blob: 7283f82d44b23c7bd2b5074480471afd77b33848 [file] [log] [blame]
# Chinese translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache Superset 0.22.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: benedictjin2016@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 10:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-08 17:47+0800\n"
"Language: zh\n"
"Language-Team: zh <benedictjin2016@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:553 superset/db_engine_specs.py:192
#: superset/db_engine_specs.py:223 superset/db_engine_specs.py:267 superset/db_engine_specs.py:315
#: superset/db_engine_specs.py:371 superset/db_engine_specs.py:839 superset/db_engine_specs.py:875
#: superset/db_engine_specs.py:907 superset/db_engine_specs.py:953 superset/db_engine_specs.py:990
#: superset/db_engine_specs.py:1015
msgid "Time Column"
msgstr "时间字段"
#: superset/db_engine_specs.py:193 superset/db_engine_specs.py:224 superset/db_engine_specs.py:316
#: superset/db_engine_specs.py:372 superset/db_engine_specs.py:840 superset/db_engine_specs.py:908
#: superset/db_engine_specs.py:991
msgid "second"
msgstr "秒"
#: superset/db_engine_specs.py:194 superset/db_engine_specs.py:227 superset/db_engine_specs.py:319
#: superset/db_engine_specs.py:374 superset/db_engine_specs.py:842 superset/db_engine_specs.py:876
#: superset/db_engine_specs.py:910 superset/db_engine_specs.py:954 superset/db_engine_specs.py:992
#: superset/db_engine_specs.py:1016
msgid "minute"
msgstr "分"
#: superset/db_engine_specs.py:195 superset/db_engine_specs.py:231 superset/db_engine_specs.py:321
#: superset/db_engine_specs.py:376 superset/db_engine_specs.py:848 superset/db_engine_specs.py:878
#: superset/db_engine_specs.py:912 superset/db_engine_specs.py:960 superset/db_engine_specs.py:993
#: superset/db_engine_specs.py:1017
msgid "hour"
msgstr "小时"
#: superset/db_engine_specs.py:196 superset/db_engine_specs.py:236 superset/db_engine_specs.py:268
#: superset/db_engine_specs.py:323 superset/db_engine_specs.py:378 superset/db_engine_specs.py:850
#: superset/db_engine_specs.py:880 superset/db_engine_specs.py:914 superset/db_engine_specs.py:962
#: superset/db_engine_specs.py:994 superset/db_engine_specs.py:1018
msgid "day"
msgstr "天"
#: superset/db_engine_specs.py:197 superset/db_engine_specs.py:242 superset/db_engine_specs.py:269
#: superset/db_engine_specs.py:324 superset/db_engine_specs.py:380 superset/db_engine_specs.py:852
#: superset/db_engine_specs.py:882 superset/db_engine_specs.py:916 superset/db_engine_specs.py:995
#: superset/db_engine_specs.py:1019
msgid "week"
msgstr "周"
#: superset/db_engine_specs.py:198 superset/db_engine_specs.py:244 superset/db_engine_specs.py:271
#: superset/db_engine_specs.py:326 superset/db_engine_specs.py:382 superset/db_engine_specs.py:854
#: superset/db_engine_specs.py:884 superset/db_engine_specs.py:918 superset/db_engine_specs.py:964
#: superset/db_engine_specs.py:996 superset/db_engine_specs.py:1020
msgid "month"
msgstr "月"
#: superset/db_engine_specs.py:199 superset/db_engine_specs.py:246 superset/db_engine_specs.py:328
#: superset/db_engine_specs.py:384 superset/db_engine_specs.py:856 superset/db_engine_specs.py:886
#: superset/db_engine_specs.py:920 superset/db_engine_specs.py:966 superset/db_engine_specs.py:997
#: superset/db_engine_specs.py:1021
msgid "quarter"
msgstr "季度"
#: superset/db_engine_specs.py:200 superset/db_engine_specs.py:250 superset/db_engine_specs.py:330
#: superset/db_engine_specs.py:858 superset/db_engine_specs.py:888 superset/db_engine_specs.py:968
#: superset/db_engine_specs.py:998 superset/db_engine_specs.py:1022
msgid "year"
msgstr "年"
#: superset/db_engine_specs.py:332
msgid "week_start_monday"
msgstr "周一为一周开始"
#: superset/db_engine_specs.py:386 superset/db_engine_specs.py:922
msgid "week_ending_saturday"
msgstr "周日为一周开始"
#: superset/db_engine_specs.py:389 superset/db_engine_specs.py:925
msgid "week_start_sunday"
msgstr "周日为一周结束"
#: superset/db_engine_specs.py:844 superset/db_engine_specs.py:956
msgid "5 minute"
msgstr "5 分钟"
#: superset/db_engine_specs.py:846
msgid "half hour"
msgstr "半小时"
#: superset/db_engine_specs.py:958
msgid "10 minute"
msgstr "10 分钟"
#: superset/utils.py:499
#, python-format
msgid "[Superset] Access to the datasource %(name)s was granted"
msgstr "[Superset] 允许访问数据源 %(name)s"
#: superset/viz.py:50
msgid "Viz is missing a datasource"
msgstr "Viz 缺少一个数据源"
#: superset/viz.py:181
msgid "From date cannot be larger than to date"
msgstr "起始时间不可以大于当前时间"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:334 superset/viz.py:369
msgid "Table View"
msgstr "表视图"
#: superset/viz.py:381
msgid "Pick a granularity in the Time section or uncheck 'Include Time'"
msgstr "在“时间”部分选择一个粒度,或取消选中“包括时间”"
#: superset/viz.py:391
msgid "Choose either fields to [Group By] and [Metrics] or [Columns], not both"
msgstr "为[分组]和[指标]或[列]选择任何的字段,或者两个都不选"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:386 superset/viz.py:430
msgid "Pivot Table"
msgstr "透视表"
#: superset/viz.py:444
msgid "Please choose at least one \"Group by\" field"
msgstr "请至少选择一个“分组”字段"
#: superset/viz.py:446
msgid "Please choose at least one metric"
msgstr "请至少选择一个指标"
#: superset/viz.py:450
msgid "'Group By' and 'Columns' can't overlap"
msgstr "“分组”和“列”不能重叠"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:373 superset/viz.py:483
msgid "Markup"
msgstr "标记"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:411 superset/viz.py:502
msgid "Separator"
msgstr "分隔符"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:433 superset/viz.py:514
msgid "Word Cloud"
msgstr "词汇云"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:454 superset/viz.py:537
msgid "Treemap"
msgstr "树状图"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:481 superset/viz.py:563
msgid "Calendar Heatmap"
msgstr "时间热力图"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:502 superset/viz.py:621
msgid "Box Plot"
msgstr "箱线图"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:523 superset/viz.py:710
msgid "Bubble Chart"
msgstr "气泡图"
#: superset/viz.py:734
msgid "Pick a metric for x, y and size"
msgstr "为 x 轴,y 轴和大小选择一个指标"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:574 superset/viz.py:760
msgid "Bullet Chart"
msgstr "子弹图"
#: superset/viz.py:786
msgid "Pick a metric to display"
msgstr "选择一个指标来显示"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:597 superset/viz.py:809
msgid "Big Number with Trendline"
msgstr "数字和趋势线"
#: superset/viz.py:817 superset/viz.py:846
msgid "Pick a metric!"
msgstr "选择一个指标!"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:622 superset/viz.py:838
msgid "Big Number"
msgstr "数字"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:157 superset/viz.py:865
msgid "Time Series - Line Chart"
msgstr "时间序列-折线图"
#: superset/viz.py:913 superset/viz.py:1058
msgid "Pick a time granularity for your time series"
msgstr "为您的时间序列选择一个时间粒度"
#: superset/viz.py:1001
msgid "Time Series - Dual Axis Line Chart"
msgstr "时间序列-双轴线图"
#: superset/viz.py:1011
msgid "Pick a metric for left axis!"
msgstr "为左轴选择一个指标!"
#: superset/viz.py:1013
msgid "Pick a metric for right axis!"
msgstr "为右轴选择一个指标!"
#: superset/viz.py:1015
msgid "Please choose different metrics on left and right axis"
msgstr "请在左右轴上选择不同的指标"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:238 superset/viz.py:1076
msgid "Time Series - Bar Chart"
msgstr "时间序列 - 柱状图"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:274 superset/viz.py:1084
msgid "Time Series - Percent Change"
msgstr "时间序列 - 百分比变化"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:297 superset/viz.py:1092
msgid "Time Series - Stacked"
msgstr "时间序列 - 堆积图"
#: superset/viz.py:1101
msgid "Distribution - NVD3 - Pie Chart"
msgstr "分布 - NVD3 - 饼图"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:647 superset/viz.py:1119
msgid "Histogram"
msgstr "直方图"
#: superset/viz.py:1129
msgid "Must have one numeric column specified"
msgstr "必须指定一个数字列"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:96 superset/viz.py:1144
msgid "Distribution - Bar Chart"
msgstr "分布 - 柱状图"
#: superset/viz.py:1155
msgid "Can't have overlap between Series and Breakdowns"
msgstr "Series 和 Breakdown 之间不能有重叠"
#: superset/viz.py:1157
msgid "Pick at least one metric"
msgstr "选择至少一个指标"
#: superset/viz.py:1159
msgid "Pick at least one field for [Series]"
msgstr "为 [序列] 选择至少一个字段"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:679 superset/viz.py:1212
msgid "Sunburst"
msgstr "环状层次图"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:716 superset/viz.py:1245
msgid "Sankey"
msgstr "蛇形图"
#: superset/viz.py:1252
msgid "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]"
msgstr "为 [来源 / 目标] 选择两个列"
#: superset/viz.py:1283
msgid "There's a loop in your Sankey, please provide a tree. Here's a faulty link: {}"
msgstr "桑基图里面有一个循环,请提供一棵树。这是一个错误的链接:{}"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:743 superset/viz.py:1294 superset/viz.py:1315
msgid "Directed Force Layout"
msgstr "有向图"
#: superset/viz.py:1301
msgid "Pick exactly 2 columns to 'Group By'"
msgstr "为 “Group By” 选择两个列"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:808 superset/viz.py:1348
msgid "Country Map"
msgstr "国家地图"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:841 superset/viz.py:1376
msgid "World Map"
msgstr "世界地图"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:80 superset/viz.py:1426
msgid "Filters"
msgstr "过滤"
#: superset/viz.py:1434
msgid "Pick at least one filter field"
msgstr "选择至少一个过滤字段"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:909 superset/viz.py:1461
msgid "iFrame"
msgstr "内嵌框架"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:921 superset/viz.py:1478
msgid "Parallel Coordinates"
msgstr "平行坐标"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:943 superset/viz.py:1503
msgid "Heatmap"
msgstr "热力图"
#: superset/viz.py:1562
msgid "Horizon Charts"
msgstr "水平图"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1002 superset/viz.py:1573
msgid "Mapbox"
msgstr "箱图"
#: superset/viz.py:1588
msgid "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]"
msgstr "[Group By] 列必须要有 ‘count’字段作为 [标签]"
#: superset/viz.py:1601
msgid "Choice of [Label] must be present in [Group By]"
msgstr "[标签] 的选择项必须出现在 [Group By]"
#: superset/viz.py:1606
msgid "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]"
msgstr "[点半径] 的选择项必须出现在 [Group By]"
#: superset/viz.py:1611
msgid "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]"
msgstr "[经度] 和 [纬度] 的选择项必须出现在 [Group By]"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1073 superset/viz.py:1676
msgid "Event flow"
msgstr "事件流"
#: superset/viz.py:1706
msgid "Time Series - Paired t-test"
msgstr "时间序列 - 配对t检验"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:57
msgid "Your query was saved"
msgstr "您的查询已保存"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:58
msgid "Your query could not be saved"
msgstr "您的查询无法保存"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:111
msgid "Failed at retrieving results from the results backend"
msgstr "无法从结果后端检索到"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:157
msgid "Could not connect to server"
msgstr "无法连接服务器"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:162
msgid "Your session timed out, please refresh your page and try again."
