blob: 39bc0c2395947fb32c70d51ae6a68d1a2ff1b5ed [file] [log] [blame]
#. extracted from sdext/source/minimizer.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon"
"ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fmin"
"imizer.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-19 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Dick <digro@apache.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n"
"X-Merge-On: location\n"
#: minimizer.src%23STR_PRESENTATION_MINIMIZER.string.text
msgid "Presentation Minimizer"
msgstr "Presentatie verkleiner"
#: minimizer.src%23STR_INFO_DIALOG.string.text
msgid "Presentation Minimizer - Result"
msgstr "Presentatie verkleiner - resultaat"
#: minimizer.src%23STR_STEPS.string.text
msgid "Steps"
msgstr "Stappen"
#: minimizer.src%23STR_HELP.string.text
msgid "~Help"
msgstr "~Help"
#: minimizer.src%23STR_BACK.string.text
msgid "< ~Back"
msgstr "< V~orige"
#: minimizer.src%23STR_NEXT.string.text
msgid "~Next >"
msgstr "Volge~nde >"
#: minimizer.src%23STR_FINISH.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "~Voltooien"
#: minimizer.src%23STR_CANCEL.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: minimizer.src%23STR_INTRODUCTION.string.text
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"
#: minimizer.src%23STR_INTRODUCTION_T.string.text
msgid ""
"The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current "
"presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, "
"will be removed.\n"
"At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the "
"current presentation or to create an optimized new version of the "
"presentation."
msgstr ""
"De Presentation Minimizer wordt gebruikt om de bestandsgrootte van de "
"huidige presentatie te verkleinen. Afbeeldingen zullen worden gecomprimeerd "
"en gegevens de niet langer nodig zijn zullen worden verwijderd.\n"
"In de laatste stap van de assistent kunt u er voor kiezen om de wijzigingen "
"toe te passen op de huidige presentatie of om een geoptimaliseerde nieuwe "
"versie van de presentatie te maken."
#: minimizer.src%23STR_CHOSE_SETTINGS.string.text
msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr "~Instellingen kiezen voor de Presentation Minimizer"
#: minimizer.src%23STR_REMOVE.string.text
msgid "~Delete"
msgstr "~Verwijderen"
#: minimizer.src%23STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION.string.text
msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics"
msgstr "Instellingen kiezen voor optimaliseren van plaatjes en afbeeldingen"
#: minimizer.src%23STR_IMAGE_OPTIMIZATION.string.text
msgid "Graphics"
msgstr "Afbeeldingen"
#: minimizer.src%23STR_LOSSLESS_COMPRESSION.string.text
msgid "~Lossless compression"
msgstr "~Verliesvrije compressie"
#: minimizer.src%23STR_JPEG_COMPRESSION.string.text
msgid "~JPEG compression"
msgstr "~JPEG-compressie"
#: minimizer.src%23STR_QUALITY.string.text
msgid "~Quality in %"
msgstr "~Kwaliteit in %"
#: minimizer.src%23STR_REMOVE_CROP_AREA.string.text
msgid "~Delete cropped graphic areas"
msgstr "Afgesneden gebieden van afbeeldingen verwij~deren"
#: minimizer.src%23STR_IMAGE_RESOLUTION.string.text
msgid "Reduce ~image resolution"
msgstr "Afbeeld~ingsresolutie verminderen"
#: minimizer.src%23STR_IMAGE_RESOLUTION_0.string.text
msgid "<no change>"
msgstr "<geen wijziging>"
#: minimizer.src%23STR_IMAGE_RESOLUTION_1.string.text
msgid "90;90 DPI (screen resolution)"
msgstr "90;90 DPI (schermresolutie)"
#: minimizer.src%23STR_IMAGE_RESOLUTION_2.string.text
msgid "150;150 DPI (projector resolution)"
msgstr "150;150 DPI (resolutie voor projector)"
#: minimizer.src%23STR_IMAGE_RESOLUTION_3.string.text
msgid "300;300 DPI (print resolution)"
msgstr "300;300 DPI (resolutie voor afdrukken)"
#: minimizer.src%23STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS.string.text
