| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <xliff version="1.2" |
| xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" |
| xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" |
| xsi:schemaLocation="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2 xliff-core-1.2-strict.xsd"> |
| <file original="sample.properties" |
| source-language="en" target-language="fr" |
| datatype="javapropertyresourcebundle"> |
| <body> |
| <trans-unit id="1" resname="welcome"> |
| <source xml:lang="en">Hooray, you're here! The day just got better - enjoy the following tips!</source> |
| <target xml:lang="fr">Hurrah, tu es là. Ça fait une bonne journée - profite des renseignements suivants !</target> |
| </trans-unit> |
| <trans-unit id="2" resname="text_segment"> |
| <source xml:lang="en">A section of text like this is known as a text segment. Start rockin' your translations now!</source> |
| <target xml:lang="fr">Un tel extrait est qualifié de segment du texte chez nous. C’est parti – commence tes traductions tout de suite/maintenant !</target> |
| </trans-unit> |
| <trans-unit id="3" resname="tab_shortcut"> |
| <source xml:lang="en">Arriba, Arriba! Andale, Andale! Be fast as Speedy Gonzales. Just hit TAB to save and go to the next text segment, once you're done.</source> |
| <target xml:lang="fr">Arriba, Arriba ! Andale, Andale ! Prends Speedy Gonzales de vitesse. Appuie sur TAB pour sauvegarder et continuer avec le segment prochain dès que tu as fini.</target> |
| </trans-unit> |
| </body> |
| </file> |
| |
| <file original="sample2.properties" |
| source-language="en" target-language="fr" |
| datatype="javapropertyresourcebundle"> |
| <body> |
| <trans-unit id="4" resname="welcome"> |
| <source xml:lang="en">Another trans-unit</source> |
| <target xml:lang="fr">Un autre trans-unit</target> |
| </trans-unit> |
| </body> |
| </file> |
| </xliff> |