| #. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon" |
| "ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fr" |
| "ibbar.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-07-19 14:37+0000\n" |
| "Last-Translator: Matthias <mseidel@apache.org>\n" |
| "Language-Team: Aivaras Stepukonis <astepukonis@apache.org>\n" |
| "Language: lt\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
| "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| "X-POOTLE-MTIME: 1563547043.000000\n" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text |
| msgid "Date" |
| msgstr "Data" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TIME.menuitem.text |
| msgid "Time" |
| msgstr "Laikas" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGNUMBER.menuitem.text |
| msgid "Page Number" |
| msgstr "Puslapių numeriai" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.menuitem.text |
| msgid "Page Count" |
| msgstr "Puslapių skaičius" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TOPIC.menuitem.text |
| msgid "Subject" |
| msgstr "Tema" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TITLE.menuitem.text |
| msgid "Title" |
| msgstr "Antraštė" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text |
| msgid "Author" |
| msgstr "Autorius" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.menuitem.text |
| msgid "Other..." |
| msgstr "Kitkas…" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TBL.string.text |
| msgid "Table" |
| msgstr "Lentelė" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FRM.string.text |
| msgid "Text Frame" |
| msgstr "Teksto rėmelis" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_PGE.string.text |
| msgid "Page" |
| msgstr "Puslapis" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_DRW.string.text |
| msgid "Drawing" |
| msgstr "Brėžinys" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_CTRL.string.text |
| msgid "Control" |
| msgstr "Valdiklis" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_REG.string.text |
| msgid "Section" |
| msgstr "Dalis" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_BKM.string.text |
| msgid "Bookmark" |
| msgstr "Žymelė" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_GRF.string.text |
| msgid "Graphics" |
| msgstr "Piešiniai" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OLE.string.text |
| msgid "OLE object" |
| msgstr "OLE objektas" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OUTL.string.text |
| msgid "Headings" |
| msgstr "Antraštės" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SEL.string.text |
| msgid "Selection" |
| msgstr "Žyminys" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FTN.string.text |
| msgid "Footnote" |
| msgstr "Puslapinė išnaša" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_MARK.string.text |
| msgid "Reminder" |
| msgstr "Atmena" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text |
| msgid "Comment" |
| msgstr "" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text |
| msgid "Repeat search" |
| msgstr "Kartoti iešką" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_INDEX_ENTRY.string.text |
| msgid "Index entry" |
| msgstr "Rodyklės įrašas" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA.string.text |
| msgid "Table formula" |
| msgstr "Lentelės formulė" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA_ERROR.string.text |
| msgid "Wrong table formula" |
| msgstr "Neteisinga lentelės formulė" |
| |
| #: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text |
| msgctxt "workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text" |
| msgid "Navigation" |
| msgstr "Žvalgymas" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_TBL_DOWN.string.text |
| msgid "Next table" |
| msgstr "Paskesnė lentelė" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_FRM_DOWN.string.text |
| msgid "Next text frame" |
| msgstr "Paskesnis teksto rėmelis" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_PGE_DOWN.string.text |
| msgid "Next page" |
| msgstr "Paskesnis puslapis" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_DRW_DOWN.string.text |
| msgid "Next drawing" |
| msgstr "Paskesnis brėžinys" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_CTRL_DOWN.string.text |
| msgid "Next control" |
| msgstr "Paskesnis valdiklis" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_REG_DOWN.string.text |
| msgid "Next section" |
| msgstr "Paskesnė dalis" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_BKM_DOWN.string.text |
| msgid "Next bookmark" |
| msgstr "Paskesnė žymelė" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_GRF_DOWN.string.text |
| msgid "Next graphic" |
| msgstr "Paskesnis piešinys" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_OLE_DOWN.string.text |
| msgid "Next OLE object" |
| msgstr "Paskesnis OLE objektas" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_OUTL_DOWN.string.text |
| msgid "Next heading" |
