| #. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION 00001\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon" |
| "ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2F" |
| "ui%2Fdlg.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-07-19 14:37+0000\n" |
| "Last-Translator: Matthias <mseidel@apache.org>\n" |
| "Language-Team: Aivaras Stepukonis <astepukonis@apache.org>\n" |
| "Language: lt\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
| "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Pootle 2.5.1.3\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| "X-POOTLE-MTIME: 1563547043.000000\n" |
| |
| #: sqlmessage.src%23DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text |
| msgctxt "sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text" |
| msgid "Details" |
| msgstr "Išsamiau" |
| |
| #: sqlmessage.src%23DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text |
| msgid "Error ~list:" |
| msgstr "Klaidų sąrašas:" |
| |
| #: sqlmessage.src%23DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text |
| msgid "~Description:" |
| msgstr "Aprašas:" |
| |
| #: sqlmessage.src%23DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text |
| msgid "SQL Status" |
| msgstr "SQL būsena" |
| |
| #: sqlmessage.src%23DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text |
| msgid "Error code" |
| msgstr "Klaidos kodas" |
| |
| #: sqlmessage.src%23DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.modaldialog.text |
| msgid "%PRODUCTNAME Base" |
| msgstr "„%PRODUCTNAME“ duomenynų rengyklė" |
| |
| #: sqlmessage.src%23STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text |
| msgid "" |
| "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting " |
| "for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - " |
| "Database - Properties." |
| msgstr "" |
| "Dažna šios klaidos priežastis – jūsų duomenyno kalbai netinkamai nustatyta " |
| "koduotė. Patikrinkite nuostatą, rinkdamiesi: Taisyti > Duomenynas > Savybės." |
| |
| #: sqlmessage.src%23STR_EXCEPTION_ERROR.string.text |
| msgid "Error" |
| msgstr "Klaida" |
| |
| #: sqlmessage.src%23STR_EXCEPTION_WARNING.string.text |
| msgid "Warning" |
| msgstr "Įspėjimas" |
| |
| #: sqlmessage.src%23STR_EXCEPTION_INFO.string.text |
| msgid "Information" |
| msgstr "Informacija" |
| |
| #: sqlmessage.src%23STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text |
| msgctxt "sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text" |
| msgid "Details" |
| msgstr "Išsamiau" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text |
| msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text" |
| msgid "Database Wizard" |
| msgstr "Duomenyno vediklis" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_INTROPAGE.string.text |
| msgid "Select database" |
| msgstr "Rinktis duomenyną" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_DBASE.string.text |
| msgid "Set up dBASE connection" |
| msgstr "Nustatyti „dBASE“ ryšį" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text |
| msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text" |
| msgid "Set up a connection to text files" |
| msgstr "Nustatyti ryšį su teksto bylomis" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MSACCESS.string.text |
| msgid "Set up Microsoft Access connection" |
| msgstr "Nustatyti „Microsoft Access“ ryšį" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_LDAP.string.text |
| msgid "Set up LDAP connection" |
| msgstr "Nustatyti „LDAP“ ryšį" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ADABAS.string.text |
| msgid "Set up Adabas D connection" |
| msgstr "Nustatyti „Adabas D“ ryšį" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ADO.string.text |
| msgid "Set up ADO connection" |
| msgstr "Nustatyti „ADO“ ryšį" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_JDBC.string.text |
| msgid "Set up JDBC connection" |
| msgstr "Nustatyti „JDBC“ ryšį" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text |
| msgid "Set up Oracle database connection" |
| msgstr "Nustatyti „Oracle“ duomenyno ryšį" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text |
| msgid "Set up MySQL connection" |
| msgstr "Nustatyti „MySQL“ ryšį" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ODBC.string.text |
| msgid "Set up ODBC connection" |
| msgstr "Nustatyti „ODBC“ ryšį" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_SPREADSHEET.string.text |
| msgid "Set up Spreadsheet connection" |
| msgstr "Nustatyti skaičiuotės ryšį" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION.string.text |
| msgid "Set up user authentication" |
| msgstr "Nustatyti naudotojo tapatybės tikrinimą" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text |
| msgid "Set up MySQL server data" |
| msgstr "Nustatyti MySQL tarnybinės stoties duomenis" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text |
| msgid "Save and proceed" |
| msgstr "Saugoti ir tęsti" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text |
| msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text" |
| msgid "Database Wizard" |
| msgstr "Duomenyno vediklis" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23STR_DATABASEDEFAULTNAME.string.text |
| msgid "New Database" |
| msgstr "Naujas duomenynas" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HEADERTEXT.fixedtext.text |
| msgid "Set up a connection to a MySQL database" |
| msgstr "Nustatyti ryšį su „MySQL“ duomenynu" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HELPTEXT.fixedtext.text |
| msgid "" |
| "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" |
| "Please contact your system administrator if you are unsure about the " |
| "following settings." |
| msgstr "" |
| "Prie „MySQL“ duomenyno galite jungtis, naudodamiesi ODBC arba JDBC.\n" |
| "Jei nesuprantate nuostatų, kreipkitės į sistemos tvarkytoją." |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQLCONNECTIONMODE.fixedtext.text |
| msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" |
| msgstr "Kaip jungtis prie „MySQL“ duomenyno?" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text |
| msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" |
| msgstr "Jungtis naudojant ODBC (Open Database Connectivity)" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text |
| msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" |
| msgstr "Jungtis naudojant JDBC (Java Database Connectivity)" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text |
| msgid "Connect directly" |
| msgstr "Jungtis tiesiogiai" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT.fixedtext.text |
| msgid "Set up the user authentication" |
| msgstr "Nustatyti naudotojo tapatybės tikrinimą" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT.fixedtext.text |
| msgid "Some databases require you to enter a user name." |
| msgstr "Kai kurie duomenynai reikalauja įvesti naudotojo vardą." |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text |
| msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text" |
| msgid "~User name" |
| msgstr "Naudotojo vardas" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.CB_GENERALPASSWORDREQUIRED.checkbox.text |
| msgid "Password re~quired" |
| msgstr "Reikalingas slaptažodis" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text |
| msgid "~Test Connection" |
| msgstr "Tikrinti ryšį" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHEADER.fixedtext.text |
| msgid "Decide how to proceed after saving the database" |
| msgstr "Ką daryti, įrašius duomenyną?" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHELPTEXT.fixedtext.text |
| msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" |
| msgstr "Ar registruoti duomenyną programoje „%PRODUCTNAME“?" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_REGISTERDATASOURCE.radiobutton.text |
| msgid "~Yes, register the database for me" |
| msgstr "Taip, registruoti" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_DONTREGISTERDATASOURCE.radiobutton.text |
| msgid "N~o, do not register the database" |
| msgstr "Ne, neregistruoti" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_ADDITIONALSETTINGS.fixedtext.text |
| msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" |
| msgstr "Ką daryti, įrašius duomenyno bylą?" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_OPENAFTERWARDS.checkbox.text |
| msgid "Open the database for editing" |
| msgstr "Atversti duomenyną taisymui" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_STARTTABLEWIZARD.checkbox.text |
| msgid "Create tables using the table wizard" |
| msgstr "Paleisti vediklį lentelėms kurti" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALTEXT.fixedtext.text |
