| #. extracted from vcl/source/src.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon" |
| "ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.o" |
| "o&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-08-21 17:24+0000\n" |
| "Last-Translator: Burak <hitowerdigit@hotmail.com>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "Language: tr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| "X-POOTLE-MTIME: 1566408275.000000\n" |
| |
| #: menu.src%23SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE.string.text |
| msgid "<No selection possible>" |
| msgstr "<Seçim mümkün değil>" |
| |
| #: menu.src%23SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_UNDO.menuitem.text |
| msgid "~Undo" |
| msgstr "~Geri al" |
| |
| #: menu.src%23SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_CUT.menuitem.text |
| msgid "Cu~t" |
| msgstr "K~es" |
| |
| #: menu.src%23SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_COPY.menuitem.text |
| msgid "~Copy" |
| msgstr "~Kopyala" |
| |
| #: menu.src%23SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_PASTE.menuitem.text |
| msgid "~Paste" |
| msgstr "~Yapıştır" |
| |
| #: menu.src%23SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_DELETE.menuitem.text |
| msgid "~Delete" |
| msgstr "~Sil" |
| |
| #: menu.src%23SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_SELECTALL.menuitem.text |
| msgid "Select ~All" |
| msgstr "Tümünü ~Seç" |
| |
| #: menu.src%23SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL.menuitem.text |
| msgid "~Special Character..." |
| msgstr "Ö~zel Karakter..." |
| |
| #: menu.src%23SV_MENU_MAC_SERVICES.string.text |
| msgid "Services" |
| msgstr "Hizmetler" |
| |
| #: menu.src%23SV_MENU_MAC_HIDEAPP.string.text |
| msgid "Hide %PRODUCTNAME" |
| msgstr "%PRODUCTNAME’i Gizle" |
| |
| #: menu.src%23SV_MENU_MAC_HIDEALL.string.text |
| msgid "Hide Others" |
| msgstr "Diğerlerini Gizle" |
| |
| #: menu.src%23SV_MENU_MAC_SHOWALL.string.text |
| msgid "Show All" |
| msgstr "Tümünü Göster" |
| |
| #: menu.src%23SV_MENU_MAC_QUITAPP.string.text |
| msgid "Quit %PRODUCTNAME" |
| msgstr "%PRODUCTNAME’ten Çık" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_OK.okbutton.text |
| msgid "~Print" |
| msgstr "~Yazdır" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_TXT.fixedtext.text |
| msgid "/ %n" |
| msgstr "/ %n" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_NOPAGES.string.text |
| msgid "No pages" |
| msgstr "Sayfa yok" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TOFILE_TXT.string.text |
| msgid "Print to File..." |
| msgstr "Dosyaya Yazdır..." |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_DEFPRT_TXT.string.text |
| msgid "Default printer" |
| msgstr "Varsayılan yazıcı" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT.string.text |
| msgid "Print preview" |
| msgstr "Baskı önizleme" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_LAYOUT_FL.fixedline.text |
| msgid "Layout" |
| msgstr "Düzen" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BTN.radiobutton.text |
| msgid "Pa~ges per sheet" |
| msgstr "Çalışma sayfası başına sa~yfalar" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.1.stringlist.text |
| msgid "1" |
| msgstr "1" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.2.stringlist.text |
| msgid "2" |
| msgstr "2" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.3.stringlist.text |
| msgid "4" |
| msgstr "4" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.4.stringlist.text |
| msgid "6" |
| msgstr "6" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.5.stringlist.text |
| msgid "9" |
| msgstr "9" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.6.stringlist.text |
| msgid "16" |
| msgstr "16" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.7.stringlist.text |
| msgid "Custom" |
| msgstr "Özel" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_NUM_PAGES_TXT.fixedtext.text |
| msgid "P~ages" |
| msgstr "S~ayfalar" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_TIMES_TXT.fixedtext.text |