| msgstr "Paskesnė antraštė" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_SEL_DOWN.string.text |
| msgid "Next selection" |
| msgstr "Paskesnis žyminys" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_FTN_DOWN.string.text |
| msgid "Next footnote" |
| msgstr "Paskesnė puslapinė išnaša" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_MARK_DOWN.string.text |
| #, fuzzy |
| msgid "Next reminder" |
| msgstr "Paskesnė atmena" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text |
| msgid "Next comment" |
| msgstr "" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text |
| msgid "Continue search forward" |
| msgstr "Tęsti iešką pabaigos link" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN.string.text |
| msgid "Next index entry" |
| msgstr "Paskesnis rodyklės įrašas" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_TBL_UP.string.text |
| msgid "Previous table" |
| msgstr "Pirmesnė lentelė" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_FRM_UP.string.text |
| msgid "Previous text frame" |
| msgstr "Pirmesnis teksto rėmelis" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_PGE_UP.string.text |
| msgid "Previous page" |
| msgstr "Pirmesnis puslapis" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_DRW_UP.string.text |
| msgid "Previous drawing" |
| msgstr "Pirmesnis brėžinys" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_CTRL_UP.string.text |
| msgid "Previous control" |
| msgstr "Pirmesnis valdiklis" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_REG_UP.string.text |
| msgid "Previous section" |
| msgstr "Pirmesnė dalis" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_BKM_UP.string.text |
| msgid "Previous bookmark" |
| msgstr "Pirmesnė žymelė" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_GRF_UP.string.text |
| msgid "Previous graphic" |
| msgstr "Pirmesnis piešinys" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_OLE_UP.string.text |
| msgid "Previous OLE object" |
| msgstr "Pirmesnis OLE objektas" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_OUTL_UP.string.text |
| msgid "Previous heading" |
| msgstr "Pirmesnė antraštė" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_SEL_UP.string.text |
| msgid "Previous selection" |
| msgstr "Pirmesnis žyminys" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_FTN_UP.string.text |
| msgid "Previous footnote" |
| msgstr "Pirmesnė puslapinė išnaša" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_MARK_UP.string.text |
| #, fuzzy |
| msgid "Previous reminder" |
| msgstr "Pirmesnė atmena" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text |
| msgid "Previous comment" |
| msgstr "" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text |
| msgid "Continue search backwards" |
| msgstr "Tęsti iešką pradžios link" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP.string.text |
| msgid "Previous index entry" |
| msgstr "Pirmesnis rodyklės įrašas" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_TBLFML_UP.string.text |
| msgid "Previous table formula" |
| msgstr "Pirmesnė lentelės formulė" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN.string.text |
| msgid "Next table formula" |
| msgstr "Paskesnė lentelės formulė" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP.string.text |
| msgid "Previous faulty table formula" |
| msgstr "Pirmesnė neteisinga lentelės formulė" |
| |
| #: workctrl.src%23STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN.string.text |
| msgid "Next faulty table formula" |
| msgstr "Paskesnė neteisinga lentelės formulė" |
| |
| #: workctrl.src%23BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text |
| msgctxt "workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text" |
| msgid "Navigation" |
| msgstr "Žvalgymas" |
| |
| #: tbxanchr.src%23MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_PAGE.menuitem.text |
| msgid "To Page" |
| msgstr "Puslapiui" |
| |
| #: tbxanchr.src%23MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_PARAGRAPH.menuitem.text |
| msgid "To Paragraph" |
| msgstr "Pastraipai" |
| |
| #: tbxanchr.src%23MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_AT_CHAR.menuitem.text |
| msgid "To Character" |
| msgstr "Rašmeniui" |
| |
| #: tbxanchr.src%23MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_CHAR.menuitem.text |
| msgid "As Character" |
| msgstr "Kaip rašmenį" |
| |
| #: tbxanchr.src%23MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_FRAME.menuitem.text |
| msgid "To Frame" |
| msgstr "Rėmeliui" |
| |
| #: inputwin.src%23RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text |
| msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text" |
| msgid "Formula" |
| msgstr "Formulė" |
| |
| #: inputwin.src%23RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text |
| msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text" |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Nutraukti" |
| |
