blob: c05e5ceb10a5bba20aa8b02ac5e2e46f29087766 [file] [log] [blame]
# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
# or more contributor license agreements. See the NOTICE file
# distributed with this work for additional information
# regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
# to you under the Apache License, Version 2.0 (the
# "License"); you may not use this file except in compliance
# with the License. You may obtain a copy of the License at
#
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#
# Unless required by applicable law or agreed to in writing,
# software distributed under the License is distributed on an
# "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
# KIND, either express or implied. See the License for the
# specific language governing permissions and limitations
# under the License.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 10:14-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Nuno Heli Beires <nuno.beires@douroeci.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: superset/app.py:225
msgid "Home"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:339
#: superset/app.py:230 superset/views/annotations.py:119
msgid "Annotation Layers"
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset/app.py:233 superset/app.py:277 superset/app.py:286
#: superset/app.py:339 superset/app.py:420 superset/app.py:428
#: superset/app.py:438 superset/app.py:450
msgid "Manage"
msgstr "Gerir"
#: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:46 superset/app.py:239
#: superset/views/database/mixins.py:32
msgid "Databases"
msgstr "Bases de dados"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.jsx:245
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane.tsx:250
#: superset/app.py:242 superset/app.py:251 superset/app.py:375
#: superset/app.py:390 superset/app.py:478 superset/app.py:487
#: superset/app.py:500 superset/app.py:509
msgid "Data"
msgstr "Base de dados"
#: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:60 superset/app.py:247
msgid "Datasets"
msgstr "Bases de dados"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane.tsx:77
#: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:76
#: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:77
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:540
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:152 superset/app.py:258
#: superset/views/chart/mixin.py:26 superset/views/dashboard/mixin.py:75
msgid "Charts"
msgstr "Gráfico de Queijo"
#: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:73
#: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:74
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:499
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:134 superset/app.py:266
#: superset/views/chart/mixin.py:79 superset/views/dashboard/mixin.py:25
msgid "Dashboards"
msgstr "Dashboards"
#: superset/app.py:275
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:240
#: superset/app.py:283 superset/views/css_templates.py:38
msgid "CSS Templates"
msgstr "Modelos CSS"
#: superset/app.py:293
msgid "Row level security"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:551
#: superset/app.py:295 superset/app.py:406 superset/app.py:464
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: superset/app.py:335
msgid "Import Dashboards"
msgstr "Importar Dashboards"
#: superset/app.py:344
msgid "SQL Editor"
msgstr "Editor SQL"
#: superset/app.py:349 superset/app.py:364
msgid "SQL Lab"
msgstr "SQL Lab"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:87
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:145 superset/app.py:352
msgid "Saved Queries"
msgstr "Queries Gravadas"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:196
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:100
#: superset/app.py:359
msgid "Query History"
msgstr "Histórico de queries"
#: superset/app.py:371
msgid "Upload a CSV"
msgstr ""
#: superset/app.py:386
msgid "Upload Excel"
msgstr ""
#: superset/app.py:404
msgid "Action Log"
msgstr "Registo de Acções"
#: superset/app.py:418
msgid "Dashboard Emails"
msgstr "Dashboards"
#: superset/app.py:426
msgid "Chart Email Schedules"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:415 superset/app.py:436
msgid "Alerts"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:411 superset/app.py:448
msgid "Alerts & Reports"
msgstr ""
#: superset/app.py:462
msgid "Access requests"
msgstr "Solicitações de acesso"
#: superset/app.py:476 superset/connectors/druid/views.py:257
msgid "Druid Datasources"
msgstr "Origem de dados Druid"
#: superset/app.py:484 superset/connectors/druid/views.py:195
msgid "Druid Clusters"
msgstr "Cluster Druid"
#: superset/app.py:497
msgid "Scan New Datasources"
msgstr "Procurar novas origens de dados"
#: superset/app.py:506
msgid "Refresh Druid Metadata"
msgstr "Atualizar Metadados Druid"
#: superset/errors.py:64
msgid "Issue 1000 - The datasource is too large to query."
msgstr ""
#: superset/errors.py:68
msgid "Issue 1001 - The database is under an unusual load."
msgstr ""
#: superset/errors.py:74
msgid "Issue 1002 - The database returned an unexpected error."
msgstr ""
#: superset/errors.py:80 superset/errors.py:95
msgid ""
"Issue 1003 - There is a syntax error in the SQL query. Perhaps there was a "
"misspelling or a typo."
msgstr ""
#: superset/errors.py:87
msgid "Issue 1004 - The column was deleted or renamed in the database."
msgstr ""
#: superset/errors.py:102
msgid "Issue 1005 - The table was deleted or renamed in the database."
msgstr ""
#: superset/errors.py:110
msgid "Issue 1006 - One or more parameters specified in the query are missing."
msgstr ""
#: superset/databases/schemas.py:168 superset/exceptions.py:125
msgid "Invalid certificate"
msgstr ""
#: superset/jinja_context.py:222
#, python-format
msgid "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s"
msgstr ""
#: superset/jinja_context.py:233
#, python-format
msgid "Unsupported return value for method %(name)s"
msgstr ""
#: superset/jinja_context.py:246
#, python-format
msgid "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s"
msgstr ""
#: superset/jinja_context.py:257
#, python-format
msgid "Unsupported template value for key %(key)s"
msgstr ""
#: superset/sql_lab.py:173
msgid "Only `SELECT` statements are allowed against this database"
msgstr ""
#: superset/sql_lab.py:341
msgid ""
"CTAS (create table as select) can only be run with a query where the last "
"statement is a SELECT. Please make sure your query has a SELECT as its last "
"statement. Then, try running your query again."
msgstr ""
#: superset/sql_lab.py:353
msgid ""
"CVAS (create view as select) can only be run with a query with a single "
"SELECT statement. Please make sure your query has only a SELECT statement. "
"Then, try running your query again."
msgstr ""
#: superset/viz.py:125 superset/viz_sip38.py:126
msgid "Viz is missing a datasource"
msgstr "Viz está sem origem de dados"
#: superset/viz.py:238
msgid ""
"Applied rolling window did not return any data. Please make sure the source "
"query satisfies the minimum periods defined in the rolling window."
msgstr ""
#: superset/utils/date_parser.py:254 superset/viz.py:376
#: superset/viz_sip38.py:376
msgid "From date cannot be larger than to date"
msgstr "Data de inicio não pode ser posterior à data de fim"
#: superset/viz.py:527
msgid "Cached value not found"
msgstr ""
#: superset/common/query_context.py:394 superset/viz.py:542
#, python-format
msgid "Columns missing in datasource: %(invalid_columns)s"
msgstr ""
#: superset/viz.py:654 superset/viz_sip38.py:598
msgid "Table View"
msgstr "Vista de tabela"
#: superset/viz.py:676
msgid ""
"You cannot use [Columns] in combination with [Group By]/[Metrics]/"
"[Percentage Metrics]. Please choose one or the other."
msgstr ""
#: superset/viz.py:713 superset/viz_sip38.py:611
msgid "Pick a granularity in the Time section or uncheck 'Include Time'"
msgstr "Escolha uma granularidade na secção Tempo ou desmarque 'Incluir hora'"
#: superset/viz.py:786 superset/viz_sip38.py:713
msgid "Time Table View"
msgstr "Visualização da tabela de tempo"
#: superset/viz.py:795 superset/viz.py:1648 superset/viz_sip38.py:722
#: superset/viz_sip38.py:1605
msgid "Pick at least one metric"
msgstr "Selecione pelo menos uma métrica"
#: superset/viz.py:799 superset/viz_sip38.py:726
msgid "When using 'Group By' you are limited to use a single metric"
msgstr "Utilizando 'Agrupar por' só é possível utilizar uma única métrica"
#: superset/viz.py:828 superset/viz_sip38.py:755
msgid "Pivot Table"
msgstr "Tabela Pivot"
#: superset/viz.py:845 superset/viz_sip38.py:771
msgid "Please choose at least one 'Group by' field "
msgstr "Selecione pelo menos um campo \"Agrupar por\" "
#: superset/viz.py:857 superset/viz_sip38.py:783
msgid "Please choose at least one metric"
msgstr "Selecione pelo menos uma métrica"
#: superset/viz.py:859 superset/viz_sip38.py:785
msgid "Group By' and 'Columns' can't overlap"
msgstr "Os campos 'Agrupar por' e 'Colunas' não se podem sobrepor"
#: superset/viz.py:954 superset/viz_sip38.py:837
msgid "Treemap"
msgstr "Treemap"
#: superset/viz.py:986 superset/viz_sip38.py:869
msgid "Calendar Heatmap"
msgstr "Calendário com Mapa de Calor"
#: superset/viz.py:1066 superset/viz_sip38.py:1030
msgid "Bubble Chart"
msgstr "Gráfico de bolhas"
#: superset/viz.py:1088 superset/viz_sip38.py:1046
msgid "Please use 3 different metric labels"
msgstr "Selecione métricas diferentes para o eixo esquerdo e direito"
#: superset/viz.py:1090 superset/viz_sip38.py:1048
msgid "Pick a metric for x, y and size"
msgstr "Selecione uma métrica para x, y e tamanho"
#: superset/viz.py:1117 superset/viz_sip38.py:1075
msgid "Bullet Chart"
msgstr "Gráfico de bala"
#: superset/viz.py:1127 superset/viz_sip38.py:1085
msgid "Pick a metric to display"
msgstr "Selecione uma métrica para visualizar"
#: superset/viz.py:1145 superset/viz_sip38.py:1101
msgid "Big Number with Trendline"
msgstr "Número grande com linha de tendência"
#: superset/viz.py:1153 superset/viz.py:1187 superset/viz_sip38.py:1109
#: superset/viz_sip38.py:1140
msgid "Pick a metric!"
msgstr "Selecione uma métrica!"
#: superset/viz.py:1179 superset/viz_sip38.py:1132
msgid "Big Number"
msgstr "Número grande"
#: superset/viz.py:1201 superset/viz_sip38.py:1154
msgid "Time Series - Line Chart"
msgstr "Série Temporal - Gráfico de linhas"
#: superset/viz.py:1271 superset/viz.py:1488 superset/viz_sip38.py:1219
#: superset/viz_sip38.py:1433
msgid "Pick a time granularity for your time series"
msgstr "Selecione uma granularidade para as suas séries temporais"
#: superset/viz.py:1330 superset/viz_sip38.py:1275
msgid ""
"An enclosed time range (both start and end) must be specified when using a "
"Time Comparison."
msgstr ""
#: superset/viz.py:1400 superset/viz_sip38.py:1345
msgid "Time Series - Multiple Line Charts"
msgstr "Série Temporal - Gráfico de linhas"
#: superset/viz.py:1430 superset/viz_sip38.py:1375
msgid "Time Series - Dual Axis Line Chart"
msgstr "Série Temporal - Gráfico de linha de dois eixos"
#: superset/viz.py:1440 superset/viz_sip38.py:1385
msgid "Pick a metric for left axis!"
msgstr "Selecione uma métrica para o eixo esquerdo!"
#: superset/viz.py:1442 superset/viz_sip38.py:1387
msgid "Pick a metric for right axis!"
msgstr "Selecione uma métrica para o eixo direito!"
#: superset/viz.py:1445 superset/viz_sip38.py:1390
msgid "Please choose different metrics on left and right axis"
msgstr "Selecione métricas diferentes para o eixo esquerdo e direito"
#: superset/viz.py:1505 superset/viz_sip38.py:1450
msgid "Time Series - Bar Chart"
msgstr "Série Temporal - Gráfico de barras"
#: superset/viz.py:1514 superset/viz_sip38.py:1459
msgid "Time Series - Period Pivot"
msgstr "Série temporal - teste emparelhado T"
#: superset/viz.py:1561 superset/viz_sip38.py:1506
msgid "Time Series - Percent Change"
msgstr "Série Temporal - Variação Percentual"
#: superset/viz.py:1569 superset/viz_sip38.py:1514
msgid "Time Series - Stacked"
msgstr "Série Temporal - Barras Sobrepostas"
#: superset/viz.py:1579 superset/viz_sip38.py:1543
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
#: superset/viz.py:1589 superset/viz_sip38.py:1552
msgid "Must have at least one numeric column specified"
msgstr "Deve ser especificada uma coluna númerica"
#: superset/viz.py:1635 superset/viz_sip38.py:1596
msgid "Distribution - Bar Chart"
msgstr "Gráfico de barras"
#: superset/viz.py:1645
msgid "Can't have overlap between Series and Breakdowns"
msgstr "Não pode haver sobreposição entre Séries e Desagregação"
#: superset/viz.py:1650 superset/viz_sip38.py:1607
msgid "Pick at least one field for [Series]"
msgstr "Escolha pelo menos um campo para [Séries]"
#: superset/viz.py:1701 superset/viz_sip38.py:1659
msgid "Sunburst"
msgstr "Sunburst"
#: superset/viz.py:1747 superset/viz_sip38.py:1703
msgid "Sankey"
msgstr "Sankey"
#: superset/viz.py:1755
msgid "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]"
msgstr "Selecione exatamente 2 colunas [Origem e Alvo]"
#: superset/viz.py:1799 superset/viz_sip38.py:1736
msgid ""
"There's a loop in your Sankey, please provide a tree. Here's a faulty link: "
"{}"
msgstr ""
"Há um loop no gráfico Sankey, por favor, forneça uma ligação correta. Aqui "
"está a conexão defeituosa: {}"
#: superset/viz.py:1812 superset/viz.py:1835 superset/viz_sip38.py:1749
#: superset/viz_sip38.py:1770
msgid "Directed Force Layout"
msgstr "Layout de Forças"
#: superset/viz.py:1819 superset/viz_sip38.py:1756
msgid "Pick exactly 2 columns to 'Group By'"
msgstr "Selecione exatamente 2 colunas para 'Agrupar por'"
#: superset/viz.py:1868 superset/viz_sip38.py:1802
msgid "Country Map"
msgstr "Mapa de País"
#: superset/viz.py:1897 superset/viz_sip38.py:1823
msgid "World Map"
msgstr "Mapa Mundo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar.tsx:438
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:467 superset/viz.py:1955
#: superset/viz_sip38.py:1873
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: superset/viz.py:1973 superset/viz_sip38.py:1891
msgid "Invalid filter configuration, please select a column"
msgstr ""
#: superset/viz.py:2017 superset/viz_sip38.py:1952
msgid "Parallel Coordinates"
msgstr "Coordenadas paralelas"
#: superset/viz.py:2039 superset/viz_sip38.py:1968
msgid "Heatmap"
msgstr "Mapa de Calor"
#: superset/viz.py:2095 superset/viz_sip38.py:2017
msgid "Horizon Charts"
msgstr "Gráfico de Horizonte"
#: superset/viz.py:2107 superset/viz_sip38.py:2029
msgid "Mapbox"
msgstr "Mapbox"
#: superset/viz.py:2119 superset/viz_sip38.py:2041
msgid "[Longitude] and [Latitude] must be set"
msgstr ""
"As colunas [Longitude] e [Latitude] devem estar presentes em [Agrupar por]"
#: superset/viz.py:2126 superset/viz_sip38.py:2048
msgid "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]"
msgstr "Deve ter uma coluna [Agrupar por] para ter 'count' como [Label]"
#: superset/viz.py:2146 superset/viz_sip38.py:2068
msgid "Choice of [Label] must be present in [Group By]"
msgstr "A escolha do [Rótulo] deve estar presente em [Agrupar por]"
#: superset/viz.py:2154 superset/viz_sip38.py:2075
msgid "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]"
msgstr "A escolha de [Ponto de Raio] deve estar presente em [Agrupar por]"
#: superset/viz.py:2162 superset/viz_sip38.py:2082
msgid "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]"
msgstr ""
"As colunas [Longitude] e [Latitude] devem estar presentes em [Agrupar por]"
#: superset/viz.py:2242 superset/viz_sip38.py:2162
msgid "Deck.gl - Multiple Layers"
msgstr ""
#: superset/viz.py:2282 superset/viz.py:2314 superset/viz_sip38.py:2218
msgid "Bad spatial key"
msgstr ""
#: superset/viz.py:2300 superset/viz_sip38.py:2204
#, python-format
msgid "Invalid spatial point encountered: %s"
msgstr ""
#: superset/viz.py:2336 superset/viz_sip38.py:2240
msgid ""
"Encountered invalid NULL spatial "
"entry, please consider filtering "
"those out"
msgstr ""
#: superset/viz.py:2426 superset/viz_sip38.py:2311
msgid "Deck.gl - Scatter plot"
msgstr ""
#: superset/viz.py:2475 superset/viz_sip38.py:2358
msgid "Deck.gl - Screen Grid"
msgstr ""
#: superset/viz.py:2501 superset/viz_sip38.py:2384
msgid "Deck.gl - 3D Grid"
msgstr ""
#: superset/viz.py:2531 superset/viz_sip38.py:2411
msgid "Deck.gl - Paths"
msgstr ""
#: superset/viz.py:2579 superset/viz_sip38.py:2456
msgid "Deck.gl - Polygon"
msgstr ""
#: superset/viz.py:2608 superset/viz_sip38.py:2485
msgid "Deck.gl - 3D HEX"
msgstr ""
#: superset/viz.py:2627 superset/viz_sip38.py:2501
msgid "Deck.gl - GeoJSON"
msgstr ""
#: superset/viz.py:2646 superset/viz_sip38.py:2513
msgid "Deck.gl - Arc"
msgstr ""
#: superset/viz.py:2681 superset/viz_sip38.py:2548
msgid "Event flow"
msgstr "Fluxo de eventos"
#: superset/viz.py:2713 superset/viz_sip38.py:2580
msgid "Time Series - Paired t-test"
msgstr "Série temporal - teste emparelhado T"
#: superset/viz.py:2768 superset/viz_sip38.py:2635
msgid "Time Series - Nightingale Rose Chart"
msgstr "Série Temporal - Gráfico de linhas"
#: superset/viz.py:2803 superset/viz_sip38.py:2670
msgid "Partition Diagram"
msgstr "Diagrama de Partição"
#: superset/viz_sip38.py:623
msgid ""
"Choose either fields to [Group By] and [Metrics] and/or [Percentage "
"Metrics], or [Columns], not both"
msgstr ""
"Escolha apenas entre os campos [Agrupar por] e [Métricas] ou o campo "
"[Colunas]"
#: superset/viz_sip38.py:943
msgid "Box Plot"
msgstr "Box Plot"
#: superset/viz_sip38.py:1524
msgid "Distribution - NVD3 - Pie Chart"
msgstr "Distribuição - NVD3 - Gráfico de Queijos"
#: superset/viz_sip38.py:1929
msgid "iFrame"
msgstr "iFrame"
#: superset/annotation_layers/api.py:346
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d annotation layer"
msgid_plural "Deleted %(num)d annotation layers"
msgstr[0] "Selecione uma camada de anotação"
msgstr[1] "Selecione uma camada de anotação"
#: superset/annotation_layers/annotations/filters.py:28
#: superset/annotation_layers/filters.py:30 superset/charts/filters.py:31
#: superset/css_templates/filters.py:28
#: superset/queries/saved_queries/filters.py:31 superset/reports/filters.py:28
msgid "All Text"
msgstr ""
#: superset/annotation_layers/annotations/api.py:493
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d annotation"
msgid_plural "Deleted %(num)d annotations"
msgstr[0] "Selecione uma camada de anotação"
msgstr[1] "Selecione uma camada de anotação"
#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:35
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Data de inicio não pode ser posterior à data de fim"
#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:46
msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr ""
#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:52
msgid "Annotations could not be deleted."
msgstr ""
#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:56
msgid "Annotation not found."
msgstr "Anotações"
#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:60
msgid "Annotation parameters are invalid."
msgstr ""
#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:64
msgid "Annotation could not be created."
msgstr ""
#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:68
msgid "Annotation could not be updated."
msgstr ""
#: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:72
msgid "Annotation delete failed."
