blob: 4f2a88ff06f0d5067de036c92980597ca8a5cae7 [file] [log] [blame]
# DO NOT ALTER OR REMOVE COPYRIGHT NOTICES OR THIS HEADER.
#
# Copyright 1997-2010 Oracle and/or its affiliates. All rights reserved.
#
# Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.
# Other names may be trademarks of their respective owners.
#
# The contents of this file are subject to the terms of either the GNU
# General Public License Version 2 only ("GPL") or the Common
# Development and Distribution License("CDDL") (collectively, the
# "License"). You may not use this file except in compliance with the
# License. You can obtain a copy of the License at
# http://www.netbeans.org/cddl-gplv2.html
# or nbbuild/licenses/CDDL-GPL-2-CP. See the License for the
# specific language governing permissions and limitations under the
# License. When distributing the software, include this License Header
# Notice in each file and include the License file at
# nbbuild/licenses/CDDL-GPL-2-CP. Oracle designates this
# particular file as subject to the "Classpath" exception as provided
# by Oracle in the GPL Version 2 section of the License file that
# accompanied this code. If applicable, add the following below the
# License Header, with the fields enclosed by brackets [] replaced by
# your own identifying information:
# "Portions Copyrighted [year] [name of copyright owner]"
#
# Contributor(s):
#
# The Original Software is NetBeans. The Initial Developer of the Original
# Software is Sun Microsystems, Inc. Portions Copyright 1997-2006 Sun
# Microsystems, Inc. All Rights Reserved.
#
# If you wish your version of this file to be governed by only the CDDL
# or only the GPL Version 2, indicate your decision by adding
# "[Contributor] elects to include this software in this distribution
# under the [CDDL or GPL Version 2] license." If you do not indicate a
# single choice of license, a recipient has the option to distribute
# your version of this file under either the CDDL, the GPL Version 2 or
# to extend the choice of license to its licensees as provided above.
# However, if you add GPL Version 2 code and therefore, elected the GPL
# Version 2 license, then the option applies only if the new code is
# made subject to such option by the copyright holder.
MSG_WARN_NO_VIEW_TEXT = hg: 'view' de comando desconhecido\n Voc\u00ea adicionou "hgext.hgk =" \u00e0 se\u00e7\u00e3o de extens\u00f5es do .hgrc?
MSG_WARN_HGK_NOT_FOUND_TEXT = sh: hgk n\u00e3o localizado\n A localiza\u00e7\u00e3o do hgk est\u00e1 em seu caminho?
MSG_UNABLE_EXECUTE_COMMAND = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel executar o comando\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_COMMAND_ABORTED = Falha do comando\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_COMMAND_CANCELLED = O comando foi cancelado
MSG_ROLLBACK_FAILED = O comando de roll-back falhou\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_STRIP_FAILED = O comando de separa\u00e7\u00e3o falhou\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_VERIFY_FAILED = O comando de verifica\u00e7\u00e3o falhou\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_BACKOUT_FAILED = O comando de back-out falhou\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_CREATE_FAILED = O comando de cria\u00e7\u00e3o falhou\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_NO_REPOSITORY_ERR = O reposit\u00f3rio do Mercurial n\u00e3o foi localizado
MSG_NO_RESPONSE_ERR = sem resposta adequada do hg remoto!
MSG_FAILED_TO_READ_COMMIT_MESSAGE = Falha ao ler mensagem de commit
MSG_COMMIT_FAILED = O comando de commit falhou\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_RENAME_FAILED = O comando de renomea\u00e7\u00e3o falhou\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_COPY_FAILED = O comando de c\u00f3pia falhou\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_ALREADY_TRACKED = O arquivo j\u00e1 foi rastreado\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_REVERT_FAILED = O comando de revers\u00e3o falhou\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_EXPORT_FAILED = O comando de exporta\u00e7\u00e3o falhou\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_BUNDLE_FAILED = O comando de empacotamento falhou\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_IMPORT_FAILED = O comando de importa\u00e7\u00e3o falhou\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_UNABLE_TO_CREATE_PARENT_DIR = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel criar diret\u00f3rio-pai\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_QQUEUE_SWITCH_FAILED = Falha na troca da fila\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para detalhes adicionais
MSG_QPUSH_FAILED = O envio de patches falhou\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_QPOP_FAILED = A exibi\u00e7\u00e3o de patches falhou\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_QGOTO_FAILED = Ir para patch falhou\n\nConsulte a Janela de Sa\u00edda para obter mais detalhes
MSG_BACKOUT_MERGE_COMMIT_MSG = Back-out autom\u00e1tico da revis\u00e3o {0}
# Capitalized letters used intentionally to emphasize the words in an output window, should be translated
MSG_COMMAND_ERR = ERRO Comando falhou:
MSG_COMMAND_INFO_ERR = Comando: {0}\nSa\u00edda: {1}
MSG_ARG_LIST_TOO_LONG_ERR = \nN\u00e3o foi poss\u00edvel executar o comando Mercurial "hg {0}", pois foram passados demasiados argumentos ({1})\n\nRealize esta opera\u00e7\u00e3o na linha de comandos.