| msgid "b~y" |
| msgstr "~değeri" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_1_TXT.fixedtext.text |
| msgid "~Distance" |
| msgstr "~Uzaklık" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_2_TXT.fixedtext.text |
| msgid "between pages" |
| msgstr "sayfalar arası" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_1_TXT.fixedtext.text |
| msgid "~Margin" |
| msgstr "~Kenar Boşluğu" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_2_TXT.fixedtext.text |
| msgid "to sheet border" |
| msgstr "çalışma sayfası kenarlığına" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text |
| msgid "~Orientation" |
| msgstr "~Yön" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.1.stringlist.text |
| msgid "Automatic" |
| msgstr "Otomatik" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.2.stringlist.text |
| msgid "Portrait" |
| msgstr "Dikey" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.3.stringlist.text |
| msgid "Landscape" |
| msgstr "Yatay" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_TXT.fixedtext.text |
| msgid "Order" |
| msgstr "Sıralama" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.1.stringlist.text |
| msgid "left to right, then down" |
| msgstr "soldan sağa ondan sonra aşağıya" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.2.stringlist.text |
| msgid "top to bottom, then right" |
| msgstr "üstten alta ondan sonra sağa" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.3.stringlist.text |
| msgid "top to bottom, then left" |
| msgstr "üstten alta ondan sonra sola" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text |
| msgid "right to left, then down" |
| msgstr "sağdan sola ondan sonra aşağıya" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text |
| msgid "Draw a border around each page" |
| msgstr "Her sayfanın etrafına bir kenarlık çiz" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.tabpage.text |
| msgid "Page Layout" |
| msgstr "Sayfa Düzeni" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRINTERS_FL.fixedline.text |
| msgid "Prin~ter" |
| msgstr "Ya~zıcı" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_DETAILS_BTN.checkbox.text |
| msgid "Details" |
| msgstr "Ayrıntılar" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_STATUS_TXT.fixedtext.text |
| msgid "Status:" |
| msgstr "Durum:" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_LOCATION_TXT.fixedtext.text |
| msgid "Location:" |
| msgstr "Yer:" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COMMENT_TXT.fixedtext.text |
| msgid "Comment:" |
| msgstr "Yorum:" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRT_SETUP.pushbutton.text |
| msgid "Properties..." |
| msgstr "Özellikler..." |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPIES.fixedline.text |
| msgid "Range and copies" |
| msgstr "Aralık ve kopyalar" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPYCOUNT.fixedtext.text |
| msgid "Number of copies" |
| msgstr "Kopya sayısı" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COLLATE.checkbox.text |
| msgid "Collate" |
| msgstr "Harmanla" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_OPT_REVERSE.checkbox.text |
| msgid "Print in ~reverse page order" |
| msgstr "~Ters sayfa sırasında yazdır" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.tabpage.text |
| msgid "General" |
| msgstr "Genel" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text |
| msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text" |
| msgid "Options" |
| msgstr "Seçenekler" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_TOFILE.checkbox.text |
| msgid "Print to ~file" |
| msgstr "~Dosyaya yazdır" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_SINGLEJOBS.checkbox.text |
| msgid "~Create single print jobs for collated output" |
| msgstr "Harmanlanmış çıktı için tek yazdırma görevi ~oluştur" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text |
| msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text" |
| msgid "Options" |