| msgid "Click 'Finish' to save the database." |
| msgstr "Spustelėję „Baigti“, saugosite duomenyną." |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT.string.text |
| msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" |
| msgstr "Nustatyti ryšį su „MySQL“ duomenynu naudojant JDBC" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT.string.text |
| msgid "" |
| "Please enter the required information to connect to a MySQL database using " |
| "JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and " |
| "registered with %PRODUCTNAME.\n" |
| "Please contact your system administrator if you are unsure about the " |
| "following settings." |
| msgstr "" |
| "Įvedę reikiamą informaciją, per JDBC užmegsite ryšį su MySQL duomenynu. " |
| "Įsidėmėtina, kad jūsų sistemoje įdiegtina ir programoje „%PRODUCTNAME“ " |
| "registruotina JDBC tvarkyklių klasė.\n" |
| "Jei nesuprantate nuostatų, kreipkitės į sistemos tvarkytoją." |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT.string.text |
| msgid "MySQL JDBC d~river class:" |
| msgstr "MySQL JDBC tvarkyklių klasė:" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text |
| msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text" |
| msgid "Default: 3306" |
| msgstr "Numatyta: 3306" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HEADER.fixedtext.text |
| msgid "Set up connection to a MySQL database" |
| msgstr "Nustatyti ryšį su „MySQL“ duomenynu" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HELP.fixedtext.text |
| msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." |
| msgstr "Įvedę reikalingą informaciją, prisijungsite prie „MySQL“ duomenyno." |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HEADERTEXT.string.text |
| msgid "Set up a connection to dBASE files" |
| msgstr "Nustatyti ryšį su „dBASE“ bylomis" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HELPTEXT.string.text |
| msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." |
| msgstr "Rinktis aplanką, kuriame saugomos „dBASE“ bylos." |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text |
| msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text" |
| msgid "Set up a connection to text files" |
| msgstr "Nustatyti ryšį su teksto bylomis" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HELPTEXT.string.text |
| msgid "" |
| "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are " |
| "stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." |
| msgstr "" |
| "Rinkitės aplanką, kuriame saugomos CSV (teksto su skirtukais – kableliais) " |
| "teksto bylos. %PRODUCTNAME“ duomenynų rengyklėje šios bylos atsivers tik " |
| "skaitymui." |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_PATH_OR_FILE.string.text |
| msgid "Path to text files" |
| msgstr "Teksto bylų adresas" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HEADERTEXT.string.text |
| msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" |
| msgstr "Nustatyti ryšį su „Microsoft Access“ duomenynu" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HELPTEXT.string.text |
| msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." |
| msgstr "Rinkitės „Microsoft Access“ bylą, į kurią norite kreiptis." |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HEADERTEXT.fixedtext.text |
| msgid "Set up a connection to an LDAP directory" |
| msgstr "Nustatyti ryšį su LDAP katalogu" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HELPTEXT.fixedtext.text |
| msgid "" |
| "Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n" |
| "Please contact your system administrator if you are unsure about the " |
| "following settings." |
| msgstr "" |
| "Įvedę reikiamą informaciją, prisijungsite prie LDAP katalogo.\n" |
| "Jei nesuprantate nuostatų, kreipkitės į sistemos tvarkytoją." |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_LDAP.STR_LDAP_DEFAULT.string.text |
| msgid "Default: 389" |
| msgstr "Numatyta: 389" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_LDAP.CB_WIZ_USESSL.checkbox.text |
| msgid "Use ~secure connection (SSL)" |
| msgstr "Naudoti saugų ryšį (SSL)" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_ADABAS.STR_ADABAS_HEADERTEXT.string.text |
| msgid "Set up a connection to an Adabas D database" |
| msgstr "Nustatyti ryšį su „Adabas D“ duomenynu" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_ADABAS.STR_ADABAS_HELPTEXT.string.text |
| msgid "" |
| "Enter the name of the Adabas D database you want to connect to.\n" |
| "Click 'Browse...' to select an Adabas D database that is already registered " |
| "in %PRODUCTNAME." |
| msgstr "" |
| "Įveskite „Adabas D“ duomenyno, prie kurio norite jungtis, pavadinimą.\n" |
| "Spustelėję „Naršyti…“, pasirinksite programoje „%PRODUCTNAME“ registruotą „" |
| "Adabas D“ duomenyną." |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text |
| msgid "Set up a connection to an ADO database" |
| msgstr "Nustatyti ryšį su ADO duomenynu" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HELPTEXT.string.text |
| msgid "" |
| "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" |
| "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" |
| "Please contact your system administrator if you are unsure about the " |
| "following settings." |
| msgstr "" |
| "Įveskite ADO duomenų šaltinio, prie kurio norite jungtis, URL adresą.\n" |
| "Spustelėję „Naršyti“, nurodysite paslaugos teikėjo nuostatas.\n" |
| "Jei nesuprantate nuostatų, kreipkitės į sistemos tvarkytoją." |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HEADERTEXT.string.text |
| msgid "Set up a connection to an ODBC database" |
| msgstr "Nustatyti ryšį su ODBC duomenynu" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HELPTEXT.string.text |
| msgid "" |
| "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" |
| "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in " |
| "%PRODUCTNAME.\n" |
| "Please contact your system administrator if you are unsure about the " |
| "following settings." |
| msgstr "" |
| "Įveskite ODBC duomenyno, prie kurios norite jungtis, pavadinimą.\n" |
| "Spustelėję „Naršyti…“, pasirinksite programoje „%PRODUCTNAME“ registruotą " |
| "ODBC duomenyną.\n" |
| "Jei nesuprantate nuostatų, kreipkitės į sistemos tvarkytoją." |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HEADERTEXT.string.text |
| msgid "Set up a connection to a JDBC database" |
| msgstr "Nustatyti ryšį su JDBC duomenynu" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HELPTEXT.string.text |
| msgid "" |
| "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" |
| "Please contact your system administrator if you are unsure about the " |
| "following settings." |
| msgstr "" |
| "Įvedę reikiamą informaciją, prisijungsite prie JDBC duomenyno.\n" |
| "Jei nesuprantate nuostatų, kreipkitės į sistemos tvarkytoją." |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HEADERTEXT.string.text |
| msgid "Set up a connection to an Oracle database" |
| msgstr "Nustatyti ryšį su „Oracle“ duomenynu" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DEFAULT.string.text |
| msgid "Default: 1521" |
| msgstr "Numatyta: 1521" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT.string.text |
| msgid "Oracle JDBC ~driver class" |
| msgstr "„Oracle JDBC“ tvarkyklių klasė" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HELPTEXT.string.text |
| msgid "" |
| "Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note " |
| "that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered " |
| "with %PRODUCTNAME.\n" |
| "Please contact your system administrator if you are unsure about the " |
| "following settings." |
| msgstr "" |
| "Įvedę reikiamą informaciją, prisijungsite prie „Oracle“ duomenyno. Jūsų " |
| "Įsidėmėtina, kad jūsų sistemoje įdiegtina ir programoje „%PRODUCTNAME“ " |
| "registruotina JDBC tvarkyklių klasė.\n" |
| "Jei nesuprantate nuostatų, kreipkitės į sistemos tvarkytoją." |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text |
| msgid "Set up a connection to spreadsheets" |
| msgstr "Nustatyti ryšį su skaičiuotėmis" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HELPTEXT.string.text |
| msgid "" |
| "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel " |
| "workbook.\n" |
| "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." |
| msgstr "" |
| "Spustelėję „Naršyti…“, pasirinksite „%PRODUCTNAME“ skaičiuotę arba „" |
| "Microsoft Excel“ dokumentą.\n" |
| "Programoje „%PRODUCTNAME“ byla atsivers tik skaitymui." |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEETPATH.string.text |
| msgid "~Location and file name" |
| msgstr "Vieta ir bylos pavadinimas:" |
