| #. extracted from svx/source/items.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon" |
| "ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fitems" |
| ".oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-08-21 17:24+0000\n" |
| "Last-Translator: Burak <hitowerdigit@hotmail.com>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "Language: tr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| "X-POOTLE-MTIME: 1566408243.000000\n" |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "$(ERR) executing the thesaurus." |
| msgstr "Eşanlamlılar sözlüğünü çalıştırırken $(ERR)." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "$(ERR) executing the spellcheck." |
| msgstr "İmla denetimi çalıştırırken $(ERR)." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "$(ERR) executing the hyphenation." |
| msgstr "Heceleme çalıştırılırken $(ERR)." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_DICTIONARY_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "$(ERR) creating a dictionary." |
| msgstr "Bir sözlük oluştururken $(ERR)." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_BACKGROUND_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "$(ERR) setting background attribute." |
| msgstr "Arka plan özniteliklerini ayarlarken $(ERR)." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "$(ERR) loading the graphics." |
| msgstr "Grafikler yüklenirken $(ERR)." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_THESAURUSNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "" |
| "No thesaurus available for the current language.\n" |
| "Please check your installation and install the desired language." |
| msgstr "" |
| "Şu anki dil için eşanlamlılar sözlüğü mevcut değil.\n" |
| "Lütfen kurulumunuzu kontrol edin ve istenen dili yükleyin." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "" |
| "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently " |
| "active.\n" |
| "Please check your installation and, if necessary, install the required " |
| "language module\n" |
| "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." |
| msgstr "" |
| "$(ARG1), imla denetimi işlevi tarafından desteklenmiyor ya da şu anda etkin " |
| "değil.\n" |
| "Lütfen kurulumunuzu gözden geçirin ve gerekirse, gerekli dil modülünü " |
| "yükleyin\n" |
| "veya 'Araçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Yazım Yardımı' altından " |
| "etkinleştirin." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "Spellcheck is not available." |
| msgstr "İmla denetimi kullanılabilir değil." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "Hyphenation not available." |
| msgstr "Heceleme kullanılabilir değil." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." |
| msgstr "Özel sözlük $(ARG1) okunamaz." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." |
| msgstr "Özel sözlük $(ARG1) oluşturulamaz." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." |
| msgstr "Grafik $(ARG1) bulunamadı." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "An unlinked graphic could not be loaded." |
| msgstr "Bağlantısı kaldırılmış bir grafik yüklenemedi." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "A language has not been fixed for the selected term." |
| msgstr "Seçilen şart için dil düzeltilmedi." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "" |
| "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) " |
| "could not be instantiated." |
| msgstr "" |
| "Gereken GÇ hizmetleri (stardiv.uno.io.*) başlatılamadığı gibi form katmanı " |
| "da yüklenmedi." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "" |
| "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*) " |
| "could not be instantiated." |
| msgstr "" |
| "Gereken GÇ hizmetleri (stardiv.uno.io.*) başlatılamadığı gibi form katmanı " |
| "da yazılmadı." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "" |
| "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not " |
| "been loaded." |
| msgstr "" |
| "Form denetimleri okunurken bir hata meydana geldi. Form katmanı yüklenmedi." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "" |
| "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not " |
| "been saved." |
| msgstr "" |
| "Form denetimleri yazılırken bir hata meydana geldi. Form katmanı yazılmadı." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "" |
| "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets " |
| "were loaded." |
| msgstr "" |
| "Madde işaretlerinden biri okunurken bir hata meydana geldi. Madde " |
| "işaretlerinin tümü yüklenmedi." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "" |
| "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved " |
| "instead." |
| msgstr "" |
| "Basic Kodundaki tüm değişiklikler kaybedildi. Bunun yerine orijinal VBA " |
| "Makro Kodu kaydedildi." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST___ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "" |
| "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." |
| msgstr "Belgede bulunan orijinal VBA Basic Kodu kaydedilmeyecektir." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_WRONGPASS___ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." |
| msgstr "Parola yanlış. Belge açılamaz." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "" |
| "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft " |
| "Office 97/2000 compatible password encryption is supported." |
| msgstr "" |
| "Bu belgede kullanılan şifreleme yöntemi desteklenmiyor. Sadece Microsoft " |
| "Office 97/2000 uyumlu parola şifreleme destekleniyor." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT___ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "" |
