blob: e8ae1eb2ede2d203ed5c831a52b8a97e0ce4025d [file] [log] [blame]
# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
# or more contributor license agreements. See the NOTICE file
# distributed with this work for additional information
# regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
# to you under the Apache License, Version 2.0 (the
# "License"); you may not use this file except in compliance
# with the License. You may obtain a copy of the License at
#
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
# Unless required by applicable law or agreed to in writing,
# software distributed under the License is distributed on an
# "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
# KIND, either express or implied. See the License for the
# specific language governing permissions and limitations
# under the License.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Superset\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dkrat7 @github.com\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-04 22:57+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 23:56+0100\n"
"Last-Translator: dkrat7 <dkrat7 @github.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 "
"&& n%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/Option.tsx:71
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/OptionControls/index.tsx:394
msgid ""
"\n"
" This filter was inherited from the dashboard's context.\n"
" It won't be saved when saving the chart.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ta filter izvira iz konteksta nadzorne plošče.\n"
" Pri shranjevanju grafikona se ne bo shranil.\n"
" "
#: superset/reports/notifications/email.py:89
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Error: %(text)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Napaka: %(text)s\n"
" "
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/SelectFilterPlugin.tsx:133
msgid " (excluded)"
msgstr " (ni vključeno)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:223
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:236
msgid ""
" Set the opacity to 0 if you do not want to override the color specified "
"in the GeoJSON"
msgstr " Nastavite prosojnost na 0, če želite obdržati barvo določeno v GeoJSON"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:396
msgid " a dashboard OR "
msgstr " nadzorno ploščo ALI "
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:398
msgid " a new one"
msgstr " novo"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:314
msgid " expression which needs to adhere to the "
msgstr " , ki mora upoštevati "
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:49
msgid " source code of Superset's sandboxed parser"
msgstr " izvorno kodo za Supersetov \"sandboxed parser\""
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:318
msgid ""
" standard to ensure that the lexicographical ordering\n"
" coincides with the chronological ordering. If the\n"
" timestamp format does not adhere to the ISO 8601 "
"standard\n"
" you will need to define an expression and type for\n"
" transforming the string into a date or timestamp. "
"Note\n"
" currently time zones are not supported. If time is "
"stored\n"
" in epoch format, put `epoch_s` or `epoch_ms`. If no"
" pattern\n"
" is specified we fall back to using the optional "
"defaults on a per\n"
" database/column name level via the extra parameter."
msgstr ""
" standard, ki zagotavlja, de se leksikografsko razvrščanje\n"
" sklada s kronološkim. Če oblika\n"
" časovne značke ni v skladu s standardom ISO 8601,\n"
" boste morali definirati izraz in tip za "
"transformacijo\n"
" znakovnega niza v datum ali časovno značko.\n"
" Trenutno časovni pasovi niso podprti.\n"
" Če je čas shranjen v obliki epohe, dodajte "
"`epoch_s` ali `epoch_ms`.\n"
" Če format ni podan, se uporabijo privzete vrednosti"
" za\n"
" podatkovno bazo oz. tip stolpca s pomočjo dodatnega"
" parametra."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:371
msgid " to add calculated columns"
msgstr " za dodajanje izračunanih stolpcev"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:421
msgid " to add metrics"
msgstr " za dodajanje mer"
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:318
msgid " to edit or add columns and metrics."
msgstr " za urejanje ali dodajanje stolpcev in mer."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:360
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:395
msgid " to mark a column as a time column"
msgstr " za označitev stolpca kot časovnega"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:47
msgid " to open SQL Lab. From there you can save the query as a dataset."
msgstr ""
" za odpiranje SQL laboratorija. Tam lahko poizvedbo shranite kot "
"podatkovni set."
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:332
msgid " to visualize your data."
msgstr " za vizualizacijo podatkov."
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:124
msgid "!= (Is not equal)"
msgstr "!= (ni enako)"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:80
#, python-format
msgid "% calculation"
msgstr "% cizračun"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/transformProps.ts:142
#, fuzzy, python-format
msgid "% of parent"
msgstr "Nadrejeni"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/transformProps.ts:137
#, fuzzy, python-format
msgid "% of total"
msgstr "Prikaži vsoto"
#: superset/security/analytics_db_safety.py:52
#, python-format
msgid "%(dialect)s cannot be used as a data source for security reasons."
msgstr ""
"%(dialect)s ni mogoče uporabiti kot podatkovni vir zaradi varnostnih "
"razlogov."
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:83
#, python-format
msgid ""
"%(message)s\n"
"This may be triggered by: \n"
"%(issues)s"
msgstr ""
"%(message)s\n"
"To je lahko sproženo z/s: \n"
"%(issues)s"
#: superset/reports/notifications/email.py:171
#, python-format
msgid "%(name)s.csv"
msgstr "%(name)s.csv"
#: superset/reports/notifications/email.py:175
#, fuzzy, python-format
msgid "%(name)s.pdf"
msgstr "%(name)s.csv"
#: superset/db_engine_specs/snowflake.py:112
#, python-format
msgid "%(object)s does not exist in this database."
msgstr "%(object)s ne obstaja v tej podatkovni bazi."
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:44
#, python-format
msgid "%(other)s charts will appear here"
msgstr "%(other)s grafikoni bodo prikazani tu"
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:46
#, python-format
msgid "%(other)s dashboards will appear here"
msgstr "%(other)s nadzorne plošče bodo prikazane tu"
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:48
#, python-format
msgid "%(other)s recents will appear here"
msgstr "%(other)s zadnji bodo prikazani tu"
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:50
#, python-format
msgid "%(other)s saved queries will appear here"
msgstr "%(other)s shranjene poizvedbe bodo prikazane tu"
#: superset/reports/notifications/email.py:186
#, python-format
msgid "%(prefix)s %(title)s"
msgstr "%(prefix)s %(title)s"
#: superset/commands/report/exceptions.py:112
#, python-format
msgid ""
"%(report_type)s schedule frequency exceeding limit. Please configure a "
"schedule with a minimum interval of %(minimum_interval)d minutes per "
"execution."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:392
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:405
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:419
#, python-format
msgid "%(rows)d rows returned"
msgstr "%(rows)d vrnjenih vrstic"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:93
#, python-format
msgid ""
"%(subtitle)s\n"
"This may be triggered by:\n"
" %(issue)s"
msgstr ""
"%(subtitle)s\n"
"To je lahko sproženo z/s: \n"
" %(issue)s"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:88
#, fuzzy, python-format
msgid "%(suggestion)s instead of \"%(undefinedParameter)s?\""
msgid_plural ""
"%(firstSuggestions)s or %(lastSuggestion)s instead of "
"\"%(undefinedParameter)s\"?"
msgstr[0] "%(suggestion)s namesto \"%(undefinedParameter)s?\""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:613
#, fuzzy, python-format
msgid "%(type)s File"
msgstr "%(prefix)s %(title)s"
#: superset/commands/database/validate_sql.py:74
#, python-format
msgid ""
"%(validator)s was unable to check your query.\n"
"Please recheck your query.\n"
"Exception: %(ex)s"
msgstr ""
"%(validator)s ni mogel preveriti vaše poizvedbe.\n"
"Ponovno preverite poizvedbo.\n"
"Izjema: %(ex)s"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:89
#, python-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s napaka"
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:298
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1402
#, python-format
msgid "%s PASSWORD"
msgstr "%s GESLO"
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:318
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1420
#, python-format
msgid "%s SSH TUNNEL PASSWORD"
msgstr "%s GESLO ZA SSH TUNEL"
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:341
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1438
#, python-format
msgid "%s SSH TUNNEL PRIVATE KEY"
msgstr "%s ZASEBNI KLJUČ ZA SSH TUNEL"
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:363
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1458
#, python-format
msgid "%s SSH TUNNEL PRIVATE KEY PASSWORD"
msgstr "%s GESLO ZASEBNEGA KLJUČA ZA SSH TUNEL"
#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:252
#, python-format
msgid "%s Selected"
msgstr "Izbranih: %s"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:859
#, python-format
msgid "%s Selected (%s Physical, %s Virtual)"
msgstr "Izbranih: %s (fizični: %s, virtualni: %s)"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:852
#, python-format
msgid "%s Selected (Physical)"
msgstr "Izbranih: %s (fizični)"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:845
#, python-format
msgid "%s Selected (Virtual)"
msgstr "Izbranih: %s (virtualni)"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:332
#, python-format
msgid "%s aggregates(s)"
msgstr "Agreg. funkcije: %s"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:311
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:408
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:343
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:323
#, python-format
msgid "%s column(s)"
msgstr "Stolpci: %s"
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:230
#, python-format
msgid "%s ineligible item(s) are hidden"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:74
#, python-format
msgid ""
"%s items could not be tagged because you don’t have edit permissions to "
"all selected objects."
msgstr ""
"%s elementov ni mogoče označiti, ker nimate pravic za urejanje vseh "
"izbranih elementov."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:353
#, python-format
msgid "%s operator(s)"
msgstr "Operatorji: %s"
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/SelectFilterPlugin.tsx:211
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/TimeColumnFilterPlugin.tsx:86
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/TimeGrainFilterPlugin.tsx:96
#, fuzzy, python-format
msgid "%s option"
msgid_plural "%s options"
msgstr[0] "%s možnost"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:318
#, python-format
msgid "%s option(s)"
msgstr "Možnosti: %s"
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:215
#, fuzzy, python-format
msgid "%s recipients"
msgstr "nedavne"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:456
#: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel/index.tsx:47
#, fuzzy, python-format
msgid "%s row"
msgid_plural "%s rows"
msgstr[0] "%s vrstica"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:341
#, python-format
msgid "%s saved metric(s)"
msgstr "Shranjene mere: %s"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:670
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:686
#, python-format
msgid "%s updated"
msgstr "%s posodobljeni"
#: superset-frontend/src/SqlLab/utils/newQueryTabName.ts:43
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:142
#, python-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"
#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:480
#: superset-frontend/src/components/TableView/TableView.tsx:250
#, python-format
msgid "%s-%s of %s"
msgstr "%s-%s od %s"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitleContainer.tsx:122
msgid "(Removed)"
msgstr "(Odstranjeno)"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:101
msgid "(deleted or invalid type)"
msgstr "(izbrisan ali neveljaven tip)"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:78
msgid "(no description, click to see stack trace)"
msgstr "(ni opisa, kliknite za ogled zapisov)"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:71
msgid "), and they become available in your SQL (example:"
msgstr "), s čimer bodo na razpolago v sklopu SQL-poizvedbe (primer:"
#: superset/reports/notifications/slack.py:75
#, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"<%(url)s|Explore in Superset>\n"
"\n"
"%(table)s\n"
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"<%(url)s|Razišči v Supersetu>\n"
"\n"
"%(table)s\n"
#: superset/reports/notifications/slack.py:92
#, python-format
msgid ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"Error: %(text)s\n"
msgstr ""
"*%(name)s*\n"
"\n"
"%(description)s\n"
"\n"
"napaka: %(text)s\n"
#: superset-frontend/src/components/ListView/CrossLinksTooltip.tsx:64
#: superset-frontend/src/components/TruncatedList/index.tsx:143
#, python-format
msgid "+ %s more"
msgstr "+ %s več"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:571
msgid ""
"-- Note: Unless you save your query, these tabs will NOT persist if you "
"clear your cookies or change browsers.\n"
"\n"
msgstr ""
"-- Opomba: Če ne shranite poizvedbe, se ti zavihki NE bodo ohranili, ko "
"boste počistili piškote ali zamenjali brskalnik.\n"
"\n"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:842
msgid "0 Selected"
msgstr "0 izbranih"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:168
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:242
msgid "1 calendar day frequency"
msgstr "frekvenca: 1 koledarski dan"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:164
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:313
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:197
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:465
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:195
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:262
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:115
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:24
msgid "1 day ago"
msgstr "1 day ago"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:162
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:260
msgid "1 hour"
msgstr "1 ura"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:167
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:241
msgid "1 hourly frequency"
msgstr "frekvenca: 1 ura"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:159
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:257
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:166
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:240
msgid "1 minutely frequency"
msgstr "frekvenca: 1 minuta"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:28
#, fuzzy
msgid "1 month ago"
msgstr "mesec"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:171
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:245
msgid "1 month end frequency"
msgstr "frekvenca: 1 mesec - konec"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:170
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:244
msgid "1 month start frequency"
msgstr "frekvenca: 1 mesec - začetek"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:314
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:198
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:466
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:196
msgid "1 week"
msgstr "1 week"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:116
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:25
msgid "1 week ago"
msgstr "1 week ago"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:62
msgid "1 week starting Monday (freq=W-MON)"
msgstr "1 teden z začetkom v ponedeljek (freq=W-MON)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:61
msgid "1 week starting Sunday (freq=W-SUN)"
msgstr "1 teden z začetkom v nedeljo (freq=W-SUN)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:318
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:202
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:470
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:200
msgid "1 year"
msgstr "1 year"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:120
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:30
msgid "1 year ago"
msgstr "1 year ago"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:173
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:247
msgid "1 year end frequency"
msgstr "frekvenca: 1 leto - konec"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:172
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:246
msgid "1 year start frequency"
msgstr "frekvenca: 1 leto - začetek"
#: superset/db_engine_specs/base.py:116
msgid "10 minute"
msgstr "10 minute"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:319
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:203
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:471
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:201
msgid "104 weeks"
msgstr "104 weeks"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:121
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:31
msgid "104 weeks ago"
msgstr "104 weeks ago"
#: superset/db_engine_specs/base.py:117
msgid "15 minute"
msgstr "15 minute"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:321
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:205
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:473
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:203
msgid "156 weeks"
msgstr "156 weeks"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:123
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:33
msgid "156 weeks ago"
msgstr "156 weeks ago"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:367
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:251
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:521
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:249
msgid "1AS"
msgstr "1AS"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:364
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:248
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:518
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:246
msgid "1D"
msgstr "1D"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:363
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:247
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:517
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:245
msgid "1H"
msgstr "1H"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:366
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:250
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:520
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:248
msgid "1M"
msgstr "1M"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:362
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:246
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:516
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:244
msgid "1T"
msgstr "1T"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:320
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:204
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:472
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:202
msgid "2 years"
msgstr "2 years"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:122
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:32
msgid "2 years ago"
msgstr "2 years ago"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:96
msgid "2/98 percentiles"
msgstr "2/98 percentil"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:87
msgid "22"
msgstr "22"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:315
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:199
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:467
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:197
msgid "28 days"
msgstr "28 days"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:117
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:26
msgid "28 days ago"
msgstr "28 days ago"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:39
msgid "2D"
msgstr "2D"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:139
msgid "3 letter code of the country"
msgstr "Tričrkovna oznaka države"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:322
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:206
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:474
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:204
msgid "3 years"
msgstr "3 years"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:124
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:34
msgid "3 years ago"
msgstr "3 years ago"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:316
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:200
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:468
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:198
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:139
msgid "30 days"
msgstr "30 dni"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:118
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:27
msgid "30 days ago"
msgstr "30 days ago"
#: superset/db_engine_specs/base.py:118
msgid "30 minute"
msgstr "30 minut"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:161
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:259
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutes"
#: superset/db_engine_specs/base.py:113
msgid "30 second"
msgstr "30 second"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:158
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:256
msgid "30 seconds"
msgstr "30 seconds"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:35
msgid "3D"
msgstr "3D"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:64
msgid "4 weeks (freq=4W-MON)"
msgstr "4 tedni (freq=4W-MON)"
#: superset/db_engine_specs/base.py:115
msgid "5 minute"
msgstr "5 minute"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:160
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:258
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutes"
#: superset/db_engine_specs/base.py:112
msgid "5 second"
msgstr "5 second"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:157
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:255
msgid "5 seconds"
msgstr "5 seconds"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:317
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:201
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:469
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:199
msgid "52 weeks"
msgstr "52 weeks"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:119
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:29
msgid "52 weeks ago"
msgstr "52 weeks ago"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:60
msgid "52 weeks starting Monday (freq=52W-MON)"
msgstr "52 tednov z začetkom v ponedeljek (freq=52W-MON)"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:163
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:261
#: superset/db_engine_specs/base.py:120
msgid "6 hour"
msgstr "6 hour"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:143
msgid "60 days"
msgstr "60 days"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:169
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:243
msgid "7 calendar day frequency"
msgstr "frekvenca: 7 koledarskih dni"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:165
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:263
msgid "7 days"
msgstr "7 days"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:365
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:249
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:519
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:247
msgid "7D"
msgstr "7D"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:97
msgid "9/91 percentiles"
msgstr "9/91 percentil"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:147
msgid "90 days"
msgstr "90 days"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:49
msgid ":"
msgstr ":"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:104
msgid "< (Smaller than)"
msgstr "< (manjše kot)"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:112
msgid "<= (Smaller or equal)"
msgstr "<= (manjše ali enako)"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1511
msgid "<enter SQL expression here>"
msgstr "<tukaj vnesite SQL-izraz>"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:506
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1508
msgid "<new column>"
msgstr "<nov stolpec>"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1339
msgid "<new metric>"
msgstr "<nova mera>"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1028
msgid "<new spatial>"
msgstr "<nov prostorski>"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1029
msgid "<no type>"
msgstr "<brez tipa>"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:120
msgid "== (Is equal)"
msgstr "== (je enako)"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:108
msgid "> (Larger than)"
msgstr "> (večje kot)"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:116
msgid ">= (Larger or equal)"
msgstr ">= (večje ali enako)"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:35
msgid "A Big Number"
msgstr "Velika številka"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:787
msgid "A comma separated list of columns that should be parsed as dates"
msgstr "Z vejico ločen seznam stolpcev, v katerih bodo prepoznani datumi"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:462
msgid "A comma-separated list of schemas that files are allowed to upload to."
msgstr "Z vejicami ločen seznam shem, kjer je dovoljeno nalaganje datotek."
#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:48
msgid "A database port is required when connecting via SSH Tunnel."
msgstr ""
#: superset/commands/database/exceptions.py:42
msgid "A database with the same name already exists."
msgstr "Podatkovna baza z enakim imenom že obstaja."
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:906
#, fuzzy
msgid ""
"A dictionary with column names and their data types if you need to change"
" the defaults. Example: {\"user_id\":\"int\"}. Check Python's Pandas "
"library for supported data types."
msgstr ""
"Slovar z imeni in podatkovnimi tipi stolpcev, s pomočjo katerega "
"spremenite privzete nastavitve. Primer: {\"user_id\":\"integer\"}"
#: superset/views/dynamic_plugins.py:52
msgid ""
"A full URL pointing to the location of the built plugin (could be hosted "
"on a CDN for example)"
msgstr ""
"Celoten URL, ki kaže na lokacijo zgrajenega vtičnika (lahko gostuje npr. "
"na CDN)"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/handlebarTemplate.tsx:61
msgid "A handlebars template that is applied to the data"
msgstr "Predloga za Handlebars, ki je uporabljena za podatke"
#: superset/views/dynamic_plugins.py:47
msgid "A human-friendly name"
msgstr "Človeku prijazno ime"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:196
msgid ""
"A list of domain names that can embed this dashboard. Leaving this field "
"empty will allow embedding from any domain."
msgstr ""
"Seznam imen domen, ki lahko vgradijo to nadzorno ploščo. Če polje ostane "
"prazno, je vgrajevanje dovoljeno iz vseh domen."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:695
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:389
msgid "A list of tags that have been applied to this chart."
msgstr "Seznam oznak, ki so povezane s tem grafikonom."
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:369
msgid "A list of users who can alter the chart. Searchable by name or username."
msgstr ""
"Seznam uporabnikov, ki lahko spreminjajo ta grafikon. Možno je iskanje po"
" imenu ali uporabniškem imenu."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:29
msgid "A map of the world, that can indicate values in different countries."
msgstr "Zemljevid sveta, ki lahko prikazuje vrednosti po državah."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:28
msgid ""
"A map that takes rendering circles with a variable radius at "
"latitude/longitude coordinates"
msgstr ""
"Zemljevid, ki na zemljepisnih koordinatah prikazuje kroge s spremenljivim"
" polmerom"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:236
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:237
msgid "A metric to use for color"
msgstr "Mera za barvo"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:426
msgid "A new chart and dashboard will be created."
msgstr "Ustvarjena bosta nov grafikon in nadzorna plošča."
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:429
msgid "A new chart will be created."
msgstr "Ustvarjen bo nov grafikon."
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:432
msgid "A new dashboard will be created."
msgstr "Ustvarjena bo nova nadzorna plošča."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:28
msgid ""
"A polar coordinate chart where the circle is broken into wedges of equal "
"angle, and the value represented by any wedge is illustrated by its area,"
" rather than its radius or sweep angle."
msgstr ""
"Grafikon s polarnimi koordinatami, kjer je krog razdeljen na enakokotne "
"izseke, vrednosti pa so ponazorjene s ploščino izseka (namesto polmera "
"ali kota)."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:641
msgid "A readable URL for your dashboard"
msgstr "Berljiv URL za vašo nadzorno ploščo"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:47
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:113
msgid "A reference to the [Time] configuration, taking granularity into account"
msgstr "Sklic na nastavitve za [Čas], ki upošteva granulacijo"
#: superset/commands/report/exceptions.py:211
#, python-format
msgid "A report named \"%(name)s\" already exists"
msgstr "Poročilo poimenovano %(name)s že obstaja"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:369
msgid "A reusable dataset will be saved with your chart."
msgstr "Podatkovni set bo shranjen skupaj z grafikonom."
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:988
#: superset/connectors/sqla/views.py:375
msgid ""
"A set of parameters that become available in the query using Jinja "
"templating syntax"
msgstr ""
"Nabor parametrov, ki postanejo razpoložljivi za poizvedbo z uporabo Jinja"
" sintakse"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:32
msgid ""
"A time series chart that visualizes how a related metric from multiple "
"groups vary over time. Each group is visualized using a different color."
msgstr ""
"Grafikon časovne vrste, ki prikaže kako se povezane mere skupin "
"spreminjajo skozi čas. Vsaka skupina je prikazana s svojo barvo."
#: superset/commands/report/exceptions.py:253
msgid "A timeout occurred while executing the query."
msgstr "Pri izvajanju poizvedbe je potekel čas."
#: superset/commands/report/exceptions.py:263
msgid "A timeout occurred while generating a csv."
msgstr "Pri ustvarjanju csv je potekel čas."
#: superset/commands/report/exceptions.py:268
msgid "A timeout occurred while generating a dataframe."
msgstr "Pri ustvarjanju podatkovnega okvira je potekel čas."
#: superset/commands/report/exceptions.py:258
msgid "A timeout occurred while taking a screenshot."
msgstr "Pri ustvarjanju zaslonske slike je potekel čas."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:290
msgid "A valid color scheme is required"
msgstr "Zahtevana je veljavna barvna shema"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:53
msgid ""
"A waterfall chart is a form of data visualization that helps in "
"understanding\n"
" the cumulative effect of sequentially introduced positive or "
"negative values.\n"
" These intermediate values can either be time based or category "
"based."
msgstr ""
"Grafikon slapov je način prikaza, ki pomaga razumeti\n"
"\tkumulativni učinek zaporedja negativnih ali pozitivnih vrednosti.\n"
"\tVmesne vrednosti so bodisi kategorične bodisi časovne."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:340
msgid "APPLY"
msgstr "UPORABI"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:94
msgid "APR"
msgstr "APR"
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:361
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:529
msgid "AQE"
msgstr "AQE"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:98
msgid "AUG"
msgstr "AVG"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:87
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:118
msgid "AXIS TITLE MARGIN"
msgstr "OBROBA OZNAKE OSI"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:135
msgid "AXIS TITLE POSITION"
msgstr "POLOŽAJ OZNAKE OSI"
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:521
msgid "About"
msgstr "O programu"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:420
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:463
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:356
msgid "Access"
msgstr "Dostop"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:247
msgid "Access token"
msgstr "Žeton za dostop"
#: superset/views/log/__init__.py:31
msgid "Action"
msgstr "Aktivnost"
#: superset/initialization/__init__.py:358
msgid "Action Log"
msgstr "Dnevnik aktivnosti"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:87
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:397
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:197
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:208
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:525
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:175
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:482
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:488
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:503
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:343
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:221
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:435
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:243
msgid "Actions"
msgstr "Aktivnosti"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:348
msgid "Active"
msgstr "Aktiven"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:339
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:223
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:493
msgid "Actual Values"
msgstr "Dejanske vrednosti"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ComparisonRangeLabel.tsx:91
#, fuzzy
msgid "Actual range for comparison"
msgstr "Časovna primerjava"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:308
msgid "Actual time range"
msgstr "Dejansko časovno obdobje"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:64
msgid "Actual value"
msgstr "Dejanska vrednost"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:143
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:111
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:221
msgid "Actual values"
msgstr "Dejanske vrednosti"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:55
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:67
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:78
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:101
msgid "Adaptive formatting"
msgstr "Prilagodljiva oblika"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1296
#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:229
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:271
#: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:220
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:234
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:337
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1255
msgid "Add Alert"
msgstr "Dodaj opozorilo"
#: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:232
msgid "Add CSS template"
msgstr "Dodaj CSS predlogo"
#: superset/views/chart/mixin.py:27
msgid "Add Chart"
msgstr "Dodaj grafikon"
#: superset/connectors/sqla/views.py:79
msgid "Add Column"
msgstr "Dodaj stolpec"
#: superset/views/dashboard/mixin.py:26
msgid "Add Dashboard"
msgstr "Dodaj nadzorno ploščo"
#: superset/views/database/mixins.py:35
msgid "Add Database"
msgstr "Dodaj podatkovno bazo"
#: superset/views/log/__init__.py:23
msgid "Add Log"
msgstr "Dodaj dnevnik"
#: superset/connectors/sqla/views.py:215
msgid "Add Metric"
msgstr "Dodaj mero"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1252
msgid "Add Report"
msgstr "Dodaj poročilo"
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:349
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:415
msgid "Add Tag"
msgstr "Dodaj oznako"
#: superset/views/dynamic_plugins.py:60
msgid "Add a Plugin"
msgstr "Dodaj vtičnik"
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:296
msgid "Add a dataset"
msgstr "Dodaj podatkovni set"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:255
msgid "Add a new tab"
msgstr "Dodaj nov zavihek"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:279
msgid "Add a new tab to create SQL Query"
msgstr "Dodaj nov zavihek za SQL-poizvedbo"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:292
msgid "Add additional custom parameters"
msgstr "Dodaj dodatne parametre po meri"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:118
msgid "Add an annotation layer"
msgstr "Dodaj sloj z oznakami"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CollectionControl/index.jsx:63
msgid "Add an item"
msgstr "Dodaj element"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigModal.tsx:629
msgid "Add and edit filters"
msgstr "Dodaj in uredi filtre"
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:281
msgid "Add annotation"
msgstr "Dodaj oznako"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/index.jsx:214
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/index.jsx:226
#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:241
msgid "Add annotation layer"
msgstr "Dodaj sloj z oznakami"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:394
#, fuzzy
msgid "Add another notification method"
msgstr "Dodajte način obveščanja"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:337
msgid "Add calculated columns to dataset in \"Edit datasource\" modal"
msgstr "Dodaj izračunan stolpec v podatkovni set v oknu \"Uredi podatkovni vir\""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:334
msgid "Add calculated temporal columns to dataset in \"Edit datasource\" modal"
msgstr ""
"Dodaj izračunan časovni stolpec v podatkovni set v oknu \"Uredi "
"podatkovni vir\""
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:81
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:84
msgid "Add color for positive/negative change"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:210
msgid "Add cross-filter"
msgstr "Dodaj medsebojni filter"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ChartsScopingListPanel.tsx:139
msgid "Add custom scoping"
msgstr "Dodaj prilagojen doseg"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:106
msgid "Add dataset columns here to group the pivot table columns."
msgstr "Dodaj stolpce podatkovnega seta za združevanje stolpcev vrtilne tabele."
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:395
msgid "Add delivery method"
msgstr "Dodajte način dostave"
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:301
msgid "Add description of your tag"
msgstr "Dodajte opis vaše oznake"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:359
msgid "Add extra connection information."
msgstr "Dodaj informacije o povezavi."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:176
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterControl/index.jsx:380
msgid "Add filter"
msgstr "Dodaj filter"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:969
msgid ""
"Add filter clauses to control the filter's source query,\n"
" though only in the context of the autocomplete i.e., "
"these conditions\n"
" do not impact how the filter is applied to the "
"dashboard. This is useful\n"
" when you want to improve the query's performance by "
"only scanning a subset\n"
" of the underlying data or limit the available values "
"displayed in the filter."
msgstr ""
"Doda stavke za filtriranje izvorne poizvedbe filtra,\n"
" vendar samo v kontekstu samodejnega izpolnjevanja.\n"
" Ne vpliva na to kako bo filter deloval na nadzorno "
"ploščo.\n"
" Uporabno je, če želite izboljšati učinkovitost "
"poizvedbe filtra\n"
" ali pa omejiti nabor prikazanih vrednosti filtra."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitlePane.tsx:109
msgid "Add filters and dividers"
msgstr "Dodaj filtre in ločilnike"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/CollectionTable.tsx:481
msgid "Add item"
msgstr "Dodaj"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/MetricsControl.jsx:333
msgid "Add metric"
msgstr "Dodaj mero"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:401
msgid "Add metrics to dataset in \"Edit datasource\" modal"
msgstr "Dodaj mero v podatkovni set v oknu \"Uredi podatkovni vir\""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/ConditionalFormattingControl.tsx:176
msgid "Add new color formatter"
msgstr "Dodaj novo pravilo za barvo"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/ConditionalFormattingControl.tsx:169
msgid "Add new formatter"
msgstr "Dodaj novo pravilo"
#: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:304
msgid "Add required control values to preview chart"
msgstr "Dodaj potrebne parametre za predogled grafikona"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:265
msgid "Add required control values to save chart"
msgstr "Dodaj potrebne parametre za shranjenje grafikona"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:106
msgid "Add sheet"
msgstr "Dodaj preglednico"
#: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:164
msgid "Add tag to entities"
msgstr "Dodaj oznako elementom"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:230
msgid "Add the name of the chart"
msgstr "Dodajte naslov grafikona"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:535
msgid "Add the name of the dashboard"
msgstr "Dodajte naziv nadzorne plošče"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:383
msgid "Add to dashboard"
msgstr "Dodaj na nadzorno ploščo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Header/index.tsx:126
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Horizontal.tsx:146
msgid "Add/Edit Filters"
msgstr "Dodaj/uredi filter"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:137
#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:164
msgid "Added"
msgstr "Dodano"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:185
#, fuzzy, python-format
msgid "Added to 1 dashboard"
msgid_plural "Added to %s dashboards"
msgstr[0] "Dodano na 1 nadzorno ploščo"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:290
msgid "Additional Parameters"
msgstr "Dodatni parametri"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1870
msgid "Additional fields may be required"
msgstr "Mogoče bodo potrebna dodatna polja"
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:323
msgid "Additional information"
msgstr "Dodatne informacije"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:93
msgid "Additional metadata"
msgstr "Dodatni metapodatki"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:56
msgid "Additional padding for legend."
msgstr "Dodatni razmak za legendo."
#: superset/db_engine_specs/base.py:2243
#: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:220
#: superset/db_engine_specs/databend.py:206
#: superset/db_engine_specs/duckdb.py:63
msgid "Additional parameters"
msgstr "Dodatni parametri"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:500
msgid "Additional settings."
msgstr "Dodatne nastavitve."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:162
msgid "Additional text to add before or after the value, e.g. unit"
msgstr "Dodatno besedilo, ki ga dodate pred ali za vrednost, npr. enota"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:41
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:40
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:61
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:47
msgid "Additive"
msgstr "Aditivno"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:102
msgid ""
"Adds color to the chart symbols based on the positive or negative change "
"from the comparison value."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:874
msgid ""
"Adjust column settings such as specifying the columns to read, how "
"duplicates are handled, column data types, and more."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:751
msgid ""
"Adjust how spaces, blank lines, null values are handled and other file "
"wide settings."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:87
msgid "Adjust how this database will interact with SQL Lab."
msgstr "Nastavite kako bo ta podatkovna baza delovala z SQL-laboratorijem."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:250
msgid "Adjust performance settings of this database."
msgstr "Prilagodite nastavitve zmogljivosti te podatkovne baze."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:128
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:109
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:94
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/controlPanel.ts:63
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:126
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:91
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:88
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:197
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:149
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:61
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:964
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:711
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:34
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1894
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:114
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:234
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:118
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:386
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:169
msgid "Advanced Analytics"
msgstr "Napredna analitika"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:297
msgid "Advanced Data type"
msgstr "Napredni podatkovni tip"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:27
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:162
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:120
msgid "Advanced analytics"
msgstr "Napredna analitika"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:293
msgid "Advanced analytics Query A"
msgstr "Napredna analitika za poizvedbo A"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:295
msgid "Advanced analytics Query B"
msgstr "Napredna analitika za poizvedba B"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:163
#, fuzzy
msgid "Advanced analytics post processing"
msgstr "Napredna analitika"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:293
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:365
msgid "Advanced data type"
msgstr "Napredni podatkovni tip"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:45
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:37
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:37
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:39
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:71
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:68
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:78
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:73
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:63
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:60
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:131
msgid "Advanced-Analytics"
msgstr "Napredna analitika"
#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:210
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:82
msgid "After"
msgstr "Potem"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:60
msgid "Aggregate"
msgstr "Agregacija"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:83
msgid "Aggregate Mean"
msgstr "Agregirano povprečje"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:88
msgid "Aggregate Sum"
msgstr "Agregirana vsota"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:181
msgid ""
"Aggregate function applied to the list of points in each cluster to "
"produce the cluster label."
msgstr ""
"Agregacijska funkcija za seznam točk v vsaki gruči, s katero se ustvari "
"oznaka gruče."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:197
msgid ""
"Aggregate function to apply when pivoting and computing the total rows "
"and columns"
msgstr "Agregacijska funkcija za vrtenje in izračun vseh vrstic in stolpcev"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:28
msgid ""
"Aggregates data within the boundary of grid cells and maps the aggregated"
" values to a dynamic color scale"
msgstr ""
"Agregira podatke znotraj meja celic in agregirane vrednosti ponazori z "
"dinamično barvno lestvico"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:74
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:109
msgid "Aggregation"
msgstr "Agregacija"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:171
msgid "Aggregation function"
msgstr "Agregacijska funkcija"
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:166
msgid "Alert"
msgstr "Opozorilo"
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:92
msgid "Alert Triggered, In Grace Period"
msgstr "Opozorilo sproženo, v obdobju mirovanja"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:355
msgid "Alert condition"
msgstr "Status opozorila"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:356
#, fuzzy
msgid "Alert contents"
msgstr "Označi vsebino"
#: superset/commands/report/exceptions.py:278
msgid "Alert ended grace period."
msgstr "Opozorilo je končalo obdobje mirovanja."
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:82
msgid "Alert failed"
msgstr "Opozorilo ni uspelo"
#: superset/commands/report/exceptions.py:273
msgid "Alert fired during grace period."
msgstr "Opozorilo sproženo med obdobjem mirovanja."
#: superset/commands/report/exceptions.py:248
msgid "Alert found an error while executing a query."
msgstr "Opozorilo je našlo napako pri izvajanju poizvedbe."
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1388
#, fuzzy
msgid "Alert is active"
msgstr "E-poštna poročila aktivna"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1328
msgid "Alert name"
msgstr "Naslov opozorila"
#: superset/commands/report/exceptions.py:283
msgid "Alert on grace period"
msgstr "Opozorilo v obdobju mirovanja"
#: superset/commands/report/exceptions.py:239
msgid "Alert query returned a non-number value."
msgstr "Poizvedba za opozorilo je vrnila neštevilsko vrednost."
#: superset/commands/report/exceptions.py:234
msgid "Alert query returned more than one column."
msgstr "Poizvedba za opozorilo je vrnila več kot en stolpec."
#: superset/commands/report/alert.py:110
#, fuzzy, python-format
msgid "Alert query returned more than one column. %(num_cols)s columns returned"
msgstr "Poizvedba za opozorilo je vrnila več kot en stolpec. "
#: superset/commands/report/exceptions.py:224
msgid "Alert query returned more than one row."
msgstr "Poizvedba za opozorilo je vrnila več kot eno vrstico."
#: superset/commands/report/alert.py:100
#, fuzzy, python-format
msgid "Alert query returned more than one row. %(num_rows)s rows returned"
msgstr "Poizvedba za opozorilo je vrnila več kot eno vrstico."
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:75
msgid "Alert running"
msgstr "Opozorilo aktivno"
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:68
msgid "Alert triggered, notification sent"
msgstr "Opozorilo sproženo, obvestilo poslano"
#: superset/commands/report/exceptions.py:229
msgid "Alert validator config error."
msgstr "Napaka nastavitev potrjevalnika opozoril."
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:534
msgid "Alerts"
msgstr "Opozorila"
#: superset/initialization/__init__.py:375
msgid "Alerts & Reports"
msgstr "Opozorila in poročila"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:519
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:523
msgid "Alerts & reports"
msgstr "Opozorila in poročila"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:419
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:122
msgid "Align +/-"
msgstr "Poravnaj +/-"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:461
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:499
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:250
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:580
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:606
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:618
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:629
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:651
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:675
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:235
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:551
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:562
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:598
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:516
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:536
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:548
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:608
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:206
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:370
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:288
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:464
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:515
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:270
msgid "All"
msgstr "Vse"
#: superset/annotation_layers/annotations/filters.py:28
#: superset/annotation_layers/filters.py:28 superset/charts/filters.py:36
#: superset/css_templates/filters.py:28
#: superset/queries/saved_queries/filters.py:31 superset/reports/filters.py:44
msgid "All Text"
msgstr "Celotno besedilo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:200
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/ScopeRow.tsx:55
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/useFilterScope.ts:60
#: superset-frontend/src/dashboard/util/getFilterScopeNodesTree.js:80
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:127
msgid "All charts"
msgstr "Vsi grafikoni"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ChartsScopingListPanel.tsx:147
msgid "All charts/global scoping"
msgstr "Vsi grafikoni/globalni doseg"
#: superset-frontend/src/dashboard/util/getFilterFieldNodesTree.js:44
msgid "All filters"
msgstr "Vsi filtri"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/state.ts:36
msgid "All panels"
msgstr "Vsi paneli"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:137
msgid "All panels with this column will be affected by this filter"
msgstr "Ta filter bo vplival na vse grafikone s tem stolpcem"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:119
#: superset/views/database/mixins.py:188
msgid "Allow CREATE TABLE AS"
msgstr "Dovoli CREATE TABLE AS"
#: superset/views/database/mixins.py:112
msgid "Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab"
msgstr "Dovoli opcijo CREATE TABLE AS v SQL laboratoriju"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:133
#: superset/views/database/mixins.py:189
msgid "Allow CREATE VIEW AS"
msgstr "Dovoli CREATE VIEW AS"
#: superset/views/database/mixins.py:113
msgid "Allow CREATE VIEW AS option in SQL Lab"
msgstr "Dovoli opcijo CREATE VIEW AS v SQL laboratoriju"
#: superset/views/database/mixins.py:202
msgid "Allow Csv Upload"
msgstr "Dovoli nalaganje CSV"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:166
#: superset/views/database/mixins.py:190
msgid "Allow DML"
msgstr "Dovoli DML"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:601
msgid "Allow changing catalogs"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:998
#: superset/connectors/sqla/views.py:391
msgid ""
"Allow column names to be changed to case insensitive format, if supported"
" (e.g. Oracle, Snowflake)."
msgstr ""
"Dovoli, da se imena stolpcev spremenijo v male tiskane črke, kjer je to "
"podprto (npr. Oracle, Snowflake)."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:445
msgid "Allow columns to be rearranged"
msgstr "Omogoči razvrščanje stolpcev"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:122
msgid "Allow creation of new tables based on queries"
msgstr "Dovoli ustvarjanje novih tabel s poizvedbami"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:136
msgid "Allow creation of new views based on queries"
msgstr "Dovoli ustvarjanje novih pogledov s poizvedbami"
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:378
msgid "Allow data manipulation language"
msgstr "Dovoli jezik za manipulacijo podatkov (DML)"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:448
msgid ""
"Allow end user to drag-and-drop column headers to rearrange them. Note "
"their changes won't persist for the next time they open the chart."
msgstr ""
"Uporabniku omogočite, da s potegom razvrsti stolpce. Sprememba se ne bo "
"ohranila, ko bo grafikon ponovno naložen."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:440
msgid "Allow file uploads to database"
msgstr "Dovolite nalaganje datotek v podatkovno bazo"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:169
msgid ""
"Allow manipulation of the database using non-SELECT statements such as "
"UPDATE, DELETE, CREATE, etc."
msgstr ""
"Dovoli manipulacije podatkovne baze z uporabo ne-SELECT stavkov, kot so "
"UPDATE, DELETE, CREATE, itd."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:189
msgid "Allow node selections"
msgstr "Dovoli izbiro vozlišča"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:186
msgid "Allow sending multiple polygons as a filter event"
msgstr "Dovoli pošiljanje več poligonov kot dogodek filtra"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:199
msgid "Allow this database to be explored"
msgstr "Dovoli raziskovanje te podatkovne baze"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:103
msgid "Allow this database to be queried in SQL Lab"
msgstr "Dovoli poizvedbo na to podatkovno bazo v SQL laboratoriju"
#: superset/views/database/mixins.py:114
msgid ""
"Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in"
" SQL Lab"
msgstr ""
"Dovoli uporabnikom poganjanje ne-SELECT stavkov (UPDATE, DELETE, CREATE, "
"...) v SQL laboratoriju"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:194
msgid "Allowed Domains (comma separated)"
msgstr "Dovoljene domene (ločeno z vejico)"
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:697
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:620
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:292
msgid "Alphabetical"
msgstr "Po abecedi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:55
msgid ""
"Also known as a box and whisker plot, this visualization compares the "
"distributions of a related metric across multiple groups. The box in the "
"middle emphasizes the mean, median, and inner 2 quartiles. The whiskers "
"around each box visualize the min, max, range, and outer 2 quartiles."
msgstr ""
"Znan tudi kot grafikon škatla z brki. prikaže primerjavo porazdelitev "
"povezanih mer v različnih skupinah. Škatla na sredini predstavlja "
"povprečje, mediano in notranja 2 kvartila. Brki na vsaki škatli "
"prikazujejo minimum, maksimum, območje in zunanja dva kvartila."
#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:230
msgid "Altered"
msgstr "Spremenjeno"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1006
msgid "Always filter main datetime column"
msgstr "Vedno filtriraj glavni časovni stolpec"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:68
msgid "An Error Occurred"
msgstr "Prišlo je do napake"
#: superset/commands/report/exceptions.py:213
#, python-format
msgid "An alert named \"%(name)s\" already exists"
msgstr "Opozorilo poimenovano %(name)s že obstaja"
#: superset/common/query_context_processor.py:386 superset/viz.py:1061
msgid ""
"An enclosed time range (both start and end) must be specified when using "
"a Time Comparison."
msgstr ""
"Pri časovni primerjavi mora biti določeno zaprto časovno obdobje (s časom"
" začetka in konca)."
#: superset/databases/schemas.py:326
msgid ""
"An engine must be specified when passing individual parameters to a "
"database."
msgstr ""
"Pri podajanju posameznih parametrov podatkovne baze mora biti podan njen "
"tip."
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:802
#: superset-frontend/src/components/Tags/utils.tsx:71
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:122
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:114
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:42
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:87
msgid "An error has occurred"
msgstr "Prišlo je do napake"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:176
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.tsx:76
msgid "An error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:322
msgid "An error occurred saving dataset"
msgstr "Pri shranjevanju podatkovnega seta je prišlo do napake"
#: superset/commands/report/alert.py:178
#, fuzzy
msgid "An error occurred when running alert query"
msgstr "Pri krajšanju dnevnikov je prišlo do napake "
#: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:33
#: superset/dashboards/permalink/exceptions.py:31
#: superset/explore/permalink/exceptions.py:31
#: superset/key_value/exceptions.py:38
msgid "An error occurred while accessing the value."
msgstr "Pri dostopanju do vednosti je prišlo do težave."
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1138
msgid ""
"An error occurred while collapsing the table schema. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Pri krčenju sheme tabele je prišlo do napake. Kontaktirajte "
"administratorja."
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:316
#, python-format
msgid "An error occurred while creating %ss: %s"
msgstr "Napaka pri ustvarjanju %s: %s"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1326
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1348
msgid "An error occurred while creating the data source"
msgstr "Pri ustvarjanju podatkovnega vira je prišlo do težave"
#: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:29
#: superset/dashboards/permalink/exceptions.py:27
#: superset/explore/permalink/exceptions.py:27
#: superset/key_value/exceptions.py:34
msgid "An error occurred while creating the value."
msgstr "Pri ustvarjanju vrednosti je prišlo do težave."
#: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:37
#: superset/key_value/exceptions.py:42
msgid "An error occurred while deleting the value."
msgstr "Pri brisanju vrednosti je prišlo do napake."
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1114
msgid ""
"An error occurred while expanding the table schema. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Pri širitvi sheme tabele je prišlo do napake. Kontaktirajte "
"administratorja."
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:113
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching %s info: %s"
msgstr "Napaka pri pridobivanju informacij za %s: %s"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:182
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:273
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:361
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching %ss: %s"
msgstr "Napaka pri pridobivanju informacij za %s: %s"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.tsx:91
msgid "An error occurred while fetching available CSS templates"
msgstr "Pri pridobivanju CSS predlog je prišlo do napake"
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:635
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching chart owners values: %s"
msgstr "Pri pridobivanju polja lastnik grafikona je prišlo do napake: %s"
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:568
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching dashboard owner values: %s"
msgstr "Pri pridobivanju polja lastnik nadzorne plošče je prišlo do napake: %s"
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:292
msgid "An error occurred while fetching dashboards"
msgstr "Prišlo je do napake pri pridobivanju nadzornih plošč"
#: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:148
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:262
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching dashboards: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri pridobivanju nadzornih plošč: %s"
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:180
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching database related data: %s"
msgstr "Pri pridobivanju podatkov iz podatkovne baze je prišlo do napake: %s"
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:376
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching database values: %s"
msgstr "Pri pridobivanju vrednosti podatkovne baze je prišlo do napake: %s"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:504
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:255
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:680
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:240
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:603
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:553
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:613
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:293
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:470
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:520
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:275
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching dataset datasource values: %s"
msgstr ""
"Pri pridobivanju vrednosti podatkovnega vira podatkovnega seta je prišlo "
"do napake: %s"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:580
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s"
msgstr "Pri pridobivanju polja lastnik podatkovnega seta je prišlo do napake: %s"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:237
msgid "An error occurred while fetching dataset related data"
msgstr "Napaka pri pridobivanju podatkov iz podatkovnega seta"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:257
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s"
msgstr "Napaka pri pridobivanju podatkov iz podatkovnega seta: %s"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:548
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching datasets: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri pridobivanju podatkovnih setov: %s"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/AceEditorWrapper/useKeywords.ts:106
msgid "An error occurred while fetching function names."
msgstr "Pri pridobivanju imen funkcij je prišlo do napake."
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:466
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching owners values: %s"
msgstr "Pri pridobivanju polja lastnik je prišlo do napake: %s"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:564
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:394
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:491
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching schema values: %s"
msgstr "Pri pridobivanju vrednosti shem je prišlo do napake: %s"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:720
msgid "An error occurred while fetching tab state"
msgstr "Pri pridobivanju stanja zavihka je prišlo do napake"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:139
msgid "An error occurred while fetching table metadata"
msgstr "Pri pridobivanju metapodatkov tabele je prišlo do napake"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1067
msgid ""
"An error occurred while fetching table metadata. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Pri pridobivanju metapodatkov tabele je prišlo do napake. Kontaktirajte "
"administratorja."
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:412
#, python-format
msgid "An error occurred while fetching user values: %s"
msgstr "Pri pridobivanju vrednosti uporabnika je prišlo do napake: %s"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:514
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:530
#, python-format
msgid "An error occurred while importing %s: %s"
msgstr "Napaka pri uvažanju %s: %s"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:136
msgid "An error occurred while loading dashboard information."
msgstr "Prišlo je do napake pri pridobivanju informacij o nadzorni plošči."
#: superset-frontend/src/components/Chart/chartAction.js:558
msgid "An error occurred while loading the SQL"
msgstr "Pri nalaganju SQL je prišlo do napake"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Chart.jsx:321
msgid "An error occurred while opening Explore"
msgstr "Pri odpiranju Raziskovalca je prišlo do napake"
#: superset/key_value/exceptions.py:30
msgid "An error occurred while parsing the key."
msgstr "Pri branju ključa je prišlo do težave."
#: superset/commands/report/exceptions.py:311
msgid "An error occurred while pruning logs "
msgstr "Pri krajšanju dnevnikov je prišlo do napake "
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:795
msgid "An error occurred while removing query. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Pri odstranjevanju poizvedbe je prišlo do napake. Kontaktirajte "
"administratorja."
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:758
msgid "An error occurred while removing tab. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Pri odstranjevanju zavihka je prišlo do napake. Kontaktirajte "
"administratorja."
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1168
msgid ""
"An error occurred while removing the table schema. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Pri odstranjevanju sheme tabele je prišlo do napake. Kontaktirajte "
"administratorja."
#: superset-frontend/src/components/Chart/chartReducer.ts:96
#, python-format
msgid "An error occurred while rendering the visualization: %s"
msgstr "Pri prikazovanju vizualizacije je prišlo do napake: %s"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:634
msgid ""
"An error occurred while setting the active tab. Please contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Pri določanju aktivnega zavihka je prišlo do napake. Kontaktirajte "
"administratorja."
#: superset-frontend/src/explore/actions/exploreActions.ts:89
msgid "An error occurred while starring this chart"
msgstr "Pri ocenjevanju grafikona je prišlo do napake"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:922
msgid ""
"An error occurred while storing your query in the backend. To avoid "
"losing your changes, please save your query using the \"Save Query\" "
"button."
msgstr ""
"Pri shranjevanju vaše poizvedbe v sistem je prišlo do napake. Da ne "
"izgubite sprememb, shranite poizvedbo z gumbom \"Shrani poizvedbo\"."
#: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:41
#: superset/key_value/exceptions.py:46
msgid "An error occurred while updating the value."
msgstr "Pri posodabljanju vrednosti je prišlo do težave."
#: superset/key_value/exceptions.py:50
msgid "An error occurred while upserting the value."
msgstr "Pri posodabljanju/vstavljanju vrednosti je prišlo do težave."
#: superset/commands/database/exceptions.py:183
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr "Prišlo je do nepričakovane napake"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:235
msgid "Anchor to"
msgstr "Sidraj na"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:116
msgid "Angle at which to end progress axis"
msgstr "Kot, pri katerem se konča številčnica"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:106
msgid "Angle at which to start progress axis"
msgstr "Kot, pri katerem se začne številčnica"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:187
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:221
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:254
msgid "Annotation"
msgstr "Oznaka"
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:264
#, python-format
msgid "Annotation Layer %s"
msgstr "Sloj z oznakami %s"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/annotationsAndLayers.tsx:36
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:109
#: superset/initialization/__init__.py:385
msgid "Annotation Layers"
msgstr "Sloji z oznakami"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:657
msgid "Annotation Slice Configuration"
msgstr "Nastavitve rezine z oznakami"
#: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:60
msgid "Annotation could not be created."
msgstr "Oznake ni mogoče ustvariti."
#: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:64
msgid "Annotation could not be updated."
msgstr "Oznake ni mogoče posodobiti."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:574
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:217
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:274
msgid "Annotation layer"
msgstr "Sloj z oznakami"
#: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:33
msgid "Annotation layer could not be created."
msgstr "Sloja z oznakami ni mogoče ustvariti."
#: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:37
msgid "Annotation layer could not be updated."
msgstr "Sloja z oznakami ni mogoče posodobiti."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:709
msgid "Annotation layer description columns"
msgstr "Stolpci z opisi slojev z oznakami"
#: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:49
msgid "Annotation layer has associated annotations."
msgstr "Sloj z oznakami ima povezane oznake."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:684
msgid "Annotation layer interval end"
msgstr "Konec intervala sloja z oznakami"
#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:250
msgid "Annotation layer name"
msgstr "Ime sloja z oznakami"
#: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:41
msgid "Annotation layer not found."
msgstr "Sloja z oznakami ni mogoče najti."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:826
msgid "Annotation layer opacity"
msgstr "Prosojnost sloja z oznakami"
#: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:29
msgid "Annotation layer parameters are invalid."
msgstr "Parametri sloja z oznakami so neveljavni."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:811
msgid "Annotation layer stroke"
msgstr "Obroba sloja z oznakami"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:664
msgid "Annotation layer time column"
msgstr "Časovni stolpec sloja z oznakami"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:698
msgid "Annotation layer title column"
msgstr "Stolpec z naslovom sloja z oznakami"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:937
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:940
msgid "Annotation layer type"
msgstr "Tip sloja z oznakami"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:597
msgid "Annotation layer value"
msgstr "Vrednost sloja z oznakami"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:86
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:71
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:290
msgid "Annotation layers"
msgstr "Sloji z oznakami"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:57
msgid "Annotation layers are still loading."
msgstr "Sloj z oznakami se še vedno nalaga."
#: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:45
msgid "Annotation layers could not be deleted."
msgstr "Slojev z oznakami ni mogoče izbrisati."
#: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:52
msgid "Annotation not found."
msgstr "Oznaka ni najdena."
#: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:56
msgid "Annotation parameters are invalid."
msgstr "Parametri oznak so neveljavni."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:952
msgid "Annotation source"
msgstr "Vir oznak"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:949
msgid "Annotation source type"
msgstr "Tip vira oznak"
#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:154
msgid "Annotation template created"
msgstr "Predloga oznake ustvarjena"
#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:139
msgid "Annotation template updated"
msgstr "Predloga oznake posodobljena"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/annotationsAndLayers.tsx:25
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:98
msgid "Annotations and Layers"
msgstr "Oznake in sloji"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:75
msgid "Annotations and layers"
msgstr "Oznake in sloji"
#: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:68
msgid "Annotations could not be deleted."
msgstr "Oznak ni mogoče izbrisati."
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:556
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:663
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:513
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:537
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:586
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:596
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:269
msgid "Any"
msgstr "Katerikoli"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:670
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:338
msgid "Any additional detail to show in the certification tooltip."
msgstr "Prikaz dodatnih podrobnosti za certifikacijo."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/ColorSchemeControlWrapper.jsx:56
msgid ""
"Any color palette selected here will override the colors applied to this "
"dashboard's individual charts"
msgstr ""
"Na tem mestu izbrana barvna shema bo nadomestila barve posameznih "
"grafikonov v tej nadzorni plošči"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1055
msgid "Any databases that allow connections via SQL Alchemy URIs can be added. "
msgstr ""
"Dodate lahko katerokoli podatkovno bazo, ki podpira konekcije z SQL "
"Alchemy URI-ji. "
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1069
msgid ""
"Any databases that allow connections via SQL Alchemy URIs can be added. "
"Learn about how to connect a database driver "
msgstr ""
"Dodate lahko katerokoli podatkovno bazo, ki podpira konekcije z SQL "
"Alchemy URI-ji. Naučite se kako povezati gonilnik podatkovne baze "
#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel/index.tsx:183
#, python-format
msgid "Applied cross-filters (%d)"
msgstr "Uporabljeni medsebojni filtri (%d)"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel/index.tsx:206
#, python-format
msgid "Applied filters (%d)"
msgstr "Uporabljeni filtri (%d)"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/index.tsx:299
#, fuzzy, python-format
msgid "Applied filters (%s)"
msgstr "Uporabljeni filtri (%d)"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterControls.tsx:260
#, python-format
msgid "Applied filters: %s"
msgstr "Uporabljeni filtri: %s"
#: superset/viz.py:235
msgid ""
"Applied rolling window did not return any data. Please make sure the "
"source query satisfies the minimum periods defined in the rolling window."
msgstr ""
"Izbrano drseče okno ni vrnilo podatkov. Poskrbite, da izvorna poizvedba "
"ustreza minimalni periodi drsečega okna."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:108
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/ActionButtons/index.tsx:142
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:983
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:231
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:99
msgid "Apply conditional color formatting to metric"
msgstr "Za mere uporabi pogojno oblikovanje z barvami"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:406
msgid "Apply conditional color formatting to metrics"
msgstr "Za mere uporabi pogojno oblikovanje z barvami"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:496
msgid "Apply conditional color formatting to numeric columns"
msgstr "Za numerične stolpce uporabi pogojno oblikovanje z barvami"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/ActionButtons/index.tsx:142
msgid "Apply filters"
msgstr "Uporabi filtre"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:111
msgid "Apply metrics on"
msgstr "Uporabi mero za"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:128
msgid "Apply to all panels"
msgstr "Uporabi za vse grafikone"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:130
msgid "Apply to specific panels"
msgstr "Uporabi za izbrane grafikone"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:69
msgid "April"
msgstr "April"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:81
msgid "Arc"
msgstr "Lok"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:163
msgid "Are you sure you intend to overwrite the following values?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite prepisati naslednje vrednosti?"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:49
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Ali želite prekiniti?"
#: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:81
#: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:229
#: superset-frontend/src/features/tags/TagCard.tsx:71
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:465
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:423
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:746
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:178
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:200
msgid "Are you sure you want to delete"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati"
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:287
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %s?"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:584
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the selected %s?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane %s?"
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:303
msgid "Are you sure you want to delete the selected annotations?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane oznake?"
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:796
msgid "Are you sure you want to delete the selected charts?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane grafikone?"
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:709
msgid "Are you sure you want to delete the selected dashboards?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane nadzorne plošče?"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:789
msgid "Are you sure you want to delete the selected datasets?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane podatkovne sete?"
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:313
msgid "Are you sure you want to delete the selected layers?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane sloje?"
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:563
msgid "Are you sure you want to delete the selected queries?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane poizvedbe?"
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:334
msgid "Are you sure you want to delete the selected rules?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrana pravila?"
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:352
msgid "Are you sure you want to delete the selected tags?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane oznake?"
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:278
msgid "Are you sure you want to delete the selected templates?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane predloge?"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:433
msgid "Are you sure you want to overwrite this dataset?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite prepisati podatkovni set?"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:294
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Ali želite nadaljevati?"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:259
msgid "Are you sure you want to save and apply changes?"
msgstr "Ali resnično želite shraniti in uporabiti spremembe?"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:100
#, fuzzy
msgid "Area"
msgstr "področje besedila"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:100
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:94
msgid "Area Chart"
msgstr "Ploščinski grafikon"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:177
msgid "Area chart"
msgstr "Ploščinski grafikon"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:96
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:114
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:108
msgid "Area chart opacity"
msgstr "Prosojnost ploščinskega grafikona"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:54
msgid ""
"Area charts are similar to line charts in that they represent variables "
"with the same scale, but area charts stack the metrics on top of each "
"other."
msgstr ""
"Ploščinski grafikoni so podobni črtnim grafikonom, saj predstavljajo "
"spremenljivke v istem razmerju, vendar se pri ploščinskih grafikonih mere"
" nalagajo ena na drugo."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:236
msgid "Arrow"
msgstr "Puščica"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:67
msgid "Assign a set of parameters as"
msgstr "Določi nabor parametrov kot"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/constants.ts:23
msgid "Assist"
msgstr "Pomoč"
#: superset/connectors/sqla/views.py:403
msgid "Associated Charts"
msgstr "Povezani grafikoni"
#: superset/views/database/mixins.py:200
msgid "Async Execution"
msgstr "Asinhrono izvajanje"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:324
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:358
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:526
msgid "Asynchronous query execution"
msgstr "Asinhroni zagon poizvedb"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:73
msgid "August"
msgstr "Avgust"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/OAuth2RedirectMessage.tsx:170
msgid "Authorization needed"
msgstr ""
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:114
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:147
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:136
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:153
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:174
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:199
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:98
msgid "Auto Zoom"
msgstr "Samodejna povečava"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:652
msgid "Autocomplete"
msgstr "Samodokončaj"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:905
msgid "Autocomplete filters"
msgstr "Samodokončaj filtre"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:912
msgid "Autocomplete query predicate"
msgstr "Predikat za samodokončanje poizvedb"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:853
msgid "Automatic Color"
msgstr "Samodejne barve"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:327
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:355
msgid "Available sorting modes:"
msgstr "Razpoložljivi načini razvrščanja:"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:178
msgid "Average"
msgstr "Povprečje"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:74
msgid "Average value"
msgstr "Povprečna vrednost"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:196
msgid "Axis"
msgstr "Os"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:238
msgid "Axis Bounds"
msgstr "Meje osi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:182
msgid "Axis Format"
msgstr "Oblika osi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:71
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:102
msgid "Axis Title"
msgstr "Naslov osi"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:30
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:28
msgid "Axis ascending"
msgstr "Naraščajoča os"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:31
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:29
msgid "Axis descending"
msgstr "Padajoča os"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:150
msgid "BOOLEAN"
msgstr "BOOLEAN"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:372
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1153
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1170
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1190
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:267
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:269
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:185
msgid "Back to all"
msgstr "Nazaj na vse"
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:349
#: superset/views/database/mixins.py:204
msgid "Backend"
msgstr "Zaledni sistem"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:191
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:266
msgid "Backward values"
msgstr "Prejšnje vrednosti"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:620
msgid "Bad formula."
msgstr "Napačna formula."
#: superset/viz.py:1858 superset/viz.py:1898
msgid "Bad spatial key"
msgstr "Neustrezen prostorski ključ"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:42
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:151
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:82
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:85
msgid "Bar"
msgstr "Stolpec"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:74
msgid "Bar Chart"
msgstr "Stolpčni grafikon"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:39
msgid "Bar Chart (legacy)"
msgstr "Stolpčni graf (zastarelo)"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:60
msgid "Bar Charts are used to show metrics as a series of bars."
msgstr "Stolpčni grafikoni se uporabljajo za prikaz mer z nizi stolpcev."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:315
msgid "Bar Values"
msgstr "Vrednosti stolpcev"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:272
msgid "Bar orientation"
msgstr "Orientacija stolpcev"
#: superset-frontend/src/features/rls/constants.ts:28
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:272
msgid "Base"
msgstr "Osnova"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:228
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:385
#, python-format
msgid "Base layer map style. See Mapbox documentation: %s"
msgstr "Slog osnovnega zemljevida. Glej dokumentacijo Mapbox: %s"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FixedOrMetricControl/index.jsx:165
msgid "Based on a metric"
msgstr "Osnovan na meri"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:55
msgid "Based on granularity, number of time periods to compare against"
msgstr "Število časovnih obdobij za primerjavo (na osnovi granulacije)"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:230
msgid "Based on what should series be ordered on the chart and legend"
msgstr "Na osnovi česa so serije sortirane na grafikonu in legendi"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:879
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1808
msgid "Basic"
msgstr "Osnovno"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:623
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:298
#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:246
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:286
#: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:237
msgid "Basic information"
msgstr "Osnovne informacije"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:742
#, python-format
msgid "Batch editing %d filters:"
msgstr "Skupinsko urejanje %d filtrov:"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:36
msgid "Battery level over time"
msgstr "Napolnjenost baterije skozi čas"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1415
msgid "Be careful."
msgstr "Bodite previdni."
