| #. extracted from connectivity/source/resource.oo |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION 00001\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompon" |
| "ent=ui&comment=&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsourc" |
| "e%2Fresource.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2019-08-21 18:38+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2018-12-04 16:44+0200\n" |
| "Last-Translator: Aivaras Stepukonis <astepukonis@apache.org>\n" |
| "Language-Team: Aivaras Stepukonis <astepukonis@apache.org>\n" |
| "Language: lt\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n" |
| "X-Merge-On: location\n" |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text |
| msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory" |
| msgstr "„Mozilla/Seamonkey“ adresų knygelės katalogas" |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text |
| msgid "Thunderbird Addressbook Directory" |
| msgstr "„Thunderbird“ adresų knygelės katalogas" |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_OE_ADDRESSBOOK.string.text |
| msgid "Outlook Express Addressbook" |
| msgstr "„Outlook Express“ adresų knygelė" |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK.string.text |
| msgid "Outlook (MAPI) Addressbook" |
| msgstr "„Outlook“ (MAPI) adresų knygelė" |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT.string.text |
| msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books." |
| msgstr "Galimybė kurti lenteles tokiose adresų knygelėse nenumatyta." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_MOZILLA_IS_RUNNING.string.text |
| msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running." |
| msgstr "Veikiant programai „Mozilla“ adresų knygelių kurti negalima." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY.string.text |
| msgid "" |
| "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred." |
| msgstr "Adresų knygelės įrašo atgauti nepavyko: nežinoma klaida." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME.string.text |
| msgid "" |
| "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error " |
| "occurred." |
| msgstr "Adresų knygelės katalogo pavadinimo atgauti nepavyko: nežinoma klaida." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_TIMEOUT_WAITING.string.text |
| msgid "Timed out while waiting for the result." |
| msgstr "Laukiant rezultato baigėsi veiksmui skirtas laikas." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_ERR_EXECUTING_QUERY.string.text |
| msgid "An error occurred while executing the query." |
| msgstr "Klaida vykdant užklausą." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES.string.text |
| msgid "" |
| "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running." |
| msgstr "Veikiant programai „Mozilla“ keisti „Mozilla“ adresų knygelės negalima." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB.string.text |
| msgid "" |
| "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify " |
| "it in this condition." |
| msgstr "" |
| "„Mozilla“ adresų knygelę pakeitė kita programa: esamoje būsenoje jos keisti " |
| "negalima." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_CANT_FIND_ROW.string.text |
| msgid "Can't find the requested row." |
| msgstr "Nerandama prašoma eilutė." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW.string.text |
| msgid "Can't find the card for the requested row." |
| msgstr "Nerandama prašomos eilutės kortelė." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES.string.text |
| msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." |
| msgstr "Užklausos vykdyti negalima: reikalinga bent viena lentelė." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_COUNT_SUPPORT.string.text |
| msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." |
| msgstr "Funkcijos COUNT tvarkyklė nenumato." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED.string.text |
| msgid "This statement type not supported by this database driver." |
| msgstr "Tokios sakinio atmainos duomenyno tvarkyklė nenumato." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text |
| msgid "An unknown error occurred." |
| msgstr "Nežinoma klaida." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK.string.text |
| msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$." |
| msgstr "" |
| "Nepavyko sukurti naujos adresų knygelės: programos „Mozilla“ klaidos kodas " |
| "$1$." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COULD_NOT_LOAD_LIB.string.text |
| msgid "The library '$libname$' could not be loaded." |
| msgstr "Bibliotekos „$libname$“ įkelti nepavyko." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text |
| msgid "An error occurred while refreshing the current row." |
| msgstr "Klaida naujinant esamą eilutę." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_ERROR_GET_ROW.string.text |
| msgid "An error occurred while getting the current row." |
| msgstr "Klaida įkeliant esamą eilutę." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE.string.text |
| msgid "The row update can not be canceled." |