msgstr "您的会话已超时,请刷新页面后,再重试。"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:181
msgid "Query was stopped."
msgstr "查询被终止。"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:184
msgid "Failed at stopping query."
msgstr "无法终止查询。"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:297 superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:310
msgid "Error occurred while fetching table metadata"
msgstr "获取表格元数据时发生错误"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:364
msgid "shared query"
msgstr "已分享的查询"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:372 superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:392
msgid "The query couldn't be loaded"
msgstr "这个查询无法被加载"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/actions.js:426
msgid "An error occurred while creating the data source"
msgstr "创建数据源时发生错误"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/constants.js:30
msgid "Pick a chart type!"
msgstr "选择一个图表类型!"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/constants.js:31
msgid "To use this chart type you need at least one column flagged as a date"
msgstr "要使用此图表类型,您至少需要一个标记为日期格式的列"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/constants.js:32
msgid "To use this chart type you need at least one dimension"
msgstr "要使用此图表类型,您至少需要一个维度"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/constants.js:33
msgid "To use this chart type you need at least one aggregation function"
msgstr "要使用这种图表类型,您至少需要一个聚合函数"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:49
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/reducers.js:11
msgid "Untitled Query"
msgstr "未命名的查询"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/reducers.js:44
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "%s 的副本"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/CopyQueryTabUrl.jsx:30
msgid "share query"
msgstr "分享查询"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/CopyQueryTabUrl.jsx:33
msgid "copy URL to clipboard"
msgstr "拷贝 URL 到剪切板"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:61
msgid "Raw SQL"
msgstr "行 SQL"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:71
msgid "Source SQL"
msgstr "源 SQL"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:83
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:40
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryHistory.jsx:28
msgid "No query history yet..."
msgstr "暂无历史查询..."
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:106
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:66
msgid "It seems you don't have access to any database"
msgstr "貌似您没有访问到任何数据库"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:154
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:89
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:160
msgid "[From]-"
msgstr "[From]-"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:170
msgid "[To]-"
msgstr "[To]-"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:179
msgid "[Query Status]"
msgstr "[查询状态]"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:188
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:114
msgid "Open in SQL Editor"
msgstr "在 SQL 编辑器中打开"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:133
msgid "view results"
msgstr "展示结果"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:136
msgid "Data preview"
msgstr "数据预览"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:176
msgid "Visualize the data out of this query"
msgstr "从这个查询中可视化数据"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:182
msgid "Overwrite text in editor with a query on this table"
msgstr "使用该表上的查询覆盖编辑器中的文本"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:188
msgid "Run query in a new tab"
msgstr "在新标签中运行查询"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/QueryTable.jsx:193
msgid "Remove query from log"
msgstr "从日志中删除查询"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:67
msgid ".CSV"
msgstr ".CSV"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:78
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:241
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:280
msgid "Visualize"
msgstr "可视化"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:162 superset/connectors/sqla/views.py:85
#: superset/connectors/sqla/views.py:135 superset/connectors/sqla/views.py:214
#: superset/views/core.py:380
msgid "Table"
msgstr "表"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:162
msgid "was created"
msgstr "已创建"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:169
msgid "Query in a new tab"
msgstr "在新标签中查询"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:210
msgid "Fetch data preview"
msgstr "获取数据预览"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:230
msgid "Track Job"
msgstr "跟踪任务"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/ResultSet.jsx:236
msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:19
msgid "Run Selected Query"
msgstr "运行选定的查询"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:19
msgid "Run Query"
msgstr "运行查询"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:22
msgid "Run query asynchronously"
msgstr "异步运行查询"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/RunQueryActionButton.jsx:57
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:16
msgid "Undefined"
msgstr "未命名"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:66 superset/views/sql_lab.py:53
msgid "Label"
msgstr "标签"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:71
msgid "Label for your query"
msgstr "为您的查询设置标签"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:81 superset/connectors/druid/views.py:107
#: superset/connectors/druid/views.py:228 superset/connectors/sqla/views.py:82
#: superset/connectors/sqla/views.py:131 superset/connectors/sqla/views.py:227
#: superset/views/core.py:374 superset/views/sql_lab.py:56
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:85
msgid "Write a description for your query"
msgstr "为您的查询写一段描述"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:99
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:155
#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:222
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:102
#: superset/templates/superset/request_access.html:16
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SaveQuery.jsx:123
msgid "Save Query"
msgstr "保存查询"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SouthPane.jsx:52
msgid "Run a query to display results here"
msgstr "运行一个查询,以在此显示结果"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SouthPane.jsx:57
#, python-format
msgid "Preview for %s"
msgstr "预览 %s"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SouthPane.jsx:81
msgid "Results"
msgstr "结果"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SouthPane.jsx:87
msgid "Query History"
msgstr "历史查询"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:123
msgid "Create table as with query results"
msgstr "与查询结果一样创建表"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:131
msgid "new table name"
msgstr "新表名称"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:90
msgid "Error while fetching table list"
msgstr "获取表列表时出错"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:131
msgid "Error while fetching schema list"
msgstr "获取模式列表时出错"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:153
msgid "Error while fetching database list"
msgstr "获取数据库列表时出错"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:159
msgid "Database:"
msgstr "数据库:"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:163
msgid "Select a database"
msgstr "选择一个数据库"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:170
#, python-format
msgid "Select a schema (%s)"
msgstr "选择一个模式(%s)"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:175
msgid "Schema:"
msgstr "模式:"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:190
#, python-format
msgid "Add a table (%s)"
msgstr "增加一张表(%s)"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:203
msgid "Type to search ..."
msgstr "键入搜索 ..."
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:226
msgid "Reset State"
msgstr "状态重置"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:105
msgid "Enter a new title for the tab"
msgstr "输入标签的新标题"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:124
#, python-format
msgid "Untitled Query %s"
msgstr "未命名的查询 %s"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:170
msgid "close tab"
msgstr "关闭标签"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:173
msgid "rename tab"
msgstr "重命名标签"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:181
msgid "expand tool bar"
msgstr "展开工具栏"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:181
msgid "hide tool bar"
msgstr "隐藏工具栏"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:75
msgid "Copy partition query to clipboard"
msgstr "将分区查询复制到剪贴板"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:94
msgid "latest partition:"
msgstr "最新分区:"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:110
msgid "Keys for table"
msgstr "表的键"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:119
#, python-format
msgid "View keys & indexes (%s)"
msgstr "查看键和索引(%s)"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:135
msgid "Sort columns alphabetically"
msgstr "对列按字母顺序进行排列"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:136
msgid "Original table column order"
msgstr "原始表列顺序"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:146
msgid "Copy SELECT statement to clipboard"
msgstr "将 SELECT 语句复制到剪贴板"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/TableElement.jsx:152
msgid "Remove table preview"
msgstr "删除表格预览"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:90
#, python-format
msgid "%s is not right as a column name, please alias it (as in SELECT count(*))"
msgstr "%s 不适合作为列名,请对其进行别名(如 SELECT count(*))"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:91
msgid "AS my_alias"
msgstr "作为 my_alias"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:91
msgid "using only alphanumeric characters and underscores"
msgstr "只使用字母、数字、字符和下划线"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:166
msgid "Creating a data source and popping a new tab"
msgstr "创建数据源,并弹出一个新的标签页"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:196
msgid "No results available for this query"
msgstr "没有可用于此查询的结果"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:248
msgid "Chart Type"
msgstr "图表类型"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:251
msgid "[Chart Type]"
msgstr "[图表类型]"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:259
msgid "Datasource Name"
msgstr "数据库名称"
#: superset/assets/javascripts/SqlLab/components/VisualizeModal.jsx:263
msgid "datasource name"
msgstr "数据库名称"
#: superset/assets/javascripts/components/AsyncSelect.jsx:23
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:26
msgid "Select ..."
msgstr "选择 ..."
#: superset/assets/javascripts/components/CachedLabel.jsx:26
msgid "Loaded data cached"
msgstr "数据缓存已加载"
#: superset/assets/javascripts/components/CachedLabel.jsx:29
msgid "Loaded from cache"
msgstr "从缓存中加载"
#: superset/assets/javascripts/components/CachedLabel.jsx:33
msgid "Click to force-refresh"
msgstr "点击强制刷新"
#: superset/assets/javascripts/components/CopyToClipboard.jsx:21
#: superset/assets/javascripts/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:67
#: superset/assets/javascripts/explore/components/URLShortLinkButton.jsx:37
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
#: superset/assets/javascripts/components/CopyToClipboard.jsx:65
msgid "Not successful"
msgstr "未成功"
#: superset/assets/javascripts/components/CopyToClipboard.jsx:68
msgid "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!"
msgstr "抱歉,您的浏览器不支持复制操作。使用 Ctrl / Cmd + C!"
#: superset/assets/javascripts/components/CopyToClipboard.jsx:79
msgid "Copied!"
msgstr "复制成功!"