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:29
msgid "Annotation layer parameters are invalid."
msgstr "Camadas de anotação para sobreposição na visualização"
#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:33
msgid "Annotation layer could not be deleted."
msgstr ""
#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:37
msgid "Annotation layer could not be created."
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:41
msgid "Annotation layer could not be updated."
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:45
msgid "Annotation layer not found."
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:49
msgid "Annotation layer delete failed."
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:53
#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:57
msgid "Annotation layer has associated annotations."
msgstr "Camadas de anotação para sobreposição na visualização"
#: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:66
#: superset/reports/commands/exceptions.py:133
msgid "Name must be unique"
msgstr ""
#: superset/charts/api.py:463
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d chart"
msgid_plural "Deleted %(num)d charts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: superset/charts/api.py:566 superset/charts/api.py:638
#, python-format
msgid "Request is incorrect: %(error)s"
msgstr ""
#: superset/charts/schemas.py:487
msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)"
msgstr ""
#: superset/charts/schemas.py:553
msgid ""
"lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower "
"than upper percentile."
msgstr ""
#: superset/charts/schemas.py:568
msgid ""
"upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher "
"than lower percentile."
msgstr ""
#: superset/charts/schemas.py:848
msgid "`width` must be greater or equal to 0"
msgstr ""
#: superset/charts/schemas.py:938
msgid "`row_limit` must be greater than or equal to 1"
msgstr ""
#: superset/charts/schemas.py:944
msgid "`row_offset` must be greater than or equal to 0"
msgstr ""
#: superset/charts/commands/bulk_delete.py:64
#: superset/charts/commands/delete.py:68
#: superset/dashboards/commands/bulk_delete.py:65
#: superset/dashboards/commands/delete.py:66
#: superset/databases/commands/delete.py:65
#, python-format
msgid "There are associated alerts or reports: %s,"
msgstr ""
#: superset/charts/commands/exceptions.py:37
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:38
#: superset/reports/commands/exceptions.py:35
msgid "Database does not exist"
msgstr ""
#: superset/charts/commands/exceptions.py:46
msgid "Dashboards do not exist"
msgstr "Dashboards"
#: superset/charts/commands/exceptions.py:56
msgid "Datasource type is required when datasource_id is given"
msgstr ""
#: superset/charts/commands/exceptions.py:66
msgid "Chart parameters are invalid."
msgstr ""
#: superset/charts/commands/exceptions.py:70
msgid "Chart could not be created."
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset/charts/commands/exceptions.py:74
msgid "Chart could not be updated."
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset/charts/commands/exceptions.py:78
msgid "Chart could not be deleted."
msgstr "Não foi possível carregar a query"
#: superset/charts/commands/exceptions.py:82
#: superset/charts/commands/exceptions.py:102
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:57
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:69
#: superset/databases/commands/exceptions.py:116
msgid "There are associated alerts or reports"
msgstr ""
#: superset/charts/commands/exceptions.py:86
msgid "Changing this chart is forbidden"
msgstr ""
#: superset/charts/commands/exceptions.py:90
msgid "Charts could not be deleted."
msgstr "Não foi possível carregar a query"
#: superset/charts/commands/exceptions.py:106
msgid "Import chart failed for an unknown reason"
msgstr ""
#: superset/commands/exceptions.py:85
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:141
msgid "Owners are invalid"
msgstr ""
#: superset/commands/exceptions.py:92
msgid "Dataset does not exist"
msgstr "Origem de dados %(name)s já existe"
#: superset/common/query_object.py:297
msgid "`operation` property of post processing object undefined"
msgstr ""
#: superset/common/query_object.py:301
#, python-format
msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s"
msgstr ""
#: superset/connectors/druid/models.py:240
msgid "Adding new datasource [{}]"
msgstr "Adicionar origem de dados Druid"
#: superset/connectors/druid/models.py:243
msgid "Refreshing datasource [{}]"
msgstr ""
#: superset/connectors/druid/models.py:1054
msgid "Metric(s) {} must be aggregations."
msgstr ""
#: superset/connectors/druid/models.py:1476
msgid "Unsupported extraction function: "
msgstr "Função de agregação"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:988
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:227
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:251
#: superset/connectors/druid/views.py:56 superset/connectors/sqla/views.py:62
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: superset/connectors/druid/views.py:57
msgid "Show Druid Column"
msgstr "Mostrar Colunas Druid"
#: superset/connectors/druid/views.py:58
msgid "Add Druid Column"
msgstr "Adicionar Colunas Druid"
#: superset/connectors/druid/views.py:59
msgid "Edit Druid Column"
msgstr "Editar Colunas Druid"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewColumn.jsx:31
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:204
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:137
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:193
#: superset/connectors/druid/views.py:77 superset/connectors/sqla/views.py:133
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:261
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:439
#: superset/connectors/druid/views.py:78 superset/connectors/druid/views.py:174
#: superset/connectors/sqla/views.py:142 superset/connectors/sqla/views.py:229
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:163
#: superset/connectors/druid/views.py:79 superset/views/access_requests.py:43
#: superset/views/chart/mixin.py:80
msgid "Datasource"
msgstr "Fonte de dados"
#: superset/connectors/druid/views.py:80 superset/connectors/sqla/views.py:136
msgid "Groupable"
msgstr "Agrupável"
#: superset/connectors/druid/views.py:81 superset/connectors/sqla/views.py:137
msgid "Filterable"
msgstr "Filtrável"
#: superset/connectors/druid/views.py:84 superset/connectors/sqla/views.py:97
msgid ""
"Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore view."
msgstr "Se esta coluna está exposta na seção `Filtros` da vista de exploração."
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:977
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:214
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:153
#: superset/connectors/druid/views.py:143 superset/connectors/sqla/views.py:183
msgid "Metrics"
msgstr "Métricas"
#: superset/connectors/druid/views.py:144
msgid "Show Druid Metric"
msgstr "Mostrar Métrica Druid"
#: superset/connectors/druid/views.py:145
msgid "Add Druid Metric"
msgstr "Adicionar Métrica Druid"
#: superset/connectors/druid/views.py:146
msgid "Edit Druid Metric"
msgstr "Editar Métrica Druid"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:831
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:172
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:173
#: superset/connectors/druid/views.py:171 superset/connectors/sqla/views.py:226
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:128
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:161
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:151
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:155
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:513
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:845
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:849
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:214
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1094
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1100
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:153
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:158
#: superset/connectors/druid/views.py:172
#: superset/connectors/druid/views.py:325 superset/connectors/sqla/views.py:135
#: superset/connectors/sqla/views.py:227 superset/connectors/sqla/views.py:445
#: superset/views/annotations.py:80 superset/views/annotations.py:128
#: superset/views/chart/mixin.py:81 superset/views/sql_lab.py:73
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: superset/connectors/druid/views.py:173
#: superset/connectors/druid/views.py:220 superset/connectors/sqla/views.py:134
#: superset/connectors/sqla/views.py:228
msgid "Verbose Name"
msgstr "Nome Detalhado"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:735
#: superset/connectors/druid/views.py:175 superset/views/log/__init__.py:33
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: superset/connectors/druid/views.py:176
msgid "Druid Datasource"
msgstr "Origem de Dados Druid"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:861
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:869
#: superset/connectors/druid/views.py:177 superset/connectors/sqla/views.py:234
msgid "Warning Message"
msgstr "Mensagem de Aviso"
#: superset/connectors/druid/views.py:196
msgid "Show Druid Cluster"
msgstr "Mostrar Cluster Druid"
#: superset/connectors/druid/views.py:197
msgid "Add Druid Cluster"
msgstr "Adicionar Cluster Druid"
#: superset/connectors/druid/views.py:198
msgid "Edit Druid Cluster"
msgstr "Editar Cluster Druid"
#: superset/connectors/druid/views.py:214
msgid "Cluster Name"
msgstr "Nome do país"
#: superset/connectors/druid/views.py:215
msgid "Broker Host"
msgstr "Broker Host"
#: superset/connectors/druid/views.py:216
msgid "Broker Port"
msgstr "Broker Port"
#: superset/connectors/druid/views.py:217
msgid "Broker Username"
msgstr "Broker Host"
#: superset/connectors/druid/views.py:218
msgid "Broker Password"
msgstr "Broker Port"
#: superset/connectors/druid/views.py:219
msgid "Broker Endpoint"
msgstr "Broker Endpoint"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:597
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:238
#: superset/connectors/druid/views.py:221
#: superset/connectors/druid/views.py:331 superset/connectors/sqla/views.py:440
#: superset/views/chart/mixin.py:77
msgid "Cache Timeout"
msgstr "Tempo limite para cache"
#: superset/connectors/druid/views.py:222
msgid "Metadata Last Refreshed"
msgstr ""
#: superset/connectors/druid/views.py:225
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for this cluster. A timeout of "
"0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the global "
"timeout if undefined."
msgstr ""
#: superset/connectors/druid/views.py:230
#: superset/connectors/druid/views.py:235
msgid ""
"Druid supports basic authentication. See [auth](http://druid.io/docs/latest/"
"design/auth.html) and druid-basic-security extension"
msgstr ""
#: superset/connectors/druid/views.py:258
msgid "Show Druid Datasource"
msgstr "Mostrar origem de dados Druid"
#: superset/connectors/druid/views.py:259
msgid "Add Druid Datasource"
msgstr "Adicionar origem de dados Druid"
#: superset/connectors/druid/views.py:260
msgid "Edit Druid Datasource"
msgstr "Editar origem de dados Druid"
#: superset/connectors/druid/views.py:283 superset/connectors/sqla/views.py:372
msgid ""
"The list of charts associated with this table. By altering this datasource, "
"you may change how these associated charts behave. Also note that charts "
"need to point to a datasource, so this form will fail at saving if removing "
"charts from a datasource. If you want to change the datasource for a chart, "
"overwrite the chart from the 'explore view'"
msgstr ""
"A lista de visualizações associadas a esta tabela. Ao alterar a origem de "
"dados, o comportamento das visualizações associadas poderá ser alterado. "
"Observe também que as visualizações tem que apontar para uma origem de "
"dados, este formulário falhará na poupança se forem removidas visualizações "
"da origem de dados. Se quiser alterar a origem de dados de uma visualização, "
"atualize a visualização na \"vista de exploração\""
#: superset/connectors/druid/views.py:292 superset/connectors/sqla/views.py:381
msgid "Timezone offset (in hours) for this datasource"
msgstr "Diferença do fuso horário (em horas) para esta fonte de dados"
#: superset/connectors/druid/views.py:297
msgid ""
"Time expression to use as a predicate when retrieving distinct values to "
"populate the filter component. Only applies when `Enable Filter Select` is "
"on. If you enter `7 days ago`, the distinct list of values in the filter "
"will be populated based on the distinct value over the past week"
msgstr ""
"Expressão temporal a ser utilizada como predicado ao recuperar valores "
"distintos para preencher o componente do filtro. Apenas aplicável quando "
"\"Permitir Seleção de Filtro\" estiver ativado. Ao inserir `7 dias atrás ', "
"a lista distinta de valores no filtro será preenchida com base no valor "
"distinto da semana passada"
#: superset/connectors/druid/views.py:305 superset/connectors/sqla/views.py:404
msgid ""
"Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter "
"section with a list of distinct values fetched from the backend on the fly"
msgstr ""
"Preencher a lista de filtros, na vista de exploração, com valores distintos "
"carregados em tempo real a partir do backend"
#: superset/connectors/druid/views.py:310
msgid ""
"Redirects to this endpoint when clicking on the datasource from the "
"datasource list"
msgstr ""
"Redireciona para este endpoint quando se seleciona a origem de dados da "
"respetiva lista"
#: superset/connectors/druid/views.py:314
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for this datasource. A timeout "
"of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the "
"cluster timeout if undefined."
msgstr ""
#: superset/connectors/druid/views.py:322 superset/connectors/sqla/views.py:430
msgid "Associated Charts"
msgstr "Visualizações Associadas"
#: superset/connectors/druid/views.py:323
msgid "Data Source"
msgstr "Origem de dados"
#: superset/connectors/druid/views.py:324
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:358
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:567
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:260
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:261
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1078
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:262
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:307
#: superset/connectors/druid/views.py:326 superset/connectors/sqla/views.py:443
#: superset/views/chart/mixin.py:83 superset/views/dashboard/mixin.py:76
msgid "Owners"
msgstr "Proprietários"
#: superset/connectors/druid/views.py:327
msgid "Is Hidden"
msgstr "É Oculto"
#: superset/connectors/druid/views.py:328 superset/connectors/sqla/views.py:436
msgid "Enable Filter Select"
msgstr "Ativar Filtro de Seleção"
#: superset/connectors/druid/views.py:329 superset/connectors/sqla/views.py:438
msgid "Default Endpoint"
msgstr "Endpoint Padrão"
#: superset/connectors/druid/views.py:330
msgid "Time Offset"
msgstr "Time Offset"
#: superset/connectors/druid/views.py:332
msgid "Datasource Name"
msgstr "Nome da origem de dados"
#: superset/connectors/druid/views.py:333
msgid "Fetch Values From"
msgstr "Carregar Valores de Predicado"
#: superset/connectors/druid/views.py:334 superset/connectors/sqla/views.py:432
msgid "Changed By"
msgstr "Alterado por"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:65
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:240
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:282
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:295
#: superset/connectors/druid/views.py:335 superset/connectors/sqla/views.py:323
#: superset/connectors/sqla/views.py:449 superset/views/dashboard/mixin.py:79
#: superset/views/dashboard/views.py:148 superset/views/database/mixins.py:201
#: superset/views/sql_lab.py:74
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: superset/connectors/druid/views.py:400
msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/models.py:634
msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
msgstr "Copiar a instrução SELECT para a área de transferência"
#: superset/connectors/sqla/models.py:643
msgid "Only single queries supported"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/models.py:739
#, python-format
msgid "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/models.py:797
#, python-format
msgid "Error in jinja expression in FROM clause: %(msg)s"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/models.py:806
msgid "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/models.py:815
msgid "Virtual dataset query must be read-only"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/models.py:871
#, python-format
msgid "Error in jinja expression in RLS filters: %(msg)s"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/models.py:931
msgid ""
"Datetime column not provided as part table configuration and is required by "
"this type of chart"
msgstr ""
"Coluna datahora não definida como parte da configuração da tabela e "
"obrigatória para este tipo de gráfico"
#: superset/connectors/sqla/models.py:941
msgid "Empty query?"
msgstr "Query vazia?"
#: superset/connectors/sqla/models.py:951
#: superset/connectors/sqla/models.py:1272
#, python-format
msgid "Metric '%(metric)s' does not exist"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/models.py:1100
#, python-format
msgid "Invalid filter operation type: %(op)s"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/models.py:1111
#, python-format
msgid "Error in jinja expression in WHERE clause: %(msg)s"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/models.py:1123
#, python-format
msgid "Error in jinja expression in HAVING clause: %(msg)s"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/views.py:63
msgid "Show Column"
msgstr "Mostrar Coluna"
#: superset/connectors/sqla/views.py:64
msgid "Add Column"
msgstr "Adicionar Coluna"
#: superset/connectors/sqla/views.py:65
msgid "Edit Column"
msgstr "Editar Coluna"
#: superset/connectors/sqla/views.py:92
msgid ""
"Whether to make this column available as a [Time Granularity] option, column "
"has to be DATETIME or DATETIME-like"
msgstr ""
"Para se disponibilizar esta coluna como uma opção [Time Granularity], a "
"coluna deve ser DATETIME ou DATETIME"
#: superset/connectors/sqla/views.py:101
msgid ""
"The data type that was inferred by the database. It may be necessary to "
"input a type manually for expression-defined columns in some cases. In most "
"case users should not need to alter this."
msgstr ""
"O tipo de dados que foi inferido pela base de dados. Pode ser necessário "
"inserir um tipo manualmente para colunas definidas por expressões em alguns "
"casos. A maioria dos casos não requer alteração por parte do utilizador."
#: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:392
#: superset/connectors/sqla/views.py:138 superset/connectors/sqla/views.py:231
#: superset/connectors/sqla/views.py:431 superset/views/chart/mixin.py:87
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: superset/connectors/sqla/views.py:139
msgid "Expression"
msgstr "Expressão"
#: superset/connectors/sqla/views.py:140
msgid "Is temporal"
msgstr "É temporal"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:170
#: superset/connectors/sqla/views.py:141
msgid "Datetime Format"
msgstr "Formato de data e hora"
#: superset/connectors/sqla/views.py:158 superset/datasets/schemas.py:39
msgid "Invalid date/timestamp format"
msgstr "Formato da Tabela Datahora"
#: superset/connectors/sqla/views.py:184
msgid "Show Metric"
msgstr "Mostrar Métrica"
#: superset/connectors/sqla/views.py:185
msgid "Add Metric"
msgstr "Adicionar Métrica"
#: superset/connectors/sqla/views.py:186
msgid "Edit Metric"
msgstr "Editar Métrica"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:130
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:833
#: superset/connectors/sqla/views.py:230
msgid "SQL Expression"
msgstr "Expressão SQL"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:855
#: superset/connectors/sqla/views.py:232
msgid "D3 Format"
msgstr "Formato D3"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:549
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:599
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:637
#: superset/connectors/sqla/views.py:233 superset/connectors/sqla/views.py:448
#: superset/views/database/mixins.py:195
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: superset/connectors/sqla/views.py:266
msgid "Row level security filter"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/views.py:267
msgid "Show Row level security filter"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/views.py:268
msgid "Add Row level security filter"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/views.py:269
msgid "Edit Row level security filter"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/views.py:287
msgid ""
"Regular filters add where clauses to queries if a user belongs to a role "
"referenced in the filter. Base filters apply filters to all queries except "
"the roles defined in the filter, and can be used to define what users can "
"see if no RLS filters within a filter group apply to them."
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/views.py:293
msgid "These are the tables this filter will be applied to."
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/views.py:294
msgid ""
"For regular filters, these are the roles this filter will be applied to. For "
"base filters, these are the roles that the filter DOES NOT apply to, e.g. "
"Admin if admin should see all data."
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/views.py:300
msgid ""
"Filters with the same group key will be ORed together within the group, "
"while different filter groups will be ANDed together. Undefined group keys "
"are treated as unique groups, i.e. are not grouped together. For example, if "
"a table has three filters, of which two are for departments Finance and "
"Marketing (group key = 'department'), and one refers to the region Europe "
"(group key = 'region'), the filter clause would apply the filter (department "
"= 'Finance' OR department = 'Marketing') AND (region = 'Europe')."
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/views.py:310
msgid ""
"This is the condition that will be added to the WHERE clause. For example, "
"to only return rows for a particular client, you might define a regular "
"filter with the clause `client_id = 9`. To display no rows unless a user "
"belongs to a RLS filter role, a base filter can be created with the clause "
"`1 = 0` (always false)."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:276
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:260
#: superset/connectors/sqla/views.py:319 superset/connectors/sqla/views.py:338
msgid "Tables"
msgstr "Tabelas"
#: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:35
#: superset/connectors/sqla/views.py:320
msgid "Roles"
msgstr "Cargo"
#: superset/connectors/sqla/views.py:321
msgid "Clause"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/views.py:322 superset/views/chart/mixin.py:78
#: superset/views/dashboard/mixin.py:78 superset/views/dashboard/views.py:147
#: superset/views/database/mixins.py:191
msgid "Creator"
msgstr "Criador"
#: superset/connectors/sqla/views.py:339
msgid "Show Table"
msgstr "Mostrar Tabela"
#: superset/connectors/sqla/views.py:340
msgid "Import a table definition"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/views.py:341
msgid "Edit Table"
msgstr "Editar Tabela"
#: superset/connectors/sqla/views.py:382
msgid "Name of the table that exists in the source database"
msgstr "Nome da tabela que existe na base de dados de origem"
#: superset/connectors/sqla/views.py:383
msgid "Schema, as used only in some databases like Postgres, Redshift and DB2"
msgstr ""
"Esquema, como utilizado em algumas base de dados, como Postgres, Redshift e "
"DB2"
#: superset/connectors/sqla/views.py:390
msgid ""
"This fields acts a Superset view, meaning that Superset will run a query "
"against this string as a subquery."
msgstr ""
"Este campo atua como uma vista do Superset, o que significa que o Superset "
"vai correr uma query desta string como uma subquery."