| |
| #: dbadminsetup.src%23PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED.checkbox.text |
| msgid "~Password required" |
| msgstr "Reikalingas slaptažodis" |
| |
| #: UserAdmin.src%23TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text |
| msgid "User selection" |
| msgstr "Naudotojo pasirinkimas" |
| |
| #: UserAdmin.src%23TAB_PAGE_USERADMIN.FT_USER.fixedtext.text |
| msgid "Us~er:" |
| msgstr "Naudotojas:" |
| |
| #: UserAdmin.src%23TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text |
| msgid "~Add User..." |
| msgstr "Pridėti naudotoją…" |
| |
| #: UserAdmin.src%23TAB_PAGE_USERADMIN.PB_CHANGEPWD.pushbutton.text |
| msgid "Change ~Password..." |
| msgstr "Keisti slaptažodį…" |
| |
| #: UserAdmin.src%23TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text |
| msgid "~Delete User..." |
| msgstr "Trinti naudotoją…" |
| |
| #: UserAdmin.src%23TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text |
| msgid "Access rights for selected user" |
| msgstr "Pasirinkto naudotojo kreipties teisės" |
| |
| #: UserAdmin.src%23QUERY_USERADMIN_DELETE_USER.querybox.text |
| msgid "Do you really want to delete the user?" |
| msgstr "Ar tikrai trinti naudotoją?" |
| |
| #: UserAdmin.src%23STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE.string.text |
| msgid "The database does not support user administration." |
| msgstr "Naudotojų tvarkymo duomenynas nenumato." |
| |
| #: UserAdmin.src%23DLG_PASSWORD.FL_USER.fixedline.text |
| msgid "User \"$name$: $\"" |
| msgstr "Naudotojas „$name$: $“" |
| |
| #: UserAdmin.src%23DLG_PASSWORD.FT_OLDPASSWORD.fixedtext.text |
| msgid "Old p~assword" |
| msgstr "Senasis slaptažodis" |
| |
| #: UserAdmin.src%23DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text |
| msgid "~Password" |
| msgstr "Slaptažodis" |
| |
| #: UserAdmin.src%23DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text |
| msgid "~Confirm password" |
| msgstr "Kartoti slaptažodį" |
| |
| #: UserAdmin.src%23DLG_PASSWORD.modaldialog.text |
| msgid "Change Password" |
| msgstr "Keisti slaptažodį" |
| |
| #: UserAdmin.src%23STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text |
| msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." |
| msgstr "Slaptažodžiai nesutampa. Įveskite slaptažodį dar kartą." |
| |
| #: dsselect.src%23DLG_DATASOURCE_SELECTION.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text |
| msgid "Choose a data source:" |
| msgstr "Rinktis duomenų šaltinį:" |
| |
| #: dsselect.src%23DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text |
| msgid "Organize..." |
| msgstr "Tvarkyti…" |
| |
| #: dsselect.src%23DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text |
| msgid "Create..." |
| msgstr "Kurti…" |
| |
| #: dsselect.src%23DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text |
| msgid "Local Databases" |
| msgstr "Vietiniai duomenynai" |
| |
| #: dsselect.src%23DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text |
| msgid "Choose a database" |
| msgstr "Rinktis duomenyną" |
| |
| #: dsselect.src%23DLG_DATASOURCE_SELECTION.modaldialog.text |
| msgid "Data Source" |
| msgstr "Duomenų šaltinis" |
| |
| #: dlgattr.src%23DLG_ATTR.1.pushbutton.text |
| msgid "Bac~k" |
| msgstr "Atgal" |
| |
| #: dlgattr.src%23DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text |
| msgid "Font" |
| msgstr "Šriftas" |
| |
| #: dlgattr.src%23DLG_ATTR.TP_ATTR_NUMBER.string.text |
| msgid "Format" |
| msgstr "Formatas" |
| |
| #: dlgattr.src%23DLG_ATTR.TP_ATTR_ALIGN.string.text |
| msgid "Alignment" |
| msgstr "Lygiuotė" |
| |
| #: dlgattr.src%23DLG_ATTR.ST_ROW.string.text |
| msgid "Table Format" |
| msgstr "Lentelės formatas" |
| |
| #: dlgattr.src%23DLG_ATTR.tabdialog.text |
| msgid "Field Format" |
| msgstr "Laukelio formatas" |
| |
| #: paramdialog.src%23DLG_PARAMETERS.FL_PARAMS.fixedline.text |
| msgid "~Parameters" |
| msgstr "Parametrai" |
| |
| #: paramdialog.src%23DLG_PARAMETERS.FT_VALUE.fixedtext.text |
| msgid "~Value" |
| msgstr "Reikšmė" |
| |
| #: paramdialog.src%23DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text |
| msgid "~Next" |
| msgstr "Paskesnis" |
| |
| #: paramdialog.src%23DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text |
| msgid "" |
| "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column" |
| msgstr "Įrašo nepavyko pakeisti į stulpeliui \"$name$\" leidžiamą reikšmę" |
| |
| #: paramdialog.src%23DLG_PARAMETERS.modaldialog.text |
| msgid "Parameter Input" |
| msgstr "Parametrų įvestis" |
| |
| #: adtabdlg.src%23DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_TABLES.radiobutton.text |
| msgid "Tables" |
| msgstr "Lentelės" |
| |
| #: adtabdlg.src%23DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_QUERIES.radiobutton.text |
| msgid "Queries" |
| msgstr "Užklausos" |
| |
| #: adtabdlg.src%23DLG_JOIN_TABADD.PB_ADDTABLE.pushbutton.text |
| msgid "~Add" |
| msgstr "Pridėti" |
| |
| #: adtabdlg.src%23DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text |
| msgctxt "adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text" |
| msgid "~Close" |
| msgstr "Užverti" |
| |
| #: adtabdlg.src%23DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLES.string.text |
| msgid "Add Tables" |
| msgstr "Pridėti lenteles" |
| |
| #: adtabdlg.src%23DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLE_OR_QUERY.string.text |
| msgid "Add Table or Query" |
| msgstr "Pridėti lentelę arba užklausą" |
| |
| #: admincontrols.src%23RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text |
| msgid "~Database name" |
| msgstr "Duomenyno pavadinimas" |
| |
| #: admincontrols.src%23RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text |
| msgid "Se~rver / Port" |
| msgstr "Tarnybinė stotis / prievadas" |
| |
| #: admincontrols.src%23RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text |
| msgid "~Server" |
| msgstr "Tarnybinė stotis" |
| |
| #: admincontrols.src%23RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text |
| msgid "~Port" |
| msgstr "Prievadas" |
| |
| #: admincontrols.src%23RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text |
| msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text" |
| msgid "Default: 3306" |
| msgstr "Numatyta: 3306" |
| |
| #: admincontrols.src%23RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text |
| msgid "So~cket" |
| msgstr "Programinė jungtis" |
| |
| #: admincontrols.src%23RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text |
| msgid "Named p~ipe" |
| msgstr "Vardinis kanalas" |
| |
| #: UserAdminDlg.src%23DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text |
| msgid "User Settings" |
| msgstr "Naudotojo nuostatos" |
| |
| #: UserAdminDlg.src%23DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text |
| msgid "User administration" |
| msgstr "Naudotojų tvarkymas" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_DATAHANDLING_AUTO_Y_.FL_DATAHANDLING.fixedline.text |
| msgid "Options" |
| msgstr "Nuostatos" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text |
| msgid "Use SQL92 naming constraints" |
| msgstr "Naudoti SQL92 pavadinimų ribojimus" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text |
| msgid "Append the table alias name on SELECT statements" |
| msgstr "SELECT sakiniuose pridėti alternatyvųjį lentelės pavadinimą" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text |
| msgid "Use keyword AS before table alias names" |
| msgstr "Prieš alternatyviuosius lentelių pavadinimus naudoti pagrindinį žodį AS" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text |
| msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" |
| msgstr "Naudoti „Outer Join“ sintaksę „{OJ }“" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text |
| msgid "Ignore the privileges from the database driver" |
| msgstr "Nepaisyti duomenynų tvarkyklės teisių" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text |
| msgid "Replace named parameters with '?'" |
| msgstr "Įvardytus parametrus keiti „?“" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text |
| msgid "Display version columns (when available)" |
| msgstr "Rodyti versijos stulpelius (kai yra)" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text |
| msgid "Use catalog name in SELECT statements" |
| msgstr "SELECT sakiniuose naudoti katalogo pavadinimą" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text |
| msgid "Use schema name in SELECT statements" |
| msgstr "SELECT sakiniuose naudoti schemos pavadinimą" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text |
| msgid "Create index with ASC or DESC statement" |
