blob: 5a532ade096cb8e6b21818c1a44ce4812b75dc61 [file] [log] [blame]
#. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon"
"ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fr"
"ibbar.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Matthias <mseidel@apache.org>\n"
"Language-Team: Aivaras Stepukonis <astepukonis@apache.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n"
"X-Merge-On: location\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563547043.000000\n"
#: workctrl.src%23RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: workctrl.src%23RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TIME.menuitem.text
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
#: workctrl.src%23RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGNUMBER.menuitem.text
msgid "Page Number"
msgstr "Puslapių numeriai"
#: workctrl.src%23RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_PGCOUNT.menuitem.text
msgid "Page Count"
msgstr "Puslapių skaičius"
#: workctrl.src%23RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TOPIC.menuitem.text
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
#: workctrl.src%23RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_TITLE.menuitem.text
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"
#: workctrl.src%23RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_AUTHOR.menuitem.text
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
#: workctrl.src%23RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FIELD.menuitem.text
msgid "Other..."
msgstr "Kitkas…"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TBL.string.text
msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FRM.string.text
msgid "Text Frame"
msgstr "Teksto rėmelis"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_PGE.string.text
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_DRW.string.text
msgid "Drawing"
msgstr "Brėžinys"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_CTRL.string.text
msgid "Control"
msgstr "Valdiklis"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_REG.string.text
msgid "Section"
msgstr "Dalis"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_BKM.string.text
msgid "Bookmark"
msgstr "Žymelė"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_GRF.string.text
msgid "Graphics"
msgstr "Piešiniai"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OLE.string.text
msgid "OLE object"
msgstr "OLE objektas"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OUTL.string.text
msgid "Headings"
msgstr "Antraštės"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SEL.string.text
msgid "Selection"
msgstr "Žyminys"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_FTN.string.text
msgid "Footnote"
msgstr "Puslapinė išnaša"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_MARK.string.text
msgid "Reminder"
msgstr "Atmena"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text
msgid "Comment"
msgstr ""
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text
msgid "Repeat search"
msgstr "Kartoti iešką"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_INDEX_ENTRY.string.text
msgid "Index entry"
msgstr "Rodyklės įrašas"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA.string.text
msgid "Table formula"
msgstr "Lentelės formulė"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_TABLE_FORMULA_ERROR.string.text
msgid "Wrong table formula"
msgstr "Neteisinga lentelės formulė"
#: workctrl.src%23RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text
msgctxt "workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.floatingwindow.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Žvalgymas"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_TBL_DOWN.string.text
msgid "Next table"
msgstr "Paskesnė lentelė"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_FRM_DOWN.string.text
msgid "Next text frame"
msgstr "Paskesnis teksto rėmelis"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_PGE_DOWN.string.text
msgid "Next page"
msgstr "Paskesnis puslapis"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_DRW_DOWN.string.text
msgid "Next drawing"
msgstr "Paskesnis brėžinys"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_CTRL_DOWN.string.text
msgid "Next control"
msgstr "Paskesnis valdiklis"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_REG_DOWN.string.text
msgid "Next section"
msgstr "Paskesnė dalis"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_BKM_DOWN.string.text
msgid "Next bookmark"
msgstr "Paskesnė žymelė"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_GRF_DOWN.string.text
msgid "Next graphic"
msgstr "Paskesnis piešinys"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_OLE_DOWN.string.text
msgid "Next OLE object"
msgstr "Paskesnis OLE objektas"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_OUTL_DOWN.string.text
msgid "Next heading"
msgstr "Paskesnė antraštė"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_SEL_DOWN.string.text
msgid "Next selection"
msgstr "Paskesnis žyminys"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_FTN_DOWN.string.text
msgid "Next footnote"
msgstr "Paskesnė puslapinė išnaša"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_MARK_DOWN.string.text
#, fuzzy
msgid "Next reminder"
msgstr "Paskesnė atmena"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text
msgid "Next comment"
msgstr ""
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text
msgid "Continue search forward"
msgstr "Tęsti iešką pabaigos link"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN.string.text
msgid "Next index entry"
msgstr "Paskesnis rodyklės įrašas"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_TBL_UP.string.text
msgid "Previous table"
msgstr "Pirmesnė lentelė"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_FRM_UP.string.text
msgid "Previous text frame"
msgstr "Pirmesnis teksto rėmelis"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_PGE_UP.string.text
msgid "Previous page"
msgstr "Pirmesnis puslapis"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_DRW_UP.string.text
msgid "Previous drawing"
msgstr "Pirmesnis brėžinys"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_CTRL_UP.string.text
msgid "Previous control"
msgstr "Pirmesnis valdiklis"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_REG_UP.string.text
msgid "Previous section"
msgstr "Pirmesnė dalis"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_BKM_UP.string.text
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Pirmesnė žymelė"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_GRF_UP.string.text
msgid "Previous graphic"
msgstr "Pirmesnis piešinys"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_OLE_UP.string.text
msgid "Previous OLE object"
msgstr "Pirmesnis OLE objektas"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_OUTL_UP.string.text
msgid "Previous heading"
msgstr "Pirmesnė antraštė"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_SEL_UP.string.text
msgid "Previous selection"