#: superset/connectors/sqla/views.py:394
msgid ""
"Predicate applied when fetching distinct value to populate the filter "
"control component. Supports jinja template syntax. Applies only when `Enable "
"Filter Select` is on."
msgstr ""
"Predicado aplicado ao obter um valor distinto para preencher a componente de "
"controlo de filtro. Suporta a sintaxe jinja standard. Apenas se aplica "
"quando \"Ativar Filtro de Seleção\" está ativado."
#: superset/connectors/sqla/views.py:400
msgid ""
"Redirects to this endpoint when clicking on the table from the table list"
msgstr "Redireciona para este endpoint ao clicar na tabela da respetiva lista"
#: superset/connectors/sqla/views.py:409
msgid "Whether the table was generated by the 'Visualize' flow in SQL Lab"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:612
#: superset/connectors/sqla/views.py:412
msgid ""
"A set of parameters that become available in the query using Jinja "
"templating syntax"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/views.py:416
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for this table. A timeout of 0 "
"indicates that the cache never expires. Note this defaults to the database "
"timeout if undefined."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:165
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:197
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:409
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:230
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:338
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:213
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:360
#: superset/connectors/sqla/views.py:433 superset/connectors/sqla/views.py:434
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:53
#: superset/views/database/forms.py:112 superset/views/database/forms.py:309
#: superset/views/database/mixins.py:190 superset/views/sql_lab.py:72
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
#: superset/connectors/sqla/views.py:435 superset/views/database/mixins.py:192
msgid "Last Changed"
msgstr "Modificado pela última vez"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:272
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:424
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:239
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:223
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:380
#: superset/connectors/sqla/views.py:437 superset/views/database/forms.py:118
#: superset/views/database/forms.py:315
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
#: superset/connectors/sqla/views.py:439
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
#: superset/connectors/sqla/views.py:441 superset/views/database/forms.py:87
#: superset/views/database/forms.py:276
msgid "Table Name"
msgstr "Nome da Tabela"
#: superset/connectors/sqla/views.py:442
msgid "Fetch Values Predicate"
msgstr "Carregar Valores de Predicado"
#: superset/connectors/sqla/views.py:444
msgid "Main Datetime Column"
msgstr "Coluna Datahora principal"
#: superset/connectors/sqla/views.py:446
msgid "SQL Lab View"
msgstr "SQL Lab"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:611
#: superset/connectors/sqla/views.py:447
msgid "Template parameters"
msgstr "Nome do modelo"
#: superset/connectors/sqla/views.py:473
msgid ""
"The table was created. As part of this two-phase configuration process, you "
"should now click the edit button by the new table to configure it."
msgstr ""
"A tabela foi criada. Como parte deste processo de configuração de duas "
"fases, deve agora clicar no botão Editar, na nova tabela, para configurá-lo."
#: superset/connectors/sqla/views.py:498
msgid "Refresh Metadata"
msgstr "Atualizar Metadados"
#: superset/connectors/sqla/views.py:498
msgid "Refresh column metadata"
msgstr "Atualizar coluna de metadados"
#: superset/connectors/sqla/views.py:532
#, python-format
msgid "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s"
msgstr "Metadados atualizados para a seguinte tabela(s): %(tables)s"
#: superset/connectors/sqla/views.py:542
#, python-format
msgid "The following tables added new columns: %(tables)s"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/views.py:553
#, python-format
msgid "The following tables removed columns: %(tables)s"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/views.py:564
#, python-format
msgid "The following tables update column metadata: %(tables)s"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/views.py:571
#, python-format
msgid "Unable to refresh metadata for the following table(s): %(tables)s"
msgstr "Metadados atualizados para a seguinte tabela(s): %(tables)s"
#: superset/css_templates/api.py:137
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d css template"
msgid_plural "Deleted %(num)d css templates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: superset/css_templates/commands/exceptions.py:23
msgid "CSS template could not be deleted."
msgstr ""
#: superset/css_templates/commands/exceptions.py:27
msgid "CSS template not found."
msgstr "Modelos CSS"
#: superset/dashboards/api.py:453
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d dashboard"
msgid_plural "Deleted %(num)d dashboards"
msgstr[0] "Por favor selecione um dashboard"
msgstr[1] "Por favor selecione um dashboard"
#: superset/dashboards/filters.py:32
msgid "Title or Slug"
msgstr ""
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37
msgid "Must be unique"
msgstr ""
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41
msgid "Dashboard parameters are invalid."
msgstr ""
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45
msgid "Dashboard not found."
msgstr "Dashboard"
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49
msgid "Dashboard could not be created."
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:53
msgid "Dashboards could not be deleted."
msgstr ""
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:61
msgid "Dashboard could not be updated."
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:65
msgid "Dashboard could not be deleted."
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:73
msgid "Changing this Dashboard is forbidden"
msgstr "Editar propriedades do dashboard"
#: superset/dashboards/commands/exceptions.py:77
msgid "Import dashboard failed for an unknown reason"
msgstr ""
#: superset/dashboards/commands/importers/v0.py:303
msgid "No data in file"
msgstr ""
#: superset/databases/decorators.py:46
msgid "Table name undefined"
msgstr "Nome da Tabela"
#: superset/databases/schemas.py:140
msgid ""
"Invalid connection string, a valid string usually follows: driver://user:"
"password@database-host/database-name"
msgstr ""
#: superset/databases/schemas.py:150
msgid "SQLite database cannot be used as a data source for security reasons."
msgstr ""
#: superset/databases/schemas.py:181 superset/databases/schemas.py:196
#, python-format
msgid "Field cannot be decoded by JSON. %(msg)s"
msgstr ""
#: superset/databases/schemas.py:204
#, python-format
msgid ""
"The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key "
"%(key)s is invalid."
msgstr ""
#: superset/databases/commands/exceptions.py:31
msgid "Database parameters are invalid."
msgstr ""
#: superset/databases/commands/exceptions.py:41
msgid "A database with the same name already exists"
msgstr "Origem de dados %(name)s já existe"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:184
#: superset/databases/commands/exceptions.py:49
msgid "Field is required"
msgstr ""
#: superset/databases/commands/exceptions.py:61
msgid "Field cannot be decoded by JSON. %{json_error}s"
msgstr ""
#: superset/databases/commands/exceptions.py:78
#: superset/views/database/mixins.py:251
msgid ""
"The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key "
"%{key}s is invalid."
msgstr ""
#: superset/databases/commands/exceptions.py:90
msgid "Database not found."
msgstr ""
#: superset/databases/commands/exceptions.py:94
msgid "Database could not be created."
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset/databases/commands/exceptions.py:98
msgid "Database could not be updated."
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset/databases/commands/exceptions.py:104
#: superset/databases/commands/exceptions.py:120 superset/views/core.py:1276
msgid "Connection failed, please check your connection settings"
msgstr ""
#: superset/databases/commands/exceptions.py:108
msgid "Cannot delete a database that has tables attached"
msgstr ""
#: superset/databases/commands/exceptions.py:112
msgid "Database could not be deleted."
msgstr ""
#: superset/databases/commands/exceptions.py:124
msgid "Stopped an unsafe database connection"
msgstr "Selecione qualquer coluna para inspeção de metadados"
#: superset/databases/commands/exceptions.py:128
msgid "Could not load database driver"
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor"
#: superset/databases/commands/exceptions.py:132 superset/views/core.py:1284
msgid "Unexpected error occurred, please check your logs for details"
msgstr ""
#: superset/databases/commands/exceptions.py:136
msgid "Import database failed for an unknown reason"
msgstr ""
#: superset/databases/commands/test_connection.py:69
msgid "Could not load database driver: {}"
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor"
#: superset/datasets/api.py:631
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d dataset"
msgid_plural "Deleted %(num)d datasets"
msgstr[0] "Selecione uma base de dados"
msgstr[1] "Selecione uma base de dados"
#: superset/datasets/filters.py:26
msgid "Null or Empty"
msgstr ""
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:47
msgid "Database not allowed to change"
msgstr ""
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:67
msgid "One or more columns do not exist"
msgstr ""
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:77
msgid "One or more columns are duplicated"
msgstr ""
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:87
msgid "One or more columns already exist"
msgstr ""
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:96
msgid "One or more metrics do not exist"
msgstr "Uma ou várias métricas para exibir"
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:106
msgid "One or more metrics are duplicated"
msgstr "Uma ou várias métricas para exibir"
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:116
msgid "One or more metrics already exist"
msgstr "Uma ou várias métricas para exibir"
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:127
#, python-format
msgid ""
"Table [%(table_name)s] could not be found, please double check your database "
"connection, schema, and table name"
msgstr ""
"Tabela [{}] não encontrada, por favor verifique conexão à base de dados, "
"esquema e nome da tabela"
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:149
msgid "Dataset parameters are invalid."
msgstr ""
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:153
msgid "Dataset could not be created."
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:157
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:169
msgid "Dataset could not be updated."
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:161
msgid "Dataset could not be deleted."
msgstr ""
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:165
msgid "Dataset(s) could not be bulk deleted."
msgstr ""
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:173
msgid "Changing this dataset is forbidden"
msgstr ""
#: superset/datasets/commands/exceptions.py:177
msgid "Import dataset failed for an unknown reason"
msgstr ""
#: superset/db_engine_specs/presto.py:834
msgid "Unknown Presto Error"
msgstr ""
#: superset/db_engine_specs/presto.py:1052
#, python-format
msgid ""
"We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\" at line %(location)s."
msgstr ""
#: superset/db_engine_specs/presto.py:1069
#, python-format
msgid ""
"The table \"%(table_name)s\" does not exist. A valid table must be used to "
"run this query."
msgstr ""
#: superset/queries/saved_queries/api.py:188
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d saved query"
msgid_plural "Deleted %(num)d saved queries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:23
msgid "Saved queries could not be deleted."
msgstr "Não foi possível carregar a query"
#: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:27
msgid "Saved query not found."
msgstr ""
#: superset/reports/api.py:417
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d report schedule"
msgid_plural "Deleted %(num)d report schedules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: superset/reports/commands/alert.py:74
#, python-format
msgid "Alert query returned more then one row. %s rows returned"
msgstr ""
#: superset/reports/commands/alert.py:83
#, python-format
msgid "Alert query returned more then one column. %s columns returned"
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:44
msgid "Dashboard does not exist"
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:53
msgid "Chart does not exist"
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:62
msgid "Database is required for alerts"
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:71
msgid "Type is required"
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:80
msgid "Choose a chart or dashboard not both"
msgstr "Remover gráfico do dashboard"
#: superset/reports/commands/exceptions.py:84
msgid "Report Schedule parameters are invalid."
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:88
msgid "Report Schedule could not be deleted."
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset/reports/commands/exceptions.py:92
msgid "Report Schedule could not be created."
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset/reports/commands/exceptions.py:96
msgid "Report Schedule could not be updated."
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset/reports/commands/exceptions.py:100
msgid "Report Schedule not found."
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:104
msgid "Report Schedule delete failed."
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:108
msgid "Report Schedule log prune failed."
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:112
msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:116
msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:120
msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:124
msgid "Report Schedule reached a working timeout."
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:138
msgid "Alert query returned more then one row."
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:143
msgid "Alert validator config error."
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:147
msgid "Alert query returned more then one column."
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:151
msgid "Alert query returned a non-number value."
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:155
msgid "Alert found an error while executing a query."
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:159
msgid "Alert fired during grace period."
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:163
msgid "Alert ended grace period."
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:167
msgid "Alert on grace period"
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:171
msgid "Report Schedule sellenium user not found"
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:175
msgid "Report Schedule state not found"
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:179
msgid "Report schedule unexpected error"
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:183
msgid "Changing this report is forbidden"
msgstr ""
#: superset/reports/commands/exceptions.py:187
msgid "An error occurred while pruning logs "
msgstr "Ocorreu um erro ao renderizar a visualização: %s"
#: superset/reports/notifications/email.py:59 superset/tasks/schedules.py:182
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <b><a href=\"%(url)s\">Explore in Superset</a></b><p></p>\n"
" <img src=\"cid:%(msgid)s\">\n"
" "
msgstr ""
#: superset/reports/notifications/email.py:70 superset/tasks/schedules.py:291
#: superset/tasks/schedules.py:460
#, python-format
msgid "%(prefix)s %(title)s"
msgstr ""
#: superset/reports/notifications/slack.py:48
#, python-format
msgid ""
"\n"
" *%(name)s*\n"
"\n"
" <%(url)s|Explore in Superset>\n"
" "
msgstr ""
#: superset/tasks/schedules.py:157
#, python-format
msgid ""
"\n"
" *%(name)s*\n"
"\n"
" <%(url)s|Explore in Superset>\n"
" "
msgstr ""
#: superset/tasks/schedules.py:169 superset/tasks/schedules.py:360
#, python-format
msgid "<b><a href=\"%(url)s\">Explore in Superset</a></b><p></p>"
msgstr ""
#: superset/tasks/schedules.py:359
#, python-format
msgid "%(name)s.csv"
msgstr ""
#: superset/tasks/schedules.py:367
#, python-format
msgid ""
"\n"
" *%(slice_name)s*\n"
"\n"
" <%(slice_url_user_friendly)s|Explore in Superset>\n"
" "
msgstr ""
#: superset/tasks/schedules.py:654
#, python-format
msgid "[Alert] %(label)s"
msgstr "Etiquetas de marcadores"
#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:35
msgid "New"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/Menu/NewMenu.tsx:26
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1144
#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:38
msgid "SQL Query"
msgstr "Gravar query"
#: superset-frontend/src/components/Menu/NewMenu.tsx:31
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:383
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:211
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:522
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:148
#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:39
#: superset/views/chart/mixin.py:85 superset/views/chart/views.py:114
#: superset/views/schedules.py:286
msgid "Chart"
msgstr "Carregar"
#: superset-frontend/src/components/Menu/NewMenu.tsx:36
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:481
#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:40
#: superset/views/dashboard/mixin.py:72 superset/views/dashboard/views.py:145
#: superset/views/schedules.py:223
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:212
#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:109
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:217
#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:110
msgid "Info"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:220
#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:111
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
#: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:276
#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:126
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:55
msgid "Record Count"
msgstr "Número de Registos"
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:64
msgid "No records found"
msgstr "Nenhum registo encontrado"
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:24
msgid "Filter List"
msgstr "Filtros"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:296
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl.tsx:73
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:226
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:398
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:306
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:466
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:292
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:424
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:388
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:450
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:397
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:40
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:57
msgid "Refresh"
msgstr "Intervalo de atualização"
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:21
msgid "Import dashboards"
msgstr "Importar Dashboards"
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:26
msgid "Import Dashboard(s)"
msgstr "Importar Dashboards"
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:275
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:37
msgid "File"
msgstr ""
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:47
msgid "Choose File"
msgstr "Escolha uma fonte"
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:63
msgid "Upload"
msgstr ""
#: superset/templates/superset/request_access.html:20
msgid "No Access!"
msgstr "Não há acesso!"
#: superset/templates/superset/request_access.html:25
#, python-format
msgid "You do not have permissions to access the datasource(s): %(name)s."
msgstr "Não tem permissão para aceder à origem de dados: %(name)s."
#: superset/templates/superset/request_access.html:31
msgid "Request Permissions"
msgstr "Requisição de Permissão"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:176
#: superset-frontend/src/common/components/Modal/Modal.tsx:144
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:305
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:141
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:437
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:211
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:175
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:163
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:749
#: superset/templates/superset/request_access.html:34
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: superset/templates/superset/fab_overrides/list_with_checkboxes.html:82
msgid "Use the edit buttom to change this field"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:399
#: superset/templates/superset/models/database/macros.html:22
msgid "Test Connection"
msgstr "Conexão de teste"
#: superset/utils/core.py:794
#, python-format
msgid "[Superset] Access to the datasource %(name)s was granted"
msgstr "[Superset] O acesso à origem dos dados %(name)s foi concedido"
#: superset/utils/date_parser.py:375
msgid "Unable to find such a holiday: [{}]"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:136
msgid "Referenced columns not available in DataFrame."
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:161
#, python-format
msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:168
#, python-format
msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:177
#, python-format
msgid "Invalid numpy function: %(operator)s"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:245
msgid "Pivot operation requires at least one index"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:249
msgid "Pivot operation must include at least one aggregate"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:357
msgid "Undefined window for rolling operation"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:372
#, python-format
msgid "Invalid rolling_type: %(type)s"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:378
#, python-format
msgid "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:463
#, python-format
msgid "Invalid cumulative operator: %(operator)s"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:489
msgid "Invalid geohash string"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:512
msgid "Invalid longitude/latitude"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:554
msgid "Invalid geodetic string"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:616
msgid "`fbprophet` package not installed"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:667
msgid "Time grain missing"
msgstr "Granularidade Temporal"
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:670
#, python-format
msgid "Unsupported time grain: %(time_grain)s"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:676
msgid "Periods must be a positive integer value"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:679
msgid "Confidence interval must be between 0 and 1 (exclusive)"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:682
msgid "DataFrame must include temporal column"
msgstr ""
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:684
msgid "DataFrame include at least one series"
msgstr "Selecione pelo menos uma métrica"
#: superset/utils/pandas_postprocessing.py:773
msgid ""
"percentiles must be a list or tuple with two numeric values, of which the "
"first is lower than the second value"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:208
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:282
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:372
#: superset/views/access_requests.py:40 superset/views/log/__init__.py:30
#: superset/views/schedules.py:226 superset/views/schedules.py:289
#: superset/views/sql_lab.py:71
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#: superset/views/access_requests.py:41
msgid "User Roles"
msgstr "Cargo do Utilizador"
#: superset/views/access_requests.py:42
msgid "Database URL"
msgstr "URL da Base de Dados"
#: superset/views/access_requests.py:44
msgid "Roles to grant"
msgstr "Cargos a permitir ao utilizador"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:206
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:184
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:285
#: superset/views/access_requests.py:45 superset/views/schedules.py:224
#: superset/views/schedules.py:287
msgid "Created On"
msgstr "Criado em"
#: superset/views/alerts.py:59
msgid "List Observations"
msgstr "Lista de Métricas"
#: superset/views/alerts.py:60
msgid "Show Observation"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:127
#: superset/views/alerts.py:67
msgid "Error Message"
msgstr "Mensagem de Aviso"
#: superset/views/alerts.py:164
msgid "Log Retentions (days)"
msgstr ""
#: superset/views/alerts.py:173
msgid "A semicolon ';' delimited list of email addresses"
msgstr ""
#: superset/views/alerts.py:174
msgid "How long to keep the logs around for this alert"
msgstr ""
#: superset/views/alerts.py:175
msgid ""
"Once an alert is triggered, how long, in seconds, before Superset nags you "
"again."
msgstr ""
#: superset/views/alerts.py:179
msgid ""
"A SQL statement that defines whether the alert should get triggered or not. "
"The query is expected to return either NULL or a number value."
msgstr ""
#: superset/views/annotations.py:40
msgid "annotation start time or end time is required."
msgstr ""
#: superset/views/annotations.py:47
msgid "Annotation end time must be no earlier than start time."
msgstr ""
#: superset/views/annotations.py:60
msgid "Annotations"
msgstr "Anotações"
#: superset/views/annotations.py:61
msgid "Show Annotation"
msgstr "Anotações"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:265
#: superset/views/annotations.py:62
msgid "Add Annotation"
msgstr "Anotações"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:180
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:265
#: superset/views/annotations.py:63
msgid "Edit Annotation"
msgstr "Anotações"
#: superset/views/annotations.py:78
msgid "Layer"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:148
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:141
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:145
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:832
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:840
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:157
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:149
#: superset/views/annotations.py:79 superset/views/sql_lab.py:70
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:161
#: superset/views/annotations.py:81
msgid "Start"
msgstr "Início"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:170
#: superset/views/annotations.py:82
msgid "End"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:400
#: superset/views/annotations.py:83 superset/views/dashboard/mixin.py:82
msgid "JSON Metadata"
msgstr "Metadados JSON"
#: superset/views/annotations.py:120
msgid "Show Annotation Layer"
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl.jsx:191
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl.jsx:203
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:219
#: superset/views/annotations.py:121
msgid "Add Annotation Layer"
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl.jsx:166
#: superset/views/annotations.py:122
msgid "Edit Annotation Layer"
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:119
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:200
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:706
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:218
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:132
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:131
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:252
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:209
#: superset/views/annotations.py:128 superset/views/chart/mixin.py:86
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: superset/views/base.py:207
#, python-format
msgid "Dataset %(name)s already exists"
msgstr "Origem de dados %(name)s já existe"
#: superset/views/base.py:227
msgid ""
"Table [%{table}s] could not be found, please double check your database "
"connection, schema, and table name, error: {}"
msgstr ""
"Tabela [{}] não encontrada, por favor verifique conexão à base de dados, "
"esquema e nome da tabela"
#: superset/views/base.py:373
msgid "json isn't valid"
msgstr "json não é válido"
#: superset/views/base.py:384
msgid "Export to YAML"
msgstr "Exportar para .json"
#: superset/views/base.py:384
msgid "Export to YAML?"
msgstr "Exportar para .json"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:310
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:472
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:315
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:370
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:98
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:309
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:559
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:336
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:295
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:512
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:330
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:592
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:444
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:230
#: superset/views/base.py:441
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: superset/views/base.py:441
msgid "Delete all Really?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar tudo?"