#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:206
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:75
msgid "Before"
msgstr "Pred"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:38
msgid "Big Number"
msgstr "Velika številka"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:28
msgid "Big Number Font Size"
msgstr "Velikost pisave Velike številke"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:31
msgid "Big Number with Time Period Comparison"
msgstr ""
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:37
msgid "Big Number with Trendline"
msgstr "Velika številka s trendno krivuljo"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:88
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:375
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:204
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:195
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:197
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Spodnji rob"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:186
msgid "Bottom left"
msgstr "Spodaj levo"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:216
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:207
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:209
msgid "Bottom margin, in pixels, allowing for more room for axis labels"
msgstr "Spodnji rob, v pikslih, s katerim povečamo prostor za oznake osi"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:187
msgid "Bottom right"
msgstr "Spodaj desno"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:138
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Od dna proti vrhu"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:291
msgid ""
"Bounds for numerical X axis. Not applicable for temporal or categorical "
"axes. When left empty, the bounds are dynamically defined based on the "
"min/max of the data. Note that this feature will only expand the axis "
"range. It won't narrow the data's extent."
msgstr ""
"Meje numerične X-osi. Ni veljavno za časovne ali kategorične osi. Če je "
"prazno, se meje nastavijo dinamično na podlagi min./max. vrednosti "
"podatkov. Funkcija omeji le prikaz, obseg podatkov pa ostane enak."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:262
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:278
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:259
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:251
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:239
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:183
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:183
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:233
msgid ""
"Bounds for the Y-axis. When left empty, the bounds are dynamically "
"defined based on the min/max of the data. Note that this feature will "
"only expand the axis range. It won't narrow the data's extent."
msgstr ""
"Meje Y-osi. Če je prazno, se meje nastavijo dinamično na podlagi "
"min./max. vrednosti podatkov. Funkcija omeji le prikaz, obseg podatkov pa"
" ostane enak."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:241
msgid ""
"Bounds for the axis. When left empty, the bounds are dynamically defined "
"based on the min/max of the data. Note that this feature will only expand"
" the axis range. It won't narrow the data's extent."
msgstr ""
"Meje osi. Če je prazno, se meje nastavijo dinamično na podlagi min./max. "
"vrednosti podatkov. Funkcija omeji le prikaz, obseg podatkov pa ostane "
"enak."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:361
msgid ""
"Bounds for the primary Y-axis. When left empty, the bounds are "
"dynamically defined based on the min/max of the data. Note that this "
"feature will only expand the axis range. It won't narrow the data's "
"extent."
msgstr ""
"Meje primarne Y-osi. Če je prazno, se meje nastavijo dinamično na podlagi"
" min./max. vrednosti podatkov. Funkcija omeji le prikaz, obseg podatkov "
"pa ostane enak."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:400
msgid ""
"Bounds for the secondary Y-axis. Only works when Independent Y-axis\n"
" bounds are enabled. When left empty, the bounds are "
"dynamically defined\n"
" based on the min/max of the data. Note that this feature "
"will only expand\n"
" the axis range. It won't narrow the data's extent."
msgstr ""
"Meje sekundarne Y-osi. Deluje le, če so omogočene odvisne meje Y-osi.\n"
" Če je prazno, se meje nastavijo dinamično na podlagi "
"min./max. vrednosti podatkov.\n"
" Funkcija omeji le prikaz, obseg podatkov pa ostane enak."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/BoxPlot/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:59
msgid "Box Plot"
msgstr "Box Plot"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:121
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:157
msgid "Breakdowns"
msgstr "Razčlenitev"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:159
msgid ""
"Breaks down the series by the category specified in this control.\n"
" This can help viewers understand how each category affects the "
"overall value."
msgstr ""
"Razbije niz po kategorijah, določenih v tem polju.\n"
" Na ta način lahko uporabniki razumejo, kako vsaka kategorija vpliva"
" na skupno vrednost."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:45
#: superset/viz.py:840
msgid "Bubble Chart"
msgstr "Mehurčkasti grafikon"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:33
msgid "Bubble Chart (legacy)"
msgstr "Mehurčkasti grafikon (zastarelo)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:146
msgid "Bubble Color"
msgstr "Barva mehurčka"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:106
msgid "Bubble Opacity"
msgstr "Prosojnost mehurčka"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:208
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:142
msgid "Bubble Size"
msgstr "Velikost mehurčka"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:415
msgid "Bubble size"
msgstr "Velikost mehurčka"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:97
msgid "Bubble size number format"
msgstr "Oblika zapisa velikosti mehurčka"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:157
msgid "Bucket break points"
msgstr "Točke za razčlenitev razdelkov"
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:540
msgid "Build"
msgstr "Zgradi"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:428
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:229
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:231
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:749
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:212
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:671
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:635
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:322
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:191
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:313
msgid "Bulk select"
msgstr "Izberi več"
#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:94
msgid "Bulk tag"
msgstr "Označi več"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:32
#: superset/viz.py:892
msgid "Bullet Chart"
msgstr "'Bullet' grafikon"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:34
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:33
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:34
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:41
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:61
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:53
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:36
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:63
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:48
msgid "Business"
msgstr "Aktivnost"
#: superset/connectors/sqla/views.py:170
msgid "Business Data Type"
msgstr "Poslovni podatkovni tip"
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:135
msgid ""
"By default, each filter loads at most 1000 choices at the initial page "
"load. Check this box if you have more than 1000 filter values and want to"
" enable dynamically searching that loads filter values as users type (may"
" add stress to your database)."
msgstr ""
"Privzeto vsak filter pri nalaganju začetne strani naloži največ 1000 "
"možnosti. Označite polje, če imate več kot 1000 vrednosti filtra in "
"želite omogočiti dinamično iskanje, ki nalaga vrednosti filtra ko "
"uporabnik tipka (to lahko preobremeni vašo podatkovno bazo)."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:357
msgid "By key: use column names as sorting key"
msgstr "Po ključu: za razvrščanje uporabite imena stolpcev"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:329
msgid "By key: use row names as sorting key"
msgstr "Po ključu: za razvrščanje uporabite imena vrstic"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:330
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:358
msgid "By value: use metric values as sorting key"
msgstr "Po vrednosti: za razvrščanje uporabite vrednosti mere"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:232
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:330
msgid "CANCEL"
msgstr "PREKINI"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1619
msgid "CREATE DATASET"
msgstr "USTVARI PODATKOVNI SET"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:712
msgid "CREATE TABLE AS"
msgstr "CREATE TABLE AS"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:723
msgid "CREATE VIEW AS"
msgstr "CREATE VIEW AS"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:302
msgid "CREATE VIEW statement"
msgstr "CREATE VIEW stavek"
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:43
msgid "CRON Schedule"
msgstr "CRON urnik"
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:109
msgid "CRON expression"
msgstr "CRON izraz"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.tsx:129
#: superset/views/dashboard/mixin.py:87
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/style.tsx:75
msgid "CSS Styles"
msgstr "CSS slogi"
#: superset/initialization/__init__.py:282
msgid "CSS Templates"
msgstr "CSS predloge"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/style.tsx:76
msgid "CSS applied to the chart"
msgstr "CSS slogi uporabljeni za grafikon"
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:199
msgid "CSS template"
msgstr "CSS predloga"
#: superset/commands/css/exceptions.py:27
msgid "CSS template not found."
msgstr "CSS predloga ni najdena."
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:71
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:190
msgid "CSS templates"
msgstr "CSS predloge"
#: superset/commands/css/exceptions.py:23
msgid "CSS templates could not be deleted."
msgstr "CSS predlog ni mogoče izbrisati."
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:560
msgid "CSV Upload"
msgstr "Nalaganje CSV"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:142
msgid "CTAS & CVAS SCHEMA"
msgstr "CTAS & CVAS SHEMA"
#: superset/sql_lab.py:446
msgid ""
"CTAS (create table as select) can only be run with a query where the last"
" statement is a SELECT. Please make sure your query has a SELECT as its "
"last statement. Then, try running your query again."
msgstr ""
"CTAS (create table as select) lahko izvajate le v poizvedbah, kjer je "
"zadnji stavek SELECT. Poskrbite, da bo zadnji stavek v vaši poizvedbi "
"SELECT in poskusite ponovno zagnati poizvedbo."
#: superset/views/database/mixins.py:191
msgid "CTAS Schema"
msgstr "CTAS shema"
#: superset/sql_lab.py:463
msgid ""
"CVAS (create view as select) can only be run with a query with a single "
"SELECT statement. Please make sure your query has only a SELECT "
"statement. Then, try running your query again."
msgstr ""
"CVAS (create view as select) lahko izvajate le v poizvedbah z enim SELECT"
" stavkom. Poskrbite, da bo v vaši poizvedbi le en SELECT stavek in "
"poskusite ponovno zagnati poizvedbo."
#: superset/errors.py:136
msgid "CVAS (create view as select) query has more than one statement."
msgstr "CVAS (create view as select) poizvedba ima več kot en stavek."
#: superset/errors.py:137
msgid "CVAS (create view as select) query is not a SELECT statement."
msgstr "CVAS (create view as select) poizvedba ni SELECT stavek."
#: superset/connectors/sqla/views.py:413 superset/views/chart/mixin.py:76
msgid "Cache Timeout"
msgstr "Trajanje predpomnilnika"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:61
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:44
msgid "Cache Timeout (seconds)"
msgstr "Trajanje predpomnilnika (sekunde)"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:970
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:347
msgid "Cache timeout"
msgstr "Časovna omejitev predpomnilnika"
#: superset-frontend/src/components/CachedLabel/index.tsx:51
msgid "Cached"
msgstr "Predpomnjeno"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:691
#, python-format
msgid "Cached %s"
msgstr "Predpomnjeno %s"
#: superset/viz.py:562
msgid "Cached value not found"
msgstr "Predpomnjena vrednost ni najdena"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:54
msgid "Calculate contribution per series or row"
msgstr "Izračunaj delež za serijo ali vrstico"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:85
msgid "Calculate from first step"
msgstr "Izračunaj iz prvega koraka"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:88
msgid "Calculate from previous step"
msgstr "Izračunaj iz prejšnjega koraka"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:846
#, python-format
msgid "Calculated column [%s] requires an expression"
msgstr "Izračunan stolpec [%s] zahteva izraz"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1483
msgid "Calculated columns"
msgstr "Izračunani stolpci"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:140
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:108
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:336
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:220
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:490
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:218
msgid "Calculation type"
msgstr "Tip izračuna"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:32
#: superset/viz.py:751
msgid "Calendar Heatmap"
msgstr "Koledarska barvna lestvica"
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:213
msgid "Can not move top level tab into nested tabs"
msgstr "Najvišjega zavihka ni mogoče premakniti v gnezdene zavihke"
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:74
msgid "Can select multiple values"
msgstr "Dovoli izbiro več vrednosti"
#: superset/viz.py:1270
msgid "Can't have overlap between Series and Breakdowns"
msgstr "Ne sme imeti prekrivanja med podatkovnimi serijami in členitvami"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:212
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:906
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:269
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:270
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:311
#: superset-frontend/src/components/Modal/Modal.tsx:273
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:590
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:305
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:62
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:256
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:440
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:970
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Footer/index.tsx:118
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:225
#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:107
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:277
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:343
msgid "Cancel query on window unload event"
msgstr "Prekini poizvedbo pri dogodku zaprtja okna (window unload event)"
#: superset/commands/sql_lab/export.py:78
msgid "Cannot access the query"
msgstr "Dostop do poizvedbe ni mogoč"
#: superset/commands/database/exceptions.py:132
msgid "Cannot delete a database that has datasets attached"
msgstr "Podatkovne baze s povezanimi podatkovnimi viri ni mogoče izbrisati"
#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:77
msgid "Cannot have multiple credentials for the SSH Tunnel"
msgstr "Za SSH-tunel ne morete imeti več prijavnih podatkov"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterValue.tsx:308
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1240
msgid "Cannot load filter"
msgstr "Filtra ni mogoče naložiti"
#: superset/commands/chart/exceptions.py:51
#, python-format
msgid "Cannot parse time string [%(human_readable)s]"
msgstr "Ni mogoče razčleniti časovnega izraza [%(human_readable)s]"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:385
#, fuzzy
msgid "Catalog"
msgstr "oznaka"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:43
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:70
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:42
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:63
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:40
msgid "Categorical"
msgstr "Kategorični"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:101
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:138
msgid "Categorical Color"
msgstr "Kategorična barva"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:164
msgid "Categories to group by on the x-axis."
msgstr "Kategorije za združevanje po x-osi."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/Scatter.tsx:56
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:672
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:116
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:146
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:120
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:115
msgid "Category Name"
msgstr "Ime kategorije"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:57
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:122
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:152
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:124
msgid "Category and Percentage"
msgstr "Kategorija in procent"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:56
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:119
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:149
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:123
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:110
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:117
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:100
msgid "Category and Value"
msgstr "Kategorija in vrednost"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:70
msgid "Category name"
msgstr "Ime kategorije"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:87
msgid "Category of target nodes"
msgstr "Kategorija ciljnih vozlišč"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:58
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:126
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:156
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:125
msgid "Category, Value and Percentage"
msgstr "Kategorija, vrednost in procent"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:107
msgid "Cell Padding"
msgstr "Razmak med celicami"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:121
msgid "Cell Radius"
msgstr "Zaobljenost celice"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:95
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:60
msgid "Cell Size"
msgstr "Velikost celice"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:405
msgid "Cell bars"
msgstr "Stolp. graf v celicah"
#: superset-frontend/src/components/FilterableTable/utils.tsx:49
msgid "Cell content"
msgstr "Vsebina celice"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:130
msgid "Cell limit"
msgstr "Omejitev števila celic"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/Contour.tsx:32
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/Heatmap.tsx:32
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/Hex.tsx:39
msgid "Centroid (Longitude and Latitude): "
msgstr "Centroid (zemljepisna dolžina in širina): "
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:650
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:321
msgid "Certification"
msgstr "Certifikacija"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:349
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:354
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1309
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1315
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:664
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:332
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:335
msgid "Certification details"
msgstr "Podrobnosti certifikacije"
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:657
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:580
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:590
msgid "Certified"
msgstr "Certificirano"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:338
msgid "Certified By"
msgstr "Certificiral/a"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:343
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1296
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1304
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:655
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:323
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:324
msgid "Certified by"
msgstr "Certificiral/a"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/CertifiedIconWithTooltip.tsx:46
#: superset-frontend/src/components/CertifiedBadge/index.tsx:44
#, python-format
msgid "Certified by %s"
msgstr "Certificiral/a %s"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:354
msgid "Change order of columns."
msgstr "Spremeni vrstni red stolpcev."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:326
msgid "Change order of rows."
msgstr "Spremeni vrstni red vrstic."
#: superset/connectors/sqla/views.py:405
msgid "Changed By"
msgstr "Spremenil"
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:245
msgid "Changed by"
msgstr "Spremenil"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:80
msgid "Changes saved."
msgstr "Spremembe shranjene."
#: superset/commands/chart/exceptions.py:151
msgid "Changing one or more of these dashboards is forbidden"
msgstr "Spreminjanje teh nadzornih plošč ni dovoljeno"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:55
msgid ""
"Changing the dataset may break the chart if the chart relies on columns "
"or metadata that does not exist in the target dataset"
msgstr ""
"Sprememba podatkovnega seta lahko pokvari grafikon, če se le-ta zanaša na"
" stolpce ali metapodatke, ki ne obstajajo v ciljnem podatkovnem nizu"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1416
msgid ""
"Changing these settings will affect all charts using this dataset, "
"including charts owned by other people."
msgstr ""
"Spreminjanje teh nastavitev bo vplivalo na vse grafikone, ki uporabljajo "
"ta podatkovni set, vključno z grafikoni v lasti drugih oseb."
#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:70
msgid "Changing this Dashboard is forbidden"
msgstr "Spreminjanje te nadzorne plošče ni dovoljeno"
#: superset/commands/chart/exceptions.py:135
msgid "Changing this chart is forbidden"
msgstr "Spreminjanje tega grafikona ni dovoljeno"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ControlHeader.tsx:75
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:47
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:62
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:75
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:90
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:105
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:74
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:91
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:105
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:122
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:139
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.tsx:123
msgid "Changing this control takes effect instantly"
msgstr "Sprememba tega kontrolnika se odrazi takoj"
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:183
msgid "Changing this dataset is forbidden"
msgstr "Spreminjanje tega podatkovnega seta ni dovoljeno"
#: superset/commands/dataset/columns/exceptions.py:31
#: superset/commands/dataset/metrics/exceptions.py:31
msgid "Changing this dataset is forbidden."
msgstr "Spreminjanje tega podatkovnega seta ni dovoljeno."
#: superset/explore/exceptions.py:49
msgid "Changing this datasource is forbidden"
msgstr "Spreminjanje tega podatkovnega vira ni dovoljeno"
#: superset/commands/report/exceptions.py:307
msgid "Changing this report is forbidden"
msgstr "Spreminjanje tega poročila ni dovoljeno"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:800
msgid "Character to interpret as decimal point"
msgstr "Znak, ki bo prepoznan kot decimalno ločilo"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/useDisplayModeToggle.tsx:53
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:577
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:158
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1534
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:69
#: superset-frontend/src/features/home/ChartTable.tsx:191
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:223
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:759
#: superset/views/chart/mixin.py:84 superset/views/chart/views.py:96
msgid "Chart"
msgstr "Grafikon"
#: superset/views/core.py:727
#, python-format
msgid "Chart %(id)s not found"
msgstr "Grafikon %(id)s ni najden"
#: superset/views/database/mixins.py:196
msgid "Chart Cache Timeout"
msgstr "Trajanje predpomnilnika grafikona"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:801
#, python-format
msgid "Chart Data: %s"
msgstr "Podatki grafikona: %s"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:52
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:35
msgid "Chart ID"
msgstr "ID grafikona"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:81
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:51
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:59
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:51
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:132
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:58
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey-loop/src/controlPanel.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:67
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:131
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:85
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:76
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/controlPanel.ts:44
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:68
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/controlPanel.ts:49
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:82
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:57
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:130
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:106
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:65
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:100
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:109
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:299
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:82
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:61
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:67
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:296
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:68
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:60
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:46
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:174
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:34
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:77
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:86
msgid "Chart Options"
msgstr "Možnosti grafikona"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:263
msgid "Chart Orientation"
msgstr "Orientacija grafikona"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:70
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:83
#, fuzzy, python-format
msgid "Chart Owner: %s"
msgid_plural "Chart Owners: %s"
msgstr[0] "Lastnik grafikona: %s"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer/index.jsx:613
msgid "Chart Source"
msgstr "Podatkovni vir grafikona"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:34
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:285
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:169
msgid "Chart Title"
msgstr "Naslov grafikona"
#: superset-frontend/src/explore/actions/saveModalActions.ts:192
#, python-format
msgid "Chart [%s] has been overwritten"
msgstr "Grafikon [%s] je bil prepisan"
#: superset-frontend/src/explore/actions/saveModalActions.ts:189
#, python-format
msgid "Chart [%s] has been saved"
msgstr "Grafikon [%s] je bil shranjen"
#: superset-frontend/src/explore/actions/saveModalActions.ts:210
#, python-format
msgid "Chart [%s] was added to dashboard [%s]"
msgstr "Grafikon [%s] je bil dodan na nadzorno ploščo [%s]"
#: superset/views/core.py:626
msgid "Chart [{}] has been overwritten"
msgstr "Grafikon [{}] je bil prepisan"
#: superset/views/core.py:622
msgid "Chart [{}] has been saved"
msgstr "Grafikon [{}] je bil shranjen"
#: superset/views/core.py:651
msgid "Chart [{}] was added to dashboard [{}]"
msgstr "Grafikon [{}] je bil dodan na nadzorno ploščo [{}]"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:257
msgid "Chart cache timeout"
msgstr "Trajanje predpomnilnika grafikona"
#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:243
msgid "Chart changes"
msgstr "Spremembe grafikona"
#: superset/commands/chart/exceptions.py:115
msgid "Chart could not be created."
msgstr "Grafikona ni mogoče ustvariti."
#: superset/commands/chart/exceptions.py:119
msgid "Chart could not be updated."
msgstr "Grafikona ni mogoče posodobiti."
#: superset/commands/report/exceptions.py:57
msgid "Chart does not exist"
msgstr "Grafikon ne obstaja"
#: superset/charts/data/api.py:136
msgid "Chart has no query context saved. Please save the chart again."
msgstr "Grafikon nima shranjenega konteksta poizvedbe. Ponovno shranite grafikon."
#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeContent.jsx:130
msgid "Chart height"
msgstr "Višina grafikona"
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:230
msgid "Chart imported"
msgstr "Grafikon uvožen"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:90
msgid "Chart last modified"
msgstr "Zadnja sprememba grafikona"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:99
msgid "Chart last modified by"
msgstr "Grafikon nazadnje spremenil"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:356
msgid "Chart name"
msgstr "Ime grafikona"
#: superset/commands/chart/exceptions.py:156
msgid "Chart not found"
msgstr "Grafikon ni najden"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:96
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:105
msgid "Chart options"
msgstr "Možnosti grafikona"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:76
msgid "Chart owners"
msgstr "Lastniki grafikona"
#: superset/commands/chart/exceptions.py:111
msgid "Chart parameters are invalid."
msgstr "Parametri grafikona so neveljavni."
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:190
msgid "Chart properties updated"
msgstr "Lastnosti grafikona posodobljene"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:231
msgid "Chart title"
msgstr "Naslov grafikona"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:314
msgid "Chart type requires a dataset"
msgstr "Grafikon zahteva podatkovni set"
#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeContent.jsx:139
msgid "Chart width"
msgstr "Širina grafikona"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane/index.tsx:74
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/ScopeRow.tsx:60
#: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:154
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:328
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:785
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:404
#: superset/initialization/__init__.py:253 superset/views/chart/mixin.py:25
#: superset/views/dashboard/mixin.py:80
msgid "Charts"
msgstr "Grafikoni"
#: superset/commands/chart/exceptions.py:123
msgid "Charts could not be deleted."
msgstr "Grafikonov ni mogoče izbrisati."
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:65
msgid "Check for sorting ascending"
msgstr "Označi za naraščajoče razvrščanje"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:106
#: superset-frontend/src/explore/controlUtils/controlUtils.test.tsx:115
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:44
msgid ""
"Check if the Rose Chart should use segment area instead of segment radius"
" for proportioning"
msgstr ""
"Če želite, da grafikon \"Rose\" uporablja površino segmenta namesto "
"radija za proporcioniranje"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/AnchorLink/index.tsx:73
msgid "Check out this chart in dashboard:"
msgstr "Preizkusite ta grafikon v nadzorni plošči:"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:841
msgid "Check out this chart: "
msgstr "Preizkusite ta grafikon: "
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:181
msgid "Check out this dashboard: "
msgstr "Preizkusite to nadzorno ploščo: "
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:211
msgid "Check to force date partitions to have the same height"
msgstr "Če želite, da imajo datumske particije enako višino"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:171
msgid "Child label position"
msgstr "Položaj podrejene oznake"
#: superset/viz.py:1715
msgid "Choice of [Label] must be present in [Group By]"
msgstr "Izbira [Oznaka] mora biti prisotna v [Združevanje po]"
#: superset/viz.py:1723
msgid "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]"
msgstr "Izbran [Radij točk] mora biti prisoten v [Združevanje po]"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:151
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:47
msgid "Choose File"
msgstr "Izberite datoteko"
#: superset/commands/report/exceptions.py:84
msgid "Choose a chart or dashboard not both"
msgstr "Izberite grafikon ali nadzorno ploščo, ne obojega"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1026
msgid "Choose a database..."
msgstr "Izberite podatkovno bazo..."
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:329
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:340
msgid "Choose a dataset"
msgstr "Izberite podatkovni set"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:719
#, fuzzy
msgid "Choose a delimiter"
msgstr "Izberite podatkovni set"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:216
msgid "Choose a metric for right axis"
msgstr "Izberite mero za desno os"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:59
msgid "Choose a number format"
msgstr "Izberite obliko zapisa števila"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:65
msgid "Choose a source"
msgstr "Izberite izvor"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey-loop/src/controlPanel.ts:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:36
msgid "Choose a source and a target"
msgstr "Izberite izhodišče in cilj"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:71
msgid "Choose a target"
msgstr "Izberite cilj"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:767
#, fuzzy
msgid "Choose already exists"
msgstr "Oznaka že obstaja"
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:349
msgid "Choose chart type"
msgstr "Izberite tip grafikona"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:782
#, fuzzy
msgid "Choose columns to be parsed as dates"
msgstr "Stolpci, ki bodo prepoznani kot datumi"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:889
#, fuzzy
msgid "Choose columns to read"
msgstr "Stolpci za branje"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:939
#, fuzzy
msgid "Choose index column"
msgstr "Indeksni stolpec"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1718
#, fuzzy
msgid "Choose notification method and recipients."
msgstr "Dodajte način obveščanja"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:892
msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left."
msgstr "Izberite eno od razpoložljivih podatkovnih baz v panelu na levi."
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:733
#, fuzzy
msgid "Choose sheet name"
msgstr "Ime zvezka"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:939
msgid "Choose the annotation layer type"
msgstr "Izberite tip sloja z oznakami"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:164
msgid "Choose the format for legend values"
msgstr "Izberite obliko vrednosti legende"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:178
msgid "Choose the position of the legend"
msgstr "Izberite položaj legende"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:951
msgid "Choose the source of your annotations"
msgstr "Izberite vir svojih oznak"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:813
#, fuzzy
msgid ""
"Choose values that should be treated as null. Warning: Hive database "
"supports only a single value"
msgstr ""
"JSON seznam vrednosti, ki bodo obravnavane kot prazne (Null). Primeri: "
"[\"\"] za prazne nize, [\"None\", \"N/A\"], [\"nan\", \"null\"]. "
"Opozorilo: Podatkovna baza Hive podpira le eno vrednost"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:120
msgid ""
"Choose whether a country should be shaded by the metric, or assigned a "
"color based on a categorical color palette"
msgstr ""
"Izberite, če želite barvanje držav glede na mero ali kategorično določeno"
" barvno paleto"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:34
msgid "Chord Diagram"
msgstr "Tetivni grafikon"
#: superset-frontend/src/filters/components/Range/RangeFilterPlugin.tsx:316
msgid "Chosen non-numeric column"
msgstr "Izbran ne-numeričen stolpec"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:216
msgid "Circle"
msgstr "Krog"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:130
msgid "Circle -> Arrow"
msgstr "Krog -> Puščica"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:131
msgid "Circle -> Circle"
msgstr "Krog -> Krog"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:198
msgid "Circle radar shape"
msgstr "Okrogla oblika radarja"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:36
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:112
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:42
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:71
msgid "Circular"
msgstr "Krožno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:32
msgid "Classic chart that visualizes how metrics change over time."
msgstr "Standardni grafikon za prikaz spreminjanje mere skozi čas."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:41
msgid ""
"Classic row-by-column spreadsheet like view of a dataset. Use tables to "
"showcase a view into the underlying data or to show aggregated metrics."
msgstr "Standardna razpredelnica za prikaz podatkovnega seta."
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:465
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:146
msgid "Clause"
msgstr "Stavek"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:53
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/ActionButtons/index.tsx:152
msgid "Clear all"
msgstr "Počisti vse"
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:225
msgid "Clear all data"
msgstr "Počisti vse podatke"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:713
msgid "Clear form"
msgstr "Počisti polja"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Vertical.tsx:174
msgid "Click on \"+Add/Edit Filters\" button to create new dashboard filters"
msgstr ""
"Kliknite na gumb \"Dodaj/Uredi filtre\" za kreiranje novih filtrov "
"nadzorne plošče"
#: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:323
msgid ""
"Click on \"Create chart\" button in the control panel on the left to "
"preview a visualization or"
msgstr ""
"Kliknite na gumb \"Ustvari grafikon\" v kontrolni plošči na levi za "
"predogled ali"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1060
msgid "Click the lock to make changes."
msgstr "Kliknite ključavnico, da omogočite spreminjanje."
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1063
msgid "Click the lock to prevent further changes."
msgstr "Kliknite ključavnico, da onemogočite spreminjanje."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:2040
msgid ""
"Click this link to switch to an alternate form that allows you to input "
"the SQLAlchemy URL for this database manually."
msgstr ""
"Kliknite to povezavo za drugo vnosno formo, ki omogoča ročni vnos "
"SQLAlchemy URL-ja za to podatkovno bazo."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1854
msgid ""
"Click this link to switch to an alternate form that exposes only the "
"required fields needed to connect this database."
msgstr ""
"Kliknite to povezavo za drugo vnosno formo, ki prikaže samo zahtevana "
"polja za povezavo s podatkovno bazo."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/index.tsx:118
msgid "Click to add a contour"
msgstr "Klikni za dodajanje plastnice"
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:232
msgid "Click to cancel sorting"
msgstr "Kliknite za prekinitev razvrščanja"
#: superset-frontend/src/components/EditableTitle/index.tsx:211
msgid "Click to edit"
msgstr "Kliknite za urejanje"
#: superset-frontend/src/dashboard/util/getSliceHeaderTooltip.tsx:27
#, python-format
msgid "Click to edit %s."
msgstr "Kliknite za urejanje %s."
#: superset-frontend/src/dashboard/util/getSliceHeaderTooltip.tsx:28
msgid "Click to edit chart."
msgstr "Kliknite za urejanje grafikona."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelectPopoverTitle.jsx:81
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopoverTitle.tsx:106
msgid "Click to edit label"
msgstr "Kliknite za urejanje oznake"
#: superset-frontend/src/components/FaveStar/index.tsx:76
msgid "Click to favorite/unfavorite"
msgstr "Kliknite za priljubljeno/nepriljubljeno"
#: superset-frontend/src/components/CachedLabel/TooltipContent.tsx:39
msgid "Click to force-refresh"
msgstr "Kliknite za prisilno osvežitev"
#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:229
msgid "Click to see difference"
msgstr "Kliknite za prikaz razlike"
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:231
msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Kliknite za naraščajoče razvrščanje"
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:230
msgid "Click to sort descending"
msgstr "Kliknite za padajoče razvrščanje"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:148
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailModal.tsx:75
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:248
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:498
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:779
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:333
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:445
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:246
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:511
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:341
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewQueryModalFooter.tsx:37
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1211
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:133
msgid "Close all other tabs"
msgstr "Zapri vse ostale zavihke"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:103
msgid "Close tab"
msgstr "Zapri zavihek"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:170
msgid "Cluster label aggregator"
msgstr "Agregator za oznako gruče"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:71
msgid "Clustering Radius"
msgstr "Radij gručenja"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:25
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:46
msgid "Code"
msgstr "Koda"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:39
msgid "Collapse all"
msgstr "Skrči vse"
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/DataTablesPane.tsx:168
msgid "Collapse data panel"
msgstr "Skrij podatkovni panel"
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:229
msgid "Collapse row"
msgstr "Skrij vrstico"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardBuilder/DashboardBuilder.tsx:548
msgid "Collapse tab content"
msgstr "Skrij vsebino zavihka"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar/index.tsx:207
msgid "Collapse table preview"
msgstr "Zapri predogled tabele"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:840
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:262
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:317
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:431
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:132
msgid "Color +/-"
msgstr "Barva +/-"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:233
msgid "Color Metric"
msgstr "Mera za barvo"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:93
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:330
msgid "Color Scheme"
msgstr "Barvna shema"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:133
msgid "Color Steps"
msgstr "Barvni koraki"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:308
msgid "Color bounds"
msgstr "Barvne meje"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:114
msgid "Color by"
msgstr "Barva glede na"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:234
msgid "Color metric"
msgstr "Mera za barvo"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:89
msgid "Color of the target location"
msgstr "Barva ciljne lokacije"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:102
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:217
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:221
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:63
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:460
msgid "Color scheme"
msgstr "Barvna shema"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:154
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:88
msgid ""
"Color will be shaded based the normalized (0% to 100%) value of a given "
"cell against the other cells in the selected range: "
msgstr ""
"Barvna lestvica bo ustvarjena na osnovi normiranih vrednosti (0% do 100%)"
" posameznih celic glede na ostale celice v izbranem obsegu: "
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourOption.tsx:81
msgid "Color: "
msgstr "Barva: "
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:441
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:364
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:373
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewColumn.jsx:31
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/getControlItemsMap.tsx:112
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:207
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:287
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:194
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:209
#: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:37
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:46
#: superset-frontend/src/filters/components/Time/controlPanel.ts:37
#: superset/connectors/sqla/views.py:160
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/contribution.py:66
#, python-format
msgid ""
"Column \"%(column)s\" is not numeric or does not exists in the query "
"results."
msgstr "Stolpec \"%(column)s\" ni numeričen ali ne obstaja v rezultatu poizvedbe."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:363
msgid "Column Configuration"
msgstr "Konfiguracija stolpca"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:905
msgid "Column Data Types"
msgstr "Podatkovni tipi stolpcev"
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:198
msgid "Column Formatting"
msgstr "Oblikovanje stolpca"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:78
msgid ""
"Column containing ISO 3166-2 codes of region/province/department in your "
"table."
msgstr ""
"Stolpec, ki vsebuje ISO 3166-2 oznake regij/provinc/departmajev v vaši "
"tabeli."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:61
msgid "Column containing latitude data"
msgstr "Stolpec s podatki zemljepisne širine"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:51
msgid "Column containing longitude data"
msgstr "Stolpec s podatki zemljepisne dolžine"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:911
#, fuzzy
msgid "Column data types"
msgstr "Podatkovni tipi stolpcev"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:76
msgid "Column datatype"
msgstr "Podatkovni tipi stolpcev"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:206
msgid "Column header tooltip"
msgstr "Opis glave stolpca"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/getControlItemsMap.tsx:118
msgid "Column is required"
msgstr "Zahtevan je stolpec"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:97
msgid "Column name"
msgstr "Ime stolpca"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:831
#, python-format
msgid "Column name [%s] is duplicated"
msgstr "Ime stolpca [%s] je podvojeno"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/utils.py:153
#, python-format
msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s"
msgstr "Stolpec referenciran z agregacijo ni definiran: %(column)s"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:128
msgid "Column select"
msgstr "Izbira stolpca"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:933
#, fuzzy
msgid ""
"Column to use as the index of the dataframe. If None is given, Index "
"label is used."
msgstr ""
"Stolpec, ki se uporabi za naslove vrstic v dataframe-u. Pustite prazno, "
"če ni indeksnega stolpca."
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:562
#, fuzzy
msgid "Columnar Upload"
msgstr "Stolpčna datoteka"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:105
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:32
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/columns.tsx:31
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:49
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:114
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:98
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1447
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:201
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:244
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:97
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:872
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/index.tsx:53
#: superset/connectors/sqla/views.py:77
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:778
msgid "Columns To Be Parsed as Dates"
msgstr "Stolpci, ki bodo prepoznani kot datumi"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:885
msgid "Columns To Read"
msgstr "Stolpci za branje"
#: superset/common/query_context_processor.py:151
#, python-format
msgid "Columns missing in dataset: %(invalid_columns)s"
msgstr "V podatkovnem viru manjkajo stolpci: %(invalid_columns)s"
#: superset/viz.py:577
#, python-format
msgid "Columns missing in datasource: %(invalid_columns)s"
msgstr "V podatkovnem viru manjkajo stolpci: %(invalid_columns)s"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:387
msgid "Columns subtotal position"
msgstr "Položaj delnih vsot stolpcev"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:169
msgid "Columns to calculate distribution across."
msgstr "Stolpci za izračun porazdelitve."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:38
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/columns.tsx:32
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:99
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:99
msgid "Columns to display"
msgstr "Stolpci za prikaz"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:41
msgid "Columns to group by"
msgstr "Stolpci za združevanje po"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:50
msgid "Columns to group by on the columns"
msgstr "Stolpci za združevanje po stolpcih"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:60
msgid "Columns to group by on the rows"
msgstr "Stolpci za združevanje po vrsticah"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:269
msgid "Combine metrics"
msgstr "Združuj mere"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:297
msgid ""
"Comma-separated color picks for the intervals, e.g. 1,2,4. Integers "
"denote colors from the chosen color scheme and are 1-indexed. Length must"
" be matching that of interval bounds."
msgstr ""
"Z vejico ločene barve za intervale, npr. 1,2,4. Cela števila "
"predstavljajo barve iz barvne sheme (začnejo se z 1). Dolžina mora "
"ustrezati mejam intervala."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:283
msgid ""
"Comma-separated interval bounds, e.g. 2,4,5 for intervals 0-2, 2-4 and "
"4-5. Last number should match the value provided for MAX."
msgstr ""
"Z vejico ločeni intervali, npr. 2,4,5 za intervale 0-2, 2-4 in 4-5. "
"Zadnja številka naj bo enaka vrednosti za MAX."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:368
msgid "Comparator option"
msgstr "Možnosti komparatorja"
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:28
msgid ""
"Compare multiple time series charts (as sparklines) and related metrics "
"quickly."
msgstr ""
"Hitra primerjava več grafikonov časovnih vrst (sparkline način) in "
"povezanih mer."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:67
msgid "Compare results with other time periods."
msgstr ""
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:27
msgid "Compare the same summarized metric across multiple groups."
msgstr "Primerja isto mero med različnimi skupinami."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/index.js:28
msgid ""
"Compares how a metric changes over time between different groups. Each "
"group is mapped to a row and change over time is visualized bar lengths "
"and color."
msgstr ""
"Primerja kako se mera spreminja s časom med različnimi skupinami. Vsaka "
"skupina predstavlja eno vrstico, časovne spremembe pa so prikazane z "
"dolžino stolpcev in barvami."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:30
msgid ""
"Compares metrics from different categories using bars. Bar lengths are "
"used to indicate the magnitude of each value and color is used to "
"differentiate groups."
msgstr ""
"Primerjava mer različnih kategorij s pomočjo stolpcev. Dolžina stolpca "
"prestavlja višino vrednosti, z barvami pa so ločene skupine."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/index.ts:27
msgid ""
"Compares the lengths of time different activities take in a shared "
"timeline view."
msgstr "Primerja dolžine časovno različnih aktivnosti na skupni časovnici."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:36
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:36
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:37
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:45
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:36
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:33
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:48
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:54
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:43
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:40
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:34
msgid "Comparison"
msgstr "Primerjava"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:53
msgid "Comparison Period Lag"
msgstr "Preteklo obdobje za primerjavo"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:72
#, fuzzy
msgid "Comparison font size"
msgstr "Pripona za procent"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:66
msgid "Comparison suffix"
msgstr "Pripona za procent"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/index.ts:28
msgid "Compose multiple layers together to form complex visuals."
msgstr "Združi več plasti za oblikovanje kompleksnih vizualizacij."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:47
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:51
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:50
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:61
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:378
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:112
msgid "Compute the contribution to the total"
msgstr "Izračunaj prispevek k celoti"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1463
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1465
msgid "Condition"
msgstr "Pogoj"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:98
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Pogojno oblikovanje"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:405
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:495
msgid "Conditional formatting"
msgstr "Pogojno oblikovanje"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:72
msgid "Confidence interval"
msgstr "Interval zaupanja"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:133
msgid "Confidence interval must be between 0 and 1 (exclusive)"
msgstr "Interval zaupanja mora biti med 0 in 1 (odprt)"
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:345
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:57
msgid "Configure Advanced Time Range "
msgstr "Nastavi napredno časovno obdobje "
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CommonFrame.tsx:43
msgid "Configure Time Range: Last..."
msgstr "Nastavi časovno obdobje: Zadnji ..."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CalendarFrame.tsx:46
msgid "Configure Time Range: Previous..."
msgstr "Nastavi časovno obdobje: Prejšnji ..."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:125
msgid "Configure custom time range"
msgstr "Nastavi prilagojeno časovno obdobje"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:756
msgid "Configure filter scopes"
msgstr "Nastavi doseg filtrov"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:912
msgid "Configure the basics of your Annotation Layer."
msgstr "Osnovne nastavitve sloja z oznakami."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:178
msgid "Configure this dashboard to embed it into an external web application."
msgstr "Nastavite nadzorno ploščo za vgradnjo v zunanjo spletno aplikacijo."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:808
msgid "Configure your how you overlay is displayed here."
msgstr "Nastavite kako se tukaj prikazuje vrhnja plast."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:132
msgid "Confirm overwrite"
msgstr "Potrdite prepis"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:265
msgid "Confirm save"
msgstr "Potrdite shranjevanje"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1161
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1199
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1742
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1779
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1941
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:191
msgid "Connect Google Sheet"
msgstr "Povežite Googlovo preglednico"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:39
msgid "Connect Google Sheets as tables to this database"
msgstr "Googlove preglednice poveži s to podatkovno bazo kot tabele"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1744
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1784
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1945
msgid "Connect a database"
msgstr "Poveži se s podatkovno bazo"
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:180
msgid "Connect database"
msgstr "Poveži se s podatkovno bazo"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1851
msgid "Connect this database using the dynamic form instead"
msgstr "S podatkovno bazo se povežite z dinamičnim obrazcem"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:2035
msgid "Connect this database with a SQLAlchemy URI string instead"
msgstr "S to podatkovno bazo se raje povežite z SQLAlchemy URI nizom"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:231
msgid "Connection"
msgstr "Povezava"
#: superset/commands/database/exceptions.py:128
#: superset/commands/database/exceptions.py:145
msgid "Connection failed, please check your connection settings"
msgstr "Povezava neuspešna. Preverite nastavitve povezave"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:806
#, fuzzy
msgid "Connection failed, please check your connection settings."
msgstr "Povezava neuspešna. Preverite nastavitve povezave"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:712
msgid "Connection looks good!"
msgstr "Povezava izgleda v redu!"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1582
#, fuzzy
msgid "Content format"
msgstr "Oblika zapisa datuma"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1515
#, fuzzy
msgid "Content type"
msgstr "Stopnični tip"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:712
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:723
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:120
msgid "Continuous"
msgstr "Zvezno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:95
msgid "Contours"
msgstr "Plastnice"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:45
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:49
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:48
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:59
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:376
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:72
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:110
msgid "Contribution"
msgstr "Prispevek"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:47
msgid "Contribution Mode"
msgstr "Način prikaza deležev"
#: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:202
msgid "Control"
msgstr "Nadzor"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer/index.jsx:524
msgid "Control labeled "
msgstr "Nastavitev "
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer/index.jsx:524
msgid "Controls labeled "
msgstr "Kontrolniki imenovani "
#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.tsx:76
#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/ShareMenuItems/index.tsx:74
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:200
msgid "Copied to clipboard!"
msgstr "Kopirano na odložišče!"
#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.tsx:39
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:84
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:289
msgid "Copy SELECT statement to the clipboard"
msgstr "Kopiraj stavek SELECT na odložišče"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:105
msgid "Copy and Paste JSON credentials"
msgstr "Kopiraj in prilepi JSON prijavne podatke"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:125
msgid "Copy and paste the entire service account .json file here"
msgstr "Tukaj kopirajte in prilepite celotno json datoteko servisnega računa"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:113
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiraj povezavo"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:234
msgid "Copy message"
msgstr "Kopiraj sporočilo"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:606
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1250
#: superset-frontend/src/SqlLab/reducers/sqlLab.js:110
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopija %s"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:188
msgid "Copy partition query to clipboard"
msgstr "Kopiraj particijsko poizvedbo na odložišče"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:282
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:838
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:371
msgid "Copy permalink to clipboard"
msgstr "Kopiraj povezavo v odložišče"
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:412
msgid "Copy query URL"
msgstr "Kopiraj URL poizvedbe"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:103
msgid "Copy query link to your clipboard"
msgstr "Kopiraj povezavo do poizvedbe v odložišče"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/ValidatedInputField.tsx:26
msgid "Copy the identifier of the account you are trying to connect to."
msgstr "Kopirajte ID računa, s katerim se skušate povezati."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:94
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:178
msgid "Copy the name of the HTTP Path of your cluster."
msgstr "Kopirajte naziv HTTP poti vaše gruče."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:116
msgid "Copy the name of the database you are trying to connect to."
msgstr "Kopirajte ime podatkovne baze, s katero se skušate povezati."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:326
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopiraj na odložišče"
#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.tsx:43
#: superset-frontend/src/dashboard/components/URLShortLinkButton/index.tsx:88
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj na odložišče"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:28
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:25
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:39
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:29
msgid "Correlation"
msgstr "Korelacija"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton/index.tsx:104
msgid "Cost estimate"
msgstr "Ocena potratnosti"
#: superset/db_engine_specs/ocient.py:256
#, python-format
msgid "Could not connect to database: \"%(database)s\""
msgstr "Neuspešna povezava s podatkovno bazo: \"%(database)s\""
#: superset/views/utils.py:478
msgid "Could not determine datasource type"
msgstr "Ni mogoče določiti tipa podatkovnega vira"
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.ts:157
#: superset-frontend/src/dashboard/reducers/sliceEntities.js:73
msgid "Could not fetch all saved charts"
msgstr "Vseh shranjenih grafikonov ni bilo mogoče pridobiti"
#: superset/views/utils.py:494
msgid "Could not find viz object"
msgstr "Ni mogoče najti vizualizacijskega objekta"
#: superset/commands/database/exceptions.py:153
msgid "Could not load database driver"
msgstr "Ni mogoče naložiti gonilnika podatkovne baze"
#: superset/commands/database/test_connection.py:185
msgid "Could not load database driver: {}"
msgstr "Ni mogoče naložiti gonilnika podatkovne baze: {}"
#: superset/db_engine_specs/ocient.py:261
#, python-format
msgid "Could not resolve hostname: \"%(host)s\"."
msgstr "Gostitelj ni dosegljiv: \"%(host)s\"."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:174
msgid "Count"
msgstr "Število"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:175
msgid "Count Unique Values"
msgstr "Število unikatnih"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:193
msgid "Count as Fraction of Columns"
msgstr "Štetje kot delež stolpcev"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:190
msgid "Count as Fraction of Rows"
msgstr "Štetje kot delež vrstic"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:189
msgid "Count as Fraction of Total"
msgstr "Štetje kot delež skupne vsote"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:118
msgid "Country"
msgstr "Država"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:149
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:154
msgid "Country Color Scheme"
msgstr "Barvna shema držav"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:138
msgid "Country Column"
msgstr "Stolpec z državami"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:39
msgid "Country Field Type"
msgstr "Tip polja za države"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:33
#: superset/viz.py:1460
msgid "Country Map"
msgstr "Zemljevid držav"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:914
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:923
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.tsx:49
msgid "Create Chart"
msgstr "Ustvarite grafikon"
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:316
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:330
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:358
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:369
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:393
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:419
msgid "Create a dataset"
msgstr "Ustvarite podatkovni set"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:124
msgid ""
"Create a dataset to begin visualizing your data as a chart or go to\n"
" SQL Lab to query your data."
msgstr ""
"Ustvarite podatkovni set, da začnete vizualizacijo podatkov z grafikonom "
"ali\n"
" pojdite v SQL-laboratorij za poizvedovanje nad podatki."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:213
#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:236
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:326
msgid "Create a new chart"
msgstr "Ustvarite nov grafikon"
#: superset-frontend/src/explore/components/RunQueryButton/index.tsx:54
#: superset-frontend/src/utils/getChartRequiredFieldsMissingMessage.ts:22
msgid "Create chart"
msgstr "Ustvarite grafikon"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:144
msgid "Create chart with dataset"
msgstr "Ustvarite grafikon s podatkovnim setom"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:920
#, fuzzy
msgid "Create dataframe index"
msgstr "Indeks dataframe-a"
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:185
msgid "Create dataset"
msgstr "Ustvarite podatkovni set"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Footer/index.tsx:110
msgid "Create dataset and create chart"
msgstr "Ustvarite podatkovni set in grafikon"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:340
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:375
msgid "Create new chart"
msgstr "Ustvarite nov grafikon"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:147
msgid "Create or select schema..."
msgstr "Ustvarite ali izberite shemo..."
#: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:159
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjene"
#: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:92
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#: superset/charts/filters.py:119 superset/dashboards/filters.py:55
msgid "Created by me"
msgstr "Ustvarjeno z moje strani"
#: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:96
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:56
msgid "Creating SSH Tunnel failed for an unknown reason"
msgstr "Ustvarjanje SSH-tunela ni uspelo zaradi neznanega razloga"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.tsx:70
msgid "Creating a data source and creating a new tab"
msgstr "Ustvarjanje podatkovnega vira in novega zavihka"
#: superset/views/chart/mixin.py:77 superset/views/dashboard/mixin.py:84
#: superset/views/dashboard/views.py:188 superset/views/database/mixins.py:193
msgid "Creator"
msgstr "Avtor"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:35
msgid "Crimson"
msgstr "Škrlatna"
#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:165
msgid "Cross-filter will be applied to all of the charts that use this dataset."
msgstr ""
"Medsebojni filter bo uporabljen za vse grafikone, ki uporabljajo ta "
"podatkovni set."
#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:177
msgid "Cross-filtering is not enabled for this dashboard."
msgstr "Medsebojni filtri za to nadzorno ploščo niso omogočeni."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:169
msgid "Cross-filtering is not enabled in this dashboard"
msgstr "Medsebojni filtri za to nadzorno ploščo niso omogočeni"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:769
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingModal.tsx:302
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterBarSettings/index.tsx:176
msgid "Cross-filtering scoping"
msgstr "Doseg medsebojnih filtrov"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/VerticalCollapse.tsx:82
msgid "Cross-filters"
msgstr "Medsebojni filtri"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:137
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulativno"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:118
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:309
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:150
msgid "Currency format"
msgstr "Oblika zapisa valute"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:104
msgid "Currency prefix or suffix"
msgstr "Predpona ali pripona valute"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:116
msgid "Currency symbol"
msgstr "Simbol valute"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/FastVizSwitcher.tsx:131
#, python-format
msgid "Currently rendered: %s"
msgstr "Trenutno izrisano: %s"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:33
msgid "Custom"
msgstr "Prilagojen"
#: superset/views/dynamic_plugins.py:59
msgid "Custom Plugin"
msgstr "Prilagojeni vtičnik"
#: superset/views/dynamic_plugins.py:58
msgid "Custom Plugins"
msgstr "Prilagojeni vtičniki"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:422
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:231
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:475
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:478
msgid "Custom SQL"
msgstr "Prilagojen SQL"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:471
msgid "Custom SQL ad-hoc metrics are not enabled for this dataset"
msgstr "Ad-hoc SQL mere po meri za ta podatkovni set niso omogočene"
#: superset/errors.py:152 superset/models/helpers.py:136
msgid "Custom SQL fields cannot contain sub-queries."
msgstr "Prilagojena SQL-polja ne smejo vsebovati podpoizvedb."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:174
#, fuzzy
msgid "Custom color palettes"
msgstr "Samodokončaj"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:35
#, fuzzy
msgid "Custom date"
msgstr "Prilagojen"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:136
#, fuzzy
msgid "Custom interval"
msgstr "Interval"
#: superset-frontend/src/filters/components/Time/index.ts:28
msgid "Custom time filter plugin"
msgstr "Prilagojeni vtičnik za časovni filter"
#: superset/reports/schemas.py:225 superset/reports/schemas.py:363
msgid "Custom width of the screenshot in pixels"
msgstr "Poljubna širina zaslonske slike v pikslih"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:803
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:164
msgid "Customize Metrics"
msgstr "Prilagodi mere"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:151
msgid ""
"Customize chart metrics or columns with currency symbols as prefixes or "
"suffixes. Choose a symbol from dropdown or type your own."
msgstr ""
"Prilagodi mere grafikona ali stolpce s predponami ali priponami valute. "
"Izberite simbol ali napišite lastnega."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:471
msgid "Customize columns"
msgstr "Prilagodi stolpce"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1504
msgid "Customize data source, filters, and layout."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigModal.tsx:485
msgid "Cyclic dependency detected"
msgstr "Zaznana krožna odvisnost"
#: superset/connectors/sqla/views.py:263
msgid "D3 Format"
msgstr "D3 format"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1276
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:47
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:61
msgid "D3 format"
msgstr "D3 format"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:27
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:145
msgid "D3 format syntax: https://github.com/d3/d3-format"
msgstr "Sintaksa D3 formata: https://github.com/d3/d3-format"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:164
msgid ""
"D3 number format for numbers between -1.0 and 1.0, useful when you want "
"to have different significant digits for small and large numbers"
msgstr ""
"D3 format zapisa za števila med -1.0 in 1.0. Uporabno, če želite različno"
" število števk za majhna in velika števila"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:305
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:369
msgid "D3 time format for datetime columns"
msgstr "D3 format zapisa za časovne stolpce"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:62
msgid "D3 time format syntax: https://github.com/d3/d3-time-format"
msgstr "Sintaksa D3 časovnega formata: https://github.com/d3/d3-time-format"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:149
msgid "DATETIME"
msgstr "DATETIME"
#: superset/utils/encrypt.py:128
#, python-format
msgid "DB column %(col_name)s has unknown type: %(value_type)s"
msgstr "Stolpec %(col_name)s ima neznan tip: %(value_type)s"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:859
msgid "DD/MM format dates, international and European format"
msgstr "DD/MM oblika datumov, mednarodna ali evropska oblika"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:102
msgid "DEC"
msgstr "DEC"
#: superset-frontend/src/components/DeleteModal/index.tsx:69
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:231
msgid "DELETE"
msgstr "IZBRIŠI"
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:381
msgid "DML"
msgstr "DML"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:125
msgid "Daily seasonality"
msgstr "Dnevna sezonskost"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:218
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:378
msgid "Dark"
msgstr "Temno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:31
msgid "Dark Cyan"
msgstr "Temno sinja"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:31
msgid "Dark mode"
msgstr "Temni način"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:154
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1556
#: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:194
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:232
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:646
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:681
#: superset/views/dashboard/mixin.py:77 superset/views/dashboard/views.py:186
msgid "Dashboard"
msgstr "Nadzorna plošča"
#: superset-frontend/src/explore/actions/saveModalActions.ts:200
#, python-format
msgid "Dashboard [%s] just got created and chart [%s] was added to it"
msgstr "Nadzorna plošča [%s] je bila ravno ustvarjena in grafikon [%s] dodan nanjo"
#: superset/views/core.py:671
msgid "Dashboard [{}] just got created and chart [{}] was added to it"
msgstr "Nadzorna plošča [{}] je bila ravno ustvarjena in grafikon [{}] dodan nanjo"
#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:62
msgid "Dashboard could not be deleted."
msgstr "Nadzorne plošče ni mogoče izbrisati."
#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:58
msgid "Dashboard could not be updated."
msgstr "Nadzorne plošče ni mogoče posodobiti."
#: superset/commands/report/exceptions.py:48
msgid "Dashboard does not exist"
msgstr "Nadzorna plošča ne obstaja"
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:203
msgid "Dashboard imported"
msgstr "Nadzorna plošča uvožena"
#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:43
msgid "Dashboard parameters are invalid."
msgstr "Parametri nadzorne plošče so neveljavni."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:580
msgid "Dashboard properties"
msgstr "Lastnosti nadzorne plošče"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:388
msgid "Dashboard properties updated"
msgstr "Lastnosti nadzorne plošče posodobljene"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:129
msgid "Dashboard scheme"
msgstr "Shema nadzorne plošče"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:869
msgid ""
"Dashboard time range filters apply to temporal columns defined in\n"
" the filter section of each chart. Add temporal columns to the "
"chart\n"
" filters to have this dashboard filter impact those charts."
msgstr ""
"Filtri časovnega obdobja vplivajo na časovne stolpce, definirane v\n"
"\tfiltrski sekciji vsakega grafikona. Filtrom grafikonov dodajte časovne "
"stolpce,\n"
"\t da bodo filtri nadzorne plošče imeli učinek nanje."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:536
msgid "Dashboard title"
msgstr "Naziv nadzorne plošče"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:109
msgid "Dashboard usage"
msgstr "Uporaba nadzorne plošče"
#: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:152
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:316
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:706
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:390
#: superset/initialization/__init__.py:245 superset/views/chart/mixin.py:78
#: superset/views/dashboard/mixin.py:24
msgid "Dashboards"
msgstr "Nadzorne plošče"
#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:54
msgid "Dashboards could not be created."
msgstr "Nadzornih plošč ni mogoče ustvariti."
#: superset/commands/chart/exceptions.py:91
msgid "Dashboards do not exist"
msgstr "Nadzorna plošča ne obstaja"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:817
msgid "Dashed"
msgstr "Črtkano"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:746
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:176
#: superset/initialization/__init__.py:240
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:473
#, fuzzy
msgid "Data Imported"
msgstr "Podatkovni set uvožen"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:46
msgid "Data Table"
msgstr "Tabela podatkov"
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:199
msgid "Data URI is not allowed."
msgstr "URI za podatke ni dovoljen."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:310
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:178
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:308
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:165
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:107
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:107
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:159
msgid "Data Zoom"
msgstr "Zoom funkcija"
#: superset/commands/sql_lab/results.py:116
msgid ""
"Data could not be deserialized from the results backend. The storage "
"format might have changed, rendering the old data stake. You need to re-"
"run the original query."
msgstr ""
"Podatkov ni bilo mogoče deserializirati iz zalednega sistema rezultatov. "
"Lahko je prišlo do spremembe oblike zapisa. Ponovno zaženite izvorno "
"poizvedbo."
#: superset/commands/sql_lab/results.py:75
msgid ""
"Data could not be retrieved from the results backend. You need to re-run "
"the original query."
msgstr ""
"Podatkov ni bilo mogoče pridobiti iz zalednega sistema rezultatov. "
"Ponovno morate zagnati izvorno poizvedbo."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/PopKPI.tsx:191
#, fuzzy, python-format
msgid "Data for %s"
msgstr "Dodatni podatki za JS"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:248
msgid "Data preview"
msgstr "Ogled podatkov"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:588
msgid "Data refreshed"
msgstr "Podatki osveženi"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:278
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:281
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:366
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:374
msgid "Data type"
msgstr "Tip podatka"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:138
msgid "DataFrame include at least one series"
msgstr "DataFrame vsebuje vsaj eno serijo"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:136
msgid "DataFrame must include temporal column"
msgstr "DataFrame mora vsebovati časovni stolpec"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:360
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1411
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1416
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:660
#: superset-frontend/src/features/datasets/DatasetSelectLabel/index.tsx:110
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:316
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:371
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:538
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:257
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:365
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:306
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:459
#: superset/connectors/sqla/views.py:406 superset/connectors/sqla/views.py:407
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:53
#: superset/views/database/mixins.py:192
msgid "Database"
msgstr "Podatkovna baza"
#: superset/initialization/__init__.py:237
msgid "Database Connections"
msgstr "Povezave na podatkovne baze"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1569
msgid "Database Creation Error"
msgstr "Napaka pri ustvarjanju podatkovne baze"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:122
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:923
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:945
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1252
msgid "Database connected"
msgstr "Podatkovna baza povezana"
#: superset/commands/database/exceptions.py:117
msgid "Database could not be created."
msgstr "Podatkovne baze ni mogoče ustvariti."
#: superset/commands/database/exceptions.py:136
msgid "Database could not be deleted."
msgstr "Podatkovne baze ni mogoče izbrisati."
#: superset/commands/database/exceptions.py:121
msgid "Database could not be updated."
msgstr "Podatkovne baze ni mogoče posodobiti."
#: superset/errors.py:130
msgid "Database does not allow data manipulation."
msgstr "Podatkovna baza ne dovoljuje manipulacije podatkov."
#: superset/commands/chart/exceptions.py:82
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:42
#: superset/commands/report/exceptions.py:39
msgid "Database does not exist"
msgstr "Podatkovna baza ne obstaja"
#: superset/models/helpers.py:2107
msgid "Database does not support subqueries"
msgstr "Podatkovna baza ne podpira podpoizvedb"
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/ErrorAlert.tsx:51
msgid ""
"Database driver for importing maybe not installed. Visit the Superset "
"documentation page for installation instructions: "
msgstr ""
"Gonilnik podatkovne baze za uvoz ni nameščen. Za navodila pojdite na "
"dokumentacijo Superseta: "
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:509
msgid "Database error"
msgstr "Napaka podatkovne baze"
#: superset/commands/database/validate.py:124
msgid "Database is offline."
msgstr "Podatkovna baza ni povezana."
#: superset/commands/report/exceptions.py:66
msgid "Database is required for alerts"
msgstr "Podatkovna baza je obvezna za opozorila"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:114
#: superset/db_engine_specs/base.py:2238
#: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:211
#: superset/db_engine_specs/databend.py:201
#: superset/db_engine_specs/duckdb.py:58
msgid "Database name"
msgstr "Ime podatkovne baze"
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:51
msgid "Database not allowed to change"
msgstr "Podatkovne baze ni dovoljeno spreminjati"
#: superset/commands/database/exceptions.py:93
msgid "Database not found."
msgstr "Podatkovna baza ni najdena."
#: superset/commands/database/exceptions.py:32
msgid "Database parameters are invalid."
msgstr "Parametri podatkovne baze so neveljavni."
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:291
msgid "Database passwords"
msgstr "Gesla podatkovne baze"
#: superset/db_engine_specs/base.py:2234
#: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:207
#: superset/db_engine_specs/databend.py:198
#: superset/db_engine_specs/databricks.py:52
msgid "Database port"
msgstr "Vrata podatkovne baze"
#: superset/commands/database/exceptions.py:98
#, fuzzy
msgid "Database schema is not allowed for csv uploads."
msgstr "Dovoljene sheme za nalaganje datotek"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:894
msgid "Database settings updated"
msgstr "Nastavitve podatkovne baze posodobljene"
#: superset/commands/database/exceptions.py:103
#, fuzzy
msgid "Database type does not support file uploads."
msgstr "Podatkovna baza ne podpira podpoizvedb"
#: superset/commands/database/exceptions.py:108
#, fuzzy
msgid "Database upload file failed"
msgstr "Izberite podatkovno bazo za nalaganje datoteke"
#: superset/commands/database/exceptions.py:113
msgid "Database upload file failed, while saving metadata"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:307
#: superset/views/database/mixins.py:33
msgid "Databases"
msgstr "Podatkovne baze"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:281
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:90
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:879
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:916
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:189
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:335
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:382
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:601
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:645
msgid "Dataset"
msgstr "Podatkovni set"
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:33
#, fuzzy, python-format
msgid "Dataset %(table)s already exists"
msgstr "Podatkovni set %(name)s že obstaja"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:367
msgid "Dataset Name"
msgstr "Ime podatkovnega seta"
#: superset/commands/dataset/columns/exceptions.py:27
msgid "Dataset column delete failed."
msgstr "Brisanje stolpca podatkovnega seta neuspešno."
#: superset/commands/dataset/columns/exceptions.py:23
msgid "Dataset column not found."
msgstr "Stolpec podatkovnega seta ni najden."
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:163
msgid "Dataset could not be created."
msgstr "Podatkovnega niza ni mogoče ustvariti."
