blob: 5cb768b481e7623d4776ec3019922e2b985edf55 [file] [log] [blame]
#. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon"
"ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2F"
"core%2Fresource.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-19 17:12+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n"
"X-Merge-On: location\n"
#: strings.src%23RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text
msgid "Tried to open the table $name$."
msgstr "Geprobeerd de tabel $name$ te openen."
#: strings.src%23RID_STR_CONNECTION_INVALID.string.text
msgid "No connection could be established."
msgstr "Er kon geen verbinding tot stand worden gebracht."
#: strings.src%23RID_STR_TABLE_IS_FILTERED.string.text
msgid ""
"The table $name$ already exists. It is not visible because it has been "
"filtered out."
msgstr ""
"De tabel $name$ bestaat reeds. Hij is alleen niet zichtbaar omdat hij is "
"uitgefilterd."
#: strings.src%23RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS.string.text
msgid ""
"You have no write access to the configuration data the object is based on."
msgstr "U hebt geen schrijfrechten op de configuratiegegevens van het object."
#: strings.src%23RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED.string.text
msgid ""
"The connection to the external data source could not be established. An "
"unknown error occurred. The driver is probably defective."
msgstr ""
"Er kan geen verbinding met de externe gegevensbron tot stand worden "
"gebracht. Er is een onbekende fout opgetreden. Waarschijnlijk is het "
"stuurprogramma niet in orde."
#: strings.src%23RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER.string.text
msgid ""
"The connection to the external data source could not be established. No SDBC "
"driver was found for the given URL."
msgstr ""
"De verbinding met de externe gegevensbron kan niet tot stand worden gebracht "
"omdat er geen SDBC-stuurprogramma voor de opgegeven URL is gevonden."
#: strings.src%23RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER.string.text
msgid ""
"The connection to the external data source could not be established. The "
"SDBC driver manager could not be loaded."
msgstr ""
"De verbinding met de externe gegevensbron kan niet tot stand worden gebracht "
"omdat het SDBC-stuurprogrammabeheer niet kan worden geladen."
#: strings.src%23RID_STR_FORM.string.text
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
#: strings.src%23RID_STR_REPORT.string.text
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: strings.src%23RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED.string.text
msgid ""
"The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save "
"the data source."
msgstr ""
"De gegevensbron was niet opgeslagen. Gebruik de interface XStorable om de "
"gegevensbron op te slaan."
#: strings.src%23RID_STR_ONLY_QUERY.string.text
msgid ""
"The given command is not a SELECT statement.\n"
"Only queries are allowed."
msgstr ""
"De gegeven opdracht is geen SELECT-instructie.\n"
"Alleen query's zijn toegestaan."
#: strings.src%23RID_STR_NO_VALUE_CHANGED.string.text
msgid "No values were modified."
msgstr "Geen waarden gewijzigd."
#: strings.src%23RID_STR_NO_XROWUPDATE.string.text
msgid ""
"Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by "
"ResultSet."
msgstr ""
"Waarden kunnen niet worden ingevoegd. De XRowUpdate-interface wordt niet "
"ondersteund door ResultSet."
#: strings.src%23RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE.string.text
msgid ""
"Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not "
"supported by ResultSet."
msgstr ""
"Waarden kunnen niet worden ingevoegd. De XResultSetUpdate-interface wordt "
"niet ondersteund door ResultSet."
#: strings.src%23RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION.string.text
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
msgstr ""
"Waarden kunnen niet worden gewijzigd, vanwege een ontbrekend "
"voorwaardeninstructie."
#: strings.src%23RID_STR_NO_COLUMN_ADD.string.text
msgid "The adding of columns is not supported."
msgstr "Toevoegen van kolommen wordt niet ondersteund."
#: strings.src%23RID_STR_NO_COLUMN_DROP.string.text
msgid "The dropping of columns is not supported."
msgstr "Laten vervallen van kolommen wordt niet ondersteund."
#: strings.src%23RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK.string.text
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
msgstr "De WHERE-voorwaarde kan niet worden gemaakt voor de primaire sleutel."
