blob: 57d331604bb7ab6c5cee05eabdd354b2b61b0d51 [file] [log] [blame]
#. extracted from crashrep/source/all.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon"
"ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+crashrep%2Fsource%2F"
"all.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-26 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Matthias <matthias.seidel@hamburg.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n"
"X-Merge-On: location\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556307090.000000\n"
#: crashrep.ulf%23_WELCOME_CAPTION_.LngText.text
msgctxt "crashrep.ulf#_WELCOME_CAPTION_.LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% Error Report"
msgstr "%PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% خاتالىق دوكلاتى"
#: crashrep.ulf%23_WELCOME_HEADER_.LngText.text
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% Error Report"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% خاتالىق دوكلاتى ئىشلىتىشىڭىزنى قارشى ئالىمىز."
#: crashrep.ulf%23_WELCOME_BODY1_.LngText.text
#, fuzzy
msgid ""
"This error report tool gathers information about how %PRODUCTNAME% is "
"working and sends it to Apache OpenOffice to help improve future versions.\n"
"\n"
msgstr ""
"بۇ خاتالىق دوكلات پروگراممىسى %PRODUCTNAME% نىڭ ھالىتىگە مۇناسىۋەتلىك "
"ئۇچۇرلارنى يىغىپ، Sun Microsystems غا ئەۋەتىپ، مەزكۇر يۇمشاق دېتالنى ئېچىشنى "
"ياخشىلاشقا ياردەم بېرىدۇ.\n"
"\n"
#: crashrep.ulf%23_WELCOME_BODY2_.LngText.text
msgid ""
"It's easy - just send the report without any further effort on your part by "
"clicking 'Send' in the next dialog, or you can briefly describe how the "
"error occurred and then click 'Send'. If you want to see the report, click "
"the 'Show Report' button. No data will be sent if you click 'Do Not Send'.\n"
"\n"
msgstr ""
"سانلىق مەلۇمات يوللاش ئىنتاين ئاددىي. سىز پەقەت كېيىنكى سۆزلىشىش "
"رامكىسىدىكى «يوللا» نى چەكسىڭىزلا بولىدۇ. ئەگەر خاتالىق دوكلاتىنى كۆرمەكچى "
"بولسىڭىز، «دوكلات كۆرسەت» نى چەكسىڭىزلا بولىدۇ. ئەگەر «يوللىما» نى چەكسىڭىز، "
"ھېچقانداق ئۇچۇر يوللانمايدۇ.\n"
"\n"
#: crashrep.ulf%23_WELCOME_BODY3_.LngText.text
#, fuzzy
msgid ""
"Customer Privacy\n"
"The information gathered is limited to data concerning the state of "
"%PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% when the error occurred. Other information "
"about passwords or document contents is not collected.\n"
"\n"
"The information will only be used to improve the quality of %PRODUCTNAME% "
"and will not be shared with third parties.\n"
"For more information on Apache OpenOffice's privacy policy, visit\n"
msgstr ""
"خېرىدار شەخسىيىتى\n"
"%PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% يىغقان ئۇچۇر يۈز بەرگەن خاتالىققىلا "
"چېتىلىدۇ. بۇ جەرياندا ئىم ۋە پۈتۈك مەزمۇنىغا ئائىت مەزمۇن قاتارلىق سانلىق "
"مەلۇماتلارنى توپلىمايدۇ.\n"
"\n"
"توپلانغان ھەممە ئۇچۇرلار پەقەت %PRODUCTNAME% نى ياخشىلاشقا ئىشلىتىلىدۇ، بۇ "
"ئۇچۇرلارنى ئۈچىنچى تەرەپكە تەمىنلىمەيدۇ.\n"
"تۆۋەندىكى ئادرېسنى زىيارەت قىلسىڭىز Sun Microsystems شەخسىيەت قوغداش "