#: superset/views/base_api.py:100
msgid "Is favorite"
msgstr "Favoritos"
#: superset/views/core.py:161
msgid "The data source seems to have been deleted"
msgstr "Esta origem de dados parece ter sido excluída"
#: superset/views/core.py:162
msgid "The user seems to have been deleted"
msgstr "O utilizador parece ter sido eliminado"
#: superset/views/core.py:277
msgid "Access was requested"
msgstr "O acesso foi solicitado"
#: superset/views/core.py:331
msgid "The access requests seem to have been deleted"
msgstr "Os pedidos de acesso parecem ter sido eliminados"
#: superset/views/core.py:343
#, python-format
msgid ""
"%(user)s was granted the role %(role)s that gives access to the "
"%(datasource)s"
msgstr ""
"Ao utilizador %(user)s foi concedido o cargo %(role)s que dá acesso ao "
"%(datasource)s"
#: superset/views/core.py:366
#, python-format
msgid "Role %(r)s was extended to provide the access to the datasource %(ds)s"
msgstr ""
"O cargo %(r)s foi alargado para providenciar acesso à origem de dados %(ds)s"
#: superset/views/core.py:383
msgid "You have no permission to approve this request"
msgstr "Não tem permissão para aprovar este pedido"
#: superset/views/core.py:633
#, python-format
msgid ""
"Cannot import dashboard: %(db_error)s.\n"
"Make sure to create the database before importing the dashboard."
msgstr ""
#: superset/views/core.py:644
msgid "An unknown error occurred. Please contact your Superset administrator"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. (Estado: %s )"
#: superset/views/core.py:756 superset/views/core.py:762
#: superset/views/core.py:909 superset/views/core.py:927
msgid "You don't have the rights to "
msgstr "Não tem direitos para alterar este título."
#: superset/views/core.py:756 superset/views/core.py:910
msgid "alter this "
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:129
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:600
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:64
#: superset/views/core.py:756 superset/views/core.py:762
msgid "chart"
msgstr "Mover gráfico"
#: superset/views/core.py:762 superset/views/core.py:928
msgid "create a "
msgstr "Criado em"
#: superset/views/core.py:802
#, python-format
msgid "Explore - %(table)s"
msgstr ""
#: superset/views/core.py:885
msgid "Chart [{}] has been saved"
msgstr ""
#: superset/views/core.py:889
msgid "Chart [{}] has been overwritten"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:102
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:563
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:55
#: superset/views/core.py:911 superset/views/core.py:929
msgid "dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: superset/views/core.py:916
msgid "Chart [{}] was added to dashboard [{}]"
msgstr ""
#: superset/views/core.py:938
msgid "Dashboard [{}] just got created and chart [{}] was added to it"
msgstr ""
#: superset/views/core.py:1166
msgid ""
"This dashboard was changed recently. Please reload dashboard to get latest "
"version."
msgstr ""
#: superset/views/core.py:1259
#, python-format
msgid "Could not load database driver: %(driver_name)s"
msgstr ""
#: superset/views/core.py:1268
msgid ""
"Invalid connection string, a valid string usually follows:\n"
"'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME'"
msgstr ""
#: superset/views/core.py:1624
msgid ""
"Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are expected"
msgstr ""
"Pedido mal formado. Os argumentos slice_id ou table_name e db_name não foram "
"preenchidos"
#: superset/views/core.py:1634
#, python-format
msgid "Chart %(id)s not found"
msgstr "Visualização %(id)s não encontrada"
#: superset/views/core.py:1647
#, python-format
msgid "Table %(table)s wasn't found in the database %(db)s"
msgstr "A tabela %(t)s não foi encontrada na base de dados %(d)s"
#: superset/views/core.py:1917
#, python-format
msgid "Can't find User '%(name)s', please ask your admin to create one."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o utilizador '%(name)s', por favor entre em "
"contacto com o administrador."
#: superset/views/core.py:1929
#, python-format
msgid "Can't find DruidCluster with cluster_name = '%(name)s'"
msgstr "Não foi possível encontrar DruidCluster com cluster_name = '%(name)s'"
#: superset/views/core.py:2172
msgid "Data could not be deserialized. You may want to re-run the query."
msgstr ""
#: superset/views/core.py:2276
#, python-format
msgid ""
"%(validator)s was unable to check your query.\n"
"Please recheck your query.\n"
"Exception: %(ex)s"
msgstr ""
#: superset/views/core.py:2330
msgid ""
"Failed to start remote query on a worker. Tell your administrator to verify "
"the availability of the message queue."
msgstr ""
#: superset/views/core.py:2494 superset/views/core.py:2496
msgid "Query record was not created as expected."
msgstr "O registo da query não foi criado conforme o esperado."
#: superset/views/core.py:2533
#, python-format
msgid "The parameter %(parameters)s in your query is undefined."
msgid_plural ""
"The following parameters in your query are undefined: %(parameters)s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: superset/views/core.py:2801
#, python-format
msgid "%(user)s's profile"
msgstr ""
#: superset/views/css_templates.py:39
msgid "Show CSS Template"
msgstr "Modelos CSS"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:223
#: superset/views/css_templates.py:40
msgid "Add CSS Template"
msgstr "Modelos CSS"
#: superset/views/css_templates.py:41
msgid "Edit CSS Template"
msgstr "Modelos CSS"
#: superset/views/css_templates.py:46
msgid "Template Name"
msgstr "Nome do modelo"
#: superset/views/dynamic_plugins.py:42
msgid "A human-friendly name"
msgstr ""
#: superset/views/dynamic_plugins.py:43
msgid ""
"Used internally to identify the plugin. Should be set to the package name "
"from the pluginʼs package.json"
msgstr ""
#: superset/views/dynamic_plugins.py:47
msgid ""
"A full URL pointing to the location of the built plugin (could be hosted on "
"a CDN for example)"
msgstr ""
#: superset/views/dynamic_plugins.py:53
msgid "Custom Plugins"
msgstr "Cláusula WHERE personalizada"
#: superset/views/dynamic_plugins.py:54
msgid "Custom Plugin"
msgstr ""
#: superset/views/dynamic_plugins.py:55
msgid "Add a Plugin"
msgstr "Adicionar Coluna"
#: superset/views/dynamic_plugins.py:56
msgid "Edit Plugin"
msgstr "Editar Coluna"
#: superset/views/schedules.py:183
msgid "Schedule Email Reports for Dashboards"
msgstr ""
#: superset/views/schedules.py:185
msgid "Manage Email Reports for Dashboards"
msgstr "Importar Dashboards"
#: superset/views/schedules.py:225 superset/views/schedules.py:288
msgid "Changed On"
msgstr "Alterado em"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:275
#: superset/views/schedules.py:227 superset/views/schedules.py:290
msgid "Active"
msgstr "Acção"
#: superset/views/schedules.py:228 superset/views/schedules.py:291
msgid "Crontab"
msgstr ""
#: superset/views/schedules.py:229 superset/views/schedules.py:292
msgid "Recipients"
msgstr ""
#: superset/views/schedules.py:230 superset/views/schedules.py:293
msgid "Slack Channel"
msgstr ""
#: superset/views/schedules.py:231 superset/views/schedules.py:294
msgid "Deliver As Group"
msgstr ""
#: superset/views/schedules.py:232 superset/views/schedules.py:295
msgid "Delivery Type"
msgstr "Tipo de etiqueta"
#: superset/views/schedules.py:244
msgid "Schedule Email Reports for Charts"
msgstr ""
#: superset/views/schedules.py:246
msgid "Manage Email Reports for Charts"
msgstr ""
#: superset/views/schedules.py:296
msgid "Email Format"
msgstr "Formato de valor"
#: superset/views/sql_lab.py:41
msgid "List Saved Query"
msgstr "Lista de Queries Gravadas"
#: superset/views/sql_lab.py:42
msgid "Show Saved Query"
msgstr "Mostrar Query"
#: superset/views/sql_lab.py:43
msgid "Add Saved Query"
msgstr "Adicionar Query"
#: superset/views/sql_lab.py:44
msgid "Edit Saved Query"
msgstr "Editar Query"
#: superset/views/sql_lab.py:75
msgid "End Time"
msgstr "Fim"
#: superset/views/sql_lab.py:76
msgid "Pop Tab Link"
msgstr "Ligação Abrir Aba"
#: superset/views/sql_lab.py:77
msgid "Changed on"
msgstr "Alterado em"
#: superset/views/utils.py:485
msgid "Could not determine datasource type"
msgstr ""
#: superset/views/utils.py:501
msgid "Could not find viz object"
msgstr ""
#: superset/views/chart/mixin.py:27
msgid "Show Chart"
msgstr "Mostrar Dashboard"
#: superset/views/chart/mixin.py:28
msgid "Add Chart"
msgstr "Gráfico de Queijo"
#: superset/views/chart/mixin.py:29
msgid "Edit Chart"
msgstr "Editar gráfico"
#: superset/views/chart/mixin.py:64
msgid ""
"These parameters are generated dynamically when clicking the save or "
"overwrite button in the explore view. This JSON object is exposed here for "
"reference and for power users who may want to alter specific parameters."
msgstr ""
"Os parâmetros são gerados dinamicamente ao clicar no botão Guardar ou "
"Substituir na vista de exibição. Este objeto JSON é exposto aqui para "
"referência e para utilizadores avançados que desejam alterar parâmetros "
"específicos."
#: superset/views/chart/mixin.py:70
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this "
"defaults to the datasource/table timeout if undefined."
msgstr "Duração (em segundos) do tempo limite da cache para esta visualização."
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:181
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:257
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:158
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:279
#: superset/views/chart/mixin.py:82
msgid "Last Modified"
msgstr "Última Alteração"
#: superset/views/chart/mixin.py:84
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:220
#: superset/views/chart/mixin.py:88
msgid "Visualization Type"
msgstr "Tipo de Visualização"
#: superset/views/dashboard/mixin.py:26
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Mostrar Dashboard"
#: superset/views/dashboard/mixin.py:27
msgid "Add Dashboard"
msgstr "Adicionar Dashboard"
#: superset/views/dashboard/mixin.py:28
msgid "Edit Dashboard"
msgstr "Editar Dashboard"
#: superset/views/dashboard/mixin.py:46
msgid ""
"This json object describes the positioning of the widgets in the dashboard. "
"It is dynamically generated when adjusting the widgets size and positions by "
"using drag & drop in the dashboard view"
msgstr ""
"Este objeto JSON descreve o posicionamento das visualizações no dashboard. É "
"gerado dinamicamente quando se ajusta a dimensão e posicionamento de uma "
"visualização utilizando o drag & drop na vista de dashboard"
#: superset/views/dashboard/mixin.py:52
msgid ""
"The CSS for individual dashboards can be altered here, or in the dashboard "
"view where changes are immediately visible"
msgstr ""
"O css para dashboards individuais pode ser alterado aqui ou na vista de "
"dashboard, onde as mudanças são imediatamente visíveis"
#: superset/views/dashboard/mixin.py:57
msgid "To get a readable URL for your dashboard"
msgstr "Obter um URL legível para o seu dashboard"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:414
#: superset/views/dashboard/mixin.py:58
msgid ""
"This JSON object is generated dynamically when clicking the save or "
"overwrite button in the dashboard view. It is exposed here for reference and "
"for power users who may want to alter specific parameters."
msgstr ""
"Este objeto JSON é gerado dinamicamente ao clicar no botão salvar ou "
"substituir na exibição do painel. É exposto aqui para referência e para "
"usuários avançados que desejam alterar parâmetros específicos."
#: superset/views/dashboard/mixin.py:64
msgid "Owners is a list of users who can alter the dashboard."
msgstr ""
"Proprietários é uma lista de utilizadores que podem alterar o dashboard."
#: superset/views/dashboard/mixin.py:65
msgid ""
"Determines whether or not this dashboard is visible in the list of all "
"dashboards"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:329
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:207
#: superset/views/dashboard/mixin.py:73 superset/views/dashboard/views.py:146
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: superset/views/dashboard/mixin.py:74
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:101
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:229
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:407
#: superset/views/dashboard/mixin.py:77
msgid "Published"
msgstr ""
#: superset/views/dashboard/mixin.py:80
msgid "Position JSON"
msgstr "Posição JSON"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor.jsx:83
#: superset/views/dashboard/mixin.py:81
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: superset/views/dashboard/mixin.py:83
msgid "Underlying Tables"
msgstr "Tabelas subjacentes"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:110
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:327
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:567
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:316
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:520
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:313
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:346
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:600
#: superset/views/dashboard/views.py:66
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: superset/views/dashboard/views.py:66
msgid "Export dashboards?"
msgstr "Exportar dashboards?"
#: superset/views/database/forms.py:88
msgid "Name of table to be created from csv data."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:93
msgid "CSV File"
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:94
msgid "Select a CSV file to be uploaded to a database."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:103 superset/views/database/forms.py:292
#, python-format
msgid "Only the following file extensions are allowed: %(allowed_extensions)s"
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:119 superset/views/database/forms.py:316
msgid "Specify a schema (if database flavor supports this)."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:124
msgid "Delimiter"
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:125
msgid "Delimiter used by CSV file (for whitespace use \\s+)."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:130 superset/views/database/forms.py:321
msgid "Table Exists"
msgstr "Filtro de Tabela"
#: superset/views/database/forms.py:131 superset/views/database/forms.py:322
msgid ""
"If table exists do one of the following: Fail (do nothing), Replace (drop "
"and recreate table) or Append (insert data)."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:137 superset/views/database/forms.py:328
msgid "Fail"
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:138 superset/views/database/forms.py:329
msgid "Replace"
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:139 superset/views/database/forms.py:330
msgid "Append"
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:144 superset/views/database/forms.py:335
msgid "Header Row"
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:145 superset/views/database/forms.py:336
msgid ""
"Row containing the headers to use as column names (0 is first line of data). "
"Leave empty if there is no header row."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:154 superset/views/database/forms.py:345
msgid "Index Column"
msgstr "Adicionar Coluna"
#: superset/views/database/forms.py:155 superset/views/database/forms.py:346
msgid ""
"Column to use as the row labels of the dataframe. Leave empty if no index "
"column."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:163 superset/views/database/forms.py:354
msgid "Mangle Duplicate Columns"
msgstr "Coluna Datahora principal"
#: superset/views/database/forms.py:164 superset/views/database/forms.py:355
msgid "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\"."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:167
msgid "Skip Initial Space"
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:167
msgid "Skip spaces after delimiter."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:170 superset/views/database/forms.py:358
msgid "Skip Rows"
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:171 superset/views/database/forms.py:359
msgid "Number of rows to skip at start of file."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:176 superset/views/database/forms.py:364
msgid "Rows to Read"
msgstr "Cargos a permitir ao utilizador"
#: superset/views/database/forms.py:177 superset/views/database/forms.py:365
msgid "Number of rows of file to read."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:182
msgid "Skip Blank Lines"
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:183
msgid "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:186 superset/views/database/forms.py:370
msgid "Parse Dates"
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:187 superset/views/database/forms.py:371
msgid "A comma separated list of columns that should be parsed as dates."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:193
msgid "Infer Datetime Format"
msgstr "Formato de data e hora"
#: superset/views/database/forms.py:194
msgid "Use Pandas to interpret the datetime format automatically."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:197 superset/views/database/forms.py:377
msgid "Decimal Character"
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:199 superset/views/database/forms.py:379
msgid "Character to interpret as decimal point."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:204 superset/views/database/forms.py:384
msgid "Dataframe Index"
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:204 superset/views/database/forms.py:384
msgid "Write dataframe index as a column."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:207 superset/views/database/forms.py:387
msgid "Column Label(s)"
msgstr "Colunas"
#: superset/views/database/forms.py:208 superset/views/database/forms.py:388
msgid ""
"Column label for index column(s). If None is given and Dataframe Index is "
"True, Index Names are used."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:216 superset/views/database/forms.py:396
msgid "Null values"
msgstr "Valor de filtro"
#: superset/views/database/forms.py:218 superset/views/database/forms.py:398
msgid ""
"Json list of the values that should be treated as null. Examples: [\"\"], "
"[\"None\", \"N/A\"], [\"nan\", \"null\"]. Warning: Hive database supports "
"only single value. Use [\"\"] for empty string."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:277
msgid "Name of table to be created from excel data."
msgstr "Nome da tabela que existe na base de dados de origem"
#: superset/views/database/forms.py:282
msgid "Excel File"
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:283
msgid "Select a Excel file to be uploaded to a database."
msgstr ""
#: superset/views/database/forms.py:302
msgid "Sheet Name"
msgstr "Nome Detalhado"
#: superset/views/database/forms.py:303
msgid "Strings used for sheet names (default is the first sheet)."
msgstr ""
#: superset/views/database/mixins.py:33
msgid "Show Database"
msgstr "Mostrar Base de Dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:349
#: superset/views/database/mixins.py:34
msgid "Add Database"
msgstr "Adicionar Base de Dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:349
#: superset/views/database/mixins.py:35
msgid "Edit Database"
msgstr "Editar Base de Dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:466
#: superset/views/database/mixins.py:103
msgid "Expose this DB in SQL Lab"
msgstr "Expor esta BD no SQL Lab"
#: superset/views/database/mixins.py:104
msgid ""
"Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are "
"executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This "
"assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend. "
"Refer to the installation docs for more information."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:479
#: superset/views/database/mixins.py:112
msgid "Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab"
msgstr "Permitir a opção CREATE TABLE AS no SQL Lab"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:493
#: superset/views/database/mixins.py:113
msgid "Allow CREATE VIEW AS option in SQL Lab"
msgstr "Permitir a opção CREATE TABLE AS no SQL Lab"
#: superset/views/database/mixins.py:114
msgid ""
"Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in "
"SQL Lab"
msgstr ""
"Permitir que os usuários executem instruções non-SELECT (UPDATE, DELETE, "
"CREATE, ...) no SQL Lab"
#: superset/views/database/mixins.py:119
msgid ""
"When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the "
"table to be created in this schema"
msgstr ""
"Ao permitir a opção CREATE TABLE AS no SQL Lab, esta opção força a tabela a "
"ser criada neste esquema"
#: superset/views/database/mixins.py:162
msgid ""
"If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the "
"currently logged on user who must have permission to run them.<br/>If Hive "
"and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service "
"account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy."
