blob: cf2420c6ff8032f2c008aff30818421c47279159 [file] [log] [blame]
#. extracted from cui/source/customize.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon"
"ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcusto"
"mize.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Burak <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n"
"X-Merge-On: location\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566408048.000000\n"
#: macropg.src%23RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text"
msgid "Event"
msgstr "Olay"
#: macropg.src%23RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text"
msgid "Assigned Action"
msgstr "Atanmış Eylem"
#: macropg.src%23RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text"
msgid "Assign:"
msgstr "Atanan:"
#: macropg.src%23RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text"
msgid "M~acro..."
msgstr "M~akro..."
#: macropg.src%23RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN_COMPONENT.pushbutton.text
msgid "Com~ponent..."
msgstr "Bil~eşen..."
#: macropg.src%23RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Kaldır"
#: macropg.src%23RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.tabpage.text
msgid "Assign action"
msgstr "Eylem ata"
#: macropg.src%23RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.FT_METHOD.fixedtext.text
msgid "Component method name"
msgstr "Bileşen yöntem adı"
#: macropg.src%23RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.modaldialog.text
msgid "Assign Component"
msgstr "Bileşen Ata"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP.string.text
msgid "Start Application"
msgstr "Uygulamayı Başlat"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP.string.text
msgid "Close Application"
msgstr "Uygulamayı Kapat"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC.string.text
msgid "New Document"
msgstr "Yeni Belge"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC.string.text
msgid "Document closed"
msgstr "Belge kapatıldı"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC.string.text
msgid "Document is going to be closed"
msgstr "Belge kapatılacak"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC.string.text
msgid "Open Document"
msgstr "Belgeyi Aç"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC.string.text
msgid "Save Document"
msgstr "Belgeyi Kaydet"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC.string.text
msgid "Save Document As"
msgstr "Belgeyi Farklı Kaydet"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE.string.text
msgid "Document has been saved"
msgstr "Belge kaydedildi"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE.string.text
msgid "Document has been saved as"
msgstr "Belge farklı kaydedildi"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC.string.text
msgid "Activate Document"
msgstr "Belgeyi etkinleştir"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC.string.text
msgid "Deactivate Document"
msgstr "Belgeyi devre dışı bırak"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC.string.text
msgid "Print Document"
msgstr "Belgeyi Yazdır"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text
msgid "'Modified' status was changed"
msgstr "'Değiştirildi' durumu değişti"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text
msgid "Printing of form letters started"
msgstr "Mektup formu yazdırılması başladı"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END.string.text
msgid "Printing of form letters finished"
msgstr "Mektup formu yazdırılması bitti"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE.string.text
msgid "Merging of form fields started"
msgstr "Mektup formu birleştirilmesi başladı"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED.string.text
msgid "Merging of form fields finished"
msgstr "Mektup formu birleştirilmesi bitti"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE.string.text
msgid "Changing the page count"
msgstr "Sayfa sayısının değiştirilmesi"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED.string.text
msgid "Loaded a sub component"
msgstr "Bir alt bileşen yüklendi"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED.string.text
msgid "Closed a sub component"
msgstr "Bir alt bileşen kapatıldı"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER.string.text
msgid "Fill parameters"
msgstr "Dolgu parametreleri"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Execute action"
msgstr "Eylemi çalıştır"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE.string.text
msgid "After updating"
msgstr "Güncellemeden sonra"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE.string.text
msgid "Before updating"
msgstr "Güncellemeden önce"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE.string.text
msgid "Before record action"
msgstr "Kayıt eyleminden önce"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE.string.text
msgid "After record action"
msgstr "Kayıt eyleminden sonra"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE.string.text
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Silmeyi onayla"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURED.string.text
msgid "Error occurred"
msgstr "Hata meydana geldi"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
msgid "While adjusting"
msgstr "Ayarlarken"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED.string.text
msgid "When receiving focus"
msgstr "Odaklama alınırken"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST.string.text
msgid "When losing focus"
msgstr "Odaklama kaybedilirken"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED.string.text
msgid "Item status changed"
msgstr "Nesne durumu değişti"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED.string.text
msgid "Key pressed"
msgstr "Tuşa basıldı"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP.string.text
