blob: 0abf13424695d47ff1c5114a155284849a5691d8 [file] [log] [blame]
#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon"
"ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsourc"
"e%2Fui%2Fdlg.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n"
"X-Merge-On: location\n"
#: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text
msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text"
msgid "Format"
msgstr "فورمات"
#: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N.radiobutton.text
msgid "Page N"
msgstr "N- بەت"
#: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N_OF_M.radiobutton.text
msgid "Page N of M"
msgstr "N-بەت جەمئى M بەت"
#: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text
msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text"
msgid "Position"
msgstr "ئورنى"
#: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_TOPPAGE.radiobutton.text
msgid "Top of Page (Header)"
msgstr "بەت ئۈستى (بەت ئۈستى ئىزاھات)"
#: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_BOTTOMPAGE.radiobutton.text
msgid "Bottom of Page (Footer)"
msgstr "بەت ئاستى (بەت ئاستى ئىزاھات)"
#: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.FL_MISC.fixedline.text
msgid "General"
msgstr "ئادەتتىكى"
#: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.FL_ALIGNMENT.fixedtext.text
msgid "Alignment:"
msgstr "توغرىلا:"
#: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.1.stringlist.text
msgid "Left"
msgstr "سول"
#: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.2.stringlist.text
msgid "Center"
msgstr "مەركەز"
#: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.3.stringlist.text
msgid "Right"
msgstr "ئوڭ"
#: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.CB_SHOWNUMBERONFIRSTPAGE.checkbox.text
msgid "Show Number on First Page"
msgstr "بىرىنچى بەتتە بەت نومۇرى كۆرسەت"
#: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.PB_HELP.helpbutton.text
msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.PB_HELP.helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "ياردەم(~H)"
#: PageNumber.src%23RID_PAGENUMBERS.modaldialog.text
msgid "Page Numbers"
msgstr "بەت نومۇرى"
#: PageNumber.src%23STR_RPT_PN_PAGE.string.text
msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
msgstr "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
#: PageNumber.src%23STR_RPT_PN_PAGE_OF.string.text
msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#"
msgstr " & \" of \" & #PAGECOUNT#"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text
msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text"
msgid "Groups"
msgstr "گۇرۇپپا"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FT_MOVELABEL.fixedtext.text
msgid "Group actions"
msgstr "گۇرۇپپا مەشغۇلاتى"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_UP.toolboxitem.text
msgid "Move up"
msgstr "يۇقىرىغا"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_DOWN.toolboxitem.text
msgid "Move down"
msgstr "تۆۋەنگە"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_DELETE.toolboxitem.text
msgid "~Delete"
msgstr "ئۆچۈر(~D)"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR3.fixedline.text
msgid "Properties"
msgstr "خاسلىق"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FT_ORDER.fixedtext.text
msgid "Sorting"
msgstr "تەرتىپلە"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.1.stringlist.text
msgid "Ascending"
msgstr "ئۆسكۈچى"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.2.stringlist.text
msgid "Descending"
msgstr "كېمەيگۈچى"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FT_HEADER.fixedtext.text
msgid "Group Header"
msgstr "بېرىكمە بەت قاشى"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text
msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text"
msgid "Present"
msgstr "ھازىر"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text
msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text"
msgid "Not present"
msgstr "ھازىر ئەمەس"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FT_FOOTER.fixedtext.text
msgid "Group Footer"
msgstr "بېرىكمە بەت ئاستى"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text
msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text"
msgid "Present"
msgstr "ھازىر"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text
msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text"
msgid "Not present"
msgstr "ھازىر ئەمەس"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPON.fixedtext.text
msgid "Group On"
msgstr "گۇرۇپپا ئۇسۇلى"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_GROUPONLST.1.stringlist.text
msgid "Each Value"
msgstr "ھەر بىر قىممەت"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPINTERVAL.fixedtext.text
msgid "Group Interval"
msgstr "گۇرۇپپا ئارىلىقى"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FT_KEEPTOGETHER.fixedtext.text
msgid "Keep Together"
msgstr "بىرگە قوي"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.1.stringlist.text
msgid "No"
msgstr "ياق"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.2.stringlist.text
msgid "Whole Group"
msgstr "بارلىق گۇرۇپپا"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.3.stringlist.text
msgid "With First Detail"
msgstr "بىرىنچى تەپسىلات"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text
msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text"
msgid "Help"
msgstr "ياردەم"
#: GroupsSorting.src%23RID_GROUPS_SORTING.floatingwindow.text
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "تەرتىپلە ۋە گۇرۇپپىلا"
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_EXPRESSION.string.text
msgid "Field/Expression"
msgstr "سۆز بۆلىكى/ئىپادە"
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_SORTING.string.text
msgid "Sort Order"
msgstr "تەرتىپلەش تەرتىپى"
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_PREFIXCHARS.string.text
msgid "Prefix Characters"
msgstr "ئالدى قوشۇلغۇچى ھەرپ"
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_YEAR.string.text
msgid "Year"
msgstr "يىل"
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_QUARTER.string.text
msgid "Quarter"
msgstr "پەسىل"
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_MONTH.string.text
msgid "Month"
msgstr "ئاي"
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_WEEK.string.text
msgid "Week"
msgstr "ھەپتە"
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_DAY.string.text
msgid "Day"
msgstr "كۈن"
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_HOUR.string.text
msgid "Hour"
msgstr "سائەت"
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_MINUTE.string.text
msgid "Minute"
msgstr "مىنۇت"
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_INTERVAL.string.text
msgid "Interval"
msgstr "ئارىلىق"
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_HELP_FIELD.string.text
msgid "Select a field or type an expression to sort or group on."
