| #. extracted from reportdesign/source/ui/dlg.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon" |
| "ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsourc" |
| "e%2Fui%2Fdlg.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "Language: ug\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| |
| #: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text |
| msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text" |
| msgid "Format" |
| msgstr "فورمات" |
| |
| #: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N.radiobutton.text |
| msgid "Page N" |
| msgstr "N- بەت" |
| |
| #: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N_OF_M.radiobutton.text |
| msgid "Page N of M" |
| msgstr "N-بەت جەمئى M بەت" |
| |
| #: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text |
| msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text" |
| msgid "Position" |
| msgstr "ئورنى" |
| |
| #: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_TOPPAGE.radiobutton.text |
| msgid "Top of Page (Header)" |
| msgstr "بەت ئۈستى (بەت ئۈستى ئىزاھات)" |
| |
| #: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_BOTTOMPAGE.radiobutton.text |
| msgid "Bottom of Page (Footer)" |
| msgstr "بەت ئاستى (بەت ئاستى ئىزاھات)" |
| |
| #: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.FL_MISC.fixedline.text |
| msgid "General" |
| msgstr "ئادەتتىكى" |
| |
| #: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.FL_ALIGNMENT.fixedtext.text |
| msgid "Alignment:" |
| msgstr "توغرىلا:" |
| |
| #: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.1.stringlist.text |
| msgid "Left" |
| msgstr "سول" |
| |
| #: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.2.stringlist.text |
| msgid "Center" |
| msgstr "مەركەز" |
| |
| #: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.3.stringlist.text |
| msgid "Right" |
| msgstr "ئوڭ" |
| |
| #: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.CB_SHOWNUMBERONFIRSTPAGE.checkbox.text |
| msgid "Show Number on First Page" |
| msgstr "بىرىنچى بەتتە بەت نومۇرى كۆرسەت" |
| |
| #: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.PB_HELP.helpbutton.text |
| msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.PB_HELP.helpbutton.text" |
| msgid "~Help" |
| msgstr "ياردەم(~H)" |
| |
| #: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.modaldialog.text |
| msgid "Page Numbers" |
| msgstr "بەت نومۇرى" |
| |
| #: PageNumber.src%23STR_RPT_PN_PAGE.string.text |
| msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" |
| msgstr "\"Page \" & #PAGENUMBER#" |
| |
| #: PageNumber.src%23STR_RPT_PN_PAGE_OF.string.text |
| msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" |
| msgstr " & \" of \" & #PAGECOUNT#" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text |
| msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" |
| msgid "Groups" |
| msgstr "گۇرۇپپا" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FT_MOVELABEL.fixedtext.text |
| msgid "Group actions" |
| msgstr "گۇرۇپپا مەشغۇلاتى" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_UP.toolboxitem.text |
| msgid "Move up" |
| msgstr "يۇقىرىغا" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_DOWN.toolboxitem.text |
| msgid "Move down" |
| msgstr "تۆۋەنگە" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_DELETE.toolboxitem.text |
| msgid "~Delete" |
| msgstr "ئۆچۈر(~D)" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR3.fixedline.text |
| msgid "Properties" |
| msgstr "خاسلىق" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FT_ORDER.fixedtext.text |
| msgid "Sorting" |
| msgstr "تەرتىپلە" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.1.stringlist.text |
| msgid "Ascending" |
| msgstr "ئۆسكۈچى" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.2.stringlist.text |
| msgid "Descending" |
| msgstr "كېمەيگۈچى" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FT_HEADER.fixedtext.text |
| msgid "Group Header" |
| msgstr "بېرىكمە بەت قاشى" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text |
| msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text" |
| msgid "Present" |
| msgstr "ھازىر" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text |
| msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text" |
| msgid "Not present" |
| msgstr "ھازىر ئەمەس" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FT_FOOTER.fixedtext.text |
| msgid "Group Footer" |