| msgstr "Eilutės naujinimo nutraukti negalima." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_CAN_NOT_CREATE_ROW.string.text |
| msgid "A new row can not be created." |
| msgstr "Naujos eilutės kurti negalima." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN.string.text |
| msgid "" |
| "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column " |
| "name." |
| msgstr "" |
| "Užklausos vykdyti negalima: sąlygą IS NULL galima naudoti tik su stulpelio " |
| "pavadinimu." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_ILLEGAL_MOVEMENT.string.text |
| msgid "Illegal cursor movement occurred." |
| msgstr "Atliktas neteisėtas žymiklio judesys." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COMMIT_ROW.string.text |
| msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." |
| msgstr "" |
| "Prieš naujindami eilutes arba terpdami naujas eilutes, įrašykite eilutę " |
| "„$position$“." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_ROW_UPDATE.string.text |
| msgid "The update call can not be executed. The row is invalid." |
| msgstr "Naujinimo kreipinio įvykdyti negalima: neleidžiama eilutė." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_ROW_CAN_NOT_SAVE.string.text |
| msgid "The current row can not be saved." |
| msgstr "Esamos eilutės saugoti negalima." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_HOSTNAME.string.text |
| msgid "No hostname was provided." |
| msgstr "Nenurodytas serverio pavadinimas." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_BASEDN.string.text |
| msgid "No Base DN was provided." |
| msgstr "Nenurodytas „Base DN“." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP.string.text |
| msgid "The connection to the LDAP server could not be established." |
| msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio su LDAP serveriu." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_CONNECTION_GIVEN.string.text |
| msgid "It doesn't exist a connection to the database." |
| msgstr "Nėra ryšio su duomenynu." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_WRONG_PARAM_INDEX.string.text |
| msgid "" |
| "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only " |
| "'$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"" |
| "ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." |
| msgstr "" |
| "Bandėte nustatyti parametrą, kurio padėtis „$pos$“, bet leidžiamas(-i) tik " |
| "„$count$“ parametras(-ai). Galbūt duomenų šaltinyje savybės " |
| "„ParameterNameSubstitution“ reikšmė nėra TRUE." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN.string.text |
| msgid "" |
| "End of InputStream reached before satisfying length specified when " |
| "InputStream was set." |
| msgstr "" |
| "Pasiekta įvesties srauto pabaiga, nepatenkinus ilgio, nurodyto nustatant " |
| "įvesties srautą." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_INPUTSTREAM.string.text |
| msgid "The input stream was not set." |
| msgstr "Nenustatytas įvesties srautas." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_ELEMENT_NAME.string.text |
| msgid "There is no element named '$name$'." |
| msgstr "Dėmens pavadinimu „$name$“ nėra." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_BOOKMARK.string.text |
| msgid "Invalid bookmark value" |
| msgstr "Neleidžiama žymelės reikšmė" |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED.string.text |
| msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." |
| msgstr "Teisė nesuteikta: pirmenybės gali būti suteiktos tik lentelėms." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED.string.text |
| msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." |
| msgstr "Teisė neatšaukta: pirmenybės gali būti atšauktos tik lentelėms." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME.string.text |
| msgid "The column name '$columnname$' is unknown." |
| msgstr "Nežinomas stulpelio pavadinimas „$columnname$“." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_ERRORMSG_SEQUENCE.string.text |
| msgid "Function sequence error." |
| msgstr "Funkcijos sekos klaida." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_INDEX.string.text |
| msgid "Invalid descriptor index." |
| msgstr "Neleidžiama numerio rodyklė." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_UNSUPPORTED_FUNCTION.string.text |
| msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." |
| msgstr "Funkcijos „$functionname$“ tvarkyklė nenumato." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_UNSUPPORTED_FEATURE.string.text |
| msgid "" |
| "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not " |
| "implemented." |
| msgstr "" |
| "„$featurename$“ funkcionalumo tvarkyklė nenumato: funkcionalumas " |
| "neįgyvendintas." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_FORMULA_WRONG.string.text |
| msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" |
| msgstr "Formulė „TypeInfoSettings“ yra neteisinga!" |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED.string.text |
| msgid "" |
| "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when " |
| "converted to the target character set '$charset$'." |
| msgstr "" |
| "Eilutė „$string$“, pakeista į koduotę į „$charset$“, viršija didžiausią " |