| msgstr "Seçenekler" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT.modaldialog.text |
| msgid "Print" |
| msgstr "Yazdır" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT_PROGRESS.SV_PRINT_PROGRESS_TEXT.fixedtext.text |
| msgid "Page %p of %n" |
| msgstr "Sayfa %p / %n" |
| |
| #: print.src%23SV_DLG_PRINT_PROGRESS.modelessdialog.text |
| msgid "Printing" |
| msgstr "Yazdırılıyor" |
| |
| #: print.src%23SV_PRINT_NOPRINTERWARNING.errorbox.text |
| msgid "" |
| "No default printer found.\n" |
| "Please choose a printer and try again." |
| msgstr "" |
| "Bulunan varsayılan yazıcı yok.\n" |
| "Lütfen bir yazıcı seçin ve tekrar deneyin." |
| |
| #: print.src%23SV_PRINT_NOCONTENT.errorbox.text |
| msgid "" |
| "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges " |
| "relevant to printing." |
| msgstr "" |
| "Yazdırılması için sayfalar yok. Lütfen yazdırmayla ilgili aralıklar için " |
| "belgenizi kontrol edin." |
| |
| #: print.src%23SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.1.itemlist.text |
| msgid "Preview" |
| msgstr "Önizleme" |
| |
| #: print.src%23SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.2.itemlist.text |
| msgid "Page number" |
| msgstr "Sayfa numarası" |
| |
| #: print.src%23SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.3.itemlist.text |
| msgid "Number of pages" |
| msgstr "Sayfa sayısı" |
| |
| #: print.src%23SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.4.itemlist.text |
| msgid "More" |
| msgstr "Daha fazla" |
| |
| #: print.src%23SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.5.itemlist.text |
| msgid "Print selection only" |
| msgstr "Sadece seçimi yazdır" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.1.itemlist.text |
| msgid "A0" |
| msgstr "A0" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.2.itemlist.text |
| msgid "A1" |
| msgstr "A1" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.3.itemlist.text |
| msgid "A2" |
| msgstr "A2" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.4.itemlist.text |
| msgid "A3" |
| msgstr "A3" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.5.itemlist.text |
| msgid "A4" |
| msgstr "A4" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.6.itemlist.text |
| msgid "A5" |
| msgstr "A5" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.7.itemlist.text |
| msgid "B4 (ISO)" |
| msgstr "B4 (ISO)" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.8.itemlist.text |
| msgid "B5 (ISO)" |
| msgstr "B5 (ISO)" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.9.itemlist.text |
| msgid "Letter" |
| msgstr "Mektup" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text |
| msgid "Legal" |
| msgstr "Legal" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.11.itemlist.text |
| msgid "Tabloid" |
| msgstr "Tabloit" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.12.itemlist.text |
| msgid "User Defined" |
| msgstr "Kullanıcı Tanımlı" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.13.itemlist.text |
| msgid "B6 (ISO)" |
| msgstr "B6 (ISO)" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.14.itemlist.text |
| msgid "C4 Envelope" |
| msgstr "C4 Zarf" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.15.itemlist.text |
| msgid "C5 Envelope" |
| msgstr "C5 Zarf" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text |
| msgid "C6 Envelope" |
| msgstr "C6 Zarf" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.17.itemlist.text |
| msgid "C6/5 Envelope" |
| msgstr "C6/5 Zarf" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.18.itemlist.text |
| msgid "DL Envelope" |
| msgstr "DL Zarf" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.19.itemlist.text |
| msgid "Dia Slide" |
| msgstr "Dia Slayt" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text |
| msgid "Screen (4:3)" |
| msgstr "Ekran (4:3)" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text |
| msgid "Screen (16:9)" |
| msgstr "Ekran (16:9)" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text |