#: strings.src%23RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP.string.text
msgid "The column does not support the property '%value'."
msgstr "De kolom ondersteunt niet de eigenschap '%value'."
#: strings.src%23RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE.string.text
msgid "The column is not searchable!"
msgstr "De kolom is niet doorzoekbaar!"
#: strings.src%23RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8.string.text
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
msgstr "De waarde van de kolommen is niet van het type Sequence<sal_Int8>."
#: strings.src%23RID_STR_COLUMN_NOT_VALID.string.text
msgid "The column is not valid."
msgstr "De kolom is ongeldig."
#: strings.src%23RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE.string.text
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
msgstr "De kolom '%name' moet zichtbaar zijn als een kolom."
#: strings.src%23RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER.string.text
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
msgstr "De interface XQueriesSupplier is niet beschikbaar."
#: strings.src%23RID_STR_NOT_SUPPORTED_BY_DRIVER.string.text
msgid "The driver does not support this function."
msgstr "Het stuurprogramma ondersteunt deze functie niet."
#: strings.src%23RID_STR_NO_ABS_ZERO.string.text
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
msgstr "Een 'absolute(0)' aanroep is niet toegestaan."
#: strings.src%23RID_STR_NO_RELATIVE.string.text
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
msgstr "Relatieve positionering is niet toegestaan in deze toestand."
#: strings.src%23RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST.string.text
msgid ""
"A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last "
"row."
msgstr ""
"Een rij kan niet worden vernieuwd wanneer de ResultSet achter de laatste rij "
"is gepositioneerd."
#: strings.src%23RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED.string.text
msgid ""
"A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the "
"insert row."
msgstr ""
"Een nieuwe rij kan niet worden ingevoegd wanneer de ResultSet niet eerst "
"naar de invoegrij is verplaatst."
#: strings.src%23RID_STR_NO_UPDATEROW.string.text
msgid "A row cannot be modified in this state"
msgstr "Een rij kan niet worden gewijzigd in deze status"
#: strings.src%23RID_STR_NO_DELETEROW.string.text
msgid "A row cannot be deleted in this state."
msgstr "Een rij kan niet worden verwijderd in deze toestand."
#: strings.src%23RID_STR_NO_TABLE_RENAME.string.text
msgid "The driver does not support table renaming."
msgstr "Het stuurprogramma ondersteunt niet het hernoemen van tabellen."
#: strings.src%23RID_STR_NO_ALTER_COLUMN_DEF.string.text
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions."
msgstr ""
"Het stuurprogramma ondersteunt niet het veranderen van kolombeschrijvingen."
#: strings.src%23RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME.string.text
msgid ""
"The driver does not support the modification of column descriptions by "
"changing the name."
msgstr ""
"Het stuurprogramma ondersteunt niet het veranderen van kolombeschrijvingen "
"door de naam te veranderen."
#: strings.src%23RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX.string.text
msgid ""
"The driver does not support the modification of column descriptions by "
"changing the index."
msgstr ""
"Het stuurprogramma ondersteunt niet het veranderen van kolombeschrijvingen "
"door de index te veranderen."
#: strings.src%23RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST.string.text
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "Het bestand \"$file$\" bestaat niet."
#: strings.src%23RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST.string.text
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
msgstr "Er bestaat geen tabel met de naam \"$table$\"."
#: strings.src%23RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST.string.text
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
msgstr "Er bestaat geen query met de naam \"$table$\"."
#: strings.src%23RID_STR_CONFLICTING_NAMES.string.text
msgid ""
"There are tables in the database whose names conflict with the names of "
"existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they "
"have distinct names."
msgstr ""
"De naam van sommige tabellen in de database conflicteert met de naam van "
"bestaande query's. Zorg ervoor dat alle query's en tabellen duidelijk "
"verschillende namen hebben om ze optimaal te kunnen benutten."
#: strings.src%23RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR.string.text
msgid ""
"The SQL command leading to this error is:\n"
"\n"
"$command$"
msgstr ""
"De SQL-opdracht die deze fout veroorzaakt is:\n"
"\n"
"$command$"
#: strings.src%23RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text
msgid "The SQL command does not describe a result set."
msgstr "De SQL-opdracht beschrijft geen resultatenset."