| "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not " |
| "supported." |
| msgstr "" |
| "Parola şifrelemeli Microsoft PowerPoint sunumlarının yüklenmesi " |
| "desteklenmiyor." |
| |
| #: svxerr.src%23RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_EXPORT_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "" |
| "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft " |
| "Office format.\n" |
| "Do you want to save the document without password protection?" |
| msgstr "" |
| "Belgeler Microsoft Office biçiminde kaydedildiğinde parola koruması " |
| "desteklenmez.\n" |
| "Belgeyi parola koruması olmadan kaydetmek istiyor musunuz?" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.1.itemlist.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.1.itemlist.text" |
| msgid "Scale" |
| msgstr "Ölçek" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.2.itemlist.text |
| msgid "Brush" |
| msgstr "Fırça" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.3.itemlist.text |
| msgid "Tab stops" |
| msgstr "Sekme durakları" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.4.itemlist.text |
| msgid "Character" |
| msgstr "Karakter" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.5.itemlist.text |
| msgid "Font" |
| msgstr "Yazı tipi" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.6.itemlist.text |
| msgid "Font posture" |
| msgstr "Yazı tipi duruşu" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.7.itemlist.text |
| msgid "Font weight" |
| msgstr "Yazı tipi genişliği" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.8.itemlist.text |
| msgid "Shadowed" |
| msgstr "Gölgeli" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.9.itemlist.text |
| msgid "Individual words" |
| msgstr "Bağımsız kelimeler" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.10.itemlist.text |
| msgid "Outline" |
| msgstr "Anahat" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.11.itemlist.text |
| msgid "Strikethrough" |
| msgstr "Üstü çizili" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.12.itemlist.text |
| msgid "Underline" |
| msgstr "Altı çizili" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.13.itemlist.text |
| msgid "Font size" |
| msgstr "Yazı tipi boyutu" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.14.itemlist.text |
| msgid "Rel. Font size" |
| msgstr "Göreceli Yazı Tipi boyutu" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.15.itemlist.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.15.itemlist.text" |
| msgid "Font color" |
| msgstr "Yazı tipi rengi" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.16.itemlist.text |
| msgid "Kerning" |
| msgstr "Aralık bırakma" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.17.itemlist.text |
| msgid "Effects" |
| msgstr "Efektler" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.18.itemlist.text |
| msgid "Language" |
| msgstr "Dil" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.19.itemlist.text |
| msgid "Position" |
| msgstr "Konum" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.20.itemlist.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.20.itemlist.text" |
| msgid "Blinking" |
| msgstr "Yanıp sönme" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.21.itemlist.text |
| msgid "Character set color" |
| msgstr "Karakter grubu rengi" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.22.itemlist.text |
| msgid "Overline" |
| msgstr "Üst çizgi" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.23.itemlist.text |
| msgid "Paragraph" |
| msgstr "Paragraf" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.24.itemlist.text |
| msgid "Alignment" |
| msgstr "Hizalama" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.25.itemlist.text |
| msgid "Line spacing" |
| msgstr "Satır aralığı" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.26.itemlist.text |
| msgid "Page Break" |
| msgstr "Sayfa Kesme" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.27.itemlist.text |
| msgid "Hyphenation" |
| msgstr "Heceleme" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.28.itemlist.text |
| msgid "Do not split paragraph" |
| msgstr "Paragrafı bölme" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.29.itemlist.text |
| msgid "Orphans" |
| msgstr "Sayfa sonu tek satırlar" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.30.itemlist.text |
| msgid "Widows" |
| msgstr "Sayfa başı tek satırlar" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.31.itemlist.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.31.itemlist.text" |
| msgid "Spacing" |
| msgstr "Aralık" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.32.itemlist.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.32.itemlist.text" |
| msgid "Indent" |
| msgstr "Girinti" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.33.itemlist.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.33.itemlist.text" |
| msgid "Indent" |
| msgstr "Girinti" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.34.itemlist.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.34.itemlist.text" |
| msgid "Spacing" |
| msgstr "Aralık" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.35.itemlist.text |
| msgid "Page" |
| msgstr "Sayfa" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.36.itemlist.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.36.itemlist.text" |
| msgid "Page Style" |
| msgstr "Sayfa Stili" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.37.itemlist.text |
| msgid "Keep with next paragraph" |
| msgstr "Sonraki paragrafla birlikte tut" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.38.itemlist.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.38.itemlist.text" |