msgstr "Pirmesnis žyminys"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_FTN_UP.string.text
msgid "Previous footnote"
msgstr "Pirmesnė puslapinė išnaša"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_MARK_UP.string.text
#, fuzzy
msgid "Previous reminder"
msgstr "Pirmesnė atmena"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text
msgid "Previous comment"
msgstr ""
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text
msgid "Continue search backwards"
msgstr "Tęsti iešką pradžios link"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP.string.text
msgid "Previous index entry"
msgstr "Pirmesnis rodyklės įrašas"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_TBLFML_UP.string.text
msgid "Previous table formula"
msgstr "Pirmesnė lentelės formulė"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN.string.text
msgid "Next table formula"
msgstr "Paskesnė lentelės formulė"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP.string.text
msgid "Previous faulty table formula"
msgstr "Pirmesnė neteisinga lentelės formulė"
#: workctrl.src%23STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN.string.text
msgid "Next faulty table formula"
msgstr "Paskesnė neteisinga lentelės formulė"
#: workctrl.src%23BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text
msgctxt "workctrl.src#BTN_NAVI.ST_QUICK.string.text"
msgid "Navigation"
msgstr "Žvalgymas"
#: tbxanchr.src%23MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_PAGE.menuitem.text
msgid "To Page"
msgstr "Puslapiui"
#: tbxanchr.src%23MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_PARAGRAPH.menuitem.text
msgid "To Paragraph"
msgstr "Pastraipai"
#: tbxanchr.src%23MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_AT_CHAR.menuitem.text
msgid "To Character"
msgstr "Rašmeniui"
#: tbxanchr.src%23MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_CHAR.menuitem.text
msgid "As Character"
msgstr "Kaip rašmenį"
#: tbxanchr.src%23MN_ANCHOR_POPUP.FN_TOOL_ANKER_FRAME.menuitem.text
msgid "To Frame"
msgstr "Rėmeliui"
#: inputwin.src%23RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text
msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formulė"
#: inputwin.src%23RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text
msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"
#: inputwin.src%23RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text
msgctxt "inputwin.src#RID_TBX_FORMULA.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text"
msgid "Apply"
msgstr "Taikyti"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SUM.menuitem.text
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_CALC_ROUND.menuitem.text
msgid "Round"
msgstr "Apvalinimas"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_CALC_PHD.menuitem.text
msgid "Percent"
msgstr "Procentai"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_CALC_SQRT.menuitem.text
msgid "Square Root"
msgstr "Kvadratinė šaknis"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_CALC_POW.menuitem.text
msgid "Power"
msgstr "Kėlimas laipsniu"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LISTSEP.menuitem.text
msgid "List Separator"
msgstr "Sąrašo skirtukas"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_EQ.menuitem.text
msgid "Equal"
msgstr "Lygu"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NEQ.menuitem.text
msgid "Not Equal"
msgstr "Nelygu"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LEQ.menuitem.text
msgid "Less Than or Equal"
msgstr "Mažiau arba lygu"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GEQ.menuitem.text
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "Daugiau arba lygu"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_LES.menuitem.text
msgid "Less"
msgstr "Mažiau"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_GRE.menuitem.text
msgid "Greater"
msgstr "Daugiau"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_OR.menuitem.text
msgid "Boolean Or"
msgstr "Loginė operacija „arba“ (or)"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_XOR.menuitem.text
msgid "Boolean Xor"
msgstr "Loginė operacija „griežtas arba“ (xor)"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_AND.menuitem.text
msgid "Boolean And"
msgstr "Loginė operacija „ir“ (and)"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.MN_CALC_NOT.menuitem.text
msgid "Boolean Not"
msgstr "Loginė operacija „ne“ (not)"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_OPS.menuitem.text
msgid "Operators"
msgstr "Operatoriai"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MEAN.menuitem.text
msgid "Mean"
msgstr "Vidurkis"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MIN.menuitem.text
msgid "Minimum"
msgstr "Mažiausiai"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MAX.menuitem.text
msgid "Maximum"
msgstr "Daugiausiai"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.menuitem.text
msgid "Statistical Functions"
msgstr "Statistikos funkcijos"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_SIN.menuitem.text
msgid "Sine"
msgstr "Sinusas"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_COS.menuitem.text
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinusas"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_TAN.menuitem.text
msgid "Tangent"
msgstr "Tangentas"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text
msgid "Arcsine"
msgstr "Arksinusas"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text
msgid "Arccosine"
msgstr "Arkkosinusas"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text
msgid "Arctangent"
msgstr "Arktangentas"
#: inputwin.src%23MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text
msgid "Functions"
msgstr "Funkcijos"
#: inputwin.src%23STR_TBL_FORMULA.string.text
msgid "Text formula"
msgstr "Tekstinė formulė"
#: inputwin.src%23STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR.string.text
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Formulės priemonių juosta"
#: inputwin.src%23STR_ACCESS_FORMULA_TYPE.string.text
msgid "Formula Type"
msgstr "Formulės atmaina"
#: inputwin.src%23STR_ACCESS_FORMULA_TEXT.string.text
msgid "Formula Text"
msgstr "Formulės tekstas"
#: inputwin.src%23TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text
msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CALC.toolboxitem.text"
msgid "Formula"
msgstr "Formulė"
#: inputwin.src%23TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text
msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_CANCEL.toolboxitem.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"
#: inputwin.src%23TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text
msgctxt "inputwin.src#TB_INPUT.FN_FORMULA_APPLY.toolboxitem.text"
msgid "Apply"
msgstr "Taikyti"
#~ msgid "Note"
#~ msgstr "Prierašas"
#~ msgid "Next Reminder"
#~ msgstr "Paskesnė atmena"
#~ msgid "Next Note"
#~ msgstr "Paskesnis prierašas"
#~ msgid "Previous Reminder"
#~ msgstr "Pirmesnė atmena"
#~ msgid "Previous Note"
#~ msgstr "Pirmesnis prierašas"