blob: 98d1a19fceaa7757ecdc8248b3a70625f144426c [file] [log] [blame]
#. extracted from svx/inc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon"
"ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&compone"
"nt=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Aivaras <astepukonis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aivaras Stepukonis <astepukonis@apache.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n"
"X-Merge-On: location\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544812457.000000\n"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.%23define.text
msgid "Con~trol..."
msgstr "Valdiklis…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORM_PROPERTIES.%23define.text
msgid "For~m..."
msgstr "Forma…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_REPLACE_CONTROL.%23define.text
msgid "~Replace with"
msgstr "Kuo pakeisti:"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_TEMPLATECATALOG.%23define.text
msgid "~Catalog..."
msgstr "Katalogas…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_TEMPLATE.%23define.text
msgid "St~ylist"
msgstr "Stilistas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_AUTOFORMAT.%23define.text
msgid "Auto~Format..."
msgstr "Autoformatas…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_CHAR_DLG.%23define.text
msgid "C~haracter..."
msgstr "Rašmuo…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_PARA_DLG.%23define.text
msgid "P~aragraph..."
msgstr "Pastraipa…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_FONTWORK.%23define.text
msgid "F~ontwork"
msgstr "Pieštinis šriftas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_EDIT_CUT.%23define.text
msgid "Cu~t"
msgstr "Iškirpti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_EDIT_COPY.%23define.text
msgid "~Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_EDIT_DELETE.%23define.text
msgid "~Delete"
msgstr "Trinti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT.%23define.text
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.%23define.text
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT.%23define.text
msgid "Bold"
msgstr "Pusjuodis"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_POSTURE.%23define.text
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_UNDERLINE.%23define.text
msgid "Underline"
msgstr "Pabrauktas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_OVERLINE.%23define.text
msgid "Overline"
msgstr "Linija viršuje"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.%23define.text
msgid "Strikethrough"
msgstr "Perbrauktas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_SHADOWED.%23define.text
msgid "Shadow"
msgstr "Šešėlis"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_CONTOUR.%23define.text
msgid "Outline"
msgstr "Apvadas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_SET_SUPER_SCRIPT.%23define.text
msgid "Su~perscript"
msgstr "Viršutinis indeksas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_SET_SUB_SCRIPT.%23define.text
msgid "Su~bscript"
msgstr "Apatinis indeksas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.%23define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.#define.text"
msgid "~Left"
msgstr "Kairinė"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.%23define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.#define.text"
msgid "~Right"
msgstr "Dešininė"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.%23define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.#define.text"
msgid "~Centered"
msgstr "Vidurinė"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.%23define.text
msgid "Justified"
msgstr "Abipusė"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_10.%23define.text
msgid "Single"
msgstr "Viengubas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_15.%23define.text
msgid "1.5 lines"
msgstr "1,5 eilutės"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_PARA_LINESPACE_20.%23define.text
msgid "~Double"
msgstr "Dvigubas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_FRAME_TO_TOP.%23define.text
msgid "~Bring to Front"
msgstr "Kelti į priekį"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_FRAME_TO_BOTTOM.%23define.text
msgid "~Send to Back"
msgstr "Kelti į užnugarį"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN.%23define.text
msgid "A~lignment"
msgstr "Lygiuotė"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.%23define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_LEFT.#define.text"
msgid "~Left"
msgstr "Kairinė"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.%23define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_CENTER.#define.text"
msgid "~Centered"
msgstr "Vidurinė"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.%23define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_RIGHT.#define.text"
msgid "~Right"
msgstr "Dešininė"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_UP.%23define.text
msgid "~Top"
msgstr "Viršutinė"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.%23define.text
msgid "C~enter"
msgstr "Vidurinė"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_OBJECT_ALIGN_DOWN.%23define.text
msgid "~Bottom"
msgstr "Apatinė"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_LINE.%23define.text
msgid "L~ine..."
msgstr "Linija…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_ATTRIBUTES_AREA.%23define.text
msgid "A~rea..."
msgstr "Sritis…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_ATTR_TRANSFORM.%23define.text
msgid "Position and Si~ze..."
msgstr "Padėtis ir dydis…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_OBJECT_HEAVEN.%23define.text
msgid "~To Foreground"
msgstr "Į priekį"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_OBJECT_HELL.%23define.text
msgid "T~o Background"
msgstr "Į užnugarį"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_BEZIER_EDIT.%23define.text
msgid "Edit ~Points"
msgstr "Taisyti taškus"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_PICKLIST.%23define.text
msgid "~File"
msgstr "Byla"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_NEWDOC.%23define.text
msgid "~New"
msgstr "Naujas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_OPENDOC.%23define.text
msgid "~Open..."
msgstr "Atversti…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_AUTOPILOT.SID_AUTOPILOTMENU.menuitem.text
msgid "A~utoPilot"
msgstr "Vediklis"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_CLOSEDOC.%23define.text
msgid "~Close"
msgstr "Užversti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_SAVEDOC.%23define.text
msgid "~Save"
msgstr "Saugoti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_SAVEDOCS.%23define.text
msgid "Sa~ve All"
msgstr "Saugoti viską"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_SAVEASDOC.%23define.text
msgid "Save ~As..."
msgstr "Saugoti kaip…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_EXPORTDOC.%23define.text
msgid "Expor~t..."
msgstr "Eksportuoti…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_EXPORTDOCASPDF.%23define.text
msgid "Export as P~DF..."
msgstr "Eksportuoti PDF…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_VERSIONDIALOG.%23define.text
msgid "Versions..."
msgstr "Laidos…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_LASTVERSIONDOC.%23define.text
msgid "Reload"
msgstr "Įkelti iš naujo"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_DOCINFO.%23define.text
msgid "Propert~ies..."
msgstr "Savybės…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_ORGANIZER.menuitem.text
msgid "~Organize..."
msgstr "Tvarkyti…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_TEMPLATE_ADDRESSBOKSOURCE.menuitem.text
msgid "~Address Book Source..."
msgstr "Adresų knygelės šaltinis…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_DOCTEMPLATE.menuitem.text
msgid "~Save..."
msgstr "Saugoti…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.SID_OPENTEMPLATE.menuitem.text
msgid "~Edit..."
msgstr "Taisyti…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_DOCTEMPLATE.%23define.text
msgid "~Templates"
msgstr "Ruošiniai"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_PRINTPREVIEW.%23define.text
msgid "Pa~ge Preview"
msgstr "Puslapio peržiūra"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_SETUPPRINTER.%23define.text
msgid "P~rinter Settings..."
msgstr "Spausdintuvo nuostatos…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_PRINTDOC.%23define.text
msgid "~Print..."
msgstr "Spausdinti…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_MAIL_SENDDOC.%23define.text
msgid "Document as ~E-mail..."
msgstr "Dokumentą kaip e. laišką…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_MAIL_SENDDOCASPDF.%23define.text
msgid "Document as P~DF Attachment..."
msgstr "Dokumentą kaip PDF priedą…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_QUITAPP.%23define.text
msgid "E~xit"
msgstr "Baigti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FILE_LOGOUT.%23define.text
msgid "Logout"
msgstr "Seanso pabaiga"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_EDIT_UNDO.%23define.text
msgid "Can't Undo"
msgstr "Negalima atšaukti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_EDIT_REDO.%23define.text
msgid "Can't Restore"
msgstr "Negalima atstatyti "
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_EDIT_REPEAT.%23define.text
msgid "~Repeat"
msgstr "Kartoti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_EDIT_PASTE.%23define.text
msgid "~Paste"
msgstr "Įklijuoti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_EDIT_SELECTALL.%23define.text
msgid "Select ~All"
msgstr "Žymėti viską"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_EDIT_SEARCH_DLG.%23define.text
msgid "~Find & Replace..."
msgstr "Rasti ir pakeisti…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_EDIT_NAVIGATOR.%23define.text
msgid "~Navigator"
msgstr "Žvalgiklis"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_EDIT_BIBLIOGRAPHY.%23define.text
msgid "~Bibliography Database"
msgstr "Bibliografijos duomenynas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_EDIT_PLUGINS_ACTIVE.%23define.text
msgid "P~lug-in"
msgstr "Papildinys"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_EDIT_IMAP.%23define.text
msgid "ImageMap"
msgstr "Paveikslo planas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_EDIT_OBJECT.%23define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_OBJECT.#define.text"
msgid "~Object"
msgstr "Objektas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_VIEW_ATTR_ZOOM.%23define.text
msgid "~Zoom..."
msgstr "Mastelis…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_VIEW_TOGGLEFUNCTIONBAR.%23define.text
msgid "~Function Bar"
msgstr "Funkcijų juosta"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_VIEW_TOGGLEOBJECTBAR.%23define.text
msgid "~Object Bar"
msgstr "Objektų juosta"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_VIEW_TOGGLEINETBAR.%23define.text
msgid "Internet Bar"
msgstr "Interneto juosta"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_VIEW_TOGGLESTATUSBAR.%23define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TOGGLESTATUSBAR.#define.text"
msgid "~Status Bar"
msgstr "Būsenos juosta"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_VIEW_TOGGLEIMESTATUSWINDOW.%23define.text
msgid "~Input Method Status"
msgstr "Įvesties metodo būsena"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_VIEW_TASKBAR.%23define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_VIEW_TASKBAR.#define.text"
msgid "~Status Bar"
msgstr "Būsenos juosta"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_VIEW_COLORBAR.%23define.text
msgid "~Color Bar"
msgstr "Spalvų juosta"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_VIEW_FULLSCREEN.%23define.text
msgid "F~ull Screen"
msgstr "Visas ekranas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_VIEW_BROWSER_MODE.%23define.text
msgid "~Online Layout"
msgstr "Tinklalapio maketas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_VIEW_BROWSER.%23define.text
msgid "~Beamer"
msgstr "Vaizdo projektorius"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_INSERT_HYPERLINK_INSERT.%23define.text
msgid "~Hyperlink Bar"
msgstr "Saitai"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_INSERT_INSERT_GRAPHIC.%23define.text
msgid "~Graphics..."
msgstr "Piešiniai…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_INSERT_TWAIN_SELECT.SID_TWAIN_SELECT.menuitem.text
msgid "~Select Source..."
msgstr "Rinktis šaltinį…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_INSERT_TWAIN_TRANSFER.SID_TWAIN_TRANSFER.menuitem.text
msgid "~Request..."
msgstr "Prašymas…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_INSERT_TWAIN_MENU.SID_SCAN.menuitem.text
msgid "Scan"
msgstr "Nuskaityti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_INSERT_INSERT_DIAGRAM.%23define.text
msgid "~Chart..."
msgstr "Diagrama…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_INSERT_GALLERY.%23define.text
msgid "~Gallery"
msgstr "Galerija"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_INSERT_INSERTDOC.%23define.text
msgid "~File..."
msgstr "Byla…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23TMP_SID_INSERT_PLUGIN.SID_INSERT_PLUGIN.menuitem.text
msgid "~Plug-in..."
msgstr "Papildinys…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23TMP_SID_INSERT_SOUND.SID_INSERT_SOUND.menuitem.text
msgid "~Sound..."
msgstr "Garso įrašas…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23TMP_SID_INSERT_VIDEO.SID_INSERT_VIDEO.menuitem.text
msgid "~Video..."
msgstr "Vaizdo įrašas…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~OLE Object..."
msgstr "OLE objektas…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_MATH.menuitem.text
msgid "~Formula..."
msgstr "Formulė…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_MN.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text"
msgid "~Object"
msgstr "Objektas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~OLE Object..."
msgstr "OLE objektas…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.SID_INSERT_MATH.menuitem.text
msgid "~Formula"
msgstr "Formulė"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_INSERT_OBJECT_PORTAL.SID_MN_INSERT_OBJECT_DLGS.menuitem.text"
msgid "~Object"
msgstr "Objektas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT_NUMBERING.DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS.menuitem.text
msgid "~Numbering/Bullets..."
msgstr "Numeravimas arba ženklinimas…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_FORMAT.%23define.text
msgid "F~ormat"
msgstr "Formatas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_TOOLS_MACROS.%23define.text
msgid "Scripts/Macros"
msgstr "Scenarijai arba makrokomandos"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_TOOLS_CONFIG.%23define.text
msgid "~Configure..."
msgstr "Surinkti…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_TOOLS_AUTO_CORRECT.SID_AUTO_CORRECT_DLG.menuitem.text
msgid "~AutoCorrect..."
msgstr "Savitaisa…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.menuitem.text
msgid "~Drawing..."
msgstr "Brėžinys…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_MN_OPTIONS.SID_OPTIONS_TREEDIALOG.menuitem.text
msgid "~Options..."