msgid "~Break links to external graphics"
msgstr "Koppelingen met externe afbeeldingen ver~breken"
#: minimizer.src%23STR_OLE_OBJECTS.string.text
msgid "OLE Objects"
msgstr "OLE-objecten"
#: minimizer.src%23STR_OLE_OPTIMIZATION.string.text
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
msgstr "Kies instellingen voor het vervangen van OLE-objecten"
#: minimizer.src%23STR_OLE_REPLACE.string.text
msgid "Create static replacement graphics for OLE objects"
msgstr "Statische afbeeldingen maken ter vervanging van OLE-objecten"
#: minimizer.src%23STR_ALL_OLE_OBJECTS.string.text
msgid "For ~all OLE objects"
msgstr "Voor ~alle OLE-objecten"
#: minimizer.src%23STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY.string.text
msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format"
msgstr "~Voor OLE-objecten die niet zijn gebaseerd op de indeling OpenDocument"
#: minimizer.src%23STR_OLE_OBJECTS_DESC.string.text
msgid ""
"Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and "
"linking to documents and other objects.\n"
"The current presentation contains OLE objects."
msgstr ""
"Object Linking and Embedding (OLE) is een technologie om objecten in te "
"voegen in documenten of er naar te koppelen.\n"
"De huidige presentatie bevat OLE-objecten."
#: minimizer.src%23STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.string.text
msgid ""
"Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and "
"linking to documents and other objects.\n"
"The current presentation contains no OLE objects."
msgstr ""
"Object Linking and Embedding (OLE) is een technologie om objecten in te "
"voegen in documenten of er naar te koppelen.\n"
"De huidige presentatie bevat geen OLE-objecten."
#: minimizer.src%23STR_SLIDES.string.text
msgid "Slides"
msgstr "Dia's"
#: minimizer.src%23STR_CHOOSE_SLIDES.string.text
msgid "Choose which slides to delete"
msgstr "Kies welke dia's moeten worden verwijderd"
#: minimizer.src%23STR_MASTER_PAGES.string.text
msgid "Master Pages"
msgstr "Modelpagina's"
#: minimizer.src%23STR_DELETE_MASTER_PAGES.string.text
msgid "Delete unused ~master pages"
msgstr "Ongebruikte ~modelpagina's verwijderen"
#: minimizer.src%23STR_DELETE_NOTES_PAGES.string.text
msgid "~Clear notes"
msgstr "Notities ~wissen"
#: minimizer.src%23STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES.string.text
msgid "Delete hidden ~slides"
msgstr "Verborgen ~dia's verwijderen"
#: minimizer.src%23STR_CUSTOM_SHOW.string.text
msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
"Dia's verwijderen die niet gebruikt worden voor de ~aangepaste "
"diavoorstelling"
#: minimizer.src%23STR_SUMMARY.string.text
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
#: minimizer.src%23STR_SUMMARY_TITLE.string.text
msgid "Choose where to apply the following changes"
msgstr "Kiezen waar de volgende wijzigingen moeten worden toegepast"
#: minimizer.src%23STR_PROGRESS.string.text
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
#: minimizer.src%23STR_OBJECTS_OPTIMIZED.string.text
msgid "Objects optimized"
msgstr "Objecten geoptimaliseerd"
#: minimizer.src%23STR_APPLY_TO_CURRENT.string.text
msgid "~Apply changes to current presentation"
msgstr "Wijzigingen toep~assen op huidige presentatie"
#: minimizer.src%23STR_AUTOMATICALLY_OPEN.string.text
msgid "~Open newly created presentation"
msgstr "Nieuw gemaakte presentatie ~openen"
#: minimizer.src%23STR_SAVE_SETTINGS.string.text
msgid "~Save settings as"
msgstr "~Sla instellingen op als"
#: minimizer.src%23STR_SAVE_AS.string.text
msgid "~Duplicate presentation before applying changes"
msgstr "Presentatie ~dupliceren voordat wijzigingen worden toegepast"
#: minimizer.src%23STR_DELETE_SLIDES.string.text
msgid "Delete %SLIDES slides."
msgstr "%SLIDES dia's verwijderen."
