| # Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one |
| # or more contributor license agreements. See the NOTICE file |
| # distributed with this work for additional information |
| # regarding copyright ownership. The ASF licenses this file |
| # to you under the Apache License, Version 2.0 (the |
| # "License"); you may not use this file except in compliance |
| # with the License. You may obtain a copy of the License at |
| # |
| # http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| # Unless required by applicable law or agreed to in writing, |
| # software distributed under the License is distributed on an |
| # "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY |
| # KIND, either express or implied. See the License for the |
| # specific language governing permissions and limitations |
| # under the License. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
| "POT-Creation-Date: 2024-06-04 22:57+0400\n" |
| "PO-Revision-Date: 2021-11-16 17:33+0100\n" |
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| "Language: fr\n" |
| "Language-Team: fr <LL@li.org>\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Generated-By: Babel 2.15.0\n" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/Option.tsx:71 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/OptionControls/index.tsx:394 |
| msgid "" |
| "\n" |
| " This filter was inherited from the dashboard's context.\n" |
| " It won't be saved when saving the chart.\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Ce filtre est hérité du contexte du tableau de bord.\n" |
| " Il ne sera pas sauvé à l'enregistrement du graphique.\n" |
| " " |
| |
| #: superset/reports/notifications/email.py:89 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " Error: %(text)s\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Erreur: %(text)s\n" |
| " " |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/SelectFilterPlugin.tsx:133 |
| msgid " (excluded)" |
| msgstr " (exclu)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:223 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:236 |
| msgid "" |
| " Set the opacity to 0 if you do not want to override the color specified " |
| "in the GeoJSON" |
| msgstr "" |
| " Réglez l’opacité à 0 si vous ne voulez pas remplacer la couleur " |
| "spécifiée dans le GeoJSON" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:396 |
| #, fuzzy |
| msgid " a dashboard OR " |
| msgstr " un tableau de bord OU" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:398 |
| #, fuzzy |
| msgid " a new one" |
| msgstr " une nouvelle" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:314 |
| msgid " expression which needs to adhere to the " |
| msgstr " expression qui doit adhérer au" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:49 |
| msgid " source code of Superset's sandboxed parser" |
| msgstr " code source de l'analyseur de bac à sable du standard Superset" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:318 |
| msgid "" |
| " standard to ensure that the lexicographical ordering\n" |
| " coincides with the chronological ordering. If the\n" |
| " timestamp format does not adhere to the ISO 8601 " |
| "standard\n" |
| " you will need to define an expression and type for\n" |
| " transforming the string into a date or timestamp. " |
| "Note\n" |
| " currently time zones are not supported. If time is " |
| "stored\n" |
| " in epoch format, put `epoch_s` or `epoch_ms`. If no" |
| " pattern\n" |
| " is specified we fall back to using the optional " |
| "defaults on a per\n" |
| " database/column name level via the extra parameter." |
| msgstr "" |
| " afin de garantir que l'ordre lexicographique coïncide avec l'ordre " |
| "chronologique. Si le format de l'horodatage n'est pas conforme à la norme" |
| " ISO 8601, vous devrez définir une expression et un type pour transformer" |
| " la chaîne en date ou en horodatage. Notez que les fuseaux horaires ne " |
| "sont pas pris en charge actuellement. Si l'heure est stockée au format " |
| "epoch, mettez `epoch_s` ou `epoch_ms`. Si aucun modèle n'est spécifié, " |
| "nous utilisons les valeurs par défaut optionnelles au niveau de chaque " |
| "base de données/nom de colonne via le paramètre supplémentaire." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:371 |
| #, fuzzy |
| msgid " to add calculated columns" |
| msgstr " pour ajouter des colonnes calculées" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:421 |
| #, fuzzy |
| msgid " to add metrics" |
| msgstr " pour ajouter une mesure" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:318 |
| #, fuzzy |
| msgid " to edit or add columns and metrics." |
| msgstr " pour modifier ou ajouter des colonnes et des mesures." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:360 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:395 |
| msgid " to mark a column as a time column" |
| msgstr " pour marquer une colonne comme colonne de temps" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:47 |
| msgid " to open SQL Lab. From there you can save the query as a dataset." |
| msgstr "" |
| " pour ouvrir SQL Lab. À partir de là, vous pouvez enregistrer la requête " |
| "sous forme de ensemble de données." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:332 |
| msgid " to visualize your data." |
| msgstr " pour visualiser vos données." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:124 |
| msgid "!= (Is not equal)" |
| msgstr "!= (N'est pas égal)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:80 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "% calculation" |
| msgstr "Choisir un type de calcul" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/transformProps.ts:142 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "% of parent" |
| msgstr "Parent" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/transformProps.ts:137 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "% of total" |
| msgstr "Afficher le total" |
| |
| #: superset/security/analytics_db_safety.py:52 |
| #, python-format |
| msgid "%(dialect)s cannot be used as a data source for security reasons." |
| msgstr "" |
| "%(dialect)s ne peut pas être utilisé comme source de données pour des " |
| "raisons de sécurité." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:83 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "" |
| "%(message)s\n" |
| "This may be triggered by: \n" |
| "%(issues)s" |
| msgstr "%(message)sCela peut être déclenché par :%(issues)s" |
| |
| #: superset/reports/notifications/email.py:171 |
| #, python-format |
| msgid "%(name)s.csv" |
| msgstr "%(name)s.csv" |
| |
| #: superset/reports/notifications/email.py:175 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "%(name)s.pdf" |
| msgstr "%(name)s.csv" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/snowflake.py:112 |
| #, python-format |
| msgid "%(object)s does not exist in this database." |
| msgstr "%(object)s n'existe pas dans cette base de données." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:44 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "%(other)s charts will appear here" |
| msgstr "%(other)s graphiques apparaîtront ici" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:46 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "%(other)s dashboards will appear here" |
| msgstr "%(other)s tableaux de bord apparaîtront ici" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:48 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "%(other)s recents will appear here" |
| msgstr "%(other)s récents apparaîtront ici" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:50 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "%(other)s saved queries will appear here" |
| msgstr "%(other)s requêtes sauvegardées apparaîtront ici" |
| |
| #: superset/reports/notifications/email.py:186 |
| #, python-format |
| msgid "%(prefix)s %(title)s" |
| msgstr "%(prefix)s %(title)s" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:112 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "%(report_type)s schedule frequency exceeding limit. Please configure a " |
| "schedule with a minimum interval of %(minimum_interval)d minutes per " |
| "execution." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:392 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:405 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:419 |
| #, python-format |
| msgid "%(rows)d rows returned" |
| msgstr "%(rows)d lignes retournées" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:93 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "" |
| "%(subtitle)s\n" |
| "This may be triggered by:\n" |
| " %(issue)s" |
| msgstr "%(subtitle)sCela peut être déclenché par : %(issue)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:88 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "%(suggestion)s instead of \"%(undefinedParameter)s?\"" |
| msgid_plural "" |
| "%(firstSuggestions)s or %(lastSuggestion)s instead of " |
| "\"%(undefinedParameter)s\"?" |
| msgstr[0] "%(suggestion)s au lieu de « %(undefinedParameter)s? »" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:613 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "%(type)s File" |
| msgstr "%(prefix)s %(title)s" |
| |
| #: superset/commands/database/validate_sql.py:74 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "%(validator)s was unable to check your query.\n" |
| "Please recheck your query.\n" |
| "Exception: %(ex)s" |
| msgstr "" |
| "%(validator)s n'a pas pu vérifier votre requête.Merci de vérifier à " |
| "nouveau votre requête.Exception: %(ex)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:89 |
| #, python-format |
| msgid "%s Error" |
| msgstr "%s Erreur" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:298 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1402 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "%s PASSWORD" |
| msgstr "%s MOT DE PASSE" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:318 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1420 |
| #, python-format |
| msgid "%s SSH TUNNEL PASSWORD" |
| msgstr "%s MOT DE PASSE TUNNEL SSH" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:341 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1438 |
| #, python-format |
| msgid "%s SSH TUNNEL PRIVATE KEY" |
| msgstr "%s CLÉ PRIVÉE TUNNEL SSH" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:363 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1458 |
| #, python-format |
| msgid "%s SSH TUNNEL PRIVATE KEY PASSWORD" |
| msgstr "%s MOT DE PASSE DE CLÉ PRIVÉE TUNNEL SSH" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:252 |
| #, python-format |
| msgid "%s Selected" |
| msgstr "%s Sélectionné" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:859 |
| #, python-format |
| msgid "%s Selected (%s Physical, %s Virtual)" |
| msgstr "%s Sélectionnée (%s Physique, %s Virtuelle)" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:852 |
| #, python-format |
| msgid "%s Selected (Physical)" |
| msgstr "%s Sélectionnée (Physique)" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:845 |
| #, python-format |
| msgid "%s Selected (Virtual)" |
| msgstr "%s Sélectionnée (Virtuelle)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:332 |
| #, python-format |
| msgid "%s aggregates(s)" |
| msgstr "%s agrégat(s)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:311 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:408 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:343 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:323 |
| #, python-format |
| msgid "%s column(s)" |
| msgstr "%s colonne(s)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:230 |
| #, python-format |
| msgid "%s ineligible item(s) are hidden" |
| msgstr "%s article(s) non éligible(s) sont caché(s)." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:74 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "%s items could not be tagged because you don’t have edit permissions to " |
| "all selected objects." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:353 |
| #, python-format |
| msgid "%s operator(s)" |
| msgstr "%s opérateur(s)" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/SelectFilterPlugin.tsx:211 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/TimeColumnFilterPlugin.tsx:86 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/TimeGrainFilterPlugin.tsx:96 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "%s option" |
| msgid_plural "%s options" |
| msgstr[0] "%s option(s)" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:318 |
| #, python-format |
| msgid "%s option(s)" |
| msgstr "%s option(s)" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:215 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "%s recipients" |
| msgstr "récents" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:456 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel/index.tsx:47 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "%s row" |
| msgid_plural "%s rows" |
| msgstr[0] "%s rangée" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:341 |
| #, python-format |
| msgid "%s saved metric(s)" |
| msgstr "%s mesure(s) sauvegardée(s)" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:670 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:686 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "%s updated" |
| msgstr "Dernière mise à jour %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/utils/newQueryTabName.ts:43 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:142 |
| #, python-format |
| msgid "%s%s" |
| msgstr "%s%s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:480 |
| #: superset-frontend/src/components/TableView/TableView.tsx:250 |
| #, python-format |
| msgid "%s-%s of %s" |
| msgstr "%s-%s de %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitleContainer.tsx:122 |
| msgid "(Removed)" |
| msgstr "(Supprimé)" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:101 |
| msgid "(deleted or invalid type)" |
| msgstr "(type supprimé ou non valide)" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:78 |
| msgid "(no description, click to see stack trace)" |
| msgstr "(aucune description, cliquez pour voir le suivi de la pile)" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:71 |
| msgid "), and they become available in your SQL (example:" |
| msgstr "), et ils deviennent disponibles dans votre SQL (exemple :" |
| |
| #: superset/reports/notifications/slack.py:75 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "*%(name)s*\n" |
| "\n" |
| "%(description)s\n" |
| "\n" |
| "<%(url)s|Explore in Superset>\n" |
| "\n" |
| "%(table)s\n" |
| msgstr "*%(name)s*%(description)s<%(url)s|Explore in Superset>%(table)s" |
| |
| #: superset/reports/notifications/slack.py:92 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "*%(name)s*\n" |
| "\n" |
| "%(description)s\n" |
| "\n" |
| "Error: %(text)s\n" |
| msgstr "*%(name)s*%(description)sErreur : %(text)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/CrossLinksTooltip.tsx:64 |
| #: superset-frontend/src/components/TruncatedList/index.tsx:143 |
| #, python-format |
| msgid "+ %s more" |
| msgstr "+ %s plus" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:571 |
| msgid "" |
| "-- Note: Unless you save your query, these tabs will NOT persist if you " |
| "clear your cookies or change browsers.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "-- Remarque : À moins que vous ne sauvegardiez votre requête, ces onglets" |
| " ne persisteront PAS si vous effacez vos témoins ou si vous changez de " |
| "navigateur." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:842 |
| msgid "0 Selected" |
| msgstr "0 sélectionné" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:168 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:242 |
| msgid "1 calendar day frequency" |
| msgstr "Fréquence d’un jour civil" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:164 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:313 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:197 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:465 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:195 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:262 |
| #, fuzzy |
| msgid "1 day" |
| msgstr "1 jour" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:115 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:24 |
| msgid "1 day ago" |
| msgstr "Il y a 1 jour" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:162 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:260 |
| msgid "1 hour" |
| msgstr "1 heure" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:167 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:241 |
| #, fuzzy |
| msgid "1 hourly frequency" |
| msgstr "Fréquence de 1 heure" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:159 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:257 |
| msgid "1 minute" |
| msgstr "1 minute" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:166 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:240 |
| msgid "1 minutely frequency" |
| msgstr "Fréquence de 1 minute" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:28 |
| #, fuzzy |
| msgid "1 month ago" |
| msgstr "Mois" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:171 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:245 |
| msgid "1 month end frequency" |
| msgstr "Fréquence de fin de mois" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:170 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:244 |
| msgid "1 month start frequency" |
| msgstr "Fréquence de début de mois" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:314 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:198 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:466 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:196 |
| #, fuzzy |
| msgid "1 week" |
| msgstr "1 semaine" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:116 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:25 |
| msgid "1 week ago" |
| msgstr "Il y a 1 semaine" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:62 |
| #, fuzzy |
| msgid "1 week starting Monday (freq=W-MON)" |
| msgstr "1 semaine débutant le lundi (freq=W-MON)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:61 |
| #, fuzzy |
| msgid "1 week starting Sunday (freq=W-SUN)" |
| msgstr "1 semaine débutant le dimanche (freq=W-SUN)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:318 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:202 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:470 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:200 |
| #, fuzzy |
| msgid "1 year" |
| msgstr "1 an" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:120 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:30 |
| msgid "1 year ago" |
| msgstr "Il y a 1 an" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:173 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:247 |
| #, fuzzy |
| msgid "1 year end frequency" |
| msgstr "Fréquence de fin d’année" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:172 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:246 |
| #, fuzzy |
| msgid "1 year start frequency" |
| msgstr "Fréquence de début d’année" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:116 |
| msgid "10 minute" |
| msgstr "10 minutes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:319 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:203 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:471 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:201 |
| #, fuzzy |
| msgid "104 weeks" |
| msgstr "104 semaines" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:121 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:31 |
| msgid "104 weeks ago" |
| msgstr "Il y a 104 semaines" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:117 |
| msgid "15 minute" |
| msgstr "15 minutes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:321 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:205 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:473 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:203 |
| #, fuzzy |
| msgid "156 weeks" |
| msgstr "156 semaines" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:123 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:33 |
| msgid "156 weeks ago" |
| msgstr "Il y a 156 semaines" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:367 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:251 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:521 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:249 |
| msgid "1AS" |
| msgstr "1AS" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:364 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:248 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:518 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:246 |
| msgid "1D" |
| msgstr "1D" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:363 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:247 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:517 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:245 |
| msgid "1H" |
| msgstr "1H" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:366 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:250 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:520 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:248 |
| msgid "1M" |
| msgstr "1M" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:362 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:246 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:516 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:244 |
| msgid "1T" |
| msgstr "1T" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:320 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:204 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:472 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:202 |
| #, fuzzy |
| msgid "2 years" |
| msgstr "2 ans" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:122 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:32 |
| msgid "2 years ago" |
| msgstr "Il y a 2 ans" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:96 |
| msgid "2/98 percentiles" |
| msgstr "2/98 centiles" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:87 |
| msgid "22" |
| msgstr "22" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:315 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:199 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:467 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:197 |
| #, fuzzy |
| msgid "28 days" |
| msgstr "28 jours" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:117 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:26 |
| msgid "28 days ago" |
| msgstr "Il y a 28 jours" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:39 |
| msgid "2D" |
| msgstr "2D" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:139 |
| #, fuzzy |
| msgid "3 letter code of the country" |
| msgstr "Code à 3 lettres du pays" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:322 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:206 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:474 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:204 |
| #, fuzzy |
| msgid "3 years" |
| msgstr "3 ans" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:124 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:34 |
| msgid "3 years ago" |
| msgstr "Il y a 3 ans" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:316 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:200 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:468 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:198 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:139 |
| msgid "30 days" |
| msgstr "30 jours" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:118 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:27 |
| #, fuzzy |
| msgid "30 days ago" |
| msgstr "Il y a 30 jours" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:118 |
| msgid "30 minute" |
| msgstr "30 minutes" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:161 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:259 |
| msgid "30 minutes" |
| msgstr "30 minutes" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:113 |
| msgid "30 second" |
| msgstr "30 secondes" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:158 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:256 |
| msgid "30 seconds" |
| msgstr "30 secondes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:35 |
| msgid "3D" |
| msgstr "3D" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:64 |
| msgid "4 weeks (freq=4W-MON)" |
| msgstr "4 semaines (freq=4W-MON)" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:115 |
| msgid "5 minute" |
| msgstr "5 minutes" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:160 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:258 |
| msgid "5 minutes" |
| msgstr "5 minutes" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:112 |
| msgid "5 second" |
| msgstr "5 secondes" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:157 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:255 |
| #, fuzzy |
| msgid "5 seconds" |
| msgstr "5 secondes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:317 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:201 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:469 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:199 |
| #, fuzzy |
| msgid "52 weeks" |
| msgstr "52 semaines" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:119 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:29 |
| msgid "52 weeks ago" |
| msgstr "Il y a 52 semaines" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:60 |
| #, fuzzy |
| msgid "52 weeks starting Monday (freq=52W-MON)" |
| msgstr "52 semaines débutant le lundi (freq=52W-MON)" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:163 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:261 |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:120 |
| msgid "6 hour" |
| msgstr "6 heures" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:143 |
| msgid "60 days" |
| msgstr "60 jours" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:169 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:243 |
| msgid "7 calendar day frequency" |
| msgstr "Fréquence de 7 jours civils" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:165 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:263 |
| #, fuzzy |
| msgid "7 days" |
| msgstr "7 jours" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:365 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:249 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:519 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:247 |
| msgid "7D" |
| msgstr "7J" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:97 |
| msgid "9/91 percentiles" |
| msgstr "9/91 centiles" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:147 |
| msgid "90 days" |
| msgstr "90 jours" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:49 |
| msgid ":" |
| msgstr ":" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:104 |
| msgid "< (Smaller than)" |
| msgstr "< (Plus petit que)" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:112 |
| msgid "<= (Smaller or equal)" |
| msgstr "<= (Plus petit ou égal)" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1511 |
| msgid "<enter SQL expression here>" |
| msgstr "<enter SQL expression here>" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:506 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1508 |
| #, fuzzy |
| msgid "<new column>" |
| msgstr "<new column>" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1339 |
| #, fuzzy |
| msgid "<new metric>" |
| msgstr "<new metric>" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1028 |
| #, fuzzy |
| msgid "<new spatial>" |
| msgstr "<new spatial>" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1029 |
| #, fuzzy |
| msgid "<no type>" |
| msgstr "<no type>" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:120 |
| msgid "== (Is equal)" |
| msgstr "== (est égal)" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:108 |
| msgid "> (Larger than)" |
| msgstr "> (plus grand que)" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:116 |
| msgid ">= (Larger or equal)" |
| msgstr ">= (plus grand ou égal)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:35 |
| #, fuzzy |
| msgid "A Big Number" |
| msgstr "Gros nombre" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:787 |
| #, fuzzy |
| msgid "A comma separated list of columns that should be parsed as dates" |
| msgstr "" |
| "Une liste de colonnes séparées par des virgules qui doivent être " |
| "analysées comme des dates." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:462 |
| #, fuzzy |
| msgid "A comma-separated list of schemas that files are allowed to upload to." |
| msgstr "" |
| "Une liste de schémas séparés par des virgules autorisés pour le " |
| "téléversement." |
| |
| #: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:48 |
| msgid "A database port is required when connecting via SSH Tunnel." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:42 |
| msgid "A database with the same name already exists." |
| msgstr "Une base de données avec le même nom existe déjà." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:906 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "A dictionary with column names and their data types if you need to change" |
| " the defaults. Example: {\"user_id\":\"int\"}. Check Python's Pandas " |
| "library for supported data types." |
| msgstr "" |
| "Un dictionnaire avec des noms de colonne et leurs types de données si " |
| "vous devez modifier les valeurs par défaut. Exemple : {« user_id » :« " |
| "integer »}" |
| |
| #: superset/views/dynamic_plugins.py:52 |
| msgid "" |
| "A full URL pointing to the location of the built plugin (could be hosted " |
| "on a CDN for example)" |
| msgstr "" |
| "Une URL complète désignant le lieu du plugiciel (pourrait être hébergé " |
| "sur un CDN par exemple)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/handlebarTemplate.tsx:61 |
| msgid "A handlebars template that is applied to the data" |
| msgstr "Un modèle de guidon appliqué aux données" |
| |
| #: superset/views/dynamic_plugins.py:47 |
| msgid "A human-friendly name" |
| msgstr "Un nom facile à comprendre" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:196 |
| msgid "" |
| "A list of domain names that can embed this dashboard. Leaving this field " |
| "empty will allow embedding from any domain." |
| msgstr "" |
| "Une liste de noms de domaine qui peuvent intégrer ce tableau de bord. " |
| "Laisser ce champ vide permettra l’intégration à partir de n’importe quel " |
| "domaine." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:695 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:389 |
| #, fuzzy |
| msgid "A list of tags that have been applied to this chart." |
| msgstr "Une liste de balises qui ont été appliquées à ce graphique." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:369 |
| msgid "A list of users who can alter the chart. Searchable by name or username." |
| msgstr "" |
| "Une liste d'utilisateurs qui peuvent modifier le graphique. Il est " |
| "possible de chercher par nom de graphique ou d'utilisateur." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:29 |
| msgid "A map of the world, that can indicate values in different countries." |
| msgstr "Une carte du monde qui peut indiquer des valeurs dans différents pays." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:28 |
| msgid "" |
| "A map that takes rendering circles with a variable radius at " |
| "latitude/longitude coordinates" |
| msgstr "" |
| "Une carte qui représente des cercles d'un rayon variable à des " |
| "coordonnées de latitude/longitude." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:236 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:237 |
| msgid "A metric to use for color" |
| msgstr "Une mesure à utiliser pour la couleur" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:426 |
| #, fuzzy |
| msgid "A new chart and dashboard will be created." |
| msgstr "Le tableau de bord n'a pas pu être créé." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:429 |
| #, fuzzy |
| msgid "A new chart will be created." |
| msgstr "Le graphique n'a pas pu être créé." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:432 |
| #, fuzzy |
| msgid "A new dashboard will be created." |
| msgstr "Le tableau de bord n'a pas pu être créé." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:28 |
| msgid "" |
| "A polar coordinate chart where the circle is broken into wedges of equal " |
| "angle, and the value represented by any wedge is illustrated by its area," |
| " rather than its radius or sweep angle." |
| msgstr "" |
| "Un tableau de coordonnées polaires où le cercle est divisé en coins " |
| "d’angle égal et où la valeur représentée par n’importe quel coin est " |
| "illustrée par sa zone, plutôt que par son rayon ou son angle de balayage." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:641 |
| msgid "A readable URL for your dashboard" |
| msgstr "Une URL lisible pour votre tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:47 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:113 |
| msgid "A reference to the [Time] configuration, taking granularity into account" |
| msgstr "Une référence à la configuration [Time] prends la granularité en compte" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:211 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "A report named \"%(name)s\" already exists" |
| msgstr "Un rapport nommé « %(name)s » existe déjà" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:369 |
| msgid "A reusable dataset will be saved with your chart." |
| msgstr "Un ensemble de données réutilisable sera enregistré avec votre graphique." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:988 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:375 |
| msgid "" |
| "A set of parameters that become available in the query using Jinja " |
| "templating syntax" |
| msgstr "" |
| "Un ensemble de paramètre qui seront disponible dans la requête utilisant " |
| "la syntaxe du modèle Jinja" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:32 |
| msgid "" |
| "A time series chart that visualizes how a related metric from multiple " |
| "groups vary over time. Each group is visualized using a different color." |
| msgstr "" |
| "Un graphique de séries temporelles qui visualise comment une mesure " |
| "connexe de plusieurs groupes varie au fil du temps. Chaque groupe est " |
| "visualisé en utilisant une couleur différente." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:253 |
| msgid "A timeout occurred while executing the query." |
| msgstr "Un dépassement de délai s'est produit lors de l'exécution de la requête." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:263 |
| msgid "A timeout occurred while generating a csv." |
| msgstr "Dépassement de délai lors de la génération d'un CSV." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:268 |
| msgid "A timeout occurred while generating a dataframe." |
| msgstr "Dépassement de délai lors de la génération d'une trame de données." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:258 |
| msgid "A timeout occurred while taking a screenshot." |
| msgstr "Dépassement de délai lors d'une capture d'écran." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:290 |
| msgid "A valid color scheme is required" |
| msgstr "Un jeu de couleur valide doit être fourni" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:53 |
| msgid "" |
| "A waterfall chart is a form of data visualization that helps in " |
| "understanding\n" |
| " the cumulative effect of sequentially introduced positive or " |
| "negative values.\n" |
| " These intermediate values can either be time based or category " |
| "based." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:340 |
| msgid "APPLY" |
| msgstr "APPLIQUER" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:94 |
| msgid "APR" |
| msgstr "APR" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:361 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:529 |
| msgid "AQE" |
| msgstr "AQE" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:98 |
| msgid "AUG" |
| msgstr "AUG" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:87 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:118 |
| msgid "AXIS TITLE MARGIN" |
| msgstr "MARGE DU TITRE DE L'AXE" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:135 |
| #, fuzzy |
| msgid "AXIS TITLE POSITION" |
| msgstr "POSITION DU TITRE DE L'AXE" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:521 |
| msgid "About" |
| msgstr "À propos" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:420 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:463 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:356 |
| msgid "Access" |
| msgstr "Accès" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:247 |
| msgid "Access token" |
| msgstr "Jeton d’accès" |
| |
| #: superset/views/log/__init__.py:31 |
| msgid "Action" |
| msgstr "Action" |
| |
| #: superset/initialization/__init__.py:358 |
| msgid "Action Log" |
| msgstr "Journaux d'actions" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:87 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:397 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:197 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:208 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:525 |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:175 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:482 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:488 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:503 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:343 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:221 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:435 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:243 |
| msgid "Actions" |
| msgstr "Actions " |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:348 |
| msgid "Active" |
| msgstr "Actif" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:339 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:223 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:493 |
| #, fuzzy |
| msgid "Actual Values" |
| msgstr "Valeurs actuelles" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ComparisonRangeLabel.tsx:91 |
| #, fuzzy |
| msgid "Actual range for comparison" |
| msgstr "Comparaison de temps" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:308 |
| msgid "Actual time range" |
| msgstr "Intervalle de temps courant" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:64 |
| #, fuzzy |
| msgid "Actual value" |
| msgstr "Valeur actuelle" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:143 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:111 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:221 |
| #, fuzzy |
| msgid "Actual values" |
| msgstr "Valeurs actuelles" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:55 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:67 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:78 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:101 |
| #, fuzzy |
| msgid "Adaptive formatting" |
| msgstr "Formatage adapté" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1296 |
| #: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:229 |
| #: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:271 |
| #: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:220 |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:234 |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:337 |
| msgid "Add" |
| msgstr "Ajouter" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1255 |
| #, fuzzy |
| msgid "Add Alert" |
| msgstr "Ajouter une alerte" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:232 |
| msgid "Add CSS template" |
| msgstr "Ajouter un modèle CSS" |
| |
| #: superset/views/chart/mixin.py:27 |
| msgid "Add Chart" |
| msgstr "Ajouter un graphique" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:79 |
| msgid "Add Column" |
| msgstr "Ajouter une colonne" |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:26 |
| msgid "Add Dashboard" |
| msgstr "Ajouter un tableau de bord" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:35 |
| msgid "Add Database" |
| msgstr "Ajouter une base de données" |
| |
| #: superset/views/log/__init__.py:23 |
| msgid "Add Log" |
| msgstr "Ajouter un journal" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:215 |
| msgid "Add Metric" |
| msgstr "Ajouter une mesure" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1252 |
| #, fuzzy |
| msgid "Add Report" |
| msgstr "Ajouter un rapport" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:349 |
| #, fuzzy |
| msgid "Add Rule" |
| msgstr "Ajouter une règle" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:415 |
| msgid "Add Tag" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/views/dynamic_plugins.py:60 |
| msgid "Add a Plugin" |
| msgstr "Ajouter un plugiciel" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:296 |
| #, fuzzy |
| msgid "Add a dataset" |
| msgstr "Ajouter un ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:255 |
| #, fuzzy |
| msgid "Add a new tab" |
| msgstr "Ajouter un nouvel onglet" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:279 |
| msgid "Add a new tab to create SQL Query" |
| msgstr "Ajouter un nouvel onglet pour créer une requête SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:292 |
| msgid "Add additional custom parameters" |
| msgstr "Ajouter des paramètres personnalisés supplémentaires" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:118 |
| #, fuzzy |
| msgid "Add an annotation layer" |
| msgstr "Ajouter une couche d'annotations" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/CollectionControl/index.jsx:63 |
| msgid "Add an item" |
| msgstr "Ajouter un élément" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigModal.tsx:629 |
| msgid "Add and edit filters" |
| msgstr "Ajouter et modifier les filtres" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:281 |
| msgid "Add annotation" |
| msgstr "Ajouter une annotation" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/index.jsx:214 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/index.jsx:226 |
| #: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:241 |
| msgid "Add annotation layer" |
| msgstr "Ajouter une couche d'annotations" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:394 |
| #, fuzzy |
| msgid "Add another notification method" |
| msgstr "Ajouter une méthode de notification" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:337 |
| msgid "Add calculated columns to dataset in \"Edit datasource\" modal" |
| msgstr "" |
| "Ajouter des colonnes calculées au ensemble de données dans le modal « " |
| "Modifier la source de données »" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:334 |
| msgid "Add calculated temporal columns to dataset in \"Edit datasource\" modal" |
| msgstr "" |
| "Ajouter des colonnes temporelles calculées au ensemble de données dans le" |
| " modal « Modifier la source de données »" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:81 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:84 |
| msgid "Add color for positive/negative change" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:210 |
| msgid "Add cross-filter" |
| msgstr "Ajouter un filtre croisé" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ChartsScopingListPanel.tsx:139 |
| msgid "Add custom scoping" |
| msgstr "Ajouter une portée personnalisée" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:106 |
| msgid "Add dataset columns here to group the pivot table columns." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:395 |
| msgid "Add delivery method" |
| msgstr "Ajouter méthode de livraison" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:301 |
| #, fuzzy |
| msgid "Add description of your tag" |
| msgstr "Ecrire une description à votre requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:359 |
| #, fuzzy |
| msgid "Add extra connection information." |
| msgstr "Ajoutez des informations supplémentaires sur la connexion." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:176 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterControl/index.jsx:380 |
| msgid "Add filter" |
| msgstr "Ajouter un filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:969 |
| msgid "" |
| "Add filter clauses to control the filter's source query,\n" |
| " though only in the context of the autocomplete i.e., " |
| "these conditions\n" |
| " do not impact how the filter is applied to the " |
| "dashboard. This is useful\n" |
| " when you want to improve the query's performance by " |
| "only scanning a subset\n" |
| " of the underlying data or limit the available values " |
| "displayed in the filter." |
| msgstr "" |
| "AjouteR des clauses de filtre pour contrôler la requête source du filtre," |
| " mais uniquement dans le contexte de la saisie semi-automatique, " |
| "c'est-à-dire que ces conditions n'ont pas d'impact sur la manière dont le" |
| " filtre est appliqué au tableau de bord. Cela est utile lorsque vous " |
| "souhaitez améliorer les performances de la requête en n'analysant qu'un " |
| "sous-ensemble des données sous-jacentes ou en limitant les valeurs " |
| "disponibles affichées dans le filtre." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitlePane.tsx:109 |
| msgid "Add filters and dividers" |
| msgstr "Ajouter un filtre ou des diviseurs" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/CollectionTable.tsx:481 |
| msgid "Add item" |
| msgstr "Ajouter un élément" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/MetricsControl.jsx:333 |
| msgid "Add metric" |
| msgstr "Ajouter une mesure" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:401 |
| msgid "Add metrics to dataset in \"Edit datasource\" modal" |
| msgstr "" |
| "Ajouter des mesures au ensemble de données dans le modal « Modifier la " |
| "source de données »" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/ConditionalFormattingControl.tsx:176 |
| msgid "Add new color formatter" |
| msgstr "Ajouter un nouveau formateur de couleur" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/ConditionalFormattingControl.tsx:169 |
| msgid "Add new formatter" |
| msgstr "Ajouter un nouveau formateur" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:304 |
| msgid "Add required control values to preview chart" |
| msgstr "Ajouter les valeurs de contrôle requises au graphique de prévisualisation" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:265 |
| msgid "Add required control values to save chart" |
| msgstr "Ajouter les valeurs de contrôle requises pour enregistrer le graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:106 |
| msgid "Add sheet" |
| msgstr "Ajouter une feuille" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:164 |
| msgid "Add tag to entities" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:230 |
| #, fuzzy |
| msgid "Add the name of the chart" |
| msgstr "Ajouter le nom du graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:535 |
| #, fuzzy |
| msgid "Add the name of the dashboard" |
| msgstr "Modifier le tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:383 |
| msgid "Add to dashboard" |
| msgstr "Ajouter au tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Header/index.tsx:126 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Horizontal.tsx:146 |
| msgid "Add/Edit Filters" |
| msgstr "Ajouter/modifier les filtres" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:137 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:164 |
| msgid "Added" |
| msgstr "Ajouté" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:185 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Added to 1 dashboard" |
| msgid_plural "Added to %s dashboards" |
| msgstr[0] "Ajouté à 1 tableau de bord" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:290 |
| #, fuzzy |
| msgid "Additional Parameters" |
| msgstr "Paramètres supplémentaires" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1870 |
| msgid "Additional fields may be required" |
| msgstr "Des champs supplémentaires peuvent être requis" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:323 |
| msgid "Additional information" |
| msgstr "Informations supplémentaires" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:93 |
| #, fuzzy |
| msgid "Additional metadata" |
| msgstr "Métadonnées supplémentaires" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:56 |
| #, fuzzy |
| msgid "Additional padding for legend." |
| msgstr "Remplissage supplémentaire pour la légende." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:2243 |
| #: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:220 |
| #: superset/db_engine_specs/databend.py:206 |
| #: superset/db_engine_specs/duckdb.py:63 |
| msgid "Additional parameters" |
| msgstr "Paramètres supplémentaires" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:500 |
| #, fuzzy |
| msgid "Additional settings." |
| msgstr "Informations supplémentaires." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:162 |
| msgid "Additional text to add before or after the value, e.g. unit" |
| msgstr "Texte supplémentaire à ajouter avant ou après la valeur, p. ex. unité" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:41 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:40 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:61 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:47 |
| #, fuzzy |
| msgid "Additive" |
| msgstr "Additif" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:102 |
| msgid "" |
| "Adds color to the chart symbols based on the positive or negative change " |
| "from the comparison value." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:874 |
| msgid "" |
| "Adjust column settings such as specifying the columns to read, how " |
| "duplicates are handled, column data types, and more." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:751 |
| msgid "" |
| "Adjust how spaces, blank lines, null values are handled and other file " |
| "wide settings." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:87 |
| msgid "Adjust how this database will interact with SQL Lab." |
| msgstr "Ajuster la façon dont cette base de données interagira avec SQL Lab." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:250 |
| msgid "Adjust performance settings of this database." |
| msgstr "Ajuster les paramètres de performance de cette base de données." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:128 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:109 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:94 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/controlPanel.ts:63 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:126 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:91 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:88 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:197 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:149 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:61 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:964 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:711 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:34 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1894 |
| msgid "Advanced" |
| msgstr "Avancé" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:114 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:234 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:118 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:386 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:169 |
| #, fuzzy |
| msgid "Advanced Analytics" |
| msgstr "Analyses avancées" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:297 |
| #, fuzzy |
| msgid "Advanced Data type" |
| msgstr "Type de données avancées" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:27 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:162 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:120 |
| msgid "Advanced analytics" |
| msgstr "Analyses avancées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:293 |
| #, fuzzy |
| msgid "Advanced analytics Query A" |
| msgstr "Analyses avancées Requête A" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:295 |
| #, fuzzy |
| msgid "Advanced analytics Query B" |
| msgstr "Analyses avancées Requête B" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:163 |
| #, fuzzy |
| msgid "Advanced analytics post processing" |
| msgstr "Analyses avancées" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:293 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:365 |
| #, fuzzy |
| msgid "Advanced data type" |
| msgstr "Type de données avancées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:45 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:37 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:37 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:39 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:71 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:68 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:78 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:73 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:72 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:72 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:63 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:60 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:131 |
| msgid "Advanced-Analytics" |
| msgstr "Analyses avancées" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:210 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:82 |
| #, fuzzy |
| msgid "After" |
| msgstr "Après" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:60 |
| #, fuzzy |
| msgid "Aggregate" |
| msgstr "Agrégat" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:83 |
| #, fuzzy |
| msgid "Aggregate Mean" |
| msgstr "Moyenne agrégée" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:88 |
| #, fuzzy |
| msgid "Aggregate Sum" |
| msgstr "Somme agrégée" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:181 |
| msgid "" |
| "Aggregate function applied to the list of points in each cluster to " |
| "produce the cluster label." |
| msgstr "" |
| "Fonction d'agrégation appliquée à la liste des points de chaque " |
| "regroupement pour produire l'étiquette de regroupement." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:197 |
| msgid "" |
| "Aggregate function to apply when pivoting and computing the total rows " |
| "and columns" |
| msgstr "" |
| "Fonction d’agrégation à appliquer lors du pivotement et du calcul du " |
| "total des lignes et des colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:28 |
| msgid "" |
| "Aggregates data within the boundary of grid cells and maps the aggregated" |
| " values to a dynamic color scale" |
| msgstr "" |
| "Agrége les données dans les limites des cellules de la grille et fait " |
| "correspondre les valeurs agrégées à une échelle de couleurs dynamique." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:74 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:109 |
| #, fuzzy |
| msgid "Aggregation" |
| msgstr "agrégat" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:171 |
| #, fuzzy |
| msgid "Aggregation function" |
| msgstr "Fonctions d’agrégat" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:166 |
| #, fuzzy |
| msgid "Alert" |
| msgstr "Alerte" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:92 |
| msgid "Alert Triggered, In Grace Period" |
| msgstr "Alerte déclenchée, -période de grâce" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:355 |
| msgid "Alert condition" |
| msgstr "Condition d'alerte" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:356 |
| #, fuzzy |
| msgid "Alert contents" |
| msgstr "Contenu de cellule" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:278 |
| msgid "Alert ended grace period." |
| msgstr "L'alerte a mis fin à la période de grâce." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:82 |
| msgid "Alert failed" |
| msgstr "L'alerte a échoué" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:273 |
| msgid "Alert fired during grace period." |
| msgstr "Alerte déclenchée pendant la période de grâce." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:248 |
| msgid "Alert found an error while executing a query." |
| msgstr "L'alerte a détecté une erreur lors de l'exécution d'une requête." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1388 |
| #, fuzzy |
| msgid "Alert is active" |
| msgstr "Rapports par courriel actifs" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1328 |
| msgid "Alert name" |
| msgstr "Nom de l'alerte" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:283 |
| msgid "Alert on grace period" |
| msgstr "Alerte sur la période de grace" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:239 |
| msgid "Alert query returned a non-number value." |
| msgstr "La requête d’alerte a retourné une valeur non numérique." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:234 |
| msgid "Alert query returned more than one column." |
| msgstr "La requête d’alerte a retourné plus d'une colonne." |
| |
| #: superset/commands/report/alert.py:110 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Alert query returned more than one column. %(num_cols)s columns returned" |
| msgstr "La requête a retourné plus d'une colonne. %s colonnes retournées" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:224 |
| msgid "Alert query returned more than one row." |
| msgstr "La requête d’alerte a retourné plus d'une rangée." |
| |
| #: superset/commands/report/alert.py:100 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Alert query returned more than one row. %(num_rows)s rows returned" |
| msgstr "La requête a retourné plus d'une ligne. %s lignes retournées" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:75 |
| msgid "Alert running" |
| msgstr "Alerte en cours" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:68 |
| msgid "Alert triggered, notification sent" |
| msgstr "Alerte déclenchée, notification envoyée" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:229 |
| msgid "Alert validator config error." |
| msgstr "Erreur de configuration du validateur." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:534 |
| msgid "Alerts" |
| msgstr "Alertes" |
| |
| #: superset/initialization/__init__.py:375 |
| msgid "Alerts & Reports" |
| msgstr "Alertes et rapports" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:519 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:523 |
| msgid "Alerts & reports" |
| msgstr "Alertes et rapports" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:419 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:122 |
| msgid "Align +/-" |
| msgstr "Aligner +/-" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:461 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:499 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:250 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:580 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:606 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:618 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:629 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:651 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:675 |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:235 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:551 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:562 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:598 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:516 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:536 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:548 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:608 |
| #: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:206 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:370 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:288 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:464 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:515 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:270 |
| msgid "All" |
| msgstr "Tous" |
| |
| #: superset/annotation_layers/annotations/filters.py:28 |
| #: superset/annotation_layers/filters.py:28 superset/charts/filters.py:36 |
| #: superset/css_templates/filters.py:28 |
| #: superset/queries/saved_queries/filters.py:31 superset/reports/filters.py:44 |
| msgid "All Text" |
| msgstr "Tout texte" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:200 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/ScopeRow.tsx:55 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/useFilterScope.ts:60 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/util/getFilterScopeNodesTree.js:80 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:127 |
| msgid "All charts" |
| msgstr "Tous les graphiques" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ChartsScopingListPanel.tsx:147 |
| msgid "All charts/global scoping" |
| msgstr "Tous les graphiques/champ d'application mondial" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/util/getFilterFieldNodesTree.js:44 |
| msgid "All filters" |
| msgstr "Tous les filtres" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/state.ts:36 |
| #, fuzzy |
| msgid "All panels" |
| msgstr "Tous les panneaux" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:137 |
| msgid "All panels with this column will be affected by this filter" |
| msgstr "Tous les panneaux avec cette colonne seront affectés par ce filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:119 |
| #: superset/views/database/mixins.py:188 |
| msgid "Allow CREATE TABLE AS" |
| msgstr "Autoriser CREATE TABLE AS" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:112 |
| msgid "Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab" |
| msgstr "Autorise l'option CREATE TABLE AS dans SQL Lab" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:133 |
| #: superset/views/database/mixins.py:189 |
| msgid "Allow CREATE VIEW AS" |
| msgstr "Autoriser CREATE VIEW AS" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:113 |
| msgid "Allow CREATE VIEW AS option in SQL Lab" |
| msgstr "Autorise l'option CREATE VIEW AS dans SQL Lab" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:202 |
| msgid "Allow Csv Upload" |
| msgstr "Autoriser le téléversement CSV" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:166 |
| #: superset/views/database/mixins.py:190 |
| msgid "Allow DML" |
| msgstr "Autoriser DML" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:601 |
| msgid "Allow changing catalogs" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:998 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:391 |
| msgid "" |
| "Allow column names to be changed to case insensitive format, if supported" |
| " (e.g. Oracle, Snowflake)." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:445 |
| msgid "Allow columns to be rearranged" |
| msgstr "Autoriser la réorganisation des colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:122 |
| msgid "Allow creation of new tables based on queries" |
| msgstr "Autoriser la création de nouveaux tableaux basés sur des requêtes" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:136 |
| msgid "Allow creation of new views based on queries" |
| msgstr "Autoriser la création de nouvelles vues basées sur des requêtes" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:378 |
| msgid "Allow data manipulation language" |
| msgstr "Autoriser le langage de manipulation des données" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:448 |
| msgid "" |
| "Allow end user to drag-and-drop column headers to rearrange them. Note " |
| "their changes won't persist for the next time they open the chart." |
| msgstr "" |
| "Permettre à l’utilisateur·rice final·e de glisser-déposer les en-têtes de" |
| " colonne pour les réorganiser. Notez que leurs changements ne " |
| "persisteront pas la prochaine fois qu’ils ouvriront le tableau." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:440 |
| #, fuzzy |
| msgid "Allow file uploads to database" |
| msgstr "Sélectionner un fichier Excel à charger dans une base de données." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:169 |
| msgid "" |
| "Allow manipulation of the database using non-SELECT statements such as " |
| "UPDATE, DELETE, CREATE, etc." |
| msgstr "" |
| "Permettre la manipulation de la base de données en utilisant des " |
| "instructionsnon SELECT comme UPDATE, DELETE, CREATE, etc." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:189 |
| #, fuzzy |
| msgid "Allow node selections" |
| msgstr "Autoriséer les sélections multiples" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:186 |
| msgid "Allow sending multiple polygons as a filter event" |
| msgstr "Autoriser l’envoi de plusieurs polygones comme événement de filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:199 |
| msgid "Allow this database to be explored" |
| msgstr "Autoriser cette base de données à être explorée" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:103 |
| msgid "Allow this database to be queried in SQL Lab" |
| msgstr "Autoriser cette base de données à être requêtées dans SQL Lab" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:114 |
| msgid "" |
| "Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in" |
| " SQL Lab" |
| msgstr "" |
| "Autoriser les utilisateurs à lancer des expression non-SELECT (UPDATE, " |
| "DELETE, CREATE, etc.) dans SQL Lab" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:194 |
| msgid "Allowed Domains (comma separated)" |
| msgstr "Domaines autorisés (séparés par des virgules)" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:697 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:620 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:292 |
| msgid "Alphabetical" |
| msgstr "Alphabétique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:55 |
| msgid "" |
| "Also known as a box and whisker plot, this visualization compares the " |
| "distributions of a related metric across multiple groups. The box in the " |
| "middle emphasizes the mean, median, and inner 2 quartiles. The whiskers " |
| "around each box visualize the min, max, range, and outer 2 quartiles." |
| msgstr "" |
| "Également connue sous le nom de diagramme en boîte à moustaches, cette " |
| "visualisation compare les distributions d'une mesure connexe au sein de " |
| "plusieurs groupes. La boîte du milieu met l'accent sur la moyenne, la " |
| "médiane et les deux quartiles intérieurs. Les moustaches autour de chaque" |
| " boîte visualisent le minimum, le maximum, l'étendue et les deux " |
| "quartiles extérieurs." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:230 |
| msgid "Altered" |
| msgstr "Modifié" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1006 |
| #, fuzzy |
| msgid "Always filter main datetime column" |