| msgstr "Kurti rodyklę su ASC arba DESC sakiniu" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text |
| msgid "End text lines with CR+LF" |
| msgstr "Teksto eilučių pabaigas žymėti CR+LF" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text |
| msgid "Ignore currency field information" |
| msgstr "Nepaisyti valiutos laukelio informacijos" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text |
| msgid "Form data input checks for required fields" |
| msgstr "Formuoti reikalingų laukelių duomenų įvesties patikras" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text |
| msgid "Use ODBC conformant date/time literals" |
| msgstr "Naudoti ODBC atitinkančius datos ir laiko literalus." |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text |
| msgid "Supports primary keys" |
| msgstr "Numatomi pirminiai raktai" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text |
| msgid "Respect the result set type from the database driver" |
| msgstr "Vadovautis rezultatų aibės atmaina iš duomenynų tvarkyklės" |
| |
| #: advancedsettings.src%23WORKAROUND.1.stringlist.text |
| msgid "Default" |
| msgstr "Numatytoji" |
| |
| #: advancedsettings.src%23WORKAROUND.2.stringlist.text |
| msgid "SQL" |
| msgstr "SQL" |
| |
| #: advancedsettings.src%23WORKAROUND.3.stringlist.text |
| msgid "Mixed" |
| msgstr "Mišri" |
| |
| #: advancedsettings.src%23WORKAROUND.4.stringlist.text |
| msgid "MS Access" |
| msgstr "„MS Access“" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text |
| msgid "Comparison of Boolean values" |
| msgstr "Loginių reikšmių lyginimas" |
| |
| #: advancedsettings.src%23AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text |
| msgid "Rows to scan column types" |
| msgstr "Eilutės stulpelių atmainoms atpažinti" |
| |
| #: advancedsettings.src%23PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text |
| msgid "Settings" |
| msgstr "Nuostatos" |
| |
| #: advancedsettings.src%23PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text |
| msgid "Re~trieve generated values" |
| msgstr "Skaityti sukurtas reikšmes" |
| |
| #: advancedsettings.src%23PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text |
| msgid "~Auto-increment statement" |
| msgstr "Savaime didėjantis sakinys" |
| |
| #: advancedsettings.src%23PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text |
| msgid "~Query of generated values" |
| msgstr "Sukurtų reikšmių užklausa" |
| |
| #: advancedsettings.src%23DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_GENERATED_VALUE.string.text |
| msgid "Generated Values" |
| msgstr "Sukurtos reikšmės" |
| |
| #: advancedsettings.src%23DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text |
| msgid "Special Settings" |
| msgstr "Ypatingos nuostatos" |
| |
| #: advancedsettings.src%23DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text |
| msgid "Advanced Settings" |
| msgstr "Išplėstinės nuostatos" |
| |
| #: dbadmin.src%23AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text |
| msgid "Use catalog for file-based databases" |
| msgstr "Byliniams duomenynams naudoti katalogą" |
| |
| #: dbadmin.src%23AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text |
| msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" |
| msgid "Connection Settings" |
| msgstr "Ryšio nuostatos" |
| |
| #: dbadmin.src%23AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text |
| msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" |
| msgid "~Host name" |
| msgstr "Pagrindinio kompiuterio pavadinimas" |
| |
| #: dbadmin.src%23AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text |
| msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" |
| msgid "~Port number" |
| msgstr "Prievado numeris" |
| |
| #: dbadmin.src%23DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text |
| msgid "Advanced Properties" |
| msgstr "Išplėstinės nuostatos" |
| |
| #: dbadmin.src%23DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text |
| msgid "Additional Settings" |
| msgstr "Papildomos nuostatos" |
| |
| #: dbadmin.src%23DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text |
| msgid "Connection settings" |
| msgstr "Ryšio nuostatos" |
| |
| #: dbadmin.src%23DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text |
| msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text" |
| msgid "Database properties" |
| msgstr "Duomenyno savybės" |
| |
| #: dbadmin.src%23DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text |
| msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text" |
| msgid "Database properties" |
| msgstr "Duomenyno savybės" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text |
| msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" |
| msgstr "Sveiki! Čia „%PRODUCTNAME“ duomenynų vediklis" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text |
| msgid "" |
| "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database " |
| "file, or connect to a database stored on a server." |
| msgstr "" |
| "Duomenynų vedikliu sukursite naują duomenyną, atversite esamą duomenyno bylą " |
| "arba prisijungsite prie tarnybinėje stotyje saugomo duomenyno." |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text |
| msgid "What do you want to do?" |
| msgstr "Ką daryti?" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text |
| msgid "Create a n~ew database" |
| msgstr "Kurti naują duomenyną" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_GENERAL.RB_OPENEXISTINGDOC.radiobutton.text |
| msgid "Open an existing database ~file" |
| msgstr "Atversti esamą duomenyną" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_GENERAL.FT_DOCLISTLABEL.fixedtext.text |
| msgid "Recently used" |
| msgstr "Paskiausiai naudoti" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_GENERAL.RB_GETEXISTINGDATABASE.radiobutton.text |
| msgid "Connect to an e~xisting database" |
| msgstr "Jungtis prie esamo duomenyno" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text |
| msgid "" |
| "Select the type of database to which you want to establish a connection." |
| msgstr "Rinkitės duomenyno, prie kurio norite jungtis, atmainą." |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text |
| msgid "Database ~type " |
| msgstr "Duomenyno atmaina " |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text |
| msgid "Database" |
| msgstr "Duomenynas" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_POST.fixedtext.text |
| msgid "" |
| "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" |
| "\n" |
| "The new settings you make will overwrite your existing settings." |
| msgstr "" |
| "Kituose puslapiuose galite nurodyti išsamias ryšio nuostatas.\n" |
| "\n" |
| "Naujosios nuostatos pakeis esamas." |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text |
| msgid "MySQL" |
| msgstr "MySQL" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_GENERAL.STR_PARENTTITLE.string.text |
| msgid "Data Source Properties: #" |
| msgstr "Duomenų šaltinio savybės: #" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_GENERAL.STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB.string.text |
| msgid "" |
| "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data " |
| "source selection is not available." |
| msgstr "" |
| "Nepavyko įkelti programos bibliotekos #lib# arba ji yra sugadinta. Nėra " |
| "galimybės rinktis ODBC duomenų šaltinį." |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_GENERAL.STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE.string.text |
| msgid "" |
| "This kind of data source is not supported on this platform.\n" |
| "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to " |
| "connect to the database." |
| msgstr "" |
| "Tokio duomenų šaltinio platforma nenumato.\n" |
| "Galite keisti nuostatas, bet tikriausiai negalėsite prisijungti prie " |
| "duomenyno." |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_GENERAL.tabpage.text |
| msgctxt "dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text" |
| msgid "General" |
| msgstr "Bendroji informacija" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text |
| msgid "Optional settings" |
| msgstr "Nebūtinos nuostatos" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text |
| msgid "Display deleted records as well" |
| msgstr "Rodyti ir ištrintus įrašus" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text |
| msgid "" |
| "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not " |
| "be able to delete records from the data source." |
| msgstr "" |
| "Prierašas: kai rodomi ištrinti ir dėl to nenaudojami įrašai, įrašų iš " |
| "duomenų šaltinio ištrinti negalėsite." |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text |
| msgid "Indexes..." |