"user property."
msgstr ""
"Se Presto, todas as consultas no SQL Lab serão executadas como o utilizador "
"atualmente conectado que deve ter permissão para as executar. <br/> Se hive "
"e hive.server2.enable.doAs estiver habilitado, serão executadas as queries "
"como conta de serviço, mas deve personificar o utilizador atualmente "
"conectado recorrendo à propriedade hive.server2.proxy.user."
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:523
#: superset/views/database/mixins.py:169
msgid ""
"Allow SQL Lab to fetch a list of all tables and all views across all "
"database schemas. For large data warehouse with thousands of tables, this "
"can be expensive and put strain on the system."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:428
#: superset/views/database/mixins.py:174
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for charts of this database. A "
"timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to "
"the global timeout if undefined."
msgstr ""
#: superset/views/database/mixins.py:179
msgid "If selected, please set the schemas allowed for csv upload in Extra."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:253
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:358
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:465
#: superset/views/database/mixins.py:185
msgid "Expose in SQL Lab"
msgstr "Expor no SQL Lab"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:477
#: superset/views/database/mixins.py:186
msgid "Allow CREATE TABLE AS"
msgstr "Permitir CREATE TABLE AS"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:491
#: superset/views/database/mixins.py:187
msgid "Allow CREATE VIEW AS"
msgstr "Permitir CREATE TABLE AS"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:505
#: superset/views/database/mixins.py:188
msgid "Allow DML"
msgstr "Permitir DML"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:533
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:539
#: superset/views/database/mixins.py:189
msgid "CTAS Schema"
msgstr "Esquema CTAS"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:384
#: superset/views/database/mixins.py:193
msgid "SQLAlchemy URI"
msgstr "URI SQLAlchemy"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:417
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:423
#: superset/views/database/mixins.py:194
msgid "Chart Cache Timeout"
msgstr "Tempo limite para cache"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:553
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:558
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:642
#: superset/views/database/mixins.py:196
msgid "Secure Extra"
msgstr "Segurança"
#: superset/views/database/mixins.py:197
msgid "Root certificate"
msgstr ""
#: superset/views/database/mixins.py:198
msgid "Async Execution"
msgstr ""
#: superset/views/database/mixins.py:199
msgid "Impersonate the logged on user"
msgstr "Personificar o utilizador conectado"
#: superset/views/database/mixins.py:200
msgid "Allow Csv Upload"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:521
#: superset/views/database/mixins.py:202
msgid "Allow Multi Schema Metadata Fetch"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:201
#: superset/views/database/mixins.py:203
msgid "Backend"
msgstr ""
#: superset/views/database/mixins.py:243 superset/views/database/mixins.py:267
#, python-format
msgid "Extra field cannot be decoded by JSON. %(msg)s"
msgstr ""
#: superset/views/database/validators.py:40
msgid ""
"Invalid connection string, a valid string usually follows:'DRIVER://USER:"
"PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME'<p>Example:'postgresql://user:password@your-"
"postgres-db/database'</p>"
msgstr ""
#: superset/views/database/views.py:114
msgid "CSV to Database configuration"
msgstr "Edite a configuração da origem de dados"
#: superset/views/database/views.py:132
#, python-format
msgid ""
"Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed for "
"csv uploads. Please contact your Superset Admin."
msgstr ""
#: superset/views/database/views.py:142
msgid ""
"You cannot specify a namespace both in the name of the table: \"%(csv_table."
"table)s\" and in the schema field: \"%(csv_table.schema)s\". Please remove "
"one"
msgstr ""
#: superset/views/database/views.py:250
#, python-format
msgid ""
"Unable to upload CSV file \"%(filename)s\" to table \"%(table_name)s\" in "
"database \"%(db_name)s\". Error message: %(error_msg)s"
msgstr ""
#: superset/views/database/views.py:263
#, python-format
msgid ""
"CSV file \"%(csv_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in "
"database \"%(db_name)s\""
msgstr ""
#: superset/views/database/views.py:274
msgid "Excel to Database configuration"
msgstr "Edite a configuração da origem de dados"
#: superset/views/database/views.py:289
#, python-format
msgid ""
"Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed for "
"excel uploads. Please contact your Superset Admin."
msgstr ""
#: superset/views/database/views.py:299
msgid ""
"You cannot specify a namespace both in the name of the table: "
"\"%(excel_table.table)s\" and in the schema field: \"%(excel_table.schema)s"
"\". Please remove one"
msgstr ""
#: superset/views/database/views.py:402
#, python-format
msgid ""
"Unable to upload Excel file \"%(filename)s\" to table \"%(table_name)s\" in "
"database \"%(db_name)s\". Error message: %(error_msg)s"
msgstr ""
#: superset/views/database/views.py:415
#, python-format
msgid ""
"Excel file \"%(excel_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in "
"database \"%(db_name)s\""
msgstr ""
#: superset/views/log/__init__.py:21
msgid "Logs"
msgstr ""
#: superset/views/log/__init__.py:22
msgid "Show Log"
msgstr "Mostrar totais"
#: superset/views/log/__init__.py:23
msgid "Add Log"
msgstr ""
#: superset/views/log/__init__.py:24
msgid "Edit Log"
msgstr "Editar"
#: superset/views/log/__init__.py:31
msgid "Action"
msgstr "Acção"
#: superset/views/log/__init__.py:32
msgid "dttm"
msgstr "dttm"
#: superset-frontend/src/CRUD/CollectionTable.tsx:294
msgid "Add Item"
msgstr "Adicionar filtro"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:103
msgid "The query couldn't be loaded"
msgstr "Não foi possível carregar a query"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:155
msgid "Your query was saved"
msgstr "A sua query foi gravada"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:158
msgid "Your query could not be saved"
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:173
msgid "Your query was updated"
msgstr "A sua query foi gravada"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:175
msgid "Your query could not be updated"
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:190
msgid ""
"Your query has been scheduled. To see details of your query, navigate to "
"Saved Queries"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:197
msgid "Your query could not be scheduled"
msgstr "Não foi possível gravar a sua query"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:225
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:332
msgid "Failed at retrieving results"
msgstr "O carregamento dos resultados a partir do backend falhou"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:263
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:289
msgid ""
"An error occurred while storing the latest query id in the backend. Please "
"contact your administrator if this problem persists."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:376
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:409
msgid "Unknown error"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:427
msgid "Query was stopped."
msgstr "A query foi interrompida."
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:456
msgid ""
"Unable to migrate table schema state to backend. Superset will retry later. "
"Please contact your administrator if this problem persists."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:474
msgid ""
"Unable to migrate query state to backend. Superset will retry later. Please "
"contact your administrator if this problem persists."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:520
msgid ""
"Unable to migrate query editor state to backend. Superset will retry later. "
"Please contact your administrator if this problem persists."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:553
msgid ""
"Unable to add a new tab to the backend. Please contact your administrator."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:570
#: superset-frontend/src/SqlLab/reducers/sqlLab.js:74
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Cópia de %s"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:597
msgid ""
"An error occurred while setting the active tab. Please contact your "
"administrator."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:683
msgid "An error occurred while fetching tab state"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:711
msgid ""
"An error occurred while removing tab. Please contact your administrator."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:735
msgid ""
"An error occurred while removing query. Please contact your administrator."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:758
msgid ""
"An error occurred while setting the tab database ID. Please contact your "
"administrator."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:783
msgid ""
"An error occurred while setting the tab schema. Please contact your "
"administrator."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:816
msgid ""
"An error occurred while setting the tab autorun. Please contact your "
"administrator."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:841
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:895
msgid ""
"An error occurred while setting the tab title. Please contact your "
"administrator."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:864
msgid ""
"An error occurred while storing your query in the backend. To avoid losing "
"your changes, please save your query using the \"Save Query\" button."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:924
msgid ""
"An error occurred while setting the tab template parameters. Please contact "
"your administrator."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:985
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1010
msgid "An error occurred while fetching table metadata"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1051
msgid ""
"An error occurred while fetching table metadata. Please contact your "
"administrator."
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1099
msgid ""
"An error occurred while expanding the table schema. Please contact your "
"administrator."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1123
msgid ""
"An error occurred while collapsing the table schema. Please contact your "
"administrator."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1146
msgid ""
"An error occurred while removing the table schema. Please contact your "
"administrator."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1179
msgid "Sjsonhared query"
msgstr "query partilhada"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1241
msgid "The datasource couldn't be loaded"
msgstr "Não foi possível carregar a query"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1271
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1293
msgid "An error occurred while creating the data source"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/App.jsx:76
msgid ""
"SQL Lab uses your browser's local storage to store queries and results.\n"
" Currently, you are using ${currentUsage.toFixed(\n"
" 2,\n"
" )} KB out of ${LOCALSTORAGE_MAX_USAGE_KB} KB. storage space.\n"
" To keep SQL Lab from crashing, please delete some query tabs.\n"
" You can re-access these queries by using the Save feature before you delete "
"the tab. Note that you will need to close other SQL Lab windows before you "
"do this."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:85
msgid "Estimate Selected Query Cost"
msgstr "Executar a query selecionada"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:86
msgid "Estimate Cost"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:90
msgid "Cost Estimate"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:73
msgid "Creating a data source and creating a new tab"
msgstr "A criar uma nova origem de dados, a exibir numa nova aba"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:81
#: superset-frontend/src/components/TableLoader.tsx:60
msgid "An error occurred"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:92
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:156
msgid "Explore the result set in the data exploration view"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:99
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:163
msgid "Explore"
msgstr "Explorar gráfico"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:108
#, python-format
msgid "This query took %s seconds to run, "
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:110
#, python-format
msgid "and the explore view times out at %s seconds "
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:114
msgid "following this flow will most likely lead to your query timing out. "
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:117
msgid ""
"We recommend your summarize your data further before following that flow. "
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:120
msgid "If activated you can use the "
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:122
msgid "feature to store a summarized data set that you can then explore."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:134
msgid "Column name(s) "
msgstr "Colunas"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:138
msgid ""
"cannot be used as a column name. The column name/alias \"__timestamp\"\n"
" is reserved for the main temporal expression, and column aliases "
"ending with\n"
" double underscores followed by a numeric value (e.g. "
"\"my_col__1\") are reserved\n"
" for deduplicating duplicate column names. Please use aliases to "
"rename the\n"
" invalid column names."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:85
msgid "Raw SQL"
msgstr "SQL em bruto"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:95
msgid "Source SQL"
msgstr "Fonte SQL"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:108
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:714
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:301
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryHistory.jsx:52
msgid "No query history yet..."
msgstr "Ainda não há histórico de queries ..."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:193
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:101
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:151
msgid "It seems you don't have access to any database"
msgstr "Parece que não tem acesso a nenhuma base de dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:220
msgid "An error occurred when refreshing queries"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:235
msgid "Filter by user"
msgstr "Valor de filtro"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:244
msgid "Filter by database"
msgstr "Selecione uma base de dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:253
msgid "Query search string"
msgstr "Pesquisa de Query"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:259
msgid "[From]-"
msgstr "[A partir de]-"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:271
msgid "[To]-"
msgstr "[Para]-"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:280
msgid "Filter by status"
msgstr "Valor de filtro"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:128
#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.jsx:34
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:134
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:301
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:120
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:343
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:332
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:329
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:362
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:211
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:147
msgid "view results"
msgstr "ver resultados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:150
msgid "Data preview"
msgstr "Pré-visualização de dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:194
msgid "Overwrite text in the editor with a query on this table"
msgstr "Substitua texto no editor com uma query nesta tabela"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:202
msgid "Run query in a new tab"
msgstr "Executar a query em nova aba"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:207
msgid "Remove query from log"
msgstr "Remover query do histórico"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:255
msgid "An error occurred saving dataset"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:449
msgid ".CSV"
msgstr ".CSV"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:458
msgid "Clipboard"
msgstr "Copiar para área de transferência"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:469
msgid "Filter Results"
msgstr "Procurar Resultados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:501
msgid "Database Error"
msgstr "Expressão de base de dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:525
msgid "was created"
msgstr "foi criado"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:532
msgid "Query in a new tab"
msgstr "Query numa nova aba"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:575
msgid "The query returned no data"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:593
msgid "Fetch data preview"
msgstr "Obter pré-visualização de dados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:605
msgid "Refetch Results"
msgstr "Procurar Resultados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:626
msgid "Track Job"
msgstr "Acompanhar trabalho"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:46
#: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:80
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:51
msgid "Run Selection"
msgstr "Executar a query selecionada"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:53
#: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:90
msgid "Run"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:103
msgid "Stop running (Ctrl + x)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:104
msgid "Run query (Ctrl + Return)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal.tsx:108
msgid "Save & Explore"
msgstr "Grave uma visualização"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal.tsx:123
msgid "Overwrite & Explore"
msgstr "Substitua a visualização %s"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:70
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:86
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:163
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:169
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:184
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header.jsx:468
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:289
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:138
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:223
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:539
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:440
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:204
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopover.jsx:210
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:430
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:187
#: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:108
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:186
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1042
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:255
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:207
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:211
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:343
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:163
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:169
#: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:233
msgid "Save as"
msgstr "Gravar como"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:172
msgid "Save Query"
msgstr "Gravar query"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:184
msgid "Save As New"
msgstr "Grave uma visualização"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:193
msgid "Update"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:152
msgid "Label for your query"
msgstr "Rótulo para a sua query"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:165
msgid "Write a description for your query"
msgstr "Escreva uma descrição para sua consulta"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:201
msgid "Schedule Query"
msgstr "Gravar query"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:211
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:222
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:77
msgid "There was an error with your request"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:91
msgid "Please save the query to enable sharing"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:113
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:129
msgid "Copy query link to your clipboard"
msgstr "Copiar query de partição para a área de transferência"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:130
msgid "Save the query to copy the link"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:143
msgid "No stored results found, you need to re-run your query"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:164
msgid "Run a query to display results here"
msgstr "Executar uma query para exibir resultados aqui"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:169
#, python-format
msgid "Preview: `%s`"
msgstr "Pré-visualização para %s"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:193
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:285
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:295
msgid "Run query"
msgstr "Executar query"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:305
msgid "New tab"
msgstr "fechar aba"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:309
#: superset-frontend/src/SqlLab/reducers/getInitialState.js:44
msgid "Untitled Query"
msgstr "Query sem título"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:317
msgid "Stop query"
msgstr "Query vazia?"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:499
msgid "Schedule the query periodically"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:500
msgid "You must run the query successfully first"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:566
#, python-format
msgid ""
"It appears that the number of rows in the query results displayed\n"
" was limited on the server side to\n"
" the %s limit."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:595
msgid "CREATE TABLE AS"
msgstr "Permitir CREATE TABLE AS"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:608
msgid "CREATE VIEW AS"
msgstr "Permitir CREATE TABLE AS"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:643
msgid "Estimate the cost before running a query"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:159
msgid "Reset State"
msgstr "Repor Estado"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:237
msgid "Enter a new title for the tab"
msgstr "Insira um novo título para a aba"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:263
#, python-format
msgid "Untitled Query %s"
msgstr "Query sem título %s"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:338
msgid "Close tab"
msgstr "fechar aba"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:344
msgid "Rename tab"
msgstr "renomear aba"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:350
msgid "Expand tool bar"
msgstr "expandir barra de ferramentas"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:350
msgid "Hide tool bar"
msgstr "ocultar barra de ferramentas"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:359
msgid "Close all other tabs"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:365
msgid "Duplicate tab"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:113
msgid "Copy partition query to clipboard"
msgstr "Copiar query de partição para a área de transferência"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:131
msgid "latest partition:"
msgstr "última partição:"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:149
msgid "Keys for table"
msgstr "Chaves para tabela"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:158
#, python-format
msgid "View keys & indexes (%s)"
msgstr "Ver chaves e índices (%s)"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:175
msgid "Sort columns alphabetically"
msgstr "Ordenar colunas por ordem alfabética"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:176
msgid "Original table column order"
msgstr "Ordenação original das colunas"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:188
msgid "Copy SELECT statement to the clipboard"
msgstr "Copiar a instrução SELECT para a área de transferência"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:194
msgid "Show CREATE VIEW statement"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:195
msgid "CREATE VIEW statement"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:201
msgid "Remove table preview"
msgstr "Remover pré-visualização de tabela"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:81
msgid "Assign a set of parameters as"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:83
msgid "below (example:"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:85
msgid "), and they become available in your SQL (example:"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:87
msgid ") by using"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:125
msgid "Template Parameters"
msgstr "Nome do modelo"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:127
msgid "Edit template parameters"
msgstr "Editar propriedades da visualização"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:134
msgid "Invalid JSON"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:94
msgid "Create a new chart"
msgstr "Crie uma nova visualização"
#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:98
#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:106
msgid "Choose a dataset"
msgstr "Escolha uma origem de dados"
#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:118
msgid ""
"If the dataset you are looking for is not available in the list, follow the "
"instructions on how to add it in the Superset tutorial."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:132
msgid "Choose a visualization type"
msgstr "Escolha um tipo de visualização"
#: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:147
msgid "Create new chart"
msgstr "Crie uma nova visualização"
#: superset-frontend/src/chart/chartAction.js:505
msgid "An error occurred while loading the SQL"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/chart/chartReducer.js:71
msgid "Updating chart was stopped"
msgstr "A atualização do gráfico parou"
#: superset-frontend/src/chart/chartReducer.js:91
#, python-format
msgid "An error occurred while rendering the visualization: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao renderizar a visualização: %s"
#: superset-frontend/src/chart/chartReducer.js:103
#: superset-frontend/src/chart/chartReducer.js:167
msgid "Network error."
msgstr "Erro de rede."