msgstr "سۆز بۆلىكى تاللاڭ ياكى ئىپادە كىرگۈزۈپ تەرتىپلەڭ ياكى گۇرۇپپىلاڭ."
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_HELP_HEADER.string.text
msgid "Display a header for this group?"
msgstr "بۇ گۇرۇپپىنىڭ بەت قاشىنى كۆرسىتەمدۇ؟"
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_HELP_FOOTER.string.text
msgid "Display a footer for this group?"
msgstr "بۇ گۇرۇپپىنىڭ بەت ئاستىنى كۆرسىتەمدۇ؟"
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_HELP_GROUPON.string.text
msgid "Select the value or range of values that starts a new group."
msgstr ""
"يېڭى گۇرۇپپىنى قوزغىتىشقا ئىشلىتىدىغان قىممەت ياكى قىممەت دائىرىسىنى تاللاڭ."
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_HELP_INTERVAL.string.text
msgid "Interval or number of characters to group on."
msgstr "گۇرۇپپىلاشقا ئىشلىتىدىغان ئارىلىق ياكى سانى"
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_HELP_KEEP.string.text
msgid "Keep group together on one page?"
msgstr "گۇرۇپپىنى ئوخشاش بىر بەتكە قويسۇنمۇ؟"
#: GroupsSorting.src%23STR_RPT_HELP_SORT.string.text
msgid ""
"Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 "
"to 9"
msgstr ""
"ئۆسكۈچى ياكى كېمەيگۈچى تەرتىپنى تاللاڭ. ئۆسكۈچى تەرتىپ A دىن Z ياكى 0 دىن 9 "
"غىچە."
#: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text
msgid "Field Value Is"
msgstr "سۆز بۆلەك قىممىتى"
#: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.2.stringlist.text
msgid "Expression Is"
msgstr "ئىپادە"
#: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text
msgid "between"
msgstr "ئارىسىدا"
#: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text
msgid "not between"
msgstr "ئارىسىدا ئەمەس"
#: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text
msgid "equal to"
msgstr "تەڭ"
#: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text
msgid "not equal to"
msgstr "تەڭ ئەمەس"
#: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text
msgid "greater than"
msgstr "چوڭ"
#: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text
msgid "less than"
msgstr "كىچىك"
#: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text
msgid "greater than or equal to"
msgstr "چوڭ ياكى تەڭ"
#: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text
msgid "less than or equal to"
msgstr "كىچىك ياكى تەڭ"
#: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text
msgid "and"
msgstr "ۋە"
#: CondFormat.src%23WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text
msgid "Example"
msgstr "مىسال"
#: CondFormat.src%23RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text
msgctxt "CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "ياردەم(~H)"
#: CondFormat.src%23RID_CONDFORMAT.modaldialog.text
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "شەرت فورمات"
#: CondFormat.src%23STR_NUMBERED_CONDITION.string.text
msgid "Condition $number$"
msgstr "شەرت $number$"
#: CondFormat.src%23STR_COLOR_WHITE.string.text
msgid "White"
msgstr "ئاق"
#: CondFormat.src%23STR_CHARCOLOR.string.text
msgid "Font color"
msgstr "خەت رەڭگى"
#: CondFormat.src%23STR_CHARBACKGROUND.string.text
msgctxt "CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text"
msgid "Background"
msgstr "تەگلىك"
#: CondFormat.src%23STR_TRANSPARENT.string.text
msgid "No Fill"
msgstr "تولدۇرۇلمىغان"
#: CondFormat.src%23RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTUP.toolboxitem.text
msgid "Sort Ascending"
msgstr "ئۆسكۈچى تەرتىپ"
#: CondFormat.src%23RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTDOWN.toolboxitem.text
msgid "Sort Descending"
msgstr "كېمەيگۈچى تەرتىپ"
#: CondFormat.src%23RID_TB_SORTING.SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT.toolboxitem.text
msgid "Remove sorting"
msgstr "تەرتىپلەشنى چىقىرىۋەت"
#: CondFormat.src%23RID_TB_SORTING.SID_ADD_CONTROL_PAIR.toolboxitem.text
msgid "Insert"
msgstr "قىستۇر"
#: CondFormat.src%23ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text
msgctxt "CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text"
msgid "Help"
msgstr "ياردەم"
#: CondFormat.src%23ADDFIELD_HELP_FIELD.fixedtext.text
msgid ""
"Highlight the fields to insert into the selected section of the template, "
"then click Insert or press Enter."