| msgstr "بېرىكمە بەت ئاستى" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text |
| msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text" |
| msgid "Present" |
| msgstr "ھازىر" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text |
| msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text" |
| msgid "Not present" |
| msgstr "ھازىر ئەمەس" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPON.fixedtext.text |
| msgid "Group On" |
| msgstr "گۇرۇپپا ئۇسۇلى" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_GROUPONLST.1.stringlist.text |
| msgid "Each Value" |
| msgstr "ھەر بىر قىممەت" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPINTERVAL.fixedtext.text |
| msgid "Group Interval" |
| msgstr "گۇرۇپپا ئارىلىقى" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FT_KEEPTOGETHER.fixedtext.text |
| msgid "Keep Together" |
| msgstr "بىرگە قوي" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.1.stringlist.text |
| msgid "No" |
| msgstr "ياق" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.2.stringlist.text |
| msgid "Whole Group" |
| msgstr "بارلىق گۇرۇپپا" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.3.stringlist.text |
| msgid "With First Detail" |
| msgstr "بىرىنچى تەپسىلات" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text |
| msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" |
| msgid "Help" |
| msgstr "ياردەم" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.floatingwindow.text |
| msgid "Sorting and Grouping" |
| msgstr "تەرتىپلە ۋە گۇرۇپپىلا" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_EXPRESSION.string.text |
| msgid "Field/Expression" |
| msgstr "سۆز بۆلىكى/ئىپادە" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_SORTING.string.text |
| msgid "Sort Order" |
| msgstr "تەرتىپلەش تەرتىپى" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_PREFIXCHARS.string.text |
| msgid "Prefix Characters" |
| msgstr "ئالدى قوشۇلغۇچى ھەرپ" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_YEAR.string.text |
| msgid "Year" |
| msgstr "يىل" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_QUARTER.string.text |
| msgid "Quarter" |
| msgstr "پەسىل" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_MONTH.string.text |
| msgid "Month" |
| msgstr "ئاي" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_WEEK.string.text |
| msgid "Week" |
| msgstr "ھەپتە" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_DAY.string.text |
| msgid "Day" |
| msgstr "كۈن" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_HOUR.string.text |
| msgid "Hour" |
| msgstr "سائەت" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_MINUTE.string.text |
| msgid "Minute" |
| msgstr "مىنۇت" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_INTERVAL.string.text |
| msgid "Interval" |
| msgstr "ئارىلىق" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_HELP_FIELD.string.text |
| msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." |
| msgstr "سۆز بۆلىكى تاللاڭ ياكى ئىپادە كىرگۈزۈپ تەرتىپلەڭ ياكى گۇرۇپپىلاڭ." |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_HELP_HEADER.string.text |
| msgid "Display a header for this group?" |
| msgstr "بۇ گۇرۇپپىنىڭ بەت قاشىنى كۆرسىتەمدۇ؟" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_HELP_FOOTER.string.text |
| msgid "Display a footer for this group?" |
| msgstr "بۇ گۇرۇپپىنىڭ بەت ئاستىنى كۆرسىتەمدۇ؟" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_HELP_GROUPON.string.text |
| msgid "Select the value or range of values that starts a new group." |
| msgstr "" |
| "يېڭى گۇرۇپپىنى قوزغىتىشقا ئىشلىتىدىغان قىممەت ياكى قىممەت دائىرىسىنى تاللاڭ." |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_HELP_INTERVAL.string.text |
| msgid "Interval or number of characters to group on." |
| msgstr "گۇرۇپپىلاشقا ئىشلىتىدىغان ئارىلىق ياكى سانى" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_HELP_KEEP.string.text |
| msgid "Keep group together on one page?" |
| msgstr "گۇرۇپپىنى ئوخشاش بىر بەتكە قويسۇنمۇ؟" |
| |
| #: GroupsSorting.src%23STR_RPT_HELP_SORT.string.text |
| msgid "" |
| "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 " |
| "to 9" |
| msgstr "" |
| "ئۆسكۈچى ياكى كېمەيگۈچى تەرتىپنى تاللاڭ. ئۆسكۈچى تەرتىپ A دىن Z ياكى 0 دىن 9 " |
| "غىچە." |
| |
| #: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text |
| msgid "Field Value Is" |
| msgstr "سۆز بۆلەك قىممىتى" |
| |