msgid "Key released"
msgstr "Tuş serbest bırakıldı"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_LOADED.string.text
msgid "When loading"
msgstr "Yüklenirken"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING.string.text
msgid "Before reloading"
msgstr "Yeniden yüklemeden önce"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED.string.text
msgid "When reloading"
msgstr "Yeniden yüklenirken"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED.string.text
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Tuşa basılırken fare hareket etti"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED.string.text
msgid "Mouse inside"
msgstr "Fare içine"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED.string.text
msgid "Mouse outside"
msgstr "Fare dışına"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED.string.text
msgid "Mouse moved"
msgstr "Fare hareket etti"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED.string.text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Fare düğmesine basıldı"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED.string.text
msgid "Mouse button released"
msgstr "Fare düğmesi serbest bırakıldı"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING.string.text
msgid "Before record change"
msgstr "Kayıt değişiminden önce"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED.string.text
msgid "After record change"
msgstr "Kayıt değişiminden sonra"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED.string.text
msgid "After resetting"
msgstr "Sıfırlamadan sonra"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED.string.text
msgid "Prior to reset"
msgstr "Sıfırlamadan önce"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
msgid "Approve action"
msgstr "Eylemi onayla"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED.string.text
msgid "Before submitting"
msgstr "Göndermeden önce"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED.string.text
msgid "Text modified"
msgstr "Metin değiştirildi"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING.string.text
msgid "Before unloading"
msgstr "Kaldırmadan önce"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED.string.text
msgid "When unloading"
msgstr "Kaldırılılırken"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED.string.text
msgid "Changed"
msgstr "Değiştirildi"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC.string.text
msgid "Document created"
msgstr "Belge oluşturuldu"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED.string.text
msgid "Document loading finished"
msgstr "Belge yüklemesi bitti"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED.string.text
msgid "Saving of document failed"
msgstr "Belge kaydetme başarısız oldu"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED.string.text
msgid "'Save as' has failed"
msgstr "'Farklı kaydet' başarısız oldu"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC.string.text
msgid "Storing or exporting copy of document"
msgstr "Belgenin kopyasının saklanması ya da dışa aktarılması"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE.string.text
msgid "Document copy has been created"
msgstr "Belge kopyası oluşturuldu"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED.string.text
msgid "Creating of document copy failed"
msgstr "Belge kopyasının oluşturulması başarısız oldu"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED.string.text
msgid "View created"
msgstr "Görünüm oluşturuldu"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW.string.text
msgid "View is going to be closed"
msgstr "Görünüm kapatılacaktır"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW.string.text
msgid "View closed"
msgstr "Görünüm kapatıldı"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED.string.text
msgid "Document title changed"
msgstr "Belge başlığı değişti"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED.string.text
msgid "Document mode changed"
msgstr "Belge kipi değişti"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED.string.text
msgid "Visible area changed"
msgstr "Görünür alan değişti"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED.string.text
msgid "Document has got a new storage"
msgstr "Belge yeni kayıt yerine sahip"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED.string.text
msgid "Document layout finished"
msgstr "Belge düzeni bitti"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.string.text
msgid "Selection changed"
msgstr "Seçim değişti"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.string.text
msgid "Double click"
msgstr "Çift tık"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK.string.text
msgid "Right click"
msgstr "Sağ tık"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.string.text
msgid "Formulas calculated"
msgstr "Formüller hesaplandı"
#: macropg.src%23RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.string.text
msgid "Content changed"
msgstr "İçerik değişti"
#: cfg.src%23RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"
#: cfg.src%23RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.pageitem.text
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
#: cfg.src%23RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_TOOLBARS.pageitem.text
msgid "Toolbars"
msgstr "Araç çubukları"
#: cfg.src%23RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_EVENTS.pageitem.text
msgid "Events"
msgstr "Olaylar"
#: cfg.src%23RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.tabdialog.text
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştir"
#: cfg.src%23TEXT_MENU.%23define.text
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: cfg.src%23TEXT_BEGIN_GROUP.%23define.text
msgid "Begin a Group"
msgstr "Grubu Başlat"
#: cfg.src%23TEXT_RENAME.%23define.text
msgid "Rename..."
msgstr "Yeniden adlandır..."
