| #. extracted from sdext/source/minimizer.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon" |
| "ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fmin" |
| "imizer.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2013-06-19 17:24+0000\n" |
| "Last-Translator: Dick <digro@apache.org>\n" |
| "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
| "Language: nl\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_PRESENTATION_MINIMIZER.string.text |
| msgid "Presentation Minimizer" |
| msgstr "Presentatie verkleiner" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_INFO_DIALOG.string.text |
| msgid "Presentation Minimizer - Result" |
| msgstr "Presentatie verkleiner - resultaat" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_STEPS.string.text |
| msgid "Steps" |
| msgstr "Stappen" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_HELP.string.text |
| msgid "~Help" |
| msgstr "~Help" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_BACK.string.text |
| msgid "< ~Back" |
| msgstr "< V~orige" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_NEXT.string.text |
| msgid "~Next >" |
| msgstr "Volge~nde >" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_FINISH.string.text |
| msgid "~Finish" |
| msgstr "~Voltooien" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_CANCEL.string.text |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Annuleren" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_INTRODUCTION.string.text |
| msgid "Introduction" |
| msgstr "Introductie" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_INTRODUCTION_T.string.text |
| msgid "" |
| "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current " |
| "presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, " |
| "will be removed.\n" |
| "At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the " |
| "current presentation or to create an optimized new version of the " |
| "presentation." |
| msgstr "" |
| "De Presentation Minimizer wordt gebruikt om de bestandsgrootte van de " |
| "huidige presentatie te verkleinen. Afbeeldingen zullen worden gecomprimeerd " |
| "en gegevens de niet langer nodig zijn zullen worden verwijderd.\n" |
| "In de laatste stap van de assistent kunt u er voor kiezen om de wijzigingen " |
| "toe te passen op de huidige presentatie of om een geoptimaliseerde nieuwe " |
| "versie van de presentatie te maken." |
| |
| #: minimizer.src%23STR_CHOSE_SETTINGS.string.text |
| msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" |
| msgstr "~Instellingen kiezen voor de Presentation Minimizer" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_REMOVE.string.text |
| msgid "~Delete" |
| msgstr "~Verwijderen" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION.string.text |
| msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" |
| msgstr "Instellingen kiezen voor optimaliseren van plaatjes en afbeeldingen" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_IMAGE_OPTIMIZATION.string.text |
| msgid "Graphics" |
| msgstr "Afbeeldingen" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_LOSSLESS_COMPRESSION.string.text |
| msgid "~Lossless compression" |
| msgstr "~Verliesvrije compressie" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_JPEG_COMPRESSION.string.text |
| msgid "~JPEG compression" |
| msgstr "~JPEG-compressie" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_QUALITY.string.text |
| msgid "~Quality in %" |
| msgstr "~Kwaliteit in %" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_REMOVE_CROP_AREA.string.text |
| msgid "~Delete cropped graphic areas" |
| msgstr "Afgesneden gebieden van afbeeldingen verwij~deren" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_IMAGE_RESOLUTION.string.text |
| msgid "Reduce ~image resolution" |
| msgstr "Afbeeld~ingsresolutie verminderen" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_IMAGE_RESOLUTION_0.string.text |
| msgid "<no change>" |
| msgstr "<geen wijziging>" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_IMAGE_RESOLUTION_1.string.text |
| msgid "90;90 DPI (screen resolution)" |
| msgstr "90;90 DPI (schermresolutie)" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_IMAGE_RESOLUTION_2.string.text |
| msgid "150;150 DPI (projector resolution)" |
| msgstr "150;150 DPI (resolutie voor projector)" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_IMAGE_RESOLUTION_3.string.text |
| msgid "300;300 DPI (print resolution)" |
| msgstr "300;300 DPI (resolutie voor afdrukken)" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS.string.text |
| msgid "~Break links to external graphics" |
| msgstr "Koppelingen met externe afbeeldingen ver~breken" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_OLE_OBJECTS.string.text |
| msgid "OLE Objects" |
| msgstr "OLE-objecten" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_OLE_OPTIMIZATION.string.text |
| msgid "Choose settings for replacing OLE objects" |
| msgstr "Kies instellingen voor het vervangen van OLE-objecten" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_OLE_REPLACE.string.text |
| msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" |
| msgstr "Statische afbeeldingen maken ter vervanging van OLE-objecten" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_ALL_OLE_OBJECTS.string.text |
| msgid "For ~all OLE objects" |
| msgstr "Voor ~alle OLE-objecten" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY.string.text |
| msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format" |
| msgstr "~Voor OLE-objecten die niet zijn gebaseerd op de indeling OpenDocument" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_OLE_OBJECTS_DESC.string.text |
| msgid "" |
| "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and " |
| "linking to documents and other objects.\n" |
| "The current presentation contains OLE objects." |
| msgstr "" |
| "Object Linking and Embedding (OLE) is een technologie om objecten in te " |
| "voegen in documenten of er naar te koppelen.\n" |
| "De huidige presentatie bevat OLE-objecten." |
| |
| #: minimizer.src%23STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.string.text |
| msgid "" |
| "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and " |
| "linking to documents and other objects.\n" |
| "The current presentation contains no OLE objects." |
| msgstr "" |
| "Object Linking and Embedding (OLE) is een technologie om objecten in te " |