| msgid "Screen (16:10)" |
| msgstr "Ekran (16:10)" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text |
| msgid "C" |
| msgstr "C" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.24.itemlist.text |
| msgid "D" |
| msgstr "D" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.25.itemlist.text |
| msgid "E" |
| msgstr "E" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.26.itemlist.text |
| msgid "Executive" |
| msgstr "Yürütme" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.27.itemlist.text |
| msgid "Long Bond" |
| msgstr "Sürekli Form" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.28.itemlist.text |
| msgid "#8 (Monarch) Envelope" |
| msgstr "#8 (Diplomat) Zarf" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.29.itemlist.text |
| msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" |
| msgstr "#6 3/4 (Özel) Zarf" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.30.itemlist.text |
| msgid "#9 Envelope" |
| msgstr "#9 Zarf" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.31.itemlist.text |
| msgid "#10 Envelope" |
| msgstr "#10 Zarf" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.32.itemlist.text |
| msgid "#11 Envelope" |
| msgstr "#11 Zarf" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.33.itemlist.text |
| msgid "#12 Envelope" |
| msgstr "#12 Zarf" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.34.itemlist.text |
| msgid "16 Kai" |
| msgstr "16 Kai" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.35.itemlist.text |
| msgid "32 Kai" |
| msgstr "32 Kai" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.36.itemlist.text |
| msgid "Big 32 Kai" |
| msgstr "Büyük 32 Kai" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text |
| msgid "B4 (JIS)" |
| msgstr "B4 (JIS)" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.38.itemlist.text |
| msgid "B5 (JIS)" |
| msgstr "B5 (JIS)" |
| |
| #: print.src%23RID_STR_PAPERNAMES.39.itemlist.text |
| msgid "B6 (JIS)" |
| msgstr "B6 (JIS)" |
| |
| #: btntext.src%23SV_BUTTONTEXT_OK.string.text |
| msgid "OK" |
| msgstr "TAMAM" |
| |
| #: btntext.src%23SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "İptal" |
| |
| #: btntext.src%23SV_BUTTONTEXT_YES.string.text |
| msgid "~Yes" |
| msgstr "~Evet" |
| |
| #: btntext.src%23SV_BUTTONTEXT_NO.string.text |
| msgid "~No" |
| msgstr "~Hayır" |
| |
| #: btntext.src%23SV_BUTTONTEXT_RETRY.string.text |
| msgid "~Retry" |
| msgstr "~Yeniden Dene" |
| |
| #: btntext.src%23SV_BUTTONTEXT_HELP.string.text |
| msgid "~Help" |
| msgstr "~Yardım" |
| |
| #: btntext.src%23SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text |
| msgctxt "btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text" |
| msgid "~More" |
| msgstr "~Daha fazla" |
| |
| #: btntext.src%23SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text |
| msgctxt "btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text" |
| msgid "~More" |
| msgstr "~Daha fazla" |
| |
| #: btntext.src%23SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text |
| msgid "~Ignore" |
| msgstr "~Yoksay" |
| |
| #: btntext.src%23SV_BUTTONTEXT_ABORT.string.text |
| msgid "~Abort" |
| msgstr "~Vazgeç" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.1.itemlist.text |
| msgid "mm" |
| msgstr "mm" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.2.itemlist.text |
| msgid "cm" |
| msgstr "cm" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.3.itemlist.text |
| msgid "m" |
| msgstr "m" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.4.itemlist.text |
| msgid "km" |
| msgstr "km" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.5.itemlist.text |
| msgid "twips" |
| msgstr "twip" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.6.itemlist.text |
| msgid "twip" |
| msgstr "twip" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.7.itemlist.text |
| msgid "pt" |
| msgstr "nk" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.8.itemlist.text |
| msgid "pi" |
| msgstr "pi" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.9.itemlist.text |