| msgstr "Rodyklės…" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text |
| msgid "Optional Settings" |
| msgstr "Nebūtinos nuostatos" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text |
| msgid "ODBC ~options" |
| msgstr "ODBC nuostatos" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_ADABAS.FL_SEPARATOR1.fixedline.text |
| msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" |
| msgid "Connection Settings" |
| msgstr "Ryšio nuostatos" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_ADABAS.FT_HOSTNAME.fixedtext.text |
| msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ADABAS.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" |
| msgid "~Host name" |
| msgstr "Pagrindinio kompiuterio pavadinimas" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_ADABAS.FT_CACHE_SIZE.fixedtext.text |
| msgid "Data ~buffer size (MB)" |
| msgstr "Duomenų kaupo dydis (MB)" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_ADABAS.FT_DATA_INCREMENT.fixedtext.text |
| msgid "~Data increment (MB)" |
| msgstr "Duomenų didėjimo padala (MB)" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_ADABAS.FL_SEPARATOR2.fixedline.text |
| msgid "Administration" |
| msgstr "Tvarkymas" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_ADABAS.FT_CTRLUSERNAME.fixedtext.text |
| msgid "Control ~user name" |
| msgstr "Valdiklio naudotojo vardas" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_ADABAS.FT_CTRLPASSWORD.fixedtext.text |
| msgid "Control ~password" |
| msgstr "Valdiklio slaptažodis" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_ADABAS.CB_SHUTDB.checkbox.text |
| msgid "~Shut down service when closing %PRODUCTNAME" |
| msgstr "Stabdant „%PRODUCTNAME“ išjungti tarnybą." |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_ADABAS.PB_STAT.pushbutton.text |
| msgid "E~xtended..." |
| msgstr "Išplėstas…" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_MYSQL_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text |
| msgid "MySQL JDBC d~river class" |
| msgstr "MySQL JDBC tvarkyklių klasė" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text |
| msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" |
| msgid "Test class" |
| msgstr "Tikrinti klasę" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text |
| msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" |
| msgid "User authentication" |
| msgstr "Naudotojo tapatybės tikrinimas" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text |
| msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text" |
| msgid "~User name" |
| msgstr "Naudotojo vardas" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text |
| msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" |
| msgid "Password required" |
| msgstr "Reikalingas slaptažodis" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text |
| msgid "Oracle JDBC d~river class" |
| msgstr "„Oracle JDBC“ tvarkyklės klasė" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text |
| msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" |
| msgid "Test class" |
| msgstr "Tikrinti klasę" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text |
| msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" |
| msgid "Connection Settings" |
| msgstr "Ryšio nuostatos" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text |
| msgid "~Base DN" |
| msgstr "Pagrindinis DN" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text |
| msgid "Use secure connection(SSL)" |
| msgstr "Naudoti saugų ryšį (SSL)" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text |
| msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" |
| msgid "~Port number" |
| msgstr "Prievado numeris" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text |
| msgid "Maximum number of ~records" |
| msgstr "Įrašų limitas" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text |
| msgid "~Hostname" |
| msgstr "Pagrindinio kompiuterio pavadinimas" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text |
| msgctxt "dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" |
| msgid "~Port number" |
| msgstr "Prievado numeris" |
| |
| #: dbadmin.src%23PAGE_USERDRIVER.FT_OPTIONS.fixedtext.text |
| msgid "~Driver settings" |
| msgstr "Tvarkyklės nuostatos" |
| |
| #: dbadmin.src%23STR_ERR_USE_CONNECT_TO.string.text |
| msgid "" |
| "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing " |
| "database instead." |
| msgstr "" |
| "Arba pasirinkę „Jungtis prie esamo duomenyno“, prisijungsite prie esamo " |
| "duomenyno" |
| |
| #: CollectionView.src%23DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text |
| msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" |
| msgid "-" |
| msgstr "–" |
| |
| #: CollectionView.src%23DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext |
| msgid "Create New Directory" |
| msgstr "Kurti naują katalogą" |
| |
| #: CollectionView.src%23DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text |
| msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text" |
| msgid "-" |
| msgstr "–" |
| |
| #: CollectionView.src%23DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.quickhelptext |
| msgid "Up One Level" |
| msgstr "Vienu lygiu aukštyn" |
| |
| #: CollectionView.src%23DLG_COLLECTION_VIEW.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text |
| msgid "File ~name:" |
| msgstr "Bylos pavadinimas:" |
| |
| #: CollectionView.src%23DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text |
| msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text" |
| msgid "Save" |
| msgstr "Saugoti" |
| |
| #: CollectionView.src%23DLG_COLLECTION_VIEW.STR_PATHNAME.string.text |
| msgid "~Path:" |
| msgstr "Adresas:" |
| |
| #: CollectionView.src%23DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text |
| msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text" |
| msgid "Save" |
| msgstr "Saugoti" |
| |
| #: CollectionView.src%23STR_NEW_FOLDER.string.text |
| msgid "Folder" |
| msgstr "Aplankas" |
| |
| #: CollectionView.src%23STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text |
| msgid "The file already exists. Overwrite?" |
| msgstr "Tokia byla jau yra. Ar ją pakeisti?" |
| |
| #: queryfilter.src%23DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text |
| msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text" |
| msgid "AND" |
| msgstr "IR" |
| |
| #: queryfilter.src%23DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text |
| msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text" |
| msgid "OR" |
| msgstr "ARBA" |
| |
| #: queryfilter.src%23DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text |
| msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text" |
| msgid "AND" |
| msgstr "IR" |
| |
| #: queryfilter.src%23DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text |
| msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text" |
| msgid "OR" |
| msgstr "ARBA" |
| |
| #: queryfilter.src%23DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text |
| msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text" |
| msgid "Field name" |
| msgstr "Laukelio pavadinimas" |
| |
| #: queryfilter.src%23DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text |
| msgid "Condition" |
| msgstr "Sąlyga" |
| |
| #: queryfilter.src%23DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREVALUE.fixedtext.text |
| msgid "Value" |
| msgstr "Reikšmė" |
| |
| #: queryfilter.src%23DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text |
| msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text" |
| msgid "Operator" |
| msgstr "Operatorius" |
| |
| #: queryfilter.src%23DLG_FILTERCRIT.FL_FIELDS.fixedline.text |
| msgid "Criteria" |
| msgstr "Kriterijus" |
| |
| #: queryfilter.src%23DLG_FILTERCRIT.STR_NOENTRY.string.text |
| msgid "- none -" |
| msgstr "– nieko –" |
| |
| #: queryfilter.src%23DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text |
| msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null" |
| msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;lygus;nelygus;nulis;nelygus nuliui" |
| |
| #: queryfilter.src%23DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text |
| msgid "Standard Filter" |
| msgstr "Įprastas filtras" |
| |
| #: queryorder.src%23DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text |
| msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text" |
| msgid "ascending" |
| msgstr "Didėjančiai" |
| |
| #: queryorder.src%23DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text |
| msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text" |
| msgid "descending" |
| msgstr "Mažėjančiai" |
| |