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:26
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:34
msgid "every"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:27
msgid "every month"
msgstr "mês"
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:28
msgid "every day of the month"
msgstr "Código de 3 letras do país"
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:29
msgid "day of the month"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:30
msgid "every day of the week"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:31
msgid "day of the week"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:32
msgid "every hour"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:33
msgid "every minute UTC"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:35
msgid "year"
msgstr "ano"
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:36
msgid "month"
msgstr "mês"
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:37
msgid "week"
msgstr "semana"
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:38
msgid "day"
msgstr "dia"
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:39
msgid "hour"
msgstr "hora"
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:40
msgid "minute"
msgstr "minuto"
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:41
msgid "reboot"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:42
msgid "Every"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:43
msgid "in"
msgstr "Mín"
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:44
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:45
msgid "on"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:46
msgid "and"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:47
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:49
msgid "at"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:48
msgid ":"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:50
msgid "minute(s) UTC"
msgstr "5 minutos"
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:51
msgid "Invalid cron expression"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:52
msgid "Clear"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:55
msgid "Sunday"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:56
msgid "Monday"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:57
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:58
msgid "Wednesday"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:59
msgid "Thursday"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:60
msgid "Friday"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:61
msgid "Saturday"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:65
msgid "January"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:66
msgid "February"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:67
msgid "March"
msgstr "Pesquisa"
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:68
msgid "April"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:69
msgid "May"
msgstr "dia"
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:70
msgid "June"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:71
msgid "July"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:72
msgid "August"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:73
msgid "September"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:74
msgid "October"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:75
msgid "November"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:76
msgid "December"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:80
msgid "SUN"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:81
msgid "MON"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:82
msgid "TUE"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:83
msgid "WED"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:84
msgid "THU"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:85
msgid "FRI"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:86
msgid "SAT"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:90
msgid "JAN"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:91
msgid "FEB"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:92
msgid "MAR"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:93
msgid "APR"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:94
msgid "MAY"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:95
msgid "JUN"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:96
msgid "JUL"
msgstr "URL"
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:97
msgid "AUG"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:98
msgid "SEP"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:99
msgid "OCT"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:100
msgid "NOV"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:101
msgid "DEC"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/common/components/Modal/Modal.tsx:127
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:771
msgid "OK"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag.jsx:177
msgid "Click to see difference"
msgstr "Clique para forçar atualização"
#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag.jsx:182
msgid "Altered"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag.jsx:199
msgid "Chart changes"
msgstr "Modificado pela última vez"
#: superset-frontend/src/components/AnchorLink.jsx:88
msgid "Superset chart"
msgstr "Explorar gráfico"
#: superset-frontend/src/components/AnchorLink.jsx:89
msgid "Check out this chart in dashboard:"
msgstr "Verificar dashboard: %s"
#: superset-frontend/src/components/AsyncSelect.jsx:41
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:47
msgid "Select ..."
msgstr "Selecione ..."
#: superset-frontend/src/components/CachedLabel.jsx:45
msgid "Loaded data cached"
msgstr "Dados carregados em cache"
#: superset-frontend/src/components/CachedLabel.jsx:49
msgid "Loaded from cache"
msgstr "Carregado da cache"
#: superset-frontend/src/components/CachedLabel.jsx:54
msgid "Click to force-refresh"
msgstr "Clique para forçar atualização"
#: superset-frontend/src/components/CachedLabel.jsx:80
msgid "cached"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/CertifiedIconWithTooltip.tsx:40
#, python-format
msgid "Certified by %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard.jsx:42
#: superset-frontend/src/components/URLShortLinkButton.jsx:65
#: superset-frontend/src/components/URLShortLinkModal.tsx:89
#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:103
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para área de transferência"
#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard.jsx:89
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"
#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard.jsx:93
msgid "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!"
msgstr "Desculpe, o seu navegador não suporta 'copiar'. Use Ctrl+C ou Cmd+C!"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:126
msgid "Error while fetching schema list"
msgstr "Erro ao carregar a lista de esquema"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:227
msgid "Error while fetching database list"
msgstr "Erro ao carregar a lista de base de dados"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:234
msgid "Database:"
msgstr "Base de dados:"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:240
msgid "Select a database"
msgstr "Selecione uma base de dados"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:253
msgid "Force refresh schema list"
msgstr "Forçar atualização de dados"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:260
#, python-format
msgid "Select a schema (%s)"
msgstr "Selecione um esquema (%s)"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:265
msgid "Schema:"
msgstr "Esquema:"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:279
msgid "datasource"
msgstr "Fonte de dados"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:281
msgid "schema"
msgstr "Esquema"
#: superset-frontend/src/components/DeleteModal.tsx:61
msgid "delete"
msgstr "Eliminar"
#: superset-frontend/src/components/DeleteModal.tsx:69
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:239
#, python-format
msgid "Type \"%s\" to confirm"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/DeleteModal.tsx:81
msgid "DELETE"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/EditableTitle.tsx:181
msgid "Click to edit"
msgstr "clique para editar o título"
#: superset-frontend/src/components/EditableTitle.tsx:183
msgid "You don't have the rights to alter this title."
msgstr "Não tem direitos para alterar este título."
#: superset-frontend/src/components/ErrorBoundary.jsx:51
msgid "Unexpected error"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/FaveStar.tsx:70
msgid "Click to favorite/unfavorite"
msgstr "Clique para tornar favorito"
#: superset-frontend/src/components/OmniContainer.jsx:44
msgid "An error occurred while fetching dashboards"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/components/RefreshChartOverlay.tsx:48
msgid "Run Query"
msgstr "Executar query"
#: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:170
msgid "Error while fetching table list"
msgstr "Erro ao carregar lista de tabelas"
#: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:312
#: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:329
msgid "Select table or type table name"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:343
msgid "Type to search ..."
msgstr "Escreva para pesquisar ..."
#: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:345
msgid "Select table "
msgstr "Selecione uma base de dados"
#: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:365
msgid "Force refresh table list"
msgstr "Forçar atualização de dados"
#: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:375
msgid "See table schema"
msgstr "Selecione um esquema (%s)"
#: superset-frontend/src/components/URLShortLinkButton.jsx:59
#: superset-frontend/src/components/URLShortLinkModal.tsx:77
#, python-format
msgid "%s%s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/URLShortLinkModal.tsx:83
msgid "Share Dashboard"
msgstr "Gravar Dashboard"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:46
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:63
msgid "This may be triggered by:"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:56
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:73
msgid "Please reach out to the Chart Owner for assistance."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:67
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:84
#, python-format
msgid "Chart Owner: %s"
msgstr "Opções do gráfico"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:81
#, python-format
msgid "%s Error"
msgstr "Erro"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:123
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:139
msgid "See More"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:152
msgid "See Less"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:181
msgid "Copy Message"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:189
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:535
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopover.jsx:197
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:418
msgid "Close"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorMessageWithStackTrace.tsx:26
msgid "Unexpected Error"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:60
msgid "This was triggered by:"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:76
msgid "Did you mean:"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:87
#, python-format
msgid "%(suggestion)s instead of \"%(undefinedParameter)s?\""
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:114
msgid "Parameter Error"
msgstr "Parâmetros"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:47
#, python-format
msgid ""
"We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to timeout "
"after %s second."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:53
#, python-format
msgid ""
"We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout after "
"%s second."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:98
msgid "Timeout Error"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/FilterableTable/FilterableTable.tsx:317
msgid "Cell Content"
msgstr "Conteúdo Criado"
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:182
msgid "The import was successful"
msgstr "Não foi bem sucedido"
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:196
msgid "OVERWRITE"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:266
msgid "Overwrite"
msgstr "Substitua a visualização %s"
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:266
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:270
#, python-format
msgid "Import %s"
msgstr "Importar"
#: superset-frontend/src/components/LastUpdated/index.tsx:74
#, python-format
msgid "Last Updated %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:246
#, python-format
msgid "%s Selected"
msgstr "Executar a query selecionada"
#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:348
msgid "Deselect All"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:414
#: superset-frontend/src/components/TableView/TableView.tsx:173
#, python-format
msgid "%s-%s of %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:180
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:149
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:1037
msgid "Settings"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:228
msgid "About"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:180
msgid ""
"There is not enough space for this component. Try decreasing its width, or "
"increasing the destination width."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:211
msgid "Can not move top level tab into nested tabs"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:258
msgid "This chart has been moved to a different filter scope."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:78
msgid "There was an issue fetching the favorite status of this dashboard."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:99
msgid "There was an issue favoriting this dashboard."
msgstr "Desculpe, houve um erro ao gravar este dashbard: "
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:121
msgid "This dashboard is now ${nowPublished}"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:127
msgid "You do not have permissions to edit this dashboard."
msgstr "Não tem permissão para aceder à origem de dados: %(name)s."
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:203
msgid "This dashboard was saved successfully."
msgstr "Dashboard gravado com sucesso."
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.js:113
#: superset-frontend/src/dashboard/reducers/sliceEntities.js:59
msgid "Could not fetch all saved charts"
msgstr "Não foi possível ligar ao servidor"
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.js:118
msgid "Sorry there was an error fetching saved charts: "
msgstr "Desculpe, houve um erro ao gravar este dashbard: "
#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:69
msgid "Visualization"
msgstr "Tipo de Visualização"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:73
msgid "Data source"
msgstr "Fonte de dados"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:78
msgid "Added"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane.tsx:67
msgid "Components"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/ColorSchemeControlWrapper.jsx:53
msgid ""
"Any color palette selected here will override the colors applied to this "
"dashboard's individual charts"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/ColorSchemeControlWrapper.jsx:56
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:78
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de cores"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor.jsx:67
msgid "Load a template"
msgstr "Carregue um modelo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor.jsx:70
msgid "Load a CSS template"
msgstr "Carregue um modelo CSS"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor.jsx:88
msgid "Live CSS Editor"
msgstr "Editor CSS em tempo real"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Dashboard.jsx:84
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Existem alterações por gravar."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header.jsx:250
#, python-format
msgid ""
"This dashboard is currently force refreshing; the next force refresh will be "
"in %s."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header.jsx:330
msgid "Your dashboard is too large. Please reduce the size before save it."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header.jsx:459
msgid "Discard Changes"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:123
msgid "An error occurred while fetching available CSS templates"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:204
msgid "Superset Dashboard"
msgstr "Gravar Dashboard"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:206
msgid "Check out this dashboard: "
msgstr "Verificar dashboard: %s"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:249
msgid "Share dashboard"
msgstr "Gravar Dashboard"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:257
msgid "Refresh dashboard"
msgstr "Sem dashboards"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:267
msgid "Set auto-refresh interval"
msgstr "Intervalo de atualização"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:275
msgid "Set filter mapping"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:282
msgid "Edit dashboard properties"
msgstr "Editar propriedades do dashboard"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:289
msgid "Edit CSS"
msgstr "Editar Visualização"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:299
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:251
#: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:197
msgid "Download as image"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:305
msgid "Toggle FullScreen"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:31
msgid ""
"There is no chart definition associated with this component, could it have "
"been deleted?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:36
msgid "Delete this container and save to remove this message."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:69
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/ColumnSelect.tsx:82
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:113
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:448
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:123
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:66
msgid "An error has occurred"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:77
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/ColumnSelect.tsx:84
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:115
msgid "You do not have permission to edit this dashboard"
msgstr "Não tem acesso a esta origem de dados"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:144
msgid "A valid color scheme is required"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:271
msgid "The dashboard has been saved"
msgstr "Dashboard gravado com sucesso."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:289
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar.tsx:463
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:762
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:436
msgid "Apply"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:295
msgid "Dashboard Properties"
msgstr "Editar propriedades do dashboard"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:324
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:197
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:270
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:224
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:228
msgid "Basic Information"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:341
msgid "URL Slug"
msgstr "Slug"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:351
msgid "A readable URL for your dashboard"
msgstr "Obter um URL legível para o seu dashboard"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:357
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:258
msgid "Access"
msgstr "Não há acesso!"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:371
msgid ""
"Owners is a list of users who can alter the dashboard. Searchable by name or "
"username."
msgstr ""
"Proprietários é uma lista de utilizadores que podem alterar o dashboard."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:377
msgid "Colors"
msgstr "Cor"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:394
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:591
msgid "Advanced"
msgstr "Análise Avançada"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:33
msgid ""
"This dashboard is not published, it will not show up in the list of "
"dashboards. Click here to publish this dashboard."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:38
msgid ""
"This dashboard is not published which means it will not show up in the list "
"of dashboards. Favorite it to see it there or access it by using the URL "
"directly."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:43
msgid "This dashboard is published. Click to make it a draft."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:72
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:83
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:229
msgid "Draft"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:29
msgid "Don't refresh"
msgstr "Não atualize"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:30
msgid "10 seconds"
msgstr "10 segundos"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:31
msgid "30 seconds"
msgstr "30 segundos"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:32
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:33
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:34
msgid "30 minutes"
msgstr "10 minutos"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:35
msgid "1 hour"
msgstr "hora"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:36
msgid "6 hours"
msgstr "hora"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:37
msgid "12 hours"
msgstr "hora"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:38
msgid "24 hours"
msgstr "hora"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:115
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de atualização"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:118
msgid "Refresh frequency"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:129
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:138
msgid "Save for this session"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:159
msgid "You must pick a name for the new dashboard"
msgstr "Escolha um nome para o novo dashboard"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:181
msgid "Save Dashboard"
msgstr "Gravar Dashboard"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:190
#, python-format
msgid "Overwrite Dashboard [%s]"
msgstr "Substituir Dashboard [%s]"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:198
msgid "Save as:"
msgstr "Gravar como:"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:202
msgid "[dashboard name]"
msgstr "[Nome do dashboard]"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:212
msgid "also copy (duplicate) charts"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:215
msgid "Filter your charts"
msgstr "Controlo de filtro"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:75
msgid "Annotation layers are still loading."
msgstr "Camadas de anotação para sobreposição na visualização"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:76
msgid "One ore more annotation layers failed loading."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:185
#, python-format
msgid "Cached %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:188
#, python-format
msgid "Fetched %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:202
msgid "Minimize Chart"
msgstr "Gráfico de Queijo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:202
msgid "Maximize Chart"
msgstr "Gráfico de Queijo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:215
msgid "Force refresh"
msgstr "Forçar atualização de dados"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:225
msgid "Toggle chart description"
msgstr "Alternar descrição do gráfico"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:231
msgid "View Chart in Explore"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:243
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:244
msgid "Share chart"
msgstr "Explorar gráfico"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:255
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel.tsx:169
#, python-format
msgid "Applied Filters (%d)"
msgstr "Adicionar filtro"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel.tsx:190
#, python-format
msgid "Incompatible Filters (%d)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel.tsx:214
#, python-format
msgid "Unset Filters (%d)"
msgstr "Filtros de resultados"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:464
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisa"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:495
msgid "No filter is selected."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:496
msgid "Editing 1 filter:"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:498
#, python-format
msgid "Batch editing %d filters:"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:512
msgid "Configure filter scopes"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:519
msgid "There are no filters in this dashboard."
msgstr "Desculpe, houve um erro ao gravar este dashbard: "
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:36
msgid "Expand all"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:39
msgid "Collapse all"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:81
msgid "This markdown component has an error."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:181
msgid ""
"This markdown component has an error. Please revert your recent changes."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:169
msgid "Delete dashboard tab?"
msgstr "Por favor insira um nome para o dashboard"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewDivider.jsx:31
msgid "Divider"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewHeader.jsx:31
msgid "Header"
msgstr "Subtítulo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewRow.jsx:31
msgid "Row"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewTabs.jsx:31
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.jsx:38
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização para %s"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/CascadePopover.tsx:121
msgid "Select Parent Filters"
msgstr "Filtros de resultados"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar.tsx:455
msgid "Reset All"
msgstr "Repor Estado"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:132
msgid "You have removed this filter."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:135
msgid "Restore Filter"
msgstr "Filtros de resultados"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:153
msgid "Filter Name"
msgstr "Valor de filtro"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:155
msgid "Name is required"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:164
msgid "Datasource is required"
msgstr "Origem de dados"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:183
msgid "Field"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:196
msgid "Default Value"
msgstr "Latitude padrão"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:203
msgid "Parent Filter"
msgstr "Filtro de data"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:209
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:87
msgid "None"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:221
msgid "Apply changes instantly"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:229
msgid "Allow multiple selections"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:237
msgid "Inverse selection"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:245
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:251
msgid "Required"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:247
msgid "Scoping"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:257
msgid "Apply to all panels"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:259
msgid "Apply to specific panels"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:267
msgid "Only selected panels will be affected by this filter"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:268
msgid "All panels with this column will be affected by this filter"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:429
msgid "Filter Configuration and Scoping"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:468
msgid "Add Filter"
msgstr "Adicionar filtro"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:480
msgid "(Removed)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:489
msgid "Undo?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/util/getFilterFieldNodesTree.js:44
msgid "All filters"
msgstr "Filtros"
#: superset-frontend/src/dashboard/util/getFilterScopeNodesTree.js:85
msgid "All charts"
msgstr "Gráfico de bala"
#: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:38
msgid ""
"Warning! Changing the dataset may break the chart if the metadata does not "
"exist."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:42
msgid ""
"Changing the dataset may break the chart if the chart relies on columns or "
"metadata that does not exist in the target dataset"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:114
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:116
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:663
msgid "dataset"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:223
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:162
msgid "Change Dataset"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:248
msgid "Warning!"