| #: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.2.stringlist.text |
| msgid "Expression Is" |
| msgstr "ئىپادە" |
| |
| #: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text |
| msgid "between" |
| msgstr "ئارىسىدا" |
| |
| #: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text |
| msgid "not between" |
| msgstr "ئارىسىدا ئەمەس" |
| |
| #: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text |
| msgid "equal to" |
| msgstr "تەڭ" |
| |
| #: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text |
| msgid "not equal to" |
| msgstr "تەڭ ئەمەس" |
| |
| #: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text |
| msgid "greater than" |
| msgstr "چوڭ" |
| |
| #: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text |
| msgid "less than" |
| msgstr "كىچىك" |
| |
| #: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text |
| msgid "greater than or equal to" |
| msgstr "چوڭ ياكى تەڭ" |
| |
| #: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text |
| msgid "less than or equal to" |
| msgstr "كىچىك ياكى تەڭ" |
| |
| #: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text |
| msgid "and" |
| msgstr "ۋە" |
| |
| #: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text |
| msgid "Example" |
| msgstr "مىسال" |
| |
| #: CondFormat.src%23RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text |
| msgctxt "CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text" |
| msgid "~Help" |
| msgstr "ياردەم(~H)" |
| |
| #: CondFormat.src%23RID_CONDFORMAT.modaldialog.text |
| msgid "Conditional Formatting" |
| msgstr "شەرت فورمات" |
| |
| #: CondFormat.src%23STR_NUMBERED_CONDITION.string.text |
| msgid "Condition $number$" |
| msgstr "شەرت $number$" |
| |
| #: CondFormat.src%23STR_COLOR_WHITE.string.text |
| msgid "White" |
| msgstr "ئاق" |
| |
| #: CondFormat.src%23STR_CHARCOLOR.string.text |
| msgid "Font color" |
| msgstr "خەت رەڭگى" |
| |
| #: CondFormat.src%23STR_CHARBACKGROUND.string.text |
| msgctxt "CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text" |
| msgid "Background" |
| msgstr "تەگلىك" |
| |
| #: CondFormat.src%23STR_TRANSPARENT.string.text |
| msgid "No Fill" |
| msgstr "تولدۇرۇلمىغان" |
| |
| #: CondFormat.src%23RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTUP.toolboxitem.text |
| msgid "Sort Ascending" |
| msgstr "ئۆسكۈچى تەرتىپ" |
| |
| #: CondFormat.src%23RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTDOWN.toolboxitem.text |
| msgid "Sort Descending" |
| msgstr "كېمەيگۈچى تەرتىپ" |
| |
| #: CondFormat.src%23RID_TB_SORTING.SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT.toolboxitem.text |
| msgid "Remove sorting" |
| msgstr "تەرتىپلەشنى چىقىرىۋەت" |
| |
| #: CondFormat.src%23RID_TB_SORTING.SID_ADD_CONTROL_PAIR.toolboxitem.text |
| msgid "Insert" |
| msgstr "قىستۇر" |
| |
| #: CondFormat.src%23ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text |
| msgctxt "CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text" |
| msgid "Help" |
| msgstr "ياردەم" |
| |
| #: CondFormat.src%23ADDFIELD_HELP_FIELD.fixedtext.text |
| msgid "" |
| "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, " |
| "then click Insert or press Enter." |
| msgstr "" |
| "سۆز بۆلەكنى قېلىپقا قىستۇرۇپ تاللانغان بۆلەكنى يورۇتۇپ كۆرسىتىپ، ئاندىن " |
| "قىستۇرنى چېكىڭ ياكى Enter نى بېسىڭ." |
| |
| #: DateTime.src%23RID_DATETIME_DLG.CB_DATE.checkbox.text |
| msgid "Include Date" |
| msgstr "ئىچىدىكى چېسلا" |
| |
| #: DateTime.src%23RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text |
| msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text" |
| msgid "Format" |
| msgstr "فورمات" |
| |
| #: DateTime.src%23RID_DATETIME_DLG.CB_TIME.checkbox.text |
| msgid "Include Time" |
| msgstr "ئىچىدىكى ۋاقىت" |
| |
| #: DateTime.src%23RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text |
| msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text" |
| msgid "Format" |
| msgstr "فورمات" |
| |
| #: DateTime.src%23RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text |
| msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text" |
| msgid "~Help" |
| msgstr "ياردەم(~H)" |
| |
| #: DateTime.src%23RID_DATETIME_DLG.modaldialog.text |
| msgid "Date and Time" |
| msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" |
| |
| #: Navigator.src%23RID_NAVIGATOR.floatingwindow.text |
| msgid "Report navigator" |
| msgstr "دوكلات يول باشچى" |
| |
| #: Navigator.src%23RID_STR_FUNCTIONS.string.text |