| #: queryorder.src%23DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text |
| msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text" |
| msgid "ascending" |
| msgstr "Didėjančiai" |
| |
| #: queryorder.src%23DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text |
| msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text" |
| msgid "descending" |
| msgstr "Mažėjančiai" |
| |
| #: queryorder.src%23DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text |
| msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text" |
| msgid "ascending" |
| msgstr "Didėjančiai" |
| |
| #: queryorder.src%23DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text |
| msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text" |
| msgid "descending" |
| msgstr "Mažėjančiai" |
| |
| #: queryorder.src%23DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text |
| msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text" |
| msgid "Field name" |
| msgstr "Laukelio pavadinimas" |
| |
| #: queryorder.src%23DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text |
| msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text" |
| msgid "and then" |
| msgstr "ir tada" |
| |
| #: queryorder.src%23DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text |
| msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text" |
| msgid "and then" |
| msgstr "ir tada" |
| |
| #: queryorder.src%23DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text |
| msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text" |
| msgid "Operator" |
| msgstr "Operatorius" |
| |
| #: queryorder.src%23DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text |
| msgid "Order" |
| msgstr "Eilė" |
| |
| #: queryorder.src%23DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text |
| msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text" |
| msgid "Sort order" |
| msgstr "Rikiavimo eilė" |
| |
| #: queryorder.src%23DLG_ORDERCRIT.STR_NOENTRY.string.text |
| msgid "<none>" |
| msgstr "<nėra>" |
| |
| #: queryorder.src%23DLG_ORDERCRIT.modaldialog.text |
| msgid "Sort Order" |
| msgstr "Rikiavimo eilė" |
| |
| #: AdabasStat.src%23DLG_ADABASSTAT.FL_FILES.fixedline.text |
| msgid "Database files" |
| msgstr "Duomenyno bylos" |
| |
| #: AdabasStat.src%23DLG_ADABASSTAT.FT_SYSDEVSPACE.fixedtext.text |
| msgid "S~YSDEVSPACE:" |
| msgstr "S~YSDEVSPACE:" |
| |
| #: AdabasStat.src%23DLG_ADABASSTAT.FT_TRANSACTIONLOG.fixedtext.text |
| msgid "~TRANSACTIONLOG:" |
| msgstr "~TRANSACTIONLOG:" |
| |
| #: AdabasStat.src%23DLG_ADABASSTAT.FT_DATADEVSPACE.fixedtext.text |
| msgid "DATAD~EVSPACE:" |
| msgstr "DATAD~EVSPACE:" |
| |
| #: AdabasStat.src%23DLG_ADABASSTAT.FL_SIZES.fixedline.text |
| msgid "Database sizes" |
| msgstr "Duomenyno dydžiai" |
| |
| #: AdabasStat.src%23DLG_ADABASSTAT.FT_SIZE.fixedtext.text |
| msgid "S~ize (MB):" |
| msgstr "Dydis (MB):" |
| |
| #: AdabasStat.src%23DLG_ADABASSTAT.FT_FREESIZE.fixedtext.text |
| msgid "~Free memory space (MB):" |
| msgstr "Laisvos atminties (MB):" |
| |
| #: AdabasStat.src%23DLG_ADABASSTAT.FT_MEMORYUSING.fixedtext.text |
| msgid "~Memory utilization (in %):" |
| msgstr "Panaudota atminties (%):" |
| |
| #: AdabasStat.src%23DLG_ADABASSTAT.modaldialog.text |
| msgid "Database Statistics" |
| msgstr "Duomenyno statistika" |
| |
| #: AdabasStat.src%23STR_ADABAS_HELP_SYSDEVSPACE.string.text |
| msgid "Contains the system tables" |
| msgstr "Apima sistemos lenteles" |
| |
| #: AdabasStat.src%23STR_ADABAS_HELP_TRANSACT.string.text |
| msgid "Contains information about transaction" |
| msgstr "Apima informaciją apie sandorį" |
| |
| #: AdabasStat.src%23STR_ADABAS_HELP_DATADEVSPACES.string.text |
| msgid "Contains all data files" |
| msgstr "Turi visas duomenų bylas" |
| |
| #: AdabasStat.src%23STR_ADABAS_HELP_SIZE.string.text |
| msgid "Total size of the database files" |
| msgstr "Visų duomenyno bylų dydis" |
| |
| #: AdabasStat.src%23STR_ADABAS_HELP_FREESIZE.string.text |
| msgid "Currently available space before a new datadev file is created." |
| msgstr "Laisva atminties dalis, dar nesukūrus „datadev“ bylos." |
| |
| #: AdabasStat.src%23STR_ADABAS_HELP_MEMORYUSING.string.text |
| msgid "Currently used memory" |
| msgstr "Naudojama atminties" |
| |
| #: AdabasStat.src%23STR_ADABAS_ERROR_SYSTEMTABLES.string.text |
| msgid "" |
| "No information could be displayed because no access rights exist for the " |
| "required system tables." |
| msgstr "" |
| "Negalima rodyti informacijos, nes nesuteiktos kreipties į būtinąsias " |
| "sistemos lenteles teisės." |
| |
| #: dlgsize.src%23DLG_ROWHEIGHT.FT_VALUE.fixedtext.text |
| msgid "~Height" |
| msgstr "Aukštis" |
| |
| #: dlgsize.src%23DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text |
| msgctxt "dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text" |
| msgid "~Automatic" |
| msgstr "Savaime" |
| |
| #: dlgsize.src%23DLG_ROWHEIGHT.modaldialog.text |
| msgid "Row Height" |
| msgstr "Eilutės aukštis" |
| |
| #: dlgsize.src%23DLG_COLWIDTH.FT_VALUE.fixedtext.text |
| msgid "~Width" |
| msgstr "Plotis" |
| |
| #: dlgsize.src%23DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text |
| msgctxt "dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text" |
| msgid "~Automatic" |
| msgstr "Savaime" |
| |
| #: dlgsize.src%23DLG_COLWIDTH.modaldialog.text |
| msgid "Column Width" |
| msgstr "Stulpelio plotis" |
| |
| #: dbfindex.src%23DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLES.fixedtext.text |
| msgid "~Table" |
| msgstr "Lentelė" |
| |
| #: dbfindex.src%23DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text |
| msgid "Assignment" |
| msgstr "Priskyrimas" |
| |
| #: dbfindex.src%23DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLEINDEXES.fixedtext.text |
| msgid "T~able indexes" |
| msgstr "Lentelių rodyklės" |
| |
| #: dbfindex.src%23DLG_DBASE_INDEXES.FT_ALLINDEXES.fixedtext.text |
| msgid "~Free indexes" |
| msgstr "Laisvos rodyklės" |
| |
| #: dbfindex.src%23DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text |
| msgctxt "dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text" |
| msgid "Indexes" |
| msgstr "Rodyklės" |
| |
| #: dlgsave.src%23DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text |
| msgid "Please enter a name for the object to be created:" |
| msgstr "Įveskite kurtino objekto pavadinimą:" |
| |
| #: dlgsave.src%23DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text |
| msgid "~Catalog" |
| msgstr "Katalogas" |
| |
| #: dlgsave.src%23DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text |
| msgid "~Schema" |
| msgstr "Schema" |
| |
| #: dlgsave.src%23DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text |
| msgid "~Table Name" |
| msgstr "Lentelės pavadinimas" |
| |
| #: dlgsave.src%23DLG_SAVE_AS.STR_VW_LABEL.string.text |
| msgid "~Name of table view" |
| msgstr "Lentelės rodinio pavadinimas" |
| |
| #: dlgsave.src%23DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text |
| msgid "~Query name" |
| msgstr "Užklausos pavadinimas" |
| |
| #: dlgsave.src%23DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text |
| msgid "Rename to" |
| msgstr "Pervadinti į" |
| |
| #: dlgsave.src%23DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_PASTE_AS.string.text |
| msgid "Insert as" |
| msgstr "Terpti kaip" |
| |
| #: dlgsave.src%23DLG_SAVE_AS.modaldialog.text |
| msgid "Save As" |
| msgstr "Saugoti kaip" |
| |
| #: dbadmin2.src%23STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD.string.text |
| msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." |
| msgstr "Norint jungtis prie duomenų šaltinio „$name$“ reikalingas slaptažodis." |
| |
| #: dbadmin2.src%23STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION.string.text |
| msgid "" |
| "The directory\n" |
| "\n" |
| "$path$\n" |
| "\n" |
| "does not exist. Should it be created?" |
| msgstr "" |
| "Katalogo\n" |
| "\n" |
| "$path$\n" |
| "\n" |
| "nėra. Ar jį sukurti?" |
| |
| #: dbadmin2.src%23STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text |
| msgid "The directory $name$ could not be created." |
| msgstr "Katalogo „$name$“ sukurti nepavyko." |
| |
| #: dbadmin2.src%23DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text |
| msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'." |
| msgstr "Įveskite naudotojo „DOMAIN“ slaptažodį." |
| |
| #: dbadmin2.src%23DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text |
| msgid "Convert Database" |
| msgstr "Keisti duomenyną" |
| |
| #: dbadmin2.src%23PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text |
| msgid "Tables and table filter" |
| msgstr "Lentelės ir lentelių filtras" |
| |