msgstr "Mensagem de Aviso"
#: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:258
msgid "Search / Filter"
msgstr "Pesquisa / Filtro"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:87
msgid "Physical (table or view)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:88
msgid "Virtual (SQL)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:162
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:205
msgid "Data Type"
msgstr "Tabela de dados"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:174
msgid "The pattern of timestamp format. For strings use "
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:176
msgid "python datetime string pattern"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:178
msgid " expression which needs to adhere to the "
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:180
msgid "ISO 8601"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:182
msgid ""
" standard to ensure that the lexicographical ordering\n"
" coincides with the chronological ordering. If the\n"
" timestamp format does not adhere to the ISO 8601 "
"standard\n"
" you will need to define an expression and type for\n"
" transforming the string into a date or timestamp. "
"Note\n"
" currently time zones are not supported. If time is "
"stored\n"
" in epoch format, put `epoch_s` or `epoch_ms`. If no "
"pattern\n"
" is specified we fall back to using the optional "
"defaults on a per\n"
" database/column name level via the extra parameter."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:206
msgid "Is Dimension"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:207
msgid "Is Temporal"
msgstr "É temporal"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:208
msgid "Is Filterable"
msgstr "Filtrável"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:429
#, python-format
msgid "Modified columns: %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:434
#, python-format
msgid "Removed columns: %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:439
#, python-format
msgid "New columns added: %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:442
msgid "Metadata has been synced"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:477
#, python-format
msgid "Column name [%s] is duplicated"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:483
#, python-format
msgid "Metric name [%s] is duplicated"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:492
#, python-format
msgid "Calculated column [%s] requires an expression"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:507
msgid "Basic"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:520
msgid "Default URL"
msgstr "URL da Base de Dados"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:521
msgid "Default URL to redirect to when accessing from the dataset list page"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:528
msgid "Autocomplete filters"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:529
msgid "Whether to populate autocomplete filters options"
msgstr "Incluir um filtro temporal"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:535
msgid "Autocomplete Query Predicate"
msgstr "Carregar Valores de Predicado"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:536
msgid ""
"When using \"Autocomplete filters\", this can be used to improve performance "
"of the query fetching the values. Use this option to apply a predicate "
"(WHERE clause) to the query selecting the distinct values from the table. "
"Typically the intent would be to limit the scan by applying a relative time "
"filter on a partitioned or indexed time-related field."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:550
msgid ""
"Extra data to specify table metadata. Currently supports certification data "
"of the format: `{ \"certification\": { \"certified_by\": \"Data Platform Team"
"\", \"details\": \"This table is the source of truth.\" } }`."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:568
msgid "Owners of the dataset"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:598
msgid "The duration of time in seconds before the cache is invalidated"
msgstr "O número de segundos antes de expirar a cache"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:605
msgid "Hours offset"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:627
msgid "Spatial"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:679
msgid "virtual"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:700
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:707
msgid "dataset name"
msgstr "nome da origem de dados"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:715
msgid ""
"When specifying SQL, the datasource acts as a view. Superset will use this "
"statement as a subquery while grouping and filtering on the generated parent "
"queries."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:738
msgid "The JSON metric or post aggregation definition."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:753
msgid "Physical"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:783
msgid ""
"The pointer to a physical table (or view). Keep in mind that the chart is "
"associated to this Superset logical table, and this logical table points the "
"physical table referenced here."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:802
msgid "Click the lock to make changes."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:805
msgid "Click the lock to prevent further changes."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:863
msgid "Warning message to display in the metric selector"
msgstr "Mostrar opção de seleção do intervalo temporal"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:874
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:882
msgid "Certified By"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:876
msgid "Person or group that has certified this metric"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:887
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:893
msgid "Certification Details"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:889
msgid "Details of the certification"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:957
msgid "Be careful."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:958
msgid ""
"Changing these settings will affect all charts using this dataset, including "
"charts owned by other people."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:970
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1121
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:267
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:1005
msgid "Sync columns from source"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:1014
msgid "Calculated Columns"
msgstr "Lista de Colunas"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:114
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:92
msgid "The dataset has been saved"
msgstr "Esta origem de dados parece ter sido excluída"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:150
msgid ""
"The dataset configuration exposed here\n"
" affects all the charts using this dataset.\n"
" Be mindful that changing settings\n"
" here may affect other charts\n"
" in undesirable ways."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:157
msgid "Are you sure you want to save and apply changes?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:163
msgid "Confirm save"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:176
msgid "Edit Dataset "
msgstr "Editar Base de Dados"
#: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:193
msgid "Use Legacy Datasource Editor"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/constants.js:80
msgid "Time range"
msgstr "Granularidade Temporal"
#: superset-frontend/src/explore/constants.js:81
msgid "Time column"
msgstr "Coluna de tempo"
#: superset-frontend/src/explore/constants.js:82
msgid "Time grain"
msgstr "Granularidade Temporal"
#: superset-frontend/src/explore/constants.js:83
msgid "Origin"
msgstr "Origem"
#: superset-frontend/src/explore/constants.js:84
msgid "Time granularity"
msgstr "Granularidade temporal"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:113
msgid ""
"A reference to the [Time] configuration, taking granularity into account"
msgstr ""
"Uma referência à configuração [Time], levando em consideração a granularidade"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:123
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:126
msgid "One or many controls to group by"
msgstr "Um ou vários controles para agrupar"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:167
msgid "One or many metrics to display"
msgstr "Uma ou várias métricas para exibir"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:416
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:195
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:233
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:436
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:478
msgid "Dataset"
msgstr "Base de dados"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:206
msgid "Visualization type"
msgstr "Tipo de Visualização"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:208
msgid "The type of visualization to display"
msgstr "O tipo de visualização a ser exibida"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:212
msgid "Fixed color"
msgstr "Selecione uma cor"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:213
msgid "Use this to define a static color for all circles"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:221
msgid "Right axis metric"
msgstr "Metric do Eixo Direito"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:223
msgid "Choose a metric for right axis"
msgstr "Escolha uma métrica para o eixo direito"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:228
msgid "Linear color scheme"
msgstr "Esquema de cores lineares"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:241
msgid "Color metric"
msgstr "Métrica de cor"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:244
msgid "A metric to use for color"
msgstr "Uma métrica a utilizar para cor"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:252
msgid "One or many controls to pivot as columns"
msgstr "Um ou vários controles para pivotar como colunas"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:264
msgid ""
"Defines the origin where time buckets start, accepts natural dates as in "
"`now`, `sunday` or `1970-01-01`"
msgstr ""
"Define a origem onde os campos de tempo começam, aceita datas naturais em "
"inglês como `now`,`sunday` ou `1970-01-01`"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:293
msgid ""
"The time granularity for the visualization. Note that you can type and use "
"simple natural language as in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`"
msgstr ""
"O tempo de granularidade para a visualização. Observe que você pode digitar "
"e usar linguagem natural simples, em inglês, como `10 seconds`, `1 day` ou "
"`56 weeks`"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:303
msgid ""
"The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary "
"expression that return a DATETIME column in the table. Also note that the "
"filter below is applied against this column or expression"
msgstr ""
"A coluna de tempo para a visualização. Note que é possível definir uma "
"expressão arbitrária que resolve uma coluna DATATEMPO na tabela ou. Observe "
"também que o filtro em baixo é aplicado sobre esta coluna ou expressão"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:333
msgid ""
"The time granularity for the visualization. This applies a date "
"transformation to alter your time column and defines a new time granularity. "
"The options here are defined on a per database engine basis in the Superset "
"source code."
msgstr ""
"A granularidade temporal para a visualização. Aplica uma transformação de "
"data para alterar a coluna de tempo e define uma nova granularidade "
"temporal. As opções são definidas por base de dados no código-fonte do "
"Superset."
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:349
msgid "Last week"
msgstr "semana"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:350
msgid ""
"The time range for the visualization. All relative times, e.g. \"Last month"
"\", \"Last 7 days\", \"now\", etc. are evaluated on the server using the "
"server's local time (sans timezone). All tooltips and placeholder times are "
"expressed in UTC (sans timezone). The timestamps are then evaluated by the "
"database using the engine's local timezone. Note one can explicitly set the "
"timezone per the ISO 8601 format if specifying either the start and/or end "
"time."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:366
msgid "Row limit"
msgstr "Limite de linha"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:375
msgid "Series limit"
msgstr "Limite de série"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:378
msgid ""
"Limits the number of time series that get displayed. A sub query (or an "
"extra phase where sub queries are not supported) is applied to limit the "
"number of time series that get fetched and displayed. This feature is useful "
"when grouping by high cardinality dimension(s)."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:388
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:391
msgid "Metric used to define the top series"
msgstr "Métrica usada para definir a série superior"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:401
msgid "Series"
msgstr "Séries"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:404
msgid ""
"Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific color "
"on the chart and has a legend toggle"
msgstr ""
"Define o agrupamento de entidades. Cada série corresponde a uma cor "
"específica no gráfico e tem uma alternância de legenda"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:413
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:417
msgid "This defines the element to be plotted on the chart"
msgstr "Esta opção define o elemento a ser desenhado no gráfico"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:422
msgid "X Axis"
msgstr "Eixo XX"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:423
msgid "Metric assigned to the [X] axis"
msgstr "Métrica atribuída ao eixo [X]"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:429
msgid "Y Axis"
msgstr "Eixo YY"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:431
msgid "Metric assigned to the [Y] axis"
msgstr "Metrica atribuída ao eixo [Y]"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:436
msgid "Bubble size"
msgstr "Tamanho da bolha"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:443
msgid "Y Axis Format"
msgstr "Formato do Eixo YY"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:455
msgid ""
"When `Calculation type` is set to \"Percentage change\", the Y Axis Format "
"is forced to `.1%`"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:482
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de cores"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:486
msgid "The color scheme for rendering chart"
msgstr "O esquema de cores para o gráfico de renderização"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:492
msgid "Color map"
msgstr "Cor"
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopover.jsx:159
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:329
msgid "Simple"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopover.jsx:176
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:382
msgid "Custom SQL"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:267
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:234
#, python-format
msgid "%s option(s)"
msgstr "Opções"
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:282
msgid "No such column found. To filter on a metric, try the Custom SQL tab."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:291
#, python-format
msgid "%s column(s) and metric(s)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:301
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:265
#, python-format
msgid "%s column(s)"
msgstr "Lista de Colunas"
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:302
msgid "To filter on a metric, use Custom SQL tab."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:307
#, python-format
msgid "%s operator(s)"
msgstr "Selecione operador"
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:326
msgid "type a value here"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:385
msgid "Filter value (case sensitive)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent.jsx:92
msgid "choose WHERE or HAVING..."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent.jsx:127
msgid "filters by columns"
msgstr "Controlo de filtro"
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent.jsx:129
msgid "filters by metrics"
msgstr "Lista de Métricas"
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocFilterPopoverTrigger.tsx:94
msgid ""
"\n"
" This filter was inherited from the dashboard's context.\n"
" It won't be saved when saving the chart.\n"
" "
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:276
#, python-format
msgid "%s aggregates(s)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:285
#, python-format
msgid "%s saved metric(s)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:332
msgid "column"
msgstr "Coluna"
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:348
msgid "aggregate"
msgstr "Soma Agregada"
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:359
msgid "Saved"
msgstr "Salvar"
#: superset-frontend/src/explore/components/AdhocMetricEditPopover.jsx:362
msgid "Saved metric"
msgstr "Selecione métrica"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:56
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:310
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:239
msgid "description"
msgstr "descrição"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:66
msgid "bolt"
msgstr "parafuso"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:67
msgid "Changing this control takes effect instantly"
msgstr "Esta edição tem efeito instantâneo"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.jsx:249
msgid "Customize"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl.tsx:93
msgid "rows retrieved"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane.tsx:130
#: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:98
msgid "Sorry, An error occurred"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane.tsx:216
msgid "No data"
msgstr "Metadados"
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane.tsx:257
msgid "View results"
msgstr "ver resultados"
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane.tsx:260
msgid "View samples"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:205
msgid "Search Metrics & Columns"
msgstr "Colunas das séries temporais"
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:218
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:231
#, python-format
msgid "Showing %s of %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:118
msgid "New chart"
msgstr "Mover gráfico"
#: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:177
msgid "Edit properties"
msgstr "Editar propriedades da visualização"
#: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:183
#: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:185
msgid "View query"
msgstr "partilhar query"
#: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:193
msgid "Run in SQL Lab"
msgstr "Expor no SQL Lab"
#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:113
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:127
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.jsx:87
msgid "Export to .json"
msgstr "Exportar para .json"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.jsx:100
msgid "Export to .csv format"
msgstr "Exportar para o formato .csv"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader.jsx:102
#, python-format
msgid "%s - untitled"
msgstr "%s - sem título"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader.jsx:166
msgid "Edit chart properties"
msgstr "Editar propriedades da visualização"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:342
msgid "Control labeled "
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:446
msgid "Open Datasource Tab"
msgstr "Nome da origem de dados"
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:68
msgid "You do not have permission to edit this chart"
msgstr "Não tem permissão para aprovar este pedido"
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:229
msgid ""
"The description can be displayed as widget headers in the dashboard view. "
"Supports markdown."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:236
msgid "Configuration"
msgstr "Contribuição"
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:253
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this "
"defaults to the dataset's timeout if undefined."
msgstr "Duração (em segundos) do tempo limite da cache para esta visualização."
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:273
msgid ""
"A list of users who can alter the chart. Searchable by name or username."
msgstr ""
"Proprietários é uma lista de utilizadores que podem alterar o dashboard."
#: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel.jsx:35
msgid "rows"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel.jsx:45
msgid "Limit reached"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:32
msgid "**Select** a dashboard OR **create** a new one"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:123
msgid "Please enter a chart name"
msgstr "Por favor insira um nome para o dashboard"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:159
msgid "Save Chart"
msgstr "Gráfico de Queijo"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:174
msgid "Save & go to dashboard"
msgstr "Gravar e ir para o dashboard"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:185
msgid "Save as new chart"
msgstr "Gravar Dashboard"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:214
msgid "Save (Overwrite)"
msgstr "Queries Gravadas"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:224
msgid "Save as ..."
msgstr "Gravar como"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:229
msgid "Chart name"
msgstr "Tipo de gráfico"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:241
msgid "Add to dashboard"
msgstr "Adicionar ao novo dashboard"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AdhocFilterControl.jsx:361
msgid "Add filter"
msgstr "Adicionar filtro"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:601
msgid "Display configuration"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:602
msgid "Configure your how you overlay is displayed here."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:606
msgid "Style"
msgstr "Estilo do mapa"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:620
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:632
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:651
msgid "Line Width"
msgstr "Largura"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:701
msgid "Layer Configuration"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:702
msgid "Configure the basics of your Annotation Layer."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:710
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:737
msgid "Mandatory"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:714
msgid "Hide Layer"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:720
msgid "Choose the Annotation Layer Type"
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:721
msgid "Annotation Layer Type"
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:753
msgid "Remove"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:73
msgid "`Min` value should be numeric or empty"
msgstr "O valor `Min` deve ser numérico ou vazio"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:76
msgid "`Max` value should be numeric or empty"
msgstr "O valor `Max` deve ser numérico ou vazio"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:95
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:104
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:159
msgid "Edit Dataset"
msgstr "Editar Base de Dados"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:163
msgid "View in SQL Lab"
msgstr "Expor no SQL Lab"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:190
msgid "More dataset related options"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl.jsx:80
msgid ""
"Superset supports smart date parsing. Strings like `3 weeks ago`, `last "
"sunday`, or `2 weeks from now` can be used."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:167
msgid "Default"
msgstr "Latitude padrão"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:168
msgid ""
"(optional) default value for the filter, when using the multiple option, you "
"can use a semicolon-delimited list of options."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:184
msgid "Sort Metric"
msgstr "Mostrar Métrica"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:185
msgid "Metric to sort the results by"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:204
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Ordenar decrescente"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:205
msgid "Check for sorting ascending"
msgstr "Ordenar de forma descendente ou ascendente"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:215
msgid "Allow Multiple Selections"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:217
msgid ""
"Multiple selections allowed, otherwise filter is limited to a single value"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:231
msgid "Search All Filter Options"
msgstr "Pesquisa / Filtro"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:232
msgid ""
"By default, each filter loads at most 1000 choices at the initial page load. "
"Check this box if you have more than 1000 filter values and want to enable "
"dynamically searching that loads filter values as users type (may add stress "
"to your database)."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:252
msgid "User must select a value for this filter"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:281
msgid "Filter Configuration"
msgstr "Controlo de filtro"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricsControl.jsx:383
msgid "Add metric"
msgstr "Adicionar Métrica"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:45
msgid "Error while fetching data"
msgstr "O carregamento de dados falhou"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:75
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:404
msgid "No results found"
msgstr "Nenhum registo encontrado"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:82
msgid "Invalid lat/long configuration."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:154
msgid "Reverse lat/long "
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:167
msgid "Longitude & Latitude columns"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:183
msgid "Delimited long & lat single column"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:184
msgid ""
"Multiple formats accepted, look the geopy.points Python library for more "
"details"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:200
msgid "Geohash"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:104
msgid "textarea"
msgstr "textarea"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:135
msgid "in modal"
msgstr "em modal"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl.jsx:48
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/TimeTable.js:36
msgid "Time Series Columns"
msgstr "Colunas das séries temporais"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:105
msgid "This visualization type is not supported."
msgstr "Escolha um tipo de visualização"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:201
msgid "Click to change visualization type"
msgstr "Selecione um tipo de visualização"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:214
msgid "Select a visualization type"
msgstr "Selecione um tipo de visualização"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/withAsyncVerification.tsx:199
#, python-format
msgid "Failed to verify select options: %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:262
msgid "RANGE TYPE"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:285
msgid "Actual time range"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:306
msgid "CANCEL"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:315
msgid "APPLY"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:324
msgid "Edit time range"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/AdvancedFrame.tsx:51
msgid "Configure Advanced Time Range"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/AdvancedFrame.tsx:52
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:124
msgid "START"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/AdvancedFrame.tsx:58
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:176
msgid "END"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CalendarFrame.tsx:40
msgid "Configure Time Range: Previous..."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CommonFrame.tsx:35
msgid "Configure Time Range: Last..."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:121
msgid "Configure Custom Time Range"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:151
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:202
msgid "Relative quantity"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:229
msgid "ANCHOR TO"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:238
msgid "NOW"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:241
msgid "Date/Time"
msgstr "Formato da datahora"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:25
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:46
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:32
msgid "Markup Type"
msgstr "Tipo de marcação"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:37
msgid "Pick your favorite markup language"
msgstr "Escolha a sua linguagem de marcação favorita"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:47
msgid "Put your code here"
msgstr "Insira o seu código aqui"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/TimeTable.js:24
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:112
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:142
msgid "Query"
msgstr "Query"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/TimeTable.js:47
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/TimeTable.js:48
msgid ""
"Templated link, it's possible to include {{ metric }} or other values coming "
"from the controls."
msgstr ""
"Ligação predefinida, é possível incluir {{ metric }} ou outros valores "
"provenientes dos controlos."
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:24
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:83
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:189
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:26
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:84
msgid "Time related form attributes"
msgstr "Atributos de formulário relacionados ao tempo"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:31
msgid "Chart Type"
msgstr "Tipo de gráfico"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:41
msgid "Chart ID"
msgstr "Tipo de gráfico"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:43
msgid "The id of the active chart"
msgstr "O id da visualização ativa"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:50
msgid "Cache Timeout (seconds)"
msgstr "Cache atingiu tempo limite (segundos)"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:52
msgid "The number of seconds before expiring the cache"
msgstr "O número de segundos antes de expirar a cache"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:59
msgid "URL Parameters"
msgstr "Parâmetros"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:61
msgid "Extra parameters for use in jinja templated queries"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:68
msgid "Time range endpoints"
msgstr "Opções da série temporal"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:70
msgid "Time range endpoints (SIP-15)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:90
msgid "Annotations and Layers"
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:124
msgid "Sort Descending"
msgstr "Ordenar decrescente"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:126
msgid "Whether to sort descending or ascending"
msgstr "Ordenar de forma descendente ou ascendente"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:133
msgid "Contribution"
msgstr "Contribuição"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:135
msgid "Compute the contribution to the total"
msgstr "Calcular contribuição para o total"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:143
msgid "Advanced Analytics"
msgstr "Análise Avançada"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:145
msgid ""
"This section contains options that allow for advanced analytical post "
"processing of query results"
msgstr ""
"Esta seção contém opções que permitem o pós-processamento analítico avançado "
"de resultados da query"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:151
msgid "Rolling Window"
msgstr "Rolling"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:157
msgid "Rolling Function"
msgstr "Rolling"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:166
msgid ""
"Defines a rolling window function to apply, works along with the [Periods] "
"text box"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:176
msgid "Periods"
msgstr "Períodos"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:178
msgid ""
"Defines the size of the rolling window function, relative to the time "
"granularity selected"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:188
msgid "Min Periods"
msgstr "Período Mínimo"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:190
msgid ""
"The minimum number of rolling periods required to show a value. For instance "
"if you do a cumulative sum on 7 days you may want your \"Min Period\" to be "
"7, so that all data points shown are the total of 7 periods. This will hide "
"the \"ramp up\" taking place over the first 7 periods"
msgstr ""
"O número mínimo de períodos de rolamento necessários para mostrar um valor. "
"Por exemplo, numa soma cumulativa de 7 dias é possível que o \"Período Mínimo"
"\" seja 7, de forma a que todos os pontos de dados mostrados sejam o total "
"de 7 períodos. Esta opção esconde a \"aceleração\" que ocorre nos primeiros "
"7 períodos"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:200
msgid "Time Comparison"
msgstr "Coluna de tempo"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:208
msgid "Time Shift"
msgstr "Mudança de hora"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:219
msgid ""
"Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects relative "
"time deltas in natural language (example: 24 hours, 7 days, 52 weeks, 365 "
"days). Free text is supported."
msgstr ""
"Sobrepor série temporal de um período de tempo relativo. Espera valor de "
"variação temporal relativa em linguagem natural (exemplo: 24 horas, 7 dias, "
"56 semanas, 365 dias)"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:231
msgid "Calculation type"
msgstr "Escolha um tipo de visualização"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:239
msgid ""
"How to display time shifts: as individual lines; as the absolute difference "
"between the main time series and each time shift; as the percentage change; "
"or as the ratio between series and time shifts."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:247
msgid "Python Functions"
msgstr "Função de agregação"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:256
msgid "Rule"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:259
msgid "Pandas resample rule"
msgstr "Regra de remistura de pandas"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:267
msgid "Method"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:277
msgid "Pandas resample method"
msgstr "Método de preenchimento da remistura de pandas"
#: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:48
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
#: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:62
msgid "Created Content"
msgstr "Conteúdo Criado"
#: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:76
msgid "Recent Activity"
msgstr "Atividade Recente"
#: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:90
msgid "Security & Access"
msgstr "Segurança e Acesso"
#: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:45
msgid "No charts"
msgstr "Mover gráfico"
#: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:63
msgid "No dashboards"
msgstr "Sem dashboards"
#: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:46
msgid "No favorite charts yet, go click on stars!"
msgstr "Ainda não há dashboards favoritos, comece a clicar nas estrelas!"