#: superset/assets/javascripts/components/EditableTitle.jsx:13 superset/views/core.py:475
#: superset/views/core.py:542
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: superset/assets/javascripts/components/EditableTitle.jsx:92
msgid "click to edit title"
msgstr "点击编辑标题"
#: superset/assets/javascripts/components/EditableTitle.jsx:93
msgid "You don't have the rights to alter this title."
msgstr "你没有权利改变这个标题。"
#: superset/assets/javascripts/components/FaveStar.jsx:32
#: superset/assets/javascripts/modules/superset.js:33
msgid "Click to favorite/unfavorite"
msgstr "点击 收藏/取消收藏"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:42
#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:59
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "您有一些未保存的修改。"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:59
msgid "Click the"
msgstr "点击"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:61
msgid "button on the top right to save your changes."
msgstr "请点击右上角的按钮,以保存您的更改。"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:164
#, python-format
msgid "Served from data cached %s, click to force refresh."
msgstr "来自数据缓存 %s,点击强制刷新。"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:169
msgid "Click to force refresh"
msgstr "点击强制刷新"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:353
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:100
msgid "Error"
msgstr "异常"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/Dashboard.jsx:354
#, python-format
msgid "Sorry, there was an error adding slices to this dashboard: %s"
msgstr "对不起,在此仪表板中添加切片时出错:%s"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CodeModal.jsx:35
msgid "Active Dashboard Filters"
msgstr "活跃的仪表板过滤器"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/Controls.jsx:48
#, python-format
msgid "Checkout this dashboard: %s"
msgstr "查看这个仪表板:%s"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/Controls.jsx:54
msgid "Force refresh the whole dashboard"
msgstr "强制刷新整个仪表板"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/Controls.jsx:94
msgid "Edit this dashboard's properties"
msgstr "编辑这个仪表板的属性"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:65
msgid "Load a template"
msgstr "加载一个模板"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:68
msgid "Load a CSS template"
msgstr "加载一个 CSS 模板"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:80 superset/views/core.py:482
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/CssEditor.jsx:86
msgid "Live CSS Editor"
msgstr "现场 CSS 编辑器"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:19
msgid "Don't refresh"
msgstr "不要刷新"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:20
msgid "10 seconds"
msgstr "10秒钟"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:21
msgid "30 seconds"
msgstr "30秒钟"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:22
msgid "1 minute"
msgstr "1分钟"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:23
msgid "5 minutes"
msgstr "5分钟"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:38
msgid "Refresh Interval"
msgstr "刷新间隔"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/RefreshIntervalModal.jsx:41
msgid "Choose the refresh frequency for this dashboard"
msgstr "选择此仪表板的刷新频率"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:63
msgid "This dashboard was saved successfully."
msgstr "该仪表板已成功保存。"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:69
msgid "Sorry, there was an error saving this dashboard: "
msgstr "抱歉,保存此信息中心时发生错误:"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:101
msgid "You must pick a name for the new dashboard"
msgstr "您必须为新的仪表板选择一个名称"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:115
msgid "Save Dashboard"
msgstr "保存仪表板"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:123
#, python-format
msgid "Overwrite Dashboard [%s]"
msgstr "覆盖仪表板 [%s]"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:131
msgid "Save as:"
msgstr "另存为:"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SaveModal.jsx:135
#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:210
msgid "[dashboard name]"
msgstr "[看板名称]"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:142 superset/views/core.py:379
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:148
msgid "Viz"
msgstr "Viz"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:157 superset/views/core.py:480
#: superset/views/core.py:544 superset/views/sql_lab.py:57
msgid "Modified"
msgstr "已修改"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:167
msgid "Add Slices"
msgstr "添加切片"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:176
msgid "Add a new slice to the dashboard"
msgstr "向仪表板添加新的切片"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceAdder.jsx:181
msgid "Add Slices to Dashboard"
msgstr "将切片添加到仪表板"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:37
msgid "Move chart"
msgstr "移动图表"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:40
msgid "Force refresh data"
msgstr "强制刷新数据"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:44
msgid "Toggle chart description"
msgstr "切换图表说明"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:54
msgid "Edit chart"
msgstr "编辑图表"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:62
msgid "Export CSV"
msgstr "导出 CSV"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:70
msgid "Explore chart"
msgstr "探索图表"
#: superset/assets/javascripts/dashboard/components/SliceCell.jsx:77
msgid "Remove chart from dashboard"
msgstr "从仪表板中删除图表"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/ChartContainer.jsx:180
#, python-format
msgid "%s - untitled"
msgstr "%s - 无标题"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/ChartContainer.jsx:287
msgid "Edit slice properties"
msgstr "编辑切片属性"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/ControlHeader.jsx:32
msgid "description"
msgstr "描述"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/ControlHeader.jsx:42
msgid "bolt"
msgstr "螺栓"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:61
msgid "Error..."
msgstr "错误 ..."
#: superset/assets/javascripts/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:97
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:56
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:137
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:389
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:436
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:457
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:485
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:505
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:526
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:578
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:600
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:625
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:650
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:682
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:719
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:746
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:773
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:811
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:844
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:881
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:924
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:946
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1005
msgid "Query"
msgstr "查询"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:76
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:90
msgid "Width"
msgstr "宽度"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/ExploreActionButtons.jsx:32
msgid "Export to .json"
msgstr "导出到 .json"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/ExploreActionButtons.jsx:42
msgid "Export to .csv format"
msgstr "导出为 .csv 格式"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:74
msgid "Please enter a slice name"
msgstr "请输入切片名称"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:89
msgid "Please select a dashboard"
msgstr "请选择一个仪表板"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:97
msgid "Please enter a dashboard name"
msgstr "请输入仪表板名称"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:134
msgid "Save A Slice"
msgstr "保存一个切片"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:155
#, python-format
msgid "Overwrite slice %s"
msgstr "覆盖切片 %s"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:164
msgid "Save as"
msgstr "另存为"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:168
msgid "[slice name]"
msgstr "[切片名称]"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:181
msgid "Do not add to a dashboard"
msgstr "不要添加到仪表板"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:189
msgid "Add slice to existing dashboard"
msgstr "将切片添加到现有仪表板"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:205
msgid "Add to new dashboard"
msgstr "添加到新的仪表板"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/SaveModal.jsx:231
msgid "Save & go to dashboard"
msgstr "保存并转到仪表板"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/URLShortLinkButton.jsx:32
#, python-format
msgid "Check out this slice: %s"
msgstr "查看切片:%s"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:55
msgid "`Min` value should be numeric or empty"
msgstr "最小值应该是数字或空的"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:58
msgid "`Max` value should be numeric or empty"
msgstr "最大值应该是数字或空的"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:75
#: superset/connectors/druid/views.py:50 superset/connectors/sqla/views.py:88
msgid "Min"
msgstr "最小值"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:83
#: superset/connectors/druid/views.py:51 superset/connectors/sqla/views.py:89
msgid "Max"
msgstr "最大值"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:70
msgid "Something went wrong while fetching the datasource list"
msgstr "提取数据源列表时出错"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:95
msgid "Click to point to another datasource"
msgstr "点击指向另一个数据源"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:106
msgid "Edit the datasource's configuration"
msgstr "编辑数据源的配置"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:122
msgid "Select a datasource"
msgstr "选择一个数据源"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:132
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:120
msgid "Search / Filter"
msgstr "搜索 / 过滤"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/Filter.jsx:114
msgid "Filter value"
msgstr "过滤值"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/Filter.jsx:143
msgid "Select metric"
msgstr "选择指标"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/Filter.jsx:143
msgid "Select column"
msgstr "选择列"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/Filter.jsx:155
msgid "Select operator"
msgstr "选择运算符"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/FilterControl.jsx:138
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:6
msgid "Add Filter"
msgstr "增加过滤条件"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:24
msgid "Error while fetching data"
msgstr "获取数据时出错"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/SelectControl.jsx:106
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "选择 %s"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:63
msgid "textarea"
msgstr "文本区域"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:81
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:81
msgid "in modal"
msgstr "在模态中"
#: superset/assets/javascripts/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:110
msgid "Select a visualization type"
msgstr "选择一个可视化类型"
#: superset/assets/javascripts/explore/reducers/chartReducer.js:32
msgid "Updating chart was stopped"
msgstr "更新图表已停止"
#: superset/assets/javascripts/explore/reducers/chartReducer.js:38
#: superset/assets/javascripts/modules/superset.js:223
#, python-format
msgid "An error occurred while rendering the visualization: %s"
msgstr "渲染可视化时发生错误:%s"
#: superset/assets/javascripts/explore/reducers/chartReducer.js:47
msgid ""
"Perhaps your data has grown, your database is under unusual load, or you are simply querying a data "
"source that is to large to be processed within the timeout range. If that is the case, we recommend "
"that you summarize your data further."
msgstr ""
"也许你的数据增长了,你的数据库处于非正常的负载下,或者你只是查询一个大的数据源在超时范围内处理。如果是"
"这种情况,我们建议您进一步探查您的数据特征。"
#: superset/assets/javascripts/explore/reducers/chartReducer.js:56
msgid "Network error."
msgstr "网络异常。"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:36
msgid "A reference to the [Time] configuration, taking granularity into account"
msgstr "参考 [时间] 配置,考虑粒度"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:50
msgid "Group by"
msgstr "分组"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:53
msgid "One or many controls to group by"
msgstr "一个或多个控件来分组"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:72 superset/connectors/druid/views.py:45
#: superset/views/core.py:318 superset/views/core.py:342 superset/views/core.py:373
msgid "Datasource"
msgstr "数据源"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:82 superset/views/core.py:381
msgid "Visualization Type"
msgstr "图表类型"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:84
msgid "The type of visualization to display"
msgstr "要显示的可视化类型"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:90
msgid "Metrics"
msgstr "指标"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:99
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:116
msgid "One or many metrics to display"
msgstr "一个或多个指标显示"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:103
msgid "Y Axis Bounds"
msgstr "Y 轴界限"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:106
msgid ""
"Bounds for the Y axis. When left empty, the bounds are dynamically defined based on the min/max of "
"the data. Note that this feature will only expand the axis range. It won't narrow the data's extent."
msgstr ""
"Y轴的边界。当空时,边界是根据数据的最小/最大值动态定义的。请注意,此功能只会扩展轴范围。它不会缩小数据"
"范围。"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:114
msgid "Ordering"
msgstr "订购"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:125 superset/views/annotations.py:47
msgid "Annotation Layers"
msgstr "注解层"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:127
msgid "Annotation layers to overlay on the visualization"
msgstr "注释图层重叠在可视化上"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:129
msgid "Select a annotation layer"
msgstr "选择一个注释图层"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:130
msgid "Error while fetching annotation layers"
msgstr "获取注释图层时出错"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:141
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:832 superset/connectors/druid/views.py:106
#: superset/connectors/sqla/views.py:130
msgid "Metric"
msgstr "指标"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:143
msgid "Choose the metric"
msgstr "选择一个指标"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:156
msgid "Right Axis Metric"
msgstr "右轴指标"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:160
msgid "Choose a metric for right axis"
msgstr "为右轴选择一个指标"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:171
msgid "Stacked Style"
msgstr "堆积的样式"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:199
msgid "Linear Color Scheme"
msgstr "线性颜色方案"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:216
msgid "Normalize Across"
msgstr "标准化通过"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:223
msgid "Color will be rendered based on a ratio of the cell against the sum of across this criteria"
msgstr "颜色将根据单元格与整个标准之和的比率来展示"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:230
msgid "Horizon Color Scale"
msgstr "地平线颜色比例"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:237
msgid "Defines how the color are attributed."