| msgstr "Colonne Datetime principale" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:68 |
| #, fuzzy |
| msgid "An Error Occurred" |
| msgstr "Un erreur s'est produite" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:213 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "An alert named \"%(name)s\" already exists" |
| msgstr "Le ensemble de données « %(name)s » existe déjà" |
| |
| #: superset/common/query_context_processor.py:386 superset/viz.py:1061 |
| msgid "" |
| "An enclosed time range (both start and end) must be specified when using " |
| "a Time Comparison." |
| msgstr "" |
| "Une période délimitée (à la fois début et fin) doit être spécifiée quand " |
| "on utilise une comparaison de temps." |
| |
| #: superset/databases/schemas.py:326 |
| msgid "" |
| "An engine must be specified when passing individual parameters to a " |
| "database." |
| msgstr "" |
| "Un moteur doit être fournit lorsque l'on passe des paramètres individuels" |
| " à la base de données." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:802 |
| #: superset-frontend/src/components/Tags/utils.tsx:71 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:122 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:114 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:42 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:87 |
| msgid "An error has occurred" |
| msgstr "Une erreur est survenue" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:176 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.tsx:76 |
| msgid "An error occurred" |
| msgstr "Un erreur s'est produite" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:322 |
| msgid "An error occurred saving dataset" |
| msgstr "Une erreur s'est produite durant la sauvegarde du ensemble de données" |
| |
| #: superset/commands/report/alert.py:178 |
| #, fuzzy |
| msgid "An error occurred when running alert query" |
| msgstr "Une erreur s'est produite le traitement des logs " |
| |
| #: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:33 |
| #: superset/dashboards/permalink/exceptions.py:31 |
| #: superset/explore/permalink/exceptions.py:31 |
| #: superset/key_value/exceptions.py:38 |
| #, fuzzy |
| msgid "An error occurred while accessing the value." |
| msgstr "Une erreur s'est produite durant la création de la source de donnée." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1138 |
| msgid "" |
| "An error occurred while collapsing the table schema. Please contact your " |
| "administrator." |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite en repliant le schéma du tableau. Veuillez " |
| "contacter votre administrateur." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:316 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "An error occurred while creating %ss: %s" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite durant la récupération des jeux de données %ss:" |
| " %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1326 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1348 |
| msgid "An error occurred while creating the data source" |
| msgstr "Une erreur s'est produite durant la création de la source de donnée" |
| |
| #: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:29 |
| #: superset/dashboards/permalink/exceptions.py:27 |
| #: superset/explore/permalink/exceptions.py:27 |
| #: superset/key_value/exceptions.py:34 |
| #, fuzzy |
| msgid "An error occurred while creating the value." |
| msgstr "Une erreur s'est produite durant la création de la valeur." |
| |
| #: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:37 |
| #: superset/key_value/exceptions.py:42 |
| #, fuzzy |
| msgid "An error occurred while deleting the value." |
| msgstr "Une erreur s'est produite durant la suppression de la valeur." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1114 |
| msgid "" |
| "An error occurred while expanding the table schema. Please contact your " |
| "administrator." |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite en développant le schéma du tableau. Veuillez " |
| "contacter votre administrateur." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:113 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching %s info: %s" |
| msgstr "Une erreur s'est produite durant la récupération des informations %s : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:182 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:273 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:361 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching %ss: %s" |
| msgstr "Une erreur s'est produite durant la récupération des informations %ss : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.tsx:91 |
| msgid "An error occurred while fetching available CSS templates" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des modèles de CSS " |
| "disponibles" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:635 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching chart owners values: %s" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des valeurs des " |
| "propriétaires de graphiques : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:568 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching dashboard owner values: %s" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des valeurs du " |
| "propriétaire du tableau de bord : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:292 |
| #, fuzzy |
| msgid "An error occurred while fetching dashboards" |
| msgstr "Une erreur s'est produite durant la récupération des informations" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:148 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:262 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching dashboards: %s" |
| msgstr "Une erreur s'est produite durant la récupération des informations : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:180 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching database related data: %s" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de la récupération des données de la base " |
| ": %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:376 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching database values: %s" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de la récupération des valeurs de la base " |
| "données : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:504 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:255 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:680 |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:240 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:603 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:553 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:613 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:293 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:470 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:520 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:275 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching dataset datasource values: %s" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de la récupération de l’ensemble de " |
| "données relatives à la source de données : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:580 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de la récupération des valeurs de " |
| "l’ensemble de données : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:237 |
| msgid "An error occurred while fetching dataset related data" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des données relatives à " |
| "l'ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:257 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de la récupération des données relatives " |
| "au ensemble de données : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:548 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching datasets: %s" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des ensembles de données. " |
| ": %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/AceEditorWrapper/useKeywords.ts:106 |
| msgid "An error occurred while fetching function names." |
| msgstr "Une erreur s'est produite lors de la recherche des noms de fonctions." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:466 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching owners values: %s" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de la recherche des valeurs des " |
| "propriétaires : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:564 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:394 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:491 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching schema values: %s" |
| msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des valeurs du schéma : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:720 |
| msgid "An error occurred while fetching tab state" |
| msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction de l'état de l'onglet" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:139 |
| msgid "An error occurred while fetching table metadata" |
| msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des métadonnées du tableau" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1067 |
| msgid "" |
| "An error occurred while fetching table metadata. Please contact your " |
| "administrator." |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des métadonnées du " |
| "tableau. Veuillez contacter votre administrateur." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:412 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching user values: %s" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de l'extraction des valeurs de " |
| "l’utilisateur·rice : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:514 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:530 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "An error occurred while importing %s: %s" |
| msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation de %s : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:136 |
| #, fuzzy |
| msgid "An error occurred while loading dashboard information." |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors du chargement des informations relatives " |
| "au tableau de bord." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/chartAction.js:558 |
| msgid "An error occurred while loading the SQL" |
| msgstr "Une erreur s'est produite durant le chargement de SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Chart.jsx:321 |
| #, fuzzy |
| msgid "An error occurred while opening Explore" |
| msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'ouverture d'Explore" |
| |
| #: superset/key_value/exceptions.py:30 |
| #, fuzzy |
| msgid "An error occurred while parsing the key." |
| msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'analyse de la clé." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:311 |
| msgid "An error occurred while pruning logs " |
| msgstr "Une erreur s'est produite lors de la suppression des journaux " |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:795 |
| msgid "An error occurred while removing query. Please contact your administrator." |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de la suppression de la requête. Veuillez " |
| "contacter votre administrateur." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:758 |
| msgid "An error occurred while removing tab. Please contact your administrator." |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de la suppression de l’onglet. Veuillez " |
| "contacter votre administrateur." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1168 |
| msgid "" |
| "An error occurred while removing the table schema. Please contact your " |
| "administrator." |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de la suppression du tableau. Veuillez " |
| "contacter votre administrateur." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/chartReducer.ts:96 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "An error occurred while rendering the visualization: %s" |
| msgstr "Une erreur s'est produite durant la modification du rapport : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:634 |
| msgid "" |
| "An error occurred while setting the active tab. Please contact your " |
| "administrator." |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de la définition de l'onglet actif. " |
| "Veuillez contacter votre administrateur." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/actions/exploreActions.ts:89 |
| #, fuzzy |
| msgid "An error occurred while starring this chart" |
| msgstr "Une erreur s'est produite lors de la mise en ligne de ce graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:922 |
| msgid "" |
| "An error occurred while storing your query in the backend. To avoid " |
| "losing your changes, please save your query using the \"Save Query\" " |
| "button." |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de votre requête dans " |
| "le programme dorsal. Pour éviter de perdre vos modifications, veuillez " |
| "enregistrer votre requête en utilisant le bouton « Enregistrer la requête" |
| " »." |
| |
| #: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:41 |
| #: superset/key_value/exceptions.py:46 |
| #, fuzzy |
| msgid "An error occurred while updating the value." |
| msgstr "Une erreur s'est produite durant la mise à jour de la valeur." |
| |
| #: superset/key_value/exceptions.py:50 |
| #, fuzzy |
| msgid "An error occurred while upserting the value." |
| msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'insertion de la valeur." |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:183 |
| #, fuzzy |
| msgid "An unexpected error occurred" |
| msgstr "Un erreur s'est produite" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:235 |
| msgid "Anchor to" |
| msgstr "Ancrer à" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:116 |
| msgid "Angle at which to end progress axis" |
| msgstr "Angle de fin de l'axe de progression" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:106 |
| msgid "Angle at which to start progress axis" |
| msgstr "Angle de début de l'axe de progression" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:187 |
| #, fuzzy |
| msgid "Animation" |
| msgstr "Animation" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:221 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:254 |
| msgid "Annotation" |
| msgstr "Annotation" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:264 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Annotation Layer %s" |
| msgstr "Couche d'annotations %s" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/annotationsAndLayers.tsx:36 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:109 |
| #: superset/initialization/__init__.py:385 |
| msgid "Annotation Layers" |
| msgstr "Couche d'annotations" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:657 |
| msgid "Annotation Slice Configuration" |
| msgstr "Configuration des tranches d'annotation" |
| |
| #: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:60 |
| msgid "Annotation could not be created." |
| msgstr "L'annotation n'a pas pu être créée." |
| |
| #: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:64 |
| msgid "Annotation could not be updated." |
| msgstr "L'annotation n'a pas pu être mise à jour." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:574 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:217 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:274 |
| msgid "Annotation layer" |
| msgstr "Couche d'annotations " |
| |
| #: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:33 |
| msgid "Annotation layer could not be created." |
| msgstr "La couche d'annotations n'a pas pu être créée." |
| |
| #: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:37 |
| msgid "Annotation layer could not be updated." |
| msgstr "La couche d'annotations n'a pas pu être mise à jour." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:709 |
| msgid "Annotation layer description columns" |
| msgstr "Colonnes de description de la couche d'annotation" |
| |
| #: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:49 |
| msgid "Annotation layer has associated annotations." |
| msgstr "La couche d'annotations a des annotations associées." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:684 |
| msgid "Annotation layer interval end" |
| msgstr "Fin de l'intervalle de la couche d'annotations" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:250 |
| msgid "Annotation layer name" |
| msgstr "Nom de la couche d'annotations" |
| |
| #: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:41 |
| msgid "Annotation layer not found." |
| msgstr "Couche d'annotations non trouvée." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:826 |
| msgid "Annotation layer opacity" |
| msgstr "Opacité de la couche d'annotations" |
| |
| #: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:29 |
| msgid "Annotation layer parameters are invalid." |
| msgstr "Les paramètres de la couche d'annotations sont invalides." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:811 |
| msgid "Annotation layer stroke" |
| msgstr "Trait de la couche d'annotations" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:664 |
| msgid "Annotation layer time column" |
| msgstr "Colonne temporelle de la couche d'annotations" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:698 |
| msgid "Annotation layer title column" |
| msgstr "Colonne de titre de la couche d'annotations" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:937 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:940 |
| msgid "Annotation layer type" |
| msgstr "Type de couche d'annotations" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:597 |
| msgid "Annotation layer value" |
| msgstr "Valeur de la couche d'annotations" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:86 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:71 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:290 |
| msgid "Annotation layers" |
| msgstr "Couche d'annotations" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:57 |
| msgid "Annotation layers are still loading." |
| msgstr "Les couches d'annotations sont toujours en cours de chargement." |
| |
| #: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:45 |
| #, fuzzy |
| msgid "Annotation layers could not be deleted." |
| msgstr "La couche d'annotations n'a pas pu être supprimée." |
| |
| #: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:52 |
| msgid "Annotation not found." |
| msgstr "Annotation non trouvée." |
| |
| #: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:56 |
| msgid "Annotation parameters are invalid." |
| msgstr "Les paramètres d'annotation sont invalides." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:952 |
| #, fuzzy |
| msgid "Annotation source" |
| msgstr "Source de l'annotation" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:949 |
| msgid "Annotation source type" |
| msgstr "Type de source de l'annotation" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:154 |
| #, fuzzy |
| msgid "Annotation template created" |
| msgstr "L'annotation n'a pas pu être créée." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:139 |
| #, fuzzy |
| msgid "Annotation template updated" |
| msgstr "Cette annotation a été modifiée" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/annotationsAndLayers.tsx:25 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:98 |
| #, fuzzy |
| msgid "Annotations and Layers" |
| msgstr "Annotations et calques" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:75 |
| msgid "Annotations and layers" |
| msgstr "Annotations et calques" |
| |
| #: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:68 |
| msgid "Annotations could not be deleted." |
| msgstr "Les annotations n'ont pas pu être supprimées." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:556 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:663 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:513 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:537 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:586 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:596 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:269 |
| msgid "Any" |
| msgstr "Tout" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:670 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:338 |
| msgid "Any additional detail to show in the certification tooltip." |
| msgstr "Tout détail supplémentaire à afficher dans l’infobulle de certification." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/ColorSchemeControlWrapper.jsx:56 |
| msgid "" |
| "Any color palette selected here will override the colors applied to this " |
| "dashboard's individual charts" |
| msgstr "" |
| "Une palette de couleur sélectionnée ici écrasera les couleurs appliquées " |
| "aux graphiques de ce tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1055 |
| msgid "Any databases that allow connections via SQL Alchemy URIs can be added. " |
| msgstr "" |
| "Toutes les bases de données qui permettent des connexions par le biais " |
| "des URI SQL Alchemy peuvent être ajoutées. " |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1069 |
| msgid "" |
| "Any databases that allow connections via SQL Alchemy URIs can be added. " |
| "Learn about how to connect a database driver " |
| msgstr "" |
| "Toutes les bases de données qui permettent des connexions par le biais " |
| "des URI SQL Alchemy peuvent être ajoutées. Découvrez comment connecter un" |
| " pilote de base de données " |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel/index.tsx:183 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Applied cross-filters (%d)" |
| msgstr "Filtres croisés appliqués (%d)" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel/index.tsx:206 |
| #, python-format |
| msgid "Applied filters (%d)" |
| msgstr "Filtres appliqués (%d)" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/index.tsx:299 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Applied filters (%s)" |
| msgstr "Filtres appliqués (%d)" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterControls.tsx:260 |
| #, python-format |
| msgid "Applied filters: %s" |
| msgstr "Filtres appliqués : (%s)" |
| |
| #: superset/viz.py:235 |
| msgid "" |
| "Applied rolling window did not return any data. Please make sure the " |
| "source query satisfies the minimum periods defined in the rolling window." |
| msgstr "" |
| "La fenêtre roulante appliquée n'a renvoyé aucune donnée. Veuillez vous " |
| "assurer que la requête source respecte les périodes minimales définies " |
| "dans la fenêtre glissante." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:108 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/ActionButtons/index.tsx:142 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:983 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:231 |
| msgid "Apply" |
| msgstr "Appliquer" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:99 |
| #, fuzzy |
| msgid "Apply conditional color formatting to metric" |
| msgstr "Appliquer une mise en forme conditionnelle des couleurs aux mesures" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:406 |
| msgid "Apply conditional color formatting to metrics" |
| msgstr "Appliquer une mise en forme conditionnelle des couleurs aux mesures" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:496 |
| msgid "Apply conditional color formatting to numeric columns" |
| msgstr "Appliquer un formatage conditionnel des couleurs aux colonnes numériques" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/ActionButtons/index.tsx:142 |
| msgid "Apply filters" |
| msgstr "Appliquer les filtres" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:111 |
| #, fuzzy |
| msgid "Apply metrics on" |
| msgstr "Appliquer des mesures sur" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:128 |
| msgid "Apply to all panels" |
| msgstr "Appliquer à tous les panneaux" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:130 |
| msgid "Apply to specific panels" |
| msgstr "Appliquer à certains panneaux" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:69 |
| msgid "April" |
| msgstr "Avril" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:81 |
| #, fuzzy |
| msgid "Arc" |
| msgstr "Arc" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:163 |
| #, fuzzy |
| msgid "Are you sure you intend to overwrite the following values?" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment remplacer les requêtes sélectionnées?" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:49 |
| msgid "Are you sure you want to cancel?" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment annuler?" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:81 |
| #: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:229 |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagCard.tsx:71 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:465 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:423 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:746 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:178 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:200 |
| msgid "Are you sure you want to delete" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:287 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Are you sure you want to delete %s?" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %s?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:584 |
| #, python-format |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected %s?" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les %s sélectionnés?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:303 |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected annotations?" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les annotations sélectionnées?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:796 |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected charts?" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les graphiques sélectionnés?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:709 |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected dashboards?" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les tableaux de bord sélectionnés?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:789 |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected datasets?" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les ensembles de données sélectionnés?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:313 |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected layers?" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les couches sélectionnées?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:563 |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected queries?" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les requêtes sélectionnées?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:334 |
| #, fuzzy |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected rules?" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les règles sélectionnées?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:352 |
| #, fuzzy |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected tags?" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment vouloir supprimer les balises sélectionnées?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:278 |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected templates?" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les modèles sélectionnés?" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:433 |
| #, fuzzy |
| msgid "Are you sure you want to overwrite this dataset?" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment remplacer cet ensemble de données?" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:294 |
| msgid "Are you sure you want to proceed?" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment continuer?" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:259 |
| msgid "Are you sure you want to save and apply changes?" |
| msgstr "Voulez-vous vraiment sauvegarder et appliquer les changements?" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:100 |
| #, fuzzy |
| msgid "Area" |
| msgstr "textarea" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:64 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:100 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:94 |
| #, fuzzy |
| msgid "Area Chart" |
| msgstr "Graphique en aires" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:177 |
| #, fuzzy |
| msgid "Area chart" |
| msgstr "Graphique en aires" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:96 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:114 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:108 |
| msgid "Area chart opacity" |
| msgstr "Opacité du graphique en aires" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:54 |
| msgid "" |
| "Area charts are similar to line charts in that they represent variables " |
| "with the same scale, but area charts stack the metrics on top of each " |
| "other." |
| msgstr "" |
| "Les graphiques en aires sont semblables aux diagrammes linéaires, car ils" |
| " représentent des variables avec la même échelle, mais les graphiques en " |
| "aires empilent les mesures les unes sur les autres." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:236 |
| #, fuzzy |
| msgid "Arrow" |
| msgstr "Flèche" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:67 |
| #, fuzzy |
| msgid "Assign a set of parameters as" |
| msgstr "Les paramètres du ensemble de données sont invalides." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/constants.ts:23 |
| #, fuzzy |
| msgid "Assist" |
| msgstr "Simple" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:403 |
| msgid "Associated Charts" |
| msgstr "Graphiques associés" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:200 |
| msgid "Async Execution" |
| msgstr "Exécution asynchrone" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:324 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:358 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:526 |
| msgid "Asynchronous query execution" |
| msgstr "Exécution de requête asynchrone" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:73 |
| msgid "August" |
| msgstr "Aout" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/OAuth2RedirectMessage.tsx:170 |
| msgid "Authorization needed" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:114 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:147 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:136 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:153 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:174 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:199 |
| #, fuzzy |
| msgid "Auto" |
| msgstr "Auto" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:98 |
| msgid "Auto Zoom" |
| msgstr "Zoom automatique" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:652 |
| msgid "Autocomplete" |
| msgstr "Complétion automatique" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:905 |
| msgid "Autocomplete filters" |
| msgstr "Remplir automatiquement les filtres" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:912 |
| msgid "Autocomplete query predicate" |
| msgstr "Prédicat d'autocomplétion de la requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:853 |
| msgid "Automatic Color" |
| msgstr "Couleur automatique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:327 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:355 |
| msgid "Available sorting modes:" |
| msgstr "Modes de tri disponibles :" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:178 |
| #, fuzzy |
| msgid "Average" |
| msgstr "Partage de requête" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:74 |
| #, fuzzy |
| msgid "Average value" |
| msgstr "Valeur cible" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:196 |
| #, fuzzy |
| msgid "Axis" |
| msgstr "Axe" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:238 |
| #, fuzzy |
| msgid "Axis Bounds" |
| msgstr "Filtrer par colonne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:182 |
| #, fuzzy |
| msgid "Axis Format" |
| msgstr "Format de l'axe" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:71 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:102 |
| #, fuzzy |
| msgid "Axis Title" |
| msgstr "Titre de l’axe" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:30 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:28 |
| #, fuzzy |
| msgid "Axis ascending" |
| msgstr "Axe ascendant" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:31 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:29 |
| #, fuzzy |
| msgid "Axis descending" |
| msgstr "Axe descendant" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:150 |
| msgid "BOOLEAN" |
| msgstr "BOOLÉEN" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:372 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1153 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1170 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1190 |
| msgid "Back" |
| msgstr "Retour" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:267 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:269 |
| #: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:185 |
| msgid "Back to all" |
| msgstr "Retour à tout" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:349 |
| #: superset/views/database/mixins.py:204 |
| msgid "Backend" |
| msgstr "Programme dorsal" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:191 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:266 |
| #, fuzzy |
| msgid "Backward values" |
| msgstr "Valeurs rétrospectives" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:620 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bad formula." |
| msgstr "Mauvaise formule." |
| |
| #: superset/viz.py:1858 superset/viz.py:1898 |
| msgid "Bad spatial key" |
| msgstr "Mauvaise clef spatiale" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:39 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:42 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:151 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:82 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:85 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bar" |
| msgstr "Barre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:74 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bar Chart" |
| msgstr "Graphique en barres" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:39 |
| msgid "Bar Chart (legacy)" |
| msgstr "Graphique en barres (hérité)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:60 |
| msgid "Bar Charts are used to show metrics as a series of bars." |
| msgstr "" |
| "Les graphiques à barres sont utilisés pour afficher les mesures sous " |
| "forme de série de barres." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:315 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bar Values" |
| msgstr "Valeur cible" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:272 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bar orientation" |
| msgstr "Documentation" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/constants.ts:28 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:272 |
| #, fuzzy |
| msgid "Base" |
| msgstr "Base" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:228 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:385 |
| #, python-format |
| msgid "Base layer map style. See Mapbox documentation: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FixedOrMetricControl/index.jsx:165 |
| msgid "Based on a metric" |
| msgstr "Basé sur une mesure" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:55 |
| msgid "Based on granularity, number of time periods to compare against" |
| msgstr "Selon la granularité, nombre de périodes à comparer à" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:230 |
| msgid "Based on what should series be ordered on the chart and legend" |
| msgstr "En fonction de ce qui devrait être commandé sur le graphique et la légende" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:879 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1808 |
| msgid "Basic" |
| msgstr "Base" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:623 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:298 |
| #: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:246 |
| #: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:286 |
| #: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:237 |
| msgid "Basic information" |
| msgstr "Information de base" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:742 |
| #, python-format |
| msgid "Batch editing %d filters:" |
| msgstr "Édition par lots de %d filtres :" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:36 |
| msgid "Battery level over time" |
| msgstr "Niveau de la batterie au fil du temps" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1415 |
| msgid "Be careful." |
| msgstr "Faites attention." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:206 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:75 |
| msgid "Before" |
| msgstr "Avant" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:38 |
| msgid "Big Number" |
| msgstr "Grand nombre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:28 |
| msgid "Big Number Font Size" |
| msgstr "Taille de police des grands nombres" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:31 |
| msgid "Big Number with Time Period Comparison" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:37 |
| msgid "Big Number with Trendline" |
| msgstr "Gros nombre avec tendance" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:88 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:375 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bottom" |
| msgstr "Bas" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:204 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:195 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:197 |
| msgid "Bottom Margin" |
| msgstr "Marge inférieure" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:186 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bottom left" |
| msgstr "En bas à gauche" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:216 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:207 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:209 |
| msgid "Bottom margin, in pixels, allowing for more room for axis labels" |
| msgstr "" |
| "Marge inférieure, en pixels, offrant plus d’espace pour les étiquettes " |
| "d’axe" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:187 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bottom right" |
| msgstr "En bas à droite" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:138 |
| msgid "Bottom to Top" |
| msgstr "De bas en haut" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:291 |
| msgid "" |
| "Bounds for numerical X axis. Not applicable for temporal or categorical " |
| "axes. When left empty, the bounds are dynamically defined based on the " |
| "min/max of the data. Note that this feature will only expand the axis " |
| "range. It won't narrow the data's extent." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:262 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:278 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:259 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:251 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:239 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:183 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:183 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:233 |
| msgid "" |
| "Bounds for the Y-axis. When left empty, the bounds are dynamically " |
| "defined based on the min/max of the data. Note that this feature will " |
| "only expand the axis range. It won't narrow the data's extent." |
| msgstr "" |
| "Limites de l'axe des ordonnées. Lorsqu'elles sont laissées vides, les " |
| "limites sont définies dynamiquement sur la base des valeurs min/max des " |
| "données. Notez que cette fonction ne fait qu'étendre la plage de l'axe. " |
| "Elle ne réduira pas l'étendue des données." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:241 |
| msgid "" |
| "Bounds for the axis. When left empty, the bounds are dynamically defined " |
| "based on the min/max of the data. Note that this feature will only expand" |
| " the axis range. It won't narrow the data's extent." |
| msgstr "" |
| "Limites de l'axe. Lorsqu'elles sont laissées vides, les limites sont " |
| "définies dynamiquement sur la base des valeurs min/max des données. Notez" |
| " que cette fonction ne fait qu'étendre la plage de l'axe. Elle ne réduira" |
| " pas l'étendue des données." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:361 |
| msgid "" |
| "Bounds for the primary Y-axis. When left empty, the bounds are " |
| "dynamically defined based on the min/max of the data. Note that this " |
| "feature will only expand the axis range. It won't narrow the data's " |
| "extent." |
| msgstr "" |
| "Limites de l'axe des ordonnées principal. Lorsqu'elles sont laissées " |
| "vides, les limites sont définies dynamiquement sur la base des valeurs " |
| "min/max des données. Notez que cette fonction ne fait qu'étendre la plage" |
| " de l'axe. Elle ne réduira pas l'étendue des données." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:400 |
| msgid "" |
| "Bounds for the secondary Y-axis. Only works when Independent Y-axis\n" |
| " bounds are enabled. When left empty, the bounds are " |
| "dynamically defined\n" |
| " based on the min/max of the data. Note that this feature " |
| "will only expand\n" |
| " the axis range. It won't narrow the data's extent." |
| msgstr "" |
| "Limites de l'axe secondaire des ordonnées. Ne fonctionne que si les " |
| "limites de l'axe Y indépendant sont activées. Si cette option n'est pas " |
| "activée, les limites sont définies dynamiquement sur la base des valeurs " |
| "min/max des données. Notez que cette fonction ne fait qu'étendre la plage" |
| " de l'axe. Elle ne réduira pas l'étendue des données." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/BoxPlot/index.js:26 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:59 |
| #, fuzzy |
| msgid "Box Plot" |
| msgstr "Diagramme de quartiles" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:121 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:157 |
| #, fuzzy |
| msgid "Breakdowns" |
| msgstr "Ventilations" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:159 |
| msgid "" |
| "Breaks down the series by the category specified in this control.\n" |
| " This can help viewers understand how each category affects the " |
| "overall value." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:45 |
| #: superset/viz.py:840 |
| msgid "Bubble Chart" |
| msgstr "Graphique à bulles" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:33 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bubble Chart (legacy)" |
| msgstr "Enregistrer un graphique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:146 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bubble Color" |
| msgstr "Couleur des bulles" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:106 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bubble Opacity" |
| msgstr "Bulles" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:208 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:142 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bubble Size" |
| msgstr "Taille de la bulle" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:415 |
| msgid "Bubble size" |
| msgstr "Taille de la bulle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:97 |
| #, fuzzy |
| msgid "Bubble size number format" |
| msgstr "Choisir une mesure pour l'axe de droite" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:157 |
| msgid "Bucket break points" |
| msgstr "Points de rupture du seau" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:540 |
| #, fuzzy |
| msgid "Build" |
| msgstr "Construire" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:428 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:229 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:231 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:749 |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:212 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:671 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:635 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:322 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:191 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:313 |
| msgid "Bulk select" |
| msgstr "Sélectionner plusieurs" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:94 |
| msgid "Bulk tag" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:32 |
| #: superset/viz.py:892 |
| msgid "Bullet Chart" |
| msgstr "Graphique à puces" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:34 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:41 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:33 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:34 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:41 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:61 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:53 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:36 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:63 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:48 |
| msgid "Business" |
| msgstr "Entreprise" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:170 |
| msgid "Business Data Type" |
| msgstr "Type de données commerciales" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:135 |
| msgid "" |
| "By default, each filter loads at most 1000 choices at the initial page " |
| "load. Check this box if you have more than 1000 filter values and want to" |
| " enable dynamically searching that loads filter values as users type (may" |
| " add stress to your database)." |
| msgstr "" |
| "Par défaut, chaque filtre charge au maximum 1000 choix lors du chargement" |
| " initial de la page. Cochez cette case si vous avez plus de 1000 valeurs " |
| "de filtre et que vous souhaitez activer la recherche dynamique qui charge" |
| " les valeurs de filtre au fur et à mesure que les utilisateur·rice·s les " |
| "saisissent (ce qui risque d'alourdir votre base de données)." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:357 |
| msgid "By key: use column names as sorting key" |
| msgstr "Par clé : utilisez les noms de colonne comme clé de tri" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:329 |
| msgid "By key: use row names as sorting key" |
| msgstr "Par clé : utilisez les noms de rangée comme clé de tri" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:330 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:358 |
| msgid "By value: use metric values as sorting key" |
| msgstr "Par valeur : utilisez les valeurs mesures comme clé de tri" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:232 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:330 |
| msgid "CANCEL" |
| msgstr "CANCEL" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1619 |
| #, fuzzy |
| msgid "CREATE DATASET" |
| msgstr "CREATE DATASET" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:712 |
| msgid "CREATE TABLE AS" |
| msgstr "CREATE TABLE AS" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:723 |
| msgid "CREATE VIEW AS" |
| msgstr "CREATE VIEW AS" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:302 |
| msgid "CREATE VIEW statement" |
| msgstr "CREATE VIEW statement" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:43 |
| #, fuzzy |
| msgid "CRON Schedule" |
| msgstr "Planification de rapport" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:109 |
| msgid "CRON expression" |
| msgstr "Expression CRON" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.tsx:129 |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:87 |
| msgid "CSS" |
| msgstr "CSS" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/style.tsx:75 |
| msgid "CSS Styles" |
| msgstr "Styles CSS" |
| |
| #: superset/initialization/__init__.py:282 |
| msgid "CSS Templates" |
| msgstr "Modèles CSS" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/style.tsx:76 |
| msgid "CSS applied to the chart" |
| msgstr "CSS appliqué au graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:199 |
| msgid "CSS template" |
| msgstr "Modèles CSS" |
| |
| #: superset/commands/css/exceptions.py:27 |
| msgid "CSS template not found." |
| msgstr "Modèle CSS non trouvé." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:71 |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:190 |
| msgid "CSS templates" |
| msgstr "Modèles CSS" |
| |
| #: superset/commands/css/exceptions.py:23 |
| #, fuzzy |
| msgid "CSS templates could not be deleted." |
| msgstr "Le template CSS n'a pas pu être supprimé." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:560 |
| #, fuzzy |
| msgid "CSV Upload" |
| msgstr "Téléversement d’un CSV" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:142 |
| msgid "CTAS & CVAS SCHEMA" |
| msgstr "SCHÉMA CTAS ET CVAS" |
| |
| #: superset/sql_lab.py:446 |
| msgid "" |
| "CTAS (create table as select) can only be run with a query where the last" |
| " statement is a SELECT. Please make sure your query has a SELECT as its " |
| "last statement. Then, try running your query again." |
| msgstr "" |
| "CTAS (create table as select) n'a pas d'instruction SELECT à la fin. " |
| "Assurez-vous que la requête a bien un SELECT en dernière instruction. " |
| "Puis essayez d'exécuter votre requête à nouveau." |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:191 |
| msgid "CTAS Schema" |
| msgstr "Schéma CTAS" |
| |
| #: superset/sql_lab.py:463 |
| msgid "" |
| "CVAS (create view as select) can only be run with a query with a single " |
| "SELECT statement. Please make sure your query has only a SELECT " |
| "statement. Then, try running your query again." |
| msgstr "" |
| "CVAS (create view as select) ne peut être exécuté qu'avec une requête " |
| "comportant une seule instruction SELECT. Assurez-vous que votre requête " |
| "ne comporte qu'une seule instruction SELECT. Essayez ensuite d'exécuter à" |
| " nouveau votre requête." |
| |
| #: superset/errors.py:136 |
| msgid "CVAS (create view as select) query has more than one statement." |
| msgstr "La requête CVAS (create view as select) comporte plus d'une instruction." |
| |
| #: superset/errors.py:137 |
| msgid "CVAS (create view as select) query is not a SELECT statement." |
| msgstr "La requête CVAS (create view as select) n'est pas une instruction SELECT." |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:413 superset/views/chart/mixin.py:76 |
| msgid "Cache Timeout" |
| msgstr "Délai d'inactivité et reprise du cache" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:61 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:44 |
| msgid "Cache Timeout (seconds)" |
| msgstr "Délai d'inactivité et reprise du cache (secondes)" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:970 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:347 |
| msgid "Cache timeout" |
| msgstr "Délai d'inactivité et reprise du cache" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CachedLabel/index.tsx:51 |
| #, fuzzy |
| msgid "Cached" |
| msgstr "Mis en cache" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:691 |
| #, python-format |
| msgid "Cached %s" |
| msgstr "%s mis en cache" |
| |
| #: superset/viz.py:562 |
| msgid "Cached value not found" |
| msgstr "Valeur en cache non trouvée" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:54 |
| #, fuzzy |
| msgid "Calculate contribution per series or row" |
| msgstr "Calculer la contribution par série ou par ligne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:85 |
| msgid "Calculate from first step" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:88 |
| msgid "Calculate from previous step" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:846 |
| #, python-format |
| msgid "Calculated column [%s] requires an expression" |
| msgstr "La colonne calculée [%s] nécessite une expression" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1483 |
| msgid "Calculated columns" |
| msgstr "Colonnes calculées" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:140 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:108 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:336 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:220 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:490 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:218 |
| msgid "Calculation type" |
| msgstr "Choisir un type de calcul" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:32 |
| #: superset/viz.py:751 |
| msgid "Calendar Heatmap" |
| msgstr "Carte thermique du calendrier" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:213 |
| msgid "Can not move top level tab into nested tabs" |
| msgstr "" |
| "Impossible de déplacer l'onglet de premier niveau dans les onglets " |
| "imbriqués" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:74 |
| msgid "Can select multiple values" |
| msgstr "Peut selectionner plusieurs valeurs" |
| |
| #: superset/viz.py:1270 |
| msgid "Can't have overlap between Series and Breakdowns" |
| msgstr "Il ne faut pas avoir d'élement en commun entre Série et Breakdowns" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:212 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:906 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:269 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:270 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:311 |
| #: superset-frontend/src/components/Modal/Modal.tsx:273 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:590 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:305 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:62 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:256 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:440 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:970 |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Footer/index.tsx:118 |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:225 |
| #: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:107 |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:277 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Annuler" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:343 |
| msgid "Cancel query on window unload event" |
| msgstr "Annuler la requête lors de l'événement de déchargement de la fenêtre" |
| |
| #: superset/commands/sql_lab/export.py:78 |
| msgid "Cannot access the query" |
| msgstr "Impossible d'accéder à la requête" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:132 |
| msgid "Cannot delete a database that has datasets attached" |
| msgstr "" |
| "Impossible de supprimer une base de données à laquelle sont attachés des " |
| "ensembles de données" |
| |
| #: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:77 |
| msgid "Cannot have multiple credentials for the SSH Tunnel" |
| msgstr "Impossible d'avoir plusieurs identifiants pour le tunnel SSH" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterValue.tsx:308 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1240 |
| msgid "Cannot load filter" |
| msgstr "Impossible de charger le filtre" |
| |
| #: superset/commands/chart/exceptions.py:51 |
| #, python-format |
| msgid "Cannot parse time string [%(human_readable)s]" |
| msgstr "Impossible d'analyser la chaîne de temps [%(human_readable)s]" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:385 |
| #, fuzzy |
| msgid "Catalog" |
| msgstr "balise" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:30 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:38 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:43 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:70 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:42 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:63 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:64 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:40 |
| #, fuzzy |
| msgid "Categorical" |
| msgstr "Catégorie" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:101 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:138 |
| #, fuzzy |
| msgid "Categorical Color" |
| msgstr "Couleur catégorique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:164 |
| msgid "Categories to group by on the x-axis." |
| msgstr "Catégories à regrouper sur l'axe des x." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/Scatter.tsx:56 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:672 |
| msgid "Category" |
| msgstr "Catégorie" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:53 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:116 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:146 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:120 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:115 |
| #, fuzzy |
| msgid "Category Name" |
| msgstr "Nom de la catégorie" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:57 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:122 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:152 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:124 |
| #, fuzzy |
| msgid "Category and Percentage" |
| msgstr "Catégorie et pourcentage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:56 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:119 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:149 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:123 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:110 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:117 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:100 |
| #, fuzzy |
| msgid "Category and Value" |
| msgstr "Catégorie et valeur" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:70 |
| #, fuzzy |
| msgid "Category name" |
| msgstr "Nom de la catégorie" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:87 |
| msgid "Category of target nodes" |
| msgstr "Catégorie de nœuds cibles" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:58 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:126 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:156 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:125 |
| msgid "Category, Value and Percentage" |
| msgstr "Catégorie, valeur et pourcentage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:107 |
| msgid "Cell Padding" |
| msgstr "Rembourrage des cellules" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:121 |
| msgid "Cell Radius" |
| msgstr "Rayon de la cellule" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:95 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:60 |
| #, fuzzy |
| msgid "Cell Size" |
| msgstr "Taille des cellules" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:405 |
| #, fuzzy |
| msgid "Cell bars" |
| msgstr "Barres de cellules" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/FilterableTable/utils.tsx:49 |
| msgid "Cell content" |
| msgstr "Contenu de cellule" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:130 |
| #, fuzzy |
| msgid "Cell limit" |
| msgstr "Limite de la cellule" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/Contour.tsx:32 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/Heatmap.tsx:32 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/Hex.tsx:39 |
| #, fuzzy |
| msgid "Centroid (Longitude and Latitude): " |
| msgstr "Centroïde (longitude et latitude) :" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:650 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:321 |
| #, fuzzy |
| msgid "Certification" |
| msgstr "Certification" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:349 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:354 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1309 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1315 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:664 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:332 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:335 |
| msgid "Certification details" |
| msgstr "Détails de certification" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:657 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:580 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:590 |
| #, fuzzy |
| msgid "Certified" |
| msgstr "Certifié" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:338 |
| msgid "Certified By" |
| msgstr "Certifié Par" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:343 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1296 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1304 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:655 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:323 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:324 |
| msgid "Certified by" |
| msgstr "Certifié par" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/CertifiedIconWithTooltip.tsx:46 |
| #: superset-frontend/src/components/CertifiedBadge/index.tsx:44 |
| #, python-format |
| msgid "Certified by %s" |
| msgstr "Certifié par %s" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:354 |
| msgid "Change order of columns." |
| msgstr "Modifier l’ordre des colonnes." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:326 |
| msgid "Change order of rows." |
| msgstr "Modifier l’ordre des rangées." |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:405 |
| msgid "Changed By" |
| msgstr "Modifié par" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:245 |
| #, fuzzy |
| msgid "Changed by" |
| msgstr "Modifié par" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:80 |
| msgid "Changes saved." |
| msgstr "Modifications enregistrées." |
| |
| #: superset/commands/chart/exceptions.py:151 |
| #, fuzzy |
| msgid "Changing one or more of these dashboards is forbidden" |
| msgstr "Modifier ce tableau de bord est interdit" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:55 |
| msgid "" |
| "Changing the dataset may break the chart if the chart relies on columns " |
| "or metadata that does not exist in the target dataset" |
| msgstr "" |
| "La modification de l'ensemble de données peut briser le graphique si " |
| "celui-ci repose sur des colonnes ou des métadonnées qui n'existent pas " |
| "dans l'ensemble de données cible." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1416 |
| msgid "" |
| "Changing these settings will affect all charts using this dataset, " |
| "including charts owned by other people." |
| msgstr "" |
| "La modification de ces paramètres affectera tous les graphiques qui " |
| "utilisent cet ensemble de données, y compris les graphiques qui " |
| "appartiennent à d'autres personnes." |
| |
| #: superset/commands/dashboard/exceptions.py:70 |
| msgid "Changing this Dashboard is forbidden" |
| msgstr "Modifier ce tableau de bord est interdit" |
| |
| #: superset/commands/chart/exceptions.py:135 |
| msgid "Changing this chart is forbidden" |
| msgstr "Modifier ce graphique est interdit" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ControlHeader.tsx:75 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:47 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:62 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:75 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:90 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:105 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:74 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:91 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:105 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:122 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:139 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.tsx:123 |
| msgid "Changing this control takes effect instantly" |
| msgstr "Modifier ce contrôle prend effet instantanément" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:183 |
| msgid "Changing this dataset is forbidden" |
| msgstr "Modifier cet ensemble de données est interdit" |
| |
| #: superset/commands/dataset/columns/exceptions.py:31 |
| #: superset/commands/dataset/metrics/exceptions.py:31 |
| msgid "Changing this dataset is forbidden." |
| msgstr "Modifier cet ensemble de données est interdit." |
| |
| #: superset/explore/exceptions.py:49 |
| #, fuzzy |
| msgid "Changing this datasource is forbidden" |
| msgstr "Modifier cette source de données est interdit" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:307 |
| msgid "Changing this report is forbidden" |
| msgstr "Modifier ce rapport est interdit" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:800 |
| #, fuzzy |
| msgid "Character to interpret as decimal point" |
| msgstr "Caractère à interpréter comme un point décimal" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/useDisplayModeToggle.tsx:53 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:577 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:158 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1534 |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:69 |
| #: superset-frontend/src/features/home/ChartTable.tsx:191 |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:223 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:759 |
| #: superset/views/chart/mixin.py:84 superset/views/chart/views.py:96 |
| msgid "Chart" |
| msgstr "Graphique" |
| |
| #: superset/views/core.py:727 |
| #, python-format |
| msgid "Chart %(id)s not found" |
| msgstr "Graphique %(id)s non trouvé" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:196 |
| msgid "Chart Cache Timeout" |
| msgstr "Délai de mise en cache des graphiques" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:801 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Chart Data: %s" |
| msgstr "Donnés de graphique : %s" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:52 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:35 |
| msgid "Chart ID" |