| msgid "Blinking" |
| msgstr "Yanıp sönme" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.39.itemlist.text |
| msgid "Register-true" |
| msgstr "Doğru-kayıt" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.40.itemlist.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.40.itemlist.text" |
| msgid "Character background" |
| msgstr "Karakter arka planı" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.41.itemlist.text |
| msgid "Asian font" |
| msgstr "Asya yazı tipi" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.42.itemlist.text |
| msgid "Size of Asian font" |
| msgstr "Asya yazı tipi boyutu" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.43.itemlist.text |
| msgid "Language of Asian font" |
| msgstr "Asya yazı tipi dili" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.44.itemlist.text |
| msgid "Posture of Asian font" |
| msgstr "Asya yazı tipi duruşu" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.45.itemlist.text |
| msgid "Weight of Asian font" |
| msgstr "Asya yazı tipi yoğunluğu" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.46.itemlist.text |
| msgid "CTL" |
| msgstr "CTL" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.47.itemlist.text |
| msgid "Size of complex scripts" |
| msgstr "Karmaşık betiklerin boyutu" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.48.itemlist.text |
| msgid "Language of complex scripts" |
| msgstr "Karmaşık betiklerin dili" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.49.itemlist.text |
| msgid "Posture of complex scripts" |
| msgstr "Karmaşık betiklerin duruşu" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.50.itemlist.text |
| msgid "Weight of complex scripts" |
| msgstr "Karmaşık betiklerin yoğunluğu" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.51.itemlist.text |
| msgid "Double-lined" |
| msgstr "Çift çizgili" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.52.itemlist.text |
| msgid "Emphasis mark" |
| msgstr "Vurgu işareti" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.53.itemlist.text |
| msgid "Text spacing" |
| msgstr "Metin aralığı" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.54.itemlist.text |
| msgid "Hanging punctuation" |
| msgstr "Asılı noktalama işaretleri" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.55.itemlist.text |
| msgid "Forbidden characters" |
| msgstr "Yasaklanmış karakterler" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.56.itemlist.text |
| msgid "Rotation" |
| msgstr "Döndürme" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.57.itemlist.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_NAMES.57.itemlist.text" |
| msgid "Scale" |
| msgstr "Ölçeklendirme" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.58.itemlist.text |
| msgid "Relief" |
| msgstr "Kabartma" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_ATTR_NAMES.59.itemlist.text |
| msgid "Vertical text alignment" |
| msgstr "Dikey metin hizalama" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text" |
| msgid "Font color" |
| msgstr "Yazı tipi rengi" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND.string.text |
| msgid "Search" |
| msgstr "Ara" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL.string.text |
| msgid "Find All" |
| msgstr "Tümünü Bul" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE.string.text |
| msgid "Replace" |
| msgstr "Değiştir" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL.string.text |
| msgid "Replace all" |
| msgstr "Tümünü değiştir" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR.string.text |
| msgid "Character Style" |
| msgstr "Karakter Stili" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA.string.text |
| msgid "Paragraph Style" |
| msgstr "Paragraf Stili" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME.string.text |
| msgid "Frame Style" |
| msgstr "Çerçeve Stili" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text" |
| msgid "Page Style" |
| msgstr "Sayfa Stili" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA.string.text |
| msgid "Formula" |
| msgstr "Formül" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE.string.text |
| msgid "Value" |
| msgstr "Değer" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE.string.text |
| msgid "Note" |
| msgstr "Not" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text" |
| msgid "None" |
| msgstr "Hiçbiri" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID.string.text |
| msgid "Solid" |
| msgstr "Düz" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ.string.text |
| msgid "Horizontal" |
| msgstr "Yatay" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT.string.text |
| msgid "Vertical" |
| msgstr "Dikey" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS.string.text |
| msgid "Grid" |
| msgstr "Kılavuz" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS.string.text |
| msgid "Diamond" |
| msgstr "Karo" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG.string.text |
| msgid "Diagonal up" |
| msgstr "Yukarı köşegen" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG.string.text |
| msgid "Diagonal down" |
| msgstr "Aşağı köşegen" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP.string.text |
| msgid "Image" |
| msgstr "Resim" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text |
| msgid "Horizontal alignment default" |
| msgstr "Varsayılan yatay hizalama" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text |
| msgid "Align left" |
| msgstr "Sola hizala" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text |