#: cfg.src%23TEXT_DELETE.%23define.text
msgctxt "cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text"
msgid "Delete..."
msgstr "Sil..."
#: cfg.src%23TEXT_DELETE_NODOTS.%23define.text
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: cfg.src%23TEXT_MOVE.%23define.text
msgid "Move..."
msgstr "Taşı..."
#: cfg.src%23TEXT_DEFAULT_STYLE.%23define.text
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Varsayılan Ayarları Geri Yükle"
#: cfg.src%23TEXT_DEFAULT_COMMAND.%23define.text
msgid "Restore Default Command"
msgstr "Varsayılan Komutu Geri Yükle"
#: cfg.src%23TEXT_TEXT_ONLY.%23define.text
msgid "Text only"
msgstr "Sadece metin"
#: cfg.src%23TEXT_TOOLBAR_NAME.%23define.text
msgid "Toolbar Name"
msgstr "Araç Çubuğu Adı"
#: cfg.src%23TEXT_SAVE_IN.%23define.text
msgctxt "cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text"
msgid "Save In"
msgstr "Kaydetme Yeri"
#: cfg.src%23RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.fixedline.text
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus"
msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menüleri"
#: cfg.src%23RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.pushbutton.text
msgid "New..."
msgstr "Yeni..."
#: cfg.src%23RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_SEPARATOR.fixedline.text
msgid "Menu Content"
msgstr "Menü İçeriği"
#: cfg.src%23RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_ENTRIES.fixedtext.text
msgid "Entries"
msgstr "Girişler"
#: cfg.src%23RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_ADD_COMMANDS.pushbutton.text
msgid "Add..."
msgstr "Ekle..."
#: cfg.src%23RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_CHANGE_ENTRY.menubutton.text
msgid "Modify"
msgstr "Değiştir"
#: cfg.src%23RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgctxt "cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: cfg.src%23MODIFY_ENTRY.ID_ADD_SUBMENU.menuitem.text
msgid "Add Submenu..."
msgstr "Alt Menü Ekle..."
#: cfg.src%23MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_ONLY.menuitem.text
msgid "Icons Only"
msgstr "Sadece Simgeler"
#: cfg.src%23MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_AND_TEXT.menuitem.text
msgid "Icons & Text"
msgstr "Simgeler ve Metin"
#: cfg.src%23MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_CHANGE_SYMBOL.menuitem.text
msgid "Change Icon..."
msgstr "Simgeyi Değiştir..."
#: cfg.src%23MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_RESET_SYMBOL.menuitem.text
msgid "Reset Icon"
msgstr "Simgeyi Sıfırla"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_NEW_MENU.string.text
msgid "New Menu %n"
msgstr "Yeni Menü %n"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR.string.text
msgid "New Toolbar %n"
msgstr "Yeni Araç Çubuğu %n"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_MOVE_MENU.string.text
msgid "Move Menu"
msgstr "Menüyü Taşı"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU.string.text
msgid "Add Submenu"
msgstr "Alt Menü Ekle"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME.string.text
msgid "Submenu name"
msgstr "Alt menü adı"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text
msgid ""
"To add a command to a menu, select the category and then the command. You "
"can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the "
"Customize dialog."
msgstr ""
"Bir menüye, bir komut eklemek için önce kategoriyi ondan sonra komutu seçin. "
"Aynı zamanda komutu Özelleştir ileti penceresindeki Menüler sekmesi "
"sayfasının Komutlar listesine sürükleyebilirsiniz."
#: cfg.src%23MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.fixedtext.text
msgid "Menu name"
msgstr "Menü adı"
#: cfg.src%23MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU.fixedtext.text
msgid "Menu position"
msgstr "Menü konumu"
#: cfg.src%23MD_MENU_ORGANISER.modaldialog.text
msgid "New Menu"
msgstr "Yeni Menü"
#: cfg.src%23MD_NEW_TOOLBAR.modaldialog.text
msgid "Name"
msgstr "Adı"
#: cfg.src%23MD_ICONSELECTOR.FT_SYMBOLS.fixedtext.text
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"
#: cfg.src%23MD_ICONSELECTOR.BTN_IMPORT.pushbutton.text
msgid "Import..."
msgstr "İçe aktar..."