| "voegen in documenten of er naar te koppelen.\n" |
| "De huidige presentatie bevat geen OLE-objecten." |
| |
| #: minimizer.src%23STR_SLIDES.string.text |
| msgid "Slides" |
| msgstr "Dia's" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_CHOOSE_SLIDES.string.text |
| msgid "Choose which slides to delete" |
| msgstr "Kies welke dia's moeten worden verwijderd" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_MASTER_PAGES.string.text |
| msgid "Master Pages" |
| msgstr "Modelpagina's" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_DELETE_MASTER_PAGES.string.text |
| msgid "Delete unused ~master pages" |
| msgstr "Ongebruikte ~modelpagina's verwijderen" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_DELETE_NOTES_PAGES.string.text |
| msgid "~Clear notes" |
| msgstr "Notities ~wissen" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES.string.text |
| msgid "Delete hidden ~slides" |
| msgstr "Verborgen ~dia's verwijderen" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_CUSTOM_SHOW.string.text |
| msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" |
| msgstr "" |
| "Dia's verwijderen die niet gebruikt worden voor de ~aangepaste " |
| "diavoorstelling" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_SUMMARY.string.text |
| msgid "Summary" |
| msgstr "Samenvatting" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_SUMMARY_TITLE.string.text |
| msgid "Choose where to apply the following changes" |
| msgstr "Kiezen waar de volgende wijzigingen moeten worden toegepast" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_PROGRESS.string.text |
| msgid "Progress" |
| msgstr "Voortgang" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_OBJECTS_OPTIMIZED.string.text |
| msgid "Objects optimized" |
| msgstr "Objecten geoptimaliseerd" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_APPLY_TO_CURRENT.string.text |
| msgid "~Apply changes to current presentation" |
| msgstr "Wijzigingen toep~assen op huidige presentatie" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_AUTOMATICALLY_OPEN.string.text |
| msgid "~Open newly created presentation" |
| msgstr "Nieuw gemaakte presentatie ~openen" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_SAVE_SETTINGS.string.text |
| msgid "~Save settings as" |
| msgstr "~Sla instellingen op als" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_SAVE_AS.string.text |
| msgid "~Duplicate presentation before applying changes" |
| msgstr "Presentatie ~dupliceren voordat wijzigingen worden toegepast" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_DELETE_SLIDES.string.text |
| msgid "Delete %SLIDES slides." |
| msgstr "%SLIDES dia's verwijderen." |
| |
| #: minimizer.src%23STR_OPTIMIZE_IMAGES.string.text |
| msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." |
| msgstr "" |
| "%IMAGES afbeeldingen optimaliseren naar %QUALITY% JPEG-kwaliteit met %" |
| "RESOLUTION DPI." |
| |
| #: minimizer.src%23STR_CREATE_REPLACEMENT.string.text |
| msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." |
| msgstr "Vervangende afbeeldingen maken voor %OLE objecten." |
| |
| #: minimizer.src%23STR_CURRENT_FILESIZE.string.text |
| msgid "Current file size:" |
| msgstr "Huidige bestandsgrootte:" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_ESTIMATED_FILESIZE.string.text |
| msgid "Estimated new file size:" |
| msgstr "Geschatte nieuwe bestandsgrootte:" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_MB.string.text |
| msgid "%1 MB" |
| msgstr "%1 MB" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_MY_SETTINGS.string.text |
| msgid "My Settings " |
| msgstr "Mijn instellingen " |
| |
| #: minimizer.src%23STR_DEFAULT_SESSION.string.text |
| msgid "default session" |
| msgstr "standaard sessie" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_MODIFY_WARNING.string.text |
| msgid "" |
| "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" |
| msgstr "Het optimaliseren zal het huidige document wijzigen. Wilt u doorgaan?" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_YES.string.text |
| msgid "~Yes" |
| msgstr "~Ja" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_OK.string.text |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| #: minimizer.src%23STR_INFO_1.string.text |
| msgid "" |
| "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%" |
| "TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." |
| msgstr "" |
| "De Presentation Minimizer heeft de presentatie '%TITLE' met succes " |
| "bijgewerkt. De bestandsgrootte is gewijzigd van %OLDFILESIZE MB naar %" |
| "NEWFILESIZE MB." |
| |
| #: minimizer.src%23STR_INFO_2.string.text |
| msgid "" |
| "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%" |
| "TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %" |
| "NEWFILESIZE MB." |
| msgstr "" |
| "De Presentation Minimizer heeft de presentatie '%TITLE' met succes " |
| "bijgewerkt. De bestandsgrootte is gewijzigd van %OLDFILESIZE MB naar circa %" |
| "NEWFILESIZE MB." |
| |
| #: minimizer.src%23STR_INFO_3.string.text |
| msgid "" |
| "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%" |
| "TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." |
| msgstr "" |
| "De Presentation Minimizer heeft de presentatie '%TITLE' met succes " |
| "bijgewerkt. De bestandsgrootte is gewijzigd naar %NEWFILESIZE MB." |
| |
| #: minimizer.src%23STR_INFO_4.string.text |
| msgid "" |
| "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%" |
| "TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." |
| msgstr "" |
| "De Presentation Minimizer heeft de presentatie '%TITLE' met succes " |
| "bijgewerkt. De bestandsgrootte is gewijzigd naar circa %NEWFILESIZE MB." |
| |
| #: minimizer.src%23STR_DUPLICATING_PRESENTATION.string.text |
| msgid "Duplicating presentation..." |
| msgstr "Presentatie dupliceren..." |
| |
| #: minimizer.src%23STR_DELETING_SLIDES.string.text |
| msgid "Deleting slides..." |
| msgstr "Dia's verwijderen..." |
| |
| #: minimizer.src%23STR_OPTIMIZING_GRAPHICS.string.text |
| msgid "Optimizing graphics..." |
| msgstr "Afbeeldingen optimaliseren..." |
| |
| #: minimizer.src%23STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS.string.text |
| msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." |
| msgstr "Vervangende afbeeldingen maken voor OLE-objecten..." |
| |
| #: minimizer.src%23STR_FILESIZESEPARATOR.string.text |
| msgid "." |
| msgstr "." |