| #: inputwin.src%23RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text |
| msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text" |
| msgid "Apply" |
| msgstr "Taikyti" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SUM.menuitem.text |
| msgid "Sum" |
| msgstr "Suma" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_CALC_ROUND.menuitem.text |
| msgid "Round" |
| msgstr "Apvalinimas" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_CALC_PHD.menuitem.text |
| msgid "Percent" |
| msgstr "Procentai" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SQRT.menuitem.text |
| msgid "Square Root" |
| msgstr "Kvadratinė šaknis" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_CALC_POW.menuitem.text |
| msgid "Power" |
| msgstr "Kėlimas laipsniu" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LISTSEP.menuitem.text |
| msgid "List Separator" |
| msgstr "Sąrašo skirtukas" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_EQ.menuitem.text |
| msgid "Equal" |
| msgstr "Lygu" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NEQ.menuitem.text |
| msgid "Not Equal" |
| msgstr "Nelygu" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LEQ.menuitem.text |
| msgid "Less Than or Equal" |
| msgstr "Mažiau arba lygu" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GEQ.menuitem.text |
| msgid "Greater Than or Equal" |
| msgstr "Daugiau arba lygu" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LES.menuitem.text |
| msgid "Less" |
| msgstr "Mažiau" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GRE.menuitem.text |
| msgid "Greater" |
| msgstr "Daugiau" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_OR.menuitem.text |
| msgid "Boolean Or" |
| msgstr "Loginė operacija „arba“ (or)" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_XOR.menuitem.text |
| msgid "Boolean Xor" |
| msgstr "Loginė operacija „griežtas arba“ (xor)" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_AND.menuitem.text |
| msgid "Boolean And" |
| msgstr "Loginė operacija „ir“ (and)" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NOT.menuitem.text |
| msgid "Boolean Not" |
| msgstr "Loginė operacija „ne“ (not)" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.menuitem.text |
| msgid "Operators" |
| msgstr "Operatoriai" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MEAN.menuitem.text |
| msgid "Mean" |
| msgstr "Vidurkis" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MIN.menuitem.text |
| msgid "Minimum" |
| msgstr "Mažiausiai" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MAX.menuitem.text |
| msgid "Maximum" |
| msgstr "Daugiausiai" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.menuitem.text |
| msgid "Statistical Functions" |
| msgstr "Statistikos funkcijos" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_SIN.menuitem.text |
| msgid "Sine" |
| msgstr "Sinusas" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_COS.menuitem.text |
| msgid "Cosine" |
| msgstr "Kosinusas" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_TAN.menuitem.text |
| msgid "Tangent" |
| msgstr "Tangentas" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text |
| msgid "Arcsine" |
| msgstr "Arksinusas" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text |
| msgid "Arccosine" |
| msgstr "Arkkosinusas" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text |
| msgid "Arctangent" |
| msgstr "Arktangentas" |
| |
| #: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text |
| msgid "Functions" |
| msgstr "Funkcijos" |
| |
| #: inputwin.src%23STR_TBL_FORMULA.string.text |
| msgid "Text formula" |
| msgstr "Tekstinė formulė" |
| |
| #: inputwin.src%23STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR.string.text |
| msgid "Formula Tool Bar" |
| msgstr "Formulės priemonių juosta" |
| |
| #: inputwin.src%23STR_ACCESS_FORMULA_TYPE.string.text |
| msgid "Formula Type" |
| msgstr "Formulės atmaina" |
| |
| #: inputwin.src%23STR_ACCESS_FORMULA_TEXT.string.text |
| msgid "Formula Text" |
| msgstr "Formulės tekstas" |
| |
| #: inputwin.src%23TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text |
| msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text" |
| msgid "Formula" |
| msgstr "Formulė" |
| |
| #: inputwin.src%23TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text |
| msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text" |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Nutraukti" |
| |
| #: inputwin.src%23TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text |
| msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text" |
| msgid "Apply" |
| msgstr "Taikyti" |
| |
| #~ msgid "Note" |
| #~ msgstr "Prierašas" |
| |
| #~ msgid "Next Reminder" |
| #~ msgstr "Paskesnė atmena" |
| |
| #~ msgid "Next Note" |
| #~ msgstr "Paskesnis prierašas" |
| |
| #~ msgid "Previous Reminder" |
| #~ msgstr "Pirmesnė atmena" |
| |
| #~ msgid "Previous Note" |
| #~ msgstr "Pirmesnis prierašas" |