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:195
msgid "Dataset could not be duplicated."
msgstr "Podatkovnega niza ni mogoče duplicirati."
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:167
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:175
msgid "Dataset could not be updated."
msgstr "Podatkovnega niza ni mogoče posodobiti."
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:155
msgid "Dataset does not exist"
msgstr "Podatkovni set ne obstaja"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:201
msgid "Dataset imported"
msgstr "Podatkovni set uvožen"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:897
msgid "Dataset is required"
msgstr "Zahtevan je podatkovni set"
#: superset/commands/dataset/metrics/exceptions.py:27
msgid "Dataset metric delete failed."
msgstr "Brisanje mere podatkovnega seta ni uspelo."
#: superset/commands/dataset/metrics/exceptions.py:23
msgid "Dataset metric not found."
msgstr "Mer podatkovnega seta ni najdena."
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1125
msgid "Dataset name"
msgstr "Ime podatkovnega seta"
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:159
msgid "Dataset parameters are invalid."
msgstr "Parametri podatkovnega seta so neveljavni."
#: superset/dashboards/api.py:391
#, python-format
msgid "Dataset schema is invalid, caused by: %(error)s"
msgstr "Shema podatkovnega seta ni veljavna, zaradi napake: %(error)s"
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:396
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:628
#: superset/initialization/__init__.py:261
msgid "Datasets"
msgstr "Podatkovni seti"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:43
msgid ""
"Datasets can be created from database tables or SQL queries. Select a "
"database table to the left or "
msgstr ""
"Podatkovni set lahko ustvarite iz tabel podatkovne baze ali s pomočjo "
"SQL-poizvedbe. Izberite tabelo podatkovne baze na levi ali "
#: superset/connectors/sqla/views.py:395
msgid ""
"Datasets can have a main temporal column (main_dttm_col), but can also "
"have secondary time columns. When this attribute is true, whenever the "
"secondary columns are filtered, the same filter is applied to the main "
"datetime column."
msgstr ""
"Podatkovni seti imajo lahko glavni časovni stolpec (main_dttm_col), lahko"
" pa imajo tudi sekundarnega. Če je ta atribut izbran, se hkrati s "
"filtriranjem sekundarnih stolpcev filtrira tudi glavni časovni stolpec."
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:171
msgid "Datasets could not be deleted."
msgstr "Podatkovnih nizov ni mogoče izbrisati."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:848
msgid "Datasets do not contain a temporal column"
msgstr "Podatkovni seti ne vsebujejo časovnega stolpca"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:106
#: superset/views/chart/mixin.py:79
msgid "Datasource"
msgstr "Podatkovni vir"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:42
msgid "Datasource & Chart Type"
msgstr "Tip podatkovnega vira in grafikona"
#: superset/commands/exceptions.py:135
msgid "Datasource does not exist"
msgstr "Podatkovni vir ne obstaja"
#: superset/commands/exceptions.py:127
msgid "Datasource type is invalid"
msgstr "Neveljaven tip podatkovnega vira"
#: superset/commands/chart/exceptions.py:101
msgid "Datasource type is required when datasource_id is given"
msgstr "Ko se podaja datasource_id, je potreben tip podatkovnega vira"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:155
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:80
msgid "Date Time Format"
msgstr "Oblika zapisa za Datum-Čas"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:70
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:144
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:150
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:154
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:150
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:144
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:127
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:301
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:330
msgid "Date format"
msgstr "Oblika zapisa datuma"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:336
msgid "Date format string"
msgstr "Niz za obliko datuma"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:247
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Čas"
#: superset/connectors/sqla/views.py:168
msgid "Datetime Format"
msgstr "Oblika zapisa datuma,časa"
#: superset/models/helpers.py:1542
msgid ""
"Datetime column not provided as part table configuration and is required "
"by this type of chart"
msgstr ""
"Stolpec datum-čas ni podan kot del tabele, čeprav mora biti za ta tip "
"grafikona"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:306
msgid "Datetime format"
msgstr "Oblika datum-časa"
#: superset/db_engine_specs/base.py:121
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:63
msgid "Day (freq=D)"
msgstr "Dan (freq=D)"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:65
#, python-format
msgid "Days %s"
msgstr "Dnevi %s"
#: superset/connectors/sqla/models.py:1716 superset/models/helpers.py:1027
msgid "Db engine did not return all queried columns"
msgstr "Sitem podatkovne baze ni vrnil vse stolpcev poizvedbe"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:217
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktiviraj"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:77
msgid "December"
msgstr "December"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:101
msgid "Decides which column to sort the base axis by."
msgstr "Odloči, po katerem stolpcu bo razvrščena osnovna os."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:194
msgid "Decides which measure to sort the base axis by."
msgstr "Odloči, po kateri meri bo razvrščena osnovna os."
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:799
msgid "Decimal Character"
msgstr "Decimalno ločilo"
#: superset/viz.py:2099
msgid "Deck.gl - 3D Grid"
msgstr "Deck.gl - 3D mreža"
#: superset/viz.py:2219
msgid "Deck.gl - 3D HEX"
msgstr "Deck.gl - 3D HEX"
#: superset/viz.py:2301
msgid "Deck.gl - Arc"
msgstr "Deck.gl - lok"
#: superset/viz.py:2261
msgid "Deck.gl - Contour"
msgstr "Deck.gl - plastnice"
#: superset/viz.py:2281
msgid "Deck.gl - GeoJSON"
msgstr "Deck.gl - GeoJSON"
#: superset/viz.py:2241
msgid "Deck.gl - Heatmap"
msgstr "Deck.gl - toplotna karta"
#: superset/viz.py:1813
msgid "Deck.gl - Multiple Layers"
msgstr "Deck.gl - večplastni grafikon"
#: superset/viz.py:2133
msgid "Deck.gl - Paths"
msgstr "Deck.gl - poti"
#: superset/viz.py:2184
msgid "Deck.gl - Polygon"
msgstr "Deck.gl - poligon"
#: superset/viz.py:2017
msgid "Deck.gl - Scatter plot"
msgstr "Deck.gl - raztreseni grafikon"
#: superset/viz.py:2070
msgid "Deck.gl - Screen Grid"
msgstr "Deck.gl - mreža"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/constants.ts:26
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:80
msgid "Decrease"
msgstr "Zmanjšaj"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:134
#, fuzzy
msgid "Default Catalog"
msgstr "Privzeta vrednost"
#: superset/connectors/sqla/views.py:411
msgid "Default Endpoint"
msgstr "Privzeta končna točka"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:154
#, fuzzy
msgid "Default Schema"
msgstr "Izberite shemo"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:896
msgid "Default URL"
msgstr "Privzeti URL"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:897
msgid "Default URL to redirect to when accessing from the dataset list page"
msgstr ""
"Privzeti URL za preusmeritev, ko dostopate iz strani s seznamom "
"podatkovnih setov"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1198
msgid "Default Value"
msgstr "Privzeta vrednost"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:369
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:377
msgid "Default datetime"
msgstr "Privzet datumčas"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:287
msgid "Default latitude"
msgstr "Privzeta širina"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:273
msgid "Default longitude"
msgstr "Privzeta dolžina"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:86
msgid ""
"Default minimal column width in pixels, actual width may still be larger "
"than this if other columns don't need much space"
msgstr ""
"Privzeta min. širina stolpca v pikslih. Dejanska širina bo lahko večja, "
"če drugi stolpci ne potrebujejo veliko prostora"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1227
msgid "Default value is required"
msgstr "Zahtevana je privzeta vrednost"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/state.ts:96
msgid "Default value must be set when \"Filter has default value\" is checked"
msgstr ""
"Privzeta vrednost mora biti določena, če je izbrano \"Filter ima privzeto"
" vrednost\""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/state.ts:92
msgid "Default value must be set when \"Filter value is required\" is checked"
msgstr ""
"Privzeta vrednost mora biti določena, če je izbrano \"Vrednost filtra "
"obvezna\""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/state.ts:88
msgid ""
"Default value set automatically when \"Select first filter value by "
"default\" is checked"
msgstr ""
"Privzeta vrednost je samodejno izbrana, če je izbrano \"Prvi element je "
"izbran kot privzet\""
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:146
msgid ""
"Define a function that receives the input and outputs the content for a "
"tooltip"
msgstr "Določite funkcijo, ki sprejme vhodne podatke in vrne vsebino opisa orodja"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:156
msgid "Define a function that returns a URL to navigate to when user clicks"
msgstr "Določite funkcijo, ki vrne URL za navigacijo, ko uporabnik klikne"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:134
msgid ""
"Define a javascript function that receives the data array used in the "
"visualization and is expected to return a modified version of that array."
" This can be used to alter properties of the data, filter, or enrich the "
"array."
msgstr ""
"Določite Javascript funkcijo, ki sprejme podatkovni niz za vizualizacijo "
"in vrne spremenjeno verzijo tega niza. Lahko se uporabi za spreminjanje "
"lastnosti podatkov, filtra ali obogatitve niza."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:97
msgid ""
"Define contour layers. Isolines represent a collection of line segments "
"that serparate the area above and below a given threshold. Isobands "
"represent a collection of polygons that fill the are containing values in"
" a given threshold range."
msgstr ""
"Definirajte plastnice. Plastnice predstavljajo nabor črt, ki ločujejo "
"območje nad in pod podano mejo. Površinske plastnice predstavlja nabor "
"poligonov, ki zapolnjujejo področje v določenem obsegu vrednosti."
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1638
msgid "Define delivery schedule, timezone, and frequency settings."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1398
msgid "Define the database, SQL query, and triggering conditions for alert."
msgstr ""
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:47
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:262
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:146
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:413
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:192
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:147
msgid ""
"Defines a rolling window function to apply, works along with the "
"[Periods] text box"
msgstr "Določi funkcijo drsečega okna. Dela skupaj s tekstovnim okvirjem [Obdobja]"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:122
msgid "Defines how each series is broken down"
msgstr "Določa, kako se vsaka podatkovna serija razčleni"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:286
msgid "Defines the grid size in pixels"
msgstr "Določa velikost mreže v pikslih"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:114
msgid ""
"Defines the grouping of entities. Each series is represented by a "
"specific color in the chart."
msgstr ""
"Določa združevanje entitet. Vsak niz je na grafikonu prikazan z določeno "
"barvo."
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:383
msgid ""
"Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific "
"color on the chart and has a legend toggle"
msgstr ""
"Določa združevanje entitet. Vsak niz je na grafikonu prikazan z določeno "
"barvo in ima lahko prikazano legendo"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:61
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:276
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:160
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:427
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:206
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:159
msgid ""
"Defines the size of the rolling window function, relative to the time "
"granularity selected"
msgstr "Določi velikost funkcije drsečega okna, glede na izbrano granulacijo časa"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:233
msgid ""
"Defines the value that determines the boundary between different regions "
"or levels in the data "
msgstr "Določa vrednost, ki razmejuje različna področja oziroma nivoje podatkov "
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:82
msgid ""
"Defines whether the step should appear at the beginning, middle or end "
"between two data points"
msgstr ""
"Določa, če se na začetku, na sredini ali na koncu pojavi stopnica med "
"dvema točkama"
#: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:104
#: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:137
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:59
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:217
#: superset-frontend/src/features/tags/TagCard.tsx:84
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:387
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:595
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:321
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:312
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:474
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:804
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:288
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:432
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:719
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:433
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:799
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:187
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:342
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:571
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:209
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:360 superset/views/base.py:706
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:579
#, python-format
msgid "Delete %s?"
msgstr "Izbrišem %s?"
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:298
msgid "Delete Annotation?"
msgstr "Izbrišem oznako?"
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:634
msgid "Delete Database?"
msgstr "Izbrišem podatkovno bazo?"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:771
msgid "Delete Dataset?"
msgstr "Izbrišem podatkovni set?"
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:308
msgid "Delete Layer?"
msgstr "Izbrišem sloj?"
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:240
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:548
msgid "Delete Query?"
msgstr "Izbrišem poizvedbo?"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:343
msgid "Delete Report?"
msgstr "Izbrišem poročilo?"
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:273
msgid "Delete Template?"
msgstr "Izbrišem predlogo?"
#: superset/views/base.py:706
msgid "Delete all Really?"
msgstr "Ali resnično vse izbrišem?"
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:200
msgid "Delete annotation"
msgstr "Izbriši oznako"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:214
msgid "Delete dashboard tab?"
msgstr "Ali izbrišem zavihek nadzorne plošče?"
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:445
msgid "Delete database"
msgstr "Izbriši podatkovno bazo"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:253
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:277
msgid "Delete email report"
msgstr "Izbriši e-poštno poročilo"
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:426
msgid "Delete query"
msgstr "Izbriši poizvedbo"
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:187
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:165
msgid "Delete template"
msgstr "Izbriši predlogo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:36
msgid "Delete this container and save to remove this message."
msgstr "Izbrišite ta okvir in shranite za odpravo tega sporočila."
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:110
msgid "Deleted"
msgstr "Izbrisano"
#: superset/annotation_layers/annotations/api.py:488
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d annotation"
msgid_plural "Deleted %(num)d annotations"
msgstr[0] "Izbrisana je %(num)d oznaka"
msgstr[1] "Izbrisani sta %(num)d oznaki"
msgstr[2] "Izbrisane so %(num)d oznake"
msgstr[3] "Izbrisanih je %(num)d oznak"
#: superset/annotation_layers/api.py:346
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d annotation layer"
msgid_plural "Deleted %(num)d annotation layers"
msgstr[0] "Izbrisan je %(num)d sloj z oznakami"
msgstr[1] "Izbrisana sta %(num)d sloja z oznakami"
msgstr[2] "Izbrisanih so %(num)d sloji z oznakami"
msgstr[3] "Izbrisanih je %(num)d slojev z oznakami"
#: superset/charts/api.py:525
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d chart"
msgid_plural "Deleted %(num)d charts"
msgstr[0] "Izbrisan je %(num)d grafikon"
msgstr[1] "Izbrisana sta %(num)d grafikona"
msgstr[2] "Izbrisani so %(num)d grafikoni"
msgstr[3] "Izbrisanih je %(num)d grafikonov"
#: superset/css_templates/api.py:142
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d css template"
msgid_plural "Deleted %(num)d css templates"
msgstr[0] "Izbrisana %(num)d css predloga"
msgstr[1] "Izbrisani %(num)d css predlogi"
msgstr[2] "Izbrisane %(num)d css predloge"
msgstr[3] "Izbrisanih %(num)d css predlog"
#: superset/dashboards/api.py:700
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d dashboard"
msgid_plural "Deleted %(num)d dashboards"
msgstr[0] "Izbrisana je %(num)d nadzorna plošča"
msgstr[1] "Izbrisani sta %(num)d nadzorni plošči"
msgstr[2] "Izbrisane so %(num)d nadzorne plošče"
msgstr[3] "Izbrisanih je %(num)d nadzornih plošč"
#: superset/datasets/api.py:791
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d dataset"
msgid_plural "Deleted %(num)d datasets"
msgstr[0] "Izbrisan %(num)d podatkovni set"
msgstr[1] "Izbrisana %(num)d podatkovna niza"
msgstr[2] "Izbrisani %(num)d podatkovni nizi"
msgstr[3] "Izbrisanih %(num)d podatkovnih nizov"
#: superset/reports/api.py:507
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d report schedule"
msgid_plural "Deleted %(num)d report schedules"
msgstr[0] "Izbrisan %(num)d urnik poročanja"
msgstr[1] "Izbrisana %(num)d urnika poročanja"
msgstr[2] "Izbrisani %(num)d urniki poročanja"
msgstr[3] "Izbrisanih %(num)d urnikov poročanja"
#: superset/row_level_security/api.py:355
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d rules"
msgid_plural "Deleted %(num)d rules"
msgstr[0] "Izbrisano je %(num)d pravilo"
msgstr[1] "Izbrisani sta %(num)d pravili"
msgstr[2] "Izbrisana so %(num)d pravila"
msgstr[3] "Izbrisanih je %(num)d pravil"
#: superset/queries/saved_queries/api.py:238
#, python-format
msgid "Deleted %(num)d saved query"
msgid_plural "Deleted %(num)d saved queries"
msgstr[0] "Izbrisana %(num)d shranjena poizvedba"
msgstr[1] "Izbrisani %(num)d shranjeni poizvedbi"
msgstr[2] "Izbrisane %(num)d shranjene poizvedbe"
msgstr[3] "Izbrisanih %(num)d shranjenih poizvedb"
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:96
#, python-format
msgid "Deleted %s"
msgstr "Izbrisano %s"
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:173
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:158
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:185
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:90
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:122
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:93
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:194
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:690
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:257
#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:272
#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:311
#, python-format
msgid "Deleted: %s"
msgstr "Izbrisano: %s"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:217
msgid ""
"Deleting a tab will remove all content within it. You may still reverse "
"this action with the"
msgstr ""
"Izbris zavihka bo odstranil vso vsebino v njem. Še vedno boste lahko "
"razveljavili dejanje z"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:184
msgid "Delimited long & lat single column"
msgstr "En stolpec z ločenima zemljepisno dolžino in širino"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:714
msgid "Delimiter"
msgstr "Ločilnik"
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:155
msgid "Delivery method"
msgstr "Način dostave"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:33
msgid "Demographics"
msgstr "Demografija"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:44
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:38
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:40
msgid "Density"
msgstr "Gostota"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/DependenciesRow.tsx:85
msgid "Dependent on"
msgstr "Odvisen od"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:47
msgid "Deprecated"
msgstr "Zastarelo"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:103
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:134
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:161
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:185
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:267
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:271
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:885
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1266
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1270
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/DividerConfigForm.tsx:51
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1167
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:312
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1367
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:319
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:475
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:297
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:154
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:166
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:302
#: superset/connectors/sqla/views.py:162 superset/connectors/sqla/views.py:258
#: superset/connectors/sqla/views.py:418 superset/views/chart/mixin.py:80
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:265
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:330
msgid "Description (this can be seen in the list)"
msgstr "Opis (viden bo na seznamu)"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:712
msgid "Description Columns"
msgstr "Stolpci z opisi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:48
msgid "Description text that shows up below your Big Number"
msgstr "Besedilo, ki se prikaže pod veliko številko"
#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:389
msgid "Deselect all"
msgstr "Počisti izbor"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/MarshmallowErrorMessage.tsx:98
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:350
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1311
msgid "Details of the certification"
msgstr "Podrobnosti certifikacije"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:90
msgid "Determines how whiskers and outliers are calculated."
msgstr "Določa kako so izračunani kvantili in izstopajoče vrednosti."
#: superset/views/dashboard/mixin.py:70
msgid ""
"Determines whether or not this dashboard is visible in the list of all "
"dashboards"
msgstr "Določa ali je nadzorna plošča vidna na seznamu vseh nadzornih plošč"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:228
msgid "Diamond"
msgstr "Karo"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:77
msgid "Did you mean:"
msgstr "Ste mislili:"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:144
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:112
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:93
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:340
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:224
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:494
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:65
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:222
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:34
msgid "Dim Gray"
msgstr "Temno-siva"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:111
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:111
msgid "Dimension"
msgstr "Dimenzija"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/mixins.tsx:39
msgid "Dimension to use on x-axis."
msgstr "Dimenzija za x-os."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/mixins.tsx:38
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:290
msgid "Dimension to use on y-axis."
msgstr "Dimenzija za y-os."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:61
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:163
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:123
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:380
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenzije"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:67
msgid ""
"Dimensions contain qualitative values such as names, dates, or "
"geographical data. Use dimensions to categorize, segment, and reveal the "
"details in your data. Dimensions affect the level of detail in the view."
msgstr ""
"Dimenzije vsebujejo vrednosti, kot so imena, datumi ali geografski "
"podatki. Dimenzije uporabite za kategorizacijo, segmentiranje oz. da "
"prikažete podrobnosti podatkov. Dimenzije vplivajo na nivo podrobnosti "
"pogleda."
#: superset/viz.py:1420
msgid "Directed Force Layout"
msgstr "Izgled usmerjene sile"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:34
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:44
msgid "Directional"
msgstr "Usmerjeni"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:215
msgid "Disable SQL Lab data preview queries"
msgstr "Izključite poizvedbe za predogled podatkov v SQL Laboratoriju"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:218
msgid ""
"Disable data preview when fetching table metadata in SQL Lab. Useful to "
"avoid browser performance issues when using databases with very wide "
"tables."
msgstr ""
"Izključite predogled podatkov pri pridobivanju metapodatkov v SQL "
"laboratoriju. S tem se zmanjša obremenitev brskalnika pri podatkovnih "
"bazah z zelo širokimi tabelami."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:584
#, fuzzy
msgid "Disable drill to detail"
msgstr "Vrtanje v podrobnosti"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:98
msgid "Disable embedding?"
msgstr "Onemogočite vgrajevanje?"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:165
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:185
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:272
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:587
#, fuzzy
msgid "Disables the drill to detail feature for this database."
msgstr "Za podatkovni set ni vrnjenih vzorcev"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:625
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:627
msgid "Discard"
msgstr "Zavrzi"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:190
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:266
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:52
msgid "Display Name"
msgstr "Ime za prikaz"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:248
msgid "Display column level subtotal"
msgstr "Prikaži delno vsoto na nivoju stolpca"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:236
msgid "Display column level total"
msgstr "Prikaži vsoto na nivoju stolpca"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:807
msgid "Display configuration"
msgstr "Prikaži nastavitve"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:271
msgid ""
"Display metrics side by side within each column, as opposed to each "
"column being displayed side by side for each metric."
msgstr ""
"Prikazuj mere eno ob drugi ob vsakem stolpcu, drugače je vsak stolpec "
"prikazan en ob drugem za vsako mero."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:81
msgid ""
"Display percents in the label and tooltip as the percent of the total "
"value, from the first step of the funnel, or from the previous step in "
"the funnel."
msgstr ""
"Prikaži procente v oznakah in opisu orodja kot procent celotne vrednosti "
"iz prve vrednosti v lijaku ali prejšnje vrednosti v lijaku."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:224
msgid "Display row level subtotal"
msgstr "Prikaži delno vsoto na nivoju vrstice"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:212
msgid "Display row level total"
msgstr "Prikaži vsoto na nivoju vrstice"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:37
msgid "Display settings"
msgstr "Nastavitve prikaza"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:36
msgid ""
"Displays connections between entities in a graph structure. Useful for "
"mapping relationships and showing which nodes are important in a network."
" Graph charts can be configured to be force-directed or circulate. If "
"your data has a geospatial component, try the deck.gl Arc chart."
msgstr ""
"Prikaže povezave med entitetami v strukturi grafa. Uporabno za prikaz "
"razmerij in pomembnih točk v omrežju. Grafikon je lahko krožnega tipa ali"
" z usmerjenimi silami. Če imajo podatki geoprostorsko komponento, "
"poskusite grafikon decl.gl - Arc."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:167
msgid "Distribute across"
msgstr "Porazdeli glede na"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:28
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:53
msgid "Distribution"
msgstr "Porazdelitev"
#: superset/viz.py:1260
msgid "Distribution - Bar Chart"
msgstr "Porazdelitev - Stolpčni grafikon"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewDivider.jsx:31
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitlePane.tsx:57
msgid "Divider"
msgstr "Ločilnik"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:84
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:241
msgid "Do you want a donut or a pie?"
msgstr "Želite kolobar ali torto?"
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:560
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:44
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:81
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:238
msgid "Donut"
msgstr "Kolobar"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:819
msgid "Dotted"
msgstr "Pikčasto"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:263
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:855
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:323
msgid "Download"
msgstr "Prenesi"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:268
msgid "Download as Image"
msgstr "Izvozi kot sliko"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:895
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:360
msgid "Download as image"
msgstr "Izvozi kot sliko"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:317
msgid "Download to CSV"
msgstr "Izvozi kot CSV"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:72
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:83
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:347
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:540
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:206
msgid "Drag and drop components and charts to the dashboard"
msgstr "Povlecite in spustite elemente in grafikone na nadzorno ploščo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:229
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:192
msgid "Drag and drop components to this tab"
msgstr "Povlecite in spustite elemente na zavihek"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:223
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:148
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:136
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:78
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:78
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:130
msgid "Draw a marker on data points. Only applicable for line types."
msgstr "Nariši markerje na točke grafikona. Samo za črtne grafikone."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:180
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:103
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:97
msgid "Draw area under curves. Only applicable for line types."
msgstr "Izriši površino pod krivuljo. Samo za črtne grafikone."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:196
msgid "Draw line from Pie to label when labels outside?"
msgstr "Ali želite črto do oznake, ko so le-te zunaj?"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:211
msgid "Draw split lines for minor axis ticks"
msgstr "Izriši ločilne črte za pomožne oznake osi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:333
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:223
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:211
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:155
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:155
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:205
msgid "Draw split lines for minor y-axis ticks"
msgstr "Izriši ločilne črte za pomožne oznake y-osi"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:204
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:214
msgid "Drill by"
msgstr "Vrtanje po"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:197
msgid "Drill by is not available for this data point"
msgstr "Vrtanje po ni mogoče za to podatkovno točko"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:195
msgid "Drill by is not yet supported for this chart type"
msgstr "Vrtanje po še ni podprto za grafikon tega tipa"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:440
#, python-format
msgid "Drill by: %s"
msgstr "Vrtanje po: %s"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:47
msgid "Drill to detail"
msgstr "Vrtanje v podrobnosti"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:48
msgid "Drill to detail by"
msgstr "Vrtanje v podrobnosti po"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:59
msgid "Drill to detail by value is not yet supported for this chart type."
msgstr "Vrtanje v podrobnosti po vrednosti še ni podprto za grafikon tega tipa."
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:53
msgid ""
"Drill to detail is disabled because this chart does not group data by "
"dimension value."
msgstr ""
"Vrtanje v podrobnosti je onemogočeno, ker ta grafikon ne združuje "
"podatkov po vrednosti dimenzije."
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:50
msgid ""
"Drill to detail is disabled for this database. Change the database "
"settings to enable it."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailModal.tsx:126
#, python-format
msgid "Drill to detail: %s"
msgstr "Vrtanje v podrobnosti: %s"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelect.tsx:179
#, fuzzy
msgid "Drop a column here or click"
msgid_plural "Drop columns here or click"
msgstr[0] "Spustite stolpec sem ali kliknite"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndMetricSelect.tsx:357
#, fuzzy
msgid "Drop a column/metric here or click"
msgid_plural "Drop columns/metrics here or click"
msgstr[0] "Spustite stolpec/mero sem ali kliknite"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:253
msgid "Drop a temporal column here or click"
msgstr "Spustite stolpec sem ali kliknite"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndFilterSelect.tsx:450
msgid "Drop columns/metrics here or click"
msgstr "Spustite stolpce/mere sem ali kliknite"
#: superset-frontend/src/features/datasets/DuplicateDatasetModal.tsx:64
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:487
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"
#: superset/views/datasource/views.py:113
#, python-format
msgid "Duplicate column name(s): %(columns)s"
msgstr "Podvojena imena stolpcev: %(columns)s"
#: superset/common/query_object.py:290
#, python-format
msgid ""
"Duplicate column/metric labels: %(labels)s. Please make sure all columns "
"and metrics have a unique label."
msgstr ""
"Podvojene oznake stolpcev/mer: %(labels)s. Poskrbite, da bodo imeli "
"stolpci in mere unikatne oznake."
#: superset-frontend/src/features/datasets/DuplicateDatasetModal.tsx:61
msgid "Duplicate dataset"
msgstr "Dupliciraj podatkovni set"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:143
msgid "Duplicate tab"
msgstr "Podvoji zavihek"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:82
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:142
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:232
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:268
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for charts of this database."
" A timeout of 0 indicates that the cache never expires, and -1 bypasses "
"the cache. Note this defaults to the global timeout if undefined."
msgstr ""
"Trajanje (v sekundah) predpomnjenja za grafikon v tej podatkovni bazi. "
"Vrednost 0 označuje, da predpomnilnik nikoli ne poteče, -1 pa onemogoči "
"predpomnjenje. V primeru, da ni definirano, ima globalno nastavitev."
#: superset/views/database/mixins.py:176
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for charts of this database."
" A timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this "
"defaults to the global timeout if undefined."
msgstr ""
"Trajanje (v sekundah) predpomnjenja za grafikon v tej podatkovni bazi. "
"Vrednost 0 označuje, da predpomnilnik nikoli ne poteče. V primeru, da ni "
"definirano, ima globalno nastavitev."
#: superset/views/chart/mixin.py:69
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this "
"defaults to the datasource/table timeout if undefined."
msgstr ""
"Trajanje (v sekundah) predpomnjenja za ta grafikon. Če ni definirana, je "
"uporabljena vrednost za podatkovni vir/tabelo."
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:351
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Set to -1 to"
" bypass the cache. Note this defaults to the dataset's timeout if "
"undefined."
msgstr ""
"Trajanje (v sekundah) predpomnjenja za ta grafikon. Nastavite na -1, da "
"izključite predpomnjenje. Če ni definirano, je uporabljena vrednost za "
"podatkovni set."
#: superset/connectors/sqla/views.py:379
msgid ""
"Duration (in seconds) of the caching timeout for this table. A timeout of"
" 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the "
"database timeout if undefined."
msgstr ""
"Trajanje (v sekundah) predpomnjenja za to tabelo. Vrednost 0 označuje, da"
" predpomnilnik nikoli ne poteče. V primeru, da ni definirano, ima "
"nastavitev trajanja za podatkovno bazo."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:290
msgid ""
"Duration (in seconds) of the metadata caching timeout for schemas of this"
" database. If left unset, the cache never expires."
msgstr ""
"Trajanje (v sekundah) predpomnilnika metapodatkov za sheme v tej "
"podatkovni bazi. Če ni nastavljeno, predpomnilnik ne poteče."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:311
msgid ""
"Duration (in seconds) of the metadata caching timeout for tables of this "
"database. If left unset, the cache never expires. "
msgstr ""
"Trajanje (v sekundah) predpomnilnika metapodatkov za tabele v tej "
"podatkovni bazi. Če ni nastavljeno, predpomnilnik ne poteče. "
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:59
msgid "Duration in ms (1.40008 => 1ms 400µs 80ns)"
msgstr "Trajanje v ms (1.40008 => 1ms 400µs 80ns)"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:90
msgid "Duration in ms (100.40008 => 100ms 400µs 80ns)"
msgstr "Trajanje v ms (100.40008 => 100ms 400µs 80ns)"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:58
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:89
msgid "Duration in ms (66000 => 1m 6s)"
msgstr "Trajanje v ms (66000 => 1m 6s)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:64
msgid "Dynamic Aggregation Function"
msgstr "Dinamična agregacijska funkcija"
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:133
msgid "Dynamically search all filter values"
msgstr "Dinamično poišče vse možnosti filtra"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:60
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:52
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:62
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:55
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:45
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:40
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:76
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:68
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:47
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:66
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:76
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:71
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:70
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:70
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:61
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:43
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:65
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:64
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:131
msgid "ECharts"
msgstr "ECharts"
#: superset/reports/notifications/email.py:133
msgid "EMAIL_REPORTS_CTA"
msgstr "EMAIL_REPORTS_CTA"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:75
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:182
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:189
msgid "END (EXCLUSIVE)"
msgstr "KONEC (NI VKLJUČEN)"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/SuperChartCore.tsx:175
msgid "ERROR"
msgstr "NAPAKA"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:715
#, python-format
msgid "ERROR: %s"
msgstr "NAPAKA: %s"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:241
msgid "Edge length"
msgstr "Dolžina povezave"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:247
msgid "Edge length between nodes"
msgstr "Dolžina povezave med vozlišči"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:124
msgid "Edge symbols"
msgstr "Simboli povezav"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:226
msgid "Edge width"
msgstr "Debelina povezave"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:226
#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.tsx:35
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:144
#: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:129
#: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:111
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:198
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:378
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:509
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:466
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:471
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:467
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:205
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:227
msgid "Edit"
msgstr "Urejanje"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1249
msgid "Edit Alert"
msgstr "Uredi opozorilo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:227
msgid "Edit CSS"
msgstr "Uredi CSS"
#: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:231
msgid "Edit CSS template properties"
msgstr "Uredi lastnosti CSS predloge"
#: superset/views/chart/mixin.py:28
msgid "Edit Chart"
msgstr "Uredi grafikon"
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:246
msgid "Edit Chart Properties"
msgstr "Uredi lastnosti grafikona"
#: superset/connectors/sqla/views.py:80
msgid "Edit Column"
msgstr "Uredi stolpec"
#: superset/views/dashboard/mixin.py:27
msgid "Edit Dashboard"
msgstr "Uredi nadzorno ploščo"
#: superset/views/database/mixins.py:36
msgid "Edit Database"
msgstr "Uredi podatkovno bazo"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:284
msgid "Edit Dataset "
msgstr "Uredi podatkovni set "
#: superset/views/log/__init__.py:24
msgid "Edit Log"
msgstr "Uredi dnevnik"
#: superset/connectors/sqla/views.py:216
msgid "Edit Metric"
msgstr "Uredi mero"
#: superset/views/dynamic_plugins.py:61
msgid "Edit Plugin"
msgstr "Uredi vtičnik"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1246
msgid "Edit Report"
msgstr "Uredi poročilo"
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:349
msgid "Edit Rule"
msgstr "Uredi pravilo"
#: superset/connectors/sqla/views.py:302
msgid "Edit Table"
msgstr "Uredi tabelo"
#: superset-frontend/src/pages/AllEntities/index.tsx:234
msgid "Edit Tag"
msgstr "Uredi oznako"
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:281
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:193
msgid "Edit annotation"
msgstr "Uredi oznako"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/index.jsx:184
msgid "Edit annotation layer"
msgstr "Uredi sloj z oznakami"
#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:240
msgid "Edit annotation layer properties"
msgstr "Uredi lastnosti sloja z oznakami"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:135
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailModal.tsx:64
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:488
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:762
msgid "Edit chart"
msgstr "Uredi grafikon"
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:309
msgid "Edit chart properties"
msgstr "Uredi lastnosti grafikona"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:659
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:661
msgid "Edit dashboard"
msgstr "Uredi nadzorno ploščo"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1784
msgid "Edit database"
msgstr "Uredi podatkovno bazo"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:297
msgid "Edit dataset"
msgstr "Uredi podatkovni set"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:250
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:271
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:217
msgid "Edit email report"
msgstr "Uredi e-poštno poročilo"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/ConditionalFormattingControl.tsx:151
msgid "Edit formatter"
msgstr "Uredi oblikovanje"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:221
msgid "Edit properties"
msgstr "Uredi lastnosti"
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:405
msgid "Edit query"
msgstr "Uredi poizvedbo"
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:178
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:156
msgid "Edit template"
msgstr "Uredi predlogo"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:104
msgid "Edit template parameters"
msgstr "Uredi parametre predloge"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardBuilder/DashboardBuilder.tsx:669
#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:254
msgid "Edit the dashboard"
msgstr "Uredi nadzorno ploščo"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:349
msgid "Edit time range"
msgstr "Uredi časovno obdobje"
#: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:151
msgid "Edited"
msgstr "Urejeno"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:740
msgid "Editing 1 filter:"
msgstr "Urejanje enega filtra:"
#: superset/errors.py:123
msgid "Either the database is spelled incorrectly or does not exist."
msgstr "Ime podatkovne baze je zapisano napačno ali pa ne obstaja."
#: superset/db_engine_specs/doris.py:211 superset/db_engine_specs/mysql.py:157
#: superset/db_engine_specs/presto.py:707
#: superset/db_engine_specs/redshift.py:74
#: superset/db_engine_specs/starrocks.py:154
#, python-format
msgid "Either the username \"%(username)s\" or the password is incorrect."
msgstr "Uporabniško ime \"%(username)s\" ali geslo sta napačna."
#: superset/db_engine_specs/mssql.py:93
#, python-format
msgid ""
"Either the username \"%(username)s\", password, or database name "
"\"%(database)s\" is incorrect."
msgstr ""
"Uporabniško ime \"%(username)s\", geslo ali ime podatkovne baze "
"\"%(database)s\" so napačni."
#: superset/errors.py:122
msgid "Either the username or the password is wrong."
msgstr "Uporabniško ime ali/in geslo sta napačna."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:81
msgid "Elevation"
msgstr "Višina"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:246
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:261
msgid "Email reports active"
msgstr "E-poštna poročila aktivna"
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:69
msgid "Email subject name (optional)"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:249
msgid "Embed"
msgstr "Vgradi"
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:380
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:382
msgid "Embed code"
msgstr "Koda za vgradnjo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:297
msgid "Embed dashboard"
msgstr "Vgradi nadzorno ploščo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:108
msgid "Embedding deactivated."
msgstr "Vgrajevanje deaktivirano."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:171
msgid "Emit Filter Events"
msgstr "Oddajaj dogodke filtrov"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:189
msgid "Emphasis"
msgstr "Poudari"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:36
msgid "Employment and education"
msgstr "Zaposlitev in izobrazba"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:212
msgid "Empty circle"
msgstr "Prazen krog"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CollectionControl/index.jsx:59
msgid "Empty collection"
msgstr "Prazen izbor"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Column.jsx:267
msgid "Empty column"
msgstr "Prazen stolpec"
#: superset/charts/data/api.py:367
msgid "Empty query result"
msgstr "Rezultat prazne poizvedbe"
#: superset/models/helpers.py:1548
msgid "Empty query?"
msgstr "Prazna poizvedba?"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Row.jsx:351
msgid "Empty row"
msgstr "Prazna vrstica"
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:309
#: superset-frontend/src/features/home/SubMenu.tsx:311
msgid "Enable 'Allow file uploads to database' in any database's settings"
msgstr "Omogoči 'Dovoli nalaganje podatkov' v nastavitvah vseh podatkovnih baz"
#: superset/connectors/sqla/views.py:409
msgid "Enable Filter Select"
msgstr "Omogoči izbiro filtra"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterBarSettings/index.tsx:159
msgid "Enable cross-filtering"
msgstr "Omogoči medsebojne filtre"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:313
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:181
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:311
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:168
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:110
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:110
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:162
msgid "Enable data zooming controls"
msgstr "Omogoči kontrolnik za povečavo podatkov"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:234
msgid "Enable embedding"
msgstr "Omogoči vgrajevanje"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:46
msgid "Enable forecast"
msgstr "Omogoči napoved"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:49
msgid "Enable forecasting"
msgstr "Omogoči napovedovanje"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:161
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:268
msgid "Enable graph roaming"
msgstr "Omogoči preoblikovanje grafikona"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:141
msgid "Enable node dragging"
msgstr "Omogoči premikanje vozlišč"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:182
msgid "Enable query cost estimation"
msgstr "Omogoči ocenjevanje potratnosti poizvedbe"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:233
msgid "Enable row expansion in schemas"
msgstr "Omogoči razširitev vrstic v shemah"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/pagination.tsx:33
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:292
msgid "Enable server side pagination of results (experimental feature)"
msgstr ""
"Omogoči številčenje strani rezultatov na strani strežnika (preizkusna "
"funkcija)"
#: superset/viz.py:1920
msgid ""
"Encountered invalid NULL spatial entry,"
" please consider filtering those "
"out"
msgstr ""
"Prišlo je do neveljavnega NULL prostorskega vnosa,"
" poskusite ga izločiti s filtrom"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:80
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:183
msgid "End"
msgstr "Konec"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/Arc.tsx:51
msgid "End (Longitude, Latitude): "
msgstr "Konec (zemljepisna dolžina, širina): "
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:63
msgid "End Longitude & Latitude"
msgstr "Končna Dolž. in Širina"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:115
msgid "End angle"
msgstr "Končni kot"
#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/DateRange.tsx:67
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:306
msgid "End date"
msgstr "Končni datum"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:77
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:184
msgid "End date excluded from time range"
msgstr "Končni datum ni vključen v časovno obdobje"
#: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:35
msgid "End date must be after start date"
msgstr "Končni datum mora biti za začetnim"
#: superset/commands/database/validate.py:59
#, python-format
msgid "Engine \"%(engine)s\" cannot be configured through parameters."
msgstr "Podatkovne baze tipa \"%(engine)s\" ni mogoče konfigurirati s parametri."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:532
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:536
msgid "Engine Parameters"
msgstr "Parametri podatkovne baze"
#: superset/databases/schemas.py:339
msgid ""
"Engine spec \"InvalidEngine\" does not support being configured via "
"individual parameters."
msgstr ""
"Specifikacija baze \"InvalidEngine\" ne podpira konfiguracije s "
"posameznimi parametri."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:395
msgid "Enter CA_BUNDLE"
msgstr "Vnesite CA_BUNDLE"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:98
msgid "Enter Primary Credentials"
msgstr "Vnesite primarne vpisne podatke"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:53
msgid "Enter a name for this sheet"
msgstr "Vnesite ime te preglednice"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:82
msgid "Enter a new title for the tab"
msgstr "Vnesite novo naslov zavihka"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1337
#, fuzzy
msgid "Enter alert name"
msgstr "Naslov opozorila"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:263
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:284
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:305
msgid "Enter duration in seconds"
msgstr "Vnesite trajanje v sekundah"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:213
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:709
msgid "Enter fullscreen"
msgstr "Vklopi celozaslonski način"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1337
#, fuzzy
msgid "Enter report name"
msgstr "Naslov poročila"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:141
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:183
#, python-format
msgid "Enter the required %(dbModelName)s credentials"
msgstr "Vnesite potrebne %(dbModelName)s vpisne podatke"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:122
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:392
msgid "Entity"
msgstr "Entiteta"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:122
msgid "Entity ID"
msgstr "ID-entitete"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:208
msgid "Equal Date Sizes"
msgstr "Enaki datumi"
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:58
msgid "Equal to (=)"
msgstr "Je enako (=)"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:134
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:289
#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeContent.jsx:57
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:92
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:66
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: superset-frontend/src/pages/AllEntities/index.tsx:180
msgid "Error Fetching Tagged Objects"
msgstr "Pri pridobivanju označenih elementov je prišlo do napake"
#: superset/models/helpers.py:1961
#, python-format
msgid "Error in jinja expression in HAVING clause: %(msg)s"
msgstr "Napaka v jinja izrazu HAVING stavka: %(msg)s"
#: superset/models/helpers.py:844
#, python-format
msgid "Error in jinja expression in RLS filters: %(msg)s"
msgstr "Napaka v jinja izrazu RLS filtrov: %(msg)s"
#: superset/models/helpers.py:1943
#, python-format
msgid "Error in jinja expression in WHERE clause: %(msg)s"
msgstr "Napaka v jinja izrazu WHERE stavka: %(msg)s"
#: superset/connectors/sqla/models.py:1422
#, python-format
msgid "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s"
msgstr "Napaka v jinja izrazu za pridobivanje vrednosti predikatov: %(msg)s"
#: superset-frontend/src/dashboard/containers/DashboardPage.tsx:206
msgid "Error loading chart datasources. Filters may not work correctly."
msgstr ""
"Napaka pri nalaganju podatkovnih virov grafikona. Filtri lahko ne "
"delujejo pravilno."
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:151
msgid "Error message"
msgstr "Sporočilo napake"
#: superset/commands/database/uploaders/csv_reader.py:87
#, fuzzy
msgid "Error reading CSV file"
msgstr "Pri shranjevanju podatkovnega seta je prišlo do napake"
#: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:72
#, fuzzy
msgid "Error reading Columnar file"
msgstr "Naloži stolpčno datoteko"
#: superset/commands/database/uploaders/excel_reader.py:94
#, fuzzy
msgid "Error reading Excel file"
msgstr "Naloži Excel-ovo datoteko"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:219
msgid "Error saving dataset"
msgstr "Pri shranjevanju podatkovnega seta je prišlo do napake"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:45
msgid "Error while fetching charts"
msgstr "Napaka pri pridobivanju grafikonov"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl/index.tsx:88
#, python-format
msgid "Error while fetching data: %s"
msgstr "Napaka pri pridobivanju podatkov: %s"
#: superset/models/helpers.py:1079
#, python-format
msgid "Error while rendering virtual dataset query: %(msg)s"
msgstr "Napaka pri izvajanju poizvedbe virtualnega podatkovnega seta: %(msg)s"
#: superset/commands/chart/data/get_data_command.py:54
#, python-format
msgid "Error: %(error)s"
msgstr "Napaka: %(error)s"
#: superset/views/core.py:424 superset/views/core.py:834
#: superset/views/core.py:837
#, python-format
msgid "Error: %(msg)s"
msgstr "Napaka: %(msg)s"
#: superset/views/core.py:421
msgid "Error: permalink state not found"
msgstr "Napaka: stanje povezave ni najdeno"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton/index.tsx:100
msgid "Estimate cost"
msgstr "Oceni potratnost"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton/index.tsx:99
msgid "Estimate selected query cost"
msgstr "Oceni potratnost izbrane poizvedbe"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:748
msgid "Estimate the cost before running a query"
msgstr "Oceni potratnost pred zagonom poizvedbe"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/vendor/superset/AnnotationTypes.js:37
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationTypes.js:36
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/index.ts:31
msgid "Event Flow"
msgstr "Potek dogodkov"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:42
msgid "Event Names"
msgstr "Imena dogodkov"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:34
msgid "Event definition"
msgstr "Definicija dogodka"
#: superset/viz.py:2335
msgid "Event flow"
msgstr "Potek dogodkov"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:670
msgid "Event time column"
msgstr "Stolpec časa dogodka"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:43
msgid "Every"
msgstr "Vsak"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:29
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/index.js:25
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:56
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:52
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:58
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:57
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:56
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:56
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:47
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:52
msgid "Evolution"
msgstr "Evolucija"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1147
msgid "Exact"
msgstr "Natančno"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:34
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:49
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:67
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:81
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:95
msgid "Example"
msgstr "Primer"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:865
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:209
msgid "Examples"
msgstr "Vzorci"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:561
#, fuzzy
msgid "Excel Upload"
msgstr "Nalaganje CSV"
#: superset/commands/database/uploaders/excel_reader.py:101
msgid "Excel file format cannot be determined"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:122
msgid "Exclude selected values"
msgstr "Izloči izbrane vrednosti"
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:417
msgid "Excluded roles"
msgstr "Izključene vloge"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql/index.tsx:82
msgid "Executed SQL"
msgstr "Izvedena poizvedba"
#: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:164
msgid "Executed query"
msgstr "Zagnana poizvedba"
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:112
msgid "Execution ID"
msgstr "ID izvedbe"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:369
msgid "Execution log"
msgstr "Dnevnik izvajanja"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:418
msgid "Existing dataset"
msgstr "Obstoječ podatkovni set"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:212
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:708
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/constants.ts:90
msgid "Expand"
msgstr "Razširi"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:36
msgid "Expand all"
msgstr "Razširi vse"
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/DataTablesPane.tsx:173
msgid "Expand data panel"
msgstr "Razširi podatkovni panel"
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:228
msgid "Expand row"
msgstr "Razširi vrstico"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar/index.tsx:207
msgid "Expand table preview"
msgstr "Odpri predogled tabele"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:123
msgid "Expand tool bar"
msgstr "Razširi orodno vrstico"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:588
msgid ""
"Expects a formula with depending time parameter 'x'\n"
" in milliseconds since epoch. mathjs is used to evaluate the "
"formulas.\n"
" Example: '2x+5'"
msgstr ""
"Pričakovana je formula z odvisnim časovnim parametrom 'x'\n"
" v milisekundah od epohe. Za vrednotenje formule je uporabljen "
"mathjs.\n"
" Primer: '2x +5'"
#: superset-frontend/src/filters/components/Range/index.ts:31
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/index.ts:32
#: superset-frontend/src/filters/components/Time/index.ts:31
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/index.ts:31
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/index.ts:31
msgid "Experimental"
msgstr "Eksperimentalno"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.tsx:91
#: superset/views/core.py:573
msgid "Explore"
msgstr "Raziskovanje"
#: superset/views/core.py:571
#, python-format
msgid "Explore - %(table)s"
msgstr "Razišči - %(table)s"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.tsx:84
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.tsx:41
msgid "Explore the result set in the data exploration view"
msgstr "Raziščite rezultate v pogledu za raziskovanje podatkov"
#: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:117
#: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:124
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:493
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:812
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:450
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:727
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:455
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:449
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:807
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:579
#: superset/views/dashboard/views.py:83
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
#: superset/views/dashboard/views.py:83
msgid "Export dashboards?"
msgstr "Izvozim nadzorne plošče?"
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:419
msgid "Export query"
msgstr "Izvozi poizvedbe"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:863
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:347
msgid "Export to .CSV"
msgstr "Izvozi v .CSV"
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:354
msgid "Export to .JSON"
msgstr "Izvozi v .JSON"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:869
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:366
msgid "Export to Excel"
msgstr "Izvozi v Excel"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:267
msgid "Export to PDF"
msgstr "Izvozi v PDF"
#: superset/views/base.py:649
msgid "Export to YAML"
msgstr "Izvozi v YAML"
#: superset/views/base.py:649
msgid "Export to YAML?"
msgstr "Izvozim v YAML?"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:880
msgid "Export to full .CSV"
msgstr "Izvozi v celoten .CSV"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:886
msgid "Export to full Excel"
msgstr "Izvozi v celoten Excel"
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:331
msgid "Export to original .CSV"
msgstr "Izvozi v izvorni .CSV"
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:338
msgid "Export to pivoted .CSV"
msgstr "Izvozi v vrtilni .CSV"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:100
msgid "Expose database in SQL Lab"
msgstr "Razkrij podatkovno bazo v SQL laboratoriju"
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:403
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:511
#: superset/views/database/mixins.py:187
msgid "Expose in SQL Lab"
msgstr "Uporabi v SQL laboratoriju"
#: superset/views/database/mixins.py:103
msgid "Expose this DB in SQL Lab"
msgstr "Uporabi to podatkovno bazo v SQL laboratoriju"
#: superset/connectors/sqla/views.py:166
msgid "Expression"
msgstr "Izraz"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:933
#: superset/connectors/sqla/views.py:264 superset/connectors/sqla/views.py:421
#: superset/views/database/mixins.py:197
msgid "Extra"
msgstr "Dodatno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:168
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:129
msgid "Extra Controls"
msgstr "Dodatni kontrolniki"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:81
msgid "Extra Parameters"
msgstr "Dodatni parametri"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:122
msgid "Extra data for JS"
msgstr "Dodatni podatki za JS"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:934
msgid ""
"Extra data to specify table metadata. Currently supports metadata of the "
"format: `{ \"certification\": { \"certified_by\": \"Data Platform Team\","
" \"details\": \"This table is the source of truth.\" }, "
"\"warning_markdown\": \"This is a warning.\" }`."
msgstr ""
"Dodatni podatki za tabelo metapodatkov. Trenutno je podprta naslednja "
"oblika zapisa metapodatkov: `{ \"certification\": { \"certified_by\": "
"\"Tim za razvoj\", \"details\": \"Ta tabela je vir resnice.\" }, "
"\"warning_markdown\": \"To je opozorilo.\" }`."
#: superset/views/database/mixins.py:262 superset/views/database/mixins.py:284
#, python-format
msgid "Extra field cannot be decoded by JSON. %(msg)s"
msgstr "Dodatnega polja ni mogoče dekodirati z JSON. %(msg)s"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:55
msgid "Extra parameters for use in jinja templated queries"
msgstr "Dodatni parametri za poizvedbe z jinja predlogami"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:83
msgid ""
"Extra parameters that any plugins can choose to set for use in Jinja "
"templated queries"
msgstr ""
"Dodatni parametri, ki jih lahko uporabi kateri koli vtičnik za poizvedbe "
"z Jinja predlogami"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:72
msgid "Extra url parameters for use in Jinja templated queries"
msgstr "Dodatni parametri za poizvedbe z Jinja predlogami"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:271
msgid "Extruded"
msgstr "Relief"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:92
msgid "FEB"
msgstr "FEB"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:86
msgid "FRI"
msgstr "PET"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:107
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:338
msgid "Factor to multiply the metric by"
msgstr "Faktor, s katerim množite mero"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:135
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:141
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:178
msgid "Failed"
msgstr "Ni uspelo"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:221
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:313
msgid "Failed at retrieving results"
msgstr "Napaka pri pridobivanju rezultatov"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:418
#, python-format
msgid "Failed at stopping query. %s"
msgstr "Neuspešno ustavljanje poizvedbe. %s"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:367
msgid "Failed to create report"
msgstr "Ustvarjanje poročila nesupešno"
#: superset/sqllab/exceptions.py:66
#, python-format
msgid "Failed to execute %(query)s"
msgstr "Neuspešno izvajanje %(query)s"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:103
msgid "Failed to generate chart edit URL"
msgstr "Neuspešno ustvarjanje URL za urejanje grafikona"
#: superset-frontend/src/pages/Chart/index.tsx:57
msgid "Failed to load chart data"
msgstr "Neuspešno nalaganje podatkov grafikona"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:422
#: superset-frontend/src/pages/Chart/index.tsx:69
msgid "Failed to load chart data."
msgstr "Neuspešno nalaganje podatkov grafikona."
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:147
msgid "Failed to load dimensions for drill by"
msgstr "Neuspešno nalaganje dimenzij za \"Vrtanje po\""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/useAdvancedDataTypes.ts:70
msgid "Failed to retrieve advanced type"
msgstr "Napaka pri pridobivanju naprednega tipa"
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardInfo.ts:129
msgid "Failed to save cross-filter scoping"
msgstr "Shranjevanje dosega medsebojnega filtra ni uspelo"
#: superset/errors.py:150 superset/sqllab/sql_json_executer.py:190
msgid "Failed to start remote query on a worker."
msgstr "Na delavcu ni bilo mogoče zagnati oddaljene poizvedbe."
#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:84
msgid "Failed to tag items"
msgstr "Napaka pri označevanju elementov"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:366
msgid "Failed to update report"
msgstr "Posodabljanje poročila neuspešno"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/withAsyncVerification.tsx:201
#, python-format
msgid "Failed to verify select options: %s"
msgstr "Preverjanje možnosti izbire ni uspelo: %s"
#: superset-frontend/src/features/home/ChartTable.tsx:145
#: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:156
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:550
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:507
msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljene"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:129
#, fuzzy
msgid "Featured"
msgstr "Ustvarjene"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:179
msgid "Featured color palettes"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:67
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: superset/connectors/sqla/views.py:415
msgid "Fetch Values Predicate"
msgstr "Pridobi vrednosti predikatov"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:659
msgid "Fetch data preview"
msgstr "Pridobi predogled podatkov"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:694
#, python-format
msgid "Fetched %s"
msgstr "Pridobljeno %s"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:153
msgid "Fetching"
msgstr "Pridobivam"
#: superset/commands/database/exceptions.py:63
#, python-format
msgid "Field cannot be decoded by JSON. %(json_error)s"
msgstr "Polja ni mogoče dekodirati z JSON. %(json_error)s"
#: superset/databases/schemas.py:236 superset/databases/schemas.py:251
#, python-format
msgid "Field cannot be decoded by JSON. %(msg)s"
msgstr "Polja ni mogoče dekodirati z JSON. %(msg)s"
#: superset/commands/database/exceptions.py:50
#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:67
msgid "Field is required"
msgstr "Polje je obvezno"
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:37
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:749
#, fuzzy
msgid "File Settings"
msgstr "Nastavitve filtra"
#: superset/databases/schemas.py:1100
#, fuzzy
msgid "File extension is not allowed."
msgstr "URI za podatke ni dovoljen."
#: superset/databases/schemas.py:1250
msgid "File size exceeds the maximum allowed size."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:393
#, fuzzy
msgid "File upload"
msgstr "Naloži"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:222
msgid "Fill Color"
msgstr "Barva polnila"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1280
msgid "Fill all required fields to enable \"Default Value\""
msgstr "Izpolnite vsa polja, da omogočite \"Privzeto vrednost\""
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:184
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:259
msgid "Fill method"
msgstr "Način polnjenja"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:249
msgid "Filled"
msgstr "Zapolnjeno"
#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx:93
#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx:106
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitlePane.tsx:56
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:292
msgid "Filter Configuration"
msgstr "Nastavitve filtra"
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:25
msgid "Filter List"
msgstr "Seznam filtrov"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:296
msgid "Filter Settings"
msgstr "Nastavitve filtra"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:826
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:375
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:385
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:386
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:136
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:264
msgid "Filter Type"
msgstr "Tip filtra"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:348
msgid "Filter charts"
msgstr "Filtriraj grafikone"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1181
msgid "Filter has default value"
msgstr "Filter ima privzeto vrednost"
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:216
msgid "Filter menu"
msgstr "Filtriraj meni"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:816
msgid "Filter name"
msgstr "Ime filtra"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/DependenciesRow.tsx:87
msgid "Filter only displays values relevant to selections made in other filters."
msgstr "Filter prikazuje samo vrednosti vezane na izbire v drugih filtrih."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:338
msgid "Filter results"
msgstr "Filtriraj rezultate"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/TypeRow.tsx:31
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:830
msgid "Filter type"
msgstr "Tip filtra"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:526
msgid "Filter value (case sensitive)"
msgstr "Vrednost filtra (razlik. velikih/malih črk)"
#: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:87
#: superset-frontend/src/filters/components/Time/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/controlPanel.ts:33
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/controlPanel.ts:33
msgid "Filter value is required"
msgstr "Vrednost filtra je obvezna"
#: superset/models/helpers.py:1850
msgid "Filter value list cannot be empty"
msgstr "Seznam vrednosti filtra ne sme biti prazen"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:347
msgid "Filter your charts"
msgstr "Filtriraj grafikone"
#: superset/connectors/sqla/views.py:164
msgid "Filterable"
msgstr "Filtriranje"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:133
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Header/index.tsx:109
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:446
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:132
msgid "Filters by columns"
msgstr "Filtrira po stolpcu"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:134
msgid "Filters by metrics"
msgstr "Filtrira po merah"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateTimeComparisonRangeValues.ts:33
msgid "Filters for comparison must have a value"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FiltersOutOfScopeCollapsible/index.tsx:92
#, python-format
msgid "Filters out of scope (%d)"
msgstr "Filtri izven dosega (%d)"
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:447
msgid ""
"Filters with the same group key will be ORed together within the group, "
"while different filter groups will be ANDed together. Undefined group "
"keys are treated as unique groups, i.e. are not grouped together. For "
"example, if a table has three filters, of which two are for departments "
"Finance and Marketing (group key = 'department'), and one refers to the "
"region Europe (group key = 'region'), the filter clause would apply the "
"filter (department = 'Finance' OR department = 'Marketing') AND (region ="
" 'Europe')."
msgstr ""
"Filtri z enakim skupinskim ključem bodo znotraj skupine združeni z OR "
"funkcijo, medtem ko bodo različne skupine združene z AND funkcijo. "
"Nedefinirani skupinski ključi so obravnavani kot unikatne skupine in niso"
" združeni v svojo skupino. Npr., če ima tabela tri filtre, pri čemer sta "
"dva za oddelka marketinga in financ (skupinski ključ = 'oddelek') tretji "
"pa se nanaša na regijo Evropa (skupinski ključ = 'regija'), bo filtrski "
"izraz (oddelek = 'Finance' OR oddelek = 'Marketing') AND (regija = "
"'Evropa')."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:55
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:56
msgid "Find"
msgstr "Najdi"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1179
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1227
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1941
msgid "Finish"
msgstr "Zaključi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:184
msgid "First"
msgstr "Prvi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:115
msgid ""
"Fix the trend line to the full time range specified in case filtered "
"results do not include the start or end dates"
msgstr ""
"Trendna črta za celotno izbrano obdobje, v primeru, da filtrirani "
"rezultati ne vsebujejo začetnega ali končnega datuma"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:114
msgid "Fix to selected Time Range"
msgstr "Za celotno časovno obdobje"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FixedOrMetricControl/index.jsx:149
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksno"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:125
msgid "Fixed Color"
msgstr "Fiksna barva"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:205
msgid "Fixed color"
msgstr "Izbrana barva"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:323
msgid "Fixed point radius"
msgstr "Fiksni radij točk"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/index.ts:25
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:27
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:34
msgid "Flow"
msgstr "Potek"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:128
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:129
msgid "Font size for axis labels, detail value and other text elements"
msgstr "Velikost pisave za oznake osi, podrobnosti in druge besedilne elemente"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:73
msgid "Font size for the biggest value in the list"
msgstr "Velikost pisave za največjo vrednost na seznamu"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:62
msgid "Font size for the smallest value in the list"
msgstr "Velikost pisave za najmanjšo vrednost na seznamu"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:185
msgid ""
"For Bigquery, Presto and Postgres, shows a button to compute cost before "
"running a query."
msgstr ""
"Za Bigquery, Presto in Postgres prikaže gumb za izračun potratnosti pred "
"zagonom poizvedbe."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:236
msgid ""
"For Trino, describe full schemas of nested ROW types, expanding them with"
" dotted paths"
msgstr ""
"Za Trino opiši celotno shemo gnezdenih tipov vrstic, razširjeno s potmi "
"za pikami"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:184
msgid "For further instructions, consult the"
msgstr "Za nadaljnja navodila se posvetujte z"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:46
msgid ""
"For more information about objects are in context in the scope of this "
"function, refer to the"
msgstr "Za dodatne informacije o objektih v kontekstu te funkcije si oglejte"
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:420
msgid ""
"For regular filters, these are the roles this filter will be applied to. "
"For base filters, these are the roles that the filter DOES NOT apply to, "
"e.g. Admin if admin should see all data."
msgstr ""
"Za regularne filtre so te vloge tiste, ki bodo filtrirane. Za osnovne "
"filtre, so te vloge tiste, ki NE bodo filtrirane, npr. Admin, če naj "
"administrator vidi vse podatke."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:111
msgid "Force"
msgstr "Sila"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:153
msgid ""
"Force all tables and views to be created in this schema when clicking "
"CTAS or CVAS in SQL Lab."
msgstr ""
"Vsilite, da bodo vse tabele in pogledi ustvarjeni s to shemo, ko kliknete"
" CTAS ali CVAS v SQL laboratoriju."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:166
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:317
#, fuzzy
msgid "Force categorical"
msgstr "Kategorija izvora"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:83
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:157
msgid "Force date format"
msgstr "Vsili obliko zapisa datuma"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:741
msgid "Force refresh"
msgstr "Osveži"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:378
#, fuzzy
msgid "Force refresh catalog list"
msgstr "Osveži seznam tabel"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:404
msgid "Force refresh schema list"
msgstr "Osveži seznam shem"
#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:344
msgid "Force refresh table list"
msgstr "Osveži seznam tabel"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:58
msgid "Forecast periods"
msgstr "Periode napovedi"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ColumnElement/index.tsx:64
msgid "Foreign key"
msgstr "Tuji ključ"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:36
msgid "Forest Green"
msgstr "Gozdno zelena"
#: superset/commands/explore/get.py:85 superset/views/core.py:438
msgid "Form data not found in cache, reverting to chart metadata."
msgstr ""
"Podatkov ni mogoče najti v predpomnilniku. Uporabljeni bodo metapodatki "
"grafikona."