| "leistiną ženklų skaičių ($maxlen$)." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_CANNOT_CONVERT_STRING.string.text |
| msgid "" |
| "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." |
| msgstr "Eilutės „$string$“ koduotės keisti į „$charset$“ negalima." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_URI_SYNTAX_ERROR.string.text |
| msgid "The connection URL is invalid." |
| msgstr "Neleidžiamas ryšio URL." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_QUERY_TOO_COMPLEX.string.text |
| msgid "The query can not be executed. It is too complex." |
| msgstr "Užklausos vykdyti negalima: ji pernelyg sudėtinga." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX.string.text |
| msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." |
| msgstr "Užklausos vykdyti negalima: pernelyg sudėtingas operatorius." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN.string.text |
| msgid "" |
| "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this " |
| "type." |
| msgstr "" |
| "Užklausos vykdyti negalima: veiksmo „LIKE“ su šios atmainos stulpeliais " |
| "naudoti negalima." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING.string.text |
| msgid "" |
| "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument " |
| "only." |
| msgstr "" |
| "Užklausos vykdyti negalima: sąlygą LIKE galima naudoti tik su tekstiniu " |
| "argumentu." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX.string.text |
| msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." |
| msgstr "Užklausos vykdyti negalima: pernelyg sudėtinga sąlyga NOT LIKE." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_QUERY_LIKE_WILDCARD.string.text |
| msgid "" |
| "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the " |
| "middle." |
| msgstr "" |
| "Užklausos vykdyti negalima: sąlygos LIKE viduryje yra pakaitos simbolis." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY.string.text |
| msgid "" |
| "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many " |
| "wildcards." |
| msgstr "" |
| "Užklausos vykdyti negalima: sąlygoje LIKE yra per daug pakaitos simbolių." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_COLUMNNAME.string.text |
| msgid "The column name '$columnname$' is not valid." |
| msgstr "Neleidžiamas stulpelio pavadinimas „$columnname$“." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_COLUMN_SELECTION.string.text |
| msgid "The statement contains an invalid selection of columns." |
| msgstr "Neleidžiamu būdu atrinkti stulpeliai sakinyje." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE.string.text |
| msgid "The column at position '$position$' could not be updated." |
| msgstr "Stulpelio, kurio padėtis „$position$“, atnaujinti nepavyko." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COULD_NOT_LOAD_FILE.string.text |
| msgid "The file $filename$ could not be loaded." |
| msgstr "Bylos $filename$ įkelti nepavyko." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE.string.text |
| msgid "" |
| "The attempt to load the file resulted in the following error message " |
| "($exception_type$):\n" |
| "\n" |
| "$error_message$" |
| msgstr "" |
| "Bandant įkelti bylą gautas klaidos pranešimas ($exception_type$):\n" |
| "\n" |
| "$error_message$" |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_TYPE_NOT_CONVERT.string.text |
| msgid "The type could not be converted." |
| msgstr "Šios atmainos nepavyko pakeisti į kitokią." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR.string.text |
| msgid "Could not append column: invalid column descriptor." |
| msgstr "Nepavyko pridurti stulpelio: neleidžiamas stulpelio numeris." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR.string.text |
| msgid "Could not create group: invalid object descriptor." |
| msgstr "Nepavyko sukurti grupės: neleidžiamas objekto numeris." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR.string.text |
| msgid "Could not create index: invalid object descriptor." |
| msgstr "Nepavyko sukurti rodyklės: neleidžiamas objekto numeris." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR.string.text |
| msgid "Could not create key: invalid object descriptor." |
| msgstr "Nepavyko sukurti rakto: neleidžiamas objekto numeris." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR.string.text |
| msgid "Could not create table: invalid object descriptor." |
| msgstr "Nepavyko sukurti lentelės: neleidžiamas objekto numeris." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR.string.text |
| msgid "Could not create user: invalid object descriptor." |
| msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo: neleidžiamas objekto numeris." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR.string.text |
| msgid "Could not create view: invalid object descriptor." |
| msgstr "Nepavyko sukurti rodinio: neleidžiamas objekto numeris." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR.string.text |
| msgid "Could not create view: no command object." |
| msgstr "Nepavyko sukurti rodinio: nėra komandos objekto." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_CONNECTION.string.text |