msgstr "定义如何分配颜色。"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:242
msgid "Rendering"
msgstr "渲染"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:249
msgid ""
"image-rendering CSS attribute of the canvas object that defines how the browser scales up the image"
msgstr "图像渲染画布对象的 CSS 属性,它定义了浏览器如何放大图像"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:255
msgid "X Scale Interval"
msgstr "X 比例间隔"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:258
msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the X scale"
msgstr "显示 X 刻度时,在刻度之间表示的步骤数"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:264
msgid "Y Scale Interval"
msgstr "Y 比例间隔"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:267
msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the Y scale"
msgstr "显示 Y 刻度时,在刻度之间表示的步骤数"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:273
msgid "Include Time"
msgstr "包括时间"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:274
msgid "Whether to include the time granularity as defined in the time section"
msgstr "是否包含时间段中定义的时间粒度"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:288
msgid "Stacked Bars"
msgstr "堆叠条形图"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:296
msgid "Show totals"
msgstr "显示总计"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:299
msgid "Display total row/column"
msgstr "显示总行 / 列"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:304
msgid "Show Markers"
msgstr "显示标记"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:307
msgid "Show data points as circle markers on the lines"
msgstr "将数据点显示为线条上的圆形标记"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:312
msgid "Bar Values"
msgstr "条形栏的值"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:315
msgid "Show the value on top of the bar"
msgstr "显示栏上的值"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:320
msgid "Sort Bars"
msgstr "排序条形栏"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:322
msgid "Sort bars by x labels."
msgstr "按 x 标签排序。"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:327
msgid "Combine Metrics"
msgstr "整合指标"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:329
msgid ""
"Display metrics side by side within each column, as opposed to each column being displayed side by "
"side for each metric."
msgstr "在每个列中并排显示指标,而不是每个指标并排显示每个列。"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:335
msgid "Extra Controls"
msgstr "额外的控制"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:338
msgid ""
"Whether to show extra controls or not. Extra controls include things like making multiBar charts "
"stacked or side by side."
msgstr "是否显示额外的控制。额外的控制包括,制作堆叠或并排的多条形图。"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:345
msgid "Reduce X ticks"
msgstr "减少 X 轴的刻度"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:348
msgid ""
"Reduces the number of X axis ticks to be rendered. If true, the x axis wont overflow and labels may "
"be missing. If false, a minimum width will be applied to columns and the width may overflow into an "
"horizontal scroll."
msgstr ""
"减少要渲染的 X 轴刻度的数量。如果为 true,则 X 轴不会溢出,标签可能会丢失。如果为 false,则最小宽度将"
"应用于列,并且宽度可能会溢出,并以水平滚动条展示。"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:357
msgid "Include Series"
msgstr "包括序列"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:360
msgid "Include series name as an axis"
msgstr "包含序列名称作为一个轴"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:365
msgid "Color Metric"
msgstr "颜色指标"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:367
msgid "A metric to use for color"
msgstr "用于颜色的指标"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:374
msgid "Country Name"
msgstr "国家的名字"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:393
msgid "The name of country that Superset should display"
msgstr "Superset 应显示的国家名称"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:397
msgid "Country Field Type"
msgstr "国家字段的类型"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:405
msgid "The country code standard that Superset should expect to find in the [country] column"
msgstr "Superset 希望能够在 [国家] 栏中找到的 国家 / 地区 的标准代码"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:412
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:419
msgid "Columns"
msgstr "列"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:413
msgid "One or many controls to pivot as columns"
msgstr "一个或多个控件作为主列"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:421
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:431
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:441
msgid "Columns to display"
msgstr "要显示的列"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:450
msgid "Origin"
msgstr "起点"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:456
msgid ""
"Defines the origin where time buckets start, accepts natural dates as in `now`, `sunday` or "
"`1970-01-01`"
msgstr "定义时间桶的起点,接受 `now`,`sunday` 或 `1970-01-01` 的自然日期"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:463
msgid "Bottom Margin"
msgstr "底部边距"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:467
msgid "Bottom margin, in pixels, allowing for more room for axis labels"
msgstr "底部边距,以像素为单位,为轴标签留出更多空间"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:473
msgid "Left Margin"
msgstr "左边距"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:477
msgid "Left margin, in pixels, allowing for more room for axis labels"
msgstr "左边距,以像素为单位,为轴标签留出更多空间"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:483
msgid "Time Granularity"
msgstr "可视化的时间粒度"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:500
msgid ""
"The time granularity for the visualization. Note that you can type and use simple natural language as "
"in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`"
msgstr "可视化的时间粒度。请注意,您可以输入和使用简单的自然语言,如 `10 秒`,`1 天` 或 `56 周`"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:507
msgid "Domain"
msgstr "域"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:510
msgid "The time unit used for the grouping of blocks"
msgstr "用于块分组的时间单位"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:515
msgid "Subdomain"
msgstr "子域"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:518
msgid ""
"The time unit for each block. Should be a smaller unit than domain_granularity. Should be larger or "
"equal to Time Grain"
msgstr "每个块的时间单位。应该是比 domain_granularity 更小的单位。应该大于或等于 Time Grain"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:525
msgid "Link Length"
msgstr "链接长度"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:528
msgid "Link length in the force layout"
msgstr "在力布局中的链接长度"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:534
msgid "Charge"
msgstr "充电"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:548
msgid "Charge in the force layout"
msgstr "在力布局中充电"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:556
msgid ""
"The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary expression that return a "
"DATETIME column in the table or. Also note that the filter below is applied against this column or "
"expression"
msgstr ""
"可视化的时间列。请注意,您可以定义在表中返回 DATETIME 列的任意表达式。另请注意,下面的过滤器应用于此列"
"或表达式"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:568
msgid "Time Grain"
msgstr "时间的粒度"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:570
msgid ""
"The time granularity for the visualization. This applies a date transformation to alter your time "
"column and defines a new time granularity. The options here are defined on a per database engine "
"basis in the Superset source code."
msgstr ""
"可视化的时间粒度。这将应用日期转换来更改时间列,并定义新的时间粒度。这里的选项是在 Superset 源代码中的"
"每个数据库引擎基础上定义的。"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:583
msgid "Resample Rule"
msgstr "重新取样规则"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:586
msgid "Pandas resample rule"
msgstr "Pandas 重新采样的规则"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:592
msgid "Resample How"
msgstr "如何重新采样"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:595
msgid "Pandas resample how"
msgstr "Pandas 如何重新采样的规则"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:601
msgid "Resample Fill Method"
msgstr "重新采样的填充方法"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:604
msgid "Pandas resample fill method"
msgstr "Pandas 重新采样的填充方法"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:610
msgid "Since"
msgstr "以来"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:611
msgid "7 days ago"
msgstr "7 天前"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:617
msgid "Until"
msgstr "直到"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:624
msgid "Max Bubble Size"
msgstr "最大泡泡的尺寸"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:632
msgid "Whisker/outlier options"
msgstr "(箱须图的)须 / 异常值选项"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:634
msgid "Determines how whiskers and outliers are calculated."
msgstr "确定如何计算(箱须图的)胡须和异常值。"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:645
msgid "Ratio"
msgstr "比率"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:648
msgid "Target aspect ratio for treemap tiles."
msgstr "树形图中瓦片的目标高宽比。"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:654
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:616
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:641
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:790
msgid "Number format"
msgstr "数字格式"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:664
msgid "Row limit"
msgstr "行限制"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:672
msgid "Series limit"
msgstr "序列限制"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:675
msgid "Limits the number of time series that get displayed"
msgstr "限制显示的时间序列的数量"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:680
msgid "Sort By"
msgstr "Sort By(以什么排序)"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:682
msgid "Metric used to define the top series"
msgstr "用于定义顶级序列的指标"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:697
msgid "Rolling"
msgstr "滚动"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:700
msgid "Defines a rolling window function to apply, works along with the [Periods] text box"
msgstr "定义要应用的滚动窗口函数,与 [Periods] 文本框一起使用"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:706
msgid "Periods"
msgstr "期限"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:708
msgid "Defines the size of the rolling window function, relative to the time granularity selected"
msgstr "定义滚动窗口函数的大小,相对于所选的时间粒度"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:714
msgid "Min Periods"
msgstr "最小的期限"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:716
msgid ""
"The minimum number of rolling periods required to show a value. For instance if you do a cumulative "
"sum on 7 days you may want your \"Min Period\" to be 7, so that all data points shown are the total "
"of 7 periods. This will hide the \"ramp up\" taking place over the first 7 periods"
msgstr ""
"显示值所需的滚动周期的最小数量。例如,如果您想累积 7 天的总额,您可能希望您的“最短期限”为 7,以便显示"
"的所有数据点都是 7 个期间的总和。这将隐藏掉前 7 个阶段的“加速”效果"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:725
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:123
msgid "Series"
msgstr "序列"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:727
msgid ""
"Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific color on the chart and has a "
"legend toggle"
msgstr "定义实体的分组。每个系列在图表上显示为特定颜色,并有一个可切换的图例"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:737
msgid "Entity"
msgstr "实体"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:740
msgid "This defines the element to be plotted on the chart"
msgstr "这定义了要在图表上绘制的元素"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:748
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:172
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:547
msgid "X Axis"
msgstr "X 轴"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:749
msgid "Metric assigned to the [X] axis"
msgstr "分配给 [X] 轴的指标"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:762
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:179
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:555
msgid "Y Axis"
msgstr "Y 轴"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:765
msgid "Metric assigned to the [Y] axis"
msgstr "分配给 [Y] 轴的指标"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:776
msgid "Bubble Size"
msgstr "泡泡大小"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:789
msgid "URL"
msgstr "URL 地址"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:790
msgid ""
"The URL, this control is templated, so you can integrate {{ width }} and/or {{ height }} in your URL "
"string."