#: superset/commands/explore/get.py:93 superset/views/core.py:444
msgid "Form data not found in cache, reverting to dataset metadata."
msgstr ""
"Podatkov ni mogoče najti v predpomnilniku. Uporabljeni bodo metapodatki "
"podatkovnega seta."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:53
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:669
msgid "Format SQL"
msgstr "Oblikuj SQL"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:260
msgid "Formatted CSV attached in email"
msgstr "Oblikovan CSV pripet e-pošti"
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:146
msgid "Formatted date"
msgstr "Oblikovan datum"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailPane.tsx:132
msgid "Formatted value"
msgstr "Oblikovana vrednost"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailPane.tsx:128
msgid "Formatting"
msgstr "Oblikovanje"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/vendor/superset/AnnotationTypes.js:33
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:587
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationTypes.js:32
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:190
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:265
msgid "Forward values"
msgstr "Prihodnje vrednosti"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/extractQueryFields.ts:121
msgid "Found invalid orderby options"
msgstr "Najdene so neveljavne možnosti razvrščanja"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:75
msgid "Fraction digits"
msgstr "Število decimalk"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:54
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvenca"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:304
msgid "Friction"
msgstr "Trenje"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:310
msgid "Friction between nodes"
msgstr "Trenje med vozlišči"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:61
msgid "Friday"
msgstr "Petek"
#: superset/utils/date_parser.py:313 superset/viz.py:387
msgid "From date cannot be larger than to date"
msgstr "Začetni datum ne sme biti večji od končnega"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:42
msgid "Full name"
msgstr "Celotno ime"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:59
msgid "Funnel Chart"
msgstr "Lijakasti grafikon"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:472
msgid "Further customize how to display each column"
msgstr "Dodatne prilagoditve prikaza posameznih stolpcev"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:165
msgid "Further customize how to display each metric"
msgstr "Dodatne prilagoditve prikaza posameznih mer"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:49
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:129
msgid "GROUP BY"
msgstr "GROUP BY"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:50
msgid "Gauge Chart"
msgstr "Števčni grafikon"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:75
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:354
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:604
#, fuzzy
msgid "General information"
msgstr "Dodatne informacije"
#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeContent.jsx:82
msgid "Generating link, please wait.."
msgstr "Ustvarjam povezavo, prosim počakajte..."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:58
msgid "Generic Chart"
msgstr "Generičen grafikon"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:37
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:40
msgid "Geo"
msgstr "Geo"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:396
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/sharedDndControls.tsx:36
msgid "GeoJson Column"
msgstr "GeoJson stolpec"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:57
msgid "GeoJson Settings"
msgstr "GeoJson nastavitve"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:203
msgid "Geohash"
msgstr "Geohash"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:75
msgid "Get the last date by the date unit."
msgstr "Pridobi zadnji datum glede na časovno enoto."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:88
msgid "Get the specify date for the holiday"
msgstr "Določi datum praznika"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:604
msgid "Give access to multiple catalogs in a single database connection."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardBuilder/DashboardBuilder.tsx:665
msgid "Go to the edit mode to configure the dashboard and add charts"
msgstr ""
"Za nastavitve nadzorne plošče in dodajanje grafikonov pojdite v način "
"urejanja"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:33
msgid "Gold"
msgstr "Zlata"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:45
msgid "Google Sheet Name and URL"
msgstr "Ime Googlove preglednice in URL"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1699
msgid "Grace period"
msgstr "Obdobje mirovanja"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:40
msgid "Graph Chart"
msgstr "Graf"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:108
msgid "Graph layout"
msgstr "Izgled grafikona"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:262
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitacija"
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:67
msgid "Greater or equal (>=)"
msgstr "Večje ali enako (>=)"
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:65
msgid "Greater than (>)"
msgstr "Večje kot (>)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:56
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:282
msgid "Grid Size"
msgstr "Velikost mreže"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:326
msgid "Group By"
msgstr "Združevanje po (Group by)"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/shared.ts:59
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:80
msgid "Group By, Metrics or Percentage Metrics must have a value"
msgstr "Združevanje po, Mera ali Procentualna mera morajo imeti vrednost"
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:445
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:141
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:276
msgid "Group Key"
msgstr "Ključ za združevanje"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:326
msgid "Group by"
msgstr "Združevanje po (Group by)"
#: superset/connectors/sqla/views.py:163
msgid "Groupable"
msgstr "Združevanje"
#: superset/security/manager.py:2259
msgid "Guest user cannot modify chart payload"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:234
#, fuzzy
msgid "HOUR"
msgstr "ura"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/index.ts:41
msgid "Handlebars"
msgstr "Handlebars"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/handlebarTemplate.tsx:60
msgid "Handlebars Template"
msgstr "Predloga za Handlebars"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:223
msgid "Hard value bounds applied for color coding."
msgstr ""
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:230
msgid ""
"Hard value bounds applied for color coding. Is only relevant and applied "
"when the normalization is applied against the whole heatmap."
msgstr ""
"Mejne vrednosti za barvno lestvico. Upošteva se le, če je normiranje "
"uporabljeno glede na celotni toplotni prikaz."
#: superset/charts/filters.py:107 superset/dashboards/filters.py:236
msgid "Has created by"
msgstr "Ustvarjen s strani"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewHeader.jsx:31
msgid "Header"
msgstr "Glava"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:986
msgid "Header Row"
msgstr "Naslovna vrstica"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:996
#, fuzzy
msgid "Header row"
msgstr "Naslovna vrstica"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:34
#: superset/viz.py:1593
msgid "Heatmap"
msgstr "Toplotni prikaz"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:39
#, fuzzy
msgid "Heatmap (legacy)"
msgstr "Tortni grafikon (zastarelo)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:83
msgid "Heatmap Options"
msgstr "Možnosti toplotnega prikaza"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/Grid.tsx:45
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/controlPanel.ts:74
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/Hex.tsx:44
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:239
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:245
msgid "Height"
msgstr "Višina"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:240
msgid "Height of the sparkline"
msgstr "Višina hitrega grafikona"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:878
msgid "Hide Line"
msgstr "Skrij črto"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:754
msgid "Hide chart description"
msgstr "Skrij opis grafikona"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:924
msgid "Hide layer"
msgstr "Skrij sloj"
#: superset-frontend/src/components/Form/LabeledErrorBoundInput.tsx:137
msgid "Hide password."
msgstr "Skrij geslo."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:123
msgid "Hide tool bar"
msgstr "Skrij orodno vrstico"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:879
msgid "Hides the Line for the time series"
msgstr "Skrije črto časovne serije"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:192
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhija"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:37
#: superset/viz.py:1200
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:334
#: superset/initialization/__init__.py:229
msgid "Home"
msgstr "Domov"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/index.js:32
msgid "Horizon Chart"
msgstr "Horizontni grafikon"
#: superset/viz.py:1655
msgid "Horizon Charts"
msgstr "Horizontni grafikoni"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:276
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterBarSettings/index.tsx:192
msgid "Horizontal (Top)"
msgstr "Vodoravno (zgoraj)"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:101
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:47
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
#: superset/db_engine_specs/base.py:2230
#: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:203
#: superset/db_engine_specs/databend.py:195
msgid "Hostname or IP address"
msgstr "Ime gostitelja ali IP naslov"
#: superset/db_engine_specs/base.py:119
msgid "Hour"
msgstr "Ura"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:64
#, python-format
msgid "Hours %s"
msgstr "Ure %s"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:978
msgid "Hours offset"
msgstr "Urni premik"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:93
msgid "How do you want to enter service account credentials?"
msgstr "Kako želite vnesti prijavne podatke servisnega računa?"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:145
msgid "How many buckets should the data be grouped in."
msgstr "V koliko razdelkov bodo razvrščeni podatki."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:61
msgid "How many periods into the future do we want to predict"
msgstr "Za koliko period v prihodnosti želite napoved"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:148
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:116
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:344
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:228
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:498
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:226
msgid ""
"How to display time shifts: as individual lines; as the difference "
"between the main time series and each time shift; as the percentage "
"change; or as the ratio between series and time shifts."
msgstr ""
"Način prikaza časovnih zamikov: kot samostojne črte; kot razlike med "
"osnovno časovno vrsto in vsakim časovnim zamikom; kot procentualna "
"sprememba; kot razmerje med vrsto in časovnim zamikom."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:51
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:85
msgid "Huge"
msgstr "Ogromno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:77
msgid "ISO 3166-2 Codes"
msgstr "Oznake po ISO 3166-2"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:316
msgid "ISO 8601"
msgstr "ISO 8601"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:50
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:85
msgid "Id of root node of the tree."
msgstr "Id korenskega vozlišča drevesa."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:420
msgid ""
"If Presto or Trino, all the queries in SQL Lab are going to be executed "
"as the currently logged on user who must have permission to run them. If "
"Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as "
"service account, but impersonate the currently logged on user via "
"hive.server2.proxy.user property."
msgstr ""
"V primeru Presto ali Trino se vse poizvedbe v SQL laboratoriju zaženejo "
"pod trenutno prijavljenim uporabnikom, ki mora imeti pravice za "
"poganjanje. Če je omogočen Hive in hive.server2.enable.doAs, poizvedbe "
"tečejo pod servisnim računom, vendar je trenutno prijavljen uporabnik "
"predstavljen z lastnostjo hive.server2.proxy.user."
#: superset/views/database/mixins.py:169
msgid ""
"If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the "
"currently logged on user who must have permission to run them.<br/>If "
"Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as "
"service account, but impersonate the currently logged on user via "
"hive.server2.proxy.user property."
msgstr ""
"V primeru Presto se vse poizvedbe v SQL laboratoriju zaženejo pod "
"trenutno prijavljenim uporabnikom, ki mora imeti pravice za "
"poganjanje.<br/>Če je omogočen Hive in hive.server2.enable.doAs, "
"poizvedbe tečejo pod servisnim računom, vendar je trenutno prijavljen "
"uporabnik predstavljen z lastnostjo hive.server2.proxy.user."
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:762
msgid "If Table Already Exists"
msgstr "Če tabela že obstaja"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1085
msgid "If a metric is specified, sorting will be done based on the metric value"
msgstr "Če je določena mera, bo razvrščanje izvedeno na podlagi vrednosti mere"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:243
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:329
msgid ""
"If enabled, this control sorts the results/values descending, otherwise "
"it sorts the results ascending."
msgstr "Če je omogočeno, so vrednosti razvrščene padajoče, drugače pa naraščajoče."
#: superset/views/database/mixins.py:181
msgid "If selected, please set the schemas allowed for csv upload in Extra."
msgstr ""
"Če je izbrano, nastavite dovoljene sheme za nalaganje CSV v razdelku "
"\"Dodatno\"."
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1629
msgid "Ignore cache when generating report"
msgstr "Ne upoštevaj predpomnjenja pri ustvarjanju poročila"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:88
msgid "Ignore null locations"
msgstr "Izpusti prazne lokacije"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:75
msgid "Ignore time"
msgstr "Ne upoštevaj časa"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:257
msgid "Image (PNG) embedded in email"
msgstr "Slika (PNG) vključena v e-pošto"
#: superset-frontend/src/utils/downloadAsImage.ts:55
msgid "Image download failed, please refresh and try again."
msgstr "Prenos slike ni uspel. Osvežite in poskusite ponovno."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:415
msgid "Impersonate logged in user (Presto, Trino, Drill, Hive, and GSheets)"
msgstr ""
"Predstavljanje kot prijavljeni uporabnik (Presto, Trino, Drill, Hive in "
"GSheets)"
#: superset/views/database/mixins.py:201
msgid "Impersonate the logged on user"
msgstr "Predstavljaj se kot prijavljeni uporabnik"
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:426
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:430
#, python-format
msgid "Import %s"
msgstr "Uvozi %s"
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:26
msgid "Import Dashboard(s)"
msgstr "Uvozi nadzorne plošče"
#: superset/connectors/sqla/views.py:301
msgid "Import a table definition"
msgstr "Uvozi definicijo tabele"
#: superset/commands/chart/exceptions.py:147
msgid "Import chart failed for an unknown reason"
msgstr "Uvoz grafikona ni uspel zaradi neznanega razloga"
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:772
msgid "Import charts"
msgstr "Uvozi grafikone"
#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:74
msgid "Import dashboard failed for an unknown reason"
msgstr "Uvoz nadzorne plošče ni uspel zaradi neznanega razloga"
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:694
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:21
msgid "Import dashboards"
msgstr "Uvozi nadzorne plošče"
#: superset/commands/database/exceptions.py:192
msgid "Import database failed for an unknown reason"
msgstr "Uvoz podatkovne baze ni uspel zaradi neznanega razloga"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1997
msgid "Import database from file"
msgstr "Uvozi podatkovno bazo iz datoteke"
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:187
msgid "Import dataset failed for an unknown reason"
msgstr "Uvoz podatkovnega seta ni uspel zaradi neznanega razloga"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:658
msgid "Import datasets"
msgstr "Uvozi podatkovne sete"
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:211
msgid "Import queries"
msgstr "Uvozi poizvedbe"
#: superset/commands/query/exceptions.py:36
msgid "Import saved query failed for an unknown reason."
msgstr "Uvoz shranjene poizvedbe ni uspel zaradi neznanega razloga."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:61
msgid ""
"Important! Select this if the table is not already sorted by entity id, "
"else there is no guarantee that all events for each entity are returned."
msgstr ""
"Pomembno! Izberite, če tabela še ni razvrščena po ID entitete, v "
"nasprotnem primeru ni nujno, da bodo vrnjeni vsi dogodki za posamezno "
"entiteto."
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:70
msgid "In"
msgstr "Vsebuje (IN)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:56
msgid "Include Series"
msgstr "Vključi serijo"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:320
msgid "Include a description that will be sent with your report"
msgstr "Vključite opis, ki bo vključen v poročilo"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1373
#, fuzzy, python-format
msgid "Include description to be sent with %s"
msgstr "Vključite opis, ki bo vključen v poročilo"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:59
msgid "Include series name as an axis"
msgstr "Vključi ime podatkovne serije v naslov osi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/includeTime.ts:27
msgid "Include time"
msgstr "Vključi čas"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/constants.ts:25
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:71
msgid "Increase"
msgstr "Povečaj"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ColumnElement/index.tsx:65
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:932
msgid "Index Column"
msgstr "Indeksni stolpec"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:955
#, fuzzy
msgid "Index Label"
msgstr "Oznake razponov"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:961
#, fuzzy
msgid "Index label"
msgstr "Oznake razponov"
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:511
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:36
msgid "Inherit range from time filter"
msgstr ""
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:250
msgid "Inner Radius"
msgstr "Notranji polmer"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:256
msgid "Inner radius of donut hole"
msgstr "Notranji polmer kolobarja"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1615
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:276
msgid "Input custom width in pixels"
msgstr "Vnesi poljubno širino v pikslih"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:202
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:261
msgid "Input field supports custom rotation. e.g. 30 for 30°"
msgstr "Vnosno polje omogoča poljubno rotacijo (vnesite 30 za 30°)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:36
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:36
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:37
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:37
msgid "Intensity"
msgstr "Intenzivnost"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:83
msgid "Intensity Radius"
msgstr "Radij intenzivnosti"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:84
msgid "Intensity Radius is the radius at which the weight is distributed"
msgstr "Radij intenzivnosti je radij, po katerem je porazdeljena utež"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:67
msgid "Intensity is the value multiplied by the weight to obtain the final weight"
msgstr "Intenzivnost je vrednost, ki je pomnožena z utežjo, da dobimo končno utež"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/vendor/superset/AnnotationTypes.js:42
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationTypes.js:41
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:687
msgid "Interval End column"
msgstr "Stolpec konca intervala"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:282
msgid "Interval bounds"
msgstr "Meje intervalov"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:296
msgid "Interval colors"
msgstr "Barve intervalov"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:669
msgid "Interval start column"
msgstr "Stolpec začetka intervala"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:276
msgid "Intervals"
msgstr "Intervali"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:66
msgid "Intesity"
msgstr "Intenzivnost"
#: superset/db_engine_specs/ocient.py:271
msgid ""
"Invalid Connection String: Expecting String of the form "
"'ocient://user:pass@host:port/database'."
msgstr ""
"Neveljaven niz povezave: pričakovan je niz oblike "
"'ocient://user:pass@host:port/database'."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:114
msgid "Invalid JSON"
msgstr "Neveljaven JSON"
#: superset/advanced_data_type/api.py:103
#, python-format
msgid "Invalid advanced data type: %(advanced_data_type)s"
msgstr "Neveljaven napreden tip rezultata: %(advanced_data_type)s"
#: superset/databases/schemas.py:223 superset/exceptions.py:196
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Neveljaven certifikat"
#: superset/databases/schemas.py:201
msgid ""
"Invalid connection string, a valid string usually follows: "
"backend+driver://user:password@database-host/database-name"
msgstr ""
"Neveljaven niz povezave - veljaven niz je običajno v obliki: "
"backend+driver://user:password@database-host/database-name"
#: superset/views/database/validators.py:40
msgid ""
"Invalid connection string, a valid string usually "
"follows:'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-"
"NAME'<p>Example:'postgresql://user:password@your-postgres-"
"db/database'</p>"
msgstr ""
"Neveljaven niz povezave. Veljaven niz običajno sledi "
"zapisu:'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-"
"NAME'<p>Primer:'postgresql://user:password@your-postgres-db/database'</p>"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:52
msgid "Invalid cron expression"
msgstr "Neveljaven cron izraz"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/cum.py:55
#, python-format
msgid "Invalid cumulative operator: %(operator)s"
msgstr "Neveljaven kumulativni operand: %(operator)s"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:861
msgid "Invalid currency code in saved metrics"
msgstr "Neveljavna koda valute v shranjeni meri"
#: superset/connectors/sqla/views.py:186 superset/datasets/schemas.py:52
msgid "Invalid date/timestamp format"
msgstr "Neveljaven zapis datuma/časa"
#: superset/models/helpers.py:1933
#, python-format
msgid "Invalid filter operation type: %(op)s"
msgstr "Neveljaven tip operacije filtra: %(op)s"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/geography.py:118
msgid "Invalid geodetic string"
msgstr "Neveljaven geodetski niz"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/geography.py:49
msgid "Invalid geohash string"
msgstr "Neveljaven niz za geohash"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:67
msgid "Invalid input"
msgstr "Neveljaven vnos"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:82
msgid "Invalid lat/long configuration."
msgstr "Neveljavna nastavitev zemljepisne dolžine/širine."
#: superset/utils/pandas_postprocessing/geography.py:76
msgid "Invalid longitude/latitude"
msgstr "Neveljavna zemljepisna dolžina/širina"
#: superset/utils/core.py:1125
#, python-format
msgid "Invalid metric object: %(metric)s"
msgstr "Neveljaven objekt mere: %(metric)s"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/utils.py:172
#, python-format
msgid "Invalid numpy function: %(operator)s"
msgstr "Neveljavna numpy funkcija: %(operator)s"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/rolling.py:90
#, python-format
msgid "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s"
msgstr "Neveljavne možnosti za %(rolling_type)s: %(options)s"
#: superset/key_value/utils.py:60
msgid "Invalid permalink key"
msgstr "Neveljaven ključ povezave"
#: superset/db_engine_specs/ocient.py:289
#, python-format
msgid "Invalid reference to column: \"%(column)s\""
msgstr "Neveljaven sklic na stolpec: \"%(column)s\""
#: superset/common/query_actions.py:229
#, python-format
msgid "Invalid result type: %(result_type)s"
msgstr "Neveljaven tip rezultata: %(result_type)s"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/rolling.py:84
#, python-format
msgid "Invalid rolling_type: %(type)s"
msgstr "Neveljaven rolling_type: %(type)s"
#: superset/viz.py:1880
#, python-format
msgid "Invalid spatial point encountered: %(latlong)s"
msgstr ""
#: superset/dashboards/permalink/exceptions.py:23
#: superset/explore/permalink/exceptions.py:23
msgid "Invalid state."
msgstr "Neveljavno stanje."
#: superset/commands/report/create.py:155
#, python-format
msgid "Invalid tab ids: %s(tab_ids)"
msgstr "Neveljavni id-ji zavihkov: %s(tab_ids)"
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:120
msgid "Inverse selection"
msgstr "Invertiraj izbiro"
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:224
msgid "Invert current page"
msgstr "Invertiraj trenutno stran"
#: superset/charts/filters.py:78 superset/dashboards/filters.py:210
#: superset/datasets/filters.py:39
msgid "Is certified"
msgstr "Certificiran"
#: superset/tags/filters.py:31
#, fuzzy
msgid "Is custom tag"
msgstr "Nastavi prilagojeno časovno obdobje"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:367
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:375
msgid "Is dimension"
msgstr "Dimenzija"
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:87
msgid "Is false"
msgstr "Je FALSE"
#: superset/views/base_api.py:149
msgid "Is favorite"
msgstr "Je priljubljen"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:370
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:378
msgid "Is filterable"
msgstr "Filtriranje"
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:78
msgid "Is not null"
msgstr "Ni NULL"
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:81
msgid "Is null"
msgstr "Je NULL"
#: superset/views/base_api.py:177
msgid "Is tagged"
msgstr "Je označen"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:368
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:376
#: superset/connectors/sqla/views.py:167
msgid "Is temporal"
msgstr "Časoven"
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:86
msgid "Is true"
msgstr "Je TRUE"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:278
msgid "Isoband"
msgstr "Površinska plastnica"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:225
msgid "Isoline"
msgstr "Plastnica"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:132
msgid "Issue 1000 - The dataset is too large to query."
msgstr "Težava 1000 - podatkovni vir je prevelik za poizvedbo."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:136
msgid "Issue 1001 - The database is under an unusual load."
msgstr "Težava 1001 - podatkovni vir je neobičajno obremenjen."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:227
msgid "It’s not recommended to truncate axis in Bar chart."
msgstr "V stolpčnem grafikonu ni priporočljivo omejiti osi."
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:91
msgid "JAN"
msgstr "JAN"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:50
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:352
#: superset/views/log/__init__.py:33
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: superset/views/dashboard/mixin.py:88
msgid "JSON Metadata"
msgstr "JSON-metapodatki"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:716
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:335
msgid "JSON metadata"
msgstr "JSON-metapodatki"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:324
msgid "JSON metadata is invalid!"
msgstr "JSON-metapodatki niso veljavni!"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:380
msgid ""
"JSON string containing additional connection configuration. This is used "
"to provide connection information for systems like Hive, Presto and "
"BigQuery which do not conform to the username:password syntax normally "
"used by SQLAlchemy."
msgstr ""
"JSON niz, ki vsebuje dodatno konfiguracijo povezave. Uporablja se za "
"zagotavljanje dodatnih informacij povezave za sisteme kot sta Presto in "
"BigQuery, ki nista skladna s sintakso username:password, ki jo običajno "
"uporablja SQLAlchemy."
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:97
msgid "JUL"
msgstr "JUL"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:96
msgid "JUN"
msgstr "JUN"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:66
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:133
msgid "JavaScript data interceptor"
msgstr "JavaScript prestreznik podatkov"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:155
msgid "JavaScript onClick href"
msgstr "JavaScript onClick href"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:145
msgid "JavaScript tooltip generator"
msgstr "JavaScript generator opisa orodja"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:78
msgid "Jinja templating"
msgstr "Jinja"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:72
msgid "July"
msgstr "Julij"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:71
msgid "June"
msgstr "Junij"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:28
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:30
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:32
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:53
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:44
msgid "KPI"
msgstr "KPI"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:706
msgid "Keep control settings?"
msgstr "Obdržim nastavitve kontrolnika?"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/CancelConfirmationAlert.tsx:57
msgid "Keep editing"
msgstr "Nadaljuj z urejanjem"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:98
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:93
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:686
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Bližnjice na tipkovnici"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:241
msgid "Keys for table"
msgstr "Ključi za tabelo"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:132
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometri"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryLimitSelect/index.tsx:104
msgid "LIMIT"
msgstr "OMEJITEV"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:100
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:129
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:171
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:257
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:261
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1251
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:195
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:201
msgid "Label"
msgstr "Naziv"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:112
msgid "Label Contents"
msgstr "Označi vsebino"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:193
msgid "Label Line"
msgstr "Črta oznake"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:49
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:116
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:105
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:111
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:94
msgid "Label Type"
msgstr "Tip oznake"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/rename.py:53
msgid "Label already exists"
msgstr "Oznaka že obstaja"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:956
msgid "Label for the index column. Don't use an existing column name."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:174
msgid "Label for your query"
msgstr "Ime vaše poizvedbe"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:122
msgid "Label position"
msgstr "Položaj oznake"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:198
msgid "Label threshold"
msgstr "Prag oznak"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:143
msgid "Labelling"
msgstr "Oznake"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:106
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:110
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:87
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:66
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:64
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:89
msgid "Labels for the marker lines"
msgstr "Oznake za markirne črtice"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:69
msgid "Labels for the markers"
msgstr "Oznake za markerje"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:49
msgid "Labels for the ranges"
msgstr "Oznake za razpone"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:47
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:81
#: superset-frontend/src/dashboard/util/headerStyleOptions.ts:35
msgid "Large"
msgstr "Veliko"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:185
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:31
msgid "Last"
msgstr "Zadnji"
#: superset/connectors/sqla/views.py:408 superset/views/database/mixins.py:194
msgid "Last Changed"
msgstr "Zadnja sprememba"
#: superset/views/chart/mixin.py:81
msgid "Last Modified"
msgstr "Zadnja sprememba"
#: superset-frontend/src/components/LastUpdated/index.tsx:74
#, python-format
msgid "Last Updated %s"
msgstr "Zadnja posodobitev %s"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:182
#, python-format
msgid "Last Updated %s by %s"
msgstr "Zadnja posodobitev %s, %s"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberViz.tsx:86
#, python-format
msgid "Last available value seen on %s"
msgstr "Zadnja razpoložljiva vrednost na %s"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:39
#, fuzzy
msgid "Last day"
msgstr "zadnji dan"
#: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:80
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:328
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:165
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:439
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:142
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:400
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:420
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:405
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:157
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:380
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:186
msgid "Last modified"
msgstr "Zadnja sprememba"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:41
#, fuzzy
msgid "Last month"
msgstr "zadnji mesec"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:42
#, fuzzy
msgid "Last quarter"
msgstr "zadnje četrletje"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:269
msgid "Last run"
msgstr "Zadnji zagon"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:40
#, fuzzy
msgid "Last week"
msgstr "zadnji teden"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:43
#, fuzzy
msgid "Last year"
msgstr "zadnje leto"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:60
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:178
msgid "Latitude"
msgstr "Širina"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:291
msgid "Latitude of default viewport"
msgstr "Širina privzetega pogleda"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:911
msgid "Layer configuration"
msgstr "Nastavitve sloja"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:101
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:108
msgid "Layout"
msgstr "Izgled"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane/index.tsx:81
msgid "Layout elements"
msgstr "Postavitev elementov"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:114
msgid "Layout type of graph"
msgstr "Tip izgleda grafikona"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:121
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:244
msgid "Layout type of tree"
msgstr "Način izgleda drevesa"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:78
msgid ""
"Leaf nodes that represent fewer than this number of events will be "
"initially hidden in the visualization"
msgstr ""
"Končna vozlišča, ki imajo manjše število dogodkov od nastavljene "
"vrednosti, bodo na prikazu prvotno skrita"
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:709
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:632
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:304
msgid "Least recently modified"
msgstr "Zadnje spremenjeno"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:30
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:89
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:391
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:179
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:77
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:172
msgid "Left Margin"
msgstr "Levi rob"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:191
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:89
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:184
msgid "Left margin, in pixels, allowing for more room for axis labels"
msgstr "Levi rob, v pikslih, s katerim povečamo prostor za oznake osi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:135
msgid "Left to Right"
msgstr "Od leve proti desni"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:147
msgid "Left value"
msgstr "Leva vrednost"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/index.ts:32
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/index.js:33
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:37
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:34
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:34
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:40
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:47
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:47
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:37
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:33
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:34
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:45
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:46
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/index.js:31
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/index.js:29
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:42
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:35
msgid "Legacy"
msgstr "Zastarelo"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:158
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:278
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:113
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:157
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:235
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:101
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:163
msgid "Legend Format"
msgstr "Oblika legende"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:94
msgid "Legend Orientation"
msgstr "Orientacija legende"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:177
msgid "Legend Position"
msgstr "Položaj legende"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:117
#, fuzzy
msgid "Legend Type"
msgstr "Tip legende"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:74
msgid "Legend type"
msgstr "Tip legende"
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:62
msgid "Less or equal (<=)"
msgstr "Manjše ali enako (<=)"
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:60
msgid "Less than (<)"
msgstr "Manjše kot (<)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:89
msgid "Lift percent precision"
msgstr "Točnost procentualnega dviga"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:219
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:379
msgid "Light"
msgstr "Svetlo"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:30
msgid "Light mode"
msgstr "Svetli način"
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:72
msgid "Like"
msgstr "Like"
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:74
msgid "Like (case insensitive)"
msgstr "Like (ni razlik. velikih/malih črk)"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:107
msgid "Limit type"
msgstr "Tip omejitve"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:46
msgid ""
"Limiting rows may result in incomplete data and misleading charts. "
"Consider filtering or grouping source/target names instead."
msgstr ""
"Omejitev vrstic lahko povzroči nepopolne podatke in zavajajoč grafikon. "
"Premislite o uporabi filtriranja ali združevanja imen izvorov/ciljev."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:131
msgid "Limits the number of cells that get retrieved."
msgstr "Omeji število pridobljenih celic."
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:344
msgid "Limits the number of rows that get displayed."
msgstr "Omeji število vrstic za prikaz."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:261
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:276
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:354
msgid ""
"Limits the number of series that get displayed. A joined subquery (or an "
"extra phase where subqueries are not supported) is applied to limit the "
"number of series that get fetched and rendered. This feature is useful "
"when grouping by high cardinality column(s) though does increase the "
"query complexity and cost."
msgstr ""
"Omeji število časovnih vrst za prikaz. S podpoizvedbo (ali dodatno fazo, "
"kjer podpoizvedbe niso podprte) se omeji število časovnih vrst, ki bodo "
"pridobljene za prikaz. Ta funkcija je uporabna pri združevanju s stolpci "
"z veliko kardinalnostjo, vendar poveča kompleksnost poizvedbe."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:234
msgid ""
"Limits the number of the rows that are computed in the query that is the "
"source of the data used for this chart."
msgstr ""
"Omeji število vrstic, ki se izračunajo v poizvedbi, ki je vir podatkov za"
" ta grafikon."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:48
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:40
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:148
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:73
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:81
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:70
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:82
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:74
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:74
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:61
msgid "Line"
msgstr "Črta"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:69
msgid "Line Chart"
msgstr "Črtni grafikon"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:121
msgid "Line Style"
msgstr "Slog črte"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:59
msgid ""
"Line chart is used to visualize measurements taken over a given category."
" Line chart is a type of chart which displays information as a series of "
"data points connected by straight line segments. It is a basic type of "
"chart common in many fields."
msgstr ""
"Črtni grafikon se uporablja se za vizualizacijo meritev zajetih skozi "
"čas. Posamezne točke so med seboj povezane z ravnimi črtami."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:132
msgid "Line interpolation as defined by d3.js"
msgstr "Interpolacija krivulje na osnovi d3.js"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:211
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:859
msgid "Line width"
msgstr "Debelina črte"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:68
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:73
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:109
msgid "Line width unit"
msgstr "Enota debeline črte"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:133
msgid "Linear Color Scheme"
msgstr "Linearna barvna shema"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:221
msgid "Linear color scheme"
msgstr "Linearna barvna shema"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:189
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:264
msgid "Linear interpolation"
msgstr "Linearna interpolacija"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:197
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/sharedDndControls.tsx:27
msgid "Lines column"
msgstr "Stolpec črt"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:346
msgid "Lines encoding"
msgstr "Kodiranje črt"
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:241
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:688
msgid "Link Copied!"
msgstr "Povezava kopirana!"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:176
msgid "List Unique Values"
msgstr "Seznam unikatnih vrednosti"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:124
msgid "List of extra columns made available in JavaScript functions"
msgstr "Seznam dodatnih stolpcev, ki bodo na razpolago v JavaScript funkcijah"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:159
msgid "List of n+1 values for bucketing metric into n buckets."
msgstr "Seznam n+1 vrednosti za mero razvrščanja v n razdelkov."
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:894
#, fuzzy
msgid "List of the column names that should be read"
msgstr "Json seznam imen stolpcev, ki bodo prebrani"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:80
msgid "List of values to mark with lines"
msgstr "Seznam vrednosti, ki bodo markirane s črticami"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:60
msgid "List of values to mark with triangles"
msgstr "Seznam vrednosti, ki bodo markirane s trikotniki"
#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:200
msgid "List updated"
msgstr "Seznam posodobljen"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.tsx:133
msgid "Live CSS editor"
msgstr "CSS urejevalnik v živo"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:198
msgid "Live render"
msgstr "Sprotni izris"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.tsx:118
msgid "Load a CSS template"
msgstr "Naloži CSS predlogo"
#: superset-frontend/src/components/CachedLabel/TooltipContent.tsx:30
msgid "Loaded data cached"
msgstr "Naloženo v predpomnilnik"
#: superset-frontend/src/components/CachedLabel/TooltipContent.tsx:34
msgid "Loaded from cache"
msgstr "Naloženo iz predpomnilnika"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:177
msgid "Loading"
msgstr "Nalaganje"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/components/Handlebars/HandlebarsViewer.tsx:74
#: superset-frontend/src/components/Select/AsyncSelect.tsx:611
#: superset-frontend/src/components/Select/Select.tsx:613
#: superset-frontend/src/components/Select/utils.tsx:160
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/DynamicComponent.tsx:165
#: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel/index.tsx:44
msgid "Loading..."
msgstr "Nalagam ..."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/CrossFilterTitle.tsx:82
msgid "Locate the chart"
msgstr "Lociraj grafikon"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:196
msgid "Log Scale"
msgstr "Logaritemska skala"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1665
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1670
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1671
msgid "Log retention"
msgstr "Hranjenje dnevnikov"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:194
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:197
msgid "Logarithmic axis"
msgstr "Logaritemska os"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:388
msgid "Logarithmic scale on primary y-axis"
msgstr "Logaritemska skala na primarni y-osi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:447
msgid "Logarithmic scale on secondary y-axis"
msgstr "Logaritemska skala na sekundarni y-osi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:164
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:167
msgid "Logarithmic x-axis"
msgstr "Logaritemska x-os"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:228
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:231
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:385
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:435
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:444
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:208
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:211
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:196
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:199
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:140
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:143
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:140
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:143
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:190
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:193
msgid "Logarithmic y-axis"
msgstr "Logaritemska y-os"
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:591
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:117
msgid "Login with"
msgstr "Prijava z"
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:515
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
#: superset/views/log/__init__.py:21
msgid "Logs"
msgstr "Dnevniki"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:818
msgid "Long dashed"
msgstr "Dolgo-črtkano"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:50
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:174
msgid "Longitude"
msgstr "Dolžina"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:308
msgid "Longitude & Latitude"
msgstr "Dolžina in širina"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:168
msgid "Longitude & Latitude columns"
msgstr "Stolpci zemljepisne dolžine in širine"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/Grid.tsx:40
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/Scatter.tsx:50
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/Screengrid.tsx:47
msgid "Longitude and Latitude"
msgstr "Dolžina in širina"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:277
msgid "Longitude of default viewport"
msgstr "Dolžina privzetega pogleda"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:285
msgid "Lower Threshold"
msgstr "Spodnji prag"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:89
msgid "Lower threshold must be lower than upper threshold"
msgstr "Spodnji prag mora biti manjši od zgornjega"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:93
msgid "MAR"
msgstr "MAR"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:95
msgid "MAY"
msgstr "MAJ"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:252
#, fuzzy
msgid "MINUTE"
msgstr "minuta"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:82
msgid "MON"
msgstr "PON"
#: superset/connectors/sqla/views.py:417
msgid "Main Datetime Column"
msgstr "Glavni stolpec Datum-Čas"
#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartRenderer.jsx:299
msgid ""
"Make sure that the controls are configured properly and the datasource "
"contains data for the selected time range"
msgstr ""
"Poskrbite, da so kontrolniki pravilno nastavljeni in podatkovni vir "
"vsebuje podatke za izbrano časovno obdobje"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:320
msgid "Make the x-axis categorical"
msgstr ""
#: superset/views/core.py:717
msgid ""
"Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are "
"expected"
msgstr ""
"Deformirana zahteva. Pričakovani so argumenti slice_id ali table_name in "
"db_name"
#: superset/initialization/__init__.py:273
#: superset/initialization/__init__.py:285
#: superset/initialization/__init__.py:377
#: superset/initialization/__init__.py:390
msgid "Manage"
msgstr "Upravljaj"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:304
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:399
msgid "Manage email report"
msgstr "Upravljaj e-poštno poročilo"
#: superset-frontend/src/components/EmptyState/index.tsx:230
msgid "Manage your databases"
msgstr "Upravljajte podatkovne baze"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:920
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:958
msgid "Mandatory"
msgstr "Obvezno"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:299
msgid "Manually set min/max values for the y-axis."
msgstr "Ročno nastavi min./max. vrednosti za y-os."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:27
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:27
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:25
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:77
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:50
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/controlPanel.ts:52
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:98
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:52
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:61
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:91
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:62
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:52
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:26
msgid "Map"
msgstr "Zemljevid"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:211
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:371
msgid "Map Style"
msgstr "Slog zemljevida"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:33
msgid "MapBox"
msgstr "Mapbox"
#: superset/viz.py:1666
msgid "Mapbox"
msgstr "Mapbox"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:68
msgid "March"
msgstr "Marec"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:52
msgid "Margin"
msgstr "Rob"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:385
msgid "Mark a column as temporal in \"Edit datasource\" modal"
msgstr "Označite stolpec kot časoven preko okna \"Uredi podatkovni vir\""
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:220
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:145
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:133
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:75
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:75
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:127
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:159
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:147
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:89
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:89
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:141
msgid "Marker Size"
msgstr "Velikost markerja"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:67
msgid "Marker labels"
msgstr "Oznake markerjev"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:87
msgid "Marker line labels"
msgstr "Oznake markirnih črtic"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:78
msgid "Marker lines"
msgstr "Markirne črtice"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:234
msgid "Marker size"
msgstr "Velikost markerja"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:58
msgid "Markers"
msgstr "Markerji"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:32
msgid "Markup type"
msgstr "Tip označevanja"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:95
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:49
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.tsx:104
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:94
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:58
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:78
msgid "Max Bubble Size"
msgstr "Max. velikost mehurčka"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:126
msgid "Max Events"
msgstr "Maksimalno število dogodkov"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:183
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1150
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:70
msgid "Maximum Font Size"
msgstr "Max. velikost pisave"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:112
msgid "Maximum Radius"
msgstr "Max. polmer"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:117
msgid ""
"Maximum radius size of the circle, in pixels. As the zoom level changes, "
"this insures that the circle respects this maximum radius."
msgstr ""
"Maksimalni polmer kroga v pikslih. S tem je določen maksimalni polmer "
"kroga, ko se spreminja stopnja povečave."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:73
msgid "Maximum value"
msgstr "Maksimalna vrednost"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:96
msgid "Maximum value on the gauge axis"
msgstr "Največja vrednost na številčnici"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:70
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:85
msgid "Mean of values over specified period"
msgstr "Povprečna vrednost v dani periodi"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:193
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:268
msgid "Mean values"
msgstr "Srednje vrednosti"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:179
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:230
msgid ""
"Median edge width, the thickest edge will be 4 times thicker than the "
"thinnest."
msgstr ""
"Mediana debeline povezave. Najdebelejša povezava bo 4-krat debelejša od "
"najtanjše."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:217
msgid ""
"Median node size, the largest node will be 4 times larger than the "
"smallest"
msgstr ""
"Mediana velikosti vozlišča. Največje vozlišče bo 4-krat večje od "
"najmanjšega"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:192
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:267
msgid "Median values"
msgstr "Mediane"
#: superset-frontend/src/dashboard/util/headerStyleOptions.ts:30
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
#: superset-frontend/src/components/PageHeaderWithActions/index.tsx:166
msgid "Menu actions trigger"
msgstr "Preklapljanje funkcionalnosti menijev"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:242
msgid "Message content"
msgstr "Vsebina sporočila"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:102
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:506
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:510
msgid "Metadata Parameters"
msgstr "Parametri metapodatkov"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:796
msgid "Metadata has been synced"
msgstr "Metapodatki so sinhronizirani"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:377
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:261
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:533
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:259
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:173
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/Calendar.js:88
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:83
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:117
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:95
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/PivotTableChart.tsx:63
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:167
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:168
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTable.jsx:121
#: superset/connectors/sqla/views.py:257
msgid "Metric"
msgstr "Mera"
#: superset/connectors/sqla/models.py:1627 superset/models/helpers.py:1253
#: superset/models/helpers.py:1569
#, python-format
msgid "Metric '%(metric)s' does not exist"
msgstr "Mera '%(metric)s' ne obstaja"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1250
msgid "Metric Key"
msgstr "Ključ mere"
#: superset/jinja_context.py:804
#, python-format
msgid "Metric ``%(metric_name)s`` not found in %(dataset_name)s."
msgstr ""
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:32
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:30
msgid "Metric ascending"
msgstr "Naraščajoča mera"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:402
msgid "Metric assigned to the [X] axis"
msgstr "Mera za [X] os"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:410
msgid "Metric assigned to the [Y] axis"
msgstr "Mera za [Y] os"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:95
msgid "Metric change in value from `since` to `until`"
msgstr "Sprememba mere od vrednosti \"OD\" do \"DO\""
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1283
msgid "Metric currency"
msgstr "Valuta mere"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:33
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:31
msgid "Metric descending"
msgstr "Padajoča mera"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:109
msgid "Metric factor change from `since` to `until`"
msgstr "Sprememba faktorja mere od vrednosti \"OD\" do \"DO\""
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:96
msgid "Metric for node values"
msgstr "Mera za vrednosti vozlišč"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:126
msgid "Metric name"
msgstr "Ime mere"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:837
#, python-format
msgid "Metric name [%s] is duplicated"
msgstr "Ime mere [%s] je podvojeno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:102
msgid "Metric percent change in value from `since` to `until`"
msgstr "Procentualna sprememba mere od vrednosti \"OD\" do \"DO\""
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:143
msgid "Metric that defines the size of the bubble"
msgstr "Mera, ki določa velikost mehurčka"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:84
msgid "Metric to display bottom title"
msgstr "Mera za prikaz spodnjega naslova"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:121
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:138
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:73
msgid "Metric used as a weight for the grid's coloring"
msgstr "Mera, ki služi kot utež za barvo mreže"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:209
msgid "Metric used to calculate bubble size"
msgstr "Mera za izračun velikosti mehurčkov"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/controlPanel.ts:75
msgid "Metric used to control height"
msgstr "Mera za določanje višine"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:141
msgid ""
"Metric used to define how the top series are sorted if a series or cell "
"limit is present. If undefined reverts to the first metric (where "
"appropriate)."
msgstr ""
"Mera, ki določa kako so razvrščene prve serije, če je določena omejitev "
"serij ali vrstic. Če ni določena, se uporabi prva mera (kjer je "
"ustrezno)."
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:367
msgid ""
"Metric used to define how the top series are sorted if a series or row "
"limit is present. If undefined reverts to the first metric (where "
"appropriate)."
msgstr ""
"Mera, ki določa kako so razvrščene prve serije, če je določena omejitev "
"serij ali vrstic. Če ni določena, se uporabi prva mera (kjer je "
"ustrezno)."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:55
msgid ""
"Metric used to order the limit if a series limit is present. If undefined"
" reverts to the first metric (where appropriate)."
msgstr ""
"Mera, ki določa kako je razvrščena meja, če je določena omejitev serij. "
"Če ni določena, se uporabi prva mera (kjer je to ustrezno)."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:155
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1436
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:201
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:152
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/index.tsx:54
#: superset/connectors/sqla/views.py:213
msgid "Metrics"
msgstr "Mere"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:79
msgid "Middle"
msgstr "Sredina"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:90
msgid "Midnight"
msgstr "Polnoč"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:131
msgid "Miles"
msgstr "Milje"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:84
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.tsx:96
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:286
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:170
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:439
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:218
msgid "Min Periods"
msgstr "Min. št. period"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:85
msgid "Min Width"
msgstr "Min. širina"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:83
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:169
msgid "Min periods"
msgstr "Min. št. period"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:95
msgid "Min/max (no outliers)"
msgstr "Min/max (brez osamelcev)"
#: superset-frontend/src/features/home/ChartTable.tsx:153
#: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:164
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:248
msgid "Mine"
msgstr "Moje"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:182
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1144
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:59
msgid "Minimum Font Size"
msgstr "Min. velikost pisave"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:97
msgid "Minimum Radius"
msgstr "Min. polmer"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:75
msgid "Minimum leaf node event count"
msgstr "Min. št. dogodkov končnega vozlišča"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:102
msgid ""
"Minimum radius size of the circle, in pixels. As the zoom level changes, "
"this insures that the circle respects this minimum radius."
msgstr ""
"Minimalni polmer kroga v pikslih. S tem je določen minimalni polmer "
"kroga, ko se spreminja stopnja povečave."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:85
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:88
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:154
msgid "Minimum threshold in percentage points for showing labels."
msgstr "Minimalni prag v odstotnih točkah za prikaz oznak."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:72
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimalna vrednost"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:202
msgid "Minimum value for label to be displayed on graph."
msgstr "Najmanjša vrednost, za katero bo na grafikonu prikazana oznaka."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:85
msgid "Minimum value on the gauge axis"
msgstr "Najmanjša vrednost na številčnici"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:330
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:220
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:208
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:208
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:152
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:152
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:202
msgid "Minor Split Line"
msgstr "Pomožna ločilna črta"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:306
msgid "Minor ticks"
msgstr "Pomožne oznake"
#: superset/db_engine_specs/base.py:114
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:63
#, python-format
msgid "Minutes %s"
msgstr "Minute %s"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:256
#, fuzzy
msgid "Minutes value"
msgstr "Minimalna vrednost"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:434
msgid "Missing URL parameters"
msgstr "Manjkajo parametri URL-ja"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatasetNotFoundErrorMessage.tsx:34
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:396
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:452
msgid "Missing dataset"
msgstr "Manjka podatkovni set"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:68
msgid "Mixed Chart"
msgstr "Kombinirani grafikon"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:293
#: superset/connectors/sqla/views.py:422 superset/views/dashboard/mixin.py:85
#: superset/views/dashboard/views.py:189 superset/views/database/mixins.py:203
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
#: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:156
#: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:168
#: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:121
#: superset-frontend/src/features/tags/TagCard.tsx:104
#, python-format
msgid "Modified %s"
msgstr "Zadnja sprememba %s"
#: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:81
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:494
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:670
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:230
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:593
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:543
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:603
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:283
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:510
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:265
msgid "Modified by"
msgstr "Spremenil"
#: superset-frontend/src/components/AuditInfo/index.tsx:40
#, python-format
msgid "Modified by: %s"
msgstr "Spremenil: %s"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:783
#, python-format
msgid "Modified columns: %s"
msgstr "Spremenjeni stolpci: %s"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:57
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljek"
#: superset/db_engine_specs/base.py:123
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:67
#, python-format
msgid "Months %s"
msgstr "Meseci %s"
#: superset-frontend/src/components/DropdownContainer/index.tsx:125
msgid "More"
msgstr "Več"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterControls.tsx:251
msgid "More filters"
msgstr "Več filtrov"
#: superset/db_engine_specs/duckdb.py:54
msgid "MotherDuck token"
msgstr ""
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:167
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:274
msgid "Move only"
msgstr "Samo premikanje"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:43
msgid "Moves the given set of dates by a specified interval."
msgstr "Premakne dani nabor datumov za definirano obdobje."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:47
msgid "Multi-Dimensions"
msgstr "Večdimenzionalni"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:37
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:40
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/index.ts:33
msgid "Multi-Layers"
msgstr "Večplastni"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:47
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:66
msgid "Multi-Levels"
msgstr "Večplastni"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:41
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:52
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:74
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:65
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:33
msgid "Multi-Variables"
msgstr "Več spremenljivk"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:187
msgid "Multiple"
msgstr "Več"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:183
msgid "Multiple filtering"
msgstr "Večkratno filtriranje"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:185
msgid ""
"Multiple formats accepted, look the geopy.points Python library for more "
"details"
msgstr ""
"Sprejema različne zapise - podrobnosti najdete v Pythonovi knjižnici "
"geopy.points"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:334
msgid "Multiplier"
msgstr "Množitelj"
#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:39
msgid "Must be unique"
msgstr "Mora biti unikaten"
#: superset/commands/report/exceptions.py:94
msgid "Must choose either a chart or a dashboard"
msgstr "Izberite bodisi grafikon bodisi nadzorno ploščo"
#: superset/viz.py:1691
msgid "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]"
msgstr "Mora imeti stolpec [Združevanje po], da ima število (count) kot [Oznaka]"
#: superset/viz.py:1210
msgid "Must have at least one numeric column specified"
msgstr "Definiran mora biti vsaj en numerični stolpec"
#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:73
msgid "Must provide credentials for the SSH Tunnel"
msgstr "Za SSH-tunel morate podati prijavne podatke"
#: superset/models/helpers.py:1883
msgid "Must specify a value for filters with comparison operators"
msgstr "Potrebno je podati vrednost za filter s primerjalnim operandom"
#: superset-frontend/src/explore/controlUtils/controlUtils.test.tsx:75
msgid "My beautiful colors"
msgstr "Moje čudovite barve"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopoverTrigger.tsx:41
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelectPopoverTitle.jsx:65
msgid "My column"
msgstr "Moj stolpec"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopoverTitle.tsx:56
msgid "My metric"
msgstr "Moja mera"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/transformProps.ts:238
#: superset-frontend/src/constants.ts:139
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:243
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:63
msgid "NOT GROUPED BY"
msgstr "NOT GROUPED BY"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:101
msgid "NOV"
msgstr "NOV"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:244
msgid "NOW"
msgstr "ZDAJ"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:148
msgid "NUMERIC"
msgstr "NUMERIC"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:72
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:153
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:929
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:218
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1118
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:628
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:299
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:301
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:916
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:290
#: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:241
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:274
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:449
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:130
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:238
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:162
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:360
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:568
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:131
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:223
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:338
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:525
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:345
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:504
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:356
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:519
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:132
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:257
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:298
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:174
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:259
#: superset/views/chart/mixin.py:85
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:818
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:824
msgid "Name is required"
msgstr "Zahtevano je ime"
#: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:58
msgid "Name must be unique"
msgstr "Ime mora biti unikatno"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:705
#, fuzzy
msgid "Name of table to be created"
msgstr "Ime tabele, ki bo ustvarjena iz CSV podatkov"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:61
msgid "Name of the column containing the id of the parent node"
msgstr "Ime stolpca, ki vsebuje id nadrejenega vozlišča"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:51
msgid "Name of the id column"
msgstr "Naziv id-stolpca"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:53
msgid "Name of the source nodes"
msgstr "Imena izvornih vozlišč"
#: superset/connectors/sqla/views.py:345
msgid "Name of the table that exists in the source database"
msgstr "Ime tabele, ki obstaja v izvorni podatkovni bazi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:63
msgid "Name of the target nodes"
msgstr "Imena ciljnih vozlišč"
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:294
msgid "Name of your tag"
msgstr "Ime vaše oznake"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:61
msgid "Name your database"
msgstr "Poimenujte podatkovno bazo"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:100
msgid "Need help? Learn how to connect your database"
msgstr "Potrebujete pomoč? Kako povezati vašo podatkovno bazo se naučite"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:146
msgid "Need help? Learn more about"
msgstr "Potrebujete pomoč? Naučite se več o"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:111
msgid "Network error"
msgstr "Napaka omrežja"
#: superset-frontend/src/components/Chart/chartReducer.ts:108
#: superset-frontend/src/components/Chart/chartReducer.ts:169
msgid "Network error."
msgstr "Napaka omrežja."
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:257
msgid "New chart"
msgstr "Nov grafikon"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:793
#, python-format
msgid "New columns added: %s"
msgstr "Dodani novi stolpci: %s"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:36
msgid "New dataset"
msgstr "Nov podatkovni set"
#: superset-frontend/src/features/datasets/DuplicateDatasetModal.tsx:66
msgid "New dataset name"
msgstr "Ime novega podatkovnega seta"
#: superset-frontend/src/dashboard/util/newComponentFactory.js:49
msgid "New header"
msgstr "Nov naslov"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:50
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:51
msgid "New tab"
msgstr "Nov zavihek"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:261
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:302
msgid "New tab (Ctrl + q)"
msgstr "Nov zavihek (Ctrl + q)"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:262
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:303
msgid "New tab (Ctrl + t)"
msgstr "Nov zavihek (Ctrl + t)"
#: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:134
#: superset-frontend/src/features/queries/SavedQueryPreviewModal.tsx:115
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:77
#, fuzzy
msgid "Nightingale"
msgstr "Nightingale Rose grafikon"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:32
msgid "Nightingale Rose Chart"
msgstr "Nightingale Rose grafikon"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:91
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:110
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:129
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:146
#: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:143
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:559
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:666
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:516
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:589
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:519
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:539
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:599
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:436
#, python-format
msgid "No %s yet"
msgstr "%s še ne obstajajo"
#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:460
msgid "No Data"
msgstr "Ni podatkov"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/NoResultsComponent.tsx:78
msgid "No Results"
msgstr "Ni rezultatov"
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:244
msgid "No Rules yet"
msgstr "Pravil še ni"
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:130
msgid "No Tags created"
msgstr "Ni ustvarjenih oznak"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:115
msgid "No annotation layers"
msgstr "Ni slojev z oznakami"
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:269
msgid "No annotation layers yet"
msgstr "Slojev z oznakami še ni"
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:247
msgid "No annotation yet"
msgstr "Oznak še ni"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterControls.tsx:255
msgid "No applied filters"
msgstr "Ni uporabljenih filtrov"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:157
msgid "No available filters."
msgstr "Ni razpoložljivih filtrov."
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:253
msgid "No charts"
msgstr "Ni grafikonov"
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:35
msgid "No charts yet"
msgstr "Ni še grafikonov"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:273
msgid "No columns found"
msgstr "Ni najdenih stolpcev"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:389
#, fuzzy
msgid "No compatible catalog found"
msgstr "Ni najdenih skladnih podatkovnih setov"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:132
msgid "No compatible columns found"
msgstr "Ni najdenih skladnih stolpcev"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:94
msgid "No compatible datasets found"
msgstr "Ni najdenih skladnih podatkovnih setov"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:415
msgid "No compatible schema found"
msgstr "Ni najdenih skladnih shem"
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:36
msgid "No dashboards yet"
msgstr "Ni še nadzornih plošč"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/utils/tooltip.ts:39
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberViz.tsx:134
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:222
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/SelectFilterPlugin.tsx:210
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/TimeGrainFilterPlugin.tsx:95
msgid "No data"
msgstr "Ni podatkov"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberViz.tsx:191
msgid "No data after filtering or data is NULL for the latest time record"
msgstr ""
"Ni podatkov po filtriranju ali pa imajo vrednost NULL za zadnji časovni "
"zapis"
#: superset/commands/dashboard/importers/v0.py:305
msgid "No data in file"
msgstr "V datoteki ni podatkov"
#: superset-frontend/src/components/EmptyState/index.tsx:228
msgid "No databases match your search"
msgstr "Nobena podatkovna baza ne ustreza iskanju"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:858
msgid "No description available."
msgstr "Opisa ni na razpolago."
#: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:162
msgid "No entities have this tag currently assigned"
msgstr "Noben element trenutno nima te oznake"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1020
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:311
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:35
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:326
msgid "No filter"
msgstr "Brez filtra"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:739
msgid "No filter is selected."
msgstr "Noben filter ni izbran."
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:219
msgid "No filters"
msgstr "Brez filtrov"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Horizontal.tsx:152
msgid "No filters are currently added to this dashboard."
msgstr "Trenutno na nadzorno ploščo še ni dodanih filtrov."
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:718
msgid "No form settings were maintained"
msgstr "Nastavitve forme se niso ohranile"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Vertical.tsx:170
msgid "No global filters are currently added"
msgstr "Trenutno ni dodanih globalnih filtrov"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:211
msgid "No matching records found"
msgstr "Ni ujemajočih zapisov"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:70
msgid "No of Bins"
msgstr "Št. razdelkov"
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:37
msgid "No recents yet"
msgstr "Ni še nedavnih"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:211
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:65
msgid "No records found"
msgstr "Ni zapisov"
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/SamplesPane.tsx:143
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/SingleQueryResultPane.tsx:68
msgid "No results"
msgstr "Ni rezultatov"
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/DashboardsSubMenu.tsx:127
msgid "No results found"
msgstr "Rezultati niso najdeni"
#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:451
msgid "No results match your filter criteria"
msgstr "Noben rezultat ne ustreza vašim kriterijem"
#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartRenderer.jsx:296
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/useResultsPane.tsx:134
msgid "No results were returned for this query"
msgstr "Poizvedba ni vrnila rezultatov"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/NoResultsComponent.tsx:65
msgid ""
"No results were returned for this query. If you expected results to be "
"returned, ensure any filters are configured properly and the datasource "
"contains data for the selected time range."
msgstr ""
"Poizvedba ni vrnila rezultatov. Če ste pričakovali rezultate, poskrbite, "
"da so filtri pravilno nastavljeni in podatkovni vir vsebuje podatke za "
"izbrano časovno obdobje."
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailPane.tsx:287
msgid "No rows were returned for this dataset"
msgstr "Za podatkovni set ni vrnjenih vrstic"
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/SamplesPane.tsx:124
msgid "No samples were returned for this dataset"
msgstr "Za podatkovni set ni vrnjenih vzorcev"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:330
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:348
msgid "No saved expressions found"
msgstr "Shranjeni izrazi niso najdeni"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:400
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:408
msgid "No saved metrics found"
msgstr "Shranjene mere niso najdene"
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:38
msgid "No saved queries yet"
msgstr "Ni še shranjenih poizvedb"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/Results.tsx:87
msgid "No stored results found, you need to re-run your query"
msgstr "Rezultatov še ni shranjenih, ponovno morate zagnati poizvedbo"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:334
msgid "No such column found. To filter on a metric, try the Custom SQL tab."
msgstr ""
"Tak stolpec ni najden. Za filtriranje po meri uporabite prilagojen SQL "
"zavihek."
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:64
msgid "No table columns"
msgstr "Ni stolpcev tabel"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:329
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:347
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:382
msgid "No temporal columns found"
msgstr "Ni najdenih časovnih stolpcev"
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/TimeColumnFilterPlugin.tsx:85
msgid "No time columns"
msgstr "Ni časovnih stolpcev"
#: superset/commands/database/exceptions.py:173
msgid "No validator found (configured for the engine)"
msgstr "Potrjevalnik ni najden (nastavljen za podatkovno bazo)"
#: superset/commands/database/validate_sql.py:114
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"No validator named %(validator_name)s found (configured for the "
"%(engine_spec)s engine)"
msgstr "Potrjevalnik ni najden (nastavljen za podatkovno bazo)"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:153
msgid "Node label position"
msgstr "Položaj oznake vozlišča"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:182
msgid "Node select mode"
msgstr "Način izbire vozlišč"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:213
msgid "Node size"
msgstr "Velikost vozlišča"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:44
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:50
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:183
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:257
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:273
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:256
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:140
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:183
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:407
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:186
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:102
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:240
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/constants.ts:82
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:455
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/ScopeRow.tsx:78
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:207
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:703
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:51
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/DashboardsSubMenu.tsx:138
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:141
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:135
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:129
msgid "None -> Arrow"
msgstr "Brez -> Puščica"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:128
msgid "None -> None"
msgstr "Brez -> Brez"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:43
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:77
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:144
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:77
msgid "Normalize Across"
msgstr "Normiraj glede na"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:997
msgid "Normalize column names"
msgstr "Normiraj imena stolpcev"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:318
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:125
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:275
msgid "Normalized"
msgstr "Normiran"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:73
msgid "Not Time Series"
msgstr "Ni časovna vrsta"
#: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:89
#: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:102
#, fuzzy
msgid "Not a valid ZIP file"
msgstr "Ni uporabljenih filtrov"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:191
msgid "Not added to any dashboard"
msgstr "Ni dodano na nobeno nadzorno ploščo"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:371
msgid "Not all required fields are complete. Please provide the following:"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:447
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:451
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:202
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:206
#: superset-frontend/src/features/datasets/metadataBar/useDatasetMetadataBar.tsx:72
msgid "Not available"
msgstr "Ni razpoložljivo"
#: superset-frontend/src/features/datasets/DatasetSelectLabel/index.tsx:106
#: superset-frontend/src/features/datasets/DatasetSelectLabel/index.tsx:116
msgid "Not defined"
msgstr "Ni definirano"
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:59
msgid "Not equal to (≠)"
msgstr "Ni enako (≠)"
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:71
msgid "Not in"
msgstr "Ne vsebuje (NOT IN)"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:128
msgid "Not null"
msgstr "Ni null (IS NOT NULL)"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:67
msgid "Not triggered"
msgstr "Ni sproženo"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberViz.tsx:89
msgid "Not up to date"
msgstr "Ni posodobljeno"
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:87
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:97
msgid "Nothing triggered"
msgstr "Ni ni sproženo"
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:152
#, fuzzy
msgid "Notification Method"
msgstr "Način obveščanja"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:359
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:304
msgid "Notification method"
msgstr "Način obveščanja"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:76
msgid "November"
msgstr "November"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:89
msgid "Now"
msgstr "Zdaj"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:812
msgid "Null Values"
msgstr "Prazne (Null) vrednosti"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:187
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:262
msgid "Null imputation"
msgstr "Nadomeščanje Null-vrednosti"
#: superset/datasets/filters.py:26
msgid "Null or Empty"
msgstr "Nič (NULL) ali prazen"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:195
msgid "Number Format"
msgstr "Oblika zapisa števila"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:309
msgid ""
"Number bounds used for color encoding from red to blue.\n"
" Reverse the numbers for blue to red. To get pure red or "
"blue,\n"
" you can enter either only min or max."
msgstr ""
"Številske meje za kodiranje barv od rdeče do modre.\n"
"\tZamenjajte števili za barve od modre do rdeče. Če želite čisto rdečo "
"ali modro,\n"
"\tvnesite samo min ali max."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:58
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:63
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:143
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:68
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:68
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:119
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:136
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:280
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:136
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:169
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:144
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:138
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:136
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:129
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:112
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:319
msgid "Number format"
msgstr "Oblika zapisa števila"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:325
msgid "Number format string"
msgstr "Niz za obliko števila"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:202
msgid "Number formatting"
msgstr "Oblika zapisa števila"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:142
msgid "Number of buckets to group data"
msgstr "Število razdelkov za združevanje podatkov"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:76
msgid "Number of decimal digits to round numbers to"
msgstr "Število decimalnih mest za zaokroževanje števil"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:91
msgid "Number of decimal places with which to display lift values"
msgstr "Število decimalnih mest za prikaz vrednosti dviga"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:78
msgid "Number of decimal places with which to display p-values"
msgstr "Število decimalnih mest za prikaz p-vrednosti"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:251
msgid ""
"Number of periods to compare against. You can use negative numbers to "
"compare from the beginning of the time range."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:264
msgid "Number of periods to ratio against"
msgstr "Število časovnih obdobij za izračun deleža"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1005
#, fuzzy
msgid "Number of rows of file to read. Leave empty (default) to read all rows"
msgstr "Število vrstic v datoteki za branje."