| #: dbadmin2.src%23PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FT_FILTER_EXPLANATION.fixedtext.text |
| msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." |
| msgstr "Žymėkite lenteles, kurios turi būti matomos programose." |
| |
| #: dbadmin2.src%23PAGE_TABLESUBSCRIPTION.tabpage.text |
| msgid "Tables Filter" |
| msgstr "Lentelių filtras" |
| |
| #: textconnectionsettings.src%23DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text |
| msgid "Text Connection Settings" |
| msgstr "Tekstinio ryšio nuostatos" |
| |
| #: ConnectionPage.src%23PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text |
| msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" |
| msgid "General" |
| msgstr "Bendroji informacija" |
| |
| #: ConnectionPage.src%23PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text |
| msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" |
| msgid "~Host name" |
| msgstr "Pagrindinio kompiuterio pavadinimas" |
| |
| #: ConnectionPage.src%23PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text |
| msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" |
| msgid "User authentication" |
| msgstr "Naudotojo tapatybės tikrinimas" |
| |
| #: ConnectionPage.src%23PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text |
| msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text" |
| msgid "~User name" |
| msgstr "Naudotojo vardas" |
| |
| #: ConnectionPage.src%23PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text |
| msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" |
| msgid "Password required" |
| msgstr "Reikalingas slaptažodis" |
| |
| #: ConnectionPage.src%23PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text |
| msgid "JDBC properties" |
| msgstr "JDBC savybės" |
| |
| #: ConnectionPage.src%23PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text |
| msgid "~JDBC driver class" |
| msgstr "JDBC tvarkyklės klasė" |
| |
| #: ConnectionPage.src%23PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text |
| msgid "Test Class" |
| msgstr "Tikrinti klasę" |
| |
| #: ConnectionPage.src%23PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text |
| msgid "Test Connection" |
| msgstr "Tikrinti ryšį" |
| |
| #: ConnectionPage.src%23STR_NO_ADABASE_DATASOURCES.string.text |
| msgid "No Adabas D data sources were found on your system." |
| msgstr "„Adabas D“ duomenų šaltinių jūsų sistemoje nerasta." |
| |
| #: ConnectionPage.src%23STR_CONNECTION_TEST.string.text |
| msgid "Connection Test" |
| msgstr "Ryšio tikrinimas" |
| |
| #: ConnectionPage.src%23STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text |
| msgid "The connection was established successfully." |
| msgstr "Ryšys sėkmingai užmegztas." |
| |
| #: ConnectionPage.src%23STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text |
| msgid "The connection could not be established." |
| msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio." |
| |
| #: ConnectionPage.src%23STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text |
| msgid "The JDBC driver was loaded successfully." |
| msgstr "JDBC tvarkyklė sėkmingai įkelta." |
| |
| #: ConnectionPage.src%23STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text |
| msgid "The JDBC driver could not be loaded." |
| msgstr "JDBC tvarkyklės nepavyko įkelti." |
| |
| #: ConnectionPage.src%23STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text |
| msgid "MS Access file" |
| msgstr "„MS Access“ byla" |
| |
| #: ConnectionPage.src%23STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text |
| msgid "MS Access 2007 file" |
| msgstr "„MS Access 2007“ byla" |
| |
| #: directsql.src%23DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text |
| msgid "SQL command" |
| msgstr "SQL komanda" |
| |
| #: directsql.src%23DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text |
| msgid "Command to execute" |
| msgstr "Vykdytina komanda" |
| |
| #: directsql.src%23DLG_DIRECTSQL.PB_EXECUTE.pushbutton.text |
| msgid "Execute" |
| msgstr "Vykdyti" |
| |
| #: directsql.src%23DLG_DIRECTSQL.FT_HISTORY.fixedtext.text |
| msgid "Previous commands" |
| msgstr "Pirmesnės komandos" |
| |
| #: directsql.src%23DLG_DIRECTSQL.FL_STATUS.fixedline.text |
| msgid "Status" |
| msgstr "Būsena" |
| |
| #: directsql.src%23DLG_DIRECTSQL.PB_CLOSE.pushbutton.text |
| msgid "Close" |
| msgstr "Užverti" |
| |
| #: directsql.src%23DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text |
| msgid "Execute SQL Statement" |
| msgstr "Vykdyti SQL sakinį" |
| |
| #: directsql.src%23STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text |
| msgid "Command successfully executed." |
| msgstr "Komanda įvykdyta sėkmingai." |
| |
| #: directsql.src%23STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST.string.text |
| msgid "" |
| "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." |
| msgstr "Ryšys su duomenynu nutrūko. Šis dialogas bus nutrauktas." |
| |
| #: indexdialog.src%23DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text |
| msgid "New Index" |
| msgstr "Nauja rodyklė" |
| |
| #: indexdialog.src%23DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_DROP.toolboxitem.text |
| msgid "Delete Current Index" |
| msgstr "Trinti esamą rodyklę" |
| |
| #: indexdialog.src%23DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RENAME.toolboxitem.text |
| msgid "Rename Current Index" |
| msgstr "Pervadinti esamą rodyklę" |
| |
| #: indexdialog.src%23DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text |
| msgid "Save Current Index" |
| msgstr "Saugoti esamą rodyklę" |
| |
| #: indexdialog.src%23DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text |
| msgid "Reset Current Index" |
| msgstr "Atstatyti esamą rodyklę" |
| |
| #: indexdialog.src%23DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text |
| msgid "Index details" |
| msgstr "Rodyklės dėmenys" |
| |
| #: indexdialog.src%23DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text |
| msgid "Index identifier:" |
| msgstr "Rodyklės atpažiniklis:" |
| |
| #: indexdialog.src%23DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text |
| msgid "~Unique" |
| msgstr "Vienintelis" |
| |
| #: indexdialog.src%23DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text |
| msgid "Fields" |
| msgstr "Laukeliai" |
| |
| #: indexdialog.src%23DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text |
| msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text" |
| msgid "~Close" |
| msgstr "Užverti" |
| |
| #: indexdialog.src%23DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text |
| msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text" |
| msgid "Indexes" |
| msgstr "Rodyklės" |
| |
| #: indexdialog.src%23STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text |
| msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text" |
| msgid "Sort order" |
| msgstr "Rikiavimo eilė" |
| |
| #: indexdialog.src%23STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text |
| msgid "Index field" |
| msgstr "Rodyklės laukelis" |
| |
| #: indexdialog.src%23STR_ORDER_ASCENDING.string.text |
| msgid "Ascending" |
| msgstr "Didėjančiai" |
| |
| #: indexdialog.src%23STR_ORDER_DESCENDING.string.text |
| msgid "Descending" |
| msgstr "Mažėjančiai" |
| |
| #: indexdialog.src%23STR_CONFIRM_DROP_INDEX.string.text |
| msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" |
| msgstr "Ar tikrai trinti rodyklę \"$name$\"?" |
| |
| #: indexdialog.src%23STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text |
| msgid "index" |
| msgstr "rodyklė" |
| |
| #: indexdialog.src%23ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text |
| msgid "The index must contain at least one field." |
| msgstr "Rodyklę turi sudaryti bent vienas laukelis." |
| |
| #: indexdialog.src%23ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title |
| msgid "Save Index" |
| msgstr "Saugoti rodyklę" |
| |
| #: indexdialog.src%23QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text |
| msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" |
| msgstr "Ar saugoti esamos rodyklės pataisas?" |
| |
| #: indexdialog.src%23QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title |
| msgid "Exit Index Design" |
| msgstr "Baigti rodyklės projektą" |
| |
| #: indexdialog.src%23STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text |
| msgid "There is already another index named \"$name$\"." |
| msgstr "Rodyklė pavadinimu \"$name$\" jau yra." |
| |
| #: indexdialog.src%23STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text |
| msgid "" |
| "In an index definition, no table column may occur more than once. However, " |
