blob: 35b77daeef37625c23fa66f4ee0e6443e9e0c938 [file] [log] [blame]
#. extracted from desktop/source/deployment/gui.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION 00001\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon"
"ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fd"
"eployment%2Fgui.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Aivaras <astepukonis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aivaras Stepukonis <astepukonis@apache.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n"
"X-Merge-On: location\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1544812027.000000\n"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text
msgid "Add Extension(s)"
msgstr "Pridėti plėtinį(-ius)"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_CTX_ITEM_REMOVE.string.text
msgid "~Remove"
msgstr "Šalinti"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_CTX_ITEM_ENABLE.string.text
msgid "~Enable"
msgstr "Įjungti"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_CTX_ITEM_DISABLE.string.text
msgid "~Disable"
msgstr "Išjungti"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE.string.text
msgid "~Update..."
msgstr "Naujinti…"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_CTX_ITEM_OPTIONS.string.text
msgid "~Options..."
msgstr "Nuostatos…"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.string.text"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Pridedama „%EXTENSION_NAME“"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_STR_REMOVING_PACKAGES.string.text
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
msgstr "Šalinama „%EXTENSION_NAME“"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_STR_ENABLING_PACKAGES.string.text
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "Įjungiama „%EXTENSION_NAME“"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_STR_DISABLING_PACKAGES.string.text
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "Išjungiama „%EXTENSION_NAME“"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_STR_ACCEPT_LICENSE.string.text
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
msgstr "Sutikite su „%EXTENSION_NAME“ licencijos sąlygomis"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_STR_INSTALL_FOR_ALL.string.text
msgid "~For all users"
msgstr "Visiems naudotojams"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_STR_INSTALL_FOR_ME.string.text
msgid "~Only for me"
msgstr "Tik man"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS.string.text
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
msgstr "Klaida: nežinoma šio plėtinio būsena"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_STR_CLOSE_BTN.string.text
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.string.text"
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_STR_EXIT_BTN.string.text
msgid "Quit"
msgstr "Baigti"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME "
"extensions are not compatible with this version and need to be updated "
"before %PRODUCTNAME can be started.\n"
"\n"
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your "
"system administrator to update the following shared extensions:"
msgstr ""
"„%PRODUCTNAME“ laida atnaujinta. Kai kurie bendrieji „%PRODUCTNAME“ "
"plėtiniai su šia laida yra nesuderinami. Prieš paleidžiant „%PRODUCTNAME“, "
"plėtinius būtina atnaujinti.\n"
"\n"
"Bendriesiems plėtiniams naujinti reikalingos tvarkytojo teisės. Susisiekite "
"su sistemos tvarkytoju, naujindami šiuos bendruosius plėtinius:"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES.string.text
msgid ""
"The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not "
"fulfilled:"
msgstr ""
"Plėtinio negalima įjungti, nes netenkinamos šios sisteminės priklausomybės:"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE.string.text
msgid ""
"This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
msgstr "Šis plėtinys išjungtas, nes dar nesutikote su licencijos sąlygomis.\n"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text
msgid "Show license"
msgstr "Rodyti licenciją"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text
msgid ""
"Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
msgstr "Plėtinį įdiegsite, atlikę šiuos žingsnius:"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text
msgid "1."
msgstr "1."
#: dp_gui_dialog.src%23RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text
msgid ""
"Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll "
"Down\\' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr ""
"Perskaitykite licencinę sutartį. Pasitelkę dialogo slankjuostę arba mygtuką „"
"Slinkti žemyn“, peržiūrėkite visą licencijos tekstą."
#: dp_gui_dialog.src%23RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text
msgid "2."
msgstr "2."
#: dp_gui_dialog.src%23RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text
msgid ""
"Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' "
"button."
msgstr ""
"Sutikite su plėtinio licencinės sutarties sąlygomis, spustelėdami mygtuką "
"„Sutinku“."