| msgid "\"" |
| msgstr "\"" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.10.itemlist.text |
| msgid "in" |
| msgstr "in" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.11.itemlist.text |
| msgid "inch" |
| msgstr "inç" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.12.itemlist.text |
| msgid "'" |
| msgstr "'" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.13.itemlist.text |
| msgid "ft" |
| msgstr "ft" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.14.itemlist.text |
| msgid "foot" |
| msgstr "ayak" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.15.itemlist.text |
| msgid "feet" |
| msgstr "fit" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.16.itemlist.text |
| msgid "miles" |
| msgstr "mil" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.17.itemlist.text |
| msgid "mile" |
| msgstr "mil" |
| |
| #: units.src%23SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text |
| msgid "%" |
| msgstr "%" |
| |
| #: helptext.src%23SV_HELPTEXT_CLOSE.string.text |
| msgid "Close" |
| msgstr "Kapat" |
| |
| #: helptext.src%23SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT.string.text |
| msgid "Close Document" |
| msgstr "Belgeyi Kapat" |
| |
| #: helptext.src%23SV_HELPTEXT_MINIMIZE.string.text |
| msgid "Minimize" |
| msgstr "Simge durumuna küçült" |
| |
| #: helptext.src%23SV_HELPTEXT_MAXIMIZE.string.text |
| msgid "Maximize" |
| msgstr "Ekranı kapla" |
| |
| #: helptext.src%23SV_HELPTEXT_RESTORE.string.text |
| msgid "Restore" |
| msgstr "Geri yükle" |
| |
| #: helptext.src%23SV_HELPTEXT_ROLLDOWN.string.text |
| msgid "Drop down" |
| msgstr "Aşağı açılır" |
| |
| #: helptext.src%23SV_HELPTEXT_ROLLUP.string.text |
| msgid "Roll up" |
| msgstr "Yukarı sar" |
| |
| #: helptext.src%23SV_HELPTEXT_HELP.string.text |
| msgctxt "helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text" |
| msgid "Help" |
| msgstr "Yardım" |
| |
| #: helptext.src%23SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE.string.text |
| msgid "Always visible" |
| msgstr "Her zaman görünür" |
| |
| #: helptext.src%23SV_HELPTEXT_FADEIN.string.text |
| msgid "Show" |
| msgstr "Göster" |
| |
| #: helptext.src%23SV_HELPTEXT_FADEOUT.string.text |
| msgid "Hide" |
| msgstr "Gizle" |
| |
| #: helptext.src%23SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.string.text |
| msgid "Floating" |
| msgstr "Kayan" |
| |
| #: helptext.src%23SV_HELPTEXT_SPLITFIXED.string.text |
| msgid "Stick" |
| msgstr "Sabitle" |
| |
| #: helptext.src%23SV_SHORTCUT_HELP.string.text |
| msgctxt "helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text" |
| msgid "Help" |
| msgstr "Yardım" |
| |
| #: helptext.src%23SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP.string.text |
| msgid "Context Help" |
| msgstr "Yardım İçeriği" |
| |
| #: helptext.src%23SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP.string.text |
| msgid "Extended Tips" |
| msgstr "Genişletilmiş İpuçları" |
| |
| #: helptext.src%23SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK.string.text |
| msgid "Dock/Undock Windows" |
| msgstr "Pencereleri Kenetle/Ayır" |
| |
| #: helptext.src%23SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW.string.text |
| msgid "To Next Toolbar/Window" |
| msgstr "Sonraki Araç Çubuğuna/Pencereye" |
| |
| #: helptext.src%23SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW.string.text |
| msgid "To Previous Toolbar/Window" |
| msgstr "Önceki Araç Çubuğuna/Pencereye" |
| |
| #: helptext.src%23SV_SHORTCUT_TODOCUMENT.string.text |
| msgid "To Document" |
| msgstr "Belgeye" |
| |
| #: helptext.src%23SV_SHORTCUT_MENUBAR.string.text |
| msgid "To Menu Bar" |
| msgstr "Menü Çubuğuna" |
| |
| #: helptext.src%23SV_SHORTCUT_SPLITTER.string.text |
| msgid "Split window separator" |
| msgstr "Pencere bölme ayırıcısı" |
| |
| #: stdtext.src%23SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text |
| msgid "" |
| "The component (%s) could not be loaded.\n" |
| "Please start setup with the repair option." |