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1016
msgid "Number of rows to skip at start of file."
msgstr "Število vrstic, ki se izpustijo na začetku datoteke."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:227
msgid "Number of split segments on the axis"
msgstr "Število razdelkov na številčnici"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:98
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:141
msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the X scale"
msgstr "Število korakov med oznakami pri prikazu X-osi"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:114
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:159
msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the Y scale"
msgstr "Število korakov med oznakami pri prikazu Y-osi"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:322
msgid "Numerical range"
msgstr "Številski obseg"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:100
msgid "OCT"
msgstr "OKT"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:269
#: superset-frontend/src/components/Modal/Modal.tsx:240
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:217
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:992
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:267
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1481
msgid "OVERWRITE"
msgstr "PREPIŠI"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:75
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:159
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:188
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: superset/connectors/sqla/views.py:412
msgid "Offset"
msgstr "Odmik"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:68
msgid "On Grace"
msgstr "V mirovanju"
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:313
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:393
#, fuzzy
msgid "On dashboards"
msgstr "nadzorne plošče"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:126
msgid ""
"One or many columns to group by. High cardinality groupings should "
"include a series limit to limit the number of fetched and rendered "
"series."
msgstr ""
"Eden ali več stolpcev za združevanje po. Združevanje z visoko "
"kardinalnostjo naj vsebuje omejitev serij, s čimer omejite število "
"pridobljenih in prikazanih serij."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:320
msgid ""
"One or many controls to group by. If grouping, latitude and longitude "
"columns must be present."
msgstr ""
"Eden ali več kontrolnikov za združevanje po. Pri združevanju morata biti "
"prisotna stolpca širine in dolžine."
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:245
msgid "One or many controls to pivot as columns"
msgstr "En ali več kontrolnikov za stolpčno vrtenje"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:162
msgid "One or many metrics to display"
msgstr "Ena ali več mer za prikaz"
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:89
msgid "One or more columns already exist"
msgstr "En ali več stolpcev že obstaja"
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:79
msgid "One or more columns are duplicated"
msgstr "En ali več stolpcev je podvojenih"
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:69
msgid "One or more columns do not exist"
msgstr "En ali več stolpcev ne obstaja"
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:118
msgid "One or more metrics already exist"
msgstr "Ena ali več mer že obstaja"
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:108
msgid "One or more metrics are duplicated"
msgstr "Ena ali več mer je podvojenih"
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:98
msgid "One or more metrics do not exist"
msgstr "Ena ali več mer ne obstaja"
#: superset/errors.py:126
msgid "One or more parameters needed to configure a database are missing."
msgstr "En ali več parametrov, potrebnih za nastavitev podatkovne baze, manjka."
#: superset/errors.py:140
msgid "One or more parameters specified in the query are malformed."
msgstr "En ali več parametrov v SQL-poizvedbi ima napačno obliko."
#: superset/errors.py:114
msgid "One or more parameters specified in the query are missing."
msgstr "En ali več parametrov v SQL-poizvedbi manjka."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:58
msgid "One ore more annotation layers failed loading."
msgstr "Eden ali več slojev z oznakami se ni naložil."
#: superset/sql_lab.py:239
msgid "Only SELECT statements are allowed against this database."
msgstr "Za to podatkovno bazo so dovoljeni le `SELECT` stavki."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:135
msgid "Only Total"
msgstr "Samo vsota"
#: superset/connectors/sqla/utils.py:113
msgid "Only `SELECT` statements are allowed"
msgstr "Dovoljeni so le `SELECT` stavki"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:34
msgid "Only applies when \"Label Type\" is not set to a percentage."
msgstr "Veljavno samo, ko \"Tip oznake\" ni procent."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:31
msgid "Only applies when \"Label Type\" is set to show values."
msgstr "Veljavno samo, ko je izbran \"Tip oznake\" za prikaz vrednosti."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:136
msgid "Only selected panels will be affected by this filter"
msgstr "Ta filter bo vplival le na izbrane grafikone"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:138
msgid ""
"Only show the total value on the stacked chart, and not show on the "
"selected category"
msgstr ""
"Na naloženem grafikonu prikaži samo skupno vsoto, za izbrane kategorije "
"pa ne"
#: superset/connectors/sqla/utils.py:122
msgid "Only single queries supported"
msgstr "Podprte so le enojne poizvedbe"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/FallbackComponent.tsx:45
msgid "Oops! An error occurred!"
msgstr "Prišlo je do napake!"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:240
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:125
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:205
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:828
msgid "Opacity"
msgstr "Prosojnost"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:102
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:120
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:114
msgid "Opacity of Area Chart. Also applies to confidence band."
msgstr "Prosojnost ploščinskega grafikona. Upošteva se tudi za interval zaupanja."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:243
msgid "Opacity of all clusters, points, and labels. Between 0 and 1."
msgstr "Prosojnost vseh gruč, točk in oznak (vrednost med 0 in 1)."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:211
msgid "Opacity of area chart."
msgstr "Prosojnost ploščinskega grafikona."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:112
msgid "Opacity of bubbles, 0 means completely transparent, 1 means opaque"
msgstr "Vrednost 0 pomeni popolno prosojnost, 1 pa neprosojnost"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:131
msgid "Opacity, expects values between 0 and 100"
msgstr "Prosojnost, vnesite vrednosti med 0 in 100"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer/index.jsx:645
msgid "Open Datasource tab"
msgstr "Odpri zavihek s podatkovnim virom"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewQueryModalFooter.tsx:39
#: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:142
#: superset-frontend/src/features/queries/SavedQueryPreviewModal.tsx:125
msgid "Open in SQL Lab"
msgstr "Odpri v SQL laboratoriju"
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:351
msgid "Open query in SQL Lab"
msgstr "Odpri poizvedbo v SQL laboratoriju"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:327
#: superset/views/database/mixins.py:104
msgid ""
"Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are "
"executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This "
"assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend."
" Refer to the installation docs for more information."
msgstr ""
"Upravljanje podatkovne baze v asinhronem načinu pomeni, da se poizvedbe "
"zaženejo na oddaljenih »delavcih« in ne na samem spletnem strežniku. S "
"tem je predpostavljeno, da imate nastavljenega »delavca« za Celery in "
"zaledni sistem za rezultate. Več informacij je v navodilih za namestitev."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:129
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:133
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/utils.py:160
#, python-format
msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s"
msgstr "Operand ni definiran za agregatorja: %(name)s"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:400
msgid ""
"Optional CA_BUNDLE contents to validate HTTPS requests. Only available on"
" certain database engines."
msgstr ""
"Opcijska CA_BUNDLE vsebina, za potrjevanje HTTPS zahtev. Razpoložljivo le"
" na določenih sistemih podatkovnih baz."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:331
msgid "Optional d3 date format string"
msgstr "Opcijski niz za d3-oblikovanje datuma"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:320
msgid "Optional d3 number format string"
msgstr "Opcijski niz za d3-oblikovanje števila"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:73
msgid "Optional name of the data column."
msgstr "Opcijsko ime podatkovnega stolpca."
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1322
msgid "Optional warning about use of this metric"
msgstr "Opcijsko opozorilo za uporabo te mere"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:67
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controlPanel.tsx:68
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:162
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:282
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:355
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:50
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:78
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:143
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1020
msgid "Or choose from a list of other databases we support:"
msgstr "Ali pa izberite iz seznama drugih podatkovnih baz, ki jih podpiramo:"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:60
msgid "Order by entity id"
msgstr "Uredi po ID-entitete"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/orderBy.tsx:29
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:273
msgid "Order results by selected columns"
msgstr "Razvrsti rezultate glede na izbrani stolpec"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/orderBy.tsx:28
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:272
msgid "Ordering"
msgstr "Razvrščanje"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:85
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:278
msgid "Orientation of bar chart"
msgstr "Orientacija stolpčnega grafikona"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterBarSettings/index.tsx:184
msgid "Orientation of filter bar"
msgstr "Orientacija vrstice s filtri"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:140
msgid "Orientation of tree"
msgstr "Orientacija drevesa"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExportToCSVDropdown/index.tsx:75
msgid "Original"
msgstr "Izvoren"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:280
msgid "Original table column order"
msgstr "Vrstni red stolpcev izvorne tabele"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:56
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailPane.tsx:130
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:147
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:79
msgid "Original value"
msgstr "Izvorna vrednost"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:118
msgid "Orthogonal"
msgstr "Pravokotna"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:125
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:499
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1040
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:113
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:184
#, fuzzy
msgid "Other color palettes"
msgstr "Število barvnih korakov"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:225
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:382
msgid "Outdoors"
msgstr "Outdoors"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:223
msgid "Outer Radius"
msgstr "Zunanji polmer"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:229
msgid "Outer edge of Pie chart"
msgstr "Veljavno samo"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:253
msgid "Overlap"
msgstr "Prekrivanje"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:126
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:208
msgid ""
"Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects "
"relative time deltas in natural language (example: 24 hours, 7 days, 52 "
"weeks, 365 days). Free text is supported."
msgstr ""
"Zamaknite eno ali več časovnih vrst za relativno časovno obdobje. Vnaša "
"se relativne časovne razlike v naravnem (angleškem) jeziku (npr. 24 "
"hours, 7 days, 52 weeks, 365 days). Prosto besedilo je podprto."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:324
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:476
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:206
msgid ""
"Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects "
"relative time deltas in natural language (example: 24 hours, 7 days, 52 "
"weeks, 365 days). Free text is supported."
msgstr ""
"Zamaknite eno ali več časovnih vrst za relativno časovno obdobje. Vnaša "
"se relativne časovne razlike v naravnem (angleškem) jeziku (npr. 24 "
"hours, 7 days, 52 weeks, 365 days). Prosto besedilo je podprto."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:79
#, fuzzy
msgid ""
"Overlay results from a relative time period. Expects relative time deltas"
" in natural language (example: 24 hours, 7 days, 52 weeks, 365 days). "
"Free text is supported. Use \"Inherit range from time filters\" to shift "
"the comparison time range by the same length as your time range and use "
"\"Custom\" to set a custom comparison range."
msgstr ""
"Zamaknite eno ali več časovnih vrst za relativno časovno obdobje. Vnaša "
"se relativne časovne razlike v naravnem (angleškem) jeziku (npr. 24 "
"hours, 7 days, 52 weeks, 365 days). Prosto besedilo je podprto."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:28
msgid ""
"Overlays a hexagonal grid on a map, and aggregates data within the "
"boundary of each cell."
msgstr ""
"Prikaže šestkotno mrežo na zemljevidu in agregira podatke znotraj meja "
"vsake celice."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:744
msgid "Override time grain"
msgstr "Onemogoči granulacijo časa"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:726
msgid "Override time range"
msgstr "Onemogoči časovno obdobje"
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:426
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:386
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:459
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:497
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopoverTrigger.tsx:153
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricPopoverTrigger.tsx:251
msgid "Overwrite"
msgstr "Prepiši"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:302
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:198
msgid "Overwrite & Explore"
msgstr "Prepiši & Razišči"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:178
#, python-format
msgid "Overwrite Dashboard [%s]"
msgstr "Prepiši nadzorno ploščo [%s]"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:411
msgid "Overwrite existing"
msgstr "Prepiši obstoječe"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:286
msgid "Overwrite text in the editor with a query on this table"
msgstr "Besedilo v urejevalniku prepišite s poizvedbo na to tabelo"
#: superset/charts/filters.py:139
msgid "Owned Created or Favored"
msgstr "Lastnik, Ustvaril ali Priljubljen"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:456
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:624
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:557
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:570
msgid "Owner"
msgstr "Lastnik"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:241
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:573
#: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:94
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:401
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:415
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:434
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:448
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:421
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:424
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:468
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:472
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:199
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1345
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1350
#: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:138
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:314
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:425
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:383
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:391
#: superset/connectors/sqla/views.py:416 superset/views/chart/mixin.py:82
#: superset/views/dashboard/mixin.py:81
msgid "Owners"
msgstr "Lastniki"
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:143
#: superset/commands/exceptions.py:112
msgid "Owners are invalid"
msgstr "Lastniki niso veljavni"
#: superset/views/dashboard/mixin.py:64
msgid "Owners is a list of users who can alter the dashboard."
msgstr "\"Lastniki\" je seznam uporabnikov, ki lahko spreminjajo nadzorno ploščo."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:435
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:483
msgid ""
"Owners is a list of users who can alter the dashboard. Searchable by name"
" or username."
msgstr ""
"\"Lastniki\" je seznam uporabnikov, ki lahko spreminjajo nadzorno ploščo."
" Iskanje je možno po imenu ali uporabniškem imenu."
#: superset-frontend/src/utils/downloadAsPdf.ts:55
msgid "PDF download failed, please refresh and try again."
msgstr "Prenos PDF ni uspel. Osvežite in poskusite ponovno."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:380
msgid "Page length"
msgstr "Dolžina strani"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:29
msgid "Paired t-test Table"
msgstr "Tabela t-testa za odvisne vzorce"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:196
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:387
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:271
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:543
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:271
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:269
msgid "Pandas resample method"
msgstr "Metoda za prevzorčenje v Pandas"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:175
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:369
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:253
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:523
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:249
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:251
msgid "Pandas resample rule"
msgstr "Pravilo za prevzorčenje v Pandas"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:33
#: superset/viz.py:1563
msgid "Parallel Coordinates"
msgstr "Vzporedne koordinate"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:116
msgid "Parameter error"
msgstr "Napaka parametra"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:55
#: superset/views/chart/mixin.py:83
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:108
msgid "Parameters "
msgstr "Parametri "
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:296
msgid "Parameters related to the view and perspective on the map"
msgstr "Parametri povezani s pogledom in perspektivo zemljevida"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:60
msgid "Parent"
msgstr "Nadrejeni"
#: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:69
#: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:125
#: superset/commands/database/uploaders/csv_reader.py:84
#: superset/commands/database/uploaders/excel_reader.py:91
#, fuzzy, python-format
msgid "Parsing error: %(error)s"
msgstr "Napaka: %(error)s"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:26
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:56
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:40
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:34
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:55
msgid "Part of a Whole"
msgstr "Del celote"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:29
msgid "Partition Chart"
msgstr "Grafikon razdelkov"
#: superset/viz.py:2475
msgid "Partition Diagram"
msgstr "Grafikon s pravokotniki"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:168
msgid "Partition Limit"
msgstr "Omejitev particij"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:181
msgid "Partition Threshold"
msgstr "Prag particije"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:184
msgid ""
"Partitions whose height to parent height proportions are below this value"
" are pruned"
msgstr ""
"Particije z nižjim razmerjem med njihovo višino in dolžino starša so "
"zanemarjene"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:218
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:130
#: superset/db_engine_specs/base.py:2228
#: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:201
#: superset/db_engine_specs/databend.py:194
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:183
msgid "Paste Private Key here"
msgstr "Prilepite privatni ključ sem"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:120
msgid "Paste content of service credentials JSON file here"
msgstr "Sem prilepite vsebino json-datoteke servisnega računa"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:86
msgid "Paste the shareable Google Sheet URL here"
msgstr "Prilepite deljeni URL Googlove preglednice sem"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:240
#, fuzzy
msgid "Paste your access token here"
msgstr "Vstavite svojo kodo sem"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:37
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:49
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorec"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:100
msgid "Percent Change"
msgstr "Procentualna sprememba"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:55
#, fuzzy
msgid "Percent Difference format"
msgstr "Vsili obliko zapisa datuma"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:90
msgid "Percent of total"
msgstr "Procent celote"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:55
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:118
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:148
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:122
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:66
msgid "Percentage"
msgstr "Procenti"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:145
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:113
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:341
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:225
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:495
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:67
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:223
msgid "Percentage change"
msgstr "Procentualna sprememba"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/PopKPI.tsx:201
msgid "Percentage difference between the time periods"
msgstr ""
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/metrics.tsx:33
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:121
msgid "Percentage metrics"
msgstr "Procentualne mere"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:81
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:84
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:150
msgid "Percentage threshold"
msgstr "Procentualni prag"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:49
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:40
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:43
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:41
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:73
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:67
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:36
msgid "Percentages"
msgstr "Procenti"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:248
msgid "Performance"
msgstr "Zmogljivost"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:74
msgid "Period average"
msgstr "Povprečje obdobja"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:59
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:274
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:158
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:425
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:204
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:157
msgid "Periods"
msgstr "Št. period"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:130
msgid "Periods must be a whole number"
msgstr "Periode morajo biti celo število"
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:327
msgid "Person or group that has certified this chart."
msgstr "Oseba ali skupina, ki je certificirala ta grafikon."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:659
msgid "Person or group that has certified this dashboard."
msgstr "Oseba ali skupina, ki je certificirala to nadzorno ploščo."
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:339
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1298
msgid "Person or group that has certified this metric"
msgstr "Oseba ali skupina, ki je certificirala to mero"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1160
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:364
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:534
msgid "Physical"
msgstr "Fizičen"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:154
msgid "Physical (table or view)"
msgstr "Fizičen (tabela ali pogled)"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:288
msgid "Physical dataset"
msgstr "Fizičen podatkovni set"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:102
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:139
msgid "Pick a dimension from which categorical colors are defined"
msgstr "Izberite dimenzijo, ki bo določala kategorične barve"
#: superset/viz.py:865
msgid "Pick a metric for x, y and size"
msgstr "Izberite mere za x, y in velikost"
#: superset/viz.py:905
msgid "Pick a metric to display"
msgstr "Izberite mero za prikaz"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:66
msgid "Pick a name to help you identify this database."
msgstr "Izberite ime za lažjo prepoznavo podatkovne baze."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:268
msgid "Pick a nickname for how the database will display in Superset."
msgstr "Izberite vzdevek za to podatkovno bazo, ki bo prikazan v Supersetu."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:39
msgid "Pick a set of deck.gl charts to layer on top of one another"
msgstr "Izberite nabor deck.gl grafikonov, ki bodo nanizani en na drugem"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:702
msgid "Pick a title for you annotation."
msgstr "Izberite naslov za oznako."
#: superset/viz.py:1275
msgid "Pick at least one field for [Series]"
msgstr "Izberite vsaj eno polje za [Serije]"
#: superset/viz.py:714 superset/viz.py:1273
msgid "Pick at least one metric"
msgstr "Izberite vsaj eno mero"
#: superset/viz.py:1356
msgid "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]"
msgstr "Izberite natanko dva stolpca za [Izvor / Cilj]"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:713
msgid ""
"Pick one or more columns that should be shown in the annotation. If you "
"don't select a column all of them will be shown."
msgstr ""
"Izberite enega ali več stolpcev, ki bodo prikazani v oznakah. Če ne "
"izberete stolpca, bodo prikazani vsi."
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:37
msgid "Pick your favorite markup language"
msgstr "Izberite svoj priljubljen označevalni jezik"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:68
msgid "Pie Chart"
msgstr "Tortni grafikon"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/index.js:28
msgid "Pie Chart (legacy)"
msgstr "Tortni grafikon (zastarelo)"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:217
msgid "Pie shape"
msgstr "Oblika torte"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:121
msgid "Piecewise"
msgstr ""
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:232
msgid "Pin"
msgstr "Žebljiček"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:60
msgid "Pivot Table"
msgstr "Vrtilna tabela"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/pivot.py:70
msgid "Pivot operation must include at least one aggregate"
msgstr "Vrtilna operacija mora vsebovati vsaj en agregat"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/pivot.py:66
msgid "Pivot operation requires at least one index"
msgstr "Vrtilna operacija zahteva vsaj en indeks"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExportToCSVDropdown/index.tsx:81
msgid "Pivoted"
msgstr "Vrtilni"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:73
msgid "Pixel height of each series"
msgstr "Višina vsake serije v pikslih"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:130
msgid "Pixels"
msgstr "Piksli"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:70
msgid "Plain"
msgstr "Preprosto"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:735
msgid "Please DO NOT overwrite the \"filter_scopes\" key."
msgstr "NE SPREMINJAJTE ključa \"filter_scopes\"."
#: superset/sqllab/query_render.py:123
msgid ""
"Please check your query and confirm that all template parameters are "
"surround by double braces, for example, \"{{ ds }}\". Then, try running "
"your query again."
msgstr ""
"V poizvedbi preverite, da so vsi parametri obdani z dvojnimi oklepaji, "
"npr. \"{{ ds }}\". Potem poskusite ponovno."
#: superset/db_engine_specs/athena.py:58
#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:215
#: superset/db_engine_specs/postgres.py:163
#: superset/db_engine_specs/snowflake.py:117
#, python-format
msgid ""
"Please check your query for syntax errors at or near "
"\"%(syntax_error)s\". Then, try running your query again."
msgstr ""
"Preverite, če ima vaša poizvedba sintaktične napake pri "
"\"%(syntax_error)s\". Potem ponovno poženite poizvedbo."
#: superset/db_engine_specs/doris.py:231 superset/db_engine_specs/gsheets.py:98
#: superset/db_engine_specs/mysql.py:177
#, python-format
msgid ""
"Please check your query for syntax errors near \"%(server_error)s\". "
"Then, try running your query again."
msgstr ""
"Preverite, če ima vaša poizvedba sintaktične napake pri "
"\"%(server_error)s\". Potem ponovno poženite poizvedbo."
#: superset/sqllab/query_render.py:39 superset/views/core.py:114
msgid ""
"Please check your template parameters for syntax errors and make sure "
"they match across your SQL query and Set Parameters. Then, try running "
"your query again."
msgstr ""
"Preverite, če imajo jinja parametri sintaktične napake in poskrbite, da "
"se ujemajo znotraj SQL-poizvedbe. Potem ponovno poženite poizvedbo."
#: superset/viz.py:2640
msgid "Please choose at least one groupby"
msgstr "Izberite vsaj en 'Group by'"
#: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:78
#: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:246
#: superset-frontend/src/features/tags/TagCard.tsx:68
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:583
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:312
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:302
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:462
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:795
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:277
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:420
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:708
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:763
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:788
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:175
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:333
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:562
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:197
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:351
msgid "Please confirm"
msgstr "Prosim, potrdite"
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:443
msgid "Please confirm the overwrite values."
msgstr "Potrdite vrednosti za prepis."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:657
msgid "Please enter a SQLAlchemy URI to test"
msgstr "Vnesite SQLAlchemy URI za test"
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:70
msgid "Please enter valid text. Spaces alone are not permitted."
msgstr ""
#: superset/db_engine_specs/postgres.py:127
msgid "Please re-enter the password."
msgstr "Ponovno vpišite geslo."
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:447
msgid "Please re-export your file and try importing again"
msgstr "Ponovno izvozite datoteko in jo nato uvozite"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:59
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:72
#, fuzzy
msgid "Please reach out to the Chart Owner for assistance."
msgid_plural "Please reach out to the Chart Owners for assistance."
msgstr[0] "Za pomoč se obrnite na lastnika grafikona."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:90
msgid "Please save the query to enable sharing"
msgstr "Shranite poizvedbo za deljenje"
#: superset/commands/report/exceptions.py:130
msgid "Please save your chart first, then try creating a new email report."
msgstr ""
"Najprej shranite grafikon, potem pa poskusite ustvariti novo e-poštno "
"poročilo."
#: superset/commands/report/exceptions.py:142
msgid "Please save your dashboard first, then try creating a new email report."
msgstr ""
"Najprej shranite nadzorno ploščo, potem pa poskusite ustvariti novo "
"e-poštno poročilo."
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:367
msgid "Please select both a Dataset and a Chart type to proceed"
msgstr "Za nadaljevanje izberite podatkovni set in tip grafikona"
#: superset/jinja_context.py:754
#, python-format
msgid ""
"Please specify the Dataset ID for the ``%(name)s`` metric in the Jinja "
"macro."
msgstr ""
#: superset/viz.py:863
msgid "Please use 3 different metric labels"
msgstr "Uporabite 3 različne nazive mer"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:28
msgid "Plot the distance (like flight paths) between origin and destination."
msgstr "Izriši razdalje (kot letalske koridorje) med izhodiščem in ciljem."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:29
msgid ""
"Plots the individual metrics for each row in the data vertically and "
"links them together as a line. This chart is useful for comparing "
"multiple metrics across all of the samples or rows in the data."
msgstr ""
"Izriše posamezne mere za vsako vrstico podatkov navpično in jih med seboj"
" poveže kot črto. Grafikon je uporaben za primerjavo več mer med vsemi "
"vzorci ali vrsticami podatkov."
#: superset/initialization/__init__.py:271
msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:128
msgid "Point Color"
msgstr "Barva točke"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:105
msgid "Point Radius"
msgstr "Radij točk"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:84
msgid "Point Radius Scale"
msgstr "Skaliranje radija točk"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:127
msgid "Point Radius Unit"
msgstr "Enota radija točk"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:67
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:321
msgid "Point Size"
msgstr "Velikost točke"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:75
msgid "Point Unit"
msgstr "Enota točke"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:65
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:310
msgid "Point to your spatial columns"
msgstr "Pokažite na stolpec z lokacijskimi podatki"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:98
msgid "Points"
msgstr "Točke"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:200
msgid "Points and clusters will update as the viewport is being changed"
msgstr "Točke in gruče se bodo posodabljale, če se bo spremenil pogled"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:61
msgid "Polygon Column"
msgstr "Stolpec poligonov"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:70
msgid "Polygon Encoding"
msgstr "Kodiranje poligonov"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:96
msgid "Polygon Settings"
msgstr "Nastavitve poligonov"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:49
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:351
msgid "Polyline"
msgstr "Poli-linija"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:43
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:42
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:74
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:73
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:83
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:75
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:76
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:61
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:50
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:131
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:695
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:697
msgid "Popular"
msgstr "Priljubljeni"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/getControlItemsMap.tsx:173
msgid "Populate \"Default value\" to enable this control"
msgstr "Izpolnite \"Privzeto vrednost\", da omogočite ta kontrolnik"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:33
msgid "Population age data"
msgstr "Podatki starosti populacije"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:70
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
#: superset/db_engine_specs/mssql.py:106
#: superset/db_engine_specs/postgres.py:137
#: superset/db_engine_specs/presto.py:725
#: superset/db_engine_specs/redshift.py:84
#, python-format
msgid "Port %(port)s on hostname \"%(hostname)s\" refused the connection."
msgstr "Vrata %(port)s na gostitelju \"%(hostname)s\" niso sprejela povezave."
#: superset/db_engine_specs/ocient.py:266
msgid "Port out of range 0-65535"
msgstr "Vrata v razponu 0-65535"
#: superset/views/dashboard/mixin.py:86
msgid "Position JSON"
msgstr "JSON za postavitev"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:179
msgid "Position of child node label on tree"
msgstr "Položaj oznake podrejenega vozlišča na drevesu"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:395
msgid "Position of column level subtotal"
msgstr "Položaj delnih vsot na nivoju stolpcev"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:161
msgid "Position of intermediate node label on tree"
msgstr "Položaj vmesne oznake vozlišča na drevesu"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:378
msgid "Position of row level subtotal"
msgstr "Položaj delnih vsot na nivoju vrstic"
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:525
msgid "Powered by Apache Superset"
msgstr "Omogoča Apache Superset"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1009
msgid "Pre-filter"
msgstr "Predfilter"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:968
msgid "Pre-filter available values"
msgstr "Predfiltriraj razpoložljive vrednosti"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:648
msgid "Pre-filter is required"
msgstr "Zahtevan je predfilter"
#: superset/connectors/sqla/views.py:357
msgid ""
"Predicate applied when fetching distinct value to populate the filter "
"control component. Supports jinja template syntax. Applies only when "
"`Enable Filter Select` is on."
msgstr ""
"Privzeta vrednost za pridobivanje različnih vrednost pri oblikovanju "
"filtrov. Podpira sintakso za jinja predloge. Potrebno le, ko je vključeno"
" `Omogoči izbiro filtra`."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:45
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:41
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:67
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:77
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:71
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:71
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:62
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:62
msgid "Predictive"
msgstr "Prediktivno"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:37
msgid "Predictive Analytics"
msgstr "Prediktivna analitika"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:63
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:106
msgid "Prefix or suffix"
msgstr "Predpona ali pripona"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.tsx:39
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:642
#, fuzzy
msgid "Preview uploaded file"
msgstr "Naloži Excel-ovo datoteko"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:165
#, python-format
msgid "Preview: `%s`"
msgstr "Predogled: `%s`"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:32
#: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:126
#: superset-frontend/src/features/queries/SavedQueryPreviewModal.tsx:107
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnji"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:52
msgid "Previous Line"
msgstr "Prejšnja linija"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:252
msgid "Primary"
msgstr "Primarna"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:157
msgid "Primary Metric"
msgstr "Primarna mera"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ColumnElement/index.tsx:63
msgid "Primary key"
msgstr "Primarni ključ"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:258
msgid "Primary or secondary y-axis"
msgstr "Primarna ali sekundarna y-os"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:358
msgid "Primary y-axis Bounds"
msgstr "Meje primarne y-osi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:375
msgid "Primary y-axis format"
msgstr "Oblika primarne y-osi"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:179
msgid "Private Key"
msgstr "Privatni ključ"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:136
msgid "Private Key & Password"
msgstr "Privatni ključ in geslo"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:196
msgid "Private Key Password"
msgstr "Geslo privatnega ključa"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:275
msgid "Proceed"
msgstr "Nadaljuj"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:235
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:83
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/index.ts:32
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:63
msgid "Progressive"
msgstr "Progresivno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/controlPanel.ts:59
msgid "Propagate"
msgstr "Razširi"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:50
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:75
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:47
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:68
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcionalno"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:85
msgid "Public and privately shared sheets"
msgstr "Javno in zasebno deljene preglednice"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:82
msgid "Publicly shared sheets only"
msgstr "Samo javno deljene preglednice"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:101
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:347
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:539
#: superset/views/dashboard/mixin.py:83
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:32
msgid "Purple"
msgstr "Vijolična"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:107
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:179
msgid "Put labels outside"
msgstr "Postavi oznake zunaj"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:178
msgid "Put positive values and valid minute and second value less than 60"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:186
#, fuzzy
msgid "Put some positive value greater than 0"
msgstr "Vrednost mora biti večja od 0"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:182
msgid "Put the labels outside of the pie?"
msgstr "Postavim oznake zunaj torte?"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:110
msgid "Put the labels outside the pie?"
msgstr "Postavim oznake zunaj torte?"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:47
msgid "Put your code here"
msgstr "Vstavite svojo kodo sem"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:312
msgid "Python datetime string pattern"
msgstr "Pythonov format zapisa datum-časa"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1629
msgid "QUERY DATA IN SQL LAB"
msgstr "POIZVEDBA V SQL-LABORATORIJU"
#: superset/db_engine_specs/base.py:124
msgid "Quarter"
msgstr "Četrtletje"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:68
#, python-format
msgid "Quarters %s"
msgstr "Četrtletja %s"
#: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:156
msgid "Queries"
msgstr "Poizvedbe"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/echartsTimeSeriesQuery.tsx:44
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/echartsTimeSeriesQuery.tsx:50
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:36
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:28
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:31
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:88
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:44
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:44
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:28
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:25
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:25
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey-loop/src/controlPanel.ts:25
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:28
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:64
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/controlPanel.ts:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:53
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:25
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:44
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:362
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:31
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:32
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:32
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:34
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:43
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:42
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:47
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:33
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:37
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:49
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:63
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:38
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:42
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:38
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:34
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controlPanel.tsx:51
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:41
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:149
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:28
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1260
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:73
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:97
#: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:29
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:38
#: superset-frontend/src/filters/components/Time/controlPanel.ts:29
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:200
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/controlPanel.js:26
msgid "Query"
msgstr "Poizvedba"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:703
#, python-format
msgid "Query %s: %s"
msgstr "Poizvedba %s: %s"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:292
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:303
msgid "Query A"
msgstr "Poizvedba A"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:294
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:304
msgid "Query B"
msgstr "Poizvedba B"
#: superset/initialization/__init__.py:338
msgid "Query History"
msgstr "Zgodovina poizvedb"
#: superset/commands/exceptions.py:142
msgid "Query does not exist"
msgstr "Poizvedba ne obstaja"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:154
#: superset-frontend/src/features/home/commonMenuData.ts:32
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:104
msgid "Query history"
msgstr "Zgodovina poizvedb"
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:156
msgid "Query imported"
msgstr "Poizvedba uvožena"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:545
msgid "Query in a new tab"
msgstr "Poizvedba v novem zavihku"
#: superset/errors.py:138
msgid "Query is too complex and takes too long to run."
msgstr "Poizvedba je prekompleksna in se izvaja predolgo."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/queryMode.tsx:29
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:86
msgid "Query mode"
msgstr "Način poizvedbe"
#: superset-frontend/src/features/queries/SavedQueryPreviewModal.tsx:130
msgid "Query name"
msgstr "Ime poizvedbe"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:346
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:348
#: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:117
#: superset-frontend/src/features/queries/SavedQueryPreviewModal.tsx:98
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:398
msgid "Query preview"
msgstr "Predogled poizvedbe"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:502
msgid "Query was stopped"
msgstr "Poizvedba je bila ustavljena"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:416
msgid "Query was stopped."
msgstr "Poizvedba je bila ustavljena."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:285
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:287
msgid "RANGE TYPE"
msgstr "TIP OBDOBJA"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:255
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB barva"
#: superset/commands/security/exceptions.py:25
msgid "RLS Rule not found."
msgstr "RLS-pravilo ni najdeno."
#: superset/commands/security/exceptions.py:29
msgid "RLS rules could not be deleted."
msgstr "RLS-pravil ni mogoče izbrisati."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:158
msgid "Radar"
msgstr "Radar"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:61
msgid "Radar Chart"
msgstr "Radarski grafikon"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:201
msgid "Radar render type, whether to display 'circle' shape."
msgstr "Prikaz radarja okrogle oblike."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:119
msgid "Radial"
msgstr "Radialna"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:101
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Zaobljenost celice"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:83
msgid "Radius in kilometers"
msgstr "Polmer v kilometrih"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:82
msgid "Radius in meters"
msgstr "Polmer v metrih"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:84
msgid "Radius in miles"
msgstr "Polmer v miljah"
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:281
#, python-format
msgid "Ran %s"
msgstr "Pretečeno %s"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:60
msgid "Range"
msgstr "Doseg"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:322
#: superset-frontend/src/filters/components/Range/index.ts:28
msgid "Range filter"
msgstr "Filter obdobja"
#: superset-frontend/src/filters/components/Range/index.ts:29
msgid "Range filter plugin using AntD"
msgstr "Vtičnik za filter obdobja z uporabo AntD"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:47
msgid "Range labels"
msgstr "Oznake razponov"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:38
msgid "Ranges"
msgstr "Razponi"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:40
msgid "Ranges to highlight with shading"
msgstr "Razponi za označitev s senčenjem"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:27
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:27
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:28
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:55
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:33
msgid "Ranking"
msgstr "Rangiranje"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:146
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:114
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:342
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:226
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:496
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:224
msgid "Ratio"
msgstr "Razmerje"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:61
msgid "Raw records"
msgstr "Surovi podatki"
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:108
msgid "Recently created charts, dashboards, and saved queries will appear here"
msgstr ""
"Nedavno ustvarjeni grafikoni, nadzorne plošče in shranjene poizvedbe bodo"
" prikazane tukaj"
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:117
msgid "Recently edited charts, dashboards, and saved queries will appear here"
msgstr ""
"Nedavno urejani grafikoni, nadzorne plošče in shranjene poizvedbe bodo "
"prikazane tukaj"
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:703
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:626
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:298
msgid "Recently modified"
msgstr "Nedavno spremenjeno"
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:103
msgid "Recently viewed charts, dashboards, and saved queries will appear here"
msgstr ""
"Nedavno ogledani grafikoni, nadzorne plošče in shranjene poizvedbe bodo "
"prikazane tukaj"
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:373
msgid "Recents"
msgstr "Nedavno"
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:227
msgid "Recipients are separated by \",\" or \";\""
msgstr "Prejemniki so ločeni z \",\" ali \";\""
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:56
msgid "Record Count"
msgstr "Število zapisov"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:220
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:39
msgid "Recurring (every)"
msgstr ""
#: superset/connectors/sqla/views.py:363
msgid "Redirects to this endpoint when clicking on the table from the table list"
msgstr "Preusmeri v to končno točko, ko kliknete na tabelo v seznamu tabel"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:600
msgid "Redo the action"
msgstr "Ponovno uveljavi dejanje"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:337
msgid "Reduce X ticks"
msgstr "Manj oznak X-osi"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:340
msgid ""
"Reduces the number of X-axis ticks to be rendered. If true, the x-axis "
"will not overflow and labels may be missing. If false, a minimum width "
"will be applied to columns and the width may overflow into an horizontal "
"scroll."
msgstr ""
"Zmanjša število izrisanih oznak na X-osi. Če je vklopljeno, se x-os ne bo"
" prelila in lahko oznake manjkajo. Če je izklopljeno, bo upoštevana min. "
"širina stolpcev, ki pa se lahko prelije v horizontalni drsnik."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:89
msgid "Refer to the"
msgstr "Obrnite se na"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/utils.py:127
msgid "Referenced columns not available in DataFrame."
msgstr "Referencirani stolpci niso razpoložljivi v Dataframe-u."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:670
msgid "Refetch results"
msgstr "Ponovno pridobi rezultate"
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:58
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:203
msgid "Refresh dashboard"
msgstr "Osveži nadzorno ploščo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:220
msgid "Refresh frequency"
msgstr "Frekvenca osveževanja"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:215
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:223
msgid "Refresh interval"
msgstr "Interval osveževanja"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:98
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:130
msgid "Refresh interval saved"
msgstr "Interval osveževanja shranjen"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1274
msgid "Refresh the default values"
msgstr "Osveži privzete vrednosti"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:126
msgid "Refreshing charts"
msgstr "Osveževanje grafikonov"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:175
msgid "Refreshing columns"
msgstr "Osveževanje stolpcev"
#: superset-frontend/src/features/rls/constants.ts:24
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:271
msgid "Regular"
msgstr "Navaden"
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:377
msgid ""
"Regular filters add where clauses to queries if a user belongs to a role "
"referenced in the filter, base filters apply filters to all queries "
"except the roles defined in the filter, and can be used to define what "
"users can see if no RLS filters within a filter group apply to them."
msgstr ""
"Navadni filtri dodajo WHERE stavek v poizvedbe, če ima uporabnik vlogo "
"podano v filtru. Osnovni filtri filtrirajo vse poizvedbe, razen vlog, "
"definiranih v filtru, in jih je mogoče uporabiti za nastavitev tega kaj "
"uporabnik vidi, če v skupini filtrov ni RLS-filtrov, ki bi se nanašali "
"nanje."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:34
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:43
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:45
msgid "Relational"
msgstr "Relacijsko"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:32
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:35
msgid "Relationships between community channels"
msgstr "Razmerja med skupnostnimi kanali"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:88
msgid "Relative Date/Time"
msgstr "Relativen Datum/Čas"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:171
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:223
msgid "Relative period"
msgstr "Relativno obdobje"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:159
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:211
msgid "Relative quantity"
msgstr "Relativne vrednosti"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailTableControls.tsx:133
msgid "Reload"
msgstr "Ponovno naloži"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:974
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:207
msgid "Remove cross-filter"
msgstr "Odstrani medsebojne filtre"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CollectionControl/index.jsx:142
msgid "Remove item"
msgstr "Odstrani element"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:302
msgid "Remove query from log"
msgstr "Odstrani poizvedbo iz dnevnika"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:308
msgid "Remove table preview"
msgstr "Odstrani predogled tabele"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:788
#, python-format
msgid "Removed columns: %s"
msgstr "Odstranjeni stolpci: %s"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:113
msgid "Rename tab"
msgstr "Preimenuj zavihek"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:644
msgid "Render HTML"
msgstr ""
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:459
msgid "Render columns in HTML format"
msgstr ""
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:462
msgid "Render data in HTML format if applicable."
msgstr ""
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:125
msgid "Rendering"
msgstr "Izris"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:57
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:58
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:33
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:36
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:45
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:43
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:56
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:66
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:61
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:51
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:167
msgid "Report"
msgstr "Poročilo"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:307
msgid "Report Name"
msgstr "Naslov poročila"
#: superset/commands/report/exceptions.py:155
msgid "Report Schedule could not be created."
msgstr "Urnika poročanja ni mogoče ustvariti."
#: superset/commands/report/exceptions.py:159
msgid "Report Schedule could not be updated."
msgstr "Urnika poročanja ni mogoče posodobiti."
#: superset/commands/report/exceptions.py:168
msgid "Report Schedule delete failed."
msgstr "Izbris urnika poročanja ni uspel."
#: superset/commands/report/exceptions.py:184
msgid "Report Schedule execution failed when generating a csv."
msgstr "Izvajanje urnika poročanja je bilo neuspešno pri ustvarjanju csv."
#: superset/commands/report/exceptions.py:188
msgid "Report Schedule execution failed when generating a dataframe."
msgstr ""
"Izvajanje urnika poročanja je bilo neuspešno pri ustvarjanju podatkovnega"
" okvira."
#: superset/commands/report/exceptions.py:180
#, fuzzy
msgid "Report Schedule execution failed when generating a pdf."
msgstr "Izvajanje urnika poročanja je bilo neuspešno pri ustvarjanju csv."
#: superset/commands/report/exceptions.py:176
msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot."
msgstr ""
"Izvajanje urnika poročanja je bilo neuspešno pri ustvarjanju zaslonske "
"slike."
#: superset/commands/report/exceptions.py:192
msgid "Report Schedule execution got an unexpected error."
msgstr "Pri izvajanju urnika poročanja je prišlo do nepričakovane napake."
#: superset/commands/report/exceptions.py:197
msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute."
msgstr "Urnik poročanja se še vedno izvaja, ponovni izračun je zavrnjen."
#: superset/commands/report/exceptions.py:172
msgid "Report Schedule log prune failed."
msgstr "Krajšanje dnevnika urnika poročanja ni uspelo."
#: superset/commands/report/exceptions.py:164
msgid "Report Schedule not found."
msgstr "Urnika poročanja ni najden."
#: superset/commands/report/exceptions.py:151
msgid "Report Schedule parameters are invalid."
msgstr "Parametri urnika poročanja so neveljavni."
#: superset/commands/report/exceptions.py:202
msgid "Report Schedule reached a working timeout."
msgstr "Urnik poročanja je dosegel mejo časa izvedbe."
#: superset/commands/report/exceptions.py:287
msgid "Report Schedule state not found"
msgstr "Stanje urnika poročanj ni najdeno"
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:577
msgid "Report a bug"
msgstr "Sporočite napako"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:357
#, fuzzy
msgid "Report contents"
msgstr "Poročilo poslano"
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:81
msgid "Report failed"
msgstr "Poročilo ni uspelo"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1388
#, fuzzy
msgid "Report is active"
msgstr "E-poštna poročila aktivna"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1328
msgid "Report name"
msgstr "Naslov poročila"
#: superset/commands/report/exceptions.py:298
msgid "Report schedule client error"
msgstr "Napaka klienta urnika poročanja"
#: superset/commands/report/exceptions.py:292
msgid "Report schedule system error"
msgstr "Sistemska napaka urnika poročanja"
#: superset/commands/report/exceptions.py:302
msgid "Report schedule unexpected error"
msgstr "Nepričakovana napaka urnika poročanja"
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:74
msgid "Report sending"
msgstr "Pošiljanje poročila"
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:67
msgid "Report sent"
msgstr "Poročilo poslano"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:121
msgid "Report updated"
msgstr "Poročilo posodobljeno"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:541
msgid "Reports"
msgstr "Poročila"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:283
msgid "Repulsion"
msgstr "Odbijanje"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:289
msgid "Repulsion strength between nodes"
msgstr "Odbojna sila med vozlišči"
#: superset/charts/data/api.py:159 superset/charts/data/api.py:247
#: superset/charts/data/api.py:317
#, python-format
msgid "Request is incorrect: %(error)s"
msgstr "Zahtevek je napačen: %(error)s"
#: superset/charts/data/api.py:234
msgid "Request is not JSON"
msgstr "Zahtevek ni JSON"
#: superset/views/datasource/views.py:76
msgid "Request missing data field."
msgstr "Zahtevaj manjkajoča podatkovna polja."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:123
msgid "Request timed out"
msgstr "Zahtevek pretečen"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:97
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:101
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:108
msgid "Required"
msgstr "Obvezno"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:341
msgid "Required control values have been removed"
msgstr "Zahtevane kontrolne vrednosti so bile odstranjene"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:156
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:352
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:236
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:506
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:230
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:234
msgid "Resample"
msgstr "Prevzorči"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/resample.py:46
#, fuzzy
msgid "Resample method should be in "
msgstr "Metoda za prevzorčenje v Pandas mora "
#: superset/utils/pandas_postprocessing/resample.py:43
msgid "Resample operation requires DatetimeIndex"
msgstr "Prevzorčevalna operacija zahteva indeks tipa datumčas"
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:218
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar/index.tsx:304
msgid "Reset state"
msgstr "Ponastavi stanje"
#: superset/commands/report/exceptions.py:219
msgid "Resource already has an attached report."
msgstr "Vir že ima povezano poročilo."
#: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:49
msgid "Resource was not found."
msgstr "Vir ni bil najden."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/RemovedFilter.tsx:46
msgid "Restore Filter"
msgstr "Povrni filter"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:86
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:146
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/DataTablesPane.tsx:210
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/ResultsPaneOnDashboard.tsx:76
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/useResultsTableView.tsx:59
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/DataTablesPane.tsx:218
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/ResultsPaneOnDashboard.tsx:84
#, python-format
msgid "Results %s"
msgstr "Rezultati %s"
#: superset/commands/sql_lab/results.py:59 superset/sql_lab.py:413
msgid "Results backend is not configured."
msgstr "Zaledni sistem rezultatov ni konfiguriran."
#: superset/errors.py:129
msgid "Results backend needed for asynchronous queries is not configured."
msgstr ""
"Zaledni sistem za rezultate, potreben za asinhrone poizvedbe, ni "
"konfiguriran."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:29
msgid "Return to specific datetime."
msgstr "Vrne datum-čas."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:362
msgid "Reverse Lat & Long"
msgstr "Zamenjaj širino in dolžino"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:155
msgid "Reverse lat/long "
msgstr "Zamenjaj zemljepisno dolžino/širino "
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:222
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:93
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:302
msgid "Rich Tooltip"
msgstr "Podroben opis orodja"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:180
msgid "Rich tooltip"
msgstr "Podroben opis orodja"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:90
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:392
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:53
msgid "Right Axis Format"
msgstr "Oblika desne osi"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:183
msgid "Right Axis Metric"
msgstr "Mera desne osi"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:214
msgid "Right axis metric"
msgstr "Mera desne osi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:136
msgid "Right to Left"
msgstr "Od desne proti levi"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:160
msgid "Right value"
msgstr "Desna vrednost"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:56
msgid "Right-click on a dimension value to drill to detail by that value."
msgstr "Z desnim klikom na dimenzijo vrtajte v podrobnosti po tej vrednosti."
#: superset/dashboards/filters.py:193
msgid "Role"
msgstr "Vloga"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:368
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:382
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:489
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:492
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:418
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:427
#: superset/views/dashboard/mixin.py:82
msgid "Roles"
msgstr "Vloge"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:503
msgid ""
"Roles is a list which defines access to the dashboard. Granting a role "
"access to a dashboard will bypass dataset level checks. If no roles are "
"defined, regular access permissions apply."
msgstr ""
"\"Vloge\" je seznam, ki definira dostop do nadzorne plošče. Dodelitev "
"vloge za dostop do nadzorne plošče bo obšlo preverjanje na nivoju "
"podatkovnega seta. Če vloga ni definirana, bodo veljavna običajna pravila"
" dostopov."
#: superset/views/dashboard/mixin.py:65
msgid ""
"Roles is a list which defines access to the dashboard. Granting a role "
"access to a dashboard will bypass dataset level checks.If no roles are "
"defined, regular access permissions apply."
msgstr ""
"\"Vloge\" je seznam, ki definira dostop do nadzorne plošče. Dodelitev "
"vloge za dostop do nadzorne plošče bo obšlo preverjanje na nivoju "
"podatkovnega seta. Če vloga ni definirana, bodo veljavna običajna pravila"
" dostopov."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:253
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:137
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:404
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:183
msgid "Rolling Function"
msgstr "Drseča funkcija"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:245
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:129
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:396
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:175
msgid "Rolling Window"
msgstr "Drseče okno"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:42
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:138
msgid "Rolling function"
msgstr "Drseča funkcija"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:36
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:130
msgid "Rolling window"
msgstr "Drseče okno"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:390
#: superset/views/database/mixins.py:199
msgid "Root certificate"
msgstr "Korenski certifikat"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:84
msgid "Root node id"
msgstr "Id korenskega vozlišča"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:96
#, fuzzy
msgid "Rose Type"
msgstr "Stopnični tip"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:253
msgid "Rotate x axis label"
msgstr "Zavrti oznako x-osi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:195
msgid "Rotate y axis label"
msgstr "Zavrti oznako y-osi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:91
msgid "Rotation to apply to words in the cloud"
msgstr "Če želite vrtenje besed v oblaku"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:267
msgid "Round cap"
msgstr "Zaobljeni konci"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:51
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewRow.jsx:31
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:72
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:331
#: superset/initialization/__init__.py:397
msgid "Row Level Security"
msgstr "Varnost na nivoju vrstic"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:987
#, fuzzy
msgid ""
"Row containing the headers to use as column names (0 is first line of "
"data)."
msgstr ""
"Vrstica z naslovi, ki se uporabi za imena stolpcev (0 je prva vrstica "
"podatkov). Pustite prazno, če ni naslovne vrstice"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:225
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:340
msgid "Row limit"
msgstr "Omejitev števila vrstic"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:59
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:115
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:84
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:973
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:323
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/pagination.tsx:49
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:316
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:383
msgid "Rows per page, 0 means no pagination"
msgstr "Vrstic na stran (0 pomeni brez številčenja strani)"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:370
msgid "Rows subtotal position"
msgstr "Položaj delnih vsot vrstic"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1004
msgid "Rows to Read"
msgstr "Vrstice za branje"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1010
#, fuzzy
msgid "Rows to read"
msgstr "Vrstice za branje"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:163
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:359
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:243
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:513
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:237
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:241
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:315
msgid "Rule"
msgstr "Pravilo"
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:367
msgid "Rule Name"
msgstr "Ime pravila"
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:278
msgid "Rule added"
msgstr "Pravilo dodano"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:52
msgid "Run"
msgstr "Zaženi"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryHistory/index.tsx:143
msgid "Run a query to display query history"
msgstr "Za prikaz zgodovine poizvedb zaženite poizvedbo"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/Results.tsx:71
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/useResultsPane.tsx:109
msgid "Run a query to display results"
msgstr "Za prikaz rezultatov morate zagnati poizvedbo"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:47
msgid "Run current query"
msgstr "Zaženi trenutno poizvedbo"
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:438
msgid "Run in SQL Lab"
msgstr "Zaženi v SQL laboratoriju"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:44
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:45
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:46
msgid "Run query"
msgstr "Zaženi poizvedbo"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:131
msgid "Run query (Ctrl + Return)"
msgstr "Zaženi poizvedbo (Ctrl + Return)"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:295
msgid "Run query in a new tab"
msgstr "Zaženi poizvedbo v novem zavihku"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:50
msgid "Run selection"
msgstr "Zaženi izbrano"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:147
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:183
msgid "Running"
msgstr "V teku"
#: superset/sql_lab.py:498
#, python-format
msgid "Running statement %(statement_num)s out of %(statement_count)s"
msgstr "Poganjanje izraza %(statement_num)s od %(statement_count)s"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:87
msgid "SAT"
msgstr "SOB"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:269
#, fuzzy
msgid "SECOND"
msgstr "Sekunda"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:99
msgid "SEP"
msgstr "SEP"
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:535
msgid "SHA"
msgstr "SHA"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql/index.tsx:101
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:85
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1134
#: superset-frontend/src/features/home/commonMenuData.ts:22
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:328
#: superset/initialization/__init__.py:326
#: superset/initialization/__init__.py:334
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: superset-frontend/src/features/queries/SyntaxHighlighterCopy.tsx:71
msgid "SQL Copied!"
msgstr "SQL kopiran!"
#: superset/connectors/sqla/views.py:261
msgid "SQL Expression"
msgstr "SQL izraz"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:85
#: superset/initialization/__init__.py:321
#: superset/initialization/__init__.py:343
msgid "SQL Lab"
msgstr "SQL laboratorij"
#: superset/connectors/sqla/views.py:419
msgid "SQL Lab View"
msgstr "Pogled SQL laboratorija"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/App/index.tsx:186
#, python-format
msgid ""
"SQL Lab uses your browser's local storage to store queries and results.\n"
"Currently, you are using %(currentUsage)s KB out of %(maxStorage)d KB "
"storage space.\n"
"To keep SQL Lab from crashing, please delete some query tabs.\n"
"You can re-access these queries by using the Save feature before you "
"delete the tab.\n"
"Note that you will need to close other SQL Lab windows before you do this."
msgstr ""
"SQL laboratorij uporablja lokalno shrambo brskalnika za shranjevanje "
"poizvedb in rezultatov.\n"
"Trenutno uporabljate %(currentUsage)s KB od %(maxStorage)d KB prostora.\n"
"Da preprečite sesutje SQL laba, izbrišite nekaj zavihkov s poizvedbami.\n"
"Poizvedbe lahko ponovno pridobite, če pred brisanjem uporabite funkcijo "
"Shrani.\n"
"Pred tem morate zapreti druga okna SQL laboratorija."
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1435
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:258
msgid "SQL Query"
msgstr "SQL-poizvedba"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/SQLPopover.tsx:64
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:245
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1252
msgid "SQL expression"
msgstr "SQL-izraz"
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:148
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:216
msgid "SQL query"
msgstr "SQL-poizvedba"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:71
#: superset/views/database/mixins.py:195
msgid "SQLAlchemy URI"
msgstr "SQLAlchemy URI"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:68
msgid "SSH Host"
msgstr "SSH-gostitelj"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:148
msgid "SSH Password"
msgstr "SSH-geslo"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:83
msgid "SSH Port"
msgstr "SSH-vrata"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelSwitch.tsx:88
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "SSH-tunel"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelSwitch.tsx:90
msgid "SSH Tunnel configuration parameters"
msgstr "Parametri nastavitev SSH-tunela"
#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:35
msgid "SSH Tunnel could not be deleted."
msgstr "SSH-tunela ni mogoče izbrisati."
#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:52
msgid "SSH Tunnel could not be updated."
msgstr "SSH-tunela ni mogoče posodobiti."
#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:40
msgid "SSH Tunnel not found."
msgstr "SSH-tunela ni najden."
#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:44
msgid "SSH Tunnel parameters are invalid."
msgstr "Parametri SSH-tunela so neveljavni."
#: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:61
msgid "SSH Tunneling is not enabled"
msgstr "SSH-tunel ni omogočen"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:319
msgid "SSL Mode \"require\" will be used."
msgstr "Uporabljen bo SSL-način tipa \"require\"."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:63
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:129
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:136
msgid "START (INCLUSIVE)"
msgstr "ZAČETEK (VKLJUČEN)"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:93
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:117
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:135
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:163
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:177
#, python-format
msgid "STEP %(stepCurr)s OF %(stepLast)s"
msgstr "KORAK %(stepCurr)s OD %(stepLast)s"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:147
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:81
msgid "SUN"
msgstr "NED"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:181
msgid "Sample Standard Deviation"
msgstr "Standardna deviacija vzorca"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:180
msgid "Sample Variance"
msgstr "Varianca vzorca"
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/DataTablesPane.tsx:237
msgid "Samples"
msgstr "Vzorci"
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:179
msgid "Samples for dataset could not be retrieved."
msgstr "Vzorcev za podatkovni set ni bilo mogoče pridobiti."
#: superset/explore/exceptions.py:45
msgid "Samples for datasource could not be retrieved."
msgstr "Vzorcev za podatkovni vir ni bilo mogoče pridobiti."
#: superset/viz.py:1347
msgid "Sankey"
msgstr "Sankey"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:36
msgid "Sankey Diagram"
msgstr "Sankey grafikon"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey-loop/src/index.js:27
msgid "Sankey Diagram with Loops"
msgstr "Sankey grafikon z zankami"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:224
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:381
msgid "Satellite"
msgstr "Satelitski"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:222
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:380
msgid "Satellite Streets"
msgstr "Satelitski z ulicami"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:62
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetActionButton/index.tsx:66
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetActionButton/index.tsx:80
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:205
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:220
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:331
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:636
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:638
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:108
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:319
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:211
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:787
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingModal.tsx:304
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:71
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:385
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:279
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:458
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:274
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:468
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:344
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:496
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:455
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopoverTrigger.tsx:152
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:261
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:521
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricPopoverTrigger.tsx:250
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:349
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1296
#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:229
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:271
#: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:220
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1779
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:52
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:234
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:337
#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:114
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:284
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:301
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:197
msgid "Save & Explore"
msgstr "Shrani & Razišči"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:453
msgid "Save & go to dashboard"
msgstr "Shrani in pojdi na nadzorno ploščo"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:344
msgid "Save (Overwrite)"
msgstr "Shrani (prepiši)"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:205
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:254
msgid "Save as"
msgstr "Shrani kot"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewQueryModalFooter.tsx:38
msgid "Save as Dataset"
msgstr "Shrani kot podatkovni set"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:378
msgid "Save as dataset"
msgstr "Shrani kot podatkovni set"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:401
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:220
msgid "Save as new"
msgstr "Shrani kot novo"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:352
msgid "Save as..."
msgstr "Shrani kot ..."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:186
msgid "Save as:"
msgstr "Shrani kot:"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:225
msgid "Save changes"
msgstr "Shrani spremembe"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:478
msgid "Save chart"
msgstr "Shrani grafikon"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:169
msgid "Save dashboard"
msgstr "Shrani nadzorno ploščo"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:109
msgid "Save dataset"
msgstr "Shrani podatkovni set"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:319
msgid "Save for this session"
msgstr "Shranite za to sejo"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:355
msgid "Save or Overwrite Dataset"
msgstr "Shrani ali prepiši podatkovni set"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:208
msgid "Save query"
msgstr "Shrani poizvedbo"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:104
msgid "Save the query to enable this feature"
msgstr "Za omogočenje te funkcije shranite poizvedbo"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:303
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:498
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopoverTrigger.tsx:154
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricPopoverTrigger.tsx:252
msgid "Save this query as a virtual dataset to continue exploring"
msgstr "Shranite poizvedbo kot virtualni podatkovni set"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:302
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:382
msgid "Saved"
msgstr "Shranjeno"
#: superset/initialization/__init__.py:330
msgid "Saved Queries"
msgstr "Shranjene poizvedbe"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:286
msgid "Saved expressions"
msgstr "Shranjeni izrazi"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:384
msgid "Saved metric"
msgstr "Shranjena mera"
#: superset-frontend/src/features/home/commonMenuData.ts:26
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:342
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:419
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:119
msgid "Saved queries"
msgstr "Shranjene poizvedbe"
#: superset/commands/query/exceptions.py:28
msgid "Saved queries could not be deleted."
msgstr "Shranjenih poizvedb ni mogoče izbrisati."
#: superset/commands/query/exceptions.py:32
msgid "Saved query not found."
msgstr "Shranjena poizvedba ni najdena."
#: superset/commands/query/exceptions.py:40
msgid "Saved query parameters are invalid."
msgstr "Parametri shranjene poizvedbe so neveljavni."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:168
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:275
msgid "Scale and Move"
msgstr "Povečava in premikanje"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:166
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:273
msgid "Scale only"
msgstr "Samo povečava"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:38
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:38
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:49
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:149
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:83
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:75
msgid "Scatter"
msgstr "Raztreseni"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:68
msgid "Scatter Plot"
msgstr "Raztreseni grafikon"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:58
msgid ""
"Scatter Plot has the horizontal axis in linear units, and the points are "
"connected in order. It shows a statistical relationship between two "
"variables."
msgstr ""
"Raztreseni grafikon ima vodoravno os v linearnih enotah, prikazuje "
"podatkovne točke v povezanem redu in prikazuje statistično razmerje med "
"dvema spremenljivkama."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:241
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:358
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:100
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:331
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:278
msgid "Schedule"
msgstr "Urnik"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:217
msgid "Schedule a new email report"
msgstr "Dodaj novo e-poštno poročilo na urnik"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:286
msgid "Schedule email report"
msgstr "Dodaj e-poštno poročilo na urnik"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:231
msgid "Schedule query"
msgstr "Urnik poizvedb"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:638
msgid "Schedule the query periodically"
msgstr "Periodično zaganjaj poizvedbo"
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:82
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:87
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:88
#, fuzzy
msgid "Schedule type"
msgstr "Urnik poizvedb"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:165
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:171
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:196
msgid "Scheduled"
msgstr "V urniku"
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:124
msgid "Scheduled at (UTC)"
msgstr "Izvede se ob (UTC)"
#: superset/tasks/exceptions.py:24
msgid "Scheduled task executor not found"
msgstr "Izvajalnik urnika poročanj ni najden"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:411
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:227
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:677
#: superset-frontend/src/features/datasets/DatasetSelectLabel/index.tsx:113
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:376
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:554
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:266
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:316
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:480
#: superset/connectors/sqla/views.py:410
msgid "Schema"
msgstr "Shema"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:276
msgid "Schema cache timeout"
msgstr "Trajanje prepomnilnika sheme"
#: superset/connectors/sqla/views.py:346
msgid "Schema, as used only in some databases like Postgres, Redshift and DB2"
msgstr ""
"Shema, ki se uporablja pri nekaterih podatkovnih bazah, kot so Postgres, "
"Redshift in DB2"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:448
msgid "Schemas allowed for File upload"
msgstr "Dovoljene sheme za nalaganje datotek"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/ScopeRow.tsx:67
msgid "Scope"
msgstr "Doseg"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:285
msgid "Scoping"
msgstr "Doseg"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1607
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:269
msgid "Screenshot width"
msgstr "Širina zaslonske slike"
#: superset/reports/schemas.py:245 superset/reports/schemas.py:383
#, python-format
msgid "Screenshot width must be between %(min)spx and %(max)spx"
msgstr "Širina zaslonske slike mora biti med %(min)spx and %(max)spx"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:69
msgid "Scroll"
msgstr "Drsnik"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:135
msgid "Scroll down to the bottom to enable overwriting changes. "
msgstr "Pomaknite se do dna, da omogočite prepis sprememb. "
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:166
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:118
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/DashboardsSubMenu.tsx:59
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:450
#: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:41
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:171
#, fuzzy, python-format
msgid "Search %s records"
msgstr "Surovi podatki"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:300
msgid "Search / Filter"
msgstr "Iskanje / Filter"
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:292
msgid "Search Metrics & Columns"
msgstr "Iskanje mer in stolpcev"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:791
msgid "Search all charts"
msgstr "Išči vse grafikone"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:395
msgid "Search box"
msgstr "Iskalno polje"
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:426
msgid "Search by query text"
msgstr "Išči z besedilom poizvedbe"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:230
msgid "Search columns"
msgstr "Iskanje stolpcev"
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:221
msgid "Search in filters"
msgstr "Iskanje v filtrih"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:708
msgid "Search..."
msgstr "Iskanje ..."