"بەلگىلىمىسىنىڭ تېخىمۇ كۆپ مەزمۇنىغا ئېرىشەلەيسىز.\n"
#: crashrep.ulf%23_PRIVACY_URL_.LngText.text
msgid "http://www.openoffice.org/privacy.html"
msgstr "http://www.openoffice.org/privacy.html"
#: crashrep.ulf%23_NEXT_BUTTON_.LngText.text
msgid "~Next >>"
msgstr "‹‹ كەينى(~N)"
#: crashrep.ulf%23_CANCEL_BUTTON_.LngText.text
msgid "Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ"
#: crashrep.ulf%23_OK_BUTTON_.LngText.text
msgid "OK"
msgstr "جەزملە"
#: crashrep.ulf%23_REPORT_CAPTION_.LngText.text
msgctxt "crashrep.ulf#_REPORT_CAPTION_.LngText.text"
msgid "%PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% Error Report"
msgstr "%PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% خاتالىق دوكلاتى"
#: crashrep.ulf%23_REPORT_HEADER_.LngText.text
msgid "An error occurred while running %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION%"
msgstr "%PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% نى ئىجرا قىلغاندا خاتالىق يۈز بەردى"
#: crashrep.ulf%23_REPORT_BODY_.LngText.text
#, fuzzy
msgid ""
"The %PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% Error Report has gathered information "
"that could help Apache OpenOffice improve %PRODUCTNAME%.\n"
"In the spaces below, you can enter a title for your crash report and "
"describe the action you were trying to carry out when the error occurred. "
"Then click 'Send'.\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME% %PRODUCTVERSION% خاتالىق دوكلات پروگراممىسى يىغقان ئۇچۇر Sun "
"Microsystems شىركىتىنىڭ %PRODUCTNAME% نى ئېچىشنى ياخشىلىشىغا ياردەم بېرىدۇ.\n"
"تۆۋەندىكى بوش ئورۇنغا بۇ دوكلاتنىڭ ئىسمى ۋە خاتالىق يۈز بەرگەندىكى "
"مەشغۇلاتنىڭ تەپسىلىي مەزمۇننى كىرگۈزۈڭ، ئاندىن «يوللا» نى چېكىڭ.\n"
#: crashrep.ulf%23_ENTER_TITLE_.LngText.text
msgid ""
"Which type of document (e.g. presentation) were you using when the error "
"occurred?"
msgstr ""
"خاتالىق يۈز بەرگەندە ئىشلەتكەن پۈتۈك تىپى (مەسىلەن: كۆرسەتمە)نى كىرگۈزۈڭ؟"
#: crashrep.ulf%23_ALLOW_CONTACT_.LngText.text
#, fuzzy
msgid "~I allow Apache OpenOffice to contact me regarding this report."
msgstr ""
"بۇ دوكلاتنى ئىگىلەش ئۈچۈن Sun Microsystems مەن بىلەن ئالاقىلىشىشىغا "
"قوشۇلىمەن(~I)."
#: crashrep.ulf%23_ENTER_EMAIL_.LngText.text
msgid "Please enter your e-mail address."
msgstr "ئېلخەت ئادرېسىڭىزنى كىرگۈزۈڭ."
#: crashrep.ulf%23_ENTER_DESCRIPTION_.LngText.text
msgid "~How were you using %PRODUCTNAME% when the error occurred ?"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME% ئىشلەتكەندە قانداق خاتالىق يۈز بەرگەنلىكىنى بايان قىلىڭ(~H)؟"
#: crashrep.ulf%23_BACK_BUTTON_.LngText.text
msgid " << ~Back"
msgstr " ئالدى(~B) ››"
#: crashrep.ulf%23_SEND_BUTTON_.LngText.text
msgid "S~end"
msgstr "يوللا(~E)"
#: crashrep.ulf%23_DONOT_SEND_BUTTON_.LngText.text
msgid "Do ~Not Send"
msgstr "يوللىما(~N)"
#: crashrep.ulf%23_SHOW_REPORT_BUTTON_.LngText.text
msgid "Show ~Report..."
msgstr "دوكلات كۆرسەت(~R)…"
#: crashrep.ulf%23_SAVE_REPORT_BUTTON_.LngText.text
msgid "~Save Report..."