| msgstr "ID Graphique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:81 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:51 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:53 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:59 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:51 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:132 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:58 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey-loop/src/controlPanel.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:67 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:131 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:42 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:85 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:76 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:30 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/controlPanel.ts:44 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:68 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/controlPanel.ts:49 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:41 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:82 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:46 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:57 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:130 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:106 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:65 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:100 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:72 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:109 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:299 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:72 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:82 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:61 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:67 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:296 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:68 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:64 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:64 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:64 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:60 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:46 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:174 |
| #: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:34 |
| #: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:77 |
| #: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:86 |
| #, fuzzy |
| msgid "Chart Options" |
| msgstr "Option du graphique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:263 |
| #, fuzzy |
| msgid "Chart Orientation" |
| msgstr "Orientation du graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:70 |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:83 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Chart Owner: %s" |
| msgid_plural "Chart Owners: %s" |
| msgstr[0] "Propriétaire du graphique : %s" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer/index.jsx:613 |
| #, fuzzy |
| msgid "Chart Source" |
| msgstr "Source du graphique" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:34 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:285 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:169 |
| #, fuzzy |
| msgid "Chart Title" |
| msgstr "Titre du graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/actions/saveModalActions.ts:192 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Chart [%s] has been overwritten" |
| msgstr "Le graphique [%s] a été écrasé" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/actions/saveModalActions.ts:189 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Chart [%s] has been saved" |
| msgstr "Le graphique [%s] a été sauvegardé" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/actions/saveModalActions.ts:210 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Chart [%s] was added to dashboard [%s]" |
| msgstr "Le graphique [%s] ajouté au tableau de bord [%s]" |
| |
| #: superset/views/core.py:626 |
| msgid "Chart [{}] has been overwritten" |
| msgstr "Le graphique [{}] a été écrasé" |
| |
| #: superset/views/core.py:622 |
| msgid "Chart [{}] has been saved" |
| msgstr "Le graphique [{}] a été sauvegardé" |
| |
| #: superset/views/core.py:651 |
| msgid "Chart [{}] was added to dashboard [{}]" |
| msgstr "Le graphique [{}] ajouté au tableau de bord [{}]" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:257 |
| msgid "Chart cache timeout" |
| msgstr "Délai de mise en cache des graphiques" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:243 |
| msgid "Chart changes" |
| msgstr "Changements de graphique" |
| |
| #: superset/commands/chart/exceptions.py:115 |
| msgid "Chart could not be created." |
| msgstr "Le graphique n'a pas pu être créé." |
| |
| #: superset/commands/chart/exceptions.py:119 |
| msgid "Chart could not be updated." |
| msgstr "Le graphique n'a pas pu être mis à jour." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:57 |
| msgid "Chart does not exist" |
| msgstr "Le graphique n'existe pas" |
| |
| #: superset/charts/data/api.py:136 |
| msgid "Chart has no query context saved. Please save the chart again." |
| msgstr "" |
| "Le graphique n'a pas de contexte de requête sauvegardé. Veuillez sauver " |
| "le graphique à nouveau." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeContent.jsx:130 |
| #, fuzzy |
| msgid "Chart height" |
| msgstr "Hauteur du graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:230 |
| #, fuzzy |
| msgid "Chart imported" |
| msgstr "Graphique importé" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:90 |
| #, fuzzy |
| msgid "Chart last modified" |
| msgstr "Graphique modifié pour la dernière fois" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:99 |
| #, fuzzy |
| msgid "Chart last modified by" |
| msgstr "Graphique modifié pour la dernière fois d’ici" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:356 |
| msgid "Chart name" |
| msgstr "Nom du graphique" |
| |
| #: superset/commands/chart/exceptions.py:156 |
| #, fuzzy |
| msgid "Chart not found" |
| msgstr "Graphique %(id)s non trouvé" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:96 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:105 |
| #, fuzzy |
| msgid "Chart options" |
| msgstr "Options du graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:76 |
| #, fuzzy |
| msgid "Chart owners" |
| msgstr "Propriétaires du graphique" |
| |
| #: superset/commands/chart/exceptions.py:111 |
| msgid "Chart parameters are invalid." |
| msgstr "Les paramètres du graphique sont invalides." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:190 |
| #, fuzzy |
| msgid "Chart properties updated" |
| msgstr "Modifier les propriétés du graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:231 |
| #, fuzzy |
| msgid "Chart title" |
| msgstr "Titre du graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:314 |
| msgid "Chart type requires a dataset" |
| msgstr "Le type de graphique nécessite un ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeContent.jsx:139 |
| #, fuzzy |
| msgid "Chart width" |
| msgstr "Largeur du graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane/index.tsx:74 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/ScopeRow.tsx:60 |
| #: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:154 |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:328 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:785 |
| #: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:404 |
| #: superset/initialization/__init__.py:253 superset/views/chart/mixin.py:25 |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:80 |
| msgid "Charts" |
| msgstr "Graphiques :" |
| |
| #: superset/commands/chart/exceptions.py:123 |
| msgid "Charts could not be deleted." |
| msgstr "Les graphiques n'ont pas pu être supprimés." |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:65 |
| msgid "Check for sorting ascending" |
| msgstr "Cocher pour trier par ordre croissant" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:106 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlUtils/controlUtils.test.tsx:115 |
| #: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:44 |
| msgid "" |
| "Check if the Rose Chart should use segment area instead of segment radius" |
| " for proportioning" |
| msgstr "" |
| "Vérifiez si le diagramme en rose doit utiliser la surface du segment au " |
| "lieu du rayon du segment pour le calcul des proportions." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/AnchorLink/index.tsx:73 |
| msgid "Check out this chart in dashboard:" |
| msgstr "Vérifiez ce graphique dans le tableau de bord :" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:841 |
| msgid "Check out this chart: " |
| msgstr "Vérifiez ce graphique :" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:181 |
| msgid "Check out this dashboard: " |
| msgstr "Vérifiez ce tableau de bord :" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:211 |
| msgid "Check to force date partitions to have the same height" |
| msgstr "" |
| "Cochez cette case pour forcer les partitions de date à avoir la même " |
| "hauteur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:171 |
| msgid "Child label position" |
| msgstr "Position de l’étiquette enfant" |
| |
| #: superset/viz.py:1715 |
| msgid "Choice of [Label] must be present in [Group By]" |
| msgstr "Le choix de [Étiquette] doit être présent dans [Grouper par]" |
| |
| #: superset/viz.py:1723 |
| msgid "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]" |
| msgstr "Le choix de [Rayon du point] doit être présent dans [Grouper par]" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:151 |
| #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:47 |
| msgid "Choose File" |
| msgstr "Choisissez un fichier" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:84 |
| msgid "Choose a chart or dashboard not both" |
| msgstr "Choisissez un graphique ou un tableau de bord, pas les deux" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1026 |
| #, fuzzy |
| msgid "Choose a database..." |
| msgstr "Choisissez une base de donnée" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:329 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:340 |
| msgid "Choose a dataset" |
| msgstr "Choisissez un ensemble de donnée" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:719 |
| #, fuzzy |
| msgid "Choose a delimiter" |
| msgstr "Choisissez un ensemble de donnée" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:216 |
| msgid "Choose a metric for right axis" |
| msgstr "Choisissez une mesure pour l'axe de droite" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:59 |
| #, fuzzy |
| msgid "Choose a number format" |
| msgstr "Choisissez une mesure pour l'axe de droite" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:65 |
| #, fuzzy |
| msgid "Choose a source" |
| msgstr "Choisissez une source" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey-loop/src/controlPanel.ts:43 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:36 |
| #, fuzzy |
| msgid "Choose a source and a target" |
| msgstr "Choisissez une source et une cible" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:71 |
| #, fuzzy |
| msgid "Choose a target" |
| msgstr "Choisissez un jeu de donnée" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:767 |
| #, fuzzy |
| msgid "Choose already exists" |
| msgstr "Cet ensemble de filtre existe déjà" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:349 |
| msgid "Choose chart type" |
| msgstr "Choisissez un type de graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:782 |
| #, fuzzy |
| msgid "Choose columns to be parsed as dates" |
| msgstr "Colonnes à traiter comme des dates" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:889 |
| #, fuzzy |
| msgid "Choose columns to read" |
| msgstr "Colonnes à lire" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:939 |
| #, fuzzy |
| msgid "Choose index column" |
| msgstr "Index de colonne" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1718 |
| #, fuzzy |
| msgid "Choose notification method and recipients." |
| msgstr "Ajouter une méthode de notification" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:892 |
| msgid "Choose one of the available databases from the panel on the left." |
| msgstr "" |
| "Choisissez l’une des bases de données disponibles dans le panneau de " |
| "gauche." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:733 |
| #, fuzzy |
| msgid "Choose sheet name" |
| msgstr "Nom de feuille" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:939 |
| msgid "Choose the annotation layer type" |
| msgstr "Choisissez le type de couche d'annotation" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:164 |
| #, fuzzy |
| msgid "Choose the format for legend values" |
| msgstr "Choisissez une mesure pour l'axe de droite" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:178 |
| #, fuzzy |
| msgid "Choose the position of the legend" |
| msgstr "Choisissez la contribution au total" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:951 |
| msgid "Choose the source of your annotations" |
| msgstr "Choisissez la source de vos annotations" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:813 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Choose values that should be treated as null. Warning: Hive database " |
| "supports only a single value" |
| msgstr "" |
| "Liste Json des valeurs qui doivent être traitées comme nulles. Exemples :" |
| " [« »] pour les chaînes vides, [« None », « N/A »], [« nan », « null »]. " |
| "Attention : La base de données Hive ne prend en charge qu'une seule " |
| "valeur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:120 |
| msgid "" |
| "Choose whether a country should be shaded by the metric, or assigned a " |
| "color based on a categorical color palette" |
| msgstr "" |
| "Choisissez si un pays doit être ombré par la mesure ou si une couleur " |
| "doit lui être attribuée sur la base d'une palette de couleurs " |
| "catégorielles." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:34 |
| msgid "Chord Diagram" |
| msgstr "Diagramme d'accord" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Range/RangeFilterPlugin.tsx:316 |
| msgid "Chosen non-numeric column" |
| msgstr "Colonne non numérique choisie" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:216 |
| #, fuzzy |
| msgid "Circle" |
| msgstr "Cercle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:130 |
| msgid "Circle -> Arrow" |
| msgstr "Cercle -> Flèche" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:131 |
| msgid "Circle -> Circle" |
| msgstr "Cercle -> Cercle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:198 |
| msgid "Circle radar shape" |
| msgstr "Forme radar circulaire" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:36 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:112 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:42 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:71 |
| msgid "Circular" |
| msgstr "Circulaire" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:32 |
| msgid "Classic chart that visualizes how metrics change over time." |
| msgstr "" |
| "Graphique classique qui visualise comment les mesures changent au fil du " |
| "temps." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:41 |
| msgid "" |
| "Classic row-by-column spreadsheet like view of a dataset. Use tables to " |
| "showcase a view into the underlying data or to show aggregated metrics." |
| msgstr "" |
| "Vue classique d'un ensemble de données, rangée par colonne, à la manière " |
| "d'une feuille de calcul. Utilisez les tableaux pour présenter une vue des" |
| " données sous-jacentes ou pour montrer des mesures agrégées." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:465 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:146 |
| msgid "Clause" |
| msgstr "Clause" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:53 |
| msgid "Clear" |
| msgstr "Effacer " |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/ActionButtons/index.tsx:152 |
| msgid "Clear all" |
| msgstr "Effacer tout" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:225 |
| #, fuzzy |
| msgid "Clear all data" |
| msgstr "Effacer toutes les données" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:713 |
| #, fuzzy |
| msgid "Clear form" |
| msgstr "Forme claire" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Vertical.tsx:174 |
| msgid "Click on \"+Add/Edit Filters\" button to create new dashboard filters" |
| msgstr "" |
| "Cliquez sur le bouton « +Ajouter/modifier des filtres » pour créer de " |
| "nouveaux filtres de tableau de bord." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:323 |
| msgid "" |
| "Click on \"Create chart\" button in the control panel on the left to " |
| "preview a visualization or" |
| msgstr "" |
| "Cliquez sur le bouton « Créer un graphique » dans le panneau de commande " |
| "à gauche pour prévisualiser une visualisation ou" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1060 |
| msgid "Click the lock to make changes." |
| msgstr "Cliquez sur le cadenas pour effectuer des modifications." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1063 |
| msgid "Click the lock to prevent further changes." |
| msgstr "Cliquez sur le cadenas pour empêcher toute modification ultérieure." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:2040 |
| msgid "" |
| "Click this link to switch to an alternate form that allows you to input " |
| "the SQLAlchemy URL for this database manually." |
| msgstr "" |
| "Cliquez sur ce lien pour basculer sur un autre formulaire qui vous " |
| "permettra d'entrer manuellement l'URL SQLAlchemy pour cette base de " |
| "données." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1854 |
| msgid "" |
| "Click this link to switch to an alternate form that exposes only the " |
| "required fields needed to connect this database." |
| msgstr "" |
| "Cliquez sur ce lien pour basculer sur un autre formulaire qui ne montrera" |
| " que les champs nécessaires pour se connecter à cette base de données." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/index.tsx:118 |
| msgid "Click to add a contour" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:232 |
| msgid "Click to cancel sorting" |
| msgstr "Cliquez pour annuler le tri" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/EditableTitle/index.tsx:211 |
| msgid "Click to edit" |
| msgstr "Cliquer pour modifier" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/util/getSliceHeaderTooltip.tsx:27 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Click to edit %s." |
| msgstr "Cliquer pour modifier %s." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/util/getSliceHeaderTooltip.tsx:28 |
| #, fuzzy |
| msgid "Click to edit chart." |
| msgstr "Cliquer pour modifier le graphique." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelectPopoverTitle.jsx:81 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopoverTitle.tsx:106 |
| msgid "Click to edit label" |
| msgstr "Cliquer pour éditer le l’étiquette" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/FaveStar/index.tsx:76 |
| msgid "Click to favorite/unfavorite" |
| msgstr "Cliquez pour favori ou non" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CachedLabel/TooltipContent.tsx:39 |
| msgid "Click to force-refresh" |
| msgstr "Cliquer pour forcer le rafraîchissement" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:229 |
| msgid "Click to see difference" |
| msgstr "Cliquer pour voir la différence" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:231 |
| #, fuzzy |
| msgid "Click to sort ascending" |
| msgstr "Cocher pour trier par ordre croissant" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:230 |
| #, fuzzy |
| msgid "Click to sort descending" |
| msgstr "Tri décroissant" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:148 |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailModal.tsx:75 |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:248 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:498 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:779 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:333 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:445 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:246 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:511 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:341 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewQueryModalFooter.tsx:37 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1211 |
| msgid "Close" |
| msgstr "Fermer" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:133 |
| msgid "Close all other tabs" |
| msgstr "Fermer tous les autres onglets" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:103 |
| msgid "Close tab" |
| msgstr "Fermer l'onglet" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:170 |
| msgid "Cluster label aggregator" |
| msgstr "Agrégateur d'étiquettes en grappe" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:71 |
| msgid "Clustering Radius" |
| msgstr "Rayon de regroupement" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:25 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:46 |
| msgid "Code" |
| msgstr "Code" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:39 |
| msgid "Collapse all" |
| msgstr "Tout réduire" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/DataTablesPane.tsx:168 |
| #, fuzzy |
| msgid "Collapse data panel" |
| msgstr "Réduire le panneau de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:229 |
| #, fuzzy |
| msgid "Collapse row" |
| msgstr "Réduire la rangée" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardBuilder/DashboardBuilder.tsx:548 |
| #, fuzzy |
| msgid "Collapse tab content" |
| msgstr "Réduire le contenu de l'onglet" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar/index.tsx:207 |
| #, fuzzy |
| msgid "Collapse table preview" |
| msgstr "Supprimer la prévisualisation du tableau" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:840 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:262 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:317 |
| msgid "Color" |
| msgstr "Couleur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:431 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:132 |
| msgid "Color +/-" |
| msgstr "Couleur +/-" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:233 |
| #, fuzzy |
| msgid "Color Metric" |
| msgstr "Mesure de couleur" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:93 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:330 |
| #, fuzzy |
| msgid "Color Scheme" |
| msgstr "Schéma de couleurs" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:133 |
| #, fuzzy |
| msgid "Color Steps" |
| msgstr "Étapes de couleur" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:308 |
| msgid "Color bounds" |
| msgstr "Limites de couleur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:114 |
| #, fuzzy |
| msgid "Color by" |
| msgstr "Colorer par" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:234 |
| msgid "Color metric" |
| msgstr "Mesure de couleur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:89 |
| #, fuzzy |
| msgid "Color of the target location" |
| msgstr "Couleur de l'emplacement de la cible" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:102 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:217 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:221 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:63 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:460 |
| msgid "Color scheme" |
| msgstr "Schéma de couleurs" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:154 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:88 |
| msgid "" |
| "Color will be shaded based the normalized (0% to 100%) value of a given " |
| "cell against the other cells in the selected range: " |
| msgstr "" |
| "La couleur sera ombrée en fonction de la valeur normalisée (0 % à 100 %) " |
| "d'une cellule donnée par rapport aux autres cellules de la plage " |
| "sélectionnée : " |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourOption.tsx:81 |
| #, fuzzy |
| msgid "Color: " |
| msgstr "Couleur" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:441 |
| msgid "Colors" |
| msgstr "Couleurs" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:364 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:373 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewColumn.jsx:31 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/getControlItemsMap.tsx:112 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:207 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:287 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:194 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:209 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:37 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:46 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Time/controlPanel.ts:37 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:160 |
| msgid "Column" |
| msgstr "Colonne" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/contribution.py:66 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Column \"%(column)s\" is not numeric or does not exists in the query " |
| "results." |
| msgstr "" |
| "La colonne « %(column)s » n'est pas numérique ou n'existe pas dans les " |
| "résultats de requêtes." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:363 |
| #, fuzzy |
| msgid "Column Configuration" |
| msgstr "Configuration des colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:905 |
| #, fuzzy |
| msgid "Column Data Types" |
| msgstr "Types de données des colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:198 |
| #, fuzzy |
| msgid "Column Formatting" |
| msgstr "Informations additionnelles" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:78 |
| msgid "" |
| "Column containing ISO 3166-2 codes of region/province/department in your " |
| "table." |
| msgstr "" |
| "Colonne contenant les codes ISO 3166-2 de la région/province/service dans" |
| " votre tableau." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:61 |
| msgid "Column containing latitude data" |
| msgstr "Colonne contenant des données de latitude" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:51 |
| msgid "Column containing longitude data" |
| msgstr "Colonne contenant des données de longitude" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:911 |
| #, fuzzy |
| msgid "Column data types" |
| msgstr "Types de données des colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:76 |
| #, fuzzy |
| msgid "Column datatype" |
| msgstr "Type de données de la colonne" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:206 |
| msgid "Column header tooltip" |
| msgstr "Infobulle de l'en-tête de colonne" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/getControlItemsMap.tsx:118 |
| msgid "Column is required" |
| msgstr "Colonne requise" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:97 |
| #, fuzzy |
| msgid "Column name" |
| msgstr "Nom de colonne" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:831 |
| #, python-format |
| msgid "Column name [%s] is duplicated" |
| msgstr "Le nom de colonne [%s] est dupliqué" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/utils.py:153 |
| #, python-format |
| msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s" |
| msgstr "La colonne référencée dans l'agrégat est indéfinie : %(column)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:128 |
| msgid "Column select" |
| msgstr "Sélection d'une colonne" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:933 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Column to use as the index of the dataframe. If None is given, Index " |
| "label is used." |
| msgstr "" |
| "Colonne à utiliser pour les étiquettes de rangée de l'image de données. " |
| "Laissez vide s'il n'y a pas de colonne d'index." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:562 |
| #, fuzzy |
| msgid "Columnar Upload" |
| msgstr "Fichier en colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:105 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:32 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/columns.tsx:31 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:49 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:114 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:98 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1447 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:201 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:244 |
| #: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:97 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:872 |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/index.tsx:53 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:77 |
| msgid "Columns" |
| msgstr "Colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:778 |
| #, fuzzy |
| msgid "Columns To Be Parsed as Dates" |
| msgstr "Colonnes à traiter comme des dates" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:885 |
| #, fuzzy |
| msgid "Columns To Read" |
| msgstr "Colonnes à lire" |
| |
| #: superset/common/query_context_processor.py:151 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Columns missing in dataset: %(invalid_columns)s" |
| msgstr "Colonnes absentes de l’ensemble de données : %(invalid_columns)s" |
| |
| #: superset/viz.py:577 |
| #, python-format |
| msgid "Columns missing in datasource: %(invalid_columns)s" |
| msgstr "Colonnes absentes de la source de données : %(invalid_columns)s" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:387 |
| msgid "Columns subtotal position" |
| msgstr "Position du sous-total des colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:169 |
| msgid "Columns to calculate distribution across." |
| msgstr "Colonnes pour calculer la distribution." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:43 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:38 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/columns.tsx:32 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:99 |
| #: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:99 |
| #, fuzzy |
| msgid "Columns to display" |
| msgstr "Colonnes à afficher" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:41 |
| msgid "Columns to group by" |
| msgstr "Colonnes à regrouper par" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:50 |
| msgid "Columns to group by on the columns" |
| msgstr "Colonnes à regrouper sur les colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:60 |
| msgid "Columns to group by on the rows" |
| msgstr "Colonnes à regrouper sur les rangées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:269 |
| #, fuzzy |
| msgid "Combine metrics" |
| msgstr "Combiner les mesures" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:297 |
| msgid "" |
| "Comma-separated color picks for the intervals, e.g. 1,2,4. Integers " |
| "denote colors from the chosen color scheme and are 1-indexed. Length must" |
| " be matching that of interval bounds." |
| msgstr "" |
| "Choix de couleurs séparés par des virgules pour les intervalles, par " |
| "exemple 1,2,4. Les nombres entiers désignent les couleurs de la palette " |
| "de couleurs choisie et sont indexés par 1. La longueur doit correspondre " |
| "à celle des limites de l'intervalle." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:283 |
| msgid "" |
| "Comma-separated interval bounds, e.g. 2,4,5 for intervals 0-2, 2-4 and " |
| "4-5. Last number should match the value provided for MAX." |
| msgstr "" |
| "Limites des intervalles séparées par des virgules, par exemple 2,4,5 pour" |
| " les intervalles 0-2, 2-4 et 4-5. Le dernier chiffre doit correspondre à " |
| "la valeur fournie pour MAX." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:368 |
| msgid "Comparator option" |
| msgstr "Option comparateur" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:28 |
| msgid "" |
| "Compare multiple time series charts (as sparklines) and related metrics " |
| "quickly." |
| msgstr "" |
| "Comparez rapidement plusieurs graphiques de séries temporelles (sous " |
| "forme de lignes d'étincelles) et des mesures connexes." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:67 |
| msgid "Compare results with other time periods." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:27 |
| msgid "Compare the same summarized metric across multiple groups." |
| msgstr "Comparez la même mesure résumée entre plusieurs groupes." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/index.js:28 |
| msgid "" |
| "Compares how a metric changes over time between different groups. Each " |
| "group is mapped to a row and change over time is visualized bar lengths " |
| "and color." |
| msgstr "" |
| "Compare l'évolution d'une mesure dans le temps entre différents groupes. " |
| "Chaque groupe est associé à une ligne et l'évolution dans le temps est " |
| "visualisée par la longueur des barres et la couleur." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:30 |
| msgid "" |
| "Compares metrics from different categories using bars. Bar lengths are " |
| "used to indicate the magnitude of each value and color is used to " |
| "differentiate groups." |
| msgstr "" |
| "Compare les mesures de différentes catégories à l'aide de barres. La " |
| "longueur des barres est utilisée pour indiquer l'ampleur de chaque valeur" |
| " et la couleur est utilisée pour différencier les groupes." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/index.ts:27 |
| msgid "" |
| "Compares the lengths of time different activities take in a shared " |
| "timeline view." |
| msgstr "" |
| "Comparez la durée de différentes activités dans une vue chronologique " |
| "partagée." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:36 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:38 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:30 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:36 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:37 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:45 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:36 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:38 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:44 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:33 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:48 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:54 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:43 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:72 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:64 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:64 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:64 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:40 |
| #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:34 |
| msgid "Comparison" |
| msgstr "Comparaison" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:53 |
| msgid "Comparison Period Lag" |
| msgstr "Décalage de la période de comparaison" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:72 |
| #, fuzzy |
| msgid "Comparison font size" |
| msgstr "Comparaison" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:66 |
| #, fuzzy |
| msgid "Comparison suffix" |
| msgstr "Comparaison" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/index.ts:28 |
| msgid "Compose multiple layers together to form complex visuals." |
| msgstr "Composer des couches multiples pour former des images complexes." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:43 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:47 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:51 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:50 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:61 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:378 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:112 |
| msgid "Compute the contribution to the total" |
| msgstr "Calculer la contribution au total" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1463 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1465 |
| msgid "Condition" |
| msgstr "Condition" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:98 |
| #, fuzzy |
| msgid "Conditional Formatting" |
| msgstr "Formatage conditionnel" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:405 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:495 |
| #, fuzzy |
| msgid "Conditional formatting" |
| msgstr "Formatage conditionnel" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:72 |
| #, fuzzy |
| msgid "Confidence interval" |
| msgstr "Intervalle de confiance" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:133 |
| msgid "Confidence interval must be between 0 and 1 (exclusive)" |
| msgstr "L'intervalle de confiance doit être compris entre 0 et 1 (exclusif)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:345 |
| msgid "Configuration" |
| msgstr "Configuration" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:57 |
| msgid "Configure Advanced Time Range " |
| msgstr "Configuration de la plage horaire avancée" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CommonFrame.tsx:43 |
| msgid "Configure Time Range: Last..." |
| msgstr "Configurer l'intervalle de temps : Dernier…" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CalendarFrame.tsx:46 |
| msgid "Configure Time Range: Previous..." |
| msgstr "Configurer intervalle de temps : Précédent…" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:125 |
| msgid "Configure custom time range" |
| msgstr "Configurer un intervalle de temps personnalisée" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:756 |
| msgid "Configure filter scopes" |
| msgstr "Configurer la portée du filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:912 |
| msgid "Configure the basics of your Annotation Layer." |
| msgstr "Configurer les bases de votre couche d'annotations." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:178 |
| msgid "Configure this dashboard to embed it into an external web application." |
| msgstr "" |
| "Configurez ce tableau de bord pour l’intégrer dans une application Web " |
| "externe." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:808 |
| msgid "Configure your how you overlay is displayed here." |
| msgstr "Configurer comment votre superposition est affichée ici." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:132 |
| #, fuzzy |
| msgid "Confirm overwrite" |
| msgstr "Confirmer le remplacement" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:265 |
| msgid "Confirm save" |
| msgstr "Confirmer la sauvegarde" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1161 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1199 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1742 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1779 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1941 |
| msgid "Connect" |
| msgstr "Connecter" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:191 |
| msgid "Connect Google Sheet" |
| msgstr "Connecter Google Sheet" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:39 |
| msgid "Connect Google Sheets as tables to this database" |
| msgstr "Connecter les Google Sheets en tant que tables à cette base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1744 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1784 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1945 |
| msgid "Connect a database" |
| msgstr "Connecter une base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:180 |
| msgid "Connect database" |
| msgstr "Connecter une base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1851 |
| msgid "Connect this database using the dynamic form instead" |
| msgstr "Connecter plutôt cette base de données au moyen du formulaire dynamique" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:2035 |
| msgid "Connect this database with a SQLAlchemy URI string instead" |
| msgstr "Connecter cette base de données avec une chaîne URI SQLAlchemy à la place" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:231 |
| msgid "Connection" |
| msgstr "Connexion" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:128 |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:145 |
| msgid "Connection failed, please check your connection settings" |
| msgstr "La connexion a échoué, veuillez vérifier vos paramètres de connexion" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:806 |
| #, fuzzy |
| msgid "Connection failed, please check your connection settings." |
| msgstr "La connexion a échoué, veuillez vérifier vos paramètres de connexion" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:712 |
| msgid "Connection looks good!" |
| msgstr "La connexion a fière allure!" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1582 |
| #, fuzzy |
| msgid "Content format" |
| msgstr "Format de la date" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1515 |
| #, fuzzy |
| msgid "Content type" |
| msgstr "Type du filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:712 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:723 |
| #, fuzzy |
| msgid "Continue" |
| msgstr "Continuer" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:46 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:120 |
| msgid "Continuous" |
| msgstr "En continu" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:95 |
| #, fuzzy |
| msgid "Contours" |
| msgstr "colonne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:41 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:45 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:49 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:48 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:59 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:376 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:72 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:110 |
| msgid "Contribution" |
| msgstr "Contribution" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:47 |
| #, fuzzy |
| msgid "Contribution Mode" |
| msgstr "Mode contribution" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag/index.tsx:202 |
| #, fuzzy |
| msgid "Control" |
| msgstr "Colonne" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer/index.jsx:524 |
| msgid "Control labeled " |
| msgstr "Contrôle libellé" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer/index.jsx:524 |
| msgid "Controls labeled " |
| msgstr "Contrôles libellés" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.tsx:76 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/ShareMenuItems/index.tsx:74 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:200 |
| msgid "Copied to clipboard!" |
| msgstr "Copié vers le presse-papier!" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.tsx:39 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:84 |
| msgid "Copy" |
| msgstr "Copier" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:289 |
| msgid "Copy SELECT statement to the clipboard" |
| msgstr "Copier l'instruction SELECT dans le presse-papiers" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:105 |
| msgid "Copy and Paste JSON credentials" |
| msgstr "Copier et coller les informations de connexion JSON" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:125 |
| msgid "Copy and paste the entire service account .json file here" |
| msgstr "Copier et coller ici le fichier de service .json en entier" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:113 |
| msgid "Copy link" |
| msgstr "Copier le lien" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:234 |
| msgid "Copy message" |
| msgstr "Copier le message" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:606 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1250 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/reducers/sqlLab.js:110 |
| #, python-format |
| msgid "Copy of %s" |
| msgstr "Copie de %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:188 |
| msgid "Copy partition query to clipboard" |
| msgstr "Copier la requête de partition vers le presse-papier" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:282 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:838 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:371 |
| msgid "Copy permalink to clipboard" |
| msgstr "Copier le lien dans le presse-papiers" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:412 |
| msgid "Copy query URL" |
| msgstr "Copier l'URL de la requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:103 |
| msgid "Copy query link to your clipboard" |
| msgstr "Copier le lien de la requête vers le presse-papier" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/ValidatedInputField.tsx:26 |
| #, fuzzy |
| msgid "Copy the identifier of the account you are trying to connect to." |
| msgstr "" |
| "Copier le nom de la base de données à laquelle vous essayez de vous " |
| "connecter." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:94 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:178 |
| msgid "Copy the name of the HTTP Path of your cluster." |
| msgstr "Copiez le nom du chemin HTTP de votre grappe." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:116 |
| #, fuzzy |
| msgid "Copy the name of the database you are trying to connect to." |
| msgstr "" |
| "Copiez le nom de la base de données à laquelle vous essayez de vous " |
| "connecter." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:326 |
| msgid "Copy to Clipboard" |
| msgstr "Copier vers le presse-papier" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.tsx:43 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/URLShortLinkButton/index.tsx:88 |
| msgid "Copy to clipboard" |
| msgstr "Copier vers le presse-papier" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:26 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:28 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:25 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:26 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:39 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:29 |
| #, fuzzy |
| msgid "Correlation" |
| msgstr "Corrélation" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton/index.tsx:104 |
| msgid "Cost estimate" |
| msgstr "Estimation des coûts" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/ocient.py:256 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Could not connect to database: \"%(database)s\"" |
| msgstr "Impossible de se connecter à la base de données : « %(database)s »" |
| |
| #: superset/views/utils.py:478 |
| msgid "Could not determine datasource type" |
| msgstr "Impossible de déterminer le type de source de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.ts:157 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/reducers/sliceEntities.js:73 |
| msgid "Could not fetch all saved charts" |
| msgstr "Impossible de récupérer tous les graphiques sauvegardés" |
| |
| #: superset/views/utils.py:494 |
| msgid "Could not find viz object" |
| msgstr "Impossible de trouver l'objet viz" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:153 |
| msgid "Could not load database driver" |
| msgstr "Impossible de charger le pilote de la base de données" |
| |
| #: superset/commands/database/test_connection.py:185 |
| msgid "Could not load database driver: {}" |
| msgstr "Impossible de charger le pilote de la base de données : {}" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/ocient.py:261 |
| #, python-format |
| msgid "Could not resolve hostname: \"%(host)s\"." |
| msgstr "Impossible de résoudre le nom d'hôte : « %(host)s »" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:174 |
| #, fuzzy |
| msgid "Count" |
| msgstr "Nombre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:175 |
| #, fuzzy |
| msgid "Count Unique Values" |
| msgstr "Compter les valeurs uniques" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:193 |
| msgid "Count as Fraction of Columns" |
| msgstr "Compter comme fraction de colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:190 |
| msgid "Count as Fraction of Rows" |
| msgstr "Compter comme fraction de rangées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:189 |
| msgid "Count as Fraction of Total" |
| msgstr "Compter comme fraction de total" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:39 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:118 |
| #, fuzzy |
| msgid "Country" |
| msgstr "Pays" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:149 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:154 |
| #, fuzzy |
| msgid "Country Color Scheme" |
| msgstr "Schéma de couleurs de pays" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:138 |
| #, fuzzy |
| msgid "Country Column" |
| msgstr "Colonne de pays" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:39 |
| msgid "Country Field Type" |
| msgstr "Type de champ de pays" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:33 |
| #: superset/viz.py:1460 |
| msgid "Country Map" |
| msgstr "Carte de pays" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:914 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:923 |
| msgid "Create" |
| msgstr "Créer" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.tsx:49 |
| #, fuzzy |
| msgid "Create Chart" |
| msgstr "Créer un graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:316 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:330 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:358 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:369 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:393 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:419 |
| #, fuzzy |
| msgid "Create a dataset" |
| msgstr "Créer un ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:124 |
| msgid "" |
| "Create a dataset to begin visualizing your data as a chart or go to\n" |
| " SQL Lab to query your data." |
| msgstr "" |
| "Créer un ensemble de données pour commencer à visualiser vos données sous" |
| " forme de graphique ou aller à SQL Lab pour interroger vos données." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:213 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:236 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:326 |
| msgid "Create a new chart" |
| msgstr "Créer un nouveau graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/RunQueryButton/index.tsx:54 |
| #: superset-frontend/src/utils/getChartRequiredFieldsMissingMessage.ts:22 |
| #, fuzzy |
| msgid "Create chart" |
| msgstr "Créer un graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:144 |
| msgid "Create chart with dataset" |
| msgstr "Créer un graphique avec un ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:920 |
| #, fuzzy |
| msgid "Create dataframe index" |
| msgstr "Index des cadres de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:185 |
| #, fuzzy |
| msgid "Create dataset" |
| msgstr "Créer un ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Footer/index.tsx:110 |
| #, fuzzy |
| msgid "Create dataset and create chart" |
| msgstr "Créer un ensemble de données et un graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:340 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:375 |
| msgid "Create new chart" |
| msgstr "Créer un nouveau graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:147 |
| msgid "Create or select schema..." |
| msgstr "Créer ou sélectionner schéma..." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:159 |
| msgid "Created" |
| msgstr "Crée" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:92 |
| msgid "Created by" |
| msgstr "Créé par" |
| |
| #: superset/charts/filters.py:119 superset/dashboards/filters.py:55 |
| #, fuzzy |
| msgid "Created by me" |
| msgstr "Créé par moi" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:96 |
| msgid "Created on" |
| msgstr "Créé le" |
| |
| #: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:56 |
| #, fuzzy |
| msgid "Creating SSH Tunnel failed for an unknown reason" |
| msgstr "La création d'un tunnel SSH a échoué pour une raison inconnue" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.tsx:70 |
| msgid "Creating a data source and creating a new tab" |
| msgstr "Créer une source de données et ouvrir un nouvel onglet" |
| |
| #: superset/views/chart/mixin.py:77 superset/views/dashboard/mixin.py:84 |
| #: superset/views/dashboard/views.py:188 superset/views/database/mixins.py:193 |
| msgid "Creator" |
| msgstr "Créateur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:35 |
| #, fuzzy |
| msgid "Crimson" |
| msgstr "Cramoisi" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:165 |
| msgid "Cross-filter will be applied to all of the charts that use this dataset." |
| msgstr "" |
| "Le filtre croisé sera appliqué à tous les graphiques qui utilisent cet " |
| "ensemble de données." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:177 |
| #, fuzzy |
| msgid "Cross-filtering is not enabled for this dashboard." |
| msgstr "Le filtrage croisé n'est pas activé pour ce tableau de bord." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:169 |
| #, fuzzy |
| msgid "Cross-filtering is not enabled in this dashboard" |
| msgstr "Le filtrage croisé n'est pas activé dans ce tableau de bord." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:769 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingModal.tsx:302 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterBarSettings/index.tsx:176 |
| #, fuzzy |
| msgid "Cross-filtering scoping" |
| msgstr "Portée du filtrage croisé" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/VerticalCollapse.tsx:82 |
| #, fuzzy |
| msgid "Cross-filters" |
| msgstr "Filtres croisés" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:137 |
| #, fuzzy |
| msgid "Cumulative" |
| msgstr "Cumulatif" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:118 |
| msgid "Currency" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:309 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:150 |
| #, fuzzy |
| msgid "Currency format" |
| msgstr "Format d'e-mail" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:104 |
| msgid "Currency prefix or suffix" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:116 |
| msgid "Currency symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/FastVizSwitcher.tsx:131 |
| #, python-format |
| msgid "Currently rendered: %s" |
| msgstr "Actuellement rendu : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:33 |
| msgid "Custom" |
| msgstr "Personnalisé" |
| |
| #: superset/views/dynamic_plugins.py:59 |
| msgid "Custom Plugin" |
| msgstr "Plugiciel personnalisé" |
| |
| #: superset/views/dynamic_plugins.py:58 |
| msgid "Custom Plugins" |
| msgstr "Plugiciels personnalisés" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:422 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:231 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:475 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:478 |
| msgid "Custom SQL" |
| msgstr "SQL personnalisé" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:471 |
| msgid "Custom SQL ad-hoc metrics are not enabled for this dataset" |
| msgstr "" |
| "Les mesures SQL ponctuelles personnalisées ne sont pas activées pour cet " |
| "ensemble de données" |
| |
| #: superset/errors.py:152 superset/models/helpers.py:136 |
| msgid "Custom SQL fields cannot contain sub-queries." |
| msgstr "Les champs SQL personnalisés ne peuvent pas contenir de sous-requêtes." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:174 |
| #, fuzzy |
| msgid "Custom color palettes" |
| msgstr "Complétion automatique" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:35 |
| #, fuzzy |
| msgid "Custom date" |
| msgstr "Personnalisé" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:136 |
| #, fuzzy |
| msgid "Custom interval" |
| msgstr "Intervalle" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Time/index.ts:28 |
| msgid "Custom time filter plugin" |
| msgstr "Plugiciel de filtre horaire personnalisé" |
| |
| #: superset/reports/schemas.py:225 superset/reports/schemas.py:363 |
| msgid "Custom width of the screenshot in pixels" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:803 |
| msgid "Customize" |
| msgstr "Personnaliser" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:164 |
| #, fuzzy |
| msgid "Customize Metrics" |
| msgstr "Personnaliser les mesures" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:151 |
| msgid "" |
| "Customize chart metrics or columns with currency symbols as prefixes or " |
| "suffixes. Choose a symbol from dropdown or type your own." |
| msgstr "" |
| "Les graphiques en aires de séries temporelles sont similaires aux " |
| "graphiques en lignes dans la mesure où ils représentent des variables " |
| "avec la même échelle, mais les graphiques en aires empilent les mesures " |
| "les unes sur les autres. Dans Superset, un graphique en aires peut être " |
| "en flux, en pile ou en expansion." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:471 |
| #, fuzzy |
| msgid "Customize columns" |
| msgstr "Personnaliser les colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1504 |
| msgid "Customize data source, filters, and layout." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigModal.tsx:485 |
| msgid "Cyclic dependency detected" |
| msgstr "Dépendance cyclique constatée" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:263 |
| msgid "D3 Format" |
| msgstr "Format D3" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1276 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:47 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:61 |
| msgid "D3 format" |
| msgstr "Format D3" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:27 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:145 |
| msgid "D3 format syntax: https://github.com/d3/d3-format" |
| msgstr "Syntaxe au format D3 : https://github.com/d3/d3-format" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:164 |
| msgid "" |
| "D3 number format for numbers between -1.0 and 1.0, useful when you want " |
| "to have different significant digits for small and large numbers" |
| msgstr "" |
| "Format D3 pour les nombres compris entre -1,0 et 1,0, utile lorsque vous " |
| "souhaitez avoir des chiffres significatifs différents pour les petits et " |
| "les grands nombres." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:305 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:369 |
| msgid "D3 time format for datetime columns" |
| msgstr "Format d'heure D3 pour les colonnes d’horodatage" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:62 |
| msgid "D3 time format syntax: https://github.com/d3/d3-time-format" |
| msgstr "Syntaxe de format d’heure D3 : https://github.com/d3/d3-time-format" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:149 |
| #, fuzzy |
| msgid "DATETIME" |
| msgstr "HORODATAGE" |
| |
| #: superset/utils/encrypt.py:128 |
| #, python-format |
| msgid "DB column %(col_name)s has unknown type: %(value_type)s" |
| msgstr "La colonne DB %(col_name)s a un type inconnu : %(value_type)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:859 |
| msgid "DD/MM format dates, international and European format" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:102 |
| msgid "DEC" |
| msgstr "DEC" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DeleteModal/index.tsx:69 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:231 |
| msgid "DELETE" |
| msgstr "SUPPRIMER" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:381 |
| msgid "DML" |
| msgstr "DML" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:125 |
| msgid "Daily seasonality" |
| msgstr "Saisonnalité quotidienne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:218 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:378 |
| #, fuzzy |
| msgid "Dark" |
| msgstr "Sombre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:31 |
| msgid "Dark Cyan" |
| msgstr "Cyan foncé" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:31 |
| msgid "Dark mode" |
| msgstr "Mode sombre" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:154 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1556 |
| #: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:194 |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:232 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:646 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:681 |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:77 superset/views/dashboard/views.py:186 |
| msgid "Dashboard" |
| msgstr "Tableau de bord " |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/actions/saveModalActions.ts:200 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Dashboard [%s] just got created and chart [%s] was added to it" |
| msgstr "Le tableau de bord [%s] a été créé et le graphique [%s] y a été ajouté" |
| |
| #: superset/views/core.py:671 |
| msgid "Dashboard [{}] just got created and chart [{}] was added to it" |
| msgstr "Le tableau de bord [{}] a été créé et le graphique [{}] y a été ajouté" |
| |
| #: superset/commands/dashboard/exceptions.py:62 |
| msgid "Dashboard could not be deleted." |
| msgstr "Le tableau de bord n'a pas pu être supprimé." |
| |
| #: superset/commands/dashboard/exceptions.py:58 |
| msgid "Dashboard could not be updated." |
| msgstr "Le tableau de bord n'a pas pu être mis à jour." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:48 |
| msgid "Dashboard does not exist" |
| msgstr "Le tableau de bord n'existe pas" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:203 |
| #, fuzzy |
| msgid "Dashboard imported" |
| msgstr "Propriétés du tableau de bord" |
| |
| #: superset/commands/dashboard/exceptions.py:43 |
| msgid "Dashboard parameters are invalid." |
| msgstr "Les paramètres du tableau de bord sont invalides." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:580 |
| msgid "Dashboard properties" |
| msgstr "Propriétés du tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:388 |
| #, fuzzy |
| msgid "Dashboard properties updated" |
| msgstr "Propriétés du tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:129 |
| #, fuzzy |
| msgid "Dashboard scheme" |
| msgstr "Schéma du tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:869 |
| msgid "" |
| "Dashboard time range filters apply to temporal columns defined in\n" |
| " the filter section of each chart. Add temporal columns to the " |
| "chart\n" |
| " filters to have this dashboard filter impact those charts." |
| msgstr "" |
| "Les filtres d'intervalle de temps du tableau de bord s'appliquent aux " |
| "colonnes temporelles définies dans la section filtre de chaque graphique." |
| " Ajoutez des colonnes temporelles aux filtres des graphiques pour que ce " |
| "filtre de tableau de bord ait un impact sur ces graphiques." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:536 |
| #, fuzzy |
| msgid "Dashboard title" |
| msgstr "Titre du tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:109 |
| #, fuzzy |
| msgid "Dashboard usage" |
| msgstr "Utilisation du tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:152 |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:316 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:706 |
| #: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:390 |
| #: superset/initialization/__init__.py:245 superset/views/chart/mixin.py:78 |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:24 |
| msgid "Dashboards" |
| msgstr "Tableaux de bord" |
| |
| #: superset/commands/dashboard/exceptions.py:54 |
| #, fuzzy |
| msgid "Dashboards could not be created." |
| msgstr "Le tableau de bord n'a pas pu être créé." |
| |
| #: superset/commands/chart/exceptions.py:91 |
| msgid "Dashboards do not exist" |
| msgstr "Le tableau de bord n'existe pas" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:817 |
| #, fuzzy |
| msgid "Dashed" |
| msgstr "En pointillés" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:746 |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:176 |
| #: superset/initialization/__init__.py:240 |
| msgid "Data" |
| msgstr "Données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:473 |
| #, fuzzy |
| msgid "Data Imported" |
| msgstr "Ensemble de données importé" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:46 |
| #, fuzzy |
| msgid "Data Table" |
| msgstr "Tableau des données" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:199 |
| msgid "Data URI is not allowed." |
| msgstr "L’URI des données n’est pas autorisé." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:310 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:178 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:308 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:165 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:107 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:107 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:159 |
| msgid "Data Zoom" |
| msgstr "Zoom des données" |
| |
| #: superset/commands/sql_lab/results.py:116 |
| msgid "" |
| "Data could not be deserialized from the results backend. The storage " |
| "format might have changed, rendering the old data stake. You need to re-" |
| "run the original query." |
| msgstr "" |
| "Les données n'ont pas pu être désérialisées à partir du programme dorsal " |
| "des résultats. Le format de stockage peut avoir changé, rendant les " |
| "anciennes données inutilisables. Vous devez réexécuter la requête " |
| "initiale." |
| |
| #: superset/commands/sql_lab/results.py:75 |
| msgid "" |
| "Data could not be retrieved from the results backend. You need to re-run " |
| "the original query." |
| msgstr "" |
| "Les données n'ont pas pu être extraites du programme dorsal des " |
| "résultats. Vous devez réexécuter la requête initiale." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/PopKPI.tsx:191 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Data for %s" |
| msgstr "Données supplémentaires pour JS" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:248 |
| msgid "Data preview" |
| msgstr "Prévisualiser les données" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:588 |
| msgid "Data refreshed" |
| msgstr "Données rafraîchies" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:278 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:281 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:366 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:374 |
| msgid "Data type" |
| msgstr "Type de données :" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:138 |
| msgid "DataFrame include at least one series" |
| msgstr "DataFrame doit comprendre au moins une série" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:136 |
| msgid "DataFrame must include temporal column" |
| msgstr "Dataframe doit inclure une colonne temporelle" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:360 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1411 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1416 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:660 |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/DatasetSelectLabel/index.tsx:110 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:316 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:371 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:538 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:257 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:365 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:306 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:459 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:406 superset/connectors/sqla/views.py:407 |
| #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:53 |
| #: superset/views/database/mixins.py:192 |
| msgid "Database" |
| msgstr "Base de données" |
| |
| #: superset/initialization/__init__.py:237 |
| #, fuzzy |
| msgid "Database Connections" |
| msgstr "Connexions à la base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1569 |
| #, fuzzy |
| msgid "Database Creation Error" |
| msgstr "Erreur de création de base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:122 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:923 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:945 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1252 |
| #, fuzzy |
| msgid "Database connected" |
| msgstr "Connexions à la base de données" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:117 |