#: superset/db_engine_specs/base.py:111
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:253
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundarna"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:163
msgid "Secondary Metric"
msgstr "Sekundarna mera"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:423
msgid "Secondary currency format"
msgstr "Oblika sekundarne valute"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:397
msgid "Secondary y-axis Bounds"
msgstr "Meje sekundarne y-osi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:414
msgid "Secondary y-axis format"
msgstr "Oblika sekundarne y-osi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:432
msgid "Secondary y-axis title"
msgstr "Naslov sekundarne y-osi"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:62
#, python-format
msgid "Seconds %s"
msgstr "Sekunde %s"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:273
#, fuzzy
msgid "Seconds value"
msgstr "sekunde"
#: superset/views/database/mixins.py:198
msgid "Secure Extra"
msgstr "Dodatna varnost"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:365
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:370
msgid "Secure extra"
msgstr "Dodatna varnost"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:358
#: superset/initialization/__init__.py:360
#: superset/initialization/__init__.py:399
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:181
#, python-format
msgid "See all %(tableName)s"
msgstr "Poglej vse %(tableName)s"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:204
msgid "See less"
msgstr "Oglejte si manj"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:145
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:164
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:186
msgid "See more"
msgstr "Oglejte si več"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:487
msgid "See query details"
msgstr "Podrobnosti poizvedbe"
#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:314
msgid "See table schema"
msgstr "Ogled sheme tabele"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:395
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:134
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:630
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:634
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
#: superset-frontend/src/components/Select/AsyncSelect.tsx:136
#: superset-frontend/src/components/Select/Select.tsx:113
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl/index.tsx:105
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:235
msgid "Select ..."
msgstr "Izberite ..."
#: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:158
msgid "Select Delivery Method"
msgstr "Izberite način dostave"
#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:132
msgid "Select Tags"
msgstr "Izberite oznake"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/FastVizSwitcher.tsx:94
msgid "Select Viz Type"
msgstr "Izberite tip vizualizacije"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:131
msgid "Select a column"
msgstr "Izberite stolpec"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:389
msgid "Select a dashboard"
msgstr "Izberite nadzorno ploščo"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:666
#, fuzzy
msgid "Select a database"
msgstr "Izbriši podatkovno bazo"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:39
msgid "Select a database table and create dataset"
msgstr "Izberite tabelo podatkovne baze in ustvarite podatkovni set"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Footer/index.tsx:87
msgid "Select a database table."
msgstr "Izberite tabelo podatkovne baze."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:168
msgid "Select a database to connect"
msgstr "Izberite podatkovno bazo za povezavo"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:670
msgid "Select a database to upload the file to"
msgstr "Izberite podatkovno bazo za nalaganje datoteke"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:891
msgid "Select a database to write a query"
msgstr "Izberite podatkovno bazo za poizvedbo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:95
msgid "Select a dataset"
msgstr "Izberite podatkovni set"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:715
#, fuzzy
msgid "Select a delimiter for this data"
msgstr "Vnesite ločilnik za te podatke"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:112
msgid "Select a dimension"
msgstr "Izberite dimenzijo"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:185
msgid "Select a metric to display on the right axis"
msgstr "Izberite mero za prikaz na desni osi"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:174
msgid ""
"Select a metric to display. You can use an aggregation function on a "
"column or write custom SQL to create a metric."
msgstr ""
"Izberite mero za prikaz. Uporabite lahko agregacijsko funkcijo na stolpcu"
" ali napišete poljuben SQL-izraz za mero."
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:679
#, fuzzy
msgid "Select a schema"
msgstr "Izberite shemo"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:683
msgid "Select a schema if the database supports this"
msgstr "Izberite shemo (če vrsta podatkovne baze to podpira)"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:737
#, fuzzy
msgid "Select a sheet name from the uploaded file"
msgstr "Izberite podatkovno bazo za nalaganje datoteke"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:196
msgid ""
"Select a time grain for the visualization. The grain is the time interval"
" represented by a single point on the chart."
msgstr ""
"Izberite časovno granulacijo prikaza. Granulacija predstavlja časovni "
"interval med točkami na grafikonu."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:133
msgid "Select a visualization type"
msgstr "Izberite tip vizualizacije"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:331
msgid "Select aggregate options"
msgstr "Izberite agregacijske možnosti"
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:226
msgid "Select all data"
msgstr "Izberite vse podatke"
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:220
msgid "Select all items"
msgstr "Izberite vse elemente"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:104
msgid "Select any columns for metadata inspection"
msgstr "Izberite poljubne stolpce za pregled metapodatkov"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:383
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:390
#, fuzzy
msgid "Select catalog or type to search catalogs"
msgstr "Izberite ali vnesite ime tabele"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:132
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1530
msgid "Select chart"
msgstr "Izberi grafikon"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1546
#, fuzzy
msgid "Select chart to use"
msgstr "Izberi grafikone"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:44
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:321
msgid "Select charts"
msgstr "Izberi grafikone"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:249
msgid "Select color scheme"
msgstr "Izberite barvno shemo"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:211
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:61
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:322
msgid "Select column"
msgstr "Izberite stolpec"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1519
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1523
#, fuzzy
msgid "Select content type"
msgstr "Izberite trenutno stran"
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:223
msgid "Select current page"
msgstr "Izberite trenutno stran"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1552
#, fuzzy
msgid "Select dashboard"
msgstr "Izberite nadzorne plošče"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1569
#, fuzzy
msgid "Select dashboard to use"
msgstr "Izberite nadzorne plošče"
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:307
msgid "Select dashboards"
msgstr "Izberite nadzorne plošče"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1418
#, fuzzy
msgid "Select database"
msgstr "Izbriši podatkovno bazo"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:357
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:365
msgid "Select database or type to search databases"
msgstr "Izberite ali vnesite ime podatkovne baze"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1874
msgid ""
"Select databases require additional fields to be completed in the "
"Advanced tab to successfully connect the database. Learn what "
"requirements your databases has "
msgstr ""
"Izbira podatkovnih baz za uspešno povezavo zahteva izpolnitev dodatnih "
"polj v zavihku Napredno. Kaj zahteva vaša podatkovna baza se naučite "
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:63
msgid "Select dataset source"
msgstr "Izberite podatkovni vir"
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:445
msgid "Select file"
msgstr "Izberite datoteko"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:321
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/index.ts:28
msgid "Select filter"
msgstr "Izbirni filter"
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/index.ts:29
msgid "Select filter plugin using AntD"
msgstr "Izberite Vtičnik za filter z uporabo AntD"
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:101
msgid "Select first filter value by default"
msgstr "Izberi prvo vrednost kot privzeto"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1586
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1598
#, fuzzy
msgid "Select format"
msgstr "Oblika zapisa vrednosti"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/metrics.tsx:34
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:122
msgid ""
"Select one or many metrics to display, that will be displayed in the "
"percentages of total. Percentage metrics will be calculated only from "
"data within the row limit. You can use an aggregation function on a "
"column or write custom SQL to create a percentage metric."
msgstr ""
"Izberite eno ali več mer za prikaz kot procent celote. Procentualna mera "
"bo izračunana samo iz podatkov znotraj omejitve vrstic. Uporabite lahko "
"agregacijsko funkcijo ali napišete poljuben SQL-izraz za procentualno "
"mero."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:163
msgid ""
"Select one or many metrics to display. You can use an aggregation "
"function on a column or write custom SQL to create a metric."
msgstr ""
"Izberite eno ali več mer za prikaz. Uporabite lahko agregacijsko funkcijo"
" ali napišete poljuben SQL-izraz za mero."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:359
msgid "Select operator"
msgstr "Izberite operator"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:76
#, fuzzy
msgid "Select or type a custom value..."
msgstr "Izberite ali vnesite vrednost"
#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx:99
#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx:113
msgid "Select or type a value"
msgstr "Izberite ali vnesite vrednost"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1287
msgid "Select or type currency symbol"
msgstr "Izberite ali vnesite simbol valute"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:417
msgid "Select or type dataset name"
msgstr "Izberite ali vnesite naziv podatkovnega seta"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:567
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1354
msgid "Select owners"
msgstr "Izberite lastnike"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:340
msgid "Select saved metrics"
msgstr "Izberite shranjene mere"
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:333
msgid "Select saved queries"
msgstr "Izberite shranjene poizvedbe"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:409
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:416
msgid "Select schema or type to search schemas"
msgstr "Izberite ali vnesite ime sheme"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:253
msgid "Select scheme"
msgstr "Izberite shemo"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:331
msgid "Select subject"
msgstr "Izberite zadevo"
#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:321
#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:332
msgid "Select table or type to search tables"
msgstr "Izberite ali vnesite ime tabele"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:575
msgid "Select the Annotation Layer you would like to use."
msgstr "Izberite sloj z oznakami, ki ga želite uporabiti."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:191
msgid ""
"Select the charts to which you want to apply cross-filters in this "
"dashboard. Deselecting a chart will exclude it from being filtered when "
"applying cross-filters from any chart on the dashboard. You can select "
"\"All charts\" to apply cross-filters to all charts that use the same "
"dataset or contain the same column name in the dashboard."
msgstr ""
"Izberite grafikone, za katere želite uporabiti medsebojne filtre v tej "
"nadzorni plošči. Odstranitev grafikona bo izključila medsebojno "
"filtriranje s kateregakoli grafikona na nadzorni plošči. Izberete lahko "
"\"Vsi grafikoni\", da uporabite medsebojne filtre za vse grafikone, ki "
"uporabljajo isti podatkovni niz ali vsebujejo stolpec z enakim nazivom."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:188
msgid ""
"Select the charts to which you want to apply cross-filters when "
"interacting with this chart. You can select \"All charts\" to apply "
"filters to all charts that use the same dataset or contain the same "
"column name in the dashboard."
msgstr ""
"Izberite grafikone, za katere želite uporabiti medsebojne filtre, ko "
"kliknete na ta grafikon. Izberete lahko \"Vsi grafikoni\", da uporabite "
"medsebojne filtre za vse grafikone, ki uporabljajo isti podatkovni niz "
"ali vsebujejo stolpec z enakim nazivom."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:398
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/sharedDndControls.tsx:37
msgid "Select the geojson column"
msgstr "Izberite geojson stolpec"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:82
msgid "Select the number of bins for the histogram"
msgstr "Izberite število razdelkov za histogram"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:33
msgid "Select the numeric columns to draw the histogram"
msgstr "Izberite numerične stolpce za izris histograma"
#: superset-frontend/src/utils/getChartRequiredFieldsMissingMessage.ts:26
#, python-format
msgid ""
"Select values in highlighted field(s) in the control panel. Then run the "
"query by clicking on the %s button."
msgstr ""
"Izberite vrednosti v osvetljenih poljih na levi strani kontrolnika in "
"zaženite poizvedbo z gumbom %s."
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:554
#, fuzzy
msgid "Selecting a database is required"
msgstr "Izberite podatkovno bazo za poizvedbo"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:172
msgid "Send as CSV"
msgstr "Pošlji kot CSV"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:164
#, fuzzy
msgid "Send as PDF"
msgstr "Pošlji kot PNG"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:168
msgid "Send as PNG"
msgstr "Pošlji kot PNG"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:176
msgid "Send as text"
msgstr "Pošlji kot besedilo"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/controlPanel.ts:62
msgid "Send range filter events to other charts"
msgstr "Pošlji dogodke filtra obdobja na druge grafikone"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:74
msgid "September"
msgstr "September"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:65
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:52
msgid "Sequential"
msgstr "Sekvenčni"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:52
msgid "Series"
msgstr "Serije"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:61
msgid "Series Height"
msgstr "Višina serije"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:54
msgid "Series Limit Sort By"
msgstr "Razvrščanje omejitev serije"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:73
msgid "Series Limit Sort Descending"
msgstr "Razvrsti padajoče"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:266
msgid "Series Order"
msgstr "Razvrščanje serij"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:77
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:78
msgid "Series Style"
msgstr "Slog serije"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:156
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:87
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:90
msgid "Series chart type (line, bar etc)"
msgstr "Tip grafikona za posamezno podatkovno serijo (črtni, stolpčni, ...)"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:64
msgid "Series colors"
msgstr "Barve nizov"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:256
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:272
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:350
msgid "Series limit"
msgstr "Omejitev števila serij"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:144
msgid "Series type"
msgstr "Tip serije"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/pagination.tsx:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:313
msgid "Server Page Length"
msgstr "Dolžina strani strežnika"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/pagination.tsx:32
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:291
msgid "Server pagination"
msgstr "Paginacija na strani strežnika"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:114
msgid "Service Account"
msgstr "Servisni račun"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:346
msgid "Set auto-refresh interval"
msgstr "Nastavi interval samodejnega osveževanja"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:332
msgid "Set filter mapping"
msgstr "Nastavi shemo filtrov"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:975
msgid "Set header rows and the number of rows to read or skip."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:228
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:232
msgid "Set up an email report"
msgstr "Nastavite e-poštno poročilo"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1314
msgid "Set up basic details, such as name and description."
msgstr ""
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:193
msgid ""
"Sets the hierarchy levels of the chart. Each level is\n"
" represented by one ring with the innermost circle as the top of "
"the hierarchy."
msgstr ""
"Nastavi hierarhične nivoje grafikona. Vsak nivo je\n"
"\tpredstavljen z enim obročem, pri čemer je notranji krog na vrhu "
"hierarhije."
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1517
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:191
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:281
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:58
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:473
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:125
msgid "Settings for time series"
msgstr "Nastavitve časovne vrste"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:278
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:830
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:369
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:208
msgid "Share"
msgstr "Deljenje"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:839
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:374
msgid "Share chart by email"
msgstr "Deli grafikon po e-pošti"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:283
msgid "Share permalink by email"
msgstr "Deli povezavo po e-pošti"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1201
msgid "Shared query"
msgstr "Deljene poizvedbe"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:288
msgid "Shared query fields"
msgstr "Polja deljenih poizvedb"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:731
#, fuzzy
msgid "Sheet name"
msgstr "Ime zvezka"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:601
msgid "Shift + Click to sort by multiple columns"
msgstr "Shift + klik za razvrščanje po več stolpcih"
#: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:46
msgid "Short description must be unique for this layer"
msgstr "Kratek opis mora biti za ta sloj unikaten"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:132
msgid ""
"Should daily seasonality be applied. An integer value will specify "
"Fourier order of seasonality."
msgstr ""
"Če želite dnevno sezonskost. Celo število določa Fourier-jev red "
"sezonskosti."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:113
msgid ""
"Should weekly seasonality be applied. An integer value will specify "
"Fourier order of seasonality."
msgstr ""
"Če želite tedensko sezonskost. Celo število določa Fourier-jev red "
"sezonskosti."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:94
msgid ""
"Should yearly seasonality be applied. An integer value will specify "
"Fourier order of seasonality."
msgstr ""
"Če želite letno sezonskost. Celo število določa Fourier-jev red "
"sezonskosti."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/DataTable/components/SelectPageSize.tsx:38
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:80
msgid "Show Bubbles"
msgstr "Prikaži mehurčke"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:301
msgid "Show CREATE VIEW statement"
msgstr "Prikaži CREATE VIEW stavek"
#: superset/views/chart/mixin.py:26
msgid "Show Chart"
msgstr "Prikaži grafikon"
#: superset/connectors/sqla/views.py:78
msgid "Show Column"
msgstr "Prikaži stolpec"
#: superset/views/dashboard/mixin.py:25
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Prikaži nadzorno ploščo"
#: superset/views/database/mixins.py:34
msgid "Show Database"
msgstr "Prikaži podatkovno bazo"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:94
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:183
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:167
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:93
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:70
msgid "Show Labels"
msgstr "Prikaži oznake"
#: superset/views/log/__init__.py:22
msgid "Show Log"
msgstr "Prikaži dnevnik"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:64
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:868
msgid "Show Markers"
msgstr "Prikaži markerje"
#: superset/connectors/sqla/views.py:214
msgid "Show Metric"
msgstr "Prikaži mero"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:182
msgid "Show Metric Names"
msgstr "Prikaži imena mer"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:140
msgid "Show Range Filter"
msgstr "Prikaži filter obdobja"
#: superset/connectors/sqla/views.py:300
msgid "Show Table"
msgstr "Prikaži tabelo"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:76
msgid "Show Timestamp"
msgstr "Prikaži časovno značko"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:195
msgid "Show Tooltip Labels"
msgstr "Prikaži oznake na opisu orodja"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:209
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:99
msgid "Show Total"
msgstr "Prikaži vsoto"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:88
msgid "Show Trend Line"
msgstr "Prikaži trendno črto"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:82
msgid "Show Upper Labels"
msgstr "Prikaži zgornje oznake"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:112
msgid "Show Value"
msgstr "Prikaži vrednost"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:168
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:304
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:261
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:191
msgid "Show Values"
msgstr "Prikaži vrednosti"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:286
msgid "Show Y-axis"
msgstr "Prikaži Y-os"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:287
msgid ""
"Show Y-axis on the sparkline. Will display the manually set min/max if "
"set or min/max values in the data otherwise."
msgstr ""
"Prikaz Y-osi na hitrem grafikonu. Če je nastavljena vrednost min/max, "
"pokaže to, drugače pa glede na podatke."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/ColumnConfigControl.tsx:164
msgid "Show all columns"
msgstr "Prikaži vse stolpce"
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:261
msgid "Show all..."
msgstr "Prikaži vse..."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:202
msgid "Show axis line ticks"
msgstr "Prikaži oznake na X-osi"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:114
msgid "Show cell bars"
msgstr "Prikaži grafe v celicah"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:755
msgid "Show chart description"
msgstr "Prikaži opis grafikona"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:245
msgid "Show columns subtotal"
msgstr "Prikaži delne vsote stolpcev"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:233
msgid "Show columns total"
msgstr "Prikaži vsoto stolpcev"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:67
msgid "Show data points as circle markers on the lines"
msgstr "Prikaži točke kot krožne markerje na krivuljah"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:350
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:352
msgid "Show empty columns"
msgstr "Prikaži prazne stolpce"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:57
msgid ""
"Show hierarchical relationships of data, with the value represented by "
"area, showing proportion and contribution to the whole."
msgstr ""
"Prikaže hierarhična razmerja podatkov, pri čemer je vrednost ponazorjena "
"s ploščino, ki predstavlja delež oz. prispevek k celoti."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/InfoTooltipWithTrigger.tsx:52
msgid "Show info tooltip"
msgstr "Prikaži opis orodja"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:930
msgid "Show label"
msgstr "Prikaži oznako"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:85
msgid "Show labels when the node has children."
msgstr "Prikaži oznake, ko ima vozlišče podrejene elemente."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:55
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:41
msgid "Show legend"
msgstr "Prikaži legendo"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/ColumnConfigControl.tsx:159
msgid "Show less columns"
msgstr "Prikaži manj stolpcev"
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:261
msgid "Show less..."
msgstr "Prikaži manj..."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:309
msgid "Show minor ticks on axes."
msgstr "Na oseh prikaži pomožne oznake."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:380
msgid "Show only my charts"
msgstr "Prikaži samo moje grafikone"
#: superset-frontend/src/components/Form/LabeledErrorBoundInput.tsx:141
msgid "Show password."
msgstr "Prikaži geslo."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:290
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:247
msgid "Show percentage"
msgstr "Prikaži procente"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:175
msgid "Show pointer"
msgstr "Prikaži kazalec"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:241
msgid "Show progress"
msgstr "Prikaži območje"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:221
msgid "Show rows subtotal"
msgstr "Prikaži delne vsote vrstic"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:209
msgid "Show rows total"
msgstr "Prikaži vsoto vrstic"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:115
msgid "Show series values on the chart"
msgstr "Na grafikonu prikaži vrednosti serij"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:214
msgid "Show split lines"
msgstr "Prikaži razdelitvene črte"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:318
msgid "Show the value on top of the bar"
msgstr "Prikaži vrednosti na vrhu stolpcev"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/metrics.tsx:107
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:344
msgid ""
"Show total aggregations of selected metrics. Note that row limit does not"
" apply to the result."
msgstr ""
"Prikaži skupno agregacijo izbrane mere. Omejitev števila vrstic ne vpliva"
" na rezultat."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/metrics.tsx:105
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:342
msgid "Show totals"
msgstr "Prikaži vsote"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:31
msgid ""
"Showcases a single metric front-and-center. Big number is best used to "
"call attention to a KPI or the one thing you want your audience to focus "
"on."
msgstr ""
"Prikaže eno vrednost. Velika številka je primerna za poudarek KPI-ja ali "
"vrednosti, na katero želite usmeriti pozornost."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:33
msgid ""
"Showcases a single number accompanied by a simple line chart, to call "
"attention to an important metric along with its change over time or other"
" dimension."
msgstr ""
"Prikaže eno vrednost skupaj s preprostim črtnim grafikonom, za poudarek "
"pomembne mere skupaj z njeno časovno spremembo."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:55
msgid ""
"Showcases how a metric changes as the funnel progresses. This classic "
"chart is useful for visualizing drop-off between stages in a pipeline or "
"lifecycle."
msgstr ""
"Prikaže kako se mera spreminja, ko lijak napreduje. Standardni grafikon "
"za prikaz sprememb med nivoji v procesu ali življenjskem ciklu."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:28
msgid ""
"Showcases the flow or link between categories using thickness of chords. "
"The value and corresponding thickness can be different for each side."
msgstr ""
"Prikaže potek ali povezave med kategorijami z debelino tetiv. Vrednost in"
" debelina sta lahko različni za vsako stran."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:28
msgid ""
"Showcases the progress of a single metric against a given target. The "
"higher the fill, the closer the metric is to the target."
msgstr ""
"Prikaže napredovanje posamezne mere glede na cilj. Večja napolnjenost, "
"pomeni, da je mera bližje cilju."
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:226
#: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:227
#, python-format
msgid "Showing %s of %s"
msgstr "Prikazanih %s od %s"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:183
msgid "Shows a list of all series available at that point in time"
msgstr "Prikaže seznam vseh razpoložljivih podatkovnih serij za istočasno točko"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:869
msgid "Shows or hides markers for the time series"
msgstr "Prikaže ali skrije markerje časovne serije"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:63
msgid "Significance Level"
msgstr "Stopnja značilnosti"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:378
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:212
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:436
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:439
msgid "Simple"
msgstr "Preprosto"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:432
msgid "Simple ad-hoc metrics are not enabled for this dataset"
msgstr "Preproste ad-hoc mere za ta podatkovni set niso omogočene"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:186
msgid "Single"
msgstr "Posamezno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:39
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:40
msgid "Single Metric"
msgstr "Ena mera"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1118
msgid "Single Value"
msgstr "Ena vrednost"
#: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:65
msgid "Single value"
msgstr "Ena vrednost"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1135
msgid "Single value type"
msgstr "Tip z eno vrednostjo"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:259
msgid "Size of edge symbols"
msgstr "Velikost simbola povezave"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:239
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:164
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:152
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:94
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:94
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:146
msgid "Size of marker. Also applies to forecast observations."
msgstr "Velikost markerja. Upošteva se tudi za napovedi."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:34
msgid "Sizes of vehicles"
msgstr "Velikosti vozil"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1015
msgid "Skip Rows"
msgstr "Izpusti vrstice"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:845
msgid "Skip blank lines rather than interpreting them as Not A Number values"
msgstr "Raje izpusti prazne vrstice, kot pa da so prepoznane kot NaN vrednosti"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1022
#, fuzzy
msgid "Skip rows"
msgstr "Izpusti vrstice"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:833
msgid "Skip spaces after delimiter"
msgstr "Izpusti presledke za ločilnikom"
#: superset/views/dashboard/mixin.py:79
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:39
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:73
#: superset-frontend/src/dashboard/util/headerStyleOptions.ts:25
msgid "Small"
msgstr "Majhno"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:163
msgid "Small number format"
msgstr "Oblika zapisa majhnih števil"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:150
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:82
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:84
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:68
msgid "Smooth Line"
msgstr "Zglajena črta"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:58
msgid ""
"Smooth-line is a variation of the line chart. Without angles and hard "
"edges, Smooth-line sometimes looks smarter and more professional."
msgstr ""
"Zglajeni črtni grafikon je izpeljanka črtnega grafikona, ki zgladi ostre "
"robove krivulje."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:816
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:831
msgid "Solid"
msgstr "Zapolnjen"
#: superset/commands/exceptions.py:119
msgid "Some roles do not exist"
msgstr "Nekatere vloge ne obstajajo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/URLShortLinkButton/index.tsx:63
msgid "Something went wrong."
msgstr "Nekaj je šlo narobe."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:960
#, python-format
msgid "Sorry there was an error fetching database information: %s"
msgstr "Pri pridobivanju informacij o podatkovni bazi je prišlo do napake: %s"
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.ts:162
msgid "Sorry there was an error fetching saved charts: "
msgstr "Prišlo je do napake pri pridobivanju shranjenih grafikonov: "
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewQueryModal.tsx:68
msgid "Sorry, An error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake"
#: superset-frontend/src/components/Chart/chartAction.js:618
#: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/useResultsPane.tsx:89
msgid "Sorry, an error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake"
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:355
msgid "Sorry, an unknown error occurred"
msgstr "Prišlo je do neznane napake"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:193
msgid "Sorry, an unknown error occurred."
msgstr "Prišlo je do neznane napake."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:114
msgid "Sorry, something went wrong. Embedding could not be deactivated."
msgstr "Nekaj je šlo narobe. Vgrajevanja ni mogoče deaktivirati."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:138
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong. Please try again."
msgstr "Nekaj je šlo narobe. Poskusite ponovno kasneje."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/DownloadMenuItems/DownloadAsImage.tsx:43
#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/DownloadMenuItems/DownloadAsPdf.tsx:43
#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/ShareMenuItems/index.tsx:77
#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/ShareMenuItems/index.tsx:90
#: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeContent.jsx:58
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:145
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:202
msgid "Sorry, something went wrong. Try again later."
msgstr "Nekaj je šlo narobe. Poskusite ponovno kasneje."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/EventFlow.tsx:50
msgid "Sorry, there appears to be no data"
msgstr "Ni podatkov"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:196
#, python-format
msgid "Sorry, there was an error saving this %s: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju %s: %s"
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:358
#, python-format
msgid "Sorry, there was an error saving this dashboard: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju nadzorne plošče: %s"
#: superset-frontend/src/features/queries/SyntaxHighlighterCopy.tsx:76
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:244
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:691
msgid "Sorry, your browser does not support copying."
msgstr "Vaš brskalnik ne podpira kopiranja."
#: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.tsx:80
msgid "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!"
msgstr "Vaš brskalnik ne podpira kopiranja. Uporabite Ctrl / Cmd + C!"
#: superset-frontend/src/components/ListView/CardSortSelect.tsx:82
#: superset-frontend/src/components/ListView/CardSortSelect.tsx:83
#: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:227
msgid "Sort"
msgstr "Razvrsti"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:81
msgid "Sort Bars"
msgstr "Uredi stolpce"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:241
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:105
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:153
msgid "Sort Descending"
msgstr "Razvrsti padajoče"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1082
msgid "Sort Metric"
msgstr "Mera za razvrščanje"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:240
msgid "Sort Series Ascending"
msgstr "Razvrsti serije naraščajoče"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:226
msgid "Sort Series By"
msgstr "Razvrsti serije po"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:254
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:51
msgid "Sort X Axis"
msgstr "Razvrsti X-os"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:266
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:64
msgid "Sort Y Axis"
msgstr "Razvrsti Y-os"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1072
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:63
msgid "Sort ascending"
msgstr "Razvrsti naraščajoče"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:84
msgid "Sort bars by x labels."
msgstr "Uredi stolpce po x-oznakah."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:192
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:362
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:364
msgid "Sort by"
msgstr "Razvrščanje po"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:359
#, python-format
msgid "Sort by %s"
msgstr "Razvrščanje po %s"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:73
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:57
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:62
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:68
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:62
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:62
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:51
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:49
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:40
msgid "Sort by metric"
msgstr "Mera za razvrščanje"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:281
msgid "Sort columns alphabetically"
msgstr "Razvrsti stolpce po abecedi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:342
msgid "Sort columns by"
msgstr "Razvrsti stolpce"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/orderBy.tsx:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:327
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1073
msgid "Sort descending"
msgstr "Razvrsti padajoče"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1051
msgid "Sort filter values"
msgstr "Razvrsti vrednosti filtra"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1095
msgid "Sort metric"
msgstr "Mera za razvrščanje"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:314
msgid "Sort rows by"
msgstr "Razvrsti vrstice"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:243
msgid "Sort series in ascending order"
msgstr "Razvrsti serije naraščajoče"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1065
msgid "Sort type"
msgstr "Način razvrščanja"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:62
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:52
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1429
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey-loop/src/controlPanel.ts:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:35
msgid "Source / Target"
msgstr "Izhodišče/Cilj"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql/index.tsx:76
msgid "Source SQL"
msgstr "Izvorni SQL"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:73
msgid "Source category"
msgstr "Kategorija izvora"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:73
msgid "Sparkline"
msgstr "Hitri grafikon"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:35
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1021
msgid "Spatial"
msgstr "Prostorski"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:87
msgid "Specific Date/Time"
msgstr "Fiksen Datum/Čas"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:849
msgid "Specify name to CREATE TABLE AS schema in: public"
msgstr "Podajte naziv sheme za CREATE TABLE AS: public"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:848
msgid "Specify name to CREATE VIEW AS schema in: public"
msgstr "Podajte naziv sheme za CREATE VIEW AS: public"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:571
msgid ""
"Specify the database version. This is used with Presto for query cost "
"estimation, and Dremio for syntax changes, among others."
msgstr ""
"Podajte verzijo podatkovne baze. Uporablja se s Presto za potrebe "
"ocenjevanja potratnosti poizvedbe in z Dremio za sprememba sintakse."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:226
msgid "Split number"
msgstr "Število razdelitev"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:80
msgid "Square kilometers"
msgstr "Kvadratni kilometri"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:79
msgid "Square meters"
msgstr "Kvadratni metri"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:81
msgid "Square miles"
msgstr "Kvadratne milje"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/constants.ts:83
msgid "Stack"
msgstr "Naloži"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/FallbackComponent.tsx:51
msgid "Stack Trace:"
msgstr "Izpis napake:"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:165
msgid "Stack series"
msgstr "Nalagaj serije"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:168
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:118
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:127
msgid "Stack series on top of each other"
msgstr "Nalagaj serije eno na drugo"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:40
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:51
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:47
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:81
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:66
msgid "Stacked"
msgstr "Naložen"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:326
msgid "Stacked Bars"
msgstr "Naloženi stolpci"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:52
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:114
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:123
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:58
msgid "Stacked Style"
msgstr "Slog nalaganja"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:37
msgid "Stacked style"
msgstr "Naložen slog"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:80
msgid "Standard time series"
msgstr "Standardna časovna vrsta"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:78
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:174
msgid "Start"
msgstr "Začetek"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/Arc.tsx:47
msgid "Start (Longitude, Latitude): "
msgstr "Začetek (Zemlj. dolžina, širina): "
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:51
msgid "Start Longitude & Latitude"
msgstr "Začetna Dolž. in Širina"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:105
msgid "Start angle"
msgstr "Začetni kot"
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:132
msgid "Start at (UTC)"
msgstr "Zažene se ob (UTC)"
#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/DateRange.tsx:67
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:306
msgid "Start date"
msgstr "Začetni datum"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:65
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:131
msgid "Start date included in time range"
msgstr "Začetni datum je vključen v časovno obdobje"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:100
msgid "Start y-axis at 0"
msgstr "Začni y-os z 0"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:103
msgid ""
"Start y-axis at zero. Uncheck to start y-axis at minimum value in the "
"data."
msgstr ""
"Začni y-os z nič. Ne izberite, če želite, da se y-os začne z najmanjšo "
"vrednostjo podatkov."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:81
msgid "Started"
msgstr "Začetek"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:80
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:101
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:383
msgid "State"
msgstr "Status"
#: superset/sql_lab.py:520
#, python-format
msgid "Statement %(statement_num)s out of %(statement_count)s"
msgstr "Izraz %(statement_num)s od %(statement_count)s"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:60
msgid "Statistical"
msgstr "Statistično"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:473
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:348
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:532
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:154
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:85
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:88
msgid "Step - end"
msgstr "Stopnica - konec"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:153
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:84
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:87
msgid "Step - middle"
msgstr "Stopnica - sredina"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:152
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:83
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:86
msgid "Step - start"
msgstr "Stopnica - začetek"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:74
msgid "Step type"
msgstr "Stopnični tip"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:59
msgid "Stepped Line"
msgstr "Stopničasta črta"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:49
msgid ""
"Stepped-line graph (also called step chart) is a variation of line chart "
"but with the line forming a series of steps between data points. A step "
"chart can be useful when you want to show the changes that occur at "
"irregular intervals."
msgstr ""
"Stopničasti grafikon je izpeljanka črtnega grafikona, pri čemer krivuljo "
"tvorijo stopnice med posameznimi točkami. Koristen je za prikaz sprememb "
"na posameznih intervalih."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:45
#: superset-frontend/src/explore/components/RunQueryButton/index.tsx:45
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:48
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:49
msgid "Stop query"
msgstr "Ustavi poizvedbo"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:115
msgid "Stop running (Ctrl + e)"
msgstr "Ustavi (Ctrl + e)"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:114
msgid "Stop running (Ctrl + x)"
msgstr "Ustavi (Ctrl + x)"
#: superset/commands/database/exceptions.py:149
msgid "Stopped an unsafe database connection"
msgstr "Nevarna povezava s podatkovno bazo je bila ustavljena"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/constants.ts:84
msgid "Stream"
msgstr "Tok"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:217
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:377
msgid "Streets"
msgstr "Ulice"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:268
msgid "Strength to pull the graph toward center"
msgstr "Sila privlačnosti med grafikonom in središčem"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:36
msgid "Stretched style"
msgstr "Raztegnjen slog"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:235
msgid "Stroke Color"
msgstr "Barva obrobe"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:115
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:249
msgid "Stroke Width"
msgstr "Debelina obrobe"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:260
msgid "Stroked"
msgstr "Obrobljeno"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:47
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:46
msgid "Structural"
msgstr "Strukturni"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:813
msgid "Style"
msgstr "Slog"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:268
msgid "Style the ends of the progress bar with a round cap"
msgstr "Zaobljena oblika koncev območja"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:60
msgid "Subdomain"
msgstr "Poddomena"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:46
msgid "Subheader"
msgstr "Podnaslov"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:62
msgid "Subheader Font Size"
msgstr "Velikost pisave podnaslova"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:211
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:477
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:686
#: superset/charts/post_processing.py:160
#: superset/charts/post_processing.py:177
msgid "Subtotal"
msgstr "Delna vsota"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:129
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:64
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:164
msgid "Success"
msgstr "Uspelo"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:199
msgid "Successfully changed dataset!"
msgstr "Podatkovni set uspešno spremenjen!"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:64
msgid "Suffix"
msgstr "Pripona"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:67
msgid "Suffix to apply after the percentage display"
msgstr "Pripona za prikaz procenta"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:177
msgid "Sum"
msgstr "Vsota"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:188
msgid "Sum as Fraction of Columns"
msgstr "Vsota kot delež stolpcev"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:187
msgid "Sum as Fraction of Rows"
msgstr "Vsota kot delež vrstic"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:186
msgid "Sum as Fraction of Total"
msgstr "Vsota kot delež celote"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:90
msgid "Sum of values over specified period"
msgstr "Vsota vrednosti v dani periodi"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:194
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:269
msgid "Sum values"
msgstr "Vsote"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:46
msgid "Sunburst Chart"
msgstr "Večnivojski tortni grafikon"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:56
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:140
msgid "Superset Chart"
msgstr "Superset grafikon"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:188
msgid "Superset Embedded SDK documentation."
msgstr "Dokumentacija SDK za vgrajevanje."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/AnchorLink/index.tsx:72
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:840
msgid "Superset chart"
msgstr "Superset grafikon"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:179
msgid "Superset dashboard"
msgstr "Superset nadzorna plošča"
#: superset/errors.py:118
msgid "Superset encountered an error while running a command."
msgstr "Superset je naletel na napako pri izvajanju ukaza."
#: superset/errors.py:119
msgid "Superset encountered an unexpected error."
msgstr "Superset je naletel na nepričakovano napako."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1022
msgid "Supported databases"
msgstr "Podprte podatkovne baze"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:34
msgid "Survey Responses"
msgstr "Rezultati anket"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:260
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:324
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:468
msgid "Swap dataset"
msgstr "Zamenjaj podatkovni set"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:259
msgid "Swap rows and columns"
msgstr "Zamenjaj vrstice in stolpce"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:48
msgid ""
"Swiss army knife for visualizing data. Choose between step, line, "
"scatter, and bar charts. This viz type has many customization options as "
"well."
msgstr ""
"Univerzalni grafikon za vizualizacijo podatkov. Izbirajte med "
"stopničastimi, črtnimi, raztresenimi in stolpčnimi grafikoni. Grafikon "
"ima širok nabor prilagoditev."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:208
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:125
msgid "Symbol of two ends of edge line"
msgstr "Simbol za konca povezave"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:253
msgid "Symbol size"
msgstr "Velikost simbola"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1463
msgid "Sync columns from source"
msgstr "Sinhroniziraj stolpce z virom"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:30
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:44
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:62
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:76
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:89
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaksa"
#: superset/db_engine_specs/ocient.py:279
#, python-format
msgid "Syntax Error: %(qualifier)s input \"%(input)s\" expecting \"%(expected)s"
msgstr ""
"Napaka v sintaksi: %(qualifier)s input \"%(input)s\" expecting "
"\"%(expected)s"
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:284
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:334
msgid "TABLES"
msgstr "TABELE"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:283
msgid "TEMPORAL X-AXIS"
msgstr "ČASOVNA X-OS"
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:89
msgid "TEMPORAL_RANGE"
msgstr "ČASOVNI_OBSEG"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:85
msgid "THU"
msgstr "ČET"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:83
msgid "TUE"
msgstr "TOR"
#: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:147
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:252
msgid "Tab name"
msgstr "Naslov zavihka"
#: superset-frontend/src/dashboard/util/newComponentFactory.js:58
#: superset-frontend/src/dashboard/util/newComponentFactory.js:59
msgid "Tab title"
msgstr "Naslov zavihka"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:55
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:39
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:45
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/useDisplayModeToggle.tsx:59
#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:316
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:26
#: superset/connectors/sqla/views.py:165 superset/connectors/sqla/views.py:262
#: superset/connectors/sqla/views.py:404 superset/views/chart/mixin.py:86
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: superset/views/core.py:740
#, python-format
msgid "Table %(table)s wasn't found in the database %(db)s"
msgstr "Tabela %(table)s ni bila najdena v podatkovni bazi %(db)s"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:693
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:701
#: superset/connectors/sqla/views.py:414
msgid "Table Name"
msgstr "Ime tabele"
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:129
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Table [%(table)s] could not be found, please double check your database "
"connection, schema, and table name"
msgstr ""
"Tabele [%(table_name)s] ni mogoče najti. Preverite povezavo, shemo in ime"
" podatkovne baze"
#: superset/commands/database/uploaders/base.py:121
msgid ""
"Table already exists. You can change your 'if table already exists' "
"strategy to append or replace or provide a different Table Name to use."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:297
msgid "Table cache timeout"
msgstr "Trajanje predpomnilnika tabele"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:176
msgid "Table columns"
msgstr "Stolpci tabele"
#: superset/databases/decorators.py:47
msgid "Table name undefined"
msgstr "Ime tabele ni definirano"
#: superset/db_engine_specs/ocient.py:284
#, python-format
msgid "Table or View \"%(table)s\" does not exist."
msgstr "Tabela ali pogled \"%(table)s\" ne obstaja."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:26
msgid ""
"Table that visualizes paired t-tests, which are used to understand "
"statistical differences between groups."
msgstr ""
"Tabela, ki prikazuje uparjene t-teste, ki se uporabljajo za prikaz "
"statističnih razlik med skupinami."
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:405
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:303
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:353
#: superset/connectors/sqla/views.py:299
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewTabs.jsx:31
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/ScopeRow.tsx:59
msgid "Tabs"
msgstr "Zavihki"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:61
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:53
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:37
msgid "Tabular"
msgstr "Tabelarično"
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:613
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:546
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:500
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:324
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
#: superset/commands/tag/exceptions.py:36
msgid "Tag could not be created."
msgstr "Oznake ni mogoče ustvariti."
#: superset/commands/tag/exceptions.py:44
msgid "Tag could not be deleted."
msgstr "Oznake ni mogoče izbrisati."
#: superset/tags/exceptions.py:39
msgid "Tag could not be found."
msgstr "Oznake ni mogoče najti."
#: superset/commands/tag/exceptions.py:40 superset/tags/exceptions.py:35
msgid "Tag could not be updated."
msgstr "Oznake ni mogoče posodobiti."
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:255
msgid "Tag created"
msgstr "Oznaka ustvarjena"
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:290
msgid "Tag name"
msgstr "Ime oznake"
#: superset/tags/exceptions.py:30
msgid "Tag name is invalid (cannot contain ':')"
msgstr "Ime oznake ni pravilno (ne sme vsebovati ':')"
#: superset/commands/tag/exceptions.py:32
msgid "Tag parameters are invalid."
msgstr "Parametri oznak so neveljavni."
#: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:237
msgid "Tag updated"
msgstr "Oznaka posodobljena"
#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:81
#, python-format
msgid "Tagged %s %ss"
msgstr "Označen %s %s"
#: superset/commands/tag/exceptions.py:48
msgid "Tagged Object could not be deleted."
msgstr "Označenega elementa ni mogoče izbrisati."
#: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:128
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:677
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:375
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:677
#: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:128
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:414
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:372
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:366
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:349
#: superset/initialization/__init__.py:348
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:29
msgid ""
"Take your data points, and group them into \"bins\" to see where the "
"densest areas of information lie"
msgstr ""
"Vzame podatkovne točke in jih razporedi v razdelke, kjer se vidi območja "
"z največjo gostoto informacij"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:68
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:62
msgid "Target"
msgstr "Cilj"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:88
msgid "Target Color"
msgstr "Ciljna barva"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:86
msgid "Target category"
msgstr "Kategorija cilja"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:176
msgid "Target value"
msgstr "Ciljna vrednost"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:99
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:987
#: superset/connectors/sqla/views.py:420
msgid "Template parameters"
msgstr "Parametri predlog"
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/controlPanel.js:52
msgid ""
"Templated link, it's possible to include {{ metric }} or other values "
"coming from the controls."
msgstr ""
"Vzorčna povezava, vključiti je mogoče {{ metric }} ali drugo vrednost iz "
"kontrolnikov."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:346
msgid ""
"Terminate running queries when browser window closed or navigated to "
"another page. Available for Presto, Hive, MySQL, Postgres and Snowflake "
"databases."
msgstr ""
"Ustavi zagnane poizvedbe, ko se zapre okno brskalnika ali uporabnik gre "
"na drugo stran. Na razpolago za Presto, Hive, MySQL, Postgres in "
"Snowflake podatkovne baze."
#: superset/templates/superset/models/database/macros.html:23
msgid "Test Connection"
msgstr "Preizkus povezave"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:108
msgid "Test connection"
msgstr "Preizkus povezave"
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:38
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewMarkdown.jsx:31
msgid "Text / Markdown"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:100
msgid "Text align"
msgstr "Poravnava besedila"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:253
msgid "Text embedded in email"
msgstr "Besedilo vključeno v e-pošto"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/index.tsx:106
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/index.tsx:112
#, python-format
msgid "The API response from %s does not match the IDatabaseTable interface."
msgstr "Odziv API-ja iz %s se ne ujema z vmesnikom IDatabaseTable."
#: superset/views/dashboard/mixin.py:52
msgid ""
"The CSS for individual dashboards can be altered here, or in the "
"dashboard view where changes are immediately visible"
msgstr ""
"CSS za posamezne nadzorne plošče lahko spreminjamo tukaj ali pa v pogledu"
" nadzorne plošče, kjer so spremembe vidne takoj"
#: superset/errors.py:131
msgid ""
"The CTAS (create table as select) doesn't have a SELECT statement at the "
"end. Please make sure your query has a SELECT as its last statement. "
"Then, try running your query again."
msgstr ""
"CTAS (create table as select) na koncu nima SELECT stavka. Poskrbite, da "
"bo v poizvedbi SELECT zadnji stavek. Potem ponovno poženite poizvedbo."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/index.ts:28
msgid ""
"The GeoJsonLayer takes in GeoJSON formatted data and renders it as "
"interactive polygons, lines and points (circles, icons and/or texts)."
msgstr ""
"GeoJsonLayer uporablja podatke v formatu GeoJSON in jih izriše kot "
"interaktivne poligone, črte in točke (krogi, ikone in/ali besedila)."
#: superset/exceptions.py:309
msgid "The SQL is invalid and cannot be parsed."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:439
msgid "The URL is missing the dataset_id or slice_id parameters."
msgstr "V URL-ju manjkata parametra dataset_id ali slice_id."
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:310
msgid "The X-axis is not on the filters list"
msgstr "X-osi ni na seznamu filtrov"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:312
msgid ""
"The X-axis is not on the filters list which will prevent it from being "
"used in\n"
" time range filters in dashboards. Would you like to add it to"
" the filters list?"
msgstr ""
"X-osi ni na seznamu filtrov, kar preprečuje njeno uporabo v\n"
"\tfiltrih časovnega obdobja v nadzorni plošči. Jo želite najprej dodati "
"na seznam filtrov?"
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:168
msgid "The annotation has been saved"
msgstr "Označba je bila shranjena"
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:152
msgid "The annotation has been updated"
msgstr "Označba je bila posodobljena"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:74
msgid ""
"The category of source nodes used to assign colors. If a node is "
"associated with more than one category, only the first will be used."
msgstr ""
"Kategorija izvornih vozlišč, na podlagi katere je določena barva. Če je "
"vozlišče povezano z več kot eno kategorijo, bo uporabljena samo prva."
#: superset/common/query_context_processor.py:785
msgid "The chart datasource does not exist"
msgstr "Podatkovni vir grafikona ne obstaja"
#: superset/common/query_context_processor.py:779
msgid "The chart does not exist"
msgstr "Grafikon ne obstaja"
#: superset/common/query_context_processor.py:802
msgid "The chart query context does not exist"
msgstr "Kontekst poizvedbe grafikona ne obstaja"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:59
msgid ""
"The classic. Great for showing how much of a company each investor gets, "
"what demographics follow your blog, or what portion of the budget goes to"
" the military industrial complex.\n"
"\n"
" Pie charts can be difficult to interpret precisely. If clarity of"
" relative proportion is important, consider using a bar or other chart "
"type instead."
msgstr ""
"Standardni grafikon za prikaz deležev. Tortne grafikone je težje natančno"
" interpretirati, takrat lahko uporabite npr. stolpčni grafikon."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:258
msgid "The color for points and clusters in RGB"
msgstr "Barva točk in gruč v RGB zapisu"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:318
msgid "The color of the isoband"
msgstr "Barva površinske plastnice"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:263
msgid "The color of the isoline"
msgstr "Barva plastnice"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:334
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:464
msgid "The color scheme for rendering chart"
msgstr "Barvna shema za izris grafikona"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:70
msgid ""
"The color scheme is determined by the related dashboard.\n"
" Edit the color scheme in the dashboard properties."
msgstr ""
"Barvna shema je določena s povezano nadzorno ploščo.\n"
" Barvno shemo uredite v nastavitvah nadzorne plošče."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:196
msgid "The column header label"
msgstr "Naslov stolpca"
#: superset/errors.py:112
msgid "The column was deleted or renamed in the database."
msgstr "Stolpec je bil izbrisan ali preimenovan v podatkovni bazi."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:47
msgid ""
"The country code standard that Superset should expect to find in the "
"[country] column"
msgstr "Standard za oznake držav, ki bodo podane v stolpcu z državami"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:406
msgid "The dashboard has been saved"
msgstr "Nadzorna plošča je bila shranjena"
#: superset/views/core.py:112
msgid "The data source seems to have been deleted"
msgstr "Zdi se, da je bil podatkovni vir izbrisan"
#: superset/connectors/sqla/views.py:120
msgid ""
"The data type that was inferred by the database. It may be necessary to "
"input a type manually for expression-defined columns in some cases. In "
"most case users should not need to alter this."
msgstr ""
"Podatkovni tip, ki izvira iz podatkovne baze. V nekaterih primerih je "
"potrebno ročno vnesti tip za stolpce, ki temeljijo na izrazih. V večini "
"primerov uporabniku tega ni potrebno spreminjati."
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:612
#, python-format
msgid ""
"The database %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards and "
"users have %s SQL Lab tabs using this database open. Are you sure you "
"want to continue? Deleting the database will break those objects."
msgstr ""
"Podatkovna baza %s je povezana z %s grafikoni, ki so prisotni na %s "
"nadzornih ploščah. Uporabniki imajo odprtih %s zavihkov SQL-laboratorija "
"s to podatkovno bazo. Ali želite nadaljevati? Izbris podatkovne baze bo "
"pokvaril te objekte."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:199
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/sharedDndControls.tsx:28
msgid "The database columns that contains lines information"
msgstr "Stolpec v podatkovni bazi, ki vsebuje podatke črt"
#: superset/commands/sql_lab/estimate.py:67
msgid "The database could not be found"
msgstr "Podatkovna baza ni bila najdena"
#: superset/errors.py:139
msgid "The database is currently running too many queries."
msgstr "Podatkovna baza trenutno izvaja preveč poizvedb."
#: superset/errors.py:106
msgid "The database is under an unusual load."
msgstr "Podatkovni vir je neobičajno obremenjen."
#: superset/commands/sql_lab/execute.py:174
msgid ""
"The database referenced in this query was not found. Please contact an "
"administrator for further assistance or try again."
msgstr ""
"Podatkovna baza, referencirana v tej poizvedbi, ni bila najdena. "
"Kontaktirajte administratorja za napotke ali pa poskusite znova."
#: superset/errors.py:107
msgid "The database returned an unexpected error."
msgstr "Podatkovna baza je vrnila nepričakovano napako."
#: superset/errors.py:151
msgid "The database was deleted."
msgstr "Podatkovna baza je bila izbrisana."
#: superset/commands/dataset/duplicate.py:60
msgid "The database was not found."
msgstr "Podatkovna baza ni bila najdena."
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:750
#, python-format
msgid ""
"The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are "
"you sure you want to continue? Deleting the dataset will break those "
"objects."
msgstr ""
"Podatkovni set %s je povezan z grafikoni %s, ki so prisotni na nadzorni "
"plošči %s. Ali želite nadaljevati? Izbris podatkovnega seta bo pokvaril "
"te objekte."
#: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:88
#: superset/views/utils.py:258
msgid "The dataset associated with this chart no longer exists"
msgstr "Podatkovni set, povezan s tem grafikonom, ne obstaja več"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:216
msgid "The dataset column/metric that returns the values on your chart's x-axis."
msgstr "Stolpec/mera podatkovnega seta, ki vrne vrednosti za x-os grafikona."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:225
msgid "The dataset column/metric that returns the values on your chart's y-axis."
msgstr "Stolpec/mera podatkovnega seta, ki vrne vrednosti za y-os grafikona."
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:253
msgid ""
"The dataset configuration exposed here\n"
" affects all the charts using this dataset.\n"
" Be mindful that changing settings\n"
" here may affect other charts\n"
" in undesirable ways."
msgstr ""
"Tukaj prikazane nastavitve podatkovnega seta\n"
" vplivajo na vse grafikone, ki uporabljajo\n"
" ta podatkovni set. Spreminjanje\n"
" nastavitev lahko nezaželeno vpliva\n"
" na druge grafikone."
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:192
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:219
msgid "The dataset has been saved"
msgstr "Podatkovni set je shranjen"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:457
msgid "The dataset linked to this chart may have been deleted."
msgstr "Podatkovni set, povezan s tem grafikonom, je bil izbrisan."
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1283
msgid "The datasource couldn't be loaded"
msgstr "Podatkovnega vira ni mogoče naložiti"
#: superset/errors.py:105
msgid "The datasource is too large to query."
msgstr "Podatkovni vir je prevelik za poizvedbo."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:136
msgid "The default catalog that should be used for the connection."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:156
msgid "The default schema that should be used for the connection."
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:316
msgid ""
"The description can be displayed as widget headers in the dashboard view."
" Supports markdown."
msgstr ""
"Opis je lahko prikazan kot glava gradnika v pogledu nadzorne plošče. "
"Podpira markdown."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:108
msgid "The distance between cells, in pixels"
msgstr "Razdalja med celicami v pikslih"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:971
msgid ""
"The duration of time in seconds before the cache is invalidated. Set to "
"-1 to bypass the cache."
msgstr ""
"Trajanje (v sekundah) do razveljavitve predpomnilnika. Nastavite -1, da "
"onemogočite predpomnjenje."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:349
msgid "The encoding format of the lines"
msgstr "Oblika kodiranja črt"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:551
msgid ""
"The engine_params object gets unpacked into the sqlalchemy.create_engine "
"call."
msgstr "Objekt engine_params se razširi v klic sqlalchemy.create_engine."
#: superset/common/query_object.py:312
#, python-format
msgid ""
"The following entries in `series_columns` are missing in `columns`: "
"%(columns)s. "
msgstr "V 'columns' manjkajo naslednji vnosi iz 'series_columns': %(columns)s. "
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:75
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:110
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:65
msgid "The function to use when aggregating points into groups"
msgstr "Funkcija za agregacijo točk v skupine"
#: superset/db_engine_specs/doris.py:221 superset/db_engine_specs/mysql.py:167
#, python-format
msgid "The host \"%(hostname)s\" might be down and can't be reached."
msgstr "Gostitelj \"%(hostname)s\" mogoče ne deluje in ga ni mogoče doseči."
#: superset/db_engine_specs/mssql.py:111
#: superset/db_engine_specs/postgres.py:142
#: superset/db_engine_specs/presto.py:717
#: superset/db_engine_specs/redshift.py:89
#, python-format
msgid ""
"The host \"%(hostname)s\" might be down, and can't be reached on port "
"%(port)s."
msgstr ""
"Gostitelj \"%(hostname)s\" mogoče ne deluje in ga ni mogoče doseči na "
"vratih %(port)s."
#: superset/errors.py:117
msgid "The host might be down, and can't be reached on the provided port."
msgstr "Gostitelj mogoče ne deluje in ga ni mogoče doseči preko podanih vrat."
#: superset/db_engine_specs/mssql.py:101
#: superset/db_engine_specs/postgres.py:132
#: superset/db_engine_specs/presto.py:712
#: superset/db_engine_specs/redshift.py:79
#, python-format
msgid "The hostname \"%(hostname)s\" cannot be resolved."
msgstr "Imena gostitelja \"%(hostname)s\" ni mogoče razrešiti."
#: superset/errors.py:115
msgid "The hostname provided can't be resolved."
msgstr "Imena gostitelja ni mogoče razrešiti."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:54
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:37
msgid "The id of the active chart"
msgstr "Identifikator aktivnega grafikona"
#: superset/connectors/sqla/views.py:335
msgid ""
"The list of charts associated with this table. By altering this "
"datasource, you may change how these associated charts behave. Also note "
"that charts need to point to a datasource, so this form will fail at "
"saving if removing charts from a datasource. If you want to change the "
"datasource for a chart, overwrite the chart from the 'explore view'"
msgstr ""
"Seznam grafikonov, povezanih s to tabelo. S spreminjanjem podatkovnega "
"vira lahko spremenite, kako se povezani grafikoni obnašajo. Poleg tega "
"morajo biti grafikoni povezani s podatkovnim virom. Če odstranite "
"grafikon s podatkovnega vira ne bo mogoče shraniti tega vnosa. Če želite "
"spremeniti podatkovni vir grafikona, prepišite grafikon v raziskovalnem "
"pogledu."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:286
msgid "The lower limit of the threshold range of the Isoband"
msgstr "Spodnji prag za površinske plastnice"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:127
msgid "The maximum number of events to return, equivalent to the number of rows"
msgstr "Največje število prikazanih dogodkov (enako številu vrnjenih vrstic)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:171
msgid ""
"The maximum number of subdivisions of each group; lower values are pruned"
" first"
msgstr ""
"Največje število podrazdelkov posamezne skupine; nižje vrednosti so "
"zanemarjene prve"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:50
msgid "The maximum value of metrics. It is an optional configuration"
msgstr "Največja vrednost mere. To je opcijska nastavitev"
#: superset/databases/schemas.py:259
#, python-format
msgid ""
"The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key "
"%(key)s is invalid."
msgstr ""
"Metadata_params v polju Dodatno niso pravilno nastavljeni. Ključ %(key)s "
"je neveljaven."
#: superset/commands/database/exceptions.py:80
#: superset/views/database/mixins.py:270
msgid ""
"The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key "
"%{key}s is invalid."
msgstr ""
"Metadata_params v polju Dodatno niso pravilno nastavljeni. Ključ %{key}s "
"je neveljaven."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:525
msgid ""
"The metadata_params object gets unpacked into the sqlalchemy.MetaData "
"call."
msgstr "Objekt metadata_params se razpakira v klic sqlalchemy.MetaData."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:85
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:288
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:172
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:441
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:220
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:171
msgid ""
"The minimum number of rolling periods required to show a value. For "
"instance if you do a cumulative sum on 7 days you may want your \"Min "
"Period\" to be 7, so that all data points shown are the total of 7 "
"periods. This will hide the \"ramp up\" taking place over the first 7 "
"periods"
msgstr ""
"Minimalno število drsečih obdobij, potrebnih za prikaz vrednosti. Če "
"računate kumulativno vsoto 7-dnevnega obdobja, boste nastavili \"Min. št."
" period\" na 7. Tako bodo vse prikazane točke skupaj obsegale 7 obdobij. "
"To bo prikrilo rampo, ki bi trajala prvih 7 obdobij"
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:369
#, fuzzy
msgid "The name of the rule must be unique"
msgstr "Ime mora biti unikatno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:134
msgid "The number color \"steps\""
msgstr "Število barvnih korakov"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:980
msgid ""
"The number of hours, negative or positive, to shift the time column. This"
" can be used to move UTC time to local time."
msgstr ""
"Število ur, negativno ali pozitivno, za zamik časovnega stolpca. Na ta "
"način je mogoče UTC čas prestaviti na lokalni čas."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:356
#, python-format
msgid ""
"The number of results displayed is limited to %(rows)d by the "
"configuration DISPLAY_MAX_ROW. Please add additional limits/filters or "
"download to csv to see more rows up to the %(limit)d limit."
msgstr ""
"Število prikazanih rezultatov je omejeno na %(rows)d na podlagi parametra"
" DISPLAY_MAX_ROW. V csv dodajte dodatne omejitve/filtre, da boste lahko "
"videli več vrstic do meje %(limit)d ."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:362
#, python-format
msgid ""
"The number of results displayed is limited to %(rows)d. Please add "
"additional limits/filters, download to csv, or contact an admin to see "
"more rows up to the %(limit)d limit."
msgstr ""
"Število prikazanih rezultatov je omejeno na %(rows)d . V csv dodajte "
"dodatne omejitve/filtre, da boste lahko videli več vrstic do meje "
"%(limit)d ."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:407
#, python-format
msgid "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the dropdown."
msgstr ""
"Število prikazanih vrstic je omejeno na %(rows)d z izbiro v spustnem "
"seznamu."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:381
#, python-format
msgid "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the limit dropdown."
msgstr "Število prikazanih rezultatov je omejeno na %(rows)d s poizvedbo."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:373
#, python-format
msgid "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the query"
msgstr "Število prikazanih vrstic je omejeno na %(rows)d s poizvedbo"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:386
#, python-format
msgid ""
"The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the query and "
"limit dropdown."
msgstr ""
"Število prikazanih vrstic je omejeno na %(rows)d s poizvedbo in spustnim "
"izbirnikom omejitev."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:63
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:46
msgid "The number of seconds before expiring the cache"
msgstr "Trajanje (v sekundah) do razveljavitve predpomnilnika"
#: superset/errors.py:141
msgid "The object does not exist in the given database."
msgstr "Objekt ne obstaja v podani podatkovni bazi."
#: superset/sqllab/query_render.py:99
#, python-format
msgid "The parameter %(parameters)s in your query is undefined."
msgid_plural "The following parameters in your query are undefined: %(parameters)s."
msgstr[0] "V vaši poizvedbi ni definiranih naslednjih parametrov: %(parameters)s."
msgstr[1] "V vaši poizvedbi ni definiranih naslednjih parametrov: %(parameters)s."
msgstr[2] "V vaši poizvedbi ni definiranih naslednjih parametrov: %(parameters)s."
msgstr[3] "V vaši poizvedbi ni definiranih naslednjih parametrov: %(parameters)s."
#: superset/db_engine_specs/postgres.py:122
#, python-format
msgid "The password provided for username \"%(username)s\" is incorrect."
msgstr "Geslo za uporabniško ime \"%(username)s\" je napačno."
#: superset/errors.py:121
msgid "The password provided when connecting to a database is not valid."
msgstr "Geslo za povezavo s podatkovno bazo je neveljavno."
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:94
msgid ""
"The passwords for the databases below are needed in order to import them "
"together with the charts. Please note that the \"Secure Extra\" and "
"\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in"
" export files, and should be added manually after the import if they are "
"needed."
msgstr ""
"Gesla za spodnje podatkovne baze so potrebna za uvoz skupaj z grafikoni. "
"Sekciji \"Dodatna varnost\" in \"Certifikati\" v nastavitvah podatkovne "
"baze nista prisotni v izvoženih datotekah in jih je potrebno dodati ročno"
" po uvozu, če je to potrebno."
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:73
msgid ""
"The passwords for the databases below are needed in order to import them "
"together with the dashboards. Please note that the \"Secure Extra\" and "
"\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in"
" export files, and should be added manually after the import if they are "
"needed."
msgstr ""
"Gesla za spodnje podatkovne baze so potrebna za uvoz skupaj z nadzornimi "
"ploščami. Sekciji \"Dodatna varnost\" in \"Certifikati\" v nastavitvah "
"podatkovne baze nista prisotni v izvoženih datotekah in jih je potrebno "
"dodati ročno po uvozu, če je to potrebno."