msgstr "دوكلات ساقلا(~S)…"
#: crashrep.ulf%23_SAVE_REPORT_TITLE_.LngText.text
msgid "Save Report to"
msgstr "دوكلات ساقلاش ئورنى"
#: crashrep.ulf%23_ERROR_MSG_SIMPLE_MAPI_.LngText.text
msgid ""
"The error report could not be sent because the default e-mail program does "
"not support MAPI.\n"
" Please use a MAPI-compatible e-mail program."
msgstr ""
"خاتالىق دوكلاتى يوللىيالمايدۇ، چۈنكى كۆڭۈلدىكى ئېلخەت پروگراممىسى MAPI "
"كېلىشىمىنى قوللىمايدۇ.\n"
"MAPI بىلەن ماسلىشىدىغان ئېلخەت پروگراممىسى ئىشلىتىڭ."
#: crashrep.ulf%23_ERROR_MSG_DISK_FULL_.LngText.text
msgid ""
"The error report could not be temporarily saved and could therefore not be "
"sent."
msgstr ""
"خاتالىق دوكلاتىنى ۋاقىتلىق ساقلىيالمىدى، خاتالىق دوكلاتىنى يوللىيالمايدۇ."
#: crashrep.ulf%23_ERROR_MSG_SENDMAIL_.LngText.text
msgid ""
"The error report could not be sent because 'sendmail' could not be started.\n"
"Please check the 'sendmail' settings."
msgstr ""
"خاتالىق دوكلاتىنى يوللىيالمايدۇ، چۈنكى 'sendmail' قوزغىتالمىدى.\n"
"'sendmail' تەڭشىكىنى تەكشۈرۈڭ."
#: crashrep.ulf%23_ERROR_MSG_PROXY_.LngText.text
msgid ""
"The error report could not be sent. Please check the proxy settings under "
"'Options' in the Error Report Tool."
msgstr ""
"خاتالىق دوكلاتىنى يوللىيالمايدۇ. خاتالىق دوكلاتى پروگرامما تاللانمىسىنىڭ "
"ۋاكالەتچى مۇلازىمىتىر تەڭشىكىنى تەكشۈرۈڭ."
#: crashrep.ulf%23_ERROR_MSG_NOCONNECT_.LngText.text
msgid ""
"The error report could not be sent because there is no Internet connection. "
"Please check your Internet settings."
msgstr ""
"خاتالىق دوكلاتى يوللىيالمايدۇ، سەۋەبى سىستېما ئىنتېرنېتقا ئۇلانمىغان. "
"ئىنتېرنېت تەڭشىكىڭىزنى تەكشۈرۈڭ."
#: crashrep.ulf%23_OPTIONS_BUTTON_.LngText.text
msgid "~Options..."
msgstr "تاللانما(~O)…"
#: crashrep.ulf%23_OPTIONS_TITLE_.LngText.text
msgid "Options"
msgstr "تاللانما"
#: crashrep.ulf%23_PROXY_SETTINGS_HEADER_.LngText.text
msgid "Proxy settings"
msgstr "ۋاكالەتچى تەڭشەك"
#: crashrep.ulf%23_PROXY_SETTINGS_SYSTEM_.LngText.text
msgid "Use ~system settings"
msgstr "سىستېما تەڭشىكىنى ئىشلەت(~S)"
#: crashrep.ulf%23_PROXY_SETTINGS_DIRECT_.LngText.text
msgid "Use ~direct connection to the Internet"
msgstr "بىۋاسىتە ئىنتېرنېتقا ئۇلىنىدىغان ئۇلىنىش ئىشلەت(~D)"
#: crashrep.ulf%23_PROXY_SETTINGS_MANUAL_.LngText.text
msgid "Use ~manual settings"
msgstr "قولدا تەڭشەشنى ئىشلەت(~M)"
#: crashrep.ulf%23_PROXY_SETTINGS_ADDRESS_.LngText.text
msgid "HT~TP Proxy"
msgstr "HTTP ۋاكالەتچى(~T)"
#: crashrep.ulf%23_PROXY_SETTINGS_PORT_.LngText.text
msgid "~Port"
msgstr "ئېغىز(~P)"
#: crashrep.ulf%23_PROXY_SETTINGS_DESCRIPTION_.LngText.text
msgid ""
"The %PRODUCTNAME% Error Report tool needs to be connected to the Internet to "
"be able to send error reports.\n"
"\n"
"Companies often use proxy servers in conjunction with a firewall to protect "
"the network.\n"
"\n"
"If this applies to your situation, you have to specify the address and port "
"for the server."