msgstr "URL 网址,此控件是模板化的,所以您可以在您的网址字符串中整合 {{ width }} 和 / 或 {{ height }}。"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:797
msgid "X Axis Label"
msgstr "X 轴标签"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:804
msgid "Y Axis Label"
msgstr "Y 轴标签"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:811
msgid "Custom WHERE clause"
msgstr "自定义 WHERE 子句"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:813
msgid ""
"The text in this box gets included in your query's WHERE clause, as an AND to other criteria. You can "
"include complex expression, parenthesis and anything else supported by the backend it is directed "
"towards."
msgstr ""
"此框中的文本被包含在查询的 WHERE 子句中,作为与其他条件的 AND 关联。你可以包含复杂的表达式、圆括号和任"
"何后端支持的其他东西。"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:821
msgid "Custom HAVING clause"
msgstr "自定义 HAVING 子句"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:823
msgid ""
"The text in this box gets included in your query's HAVING clause, as an AND to other criteria. You "
"can include complex expression, parenthesis and anything else supported by the backend it is directed "
"towards."
msgstr ""
"此框中的文本被包含在查询的 HAVING 子句中,作为与其他条件的 AND 关联。你可以包含复杂的表达式、圆括号和"
"任何后端支持的其他东西。"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:831
msgid "Comparison Period Lag"
msgstr "比较期延迟"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:833
msgid "Based on granularity, number of time periods to compare against"
msgstr "根据粒度,比较的时间段数量"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:838
msgid "Comparison suffix"
msgstr "比较后缀"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:839
msgid "Suffix to apply after the percentage display"
msgstr "在显示百分比后应用后缀"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:845
msgid "Table Timestamp Format"
msgstr "表时间戳格式"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:850
msgid "Timestamp Format"
msgstr "时间戳格式"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:856
msgid "Series Height"
msgstr "序列高度"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:859
msgid "Pixel height of each series"
msgstr "每个序列的像素高度"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:865
msgid "Page Length"
msgstr "页面长度"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:868
msgid "Rows per page, 0 means no pagination"
msgstr "每页行数,0 表示没有分页"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:874
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:884
msgid "X Axis Format"
msgstr "X 轴格式"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:894
msgid "Y Axis Format"
msgstr "Y 轴格式"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:904
msgid "Right Axis Format"
msgstr "右轴格式"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:912
msgid "Markup Type"
msgstr "Markup 格式"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:917
msgid "Pick your favorite markup language"
msgstr "选择您最爱的 Markup 语言"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:922
msgid "Rotation"
msgstr "反转"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:925
msgid "Rotation to apply to words in the cloud"
msgstr "旋转适用于云中的单词"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:930
msgid "Line Style"
msgstr "线条样式"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:935
msgid "Line interpolation as defined by d3.js"
msgstr "由 d3.js 定义的线插值"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:940
msgid "Label Type"
msgstr "标签类型"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:949
msgid "What should be shown on the label?"
msgstr "什么应该被显示在标签上?"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:954
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:376
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:414
msgid "Code"
msgstr "代码"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:955
msgid "Put your code here"
msgstr "把您的代码放在这里"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:964
msgid "Aggregation function"
msgstr "聚合功能"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:976
msgid "Aggregate function to apply when pivoting and computing the total rows and columns"
msgstr "在旋转和计算总的行和列时,应用聚合函数"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:983
msgid "Font Size From"
msgstr "字型大小从"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:985
msgid "Font size for the smallest value in the list"
msgstr "列表中最小值的字体大小"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:991
msgid "Font Size To"
msgstr "字型大小到"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:993
msgid "Font size for the biggest value in the list"
msgstr "列表中最大值的字体大小"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:998
msgid "Instant Filtering"
msgstr "即时过滤"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1009
msgid "Range Filter"
msgstr "范围过滤"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1012
msgid "Whether to display the time range interactive selector"
msgstr "是否显示时间范围交互选择器"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1017
msgid "Date Filter"
msgstr "日期过滤器"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1019
msgid "Whether to include a time filter"
msgstr "是否包含时间过滤器"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1024
msgid "Data Table"
msgstr "数据表"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1026
msgid "Whether to display the interactive data table"
msgstr "是否显示交互式数据表"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1031
msgid "Search Box"
msgstr "搜索框"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1034
msgid "Whether to include a client side search box"
msgstr "是否包含客户端搜索框"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1039
msgid "Table Filter"
msgstr "表格过滤器"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1041
msgid "Whether to apply filter when table cell is clicked"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1046
msgid "Show Bubbles"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1049
msgid "Whether to display bubbles on top of countries"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1054
msgid "Legend"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1057
msgid "Whether to display the legend (toggles)"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1062
msgid "X bounds"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1065
msgid "Whether to display the min and max values of the X axis"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1070
msgid "Y bounds"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1073
msgid "Whether to display the min and max values of the Y axis"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1078
msgid "Rich Tooltip"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1081
msgid "The rich tooltip shows a list of all series for that point in time"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1087
msgid "Y Log Scale"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1090
msgid "Use a log scale for the Y axis"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1095
msgid "X Log Scale"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1098
msgid "Use a log scale for the X axis"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1103
msgid "Donut"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1106
msgid "Do you want a donut or a pie?"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1111
msgid "Put labels outside"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1114
msgid "Put the labels outside the pie?"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1119
msgid "Contribution"
msgstr "贡献"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1121
msgid "Compute the contribution to the total"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1126
msgid "Period Ratio"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1129
msgid "[integer] Number of period to compare against, this is relative to the granularity selected"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1135
msgid "Period Ratio Type"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1138
msgid "`factor` means (new/previous), `growth` is ((new/previous) - 1), `value` is (new-previous)"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1144
msgid "Time Shift"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1146
msgid ""
"Overlay a timeseries from a relative time period. Expects relative time delta in natural language "
"(example: 24 hours, 7 days, 56 weeks, 365 days)"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1154
msgid "Subheader"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1155
msgid "Description text that shows up below your Big Number"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1161
msgid "label"
msgstr "标签"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1163
msgid ""
"`count` is COUNT(*) if a group by is used. Numerical columns will be aggregated with the aggregator. "
"Non-numerical columns will be used to label points. Leave empty to get a count of points in each "
"cluster."
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1174
msgid "Map Style"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1184
msgid "Base layer map style"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1190
msgid "Clustering Radius"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1203
msgid ""
"The radius (in pixels) the algorithm uses to define a cluster. Choose 0 to turn off clustering, but "
"beware that a large number of points (>1000) will cause lag."
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1210
msgid "Point Radius"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1212
msgid ""
"The radius of individual points (ones that are not in a cluster). Either a numerical column or "
"`Auto`, which scales the point based on the largest cluster"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1222
msgid "Point Radius Unit"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1225
msgid "The unit of measure for the specified point radius"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1230
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1233
msgid "Opacity of all clusters, points, and labels. Between 0 and 1."
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1239
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1242
msgid "Zoom level of the map"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1248
msgid "Default latitude"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1251
msgid "Latitude of default viewport"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1257
msgid "Default longitude"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1260
msgid "Longitude of default viewport"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1266
msgid "Live render"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1268
msgid "Points and clusters will update as viewport is being changed"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1274
msgid "RGB Color"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1284
msgid "The color for points and clusters in RGB"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1289
msgid "Ranges"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1291
msgid "Ranges to highlight with shading"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1296
msgid "Range labels"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1298
msgid "Labels for the ranges"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1303
msgid "Markers"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1305
msgid "List of values to mark with triangles"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1310
msgid "Marker labels"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1312
msgid "Labels for the markers"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1317
msgid "Marker lines"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1319
msgid "List of values to mark with lines"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1324
msgid "Marker line labels"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1326
msgid "Labels for the marker lines"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1353
msgid "Slice ID"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1355
msgid "The id of the active slice"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1360
msgid "Cache Timeout (seconds)"
msgstr "缓存超时(秒)"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1362
msgid "The number of seconds before expiring the cache"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1367
msgid "Order by entity id"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1368
msgid ""
"Important! Select this if the table is not already sorted by entity id, else there is no guarantee "
"that all events for each entity are returned."
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1376
msgid "Minimum leaf node event count"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1379
msgid ""
"Leaf nodes that represent fewer than this number of events will be initially hidden in the "
"visualization"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1385
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:25
msgid "Color Scheme"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/controls.jsx:1389
msgid "The color scheme for rendering chart"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:7
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:31
msgid "Time"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:9
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:32
msgid "Time related form attributes"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:16
msgid "Datasource & Chart Type"
msgstr "数据源 & 图表类型"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:45
msgid "This section exposes ways to include snippets of SQL in your query"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:48 superset/views/annotations.py:55
msgid "Annotations"
msgstr "注解"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:66
msgid "Advanced Analytics"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:67
msgid ""
"This section contains options that allow for advanced analytical post processing of query results"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:85
msgid "Result Filters"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:87
msgid ""
"The filters to apply after post-aggregation.Leave the value control empty to filter empty strings or "
"nulls"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:100
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:109
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:145
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:163
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:202
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:244
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:279
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:302
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:465
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:513
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:534
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:658
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:691
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:728
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:781
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:993
msgid "Chart Options"
msgstr "图表选项"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:126
msgid "Breakdowns"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:127
msgid "Defines how each series is broken down"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:133
msgid "Pie Chart"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:198
msgid "Dual Axis Line Chart"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:209
msgid "Y Axis 1"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:215
msgid "Y Axis 2"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:224
msgid "Left Axis Metric"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:225
msgid "Choose a metric for left axis"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:228
msgid "Left Axis Format"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:254
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:312
msgid "Axes"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:337
msgid "GROUP BY"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:338
msgid "Use this section if you want a query that aggregates"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:346
msgid "NOT GROUPED BY"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:347
msgid "Use this section if you want to query atomic rows"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:354
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:755
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:819
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:912
msgid "Options"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:541
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:853
msgid "Bubbles"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:667
msgid "Numeric Column"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:668
msgid "Select the numeric column to draw the histogram"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:671
msgid "No of Bins"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:672
msgid "Select number of bins for the histogram"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:699
msgid "Primary Metric"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:700
msgid "The primary metric is used to define the arc segment sizes"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:703
msgid "Secondary Metric"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:704
msgid ""
"This secondary metric is used to define the color as a ratio against the primary metric. If the two "
"metrics match, color is mapped level groups"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:709
msgid "Hierarchy"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:710
msgid "This defines the level of the hierarchy"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:736
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:764
msgid "Source / Target"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:737
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:765
msgid "Choose a source and a target"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:770
msgid "Chord Diagram"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:791
msgid "Choose a number format"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:794
msgid "Source"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:797
msgid "Choose a source"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:800
msgid "Target"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:803
msgid "Choose a target"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:828
msgid "ISO 3166-2 codes of region/province/department"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:829
msgid ""
"It's ISO 3166-2 of your region/province/department in your table. (see documentation for list of ISO "
"3166-2)"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:863
msgid "Country Control"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:864
msgid "3 letter code of the country"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:867
msgid "Metric for color"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:868
msgid "Metric that defines the color of the country"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:871
msgid "Bubble size"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:872
msgid "Metric that defines the size of the bubble"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:878
msgid "Filter Box"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:897
msgid "Filter controls"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:898
msgid ""
"The controls you want to filter on. Note that only columns checked as \"filterable\" will show up on "
"this list."
