fixedtext.text
msgid "~Tab stops"
msgstr "جەدۋەل بەلگىسى(~T)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.fixedline.text
msgid "Updating"
msgstr "يېڭىلاۋاتىدۇ"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UPDATE_LINKS.fixedtext.text
msgid "Update links when opening"
msgstr "ئاچقاندا ئۇلانما يېڭىلا"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text
msgid "~Always"
msgstr "دائىم(~A)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text
msgid "~On request"
msgstr "سورىغاندىن كېيىن يېڭىلا(~O)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_NEVER.radiobutton.text
msgid "~Never"
msgstr "ھەرگىز(~N)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Input settings"
msgstr "كىرگۈزۈش تەڭشىكى"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text
msgid "Press Enter to ~move selection"
msgstr "Enter كۇنۇپكىسى بېسىلسا كېيىنكى كاتەكچىگە يۆتكىلىدۇ(~M)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text
msgid "Down"
msgstr "ئاستى"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.2.stringlist.text
msgid "Right"
msgstr "ئوڭ"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.3.stringlist.text
msgid "Up"
msgstr "ئۈستى"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.4.stringlist.text
msgid "Left"
msgstr "سول"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text
msgid "Press Enter to switch to ~edit mode"
msgstr "Enter كۇنۇپكىسى بېسىلسا تەھرىر ھالىتىگە ئالمىشىدۇ(~E)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text
msgid "Expand ~formatting"
msgstr "ئالدىنقى كاتەكچە فورماتىنى قوللان(~F)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text
msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted"
msgstr "قىستۇرغان قۇر/رەت نەقىل مەزمۇننى كېڭەيتىپ كۆرسەت(~R)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text
msgid "Highlight sele~ction in column/row headers"
msgstr "تاللانغان قۇر/رەت ماۋزۇسىنى يورۇت(~C)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "تېكست فورماتىدا پرىنتېر ئۆلچىمىنى ئىشلەت"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text
msgid "Show overwrite ~warning when pasting data"
msgstr "سانلىق مەلۇمات چاپلىغاندا قاپلاش ئەسكەرتىشىنى ئاگاھلاندۇر(~W)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text
msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text"
msgid "Pages"
msgstr "بەت"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text
msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr "بوش بەتنى باسما(~S)"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text
msgid "Sheets"
msgstr "ۋاراقلار"
#: optdlg.src%23RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text
msgid "~Print only selected sheets"
msgstr "تاللىغان ۋاراقنىلا باس(~P)"
#: toolbox.src%23SCSTR_QHELP_POSWND.string.text
msgid "Name Box"
msgstr "ئات رامكىسى"
#: toolbox.src%23SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text
msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text"
msgid "Input line"
msgstr "قۇر كىرگۈز"
#: toolbox.src%23SCSTR_QHELP_BTNCALC.string.text
msgid "Function Wizard"
msgstr "فونكىسىيە يېتەكچىسى"
#: toolbox.src%23SCSTR_QHELP_BTNOK.string.text
msgid "Accept"
msgstr "قوشۇل"
#: toolbox.src%23SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ"
#: toolbox.src%23SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text
msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text"
msgid "Sum"
msgstr "يىغىندا"
#: toolbox.src%23SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text
msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text"
msgid "Function"
msgstr "فۇنكسىيە"
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text"
msgid "Range"
msgstr "دائىرە"
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text
msgid "Contains ~column labels"
msgstr "رەت بەلگىسى بار(~C)"
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text
msgid "Contains ~row labels"
msgstr "قۇر بەلگىسى بار(~R)"
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text
msgid "For ~data range"
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسىگە ئىشلىتىدۇ(~D)"
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text"
msgid "~Add"
msgstr "قوش(~A)"
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text
msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text"
msgid "~Delete"
msgstr "ئۆچۈر(~D)"
#: crnrdlg.src%23RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text
msgid "Define Label Range"
msgstr "بەلگە دائىرىسى بەلگىلە"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "ئۇلىغۇچى"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
msgid "Field name"
msgstr "سۆز بۆلەك ئاتى"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text"
msgid "Condition"
msgstr "شەرت"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
msgid "Value"
msgstr "قىممەت"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text"
msgid "Largest"
msgstr "ئەڭ چوڭ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text"
msgid "Smallest"
msgstr "ئەڭ كىچىك"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text"
msgid "Largest %"
msgstr "ئەڭ چوڭ %"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text"
msgid "Smallest %"
msgstr "ئەڭ كىچىك %"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
msgid "Contains"
msgstr "ئىچىدە"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text"
msgid "Does not contain"
msgstr "ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text"
msgid "Begins with"
msgstr "باشلىنىشى"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
msgstr "باشلانمايدۇ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text"
msgid "Ends with"
msgstr "ئاخىرلىشىشى"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text"
msgid "Does not end with"
msgstr "ئاخىرلاشمايدۇ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text"
msgid "Largest"
msgstr "ئەڭ چوڭ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text"
msgid "Smallest"
msgstr "ئەڭ كىچىك"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text"
msgid "Largest %"
msgstr "ئەڭ چوڭ %"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text"
msgid "Smallest %"
msgstr "ئەڭ كىچىك %"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
msgid "Contains"
msgstr "ئىچىدە"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text"
msgid "Does not contain"
msgstr "ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text"
msgid "Begins with"
msgstr "باشلىنىشى"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
msgstr "باشلانمايدۇ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text"
msgid "Ends with"
msgstr "ئاخىرلىشىشى"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text"
msgid "Does not end with"
msgstr "ئاخىرلاشمايدۇ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text"