| msgid "Database could not be created." |
| msgstr "La base de données n'a pas pu être créée." |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:136 |
| msgid "Database could not be deleted." |
| msgstr "La base de données n'a pas pu être supprimée." |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:121 |
| msgid "Database could not be updated." |
| msgstr "La base de données n'a pas pu être mise à jour." |
| |
| #: superset/errors.py:130 |
| msgid "Database does not allow data manipulation." |
| msgstr "La base de données ne permet pas la manipulation de données." |
| |
| #: superset/commands/chart/exceptions.py:82 |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:42 |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:39 |
| msgid "Database does not exist" |
| msgstr "La base de données n'existe pas" |
| |
| #: superset/models/helpers.py:2107 |
| msgid "Database does not support subqueries" |
| msgstr "La base de données ne prend pas en charge les sous-requêtes" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/ErrorAlert.tsx:51 |
| msgid "" |
| "Database driver for importing maybe not installed. Visit the Superset " |
| "documentation page for installation instructions: " |
| msgstr "" |
| "Le pilote de la base de données pour l'importation n'est peut-être pas " |
| "installé. Visitez la page de documentation Superset pour les instructions" |
| " d'installation : " |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:509 |
| msgid "Database error" |
| msgstr "Erreur de base de données" |
| |
| #: superset/commands/database/validate.py:124 |
| msgid "Database is offline." |
| msgstr "La base de données est hors-ligne." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:66 |
| msgid "Database is required for alerts" |
| msgstr "Une base de données est requise pour les alertes" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:114 |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:2238 |
| #: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:211 |
| #: superset/db_engine_specs/databend.py:201 |
| #: superset/db_engine_specs/duckdb.py:58 |
| msgid "Database name" |
| msgstr "Nom de la base de données" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:51 |
| msgid "Database not allowed to change" |
| msgstr "La base de données n'est pas autorisée à changer" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:93 |
| msgid "Database not found." |
| msgstr "Base de donnée non trouvée." |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:32 |
| msgid "Database parameters are invalid." |
| msgstr "Les paramètres de base de données sont invalides." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:291 |
| #, fuzzy |
| msgid "Database passwords" |
| msgstr "Mots de passe de la base de données" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:2234 |
| #: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:207 |
| #: superset/db_engine_specs/databend.py:198 |
| #: superset/db_engine_specs/databricks.py:52 |
| msgid "Database port" |
| msgstr "Port de la base de données" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:98 |
| #, fuzzy |
| msgid "Database schema is not allowed for csv uploads." |
| msgstr "Schémas autorisés pour le chargement de CSV" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:894 |
| #, fuzzy |
| msgid "Database settings updated" |
| msgstr "Mise à jour des paramètres de la base de données" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:103 |
| #, fuzzy |
| msgid "Database type does not support file uploads." |
| msgstr "La base de données ne prend pas en charge les sous-requêtes" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:108 |
| #, fuzzy |
| msgid "Database upload file failed" |
| msgstr "Sélectionner une base de données vers laquelle téléverser le fichier" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:113 |
| msgid "Database upload file failed, while saving metadata" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:307 |
| #: superset/views/database/mixins.py:33 |
| msgid "Databases" |
| msgstr "Bases de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:281 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:90 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:879 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:916 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:189 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:335 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:382 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:601 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:645 |
| msgid "Dataset" |
| msgstr "Ensemble de données" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:33 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Dataset %(table)s already exists" |
| msgstr "L’ensemble de données %(name)s existe déjà" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:367 |
| #, fuzzy |
| msgid "Dataset Name" |
| msgstr "Nom de l’ensemble de données" |
| |
| #: superset/commands/dataset/columns/exceptions.py:27 |
| msgid "Dataset column delete failed." |
| msgstr "La suppression de l’ensemble de données a échoué." |
| |
| #: superset/commands/dataset/columns/exceptions.py:23 |
| msgid "Dataset column not found." |
| msgstr "Colonne de l’ensemble de données introuvable." |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:163 |
| msgid "Dataset could not be created." |
| msgstr "L’ensemble de données n'a pas pu être créé." |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:195 |
| #, fuzzy |
| msgid "Dataset could not be duplicated." |
| msgstr "L’ensemble de données n'a pas pu être dupliqué." |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:167 |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:175 |
| msgid "Dataset could not be updated." |
| msgstr "L’ensemble de données n'a pas pu être mis à jour." |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:155 |
| msgid "Dataset does not exist" |
| msgstr "L’ensemble de données n'existe pas" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:201 |
| #, fuzzy |
| msgid "Dataset imported" |
| msgstr "Ensemble de données importé" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:897 |
| msgid "Dataset is required" |
| msgstr "Un ensemble de données est requis" |
| |
| #: superset/commands/dataset/metrics/exceptions.py:27 |
| msgid "Dataset metric delete failed." |
| msgstr "La suppression de l’ensemble de données a échoué." |
| |
| #: superset/commands/dataset/metrics/exceptions.py:23 |
| msgid "Dataset metric not found." |
| msgstr "Mesure de l'ensemble de données non trouvée." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1125 |
| msgid "Dataset name" |
| msgstr "Nom de l’ensemble de données" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:159 |
| msgid "Dataset parameters are invalid." |
| msgstr "Les paramètres de l'ensemble de données ne sont pas valides." |
| |
| #: superset/dashboards/api.py:391 |
| #, python-format |
| msgid "Dataset schema is invalid, caused by: %(error)s" |
| msgstr "Le schéma de l'ensemble de données n'est pas valide : %(error)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:396 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:628 |
| #: superset/initialization/__init__.py:261 |
| msgid "Datasets" |
| msgstr "Ensembles de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:43 |
| msgid "" |
| "Datasets can be created from database tables or SQL queries. Select a " |
| "database table to the left or " |
| msgstr "" |
| "Les ensembles de données peuvent être créés à partir de tableaux de base " |
| "de données ou de requêtes SQL. Sélectionnez un tableau de base de données" |
| " à gauche ou " |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:395 |
| msgid "" |
| "Datasets can have a main temporal column (main_dttm_col), but can also " |
| "have secondary time columns. When this attribute is true, whenever the " |
| "secondary columns are filtered, the same filter is applied to the main " |
| "datetime column." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:171 |
| #, fuzzy |
| msgid "Datasets could not be deleted." |
| msgstr "Le jeu de données n'a pas pu être supprimé." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:848 |
| msgid "Datasets do not contain a temporal column" |
| msgstr "Les ensembles de données ne comportent pas de colonne temporelle" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:106 |
| #: superset/views/chart/mixin.py:79 |
| msgid "Datasource" |
| msgstr "Source de données" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:42 |
| #, fuzzy |
| msgid "Datasource & Chart Type" |
| msgstr "Choisissez un type de graphique" |
| |
| #: superset/commands/exceptions.py:135 |
| #, fuzzy |
| msgid "Datasource does not exist" |
| msgstr "La source de données n'existe pas" |
| |
| #: superset/commands/exceptions.py:127 |
| msgid "Datasource type is invalid" |
| msgstr "Le type de source de données n’est pas valide" |
| |
| #: superset/commands/chart/exceptions.py:101 |
| msgid "Datasource type is required when datasource_id is given" |
| msgstr "Le type de source de données est requis quand datasource_id est spécifié" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:155 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:80 |
| #, fuzzy |
| msgid "Date Time Format" |
| msgstr "Format de la date et de l'heure" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:70 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:144 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:150 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:154 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:150 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:144 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:127 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:301 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:330 |
| #, fuzzy |
| msgid "Date format" |
| msgstr "Format de la date" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:336 |
| #, fuzzy |
| msgid "Date format string" |
| msgstr "Chaîne de format de date" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:247 |
| msgid "Date/Time" |
| msgstr "Date/heure" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:168 |
| msgid "Datetime Format" |
| msgstr "Format d’horodatage" |
| |
| #: superset/models/helpers.py:1542 |
| msgid "" |
| "Datetime column not provided as part table configuration and is required " |
| "by this type of chart" |
| msgstr "" |
| "La colonne d'horodatage n'est pas fournie dans le cadre de la " |
| "configuration du tableau et est requise par ce type de graphique." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:306 |
| msgid "Datetime format" |
| msgstr "Format d’horodatage" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:121 |
| msgid "Day" |
| msgstr "Jour" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:63 |
| msgid "Day (freq=D)" |
| msgstr "Jour (foire = J)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:65 |
| #, python-format |
| msgid "Days %s" |
| msgstr "Jours %s" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:1716 superset/models/helpers.py:1027 |
| msgid "Db engine did not return all queried columns" |
| msgstr "" |
| "Le moteur de base de données n'a pas retourné toutes les colonnes " |
| "demandées." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:217 |
| #, fuzzy |
| msgid "Deactivate" |
| msgstr "Désactiver" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:77 |
| msgid "December" |
| msgstr "Décembre" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:101 |
| msgid "Decides which column to sort the base axis by." |
| msgstr "Décide de la colonne par laquelle l'axe de base doit être trié." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:194 |
| msgid "Decides which measure to sort the base axis by." |
| msgstr "Décide de la mesure par laquelle l'axe de base doit être trié." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:799 |
| msgid "Decimal Character" |
| msgstr "Caractère décimal" |
| |
| #: superset/viz.py:2099 |
| msgid "Deck.gl - 3D Grid" |
| msgstr "Deck.gl - 3D Grid" |
| |
| #: superset/viz.py:2219 |
| msgid "Deck.gl - 3D HEX" |
| msgstr "Deck.gl - 3D HEX" |
| |
| #: superset/viz.py:2301 |
| msgid "Deck.gl - Arc" |
| msgstr "Deck.gl - Arc" |
| |
| #: superset/viz.py:2261 |
| #, fuzzy |
| msgid "Deck.gl - Contour" |
| msgstr "Deck.gl - Arc" |
| |
| #: superset/viz.py:2281 |
| msgid "Deck.gl - GeoJSON" |
| msgstr "Deck.gl - GeoJSON" |
| |
| #: superset/viz.py:2241 |
| #, fuzzy |
| msgid "Deck.gl - Heatmap" |
| msgstr "Deck.gl - Carte thermique" |
| |
| #: superset/viz.py:1813 |
| msgid "Deck.gl - Multiple Layers" |
| msgstr "Deck.gl - Couches multiples" |
| |
| #: superset/viz.py:2133 |
| msgid "Deck.gl - Paths" |
| msgstr "Deck.gl - Path" |
| |
| #: superset/viz.py:2184 |
| msgid "Deck.gl - Polygon" |
| msgstr "Deck.gl - Polygone" |
| |
| #: superset/viz.py:2017 |
| msgid "Deck.gl - Scatter plot" |
| msgstr "Deck.gl - Diagramme de dispersion" |
| |
| #: superset/viz.py:2070 |
| msgid "Deck.gl - Screen Grid" |
| msgstr "Deck.gl - Grille d'écran" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/constants.ts:26 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:80 |
| #, fuzzy |
| msgid "Decrease" |
| msgstr "Créer" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:134 |
| #, fuzzy |
| msgid "Default Catalog" |
| msgstr "Valeur par défaut" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:411 |
| msgid "Default Endpoint" |
| msgstr "Point final par défaut" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:154 |
| #, fuzzy |
| msgid "Default Schema" |
| msgstr "Sélectionner un schéma" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:896 |
| msgid "Default URL" |
| msgstr "URL par défaut" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:897 |
| msgid "Default URL to redirect to when accessing from the dataset list page" |
| msgstr "" |
| "URL par défaut vers laquelle rediriger l'accès à partir de la page de la " |
| "liste des ensembles de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1198 |
| msgid "Default Value" |
| msgstr "Valeur par défaut" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:369 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:377 |
| #, fuzzy |
| msgid "Default datetime" |
| msgstr "Horodatage par défaut" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:287 |
| #, fuzzy |
| msgid "Default latitude" |
| msgstr "Latitude par défaut" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:273 |
| #, fuzzy |
| msgid "Default longitude" |
| msgstr "Longitude par défaut" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:86 |
| msgid "" |
| "Default minimal column width in pixels, actual width may still be larger " |
| "than this if other columns don't need much space" |
| msgstr "" |
| "Largeur minimale par défaut de la colonne en pixels, la largeur réelle " |
| "peut être supérieure à cette valeur si les autres colonnes n'ont pas " |
| "besoin de beaucoup d'espace." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1227 |
| msgid "Default value is required" |
| msgstr "La valeur par défaut est requise" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/state.ts:96 |
| msgid "Default value must be set when \"Filter has default value\" is checked" |
| msgstr "" |
| "La valeur par défaut doit être définie lorsque l'option « Le filtre a une" |
| " valeur par défaut » est cochée." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/state.ts:92 |
| msgid "Default value must be set when \"Filter value is required\" is checked" |
| msgstr "" |
| "La valeur par défaut doit être définie lorsque l'option « Valeur du " |
| "filtre requise » est cochée." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/state.ts:88 |
| msgid "" |
| "Default value set automatically when \"Select first filter value by " |
| "default\" is checked" |
| msgstr "" |
| "La valeur par défaut est définie automatiquement lorsque l'option « " |
| "Sélectionner la première valeur de filtre par défaut » est cochée." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:146 |
| msgid "" |
| "Define a function that receives the input and outputs the content for a " |
| "tooltip" |
| msgstr "" |
| "Définissez une fonction qui reçoit l'entrée et produit le contenu d'une " |
| "info-bulle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:156 |
| msgid "Define a function that returns a URL to navigate to when user clicks" |
| msgstr "" |
| "Définissez une fonction qui renvoie une URL vers laquelle naviguer " |
| "lorsque l'utilisateur·rice clique." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:134 |
| msgid "" |
| "Define a javascript function that receives the data array used in the " |
| "visualization and is expected to return a modified version of that array." |
| " This can be used to alter properties of the data, filter, or enrich the " |
| "array." |
| msgstr "" |
| "Définissez une fonction javascript qui reçoit le tableau de données " |
| "utilisé dans la visualisation et qui doit renvoyer une version modifiée " |
| "de ce tableau. Cette fonction peut être utilisée pour modifier les " |
| "propriétés des données, filtrer ou enrichir le tableau." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:97 |
| msgid "" |
| "Define contour layers. Isolines represent a collection of line segments " |
| "that serparate the area above and below a given threshold. Isobands " |
| "represent a collection of polygons that fill the are containing values in" |
| " a given threshold range." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1638 |
| msgid "Define delivery schedule, timezone, and frequency settings." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1398 |
| msgid "Define the database, SQL query, and triggering conditions for alert." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:47 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:262 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:146 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:413 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:192 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:147 |
| msgid "" |
| "Defines a rolling window function to apply, works along with the " |
| "[Periods] text box" |
| msgstr "" |
| "Définit une fonction de fenêtre roulante à appliquer, fonctionne avec la " |
| "zone de texte [Périodes]." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:122 |
| msgid "Defines how each series is broken down" |
| msgstr "Définit la manière dont chaque série est décomposée" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:286 |
| msgid "Defines the grid size in pixels" |
| msgstr "Définit la taille de la grille en pixels" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:114 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Defines the grouping of entities. Each series is represented by a " |
| "specific color in the chart." |
| msgstr "" |
| "Définit le regroupement d'entités. Chaque série est représentée par une " |
| "couleur spécifique sur le graphique et masquée/affichée en cliquant sur " |
| "sa légende" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:383 |
| msgid "" |
| "Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific " |
| "color on the chart and has a legend toggle" |
| msgstr "" |
| "Définit le regroupement des entités. Chaque série est affichée dans une " |
| "couleur spécifique sur le graphique et dispose d'une légende à bascule." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:61 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:276 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:160 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:427 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:206 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:159 |
| msgid "" |
| "Defines the size of the rolling window function, relative to the time " |
| "granularity selected" |
| msgstr "" |
| "Définit la taille de la fonction de fenêtre roulante, par rapport à la " |
| "granularité temporelle sélectionnée." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:233 |
| msgid "" |
| "Defines the value that determines the boundary between different regions " |
| "or levels in the data " |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:82 |
| msgid "" |
| "Defines whether the step should appear at the beginning, middle or end " |
| "between two data points" |
| msgstr "" |
| "Définit si le pas doit apparaître au début, au milieu ou à la fin entre " |
| "deux points de données." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:104 |
| #: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:137 |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:59 |
| #: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:217 |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagCard.tsx:84 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:387 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:595 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:321 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:312 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:474 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:804 |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:288 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:432 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:719 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:433 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:799 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:187 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:342 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:571 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:209 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:360 superset/views/base.py:706 |
| msgid "Delete" |
| msgstr "Supprimer " |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:579 |
| #, python-format |
| msgid "Delete %s?" |
| msgstr "Supprimer %s?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:298 |
| msgid "Delete Annotation?" |
| msgstr "Supprimer l'annotation?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:634 |
| msgid "Delete Database?" |
| msgstr "Supprimer la base de données?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:771 |
| msgid "Delete Dataset?" |
| msgstr "Supprimer l’ensemble de données?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:308 |
| msgid "Delete Layer?" |
| msgstr "Effacer couche?" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:240 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:548 |
| msgid "Delete Query?" |
| msgstr "Supprimer la requête?" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:343 |
| msgid "Delete Report?" |
| msgstr "Supprimer le rapport?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:273 |
| msgid "Delete Template?" |
| msgstr "Supprimer template?" |
| |
| #: superset/views/base.py:706 |
| msgid "Delete all Really?" |
| msgstr "Vraiment tout effacer?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:200 |
| msgid "Delete annotation" |
| msgstr "Supprimer l'annotation" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:214 |
| msgid "Delete dashboard tab?" |
| msgstr "Supprimer l'onglet du tableau de bord?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:445 |
| msgid "Delete database" |
| msgstr "Supprimer la base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:253 |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:277 |
| msgid "Delete email report" |
| msgstr "Supprimer le rapport par courriel" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:426 |
| msgid "Delete query" |
| msgstr "Supprimer la requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:187 |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:165 |
| msgid "Delete template" |
| msgstr "Supprimer template" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:36 |
| msgid "Delete this container and save to remove this message." |
| msgstr "Supprimez ce conteneur et sauvegardez pour supprimer ce message." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:110 |
| #, fuzzy |
| msgid "Deleted" |
| msgstr "Supprimé" |
| |
| #: superset/annotation_layers/annotations/api.py:488 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d annotation" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d annotations" |
| msgstr[0] "%(num)d annotation supprimée" |
| msgstr[1] "%(num)d annotations supprimées" |
| |
| #: superset/annotation_layers/api.py:346 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d annotation layer" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d annotation layers" |
| msgstr[0] "%(num)d couche d’annotation supprimée" |
| msgstr[1] "%(num)d couches d’annotation supprimées" |
| |
| #: superset/charts/api.py:525 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d chart" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d charts" |
| msgstr[0] "%(num)d graphique supprimé" |
| msgstr[1] "%(num)d graphiques supprimés" |
| |
| #: superset/css_templates/api.py:142 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d css template" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d css templates" |
| msgstr[0] "Modèle %(num)d css supprimé" |
| msgstr[1] "Modèles %(num)d css supprimés" |
| |
| #: superset/dashboards/api.py:700 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d dashboard" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d dashboards" |
| msgstr[0] "%(num)d tableau de bord supprimé" |
| msgstr[1] "%(num)d tableaux de bord supprimés" |
| |
| #: superset/datasets/api.py:791 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d dataset" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d datasets" |
| msgstr[0] "Ensemble de données %(num)d supprimé" |
| msgstr[1] "Ensemble de données %(num)d supprimés" |
| |
| #: superset/reports/api.py:507 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d report schedule" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d report schedules" |
| msgstr[0] "Calendrier de %(num)d rapport supprimé" |
| msgstr[1] "Calendriers de %(num)d rapport supprimés" |
| |
| #: superset/row_level_security/api.py:355 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d rules" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d rules" |
| msgstr[0] "%(num)d règles supprimées" |
| msgstr[1] "%(num)d règles supprimées" |
| |
| #: superset/queries/saved_queries/api.py:238 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d saved query" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d saved queries" |
| msgstr[0] "%(num)d requête sauvegardée supprimée" |
| msgstr[1] "%(num)d requêtes sauvegardées supprimées" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:96 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Deleted %s" |
| msgstr "%s supprimé" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:173 |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:158 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:185 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:90 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:122 |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:93 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:194 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:690 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:257 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:272 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:311 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted: %s" |
| msgstr "%s supprimé" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:217 |
| msgid "" |
| "Deleting a tab will remove all content within it. You may still reverse " |
| "this action with the" |
| msgstr "" |
| "La suppression d’un onglet supprimera tout le contenu qu’il contient. " |
| "Vous pouvez toujours annuler cette action avec le" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:184 |
| msgid "Delimited long & lat single column" |
| msgstr "Colonne unique délimitée en long et en lat" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:714 |
| msgid "Delimiter" |
| msgstr "Délimiteur" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:155 |
| msgid "Delivery method" |
| msgstr "Méthode de livraison" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:33 |
| msgid "Demographics" |
| msgstr "Données démographiques" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:44 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:38 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:42 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:38 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:40 |
| #, fuzzy |
| msgid "Density" |
| msgstr "Densité" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/DependenciesRow.tsx:85 |
| msgid "Dependent on" |
| msgstr "Dépend de" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:47 |
| #, fuzzy |
| msgid "Deprecated" |
| msgstr "Déclassé" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:103 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:134 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:161 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:185 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:267 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:271 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:885 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1266 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1270 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/DividerConfigForm.tsx:51 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1167 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:312 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1367 |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:319 |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:475 |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:297 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:154 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:166 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:302 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:162 superset/connectors/sqla/views.py:258 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:418 superset/views/chart/mixin.py:80 |
| msgid "Description" |
| msgstr "Description :" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:265 |
| #: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:330 |
| msgid "Description (this can be seen in the list)" |
| msgstr "Description (cela peut être vu dans la liste)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:712 |
| msgid "Description Columns" |
| msgstr "Colonnes de description" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:48 |
| msgid "Description text that shows up below your Big Number" |
| msgstr "Texte de description qui apparaît sous votre grand numéro" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:389 |
| msgid "Deselect all" |
| msgstr "Désélectionner tout" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/MarshmallowErrorMessage.tsx:98 |
| #, fuzzy |
| msgid "Details" |
| msgstr "Totaux" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:350 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1311 |
| msgid "Details of the certification" |
| msgstr "Détails de la certification" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:90 |
| msgid "Determines how whiskers and outliers are calculated." |
| msgstr "Détermine le mode de calcul des moustaches et des valeurs aberrantes." |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:70 |
| msgid "" |
| "Determines whether or not this dashboard is visible in the list of all " |
| "dashboards" |
| msgstr "" |
| "Détermine si ce tableau de bord est visible ou non dans la liste de tous " |
| "les tableaux de bord." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:228 |
| #, fuzzy |
| msgid "Diamond" |
| msgstr "Diamant" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:77 |
| msgid "Did you mean:" |
| msgstr "Vouliez-vous dire :" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:144 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:112 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:93 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:340 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:224 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:494 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:65 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:222 |
| #, fuzzy |
| msgid "Difference" |
| msgstr "Différence" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:34 |
| #, fuzzy |
| msgid "Dim Gray" |
| msgstr "Granularité de temps" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:111 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:111 |
| #, fuzzy |
| msgid "Dimension" |
| msgstr "Dimension" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/mixins.tsx:39 |
| msgid "Dimension to use on x-axis." |
| msgstr "Dimension à utiliser sur l’axe des abscisses." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/mixins.tsx:38 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:290 |
| msgid "Dimension to use on y-axis." |
| msgstr "Dimension à utiliser sur l’axe des ordonnées." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:61 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:163 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:123 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:380 |
| #, fuzzy |
| msgid "Dimensions" |
| msgstr "Dimensions" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:67 |
| msgid "" |
| "Dimensions contain qualitative values such as names, dates, or " |
| "geographical data. Use dimensions to categorize, segment, and reveal the " |
| "details in your data. Dimensions affect the level of detail in the view." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/viz.py:1420 |
| msgid "Directed Force Layout" |
| msgstr "Disposition des forces dirigées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:34 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:39 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:44 |
| #, fuzzy |
| msgid "Directional" |
| msgstr "Directional" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:215 |
| msgid "Disable SQL Lab data preview queries" |
| msgstr "Désactiver les requêtes de prévisualisation des données de SQL Lab" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:218 |
| msgid "" |
| "Disable data preview when fetching table metadata in SQL Lab. Useful to " |
| "avoid browser performance issues when using databases with very wide " |
| "tables." |
| msgstr "" |
| "Désactiver la prévisualisation des données lorsque vous récupérez les " |
| "métadonnées des tableaux dans SQL Lab. Utile pour éviter les problèmes de" |
| " performance du navigateur lors de l'utilisation de bases de données avec" |
| " des tables très larges." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:584 |
| #, fuzzy |
| msgid "Disable drill to detail" |
| msgstr "Détail Explorer par" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:98 |
| msgid "Disable embedding?" |
| msgstr "Désactiver l’intégration?" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:165 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:185 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:272 |
| #, fuzzy |
| msgid "Disabled" |
| msgstr "Désactivé" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:587 |
| #, fuzzy |
| msgid "Disables the drill to detail feature for this database." |
| msgstr "Aucun échantillon n'a été renvoyé pour cet ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:625 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:627 |
| #, fuzzy |
| msgid "Discard" |
| msgstr "Rejeter" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:190 |
| #, fuzzy |
| msgid "Display" |
| msgstr "Nom affiché" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:266 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:52 |
| msgid "Display Name" |
| msgstr "Nom d'affichage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:248 |
| msgid "Display column level subtotal" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:236 |
| msgid "Display column level total" |
| msgstr "Afficher le total au niveau de la colonne" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:807 |
| msgid "Display configuration" |
| msgstr "Configuration d'affichage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:271 |
| msgid "" |
| "Display metrics side by side within each column, as opposed to each " |
| "column being displayed side by side for each metric." |
| msgstr "" |
| "Affichez les mesures côte à côte dans chaque colonne, au lieu d'afficher " |
| "chaque colonne côte à côte pour chaque mesure." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:81 |
| msgid "" |
| "Display percents in the label and tooltip as the percent of the total " |
| "value, from the first step of the funnel, or from the previous step in " |
| "the funnel." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:224 |
| msgid "Display row level subtotal" |
| msgstr "Afficher le total au niveau de la ligne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:212 |
| msgid "Display row level total" |
| msgstr "Afficher le total au niveau de la ligne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:37 |
| #, fuzzy |
| msgid "Display settings" |
| msgstr "Paramètres d'affichage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:36 |
| msgid "" |
| "Displays connections between entities in a graph structure. Useful for " |
| "mapping relationships and showing which nodes are important in a network." |
| " Graph charts can be configured to be force-directed or circulate. If " |
| "your data has a geospatial component, try the deck.gl Arc chart." |
| msgstr "" |
| "Affiche les connexions entre les entités dans une structure graphique. " |
| "Utile pour cartographier les relations et montrer quels nœuds sont " |
| "importants dans un réseau. Les graphiques peuvent être configurés pour " |
| "être dirigés par la force ou circuler. Si vos données ont une composante " |
| "géospatiale, essayez le graphique Arc de deck.gl." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:167 |
| #, fuzzy |
| msgid "Distribute across" |
| msgstr "Distribuer à travers" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:28 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/index.js:26 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:53 |
| #, fuzzy |
| msgid "Distribution" |
| msgstr "Distribution" |
| |
| #: superset/viz.py:1260 |
| msgid "Distribution - Bar Chart" |
| msgstr "Distibution – Diagramme en barres" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewDivider.jsx:31 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitlePane.tsx:57 |
| msgid "Divider" |
| msgstr "Diviseur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:84 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:241 |
| msgid "Do you want a donut or a pie?" |
| msgstr "Voulez-vous un beigne ou une tarte?" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:560 |
| msgid "Documentation" |
| msgstr "Documentation" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:44 |
| #, fuzzy |
| msgid "Domain" |
| msgstr "Domaine" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:81 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:238 |
| #, fuzzy |
| msgid "Donut" |
| msgstr "Beigne" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:819 |
| #, fuzzy |
| msgid "Dotted" |
| msgstr "Pointillés" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:263 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:855 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:323 |
| msgid "Download" |
| msgstr "Télécharger" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:268 |
| msgid "Download as Image" |
| msgstr "Télécharger comme image" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:895 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:360 |
| msgid "Download as image" |
| msgstr "Télécharger comme image" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:317 |
| msgid "Download to CSV" |
| msgstr "Télécharger en CSV" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:72 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:83 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:347 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:540 |
| msgid "Draft" |
| msgstr "VERSION PRÉLIMINAIRE" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:206 |
| msgid "Drag and drop components and charts to the dashboard" |
| msgstr "Glisser-déposer des composants et des graphiques dans le tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:229 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:192 |
| #, fuzzy |
| msgid "Drag and drop components to this tab" |
| msgstr "Glissez-déposer des composants dans cet onglet" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:223 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:148 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:136 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:78 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:78 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:130 |
| msgid "Draw a marker on data points. Only applicable for line types." |
| msgstr "" |
| "Tracer un marqueur sur les points de données. Ne s’applique qu’aux types " |
| "de ligne." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:180 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:103 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:97 |
| msgid "Draw area under curves. Only applicable for line types." |
| msgstr "Tracer une zone sous les courbes. Ne s’applique qu’aux types de ligne." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:196 |
| msgid "Draw line from Pie to label when labels outside?" |
| msgstr "" |
| "Tracer une ligne entre le diagramme circulaire et l'étiquette lorsque les" |
| " étiquettes sont à l'extérieur?" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:211 |
| msgid "Draw split lines for minor axis ticks" |
| msgstr "Tracer des lignes de séparation pour les points de repère de l'axe mineur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:333 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:223 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:211 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:155 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:155 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:205 |
| msgid "Draw split lines for minor y-axis ticks" |
| msgstr "" |
| "Tracer des lignes séparées pour les points de repère de l’axe des " |
| "ordonnées mineur" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:204 |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:214 |
| msgid "Drill by" |
| msgstr "Explorer par" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:197 |
| msgid "Drill by is not available for this data point" |
| msgstr "Explorer par n'est pas disponible pour ce point de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:195 |
| msgid "Drill by is not yet supported for this chart type" |
| msgstr "Explorer par n'est pas encore pris en charge pour ce type de graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:440 |
| #, python-format |
| msgid "Drill by: %s" |
| msgstr "Explorer par : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:47 |
| msgid "Drill to detail" |
| msgstr "Détail Explorer par" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:48 |
| msgid "Drill to detail by" |
| msgstr "Détail Explorer par" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:59 |
| msgid "Drill to detail by value is not yet supported for this chart type." |
| msgstr "" |
| "La valeur Explorer par n'est pas encore prise en charge pour ce type de " |
| "graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:53 |
| msgid "" |
| "Drill to detail is disabled because this chart does not group data by " |
| "dimension value." |
| msgstr "" |
| "L'option Explorer par est désactivée car ce graphique ne regroupe pas les" |
| " données par valeur de dimension." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:50 |
| msgid "" |
| "Drill to detail is disabled for this database. Change the database " |
| "settings to enable it." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailModal.tsx:126 |
| #, python-format |
| msgid "Drill to detail: %s" |
| msgstr "Détail Explorer par : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelect.tsx:179 |
| #, fuzzy |
| msgid "Drop a column here or click" |
| msgid_plural "Drop columns here or click" |
| msgstr[0] "Déposez une colonne ici ou cliquez sur" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndMetricSelect.tsx:357 |
| #, fuzzy |
| msgid "Drop a column/metric here or click" |
| msgid_plural "Drop columns/metrics here or click" |
| msgstr[0] "Déposez une colonne/mesure ici ou cliquez sur" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:253 |
| #, fuzzy |
| msgid "Drop a temporal column here or click" |
| msgstr "Déposez une colonne temporelle ici ou cliquez sur" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndFilterSelect.tsx:450 |
| msgid "Drop columns/metrics here or click" |
| msgstr "Déposez des colonnes/mesures ici ou cliquez sur" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/DuplicateDatasetModal.tsx:64 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:487 |
| #, fuzzy |
| msgid "Duplicate" |
| msgstr "Dupliquer" |
| |
| #: superset/views/datasource/views.py:113 |
| #, python-format |
| msgid "Duplicate column name(s): %(columns)s" |
| msgstr "Nom(s) de colonne dupliqué : %(columns)s" |
| |
| #: superset/common/query_object.py:290 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Duplicate column/metric labels: %(labels)s. Please make sure all columns " |
| "and metrics have a unique label." |
| msgstr "" |
| "Étiquettes de colonnes/mesures en double : %(labels)s. Veillez à ce que " |
| "toutes les colonnes et tous les indicateurs aient un libellé unique." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/DuplicateDatasetModal.tsx:61 |
| #, fuzzy |
| msgid "Duplicate dataset" |
| msgstr "Éditer l’ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:143 |
| msgid "Duplicate tab" |
| msgstr "Dupliquer l'onglet" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:82 |
| #: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:142 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:232 |
| msgid "Duration" |
| msgstr "Durée" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:268 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Duration (in seconds) of the caching timeout for charts of this database." |
| " A timeout of 0 indicates that the cache never expires, and -1 bypasses " |
| "the cache. Note this defaults to the global timeout if undefined." |
| msgstr "" |
| "Durée (en secondes) du délai de mise en cache des graphiques de cette " |
| "base de données. Un délai de 0 indique que le cache n'expire jamais, et " |
| "-1 permet de contourner le cache. Notez que cette valeur correspond par " |
| "défaut à la durée globale si elle n'est pas définie." |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:176 |
| msgid "" |
| "Duration (in seconds) of the caching timeout for charts of this database." |
| " A timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this " |
| "defaults to the global timeout if undefined." |
| msgstr "" |
| "Durée (en secondes) du délai de mise en cache des graphiques de cette " |
| "base de données. Un délai de 0 indique que le cache n'expire jamais. " |
| "Notez que ce délai est remplacé par défaut par le délai global s'il n'est" |
| " pas défini." |
| |
| #: superset/views/chart/mixin.py:69 |
| msgid "" |
| "Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this " |
| "defaults to the datasource/table timeout if undefined." |
| msgstr "" |
| "Durée (en secondes) du délai de mise en cache pour ce graphique. Notez " |
| "que ce délai est par défaut celui de la source de données/table s'il " |
| "n'est pas défini." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:351 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Set to -1 to" |
| " bypass the cache. Note this defaults to the dataset's timeout if " |
| "undefined." |
| msgstr "" |
| "Durée (en secondes) du délai de mise en cache pour ce graphique. " |
| "Définissez -1 pour contourner le cache. Notez que cette valeur correspond" |
| " par défaut au délai d'attente de l’ensemble de données s'il n'est pas " |
| "défini." |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:379 |
| msgid "" |
| "Duration (in seconds) of the caching timeout for this table. A timeout of" |
| " 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the " |
| "database timeout if undefined." |
| msgstr "" |
| "Durée (en secondes) du délai de mise en cache de ce tableau. Un délai de " |
| "0 indique que le cache n'expire jamais. Notez que cette valeur correspond" |
| " par défaut au délai d'attente de la base de données s'il n'est pas " |
| "défini." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:290 |
| msgid "" |
| "Duration (in seconds) of the metadata caching timeout for schemas of this" |
| " database. If left unset, the cache never expires." |
| msgstr "" |
| "Durée (en secondes) du délai de mise en cache des métadonnées pour les " |
| "schémas de cette base de données. Si cette valeur n'est pas définie, le " |
| "cache n'expire jamais." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:311 |
| msgid "" |
| "Duration (in seconds) of the metadata caching timeout for tables of this " |
| "database. If left unset, the cache never expires. " |
| msgstr "" |
| "Durée (en secondes) du délai de mise en cache des métadonnées pour les " |
| "tableaux de cette base de données. Si cette valeur n'est pas définie, le " |
| "cache n'expire jamais. " |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:59 |
| msgid "Duration in ms (1.40008 => 1ms 400µs 80ns)" |
| msgstr "Durée en ms (1.40008 => 1ms 400µs 80ns)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:90 |
| #, fuzzy |
| msgid "Duration in ms (100.40008 => 100ms 400µs 80ns)" |
| msgstr "Durée en ms (100.40008 => 100ms 400µs 80ns)" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:58 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:89 |
| msgid "Duration in ms (66000 => 1m 6s)" |
| msgstr "Durée en ms (66000 => 1m 6s)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:64 |
| #, fuzzy |
| msgid "Dynamic Aggregation Function" |
| msgstr "Fonctions Python" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:133 |
| msgid "Dynamically search all filter values" |
| msgstr "Charge dynamiquement les valeurs du filtre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:60 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:52 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:62 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:55 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:45 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:40 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:72 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:76 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:68 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:47 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:66 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:76 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:71 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:70 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:70 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:61 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:43 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:65 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:64 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:131 |
| msgid "ECharts" |
| msgstr "ECharts" |
| |
| #: superset/reports/notifications/email.py:133 |
| #, fuzzy |
| msgid "EMAIL_REPORTS_CTA" |
| msgstr "EMAIL_REPORTS_CTA" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:75 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:182 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:189 |
| msgid "END (EXCLUSIVE)" |
| msgstr "FIN (EXCLUSIF)" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/SuperChartCore.tsx:175 |
| #, fuzzy |
| msgid "ERROR" |
| msgstr "ERREUR" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:715 |
| #, python-format |
| msgid "ERROR: %s" |
| msgstr "ERREUR : %s" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:241 |
| msgid "Edge length" |
| msgstr "Longueur du bord" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:247 |
| msgid "Edge length between nodes" |
| msgstr "Longueur du bord entre les nœuds" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:124 |
| msgid "Edge symbols" |
| msgstr "Symboles du bord" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:226 |
| #, fuzzy |
| msgid "Edge width" |
| msgstr "Épaisseur du bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:226 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.tsx:35 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:144 |
| #: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:129 |
| #: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:111 |
| #: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:198 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:378 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:509 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:466 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:471 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:467 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:205 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:227 |
| msgid "Edit" |
| msgstr "Modifier" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1249 |
| #, fuzzy |
| msgid "Edit Alert" |
| msgstr "Modifier l’alerte" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:227 |
| msgid "Edit CSS" |
| msgstr "Modifier le CSS" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:231 |
| msgid "Edit CSS template properties" |
| msgstr "Modifier les propriétés du modèle CSS" |
| |
| #: superset/views/chart/mixin.py:28 |
| msgid "Edit Chart" |
| msgstr "Modifier le graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:246 |
| #, fuzzy |
| msgid "Edit Chart Properties" |
| msgstr "Modifier les propriétés du graphique" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:80 |
| msgid "Edit Column" |
| msgstr "Modifier une colonne" |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:27 |
| msgid "Edit Dashboard" |
| msgstr "Modifier le tableau de bord" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:36 |
| msgid "Edit Database" |
| msgstr "Modifier l’ensemble de données " |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:284 |
| msgid "Edit Dataset " |
| msgstr "Modifier l’ensemble de données " |
| |
| #: superset/views/log/__init__.py:24 |
| msgid "Edit Log" |
| msgstr "Modifier le journal" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:216 |
| msgid "Edit Metric" |
| msgstr "Modifier la mesure" |
| |
| #: superset/views/dynamic_plugins.py:61 |
| msgid "Edit Plugin" |
| msgstr "Modifier le plugiciel" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1246 |
| #, fuzzy |
| msgid "Edit Report" |
| msgstr "Modifier le rapport par courriel" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:349 |
| #, fuzzy |
| msgid "Edit Rule" |
| msgstr "Modifier la règle" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:302 |
| msgid "Edit Table" |
| msgstr "Modifier le tableau" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AllEntities/index.tsx:234 |
| #, fuzzy |
| msgid "Edit Tag" |
| msgstr "Éditer le log" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:281 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:193 |
| msgid "Edit annotation" |
| msgstr "Modifier l’annotation" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/index.jsx:184 |
| msgid "Edit annotation layer" |
| msgstr "Modifier une couche d'annotations" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:240 |
| msgid "Edit annotation layer properties" |
| msgstr "Modifier les propriétés de la couche d'annotation" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:135 |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailModal.tsx:64 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:488 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:762 |
| #, fuzzy |
| msgid "Edit chart" |
| msgstr "Modifier le graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:309 |
| msgid "Edit chart properties" |
| msgstr "Modifier les propriétés du graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:659 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:661 |
| msgid "Edit dashboard" |
| msgstr "Modifier le tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1784 |
| msgid "Edit database" |
| msgstr "Modifier la base de données " |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:297 |
| msgid "Edit dataset" |
| msgstr "Modifier l’ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:250 |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:271 |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:217 |
| msgid "Edit email report" |
| msgstr "Modifier le rapport par courriel" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/ConditionalFormattingControl.tsx:151 |
| msgid "Edit formatter" |
| msgstr "Modifier le formateur" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:221 |
| msgid "Edit properties" |
| msgstr "Modifier les propriétés" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:405 |
| msgid "Edit query" |
| msgstr "Modifier la requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:178 |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:156 |
| msgid "Edit template" |
| msgstr "Modifier le modèle" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:104 |
| msgid "Edit template parameters" |
| msgstr "Modifier les paramètres du modèle" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardBuilder/DashboardBuilder.tsx:669 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:254 |
| msgid "Edit the dashboard" |
| msgstr "Modifier le tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:349 |
| msgid "Edit time range" |
| msgstr "Modifier l’intervalle de temps" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:151 |
| msgid "Edited" |
| msgstr "Édité" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:740 |
| msgid "Editing 1 filter:" |
| msgstr "Édition d'un filtre :" |
| |
| #: superset/errors.py:123 |
| msgid "Either the database is spelled incorrectly or does not exist." |
| msgstr "La base de données est mal orthographiée ou elle n'existe pas." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/doris.py:211 superset/db_engine_specs/mysql.py:157 |
| #: superset/db_engine_specs/presto.py:707 |
| #: superset/db_engine_specs/redshift.py:74 |
| #: superset/db_engine_specs/starrocks.py:154 |
| #, python-format |
| msgid "Either the username \"%(username)s\" or the password is incorrect." |
| msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » ou le mot de passe est incorrect." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/mssql.py:93 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Either the username \"%(username)s\", password, or database name " |
| "\"%(database)s\" is incorrect." |
| msgstr "" |
| "L'utilisateur « %(username)s », le mot de passe, ou le nom de la base de " |
| "données « %(database)s » est incorrect." |
| |
| #: superset/errors.py:122 |
| msgid "Either the username or the password is wrong." |
| msgstr "Le nom d’utilisateur ou le mot de passe est incorrect." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:81 |
| #, fuzzy |
| msgid "Elevation" |
| msgstr "Élévation" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:246 |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:261 |
| msgid "Email reports active" |
| msgstr "Rapports par courriel actifs" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:69 |
| msgid "Email subject name (optional)" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:249 |
| #, fuzzy |
| msgid "Embed" |
| msgstr "Intégré" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:380 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:382 |
| #, fuzzy |
| msgid "Embed code" |
| msgstr "Code intégré" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:297 |
| #, fuzzy |
| msgid "Embed dashboard" |
| msgstr "Tableau de bord intégré" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:108 |
| msgid "Embedding deactivated." |
| msgstr "L’intégration est désactivée." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:171 |
| #, fuzzy |
| msgid "Emit Filter Events" |
| msgstr "Émettre des événements de filtrage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:189 |
| msgid "Emphasis" |
| msgstr "Mettre l’accent sur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:36 |
| msgid "Employment and education" |
| msgstr "Emploi et éducation" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:212 |
| msgid "Empty circle" |
| msgstr "Cercle vide" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/CollectionControl/index.jsx:59 |
| msgid "Empty collection" |
| msgstr "Collection vide" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Column.jsx:267 |
| #, fuzzy |
| msgid "Empty column" |
| msgstr "Colonne vide" |
| |
| #: superset/charts/data/api.py:367 |
| #, fuzzy |
| msgid "Empty query result" |
| msgstr "Résultat de requête vide" |
| |
| #: superset/models/helpers.py:1548 |
| msgid "Empty query?" |
| msgstr "Requête vide?" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Row.jsx:351 |
| msgid "Empty row" |
| msgstr "Rangée vide" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:309 |
| #: superset-frontend/src/features/home/SubMenu.tsx:311 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enable 'Allow file uploads to database' in any database's settings" |
| msgstr "" |
| "Activez l'option « Autoriser le chargement de données » dans les " |
| "paramètres de la base de données" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:409 |
| msgid "Enable Filter Select" |
| msgstr "Activer le filtre de sélection" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterBarSettings/index.tsx:159 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enable cross-filtering" |
| msgstr "Activer le filtrage croisé" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:313 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:181 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:311 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:168 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:110 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:110 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:162 |
| msgid "Enable data zooming controls" |
| msgstr "Activer les contrôles d'agrandissement des données" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:234 |
| msgid "Enable embedding" |
| msgstr "Activer l’intégration" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:46 |
| msgid "Enable forecast" |
| msgstr "Activer la prévision" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:49 |
| msgid "Enable forecasting" |
| msgstr "Activer les prévisions" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:161 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:268 |
| msgid "Enable graph roaming" |
| msgstr "Activer le déplacement graphique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:141 |
| msgid "Enable node dragging" |
| msgstr "Activer le déplacement de nœud" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:182 |
| msgid "Enable query cost estimation" |
| msgstr "Activer l'estimation du coût de la requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:233 |
| msgid "Enable row expansion in schemas" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/pagination.tsx:33 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:292 |
| msgid "Enable server side pagination of results (experimental feature)" |
| msgstr "Activer la pagination des résultats côté serveur (fonction expérimentale)" |
| |
| #: superset/viz.py:1920 |
| msgid "" |
| "Encountered invalid NULL spatial entry," |
| " please consider filtering those " |
| "out" |
| msgstr "" |
| "Une entrée spatiale NULL invalide a été rencontrée, veuillez envisager de" |
| " filtrer ces entrées." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:80 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:183 |
| msgid "End" |
| msgstr "Fin" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/Arc.tsx:51 |
| #, fuzzy |
| msgid "End (Longitude, Latitude): " |
| msgstr "Fin (longitude, latitude) : " |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:63 |
| #, fuzzy |
| msgid "End Longitude & Latitude" |
| msgstr "Fin (longitude et latitude)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:115 |
| #, fuzzy |
| msgid "End angle" |
| msgstr "Angle de fin" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/DateRange.tsx:67 |
| #: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:306 |
| #, fuzzy |
| msgid "End date" |
| msgstr "Date de fin" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:77 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:184 |
| msgid "End date excluded from time range" |
| msgstr "Date de fin exclue de l'intervalle de temps" |
| |
| #: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:35 |
| msgid "End date must be after start date" |
| msgstr "La date de début ne peut être postérieure à Date de début" |
| |
| #: superset/commands/database/validate.py:59 |
| #, python-format |
| msgid "Engine \"%(engine)s\" cannot be configured through parameters." |
| msgstr "Le moteur « %(engine)s » ne peut pas être configuré via des paramètres." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:532 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:536 |
| msgid "Engine Parameters" |
| msgstr "Paramètres de moteur" |
| |
| #: superset/databases/schemas.py:339 |
| msgid "" |
| "Engine spec \"InvalidEngine\" does not support being configured via " |
| "individual parameters." |
| msgstr "" |
| "La spécification de moteur « InvalidEngine » ne permet pas d'être " |
| "configurée via des paramètres individuels." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:395 |
| msgid "Enter CA_BUNDLE" |
| msgstr "Saisir CA_BUNDLE" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:98 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enter Primary Credentials" |
| msgstr "Saisir les informations de connexion" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:53 |
| msgid "Enter a name for this sheet" |
| msgstr "Saisir un nom pour cette feuille" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:82 |
| msgid "Enter a new title for the tab" |
| msgstr "Saisir un nouveau titre pour l'onglet" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1337 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enter alert name" |
| msgstr "Nom de l'alerte" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:263 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:284 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:305 |