| msgid "" |
| "The connection could not be created. May be the necessary data provider is " |
| "not installed." |
| msgstr "" |
| "Ryšio užmegzti nepavyko: galbūt neįdiegtas reikalingas duomenų šaltinis." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX.string.text |
| msgid "" |
| "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file " |
| "system occurred." |
| msgstr "Rodyklės nepavyko ištrinti: klaida kreipiantis į bylų sistemą." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX.string.text |
| msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." |
| msgstr "" |
| "Rodyklės sukurti nepavyko: vienoje rodyklėje leidžiamas tik vienas stulpelis." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE.string.text |
| msgid "The index could not be created. The values are not unique." |
| msgstr "Rodyklės sukurti nepavyko: reikšmės nėra vienetinės." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX.string.text |
| msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." |
| msgstr "Rodyklės sukurti nepavyko: nežinoma klaida." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME.string.text |
| msgid "" |
| "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other " |
| "index." |
| msgstr "Rodyklės sukurti nepavyko: bylą „$filename$“ naudoja kita rodyklė." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE.string.text |
| msgid "" |
| "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." |
| msgstr "Rodyklės sukurti nepavyko: pasirinktas stulpelis yra per didelis." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_SQL_NAME_ERROR.string.text |
| msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." |
| msgstr "Pavadinimas „$name$“ neatitinka SQL pavadinimų tvarkos reikalavimų." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COULD_NOT_DELETE_FILE.string.text |
| msgid "The file $filename$ could not be deleted." |
| msgstr "Bylos „$filename$“ ištrinti nepavyko." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_COLUMN_TYPE.string.text |
| msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." |
| msgstr "Neleidžiama stulpelio „$columnname$“ atmaina." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_COLUMN_PRECISION.string.text |
| msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." |
| msgstr "Neleidžiamas stulpelio „$columnname$“ tikslumas." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_PRECISION_SCALE.string.text |
| msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." |
| msgstr "Tikslumas mažesnis už stulpelio mastelį '$columnname$'." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH.string.text |
| msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." |
| msgstr "Neleidžiamas stulpelio „$columnname$“ pavadinimo ilgis." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN.string.text |
| msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." |
| msgstr "Stulpelyje „$columnname$“ rasta reikšmės kopija." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE.string.text |
| msgid "" |
| "The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. " |
| "length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" |
| "\n" |
| "The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." |
| msgstr "" |
| "Stulpelis „$columnname$“ apibrėžtas „dešimtaine“ atmaina, didžiausias " |
| "leidžiamas ilgis – $precision$ rašmenų (su $scale$ " |
| "dešimtainėmis(-ų)skiltimis(-ų)).\n" |
| "\n" |
| "Nurodyta reikšmė \"$value$ yra ilgesnė už leidžiamą skaitmenų skaičių." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE.string.text |
| msgid "" |
| "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is " |
| "write protected." |
| msgstr "" |
| "Stulpelio „$columnname$“ pakeisti nepavyko: galbūt bylų sistema apsaugota " |
| "nuo rašymo." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_COLUMN_VALUE.string.text |
| msgid "" |
| "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for " |
| "that column." |
| msgstr "" |
| "Stulpelio „$columnname$“ atnaujinti nepavyko: neleidžiama stulpelio reikšmė." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COLUMN_NOT_ADDABLE.string.text |
| msgid "" |
| "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is " |
| "write protected." |
| msgstr "" |
| "Stulpelis „$columnname$“ pridėti nepavyko: galbūt bylų sistema apsaugota nuo " |
| "rašymo." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COLUMN_NOT_DROP.string.text |
| msgid "" |
| "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file " |
| "system is write protected." |
| msgstr "" |
| "Stulpelio, kurio padėtis „$position$“, pertempti nepavyko: galbūt bylų " |
| "sistema apsaugota nuo rašymo." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_TABLE_NOT_DROP.string.text |
| msgid "" |
| "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is " |
| "write protected." |
| msgstr "" |
| "Lentelės „$tablename$“ pertempti nepavyko: galbūt bylų sistema apsaugota nuo " |
| "rašymo." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE.string.text |
| msgid "The table could not be altered." |