msgid "Largest"
msgstr "ئەڭ چوڭ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text"
msgid "Smallest"
msgstr "ئەڭ كىچىك"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text"
msgid "Largest %"
msgstr "ئەڭ چوڭ %"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text"
msgid "Smallest %"
msgstr "ئەڭ كىچىك %"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
msgid "Contains"
msgstr "ئىچىدە"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text"
msgid "Does not contain"
msgstr "ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text"
msgid "Begins with"
msgstr "باشلىنىشى"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
msgstr "باشلانمايدۇ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text"
msgid "Ends with"
msgstr "ئاخىرلىشىشى"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text"
msgid "Does not end with"
msgstr "ئاخىرلاشمايدۇ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text"
msgid "Largest"
msgstr "ئەڭ چوڭ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text"
msgid "Smallest"
msgstr "ئەڭ كىچىك"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text"
msgid "Largest %"
msgstr "ئەڭ چوڭ %"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text"
msgid "Smallest %"
msgstr "ئەڭ كىچىك %"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text"
msgid "Contains"
msgstr "ئىچىدە"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text"
msgid "Does not contain"
msgstr "ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text"
msgid "Begins with"
msgstr "باشلىنىشى"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
msgstr "باشلانمايدۇ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text"
msgid "Ends with"
msgstr "ئاخىرلىشىشى"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text"
msgid "Does not end with"
msgstr "ئاخىرلاشمايدۇ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
msgid "Filter criteria"
msgstr "سۈزگۈچ شەرتى"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
msgid "Case ~sensitive"
msgstr "چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈر(~S)"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
msgid "Regular ~expression"
msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە(~E)"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Range contains ~column labels"
msgstr "دائىرىنىڭ رەت بەلگىسى بار(~C)"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
msgid "~No duplication"
msgstr "كۆپەيتىلمە يوق(~N)"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
msgid "Copy ~results to..."
msgstr "نەتىجە كۆچۈر(~R)…"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
msgid "~Keep filter criteria"
msgstr "سۈزگۈچ شەرتىنى ساقلاپ قال(~K)"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
msgid "dummy"
msgstr "ئەۋرىشكە"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Data range:"
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسى:"
#: filter.src%23RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text
msgid "Standard Filter"
msgstr "ئۆلچەملىك سۈزگۈچ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text
msgid "Read ~filter criteria from"
msgstr "سۈزۈش شەرتىنىڭ ئورنى(~F)"
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
msgid "~Case sensitive"
msgstr "چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈر(~C)"
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
msgid "Regular ~expressions"
msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە(~E)"
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "Range c~ontains column labels"
msgstr "دائىرىنىڭ رەت بەلگىسى بار(~O)"
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
msgid "~No duplication"
msgstr "كۆپەيتىلمە يوق(~N)"
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text
msgid "Co~py results to"
msgstr "نەتىجىنى كۆچۈر(~P)"
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text"
msgid "~Keep filter criteria"
msgstr "سۈزگۈچ شەرتىنى ساقلاپ قال(~K)"
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "كىچىكلەت"
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "تاللانما"
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
msgid "dummy"
msgstr "ئەۋرىشكە"
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Data range:"
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسى:"
#: filter.src%23RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text
msgid "Advanced Filter"
msgstr "ئالىي سۈزگۈچ"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text"
msgid "Operator"
msgstr "ئۇلىغۇچى"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text"
msgid "Field name"
msgstr "سۆز بۆلەك ئاتى"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text"
msgid "Condition"
msgstr "شەرت"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text"
msgid "Value"
msgstr "قىممەت"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text"
msgid "="
msgstr "="
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text"
msgid "<="
msgstr "<="
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text"
msgid ">="
msgstr ">="
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text"
msgid "Filter criteria"
msgstr "سۈزگۈچ شەرتى"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text"
msgid "~Case sensitive"
msgstr "چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈر(~C)"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text
msgid "~Regular expression"
msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە(~R)"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text"
msgid "~No duplication"
msgstr "كۆپەيتىلمە يوق(~N)"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text"
msgid "Options"
msgstr "تاللانما"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text"
msgid "dummy"
msgstr "ئەۋرىشكە"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text"
msgid "Data range:"
msgstr "سانلىق مەلۇمات دائىرىسى:"
#: filter.src%23RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text
msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text"
msgid "Filter"
msgstr "سۈزگۈچ"
#: filter.src%23STR_COPY_AREA_TO.string.text
#, fuzzy
msgid "Copy results to"
msgstr "نەتىجىنى كۆچۈر(~P)"
#: filter.src%23RID_FILTER_OPERATOR.string.text
#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text"
msgid "Operator"
msgstr "ئۇلىغۇچى"
#: filter.src%23RID_FILTER_FIELDNAME.string.text
#, fuzzy
msgid "Field Name"
msgstr "سۆز بۆلەك ئاتى"
#: filter.src%23RID_FILTER_CONDITION.string.text
#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text"
msgid "Condition"
msgstr "شەرت"
#: filter.src%23RID_FILTER_VALUE.string.text
#, fuzzy
msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text"
msgid "Value"
msgstr "قىممەت"
#~ msgid "Returns the discreet probability of an interval."