#: dp_gui_dialog.src%23RID_DLG_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.pushbutton.text
msgid "~Scroll Down"
msgstr "Slinkti žemyn"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_ACCEPT.okbutton.text
msgid "Accept"
msgstr "Sutinku"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_DECLINE.cancelbutton.text
msgid "Decline"
msgstr "Nesutinku"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Plėtinio programos licencinė sutartis"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text
msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Plėtinio programos licencinė sutartis"
#: dp_gui_dialog.src%23RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION.warningbox.text
msgid ""
"You are about to install the extension \\'%NAME\\'.\n"
"Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
"Rengiatės įdiegti plėtinį „%NAME“.\n"
"Spustelėję „Vykdyti“, pradėsite diegimą.\n"
"Spustelėję „Nutraukti“, stabdysite diegimą."
#: dp_gui_dialog.src%23RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION.warningbox.text
msgid ""
"You are about to remove the extension \\'%NAME\\'.\n"
"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
msgstr ""
"Rengiatės pašalinti plėtinį „%NAME“.\n"
"Spustelėję „Vykdyti“, plėtinį šalinsite.\n"
"Spustelėję „Nutraukti“, plėtinio šalinimą stabdysite."
#: dp_gui_dialog.src%23RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when "
"changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click \\'OK\\' to remove the extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
msgstr ""
"Ne vieno naudotojo aplinkoje keisdami bendruosius plėtinius, įsitikinkite, "
"kad kiti naudotojai nesinaudoja tuo pačiu „%PRODUCTNAME“.\n"
"Spustelėję „Vykdyti“, plėtinį šalinsite.\n"
"Spustelėję „Nutraukti“, plėtinio šalinimą stabdysite."
#: dp_gui_dialog.src%23RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when "
"changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click \\'OK\\' to enable the extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop enabling the extension."
msgstr ""
"Ne vieno naudotojo aplinkoje keisdami bendruosius plėtinius, įsitikinkite, "
"kad kiti naudotojai nesinaudoja tuo pačiu „%PRODUCTNAME“.\n"
"Spustelėję „Vykdyti“, įjungsite plėtinį.\n"
"Spustelėję „Nutraukti“, stabdysite plėtinio įjungimą."
#: dp_gui_dialog.src%23RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when "
"changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click \\'OK\\' to disable the extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop disabling the extension."
msgstr ""
"Ne vieno naudotojo aplinkoje keisdami bendruosius plėtinius, įsitikinkite, "
"kad kiti naudotojai nesinaudoja tuo pačiu „%PRODUCTNAME“.\n"
"Spustelėję „Vykdyti“, išjungsite plėtinį.\n"
"Spustelėję „Nutraukti“, stabdysite plėtinio išjungimą."
#: dp_gui_dialog.src%23RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM.string.text
msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer."
msgstr "Plėtinys „%Name“ šiame kompiuteryje neveikia."
#: dp_gui_dependencydialog.src%23RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text
msgid ""
"The extension cannot be installed as the following\n"
"system dependencies are not fulfilled:"
msgstr ""
"Plėtinio negalima įdiegti,\n"
"nes netenkinamos šios sisteminės priklausomybės:"
#: dp_gui_dependencydialog.src%23RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text
msgid "System dependencies check"
msgstr "Sisteminių priklausomybių patikra"
#: dp_gui_dialog2.src%23RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text
msgid "~Add..."
msgstr "~Pridėti…"
#: dp_gui_dialog2.src%23RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text"
msgid "Check for ~Updates..."
msgstr "Tikrinti, ar yra naujinių…"
#: dp_gui_dialog2.src%23RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text
msgid "Get more extensions online..."
msgstr "Gauti daugiau plėtinių tinkle…"
#: dp_gui_dialog2.src%23RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Pridedama „%EXTENSION_NAME“"
#: dp_gui_dialog2.src%23RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: dp_gui_dialog2.src%23RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.modelessdialog.text
msgid "Extension Manager"
msgstr "Plėtinių tvarkytuvė"
#: dp_gui_dialog2.src%23RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.fixedtext.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME "
"extensions are not compatible with this version and need to be updated "
"before they can be used."
msgstr ""
"„%PRODUCTNAME“ laida atnaujinta. Kai kurie „%PRODUCTNAME“ plėtiniai su šia "
"laida yra nesuderinami. Prieš naudojant, plėtinius reikia naujinti."