MSG_USING_PROXY_INFO = usando Op\u00e7\u00f5es do IDE -> Defini\u00e7\u00f5es Gerais do Proxy: {0}
MSG_IGNORE_FILES = Quando voc\u00ea trabalhar com este Clone, se estiver fazendo quaisquer Mesclagens ou Revers\u00f5es, o Mercurial\npoder\u00e1 gerar arquivos adicionais com extens\u00f5es, .orig, .chg e .rej.\n\nVoc\u00ea gostaria que o IDE os ignorasse automaticamente ao adicionar essas extens\u00f5es\nao arquivo .hgignore da clonagem?
MSG_IGNORE_FILES_TITLE = Arquivos de Trabalho do Mercurial
MSG_UNABLE_TO_IGNORE = Ignorar n\u00e3o \u00e9 suportado, j\u00e1 que o arquivo .hgignore cont\u00e9m uma linha de altera\u00e7\u00f5es de sintaxe
MSG_UNABLE_TO_IGNORE_TITLE = N\u00e3o \u00e9 Poss\u00edvel Ignorar
MSG_UNABLE_TO_UNIGNORE = N\u00e3o ignorar n\u00e3o \u00e9 suportado, j\u00e1 que o arquivo .hgignore cont\u00e9m uma linha de altera\u00e7\u00f5es de sintaxe
MSG_UNABLE_TO_UNIGNORE_TITLE = N\u00e3o \u00e9 Poss\u00edvel N\u00e3o Ignorar
MSG_SEARCH_HISTORY_TITLE = Hist\u00f3rico de Pesquisa
MSG_SEARCH_HISTORY_WARN_BOTHDATES_NEEDED_TEXT = N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel misturar Revis\u00f5es e Datas.\nEspecifique somente as Datas de In\u00edcio e T\u00e9rmino ou Revis\u00f5es.
MSG_SEARCH_HISTORY_WARN_FROM_BEFORE_TODATE_NEEDED_TEXT = A data de In\u00edcio \u00e9 posterior \u00e0 de T\u00e9rmino.\nEspecifique uma data de In\u00edcio anterior \u00e0 de T\u00e9rmino.
MSG_POSSIBLE_PROXY_ISSUE_TITLE = Falha do Comando - Poss\u00edvel Problema no Proxy
MSG_POSSIBLE_PROXY_ISSUE_QUERY = O comando do Mercurial falhou (consulte a Janela de Sa\u00edda).\n\nIsso pode ser devido \u00e0s defini\u00e7\u00f5es de proxy. Deseja modific\u00e1-las?
LB_CHANGESET=conjunto de altera\u00e7\u00f5es
LB_AUTHOR=autor
LB_BRANCH=ramifica\u00e7\u00e3o
LB_TAGS=tags
LB_DATE=data
LB_SUMMARY=resumo
FileSelector.jLabel1.text=Sua sele\u00e7\u00e3o se aplica a mais de um reposit\u00f3rio. Especifique a pasta que deseja utilizar:
LBL_FileSelector_Title=Selecionar um Reposit\u00f3rio
MSG_WARN_UPDATE_COMMIT_TEXT=A mesclagem foi realizada. Utilize o item de menu "Fazer Commit"\n para fazer commit dessas altera\u00e7\u00f5es antes de realizar uma "Atualiza\u00e7\u00e3o"
MSG_WARN_UPDATE_MERGE_TEXT=N\u00e3o \u00e9 poss\u00edvel atualizar porque terminaria em um cabe\u00e7alho diferente - "Mesclagem" ou "Altera\u00e7\u00e3o de Base" necess\u00e1ria.