| msgstr "" |
| "Bileşen (%s) yüklenemedi.\n" |
| "Lütfen kur programını onar seçeneğiyle başlatın." |
| |
| #: stdtext.src%23SV_STDTEXT_DONTHINTAGAIN.string.text |
| msgid "Do not show this information again." |
| msgstr "Bu bilgiyi tekrar gösterme." |
| |
| #: stdtext.src%23SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN.string.text |
| msgid "Do not show this question again." |
| msgstr "Bu soruyu tekrar gösterme." |
| |
| #: stdtext.src%23SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN.string.text |
| msgid "Do not show this warning again." |
| msgstr "Bu uyarıyı tekrar gösterme." |
| |
| #: stdtext.src%23SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION.string.text |
| msgid "Wrong Version" |
| msgstr "Yanlış Sürüm" |
| |
| #: stdtext.src%23SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG.string.text |
| msgid "" |
| "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later " |
| "version to support accessibility." |
| msgstr "" |
| "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, erişilebilirliği desteklemek için Java Erişim " |
| "Köprüsü 1.0.3 ya da sonraki sürümünü gerektirir." |
| |
| #: stdtext.src%23SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text |
| msgid "" |
| "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility " |
| "support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." |
| msgstr "" |
| "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION uygulamasını erişilebilirlik desteği olmadan " |
| "başlatmak için '%OK' düğmesine tıklayın ya da %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION " |
| "uygulamasından çıkmak için '%CANCEL' düğmesine tıklayın." |
| |
| #: stdtext.src%23SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE.string.text |
| msgid "No Java Access Bridge" |
| msgstr "Java Erişim Köprüsü Yok" |
| |
| #: stdtext.src%23SV_ACCESSERROR_FAULTY_JAVA.string.text |
| msgid "Faulty Java Installation" |
| msgstr "Hatalı Java Kurulumu" |
| |
| #: stdtext.src%23SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG.string.text |
| msgid "" |
| "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to " |
| "support accessibility." |
| msgstr "" |
| "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, erişilebilirliği desteklemek için Java " |
| "1.4.0_02 ya da sonraki sürümünü gerektirir." |
| |
| #: stdtext.src%23SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA.string.text |
| msgid "No Java Installation" |
| msgstr "Java Kurulumu Yok" |
| |
| #: stdtext.src%23SV_ACCESSERROR_JAVA_NOT_CONFIGURED.string.text |
| msgid "Missing Java Configuration" |
| msgstr "Eksik Java Yapılandırması" |
| |
| #: stdtext.src%23SV_ACCESSERROR_JAVA_DISABLED.string.text |
| msgid "Java Disabled" |
| msgstr "Java Etkisizleştirildi" |
| |
| #: stdtext.src%23SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG.string.text |
| msgid "The Java Access Bridge could not be started." |
| msgstr "Java Erişim Köprüsü başlatılamadı." |
| |
| #: stdtext.src%23SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text |
| msgid "No fonts could be found on the system." |
| msgstr "Sistemde hiç yazı tipi bulunamadı." |
| |
| #: stdtext.src%23SV_STDTEXT_ABOUT.string.text |
| msgid "About %PRODUCTNAME" |
| msgstr "%PRODUCTNAME Hakkında" |
| |
| #: stdtext.src%23SV_STDTEXT_PREFERENCES.string.text |
| msgid "Preferences..." |
| msgstr "Tercihler..." |
| |
| #: stdtext.src%23SV_EDIT_WARNING_BOX.warningbox.text |
| msgid "" |
| "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text " |
| "was truncated." |
| msgstr "" |
| "Eklenen metin, bu metin alanının en fazla uzunluğunu aştı. Metin kesildi." |
| |
| #: stdtext.src%23SV_MAC_SCREENNNAME.string.text |
| msgid "Screen %d" |
| msgstr "%d ekranı" |
| |
| #: stdtext.src%23SV_STDTEXT_ALLFILETYPES.string.text |
| msgid "Any type" |
| msgstr "Herhangi bir tür" |
| |
| #~ msgid "Do not show warning again." |
| #~ msgstr "Uyarıyı tekrar gösterme." |
| |
| #~ msgid "Screen" |
| #~ msgstr "Ekran" |