#: dp_gui_dialog2.src%23RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Pridedama „%EXTENSION_NAME“"
#: dp_gui_dialog2.src%23RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text
msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text"
msgid "Check for ~Updates..."
msgstr "Tikrinti, ar yra naujinių…"
#: dp_gui_dialog2.src%23RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text
msgid "Disable all"
msgstr "Išjungti visus"
#: dp_gui_dialog2.src%23RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.modaldialog.text
msgid "Extension Update Required"
msgstr "Reikia naujinti plėtinį"
#: dp_gui_dialog2.src%23RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL.querybox.text
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when "
"installing an extension for all users in a multi user environment.\n"
"\n"
"For whom do you want to install the extension?\n"
msgstr ""
"Ne vieno naudotojo aplinkoje diegdami plėtinį visiems naudotojams, "
"įsitikinkite, kad kiti naudotojai nesinaudoja tuo pačiu „%PRODUCTNAME“.\n"
"\n"
"Kam diegti plėtinį?\n"
#: dp_gui_updateinstalldialog.src%23RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.fixedtext.text
msgid "Downloading extensions..."
msgstr "Gaunami plėtiniai…"
#: dp_gui_updateinstalldialog.src%23RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.fixedtext.text
msgid "Result"
msgstr "Rezultatas"
#: dp_gui_updateinstalldialog.src%23RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK.okbutton.text
msgid "OK"
msgstr "Vykdyti"
#: dp_gui_updateinstalldialog.src%23RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.cancelbutton.text
msgid "Cancel Update"
msgstr "Nutraukti naujinimą"
#: dp_gui_updateinstalldialog.src%23RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.string.text
msgid "Installing extensions..."
msgstr "Diegiami plėtiniai…"
#: dp_gui_updateinstalldialog.src%23RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.string.text
msgid "Installation finished"
msgstr "Diegimas baigtas"
#: dp_gui_updateinstalldialog.src%23RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.string.text
msgid "No errors."
msgstr "Klaidų nėra."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src%23RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.string.text
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
msgstr "Klaida gaunant plėtinį „%NAME“. "
#: dp_gui_updateinstalldialog.src%23RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.string.text
msgid "The error message is: "
msgstr "Klaidos pranešimas: "
#: dp_gui_updateinstalldialog.src%23RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.string.text
msgid "Error while installing extension %NAME. "
msgstr "Klaida diegiant plėtinį „%NAME“. "
#: dp_gui_updateinstalldialog.src%23RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.string.text
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
msgstr "Atmesta plėtinio „%NAME“ licencinė sutartis. "
#: dp_gui_updateinstalldialog.src%23RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.string.text
msgid "The extension will not be installed."
msgstr "Plėtinys nebus įdiegtas."
#: dp_gui_updateinstalldialog.src%23RID_DLG_UPDATEINSTALL.modaldialog.text
msgid "Download and Installation"
msgstr "Gavimas ir diegimas"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CHECKING.fixedtext.text
msgid "Checking..."
msgstr "Tikrinama…"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UPDATE.fixedtext.text
msgid "~Available extension updates"
msgstr "Galimi plėtinio naujiniai"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ALL.checkbox.text
msgid "~Show all updates"
msgstr "Rodyti visus naujinius"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION.fixedline.text
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL.fixedtext.text
msgid "Publisher:"
msgstr "Leidėjas:"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL.fixedtext.text
msgid "What is new:"
msgstr "Naujienos:"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK.fixedtext.text
msgid "Release Notes"
msgstr "Laidos apžvalga"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_OK.pushbutton.text
msgid "~Install"
msgstr "Diegti"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text
msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text"
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ERROR.string.text
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NONE.string.text
msgid "No new updates are available."
msgstr "Naujinių nėra."
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text
msgid ""
"No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, "
"mark the check box 'Show all updates'."
msgstr ""
"Diegimui skirtų naujinių nėra. Nepaisomi arba išjungti naujiniai rodomi, "
"pažymėjus langelį „Rodyti visus naujinius“."
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text
msgid "An error occurred:"
msgstr "Klaida:"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR.string.text
msgid "Unknown error."
msgstr "Nežinoma klaida."
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text
msgid "No more details are available for this update."
msgstr "Daugiau žinių apie šį naujinį nėra."