| msgstr "Lentelės pakeisti nepavyko." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_DBASE_FILE.string.text |
| msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." |
| msgstr "" |
| "Byla „$filename$“ yra neleidžiama (arba neatpažįstama) sistemos „dBase“ byla." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_CANNOT_OPEN_BOOK.string.text |
| msgid "Cannot open Evolution address book." |
| msgstr "Negalima atversti „Evolution“ adresų knygelės." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_SORT_BY_COL_ONLY.string.text |
| msgid "Can only sort by table columns." |
| msgstr "Rūšiuoti galima tik pagal lentelės stulpelius." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_QUERY_COMPLEX_COUNT.string.text |
| msgid "" |
| "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is " |
| "supported." |
| msgstr "" |
| "Užklausos vykdyti negalima: ji pernelyg sudėtinga. Numatyta tik funkcija \"" |
| "COUNT(*)\"." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_QUERY_INVALID_BETWEEN.string.text |
| msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." |
| msgstr "Užklausos vykdyti negalima: neteisingi argumentai „BETWEEN“." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED.string.text |
| msgid "The query can not be executed. The function is not supported." |
| msgstr "Užklausos vykdyti negalima: nenumatyta funkcija." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_TABLE_READONLY.string.text |
| msgid "The table can not be changed. It is read only." |
| msgstr "Lentelės keisti negalima: ji skirta tik skaityti." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_DELETE_ROW.string.text |
| msgid "" |
| "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." |
| msgstr "" |
| "Eilutės ištrinti nepavyko: pasirinkta nuostata „Rodyti nenaudojamus įrašus“." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text |
| msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." |
| msgstr "Eilutės ištrinti nepavyko: ji jau ištrinta." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_QUERY_MORE_TABLES.string.text |
| msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." |
| msgstr "Užklausos vykdyti negalima: joje yra daugiau nei viena lentelė." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_QUERY_NO_TABLE.string.text |
| msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." |
| msgstr "Užklausos vykdyti negalima: joje nėra leidžiamos lentelės." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_QUERY_NO_COLUMN.string.text |
| msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." |
| msgstr "Užklausos vykdyti negalima: joje nėra leidžiamų stulpelių." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_PARA_COUNT.string.text |
| msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." |
| msgstr "Duotų parametro reikšmių skaičius neatitinka parametrų." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_VALID_FILE_URL.string.text |
| msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." |
| msgstr "Neleidžiamas URL „$URL$“: ryšio kurti negalima." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_CLASSNAME.string.text |
| msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." |
| msgstr "Tvarkyklės klasės „$classname$“ įkelti nepavyko." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_JAVA.string.text |
| msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." |
| msgstr "Nerasta įdiegtos javos. Tikrinkite, ar įdiegėte." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_RESULTSET.string.text |
| msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." |
| msgstr "Vykdant užklausą negaunama leidžiamų rezultatų aibė." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_ROWCOUNT.string.text |
| msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." |
| msgstr "Vykdant naujinimo sakinį eilutėms poveikis nedaromas." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_CLASSNAME_PATH.string.text |
| msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." |
| msgstr "Papildomas tvarkyklės klasės adresas yra „$classpath$“." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_UNKNOWN_PARA_TYPE.string.text |
| msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." |
| msgstr "Nežinoma parametro, kurio padėtis „$position$“, atmaina." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE.string.text |
| msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." |
| msgstr "Nežinoma stulpelio, kurio padėtis „$position$“, atmaina." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_KDE_INST.string.text |
| msgid "No suitable KDE installation was found." |
| msgstr "Nerasta tinkamai įdiegtos KDE." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_KDE_VERSION_TOO_OLD.string.text |
| msgid "" |
| "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address " |
| "Book." |
| msgstr "" |
| "Norint kreiptis į KDE adresų knygelę reikalinga $major$.$minor$ arba " |
| "paskesnė KDE laida." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_KDE_VERSION_TOO_NEW.string.text |
| msgid "" |
| "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is " |
| "known to work with this product.\n" |
| msgstr "" |