#~ msgstr "بىر دائىرە ئىچىدىكى ئېھتىماللىق قىممەت يىغىندىسىنى قايتۇرىدۇ."
#~ msgid "Defines the data type of a value."
#~ msgstr "قىممەتنىڭ سانلىق مەلۇمات تىپىنى جەزملەيدۇ."
#~ msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 "
#~ msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{بوشلۇق}\t32 "
#~ msgid "Data Pilot Tables"
#~ msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى جەدۋىلى"
#~ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text"
#~ msgid "DataPilot"
#~ msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچىسى"
#~ msgid "DataPilot pop-up menu"
#~ msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچىسى قاڭقىش تىزىملىكى"
#~ msgid "~Start..."
#~ msgstr "قوزغات(~S)…"
#~ msgid "Edit DataPilot Table"
#~ msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى جەدۋىلى تەھرىر"
#~ msgid "Delete DataPilot Table"
#~ msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى جەدۋەل ئۆچۈر"
#~ msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text"
#~ msgid "Create DataPilot Table"
#~ msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى جەدۋىلى قۇر"
#~ msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text"
#~ msgid "DataPilot"
#~ msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچىسى"
#~ msgid "Export of text files"
#~ msgstr "تېكست ھۆججىتى چىقار"
#~ msgid "DataPilot Value"
#~ msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى قىممەت"
#~ msgid "DataPilot Result"
#~ msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى نەتىجە"
#~ msgid "DataPilot Category"
#~ msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى كاتېگورىيە"
#~ msgid "DataPilot Title"
#~ msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى ماۋزۇ"
#~ msgid "DataPilot Field"
#~ msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى سۆز بۆلەك"
#~ msgid "DataPilot Corner"
#~ msgstr "سانلىق مەلۇمات ياردەمچى بۇلۇڭ"
#~ msgid "DataPilot source data is invalid."
#~ msgstr "DataPilot سانلىق مەلۇمات مەنبەسى ئىناۋەتسىز."
#~ msgid "There is nothing to print. The selected print range or sheet is empty."
#~ msgstr "باسىدىغان مەزمۇن يوق. تاللىغان بېسىش دائىرىسى ياكى ۋاراق قۇرۇق."
#~ msgid ""
#~ "If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not "
#~ "printed."
#~ msgstr ""
#~ "ئەگەر تاللانغان بەتتە مەزمۇن ياكى سىزمىچىلىق ئوبيېكتى بولمىسا بوش بەت "
#~ "بېسىلمايدۇ."
#~ msgid "Print ~only selected sheets"
#~ msgstr "تاللىغان ۋاراقنىلا باس(~O)"
#~ msgid ""
#~ "If checked only contents from selected sheets are printed, even if you "
#~ "specify a wider range in the Format - Print Ranges dialog. Content from "
#~ "sheets that are not selected will not be printed."
#~ msgstr ""
#~ "ئەگەر تاللانغان ۋاراقنىڭ مەزمۇنىلا بېسىلسا، ئۇنداقتا بېسىش دائىرىسى سۆزلىشىش "
#~ "رامكىسىدا دائىرىسى تېخىمۇ كەڭرى فورمات بەلگىلەنسىمۇ، تاللانمىغان ۋاراق "
#~ "مەزمۇنى بېسىلمايدۇ."
#~ msgid "The printout will be created from all sheets in the document."
#~ msgstr "پۈتۈكتىكى ھەممە ۋاراقتىن بېسىپ چىقىرىش قۇرىدۇ."
#~ msgid "The printout will be created only from the currently selected sheets."
#~ msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان ۋاراقتىنلا بېسىپ چىقىرىش قۇرىدۇ."
#~ msgid "The printout will be created only from the currently selected cells."
#~ msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان كاتەكچىدىنلا بېسىپ چىقىرىش قۇرىدۇ."
#~ msgid "Print all pages of the printable content."
#~ msgstr "باسقىلى بولىدىغان مەزمۇن بار ھەممە بەتنى باس."
#~ msgid "Print only some pages of the printable content."
#~ msgstr "باسقىلى بولىدىغان مەزمۇن بار قىسمەن بەتنىلا باس."
#~ msgid "Insert Object"
#~ msgstr "ئوبيېكت قىستۇر"