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text
msgid "The extension cannot be updated because:"
msgstr "Plėtinio negalima naujinti, nes:"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text
msgid "Required Apache OpenOffice version doesn't match:"
msgstr "Reikalaujama „Apache OpenOffice“ laida nesutampa su:"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text
msgid "You have Apache OpenOffice %VERSION"
msgstr "Turite „Apache OpenOffice %VERSION“"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text
msgid "browser based update"
msgstr "naujinimas per naršyklę"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_VERSION.string.text
msgid "Version"
msgstr "Laida"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.string.text
msgid "Ignore this Update"
msgstr "Nepaisyti šio naujinio"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.string.text
msgid "Ignore all Updates"
msgstr "Nepaisyti visų naujinių"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.string.text
msgid "Enable Updates"
msgstr "Įjungti naujinius"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text
msgid "This update will be ignored.\n"
msgstr "Šio naujinio bus nepaisoma.\n"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text
msgid "Extension Update"
msgstr "Plėtinio naujinimas"
#: dp_gui_updatedialog.src%23RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when "
"changing shared extensions in a multi user environment.\n"
"Click \\'OK\\' to update the extensions.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop updating the extensions."
msgstr ""
"Ne vieno naudotojo aplinkoje keisdami bendruosius plėtinius, įsitikinkite, "
"kad kiti naudotojai nesinaudoja tuo pačiu „%PRODUCTNAME“.\n"
"Spustelėję „Vykdyti“, naujinsite plėtinius.\n"
"Spustelėję „Nutraukti“, stabdysite plėtinių naujinimą."
#: dp_gui_versionboxes.src%23RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS.warningbox.text
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n"
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
"Rengiatės diegti plėtinio „$NAME“ $NEW laidą.\n"
"Jau įdiegta naujesnė laida $DEPLOYED.\n"
"Spustelėję „Vykdyti“, pakeisite įdiegtą plėtinį.\n"
"Spustelėkite „Nutraukti“, stabdysite diegimą."
#: dp_gui_versionboxes.src%23RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES.string.text
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
"The newer version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
"Rengiamasi diegti plėtinio „$NAME“ $NEW laidą.\n"
"Jau įdiegta naujesnė laida $DEPLOYED pavadinimu „$OLDNAME“.\n"
"Spustelėjus „Vykdyti“, keičiamas įdiegtas plėtinys.\n"
"Spustelėjus „Nutraukti“, stabdomas diegimas."
#: dp_gui_versionboxes.src%23RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL.warningbox.text
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
"That version is already installed.\n"
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
"Rengiamasi diegti plėtinio „$NAME“ $NEW laidą.\n"
"Ši laida jau įdiegta.\n"
"Spustelėjus „Vykdyti“, keičiamas įdiegtas plėtinys.\n"
"Spustelėjus „Nutraukti“, stabdomas diegimas."
#: dp_gui_versionboxes.src%23RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES.string.text
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
"That version, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
"Rengiamasi diegti plėtinio „$NAME“ $NEW laidą.\n"
"Ši laida pavadinimu „$OLDNAME“ jau įdiegta.\n"
"Spustelėjus „Vykdyti“, keičiamas įdiegtas plėtinys.\n"
"Spustelėjus „Nutraukti“, stabdomas diegimas."
#: dp_gui_versionboxes.src%23RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER.warningbox.text
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
"The older version $DEPLOYED is already installed.\n"
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
"Rengiamasi diegti plėtinio „$NAME“ $NEW laidą.\n"
"Jau įdiegta senesnė laida $DEPLOYED.\n"
"Spustelėjus „Vykdyti“, keičiamas įdiegtas plėtinys.\n"
"Spustelėjus „Nutraukti“, stabdomas diegimas."
#: dp_gui_versionboxes.src%23RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES.string.text
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n"
"The older version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n"
"Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n"
"Click \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
"Rengiamasi diegti plėtinio „$NAME“ $NEW laidą.\n"
"Jau įdiegta senesnė laida $DEPLOYED pavadinimu „$OLDNAME“.\n"
"Spustelėjus „Vykdyti“, keičiamas įdiegtas plėtinys.\n"
"Spustelėjus „Nutraukti“, stabdomas diegimas."