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:954
msgid "Heatmap Options"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:989
msgid "Horizon"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1015
msgid "Points"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1022
msgid "Labelling"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1029
msgid "Visual Tweaks"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1038
msgid "Viewport"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1048
msgid "Longitude"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1049
msgid "Column containing longitude data"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1052
msgid "Latitude"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1053
msgid "Column containing latitude data"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1056
msgid "Cluster label aggregator"
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1057
msgid "Aggregate function applied to the list of points in each cluster to produce the cluster label."
msgstr ""
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1061
msgid "Tooltip"
msgstr "提示"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1062
msgid "Show a tooltip when hovering over points and clusters describing the label"
msgstr "鼠标悬停在描述标签的点和簇上时,可以显示对应的提示"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1066
msgid "One or many controls to group by. If grouping, latitude and longitude columns must be present."
msgstr "使用一个或多个控件来分组。一旦分组,则纬度和经度列必须存在。"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1077
msgid "Event definition"
msgstr "事件定义"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1087
msgid "Additional meta data"
msgstr "额外的元数据"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1095
msgid "Column containing entity ids"
msgstr "包含实体标识的列"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1096
msgid "e.g., a \"user id\" column"
msgstr "包含事件名称的列"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1099
msgid "Column containing event names"
msgstr "包含事件名称的列"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1107
msgid "Event count limit"
msgstr "事件计数限制"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1108
msgid "The maximum number of events to return, equivalent to number of rows"
msgstr "要返回的最大事件数量,相当于行数"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1111
msgid "Meta data"
msgstr "元数据"
#: superset/assets/javascripts/explore/stores/visTypes.js:1112
msgid "Select any columns for meta data inspection"
msgstr "选择任何列用来对元数据进行探查"
#: superset/assets/javascripts/modules/superset.js:130
msgid "The server could not be reached. You may want to verify your connection and try again."
msgstr "服务器不可达。您可能需要验证连接并重试。"
#: superset/assets/javascripts/modules/superset.js:133
#, python-format
msgid "An unknown error occurred. (Status: %s )"
msgstr "出现未知错误。(状态:%s)"
#: superset/assets/javascripts/profile/components/App.jsx:24
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
#: superset/assets/javascripts/profile/components/App.jsx:30
msgid "Created Content"
msgstr "创建内容"
#: superset/assets/javascripts/profile/components/App.jsx:37
msgid "Recent Activity"
msgstr "近期活动"
#: superset/assets/javascripts/profile/components/App.jsx:42
msgid "Security & Access"
msgstr "安全 & 访问"
#: superset/assets/javascripts/profile/components/CreatedContent.jsx:33
msgid "No slices"
msgstr "没有切片"
#: superset/assets/javascripts/profile/components/CreatedContent.jsx:49
msgid "No dashboards"
msgstr "没有看板"
#: superset/assets/javascripts/profile/components/CreatedContent.jsx:58
#: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:59
#: superset/templates/superset/welcome.html:13 superset/views/core.py:372 superset/views/core.py:532
msgid "Dashboards"
msgstr "看板"
#: superset/assets/javascripts/profile/components/CreatedContent.jsx:61
#: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:62 superset/views/core.py:408
#: superset/views/core.py:477
msgid "Slices"
msgstr "切片"
#: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:34
msgid "No favorite slices yet, go click on stars!"
msgstr "暂无收藏的切片,去点击星星吧!"
#: superset/assets/javascripts/profile/components/Favorites.jsx:50
msgid "No favorite dashboards yet, go click on stars!"
msgstr "暂无收藏的看板,去点击星星吧!"
#: superset/assets/javascripts/profile/components/Security.jsx:14
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: superset/assets/javascripts/profile/components/Security.jsx:23 superset/views/core.py:284
msgid "Databases"
msgstr "数据库"
#: superset/assets/javascripts/profile/components/Security.jsx:34
msgid "Datasources"
msgstr "数据源"
#: superset/assets/javascripts/profile/components/UserInfo.jsx:18
msgid "Profile picture provided by Gravatar"
msgstr "资料图片由 Gravatar 提供"
#: superset/assets/javascripts/profile/components/UserInfo.jsx:33
msgid "joined"
msgstr "joined"
#: superset/assets/javascripts/profile/components/UserInfo.jsx:43
msgid "id:"
msgstr "id:"
#: superset/assets/visualizations/EventFlow.jsx:56
msgid "Sorry, there appears to be no data"
msgstr "对不起,似乎没有数据"
#: superset/assets/visualizations/filter_box.jsx:106
#, python-format
msgid "Select [%s]"
msgstr "选择 [%s]"
#: superset/connectors/druid/models.py:1073
msgid "No data was returned."
msgstr "没有返回任何数据。"
#: superset/connectors/druid/views.py:28
msgid "List Druid Column"
msgstr "Druid 列的列表"
#: superset/connectors/druid/views.py:29
msgid "Show Druid Column"
msgstr "显示 Druid 列"
#: superset/connectors/druid/views.py:30
msgid "Add Druid Column"
msgstr "添加 Druid 列"
#: superset/connectors/druid/views.py:31
msgid "Edit Druid Column"
msgstr "编辑 Druid 列"
#: superset/connectors/druid/views.py:43 superset/connectors/sqla/views.py:80
msgid "Column"
msgstr "列"
#: superset/connectors/druid/views.py:44 superset/connectors/druid/views.py:109
#: superset/connectors/sqla/views.py:94 superset/connectors/sqla/views.py:133
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: superset/connectors/druid/views.py:46 superset/connectors/sqla/views.py:83
msgid "Groupable"
msgstr "可分组"
#: superset/connectors/druid/views.py:47 superset/connectors/sqla/views.py:84
msgid "Filterable"
msgstr "可过滤"
#: superset/connectors/druid/views.py:48 superset/connectors/sqla/views.py:86
msgid "Count Distinct"
msgstr "计数"
#: superset/connectors/druid/views.py:49 superset/connectors/sqla/views.py:87
msgid "Sum"
msgstr "求和"
#: superset/connectors/druid/views.py:54 superset/connectors/sqla/views.py:49
msgid "Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore view."
msgstr "该列是否在浏览视图的`过滤器`部分显示。"
#: superset/connectors/druid/views.py:80
msgid "List Druid Metric"
msgstr "Druid 指标列表"
#: superset/connectors/druid/views.py:81
msgid "Show Druid Metric"
msgstr "显示 Druid 指标"
#: superset/connectors/druid/views.py:82
msgid "Add Druid Metric"
msgstr "添加 Druid 指标"
#: superset/connectors/druid/views.py:83
msgid "Edit Druid Metric"
msgstr "编辑 Druid 指标"
#: superset/connectors/druid/views.py:100 superset/connectors/sqla/views.py:115
msgid ""
"Whether the access to this metric is restricted to certain roles. Only roles with the permission "
"'metric access on XXX (the name of this metric)' are allowed to access this metric."
msgstr "是否访问受限。只有有权限的用户才能访问。"
#: superset/connectors/druid/views.py:108 superset/connectors/sqla/views.py:81
#: superset/connectors/sqla/views.py:132
msgid "Verbose Name"
msgstr "全称"
#: superset/connectors/druid/views.py:110 superset/views/core.py:559
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: superset/connectors/druid/views.py:111
msgid "Druid Datasource"
msgstr "Druid 数据源"
#: superset/connectors/druid/views.py:112 superset/connectors/sqla/views.py:138
msgid "Warning Message"
msgstr "告警信息"
#: superset/connectors/druid/views.py:129
msgid "List Druid Cluster"
msgstr "Druid 集群列表"
#: superset/connectors/druid/views.py:130
msgid "Show Druid Cluster"
msgstr "显示 Druid 集群"
#: superset/connectors/druid/views.py:131
msgid "Add Druid Cluster"
msgstr "添加 Druid 集群"
#: superset/connectors/druid/views.py:132
msgid "Edit Druid Cluster"
msgstr "编辑 Druid 集群"
#: superset/connectors/druid/views.py:143 superset/connectors/druid/views.py:227
msgid "Cluster"
msgstr "集群"
#: superset/connectors/druid/views.py:144
msgid "Coordinator Host"
msgstr "协调器主机"
#: superset/connectors/druid/views.py:145
msgid "Coordinator Port"
msgstr "协调器端口"
#: superset/connectors/druid/views.py:146
msgid "Coordinator Endpoint"
msgstr "协调器端点"
#: superset/connectors/druid/views.py:147
msgid "Broker Host"
msgstr "代理主机"
#: superset/connectors/druid/views.py:148
msgid "Broker Port"
msgstr "代理端口"
#: superset/connectors/druid/views.py:149
msgid "Broker Endpoint"
msgstr "代理端点"
#: superset/connectors/druid/views.py:164
msgid "Druid Clusters"
msgstr "Druid 集群"
#: superset/connectors/druid/views.py:167 superset/connectors/druid/views.py:267
#: superset/connectors/druid/views.py:315 superset/connectors/druid/views.py:323
#: superset/connectors/sqla/views.py:281 superset/views/core.py:287
msgid "Sources"
msgstr "数据源"
#: superset/connectors/druid/views.py:174
msgid "List Druid Datasource"
msgstr "Druid 数据源列表"
#: superset/connectors/druid/views.py:175
msgid "Show Druid Datasource"
msgstr "显示 Druid 数据源"
#: superset/connectors/druid/views.py:176
msgid "Add Druid Datasource"
msgstr "添加 Druid 数据源"
#: superset/connectors/druid/views.py:177
msgid "Edit Druid Datasource"
msgstr "编辑 Druid 数据源"
#: superset/connectors/druid/views.py:196 superset/connectors/sqla/views.py:176
msgid ""
"The list of slices associated with this table. By altering this datasource, you may change how these "
"associated slices behave. Also note that slices need to point to a datasource, so this form will fail "
"at saving if removing slices from a datasource. If you want to change the datasource for a slice, "
"overwrite the slice from the 'explore view'"
msgstr ""
"与此表关联的切片列表。通过更改此数据源,您可以更改相关的切片。还要注意,切片需要指向数据源,因此如果从"
"数据源中删除切片,则此形式将无法保存。如果要更改切片的数据源,请从`浏览视图`覆盖切片,"
#: superset/connectors/druid/views.py:204 superset/connectors/sqla/views.py:184
msgid "Timezone offset (in hours) for this datasource"
msgstr "数据源的时差(单位:小时)"
#: superset/connectors/druid/views.py:208
msgid ""
"Time expression to use as a predicate when retrieving distinct values to populate the filter "
"component. Only applies when `Enable Filter Select` is on. If you enter `7 days ago`, the distinct "
"list of values in the filter will be populated based on the distinct value over the past week"
msgstr ""
"当检索不同的值以填充过滤器组件时,时间表达式用作条件。只适用于`启用过滤器选择`。如果您输入`7天前`,将"
"根据过去一周的不同值来填充ilter中不同的值列表"
#: superset/connectors/druid/views.py:215 superset/connectors/sqla/views.py:206
msgid ""
"Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter section with a list of "
"distinct values fetched from the backend on the fly"
msgstr "是否在浏览视图的过滤器部分中填充过滤器的下拉列表,并提供从后端获取的不同值的列表"
#: superset/connectors/druid/views.py:219
msgid "Redirects to this endpoint when clicking on the datasource from the datasource list"
msgstr "在数据源列表中点击数据源将重定向到此端点"
#: superset/connectors/druid/views.py:225 superset/connectors/sqla/views.py:213
msgid "Associated Slices"
msgstr "相关切片"
#: superset/connectors/druid/views.py:226
msgid "Data Source"
msgstr "数据源"
#: superset/connectors/druid/views.py:229 superset/connectors/sqla/views.py:225
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: superset/connectors/druid/views.py:230
msgid "Is Hidden"
msgstr "隐藏"
#: superset/connectors/druid/views.py:231 superset/connectors/sqla/views.py:218
msgid "Enable Filter Select"
msgstr "启用过滤器选择"
#: superset/connectors/druid/views.py:232 superset/connectors/sqla/views.py:220
msgid "Default Endpoint"
msgstr "默认端点"
#: superset/connectors/druid/views.py:233
msgid "Time Offset"
msgstr "时间偏移"
#: superset/connectors/druid/views.py:234 superset/connectors/sqla/views.py:222
#: superset/views/core.py:251 superset/views/core.py:370
msgid "Cache Timeout"
msgstr "缓存时间"
#: superset/connectors/druid/views.py:265
msgid "Druid Datasources"
msgstr "Druid 数据源"
#: superset/connectors/druid/views.py:312
msgid "Scan New Datasources"
msgstr "扫描新的数据源"
#: superset/connectors/druid/views.py:320
msgid "Refresh Druid Metadata"
msgstr "刷新 Druid 元数据"
#: superset/connectors/sqla/models.py:394
msgid "Datetime column not provided as part table configuration and is required by this type of chart"
msgstr "缺少时间字段"
#: superset/connectors/sqla/models.py:398
msgid "Empty query?"