| msgid "Functions" |
| msgstr "فونكىسىيە" |
| |
| #: Navigator.src%23RID_STR_GROUPS.string.text |
| msgctxt "Navigator.src#RID_STR_GROUPS.string.text" |
| msgid "Groups" |
| msgstr "گۇرۇپپا" |
| |
| #: Navigator.src%23RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SORTINGANDGROUPING.menuitem.text |
| msgid "Sorting and Grouping..." |
| msgstr "تەرتىپلە ۋە گۇرۇپپىلا…" |
| |
| #: Navigator.src%23RID_MENU_NAVIGATOR.SID_PAGEHEADERFOOTER.menuitem.text |
| msgid "Page Header/Footer..." |
| msgstr "بەت قاشى/ئاستى…" |
| |
| #: Navigator.src%23RID_MENU_NAVIGATOR.SID_REPORTHEADERFOOTER.menuitem.text |
| msgid "Report Header/Footer..." |
| msgstr "دوكلات قېشى/ئاستى…" |
| |
| #: Navigator.src%23RID_MENU_NAVIGATOR.SID_RPT_NEW_FUNCTION.menuitem.text |
| msgid "New Function" |
| msgstr "يېڭى فونكسىيە" |
| |
| #: Navigator.src%23RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text |
| msgid "Properties..." |
| msgstr "خاسلىق…" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text |
| msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text" |
| msgid "Page" |
| msgstr "بەت" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text |
| msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text" |
| msgid "Background" |
| msgstr "تەگلىك" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text |
| msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text" |
| msgid "Return" |
| msgstr "Return" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text |
| msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text" |
| msgid "Page" |
| msgstr "بەت" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text |
| msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text" |
| msgid "Background" |
| msgstr "تەگلىك" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_PAGE.tabdialog.text |
| msgid "Page Setup" |
| msgstr "بەت تەڭشەك" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text |
| msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text" |
| msgid "Return" |
| msgstr "Return" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text |
| msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text" |
| msgid "Background" |
| msgstr "تەگلىك" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.tabdialog.text |
| msgid "Section Setup" |
| msgstr "دائىرە تەڭشىكى" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_CHAR.pageitem.text |
| msgid "Font" |
| msgstr "خەت نۇسخا" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_EFFECTS.pageitem.text |
| msgid "Font Effects" |
| msgstr "خەت نۇسخا ئۈنۈمى" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text |
| msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text" |
| msgid "Position" |
| msgstr "ئورنى" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_TWOLN.pageitem.text |
| msgid "Asian Layout" |
| msgstr "شەرقى ئاسىيا ئۇسلۇبى" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text |
| msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text" |
| msgid "Background" |
| msgstr "تەگلىك" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_ALIGNMENT.pageitem.text |
| msgid "Alignment" |
| msgstr "توغرىلا" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text |
| msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text" |
| msgid "Return" |
| msgstr "Return" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.string.text |
| msgid "Character" |
| msgstr "ھەرپ" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.tabdialog.text |
| msgid "Character Settings" |
| msgstr "ھەرپ تەڭشەك" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text |
| msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" |
| msgid "Line" |
| msgstr "سىزىق" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text |
| msgid "Line Styles" |
| msgstr "سىزىق ئۇسلۇبى" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text |
| msgid "Arrow Styles" |
| msgstr "ئىسترېلكا ئۇسلۇبى" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text |
| msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text" |
| msgid "Return" |
| msgstr "Return" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text |
| msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text" |
| msgid "Line" |
| msgstr "سىزىق" |
| |
| #: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text |
| msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text" |
| msgid "Line" |
| msgstr "سىزىق" |