#: cfg.src%23MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text"
msgid "Delete..."
msgstr "Sil..."
#: cfg.src%23MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text
msgid ""
"Note:\n"
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different "
"sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
"Not:\n"
"En iyi kaliteye ulaşmak için bir simgenin boyutu 16x16 piksel olmalıdır. "
"Farklı boyuttaki simgeler otomatik olarak ölçeklendirilecektir."
#: cfg.src%23MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text
msgid "Change Icon"
msgstr "Simgeyi Değiştir"
#: cfg.src%23MD_ICONCHANGE.FTCHGE_DESCRIPTION.fixedtext.text
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
"Aşağıda listenen dosyalar içe aktarılamadı.\n"
"Dosya biçimi yorumlanamadı."
#: cfg.src%23MD_ICONCHANGE.modaldialog.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text
msgid ""
"The files listed below could not be imported. The file format could not be "
"interpreted."
msgstr ""
"Aşağıda listelenen dosyalar içe aktarılamadı. Dosya biçimi yorumlanamadı."
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text
msgid "Are you sure to delete the image?"
msgstr "Resmi silmek istediğinize emin misiniz?"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING.string.text
msgid ""
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
"Would you like to replace the existing icon?"
msgstr ""
"%ICONNAME simgesi zaten resim listesi içinde bulunuyor.\n"
"Varolan simgeyi değiştirmek ister misiniz?"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.string.text
msgid "Confirm Icon Replacement"
msgstr "Simge Değiştirmeyi Onayla"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_YESTOALL.string.text
msgid "Yes to All"
msgstr "Tümüne Evet"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME Araç Çubukları"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text
msgid "Toolbar"
msgstr "Araç Çubuğu"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT.string.text
msgid "Toolbar Content"
msgstr "Araç Çubuğu İçeriği"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text
msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text"
msgid "Commands"
msgstr "Komutlar"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_COMMAND.string.text
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: cfg.src%23QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text
msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?"
msgstr "'%MENUNAME' menüsünü silmek istediğinize emin misiniz?"
#: cfg.src%23QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text
msgid ""
"There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
msgstr ""
"Araç çubuğu üzerinde daha fazla komut yok. Araç çubuğunu silmek istiyor "
"musunuz?"
#: cfg.src%23QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text
msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text"
msgid ""
"The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default "
"settings. Do you want to continue?"
msgstr ""
"%SAVE IN SELECTION% için menü yapılandırması varsayılan ayarlarına "
"sıfırlanacaktır. Devam etmek istiyor musunuz?"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text
msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text"
msgid ""
"The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default "
"settings. Do you want to continue?"
msgstr ""
"%SAVE IN SELECTION% için menü yapılandırması varsayılan ayarlarına "
"sıfırlanacaktır. Devam etmek istiyor musunuz?"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text
msgid ""
"The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the "
"default settings. Do you want to continue?"
msgstr ""
"%SAVE IN SELECTION% için araç çubuğu yapılandırması varsayılan ayarlarına "
"sıfırlanacaktır. Devam etmek istiyor musunuz?"
#: cfg.src%23QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text
msgid ""
"This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really "
"want to reset the toolbar?"
msgstr ""
"Bu, araç çubuğunda önceden yapılmış tüm değişiklikleri silecek. Araç "
"çubuğunu sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
#: cfg.src%23IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text
msgid "Function is already included in this popup."
msgstr "İşlev zaten bu açılır menüde var."
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.string.text
msgid "~New name"
msgstr "~Yeni ad"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_RENAME_MENU.string.text
msgid "Rename Menu"
msgstr "Menüyü Yeniden Adlandır"
#: cfg.src%23RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR.string.text
msgid "Rename Toolbar"
msgstr "Araç Çubuğunu Yeniden Adlandır"
#: cfg.src%23BUTTON_STR_UP.string.text
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
#: cfg.src%23BUTTON_STR_DOWN.string.text
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
#: eventdlg.src%23RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text"
msgid "Event"
msgstr "Olay"
#: eventdlg.src%23RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text"
msgid "Assigned Action"
msgstr "Atanmış Eylem"
#: eventdlg.src%23RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text"
msgid "Save In"
msgstr "Kaydetme Yeri"
#: eventdlg.src%23RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text"
msgid "Assign:"
msgstr "Atanan:"
#: eventdlg.src%23RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text"
msgid "M~acro..."
msgstr "M~akro..."