| msgid "Enter duration in seconds" |
| msgstr "Saisir la durée en secondes" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:213 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:709 |
| msgid "Enter fullscreen" |
| msgstr "Passer en plein écran" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1337 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enter report name" |
| msgstr "Nom du rapport" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:141 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:183 |
| #, python-format |
| msgid "Enter the required %(dbModelName)s credentials" |
| msgstr "Saisir les informations d’%(dbModelName)sidentification requises" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:122 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:392 |
| msgid "Entity" |
| msgstr "Entité" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:122 |
| #, fuzzy |
| msgid "Entity ID" |
| msgstr "Identifiant d’entité" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:208 |
| msgid "Equal Date Sizes" |
| msgstr "Taille des dates égales" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:58 |
| msgid "Equal to (=)" |
| msgstr "Égal à (=)" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:134 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:289 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeContent.jsx:57 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:92 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:66 |
| #, fuzzy |
| msgid "Error" |
| msgstr "Erreur" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AllEntities/index.tsx:180 |
| #, fuzzy |
| msgid "Error Fetching Tagged Objects" |
| msgstr "" |
| "Désolé, une erreur s'est produite lors de la récupération des " |
| "informations de cette base de données : %s" |
| |
| #: superset/models/helpers.py:1961 |
| #, python-format |
| msgid "Error in jinja expression in HAVING clause: %(msg)s" |
| msgstr "Erreur d'expression jinja dans la clause HAVING : %(msg)s" |
| |
| #: superset/models/helpers.py:844 |
| #, python-format |
| msgid "Error in jinja expression in RLS filters: %(msg)s" |
| msgstr "Erreur dans l'expression jinja des filtres RLS : %(msg)s" |
| |
| #: superset/models/helpers.py:1943 |
| #, python-format |
| msgid "Error in jinja expression in WHERE clause: %(msg)s" |
| msgstr "Erreur d'expression jinja dans la clause WHERE : %(msg)s" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:1422 |
| #, python-format |
| msgid "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s" |
| msgstr "" |
| "Erreur dans l'expression jinja dans la réupération du prédicat des " |
| "valeurs : %(msg)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/containers/DashboardPage.tsx:206 |
| msgid "Error loading chart datasources. Filters may not work correctly." |
| msgstr "" |
| "Erreur au chargement des source de données du graphique Les filtres " |
| "peuvent mal fonctionner." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:151 |
| msgid "Error message" |
| msgstr "Message d'erreur" |
| |
| #: superset/commands/database/uploaders/csv_reader.py:87 |
| #, fuzzy |
| msgid "Error reading CSV file" |
| msgstr "Une erreur s'est produite durant la sauvegarde du jeu de données" |
| |
| #: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:72 |
| #, fuzzy |
| msgid "Error reading Columnar file" |
| msgstr "Téléverser un fichier en colonnes" |
| |
| #: superset/commands/database/uploaders/excel_reader.py:94 |
| #, fuzzy |
| msgid "Error reading Excel file" |
| msgstr "Téléverser un fichier Excel" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:219 |
| #, fuzzy |
| msgid "Error saving dataset" |
| msgstr "Une erreur s'est produite durant la sauvegarde du jeu de données" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:45 |
| #, fuzzy |
| msgid "Error while fetching charts" |
| msgstr "Une erreur s'est produite durant la récupération des graphiques" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl/index.tsx:88 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Error while fetching data: %s" |
| msgstr "Une erreur s'est produite durant la récupération des données : %s" |
| |
| #: superset/models/helpers.py:1079 |
| #, python-format |
| msgid "Error while rendering virtual dataset query: %(msg)s" |
| msgstr "" |
| "Erreur durant le rendu de la requête de l’ensemble de données virtuel : " |
| "%(msg)s" |
| |
| #: superset/commands/chart/data/get_data_command.py:54 |
| #, python-format |
| msgid "Error: %(error)s" |
| msgstr "Erreur : %(error)s" |
| |
| #: superset/views/core.py:424 superset/views/core.py:834 |
| #: superset/views/core.py:837 |
| #, python-format |
| msgid "Error: %(msg)s" |
| msgstr "Erreur : %(msg)s" |
| |
| #: superset/views/core.py:421 |
| #, fuzzy |
| msgid "Error: permalink state not found" |
| msgstr "Erreur : État du programme de rapport introuvable" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton/index.tsx:100 |
| msgid "Estimate cost" |
| msgstr "Estimation des coûts" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton/index.tsx:99 |
| msgid "Estimate selected query cost" |
| msgstr "Estimer le coût estimé de la requête sélectionnée" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:748 |
| msgid "Estimate the cost before running a query" |
| msgstr "Estimer le coût avant d'exécuter une requête" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/vendor/superset/AnnotationTypes.js:37 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationTypes.js:36 |
| #, fuzzy |
| msgid "Event" |
| msgstr "Événement" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/index.ts:31 |
| #, fuzzy |
| msgid "Event Flow" |
| msgstr "Flux d'événements" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:42 |
| #, fuzzy |
| msgid "Event Names" |
| msgstr "Noms des événements" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:34 |
| msgid "Event definition" |
| msgstr "Définition de l’événement" |
| |
| #: superset/viz.py:2335 |
| msgid "Event flow" |
| msgstr "Flux d'événements" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:670 |
| msgid "Event time column" |
| msgstr "Colonne temporelle de l’événement" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:43 |
| msgid "Every" |
| msgstr "Chaque" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:30 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:29 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:26 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:30 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/index.js:25 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:56 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:52 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:58 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:57 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:56 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:56 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:47 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:46 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:52 |
| msgid "Evolution" |
| msgstr "Évolution" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1147 |
| #, fuzzy |
| msgid "Exact" |
| msgstr "Exact" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:34 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:49 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:67 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:81 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:95 |
| msgid "Example" |
| msgstr "Exemple" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:865 |
| #: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:209 |
| msgid "Examples" |
| msgstr "Exemples" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:561 |
| #, fuzzy |
| msgid "Excel Upload" |
| msgstr "Téléversement d’un CSV" |
| |
| #: superset/commands/database/uploaders/excel_reader.py:101 |
| msgid "Excel file format cannot be determined" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:122 |
| #, fuzzy |
| msgid "Exclude selected values" |
| msgstr "Exclure les valeurs sélectionnées" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:417 |
| msgid "Excluded roles" |
| msgstr "Rôles exclus" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql/index.tsx:82 |
| msgid "Executed SQL" |
| msgstr "SQL exécuté" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:164 |
| msgid "Executed query" |
| msgstr "Requête exécutée" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:112 |
| msgid "Execution ID" |
| msgstr "ID d'exécution" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:369 |
| msgid "Execution log" |
| msgstr "Journal d'exécution" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:418 |
| #, fuzzy |
| msgid "Existing dataset" |
| msgstr "Ensemble de données manquant" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:212 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:708 |
| msgid "Exit fullscreen" |
| msgstr "Sortir du mode plein écran" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/constants.ts:90 |
| #, fuzzy |
| msgid "Expand" |
| msgstr "Agrandir" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:36 |
| msgid "Expand all" |
| msgstr "Développer tout" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/DataTablesPane.tsx:173 |
| msgid "Expand data panel" |
| msgstr "Développer le panneau de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:228 |
| #, fuzzy |
| msgid "Expand row" |
| msgstr "Agrandir la rangée" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar/index.tsx:207 |
| #, fuzzy |
| msgid "Expand table preview" |
| msgstr "Agrandir la prévisualisation du tableau" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:123 |
| msgid "Expand tool bar" |
| msgstr "Étendre la barre d'outils" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:588 |
| msgid "" |
| "Expects a formula with depending time parameter 'x'\n" |
| " in milliseconds since epoch. mathjs is used to evaluate the " |
| "formulas.\n" |
| " Example: '2x+5'" |
| msgstr "" |
| "Attend une formule avec un paramètre de temps dépendant « x » en " |
| "millisecondes depuis l'époque. mathjs est utilisé pour évaluer les " |
| "formules. Exemple : « 2x+5 »" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Range/index.ts:31 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/index.ts:32 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Time/index.ts:31 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/index.ts:31 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/index.ts:31 |
| msgid "Experimental" |
| msgstr "Expérimental" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.tsx:91 |
| #: superset/views/core.py:573 |
| msgid "Explore" |
| msgstr "explorer" |
| |
| #: superset/views/core.py:571 |
| #, python-format |
| msgid "Explore - %(table)s" |
| msgstr "Explorer - %(table)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.tsx:84 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.tsx:41 |
| msgid "Explore the result set in the data exploration view" |
| msgstr "Explorer le résultat dans la vue d'exploration des données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:117 |
| #: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:124 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:493 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:812 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:450 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:727 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:455 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:449 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:807 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:579 |
| #: superset/views/dashboard/views.py:83 |
| msgid "Export" |
| msgstr "Exporter" |
| |
| #: superset/views/dashboard/views.py:83 |
| msgid "Export dashboards?" |
| msgstr "Exporter les tableaux de bords?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:419 |
| msgid "Export query" |
| msgstr "Exporter la requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:863 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:347 |
| msgid "Export to .CSV" |
| msgstr "Exporter en .CSV" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:354 |
| msgid "Export to .JSON" |
| msgstr "Exporter en .JSON" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:869 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:366 |
| msgid "Export to Excel" |
| msgstr "Exporter vers Excel" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:267 |
| msgid "Export to PDF" |
| msgstr "Exporter en PDF" |
| |
| #: superset/views/base.py:649 |
| msgid "Export to YAML" |
| msgstr "Exporter vers YAML" |
| |
| #: superset/views/base.py:649 |
| msgid "Export to YAML?" |
| msgstr "Exporter vers YAML?" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:880 |
| #, fuzzy |
| msgid "Export to full .CSV" |
| msgstr "Exporter en .CSV intégral" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:886 |
| #, fuzzy |
| msgid "Export to full Excel" |
| msgstr "Exporter vers Excel" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:331 |
| msgid "Export to original .CSV" |
| msgstr "Exporter vers .CSV original" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:338 |
| msgid "Export to pivoted .CSV" |
| msgstr "Exporter vers .CSV pivoté" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:100 |
| msgid "Expose database in SQL Lab" |
| msgstr "Exposer la base de données dans SQL Lab" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:403 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:511 |
| #: superset/views/database/mixins.py:187 |
| msgid "Expose in SQL Lab" |
| msgstr "Exposer dans SQL Lab" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:103 |
| msgid "Expose this DB in SQL Lab" |
| msgstr "Exposer cette base de données dans SQL Lab" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:166 |
| msgid "Expression" |
| msgstr "Expression" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:933 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:264 superset/connectors/sqla/views.py:421 |
| #: superset/views/database/mixins.py:197 |
| msgid "Extra" |
| msgstr "Extra" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:168 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:129 |
| msgid "Extra Controls" |
| msgstr "Contrôles supplémentaires" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:81 |
| #, fuzzy |
| msgid "Extra Parameters" |
| msgstr "Paramètres supplémentaires" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:122 |
| msgid "Extra data for JS" |
| msgstr "Données supplémentaires pour JS" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:934 |
| msgid "" |
| "Extra data to specify table metadata. Currently supports metadata of the " |
| "format: `{ \"certification\": { \"certified_by\": \"Data Platform Team\"," |
| " \"details\": \"This table is the source of truth.\" }, " |
| "\"warning_markdown\": \"This is a warning.\" }`." |
| msgstr "" |
| "Données supplémentaires pour spécifier les métadonnées du tableau. " |
| "Actuellement, les métadonnées sont prises en charge dans le format " |
| "suivant : `{ « certification »: { « certified_by »: « Data Platform Team " |
| "», « details »: « Ce tableau est la source de la vérité. » }, « " |
| "warning_markdown »: « Ceci est un avertissement. » }`." |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:262 superset/views/database/mixins.py:284 |
| #, python-format |
| msgid "Extra field cannot be decoded by JSON. %(msg)s" |
| msgstr "Champ supplémentaire ne peut pas être décodé par JSON. %(msg)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:55 |
| msgid "Extra parameters for use in jinja templated queries" |
| msgstr "Paramètres supplémentaires à utiliser dans les modèles de requêtes jinja" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:83 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Extra parameters that any plugins can choose to set for use in Jinja " |
| "templated queries" |
| msgstr "" |
| "Paramètres supplémentaires que les plugiciels peuvent choisir de définir " |
| "pour être utilisés dans les requêtes modèles de Jinja." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:72 |
| #, fuzzy |
| msgid "Extra url parameters for use in Jinja templated queries" |
| msgstr "Paramètres supplémentaires à utiliser dans les modèles de requêtes jinja" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:271 |
| #, fuzzy |
| msgid "Extruded" |
| msgstr "Extrudé" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:92 |
| msgid "FEB" |
| msgstr "FEB" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:86 |
| msgid "FRI" |
| msgstr "FRI" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:107 |
| #, fuzzy |
| msgid "Factor" |
| msgstr "Facteur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:338 |
| msgid "Factor to multiply the metric by" |
| msgstr "Facteur permettant de multiplier la mesure par" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:135 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:141 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:178 |
| msgid "Failed" |
| msgstr "Echoué" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:221 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:313 |
| msgid "Failed at retrieving results" |
| msgstr "Échec lors de la récupération des résultats" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:418 |
| #, python-format |
| msgid "Failed at stopping query. %s" |
| msgstr "Échec de l'arrêt de la requête. %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:367 |
| msgid "Failed to create report" |
| msgstr "Échec de la création du rapport" |
| |
| #: superset/sqllab/exceptions.py:66 |
| #, python-format |
| msgid "Failed to execute %(query)s" |
| msgstr "Échec de l’exécution de %(query)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:103 |
| msgid "Failed to generate chart edit URL" |
| msgstr "Échec de la génération de l'URL de modification du graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/Chart/index.tsx:57 |
| msgid "Failed to load chart data" |
| msgstr "Échec du chargement des données du graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:422 |
| #: superset-frontend/src/pages/Chart/index.tsx:69 |
| msgid "Failed to load chart data." |
| msgstr "Échec du chargement des données du graphique." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:147 |
| msgid "Failed to load dimensions for drill by" |
| msgstr "Échec du chargement des dimensions pour l’exploration par" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/useAdvancedDataTypes.ts:70 |
| #, fuzzy |
| msgid "Failed to retrieve advanced type" |
| msgstr "Échec de l'extraction du type avancé" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardInfo.ts:129 |
| #, fuzzy |
| msgid "Failed to save cross-filter scoping" |
| msgstr "Échec de l'enregistrement de la délimitation des filtres croisés" |
| |
| #: superset/errors.py:150 superset/sqllab/sql_json_executer.py:190 |
| msgid "Failed to start remote query on a worker." |
| msgstr "Échec du lancement d'une requête à distance sur un travailleur." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:84 |
| #, fuzzy |
| msgid "Failed to tag items" |
| msgstr "Tout Dé-Sélectionner" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:366 |
| msgid "Failed to update report" |
| msgstr "Échec de la mise à jour du rapport" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/withAsyncVerification.tsx:201 |
| #, python-format |
| msgid "Failed to verify select options: %s" |
| msgstr "Échec de la vérification des options de sélection : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/ChartTable.tsx:145 |
| #: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:156 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:550 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:507 |
| msgid "Favorite" |
| msgstr "Favori" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:129 |
| #, fuzzy |
| msgid "Featured" |
| msgstr "Crée" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:179 |
| msgid "Featured color palettes" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:67 |
| msgid "February" |
| msgstr "Février" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:415 |
| msgid "Fetch Values Predicate" |
| msgstr "Prédicat de recherche de valeurs" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:659 |
| msgid "Fetch data preview" |
| msgstr "Récupérer l'aperçu des données" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:694 |
| #, python-format |
| msgid "Fetched %s" |
| msgstr "Récupération de %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:153 |
| #, fuzzy |
| msgid "Fetching" |
| msgstr "Récupération" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:63 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Field cannot be decoded by JSON. %(json_error)s" |
| msgstr "Le champ ne peut pas être décodé par JSON. %(json_error)s" |
| |
| #: superset/databases/schemas.py:236 superset/databases/schemas.py:251 |
| #, python-format |
| msgid "Field cannot be decoded by JSON. %(msg)s" |
| msgstr "Le champ ne peut pas être décodé par JSON. %(msg)s" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:50 |
| #: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:67 |
| msgid "Field is required" |
| msgstr "Le champ est requis" |
| |
| #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:37 |
| msgid "File" |
| msgstr "Fichier" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:749 |
| #, fuzzy |
| msgid "File Settings" |
| msgstr "Paramètres du filtre" |
| |
| #: superset/databases/schemas.py:1100 |
| #, fuzzy |
| msgid "File extension is not allowed." |
| msgstr "L’URI des données n’est pas autorisé." |
| |
| #: superset/databases/schemas.py:1250 |
| msgid "File size exceeds the maximum allowed size." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:393 |
| #, fuzzy |
| msgid "File upload" |
| msgstr "Téléversement" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:222 |
| #, fuzzy |
| msgid "Fill Color" |
| msgstr "Couleur de remplissage" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1280 |
| msgid "Fill all required fields to enable \"Default Value\"" |
| msgstr "" |
| "Remplissez tous les champs obligatoires pour activer la « valeur par " |
| "défaut »" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:184 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:259 |
| #, fuzzy |
| msgid "Fill method" |
| msgstr "Méthode de remplissage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:249 |
| #, fuzzy |
| msgid "Filled" |
| msgstr "Rempli" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx:93 |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx:106 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitlePane.tsx:56 |
| msgid "Filter" |
| msgstr "Filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:292 |
| msgid "Filter Configuration" |
| msgstr "Configuration de routeur" |
| |
| #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:25 |
| msgid "Filter List" |
| msgstr "Liste de filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:296 |
| msgid "Filter Settings" |
| msgstr "Paramètres du filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:826 |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:375 |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:385 |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:386 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:136 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:264 |
| msgid "Filter Type" |
| msgstr "Type de filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:348 |
| #, fuzzy |
| msgid "Filter charts" |
| msgstr "Filtrer les graphiques" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1181 |
| msgid "Filter has default value" |
| msgstr "Le filtre a une valeur par défaut" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:216 |
| #, fuzzy |
| msgid "Filter menu" |
| msgstr "Menu de filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:816 |
| msgid "Filter name" |
| msgstr "Nom du filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/DependenciesRow.tsx:87 |
| msgid "Filter only displays values relevant to selections made in other filters." |
| msgstr "" |
| "Le filtre n'affiche que les valeurs pertinentes après les sélections " |
| "effectuées dans d'autres filtres." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:338 |
| msgid "Filter results" |
| msgstr "Filtrer les résultats" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/TypeRow.tsx:31 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:830 |
| msgid "Filter type" |
| msgstr "Type de filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:526 |
| msgid "Filter value (case sensitive)" |
| msgstr "Valeur du filtre (sensible à la casse)" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:53 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:87 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Time/controlPanel.ts:53 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/controlPanel.ts:33 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/controlPanel.ts:33 |
| msgid "Filter value is required" |
| msgstr "La valeur du filtre est requise" |
| |
| #: superset/models/helpers.py:1850 |
| msgid "Filter value list cannot be empty" |
| msgstr "La liste de valeurs du filtre ne peut pas être vide" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:347 |
| msgid "Filter your charts" |
| msgstr "Filtrer vos graphiques" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:164 |
| msgid "Filterable" |
| msgstr "Filtrable" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:133 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Header/index.tsx:109 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:446 |
| msgid "Filters" |
| msgstr "Filtres " |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:132 |
| msgid "Filters by columns" |
| msgstr "Filtres par colonne" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:134 |
| msgid "Filters by metrics" |
| msgstr "Filtres par mesure" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateTimeComparisonRangeValues.ts:33 |
| msgid "Filters for comparison must have a value" |
| msgstr "" |
| "Représente les mesures individuelles pour chaque ligne de données " |
| "verticalement et les relie par une ligne. Ce graphique est utile pour " |
| "comparer plusieurs mesures sur l'ensemble des échantillons ou des lignes " |
| "de données." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FiltersOutOfScopeCollapsible/index.tsx:92 |
| #, python-format |
| msgid "Filters out of scope (%d)" |
| msgstr "Filtres hors de portée (%d)" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:447 |
| msgid "" |
| "Filters with the same group key will be ORed together within the group, " |
| "while different filter groups will be ANDed together. Undefined group " |
| "keys are treated as unique groups, i.e. are not grouped together. For " |
| "example, if a table has three filters, of which two are for departments " |
| "Finance and Marketing (group key = 'department'), and one refers to the " |
| "region Europe (group key = 'region'), the filter clause would apply the " |
| "filter (department = 'Finance' OR department = 'Marketing') AND (region =" |
| " 'Europe')." |
| msgstr "" |
| "Les filtres d'un groupe qui ont la même clé vont se combiner avec des OR," |
| " alors que des filtres de groupes différents vont se combiner avec des " |
| "AND. Les groupes qui ont une clé indéfinie sont traités comme des groupes" |
| " uniques, c'est-à-dire qu'ils ne sont pas regroupés. Par exemple, si une " |
| "table a 3 filtres dont 2 sont pour les départements Finance et Marketing " |
| "(clé de groupe « department », et 1 se réfère à la région Europe (clé de " |
| "groupe = « region »), la clause du filtre qui s'appliquerait serait " |
| "(department = « Finance » OR department = « Marketing ») AND (region = « " |
| "Europe »)." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:55 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:56 |
| #, fuzzy |
| msgid "Find" |
| msgstr "dans" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1179 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1227 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1941 |
| msgid "Finish" |
| msgstr "Terminer" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:184 |
| msgid "First" |
| msgstr "Premier" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:115 |
| msgid "" |
| "Fix the trend line to the full time range specified in case filtered " |
| "results do not include the start or end dates" |
| msgstr "" |
| "Corrigez la ligne de tendance à la plage de temps complète spécifiée au " |
| "cas où les résultats filtrés n’incluraient pas les dates de début ou de " |
| "fin" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:114 |
| #, fuzzy |
| msgid "Fix to selected Time Range" |
| msgstr "Fixer à l'intervalle de temps sélectionné" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FixedOrMetricControl/index.jsx:149 |
| msgid "Fixed" |
| msgstr "Modifié" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:125 |
| #, fuzzy |
| msgid "Fixed Color" |
| msgstr "Couleur fixe" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:205 |
| msgid "Fixed color" |
| msgstr "Couleur fixe" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:323 |
| msgid "Fixed point radius" |
| msgstr "Rayon de point fixe" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:26 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/index.ts:25 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:27 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:34 |
| #, fuzzy |
| msgid "Flow" |
| msgstr "Flux" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:128 |
| msgid "Font size" |
| msgstr "Taille de la police" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:129 |
| msgid "Font size for axis labels, detail value and other text elements" |
| msgstr "" |
| "Taille de la police pour les étiquettes d’axe, la valeur de détail et " |
| "d’autres éléments de texte" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:73 |
| msgid "Font size for the biggest value in the list" |
| msgstr "Taille de police pour la plus grande valeur de la liste" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:62 |
| msgid "Font size for the smallest value in the list" |
| msgstr "Taille de police pour la plus petite valeur de la liste" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:185 |
| msgid "" |
| "For Bigquery, Presto and Postgres, shows a button to compute cost before " |
| "running a query." |
| msgstr "" |
| "Pour Presto et Postgres, affiche un bouton pour calculer le coût avant " |
| "d'exécuter une requête." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:236 |
| msgid "" |
| "For Trino, describe full schemas of nested ROW types, expanding them with" |
| " dotted paths" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:184 |
| msgid "For further instructions, consult the" |
| msgstr "Pour obtenir des instructions supplémentaires, consultez" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:46 |
| msgid "" |
| "For more information about objects are in context in the scope of this " |
| "function, refer to the" |
| msgstr "" |
| "Pour obtenir de plus amples renseignements sur les objets dans le " |
| "contexte de la portée de cette fonction, reportez-vous au" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:420 |
| msgid "" |
| "For regular filters, these are the roles this filter will be applied to. " |
| "For base filters, these are the roles that the filter DOES NOT apply to, " |
| "e.g. Admin if admin should see all data." |
| msgstr "" |
| "Pour les filtres réguliers, il s'agit des rôles auxquels le filtre " |
| "s'applique. Pour les filtres de base, il s'agit des rôles auxquels le " |
| "filtre ne s'applique PAS, par exemple Admin si l'administrateur doit voir" |
| " toutes les données." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:111 |
| #, fuzzy |
| msgid "Force" |
| msgstr "Force" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:153 |
| msgid "" |
| "Force all tables and views to be created in this schema when clicking " |
| "CTAS or CVAS in SQL Lab." |
| msgstr "" |
| "Forcez la création de toutes les tables et vues dans ce schéma lorsque " |
| "vous cliquez sur CTAS ou CVAS dans SQL Lab." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:166 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:317 |
| #, fuzzy |
| msgid "Force categorical" |
| msgstr "Catégorie" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:83 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:157 |
| #, fuzzy |
| msgid "Force date format" |
| msgstr "Forcer le format de la date" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:741 |
| msgid "Force refresh" |
| msgstr "Forcer l'actualisation" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:378 |
| #, fuzzy |
| msgid "Force refresh catalog list" |
| msgstr "Forcer l'actualisation de la liste des tableaux" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:404 |
| msgid "Force refresh schema list" |
| msgstr "Forcer l'actualisation de la liste des schémas" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:344 |
| msgid "Force refresh table list" |
| msgstr "Forcer l'actualisation de la liste des tableaux" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:58 |
| #, fuzzy |
| msgid "Forecast periods" |
| msgstr "Périodes de prévision" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ColumnElement/index.tsx:64 |
| msgid "Foreign key" |
| msgstr "Clé étrangère" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:36 |
| #, fuzzy |
| msgid "Forest Green" |
| msgstr "Vert forêt" |
| |
| #: superset/commands/explore/get.py:85 superset/views/core.py:438 |
| msgid "Form data not found in cache, reverting to chart metadata." |
| msgstr "" |
| "Les données du formulaire n'ont pas été trouvées dans le cache, les " |
| "métadonnées du graphique ont été rétablies." |
| |
| #: superset/commands/explore/get.py:93 superset/views/core.py:444 |
| msgid "Form data not found in cache, reverting to dataset metadata." |
| msgstr "" |
| "Les données du formulaire n'ont pas été trouvées dans l’ensemble de " |
| "données, les métadonnées du graphique ont été rétablies." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:53 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:669 |
| #, fuzzy |
| msgid "Format SQL" |
| msgstr "Format D3" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:260 |
| msgid "Formatted CSV attached in email" |
| msgstr "CSV formatté attaché dans le courriel" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:146 |
| #, fuzzy |
| msgid "Formatted date" |
| msgstr "Date formatée" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailPane.tsx:132 |
| #, fuzzy |
| msgid "Formatted value" |
| msgstr "Valeur formatée" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailPane.tsx:128 |
| #, fuzzy |
| msgid "Formatting" |
| msgstr "Formatage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/vendor/superset/AnnotationTypes.js:33 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:587 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationTypes.js:32 |
| #, fuzzy |
| msgid "Formula" |
| msgstr "Formule" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:190 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:265 |
| #, fuzzy |
| msgid "Forward values" |
| msgstr "Valeurs à terme" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/extractQueryFields.ts:121 |
| msgid "Found invalid orderby options" |
| msgstr "Options orderby invalides trouvées" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:75 |
| msgid "Fraction digits" |
| msgstr "Chiffres de fraction" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:54 |
| #, fuzzy |
| msgid "Frequency" |
| msgstr "Fréquence de rafraichissement" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:304 |
| #, fuzzy |
| msgid "Friction" |
| msgstr "Friction" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:310 |
| msgid "Friction between nodes" |
| msgstr "Friction entre les nœuds" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:61 |
| msgid "Friday" |
| msgstr "Vendredi" |
| |
| #: superset/utils/date_parser.py:313 superset/viz.py:387 |
| msgid "From date cannot be larger than to date" |
| msgstr "La date de début ne peut être supérieure à la date de fin" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:42 |
| #, fuzzy |
| msgid "Full name" |
| msgstr "Nom complet" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:59 |
| #, fuzzy |
| msgid "Funnel Chart" |
| msgstr "Diagramme en entonnoir" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:472 |
| msgid "Further customize how to display each column" |
| msgstr "Personnaliser davantage la façon d’afficher chaque colonne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:165 |
| msgid "Further customize how to display each metric" |
| msgstr "Personnaliser davantage la façon d’afficher chaque mesure" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:49 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:129 |
| #, fuzzy |
| msgid "GROUP BY" |
| msgstr "GROUPER PAR" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:50 |
| #, fuzzy |
| msgid "Gauge Chart" |
| msgstr "Graphique d'enregistrement" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:75 |
| msgid "General" |
| msgstr "Général" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:354 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:604 |
| #, fuzzy |
| msgid "General information" |
| msgstr "Informations supplémentaires" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeContent.jsx:82 |
| msgid "Generating link, please wait.." |
| msgstr "Génération du lien, veuillez patienter." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:58 |
| #, fuzzy |
| msgid "Generic Chart" |
| msgstr "Graphique générique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:37 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:40 |
| msgid "Geo" |
| msgstr "Géo" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:396 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/sharedDndControls.tsx:36 |
| #, fuzzy |
| msgid "GeoJson Column" |
| msgstr "Colonne GeoJson" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:57 |
| #, fuzzy |
| msgid "GeoJson Settings" |
| msgstr "Paramètres GeoJson" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:203 |
| msgid "Geohash" |
| msgstr "Geohash" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:75 |
| msgid "Get the last date by the date unit." |
| msgstr "Récupérer la dernière date par l'unité de date." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:88 |
| msgid "Get the specify date for the holiday" |
| msgstr "Récupérer la date spécifiée pour le jour férié" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:604 |
| msgid "Give access to multiple catalogs in a single database connection." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardBuilder/DashboardBuilder.tsx:665 |
| msgid "Go to the edit mode to configure the dashboard and add charts" |
| msgstr "" |
| "Allez dans l'edition pour configurer le tableau de bord et ajouter des " |
| "graphiques" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:33 |
| msgid "Gold" |
| msgstr "Or" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:45 |
| msgid "Google Sheet Name and URL" |
| msgstr "Nom et URL de la feuille Google Sheet" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1699 |
| msgid "Grace period" |
| msgstr "Période de grâce" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:40 |
| #, fuzzy |
| msgid "Graph Chart" |
| msgstr "Enregistrer un graphique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:108 |
| msgid "Graph layout" |
| msgstr "Disposition du graphique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:262 |
| msgid "Gravity" |
| msgstr "Gravité" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:67 |
| #, fuzzy |
| msgid "Greater or equal (>=)" |
| msgstr "Plus grand ou égal (>=)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:65 |
| #, fuzzy |
| msgid "Greater than (>)" |
| msgstr "Plus grand que (>)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:56 |
| #, fuzzy |
| msgid "Grid" |
| msgstr "Grille" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:282 |
| #, fuzzy |
| msgid "Grid Size" |
| msgstr "Taille de la grille" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:326 |
| msgid "Group By" |
| msgstr "Grouper par" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/shared.ts:59 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:80 |
| msgid "Group By, Metrics or Percentage Metrics must have a value" |
| msgstr "Grouper par, Mesures ou Mesures de pourcentage doit avoir une valeur" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:445 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:141 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:276 |
| #, fuzzy |
| msgid "Group Key" |
| msgstr "Clé de groupe" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:326 |
| msgid "Group by" |
| msgstr "Grouper par" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:163 |
| msgid "Groupable" |
| msgstr "Groupable" |
| |
| #: superset/security/manager.py:2259 |
| msgid "Guest user cannot modify chart payload" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:234 |
| #, fuzzy |
| msgid "HOUR" |
| msgstr "heure" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/index.ts:41 |
| #, fuzzy |
| msgid "Handlebars" |
| msgstr "Guidons" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/handlebarTemplate.tsx:60 |
| #, fuzzy |
| msgid "Handlebars Template" |
| msgstr "Modèle en guidon" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:223 |
| msgid "Hard value bounds applied for color coding." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:230 |
| msgid "" |
| "Hard value bounds applied for color coding. Is only relevant and applied " |
| "when the normalization is applied against the whole heatmap." |
| msgstr "" |
| "Limites de valeurs dures appliquées pour le codage des couleurs. N'est " |
| "pertinent et appliqué que lorsque la normalisation est appliquée à " |
| "l'ensemble de la carte thermique." |
| |
| #: superset/charts/filters.py:107 superset/dashboards/filters.py:236 |
| #, fuzzy |
| msgid "Has created by" |
| msgstr "a été créé" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewHeader.jsx:31 |
| msgid "Header" |
| msgstr "En-tête" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:986 |
| msgid "Header Row" |
| msgstr "Rangée d'en-tête" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:996 |
| #, fuzzy |
| msgid "Header row" |
| msgstr "Rangée d'en-tête" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:34 |
| #: superset/viz.py:1593 |
| msgid "Heatmap" |
| msgstr "Carte thermique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:39 |
| #, fuzzy |
| msgid "Heatmap (legacy)" |
| msgstr "Enregistrer un graphique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:83 |
| msgid "Heatmap Options" |
| msgstr "Options de carte thermique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/Grid.tsx:45 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/controlPanel.ts:74 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/Hex.tsx:44 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:239 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:245 |
| msgid "Height" |
| msgstr "Hauteur" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:240 |
| msgid "Height of the sparkline" |
| msgstr "Hauteur de la ligne d'étincelle" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:878 |
| #, fuzzy |
| msgid "Hide Line" |
| msgstr "Masquer la ligne" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:754 |
| #, fuzzy |
| msgid "Hide chart description" |
| msgstr "Masquer la description du graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:924 |
| msgid "Hide layer" |
| msgstr "Masquer la couche" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Form/LabeledErrorBoundInput.tsx:137 |
| #, fuzzy |
| msgid "Hide password." |
| msgstr "Masquer le mot de passe." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:123 |
| msgid "Hide tool bar" |
| msgstr "Masquer la barre d'outil" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:879 |
| #, fuzzy |
| msgid "Hides the Line for the time series" |
| msgstr "Dissimule la ligne de la série temporelle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:192 |
| #, fuzzy |
| msgid "Hierarchy" |
| msgstr "Hiérarchie" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:37 |
| #: superset/viz.py:1200 |
| msgid "Histogram" |
| msgstr "Histogramme" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:334 |
| #: superset/initialization/__init__.py:229 |
| msgid "Home" |
| msgstr "Accueil" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/index.js:32 |
| #, fuzzy |
| msgid "Horizon Chart" |
| msgstr "Graphique horizontal" |
| |
| #: superset/viz.py:1655 |
| msgid "Horizon Charts" |
| msgstr "Graphiques horizontaux" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:276 |
| #, fuzzy |
| msgid "Horizontal" |
| msgstr "Horizontal" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterBarSettings/index.tsx:192 |
| msgid "Horizontal (Top)" |
| msgstr "Horizontal (haut)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:101 |
| msgid "Horizontal alignment" |
| msgstr "Alignement horizontal" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:47 |
| msgid "Host" |
| msgstr "Hôte" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:2230 |
| #: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:203 |
| #: superset/db_engine_specs/databend.py:195 |
| msgid "Hostname or IP address" |
| msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:119 |
| msgid "Hour" |
| msgstr "Heure" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:64 |
| #, python-format |
| msgid "Hours %s" |
| msgstr "Heures %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:978 |
| msgid "Hours offset" |
| msgstr "Heures de décalage" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:93 |
| msgid "How do you want to enter service account credentials?" |
| msgstr "" |
| "Comment voulez-vous entrer les informations de connexion du compte de " |
| "service?" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:145 |
| msgid "How many buckets should the data be grouped in." |
| msgstr "Combien de groupes de données doivent être regroupés?" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:61 |
| msgid "How many periods into the future do we want to predict" |
| msgstr "Combien de périodes voulons-nous prévoir?" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:148 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:116 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:344 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:228 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:498 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:226 |
| msgid "" |
| "How to display time shifts: as individual lines; as the difference " |
| "between the main time series and each time shift; as the percentage " |
| "change; or as the ratio between series and time shifts." |
| msgstr "" |
| "Comment afficher les décalages temporels : sous forme de lignes " |
| "individuelles; sous forme de différence entre la série temporelle " |
| "principale et chaque décalage temporel; sous forme de pourcentage de " |
| "variation; ou sous forme de rapport entre les séries et les décalages " |
| "temporels." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:51 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:85 |
| msgid "Huge" |
| msgstr "Énorme" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:77 |
| msgid "ISO 3166-2 Codes" |
| msgstr "Codes ISO 3166-2" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:316 |
| msgid "ISO 8601" |
| msgstr "ISO 8601" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:50 |
| #, fuzzy |
| msgid "Id" |
| msgstr "Identifiant" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:85 |
| msgid "Id of root node of the tree." |
| msgstr "ID du nœud racine de l'arborescence." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:420 |
| msgid "" |
| "If Presto or Trino, all the queries in SQL Lab are going to be executed " |
| "as the currently logged on user who must have permission to run them. If " |
| "Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as " |
| "service account, but impersonate the currently logged on user via " |
| "hive.server2.proxy.user property." |
| msgstr "" |
| "Dans le cas de Presto ou Trino, toutes les requêtes dans SQL Lab seront " |
| "exécutées en tant qu'utilisateur·rice connecté·e qui doit avoir la " |
| "permission de les exécuter. Si Hive et hive.server2.enable.doAs sont " |
| "activés, les requêtes seront exécutées en tant que compte de service, " |
| "mais en usurpant l'identité de l'utilisateur·rice connecté·e via la " |
| "propriété hive.server2.proxy.user." |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:169 |
| msgid "" |
| "If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the " |
| "currently logged on user who must have permission to run them.<br/>If " |
| "Hive and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as " |
| "service account, but impersonate the currently logged on user via " |
| "hive.server2.proxy.user property." |
| msgstr "" |
| "Dans le cas de Presto, toutes les requêtes dans SQL Lab seront exécutées " |
| "en tant qu'utilisateur·rice connecté·e qui doit avoir la permission de " |
| "les exécuter.<br/>Si Hive et hive.server2.enable.doAs sont activés, les " |
| "requêtes seront exécutées en tant que compte de service, mais en usurpant" |
| " l'identité de l'utilisateur·rice connecté·e via la propriété " |
| "hive.server2.proxy.user." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:762 |
| #, fuzzy |
| msgid "If Table Already Exists" |
| msgstr "Ce tableau de filtre existe déjà" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1085 |
| msgid "If a metric is specified, sorting will be done based on the metric value" |
| msgstr "Si une mesure est définie, le tri sera basé sur sa valeur" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:243 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:329 |
| msgid "" |
| "If enabled, this control sorts the results/values descending, otherwise " |
| "it sorts the results ascending." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:181 |
| msgid "If selected, please set the schemas allowed for csv upload in Extra." |
| msgstr "" |
| "Si sélectionné, veuillez indiquer les schémas permis pour le " |
| "téléversement csv dans Extra." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1629 |
| #, fuzzy |
| msgid "Ignore cache when generating report" |
| msgstr "" |
| "L'exécution de la planification de rapport a échoué à la génération de la" |
| " copie d'écran." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:88 |
| msgid "Ignore null locations" |
| msgstr "Ignorer les emplacements nuls" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:75 |
| msgid "Ignore time" |
| msgstr "Ignorer le temps" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:257 |
| msgid "Image (PNG) embedded in email" |
| msgstr "Image (PNG) encapsulée dans le courriel" |
| |
| #: superset-frontend/src/utils/downloadAsImage.ts:55 |
| msgid "Image download failed, please refresh and try again." |
| msgstr "Échec du téléchargement de l’image, veuillez actualiser et réessayer." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:415 |
| msgid "Impersonate logged in user (Presto, Trino, Drill, Hive, and GSheets)" |
| msgstr "" |
| "Se faire passer pour l'utilisateur·rice connecté·e (Presto, Trino, Drill," |
| " Hive, and GSheets)" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:201 |
| msgid "Impersonate the logged on user" |
| msgstr "Se faire passer pour l'utilisateur·rice connecté·e" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:426 |
| msgid "Import" |
| msgstr "Importer" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:430 |
| #, python-format |
| msgid "Import %s" |
| msgstr "Importer %s" |
| |
| #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:26 |
| msgid "Import Dashboard(s)" |
| msgstr "Exporter le ou les tableaux de bords" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:301 |
| msgid "Import a table definition" |
| msgstr "Importer la définition d'un tableau" |
| |
| #: superset/commands/chart/exceptions.py:147 |
| msgid "Import chart failed for an unknown reason" |
| msgstr "L'import du graphique a échoué pour une raison inconnue" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:772 |
| msgid "Import charts" |
| msgstr "Importer des graphiques" |
| |
| #: superset/commands/dashboard/exceptions.py:74 |
| msgid "Import dashboard failed for an unknown reason" |
| msgstr "L'import du tableau de bord a échoué pour une raison inconnue" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:694 |
| #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:21 |
| msgid "Import dashboards" |
| msgstr "Importer les tableaux de bords" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:192 |
| msgid "Import database failed for an unknown reason" |
| msgstr "L'import de la base de données a échoué pour une raison inconnue" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1997 |
| #, fuzzy |
| msgid "Import database from file" |
| msgstr "Importer la base de données depuis un fichier" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:187 |
| msgid "Import dataset failed for an unknown reason" |
| msgstr "L'import de l’ensemble de données a échoué pour une raison inconnue" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:658 |
| msgid "Import datasets" |
| msgstr "Importer des ensembles de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:211 |
| msgid "Import queries" |
| msgstr "Importer des requêtes" |
| |
| #: superset/commands/query/exceptions.py:36 |
| msgid "Import saved query failed for an unknown reason." |
| msgstr "L'import de la requête sauvegardée a échoué pour une raison inconnue." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:61 |
| msgid "" |
| "Important! Select this if the table is not already sorted by entity id, " |
| "else there is no guarantee that all events for each entity are returned." |
| msgstr "" |
| "Important! Sélectionnez cette option si le tableau n’est pas déjà triée " |
| "par ID d’entité, sinon il n’y a aucune garantie que tous les événements " |
| "pour chaque entité sont retournés." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:70 |
| #, fuzzy |
| msgid "In" |
| msgstr "dans" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:56 |
| msgid "Include Series" |
| msgstr "Inclure la série" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:320 |
| msgid "Include a description that will be sent with your report" |
| msgstr "Inclure une description qui sera envoyée avec votre rapport" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1373 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Include description to be sent with %s" |
| msgstr "Inclure une description qui sera envoyée avec votre rapport" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:59 |
| msgid "Include series name as an axis" |
| msgstr "Inclure le nom de la série comme axe" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/includeTime.ts:27 |
| #, fuzzy |
| msgid "Include time" |
| msgstr "Inclure la date de fin" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/constants.ts:25 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:71 |
| #, fuzzy |
| msgid "Increase" |
| msgstr "Créer" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ColumnElement/index.tsx:65 |
| #, fuzzy |
| msgid "Index" |
| msgstr "Index" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:932 |
| msgid "Index Column" |
| msgstr "Index de colonne" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:955 |
| #, fuzzy |
| msgid "Index Label" |
| msgstr "Étiquettes d’intervalle" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:961 |
| #, fuzzy |
| msgid "Index label" |
| msgstr "Étiquettes d’intervalle" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:511 |
| msgid "Info" |
| msgstr "Info" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:36 |
| msgid "Inherit range from time filter" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:250 |
| msgid "Inner Radius" |
| msgstr "Rayon intérieur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:256 |
| msgid "Inner radius of donut hole" |
| msgstr "Rayon intérieur du trou du beigne" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1615 |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:276 |
| msgid "Input custom width in pixels" |
| msgstr "" |
| "Visualise les mots dans une colonne qui apparaît le plus souvent. La " |
| "police plus grosse correspond à une fréquence plus élevée." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:202 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:261 |
| msgid "Input field supports custom rotation. e.g. 30 for 30°" |
| msgstr "" |
| "Le champ d’entrée prend en charge la rotation personnalisée, p. ex., 30 " |
| "pour 30°" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:36 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:42 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:36 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:37 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:41 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:37 |
| #, fuzzy |
| msgid "Intensity" |
| msgstr "Intensité" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:83 |
| #, fuzzy |
| msgid "Intensity Radius" |
| msgstr "Rayon d'intensité" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:84 |
| msgid "Intensity Radius is the radius at which the weight is distributed" |
| msgstr "Le rayon d’intensité est le rayon auquel le poids est distribué" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:67 |
| msgid "Intensity is the value multiplied by the weight to obtain the final weight" |
| msgstr "" |
| "L’intensité est la valeur multipliée par le poids pour obtenir le poids " |
| "final" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/vendor/superset/AnnotationTypes.js:42 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationTypes.js:41 |
| #, fuzzy |
| msgid "Interval" |
| msgstr "Intervalle" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:687 |
| msgid "Interval End column" |
| msgstr "Colonne de fin d'intervalle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:282 |
| #, fuzzy |
| msgid "Interval bounds" |
| msgstr "Limites d'intervalle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:296 |
| #, fuzzy |
| msgid "Interval colors" |
| msgstr "Couleurs d'intervalle" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:669 |
| msgid "Interval start column" |
| msgstr "Première colonne d'intervalle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:276 |
| #, fuzzy |
| msgid "Intervals" |
| msgstr "Intervalles" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:66 |
| #, fuzzy |
| msgid "Intesity" |
| msgstr "Intensité" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/ocient.py:271 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Invalid Connection String: Expecting String of the form " |
| "'ocient://user:pass@host:port/database'." |
| msgstr "" |
| "Chaîne de connexion non valide : la chaîne attendue est de la forme « " |
| "ocient://user:pass@host:port/database »." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:114 |
| msgid "Invalid JSON" |
| msgstr "JSON invalide" |
| |
| #: superset/advanced_data_type/api.py:103 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Invalid advanced data type: %(advanced_data_type)s" |
| msgstr "Type de résultat invalide : %(advanced_data_type)s" |
| |
| #: superset/databases/schemas.py:223 superset/exceptions.py:196 |
| msgid "Invalid certificate" |
| msgstr "Certificat invalide" |
| |
| #: superset/databases/schemas.py:201 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Invalid connection string, a valid string usually follows: " |
| "backend+driver://user:password@database-host/database-name" |
| msgstr "" |
| "Chaine de connexion incorrecte, une chaine correcte s'écrit " |
| "habituellement : « backend+driver://user:password@database-host/database-" |
| "name »" |
| |
| #: superset/views/database/validators.py:40 |
| msgid "" |
| "Invalid connection string, a valid string usually " |
| "follows:'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-" |
| "NAME'<p>Example:'postgresql://user:password@your-postgres-" |
| "db/database'</p>" |
| msgstr "" |
| "Chaine de connexion incorrecte, une chaine correcte s'écrit " |
| "habituellement : « DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME " |
| "»<p>Exemple : « postgresql://user:password@your-postgres-db/database " |
| "»</p>" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:52 |
| msgid "Invalid cron expression" |
| msgstr "Expression CRON invalide" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/cum.py:55 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid cumulative operator: %(operator)s" |
| msgstr "Operateur cumulatif invalide : %(operator)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:861 |
| msgid "Invalid currency code in saved metrics" |
| msgstr "" |
| "Sélectionnez les graphiques auxquels vous souhaitez appliquer des filtres" |
| " croisés lorsque vous interagissez avec ce graphique. Vous pouvez " |
| "sélectionner «Tous les graphiques» pour appliquer des filtres à tous les " |
| "graphiques qui utilisent le même ensemble de données ou contiennent le " |
| "même nom de colonne dans le tableau de bord." |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:186 superset/datasets/schemas.py:52 |
| msgid "Invalid date/timestamp format" |
| msgstr "Format d’horodatage invalide" |
| |
| #: superset/models/helpers.py:1933 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid filter operation type: %(op)s" |
| msgstr "Type d'opération de filtrage invalide : %(op)s" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/geography.py:118 |
| msgid "Invalid geodetic string" |
| msgstr "Chaîne géodésique non valable" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/geography.py:49 |
| msgid "Invalid geohash string" |
| msgstr "Chaîne geohash invalide" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:67 |
| msgid "Invalid input" |
| msgstr "Saisie erronée" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:82 |
| msgid "Invalid lat/long configuration." |
| msgstr "Configuration lat/long non valide." |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/geography.py:76 |
| msgid "Invalid longitude/latitude" |
| msgstr "Longitude/latitude invalide" |
| |
| #: superset/utils/core.py:1125 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Invalid metric object: %(metric)s" |
| msgstr "Objet mesure non valide : %(metric)s" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/utils.py:172 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid numpy function: %(operator)s" |
| msgstr "Fonction numpy invalide : %(operator)s" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/rolling.py:90 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s" |
| msgstr "Options invalides pour %(rolling_type)s: %(options)s" |
| |
| #: superset/key_value/utils.py:60 |
| msgid "Invalid permalink key" |
| msgstr "Clé de liaison permanente non valide" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/ocient.py:289 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid reference to column: \"%(column)s\"" |
| msgstr "Référence non valide à la colonne : « %(column)s »" |
| |
| #: superset/common/query_actions.py:229 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid result type: %(result_type)s" |
| msgstr "Type de résultat invalide : %(result_type)s" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/rolling.py:84 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid rolling_type: %(type)s" |
| msgstr "rolling_type invalide : %(type)s" |
| |
| #: superset/viz.py:1880 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Invalid spatial point encountered: %(latlong)s" |
| msgstr "Point géographique invalide : %s" |
| |
| #: superset/dashboards/permalink/exceptions.py:23 |
| #: superset/explore/permalink/exceptions.py:23 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invalid state." |
| msgstr "Certificat invalide." |
| |
| #: superset/commands/report/create.py:155 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid tab ids: %s(tab_ids)" |
| msgstr "Identifiants d’onglet non valides : %s(tab_ids)" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:120 |
| #, fuzzy |
| msgid "Inverse selection" |
| msgstr "Sélection inverse" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:224 |
| #, fuzzy |
| msgid "Invert current page" |
| msgstr "Inverser la page actuelle" |
| |
| #: superset/charts/filters.py:78 superset/dashboards/filters.py:210 |
| #: superset/datasets/filters.py:39 |
| #, fuzzy |
| msgid "Is certified" |
| msgstr "est certifié" |
| |
| #: superset/tags/filters.py:31 |
| #, fuzzy |
| msgid "Is custom tag" |
| msgstr "Configurer un intervalle de temps personnalisée" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:367 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:375 |
| msgid "Is dimension" |
| msgstr "est une Dimension" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:87 |
| #, fuzzy |
| msgid "Is false" |
| msgstr "est faux" |
| |
| #: superset/views/base_api.py:149 |
| msgid "Is favorite" |
| msgstr "est favori" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:370 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:378 |
| msgid "Is filterable" |
| msgstr "est filtrable" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:78 |
| #, fuzzy |
| msgid "Is not null" |
| msgstr "n'est pas nul" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:81 |
| #, fuzzy |
| msgid "Is null" |
| msgstr "est nul" |
| |
| #: superset/views/base_api.py:177 |
| msgid "Is tagged" |
| msgstr "est étiqueté" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:368 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:376 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:167 |
| msgid "Is temporal" |
| msgstr "est temporel" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:86 |
| msgid "Is true" |
| msgstr "est vrai" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:278 |
| #, fuzzy |
| msgid "Isoband" |
| msgstr "et" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:225 |
| #, fuzzy |
| msgid "Isoline" |
| msgstr "Hors ligne" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:132 |
| #, fuzzy |
| msgid "Issue 1000 - The dataset is too large to query." |
| msgstr "" |
| "Problème 1000 - L'ensemble de données est trop volumineux pour être " |
| "interrogé." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:136 |
| #, fuzzy |
| msgid "Issue 1001 - The database is under an unusual load." |
| msgstr "Problème 1001 - La base de données est soumise à une charge inhabituelle." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:227 |