| "Rasta KDE laida yra per nauja. Kol kas su šiuo gaminiu veikia tik KDE laidos " |
| "iki $major$.$minor$.\n" |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND.string.text |
| msgid "" |
| "If you are sure that your KDE version works, you might execute the following " |
| "Basic macro to disable this version check:\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Jei esate įsitikinę tinkamu savo KDF laidos veikimu, laidos tikrinimą galite " |
| "išjungti, įvykdę šią beisiko makrokomandą:\n" |
| "\n" |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_PARA_ONLY_PREPARED.string.text |
| msgid "Parameters can appear only in prepared statements." |
| msgstr "Parametrus galima rodyti tik paruoštuose sakiniuose." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_TABLE.string.text |
| msgid "No such table!" |
| msgstr "Tokios lentelės nėra!" |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_MAC_OS_FOUND.string.text |
| msgid "No suitable Mac OS installation was found." |
| msgstr "Nėra tinkamai įdiegtos „Mac OS“." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_DISK_SPACE.string.text |
| msgid "" |
| "The database file '$filename$' could not be created. Please check your disk " |
| "space." |
| msgstr "" |
| "Duomenyno bylos „$filename$“ sukurti nepavyko. Tikrinkite, ar užtenka vietos " |
| "diske." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_COMMAND_NOT_FOUND.string.text |
| msgid "" |
| "The database '$databasename$' could not be started because the command " |
| "'$progname$' could not be executed." |
| msgstr "" |
| "Duomenyno „$databasename$“ paleisti nepavyko, nes nepavyko įvykdyti komandos " |
| "„$progname$“." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_DATABASE_NEEDS_CONVERTING.string.text |
| msgid "" |
| "The current database needs to be converted. Please insert control user and " |
| "password." |
| msgstr "" |
| "Keistinas duomenyno formatas. Įveskite valdančiojo naudotojo vardą ir " |
| "slaptažodį." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_USER_NO_DELETE.string.text |
| msgid "" |
| "This user couldn't be deleted. Otherwise the database stays in a " |
| "inconsistent state." |
| msgstr "" |
| "Šio naudotojo ištrinti nepavyko. Kitais požiūriais duomenynas lieka " |
| "nenuoseklioje būsenoje." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_STROAGE.string.text |
| msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." |
| msgstr "Ryšio užmegzti negalima: nesuteikta atmintis arba URL." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_INVALID_FILE_URL.string.text |
| msgid "" |
| "The given URL contains no valid local file system path. Please check the " |
| "location of your database file." |
| msgstr "" |
| "Duotame URL nėra leidžiamo vietinės bylų sistemos adreso. Tikrinkite " |
| "duomenyno bylos vietą." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_TABLE_CONTAINER.string.text |
| msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." |
| msgstr "Klaida gaunant ryšio lentelių talpyklą." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG.string.text |
| msgid "An error occurred while creating the table editor dialog." |
| msgstr "Klaida kuriant lentelių rengyklės dialogą." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_TABLENAME.string.text |
| msgid "There is no table named '$tablename$'." |
| msgstr "Lentelės pavadinimu „$tablename$“ nėra." |
| |
| #: conn_shared_res.src%23STR_NO_DOCUMENTUI.string.text |
| msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." |
| msgstr "Pateiktas DocumentUI negali būti NULL." |
| |
| #: conn_error_message.src%23256___2_100___0.string.text |
| msgid "The record operation has been vetoed." |
| msgstr "Įrašymo veiksmas atmestas." |
| |
| #: conn_error_message.src%23256___2_200___0.string.text |
| msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." |
| msgstr "" |
| "Sakinyje yra ciklinė nuoroda į vieną ar daugiau žemesnio lygio užklausų." |
| |
| #: conn_error_message.src%23256___2_300___0.string.text |
| msgid "The name must not contain any slashes ('/')." |
| msgstr "Pavadinime negali būti pasvirųjų brūkšnių („/“)." |
| |
| #: conn_error_message.src%23256___2_301___0.string.text |
| msgid "$1$ is no SQL conform identifier." |
| msgstr "$1$ nėra SQL atitinkantis atpažiniklio." |
| |
| #: conn_error_message.src%23256___2_302___0.string.text |
| msgid "Query names must not contain quote characters." |
| msgstr "Užklausų pavadinimuose negali būti kabučių." |
| |
| #: conn_error_message.src%23256___2_303___0.string.text |
| msgid "The name '$1$' is already in use in the database." |
| msgstr "Duomenynas pavadinimu „$1$“ jau yra." |
| |
| #: conn_error_message.src%23256___2_304___0.string.text |
| msgid "No connection to the database exists." |
| msgstr "Nėra ryšio su duomenynu." |
| |
| #: conn_error_message.src%23256___2_500___0.string.text |
| msgid "No $1$ exists." |
| msgstr "Nėra $1$." |
| |
| #: conn_error_message.src%23256___2_550___0.string.text |
| msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." |
| msgstr "Nepavyko parodyti visos turinio lentelės. Prašome pritaikyti filtrą." |