#: eventdlg.src%23RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text
msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~Kaldır"
#: acccfg.src%23PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.%23define.text
msgid "~Save..."
msgstr "~Kaydet..."
#: acccfg.src%23PUSHBUTTON_TEXT_RESET.%23define.text
msgid "R~eset"
msgstr "~Sıfırla"
#: acccfg.src%23PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.%23define.text
msgid "~Load..."
msgstr "~Yükle..."
#: acccfg.src%23PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.%23define.text
msgid "~Delete"
msgstr "~Sil"
#: acccfg.src%23PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.%23define.text
msgid "~Modify"
msgstr "~Değiştir"
#: acccfg.src%23PUSHBUTTON_TEXT_NEW.%23define.text
msgid "~New"
msgstr "~Yeni"
#: acccfg.src%23FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.%23define.text
msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text"
msgid "~Category"
msgstr "Ka~tegori"
#: acccfg.src%23FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.%23define.text
msgid "Function"
msgstr "İşlev"
#: acccfg.src%23GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.%23define.text
msgid "Functions"
msgstr "İşlevler"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Kısayol tuşları"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text
msgid "~Keys"
msgstr "~Tuşlar"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text
msgid "Load Keyboard Configuration"
msgstr "Klavye Yapılandırmasını Yükle"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text
msgid "Save Keyboard Configuration"
msgstr "Klavye Yapılandırmasını Kaydet"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text
msgid "Configuration (*.cfg)"
msgstr "Yapılandırma (*.cfg)"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text"
msgid "My Macros"
msgstr "Makrolarım"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME Makroları"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text"
msgid "BASIC Macros"
msgstr "BASIC Makroları"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text
msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME Makroları"
#: acccfg.src%23RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text
msgid "Styles"
msgstr "Stiller"
#: selector.src%23FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.%23define.text
msgid ""
"Select the library that contains the macro you want. Then select the macro "
"under 'Macro name'."
msgstr ""
"İstediğiniz makroları içeren kütüphaneyi seçin. Ondan sonra makroyu, 'Makro "
"adı' altında seçin."
#: selector.src%23STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.string.text
msgid "Add Commands"
msgstr "Komutları Ekle"
#: selector.src%23STR_SELECTOR_MACROS.string.text
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME Makroları"
#: selector.src%23STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text"
msgid "~Category"
msgstr "~Kategori"
#: selector.src%23STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text
msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text"
msgid "Commands"
msgstr "Komutlar"
#: selector.src%23STR_SELECTOR_ADD.string.text
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: selector.src%23STR_SELECTOR_RUN.string.text
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
#: selector.src%23STR_SELECTOR_CLOSE.string.text
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: selector.src%23STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.string.text
msgid ""
"To add a command to a toolbar, select the category and then the command. "
"Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the "
"Customize dialog."
msgstr ""
"Bir araç çubuğuna bir komut eklemek için önce kategoriyi ondan sonra komutu "
"seçin. Ondan sonra komutu Özelleştir ileti penceresindeki Araç Çubukları "
"sekmesi sayfasının Komutlar listesine sürükleyin."
#: selector.src%23STR_BASICMACROS.string.text
msgctxt "selector.src#STR_BASICMACROS.string.text"
msgid "BASIC Macros"
msgstr "BASIC Makroları"
#: selector.src%23RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_CATEGORIES.fixedtext.text
msgid "Library"
msgstr "Kütüphane"
#: selector.src%23RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text
msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text"
msgid "My Macros"
msgstr "Makrolarım"
#: selector.src%23RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text
msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME Makroları"
#: selector.src%23RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.fixedtext.text
msgid "Macro name"
msgstr "Makro adı"
#: selector.src%23RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text
msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: selector.src%23RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.modelessdialog.text
msgid "Macro Selector"
msgstr "Makro Seçici"
#~ msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text"
#~ msgid ""
#~ "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory "
#~ "settings. Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "%SAVE IN SELECTION% için menü yapılandırması fabrika ayarlarına "
#~ "sıfırlanacaktır. Devam etmek istiyor musunuz?"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfügürasyon"