blob: a47fd492cc5a27422689387b5cd7a19a7804b982 [file] [log] [blame]
#. extracted from sd/source/core.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon"
"ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.o"
"o&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Aivaras <astepukonis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aivaras Stepukonis <astepukonis@apache.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n"
"X-Merge-On: location\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544812887.000000\n"
#: glob.src%23STR_LAYER_BCKGRND.string.text
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text"
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
#: glob.src%23STR_LAYER_BCKGRNDOBJ.string.text
msgctxt "glob.src#STR_LAYER_BCKGRNDOBJ.string.text"
msgid "Background objects"
msgstr "Fono objektai"
#: glob.src%23STR_LAYER_LAYOUT.string.text
msgid "Layout"
msgstr "Maketas"
#: glob.src%23STR_LAYER_CONTROLS.string.text
msgid "Controls"
msgstr "Valdikliai"
#: glob.src%23STR_LAYER_MEASURELINES.string.text
msgid "Dimension Lines"
msgstr "Matmenų linijos"
#: glob.src%23STR_PAGE.string.text
msgctxt "glob.src#STR_PAGE.string.text"
msgid "Slide"
msgstr "Skaidrė"
#: glob.src%23STR_PAGE_NAME.string.text
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
#: glob.src%23STR_SLIDE_NAME.string.text
msgctxt "glob.src#STR_SLIDE_NAME.string.text"
msgid "Slide"
msgstr "Skaidrė"
#: glob.src%23STR_MASTERPAGE.string.text
msgctxt "glob.src#STR_MASTERPAGE.string.text"
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
#: glob.src%23STR_NOTES.string.text
msgid "(Notes)"
msgstr "(Prierašai)"
#: glob.src%23STR_HANDOUT.string.text
msgid "Handouts"
msgstr "Skaitiniai"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_MPTITLE.string.text
msgid "Click to edit the title text format"
msgstr "Spustelėję, taisysite antraštės teksto formatą"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_MPOUTLINE.string.text
msgid "Click to edit the outline text format"
msgstr "Spustelėję, taisysite metmenų teksto formatą"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2.string.text
msgid "Second Outline Level"
msgstr "2 metmenų lygis"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3.string.text
msgid "Third Outline Level"
msgstr "3 metmenų lygis"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4.string.text
msgid "Fourth Outline Level"
msgstr "4 metmenų lygis"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5.string.text
msgid "Fifth Outline Level"
msgstr "5 metmenų lygis"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6.string.text
msgid "Sixth Outline Level"
msgstr "6 metmenų lygis"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7.string.text
msgid "Seventh Outline Level"
msgstr "7 metmenų lygis"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8.string.text
msgid "Eighth Outline Level"
msgstr "8 metmenų lygis"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9.string.text
msgid "Ninth Outline Level"
msgstr "9 metmenų lygis"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE.string.text
msgid "Click to move the slide"
msgstr "Spustelėjus, perkeliama skaidrė"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT.string.text
msgid "Click to edit the notes format"
msgstr "Spustelėjus, taisomas prierašų formatas"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_TITLE.string.text
msgid "Click to add title"
msgstr "Spustelėjus, įvedama antraštė"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_OUTLINE.string.text
msgctxt "glob.src#STR_PRESOBJ_OUTLINE.string.text"
msgid "Click to add text"
msgstr "Spustelėjus, įvedamas tekstas"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_TEXT.string.text
msgctxt "glob.src#STR_PRESOBJ_TEXT.string.text"
msgid "Click to add text"
msgstr "Spustelėjus, įvedamas tekstas"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_NOTESTEXT.string.text
msgid "Click to add notes"
msgstr "Spustelėjus, įvedami prierašai"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_GRAPHIC.string.text
msgid "Double-click to add graphics"
msgstr "Dukart spustelėjus, terpiami piešiniai"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_OBJECT.string.text
msgid "Double-click to add an object"
msgstr "Dukart spustelėjus, terpiamas objektas"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_CHART.string.text
msgid "Double-click to add a chart"
msgstr "Dukart spustelėjus, terpiama diagrama"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_ORGCHART.string.text
msgid "Double-click to add an organization chart"
msgstr "Dukart spustelėjus, terpiama organizacinė diagrama"
#: glob.src%23STR_PRESOBJ_TABLE.string.text
msgid "Double-click to add a spreadsheet"
msgstr "Dukart spustelėjus, terpiama skaičiuotė"
#: glob.src%23STR_OUTLINEVIEWSHELL.string.text
msgid "Outline View"
msgstr "Metmenų rodinys"
#: glob.src%23STR_DRAWVIEWSHELL.string.text
msgid "Drawing View"
msgstr "Brėžinio rodinys"
#: glob.src%23STR_PRESVIEWSHELL.string.text
msgid "Presentation mode"
msgstr "Pranešimo veiksena"
#: glob.src%23STR_PREVIEWVIEWSHELL.string.text
msgid "Preview Window"
msgstr "Peržiūros langas"
#: glob.src%23STR_TEXTOBJECTBARSHELL.string.text
msgid "Text Mode"
msgstr "Teksto veiksena"
#: glob.src%23STR_STDOBJECTBARSHELL.string.text
msgid "Document Mode"
msgstr "Dokumento veiksena"
#: glob.src%23STR_BEZIEROBJECTBARSHELL.string.text
msgid "Bézier mode"
msgstr "Bezjė veiksena"
#: glob.src%23STR_APPLICATIONOBJECTBAR.string.text
msgid "StarImpress 4.0"
msgstr "„StarImpress 4.0“"
#: glob.src%23STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL.string.text
msgid "Glue Points Mode"
msgstr "Jungimo taškų veiksena"
#: glob.src%23STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text
msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME.string.text"
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
#: glob.src%23STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text
msgctxt "glob.src#STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME.string.text"
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"
#: glob.src%23STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text
msgctxt "glob.src#STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME.string.text"
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
#: glob.src%23STR_BAD_PASSWORD_OR_FILE_CORRUPTED.string.text
msgid "The password is incorrect or the file is damaged."
msgstr "Neteisingas slaptažodis arba sugadinta byla."
#: glob.src%23STR_UNDO_MOVEPAGES.string.text
msgid "Move slides"
msgstr "Perkelti skaidres"
#: glob.src%23STR_NOT_ENOUGH_MEMORY.string.text
msgid ""
"Not enough memory!\n"
"The action will be aborted."
msgstr ""
"Nepakanka atminties!\n"
"Veiksmas bus nutrauktas."
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_MEASURE.string.text
msgid "Dimension Line"
msgstr "Matmenų linija"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL.string.text
msgid "Object with no fill and no line"
msgstr "Neužpildytas objektas be linijos"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW.string.text
msgid "Object with arrow"
msgstr "Objektas su rodykle"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW.string.text
msgid "Object with shadow"
msgstr "Objektas su šešėliu"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL.string.text
msgid "Object without fill"
msgstr "Neužpildytas objektas"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_TEXT.string.text
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_TEXTBODY.string.text
msgid "Text body"
msgstr "Teksto turinys"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY.string.text
msgid "Text body justified"
msgstr "Teksto turinys abipuse lygiuote"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT.string.text
msgid "First line indent"
msgstr "Pirmosios eilutės įtrauka"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_TITLE.string.text
msgctxt "glob.src#STR_POOLSHEET_TITLE.string.text"
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_TITLE1.string.text
msgid "Title1"
msgstr "Antraštė1"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_TITLE2.string.text
msgid "Title2"
msgstr "Antraštė2"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_HEADLINE.string.text
msgid "Heading"
msgstr "Antraštė"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_HEADLINE1.string.text
msgid "Heading1"
msgstr "Antraštė1"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_HEADLINE2.string.text
msgid "Heading2"
msgstr "Antraštė2"
#: glob.src%23STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME.string.text
msgid "Blank template"
msgstr "Tuščias ruošinys"
#: glob.src%23STR_PSEUDOSHEET_TITLE.string.text
msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_TITLE.string.text"
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"
#: glob.src%23STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE.string.text
msgid "Subtitle"
msgstr "Paantraštė"
#: glob.src%23STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE.string.text
msgid "Outline"
msgstr "Metmenys"
#: glob.src%23STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS.string.text
msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS.string.text"
msgid "Background objects"
msgstr "Fono objektai"
#: glob.src%23STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND.string.text
msgctxt "glob.src#STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND.string.text"
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
#: glob.src%23STR_PSEUDOSHEET_NOTES.string.text
msgid "Notes"
msgstr "Prierašai"
#: glob.src%23STR_GRAFOBJECTBARSHELL.string.text
msgid "Graphics mode"
msgstr "Piešiamoji veiksena"
#: glob.src%23STR_MEDIAOBJECTBARSHELL.string.text
msgid "Media Playback"
msgstr "Įrašų leidimas"
#: glob.src%23STR_TABLEOBJECTBARSHELL.string.text
msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
#: glob.src%23STR_POWERPOINT_IMPORT.string.text
msgid "PowerPoint Import"
msgstr "„PowerPoint“ importavimas"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_ARROW.string.text
msgid "Arrow"
msgstr "Rodyklė"
#: glob.src%23STR_LOAD_DOC.string.text
msgid "Load Document"
msgstr "Įkelti dokumentą"
#: glob.src%23STR_SAVE_DOC.string.text
msgid "Save Document"
msgstr "Saugoti dokumentą"
#: glob.src%23RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_ROWCOL__.string.text
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Bylų formato klaida $(ARG1)(eil., stlp.) vietoje"
#: glob.src%23RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
msgctxt "glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
msgid ""
"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position "
"$(ARG2)(row,col)."
msgstr "Klaida bylos podokumentyje $(ARG1), $(ARG2)(eil.,stlp.) vietoje."
#: glob.src%23RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text
msgctxt "glob.src#RID_SD_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL__.string.text"
msgid ""
"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position "
"$(ARG2)(row,col)."
msgstr "Klaida bylos podokumentyje $(ARG1), $(ARG2)(eil.,stlp.) vietoje."
#: glob.src%23STR_3DOBJECTBARSHELL.string.text
msgid "3-D Settings"
msgstr "Trimačio vaizdo nuostatos"
#: glob.src%23STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL.string.text
msgid "Fontwork"
msgstr "Pieštinis šriftas"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_BANDED_CELL.string.text
msgid "Banding cell"
msgstr "Sujungtas langelis"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_HEADER.string.text
msgid "Header"
msgstr "Pavadinimas"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_TOTAL.string.text
msgid "Total line"
msgstr "Visa eilutė"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN.string.text
msgid "First column"
msgstr "Pirmasis stulpelis"
#: glob.src%23STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN.string.text
msgid "Last column"
msgstr "Paskiausias stulpelis"