msgstr "查询为空?"
#: superset/connectors/sqla/models.py:401
msgid "Metric '{}' is not valid"
msgstr "'{}'是无效的"
#: superset/connectors/sqla/models.py:590
msgid "Table [{}] doesn't seem to exist in the specified database, couldn't fetch column information"
msgstr "指定的数据库中似乎不存在 [{}] 表,无法获取列信息"
#: superset/connectors/sqla/views.py:27
msgid "List Columns"
msgstr "列列表"
#: superset/connectors/sqla/views.py:28
msgid "Show Column"
msgstr "显示列"
#: superset/connectors/sqla/views.py:29
msgid "Add Column"
msgstr "添加列"
#: superset/connectors/sqla/views.py:30
msgid "Edit Column"
msgstr "编辑列"
#: superset/connectors/sqla/views.py:45
msgid ""
"Whether to make this column available as a [Time Granularity] option, column has to be DATETIME or "
"DATETIME-like"
msgstr "是否将此列作为[时间粒度]选项, 列中的数据类型必须是DATETIME"
#: superset/connectors/sqla/views.py:52
msgid ""
"The data type that was inferred by the database. It may be necessary to input a type manually for "
"expression-defined columns in some cases. In most case users should not need to alter this."
msgstr ""
"由数据库推断的数据类型。在某些情况下,可能需要为表达式定义的列手工输入一个类型。在大多数情况下,用户不"
"需要修改这个数据类型。"
#: superset/connectors/sqla/views.py:90
msgid "Expression"
msgstr "表达式"
#: superset/connectors/sqla/views.py:91
msgid "Is temporal"
msgstr "表示时间"
#: superset/connectors/sqla/views.py:92
msgid "Datetime Format"
msgstr "时间格式"
#: superset/connectors/sqla/views.py:93
msgid "Database Expression"
msgstr "数据库表达式"
#: superset/connectors/sqla/views.py:102
msgid "List Metrics"
msgstr "指标列"
#: superset/connectors/sqla/views.py:103
msgid "Show Metric"
msgstr "显示指标"
#: superset/connectors/sqla/views.py:104
msgid "Add Metric"
msgstr "添加指标"
#: superset/connectors/sqla/views.py:105
msgid "Edit Metric"
msgstr "编辑指标"
#: superset/connectors/sqla/views.py:134
msgid "SQL Expression"
msgstr "SQL表达式"
#: superset/connectors/sqla/views.py:136
msgid "D3 Format"
msgstr "D3 格式"
#: superset/connectors/sqla/views.py:137
msgid "Is Restricted"
msgstr "受限的"
#: superset/connectors/sqla/views.py:155
msgid "List Tables"
msgstr "表列表"
#: superset/connectors/sqla/views.py:156
msgid "Show Table"
msgstr "显示表"
#: superset/connectors/sqla/views.py:157
msgid "Add Table"
msgstr "添加表"
#: superset/connectors/sqla/views.py:158
msgid "Edit Table"
msgstr "编辑表"
#: superset/connectors/sqla/views.py:185
msgid "Name of the table that exists in the source database"
msgstr "源数据库中存在的表的名称"
#: superset/connectors/sqla/views.py:187
msgid "Schema, as used only in some databases like Postgres, Redshift and DB2"
msgstr "模式,只在一些数据库中使用,比如Postgres、Redshift和DB2"
#: superset/connectors/sqla/views.py:193
msgid ""
"This fields acts a Superset view, meaning that Superset will run a query against this string as a "
"subquery."
msgstr "这个字段执行Superset视图时,意味着Superset将以子查询的形式对字符串运行查询。"
#: superset/connectors/sqla/views.py:197
msgid ""
"Predicate applied when fetching distinct value to populate the filter control component. Supports "
"jinja template syntax. Applies only when `Enable Filter Select` is on."
msgstr "当获取不同的值来填充过滤器组件应用时。支持jinja的模板语法。只在`启用过滤器选择`时应用。"
#: superset/connectors/sqla/views.py:203
msgid "Redirects to this endpoint when clicking on the table from the table list"
msgstr "点击表列表中的表时将重定向到此端点"
#: superset/connectors/sqla/views.py:215
msgid "Changed By"
msgstr "修改人"
#: superset/connectors/sqla/views.py:216 superset/views/core.py:247 superset/views/sql_lab.py:19
#: superset/views/sql_lab.py:55
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: superset/connectors/sqla/views.py:217 superset/views/core.py:249
msgid "Last Changed"
msgstr "更新时间"
#: superset/connectors/sqla/views.py:219
msgid "Schema"
msgstr "模式"
#: superset/connectors/sqla/views.py:221
msgid "Offset"
msgstr "偏移"
#: superset/connectors/sqla/views.py:223
msgid "Table Name"
msgstr "表名"
#: superset/connectors/sqla/views.py:224
msgid "Fetch Values Predicate"
msgstr "取值谓词"
#: superset/connectors/sqla/views.py:226
msgid "Main Datetime Column"
msgstr "主日期列"
#: superset/connectors/sqla/views.py:242
msgid ""
"Table [{}] could not be found, please double check your database connection, schema, and table name"
msgstr "找不到 [{}] 表,请仔细检查您的数据库连接、Schema 和 表名"
#: superset/connectors/sqla/views.py:255
msgid ""
"The table was created. As part of this two phase configuration process, you should now click the edit "
"button by the new table to configure it."
msgstr "表被创建。作为这两个阶段配置过程的一部分,您现在应该单击新表的编辑按钮来配置它。"
#: superset/connectors/sqla/views.py:279
msgid "Tables"
msgstr "数据表"
#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:41
msgid "Profile"
msgstr "用户信息"
#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:42
msgid "Logout"
msgstr "退出"
#: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:47
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:37
msgid "Record Count"
msgstr "记录数"
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:46
msgid "No records found"
msgstr "没有找到任何记录"
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:11
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: superset/templates/superset/request_access.html:2
msgid "No Access!"
msgstr "不能访问!"
#: superset/templates/superset/request_access.html:7
#, python-format
msgid "You do not have permissions to access the datasource(s): %(name)s."
msgstr "您没有权限访问数据源(s): %(name)s。"
#: superset/templates/superset/request_access.html:13
msgid "Request Permissions"
msgstr "请求权限"
#: superset/templates/superset/welcome.html:3
msgid "Welcome!"
msgstr "欢迎!"
#: superset/templates/superset/models/database/macros.html:4
msgid "Test Connection"
msgstr "测试连接"
#: superset/views/annotations.py:50 superset/views/annotations.py:58 superset/views/core.py:277
#: superset/views/core.py:2371 superset/views/sql_lab.py:30
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: superset/views/base.py:62
#, python-format
msgid "Datasource %(name)s already exists"
msgstr "数据源%(name)s 已存在"
#: superset/views/base.py:221
msgid "json isn't valid"
msgstr "无效 JSON"
#: superset/views/base.py:272
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: superset/views/base.py:273
msgid "Delete all Really?"
msgstr "确定删除全部?"