#: superset-frontend/src/features/datasets/constants.ts:23
msgid ""
"The passwords for the databases below are needed in order to import them "
"together with the datasets. Please note that the \"Secure Extra\" and "
"\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in"
" export files, and should be added manually after the import if they are "
"needed."
msgstr ""
"Gesla za spodnje podatkovne baze so potrebna za uvoz skupaj s "
"podatkovnimi seti. Sekciji \"Dodatna varnost\" in \"Certifikati\" v "
"nastavitvah podatkovne baze nista prisotni v izvoženih datotekah in jih "
"je potrebno dodati ročno po uvozu, če je to potrebno."
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:65
msgid ""
"The passwords for the databases below are needed in order to import them "
"together with the saved queries. Please note that the \"Secure Extra\" "
"and \"Certificate\" sections of the database configuration are not "
"present in export files, and should be added manually after the import if"
" they are needed."
msgstr ""
"Gesla za spodnje podatkovne baze so potrebna za uvoz skupaj s shranjenimi"
" poizvedbami. Sekciji \"Dodatna varnost\" in \"Certifikati\" v "
"nastavitvah podatkovne baze nista prisotni v izvoženih datotekah in jih "
"je potrebno dodati ročno po uvozu, če je to potrebno."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1386
msgid ""
"The passwords for the databases below are needed in order to import them."
" Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of "
"the database configuration are not present in explore files and should be"
" added manually after the import if they are needed."
msgstr ""
"Gesla za spodnje podatkovne baze so potrebna za njihov uvoz. Sekciji "
"\"Dodatna varnost\" in \"Certifikati\" v nastavitvah podatkovne baze "
"nista prisotni v izvoženih datotekah in jih je potrebno dodati ročno po "
"uvozu, če je to potrebno."
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:310
msgid "The pattern of timestamp format. For strings use "
msgstr "Format zapisa časovne značke. Za znakovne nize uporabite "
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:66
msgid ""
"The periodicity over which to pivot time. Users can provide\n"
" \"Pandas\" offset alias.\n"
" Click on the info bubble for more details on accepted "
"\"freq\" expressions."
msgstr ""
"Periodičnost za vrtenje časa. Uporabnik lahko poda\n"
" psevdonim za zamik v \"Pandas\".\n"
" Kliknite na mehurček za podrobnosti dovoljenih izrazov za "
"\"freq\"."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:122
msgid "The pixel radius"
msgstr "Polmer v pikslih"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1208
msgid ""
"The pointer to a physical table (or view). Keep in mind that the chart is"
" associated to this Superset logical table, and this logical table points"
" the physical table referenced here."
msgstr ""
"Kazalec na fizično tabelo (ali pogled). Grafikon bo vezan na podatkovni "
"set, ki kaže na tukaj referencirano fizično tabelo."
#: superset/errors.py:116
msgid "The port is closed."
msgstr "Vrata so zaprta."
#: superset/errors.py:149
msgid "The port number is invalid."
msgstr "Številka vrat je neveljavna."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:158
msgid "The primary metric is used to define the arc segment sizes"
msgstr "Primarna mera določa velikost lokov segmentov"
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:204
msgid "The provided table was not found in the provided database"
msgstr "Podana tabela ni bila najdena v podani podatkovni bazi"
#: superset/errors.py:144
msgid "The query associated with the results was deleted."
msgstr "Poizvedba, povezana z rezultati, je bila izbrisana."
#: superset/commands/sql_lab/export.py:63
#: superset/commands/sql_lab/results.py:91
msgid ""
"The query associated with these results could not be found. You need to "
"re-run the original query."
msgstr ""
"Poizvedbe, povezane s temi rezultati, ni bilo mogoče najti. Ponovno "
"morate zagnati izvorno poizvedbo."
#: superset/sqllab/query_render.py:120
msgid "The query contains one or more malformed template parameters."
msgstr "Poizvedba vsebuje enega ali več parametrov predlog z napačno obliko."
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:115
msgid "The query couldn't be loaded"
msgstr "Poizvedbe ni mogoče naložiti"
#: superset/commands/sql_lab/estimate.py:99
#, python-format
msgid ""
"The query estimation was killed after %(sqllab_timeout)s seconds. It "
"might be too complex, or the database might be under heavy load."
msgstr ""
"Ocenjevanje poizvedbe je bilo ustavljeno po %(sqllab_timeout)s sekundah. "
"Lahko je prekompleksno ali pa je podatkovna baza preobremenjena."
#: superset/errors.py:142
msgid "The query has a syntax error."
msgstr "Poizvedba ima sintaktično napako."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:640
msgid "The query returned no data"
msgstr "Poizvedba ni vrnila podatkov"
#: superset/sql_lab.py:306
#, python-format
msgid ""
"The query was killed after %(sqllab_timeout)s seconds. It might be too "
"complex, or the database might be under heavy load."
msgstr ""
"Poizvedba je bila ustavljena po %(sqllab_timeout)s sekundah. Lahko je "
"prekompleksna ali pa je podatkovna baza preobremenjena."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:84
msgid ""
"The radius (in pixels) the algorithm uses to define a cluster. Choose 0 "
"to turn off clustering, but beware that a large number of points (>1000) "
"will cause lag."
msgstr ""
"Radij (v pikslih), s katerim algoritem definira gručo. Izberite 0 za "
"izklop gručenja - veliko število točk (>1000) bo povzročilo upočasnitev."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:107
msgid ""
"The radius of individual points (ones that are not in a cluster). Either "
"a numerical column or `Auto`, which scales the point based on the largest"
" cluster"
msgstr ""
"Radij posameznih točk (tistih, ki niso v gruči). Numerični stolpec ali "
"`Auto` (skalira točke na osnovi največje gruče)"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:110
msgid "The report has been created"
msgstr "Poročilo je bilo ustvarjeno"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:333
#, fuzzy
msgid "The report will be sent to your email at"
msgstr "Zaslonska slika nadzorne plošče bo poslana na vaš e-naslov ob"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1437
msgid ""
"The result of this query must be a value capable of numeric "
"interpretation e.g. 1, 1.0, or \"1\" (compatible with Python's float() "
"function)."
msgstr ""
#: superset/errors.py:143
msgid "The results backend no longer has the data from the query."
msgstr "Zaledni sistem rezultatov nima več podatkov iz poizvedbe."
#: superset/errors.py:145
msgid ""
"The results stored in the backend were stored in a different format, and "
"no longer can be deserialized."
msgstr ""
"Rezultati v zalednem sistemu so bili shranjeni v drugačni obliki in jih "
"ni več mogoče deserializirati."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:225
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:96
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:305
msgid "The rich tooltip shows a list of all series for that point in time"
msgstr ""
"Podroben opis orodja prikaže seznam vseh podatkovnih serij za posamezno "
"časovno točko"
#: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel/index.tsx:31
msgid ""
"The row limit set for the chart was reached. The chart may show partial "
"data."
msgstr ""
#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:207
#, python-format
msgid ""
"The schema \"%(schema)s\" does not exist. A valid schema must be used to "
"run this query."
msgstr ""
"Shema \"%(schema)s\" ne obstaja. Za poizvedbo mora biti uporabljena "
"veljavna shema."
#: superset/db_engine_specs/presto.py:699
#, python-format
msgid ""
"The schema \"%(schema_name)s\" does not exist. A valid schema must be "
"used to run this query."
msgstr ""
"Shema \"%(schema_name)s\" ne obstaja. Za poizvedbo mora biti uporabljena "
"veljavna shema."
#: superset/exceptions.py:292
msgid "The schema of the submitted payload is invalid."
msgstr "Shema podanih podatkov je neveljavna."
#: superset/errors.py:124
msgid "The schema was deleted or renamed in the database."
msgstr "Shema je bila izbrisana ali preimenovana v podatkovni bazi."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:63
msgid "The size of each cell in meters"
msgstr "Velikost vsake celice v metrih"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:96
msgid "The size of the square cell, in pixels"
msgstr "Velikost kvadratne celice v pikslih"
#: superset/errors.py:153
msgid "The submitted payload failed validation."
msgstr "Neuspešna validacija podanih podatkov."
#: superset/errors.py:127
msgid "The submitted payload has the incorrect format."
msgstr "Podani podatki so v neustrezni obliki."
#: superset/errors.py:128
msgid "The submitted payload has the incorrect schema."
msgstr "Podani podatki imajo neustrezno shemo."
#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:194
#, python-format
msgid ""
"The table \"%(table)s\" does not exist. A valid table must be used to run"
" this query."
msgstr ""
"Tabela \"%(table)s\" ne obstaja. V poizvedbi mora biti uporabljena "
"veljavna tabela."
#: superset/db_engine_specs/presto.py:691
#, python-format
msgid ""
"The table \"%(table_name)s\" does not exist. A valid table must be used "
"to run this query."
msgstr ""
"Tabela \"%(table_name)s\" ne obstaja. V poizvedbi mora biti uporabljena "
"veljavna tabela."
#: superset/connectors/sqla/views.py:443
msgid ""
"The table was created. As part of this two-phase configuration process, "
"you should now click the edit button by the new table to configure it."
msgstr ""
"Tabela je ustvarjena. Sedaj morate v tem dvodelnem postopku klikniti gumb"
" za urejanje nove tabele."
#: superset/errors.py:113
msgid "The table was deleted or renamed in the database."
msgstr "Tabela je bila izbrisana ali preimenovana v podatkovni bazi."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:243
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:281
msgid ""
"The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary"
" expression that return a DATETIME column in the table. Also note that "
"the filter below is applied against this column or expression"
msgstr ""
"Časovni stolpec za vizualizacijo. Določite lahko poljuben izraz, ki vrne "
"DATETIME stolpec v tabeli. Spodnji filter se nanaša na ta stolpec ali "
"izraz"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:173
msgid ""
"The time granularity for the visualization. Note that you can type and "
"use simple natural language as in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`"
msgstr ""
"Granulacija časa za vizualizacijo. Uporabite lahko vnos z naravnim "
"jezikom, kot npr. `10 sekund`, `1 dni` ali `56 tednov`"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:271
msgid ""
"The time granularity for the visualization. Note that you can type and "
"use simple natural language as in `10 seconds`,`1 day` or `56 weeks`"
msgstr ""
"Granulacija časa za vizualizacijo. Uporabite lahko vnos z naravnim "
"jezikom, kot npr. `10 sekund`, `1 dni` ali `56 tednov`"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:310
msgid ""
"The time granularity for the visualization. This applies a date "
"transformation to alter your time column and defines a new time "
"granularity. The options here are defined on a per database engine basis "
"in the Superset source code."
msgstr ""
"Granulacija časa za to vizualizacijo. Izvede transformacijo podatkov, ki "
"spremeni vaš časovni stolpec in določi novo časovno granulacija. Ta "
"možnost je definirana na ravni sistema podatkovne baze v izvorni kodi "
"Superseta."
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:327
msgid ""
"The time range for the visualization. All relative times, e.g. \"Last "
"month\", \"Last 7 days\", \"now\", etc. are evaluated on the server using"
" the server's local time (sans timezone). All tooltips and placeholder "
"times are expressed in UTC (sans timezone). The timestamps are then "
"evaluated by the database using the engine's local timezone. Note one can"
" explicitly set the timezone per the ISO 8601 format if specifying either"
" the start and/or end time."
msgstr ""
"Časovno obdobje za vizualizacijo. Vsi relativni časi, kot npr. \"Zadnji "
"mesec\", Zadnjih 7 dni\", \"Zdaj\" so izračunani na strežniku z njegovim "
"lokalnim časom. Vsi opisi orodij in časi so izraženi v UTC. Časovne "
"značke se nato izračunajo v podatkovni bazi z njenim lokalnim časovnim "
"pasom. Eksplicitno lahko nastavite časovni pas v ISO 8601 formatu, če "
"določite čas začetka ali konca."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:69
msgid ""
"The time unit for each block. Should be a smaller unit than "
"domain_granularity. Should be larger or equal to Time Grain"
msgstr ""
"Časovna enota za vsak blok. Mora biti manjša enota kot "
"domenska_granulacija. Mora biti večja ali enaka Granulaciji časa"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:53
msgid "The time unit used for the grouping of blocks"
msgstr "Časovna enota za združevanje blokov"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:120
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:201
msgid "The type of visualization to display"
msgstr "Tip vizualizacije za prikaz"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:134
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:86
msgid "The unit of measure for the specified point radius"
msgstr "Enota merila za definiran radij točk"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:301
msgid "The upper limit of the threshold range of the Isoband"
msgstr "Zgornji prag za površinske plastnice"
#: superset/views/core.py:113
msgid "The user seems to have been deleted"
msgstr "Zdi se, da je bil uporabnik izbrisan"
#: superset/db_engine_specs/ocient.py:248
msgid "The user/password combination is not valid (Incorrect password for user)."
msgstr "Kombinacija uporabnik/geslo ni veljavna (napačno geslo)."
#: superset/db_engine_specs/ocient.py:243
#: superset/db_engine_specs/postgres.py:117
#, python-format
msgid "The username \"%(username)s\" does not exist."
msgstr "Uporabniško ime \"%(username)s\" ne obstaja."
#: superset/errors.py:120
msgid "The username provided when connecting to a database is not valid."
msgstr "Uporabniško ime za povezavo s podatkovno bazo je neveljavno."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:227
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:126
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:134
msgid "The way the ticks are laid out on the X-axis"
msgstr "Način razporeditve oznak na X-osi"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:250
msgid "The width of the Isoline in pixels"
msgstr "Debelina plastnic v pikslih"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:215
msgid "The width of the lines"
msgstr "Debelina črt"
#: superset/commands/chart/exceptions.py:127
#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:66
#: superset/commands/database/exceptions.py:140
msgid "There are associated alerts or reports"
msgstr "Prisotna so povezana opozorila in poročila"
#: superset/commands/chart/delete.py:65
#: superset/commands/dashboard/delete.py:65
#: superset/commands/database/delete.py:64
#, fuzzy, python-format
msgid "There are associated alerts or reports: %(report_names)s"
msgstr "Prisotna so povezana opozorila in poročila"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardBuilder/DashboardBuilder.tsx:662
msgid "There are no charts added to this dashboard"
msgstr "V nadzorni plošči ni grafikonov"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:250
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:193
msgid "There are no components added to this tab"
msgstr "Na zavihku ni dodanih elementov"
#: superset-frontend/src/components/EmptyState/index.tsx:229
msgid "There are no databases available"
msgstr "Podatkovnih baz ni na voljo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:763
msgid "There are no filters in this dashboard."
msgstr "V nadzorni plošči ni filtrov."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:45
msgid "There are unsaved changes."
msgstr "Imate neshranjene spremembe."
#: superset/errors.py:108
msgid ""
"There is a syntax error in the SQL query. Perhaps there was a misspelling"
" or a typo."
msgstr "V SQL-poizvedbi je sintaktična napaka. Mogoče ste se zatipkali."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:31
msgid ""
"There is no chart definition associated with this component, could it "
"have been deleted?"
msgstr ""
"S to komponento ni povezana nobena definicija grafikona. Ali je bila "
"izbrisana?"
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:182
msgid ""
"There is not enough space for this component. Try decreasing its width, "
"or increasing the destination width."
msgstr ""
"Za to komponento ni dovolj prostora. Poskusite zmanjšati širino ali pa "
"povečati širino cilja."
#: superset-frontend/src/features/datasets/hooks/useDatasetLists.ts:66
#: superset-frontend/src/features/datasets/hooks/useDatasetLists.ts:67
msgid "There was an error fetching dataset"
msgstr "Pri pridobivanju podatkovnega seta je prišlo do napake"
#: superset-frontend/src/features/datasets/hooks/useGetDatasetRelatedCounts.ts:36
msgid "There was an error fetching dataset's related objects"
msgstr "Pri pridobivanju elementov podatkovnega seta je prišlo do napake"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:606
#, python-format
msgid "There was an error fetching the favorite status: %s"
msgstr "Napaka pri pridobivanju statusa \"Priljubljeno\": %s"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:209
msgid "There was an error fetching your recent activity:"
msgstr "Pri pridobivanju nedavnih aktivnosti je prišlo do napake:"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:320
#, fuzzy
msgid "There was an error loading the catalogs"
msgstr "Napaka pri nalaganju tabel"
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:470
msgid "There was an error loading the chart data"
msgstr "Napaka pri nalaganju podatkov grafikona"
#: superset-frontend/src/features/datasets/metadataBar/useDatasetMetadataBar.tsx:119
msgid "There was an error loading the dataset metadata"
msgstr "Napaka pri nalaganju metapodatkov podatkovnega seta"
#: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:282
msgid "There was an error loading the schemas"
msgstr "Napaka pri nalaganju shem"
#: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:207
msgid "There was an error loading the tables"
msgstr "Napaka pri nalaganju tabel"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:629
#, python-format
msgid "There was an error saving the favorite status: %s"
msgstr "Napaka pri shranjevanju statusa \"Priljubljeno\": %s"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:76
msgid "There was an error with your request"
msgstr "Pri zahtevi je prišlo do napake"
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:176
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:188
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:93
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:126
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:97
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:208
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:694
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:99
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:260
#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:315
#, python-format
msgid "There was an issue deleting %s: %s"
msgstr "Težava pri brisanju %s: %s"
#: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:113
#, python-format
msgid "There was an issue deleting rules: %s"
msgstr "Težava pri brisanju pravil: %s"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:203
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected %s: %s"
msgstr "Težava pri brisanju izbranih %s: %s"
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:146
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected annotations: %s"
msgstr "Pri brisanju izbranih oznak je prišlo do težave: %s"
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:258
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected charts: %s"
msgstr "Pri brisanju izbranih grafikonov je prišlo do težave: %s"
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:288
msgid "There was an issue deleting the selected dashboards: "
msgstr "Pri brisanju izbranih nadzornih plošč je prišlo do težave: "
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:712
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected datasets: %s"
msgstr "Pri brisanju izbranih podatkovnih setov je prišlo do težave: %s"
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:110
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected layers: %s"
msgstr "Pri brisanju izbranih slojev je prišlo do težave: %s"
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:287
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected queries: %s"
msgstr "Pri brisanju izbranih poizvedb je prišlo do težave: %s"
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:115
#, python-format
msgid "There was an issue deleting the selected templates: %s"
msgstr "Pri brisanju izbranih predlog je prišlo do težave: %s"
#: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:275
#, python-format
msgid "There was an issue deleting: %s"
msgstr "Težava pri brisanju: %s"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:720
msgid "There was an issue duplicating the dataset."
msgstr "Pri dupliciranju podatkovnega seta je prišlo do težave."
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:736
#, python-format
msgid "There was an issue duplicating the selected datasets: %s"
msgstr "Pri dupliciranju izbranih podatkovnih setov je prišlo do težave: %s"
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:123
msgid "There was an issue favoriting this dashboard."
msgstr "Pri uvrščanju nadzorne plošče med priljubljene je prišlo do težave."
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:68
msgid "There was an issue fetching reports attached to this dashboard."
msgstr "Pri pridobivanju poročil za to nadzorno ploščo je prišlo do težave."
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:99
msgid "There was an issue fetching the favorite status of this dashboard."
msgstr ""
"Pri pridobivanju statusa \"priljubljeno\" za to nadzorno ploščo je prišlo"
" do težave."
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:282
#, python-format
msgid "There was an issue fetching your chart: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri pridobivanju grafikona: %s"
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:271
#, python-format
msgid "There was an issue fetching your dashboards: %s"
msgstr "Prišlo je do napake pri pridobivanju nadzornih plošč: %s"
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:249
#, python-format
msgid "There was an issue fetching your recent activity: %s"
msgstr "Pri pridobivanju vaše nedavne aktivnosti je prišlo do napake: %s"
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:294
#, python-format
msgid "There was an issue fetching your saved queries: %s"
msgstr "Prišlo je do težave pri pridobivanju shranjenih poizvedb: %s"
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:174
#, python-format
msgid "There was an issue previewing the selected query %s"
msgstr "Do težave je prišlo pri predogledu izbrane poizvedbe %s"
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:125
#, python-format
msgid "There was an issue previewing the selected query. %s"
msgstr "Pri predogledu izbrane poizvedbe je prišlo do težave. %s"
#: superset/viz.py:1408
msgid ""
"There's a loop in your Sankey, please provide a tree. Here's a faulty "
"link: {}"
msgstr "V 'Sankey' je zanka, določite drevo. To je okvarjena povezava: {}"
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:398
msgid "These are the datasets this filter will be applied to."
msgstr "To so podatkovni seti, na katere se nanaša ta filter."
#: superset/views/chart/mixin.py:63
msgid ""
"These parameters are generated dynamically when clicking the save or "
"overwrite button in the explore view. This JSON object is exposed here "
"for reference and for power users who may want to alter specific "
"parameters."
msgstr ""
"Ti parametri se ustvarijo dinamično s klikom gumba Shrani ali Prepiši v "
"raziskovalnem pogledu. Ta JSON objekt je prikazan kot vzorec za napredne "
"uporabnike, ki želijo spreminjati posamezne parametre."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:729
#: superset/views/dashboard/mixin.py:58
msgid ""
"This JSON object is generated dynamically when clicking the save or "
"overwrite button in the dashboard view. It is exposed here for reference "
"and for power users who may want to alter specific parameters."
msgstr ""
"Ta JSON objekt se ustvari dinamično s klikom gumba Shrani ali Prepiši v "
"pogledu nadzorne plošče. Tukaj je prikazan kot vzorec za napredne "
"uporabnike, ki želijo spreminjati posamezne parametre."
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:332
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:568
#, python-format
msgid "This action will permanently delete %s."
msgstr "S tem dejanjem boste trajno izbrisali %s."
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:300
msgid "This action will permanently delete the layer."
msgstr "S tem dejanjem boste trajno izbrisali sloj."
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:228
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:538
msgid "This action will permanently delete the saved query."
msgstr "S tem dejanjem boste trajno izbrisali shranjeno poizvedbo."
#: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:265
msgid "This action will permanently delete the template."
msgstr "S tem dejanjem boste trajno izbrisali predlogo."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:40
msgid ""
"This can be either an IP address (e.g. 127.0.0.1) or a domain name (e.g. "
"mydatabase.com)."
msgstr ""
"To je lahko bodisi IP naslov (npr. 127.0.0.1) bodisi ime domene (npr. "
"mydatabase.com)."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:254
msgid ""
"This chart applies cross-filters to charts whose datasets contain columns"
" with the same name."
msgstr ""
"Ta grafikon medsebojno filtrira grafikone, ki imajo podatkovne sete s "
"stolpci z istim nazivom."
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:260
msgid "This chart has been moved to a different filter scope."
msgstr "Ta grafikon je bil prestavljen v drug doseg filtrov."
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:267
msgid "This chart is managed externally, and can't be edited in Superset"
msgstr "Ta grafikon se ne ureja znotraj Superseta"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/utils.ts:60
msgid "This chart might be incompatible with the filter (datasets don't match)"
msgstr ""
"Ta grafikon je lahko nekompatibilen s filtrom (podatkovni seti se ne "
"ujemajo)"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:321
msgid ""
"This chart type is not supported when using an unsaved query as a chart "
"source. "
msgstr "Tip grafikona ne podpira uporabe neshranjene poizvedbe za podatkovni vir. "
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:65
msgid ""
"This color scheme is being overridden by custom label colors.\n"
" Check the JSON metadata in the Advanced settings"
msgstr ""
"Barvna shema je bila preglasovana z barvami oznak po meri.\n"
" Preverite JSON-metapodatke v naprednih nastavitvah"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelect.tsx:108
msgid "This column might be incompatible with current dataset"
msgstr "Ta grafikon je lahko nekompatibilen s trenutnim podatkovnim setom"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:672
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:688
msgid "This column must contain date/time information."
msgstr "Ta stolpec mora vsebovati informacijo o datumu/času."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:212
msgid ""
"This control filters the whole chart based on the selected time range. "
"All relative times, e.g. \"Last month\", \"Last 7 days\", \"now\", etc. "
"are evaluated on the server using the server's local time (sans "
"timezone). All tooltips and placeholder times are expressed in UTC (sans "
"timezone). The timestamps are then evaluated by the database using the "
"engine's local timezone. Note one can explicitly set the timezone per the"
" ISO 8601 format if specifying either the start and/or end time."
msgstr ""
"Ta kontrolnik filtrira celoten grafikon glede na izbrano časovno obdobje."
" Vsi relativni časi (npr. Zadnji mesec, Zdaj, itd.) so izračunani glede "
"na lokalni čas strežnika (časovni pas ni upoštevan). Vsi opisi orodij in "
"časovne oznake so izražene kot UTC. Časovne značke so potem določene "
"glede na lokalni čas podatkovne baze. Eksplicitno lahko določite časovni "
"pas v ISO 8601 formatu, če določite začetni in/ali končni čas."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:727
msgid ""
"This controls whether the \"time_range\" field from the current\n"
" view should be passed down to the chart containing the "
"annotation data."
msgstr ""
"Upravlja ali je polje \"time_range\" iz trenutnega pogleda lahko\n"
"\tposredovano grafikonu, ki vsebuje podatke oznak slojev."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:745
msgid ""
"This controls whether the time grain field from the current\n"
" view should be passed down to the chart containing the "
"annotation data."
msgstr ""
"Upravlja ali je polje časovne granulacije iz trenutnega pogleda lahko\n"
" posredovano grafikonu, ki vsebuje podatke oznak slojev."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:322
#, python-format
msgid ""
"This dashboard is currently auto refreshing; the next auto refresh will "
"be in %s."
msgstr ""
"Nadzorna plošča se trenutno samodejno osvežuje. Naslednja samodejna "
"osvežitev bo čez %s."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:602
msgid "This dashboard is managed externally, and can't be edited in Superset"
msgstr ""
"Nadzorna plošča se upravlja eksterno in je ni mogoče urediti znotraj "
"Superseta"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:38
msgid ""
"This dashboard is not published which means it will not show up in the "
"list of dashboards. Favorite it to see it there or access it by using the"
" URL directly."
msgstr ""
"Nadzorna plošča ni objavljena in se ne bo prikazala na seznamu nadzornih "
"plošč. Uvrstite jo med priljubljene, da jo boste videli tam, ali pa "
"uporabite URL za neposredni dostop."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:33
msgid ""
"This dashboard is not published, it will not show up in the list of "
"dashboards. Click here to publish this dashboard."
msgstr ""
"Nadzorna plošča ni objavljena in se ne bo prikazala na seznamu nadzornih "
"plošč. Kliknite tukaj za njeno objavo."
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:148
msgid "This dashboard is now hidden"
msgstr "Nadzorna plošča je sedaj skrita"
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:147
msgid "This dashboard is now published"
msgstr "Nadzorna plošča je sedaj objavljena"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:43
msgid "This dashboard is published. Click to make it a draft."
msgstr "Nadzorna plošča je objavljena. Kliknite, da jo uvrstite med osnutke."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:169
msgid ""
"This dashboard is ready to embed. In your application, pass the following"
" id to the SDK:"
msgstr ""
"Nadzorna plošča je pripravljena za vgradnjo. V svoji aplikaciji v SDK "
"vključite naslednji ID:"
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:309
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:348
msgid "This dashboard was saved successfully."
msgstr "Nadzorna plošča je bila uspešno shranjena."
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1221
msgid "This database is managed externally, and can't be edited in Superset"
msgstr ""
"Podatkovna baza se upravlja eksterno in je ni mogoče urediti znotraj "
"Superseta"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:65
msgid ""
"This database table does not contain any data. Please select a different "
"table."
msgstr "Tabela podatkovne baze ne vsebuje podatkov. Izberite drugo tabelo."
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:325
msgid "This dataset is managed externally, and can't be edited in Superset"
msgstr ""
"Podatkovni set se upravlja eksterno in ga ni mogoče urediti znotraj "
"Superseta"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:254
msgid "This dataset is not used to power any charts."
msgstr "Podatkovni set ni uporabljen v nobenem grafikonu."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:126
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:396
msgid "This defines the element to be plotted on the chart"
msgstr "Določa element, ki bo izrisan na grafikonu"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1495
msgid ""
"This field is used as a unique identifier to attach the calculated "
"dimension to charts. It is also used as the alias in the SQL query."
msgstr ""
"To polje se uporablja kot unikaten ID za vključitev izračunane dimenzije "
"v grafikon. Uporablja se tudi kot alias v SQL-poizvedbi."
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1255
msgid ""
"This field is used as a unique identifier to attach the metric to charts."
" It is also used as the alias in the SQL query."
msgstr ""
"To polje se uporablja kot unikaten ID za vključitev mere v grafikon. "
"Uporablja se tudi kot alias v SQL-poizvedbi."
#: superset/connectors/sqla/views.py:353
msgid ""
"This fields acts a Superset view, meaning that Superset will run a query "
"against this string as a subquery."
msgstr ""
"To polje se obnaša kot Supersetov pogled, kar pomeni, da bo Superset "
"izvedel poizvedbo za ta niz kot podpoizvedbo."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndAdhocFilterOption.tsx:72
msgid "This filter might be incompatible with current dataset"
msgstr "Ta filter je lahko nekompatibilen s trenutnim podatkovnim setom"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:76
msgid "This functionality is disabled in your environment for security reasons."
msgstr "Ta funkcionalnost je v vašem okolju onemogočena zaradi varnosti."
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:467
msgid ""
"This is the condition that will be added to the WHERE clause. For "
"example, to only return rows for a particular client, you might define a "
"regular filter with the clause `client_id = 9`. To display no rows unless"
" a user belongs to a RLS filter role, a base filter can be created with "
"the clause `1 = 0` (always false)."
msgstr ""
"To je pogoj, ki bo dodan WHERE stavku. Npr., če želite dobiti vrstice za "
"določeno stranko, lahko definirate regularni filter z izrazom 'id_stranke"
" = 9'. Če ne želimo prikazati vrstic, razen če uporabnik pripada RLS "
"vlogi, lahko filter ustvarimo z izrazom `1 = 0` (vedno FALSE)."
#: superset/views/dashboard/mixin.py:46
msgid ""
"This json object describes the positioning of the widgets in the "
"dashboard. It is dynamically generated when adjusting the widgets size "
"and positions by using drag & drop in the dashboard view"
msgstr ""
"Ta JSON objekt opisuje postavitev pripomočkov na nadzorni plošči. Ustvari"
" se dinamično, ko prilagajamo velikost in postavitev pripomočkov z "
"uporabo povleci&spusti v pogledu nadzorne plošče"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:85
msgid "This markdown component has an error."
msgstr "Markdown komponenta ima napako."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:203
msgid "This markdown component has an error. Please revert your recent changes."
msgstr "Markdown komponenta ima napako. Povrnite nedavne spremembe."
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:47
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:62
msgid "This may be triggered by:"
msgstr "To je lahko sproženo z/s:"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:194
msgid ""
"This metric is used to define row selection criteria (how the rows are "
"sorted) if a series or row limit is present. If not defined, it reverts "
"to the first metric (where appropriate)."
msgstr ""
"Mera, ki določa kako so razvrščene vrstice, če je določena omejitev serij"
" ali vrstic. Če ni določena, se uporabi prva mera (kjer je ustrezno)."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndMetricSelect.tsx:283
msgid "This metric might be incompatible with current dataset"
msgstr "Ta mera je lahko nekompatibilna s trenutnim podatkovnim setom"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:658
msgid ""
"This section allows you to configure how to use the slice\n"
" to generate annotations."
msgstr ""
"V tem sklopu lahko nastavite način uporabe rezine\n"
" za ustvarjanje oznak."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:29
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:236
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:120
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:388
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:122
msgid ""
"This section contains options that allow for advanced analytical post "
"processing of query results"
msgstr ""
"Ta sekcija vsebuje možnosti, ki omogočajo napredno analitično "
"poprocesiranje rezultatov poizvedb"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:603
msgid "This section contains validation errors"
msgstr "Ta sekcija vsebuje validacijske napake"
#: superset-frontend/src/embedded/index.tsx:112
msgid ""
"This session has encountered an interruption, and some controls may not "
"work as intended. If you are the developer of this app, please check that"
" the guest token is being generated correctly."
msgstr ""
"Ta seja je bila prekinjena in nekateri kontrolniki mogoče ne delujejo kot"
" bi morali. Če ste razvijalec te aplikacije, preverite, da je žeton za "
"gosta pravilno generiran."
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:234
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/LeftPanel/index.tsx:172
msgid "This table already has a dataset"
msgstr "Ta tabela že ima podatkovni set"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:224
msgid ""
"This table already has a dataset associated with it. You can only "
"associate one dataset with a table.\n"
msgstr ""
"Ta tabela že ima povezan podatkovni set. S tabelo je lahko povezan le en "
"podatkovni set.\n"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:88
msgid "This value should be greater than the left target value"
msgstr "Ta vrednost mora biti večja od leve ciljne vrednosti"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:83
msgid "This value should be smaller than the right target value"
msgstr "Ta vrednost mora biti manjša od desne ciljne vrednosti"
#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:184
msgid "This visualization type does not support cross-filtering."
msgstr "Ta tip vizualizacije ni podpira medsebojnih filtrov."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:67
msgid "This visualization type is not supported."
msgstr "Ta tip vizualizacije ni podprt."
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:61
#, fuzzy
msgid "This was triggered by:"
msgid_plural "This may be triggered by:"
msgstr[0] "To je bilo sproženo z/s:"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:99
msgid "This will remove your current embed configuration."
msgstr "To bo odstranilo trenutno konfiguracijo za vgrajevanje."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:232
msgid "Threshold"
msgstr "Prag"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:65
msgid "Threshold alpha level for determining significance"
msgstr "Mejna vrednost alfa za določanje značilnosti"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/Contour.tsx:36
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourOption.tsx:75
msgid "Threshold: "
msgstr "Prag: "
#: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:344
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sličice"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:60
msgid "Thursday"
msgstr "Četrtek"
# SUPERSET UI
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:39
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:26
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:30
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:52
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:40
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/index.js:29
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:50
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:75
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:69
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:79
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:73
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:73
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:64
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:63
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:68
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:210
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:33
msgid "Time Column"
msgstr "Časovni stolpec"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:65
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:301
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:185
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:453
msgid "Time Comparison"
msgstr "Časovna primerjava"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:145
msgid "Time Format"
msgstr "Oblika zapisa časa"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:34
msgid "Time Grain"
msgstr "Granulacija časa"
#: superset/common/query_context_processor.py:554
msgid "Time Grain must be specified when using Time Shift."
msgstr "Pri časovnem premiku mora biti definirana granulacija časa."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:35
msgid "Time Granularity"
msgstr "Granulacija časa"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:258
msgid "Time Lag"
msgstr "Časovni zaostanek"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:32
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/utils/useDatePickerInAdhocFilter.tsx:43
msgid "Time Range"
msgstr "Časovno obdobje"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:269
msgid "Time Ratio"
msgstr "Časovno razmerje"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:78
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/vendor/superset/AnnotationTypes.js:47
msgid "Time Series"
msgstr "Časovna vrsta"
#: superset/viz.py:1129
msgid "Time Series - Bar Chart"
msgstr "Časovna vrsta - Stolpčni grafikon"
#: superset/viz.py:923
msgid "Time Series - Line Chart"
msgstr "Časovna vrsta - Črtni grafikon"
#: superset/viz.py:2440
msgid "Time Series - Nightingale Rose Chart"
msgstr "Časovna vrsta - Nightingale Rose grafikon"
#: superset/viz.py:2368
msgid "Time Series - Paired t-test"
msgstr "Časovna vrsta - t-test za odvisne vzorce"
#: superset/viz.py:1184
msgid "Time Series - Percent Change"
msgstr "Časovna vrsta - Procentualna sprememba"
#: superset/viz.py:1137
msgid "Time Series - Period Pivot"
msgstr "Časovna vrsta - Vrtenje period"
#: superset/viz.py:1191
msgid "Time Series - Stacked"
msgstr "Časovna vrsta - Naložen graf"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:59
msgid "Time Series Options"
msgstr "Možnosti časovne vrste"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:311
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:195
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:463
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:767
msgid "Time Shift"
msgstr "Časovni zamik"
#: superset/viz.py:705
msgid "Time Table View"
msgstr "Pogled urnika"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:324
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:764
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:132
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/index.ts:28
msgid "Time column"
msgstr "Časovni stolpec"
#: superset/models/helpers.py:1699
#, python-format
msgid "Time column \"%(col)s\" does not exist in dataset"
msgstr "Časovni stolpec \"%(col)s\" ne obstaja v podatkovnem setu"
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/index.ts:29
msgid "Time column filter plugin"
msgstr "Vtičnik za časovni filter"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:769
msgid "Time column to apply dependent temporal filter to"
msgstr "Časovni stolpec za časovno filtriranje za"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:770
msgid "Time column to apply time range to"
msgstr "Časovni stolpec za časovno obdobje za"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:105
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:71
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:183
msgid "Time comparison"
msgstr "Časovna primerjava"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:768
msgid ""
"Time delta in natural language\n"
" (example: 24 hours, 7 days, 56 weeks, 365 days)"
msgstr ""
"Časovna razlika v naravnem (angleškem) jeziku\n"
" (primer: 24 hours, 7 days, 56 weeks, 365 days)"
#: superset/commands/chart/exceptions.py:66
#, python-format
msgid ""
"Time delta is ambiguous. Please specify [%(human_readable)s ago] or "
"[%(human_readable)s later]."
msgstr ""
"Časovna razlika je nejasna. Podajte [%(human_readable)s ago] ali "
"[%(human_readable)s later]."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:323
#: superset-frontend/src/filters/components/Time/index.ts:27
msgid "Time filter"
msgstr "Časovni filter"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:319
msgid "Time format"
msgstr "Oblika zapisa časa"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:325
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:133
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/index.ts:28
msgid "Time grain"
msgstr "Granulacija časa"
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/index.ts:29
msgid "Time grain filter plugin"
msgstr "Vtičnik za filter časovne granulacije"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:118
msgid "Time grain missing"
msgstr "Časovna granulacija manjka"
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:134
msgid "Time granularity"
msgstr "Granulacija časa"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1691
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1705
msgid "Time in seconds"
msgstr "Čas v sekundah"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:250
msgid "Time lag"
msgstr "Časovni zaostanek"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:323
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1018
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:131
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:419
msgid "Time range"
msgstr "Časovno obdobje"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:263
msgid "Time ratio"
msgstr "Časovno razmerje"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:28
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:32
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:69
msgid "Time related form attributes"
msgstr "S časom povezani atributi prikaza"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationTypes.js:46
msgid "Time series"
msgstr "Časovna vrsta"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:48
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/controlPanel.js:38
msgid "Time series columns"
msgstr "Stolpci s časovnimi vrstami"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:113
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:77
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:193
msgid "Time shift"
msgstr "Časovni zamik"
#: superset/commands/chart/exceptions.py:38
#, python-format
msgid ""
"Time string is ambiguous. Please specify [%(human_readable)s ago] or "
"[%(human_readable)s later]."
msgstr ""
"Časovni niz je nejasen. Podajte [%(human_readable)s ago] ali "
"[%(human_readable)s later]."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:42
msgid "Time-series Area Chart (legacy)"
msgstr "Ploščinski grafikon (zastarelo)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:36
msgid "Time-series Bar Chart (legacy)"
msgstr "Stolpčni grafikon za časovno vrsto (zastarelo)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:39
msgid "Time-series Line Chart (legacy)"
msgstr "Črtni grafikon (zastarelo)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:32
msgid "Time-series Percent Change"
msgstr "Časovna vrsta - Procentualna sprememba"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/index.js:28
msgid "Time-series Period Pivot"
msgstr "Časovna serija - Vrtenje periode"
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:27
msgid "Time-series Table"
msgstr "Tabela s časovno vrsto"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:98
msgid "Timeout error"
msgstr "Napaka pretečenega časa"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:364
msgid "Timestamp format"
msgstr "Oblika zapisa časovne značke"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1655
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:349
msgid "Timezone"
msgstr "Časovni pas"
#: superset/connectors/sqla/views.py:344
msgid "Timezone offset (in hours) for this datasource"
msgstr "Razlika časovnega pasu (v urah) za ta podatkovni vir"
#: superset-frontend/src/components/TimezoneSelector/index.tsx:129
msgid "Timezone selector"
msgstr "Izbira časovnega pasa"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:35
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:69
msgid "Tiny"
msgstr "Drobno"
#: superset-frontend/src/components/DynamicEditableTitle/index.tsx:183
#: superset-frontend/src/components/DynamicEditableTitle/index.tsx:204
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/DividerConfigForm.tsx:41
#: superset/views/dashboard/mixin.py:78 superset/views/dashboard/views.py:187
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:701
msgid "Title Column"
msgstr "Stolpec z naslovi"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/DividerConfigForm.tsx:44
msgid "Title is required"
msgstr "Naslov je obvezen"
#: superset/dashboards/filters.py:39
msgid "Title or Slug"
msgstr "Naslov ali `Slug`"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:344
msgid "To filter on a metric, use Custom SQL tab."
msgstr "Za filtriranje po meri uporabite prilagojen SQL zavihek."
#: superset/views/dashboard/mixin.py:57
msgid "To get a readable URL for your dashboard"
msgstr "Za pridobitev berljivega URL-ja za nadzorno ploščo"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:215
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:118
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:205
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:211
msgid "Tooltip"
msgstr "Opis orodja"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:142
msgid "Tooltip Contents"
msgstr "Vsebina opisa orodja"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:203
msgid "Tooltip sort by metric"
msgstr "Mera za razvrščanje opisa orodja"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:193
msgid "Tooltip time format"
msgstr "Oblika zapisa časa v opisu orodja"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:31
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:87
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:374
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:184
msgid "Top left"
msgstr "Zgoraj levo"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:185
msgid "Top right"
msgstr "Zgoraj desno"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:137
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Od vrha proti dnu"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/constants.ts:22
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/constants.ts:27
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:89
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
#: superset/charts/post_processing.py:72
#, python-format
msgid "Total (%(aggfunc)s)"
msgstr "Skupaj (%(aggfunc)s)"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:503
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:569
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:793
#, python-format
msgid "Total (%(aggregatorName)s)"
msgstr "Skupaj (%(aggregatorName)s)"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:71
msgid "Total value"
msgstr "Skupna vsota"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/transformProps.ts:344
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/transformProps.ts:370
#, python-format
msgid "Total: %s"
msgstr "Skupaj: %s"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:649
msgid "Totals"
msgstr "Vsota"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:486
msgid "Track job"
msgstr "Sledi opravilom"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:40
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:48
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:76
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:71
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:80
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:74
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:75
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:65
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:64
msgid "Transformable"
msgstr "Prilagodljiv"
#: superset-frontend/src/dashboard/util/backgroundStyleOptions.ts:25
msgid "Transparent"
msgstr "Prozorno"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:257
msgid "Transpose pivot"
msgstr "Transponirano vrtenje"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:168
msgid "Treat values as categorical."
msgstr ""
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:40
msgid "Tree Chart"
msgstr "Drevesni grafikon"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:115
msgid "Tree layout"
msgstr "Oblika drevesa"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:132
msgid "Tree orientation"
msgstr "Orientacija drevesa"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:61
msgid "Treemap"
msgstr "Drevesni grafikon s pravokotniki"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:39
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:40
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:53
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:40
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:42
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:51
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:66
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:39
msgid "Trend"
msgstr "Trend"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:224
msgid "Triangle"
msgstr "Trikotnik"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1458
msgid "Trigger Alert If..."
msgstr "Sproži opozorilo v primeru ..."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:224
msgid "Truncate Axis"
msgstr "Prireži os"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:142
msgid "Truncate Cells"
msgstr "Prireži celice"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:343
msgid "Truncate Metric"
msgstr "Odstrani mero"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:275
msgid "Truncate X Axis"
msgstr "Prireži X-os"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:278
msgid ""
"Truncate X Axis. Can be overridden by specifying a min or max bound. Only"
" applicable for numercal X axis."
msgstr ""
"Prireži X-os. Če določite spodnjo ali zgornjo mejo, preprečite "
"prirezovanje. Deluje samo za numerično X os."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:242
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:344
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:234
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:222
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:166
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:166
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:216
msgid "Truncate Y Axis"
msgstr "Prireži Y-os"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:245
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:347
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:237
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:225
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:169
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:169
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:219
msgid "Truncate Y Axis. Can be overridden by specifying a min or max bound."
msgstr ""
"Prireži Y-os. Če določite spodnjo ali zgornjo mejo, preprečite "
"prirezovanje."
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:143
msgid "Truncate long cells to the \"min width\" set above"
msgstr "Prireži dolge celice na \"min. širino\" nastavljeno zgoraj"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:58
msgid "Truncates the specified date to the accuracy specified by the date unit."
msgstr "Zaokroži datum-čas, glede na definirano časovno enoto."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberViz.tsx:194
msgid "Try applying different filters or ensuring your datasource has data"
msgstr ""
"Poskusite uporabiti druge filtre oz. zagotovite, da so v podatkovnem viru"
" podatki"
#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:452
msgid "Try different criteria to display results."
msgstr "Za prikaz rezultatov poskusite z drugačnimi kriteriji."
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:58
msgid "Tuesday"
msgstr "Torek"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:94
msgid "Tukey"
msgstr "Tukey"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:67
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:222
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:215
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:219
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:274
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:278
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:369
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:575
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:365
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:526
#: superset/connectors/sqla/views.py:169 superset/connectors/sqla/views.py:260
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: superset-frontend/src/components/DeleteModal/index.tsx:92
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:397
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1507
#, python-format
msgid "Type \"%s\" to confirm"
msgstr "Vnesite \"%s\" za potrditev"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:241
#, fuzzy
msgid "Type a number"
msgstr "Vnesite vrednost"
#: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Search.tsx:86
msgid "Type a value"
msgstr "Vnesite vrednost"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:375
msgid "Type a value here"
msgstr "Vnesite vrednost sem"
#: superset/commands/report/exceptions.py:75
msgid "Type is required"
msgstr "Tip je obvezen"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:72
msgid "Type of Google Sheets allowed"
msgstr "Dovoljeni tipi Googlovih preglednic"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:216
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:275
msgid "Type of comparison, value difference or percentage"
msgstr "Vrsta primerjave, razlike vrednosti ali procenta"
#: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:45
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:54
#: superset-frontend/src/filters/components/Time/controlPanel.ts:45
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/controlPanel.ts:25
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/controlPanel.ts:25
msgid "UI Configuration"
msgstr "UI-nastavitve"
#: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/controlPanel.js:51
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:70
msgid "URL Parameters"
msgstr "Parametri URL"
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:53
msgid "URL parameters"
msgstr "Parametri URL"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:637
msgid "URL slug"
msgstr "URL slug"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:542
msgid "Unable to add a new tab to the backend. Please contact your administrator."
msgstr "Novega zavihka ni mogoče dodati v sistem. Kontaktirajte administratorja."
#: superset/utils/date_parser.py:380
msgid "Unable to calculate such a date delta"
msgstr ""
#: superset/db_engine_specs/presto.py:730
#, python-format
msgid "Unable to connect to catalog named \"%(catalog_name)s\"."
msgstr "Povezava na katalog \"%(catalog_name)s\" ni uspela."
#: superset/db_engine_specs/doris.py:226 superset/db_engine_specs/mysql.py:172
#: superset/db_engine_specs/postgres.py:150
#: superset/db_engine_specs/starrocks.py:159
#, python-format
msgid "Unable to connect to database \"%(database)s\"."
msgstr "Povezava s podatkovno bazo \"%(database)s\" ni uspela."
#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:182
msgid ""
"Unable to connect. Verify that the following roles are set on the service"
" account: \"BigQuery Data Viewer\", \"BigQuery Metadata Viewer\", "
"\"BigQuery Job User\" and the following permissions are set "
"\"bigquery.readsessions.create\", \"bigquery.readsessions.getData\""
msgstr ""
"Povezava neuspešna. Preverite če so v servisnem računu nastavljene "
"naslednje vloge: \"BigQuery Data Viewer\", \"BigQuery Metadata Viewer\", "
"\"BigQuery Job User\" in so nastavljena naslednja dovoljenja: "
"\"bigquery.readsessions.create\", \"bigquery.readsessions.getData\""
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:271
msgid "Unable to create chart without a query id."
msgstr "Grafikona ni mogoče ustvariti brez id-ja poizvedbe."
#: superset/key_value/exceptions.py:66
msgid "Unable to decode value"
msgstr "Vrednosti ni mogoče dešifrirati"
#: superset/key_value/exceptions.py:62
msgid "Unable to encode value"
msgstr "Vrednosti ni mogoče šifrirati"
#: superset/utils/date_parser.py:458
#, python-format
msgid "Unable to find such a holiday: [%(holiday)s]"
msgstr "Ni mogoče najti takšnega praznika: [%(holiday)s]"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:69
msgid ""
"Unable to load columns for the selected table. Please select a different "
"table."
msgstr "Stolpcev za izbrano tabelo ni bilo mogoče naložiti. Izberite drugo tabelo."
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:508
msgid ""
"Unable to migrate query editor state to backend. Superset will retry "
"later. Please contact your administrator if this problem persists."
msgstr ""
"Stanja urejevalnika poizvedb ni mogoče prenesti v sistem. Superset bo "
"ponovil poskus kasneje. Če se težava ponavlja, kontaktirajte "
"administratorja."
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:461
msgid ""
"Unable to migrate query state to backend. Superset will retry later. "
"Please contact your administrator if this problem persists."
msgstr ""
"Stanja poizvedbe ni mogoče prenesti v sistem. Superset bo ponovil poskus "
"kasneje. Če se težava ponavlja, kontaktirajte administratorja."
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:443
msgid ""
"Unable to migrate table schema state to backend. Superset will retry "
"later. Please contact your administrator if this problem persists."
msgstr ""
"Stanja sheme tabele ni mogoče prenesti v sistem. Superset bo ponovil "
"poskus kasneje. Če se težava ponavlja, kontaktirajte administratorja."
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:127
msgid "Unable to retrieve dashboard colors"
msgstr "Neuspešno pridobivanje barv nadzorne plošče"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:94
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:136
msgid "Undefined"
msgstr "Ni definirano"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/rolling.py:67
msgid "Undefined window for rolling operation"
msgstr "Nedefinirano okno za drsečo operacijo"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:580
msgid "Undo the action"
msgstr "Razveljavi dejanje"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitleContainer.tsx:138
msgid "Undo?"
msgstr "Povrni?"
#: superset-frontend/src/components/ErrorBoundary/index.tsx:61
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorMessageWithStackTrace.tsx:24
msgid "Unexpected error"
msgstr "Nepričakovana napaka"
#: superset/commands/database/exceptions.py:158
#: superset/commands/database/exceptions.py:163
msgid "Unexpected error occurred, please check your logs for details"
msgstr "Zgodila se je nepričakovana napaka. Podrobnosti preverite v dnevnikih"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:77
msgid "Unexpected error: "
msgstr "Nepričakovana napaka: "
#: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:85
#, fuzzy
msgid "Unexpected no file extension found"
msgstr "Shranjeni izrazi niso najdeni"
#: superset/views/api.py:125
#, fuzzy, python-format
msgid "Unexpected time range: %(error)s"
msgstr "Nepodprta časovna granulacija: %(time_grain)s"
#: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:86
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: superset/db_engine_specs/doris.py:216
#, python-format
msgid "Unknown Doris server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Neznan Doris strežnik \"%(hostname)s\"."
#: superset/db_engine_specs/mysql.py:162
#, python-format
msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"."
msgstr "Neznan MySQL strežnik \"%(hostname)s\"."
#: superset/db_engine_specs/presto.py:1373
msgid "Unknown Presto Error"
msgstr "Neznana Presto napaka"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:177
msgid "Unknown Status"
msgstr "Neznan status"
#: superset/models/helpers.py:1622
#, python-format
msgid "Unknown column used in orderby: %(col)s"
msgstr "Za razvrščanje je uporabljen neznan stolpec: %(col)s"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:362
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/AceEditorWrapper/useAnnotations.ts:54
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/utilities.js:843
msgid "Unknown input format"
msgstr "Neznana oblika vnosa"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:193
msgid "Unknown type"
msgstr "Neznan tip"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/utils.ts:253
msgid "Unknown value"
msgstr "Neznana vrednost"
#: superset/jinja_context.py:362
#, python-format
msgid "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s"
msgstr "Nevaren tip rezultata, ki ga vrne funkcija %(func)s: %(value_type)s"
#: superset/jinja_context.py:389
#, python-format
msgid "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s"
msgstr "Nevaren vzorec za ključ %(key)s: %(value_type)s"
#: superset/utils/core.py:871
#, python-format
msgid "Unsupported clause type: %(clause)s"
msgstr "Nepodprt tip izraza: %(clause)s"
#: superset/common/query_object.py:439
#, python-format
msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s"
msgstr "Nepodprta poprocesirna operacija: %(operation)s"
#: superset/jinja_context.py:373
#, python-format
msgid "Unsupported return value for method %(name)s"
msgstr "Nepodprt rezultat vračanja za metodo %(name)s"
#: superset/jinja_context.py:400
#, python-format
msgid "Unsupported template value for key %(key)s"
msgstr "Nepodprta vrednost vzorca za ključ %(key)s"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:121
#, python-format
msgid "Unsupported time grain: %(time_grain)s"
msgstr "Nepodprta časovna granulacija: %(time_grain)s"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:148
msgid "Untitled Dataset"
msgstr "Neimenovan podatkovni set"
#: superset/views/sql_lab/views.py:91
msgid "Untitled Query"
msgstr "Neimenovana poizvedba"
#: superset-frontend/src/SqlLab/reducers/getInitialState.ts:59
msgid "Untitled query"
msgstr "Neimenovana poizvedba"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:229
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
#: superset-frontend/src/explore/components/RunQueryButton/index.tsx:54
#: superset-frontend/src/utils/getChartRequiredFieldsMissingMessage.ts:23
msgid "Update chart"
msgstr "Posodobi grafikon"
#: superset-frontend/src/components/Chart/chartReducer.ts:84
msgid "Updating chart was stopped"
msgstr "Posodabljanje grafikona je bilo ustavljeno"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:566
#: superset/templates/superset/import_dashboards.html:63
msgid "Upload"
msgstr "Naloži"
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:242
msgid "Upload CSV"
msgstr "Naloži CSV"
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:196
msgid "Upload CSV to database"
msgstr "Naloži CSV v podatkovno bazo"
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:262
#, fuzzy
msgid "Upload Columnar"
msgstr "Naloži stolpčno datoteko"
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:208
#, fuzzy
msgid "Upload Columnar file to database"
msgstr "Naloži stolpčno datoteko v podatkovno bazo"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:135
msgid "Upload Credentials"
msgstr "Naloži prijavne podatke"
#: superset/databases/filters.py:84
msgid "Upload Enabled"
msgstr "Nalaganje omogočeno"
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:252
#, fuzzy
msgid "Upload Excel"
msgstr "Naloži Excel-ovo datoteko"
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:202
#, fuzzy
msgid "Upload Excel to database"
msgstr "Naloži Excel-ovo datoteko v podatkovno bazo"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:101
msgid "Upload JSON file"
msgstr "Naloži JSON datoteko"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:605
#, fuzzy
msgid "Upload a file to a database."
msgstr "Naloži datoteko v podatkovno bazo"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:545
#, python-format
msgid "Upload a file with a valid extension. Valid: [%s]"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:239
msgid "Upload file to database"
msgstr "Naloži datoteko v podatkovno bazo"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/ColumnsPreview.tsx:46
#, fuzzy
msgid "Upload file to preview columns"
msgstr "Naloži datoteko v podatkovno bazo"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:539
#, fuzzy
msgid "Uploading a file is required"
msgstr "Zahtevano je ime"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:300
msgid "Upper Threshold"
msgstr "Zgornji prag"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:92
msgid "Upper threshold must be greater than lower threshold"
msgstr "Zgornji prag mora biti večji od spodnjega"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/index.tsx:52
msgid "Usage"
msgstr "Uporaba"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:742
#, python-format
msgid "Use \"%(menuName)s\" menu instead."
msgstr "Namesto tega uporabite meni: \"%(menuName)s\"."
#: superset-frontend/src/dashboard/util/getSliceHeaderTooltip.tsx:31
#, python-format
msgid "Use %s to open in a new tab."
msgstr "Uporabite %s za odpiranje v novem zavihku."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:105
#: superset-frontend/src/explore/controlUtils/controlUtils.test.tsx:114
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:43
msgid "Use Area Proportions"
msgstr "Uporabi razmerje površin"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:199
msgid "Use a log scale"
msgstr "Uporabi logaritemsko skalo"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:106
msgid "Use a log scale for the X-axis"
msgstr "Uporabi logaritemsko skalo za X-os"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:251
msgid "Use a log scale for the Y-axis"
msgstr "Uporabi logaritemsko skalo za Y-os"
#: superset/db_engine_specs/base.py:2247
#: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:215
#: superset/db_engine_specs/databend.py:203
#: superset/db_engine_specs/databricks.py:57
msgid "Use an encrypted connection to the database"
msgstr "Uporabite šifrirano povezavo s podatkovno bazo"
#: superset/db_engine_specs/base.py:2251
msgid "Use an ssh tunnel connection to the database"
msgstr "Za povezavo s podatkovno bazo uporabite ssh-tunel"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:583
#, python-format
msgid ""
"Use another existing chart as a source for annotations and overlays.\n"
" Your chart must be one of these visualization types: [%s]"
msgstr ""
"Uporabite enega izmed obstoječih grafikonov kot vir oznak.\n"
" Grafikon mora biti naslednjega tipa: [%s]"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:86
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:160
msgid "Use date formatting even when metric value is not a timestamp"
msgstr "Oblikovanje datuma uporabi tudi, ko vrednost mere ni časovna značka"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:302
msgid "Use legacy datasource editor"
msgstr "Uporabi zastareli urejevalnik podatkovnega vira"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:117
msgid "Use metrics as a top level group for columns or for rows"
msgstr "Uporabi mere kot vrhovni nivo grupiranja za stolpce ali vrstice"
#: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:68
msgid "Use only a single value."
msgstr "Uporabite le eno vrednost."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:116
msgid "Use the Advanced Analytics options below"
msgstr "Uporabite spodnje možnosti napredne analitike"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:137
msgid ""
"Use the JSON file you automatically downloaded when creating your service"
" account."
msgstr ""
"Uporabite JSON datoteko, ki ste jo prenesli pri ustvarjanju servisnega "
"računa."
#: superset/templates/superset/fab_overrides/list_with_checkboxes.html:82
msgid "Use the edit button to change this field"
msgstr "Za spreminjanje tega polja uporabite gumb za urejanje"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:50
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:130
msgid "Use this section if you want a query that aggregates"
msgstr "Ta sklop uporabite če želite poizvedbo za agregacijo"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:64
msgid "Use this section if you want to query atomic rows"
msgstr "Ta sklop uporabite, če želite poizvedbo za posamezne vrstice"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:126
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:206
msgid "Use this to define a static color for all circles"
msgstr "S tem definirate določeno barvo za vse kroge"
#: superset/views/dynamic_plugins.py:48
msgid ""
"Used internally to identify the plugin. Should be set to the package name"
" from the pluginʼs package.json"
msgstr ""
"Uporablja se za interno identifikacijo vtičnika. Naj bo nastavljeno na "
"ime paketa v vtičnikovem package.json"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:56
msgid ""
"Used to summarize a set of data by grouping together multiple statistics "
"along two axes. Examples: Sales numbers by region and month, tasks by "
"status and assignee, active users by age and location. Not the most "
"visually stunning visualization, but highly informative and versatile."
msgstr ""
"Ponazori podatke na podlagi združevanja več statistik vzdolž dveh osi. "
"Npr. prodaja po regijah in mesecih, opravila po statusih in izvajalcih, "
"itd."
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:508
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:309
#: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:401
#: superset/views/log/__init__.py:30
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#: superset/errors.py:125
msgid "User doesn't have the proper permissions."
msgstr "Uporabnik nima ustreznih dovoljenj."