#: minimizer.src%23STR_OPTIMIZE_IMAGES.string.text
msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI."
msgstr ""
"%IMAGES afbeeldingen optimaliseren naar %QUALITY% JPEG-kwaliteit met %"
"RESOLUTION DPI."
#: minimizer.src%23STR_CREATE_REPLACEMENT.string.text
msgid "Create replacement graphics for %OLE objects."
msgstr "Vervangende afbeeldingen maken voor %OLE objecten."
#: minimizer.src%23STR_CURRENT_FILESIZE.string.text
msgid "Current file size:"
msgstr "Huidige bestandsgrootte:"
#: minimizer.src%23STR_ESTIMATED_FILESIZE.string.text
msgid "Estimated new file size:"
msgstr "Geschatte nieuwe bestandsgrootte:"
#: minimizer.src%23STR_MB.string.text
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#: minimizer.src%23STR_MY_SETTINGS.string.text
msgid "My Settings "
msgstr "Mijn instellingen "
#: minimizer.src%23STR_DEFAULT_SESSION.string.text
msgid "default session"
msgstr "standaard sessie"
#: minimizer.src%23STR_MODIFY_WARNING.string.text
msgid ""
"The optimization will modify the current document. Do you want to continue?"
msgstr "Het optimaliseren zal het huidige document wijzigen. Wilt u doorgaan?"
#: minimizer.src%23STR_YES.string.text
msgid "~Yes"
msgstr "~Ja"
#: minimizer.src%23STR_OK.string.text
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: minimizer.src%23STR_INFO_1.string.text
msgid ""
"The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%"
"TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
msgstr ""
"De Presentation Minimizer heeft de presentatie '%TITLE' met succes "
"bijgewerkt. De bestandsgrootte is gewijzigd van %OLDFILESIZE MB naar %"
"NEWFILESIZE MB."
#: minimizer.src%23STR_INFO_2.string.text
msgid ""
"The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%"
"TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %"
"NEWFILESIZE MB."
msgstr ""
"De Presentation Minimizer heeft de presentatie '%TITLE' met succes "
"bijgewerkt. De bestandsgrootte is gewijzigd van %OLDFILESIZE MB naar circa %"
"NEWFILESIZE MB."
#: minimizer.src%23STR_INFO_3.string.text
msgid ""
"The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%"
"TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
msgstr ""
"De Presentation Minimizer heeft de presentatie '%TITLE' met succes "
"bijgewerkt. De bestandsgrootte is gewijzigd naar %NEWFILESIZE MB."
#: minimizer.src%23STR_INFO_4.string.text
msgid ""
"The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%"
"TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB."
msgstr ""
"De Presentation Minimizer heeft de presentatie '%TITLE' met succes "
"bijgewerkt. De bestandsgrootte is gewijzigd naar circa %NEWFILESIZE MB."
#: minimizer.src%23STR_DUPLICATING_PRESENTATION.string.text
msgid "Duplicating presentation..."
msgstr "Presentatie dupliceren..."
#: minimizer.src%23STR_DELETING_SLIDES.string.text
msgid "Deleting slides..."
msgstr "Dia's verwijderen..."
#: minimizer.src%23STR_OPTIMIZING_GRAPHICS.string.text
msgid "Optimizing graphics..."
msgstr "Afbeeldingen optimaliseren..."
#: minimizer.src%23STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS.string.text
msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..."
msgstr "Vervangende afbeeldingen maken voor OLE-objecten..."
#: minimizer.src%23STR_FILESIZESEPARATOR.string.text
msgid "."
msgstr "."