#: superset/views/core.py:56
msgid "This endpoint requires the `all_datasource_access` permission"
msgstr "这个端点需要“all_datasource_access”的权限"
#: superset/views/core.py:58
msgid "The datasource seems to have been deleted"
msgstr "数据源已经被删除"
#: superset/views/core.py:59
msgid "The access requests seem to have been deleted"
msgstr "访问请求已被删除"
#: superset/views/core.py:61
msgid "The user seems to have been deleted"
msgstr "用户已经被删除"
#: superset/views/core.py:62
msgid "You don't have access to this datasource"
msgstr "你不能访问这个数据源"
#: superset/views/core.py:66
#, python-format
msgid "This view requires the database %(name)s or `all_datasource_access` permission"
msgstr "此视图需要数据库 %(name)s或“all_datasource_access”权限"
#: superset/views/core.py:71
#, python-format
msgid "This endpoint requires the datasource %(name)s, database or `all_datasource_access` permission"
msgstr "此端点需要数据源 %(name)s、数据库或“all_datasource_access”权限"
#: superset/views/core.py:174
msgid "List Databases"
msgstr "数据库列表"
#: superset/views/core.py:175
msgid "Show Database"
msgstr "显示数据库"
#: superset/views/core.py:176
msgid "Add Database"
msgstr "添加数据库"
#: superset/views/core.py:177
msgid "Edit Database"
msgstr "编辑数据库"
#: superset/views/core.py:212
msgid "Expose this DB in SQL Lab"
msgstr "在 SQL 工具箱中公开这个数据库"
#: superset/views/core.py:213
msgid ""
"Allow users to run synchronous queries, this is the default and should work well for queries that can "
"be executed within a web request scope (<~1 minute)"
msgstr "允许用户运行同步查询,这是默认值,可以很好地处理在web请求范围内执行的查询(<~ 1 分钟)"
#: superset/views/core.py:217
msgid ""
"Allow users to run queries, against an async backend. This assumes that you have a Celery worker "
"setup as well as a results backend."
msgstr "允许用户对异步后端运行查询。 假设您有一个 Celery 工作者设置以及后端结果。"
#: superset/views/core.py:221
msgid "Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab"
msgstr "在 SQL 编辑器中允许 CREATE TABLE AS 选项"
#: superset/views/core.py:222
msgid "Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in SQL Lab"
msgstr "允许用户在 SQL 编辑器中运行非 SELECT 语句(UPDATE,DELETE,CREATE,...)"
#: superset/views/core.py:226
msgid ""
"When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the table to be created in this "
"schema"
msgstr "当在 SQL 编辑器中允许 CREATE TABLE AS 选项时,此选项可以此模式中强制创建表"
#: superset/views/core.py:238
msgid "All the queries in Sql Lab are going to be executed on behalf of currently authorized user."
msgstr "SQL Lab 中所有的查询都将被当前授权用户执行。"
#: superset/views/core.py:243
msgid "Expose in SQL Lab"
msgstr "在 SQL 工具箱中公开"
#: superset/views/core.py:244
msgid "Allow CREATE TABLE AS"
msgstr "允许 CREATE TABLE AS"
#: superset/views/core.py:245
msgid "Allow DML"
msgstr "允许 DML"
#: superset/views/core.py:246
msgid "CTAS Schema"
msgstr "CTAS 模式"
#: superset/views/core.py:248 superset/views/core.py:371 superset/views/core.py:479
#: superset/views/core.py:543
msgid "Creator"
msgstr "作者"
#: superset/views/core.py:250
msgid "SQLAlchemy URI"
msgstr "SQLAlchemy URI"
#: superset/views/core.py:252
msgid "Extra"
msgstr "扩展"
#: superset/views/core.py:253
msgid "Allow Run Sync"
msgstr "允许同步运行"
#: superset/views/core.py:254
msgid "Allow Run Async"
msgstr "允许异步运行"
#: superset/views/core.py:255
msgid "Impersonate queries to the database"
msgstr "模拟对数据库的查询"
#: superset/views/core.py:273
msgid "Import Dashboards"
msgstr "导入仪表盘"
#: superset/views/core.py:315 superset/views/core.py:556 superset/views/sql_lab.py:18
#: superset/views/sql_lab.py:54
msgid "User"
msgstr "用户"
#: superset/views/core.py:316
msgid "User Roles"
msgstr "用户角色"
#: superset/views/core.py:317
msgid "Database URL"
msgstr "数据库URL"
#: superset/views/core.py:319
msgid "Roles to grant"
msgstr "角色授权"
#: superset/views/core.py:320
msgid "Created On"
msgstr "创建日期"
#: superset/views/core.py:326
msgid "Access requests"
msgstr "访问请求"
#: superset/views/core.py:328 superset/views/core.py:567
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: superset/views/core.py:335
msgid "List Slices"
msgstr "切片列表"
#: superset/views/core.py:336
msgid "Show Slice"
msgstr "显示切片"
#: superset/views/core.py:337
msgid "Add Slice"
msgstr "添加切片"
#: superset/views/core.py:338
msgid "Edit Slice"
msgstr "编辑切片"
#: superset/views/core.py:359
msgid ""
"These parameters are generated dynamically when clicking the save or overwrite button in the explore "
"view. This JSON object is exposed here for reference and for power users who may want to alter "
"specific parameters."
msgstr "当单击“保存”或“覆盖”按钮时,这些参数会在视图中动态生成。高级用户可以在这里改变特定的参数。"
#: superset/views/core.py:364
msgid "Duration (in seconds) of the caching timeout for this slice."
msgstr "切片数据过期时间(秒)"
#: superset/views/core.py:375
msgid "Last Modified"
msgstr "最后修改"
#: superset/views/core.py:376 superset/views/core.py:478
msgid "Owners"
msgstr "所有者"
#: superset/views/core.py:377
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
#: superset/views/core.py:378 superset/views/core.py:420
msgid "Slice"
msgstr "切片"
#: superset/views/core.py:437
msgid "List Dashboards"
msgstr "仪表盘列表"
#: superset/views/core.py:438
msgid "Show Dashboard"
msgstr "显示仪表盘"
#: superset/views/core.py:439
msgid "Add Dashboard"
msgstr "添加仪表盘"
#: superset/views/core.py:440
msgid "Edit Dashboard"
msgstr "编辑仪表盘"
#: superset/views/core.py:451
msgid ""
"This json object describes the positioning of the widgets in the dashboard. It is dynamically "
"generated when adjusting the widgets size and positions by using drag & drop in the dashboard view."
msgstr ""
"这个 JSON 对象描述了部件在看板中的位置。它是动态生成的,可以通过拖放,在看板中调整整部件的大小和位置。"
#: superset/views/core.py:456
msgid ""
"The css for individual dashboards can be altered here, or in the dashboard view where changes are "
"immediately visible"
msgstr "可以在这里或者在看板视图修改单个看板的CSS样式"
#: superset/views/core.py:460
msgid "To get a readable URL for your dashboard"
msgstr "为看板生成一个可读的 URL"
#: superset/views/core.py:461
msgid ""
"This JSON object is generated dynamically when clicking the save or overwrite button in the dashboard "
"view. It is exposed here for reference and for power users who may want to alter specific parameters."
msgstr ""
"当在看板视图中单击“保存”或“覆盖”按钮时,这些参数会在视图中动态生成。高级用户可以在这里改变特定的参数。"
#: superset/views/core.py:466
msgid "Owners is a list of users who can alter the dashboard."
msgstr "“所有者”是一组可以修改看板的用户列表。"
#: superset/views/core.py:474 superset/views/core.py:541
msgid "Dashboard"
msgstr "看板"
#: superset/views/core.py:476
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: superset/views/core.py:481
msgid "Position JSON"
msgstr "位置参数"
#: superset/views/core.py:483
msgid "JSON Metadata"
msgstr "JSON 模板"
#: superset/views/core.py:484
msgid "Underlying Tables"
msgstr "底层表"
#: superset/views/core.py:507
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: superset/views/core.py:507
msgid "Export dashboards?"
msgstr "导出仪表盘?"
#: superset/views/core.py:557
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: superset/views/core.py:558
msgid "dttm"
msgstr "DTTM"
#: superset/views/core.py:565
msgid "Action Log"
msgstr "操作日志"
#: superset/views/core.py:796
msgid "Access was requested"
msgstr "请求访问"
#: superset/views/core.py:857
#, python-format
msgid "%(user)s was granted the role %(role)s that gives access to the %(datasource)s"
msgstr "授予 %(user)s %(role)s 角色来访问 %(datasource)s 数据库"
#: superset/views/core.py:873
#, python-format
msgid "Role %(r)s was extended to provide the access to the datasource %(ds)s"
msgstr "扩展角色 %(r)s 以提供对 datasource %(ds)s 的访问"
#: superset/views/core.py:882
msgid "You have no permission to approve this request"
msgstr "您没有权限批准此请求"
#: superset/views/core.py:1646
msgid "Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are expected"
msgstr "格式错误的请求。需要使用 slice_id 或 table_name 和 db_name 参数"
#: superset/views/core.py:1652
#, python-format
msgid "Slice %(id)s not found"
msgstr "切片 %(id)s 没有找到"
#: superset/views/core.py:1664
#, python-format
msgid "Table %(t)s wasn't found in the database %(d)s"
msgstr "在数据库 %(d)s 中找不到表 %(t)s"
#: superset/views/core.py:1803
#, python-format
msgid "Cannot find User %(name)s, please ask your admin to create one."
msgstr "找不到用户 %(name)s,请您让管理员创建一个。"
#: superset/views/core.py:1810
#, python-format
msgid "Can't find DruidCluster with cluster_name = '%(name)s'"
msgstr "不能找到具有 cluster_name = '%(name)s' 的 Druid 集群"
#: superset/views/core.py:2071
msgid "Query record was not created as expected."
msgstr "查询记录没有按预期创建。"
#: superset/views/core.py:2357
msgid "Template Name"
msgstr "模板名称"
#: superset/views/core.py:2368
msgid "CSS Templates"
msgstr "CSS 模板"
#: superset/views/core.py:2379
msgid "SQL Editor"
msgstr "SQL 编辑器"
#: superset/views/core.py:2384 superset/views/core.py:2393
msgid "SQL Lab"
msgstr "SQL 工具箱"
#: superset/views/core.py:2388
msgid "Query Search"
msgstr "查询搜索"
#: superset/views/sql_lab.py:20
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: superset/views/sql_lab.py:21
msgid "Start Time"
msgstr "开始时间"
#: superset/views/sql_lab.py:22 superset/views/sql_lab.py:58
msgid "End Time"
msgstr "结束时间"
#: superset/views/sql_lab.py:28
msgid "Queries"
msgstr "查询"
#: superset/views/sql_lab.py:37
msgid "List Saved Query"
msgstr "保存的查询列表"
#: superset/views/sql_lab.py:38
msgid "Show Saved Query"
msgstr "显示保存的查询"
#: superset/views/sql_lab.py:39
msgid "Add Saved Query"
msgstr "添加保存的查询"
#: superset/views/sql_lab.py:40
msgid "Edit Saved Query"
msgstr "编辑保存的查询"
#: superset/views/sql_lab.py:59
msgid "Pop Tab Link"
msgstr "流行标签链接"
#: superset/views/sql_lab.py:60
msgid "Changed on"
msgstr "改变为"
#: superset/views/sql_lab.py:79
msgid "Saved Queries"
msgstr "已保存查询"