| msgid "It’s not recommended to truncate axis in Bar chart." |
| msgstr "Il n’est pas recommandé de tronquer l’axe dans le graphique à barres." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:91 |
| msgid "JAN" |
| msgstr "JAN" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:50 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:352 |
| #: superset/views/log/__init__.py:33 |
| msgid "JSON" |
| msgstr "JSON" |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:88 |
| msgid "JSON Metadata" |
| msgstr "Méta-données JSON" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:716 |
| #: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:335 |
| msgid "JSON metadata" |
| msgstr "Méta-données JSON" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:324 |
| #, fuzzy |
| msgid "JSON metadata is invalid!" |
| msgstr "Les méta-données JSON ne sont pas valides" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:380 |
| msgid "" |
| "JSON string containing additional connection configuration. This is used " |
| "to provide connection information for systems like Hive, Presto and " |
| "BigQuery which do not conform to the username:password syntax normally " |
| "used by SQLAlchemy." |
| msgstr "" |
| "Chaîne JSON qui contient des informations de configuration de connexion " |
| "supplémentaires. Ceci est utilisé pour fournir des informations de " |
| "connexion pour des systèmes comme Hive, Presto et BigQuery qui ne se " |
| "conforment pas à la syntaxe utilisateur : normalement utilisée par " |
| "SQLAlchemy." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:97 |
| msgid "JUL" |
| msgstr "JUIL." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:96 |
| msgid "JUN" |
| msgstr "JUIN" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:66 |
| msgid "January" |
| msgstr "Janvier" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:133 |
| msgid "JavaScript data interceptor" |
| msgstr "Intercepteur de données JavaScript" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:155 |
| msgid "JavaScript onClick href" |
| msgstr "JavaScript onClick href" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:145 |
| msgid "JavaScript tooltip generator" |
| msgstr "Générateur d’infobulle JavaScript" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:78 |
| #, fuzzy |
| msgid "Jinja templating" |
| msgstr "Modèle Jinja" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:72 |
| msgid "July" |
| msgstr "Juillet" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:71 |
| msgid "June" |
| msgstr "Juin" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:26 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:28 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:30 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:32 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:53 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:44 |
| msgid "KPI" |
| msgstr "ICR" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:706 |
| msgid "Keep control settings?" |
| msgstr "Conserver les paramètres de contrôle?" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/CancelConfirmationAlert.tsx:57 |
| msgid "Keep editing" |
| msgstr "Poursuivre l’édition" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:98 |
| #, fuzzy |
| msgid "Key" |
| msgstr "Clé" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:93 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:686 |
| msgid "Keyboard shortcuts" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:241 |
| msgid "Keys for table" |
| msgstr "Clefs pour le tableau" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:132 |
| #, fuzzy |
| msgid "Kilometers" |
| msgstr "Kilomètres" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryLimitSelect/index.tsx:104 |
| #, fuzzy |
| msgid "LIMIT" |
| msgstr "LIMITE" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:100 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:129 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:171 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:257 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:261 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1251 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:195 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:201 |
| msgid "Label" |
| msgstr "Étiquette" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:112 |
| #, fuzzy |
| msgid "Label Contents" |
| msgstr "Contenu de cellule" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:193 |
| msgid "Label Line" |
| msgstr "Ligne d’étiquette" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:49 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:116 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:105 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:111 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:94 |
| #, fuzzy |
| msgid "Label Type" |
| msgstr "Type d’étiquette" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/rename.py:53 |
| #, fuzzy |
| msgid "Label already exists" |
| msgstr "Cet ensemble de filtre existe déjà" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:956 |
| msgid "Label for the index column. Don't use an existing column name." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:174 |
| msgid "Label for your query" |
| msgstr "Label pour votre requête" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:122 |
| #, fuzzy |
| msgid "Label position" |
| msgstr "Dernière position" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:198 |
| msgid "Label threshold" |
| msgstr "Seuil d’étiquette" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:143 |
| msgid "Labelling" |
| msgstr "Étiquetage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:106 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:110 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:87 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:66 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:64 |
| #, fuzzy |
| msgid "Labels" |
| msgstr "Étiquettes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:89 |
| msgid "Labels for the marker lines" |
| msgstr "Étiquettes pour les lignes de repère" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:69 |
| msgid "Labels for the markers" |
| msgstr "Étiquettes pour les marqueurs" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:49 |
| msgid "Labels for the ranges" |
| msgstr "Étiquettes pour les plages" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:47 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:81 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/util/headerStyleOptions.ts:35 |
| #, fuzzy |
| msgid "Large" |
| msgstr "Grand" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:185 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:31 |
| msgid "Last" |
| msgstr "Dernier" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:408 superset/views/database/mixins.py:194 |
| msgid "Last Changed" |
| msgstr "Dernière modification" |
| |
| #: superset/views/chart/mixin.py:81 |
| msgid "Last Modified" |
| msgstr "Dernière modification" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/LastUpdated/index.tsx:74 |
| #, python-format |
| msgid "Last Updated %s" |
| msgstr "Dernière mise à jour %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:182 |
| #, python-format |
| msgid "Last Updated %s by %s" |
| msgstr "Dernière mise à jour %s par %s" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberViz.tsx:86 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Last available value seen on %s" |
| msgstr "Dernière valeur disponible vue sur %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:39 |
| #, fuzzy |
| msgid "Last day" |
| msgstr "dernier jour" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:80 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:328 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:165 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:439 |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:142 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:400 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:420 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:405 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:157 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:380 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:186 |
| msgid "Last modified" |
| msgstr "Dernière modification" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:41 |
| #, fuzzy |
| msgid "Last month" |
| msgstr "mois dernier" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:42 |
| #, fuzzy |
| msgid "Last quarter" |
| msgstr "trimestre dernier" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:269 |
| msgid "Last run" |
| msgstr "Dernière exécution" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:40 |
| #, fuzzy |
| msgid "Last week" |
| msgstr "semaine dernière" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:43 |
| #, fuzzy |
| msgid "Last year" |
| msgstr "an dernier " |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:60 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:178 |
| msgid "Latitude" |
| msgstr "Latitude" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:291 |
| msgid "Latitude of default viewport" |
| msgstr "Latitude de la fenêtre d'affichage par défaut" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:911 |
| msgid "Layer configuration" |
| msgstr "Configuration de filtre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:101 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:108 |
| msgid "Layout" |
| msgstr "Disposition" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane/index.tsx:81 |
| msgid "Layout elements" |
| msgstr "Éléments de disposition" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:114 |
| msgid "Layout type of graph" |
| msgstr "Type de disposition du graphique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:121 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:244 |
| msgid "Layout type of tree" |
| msgstr "Type de disposition de l’arbre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:78 |
| msgid "" |
| "Leaf nodes that represent fewer than this number of events will be " |
| "initially hidden in the visualization" |
| msgstr "" |
| "Les nœuds feuille qui représentent moins que ce nombre d’événements " |
| "seront initialement masqués dans la visualisation" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:709 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:632 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:304 |
| msgid "Least recently modified" |
| msgstr "Dernière modification en date" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:30 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:89 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:391 |
| #, fuzzy |
| msgid "Left" |
| msgstr "Gauche" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:179 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:77 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:172 |
| msgid "Left Margin" |
| msgstr "Marge gauche" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:191 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:89 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:184 |
| msgid "Left margin, in pixels, allowing for more room for axis labels" |
| msgstr "" |
| "Marge inférieure, en pixels, offrant plus d’espace pour les étiquettes " |
| "d’axe" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:135 |
| msgid "Left to Right" |
| msgstr "Gauche à droite" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:147 |
| msgid "Left value" |
| msgstr "Valeur gauche" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/index.ts:32 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:43 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:38 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/index.js:33 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:37 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:30 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:34 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:30 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:34 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:40 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:38 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:47 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:47 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:37 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:33 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:34 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:45 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:46 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/index.js:31 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/index.js:29 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:42 |
| #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:35 |
| msgid "Legacy" |
| msgstr "Hérité" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:158 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:278 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:113 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:157 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:235 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:101 |
| #, fuzzy |
| msgid "Legend" |
| msgstr "Légende" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:163 |
| #, fuzzy |
| msgid "Legend Format" |
| msgstr "Format de la légende" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:94 |
| #, fuzzy |
| msgid "Legend Orientation" |
| msgstr "Orientation de la légende" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:177 |
| #, fuzzy |
| msgid "Legend Position" |
| msgstr "Position de la légende" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:117 |
| #, fuzzy |
| msgid "Legend Type" |
| msgstr "Type du filtre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:74 |
| #, fuzzy |
| msgid "Legend type" |
| msgstr "Type du filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:62 |
| #, fuzzy |
| msgid "Less or equal (<=)" |
| msgstr "Plus petit ou égal (<=)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:60 |
| msgid "Less than (<)" |
| msgstr "Moins de (<)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:89 |
| msgid "Lift percent precision" |
| msgstr "Précision du pourcentage de levée" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:219 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:379 |
| #, fuzzy |
| msgid "Light" |
| msgstr "Clair" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:30 |
| msgid "Light mode" |
| msgstr "Mode clair" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:72 |
| msgid "Like" |
| msgstr "Comme" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:74 |
| #, fuzzy |
| msgid "Like (case insensitive)" |
| msgstr "Comme (sensible à la casse)" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:107 |
| #, fuzzy |
| msgid "Limit type" |
| msgstr "Type de limite" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:46 |
| msgid "" |
| "Limiting rows may result in incomplete data and misleading charts. " |
| "Consider filtering or grouping source/target names instead." |
| msgstr "" |
| "Limiter les rangées peut entraîner des données incomplètes et des " |
| "graphiques trompeurs. Envisagez plutôt de filtrer ou de regrouper les " |
| "noms de source/cible." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:131 |
| #, fuzzy |
| msgid "Limits the number of cells that get retrieved." |
| msgstr "Limite le nombre de lignes qui sont récupérées." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:344 |
| msgid "Limits the number of rows that get displayed." |
| msgstr "Limite le nombre de lignes qui sont affichées." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:261 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:276 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:354 |
| msgid "" |
| "Limits the number of series that get displayed. A joined subquery (or an " |
| "extra phase where subqueries are not supported) is applied to limit the " |
| "number of series that get fetched and rendered. This feature is useful " |
| "when grouping by high cardinality column(s) though does increase the " |
| "query complexity and cost." |
| msgstr "" |
| "Limite le nombre de séries affichées. Une sous-requête associée (ou une " |
| "phase supplémentaire dans laquelle les sous-requêtes ne sont pas prises " |
| "en charge) est appliquée pour limiter le nombre de séries qui sont " |
| "récupérées et affichées. Cette fonctionnalité est utile lors du " |
| "regroupement par colonne(s) de cardinalité(s) élevée(s) bien que cela " |
| "augmente la complexité et le coût de la requête." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:234 |
| msgid "" |
| "Limits the number of the rows that are computed in the query that is the " |
| "source of the data used for this chart." |
| msgstr "" |
| "Définissez une fonction javascript qui reçoit le tableau de données " |
| "utilisé dans la visualisation et qui doit renvoyer une version modifiée " |
| "de ce tableau. Cette fonction peut être utilisée pour modifier les " |
| "propriétés des données, filtrer ou enrichir le tableau." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:48 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:39 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:40 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:148 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:73 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:81 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:70 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:82 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:74 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:74 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:61 |
| #, fuzzy |
| msgid "Line" |
| msgstr "Ligne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:69 |
| #, fuzzy |
| msgid "Line Chart" |
| msgstr "Graphique linéaire" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:121 |
| msgid "Line Style" |
| msgstr "Style de ligne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:59 |
| msgid "" |
| "Line chart is used to visualize measurements taken over a given category." |
| " Line chart is a type of chart which displays information as a series of " |
| "data points connected by straight line segments. It is a basic type of " |
| "chart common in many fields." |
| msgstr "" |
| "Le graphique linéaire est utilisé pour visualiser les mesures prises sur " |
| "une catégorie donnée. Le graphique linéaire est un type de graphique qui " |
| "affiche les informations sous forme de série de points de données reliés " |
| "par des segments linéaires. Il s’agit d’un type de tableau de base commun" |
| " dans de nombreux champs." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:132 |
| msgid "Line interpolation as defined by d3.js" |
| msgstr "Interpolation de lignes telle que définie par d3.js" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:211 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:859 |
| msgid "Line width" |
| msgstr "Largeur de la ligne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:68 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:73 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:109 |
| #, fuzzy |
| msgid "Line width unit" |
| msgstr "L'épaisseur de la ligne" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:133 |
| #, fuzzy |
| msgid "Linear Color Scheme" |
| msgstr "Schéma de couleurs linéaire" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:221 |
| msgid "Linear color scheme" |
| msgstr "Schéma de couleurs linéaire" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:189 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:264 |
| msgid "Linear interpolation" |
| msgstr "Interpolation linéaire" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:197 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/sharedDndControls.tsx:27 |
| #, fuzzy |
| msgid "Lines column" |
| msgstr "Colonne des lignes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:346 |
| #, fuzzy |
| msgid "Lines encoding" |
| msgstr "Codage des lignes" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:241 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:688 |
| msgid "Link Copied!" |
| msgstr "Lien copié!" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:176 |
| #, fuzzy |
| msgid "List Unique Values" |
| msgstr "Liste des valeurs uniques" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:124 |
| msgid "List of extra columns made available in JavaScript functions" |
| msgstr "" |
| "Liste des colonnes supplémentaires disponibles dans les fonctions " |
| "JavaScript" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:159 |
| msgid "List of n+1 values for bucketing metric into n buckets." |
| msgstr "Liste des valeurs n+1 pour le classement des mesures en n seaux." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:894 |
| #, fuzzy |
| msgid "List of the column names that should be read" |
| msgstr "Liste Json des noms de colonnes à lire" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:80 |
| msgid "List of values to mark with lines" |
| msgstr "Liste des valeurs à marquer avec des lignes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:60 |
| msgid "List of values to mark with triangles" |
| msgstr "Liste des valeurs à marquer avec des triangles" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:200 |
| #, fuzzy |
| msgid "List updated" |
| msgstr "Liste mise à jour" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.tsx:133 |
| msgid "Live CSS editor" |
| msgstr "Editeur CSS en ligne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:198 |
| msgid "Live render" |
| msgstr "Rendu en direct" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor/index.tsx:118 |
| msgid "Load a CSS template" |
| msgstr "Chargerun modèle CSS" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CachedLabel/TooltipContent.tsx:30 |
| msgid "Loaded data cached" |
| msgstr "Données mises en cache chargées" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CachedLabel/TooltipContent.tsx:34 |
| msgid "Loaded from cache" |
| msgstr "Chargées depuis le cache" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:177 |
| #, fuzzy |
| msgid "Loading" |
| msgstr "Chargement" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/components/Handlebars/HandlebarsViewer.tsx:74 |
| #: superset-frontend/src/components/Select/AsyncSelect.tsx:611 |
| #: superset-frontend/src/components/Select/Select.tsx:613 |
| #: superset-frontend/src/components/Select/utils.tsx:160 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/DynamicComponent.tsx:165 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel/index.tsx:44 |
| msgid "Loading..." |
| msgstr "Chargement..." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/CrossFilterTitle.tsx:82 |
| #, fuzzy |
| msgid "Locate the chart" |
| msgstr "Situer le graphique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:196 |
| msgid "Log Scale" |
| msgstr "Échelle logarithmique" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1665 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1670 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1671 |
| msgid "Log retention" |
| msgstr "Conservation des journaux" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:194 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:197 |
| msgid "Logarithmic axis" |
| msgstr "Axe logarithmique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:388 |
| msgid "Logarithmic scale on primary y-axis" |
| msgstr "Échelle logarithmique sur l'axe des ordonnées primaire" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:447 |
| msgid "Logarithmic scale on secondary y-axis" |
| msgstr "Échelle logarithmique sur axe des ordonnées secondaire" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:164 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:167 |
| msgid "Logarithmic x-axis" |
| msgstr "" |
| "Taille minimale du rayon du cercle, en pixels. Lorsque le niveau de zoom " |
| "change, cela permet de s'assurer que le cercle respecte ce rayon minimal." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:228 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:231 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:385 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:435 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:444 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:208 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:211 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:196 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:199 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:140 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:143 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:140 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:143 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:190 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:193 |
| msgid "Logarithmic y-axis" |
| msgstr "Axe des ordonnées logarithmique" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:591 |
| msgid "Login" |
| msgstr "Connexion" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:117 |
| #, fuzzy |
| msgid "Login with" |
| msgstr "Se connecter avec" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:515 |
| msgid "Logout" |
| msgstr "Déconnexion" |
| |
| #: superset/views/log/__init__.py:21 |
| msgid "Logs" |
| msgstr "Journaux" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:818 |
| msgid "Long dashed" |
| msgstr "Long tiret" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:50 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:174 |
| msgid "Longitude" |
| msgstr "Longitude" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:308 |
| #, fuzzy |
| msgid "Longitude & Latitude" |
| msgstr "Longitude et latitude" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:168 |
| msgid "Longitude & Latitude columns" |
| msgstr "Colonnes longitude et latitude" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/Grid.tsx:40 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/Scatter.tsx:50 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/Screengrid.tsx:47 |
| #, fuzzy |
| msgid "Longitude and Latitude" |
| msgstr "Longitude et latitude" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:277 |
| msgid "Longitude of default viewport" |
| msgstr "Longitude de la fenêtre de visualisation par défaut" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:285 |
| #, fuzzy |
| msgid "Lower Threshold" |
| msgstr "Pourcentages" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:89 |
| msgid "Lower threshold must be lower than upper threshold" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:93 |
| msgid "MAR" |
| msgstr "MAR" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:95 |
| msgid "MAY" |
| msgstr "MAI" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:252 |
| #, fuzzy |
| msgid "MINUTE" |
| msgstr "minute" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:82 |
| msgid "MON" |
| msgstr "LUN" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:417 |
| msgid "Main Datetime Column" |
| msgstr "Colonne principale d’horodatage" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/ChartRenderer.jsx:299 |
| msgid "" |
| "Make sure that the controls are configured properly and the datasource " |
| "contains data for the selected time range" |
| msgstr "" |
| "Assurez-vous que les commandes sont configurées correctement et que la " |
| "source de données contient des données pour la plage de temps " |
| "sélectionnée" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:320 |
| msgid "Make the x-axis categorical" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/views/core.py:717 |
| msgid "" |
| "Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are " |
| "expected" |
| msgstr "" |
| "Requête malformée. Les arguments slice_id ou table_name et db_name sont " |
| "attendus" |
| |
| #: superset/initialization/__init__.py:273 |
| #: superset/initialization/__init__.py:285 |
| #: superset/initialization/__init__.py:377 |
| #: superset/initialization/__init__.py:390 |
| msgid "Manage" |
| msgstr "Gérer" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:304 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:399 |
| #, fuzzy |
| msgid "Manage email report" |
| msgstr "Supprimer le rapport par courriel" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/EmptyState/index.tsx:230 |
| #, fuzzy |
| msgid "Manage your databases" |
| msgstr "Gérer vos bases de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:920 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:958 |
| msgid "Mandatory" |
| msgstr "Obligatoire" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:299 |
| msgid "Manually set min/max values for the y-axis." |
| msgstr "Définir manuellement les valeurs min/max pour l’axe des ordonnées." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:27 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:26 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:27 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:25 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/index.ts:26 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:77 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:26 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:50 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:26 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:53 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/index.ts:26 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/controlPanel.ts:52 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:26 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:98 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:26 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:52 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:26 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:61 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/index.ts:26 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:91 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:26 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:62 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:26 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:52 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:26 |
| #, fuzzy |
| msgid "Map" |
| msgstr "Carte" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:211 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:371 |
| #, fuzzy |
| msgid "Map Style" |
| msgstr "Style de carte" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:33 |
| #, fuzzy |
| msgid "MapBox" |
| msgstr "MapBox" |
| |
| #: superset/viz.py:1666 |
| msgid "Mapbox" |
| msgstr "Mapbox" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:68 |
| msgid "March" |
| msgstr "Mars" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:52 |
| #, fuzzy |
| msgid "Margin" |
| msgstr "Marge" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:385 |
| msgid "Mark a column as temporal in \"Edit datasource\" modal" |
| msgstr "" |
| "Marquer une colonne comme temporelle dans le modal « Modifier la source " |
| "de données »" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:220 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:145 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:133 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:75 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:75 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:127 |
| #, fuzzy |
| msgid "Marker" |
| msgstr "Marqueur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:159 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:147 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:89 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:89 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:141 |
| msgid "Marker Size" |
| msgstr "Taille du marqueur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:67 |
| #, fuzzy |
| msgid "Marker labels" |
| msgstr "Étiquettes de marquage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:87 |
| msgid "Marker line labels" |
| msgstr "Étiquettes des lignes de marquage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:78 |
| msgid "Marker lines" |
| msgstr "Lignes de marquage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:234 |
| msgid "Marker size" |
| msgstr "Taille du marqueur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:58 |
| #, fuzzy |
| msgid "Markers" |
| msgstr "Marqueurs" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:32 |
| msgid "Markup type" |
| msgstr "Type de marqueur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:95 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:49 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.tsx:104 |
| msgid "Max" |
| msgstr "Max" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:94 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:58 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:78 |
| #, fuzzy |
| msgid "Max Bubble Size" |
| msgstr "Taille maximale de la bulle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:126 |
| msgid "Max Events" |
| msgstr "Nombre maximal d’événements" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:183 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1150 |
| msgid "Maximum" |
| msgstr "Maximum" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:70 |
| msgid "Maximum Font Size" |
| msgstr "Taille maximale de la police" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:112 |
| msgid "Maximum Radius" |
| msgstr "Rayon maximal" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:117 |
| msgid "" |
| "Maximum radius size of the circle, in pixels. As the zoom level changes, " |
| "this insures that the circle respects this maximum radius." |
| msgstr "" |
| "Taille maximale du rayon du cercle, en pixels. Lorsque le niveau de zoom " |
| "change, cela permet de s'assurer que le cercle respecte ce rayon maximal." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:73 |
| #, fuzzy |
| msgid "Maximum value" |
| msgstr "Valeur maximale" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:96 |
| msgid "Maximum value on the gauge axis" |
| msgstr "Valeur maximale sur l’axe de l’indicateur" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:70 |
| msgid "May" |
| msgstr "Mai" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:85 |
| msgid "Mean of values over specified period" |
| msgstr "Moyenne des valeurs sur une période spécifiée" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:193 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:268 |
| #, fuzzy |
| msgid "Mean values" |
| msgstr "Valeurs moyennes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:179 |
| msgid "Median" |
| msgstr "Médiane" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:230 |
| msgid "" |
| "Median edge width, the thickest edge will be 4 times thicker than the " |
| "thinnest." |
| msgstr "" |
| "Largeur médiane du bord, le bord le plus épais sera 4 fois plus épais que" |
| " le bord le plus mince." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:217 |
| msgid "" |
| "Median node size, the largest node will be 4 times larger than the " |
| "smallest" |
| msgstr "" |
| "Taille du nœud médiane, le plus grand nœud sera 4 fois plus grand que le " |
| "plus petit" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:192 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:267 |
| #, fuzzy |
| msgid "Median values" |
| msgstr "Valeurs médianes" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/util/headerStyleOptions.ts:30 |
| msgid "Medium" |
| msgstr "Moyen" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/PageHeaderWithActions/index.tsx:166 |
| msgid "Menu actions trigger" |
| msgstr "Déclencheur des actions de menu" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:242 |
| msgid "Message content" |
| msgstr "Contenu du message" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:102 |
| #, fuzzy |
| msgid "Metadata" |
| msgstr "Méta-données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:506 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:510 |
| msgid "Metadata Parameters" |
| msgstr "Paramètres de métadonnées" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:796 |
| msgid "Metadata has been synced" |
| msgstr "Les métadonnées ont été synchronisées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:377 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:261 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:533 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:259 |
| msgid "Method" |
| msgstr "Méthode" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:173 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/Calendar.js:88 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:83 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:117 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:95 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/PivotTableChart.tsx:63 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:167 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:168 |
| #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTable.jsx:121 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:257 |
| msgid "Metric" |
| msgstr "Mesure" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:1627 superset/models/helpers.py:1253 |
| #: superset/models/helpers.py:1569 |
| #, python-format |
| msgid "Metric '%(metric)s' does not exist" |
| msgstr "La mesure « %(metric)s » n'existe pas" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1250 |
| #, fuzzy |
| msgid "Metric Key" |
| msgstr "métrique" |
| |
| #: superset/jinja_context.py:804 |
| #, python-format |
| msgid "Metric ``%(metric_name)s`` not found in %(dataset_name)s." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:32 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:30 |
| #, fuzzy |
| msgid "Metric ascending" |
| msgstr "Mesure ascendante" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:402 |
| msgid "Metric assigned to the [X] axis" |
| msgstr "Mesure assignée à l'axe [X]" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:410 |
| msgid "Metric assigned to the [Y] axis" |
| msgstr "Mesure assignée à l'axe [Y]" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:95 |
| msgid "Metric change in value from `since` to `until`" |
| msgstr "Variation de la valeur mesure de « depuis » à « jusqu’à »" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1283 |
| msgid "Metric currency" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:33 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:31 |
| #, fuzzy |
| msgid "Metric descending" |
| msgstr "Mesure descendante" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:109 |
| msgid "Metric factor change from `since` to `until`" |
| msgstr "Le facteur mesure passe de « depuis » à « jusqu’à »" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:96 |
| msgid "Metric for node values" |
| msgstr "Mesure pour les valeurs de nœud" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/labelUtils.tsx:126 |
| #, fuzzy |
| msgid "Metric name" |
| msgstr "Nom de la mesure" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:837 |
| #, python-format |
| msgid "Metric name [%s] is duplicated" |
| msgstr "Le nom de mesure [%s] est dupliqué" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:102 |
| msgid "Metric percent change in value from `since` to `until`" |
| msgstr "Pourcentage de variation de la valeur mesure de « depuis » à « jusqu’à »" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:143 |
| msgid "Metric that defines the size of the bubble" |
| msgstr "Mesure qui définit la taille de la bulle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:84 |
| #, fuzzy |
| msgid "Metric to display bottom title" |
| msgstr "Mesure à afficher dans le titre du bas" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:121 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:138 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:73 |
| msgid "Metric used as a weight for the grid's coloring" |
| msgstr "Mesure utilisée comme poids pour la coloration de la grille" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:209 |
| msgid "Metric used to calculate bubble size" |
| msgstr "Mesure utilisée pour calculer la taille des bulles" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/controlPanel.ts:75 |
| msgid "Metric used to control height" |
| msgstr "Mesure utilisée pour contrôler la hauteur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:141 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Metric used to define how the top series are sorted if a series or cell " |
| "limit is present. If undefined reverts to the first metric (where " |
| "appropriate)." |
| msgstr "" |
| "Mesure utilisée pour définir comment les séries principales sont triées " |
| "si une limite de série ou de cellule est définie. Si indéfini, la " |
| "première mesure sera utilisée (si approprié)." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:367 |
| msgid "" |
| "Metric used to define how the top series are sorted if a series or row " |
| "limit is present. If undefined reverts to the first metric (where " |
| "appropriate)." |
| msgstr "" |
| "Mesure utilisée pour définir comment les séries principales sont triées " |
| "si une limite de série ou de rangée est définie. Si indéfini, la première" |
| " mesure sera utilisée (si approprié)." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:55 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Metric used to order the limit if a series limit is present. If undefined" |
| " reverts to the first metric (where appropriate)." |
| msgstr "" |
| "Mesure utilisée pour ordonner la limite si une limite de série est " |
| "présente. Si indéfini, la première mesure sera utilisée (si approprié)." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:155 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1436 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:201 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:152 |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/index.tsx:54 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:213 |
| msgid "Metrics" |
| msgstr "Mesures" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:79 |
| #, fuzzy |
| msgid "Middle" |
| msgstr "Moyen" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:90 |
| msgid "Midnight" |
| msgstr "Minuit" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:131 |
| #, fuzzy |
| msgid "Miles" |
| msgstr "Milles" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:84 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.tsx:96 |
| msgid "Min" |
| msgstr "Min" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:286 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:170 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:439 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:218 |
| #, fuzzy |
| msgid "Min Periods" |
| msgstr "Périodes minimales" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:85 |
| #, fuzzy |
| msgid "Min Width" |
| msgstr "Largeur minimale" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:83 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:169 |
| msgid "Min periods" |
| msgstr "Périodes minimales" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:95 |
| msgid "Min/max (no outliers)" |
| msgstr "Min/max (sans valeurs aberrantes)" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/ChartTable.tsx:153 |
| #: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:164 |
| #: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:248 |
| msgid "Mine" |
| msgstr "Mien" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:182 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1144 |
| #, fuzzy |
| msgid "Minimum" |
| msgstr "Minimum" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:59 |
| msgid "Minimum Font Size" |
| msgstr "Taille minimale de la police" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:97 |
| msgid "Minimum Radius" |
| msgstr "Rayon minimum" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:75 |
| msgid "Minimum leaf node event count" |
| msgstr "Nombre minimum d'événements dans les nœuds de feuilles" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:102 |
| msgid "" |
| "Minimum radius size of the circle, in pixels. As the zoom level changes, " |
| "this insures that the circle respects this minimum radius." |
| msgstr "" |
| "Taille minimale du rayon du cercle, en pixels. Lorsque le niveau de zoom " |
| "change, cela permet de s'assurer que le cercle respecte ce rayon minimal." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:85 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:88 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:154 |
| msgid "Minimum threshold in percentage points for showing labels." |
| msgstr "Seuil minimum en points de pourcentage pour afficher les étiquettes." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:72 |
| #, fuzzy |
| msgid "Minimum value" |
| msgstr "Valeur minimale" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:202 |
| msgid "Minimum value for label to be displayed on graph." |
| msgstr "Valeur minimale pour que l'étiquette soit affichée sur le graphique." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:85 |
| msgid "Minimum value on the gauge axis" |
| msgstr "Valeur minimale sur l’axe de la jauge" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:330 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:220 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:208 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:208 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:152 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:152 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:202 |
| msgid "Minor Split Line" |
| msgstr "Ligne de séparation mineure" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:306 |
| #, fuzzy |
| msgid "Minor ticks" |
| msgstr "Trier les métriques" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:114 |
| msgid "Minute" |
| msgstr "Minute" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:63 |
| #, python-format |
| msgid "Minutes %s" |
| msgstr "Minutes %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:256 |
| #, fuzzy |
| msgid "Minutes value" |
| msgstr "Valeur minimale" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:434 |
| #, fuzzy |
| msgid "Missing URL parameters" |
| msgstr "Paramètres URL manquants" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatasetNotFoundErrorMessage.tsx:34 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:396 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:452 |
| msgid "Missing dataset" |
| msgstr "Ensemble de données manquant" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:68 |
| #, fuzzy |
| msgid "Mixed Chart" |
| msgstr "Graphique minimisé" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:293 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:422 superset/views/dashboard/mixin.py:85 |
| #: superset/views/dashboard/views.py:189 superset/views/database/mixins.py:203 |
| msgid "Modified" |
| msgstr "Modifié" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:156 |
| #: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:168 |
| #: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:121 |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagCard.tsx:104 |
| #, python-format |
| msgid "Modified %s" |
| msgstr "%s modifié" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:81 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:494 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:670 |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:230 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:593 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:543 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:603 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:283 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:510 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:265 |
| msgid "Modified by" |
| msgstr "Modifié" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/AuditInfo/index.tsx:40 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Modified by: %s" |
| msgstr "Dernière modification par %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:783 |
| #, python-format |
| msgid "Modified columns: %s" |
| msgstr "Colonnes modifiées : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:57 |
| msgid "Monday" |
| msgstr "Lundi" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:123 |
| msgid "Month" |
| msgstr "Mois" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:67 |
| #, python-format |
| msgid "Months %s" |
| msgstr "Mois %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DropdownContainer/index.tsx:125 |
| #, fuzzy |
| msgid "More" |
| msgstr "Plus" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterControls.tsx:251 |
| #, fuzzy |
| msgid "More filters" |
| msgstr "Plus de filtres" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/duckdb.py:54 |
| msgid "MotherDuck token" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:167 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:274 |
| msgid "Move only" |
| msgstr "Déplacer seulement" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:43 |
| msgid "Moves the given set of dates by a specified interval." |
| msgstr "Décale l'ensemble de dates d'un intervalle spécifié." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:39 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:35 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:47 |
| #, fuzzy |
| msgid "Multi-Dimensions" |
| msgstr "Multi-dimensions" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:37 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:40 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/index.ts:33 |
| msgid "Multi-Layers" |
| msgstr "Couches multiples" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:47 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:44 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:66 |
| msgid "Multi-Levels" |
| msgstr "Niveaux multiples" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:41 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:52 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:74 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:65 |
| #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:33 |
| msgid "Multi-Variables" |
| msgstr "Multi-variables" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:187 |
| msgid "Multiple" |
| msgstr "Multiple" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:183 |
| #, fuzzy |
| msgid "Multiple filtering" |
| msgstr "Filtrage multiple" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:185 |
| msgid "" |
| "Multiple formats accepted, look the geopy.points Python library for more " |
| "details" |
| msgstr "" |
| "Plusieurs formats sont acceptés, consultez la bibliothèque Python " |
| "geopy.points pour plus de détails." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:334 |
| #, fuzzy |
| msgid "Multiplier" |
| msgstr "Multiplicateur" |
| |
| #: superset/commands/dashboard/exceptions.py:39 |
| msgid "Must be unique" |
| msgstr "Doit être unique" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:94 |
| #, fuzzy |
| msgid "Must choose either a chart or a dashboard" |
| msgstr "Vous devez choisir un graphique ou un tableau de bord." |
| |
| #: superset/viz.py:1691 |
| msgid "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]" |
| msgstr "Il faut une colonne [Grouper par] pour avoir « count » comme [Étiquette]" |
| |
| #: superset/viz.py:1210 |
| msgid "Must have at least one numeric column specified" |
| msgstr "Au moins une colonne numérique doit être spécifiée" |
| |
| #: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:73 |
| msgid "Must provide credentials for the SSH Tunnel" |
| msgstr "Doit fournir les identifiants pour le tunnel SSH" |
| |
| #: superset/models/helpers.py:1883 |
| msgid "Must specify a value for filters with comparison operators" |
| msgstr "Doit spécifier une valeur pour les filtres avec opérateurs de comparaison" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlUtils/controlUtils.test.tsx:75 |
| msgid "My beautiful colors" |
| msgstr "Mes belles couleurs" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopoverTrigger.tsx:41 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelectPopoverTitle.jsx:65 |
| msgid "My column" |
| msgstr "Ma colonne" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopoverTitle.tsx:56 |
| msgid "My metric" |
| msgstr "Ma mesure" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/transformProps.ts:238 |
| #: superset-frontend/src/constants.ts:139 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:243 |
| msgid "N/A" |
| msgstr "S. O." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:63 |
| #, fuzzy |
| msgid "NOT GROUPED BY" |
| msgstr "NOT GROUPED BY" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:101 |
| msgid "NOV" |
| msgstr "Nov." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:244 |
| msgid "NOW" |
| msgstr "MAINTENANT" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:148 |
| #, fuzzy |
| msgid "NUMERIC" |
| msgstr "NUMÉRIQUE" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:72 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:153 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:929 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:218 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1118 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:628 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:299 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:301 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:916 |
| #: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:290 |
| #: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:241 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:274 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:449 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:130 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:238 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:162 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:360 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:568 |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:131 |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:223 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:338 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:525 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:345 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:504 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:356 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:519 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:132 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:257 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:298 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:174 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:259 |
| #: superset/views/chart/mixin.py:85 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Nom" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:818 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:824 |
| msgid "Name is required" |
| msgstr "Le nom est obligatoire" |
| |
| #: superset/commands/annotation_layer/exceptions.py:58 |
| msgid "Name must be unique" |
| msgstr "Le nom doit être unique" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:705 |
| #, fuzzy |
| msgid "Name of table to be created" |
| msgstr "Nom du tableau à créer à partir des données CSV." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:61 |
| msgid "Name of the column containing the id of the parent node" |
| msgstr "Nom de la colonne contenant l'ID du nœud parent" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:51 |
| #, fuzzy |
| msgid "Name of the id column" |
| msgstr "Nom de la colonne d'identification" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:53 |
| msgid "Name of the source nodes" |
| msgstr "Nom des nœuds sources" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:345 |
| msgid "Name of the table that exists in the source database" |
| msgstr "Nom du tableau qui existe dans la base de données source" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:63 |
| msgid "Name of the target nodes" |
| msgstr "Nom des nœuds cibles" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:294 |
| #, fuzzy |
| msgid "Name of your tag" |
| msgstr "Donner un nom à la base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:61 |
| msgid "Name your database" |
| msgstr "Nom de votre base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:100 |
| msgid "Need help? Learn how to connect your database" |
| msgstr "Besoin d’aide? Apprenez comment connecter votre base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:146 |
| msgid "Need help? Learn more about" |
| msgstr "Besoin d’aide? En savoir plus sur" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:111 |
| #, fuzzy |
| msgid "Network error" |
| msgstr "Erreur de réseau" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/chartReducer.ts:108 |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/chartReducer.ts:169 |
| #, fuzzy |
| msgid "Network error." |
| msgstr "Erreur de réseau." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:257 |
| msgid "New chart" |
| msgstr "Nouveau graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:793 |
| #, python-format |
| msgid "New columns added: %s" |
| msgstr "Nouvelles colonnes ajoutées : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:36 |
| #, fuzzy |
| msgid "New dataset" |
| msgstr "Nouvel ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/DuplicateDatasetModal.tsx:66 |
| #, fuzzy |
| msgid "New dataset name" |
| msgstr "Nom de l’ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/util/newComponentFactory.js:49 |
| #, fuzzy |
| msgid "New header" |
| msgstr "Nouvel en-tête" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:50 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:51 |
| msgid "New tab" |
| msgstr "Nouvel onglet" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:261 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:302 |
| msgid "New tab (Ctrl + q)" |
| msgstr "Nouvel onglet (Ctrl + q)" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:262 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors/index.tsx:303 |
| msgid "New tab (Ctrl + t)" |
| msgstr "Nouvel onglet (Ctrl + t)" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:134 |
| #: superset-frontend/src/features/queries/SavedQueryPreviewModal.tsx:115 |
| msgid "Next" |
| msgstr "Suivant" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:77 |
| #, fuzzy |
| msgid "Nightingale" |
| msgstr "Graphique en rose Nightingale" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:32 |
| #, fuzzy |
| msgid "Nightingale Rose Chart" |
| msgstr "Graphique en rose Nightingale" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:91 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:110 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:129 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:146 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:143 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:559 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:666 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:516 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:589 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:519 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:539 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:599 |
| msgid "No" |
| msgstr "Non" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:436 |
| #, python-format |
| msgid "No %s yet" |
| msgstr "Pas encore de %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:460 |
| msgid "No Data" |
| msgstr "Aucune donnée" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/NoResultsComponent.tsx:78 |
| #, fuzzy |
| msgid "No Results" |
| msgstr "Aucun résultat" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:244 |
| #, fuzzy |
| msgid "No Rules yet" |
| msgstr "Pas encore de règles" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:130 |
| #, fuzzy |
| msgid "No Tags created" |
| msgstr "a été créé" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:115 |
| #, fuzzy |
| msgid "No annotation layers" |
| msgstr "Aucune couche d'annotations" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:269 |
| msgid "No annotation layers yet" |
| msgstr "Pas encore de couche d'annotations" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:247 |
| msgid "No annotation yet" |
| msgstr "Pas encore d'annotations" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterControls/FilterControls.tsx:255 |
| #, fuzzy |
| msgid "No applied filters" |
| msgstr "Aucun filtre appliqué" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:157 |
| #, fuzzy |
| msgid "No available filters." |
| msgstr "Aucun filtre disponible." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:253 |
| msgid "No charts" |
| msgstr "Aucun graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:35 |
| #, fuzzy |
| msgid "No charts yet" |
| msgstr "Pas encore de graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:273 |
| #, fuzzy |
| msgid "No columns found" |
| msgstr "Aucune colonne trouvée" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:389 |
| #, fuzzy |
| msgid "No compatible catalog found" |
| msgstr "Aucun ensemble de données compatible trouvé" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:132 |
| msgid "No compatible columns found" |
| msgstr "Aucune colonne compatible trouvée" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:94 |
| #, fuzzy |
| msgid "No compatible datasets found" |
| msgstr "Aucun ensemble de données compatible trouvé" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:415 |
| #, fuzzy |
| msgid "No compatible schema found" |
| msgstr "Aucun schéma compatible trouvé" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:36 |
| #, fuzzy |
| msgid "No dashboards yet" |
| msgstr "Pas encore de tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/utils/tooltip.ts:39 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberViz.tsx:134 |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:222 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/SelectFilterPlugin.tsx:210 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/TimeGrainFilterPlugin.tsx:95 |
| msgid "No data" |
| msgstr "Aucune donnée" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberViz.tsx:191 |
| msgid "No data after filtering or data is NULL for the latest time record" |
| msgstr "" |
| "Pas de données après le filtrage ou données NULLES pour le dernier " |
| "enregistrement temporel" |
| |
| #: superset/commands/dashboard/importers/v0.py:305 |
| msgid "No data in file" |
| msgstr "Pas de données dans le fichier" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/EmptyState/index.tsx:228 |
| msgid "No databases match your search" |
| msgstr "Aucune base de données ne correspond à votre recherche" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:858 |
| msgid "No description available." |
| msgstr "Aucune description disponible." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:162 |
| msgid "No entities have this tag currently assigned" |
| msgstr "" |
| "Nous ne pouvons pas nous connecter à votre base de données. Cliquez sur " |
| "«Voir plus» pour obtenir des renseignements fournis par la base de " |
| "données qui pourraient aider à résoudre le problème." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1020 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:311 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:35 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:326 |
| msgid "No filter" |
| msgstr "Aucun filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:739 |
| msgid "No filter is selected." |
| msgstr "Pas de filtre sélectionné." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:219 |
| #, fuzzy |
| msgid "No filters" |
| msgstr "Aucun filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Horizontal.tsx:152 |
| #, fuzzy |
| msgid "No filters are currently added to this dashboard." |
| msgstr "Aucun filtre n'est actuellement ajouté à ce tableau de bord." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:718 |
| msgid "No form settings were maintained" |
| msgstr "Aucun paramètre de formulaire n'a été conservé" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/Vertical.tsx:170 |
| #, fuzzy |
| msgid "No global filters are currently added" |
| msgstr "Aucun filtre global n'est actuellement ajouté" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:211 |
| msgid "No matching records found" |
| msgstr "Aucun enregistrement correspondant n'a été trouvé" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:70 |
| #, fuzzy |
| msgid "No of Bins" |
| msgstr "Nombre de bacs" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:37 |
| #, fuzzy |
| msgid "No recents yet" |
| msgstr "Pas encore de récents" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:211 |
| #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:65 |
| msgid "No records found" |
| msgstr "Aucun enregistrement n'a été trouvé" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/SamplesPane.tsx:143 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/SingleQueryResultPane.tsx:68 |
| #, fuzzy |
| msgid "No results" |
| msgstr "Aucun résultat" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/DashboardsSubMenu.tsx:127 |
| msgid "No results found" |
| msgstr "Aucun résultat trouvé" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:451 |
| msgid "No results match your filter criteria" |
| msgstr "Aucun résultat ne correspond à vos critères de filtrage" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/ChartRenderer.jsx:296 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/useResultsPane.tsx:134 |
| msgid "No results were returned for this query" |
| msgstr "Aucun résultat n'a été obtenu pour cette requête" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/NoResultsComponent.tsx:65 |
| msgid "" |
| "No results were returned for this query. If you expected results to be " |
| "returned, ensure any filters are configured properly and the datasource " |
| "contains data for the selected time range." |
| msgstr "" |
| "Aucun résultat n'a été renvoyé pour cette requête. Si vous vous attendiez" |
| " à ce que des résultats soient renvoyés, assurez-vous que les filtres " |
| "sont configurés correctement et que la source de données contient des " |
| "données pour la période sélectionnée." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailPane.tsx:287 |
| #, fuzzy |
| msgid "No rows were returned for this dataset" |
| msgstr "Aucun résultat avec cet ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/SamplesPane.tsx:124 |
| #, fuzzy |