msgstr "Nuostatos…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_WINDOW_MDIWINDOWLIST.%23define.text
msgid "~Window"
msgstr "Langas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_WINDOW_CLONEWIN.%23define.text
msgid "~New Window"
msgstr "Atverti naują langą"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_WINDOW_CASCADEWINS.SID_CASCADEWINS.menuitem.text
msgid "~Cascade"
msgstr "Išdėstyti pakopomis"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_WINDOW_TILEWINS.SID_TILEWINS.menuitem.text
msgid "~Tile"
msgstr "Iškloti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_WINDOW_HORIZONTALWINS.SID_HORIZONTALWINS.menuitem.text
msgid "~Horizontally"
msgstr "Gulsčiai"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_WINDOW_VERTICALWINS.SID_VERTICALWINS.menuitem.text
msgid "~Vertically"
msgstr "Stačiai"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_WINDOW_CLOSEWIN.%23define.text
msgid "Close Window"
msgstr "Užverti langą"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_HYPERLINK_DIALOG.SID_HYPERLINK_DIALOG.menuitem.text
msgid "~Hyperlink"
msgstr "Saitas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text
msgid "~Merge"
msgstr "Sulieti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.SID_POLY_SUBSTRACT.menuitem.text
msgid "~Subtract"
msgstr "Atimti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.ITEM_POLY_INTERSECT.SID_POLY_INTERSECT.menuitem.text
msgid "I~ntersect"
msgstr "Sukirsti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23MNSUB_FORMEN.SID_POLY_FORMEN.menuitem.text
msgid "~Shapes"
msgstr "Pavidalai"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_HELP_HELPMENU.%23define.text
msgid "~Help"
msgstr "Žinynas"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_HELP_HELPINDEX.%23define.text
msgid "~Contents"
msgstr "Turinys"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_HELP_HELPONHELP.%23define.text
msgid "Using Help"
msgstr "Kaip naudotis žinynu"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_HELP_HELP_PI.%23define.text
msgid "Help ~Agent"
msgstr "Pagelbiklis"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_HELP_HELPTIPS.%23define.text
msgid "~Tips"
msgstr "Patarimai"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_HELP_BALLOONHELP.%23define.text
msgid "~Extended Tips"
msgstr "Išplėstiniai patarimai"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_HELP_SUPPORTPAGE.%23define.text
msgid "~Support"
msgstr "Pagalba"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_HELP_ABOUT.%23define.text
msgid "A~bout %PRODUCTNAME..."
msgstr "Apie „%PRODUCTNAME“…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_POPUP_TEMPLATE_EDIT.%23define.text
msgid "Edit Paragraph Style..."
msgstr "Taisyti pastraipos stilių…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_POPUP_GROUP.%23define.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POPUP_GROUP.#define.text"
msgid "~Group"
msgstr "Grupuoti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_POPUP_UNGROUP.%23define.text
msgid "~Ungroup"
msgstr "Išgrupuoti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_POPUP_ENTER_GROUP.%23define.text
msgid "~Edit Group"
msgstr "Įeiti į grupę"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_POPUP_LEAVE_GROUP.%23define.text
msgid "E~xit Group"
msgstr "Išeiti iš grupės"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text
msgctxt "globlmn_tmpl.hrc#ITEM_GROUP_MENU.SID_MN_GROUP.menuitem.text"
msgid "~Group"
msgstr "Grupuoti"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_DATASOURCE_ADMINISTRATION.SID_DATASOURCE_ADMINISTRATION.menuitem.text
msgid "~Data Sources..."
msgstr "Duomenų šaltiniai…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_VIEW_DATA_SOURCE_BROWSER.%23define.text
msgid "~Data Sources"
msgstr "Duomenų šaltiniai"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_VIEW_OFFICEBAR.%23define.text
msgid "~Office Bar"
msgstr "Raštinės juosta"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_SENTENCE_CASE.menuitem.text
msgid "~Sentence case"
msgstr "Pirmoji sakinio raidė"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_LOWER.menuitem.text
msgid "~lowercase"
msgstr "mažosios raidės"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_UPPER.menuitem.text
msgid "~UPPERCASE"
msgstr "DIDŽIOSIOS RAIDĖS"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TITLE_CASE.menuitem.text
msgid "~Capitalize Every Word"
msgstr "Kiekvienas Žodis Iš Didžiosios Raidės"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_TOGGLE_CASE.menuitem.text
msgid "~tOGGLE cASE"
msgstr "pERJUNGTI rAIDŽIŲ lYGĮ"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HALFWIDTH.menuitem.text
msgid "H~alf-width"
msgstr "Pusė pločio"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_FULLWIDTH.menuitem.text
msgid "Full-width"
msgstr "Visas plotis"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_HIRAGANA.menuitem.text
msgid "~Hiragana"
msgstr "Hiragana"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.SID_TRANSLITERATE_KATAGANA.menuitem.text
msgid "~Katakana"
msgstr "Katakana"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.menuitem.text
msgid "Case/Characters"
msgstr "Raidžių lygis ir rašmenys"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_OPEN_HYPERLINK.%23define.text
msgid "~Open Hyperlink"
msgstr "Atversti saitą"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_OPEN_SMARTTAGMENU.%23define.text
msgid "Open ~Smart Tag Menu"
msgstr "Atversti sparčiųjų gairių meniu"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_OPEN_XML_FILTERSETTINGS.%23define.text
msgid "~XML Filter Settings..."
msgstr "XML filtro nuostatos…"
#: globlmn_tmpl.hrc%23ITEM_HANGUL_HANJA_CONVERSION.%23define.text
msgid "Hangul/Hanja Conversion..."
msgstr "Hangul arba Handža keitimas…"