#: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:64
msgid "No favorite dashboards yet, go click on stars!"
msgstr "Ainda não há dashboards favoritos, comece a clicar nas estrelas!"
#: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:39
msgid "Profile picture provided by Gravatar"
msgstr "Foto de perfil fornecida por Gravatar"
#: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:57
msgid "joined"
msgstr "agregado"
#: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:69
msgid "id:"
msgstr "id:"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:149
msgid "There was an error fetching your recent activity:"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:147
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:109
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:92
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:93
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:131
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:511
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:178
#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:202
#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:257
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:164
#, python-format
msgid "Deleted: %s"
msgstr "Eliminar"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:205
#, python-format
msgid "There was an issue deleting: %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:150
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:113
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:95
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:97
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:137
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:515
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:181
#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:261
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:167
#, python-format
msgid "There was an issue deleting %s: %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:81
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:544
msgid "report"
msgstr "Janela de exibição"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:81
msgid "alert"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:82
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:108
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:117
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:72
msgid "reports"
msgstr "Janela de exibição"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:82
msgid "alerts"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:165
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected %s: %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:213
msgid "Last Run"
msgstr "Modificado pela última vez"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:245
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1331
msgid "Notification Method"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:292
msgid "Execution Log"
msgstr "Registo de Acções"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:320
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:195
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:250
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:359
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:229
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:348
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:346
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:378
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:316
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:349
msgid "Actions"
msgstr "Acção"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:347
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:218
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:278
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:513
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:262
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:472
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:468
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:133
msgid "Bulk Select"
msgstr "Selecione %s"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:361
#, python-format
msgid "No %s yet"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:368
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:213
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:287
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:273
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:391
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:192
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:273
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:251
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:380
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:264
msgid "Created By"
msgstr "Criado em"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:377
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching created by values: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao renderizar a visualização: %s"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:384
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:230
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:401
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:390
msgid "${AlertState.success}"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:391
msgid "${AlertState.working}"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:392
msgid "${AlertState.error}"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:393
msgid "${AlertState.noop}"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:394
msgid "${AlertState.grace}"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:421
msgid "Reports"
msgstr "Janela de exibição"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:445
#, python-format
msgid "This action will permanently delete %s."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:456
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Eliminar"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:460
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:305
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:361
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:550
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:325
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:501
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:581
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:435
msgid "Please confirm"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:461
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected %s?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:56
msgid "< (Smaller than)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:60
msgid "> (Larger than)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:64
msgid "<= (Smaller or equal)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:68
msgid ">= (Larger or equal)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:72
msgid "== (Is Equal)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:76
msgid "!= (Is Not Equal)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:80
msgid "Not Null"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:91
msgid "30 days"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:95
msgid "60 days"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:99
msgid "90 days"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:345
msgid "Add notification method"
msgstr "Metadados adicionais"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:346
msgid "Add delivery method"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:461
msgid "Recipients are separated by \",\" or \";\""
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1042
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:255
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:207
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:211
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:343
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:112
msgid "Add"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1054
msgid "Edit ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1055
msgid "Add ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1063
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1071
msgid "Report Name"
msgstr "Nome do modelo"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1063
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1071
msgid "Alert Name"
msgstr "Nome da Tabela"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1117
msgid "Alert Condition"
msgstr "Conexão de teste"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1161
msgid "Trigger Alert If..."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1185
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1201
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:123
msgid "Value"
msgstr "Mostrar valores das barras"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1213
msgid "Report Schedule"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1214
msgid "Alert Condition Schedule"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1224
msgid "Schedule Settings"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1228
msgid "Log Retention"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1252
msgid "Working Timeout"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1260
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1273
msgid "Time in seconds"
msgstr "10 segundos"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1267
msgid "Grace Period"
msgstr "Períodos"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1282
msgid "Message Content"
msgstr "Conteúdo Criado"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:63
msgid "log"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:94
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:355
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:100
msgid "Scheduled at"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:108
msgid "Start At"
msgstr "Início"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:118
msgid "Duration"
msgstr "Descrição"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:139
msgid "${alertResource?.type}"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertReportCronScheduler.tsx:83
msgid "CRON Expression"
msgstr "Expressão"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertReportCronScheduler.tsx:96
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:403
msgid "Refer to the "
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertReportCronScheduler.tsx:102
msgid "crontab guru"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertReportCronScheduler.tsx:104
msgid " for more information on how to structure your CRON schedule."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:62
msgid "Report Sent"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:63
msgid "Alert Triggered, Notification Sent"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:69
msgid "Report Sending"
msgstr "Ordenar decrescente"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:70
msgid "Alert Running"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:76
msgid "Report Failed"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:77
msgid "Alert Failed"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:82
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:92
msgid "Nothing Triggered"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:87
msgid "Alert Triggered, In Grace Period"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/RecipientIcon.tsx:38
msgid "${RecipientIconName.email}"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/RecipientIcon.tsx:42
msgid "${RecipientIconName.slack}"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:65
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:110
msgid "annotation"
msgstr "Anotações"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:133
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected annotations: %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:187
msgid "Delete Annotation"
msgstr "Anotações"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:208
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:254
msgid "Annotation"
msgstr "Anotações"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:260
msgid "No annotation yet"
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:269
msgid "Annotation Layer ${annotationLayerName}"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:291
msgid ""
"Are you sure you want to delete ${annotationCurrentlyDeleting?.short_descr}?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:301
msgid "Delete Annotation?"
msgstr "Anotações"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:306
msgid "Are you sure you want to delete the selected annotations?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:274
msgid "annotation name"
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:286
msgid "date"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:307
msgid "Additional Information"
msgstr "Metadados adicionais"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:314
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:243
msgid "Description (this can be seen in the list)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:319
msgid "json metadata"
msgstr "Atualizar coluna de metadados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:107
msgid "annotation_layer"
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:218
msgid "Edit Annotation Layer Properties"
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:228
msgid "annotation layer name"
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:67
msgid "annotation layers"
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:112
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected layers: %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:231
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:210
msgid "Edit template"
msgstr "Carregue um modelo"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:240
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:219
msgid "Delete template"
msgstr "Carregue um modelo"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:266
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:323
msgid "Annotation Layer"
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:296
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:282
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:370
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching dataset datasource values: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:329
msgid "No annotation layers yet"
msgstr "Camadas de anotação"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:349
msgid "This action will permanently delete the layer."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:357
msgid "Delete Layer?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar tudo?"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:362
msgid "Are you sure you want to delete the selected layers?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:72
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:297
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:94
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:283
msgid "Please Confirm"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:75
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:300
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:97
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:286
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:137
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:143
#, python-format
msgid "Last modified %s"
msgstr "Última Alteração"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:53
msgid ""
"The passwords for the databases below are needed in order to import them "
"together with the charts. Please note that the \"Secure Extra\" and "
"\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in "
"export files, and should be added manually after the import if they are "
"needed."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:60
msgid ""
"You are importing one or more charts that already exist. Overwriting might "
"cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:180
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected charts: %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:247
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:220
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:292
msgid "Modified By"
msgstr "Modificado"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:370
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:359
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:390
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:380
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching chart owners values: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:401
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching chart created by values: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:412
msgid "Viz Type"
msgstr "Tipo"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:444
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching chart dataset values: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:454
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:412
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:133
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:111
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:136
msgid "Favorite"
msgstr "Favoritos"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:461
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:419
msgid "Yes"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:462
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:420
msgid "No"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:551
msgid "Are you sure you want to delete the selected charts?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:96
msgid "css_template"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:222
msgid "Edit CSS Template Properties"
msgstr "Editar propriedades da visualização"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:232
msgid "css template name"
msgstr "Nome do modelo"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:244
msgid "css"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:66
msgid "css templates"
msgstr "Modelos CSS"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:115
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected templates: %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:151
#, python-format
msgid "Last modified by %s"
msgstr "Última Alteração"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:249
msgid "Css Template"
msgstr "Modelos CSS"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:313
msgid "This action will permanently delete the template."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:321
msgid "Delete Template?"
msgstr "Modelos CSS"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:326
msgid "Are you sure you want to delete the selected templates?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:50
msgid ""
"The passwords for the databases below are needed in order to import them "
"together with the dashboards. Please note that the \"Secure Extra\" and "
"\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in "
"export files, and should be added manually after the import if they are "
"needed."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:57
msgid ""
"You are importing one or more dashboards that already exist. Overwriting "
"might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to "
"overwrite?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:159
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:85
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching dashboards: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:176
msgid "There was an issue deleting the selected dashboards: "
msgstr "Desculpe, houve um erro ao gravar este dashbard: "
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:369
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching dashboard owner values: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:390
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching dashboard created by values: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:408
msgid "Unpublished"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:502
msgid "Are you sure you want to delete the selected dashboards?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/components/SyntaxHighlighterCopy/index.tsx:68
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:165
msgid "Sorry, your browser does not support copying."
msgstr "Desculpe, o seu navegador não suporta 'copiar'. Use Ctrl+C ou Cmd+C!"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/components/SyntaxHighlighterCopy/index.tsx:73
msgid "SQL Copied!"
msgstr "Copiado!"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:37
msgid ""
"The passwords for the databases below are needed in order to import them. "
"Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of the "
"database configuration are not present in export files, and should be added "
"manually after the import if they are needed."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:43
msgid ""
"You are importing one or more databases that already exist. Overwriting "
"might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to "
"overwrite?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:78
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:441
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:149
msgid "database"
msgstr "Base de dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:118
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching database related data: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:210
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:372
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:443
msgid "Asynchronous Query Execution"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:213
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:375
msgid "AQE"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:228
msgid "Allow Data Manipulation Language"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:231
msgid "DML"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:243
msgid "CSV Upload"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:303
msgid "Delete database"
msgstr "Selecione uma base de dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:410
#, python-format
msgid ""
"The database %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you "
"sure you want to continue? Deleting the database will break those objects."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:423
msgid "Delete Database?"
msgstr "Selecione uma base de dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:156
msgid "Please enter a SQLAlchemy URI to test"
msgstr "Por favor insira um nome para a visualização"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:176
msgid "Connection looks good!"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:189
msgid "ERROR: Connection failed. "
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:307
#, python-format
msgid "Sorry there was an error fetching database information: %s"
msgstr "Desculpe, houve um erro ao gravar este dashbard: "
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:361
msgid "Connection"
msgstr "Conexão de teste"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:369
msgid "Database Name"
msgstr "Nome da origem de dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:377
msgid "Name your dataset"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:393
msgid "dialect+driver://username:password@host:port/database"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:409
msgid "SQLAlchemy docs"
msgstr "URI SQLAlchemy"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:411
msgid " for more information on how to structure your URI."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:415
msgid "Performance"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:445
msgid ""
"Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are "
"executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This "
"assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend. "
"Refer to the installation docs for more information."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:455
msgid "SQL Lab Settings"
msgstr "SQL Lab"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:507
msgid "Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...)"
msgstr ""
"Permitir que os usuários executem instruções non-SELECT (UPDATE, DELETE, "
"CREATE, ...) no SQL Lab"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:544
msgid ""
"When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the "
"table to be created in this schema."
msgstr ""
"Ao permitir a opção CREATE TABLE AS no SQL Lab, esta opção força a tabela a "
"ser criada neste esquema"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:568
msgid "JSON string containing additional connection configuration."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:573
msgid ""
"This is used to provide connection information for systems like Hive, "
"Presto, and BigQuery, which do not conform to the username:password syntax "
"normally used by SQLAlchemy."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:582
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:587
msgid "Root Certificate"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:592
msgid ""
"Optional CA_BUNDLE contents to validate HTTPS requests. Only available on "
"certain database engines."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:608
msgid "Impersonate Logged In User (Presto & Hive)"
msgstr "Personificar o utilizador conectado"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:610
msgid ""
"If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the "
"currently logged on user who must have permission to run them. If Hive and "
"hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service "
"account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy."
"user property."
msgstr ""
"Se Presto, todas as consultas no SQL Lab serão executadas como o utilizador "
"atualmente conectado que deve ter permissão para as executar. <br/> Se hive "
"e hive.server2.enable.doAs estiver habilitado, serão executadas as queries "
"como conta de serviço, mas deve personificar o utilizador atualmente "
"conectado recorrendo à propriedade hive.server2.proxy.user."
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:628
msgid "Allow Data Upload"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:630
msgid "If selected, please set the schemas allowed for data upload in Extra."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:650
msgid "JSON string containing extra configuration elements."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:653
msgid ""
"1. The engine_params object gets unpacked into the sqlalchemy.create_engine "
"call, while the metadata_params gets unpacked into the sqlalchemy.MetaData "
"call."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:660
msgid ""
"2. The metadata_cache_timeout is a cache timeout setting in seconds for "
"metadata fetch of this database. Specify it as \"metadata_cache_timeout\": "
"{\"schema_cache_timeout\": 600, \"table_cache_timeout\": 600}. If unset, "
"cache will not be enabled for the functionality. A timeout of 0 indicates "
"that the cache never expires."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:669
msgid ""
"3. The schemas_allowed_for_csv_upload is a comma separated list of schemas "
"that CSVs are allowed to upload to. Specify it as "
"\"schemas_allowed_for_csv_upload\": [\"public\", \"csv_upload\"]. If "
"database flavor does not support schema or any schema is allowed to be "
"accessed, just leave the list empty."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:678
msgid ""
"4. The version field is a string specifying this db's version. This should "
"be used with Presto DBs so that the syntax is correct."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:684
msgid ""
"5. The allows_virtual_table_explore field is a boolean specifying whether or "
"not the Explore button in SQL Lab results is shown."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:100
#, python-format
msgid "Error while saving dataset: %s"
msgstr "Erro ao carregar a lista de base de dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:117
msgid "Add Dataset"
msgstr "Adicionar Base de Dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:53
msgid ""
"The passwords for the databases below are needed in order to import them "
"together with the datasets. Please note that the \"Secure Extra\" and "
"\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in "
"export files, and should be added manually after the import if they are "
"needed."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:60
msgid ""
"You are importing one or more datasets that already exist. Overwriting might "
"cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:165
msgid "An error occurred while fetching dataset related data"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:185
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar os metadados da tabela"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:204
msgid "Physical Dataset"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:214
msgid "Virtual Dataset"
msgstr "Editar Base de Dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:399
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:418
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching datasets: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:433
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:365
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:390
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching schema values: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao renderizar a visualização: %s"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:533
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected datasets: %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:556
#, python-format
msgid ""
"The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you "
"sure you want to continue? Deleting the dataset will break those objects."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:569
msgid "Delete Dataset?"
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar tudo?"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:582
msgid "Are you sure you want to delete the selected datasets?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:632
msgid "0 Selected"
msgstr "Executar a query selecionada"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:635
#, python-format
msgid "%s Selected (Virtual)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:642
#, python-format
msgid "%s Selected (Physical)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:649
#, python-format
msgid "%s Selected (%s Physical, %s Virtual)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:120
#, python-format
msgid "There was an issue previewing the selected query. %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:149
msgid "Success"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:154
msgid "Failed"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:159
msgid "Running"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:164
msgid "Offline"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:169
msgid "Scheduled"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:212
#, python-format
msgid "Duration: %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:225
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:147
msgid "Tab Name"
msgstr "Nome da Tabela"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:257
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:241
msgid "TABLES"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:296
msgid "Rows"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:324
msgid "Open query in SQL Lab"
msgstr "Expor no SQL Lab"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:348
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:382
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching database values: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar a origem dos dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:389
msgid "Time Range"
msgstr "Granularidade Temporal"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:395
msgid "Search by query text"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:119
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:98
msgid "Query Preview"
msgstr "Queries"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:127
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:106
msgid "Previous"
msgstr "Pré-visualização para %s"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:135
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:114
msgid "Next"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:143
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:122
msgid "Open in SQL Lab"
msgstr "Expor no SQL Lab"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:156
msgid "User query"
msgstr "partilhar query"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:164
msgid "Executed query"
msgstr "Executar a query selecionada"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:116
#, python-format
msgid "There was an issue previewing the selected query %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:162
msgid "Link Copied!"
msgstr "Copiado!"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:198
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected queries: %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:315
msgid "Query preview"
msgstr "Pré-visualização de dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:323
msgid "Edit query"
msgstr "Query vazia?"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:331
msgid "Copy query URL"
msgstr "Query vazia?"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:339
msgid "Delete query"
msgstr "Eliminar"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:411
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:239
msgid "This action will permanently delete the saved query."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:421
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:251
msgid "Delete Query?"
msgstr "Executar a query selecionada"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:436
msgid "Are you sure you want to delete the selected queries?"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:126
msgid "Query Name"
msgstr "Nome do país"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:110
msgid "Edited"
msgstr "Editar"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:117
msgid "Created"
msgstr "Criado em"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:127
msgid "Viewed"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:135
msgid "Examples"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:139
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:143
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:268
msgid "Mine"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:72
msgid "Recently viewed charts, dashboards, and saved queries will appear here"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:77
msgid "Recently created charts, dashboards, and saved queries will appear here"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:82
msgid "Recent example charts, dashboards, and saved queries will appear here"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:87
msgid "Recently edited charts, dashboards, and saved queries will appear here"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:114
msgid "SQL QUERY"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:115
msgid ""
"${tableName\n"
" .split('')\n"
" .slice(0, tableName.length - 1)\n"
" .join('')}\n"
" "
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:135
msgid "You don't have any favorites yet!"
msgstr "Não tem acesso a esta origem de dados"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:147
msgid "SQL LAB QUERIES"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:148
msgid "${tableName}"
msgstr "Nome da Tabela"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:125
msgid "query"
msgstr "Query"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:221
msgid "Share"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:307
#, python-format
msgid "Last run %s"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:125
msgid "Recents"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:276
msgid "Select start and end date"
msgstr "Selecione uma base de dados"
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:382
#, python-format
msgid "Type or Select [%s]"
msgstr "Selecionar [%s]"
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBoxChartPlugin.js:25
msgid "Filter Box"
msgstr "Caixa de filtro"
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:25
msgid "Filters Configuration"
msgstr "Edite a configuração da origem de dados"
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:34
msgid "Filter configuration for the filter box"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:47
msgid "Date Filter"
msgstr "Filtro de data"
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:49
msgid "Whether to include a time filter"
msgstr "Incluir um filtro temporal"
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:56
msgid "Instant Filtering"
msgstr "Filtragem instantânea"
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:59
msgid ""
"Check to apply filters instantly as they change instead of displaying "
"[Apply] button"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:70
msgid "Show SQL Granularity Dropdown"
msgstr "Mostrar opção de seleção temporal do SQL"
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:72
msgid "Check to include SQL Granularity dropdown"
msgstr "Selecione para incluir seleção da granularidade temporal do SQL"
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:79
msgid "Show SQL Time Column"
msgstr "Mostrar coluna temporal do SQL"
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:81
msgid "Check to include Time Column dropdown"
msgstr "Selecione para incluir seleção da coluna temporal"
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:90
msgid "Show Druid Granularity Dropdown"
msgstr "Mostrar seleção da granularidade do Druid"
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:92
msgid "Check to include Druid Granularity dropdown"
msgstr "Selecione para incluir seleção de granularidade do Druid"
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:99
msgid "Show Druid Time Origin"
msgstr "Mostrar origem temporal do Druid"
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:101
msgid "Check to include Time Origin dropdown"
msgstr "Selecione para incluir seleção da Origem do tempo"
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:111
msgid "Limit Selector Values"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:112
msgid "These filters apply to the values available in the dropdowns"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTableChartPlugin.js:24
msgid "Time-series Table"
msgstr "Tabela de séries temporais"