#: strings.src%23RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY.string.text
msgid "The name must not be empty."
msgstr "De naam mag niet leeg zijn."
#: strings.src%23RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER.string.text
msgid "The container cannot contain NULL objects."
msgstr "De container kan geen NULL-objecten bevatten."
#: strings.src%23RID_STR_NAME_ALREADY_USED.string.text
msgid "There already is an object with the given name."
msgstr "Er is al een object met de gegeven naam."
#: strings.src%23RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH.string.text
msgid "This object cannot be part of this container."
msgstr "Dit object kan geen deel uitmaken van deze container."
#: strings.src%23RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED.string.text
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
msgstr ""
"Dit object maakt, onder een andere naam, reeds deel uit van de container."
#: strings.src%23RID_STR_NAME_NOT_FOUND.string.text
msgid "Unable to find the document '$name$'."
msgstr "Document '$name$' werd niet gevonden."
#: strings.src%23RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING.string.text
msgid ""
"Could not save the document to $location$:\n"
"$message$"
msgstr ""
"Kon het document niet opslaan naar $location$:\n"
"$message$"
#: strings.src%23RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE.string.text
msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
msgstr ""
"Fout bij toegang tot gegevensbron '$name$':\n"
"$error$"
#: strings.src%23RID_STR_NO_SUB_FOLDER.string.text
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
msgstr "Er bestaat geen map genaamd \"$folder$\"."
#: strings.src%23RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER.string.text
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
msgstr "Kan de voorlaatste rij of de rij na de laatste niet verwijderen."
#: strings.src%23RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW.string.text
msgid "Cannot delete the insert-row."
msgstr "Kan de invoegrij niet verwijderen."
#: strings.src%23RID_STR_RESULT_IS_READONLY.string.text
msgid "Result set is read only."
msgstr "De resultaten zijn alleen-lezen."
#: strings.src%23RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE.string.text
msgid "DELETE privilege not available."
msgstr "privilege DELETE is niet beschikbaar."
#: strings.src%23RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text
msgid "Current row is already deleted."
msgstr "Huidige rij is al verwijderd."
#: strings.src%23RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text
msgid "Current row could not be updated."
msgstr "Huidige rij kon niet worden bijgewerkt."
#: strings.src%23RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text
msgid "INSERT privilege not available."
msgstr "privilege INSERT is niet beschikbaar."
#: strings.src%23RID_STR_INTERNAL_ERROR.string.text
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
msgstr ""
"Interne fout: geen instructie-object gegeven door besturingsprogramma van de "
"database."
#: strings.src%23RID_STR_EXPRESSION1.string.text
msgid "Expression1"
msgstr "Expressie1"
#: strings.src%23RID_STR_NO_SQL_COMMAND.string.text
msgid "No SQL command was provided."
msgstr "Er werd geen SQL-opdracht gegeven."
#: strings.src%23RID_STR_INVALID_INDEX.string.text
msgid "Invalid column index."
msgstr "Ongeldige kolomindex."
#: strings.src%23RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE.string.text
msgid "Invalid cursor state."
msgstr "Ongeldige cursorstatus."
#: strings.src%23RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER.string.text
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
msgstr "De cursor wijst naar vóór de eerste of na de laatste rij."
#: strings.src%23RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER.string.text
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
msgstr "De rijen vóór de eerste en na de laatste rij hebben geen bladwijzer."
#: strings.src%23RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED.string.text
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
msgstr "De huidige rij is verwijderd en dus heeft die geen bladwijzer."
#: strings.src%23RID_STR_NO_EMBEDDING.string.text
msgid "Embedding of database documents is not supported."
msgstr "Inbedding van databasedocumenten wordt niet ondersteund."
#: strings.src%23RID_STR_CONNECTION_REQUEST.string.text
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
msgstr "Er werd een verbinding voor de volgende URL gevraagd \"$name$\"."
#: strings.src%23RID_STR_MISSING_EXTENSION.string.text
msgid "The extension is not installed."
msgstr "De extensie is niet geïnstalleerd."