| msgid "No samples were returned for this dataset" |
| msgstr "Aucun échantillon n'a été renvoyé pour cet ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:330 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:348 |
| #, fuzzy |
| msgid "No saved expressions found" |
| msgstr "Aucune expression sauvegardée n'a été trouvée" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:400 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:408 |
| #, fuzzy |
| msgid "No saved metrics found" |
| msgstr "Aucune mesure sauvegardée n'a été trouvée" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:38 |
| #, fuzzy |
| msgid "No saved queries yet" |
| msgstr "Aucune requête sauvegardée pour l'instant" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/Results.tsx:87 |
| msgid "No stored results found, you need to re-run your query" |
| msgstr "Aucun résultat stocké n'a été trouvé, vous devez réexécuter votre requête." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:334 |
| msgid "No such column found. To filter on a metric, try the Custom SQL tab." |
| msgstr "" |
| "Aucune colonne de ce type n'a été trouvée. Pour filtrer sur une mesure, " |
| "essayez l'onglet Custom SQL." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:64 |
| #, fuzzy |
| msgid "No table columns" |
| msgstr "Pas de colonnes de tableau" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:329 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:347 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:382 |
| #, fuzzy |
| msgid "No temporal columns found" |
| msgstr "Aucune colonne temporelle trouvée" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/TimeColumnFilterPlugin.tsx:85 |
| msgid "No time columns" |
| msgstr "Pas de colonnes horaires" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:173 |
| msgid "No validator found (configured for the engine)" |
| msgstr "Aucun validateur trouvé (configuré pour le moteur)" |
| |
| #: superset/commands/database/validate_sql.py:114 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "" |
| "No validator named %(validator_name)s found (configured for the " |
| "%(engine_spec)s engine)" |
| msgstr "Aucun validateur trouvé (configuré pour le moteur)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:153 |
| msgid "Node label position" |
| msgstr "Position de l'étiquette du nœud" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:182 |
| #, fuzzy |
| msgid "Node select mode" |
| msgstr "Mode de sélection des nœuds" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:213 |
| #, fuzzy |
| msgid "Node size" |
| msgstr "Taille du nœud" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:44 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:50 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:183 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:257 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:273 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:256 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:140 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:183 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:407 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:186 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:102 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:240 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/constants.ts:82 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:455 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/ScopeRow.tsx:78 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:207 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:703 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:51 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/DashboardsSubMenu.tsx:138 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:141 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:135 |
| msgid "None" |
| msgstr "Aucun" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:129 |
| msgid "None -> Arrow" |
| msgstr "Aucun -> Flèche" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:128 |
| msgid "None -> None" |
| msgstr "Aucun -> Aucun" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:43 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:77 |
| msgid "Normal" |
| msgstr "Normal" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:144 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:77 |
| msgid "Normalize Across" |
| msgstr "Normaliser à travers" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:997 |
| #, fuzzy |
| msgid "Normalize column names" |
| msgstr "Pas de colonne temporelle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:318 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:125 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:275 |
| msgid "Normalized" |
| msgstr "Normalisé" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:73 |
| #, fuzzy |
| msgid "Not Time Series" |
| msgstr "Pas de séries temporelles" |
| |
| #: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:89 |
| #: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:102 |
| #, fuzzy |
| msgid "Not a valid ZIP file" |
| msgstr "Aucun filtre appliqué" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:191 |
| #, fuzzy |
| msgid "Not added to any dashboard" |
| msgstr "Pas d'ajout à un tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:371 |
| msgid "Not all required fields are complete. Please provide the following:" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:447 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:451 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:202 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:206 |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/metadataBar/useDatasetMetadataBar.tsx:72 |
| #, fuzzy |
| msgid "Not available" |
| msgstr "Non disponible" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/DatasetSelectLabel/index.tsx:106 |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/DatasetSelectLabel/index.tsx:116 |
| #, fuzzy |
| msgid "Not defined" |
| msgstr "Indéfini" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:59 |
| #, fuzzy |
| msgid "Not equal to (≠)" |
| msgstr "Non égal à (≠)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:71 |
| #, fuzzy |
| msgid "Not in" |
| msgstr "Pas dans" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:128 |
| msgid "Not null" |
| msgstr "Non nul" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:67 |
| #, fuzzy |
| msgid "Not triggered" |
| msgstr "Non déclenché" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberViz.tsx:89 |
| msgid "Not up to date" |
| msgstr "Pas à jour" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:87 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:97 |
| msgid "Nothing triggered" |
| msgstr "Rien déclenché" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:152 |
| #, fuzzy |
| msgid "Notification Method" |
| msgstr "Méthode de notification" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:359 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:304 |
| msgid "Notification method" |
| msgstr "Méthode de notification" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:76 |
| msgid "November" |
| msgstr "Novembre" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:89 |
| msgid "Now" |
| msgstr "Maintenant" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:812 |
| #, fuzzy |
| msgid "Null Values" |
| msgstr "Valeurs nulles" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:187 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:262 |
| #, fuzzy |
| msgid "Null imputation" |
| msgstr "Imputation nulle" |
| |
| #: superset/datasets/filters.py:26 |
| msgid "Null or Empty" |
| msgstr "Null ou vide" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:195 |
| #, fuzzy |
| msgid "Number Format" |
| msgstr "Format des numéros" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:309 |
| msgid "" |
| "Number bounds used for color encoding from red to blue.\n" |
| " Reverse the numbers for blue to red. To get pure red or " |
| "blue,\n" |
| " you can enter either only min or max." |
| msgstr "" |
| "Bornes numériques utilisées pour le codage des couleurs du rouge au bleu." |
| " Inversez les nombres pour le bleu vers le rouge. Pour " |
| "obtenir un rouge ou un bleu pur, vous pouvez saisir uniquement min ou " |
| "max." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:58 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:63 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:143 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:68 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:68 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:119 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:136 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:280 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:136 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:169 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:144 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:138 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:136 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:129 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:112 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:319 |
| #, fuzzy |
| msgid "Number format" |
| msgstr "Format des nombres" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:325 |
| #, fuzzy |
| msgid "Number format string" |
| msgstr "Chaîne de format des nombres" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:202 |
| #, fuzzy |
| msgid "Number formatting" |
| msgstr "Format D3" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:142 |
| msgid "Number of buckets to group data" |
| msgstr "Nombre de groupes de données pour regrouper les données" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:76 |
| msgid "Number of decimal digits to round numbers to" |
| msgstr "Nombre de chiffres décimaux pour arrondir les nombres" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:91 |
| msgid "Number of decimal places with which to display lift values" |
| msgstr "Nombre de décimales pour l'affichage des valeurs de l'ascenseur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:78 |
| msgid "Number of decimal places with which to display p-values" |
| msgstr "Nombre de décimales pour l'affichage des valeurs p" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:251 |
| msgid "" |
| "Number of periods to compare against. You can use negative numbers to " |
| "compare from the beginning of the time range." |
| msgstr "" |
| "Utiliser les mesures comme groupe de niveau supérieur pour les colonnes " |
| "ou les lignes" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:264 |
| msgid "Number of periods to ratio against" |
| msgstr "Nombre de périodes à rapporter" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1005 |
| #, fuzzy |
| msgid "Number of rows of file to read. Leave empty (default) to read all rows" |
| msgstr "Nombre de lignes du fichier à lire." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1016 |
| msgid "Number of rows to skip at start of file." |
| msgstr "Nombre de lignes à sauter au début du fichier." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:227 |
| msgid "Number of split segments on the axis" |
| msgstr "Nombre de segments divisés sur l'axe" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:98 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:141 |
| msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the X scale" |
| msgstr "" |
| "Nombre de pas entre les points de repère lors de l'affichage de l'échelle" |
| " des X" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:114 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:159 |
| msgid "Number of steps to take between ticks when displaying the Y scale" |
| msgstr "" |
| "Nombre de pas entre les points de repère lors de l'affichage de l'échelle" |
| " Y" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:322 |
| msgid "Numerical range" |
| msgstr "Interval numérique" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:100 |
| msgid "OCT" |
| msgstr "OCT" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:269 |
| #: superset-frontend/src/components/Modal/Modal.tsx:240 |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:217 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:992 |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:267 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1481 |
| msgid "OVERWRITE" |
| msgstr "REMPLACER" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:75 |
| msgid "October" |
| msgstr "Octobre" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:159 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:188 |
| msgid "Offline" |
| msgstr "Hors ligne" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:412 |
| msgid "Offset" |
| msgstr "Décalage" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:68 |
| msgid "On Grace" |
| msgstr "Sur la grâce" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:313 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:393 |
| #, fuzzy |
| msgid "On dashboards" |
| msgstr "tableaux de bord " |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:126 |
| msgid "" |
| "One or many columns to group by. High cardinality groupings should " |
| "include a series limit to limit the number of fetched and rendered " |
| "series." |
| msgstr "" |
| "Une ou plusieurs colonnes à regrouper. Les regroupements à forte " |
| "cardinalité doivent inclure une limite de séries afin de limiter le " |
| "nombre de séries recherchées et rendues." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:320 |
| msgid "" |
| "One or many controls to group by. If grouping, latitude and longitude " |
| "columns must be present." |
| msgstr "" |
| "Un ou plusieurs contrôles à regrouper. En cas de regroupement, les " |
| "colonnes de latitude et de longitude doivent être présentes." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:245 |
| msgid "One or many controls to pivot as columns" |
| msgstr "Un ou plusieurs contrôles à pivoter en tant que colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:162 |
| msgid "One or many metrics to display" |
| msgstr "Une ou plusieurs mesures à afficher" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:89 |
| msgid "One or more columns already exist" |
| msgstr "Une ou plusieurs colonnes existent déjà" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:79 |
| msgid "One or more columns are duplicated" |
| msgstr "Une ou plusieurs colonnes sont en double" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:69 |
| msgid "One or more columns do not exist" |
| msgstr "Une ou plusieurs colonnes n'existent pas" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:118 |
| msgid "One or more metrics already exist" |
| msgstr "Une ou plusieurs mesures existent déjà" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:108 |
| msgid "One or more metrics are duplicated" |
| msgstr "Une ou plusieurs mesures sont dupliquées" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:98 |
| msgid "One or more metrics do not exist" |
| msgstr "Une ou plusieurs mesures n'existent pas" |
| |
| #: superset/errors.py:126 |
| msgid "One or more parameters needed to configure a database are missing." |
| msgstr "" |
| "Un ou plusieurs paramètres nécessaires à la configuration d'une base de " |
| "données sont manquants." |
| |
| #: superset/errors.py:140 |
| #, fuzzy |
| msgid "One or more parameters specified in the query are malformed." |
| msgstr "Un ou plusieurs paramètres de la requête sont malformés." |
| |
| #: superset/errors.py:114 |
| msgid "One or more parameters specified in the query are missing." |
| msgstr "Un ou plusieurs paramètres spécifiés dans la requête sont manquants." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:58 |
| msgid "One ore more annotation layers failed loading." |
| msgstr "Le chargement d'une ou plusieurs couches d'annotations a échoué." |
| |
| #: superset/sql_lab.py:239 |
| msgid "Only SELECT statements are allowed against this database." |
| msgstr "Seules les instructions SELECT sont autorisées pour cette base de données." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:135 |
| msgid "Only Total" |
| msgstr "Seulement le total" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/utils.py:113 |
| msgid "Only `SELECT` statements are allowed" |
| msgstr "Seules les instructions « SELECT » sont autorisées" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:34 |
| msgid "Only applies when \"Label Type\" is not set to a percentage." |
| msgstr "" |
| "S'applique uniquement lorsque le « Type d'étiquette » n'est pas réglé sur" |
| " un pourcentage." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:31 |
| msgid "Only applies when \"Label Type\" is set to show values." |
| msgstr "" |
| "Ne s'applique que lorsque le « Type d'étiquette » est réglé sur " |
| "l'affichage des valeurs." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/FilterScope.tsx:136 |
| msgid "Only selected panels will be affected by this filter" |
| msgstr "Seuls les panneaux sélectionnés seront affectés par ce filtre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:138 |
| msgid "" |
| "Only show the total value on the stacked chart, and not show on the " |
| "selected category" |
| msgstr "" |
| "N'affichez que la valeur totale sur le graphique empilé, et pas sur la " |
| "catégorie sélectionnée." |
| |
| #: superset/connectors/sqla/utils.py:122 |
| msgid "Only single queries supported" |
| msgstr "Seules les requêtes uniques sont prises en charge" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/FallbackComponent.tsx:45 |
| #, fuzzy |
| msgid "Oops! An error occurred!" |
| msgstr "Oups! Une erreur s'est produite!" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:240 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:125 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:205 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:828 |
| msgid "Opacity" |
| msgstr "Opacité" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:102 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:120 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:114 |
| msgid "Opacity of Area Chart. Also applies to confidence band." |
| msgstr "" |
| "Opacité du graphique en aires. S'applique également à la bande de " |
| "confiance." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:243 |
| msgid "Opacity of all clusters, points, and labels. Between 0 and 1." |
| msgstr "Opacité de tous les groupes, points et étiquettes. Entre 0 et 1." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:211 |
| msgid "Opacity of area chart." |
| msgstr "Opacité du diagramme en aires." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:112 |
| msgid "Opacity of bubbles, 0 means completely transparent, 1 means opaque" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:131 |
| msgid "Opacity, expects values between 0 and 100" |
| msgstr "Opacité, attend des valeurs entre 0 et 100" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer/index.jsx:645 |
| msgid "Open Datasource tab" |
| msgstr "Ouvrir l'onglet Source de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewQueryModalFooter.tsx:39 |
| #: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:142 |
| #: superset-frontend/src/features/queries/SavedQueryPreviewModal.tsx:125 |
| msgid "Open in SQL Lab" |
| msgstr "Ouvrir dans SQL Lab" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:351 |
| msgid "Open query in SQL Lab" |
| msgstr "Ouvrir une requête dans SQL Lab" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:327 |
| #: superset/views/database/mixins.py:104 |
| msgid "" |
| "Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are " |
| "executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This " |
| "assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend." |
| " Refer to the installation docs for more information." |
| msgstr "" |
| "Exploiter la base de données en mode asynchrone, ce qui signifie que les " |
| "requêtes sont exécutées sur des travailleurs distants plutôt que sur le " |
| "serveur web lui-même. Cela suppose que vous disposiez d'un collaborateur " |
| "Celery ainsi que d'un programme dorsal de résultats. Reportez-vous à la " |
| "documentation d'installation pour plus d'informations." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:129 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:133 |
| msgid "Operator" |
| msgstr "Opérateur" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/utils.py:160 |
| #, python-format |
| msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s" |
| msgstr "Opérateur indéfini pour l'agrégat : %(name)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:400 |
| msgid "" |
| "Optional CA_BUNDLE contents to validate HTTPS requests. Only available on" |
| " certain database engines." |
| msgstr "" |
| "Contenu CA_BUNDLE optionnel pour valider les requêtes HTTPS. Disponible " |
| "uniquement sur certains moteurs de base de données." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:331 |
| #, fuzzy |
| msgid "Optional d3 date format string" |
| msgstr "Chaîne de format de date d3 facultative" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:320 |
| #, fuzzy |
| msgid "Optional d3 number format string" |
| msgstr "Chaîne de format de nombre d3 facultative" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:73 |
| msgid "Optional name of the data column." |
| msgstr "Nom facultatif de la colonne de données." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1322 |
| msgid "Optional warning about use of this metric" |
| msgstr "Avertissement facultatif concernant l'utilisation de cette mesure" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:38 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:67 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:72 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:44 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controlPanel.tsx:68 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:162 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:282 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:355 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:50 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:78 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:143 |
| #, fuzzy |
| msgid "Options" |
| msgstr "Options" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1020 |
| msgid "Or choose from a list of other databases we support:" |
| msgstr "" |
| "Ou choisissez parmi une liste d'autres bases de données que nous prenons " |
| "en charge :" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:60 |
| msgid "Order by entity id" |
| msgstr "Ordre par ID d’entité" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/orderBy.tsx:29 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:273 |
| msgid "Order results by selected columns" |
| msgstr "Ordonner les résultats par colonnes sélectionnées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/orderBy.tsx:28 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:272 |
| #, fuzzy |
| msgid "Ordering" |
| msgstr "Commande" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:85 |
| #, fuzzy |
| msgid "Orientation" |
| msgstr "Documentation" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:278 |
| #, fuzzy |
| msgid "Orientation of bar chart" |
| msgstr "Orientation du diagramme à barres" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterBarSettings/index.tsx:184 |
| #, fuzzy |
| msgid "Orientation of filter bar" |
| msgstr "Orientation de la barre filtrante" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:140 |
| #, fuzzy |
| msgid "Orientation of tree" |
| msgstr "Source de l'annotation" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExportToCSVDropdown/index.tsx:75 |
| #, fuzzy |
| msgid "Original" |
| msgstr "Original" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:280 |
| msgid "Original table column order" |
| msgstr "Ordre des colonnes du tableau original" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/utils/D3Formatting.ts:56 |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailPane.tsx:130 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:147 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:79 |
| msgid "Original value" |
| msgstr "Valeur d'origine" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:118 |
| msgid "Orthogonal" |
| msgstr "Orthogonal" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:125 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:499 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1040 |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:113 |
| msgid "Other" |
| msgstr "Autre" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:184 |
| #, fuzzy |
| msgid "Other color palettes" |
| msgstr "Le nombre d’« étapes » colorées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:225 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:382 |
| msgid "Outdoors" |
| msgstr "Extérieurs" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:223 |
| msgid "Outer Radius" |
| msgstr "Rayon extérieur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:229 |
| #, fuzzy |
| msgid "Outer edge of Pie chart" |
| msgstr "Bord extérieur du graphique à secteurs" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:253 |
| #, fuzzy |
| msgid "Overlap" |
| msgstr "Carte du monde" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:126 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:208 |
| msgid "" |
| "Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects " |
| "relative time deltas in natural language (example: 24 hours, 7 days, 52 " |
| "weeks, 365 days). Free text is supported." |
| msgstr "" |
| "Superposez une ou plusieurs séries temporelles à partir d'une période de " |
| "temps relative. Les deltas temporels relatifs doivent être exprimés en " |
| "langage naturel (exemple : 24 heures, 7 jours, 52 semaines, 365 jours). " |
| "Le texte libre est pris en charge." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:324 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:476 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:206 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects " |
| "relative time deltas in natural language (example: 24 hours, 7 days, 52 " |
| "weeks, 365 days). Free text is supported." |
| msgstr "" |
| "Superposez une ou plusieurs séries temporelles à partir d'une période de " |
| "temps relative. Les deltas temporels relatifs doivent être exprimés en " |
| "langage naturel (exemple : 24 heures, 7 jours, 52 semaines, 365 jours). " |
| "Le texte libre est pris en charge." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:79 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Overlay results from a relative time period. Expects relative time deltas" |
| " in natural language (example: 24 hours, 7 days, 52 weeks, 365 days). " |
| "Free text is supported. Use \"Inherit range from time filters\" to shift " |
| "the comparison time range by the same length as your time range and use " |
| "\"Custom\" to set a custom comparison range." |
| msgstr "" |
| "Superposez une ou plusieurs séries temporelles à partir d'une période de " |
| "temps relative. Les deltas temporels relatifs doivent être exprimés en " |
| "langage naturel (exemple : 24 heures, 7 jours, 52 semaines, 365 jours). " |
| "Le texte libre est pris en charge." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:28 |
| msgid "" |
| "Overlays a hexagonal grid on a map, and aggregates data within the " |
| "boundary of each cell." |
| msgstr "" |
| "Superpose une grille hexagonale sur une carte et agrège les données à " |
| "l'intérieur du périmètre de chaque cellule." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:744 |
| #, fuzzy |
| msgid "Override time grain" |
| msgstr "Remplacer le fragment de temps" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:726 |
| #, fuzzy |
| msgid "Override time range" |
| msgstr "Remplacer l'intervalle de temps" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:426 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:386 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:459 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:497 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopoverTrigger.tsx:153 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricPopoverTrigger.tsx:251 |
| msgid "Overwrite" |
| msgstr "Remplacer" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:302 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:198 |
| msgid "Overwrite & Explore" |
| msgstr "Modifier et explorer" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:178 |
| #, python-format |
| msgid "Overwrite Dashboard [%s]" |
| msgstr "Ecraser le tableau de bord [%s]" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:411 |
| #, fuzzy |
| msgid "Overwrite existing" |
| msgstr "Remplacer les données existantes" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:286 |
| msgid "Overwrite text in the editor with a query on this table" |
| msgstr "Remplacer le texte de l'éditeur par une requête sur ce tableau" |
| |
| #: superset/charts/filters.py:139 |
| msgid "Owned Created or Favored" |
| msgstr "Propriétaire créé ou privilégié" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:456 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:624 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:557 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:570 |
| msgid "Owner" |
| msgstr "Propriétaire" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:241 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:573 |
| #: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:94 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:401 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:415 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:434 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:448 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:421 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:424 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:468 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:472 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:199 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1345 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1350 |
| #: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:138 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:314 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:425 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:383 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:391 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:416 superset/views/chart/mixin.py:82 |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:81 |
| msgid "Owners" |
| msgstr "Propriétaires" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:143 |
| #: superset/commands/exceptions.py:112 |
| msgid "Owners are invalid" |
| msgstr "Les propriétaires ne sont pas valides" |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:64 |
| msgid "Owners is a list of users who can alter the dashboard." |
| msgstr "" |
| "Les propriétaires est une liste d'utilisateur·rice·s qui peuvent modifier" |
| " le tableau de bord." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:435 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:483 |
| msgid "" |
| "Owners is a list of users who can alter the dashboard. Searchable by name" |
| " or username." |
| msgstr "" |
| "Les propriétaires sont une liste des utilisateurs qui peuvent modifier le" |
| " tableau de bord. Il est possible d'effectuer une recherche par nom ou " |
| "par nom d'utilisateur." |
| |
| #: superset-frontend/src/utils/downloadAsPdf.ts:55 |
| msgid "PDF download failed, please refresh and try again." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:380 |
| msgid "Page length" |
| msgstr "Longueur de la page" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:29 |
| msgid "Paired t-test Table" |
| msgstr "Tableau test t par paires" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:196 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:387 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:271 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:543 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:271 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:269 |
| msgid "Pandas resample method" |
| msgstr "Méthode Pandas de rééchantillonnage" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:175 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:369 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:253 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:523 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:249 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:251 |
| msgid "Pandas resample rule" |
| msgstr "Règle de rééchantillonnage des Pandas" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:33 |
| #: superset/viz.py:1563 |
| msgid "Parallel Coordinates" |
| msgstr "Coordonnées parallèles" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:116 |
| msgid "Parameter error" |
| msgstr "Erreur de paramètre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:55 |
| #: superset/views/chart/mixin.py:83 |
| msgid "Parameters" |
| msgstr "Paramètres" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:108 |
| #, fuzzy |
| msgid "Parameters " |
| msgstr "Paramètres" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:296 |
| msgid "Parameters related to the view and perspective on the map" |
| msgstr "Paramètres relatifs à la vue et à la perspective sur la carte" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:60 |
| msgid "Parent" |
| msgstr "Parent" |
| |
| #: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:69 |
| #: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:125 |
| #: superset/commands/database/uploaders/csv_reader.py:84 |
| #: superset/commands/database/uploaders/excel_reader.py:91 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Parsing error: %(error)s" |
| msgstr "Erreur : %(error)s" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:26 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:56 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:40 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:34 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:55 |
| msgid "Part of a Whole" |
| msgstr "Fait partie d’un tout" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:29 |
| #, fuzzy |
| msgid "Partition Chart" |
| msgstr "Tableau de partage" |
| |
| #: superset/viz.py:2475 |
| msgid "Partition Diagram" |
| msgstr "Diagramme de partition" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:168 |
| #, fuzzy |
| msgid "Partition Limit" |
| msgstr "Limite de partition" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:181 |
| msgid "Partition Threshold" |
| msgstr "Seuil de partition" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:184 |
| msgid "" |
| "Partitions whose height to parent height proportions are below this value" |
| " are pruned" |
| msgstr "" |
| "Les partitions dont les proportions de hauteur par rapport à la hauteur " |
| "du parent sont inférieures à cette valeur sont élaguées." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:218 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:130 |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:2228 |
| #: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:201 |
| #: superset/db_engine_specs/databend.py:194 |
| msgid "Password" |
| msgstr "Mot de passe" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:183 |
| msgid "Paste Private Key here" |
| msgstr "Coller la clé privée ici" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:120 |
| #, fuzzy |
| msgid "Paste content of service credentials JSON file here" |
| msgstr "" |
| "Collez le contenu du fichier JSON des informations d'identification du " |
| "service ici" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/TableCatalog.tsx:86 |
| msgid "Paste the shareable Google Sheet URL here" |
| msgstr "Coller ici l'URL partageable de Google Sheet" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:240 |
| #, fuzzy |
| msgid "Paste your access token here" |
| msgstr "Mettez votre code ici" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:37 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:38 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:38 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:49 |
| #, fuzzy |
| msgid "Pattern" |
| msgstr "Modèle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:100 |
| #, fuzzy |
| msgid "Percent Change" |
| msgstr "Pourcentage de variation" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:55 |
| #, fuzzy |
| msgid "Percent Difference format" |
| msgstr "Forcer le format de la date" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:90 |
| msgid "Percent of total" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:55 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:118 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:148 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:122 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:66 |
| #, fuzzy |
| msgid "Percentage" |
| msgstr "Pourcentage" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:145 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:113 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:341 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:225 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:495 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:67 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:223 |
| #, fuzzy |
| msgid "Percentage change" |
| msgstr "Pourcentage de variation" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/PopKPI.tsx:201 |
| msgid "Percentage difference between the time periods" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/metrics.tsx:33 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:121 |
| #, fuzzy |
| msgid "Percentage metrics" |
| msgstr "Mesures de pourcentage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:81 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:84 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:150 |
| #, fuzzy |
| msgid "Percentage threshold" |
| msgstr "Seuil en pourcentage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:41 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:49 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:43 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:40 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:46 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:43 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:41 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:73 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:67 |
| #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:36 |
| msgid "Percentages" |
| msgstr "Pourcentages" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:248 |
| msgid "Performance" |
| msgstr "Performance" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:74 |
| msgid "Period average" |
| msgstr "Moyenne de la période" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:59 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:274 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:158 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:425 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:204 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:157 |
| msgid "Periods" |
| msgstr "Périodes" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:130 |
| #, fuzzy |
| msgid "Periods must be a whole number" |
| msgstr "Les périodes doivent être un nombre entier" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:327 |
| #, fuzzy |
| msgid "Person or group that has certified this chart." |
| msgstr "Personne ou groupe qui a certifié ce graphique." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:659 |
| #, fuzzy |
| msgid "Person or group that has certified this dashboard." |
| msgstr "Personne ou groupe qui a certifié ce tableau de bord." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:339 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1298 |
| msgid "Person or group that has certified this metric" |
| msgstr "Personne ou groupe qui a certifié cette mesure" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1160 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:364 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:534 |
| msgid "Physical" |
| msgstr "Physique" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:154 |
| msgid "Physical (table or view)" |
| msgstr "Physique (table ou vue)" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:288 |
| msgid "Physical dataset" |
| msgstr "Ensemble de données physiques" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:102 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:139 |
| msgid "Pick a dimension from which categorical colors are defined" |
| msgstr "" |
| "Choisissez une dimension à partir de laquelle les couleurs catégorielles " |
| "sont définies." |
| |
| #: superset/viz.py:865 |
| msgid "Pick a metric for x, y and size" |
| msgstr "Choisissez une mesure pour x, y et la taille" |
| |
| #: superset/viz.py:905 |
| msgid "Pick a metric to display" |
| msgstr "Choisissez une mesure à afficher" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:66 |
| msgid "Pick a name to help you identify this database." |
| msgstr "Choisissez un nom pour vous aider à identifier cette base de données." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:268 |
| #, fuzzy |
| msgid "Pick a nickname for how the database will display in Superset." |
| msgstr "Choisissez un surnom pour l'affichage de la base de données dans Superset." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:39 |
| msgid "Pick a set of deck.gl charts to layer on top of one another" |
| msgstr "Choisissez un ensemble de graphiques deck.gl à superposer." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:702 |
| msgid "Pick a title for you annotation." |
| msgstr "Choisissez un titre pour votre annotation." |
| |
| #: superset/viz.py:1275 |
| msgid "Pick at least one field for [Series]" |
| msgstr "Choisissez au moins un champ pour [Série]" |
| |
| #: superset/viz.py:714 superset/viz.py:1273 |
| msgid "Pick at least one metric" |
| msgstr "Choisissez au moins une mesure" |
| |
| #: superset/viz.py:1356 |
| msgid "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]" |
| msgstr "Choisissez exactement deux colonnes comme [Source / Cible]" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:713 |
| msgid "" |
| "Pick one or more columns that should be shown in the annotation. If you " |
| "don't select a column all of them will be shown." |
| msgstr "" |
| "Choisissez une ou plusieurs colonnes qui doivent être affichées dans " |
| "l'annotation. Si vous ne sélectionnez pas de colonne, toutes les colonnes" |
| " seront affichées." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:37 |
| msgid "Pick your favorite markup language" |
| msgstr "Choisissez votre langage de balisage préféré" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:68 |
| #, fuzzy |
| msgid "Pie Chart" |
| msgstr "Diagramme circulaire" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/index.js:28 |
| #, fuzzy |
| msgid "Pie Chart (legacy)" |
| msgstr "Enregistrer un graphique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:217 |
| #, fuzzy |
| msgid "Pie shape" |
| msgstr "Forme circulaire" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:121 |
| msgid "Piecewise" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:232 |
| #, fuzzy |
| msgid "Pin" |
| msgstr "NIP" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:60 |
| msgid "Pivot Table" |
| msgstr "Tableau croisé" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/pivot.py:70 |
| msgid "Pivot operation must include at least one aggregate" |
| msgstr "L'opération de pivot doit inclure au moins un agrégat" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/pivot.py:66 |
| msgid "Pivot operation requires at least one index" |
| msgstr "L'opération de pivot nécessite au moins un index" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExportToCSVDropdown/index.tsx:81 |
| #, fuzzy |
| msgid "Pivoted" |
| msgstr "Pivoté" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:73 |
| msgid "Pixel height of each series" |
| msgstr "Hauteur des pixels de chaque série" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:130 |
| msgid "Pixels" |
| msgstr "Pixels" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:70 |
| msgid "Plain" |
| msgstr "Simple" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:735 |
| msgid "Please DO NOT overwrite the \"filter_scopes\" key." |
| msgstr "Veuillez NE PAS écraser la touche « filter_scopes »." |
| |
| #: superset/sqllab/query_render.py:123 |
| msgid "" |
| "Please check your query and confirm that all template parameters are " |
| "surround by double braces, for example, \"{{ ds }}\". Then, try running " |
| "your query again." |
| msgstr "" |
| "Veuillez vérifier votre requête et confirmer que tous les paramètres du " |
| "modèle sont entourés de doubles accolades, par exemple, « {{ ds }} ». " |
| "Essayez ensuite d'exécuter à nouveau votre requête." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/athena.py:58 |
| #: superset/db_engine_specs/bigquery.py:215 |
| #: superset/db_engine_specs/postgres.py:163 |
| #: superset/db_engine_specs/snowflake.py:117 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Please check your query for syntax errors at or near " |
| "\"%(syntax_error)s\". Then, try running your query again." |
| msgstr "" |
| "Veuillez corriger une erreur de syntaxe dans la requête près de « " |
| "%(syntax_error)s ». Puis essayez de relancer la requête." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/doris.py:231 superset/db_engine_specs/gsheets.py:98 |
| #: superset/db_engine_specs/mysql.py:177 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Please check your query for syntax errors near \"%(server_error)s\". " |
| "Then, try running your query again." |
| msgstr "" |
| "Veuillez corriger une erreur de syntaxe dans la requête près de « " |
| "%(server_error)s ». Puis essayez de relancer la requête." |
| |
| #: superset/sqllab/query_render.py:39 superset/views/core.py:114 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Please check your template parameters for syntax errors and make sure " |
| "they match across your SQL query and Set Parameters. Then, try running " |
| "your query again." |
| msgstr "" |
| "Veuillez vérifier que les paramètres de votre modèle ne comportent pas " |
| "d'erreurs de syntaxe et qu'ils correspondent à votre requête SQL et à vos" |
| " paramètres. Essayez ensuite d'exécuter à nouveau votre requête." |
| |
| #: superset/viz.py:2640 |
| #, fuzzy |
| msgid "Please choose at least one groupby" |
| msgstr "Veuillez choisir au moins un groupe par" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/charts/ChartCard.tsx:78 |
| #: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:246 |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagCard.tsx:68 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:583 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:312 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:302 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:462 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:795 |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:277 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:420 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:708 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:763 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:788 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:175 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:333 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:562 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:197 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:351 |
| msgid "Please confirm" |
| msgstr "Veuillez confirmer" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:443 |
| msgid "Please confirm the overwrite values." |
| msgstr "Veuillez confirmer les valeurs de remplacement." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:657 |
| msgid "Please enter a SQLAlchemy URI to test" |
| msgstr "Veuillez saisir un URI SQLAlchemy à tester" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:70 |
| msgid "Please enter valid text. Spaces alone are not permitted." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/postgres.py:127 |
| msgid "Please re-enter the password." |
| msgstr "Veuillez saisir à nouveau le mot de passe." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:447 |
| msgid "Please re-export your file and try importing again" |
| msgstr "Veuillez réexporter votre fichier et réessayer l'importation." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:59 |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:72 |
| #, fuzzy |
| msgid "Please reach out to the Chart Owner for assistance." |
| msgid_plural "Please reach out to the Chart Owners for assistance." |
| msgstr[0] "Veuillez contacter le propriétaire du graphique pour obtenir de l'aide." |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:90 |
| msgid "Please save the query to enable sharing" |
| msgstr "Veuillez enregistrer la requête pour pouvoir la partager" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:130 |
| msgid "Please save your chart first, then try creating a new email report." |
| msgstr "" |
| "Veuillez d'abord enregistrer votre graphique, puis essayez de créer un " |
| "nouveau rapport par courriel." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:142 |
| msgid "Please save your dashboard first, then try creating a new email report." |
| msgstr "" |
| "Veuillez d'abord sauvegarder votre tableau de bord, puis essayez de créer" |
| " un nouveau rapport par courriel." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:367 |
| msgid "Please select both a Dataset and a Chart type to proceed" |
| msgstr "" |
| "Veuillez sélectionner un ensemble de données et un type de graphique pour" |
| " continuer." |
| |
| #: superset/jinja_context.py:754 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Please specify the Dataset ID for the ``%(name)s`` metric in the Jinja " |
| "macro." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/viz.py:863 |
| msgid "Please use 3 different metric labels" |
| msgstr "Utilisez 3 libellés de mesure différents" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:28 |
| msgid "Plot the distance (like flight paths) between origin and destination." |
| msgstr "" |
| "Tracez la distance (comme les trajectoires de vol) entre le point " |
| "d'origine et la destination." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:29 |
| msgid "" |
| "Plots the individual metrics for each row in the data vertically and " |
| "links them together as a line. This chart is useful for comparing " |
| "multiple metrics across all of the samples or rows in the data." |
| msgstr "" |
| "Représente les mesures individuelles pour chaque ligne de données " |
| "verticalement et les relie par une ligne. Ce graphique est utile pour " |
| "comparer plusieurs mesures sur l'ensemble des échantillons ou des lignes " |
| "de données." |
| |
| #: superset/initialization/__init__.py:271 |
| msgid "Plugins" |
| msgstr "Plugiciels" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:128 |
| #, fuzzy |
| msgid "Point Color" |
| msgstr "Couleur du point" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:105 |
| msgid "Point Radius" |
| msgstr "Rayon du point" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:84 |
| msgid "Point Radius Scale" |
| msgstr "Échelle du rayon du point" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:127 |
| msgid "Point Radius Unit" |
| msgstr "Unité de rayon de point" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:67 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:321 |
| #, fuzzy |
| msgid "Point Size" |
| msgstr "Taille du point" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:75 |
| msgid "Point Unit" |
| msgstr "Unité de point" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:53 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:65 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:310 |
| msgid "Point to your spatial columns" |
| msgstr "Pointez vos colonnes spatiales" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:98 |
| #, fuzzy |
| msgid "Points" |
| msgstr "Points" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:200 |
| msgid "Points and clusters will update as the viewport is being changed" |
| msgstr "" |
| "Les points et les grappes seront mis à jour au fur et à mesure de la " |
| "modification de la fenêtre de visualisation." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:61 |
| #, fuzzy |
| msgid "Polygon Column" |
| msgstr "Colonne polygonale" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:70 |
| #, fuzzy |
| msgid "Polygon Encoding" |
| msgstr "Encodage des polygones" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:96 |
| #, fuzzy |
| msgid "Polygon Settings" |
| msgstr "Paramètres des polygones" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:49 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:351 |
| msgid "Polyline" |
| msgstr "Polyline" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:43 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:44 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:42 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:74 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:73 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:83 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:75 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:76 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:64 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:61 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:50 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:131 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:695 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:697 |
| msgid "Popular" |
| msgstr "Populaire" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/getControlItemsMap.tsx:173 |
| msgid "Populate \"Default value\" to enable this control" |
| msgstr "Remplir « Valeur par défaut » pour activer ce contrôle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:33 |
| msgid "Population age data" |
| msgstr "Données sur l’âge de la population" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:70 |
| #, fuzzy |
| msgid "Port" |
| msgstr "Port" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/mssql.py:106 |
| #: superset/db_engine_specs/postgres.py:137 |
| #: superset/db_engine_specs/presto.py:725 |
| #: superset/db_engine_specs/redshift.py:84 |
| #, python-format |
| msgid "Port %(port)s on hostname \"%(hostname)s\" refused the connection." |
| msgstr "Le port %(port)s sur l'hôte « %(hostname)s » a refusé la connexion." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/ocient.py:266 |
| msgid "Port out of range 0-65535" |
| msgstr "Port hors de portée 0-65535" |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:86 |
| msgid "Position JSON" |
| msgstr "Position JSON" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:179 |
| msgid "Position of child node label on tree" |
| msgstr "Position de l'étiquette de nœud enfant sur l'arborescence" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:395 |
| msgid "Position of column level subtotal" |
| msgstr "Position du sous-total au niveau de la colonne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:161 |
| msgid "Position of intermediate node label on tree" |
| msgstr "Position de l’étiquette de nœud intermédiaire sur l’arbre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:378 |
| msgid "Position of row level subtotal" |
| msgstr "Position du sous-total au niveau de la rangée" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:525 |
| msgid "Powered by Apache Superset" |
| msgstr "Propulsé par Apache Superset" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1009 |
| msgid "Pre-filter" |
| msgstr "Préfiltre" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:968 |
| msgid "Pre-filter available values" |
| msgstr "Valeurs disponibles pour le préfiltre" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:648 |
| msgid "Pre-filter is required" |
| msgstr "Un préfiltre est requis" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:357 |
| msgid "" |
| "Predicate applied when fetching distinct value to populate the filter " |
| "control component. Supports jinja template syntax. Applies only when " |
| "`Enable Filter Select` is on." |
| msgstr "" |
| "Prédicat appliqué lors de l'extraction d'une valeur distincte pour " |
| "remplir le composant de contrôle du filtre. Supporte la syntaxe des " |
| "modèles jinja. Ne s'applique que lorsque l'option « Activer la sélection " |
| "du filtre » est activée." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:45 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:41 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:67 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:77 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/index.ts:72 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:71 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:71 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:62 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:62 |
| #, fuzzy |
| msgid "Predictive" |
| msgstr "Prédictif" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:37 |
| #, fuzzy |
| msgid "Predictive Analytics" |
| msgstr "Analyses avancées" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:63 |
| msgid "Prefix" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:106 |
| msgid "Prefix or suffix" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.tsx:39 |
| msgid "Preview" |
| msgstr "Prévisualisation" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:642 |
| #, fuzzy |
| msgid "Preview uploaded file" |
| msgstr "Téléverser un fichier Excel" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:165 |
| #, python-format |
| msgid "Preview: `%s`" |
| msgstr "Prévisualisation : « %s »" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:32 |
| #: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:126 |
| #: superset-frontend/src/features/queries/SavedQueryPreviewModal.tsx:107 |
| msgid "Previous" |
| msgstr "Précédent" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:52 |
| #, fuzzy |
| msgid "Previous Line" |
| msgstr "Ligne précédente" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:252 |
| #, fuzzy |
| msgid "Primary" |
| msgstr "Primaire" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:157 |
| #, fuzzy |
| msgid "Primary Metric" |
| msgstr "Mesure primaire" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ColumnElement/index.tsx:63 |
| #, fuzzy |
| msgid "Primary key" |
| msgstr "Clé primaire" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:258 |
| msgid "Primary or secondary y-axis" |
| msgstr "Axe des ordonnées primaire ou secondaire" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:358 |
| msgid "Primary y-axis Bounds" |
| msgstr "Limites de l’axe des ordonnées primaires" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:375 |
| msgid "Primary y-axis format" |
| msgstr "Format de l’axe primaire des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:179 |
| msgid "Private Key" |
| msgstr "Clé privée" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:136 |
| #, fuzzy |
| msgid "Private Key & Password" |
| msgstr "Clé privée et mot de passe" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:196 |
| #, fuzzy |
| msgid "Private Key Password" |
| msgstr "Clé privée et mot de passe" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:275 |
| #, fuzzy |
| msgid "Proceed" |
| msgstr "Continuer" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:235 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:83 |
| msgid "Progress" |
| msgstr "Progrès" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/index.ts:32 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:63 |
| msgid "Progressive" |
| msgstr "Progressif" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/controlPanel.ts:59 |
| msgid "Propagate" |
| msgstr "Répandre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/index.js:30 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:42 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:50 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:44 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:75 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:47 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:68 |
| msgid "Proportional" |
| msgstr "Proportionnel" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:85 |
| msgid "Public and privately shared sheets" |
| msgstr "Feuilles partagées de manière publique ou privée" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:82 |
| msgid "Publicly shared sheets only" |
| msgstr "Seulement les feuilles partagées de manière publique" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:101 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:347 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:539 |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:83 |
| msgid "Published" |
| msgstr "Publié" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:32 |
| #, fuzzy |
| msgid "Purple" |
| msgstr "Violet" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:107 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:179 |
| msgid "Put labels outside" |
| msgstr "Placer les étiquettes à l’extérieur" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:178 |
| msgid "Put positive values and valid minute and second value less than 60" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:186 |
| #, fuzzy |
| msgid "Put some positive value greater than 0" |
| msgstr "La valeur doit être plus grande que 0" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:182 |
| msgid "Put the labels outside of the pie?" |
| msgstr "Placer les étiquettes à l’extérieur du graphique circulaire?" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:110 |
| msgid "Put the labels outside the pie?" |
| msgstr "Placer les étiquettes à l’extérieur du graphique circulaire?" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:47 |
| msgid "Put your code here" |
| msgstr "Mettez votre code ici" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:312 |
| msgid "Python datetime string pattern" |
| msgstr "Modèle de chaîne de date en Python" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1629 |
| msgid "QUERY DATA IN SQL LAB" |
| msgstr "INTERROGATION DE DONNÉES DANS SQL LAB" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:124 |
| msgid "Quarter" |
| msgstr "Trimestre" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:68 |
| #, python-format |
| msgid "Quarters %s" |
| msgstr "Trimestres %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:156 |
| #, fuzzy |
| msgid "Queries" |
| msgstr "Requêtes " |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/echartsTimeSeriesQuery.tsx:44 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/echartsTimeSeriesQuery.tsx:50 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:36 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:28 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:31 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:88 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:44 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:44 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:28 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:42 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:25 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:25 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey-loop/src/controlPanel.ts:25 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:28 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:30 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:64 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:43 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:39 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:43 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/controlPanel.ts:41 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:53 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:41 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:39 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:53 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:53 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:41 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:43 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:25 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:44 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:362 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:31 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:44 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:32 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:32 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:34 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:43 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:42 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:47 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:33 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:44 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:37 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:49 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:63 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:38 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:42 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:38 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:34 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controlPanel.tsx:51 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:41 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:149 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:28 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1260 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:73 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:97 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:29 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:38 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Time/controlPanel.ts:29 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:200 |
| #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/controlPanel.js:26 |
| msgid "Query" |
| msgstr "Requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:703 |
| #, python-format |
| msgid "Query %s: %s" |
| msgstr "Requête %s : %s" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:292 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:303 |
| #, fuzzy |
| msgid "Query A" |