#: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:56
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:90
#: superset-frontend/src/filters/components/Time/controlPanel.ts:56
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/controlPanel.ts:36
#: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/controlPanel.ts:36
msgid "User must select a value before applying the filter"
msgstr "Uporabnik mora obvezno izbrati vrednost pred uveljavitvijo filtra"
#: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:156
msgid "User query"
msgstr "Uporabnikova poizvedba"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:197
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:100
#: superset/db_engine_specs/base.py:2226
#: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:200
#: superset/db_engine_specs/databend.py:193
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
#: superset/db_engine_specs/postgres.py:290
msgid "Users are not allowed to set a search path for security reasons."
msgstr ""
"Uporabnikom ni dovoljeno nastaviti iskalne poti zaradi varnostnih "
"razlogov."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:28
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:28
msgid ""
"Uses Gaussian Kernel Density Estimation to visualize spatial distribution"
" of data"
msgstr ""
"Za prikaz prostorske porazdelitve podatkov uporablja ocenjevanje Gaussove"
" jedrno gostote"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:46
msgid ""
"Uses a gauge to showcase progress of a metric towards a target. The "
"position of the dial represents the progress and the terminal value in "
"the gauge represents the target value."
msgstr ""
"Uporablja števec za prikaz napredovanja mere k ciljni vrednosti. Položaj "
"kazalca predstavlja napredek, končna vrednost na števcu pa ciljno "
"vrednost."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:42
msgid ""
"Uses circles to visualize the flow of data through different stages of a "
"system. Hover over individual paths in the visualization to understand "
"the stages a value took. Useful for multi-stage, multi-group visualizing "
"funnels and pipelines."
msgstr ""
"S pomočjo krogov prikaže potek podatkov na različnih nivojih sistema. S "
"premikom kurzorja prikaže vrednosti na posameznem nivoju. Uporabno za "
"večnivojsko, večskupinsko vizualizacijo."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:54
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:117
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:147
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:121
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:109
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:116
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:99
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:321
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1474
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1488
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:147
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:81
msgid "Value Domain"
msgstr "Domena vrednosti"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:332
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:295
msgid "Value Format"
msgstr "Oblika zapisa vrednosti"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:130
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:126
#, fuzzy
msgid "Value and Percentage"
msgstr "Kategorija in procent"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:227
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:220
msgid "Value bounds"
msgstr "Meje vrednosti"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateMaxValue.ts:23
#, python-format
msgid "Value cannot exceed %s"
msgstr "Vrednost ne sme presegati %s"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/PopKPI.tsx:196
msgid "Value difference between the time periods"
msgstr ""
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:161
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:290
msgid "Value format"
msgstr "Oblika zapisa vrednosti"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DefaultValue.tsx:84
msgid "Value is required"
msgstr "Zahtevana je vrednost"
#: superset/reports/schemas.py:340
#, fuzzy
msgid "Value must be 0 or greater"
msgstr "Vrednost mora biti večja od 0"
#: superset/reports/schemas.py:201 superset/reports/schemas.py:206
#: superset/reports/schemas.py:211 superset/reports/schemas.py:345
#: superset/reports/schemas.py:351
msgid "Value must be greater than 0"
msgstr "Vrednost mora biti večja od 0"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:204
msgid "Values are dependent on other filters"
msgstr "Vrednosti so odvisne od drugih filtrov"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:211
msgid "Values dependent on"
msgstr "Vrednosti so odvisne od"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:207
msgid ""
"Values selected in other filters will affect the filter options to only "
"show relevant values"
msgstr "Vrednosti izbrane v drugih filtrih bodo vplivale na možnosti filtra"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:39
msgid "Vehicle Types"
msgstr "Vrste vozil"
#: superset/connectors/sqla/views.py:161 superset/connectors/sqla/views.py:259
msgid "Verbose Name"
msgstr "Podrobno ime"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:559
#: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:530
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:565
msgid "Version number"
msgstr "Številka verzije"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:275
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterBarSettings/index.tsx:188
msgid "Vertical (Left)"
msgstr "Navpično (levo)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:38
msgid "Video game consoles"
msgstr "Igralne konzole"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:245
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:378
msgid "View"
msgstr "Ogled"
#: superset-frontend/src/features/home/ChartTable.tsx:200
#: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:203
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:264
msgid "View All »"
msgstr "Ogled vseh »"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:227
msgid "View Dataset"
msgstr "Ogled podatkovnega seta"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:127
msgid "View all charts"
msgstr "Ogled vseh grafikonov"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:797
msgid "View as table"
msgstr "Ogled kot tabela"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:334
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:374
msgid "View in SQL Lab"
msgstr "Ogled v SQL laboratoriju"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:252
#, python-format
msgid "View keys & indexes (%s)"
msgstr "Ogled ključev in indeksov (%s)"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:779
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:781
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:425
#: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:427
msgid "View query"
msgstr "Ogled poizvedbe"
#: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:170
msgid "Viewed"
msgstr "Ogledane"
#: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:115
#, python-format
msgid "Viewed %s"
msgstr "Ogledane %s"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:265
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:294
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewportControl.jsx:111
msgid "Viewport"
msgstr "Pogled"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:364
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:533
msgid "Virtual"
msgstr "Virtualen"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:155
msgid "Virtual (SQL)"
msgstr "Virtualen (SQL-poizvedba)"
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:296
msgid "Virtual dataset"
msgstr "Virtualen podatkovni set"
#: superset/connectors/sqla/utils.py:101 superset/models/helpers.py:1093
msgid "Virtual dataset query cannot be empty"
msgstr "Poizvedba na virtualnem podatkovnem setu ne sme biti prazna"
#: superset/models/helpers.py:1088
msgid "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements"
msgstr ""
"Poizvedba na virtualnem podatkovnem setu ne sme biti sestavljena iz več "
"stavkov"
#: superset/connectors/sqla/models.py:1460 superset/models/helpers.py:1115
msgid "Virtual dataset query must be read-only"
msgstr "Poizvedba na virtualnem podatkovnem setu mora biti samo za branje"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:191
msgid "Visual Tweaks"
msgstr "Nastavitve izgleda"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:118
#: superset/views/chart/mixin.py:87
msgid "Visualization Type"
msgstr "Tip vizualizacije"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:57
msgid ""
"Visualize a parallel set of metrics across multiple groups. Each group is"
" visualized using its own line of points and each metric is represented "
"as an edge in the chart."
msgstr ""
"Prikaže vzporedni nabor mer za različne skupine. Vsaka skupina je "
"prikazana s svojim naborom točk in vsaka mera s povezavo na grafikonu."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:30
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:30
msgid ""
"Visualize a related metric across pairs of groups. Heatmaps excel at "
"showcasing the correlation or strength between two groups. Color is used "
"to emphasize the strength of the link between each pair of groups."
msgstr "Vizualizacija povezanih mer med pari skupin."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:28
msgid ""
"Visualize geospatial data like 3D buildings, landscapes, or objects in "
"grid view."
msgstr ""
"Prikaz geoprostorskih podatkov kot so 3D zgradbe, parcele ali objekti v "
"mrežnem pogledu."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:31
msgid ""
"Visualize how a metric changes over time using bars. Add a group by "
"column to visualize group level metrics and how they change over time."
msgstr ""
"Prikaže spreminjanje mere skozi čas s pomočjo stolpcev. Dodajte stolpec "
"za združevanje po za prikaz mer na nivoju skupin in njihovega "
"spreminjanja."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:36
msgid ""
"Visualize multiple levels of hierarchy using a familiar tree-like "
"structure."
msgstr "Prikaz več hierarhičnih nivojev z drevesno strukturo."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:58
msgid ""
"Visualize two different series using the same x-axis. Note that both "
"series can be visualized with a different chart type (e.g. 1 using bars "
"and 1 using a line)."
msgstr ""
"Prikaže dva različna niza na isti x-osi. Niza sta lahko prikazana z "
"različnim tipom grafikona (npr. en s stolpci in drug s črto)."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:28
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:41
msgid ""
"Visualizes a metric across three dimensions of data in a single chart (X "
"axis, Y axis, and bubble size). Bubbles from the same group can be "
"showcased using bubble color."
msgstr ""
"Prikaže mero v treh dimenzijah podatkov na istem grafikonu (x os, y os, "
"velikost mehurčka). Mehurčki v isti skupini so predstavljeni z barvo."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/index.ts:28
msgid "Visualizes connected points, which form a path, on a map."
msgstr "Na zemljevidu prikaže povezane točke, ki tvorijo pot."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:28
msgid ""
"Visualizes geographic areas from your data as polygons on a Mapbox "
"rendered map. Polygons can be colored using a metric."
msgstr ""
"Prikaže geografsko območje kot poligone na zemljevidu zagotovljenim preko"
" storitve Mapbox. Poligoni so lahko obarvani glede na mero."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:28
msgid ""
"Visualizes how a metric has changed over a time using a color scale and a"
" calendar view. Gray values are used to indicate missing values and the "
"linear color scheme is used to encode the magnitude of each day's value."
msgstr ""
"Prikaže kako se je mera spreminjala s časom s pomočjo barvne lestvice in "
"koledarskega pogleda. Sive vrednosti ponazarjajo manjkajoče vrednosti. "
"Amplituda dnevnih vrednosti je ponazorjena z linearno barvno shemo."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:29
msgid ""
"Visualizes how a single metric varies across a country's principal "
"subdivisions (states, provinces, etc) on a choropleth map. Each "
"subdivision's value is elevated when you hover over the corresponding "
"geographic boundary."
msgstr ""
"Prikaže kako se posamezna mera spreminja glede na območja države (dežele,"
" province, itd.) na kloropletnem zemljevidu. Vsak podrazdelek se dvigne, "
"ko z miško preidete mejo njegovega območja."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:28
msgid ""
"Visualizes many different time-series objects in a single chart. This "
"chart is being deprecated and we recommend using the Time-series Chart "
"instead."
msgstr ""
"Prikaže več različnih časovnih vrst na istem grafikonu. Grafikon se "
"opušča, zato priporočamo uporabo Grafikona časovne vrste."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:29
msgid ""
"Visualizes the flow of different group's values through different stages "
"of a system. New stages in the pipeline are visualized as nodes or "
"layers. The thickness of the bars or edges represent the metric being "
"visualized."
msgstr ""
"Prikaže potek vrednosti različnih skupin na različnih nivojih sistema. "
"Novi nivoji so prikazani kot točke ali plasti. Debelina stolpcev ali "
"povezav predstavlja prikazano mero."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:35
msgid ""
"Visualizes the words in a column that appear the most often. Bigger font "
"corresponds to higher frequency."
msgstr ""
"Prikaže besede v stolpcu, glede na pogostost pojavljanja. Večja pisava "
"pomeni večjo frekvenco."
#: superset/viz.py:125
msgid "Viz is missing a datasource"
msgstr "Vizualizaciji manjka podatkovni vir"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:279
msgid "Viz type"
msgstr "Tip vizualizacije"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:84
msgid "WED"
msgstr "SRE"
#: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:253
#, fuzzy, python-format
msgid "Waiting on %s"
msgstr "Prikazanih %s od %s"
#: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:254
#, fuzzy
msgid "Waiting on database..."
msgstr "Upravljajte podatkovne baze"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1050
msgid "Want to add a new database?"
msgstr "Želite dodati novo podatkovno bazo?"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1320
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndFilterSelect.tsx:240
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterControl/index.jsx:205
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#: superset/connectors/sqla/views.py:265
msgid "Warning Message"
msgstr "Opozorilo"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:292
msgid "Warning!"
msgstr "Opozorilo!"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:51
msgid ""
"Warning! Changing the dataset may break the chart if the metadata does "
"not exist."
msgstr ""
"Opozorilo! Sprememba podatkovnega seta lahko pokvari grafikon, če "
"metapodatki ne obstajajo."
#: superset/commands/database/exceptions.py:178
#: superset/commands/database/exceptions.py:188
msgid "Was unable to check your query"
msgstr "Poizvedbe ni bilo mogoče preveriti"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:63
msgid "Waterfall Chart"
msgstr "Grafikon slapov"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1570
msgid ""
"We are unable to connect to your database. Click \"See more\" for "
"database-provided information that may help troubleshoot the issue."
msgstr ""
"Neuspešna povezava z vašo podatkovno bazo. Kliknite \"Prikaži več\" za "
"podatke s strani podatkovne baze, ki bodo mogoče v pomoč pri težavi."
#: superset/db_engine_specs/bigquery.py:202
#, python-format
msgid "We can't seem to resolve column \"%(column)s\" at line %(location)s."
msgstr ""
"Zdi se, da ni mogoče razrešiti stolpca \"%(column)s\" v vrstici "
"%(location)s."
#: superset/db_engine_specs/duckdb.py:213
#: superset/db_engine_specs/sqlite.py:108
#, python-format
msgid "We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\""
msgstr "Zdi se, da ni mogoče razrešiti stolpca \"%(column_name)s\""
#: superset/db_engine_specs/postgres.py:155
#: superset/db_engine_specs/presto.py:683
#, python-format
msgid ""
"We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\" at line "
"%(location)s."
msgstr ""
"Zdi se, da ni mogoče razrešiti stolpca \"%(column_name)s\" v vrstici "
"%(location)s."
#: superset-frontend/src/visualizations/dashboardComponents/ExampleComponent/ExampleComponent.tsx:29
#, python-format
msgid "We have the following keys: %s"
msgstr "Imamo naslednje ključe: %s"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:136
msgid "We were unable to active or deactivate this report."
msgstr "Aktiviranje ali deaktiviranje poročila ni uspelo."
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:719
msgid ""
"We were unable to carry over any controls when switching to this new "
"dataset."
msgstr "Prenos kontrolnikov pri preklopu na nov podatkovni set ni bil uspešen."
#: superset/db_engine_specs/redshift.py:97
#, python-format
msgid ""
"We were unable to connect to your database named \"%(database)s\". Please"
" verify your database name and try again."
msgstr ""
"Povezava s podatkovno bazo \"%(database)s\" ni uspela. Preverite ime "
"podatkovne baze in poskusite ponovno."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/index.ts:33
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:67
msgid "Web"
msgstr "Mreža"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:59
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"
#: superset/db_engine_specs/base.py:122
msgid "Week"
msgstr "Teden"
#: superset/db_engine_specs/base.py:128
msgid "Week ending Saturday"
msgstr "Teden s koncem v soboto"
#: superset/db_engine_specs/base.py:129
msgid "Week ending Sunday"
msgstr "Teden s koncem v nedeljo"
#: superset/db_engine_specs/base.py:127
msgid "Week starting Monday"
msgstr "Teden z začetkom v ponedeljek"
#: superset/db_engine_specs/base.py:126
msgid "Week starting Sunday"
msgstr "Teden z začetkom v nedeljo"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:127
msgid "Weekly Report"
msgstr "Tedensko poročilo"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:126
#, python-format
msgid "Weekly Report for %s"
msgstr "Tedensko poročilo za %s"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:106
msgid "Weekly seasonality"
msgstr "Tedenska sezonskost"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:66
#, python-format
msgid "Weeks %s"
msgstr "Tedni %s"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:120
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:137
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/Screengrid.tsx:52
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:72
msgid "Weight"
msgstr "Utež"
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:52
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout "
"after %s second."
msgid_plural ""
"We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout "
"after %s seconds."
msgstr[0] ""
"Težava pri nalaganju rezultatov. Časovni iztek poizvedb je nastavljen na "
"%s sekundo."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:46
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to "
"timeout after %s second."
msgid_plural ""
"We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to "
"timeout after %s seconds."
msgstr[0] ""
"Težava pri nalaganju vizualizacije. Časovni iztek poizvedb je nastavljen "
"na %s sekundo."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:133
msgid "What should be shown as the label"
msgstr "Kaj bo prikazano na oznaki"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:159
msgid "What should be shown as the tooltip label"
msgstr "Kaj bo prikazano na opisu orodja"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:60
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:128
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:112
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:119
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:102
msgid "What should be shown on the label?"
msgstr "Kaj bo prikazano na oznaki?"
#: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:763
msgid "What should happen if the table already exists"
msgstr "Kaj naj se zgodi, če tabela že obstaja"
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:434
msgid ""
"When `Calculation type` is set to \"Percentage change\", the Y Axis "
"Format is forced to `.1%`"
msgstr ""
"Če je `Vrsta izračuna` nastavljena na \"Procentualna sprememba\", bo "
"oblika Y-osi vsiljena na `.1%`"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:182
msgid "When a secondary metric is provided, a linear color scale is used."
msgstr "Če je podana sekundarna metrika, je uporabljena linearna barvna skala."
#: superset/views/database/mixins.py:119
msgid ""
"When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the "
"table to be created in this schema"
msgstr ""
"Z dovolitvijo opcije CREATE TABLE AS v SQL laboratoriju se tabele "
"ustvarjajo s to shemo"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:101
msgid "When checked, the map will zoom to your data after each query"
msgstr "Če želite, da se zemljevid prilagodi vašim podatkom po vsaki poizvedbi"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:202
msgid "When enabled, users are able to visualize SQL Lab results in Explore."
msgstr ""
"Ko je omogočeno, lahko uporabniki prikazujejo rezultate SQL laboratorija "
"v raziskovalcu."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:172
msgid "When only a primary metric is provided, a categorical color scale is used."
msgstr ""
"Če je podana samo primarna metrika, je uporabljena kategorična barvna "
"skala."
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1135
msgid ""
"When specifying SQL, the datasource acts as a view. Superset will use "
"this statement as a subquery while grouping and filtering on the "
"generated parent queries."
msgstr ""
"Ko podajate SQL, se podatkovni vir obnaša kot pogled (view). Superset bo "
"ta zapis uporabil kot podpoizvedbo, pri čemer bo združeval in filtriral "
"na podlagi ustvarjenih starševskih poizvedb."
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1007
msgid ""
"When the secondary temporal columns are filtered, apply the same filter "
"to the main datetime column."
msgstr ""
"Če so sekundarni časovni stolpci filtrirani, uporabi enak filter tudi za "
"glavni časovni stolpec."
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:913
msgid ""
"When using \"Autocomplete filters\", this can be used to improve "
"performance of the query fetching the values. Use this option to apply a "
"predicate (WHERE clause) to the query selecting the distinct values from "
"the table. Typically the intent would be to limit the scan by applying a "
"relative time filter on a partitioned or indexed time-related field."
msgstr ""
"Ko uporabljate \"Samodokončaj filtre\", lahko s tem izboljšate hitrost "
"pridobivanja rezultatov s poizvedbo. Z uporabo te možnosti dodate "
"predikat (WHERE stavek) k poizvedbi za izbiro različnih vrednosti iz "
"tabele. Običajno je namen omejiti poizvedbo z uporabo filtra za relativni"
" čas na particioniranem ali indeksiranem časovnem polju."
#: superset/viz.py:718
msgid "When using 'Group By' you are limited to use a single metric"
msgstr "Ko uporabljate 'Group By', ste omejeni na uporabo ene mere"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/constants.ts:90
msgid "When using other than adaptive formatting, labels may overlap"
msgstr "Če ne uporabljate prilagodljive oblike, se oznake lahko prekrivajo"
#: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:107
msgid "When using this option, default value can’t be set"
msgstr "Če uporabite to možnost, privzeta vrednost ne more biti nastavljena"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:254
msgid "Whether the progress bar overlaps when there are multiple groups of data"
msgstr "Če želite prekrivanje območij, ko imate več skupin podatkov"
#: superset/connectors/sqla/views.py:372
msgid "Whether the table was generated by the 'Visualize' flow in SQL Lab"
msgstr ""
"Če želite, da je tabela ustvarjena s postopkom 'Vizualizacija' v SQL "
"laboratoriju"
#: superset/connectors/sqla/views.py:116
msgid ""
"Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore "
"view."
msgstr ""
"Če želite, da je ta stolpec na voljo v sekciji `Filtri` v raziskovalnem "
"pogledu."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:422
msgid ""
"Whether to align background charts with both positive and negative values"
" at 0"
msgstr "Poravnava grafa v ozadju celic za negativne in pozitivne vrednosti pri 0"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:123
msgid "Whether to align positive and negative values in cell bar chart at 0"
msgstr ""
"Če želite poravnati pozitivne in negativne vrednosti v stolpčnem "
"grafikonu celic pri 0"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:933
msgid "Whether to always show the annotation label"
msgstr "Če želite vedno prikazati naslov oznake"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:188
msgid "Whether to animate the progress and the value or just display them"
msgstr "Če želite animiran prikaz grafikona"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:320
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:277
msgid "Whether to apply a normal distribution based on rank on the color scale"
msgstr ""
"Če želite uporabiti normalno porazdelitev glede na stopnjo na barvni "
"lestvici"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:174
msgid "Whether to apply filter when items are clicked"
msgstr "Če želite uporabiti filter, ko kliknete na elemente"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:133
msgid "Whether to colorize numeric values by if they are positive or negative"
msgstr ""
"Če želite obarvati številske vrednosti, ko so le-te pozitivne ali "
"negativne"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:434
msgid ""
"Whether to colorize numeric values by whether they are positive or "
"negative"
msgstr ""
"Če želite obarvati številske vrednosti, ko so le-te pozitivne ali "
"negativne"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:408
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:115
msgid "Whether to display a bar chart background in table columns"
msgstr ""
"Če želite omogočiti prikaz manjših stolpčnih grafikonov v ozadju stolpcev"
" tabele"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:58
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:44
msgid "Whether to display a legend for the chart"
msgstr "Če želite prikaz legende za grafikon"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:83
msgid "Whether to display bubbles on top of countries"
msgstr "Če želite prikaz mehurčkov nad državami"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:212
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:102
msgid "Whether to display the aggregate count"
msgstr "Če želite prikazati agregirano število"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:49
msgid "Whether to display the interactive data table"
msgstr "Če želite prikaz interaktivne podatkovne tabele"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:186
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:170
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:96
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:75
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:73
msgid "Whether to display the labels."
msgstr "Če želite prikaz oznak."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:97
msgid ""
"Whether to display the labels. Note that the label only displays when the"
" 5% threshold."
msgstr "Če želite prikazati oznake. Oznake so prikazane le nad 5-odstotnim pragom."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:161
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:281
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:116
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:160
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:238
msgid "Whether to display the legend (toggles)"
msgstr "Preklapljanje prikaza legende"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:185
msgid "Whether to display the metric name as a title"
msgstr "Če želite prikazati ime mere kot naslov"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:294
msgid "Whether to display the min and max values of the X-axis"
msgstr "Če želite prikaz min. in max. vrednosti X-osi"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:102
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:113
msgid "Whether to display the min and max values of the Y-axis"
msgstr "Če želite prikaz min. in max. vrednosti Y-osi"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:171
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:307
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:264
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:194
msgid "Whether to display the numerical values within the cells"
msgstr "Če želite v celicah prikazati numerične vrednosti"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:262
msgid "Whether to display the stroke"
msgstr "Če želite prikazati obrobe"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:149
msgid "Whether to display the time range interactive selector"
msgstr "Če želite prikaz interaktivnega izbirnika časovnega obdobja"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:79
msgid "Whether to display the timestamp"
msgstr "Če želite prikazati časovno značko"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:198
msgid "Whether to display the tooltip labels."
msgstr "Če želite prikaz oznak opisa orodja."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:91
msgid "Whether to display the trend line"
msgstr "Če želite prikazati trendno črto"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:170
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:277
msgid "Whether to enable changing graph position and scaling."
msgstr "Če želite omogočiti premikanje in povečevanje/zmanjševanje grafikona."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:144
msgid "Whether to enable node dragging in force layout mode."
msgstr "Če želite omogočiti premikanje vozlišč v načinu vsiljenega prikaza."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:251
msgid "Whether to fill the objects"
msgstr "Če želite zapolniti objekte"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:90
msgid "Whether to ignore locations that are null"
msgstr "Če ne želite upoštevati praznih (NULL) lokacij"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:398
msgid "Whether to include a client-side search box"
msgstr "Če želite vključiti iskalno polje za uporabnika"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:292
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:249
msgid "Whether to include the percentage in the tooltip"
msgstr "Če želite prikaz procentov v opisu orodja"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/includeTime.ts:28
msgid "Whether to include the time granularity as defined in the time section"
msgstr "Če želite vključiti granulacijo časa, ki je določena v sekciji Čas"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:274
msgid "Whether to make the grid 3D"
msgstr "Če želite mrežo v 3D-prikazu"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:139
msgid "Whether to make the histogram cumulative"
msgstr "Če želite kumulativni histogram"
#: superset/connectors/sqla/views.py:111
msgid ""
"Whether to make this column available as a [Time Granularity] option, "
"column has to be DATETIME or DATETIME-like"
msgstr ""
"Če želite, da bo ta stolpec na razpolago kot možnost [Granulacija časa]. "
"Stolpec mora biti tipa DATETIME ali DATETIME-like"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:127
msgid "Whether to normalize the histogram"
msgstr "Če želite normirati histogram"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:906
msgid "Whether to populate autocomplete filters options"
msgstr "Če želite napolniti možnosti za samodokončanje filtrov"
#: superset/connectors/sqla/views.py:367
msgid ""
"Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter "
"section with a list of distinct values fetched from the backend on the "
"fly"
msgstr ""
"Če želite napolniti spustni seznam filtra v raziskovalnem pogledu "
"filtrske sekcije z različnimi vrednostmi, pridobljenimi sproti v ozadju"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:104
#, fuzzy
msgid "Whether to show as Nightingale chart."
msgstr "Prikaži merilno območje števčnega grafikona"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:171
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:132
msgid ""
"Whether to show extra controls or not. Extra controls include things like"
" making mulitBar charts stacked or side by side."
msgstr ""
"Če želite prikaz dodatnih kontrolnikov. Dodatni kontrolniki vključujejo "
"možnost izdelave večstolpčnih grafikonov, naloženih ali drug ob drugem."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:203
msgid "Whether to show minor ticks on the axis"
msgstr "Če želite prikaz pomožnih oznak na osi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:176
msgid "Whether to show the pointer"
msgstr "Če želite prikazati kazalec"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:242
msgid "Whether to show the progress of gauge chart"
msgstr "Prikaži merilno območje števčnega grafikona"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:215
msgid "Whether to show the split lines on the axis"
msgstr "Če želite prikazati razdelitvene črte na osi"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:155
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:208
msgid "Whether to sort ascending or descending on the base Axis."
msgstr "Če želite padajoče ali naraščajoče razvrščanje na osnovni osi."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:107
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/orderBy.tsx:48
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:155
msgid "Whether to sort descending or ascending"
msgstr "Če želite padajoče ali naraščajoče razvrščanje"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:75
msgid "Whether to sort descending or ascending if a series limit is present"
msgstr ""
"Če želite padajoče ali naraščajoče razvrščanje, ko je prisotna omejitev "
"serije"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:42
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:74
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:58
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:63
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:69
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:63
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:63
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:52
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:50
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:41
msgid "Whether to sort results by the selected metric in descending order."
msgstr "Če želite padajoče razvrstiti rezultate z izbrano mero."
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:206
msgid "Whether to sort tooltip by the selected metric in descending order."
msgstr "Če želite padajoče razvrstiti opis orodja z izbrano mero."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:345
msgid "Whether to truncate metrics"
msgstr "Če želite odstraniti naziv mere"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:42
msgid "Which country to plot the map for?"
msgstr "Za katero državo želite grafikon?"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:195
msgid "Which relatives to highlight on hover"
msgstr "Kateri element se poudari na prehodu z miško"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:88
msgid "Whisker/outlier options"
msgstr "Možnosti grafikona kvantilov"
#: superset-frontend/src/dashboard/util/backgroundStyleOptions.ts:30
msgid "White"
msgstr "Belo"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:228
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:234
msgid "Width"
msgstr "Širina"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:75
msgid "Width of the confidence interval. Should be between 0 and 1"
msgstr "Širina intervala zaupanja. Mora bit med 0 in 1"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:229
msgid "Width of the sparkline"
msgstr "Širina hitrega grafikona"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/rolling.py:69
msgid "Window must be > 0"
msgstr "Okno mora biti > 0"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:36
msgid "With a subheader"
msgstr "S podnaslovom"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/legacyPlugin/index.ts:29
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:39
msgid "Word Cloud"
msgstr "Oblak besed"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:82
msgid "Word Rotation"
msgstr "Vrtenje besed"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:65
msgid "Working"
msgstr "Delam"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1683
msgid "Working timeout"
msgstr "Pretek delovanja"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:33
#: superset/viz.py:1496
msgid "World Map"
msgstr "Zemljevid sveta"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:188
msgid "Write a description for your query"
msgstr "Dodajte opis vaše poizvedbe"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/index.ts:40
msgid "Write a handlebars template to render the data"
msgstr "Napišite Handlebars-predlogo za prikaz podatkov"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:58
msgid "X AXIS TITLE BOTTOM MARGIN"
msgstr "SPODNJA OBROBA NASLOVA X-OSI"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:143
msgid "X AXIS TITLE MARGIN"
msgstr "OBROBA NASLOVA X-OSI"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:38
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:215
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:52
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:69
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:100
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:82
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/controlPanel.ts:49
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:96
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/controlPanel.ts:73
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:91
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:121
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:319
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:186
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:289
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:316
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:174
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:116
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:116
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:168
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:96
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:401
msgid "X Axis"
msgstr "X-os"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:288
msgid "X Axis Bounds"
msgstr "Meje X-osi"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:236
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:155
msgid "X Axis Format"
msgstr "Oblika X-osi"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:91
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:183
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:102
msgid "X Axis Label"
msgstr "Naslov X-osi"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:44
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:129
msgid "X Axis Title"
msgstr "Naslov X-osi"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:103
msgid "X Log Scale"
msgstr "Logaritemska X-os"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:217
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:115
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:123
msgid "X Tick Layout"
msgstr "Postavitev oznak na X-osi"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:291
msgid "X bounds"
msgstr "Meje X-osi"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:153
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:206
msgid "X-Axis Sort Ascending"
msgstr "Razvrsti X-os naraščajoče"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:100
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:190
msgid "X-Axis Sort By"
msgstr "\"Razvrsčanje po\" za X-os"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/mixins.tsx:39
msgid "X-axis"
msgstr "X-os"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:93
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:134
msgid "XScale Interval"
msgstr "Interval X-osi"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:110
msgid "Y 2 bounds"
msgstr "Meje Y-osi 2"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:215
msgid "Y AXIS TITLE MARGIN"
msgstr "OBROBA NASLOVA Y-OSI"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:66
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:224
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:61
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:79
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:112
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:114
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/controlPanel.ts:58
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/controlPanel.ts:84
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:110
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:174
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:250
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:324
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:200
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:291
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:319
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:188
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:132
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:131
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:182
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:138
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:408
msgid "Y Axis"
msgstr "Y-os"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:275
msgid "Y Axis 2 Bounds"
msgstr "Meje Y-osi 2"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:259
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:256
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:248
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:236
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:180
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:180
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:230
msgid "Y Axis Bounds"
msgstr "Meje Y-osi"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:288
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:422
msgid "Y Axis Format"
msgstr "Oblika Y-osi"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:102
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:354
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:144
msgid "Y Axis Label"
msgstr "Naslov Y-osi"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:72
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:182
msgid "Y Axis Title"
msgstr "Naslov Y-osi"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:86
msgid "Y Axis Title Margin"
msgstr "Rob naslova Y-osi"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:101
msgid "Y Axis Title Position"
msgstr "Položaj naslova Y-osi"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:248
msgid "Y Log Scale"
msgstr "Logaritemska Y-os"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:99
msgid "Y bounds"
msgstr "Meje Y-osi"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:289
#, fuzzy
msgid "Y-Axis"
msgstr "Y-os"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:152
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:205
msgid "Y-Axis Sort Ascending"
msgstr "Razvrsti Y-os naraščajoče"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:99
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:189
msgid "Y-Axis Sort By"
msgstr "\"Razvrsčanje po\" za Y-os"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/mixins.tsx:38
msgid "Y-axis"
msgstr "Y-os"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:298
msgid "Y-axis bounds"
msgstr "Meje Y-osi"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:109
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:152
msgid "YScale Interval"
msgstr "Interval Y-osi"
#: superset/db_engine_specs/base.py:125
msgid "Year"
msgstr "Leto"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:59
msgid "Year (freq=AS)"
msgstr "Leto (freq=AS)"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:87
msgid "Yearly seasonality"
msgstr "Letna sezonskost"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:69
#, python-format
msgid "Years %s"
msgstr "Leta %s"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:90
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:109
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:128
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:145
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:558
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:665
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:515
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:588
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:518
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:538
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:598
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/CancelConfirmationAlert.tsx:65
msgid "Yes, cancel"
msgstr "Da, prekini"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:154
#: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:199
msgid "Yes, overwrite changes"
msgstr "Da, prepiši spremembe"
#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:121
#, python-format
msgid "You are adding tags to %s %ss"
msgstr "Oznake dodajate %s %ss"
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:101
msgid ""
"You are importing one or more charts that already exist. Overwriting "
"might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to "
"overwrite?"
msgstr ""
"Uvažate enega ali več grafikonov, ki že obstajajo. S prepisom lahko "
"izgubite podatke. Ali ste prepričani, da želite prepisati?"
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:80
msgid ""
"You are importing one or more dashboards that already exist. Overwriting "
"might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to "
"overwrite?"
msgstr ""
"Uvažate eno ali več nadzornih plošč, ki že obstajajo. S prepisom lahko "
"izgubite podatke. Ali ste prepričani, da želite prepisati?"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1496
msgid ""
"You are importing one or more databases that already exist. Overwriting "
"might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to "
"overwrite?"
msgstr ""
"Uvažate eno ali več podatkovnih baz, ki že obstajajo. S prepisom lahko "
"izgubite podatke. Ali ste prepričani, da želite prepisati?"
#: superset-frontend/src/features/datasets/constants.ts:30
msgid ""
"You are importing one or more datasets that already exist. Overwriting "
"might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to "
"overwrite?"
msgstr ""
"Uvažate enega ali več podatkovnih setov, ki že obstajajo. S prepisom "
"lahko izgubite podatke. Ali ste prepričani, da želite prepisati?"
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:72
msgid ""
"You are importing one or more saved queries that already exist. "
"Overwriting might cause you to lose some of your work. Are you sure you "
"want to overwrite?"
msgstr ""
"Uvažate eno ali več shranjenih poizvedb, ki že obstajajo. S prepisom "
"lahko izgubite podatke. Ali ste prepričani, da želite prepisati?"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:199
msgid "You can"
msgstr "Lahko"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:211
msgid "You can add the components in the"
msgstr "Elemente lahko dodate v"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:252
msgid "You can add the components in the edit mode."
msgstr "Elemente lahko dodate v načinu urejanja."
#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:170
msgid "You can also just click on the chart to apply cross-filter."
msgstr "Lahko tudi samo kliknete na grafikon za medsebojno filtriranje."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:383
msgid ""
"You can choose to display all charts that you have access to or only the "
"ones you own.\n"
" Your filter selection will be saved and remain active until"
" you choose to change it."
msgstr ""
"Lahko izberete prikaz vseh grafikonov, do katerih imate dostop ali pa "
"samo tistih v vaši lasti.\n"
" Izbira filtrov bo shranjena in bo ostala aktivna, dokler je"
" ne spremenite."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:207
#: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:230
msgid ""
"You can create a new chart or use existing ones from the panel on the "
"right"
msgstr "Ustvarite lahko nove grafikone ali uporabite obstoječe iz panela na desni"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:194
msgid "You can preview the list of dashboards in the chart settings dropdown."
msgstr ""
"Seznam nadzornih plošč si lahko ogledate v spustnem meniju nastavitev "
"grafikona."
#: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:191
msgid "You can't apply cross-filter on this data point."
msgstr "Za to podatkovno točko ne morete uporabiti medsebojnega filtra."
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:501
msgid ""
"You cannot delete the last temporal filter as it's used for time range "
"filters in dashboards."
msgstr ""
"Zadnjega časovnega filtra ni mogoče izbrisati, ker se uporablja za filtre"
" časovnega obdobja v nadzorni plošči."
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Vis.js:354
msgid "You cannot use 45° tick layout along with the time range filter"
msgstr ""
"Skupaj s filtriranjem časovnega obdobja ne morete uporabiti oznak pod 45°"
" kotom"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:203
#, python-format
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Nimate dovoljenja za urejanje %s"
#: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:89
msgid "You do not have permission to edit this chart"
msgstr "Nimate dovoljenja za urejanje tega grafikona"
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:364
#: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:129
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:116
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:44
msgid "You do not have permission to edit this dashboard"
msgstr "Nimate dovoljenja za urejanje te nadzorne plošče"
#: superset-frontend/src/components/Tags/utils.tsx:73
msgid "You do not have permission to read tags"
msgstr "Nimate dovoljenja za branje oznak"
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:156
msgid "You do not have permissions to edit this dashboard."
msgstr "Nimate dovoljenj za urejanje te nadzorne plošče."
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:123
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailModal.tsx:60
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:482
#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to edit the chart"
msgstr "Nimate dovoljenja za urejanje tega grafikona"
#: superset/commands/chart/exceptions.py:131
msgid "You don't have access to this chart."
msgstr "Nimate dostopa do tega grafikona."
#: superset/commands/dashboard/exceptions.py:78
msgid "You don't have access to this dashboard."
msgstr "Nimate dostopa do te nadzorne plošče."
#: superset/commands/dataset/exceptions.py:191
msgid "You don't have access to this dataset."
msgstr "Nimate dostopa do tega podatkovnega seta."
#: superset/commands/dashboard/embedded/exceptions.py:34
msgid "You don't have access to this embedded dashboard config."
msgstr "Nimate dostopa do konfiguracije te vgrajene nadzorne plošče."
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:168
msgid "You don't have any favorites yet!"
msgstr "Priljubljenih še niste izbrali!"
#: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:45
#: superset/key_value/exceptions.py:54
msgid "You don't have permission to modify the value."
msgstr "Nimate dovoljenja za spreminjanje vrednosti."
#: superset/security/manager.py:2688
#, python-format
msgid "You don't have the rights to alter %(resource)s"
msgstr "Nimate pravic za spreminjanje %(resource)s"
#: superset/views/core.py:510
msgid "You don't have the rights to alter this chart"
msgstr "Nimate pravic za spreminjanje tega grafikona"
#: superset/views/core.py:646
msgid "You don't have the rights to alter this dashboard"
msgstr "Nimate pravic za spreminjanje te nadzorne plošče"
#: superset-frontend/src/components/EditableTitle/index.tsx:213
msgid "You don't have the rights to alter this title."
msgstr "Nimate pravic za spreminjanje tega naslova."
#: superset/views/core.py:516
msgid "You don't have the rights to create a chart"
msgstr "Nimate pravic za ustvarjanje grafikona"
#: superset/views/core.py:662
msgid "You don't have the rights to create a dashboard"
msgstr "Nimate pravic za ustvarjanje nadzorne plošče"
#: superset/views/core.py:290
msgid "You don't have the rights to download as csv"
msgstr "Nimate pravic za prenos csv-ja"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/RemovedFilter.tsx:39
msgid "You have removed this filter."
msgstr "Odstranili ste ta filter."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Dashboard.jsx:83
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Imate neshranjene spremembe."
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:644
#, python-format
msgid ""
"You have used all %(historyLength)s undo slots and will not be able to "
"fully undo subsequent actions. You may save your current state to reset "
"the history."
msgstr ""
"Uporabili ste celotno količino %(historyLength)s razveljavitev in ne "
"boste mogli več povrniti nadaljnjih dejanj. Količino lahko resetirate, če"
" shranite stanje."
#: superset/sql_parse.py:810
msgid "You may have an error in your SQL statement. {message}"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:313
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:468
msgid ""
"You must be a dataset owner in order to edit. Please reach out to a "
"dataset owner to request modifications or edit access."
msgstr ""
"Za urejanje morate biti lastnik podatkovnega seta. Za dostop do urejanja "
"kontaktirajte lastnika podatkovnega seta."
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:152
msgid "You must pick a name for the new dashboard"
msgstr "Izbrati morate ime nove nadzorne plošče"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:639
msgid "You must run the query successfully first"
msgstr "Najprej morate uspešno izvesti poizvedbo"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/style.tsx:53
msgid "You need to configure HTML sanitization to use CSS"
msgstr "Za uporabo CSS morate nastaviti sanitizacijo HTML"
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:349
msgid ""
"You updated the values in the control panel, but the chart was not "
"updated automatically. Run the query by clicking on the \"Update chart\" "
"button or"
msgstr ""
"Posodobili ste vrednosti v kontrolni plošči, vendar se grafikon ni "
"samodejno posodobil. Zaženite poizvedbo z gumbom \"Posodobi grafikon\" "
"ali"
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:707
msgid ""
"You've changed datasets. Any controls with data (columns, metrics) that "
"match this new dataset have been retained."
msgstr ""
"Spremenili ste podatkovne sete. Vsi kontrolniki nad podatki (stolpci, "
"mere), ki se ujemajo z novim podatkovnim setom, se bodo ohranili."
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:342
msgid "Your chart is not up to date"
msgstr "Grafikon ni aktualen"
#: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:320
msgid "Your chart is ready to go!"
msgstr "Grafikon je pripravljen!"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:411
msgid "Your dashboard is too large. Please reduce its size before saving it."
msgstr "Vaša nadzorna plošča je prevelika. Pred shranjevanjem jo zmanjšajte."
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:859
msgid "Your query could not be saved"
msgstr "Vaše poizvedbe ni mogoče shraniti"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:188
msgid "Your query could not be scheduled"
msgstr "Vaše poizvedbe ni mogoče uvrstiti v urnik"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:894
msgid "Your query could not be updated"
msgstr "Vaše poizvedbe ni mogoče posodobiti"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:181
msgid ""
"Your query has been scheduled. To see details of your query, navigate to "
"Saved queries"
msgstr ""
"Vaša poizvedba je v urniku. Za ogled podrobnosti poizvedbe pojdite na "
"shranjene poizvedbe"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:874
msgid "Your query was not properly saved"
msgstr "Vaša poizvedba ni bila pravilno shranjena"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:877
msgid "Your query was saved"
msgstr "Vaša poizvedba je shranjena"
#: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:890
msgid "Your query was updated"
msgstr "Vaša poizvedba je posodobljena"
#: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:154
msgid "Your report could not be deleted"
msgstr "Vašega poročila ni mogoče izbrisati"
#: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:96
msgid "ZIP file contains multiple file types"
msgstr ""
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:188
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:263
msgid "Zero imputation"
msgstr "Nadomeščanje ničel"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:303
msgid "Zoom"
msgstr "Povečava"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:307
msgid "Zoom level of the map"
msgstr "Stopnja povečave zemljevida"
#: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:256
msgid "[ untitled dashboard ]"
msgstr "[ neimenovana nadzorna plošča ]"
#: superset/viz.py:1731
msgid "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]"
msgstr ""
"Stolpca [Zemljepisna dolžina] in [Zemljepisna širina] morata biti "
"prisotna v [Združevanje po]"
#: superset/viz.py:1681
msgid "[Longitude] and [Latitude] must be set"
msgstr "[Zemljepisna dolžina] in [Zemljepisna širina] morata biti nastavljeni"
#: superset/commands/explore/get.py:119 superset/views/core.py:472
msgid "[Missing Dataset]"
msgstr "[Manjka podatkovni set]"
#: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:85
msgid "[Untitled]"
msgstr "[Neimenovana]"
#: superset/connectors/sqla/models.py:354 superset/models/sql_lab.py:241
msgid "[asc]"
msgstr "[asc]"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:190
msgid "[dashboard name]"
msgstr "[ime nadzorne plošče]"
#: superset/connectors/sqla/models.py:357 superset/models/sql_lab.py:244
msgid "[desc]"
msgstr "[desc]"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:165
msgid ""
"[optional] this secondary metric is used to define the color as a ratio "
"against the primary metric. When omitted, the color is categorical and "
"based on labels"
msgstr ""
"[opcijsko] sekundarna mera določa barvo kot razmerje do primarne mere. Če"
" je izpuščena, je barva določena kategorično na podlagi oznak"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigModal.tsx:306
msgid "[untitled]"
msgstr "[neimenovana]"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/compare.py:53
msgid "`compare_columns` must have the same length as `source_columns`."
msgstr "`compare_columns` morajo imeti enako dolžino kot `source_columns`."
#: superset/utils/pandas_postprocessing/compare.py:57
msgid "`compare_type` must be `difference`, `percentage` or `ratio`"
msgstr "`compare_type` mora biti `difference`, `percentage` ali `ratio`"
#: superset/charts/schemas.py:641
msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)"
msgstr "`confidence_interval` mora biti med 0 in 1 (odprt)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:153
msgid ""
"`count` is COUNT(*) if a group by is used. Numerical columns will be "
"aggregated with the aggregator. Non-numerical columns will be used to "
"label points. Leave empty to get a count of points in each cluster."
msgstr ""
"`število` je COUNT(*), če je uporabljeno združevanje po (group by). "
"Numerični stolpci bodo agregirani z agregatorjem. Ne-numerični stolpci, "
"bodo uporabljeni za oznake točk. Pustite prazno, da dobite število točk v"
" posamezni gruči."
#: superset/common/query_object.py:435
msgid "`operation` property of post processing object undefined"
msgstr "Lastnost `operation` poprocesirnega objekta ni definirana"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:65
msgid "`prophet` package not installed"
msgstr "Knjižnica `prophet` ni nameščena"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/contribution.py:77
#, fuzzy
msgid ""
"`rename_columns` must have the same length as `columns` + "
"`time_shift_columns`."
msgstr "`rename_columns` morajo imeti enako dolžino kot `columns`."
#: superset/charts/schemas.py:1268
msgid "`row_limit` must be greater than or equal to 0"
msgstr "`row_limit` mora biti večja ali enaka 0"
#: superset/charts/schemas.py:1275
msgid "`row_offset` must be greater than or equal to 0"
msgstr "`row_offset` mora biti večja ali enaka 0"
#: superset/charts/schemas.py:1095
msgid "`width` must be greater or equal to 0"
msgstr "`width` mora biti večja ali enaka 0"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:455
msgid "aggregate"
msgstr "agregacija"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:43
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:112
msgid "alert"
msgstr "opozorilo"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:366
#, fuzzy
msgid "alert condition"
msgstr "Status opozorila"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:46
msgid "alert dark"
msgstr "opozorilo (temno)"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:113
msgid "alerts"
msgstr "opozorila"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:156
#: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:243
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:254
msgid "all"
msgstr "vsi"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:200
msgid "also copy (duplicate) charts"
msgstr "kopiraj (podvoji) tudi grafikone"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:192
msgid "ancestor"
msgstr "nadrejeni"
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:106
#: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:83
msgid "annotation"
msgstr "oznaka"
#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:104
msgid "annotation_layer"
msgstr "annotation_layer"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:380
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:264
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:536
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:262
msgid "asfreq"
msgstr "asfreq"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:48
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:50
msgid "at"
msgstr "ob"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:181
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:206
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:79
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:197
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:219
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:117
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:54
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:90
msgid "auto"
msgstr "samodejno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:129
msgid "auto (Smooth)"
msgstr "samodejno (glajenje)"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/BackgroundStyleDropdown.tsx:79
msgid "background"
msgstr "ozadje"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:125
msgid "basis"
msgstr "basis"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:69
msgid "below (example:"
msgstr "v polje spodaj (primer:"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/vendor/cal-heatmap.js:260
msgid "between {down} and {up} {name}"
msgstr "med {down} in {up} {name}"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:381
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:265
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:537
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:263
msgid "bfill"
msgstr "bfill"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ControlHeader.tsx:74
#: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.tsx:122
msgid "bolt"
msgstr "vijak"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:65
msgid "boolean type icon"
msgstr "ikona binarnega tipa"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:159
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:177
msgid "bottom"
msgstr "spodaj"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:222
msgid "button (cmd + z) until you save your changes."
msgstr "gumb (cmd + z) dokler ne shranite sprememb."
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:72
msgid "by using"
msgstr "z uporabo"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateNonEmpty.ts:29
msgid "cannot be empty"
msgstr "ne sme biti prazno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:126
msgid "cardinal"
msgstr "cardinal"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:85
msgid "change"
msgstr "sprememba"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:177
#: superset-frontend/src/features/home/ChartTable.tsx:89
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:180
#: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:855
msgid "chart"
msgstr "grafikona"
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:28
msgid "charts"
msgstr "grafikoni"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:99
msgid "choose WHERE or HAVING..."
msgstr "izberite WHERE ali HAVING..."
#: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:455
msgid "clear all filters"
msgstr "počisti vse filtre"
#: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:327
#: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:353
msgid "click here"
msgstr "kliknite tukaj"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:44
msgid "code ISO 3166-1 alpha-2 (cca2)"
msgstr "koda ISO 3166-1 alpha-2 (cca2)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:45
msgid "code ISO 3166-1 alpha-3 (cca3)"
msgstr "koda ISO 3166-1 alpha-3 (cca3)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:43
msgid "code International Olympic Committee (cioc)"
msgstr "koda Mednarodnega olimpijskega komiteja (cioc)"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:93
#, fuzzy
msgid "color scheme for comparison"
msgstr "Časovna primerjava"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:444
msgid "column"
msgstr "stolpec"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:152
#, fuzzy, python-format
msgid "connecting to %(dbModelName)s"
msgstr "povezovanje z %(dbModelName)s."
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:363
#, fuzzy
msgid "content type"
msgstr "Stopnični tip"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/Histogram.jsx:117
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:77
msgid "count"
msgstr "število"
#: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:397
msgid "create"
msgstr "ustvari"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:205
msgid "create a new chart"
msgstr "ustvarite nov grafikon"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:46
msgid "create dataset from SQL query"
msgstr "ustvari podatkovni set iz SQL-poizvedbe"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:367
#, fuzzy
msgid "crontab"
msgstr "število"
#: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:253
msgid "css"
msgstr "css"
#: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:91
msgid "css_template"
msgstr "css_template"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:260
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:144
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:411
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:190
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:145
msgid "cumsum"
msgstr "kumulativna vsota"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/Histogram.jsx:121
msgid "cumulative"
msgstr "kumulativno"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:128
#: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:77
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:157
#: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:804
msgid "dashboard"
msgstr "nadzorna plošča"
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:29
msgid "dashboards"
msgstr "nadzorne plošče"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:364
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:553
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:766
#: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:119
msgid "database"
msgstr "podatkovna baza"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:121
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:75
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Footer/index.tsx:61
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:159
#: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:873
msgid "dataset"
msgstr "podatkovni set"
#: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:83
#: superset-frontend/src/pages/AllEntities/index.tsx:122
msgid "dataset name"
msgstr "naziv podatkovnega seta"
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:302
msgid "date"
msgstr "datum"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:48
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:65
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:39
msgid "day"
msgstr "dan"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:30
msgid "day of the month"
msgstr "dan v mesecu"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:32
msgid "day of the week"
msgstr "dan v tednu"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:32
msgid "deck.gl 3D Hexagon"
msgstr "deck.gl - 3D HEX"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:31
msgid "deck.gl Arc"
msgstr "deck.gl - lok"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:32
#, fuzzy
msgid "deck.gl Contour"
msgstr "deck.gl - plastnice"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/index.ts:32
msgid "deck.gl Geojson"
msgstr "deck.gl - GeoJson"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:31
msgid "deck.gl Grid"
msgstr "deck.gl - 3D mreža"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:32
msgid "deck.gl Heatmap"
msgstr "deck.gl - toplotna karta"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/index.ts:30
msgid "deck.gl Multiple Layers"
msgstr "deck.gl - večplastni grafikon"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/index.ts:29
msgid "deck.gl Path"
msgstr "deck.gl - poti"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:31
msgid "deck.gl Polygon"
msgstr "deck.gl - poligon"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:31
msgid "deck.gl Scatterplot"
msgstr "deck.gl - raztreseni grafikon"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:31
msgid "deck.gl Screen Grid"
msgstr "deck.gl - mreža"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:36
msgid "deck.gl charts"
msgstr "deck.gl grafikoni"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/index.ts:33
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/index.ts:33
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:35
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:36
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:35
msgid "deckGL"
msgstr "deckGL"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:89
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:108
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:127
msgid "default"
msgstr "privzeto"
#: superset-frontend/src/components/DeleteModal/index.tsx:84
msgid "delete"
msgstr "izbriši"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:193
msgid "descendant"
msgstr "podrejeni"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ControlHeader.tsx:64
#: superset-frontend/src/components/Datasource/CollectionTable.tsx:332
#: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:261
#: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:326
msgid "description"
msgstr "opis"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:79
msgid "deviation"
msgstr "deviacija"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:83
msgid "dialect+driver://username:password@host:port/database"
msgstr "dialect+driver://username:password@host:port/database"
#: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:157
msgid "draft"
msgstr "osnutek"
#: superset/views/log/__init__.py:32
msgid "dttm"
msgstr "datum-čas"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:217
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:152
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:200
msgid "e.g. ********"
msgstr "npr. ********"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:45
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:73
msgid "e.g. 127.0.0.1"
msgstr "npr. 127.0.0.1"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:68
msgid "e.g. 5432"
msgstr "npr. 5432"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/ValidatedInputField.tsx:36
msgid "e.g. AccountAdmin"
msgstr "npr. AccountAdmin"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:196
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:105
msgid "e.g. Analytics"
msgstr "npr. Analitika"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/ValidatedInputField.tsx:32
msgid "e.g. compute_wh"
msgstr "npr. compute_wh"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:153
#, fuzzy
msgid "e.g. default"
msgstr "privzeto"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:133
msgid "e.g. hive_metastore"
msgstr ""
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:289
msgid "e.g. param1=value1&param2=value2"
msgstr "npr. param1=value1&param2=value2"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:91
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:175
msgid "e.g. sql/protocolv1/o/12345"
msgstr "npr. sql/protocolv1/o/12345"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:113
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:692
msgid "e.g. world_population"
msgstr "npr. world_population"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/ValidatedInputField.tsx:29
msgid "e.g. xy12345.us-east-2.aws"
msgstr "npr. xy12345.us-east-2.aws"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:123
msgid "e.g., a \"user id\" column"
msgstr "npr. stolpec \"id_uporabnika\""
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:217
msgid "edit mode"
msgstr "načinu urejanja"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:370
#, fuzzy
msgid "email subject"
msgstr "Izberite zadevo"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/DataTable/components/SelectPageSize.tsx:58
msgid "entries"
msgstr "vnosi"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:44
msgid "error"
msgstr "napaka"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:47
msgid "error dark"
msgstr "napaka (temno)"
#: superset/models/helpers.py:1838
msgid "error_message"
msgstr "error_message"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:27
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:35
msgid "every"
msgstr "vsak"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:29
msgid "every day of the month"
msgstr "vsak dan v mesecu"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:31
msgid "every day of the week"
msgstr "vsak dan v tednu"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:33
msgid "every hour"
msgstr "vsako uro"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:34
msgid "every minute"
msgstr "vsako minuto"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:28
msgid "every month"
msgstr "vsak mesec"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:57
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:63
msgid "expand"
msgstr "razširi"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.tsx:89
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.tsx:47
msgid "explore"
msgstr "raziskovanje"
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:34
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:52
msgid "failed"
msgstr "ni uspelo"
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:36
msgid "fetching"
msgstr "pridobivanje"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:382
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:266
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:538
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:264
msgid "ffill"
msgstr "ffill"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:220
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:118
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:85
msgid "flat"
msgstr "ravno"
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:97
msgid "for more information on how to structure your URI."
msgstr "za več informacij o oblikovanju URI."
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:59
msgid "function type icon"
msgstr "ikona funkcijskega tipa"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:353
msgid "geohash (square)"
msgstr "geohash (kvadrat)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:146
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:79
msgid "heatmap"
msgstr "toplotni prikaz"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:162
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:96
msgid "heatmap: values are normalized across the entire heatmap"
msgstr "heatmap: vrednosti so normirane po celotni temperaturni lestvici"
#: superset-frontend/src/components/EmptyState/index.tsx:231
#: superset-frontend/src/components/ImportModal/ErrorAlert.tsx:60
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:124
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:106
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1077
#: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1883
msgid "here"
msgstr "tukaj"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:47
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:64
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:40
msgid "hour"
msgstr "ura"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:132
msgid ""
"image-rendering CSS attribute of the canvas object that defines how the "
"browser scales up the image"
msgstr ""
"atribut CSS za izris objekta platna, ki določa, kako brskalnik poveča "
"sliko"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:44
msgid "in"
msgstr "v"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:145
msgid "in modal"
msgstr "v modalnem oknu"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateMapboxStylesUrl.ts:35
msgid "is expected to be a Mapbox URL"
msgstr "mora biti URL za Mapbox"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/legacyValidateNumber.ts:28
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateNumber.ts:32
msgid "is expected to be a number"
msgstr "pričakovano je število"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/legacyValidateInteger.ts:31
#: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateInteger.ts:32
msgid "is expected to be an integer"
msgstr "pričakovano je celo število"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:318
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:346
msgid "key a-z"
msgstr "a - ž"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:319
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:347
msgid "key z-a"
msgstr "ž - a"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:151
msgid "label"
msgstr "oznaka"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:205
msgid "latest partition:"
msgstr "zadnja particija:"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:156
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:174
msgid "left"
msgstr "levo"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/vendor/cal-heatmap.js:259
msgid "less than {min} {name}"
msgstr "manj kot {min} {name}"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:124
msgid "linear"
msgstr "linearno"
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:70
msgid "log"
msgstr "dnevnik"
#: superset/charts/schemas.py:722
msgid ""
"lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower "
"than upper percentile."
msgstr ""
"spodnji percentil mora biti večji od 0 in manjši od 100 ter mora biti "
"manjši od zgornjega percentila."
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:176
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:84
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:74
msgid "max"
msgstr "max"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:174
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:257
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:384
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:141
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:268
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:85
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:118
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:75
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:408
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:540
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:187
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:142
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:266
msgid "mean"
msgstr "povprečje"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:383
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:267
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:76
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:539
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:265
msgid "median"
msgstr "mediana"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:71
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:76
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:112
msgid "meters"
msgstr "metri"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:28
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/FixedOrMetricControl/index.jsx:136
msgid "metric"
msgstr "mera"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:63
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:175
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:83
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:73
msgid "min"
msgstr "min"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:41
msgid "minute"
msgstr "minuta"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:51
msgid "minute(s)"
msgstr "minut"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:127
msgid "monotone"
msgstr "monotone"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:169
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:50
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:67
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:37
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:267
msgid "month"
msgstr "mesec"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/vendor/cal-heatmap.js:261
msgid "more than {max} {name}"
msgstr "več kot {max} {name}"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/columns.tsx:46
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:112
msgid "must have a value"
msgstr "mora imeti vrednost"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/Polygon.tsx:72
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:73
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:361
msgid "name"
msgstr "ime"
#: superset/commands/database/exceptions.py:168
msgid "no SQL validator is configured"
msgstr "potrjevalnik SQL ni nastavljen"
#: superset/commands/database/validate_sql.py:101
#, fuzzy, python-format
msgid "no SQL validator is configured for %(engine_spec)s"
msgstr "Potrjevalnik ni najden (nastavljen za podatkovno bazo)"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:63
msgid "numeric type icon"
msgstr "ikona numeričnega tipa"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:54
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:46
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:41
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:33
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:36
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:48
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:46
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/index.js:31
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/index.js:29
msgid "nvd3"
msgstr "nvd3"
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:33
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:54
msgid "offline"
msgstr "offline"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:45
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:46
msgid "on"
msgstr "v"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:47
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:298
msgid "or"
msgstr "ali"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:207
msgid "or use existing ones from the panel on the right"
msgstr "ali uporabite obstoječe iz panela na desni"
#: superset/charts/schemas.py:1297
msgid "orderby column must be populated"
msgstr "stolpec za razvrščanje (orderby) mora biti izpolnjen"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:84
msgid "overall"
msgstr "skupaj"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:362
#, fuzzy
msgid "owners"
msgstr "Lastniki"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:76
msgid "p-value precision"
msgstr "točnost p-vrednosti"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:80
msgid "p1"
msgstr "p1"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:81
msgid "p5"
msgstr "p5"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:82
msgid "p95"
msgstr "p95"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:83
msgid "p99"
msgstr "p99"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/consts.ts:24
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/consts.ts:26
msgid "page_size.all"
msgstr "page_size.all"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:205
msgid "page_size.entries"
msgstr "page_size.entries"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:185
msgid "page_size.show"
msgstr "page_size.show"
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:35
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:55
msgid "pending"
msgstr "v teku"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/Histogram.jsx:125
msgid "percentile (exclusive)"
msgstr "percentil (odprt interval)"
#: superset/utils/pandas_postprocessing/boxplot.py:88
msgid ""
"percentiles must be a list or tuple with two numeric values, of which the"
" first is lower than the second value"
msgstr ""
"percentili morajo biti tipa list ali tuple z vsaj dvema numeričnima "
"vrednostma, pri čemer je prva manjša od druge"
#: superset/views/core.py:840
msgid "permalink state not found"
msgstr "stanje povezave ni najdeno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:128
msgid "pixelated (Sharp)"
msgstr "pikselirano (ostro)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:72
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:77
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:113
msgid "pixels"
msgstr "piksli"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:53
msgid "previous calendar month"
msgstr "prejšnji koledarski mesec"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:50
msgid "previous calendar week"
msgstr "prejšnji koledarski teden"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:55
msgid "previous calendar year"
msgstr "prejšnje koledarsko leto"
#: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:157
msgid "published"
msgstr "objavljeno"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:170
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:268
msgid "quarter"
msgstr "četrtletje"
#: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:611
msgid "queries"
msgstr "poizvedbe"
#: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:132
msgid "query"
msgstr "poizvedba"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:84
msgid "random"
msgstr "naključno"
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:42
msgid "reboot"
msgstr "ponovni zagon"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:76
msgid "recent"
msgstr "nedavno"
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:30
msgid "recents"
msgstr "nedavne"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:369
#, fuzzy
msgid "recipients"
msgstr "nedavne"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:599
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:112
msgid "report"
msgstr "poročilo"
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:113
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:140
#: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:149
#: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:79
msgid "reports"
msgstr "poročila"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/transformProps.ts:622
msgid "restore zoom"
msgstr "ponastavi prikaz"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:158
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:176
msgid "right"
msgstr "desno"
#: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:151
msgid "rowlevelsecurity"
msgstr "varnost na nivoju vrstic"
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:37
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:53
msgid "running"
msgstr "v teku"
#: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:31
msgid "saved queries"
msgstr "shranjene poizvedbe"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1693
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1707
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:83
msgid "series"
msgstr "serije"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:88
msgid ""
"series: Treat each series independently; overall: All series use the same"
" scale; change: Show changes compared to the first data point in each "
"series"
msgstr ""
"serije: Obravnavaj vsako podatkovno serijo neodvisno; skupno: Vse vrste "
"uporabljajo enako skalo; razlika: Prikaži razlike glede na prvo točko "
"vsake serije"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:97
#, fuzzy
msgid "shift start date"
msgstr "Začetni datum"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:365
msgid "sql"
msgstr ""
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:86
msgid "square"
msgstr "pravokotno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:55
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:61
msgid "stack"
msgstr "nalaganje"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:222
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:121
msgid "staggered"
msgstr "cik-cak"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:177
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:259
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:143
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:410
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:189
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:144
msgid "std"
msgstr "std"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:129
msgid "step-after"
msgstr "step-after"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:128
msgid "step-before"
msgstr "step-before"
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:38
msgid "stopped"
msgstr "ustavljeno"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:56
#: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:62
msgid "stream"
msgstr "tok"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:61
msgid "string type icon"
msgstr "ikona znakovnega tipa"
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:39
#: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:51
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:42
msgid "success"
msgstr "uspešno"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:45
msgid "success dark"
msgstr "uspešno (temno)"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:173
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:258
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:385
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:142
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:269
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:82
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:117
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:72
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:409
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:541
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:188
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:143
#: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:267
msgid "sum"
msgstr "vsota"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:80
msgid "syntax."
msgstr "sintakse."
#: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:86
msgid "tag"
msgstr "oznaka"
#: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:123
msgid "tags"
msgstr "oznake"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:67
msgid "temporal type icon"
msgstr "ikona časovnega tipa"
#: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:115
msgid "textarea"
msgstr "področje besedila"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/Histogram.jsx:114
msgid "to"
msgstr "do"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:157
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:175
msgid "top"
msgstr "zgoraj"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:221
msgid "undo"
msgstr "razveljavitev"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:55
msgid "unknown type icon"
msgstr "ikona neznanega tipa"
#: superset/charts/schemas.py:737
msgid ""
"upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher"
" than lower percentile."
msgstr ""
"zgornji percentil mora biti večji od 0 in manjši od 100 ter mora biti "
"večji od spodnjega percentila."
#: superset-frontend/src/explore/constants.ts:83
msgid "use latest_partition template"
msgstr "uporaba predloge latest_partition"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:320
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:348
msgid "value ascending"
msgstr "0 - 9"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:321
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:349
msgid "value descending"
msgstr "9 - 0"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:178
msgid "var"
msgstr "var"
#: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:78
msgid "variance"
msgstr "varianca"
#: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:292
msgid "view instructions"
msgstr "ogled navodil"
#: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1089
msgid "virtual"
msgstr "virtualen"
#: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:74
msgid "viz type"
msgstr "tip vizualizacije"
#: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:538
msgid "was created"
msgstr "ustvarjeno"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:166
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:49
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:66
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:38
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:264
msgid "week"
msgstr "teden"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:168
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:266
msgid "week ending Saturday"
msgstr "teden s koncem v soboto"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:167
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:265
msgid "week starting Sunday"
msgstr "teden z začetkom v nedeljo"
#: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:368
#, fuzzy
msgid "working timeout"
msgstr "Pretek delovanja"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:147
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:80
msgid "x"
msgstr "x"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:159
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:93
msgid "x: values are normalized within each column"
msgstr "x: vrednosti so normirane znotraj vsakega stolpca"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:148
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:81
msgid "y"
msgstr "y"
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:160
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:94
msgid "y: values are normalized within each row"
msgstr "y: vrednosti so normirane znotraj vsake vrstice"
#: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:171
#: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:51
#: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:36
#: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:269
msgid "year"
msgstr "leto"
#: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/transformProps.ts:621
msgid "zoom area"
msgstr "približaj območje"