| msgid "Centered horizontally" |
| msgstr "Yatay olarak ortalanmış" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text |
| msgid "Align right" |
| msgstr "Sağa hizala" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text |
| msgid "Justify" |
| msgstr "İki yana yasla" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text |
| msgid "Repeat alignment" |
| msgstr "Hizalamayı tekrarla" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text |
| msgid "Vertical alignment default" |
| msgstr "Varsayılan dikey hizalama" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text |
| msgid "Align to top" |
| msgstr "Yukarı hizala" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text |
| msgid "Centered vertically" |
| msgstr "Dikey olarak ortalanmış" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text |
| msgid "Align to bottom" |
| msgstr "Aşağı hizala" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD.string.text |
| msgid "Default orientation" |
| msgstr "Varsayılan yön" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM.string.text |
| msgid "From top to bottom" |
| msgstr "Yukarıdan aşağıya" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP.string.text |
| msgid "Bottom to Top" |
| msgstr "Aşağıdan yukarıya" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_ORI_STACKED.string.text |
| msgid "Stacked" |
| msgstr "Yığın" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE.string.text |
| msgid "Table" |
| msgstr "Tablo" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE.string.text |
| msgid "Not Table" |
| msgstr "Tablo değil" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE.string.text |
| msgid "Spacing enabled" |
| msgstr "Aralık etkinleştirildi" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE.string.text |
| msgid "Spacing disabled" |
| msgstr "Aralık etkisizleştirildi" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE.string.text |
| msgid "Keep spacing interval" |
| msgstr "Aralık boşluğunu tut" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE.string.text |
| msgid "Allowed to fall short of spacing interval" |
| msgstr "Aralık boşluğunun kısa tutulmasına izin verildi" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT.string.text |
| msgid "Left margin: " |
| msgstr "Sol kenar boşluğu: " |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP.string.text |
| msgid "Top margin: " |
| msgstr "Üst kenar boşluğu: " |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT.string.text |
| msgid "Right margin: " |
| msgstr "Sağ kenar boşluğu: " |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM.string.text |
| msgid "Bottom margin: " |
| msgstr "Alt kenar boşluğu: " |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE.string.text |
| msgid "Page Description: " |
| msgstr "Sayfa Tanımı: " |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER.string.text |
| msgid "Capitals" |
| msgstr "Büyük harf" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER.string.text |
| msgid "Lowercase" |
| msgstr "Küçük harf" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER.string.text |
| msgid "Uppercase Roman" |
| msgstr "Büyük Roma rakamı" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER.string.text |
| msgid "Lowercase Roman" |
| msgstr "Küçük Roma rakamı" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC.string.text |
| msgid "Arabic" |
| msgstr "Arapça" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text" |
| msgid "None" |
| msgstr "Hiçbiri" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE.string.text |
| msgid "Landscape" |
| msgstr "Yatay" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE.string.text |
| msgid "Portrait" |
| msgstr "Dikey" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT.string.text |
| msgid "Left" |
| msgstr "Sol" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT.string.text |
| msgid "Right" |
| msgstr "Sağ" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL.string.text |
| msgid "All" |
| msgstr "Tümü" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR.string.text |
| msgid "Mirrored" |
| msgstr "Yansıtılmış" |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE.string.text |
| msgid "Author: " |
| msgstr "Yazar: " |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE.string.text |
| msgid "Date: " |
| msgstr "Tarih: " |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE.string.text |
| msgid "Text: " |
| msgstr "Metin: " |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR.string.text |
| msgid "Background color: " |
| msgstr "Arka plan rengi: " |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR.string.text |
| msgid "Pattern color: " |
| msgstr "Desen rengi: " |
| |
| #: svxitems.src%23RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text" |
| msgid "Character background" |
| msgstr "Karakter arka planı" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved " |
| #~ "instead." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Basic Kodundaki tüm değişiklikler kayboldu. Bunun yerine orijinal VBA Makro " |
| #~ "Kodu kaydedildi." |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently " |
| #~ "active.\n" |
| #~ "Please check your installation and, if necessary, install the required " |
| #~ "language module\n" |
| #~ " or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "$(ARG1), imla denetimi işlevi tarafından desteklenmiyor ya da şu anda etkin " |
| #~ "değil.\n" |
| #~ "Lütfen kurulumunuzu kontrol edin ve eğer gerekliyse, gereken dil modülünü " |
| #~ "yükleyin\n" |
| #~ "veya 'Araçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Yazma Yardımı' altından " |
| #~ "etkinleştirin." |