msgstr ""
"خاتالىق دوكلاتى يوللاش ئۈچۈن %PRODUCTNAME% خاتالىق دوكلات پروگراممىسى "
"ئىنتېرنېت ئۇلىنىشىغا ئېھتىياجلىق.\n"
"\n"
"ئادەتتە شىركەتتە تورنى قوغدايدىغان مۇداپىئە تېمى ۋاكالەتچى مۇلازىمىتىرى "
"ئىشلىتىلىدۇ.\n"
"\n"
"ئەگەر مەزكۇر شىركەت بۇ خىل ۋاكالەتچى مۇلازىمىتىر ئىشلەتسە، چوقۇم ۋاكالەتچى "
"مۇلازىمىتىر ئادرېسى ۋە ئېغىزىنى كىرگۈزۈڭ."
#: crashrep.ulf%23_SENDING_REPORT_HEADER_.LngText.text
msgid "Sending Error Report"
msgstr "خاتالىق دوكلاتى يوللاۋاتىدۇ"
#: crashrep.ulf%23_SENDING_REPORT_STATUS_.LngText.text
msgid "Status: Sending error report"
msgstr "ھالەت: خاتالىق دوكلاتى يوللىنىۋاتىدۇ"
#: crashrep.ulf%23_SENDING_REPORT_STATUS_FINISHED_.LngText.text
msgid "Status: The error report has been sent successfully."
msgstr "ھالەت: خاتالىق دوكلاتى مۇۋەپپەقىيەتلىك يوللاندى."
#: crashrep.ulf%23_ERROR_MSG_NOEMAILADDRESS_.LngText.text
#, fuzzy
msgid ""
"You have marked the option 'I allow Apache OpenOffice to contact me "
"regarding this report.'\n"
"Please enter your e-mail address."
msgstr ""
"سىز «بۇ د~وكلاتنى ئىگىلەش ئۈچۈن Sun Microsystems مەن بىلەن ئالاقىلىشىشىغا "
"قوشۇلىمەن.» تەڭشىكىنى تاللىدىڭىز.\n"
"ئېلخەت ئادرېسىڭىزنى كىرگۈزۈڭ."
#: crashrep.ulf%23_MSG_CMDLINE_USAGE_.LngText.text
msgid "Usage:"
msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى:"
#: crashrep.ulf%23_MSG_PARAM_PROCESSID_.LngText.text
msgid "-p <process ID>"
msgstr "-p <جەريان ID>"
#: crashrep.ulf%23_MSG_PARAM_PROCESSID_DESCRIPTION_.LngText.text
msgid "Assigns the %PRODUCTNAME% process ID (PID) to the Error Report Tool"
msgstr "خاتالىق دوكلات قورالىغا %PRODUCTNAME% نىڭ جەريان ID(PID) نى بەلگىلەڭ."
#: crashrep.ulf%23_MSG_PARAM_HELP_DESCRIPTION_.LngText.text
msgid ""
"Shows this help text.\n"
"Detailed information can be found in the Setup Guide."
msgstr ""
"بۇ ياردەم ئۇچۇرىنى كۆرسەت.\n"
"قاچىلاش قوللانمىسىدىن تەپسىلىي ئۇچۇرنى تاپالايسىز."
#~ msgid "http://www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"
#~ msgstr "http://www.oracle.com/html/services-privacy-policy.html"