| "you have entered column \"$name$\" twice." |
| msgstr "" |
| "Pagal rodyklės apibrėžimą lentelės stulpelis negali kartotis. O stulpelis \"" |
| "$name$\" įvestas dukart." |
| |
| #: AutoControls.src%23STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text |
| msgid "Path to the dBASE files" |
| msgstr "„dBASE“ bylų adresas" |
| |
| #: AutoControls.src%23STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text |
| msgid "Path to the text files" |
| msgstr "Teksto bylų adresas" |
| |
| #: AutoControls.src%23STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text |
| msgid "Path to the spreadsheet document" |
| msgstr "Skaičiuotės adresas" |
| |
| #: AutoControls.src%23STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE.string.text |
| msgid "Name of the ODBC data source on your system" |
| msgstr "ODBC duomenų pavadinimas jūsų sistemoje" |
| |
| #: AutoControls.src%23STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text |
| msgid "Name of the MySQL database" |
| msgstr "„MySQL“ duomenyno pavadinimas" |
| |
| #: AutoControls.src%23STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text |
| msgid "Name of the Oracle database" |
| msgstr "„Oracle“ duomenyno pavadinimas" |
| |
| #: AutoControls.src%23STR_ADABAS_DATABASE_NAME.string.text |
| msgid "Name of the Adabas D database" |
| msgstr "„Adabas D“ duomenyno pavadinimas" |
| |
| #: AutoControls.src%23STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text |
| msgid "Microsoft Access database file" |
| msgstr "„Microsoft Access“ duomenyno byla" |
| |
| #: AutoControls.src%23STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS.string.text |
| msgid "" |
| "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, " |
| "click the '%test' button." |
| msgstr "Nuostatų pakanka. Ryšį patikrinsite, spustelėję mygtuką „%test“." |
| |
| #: AutoControls.src%23STR_COMMONURL.string.text |
| msgid "Datasource URL" |
| msgstr "Duomenų šaltinio URL" |
| |
| #: AutoControls.src%23STR_HOSTNAME.string.text |
| msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text" |
| msgid "~Host name" |
| msgstr "Pagrindinio kompiuterio pavadinimas" |
| |
| #: AutoControls.src%23STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text |
| msgid "~Mozilla profile name" |
| msgstr "Programos „Mozilla“ profilio pavadinimas" |
| |
| #: AutoControls.src%23STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text |
| msgid "~Thunderbird profile name" |
| msgstr "Programos „Thunderbird“ profilio pavadinimas" |
| |
| #: RelationDlg.src%23DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text |
| msgid "Tables involved" |
| msgstr "Įtrauktos lentelės" |
| |
| #: RelationDlg.src%23DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text |
| msgid "Fields involved" |
| msgstr "Įtraukti laukeliai" |
| |
| #: RelationDlg.src%23DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_UPD.fixedline.text |
| msgid "Update options" |
| msgstr "Naujinti nuostatas" |
| |
| #: RelationDlg.src%23DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text |
| msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text" |
| msgid "~No action" |
| msgstr "Nėra veiksmo" |
| |
| #: RelationDlg.src%23DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD.radiobutton.text |
| msgid "~Update cascade" |
| msgstr "Naujinti išdėstymą pakopomis" |
| |
| #: RelationDlg.src%23DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text |
| msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text" |
| msgid "~Set null" |
| msgstr "Nustatyti nulinę reikšmę" |
| |
| #: RelationDlg.src%23DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text |
| msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text" |
| msgid "Set ~default" |
| msgstr "Nustatyti numatytą" |
| |
| #: RelationDlg.src%23DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_DEL.fixedline.text |
| msgid "Delete options" |
| msgstr "Trinti nuostatas" |
| |
| #: RelationDlg.src%23DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text |
| msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text" |
| msgid "~No action" |
| msgstr "Nėra veiksmo" |
| |
| #: RelationDlg.src%23DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL.radiobutton.text |
| msgid "Delete ~cascade" |
| msgstr "Trinti išdėstymą pakopomis" |
| |
| #: RelationDlg.src%23DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text |
| msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text" |
| msgid "~Set null" |
| msgstr "Nustatyti nulinę reikšmę" |
| |
| #: RelationDlg.src%23DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text |
| msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text" |
| msgid "Set ~default" |
| msgstr "Nustatyti numatytą" |
| |
| #: RelationDlg.src%23DLG_REL_PROPERTIES.modaldialog.text |
| msgid "Relations" |
| msgstr "Ryšiai" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text |
| msgid "Browse..." |
| msgstr "Naršyti..." |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text |
| msgid "Database name" |
| msgstr "Duomenyno pavadinimas" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text |
| msgid "Server" |
| msgstr "Tarnybinė stotis" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text |
| msgid "Base ~DN" |
| msgstr "Pagrindinis DN" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text |
| msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text" |
| msgid "~Port number" |
| msgstr "Prievado numeris" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text |
| msgid "Data conversion" |
| msgstr "Duomenų keitimas" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FT_CHARSET.fixedtext.text |
| msgid "~Character set" |
| msgstr "Koduotė" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOEXTENSIONHEADER.fixedtext.text |
| msgid "Specify the type of files you want to access" |
| msgstr "Nurodykite bylų, į kurias norite kreiptis, atmainą." |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text |
| msgid "Plain text files (*.txt)" |
| msgstr "Grynojo teksto byla (*.txt)" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text |
| msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" |
| msgstr "Tekstas su skirtukais – kableliais (*.csv)" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSOTHERS.radiobutton.text |
| msgid "Custom:" |
| msgstr "Pritaikytas:" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX.fixedtext.text |
| msgid "Custom: *.abc" |
| msgstr "Pritaikytas: *.abc" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FL_AUTOSEPARATOR2.fixedline.text |
| msgid "Row Format" |
| msgstr "Eilutės formatas" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOFIELDSEPARATOR.fixedtext.text |
| msgid "Field separator" |
| msgstr "Laukelio skirtukas" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOTEXTSEPARATOR.fixedtext.text |
| msgid "Text separator" |
| msgstr "Teksto skirtukas" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text |
| msgid "Decimal separator" |
| msgstr "Dešimčių skirtukas" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text |
| msgid "Thousands separator" |
| msgstr "Tūkstančių skirtukas" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23CB_AUTOHEADER.checkbox.text |
| msgid "~Text contains headers" |
| msgstr "Tekste yra puslapių antraščių" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE.string.text |
| msgid "{None}" |
| msgstr "{Nieko}" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text |
| msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" |
| msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Tarpas}\t32" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text |
| msgid "#1 must be set." |
| msgstr "#1 turi būti nustatytas." |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text |
| msgid "#1 and #2 must be different." |
| msgstr "#1 ir #2 turi būti skirtingi." |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text |
| msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." |
| msgstr "Pakaitos simboliai ?,* neleistini #1." |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text |
| msgid "JDBC d~river class" |
| msgstr "JDBC tvarkyklės klasė" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text |
| msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" |
| msgid "Test class" |
| msgstr "Tikrinti klasę" |
| |
| #: AutoControls_tmpl.hrc%23AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text |
| msgid "Socket" |
| msgstr "Programinė jungtis" |
| |
| #~ msgid "Browse" |
| #~ msgstr "Naršyti" |
| |
| #~ msgid "User \"$name$: $\"" |
| #~ msgstr "Naudotojas „$name$: $“" |
| |
| #~ msgid "~Confirm password" |
| #~ msgstr "Kartoti slaptažodį" |