msgstr ""
"سۆز بۆلەكنى قېلىپقا قىستۇرۇپ تاللانغان بۆلەكنى يورۇتۇپ كۆرسىتىپ، ئاندىن "
"قىستۇرنى چېكىڭ ياكى Enter نى بېسىڭ."
#: DateTime.src%23RID_DATETIME_DLG.CB_DATE.checkbox.text
msgid "Include Date"
msgstr "ئىچىدىكى چېسلا"
#: DateTime.src%23RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text
msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text"
msgid "Format"
msgstr "فورمات"
#: DateTime.src%23RID_DATETIME_DLG.CB_TIME.checkbox.text
msgid "Include Time"
msgstr "ئىچىدىكى ۋاقىت"
#: DateTime.src%23RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text
msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text"
msgid "Format"
msgstr "فورمات"
#: DateTime.src%23RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text
msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text"
msgid "~Help"
msgstr "ياردەم(~H)"
#: DateTime.src%23RID_DATETIME_DLG.modaldialog.text
msgid "Date and Time"
msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت"
#: Navigator.src%23RID_NAVIGATOR.floatingwindow.text
msgid "Report navigator"
msgstr "دوكلات يول باشچى"
#: Navigator.src%23RID_STR_FUNCTIONS.string.text
msgid "Functions"
msgstr "فونكىسىيە"
#: Navigator.src%23RID_STR_GROUPS.string.text
msgctxt "Navigator.src#RID_STR_GROUPS.string.text"
msgid "Groups"
msgstr "گۇرۇپپا"
#: Navigator.src%23RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SORTINGANDGROUPING.menuitem.text
msgid "Sorting and Grouping..."
msgstr "تەرتىپلە ۋە گۇرۇپپىلا…"
#: Navigator.src%23RID_MENU_NAVIGATOR.SID_PAGEHEADERFOOTER.menuitem.text
msgid "Page Header/Footer..."
msgstr "بەت قاشى/ئاستى…"
#: Navigator.src%23RID_MENU_NAVIGATOR.SID_REPORTHEADERFOOTER.menuitem.text
msgid "Report Header/Footer..."
msgstr "دوكلات قېشى/ئاستى…"
#: Navigator.src%23RID_MENU_NAVIGATOR.SID_RPT_NEW_FUNCTION.menuitem.text
msgid "New Function"
msgstr "يېڭى فونكسىيە"
#: Navigator.src%23RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text
msgid "Properties..."
msgstr "خاسلىق…"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text"
msgid "Page"
msgstr "بەت"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "تەگلىك"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text"
msgid "Page"
msgstr "بەت"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text"
msgid "Background"
msgstr "تەگلىك"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_PAGE.tabdialog.text
msgid "Page Setup"
msgstr "بەت تەڭشەك"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text"
msgid "Background"
msgstr "تەگلىك"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.tabdialog.text
msgid "Section Setup"
msgstr "دائىرە تەڭشىكى"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_CHAR.pageitem.text
msgid "Font"
msgstr "خەت نۇسخا"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_EFFECTS.pageitem.text
msgid "Font Effects"
msgstr "خەت نۇسخا ئۈنۈمى"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text"
msgid "Position"
msgstr "ئورنى"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_TWOLN.pageitem.text
msgid "Asian Layout"
msgstr "شەرقى ئاسىيا ئۇسلۇبى"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "تەگلىك"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_ALIGNMENT.pageitem.text
msgid "Alignment"
msgstr "توغرىلا"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.string.text
msgid "Character"
msgstr "ھەرپ"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_CHAR.tabdialog.text
msgid "Character Settings"
msgstr "ھەرپ تەڭشەك"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text"
msgid "Line"
msgstr "سىزىق"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text
msgid "Line Styles"
msgstr "سىزىق ئۇسلۇبى"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text
msgid "Arrow Styles"
msgstr "ئىسترېلكا ئۇسلۇبى"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text"
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text"
msgid "Line"
msgstr "سىزىق"
#: dlgpage.src%23RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text
msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text"
msgid "Line"
msgstr "سىزىق"