| msgstr "Requête A" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:294 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:304 |
| #, fuzzy |
| msgid "Query B" |
| msgstr "Requête B" |
| |
| #: superset/initialization/__init__.py:338 |
| msgid "Query History" |
| msgstr "Historiques des requêtes" |
| |
| #: superset/commands/exceptions.py:142 |
| #, fuzzy |
| msgid "Query does not exist" |
| msgstr "La requête n'existe pas" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:154 |
| #: superset-frontend/src/features/home/commonMenuData.ts:32 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:104 |
| msgid "Query history" |
| msgstr "Historique des requêtes" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:156 |
| #, fuzzy |
| msgid "Query imported" |
| msgstr "Requête importée" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:545 |
| msgid "Query in a new tab" |
| msgstr "Requête dans un nouvel onglet" |
| |
| #: superset/errors.py:138 |
| msgid "Query is too complex and takes too long to run." |
| msgstr "Requête trop complexe et trop longue à exécuter." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/queryMode.tsx:29 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:86 |
| #, fuzzy |
| msgid "Query mode" |
| msgstr "Mode de la requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/queries/SavedQueryPreviewModal.tsx:130 |
| msgid "Query name" |
| msgstr "Nom de la requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:346 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:348 |
| #: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:117 |
| #: superset-frontend/src/features/queries/SavedQueryPreviewModal.tsx:98 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:398 |
| msgid "Query preview" |
| msgstr "Prévisualisation de la requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:502 |
| msgid "Query was stopped" |
| msgstr "La requête a été arrêtée" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:416 |
| msgid "Query was stopped." |
| msgstr "La requête a été arrêtée." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:285 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterLabel.tsx:287 |
| msgid "RANGE TYPE" |
| msgstr "TYPE DE PLAGE" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:255 |
| #, fuzzy |
| msgid "RGB Color" |
| msgstr "Couleur RVB" |
| |
| #: superset/commands/security/exceptions.py:25 |
| #, fuzzy |
| msgid "RLS Rule not found." |
| msgstr "Règle RLS introuvable." |
| |
| #: superset/commands/security/exceptions.py:29 |
| #, fuzzy |
| msgid "RLS rules could not be deleted." |
| msgstr "Les graphiques n'ont pas pu être supprimés." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:158 |
| msgid "Radar" |
| msgstr "Radar" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:61 |
| #, fuzzy |
| msgid "Radar Chart" |
| msgstr "Graphique de radar" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:201 |
| msgid "Radar render type, whether to display 'circle' shape." |
| msgstr "Type de rendu radar, s'il faut afficher la forme du cercle." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:119 |
| #, fuzzy |
| msgid "Radial" |
| msgstr "Radial" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:101 |
| #, fuzzy |
| msgid "Radius" |
| msgstr "Rayon de la cellule" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:83 |
| msgid "Radius in kilometers" |
| msgstr "Rayon en kilomètres" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:82 |
| #, fuzzy |
| msgid "Radius in meters" |
| msgstr "Rayon en mètres" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:84 |
| msgid "Radius in miles" |
| msgstr "Rayon en milles" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:281 |
| #, python-format |
| msgid "Ran %s" |
| msgstr "A été exécuté %s" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:38 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:38 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:60 |
| #, fuzzy |
| msgid "Range" |
| msgstr "Intervall" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:322 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Range/index.ts:28 |
| msgid "Range filter" |
| msgstr "Filtre d'intervalle" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Range/index.ts:29 |
| msgid "Range filter plugin using AntD" |
| msgstr "Module d'extension de filtre d’intervalle utilisant AntD" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:47 |
| msgid "Range labels" |
| msgstr "Étiquettes d’intervalle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:38 |
| #, fuzzy |
| msgid "Ranges" |
| msgstr "Intervalles" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/controlPanel.ts:40 |
| msgid "Ranges to highlight with shading" |
| msgstr "Intervalles à mettre en évidence avec ombrage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:27 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:27 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:28 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:55 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:33 |
| #, fuzzy |
| msgid "Ranking" |
| msgstr "Rang" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:146 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:114 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:342 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:226 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:496 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:224 |
| #, fuzzy |
| msgid "Ratio" |
| msgstr "Ratio" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:61 |
| msgid "Raw records" |
| msgstr "Registres bruts" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:108 |
| msgid "Recently created charts, dashboards, and saved queries will appear here" |
| msgstr "" |
| "Les graphiques, tableaux de bord et requêtes sauvegardés qui ont été " |
| "récemment créés apparaîtront ici" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:117 |
| msgid "Recently edited charts, dashboards, and saved queries will appear here" |
| msgstr "" |
| "Les graphiques, tableaux de bord et requêtes modifiés qui ont été " |
| "récemment modifiés apparaîtront ici" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:703 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:626 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:298 |
| msgid "Recently modified" |
| msgstr "Dernière modification" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:103 |
| msgid "Recently viewed charts, dashboards, and saved queries will appear here" |
| msgstr "" |
| "Les graphiques, tableaux de bord et requêtes consultés qui ont été " |
| "récemment modifiés apparaîtront ici" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:373 |
| msgid "Recents" |
| msgstr "Récents" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:227 |
| msgid "Recipients are separated by \",\" or \";\"" |
| msgstr "Les destinataires sont séparés par « , » ou « ; »" |
| |
| #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:56 |
| msgid "Record Count" |
| msgstr "Nombre d'enregistrements" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:220 |
| #, fuzzy |
| msgid "Rectangle" |
| msgstr "Rectangle" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:39 |
| msgid "Recurring (every)" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:363 |
| msgid "Redirects to this endpoint when clicking on the table from the table list" |
| msgstr "" |
| "Redirige vers ce point de terminaison lorsque l'on clique sur le tableau " |
| "dans la liste des tableaux." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:600 |
| msgid "Redo the action" |
| msgstr "Refaire l’action" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:337 |
| msgid "Reduce X ticks" |
| msgstr "Réduire X points de repère" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:340 |
| msgid "" |
| "Reduces the number of X-axis ticks to be rendered. If true, the x-axis " |
| "will not overflow and labels may be missing. If false, a minimum width " |
| "will be applied to columns and the width may overflow into an horizontal " |
| "scroll." |
| msgstr "" |
| "Réduit le nombre de points de repère de l’axe des abscisses à afficher. " |
| "Si la valeur est définie à True, l’axe des abscisses ne débordera pas et " |
| "des étiquettes pourraient être manquantes. Si elle est fausse, une " |
| "largeur minimale sera appliquée aux colonnes et la largeur pourrait " |
| "déborder dans un défilement horizontal." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:89 |
| msgid "Refer to the" |
| msgstr "Se référer à" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/utils.py:127 |
| msgid "Referenced columns not available in DataFrame." |
| msgstr "Les colonnes référencées sont indisponibles dans la DataFrame." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:670 |
| msgid "Refetch results" |
| msgstr "Récupérer les résultats" |
| |
| #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:58 |
| msgid "Refresh" |
| msgstr "Actualiser" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:203 |
| msgid "Refresh dashboard" |
| msgstr "Actualiser le tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:220 |
| msgid "Refresh frequency" |
| msgstr "Fréquence d’actualisation" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:215 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:223 |
| msgid "Refresh interval" |
| msgstr "Intervalle d’actualisation" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:98 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:130 |
| #, fuzzy |
| msgid "Refresh interval saved" |
| msgstr "Intervalle d’actualisation enregistrée" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1274 |
| msgid "Refresh the default values" |
| msgstr "Actualiser les valeurs par défaut" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:126 |
| msgid "Refreshing charts" |
| msgstr "Actualisation des graphiques" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:175 |
| #, fuzzy |
| msgid "Refreshing columns" |
| msgstr "Actualisation des colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/constants.ts:24 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:271 |
| msgid "Regular" |
| msgstr "Régulier" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:377 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Regular filters add where clauses to queries if a user belongs to a role " |
| "referenced in the filter, base filters apply filters to all queries " |
| "except the roles defined in the filter, and can be used to define what " |
| "users can see if no RLS filters within a filter group apply to them." |
| msgstr "" |
| "Les filtres réguliers ajoutent des clauses WHERE aux requêtes si un·e " |
| "utilisateur·rice appartient à un profil référencé dans le filtre. Les " |
| "filtres de base appliquent les filtres à toutes les requêtes sauf pour " |
| "les profils définis dans le filtre, et peuvent être utilisés pour définir" |
| " ce que les utilisateur·rice·s peuvent voir si aucun filtre RLS au sein " |
| "d'un groupe de filtres ne s'appliquent à eux." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/index.js:34 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:43 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:46 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:45 |
| #, fuzzy |
| msgid "Relational" |
| msgstr "Relationnel" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:32 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:35 |
| msgid "Relationships between community channels" |
| msgstr "Relations entre les canaux communautaires" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:88 |
| msgid "Relative Date/Time" |
| msgstr "Date/Heure relative" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:171 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:223 |
| msgid "Relative period" |
| msgstr "Période relative" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:159 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:211 |
| msgid "Relative quantity" |
| msgstr "Quantité relative" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailTableControls.tsx:133 |
| #, fuzzy |
| msgid "Reload" |
| msgstr "Recharger" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:974 |
| msgid "Remove" |
| msgstr "Supprimer" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:207 |
| #, fuzzy |
| msgid "Remove cross-filter" |
| msgstr "Supprimer le filtre croisé" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/CollectionControl/index.jsx:142 |
| msgid "Remove item" |
| msgstr "Supprimer l’élément" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:302 |
| msgid "Remove query from log" |
| msgstr "Supprimer la requête des journaux" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:308 |
| msgid "Remove table preview" |
| msgstr "Supprimer la prévisualisation du tableau" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:788 |
| #, python-format |
| msgid "Removed columns: %s" |
| msgstr "Colonnes supprimées : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorTabHeader/index.tsx:113 |
| msgid "Rename tab" |
| msgstr "Renommer l'onglet" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:644 |
| msgid "Render HTML" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:459 |
| msgid "Render columns in HTML format" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:462 |
| msgid "Render data in HTML format if applicable." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:125 |
| #, fuzzy |
| msgid "Rendering" |
| msgstr "Rendu" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:57 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:58 |
| msgid "Replace" |
| msgstr "Remplacer" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:38 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:39 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:33 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/index.ts:36 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:45 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:43 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:64 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:56 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:66 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:61 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:51 |
| #: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:167 |
| #, fuzzy |
| msgid "Report" |
| msgstr "Rapport" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:307 |
| #, fuzzy |
| msgid "Report Name" |
| msgstr "Nom du rapport" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:155 |
| msgid "Report Schedule could not be created." |
| msgstr "La planification de rapport n'a pas pu être créée." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:159 |
| msgid "Report Schedule could not be updated." |
| msgstr "La planification de rapport n'a pas pu être mise à jour." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:168 |
| msgid "Report Schedule delete failed." |
| msgstr "La planification de rapport n'a pas être supprimée." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:184 |
| msgid "Report Schedule execution failed when generating a csv." |
| msgstr "" |
| "L'exécution de la planification de rapport a échoué à la génération d'un " |
| "csv." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:188 |
| msgid "Report Schedule execution failed when generating a dataframe." |
| msgstr "" |
| "L'exécution de la planification de rapport a échoué à la génération d'un " |
| "cadre de données." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:180 |
| #, fuzzy |
| msgid "Report Schedule execution failed when generating a pdf." |
| msgstr "" |
| "L'exécution de la planification de rapport a échoué à la génération d'un " |
| "csv." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:176 |
| msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot." |
| msgstr "" |
| "L'exécution de la planification de rapport a échoué à la génération d'une" |
| " capture d’écran." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:192 |
| msgid "Report Schedule execution got an unexpected error." |
| msgstr "" |
| "L'exécution de la planification de rapport a rencontré une erreur " |
| "inattendue." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:197 |
| msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute." |
| msgstr "" |
| "La planification de rapport est toujours en cours d'exécution, recalcul " |
| "refusé." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:172 |
| msgid "Report Schedule log prune failed." |
| msgstr "Échec de l’élagage du journal du planification de rapport." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:164 |
| msgid "Report Schedule not found." |
| msgstr "Planification de rapport introuvable." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:151 |
| msgid "Report Schedule parameters are invalid." |
| msgstr "Les paramètres des planification de rapport sont invalides." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:202 |
| msgid "Report Schedule reached a working timeout." |
| msgstr "La planification de rapport a dépassé le délai d'exécution." |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:287 |
| msgid "Report Schedule state not found" |
| msgstr "État de la planification de rapport introuvable" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:577 |
| msgid "Report a bug" |
| msgstr "Rapporter un bogue" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:357 |
| #, fuzzy |
| msgid "Report contents" |
| msgstr "Rapport envoyé" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:81 |
| msgid "Report failed" |
| msgstr "Rapport échoué" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1388 |
| #, fuzzy |
| msgid "Report is active" |
| msgstr "Rapports par courriel actifs" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1328 |
| msgid "Report name" |
| msgstr "Nom du rapport" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:298 |
| #, fuzzy |
| msgid "Report schedule client error" |
| msgstr "Erreur du client de la planification de rapport" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:292 |
| #, fuzzy |
| msgid "Report schedule system error" |
| msgstr "Erreur système de la planification de rapport" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:302 |
| msgid "Report schedule unexpected error" |
| msgstr "Erreur inattendue de la planification de rapport" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:74 |
| msgid "Report sending" |
| msgstr "Envoi d'un rapport" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertStatusIcon.tsx:67 |
| msgid "Report sent" |
| msgstr "Rapport envoyé" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:121 |
| #, fuzzy |
| msgid "Report updated" |
| msgstr "Rapport mis à jour" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:541 |
| msgid "Reports" |
| msgstr "Rapports" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:283 |
| #, fuzzy |
| msgid "Repulsion" |
| msgstr "Répulsion" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:289 |
| msgid "Repulsion strength between nodes" |
| msgstr "Force de répulsion entre les nœuds" |
| |
| #: superset/charts/data/api.py:159 superset/charts/data/api.py:247 |
| #: superset/charts/data/api.py:317 |
| #, python-format |
| msgid "Request is incorrect: %(error)s" |
| msgstr "La requête est incorrecte : %(error)s" |
| |
| #: superset/charts/data/api.py:234 |
| msgid "Request is not JSON" |
| msgstr "La requête n'est pas JSON" |
| |
| #: superset/views/datasource/views.py:76 |
| msgid "Request missing data field." |
| msgstr "Champ de données manquant dans la requête." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:123 |
| #, fuzzy |
| msgid "Request timed out" |
| msgstr "La requête a expiré" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:97 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:101 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:108 |
| msgid "Required" |
| msgstr "Obligatoire" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:341 |
| msgid "Required control values have been removed" |
| msgstr "Les valeurs de contrôle requises ont été supprimées" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:156 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:352 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:236 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:506 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:230 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:234 |
| #, fuzzy |
| msgid "Resample" |
| msgstr "Rééchantillonner" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/resample.py:46 |
| #, fuzzy |
| msgid "Resample method should be in " |
| msgstr "La méthode de rééchantillonnage devrait être" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/resample.py:43 |
| #, fuzzy |
| msgid "Resample operation requires DatetimeIndex" |
| msgstr "L'opération de rééchantillonnage nécessite DatetimeIndex" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:218 |
| #, fuzzy |
| msgid "Reset" |
| msgstr "Réinitialiser" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar/index.tsx:304 |
| msgid "Reset state" |
| msgstr "Réinitialiser l'état" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:219 |
| msgid "Resource already has an attached report." |
| msgstr "La ressource a déjà un rapport joint." |
| |
| #: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:49 |
| #, fuzzy |
| msgid "Resource was not found." |
| msgstr "Base de données non trouvée." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/RemovedFilter.tsx:46 |
| msgid "Restore Filter" |
| msgstr "Restaurer le filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:86 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/index.tsx:146 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/DataTablesPane.tsx:210 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/ResultsPaneOnDashboard.tsx:76 |
| msgid "Results" |
| msgstr "Résultats" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/useResultsTableView.tsx:59 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/DataTablesPane.tsx:218 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/ResultsPaneOnDashboard.tsx:84 |
| #, python-format |
| msgid "Results %s" |
| msgstr "Résultats %s" |
| |
| #: superset/commands/sql_lab/results.py:59 superset/sql_lab.py:413 |
| msgid "Results backend is not configured." |
| msgstr "Le programme dorsal des résultats n'est pas configuré." |
| |
| #: superset/errors.py:129 |
| msgid "Results backend needed for asynchronous queries is not configured." |
| msgstr "" |
| "Le programme dorsal des résultats pour les requêtes asynchrones n'est pas" |
| " configuré." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:29 |
| msgid "Return to specific datetime." |
| msgstr "Retour à l’horodatage spécifique." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:362 |
| #, fuzzy |
| msgid "Reverse Lat & Long" |
| msgstr "Inverser la latitude et la longitude" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:155 |
| msgid "Reverse lat/long " |
| msgstr "Inverser la latitude et la longitude" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:222 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:93 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:302 |
| msgid "Rich Tooltip" |
| msgstr "Infobulle détaillée" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:180 |
| msgid "Rich tooltip" |
| msgstr "Infobulle détaillée" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:90 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:392 |
| #, fuzzy |
| msgid "Right" |
| msgstr "Droit" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:53 |
| #, fuzzy |
| msgid "Right Axis Format" |
| msgstr "Format de l'axe droit" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:183 |
| #, fuzzy |
| msgid "Right Axis Metric" |
| msgstr "Mesure de l'axe droit" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:214 |
| msgid "Right axis metric" |
| msgstr "Mesure de l'axe droit" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:136 |
| msgid "Right to Left" |
| msgstr "Droite à gauche" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:160 |
| msgid "Right value" |
| msgstr "Valeur droite" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:56 |
| msgid "Right-click on a dimension value to drill to detail by that value." |
| msgstr "" |
| "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une valeur de dimension " |
| "pour obtenir des informations détaillées sur cette valeur." |
| |
| #: superset/dashboards/filters.py:193 |
| msgid "Role" |
| msgstr "Rôle" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:368 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/PropertiesModal.test.tsx:382 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:489 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:492 |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:418 |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:427 |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:82 |
| msgid "Roles" |
| msgstr "Rôles" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:503 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Roles is a list which defines access to the dashboard. Granting a role " |
| "access to a dashboard will bypass dataset level checks. If no roles are " |
| "defined, regular access permissions apply." |
| msgstr "" |
| "Les rôles sont une liste qui définit l'accès au tableau de bord. En " |
| "accordant à un rôle l'accès à un tableau de bord, les contrôles au niveau" |
| " de l'ensemble de données seront contournés. Si aucun rôle n'est défini, " |
| "les autorisations d'accès normales s'appliquent." |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:65 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Roles is a list which defines access to the dashboard. Granting a role " |
| "access to a dashboard will bypass dataset level checks.If no roles are " |
| "defined, regular access permissions apply." |
| msgstr "" |
| "Les rôles sont une liste qui définit l'accès au tableau de bord. En " |
| "accordant à un rôle l'accès à un tableau de bord, les contrôles au niveau" |
| " de l'ensemble de données seront contournés. Si aucun rôle n'est défini, " |
| "les autorisations d'accès normales s'appliquent." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:253 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:137 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:404 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:183 |
| #, fuzzy |
| msgid "Rolling Function" |
| msgstr "Fonction glissante" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:245 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:129 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:396 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:175 |
| #, fuzzy |
| msgid "Rolling Window" |
| msgstr "Fenêtre glissante" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:42 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:138 |
| msgid "Rolling function" |
| msgstr "Fonction glissante" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:36 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:130 |
| msgid "Rolling window" |
| msgstr "Fenêtre glissante" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:390 |
| #: superset/views/database/mixins.py:199 |
| msgid "Root certificate" |
| msgstr "Certificat racine" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:84 |
| msgid "Root node id" |
| msgstr "Identifiant de nœud racine" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:96 |
| #, fuzzy |
| msgid "Rose Type" |
| msgstr "Type du filtre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:253 |
| msgid "Rotate x axis label" |
| msgstr "Faire pivoter l’étiquette de l’axe des absisses" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:195 |
| msgid "Rotate y axis label" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:91 |
| msgid "Rotation to apply to words in the cloud" |
| msgstr "Faire pivoter pour appliquer aux mots dans le nuage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:267 |
| #, fuzzy |
| msgid "Round cap" |
| msgstr "Carte de pays" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:51 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewRow.jsx:31 |
| msgid "Row" |
| msgstr "Rangée" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:72 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:331 |
| #: superset/initialization/__init__.py:397 |
| msgid "Row Level Security" |
| msgstr "Sécurité au niveau de la rangée" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:987 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Row containing the headers to use as column names (0 is first line of " |
| "data)." |
| msgstr "" |
| "Rangée contenant les en-têtes à utiliser comme noms de colonnes (0 est la" |
| " première ligne de données). Laissez vide s'il n'y a pas de ligne d'en-" |
| "tête" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:225 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:340 |
| msgid "Row limit" |
| msgstr "Nombre de rangées maximum" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:59 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:115 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:84 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:973 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:323 |
| msgid "Rows" |
| msgstr "Rangées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/pagination.tsx:49 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:316 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:383 |
| msgid "Rows per page, 0 means no pagination" |
| msgstr "Rangées par page, 0 signifie aucune pagination" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:370 |
| msgid "Rows subtotal position" |
| msgstr "Position du sous-total des rangées" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1004 |
| msgid "Rows to Read" |
| msgstr "Rangées à lire" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1010 |
| #, fuzzy |
| msgid "Rows to read" |
| msgstr "Rangées à lire" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:163 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:359 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:243 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:513 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:237 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:241 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:315 |
| msgid "Rule" |
| msgstr "Règle" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:367 |
| #, fuzzy |
| msgid "Rule Name" |
| msgstr "Nom de la règle" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:278 |
| msgid "Rule added" |
| msgstr "Règle ajoutée" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:52 |
| msgid "Run" |
| msgstr "Exécuter" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryHistory/index.tsx:143 |
| #, fuzzy |
| msgid "Run a query to display query history" |
| msgstr "Exécuter une requête pour afficher l'historique des requêtes" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane/Results.tsx:71 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/useResultsPane.tsx:109 |
| msgid "Run a query to display results" |
| msgstr "Lancer une requête pour afficher les résultats" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:47 |
| #, fuzzy |
| msgid "Run current query" |
| msgstr "Lancer la requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:438 |
| msgid "Run in SQL Lab" |
| msgstr "Exécuter dans SQL Lab" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:44 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:45 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:46 |
| msgid "Run query" |
| msgstr "Exécuter la requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:131 |
| msgid "Run query (Ctrl + Return)" |
| msgstr "Exécuter la requête (Ctrl + Return)" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:295 |
| msgid "Run query in a new tab" |
| msgstr "Exécuter la requête dans une nouvelle fenêtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:50 |
| msgid "Run selection" |
| msgstr "Exécuter la sélection" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:147 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:183 |
| msgid "Running" |
| msgstr "En cours d’exécution" |
| |
| #: superset/sql_lab.py:498 |
| #, python-format |
| msgid "Running statement %(statement_num)s out of %(statement_count)s" |
| msgstr "Exécution de l’instruction %(statement_num)s sur %(statement_count)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:87 |
| msgid "SAT" |
| msgstr "SAT" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:269 |
| #, fuzzy |
| msgid "SECOND" |
| msgstr "Seconde" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:99 |
| msgid "SEP" |
| msgstr "SEP" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:535 |
| msgid "SHA" |
| msgstr "SHA" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql/index.tsx:101 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:85 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1134 |
| #: superset-frontend/src/features/home/commonMenuData.ts:22 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:328 |
| #: superset/initialization/__init__.py:326 |
| #: superset/initialization/__init__.py:334 |
| msgid "SQL" |
| msgstr "SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/queries/SyntaxHighlighterCopy.tsx:71 |
| msgid "SQL Copied!" |
| msgstr "SQL copié!" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:261 |
| msgid "SQL Expression" |
| msgstr "Expression SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:85 |
| #: superset/initialization/__init__.py:321 |
| #: superset/initialization/__init__.py:343 |
| msgid "SQL Lab" |
| msgstr "SQL Lab" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:419 |
| msgid "SQL Lab View" |
| msgstr "Vue SQL Lab" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/App/index.tsx:186 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "SQL Lab uses your browser's local storage to store queries and results.\n" |
| "Currently, you are using %(currentUsage)s KB out of %(maxStorage)d KB " |
| "storage space.\n" |
| "To keep SQL Lab from crashing, please delete some query tabs.\n" |
| "You can re-access these queries by using the Save feature before you " |
| "delete the tab.\n" |
| "Note that you will need to close other SQL Lab windows before you do this." |
| msgstr "" |
| "SQL Lab utilise le stockage local de votre navigateur pour stocker les " |
| "requêtes et les résultats. Actuellement, vous utilisez %(currentUsage)s " |
| "ko sur %(maxStorage)d ko à partir de l’espace de stockage. Pour éviter " |
| "que SQL Lab ne tombe en panne, veuillez supprimer certains onglets de " |
| "requête. Vous pouvez accéder à nouveau à ces requêtes en utilisant la " |
| "fonction Enregistrer avant de supprimer l’onglet. Veuillez noter que vous" |
| " devrez fermer les autres fenêtres de SQL Lab avant de le faire." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1435 |
| #: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:258 |
| msgid "SQL Query" |
| msgstr "Requête SQL" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/SQLPopover.tsx:64 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:245 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1252 |
| msgid "SQL expression" |
| msgstr "Expression SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:148 |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:216 |
| msgid "SQL query" |
| msgstr "Requête SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:71 |
| #: superset/views/database/mixins.py:195 |
| msgid "SQLAlchemy URI" |
| msgstr "SQLAlchemy URI" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:68 |
| msgid "SSH Host" |
| msgstr "Hôte SSH" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:148 |
| #, fuzzy |
| msgid "SSH Password" |
| msgstr "Mot de passe SSH" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:83 |
| msgid "SSH Port" |
| msgstr "Port SSH" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelSwitch.tsx:88 |
| msgid "SSH Tunnel" |
| msgstr "Tunnel SSH" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelSwitch.tsx:90 |
| msgid "SSH Tunnel configuration parameters" |
| msgstr "Paramètres de configuration du tunnel SSH" |
| |
| #: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:35 |
| #, fuzzy |
| msgid "SSH Tunnel could not be deleted." |
| msgstr "Le tunnel SSH n'a pas pu être supprimé." |
| |
| #: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:52 |
| #, fuzzy |
| msgid "SSH Tunnel could not be updated." |
| msgstr "Le tunnel SSH n'a pas pu être mis à jour." |
| |
| #: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:40 |
| #, fuzzy |
| msgid "SSH Tunnel not found." |
| msgstr "Tunnel SSH introuvable." |
| |
| #: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:44 |
| #, fuzzy |
| msgid "SSH Tunnel parameters are invalid." |
| msgstr "Les paramètres du tunnel SSH sont invalides." |
| |
| #: superset/commands/database/ssh_tunnel/exceptions.py:61 |
| msgid "SSH Tunneling is not enabled" |
| msgstr "La tunnellisation SSH n'est pas activée" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:319 |
| msgid "SSL Mode \"require\" will be used." |
| msgstr "Le mode SSL « require » sera utilisé." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:63 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:129 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:136 |
| msgid "START (INCLUSIVE)" |
| msgstr "START (INCLUSIF)" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:93 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:117 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:135 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:163 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:177 |
| #, python-format |
| msgid "STEP %(stepCurr)s OF %(stepLast)s" |
| msgstr "ÉTAPE %(stepCurr)s DE %(stepLast)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:147 |
| #, fuzzy |
| msgid "STRING" |
| msgstr "CHAÎNE" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:81 |
| msgid "SUN" |
| msgstr "DIM" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:181 |
| msgid "Sample Standard Deviation" |
| msgstr "Exemple d’écart-type" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:180 |
| msgid "Sample Variance" |
| msgstr "Exemple de variance" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/DataTablesPane.tsx:237 |
| msgid "Samples" |
| msgstr "Exemples" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:179 |
| #, fuzzy |
| msgid "Samples for dataset could not be retrieved." |
| msgstr "Les exemples de l'ensemble de données n'ont pas pu être récupérés." |
| |
| #: superset/explore/exceptions.py:45 |
| #, fuzzy |
| msgid "Samples for datasource could not be retrieved." |
| msgstr "Les exemples de source de données n'ont pas pu être récupérés." |
| |
| #: superset/viz.py:1347 |
| msgid "Sankey" |
| msgstr "Sankey" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:36 |
| msgid "Sankey Diagram" |
| msgstr "Diagramme Sankey" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey-loop/src/index.js:27 |
| msgid "Sankey Diagram with Loops" |
| msgstr "Diagramme Sankey avec boucles" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:224 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:381 |
| #, fuzzy |
| msgid "Satellite" |
| msgstr "Satellite" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:222 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:380 |
| msgid "Satellite Streets" |
| msgstr "Rues satellites" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:62 |
| msgid "Saturday" |
| msgstr "Samedi" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetActionButton/index.tsx:66 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetActionButton/index.tsx:80 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:205 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:220 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:331 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:636 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:638 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:108 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:319 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:211 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:787 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingModal.tsx:304 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:71 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:385 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:279 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:458 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:274 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:468 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:344 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:496 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:455 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopoverTrigger.tsx:152 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:261 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:521 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricPopoverTrigger.tsx:250 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:349 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1296 |
| #: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:229 |
| #: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:271 |
| #: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:220 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1779 |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:52 |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:234 |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:337 |
| #: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:114 |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:284 |
| msgid "Save" |
| msgstr "Enregistrer" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:301 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:197 |
| msgid "Save & Explore" |
| msgstr "Enregistrer et explorer" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:453 |
| msgid "Save & go to dashboard" |
| msgstr "Enregistrer et aller au tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:344 |
| msgid "Save (Overwrite)" |
| msgstr "Enregister (remplacer)" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:205 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:254 |
| msgid "Save as" |
| msgstr "Enregistrer sous" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewQueryModalFooter.tsx:38 |
| #, fuzzy |
| msgid "Save as Dataset" |
| msgstr "Enregistrer comme ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:378 |
| #, fuzzy |
| msgid "Save as dataset" |
| msgstr "Enregistrer comme ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:401 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:220 |
| msgid "Save as new" |
| msgstr "Enregistrer comme nouveau" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:352 |
| #, fuzzy |
| msgid "Save as..." |
| msgstr "Enregistrer sous…" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:186 |
| msgid "Save as:" |
| msgstr "Enregistrer sous :" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:225 |
| #, fuzzy |
| msgid "Save changes" |
| msgstr "Enregistrer les modifications" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:478 |
| msgid "Save chart" |
| msgstr "Enregistrer le graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:169 |
| msgid "Save dashboard" |
| msgstr "Enregistrer le tableau de Bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:109 |
| #, fuzzy |
| msgid "Save dataset" |
| msgstr "Enregistrer l’ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:319 |
| msgid "Save for this session" |
| msgstr "Enregistrer pour cette session" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:355 |
| msgid "Save or Overwrite Dataset" |
| msgstr "Enregistrer ou remplacer l’ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:208 |
| msgid "Save query" |
| msgstr "Enregistrer la requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:104 |
| msgid "Save the query to enable this feature" |
| msgstr "Enregistrer la requête pour permettre cette fonction" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:303 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:498 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopoverTrigger.tsx:154 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricPopoverTrigger.tsx:252 |
| msgid "Save this query as a virtual dataset to continue exploring" |
| msgstr "" |
| "Enregistrez cette requête en tant qu’ensemble de données virtuel pour " |
| "continuer à explorer" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:302 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:382 |
| msgid "Saved" |
| msgstr "Enregistré" |
| |
| #: superset/initialization/__init__.py:330 |
| msgid "Saved Queries" |
| msgstr "Requêtes enregistrées" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:286 |
| msgid "Saved expressions" |
| msgstr "Expressions enregistrées" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:384 |
| msgid "Saved metric" |
| msgstr "Mesure enregistrée" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/commonMenuData.ts:26 |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:342 |
| #: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:419 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:119 |
| msgid "Saved queries" |
| msgstr "Requêtes enregistrées" |
| |
| #: superset/commands/query/exceptions.py:28 |
| msgid "Saved queries could not be deleted." |
| msgstr "Les requêtes enregistrées ne peuvent pas être supprimées." |
| |
| #: superset/commands/query/exceptions.py:32 |
| msgid "Saved query not found." |
| msgstr "Requête enregistrée introuvable." |
| |
| #: superset/commands/query/exceptions.py:40 |
| msgid "Saved query parameters are invalid." |
| msgstr "Les paramètres des requêtes enregistrée sont invalides." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:168 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:275 |
| msgid "Scale and Move" |
| msgstr "Échelle et mouvement" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:166 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:273 |
| msgid "Scale only" |
| msgstr "Échelle seulement" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:39 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:42 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:38 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:38 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:49 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:149 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:83 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:75 |
| msgid "Scatter" |
| msgstr "Dispersion" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:68 |
| #, fuzzy |
| msgid "Scatter Plot" |
| msgstr "Deck.gl - Diagramme de dispersion" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:58 |
| msgid "" |
| "Scatter Plot has the horizontal axis in linear units, and the points are " |
| "connected in order. It shows a statistical relationship between two " |
| "variables." |
| msgstr "" |
| "Le diagramme de dispersion a l’axe horizontal en unités linéaires et les " |
| "points sont connectés dans l’ordre. Il montre une relation statistique " |
| "entre deux variables." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:241 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:358 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:100 |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:331 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:278 |
| msgid "Schedule" |
| msgstr "Planifier" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:217 |
| #, fuzzy |
| msgid "Schedule a new email report" |
| msgstr "Planifier un nouveau rapport par courriel" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:286 |
| msgid "Schedule email report" |
| msgstr "Planifier un rapport par courriel" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:231 |
| msgid "Schedule query" |
| msgstr "Planifier une requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:638 |
| msgid "Schedule the query periodically" |
| msgstr "Planifier la requête de façon périodique" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:82 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:87 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/AlertReportCronScheduler.tsx:88 |
| #, fuzzy |
| msgid "Schedule type" |
| msgstr "Planifier une requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:165 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:171 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:196 |
| msgid "Scheduled" |
| msgstr "Planifié" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:124 |
| msgid "Scheduled at (UTC)" |
| msgstr "Planifié à (UTC)" |
| |
| #: superset/tasks/exceptions.py:24 |
| #, fuzzy |
| msgid "Scheduled task executor not found" |
| msgstr "L'exécuteur de la tâche planifiée n'a pas été trouvé" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:411 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:227 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:677 |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/DatasetSelectLabel/index.tsx:113 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:376 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:554 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:266 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:316 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:480 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:410 |
| msgid "Schema" |
| msgstr "Schéma" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:276 |
| msgid "Schema cache timeout" |
| msgstr "Délai d'attente pour le cache du schéma dépassé" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:346 |
| msgid "Schema, as used only in some databases like Postgres, Redshift and DB2" |
| msgstr "" |
| "Schéma, utilisé uniquement dans certaines bases de données comme " |
| "Postgres, Redshift et DB2" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:448 |
| #, fuzzy |
| msgid "Schemas allowed for File upload" |
| msgstr "Schémas autorisés pour le chargement de CSV" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/ScopeRow.tsx:67 |
| msgid "Scope" |
| msgstr "Portée" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:285 |
| msgid "Scoping" |
| msgstr "Établissement de la portée" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1607 |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:269 |
| msgid "Screenshot width" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/reports/schemas.py:245 superset/reports/schemas.py:383 |
| #, python-format |
| msgid "Screenshot width must be between %(min)spx and %(max)spx" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:69 |
| msgid "Scroll" |
| msgstr "Défiler" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:135 |
| msgid "Scroll down to the bottom to enable overwriting changes. " |
| msgstr "" |
| "Faites défiler vers le bas pour activer les modifications de " |
| "remplacement. " |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:166 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl/index.tsx:118 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/DashboardsSubMenu.tsx:59 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:450 |
| #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:41 |
| msgid "Search" |
| msgstr "Rechercher" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:171 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Search %s records" |
| msgstr "Registres bruts" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:300 |
| msgid "Search / Filter" |
| msgstr "Rechercher / Filtrer" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/index.tsx:292 |
| msgid "Search Metrics & Columns" |
| msgstr "Rechercher les mesures et les colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:791 |
| msgid "Search all charts" |
| msgstr "Rechercher tous les graphiques" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:395 |
| #, fuzzy |
| msgid "Search box" |
| msgstr "Boîte de echerche" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:426 |
| msgid "Search by query text" |
| msgstr "Recherche par texte d'interrogation" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByMenuItems.tsx:230 |
| #, fuzzy |
| msgid "Search columns" |
| msgstr "Recherche de colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:221 |
| #, fuzzy |
| msgid "Search in filters" |
| msgstr "Recherche dans les filtres" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:708 |
| msgid "Search..." |
| msgstr "Rechercher…" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:111 |
| msgid "Second" |
| msgstr "Seconde" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:253 |
| #, fuzzy |
| msgid "Secondary" |
| msgstr "Secondaires :" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:163 |
| #, fuzzy |
| msgid "Secondary Metric" |
| msgstr "Mesure secondaire" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:423 |
| msgid "Secondary currency format" |
| msgstr "" |
| "Nombre de pas entre les points de repère lors de l'affichage de l'échelle" |
| " des X" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:397 |
| msgid "Secondary y-axis Bounds" |
| msgstr "Limites secondaires de l'axe des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:414 |
| msgid "Secondary y-axis format" |
| msgstr "Format secondaire de l’axe des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:432 |
| msgid "Secondary y-axis title" |
| msgstr "Titre secondaire de l’axe des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:62 |
| #, python-format |
| msgid "Seconds %s" |
| msgstr "%s secondes" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:273 |
| #, fuzzy |
| msgid "Seconds value" |
| msgstr "secondes" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:198 |
| msgid "Secure Extra" |
| msgstr "Secure Extra" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:365 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:370 |
| msgid "Secure extra" |
| msgstr "Secure Extra" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:358 |
| #: superset/initialization/__init__.py:360 |
| #: superset/initialization/__init__.py:399 |
| msgid "Security" |
| msgstr "Sécurité" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:181 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "See all %(tableName)s" |
| msgstr "Voir tout %(tableName)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:204 |
| msgid "See less" |
| msgstr "Voir moins" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:145 |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:164 |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:186 |
| msgid "See more" |
| msgstr "Voir plus" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:487 |
| #, fuzzy |
| msgid "See query details" |
| msgstr "Voir les détails de la requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:314 |
| msgid "See table schema" |
| msgstr "Voir le schéma du tableau" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:395 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:134 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:630 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:634 |
| msgid "Select" |
| msgstr "Sélectionner" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Select/AsyncSelect.tsx:136 |
| #: superset-frontend/src/components/Select/Select.tsx:113 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl/index.tsx:105 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:235 |
| msgid "Select ..." |
| msgstr "Sélectionner…" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/components/NotificationMethod.tsx:158 |
| msgid "Select Delivery Method" |
| msgstr "Sélectionner la méthode de livraison" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:132 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select Tags" |
| msgstr "Tout Dé-Sélectionner" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/FastVizSwitcher.tsx:94 |
| msgid "Select Viz Type" |
| msgstr "Selectionner un type de visualisation" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:131 |
| msgid "Select a column" |
| msgstr "Sélectionner une colonne" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:389 |
| msgid "Select a dashboard" |
| msgstr "Sélectionner un tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:666 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select a database" |
| msgstr "Supprimer la base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:39 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select a database table and create dataset" |
| msgstr "" |
| "Sélectionner une tableau de base de données et créer un ensemble de " |
| "données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Footer/index.tsx:87 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select a database table." |
| msgstr "Supprimer un tableau de base de données." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:168 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select a database to connect" |
| msgstr "Sélectionner une base de données à connecter" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:670 |
| msgid "Select a database to upload the file to" |
| msgstr "Sélectionner une base de données vers laquelle téléverser le fichier" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:891 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select a database to write a query" |
| msgstr "Sélectionner une base de données pour écrire une requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:95 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select a dataset" |
| msgstr "Tout Dé-Sélectionner" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:715 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select a delimiter for this data" |
| msgstr "Saisir un délimiteur pour ces données" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:112 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select a dimension" |
| msgstr "Sélectionner une dimension" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:185 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select a metric to display on the right axis" |
| msgstr "Choisir une mesure pour l'axe de droite" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:174 |
| msgid "" |
| "Select a metric to display. You can use an aggregation function on a " |
| "column or write custom SQL to create a metric." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:679 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select a schema" |
| msgstr "Sélectionner un schéma" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:683 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select a schema if the database supports this" |
| msgstr "Sélectionner un schéma si la base de données le prend en charge" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:737 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select a sheet name from the uploaded file" |
| msgstr "Sélectionner une base de données vers laquelle téléverser le fichier" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:196 |
| msgid "" |
| "Select a time grain for the visualization. The grain is the time interval" |
| " represented by a single point on the chart." |
| msgstr "" |
| "La valeur par défaut est définie automatiquement lorsque l'option " |
| "«Sélectionner la première valeur de filtre par défaut» est cochée" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:133 |
| msgid "Select a visualization type" |
| msgstr "Selectionner un type de visualisation" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:331 |
| msgid "Select aggregate options" |
| msgstr "Sélectionner les options d’agrégat" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:226 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select all data" |
| msgstr "Sélectionner toutes les données" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:220 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select all items" |
| msgstr "Sélectionner tous les articles" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:104 |
| msgid "Select any columns for metadata inspection" |
| msgstr "Sélectionner n’importe quelle colonne pour l’inspection des métadonnées" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:383 |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:390 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select catalog or type to search catalogs" |
| msgstr "Sélectionner un tableau ou un type de tableau pour effectuer une recherche" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:132 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1530 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select chart" |
| msgstr "Sélectionner un graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1546 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select chart to use" |
| msgstr "Sélectionner des graphiques" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:44 |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:321 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select charts" |
| msgstr "Sélectionner des graphiques" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:249 |
| msgid "Select color scheme" |
| msgstr "Sélectionner un schéma de couleurs" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:211 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:61 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:322 |
| msgid "Select column" |
| msgstr "Sélectionner une colonne" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1519 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1523 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select content type" |
| msgstr "Sélectionner la page en cours" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:223 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select current page" |
| msgstr "Sélectionner la page en cours" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1552 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select dashboard" |
| msgstr "Sélectionner un tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1569 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select dashboard to use" |
| msgstr "Sélectionner un tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:307 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select dashboards" |
| msgstr "Sélectionner un tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1418 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select database" |
| msgstr "Supprimer la base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:357 |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:365 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select database or type to search databases" |
| msgstr "" |
| "Sélectionner une base de données ou un type de base de données pour " |
| "effectuer une recherche" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1874 |
| msgid "" |
| "Select databases require additional fields to be completed in the " |
| "Advanced tab to successfully connect the database. Learn what " |
| "requirements your databases has " |
| msgstr "" |
| "Certaines bases de données exigent que des champs supplémentaires soient " |
| "remplis dans l'onglet Avancé pour que la connexion à la base de données " |
| "soit réussie. Découvrez quelles sont les exigences de votre base de " |
| "données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:63 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select dataset source" |
| msgstr "Sélectionner la source de l’ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:445 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select file" |
| msgstr "Selectionner un fichier" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:321 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/index.ts:28 |
| msgid "Select filter" |
| msgstr "Selectionner un filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/index.ts:29 |
| msgid "Select filter plugin using AntD" |
| msgstr "Sélectionner le plugiciel de filtrage en utilisant AntD" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:101 |
| msgid "Select first filter value by default" |
| msgstr "Sélectionner la première valeur du filtre par défaut" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1586 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1598 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select format" |
| msgstr "Format de courriel" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/metrics.tsx:34 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:122 |
| msgid "" |
| "Select one or many metrics to display, that will be displayed in the " |
| "percentages of total. Percentage metrics will be calculated only from " |
| "data within the row limit. You can use an aggregation function on a " |
| "column or write custom SQL to create a percentage metric." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:163 |
| msgid "" |
| "Select one or many metrics to display. You can use an aggregation " |
| "function on a column or write custom SQL to create a metric." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:359 |
| msgid "Select operator" |
| msgstr "Sélectionner l'opérateur" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:76 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select or type a custom value..." |
| msgstr "Sélectionner ou renseigner une valeur" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx:99 |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Select.tsx:113 |
| msgid "Select or type a value" |
| msgstr "Sélectionner ou renseigner une valeur" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1287 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select or type currency symbol" |
| msgstr "Sélectionner ou renseigner une valeur" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:417 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select or type dataset name" |
| msgstr "Sélectionner la base de données ou taper le nom de l’ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:567 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1354 |
| msgid "Select owners" |
| msgstr "Sélectionner les propriétaires" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:340 |
| msgid "Select saved metrics" |
| msgstr "Sélectionner les mesures sauvegardées" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:333 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select saved queries" |
| msgstr "Sélectionner les métriques sauvegardées" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:409 |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:416 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select schema or type to search schemas" |
| msgstr "Sélectionner le schéma ou taper le nom des schémas" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:253 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select scheme" |
| msgstr "Sélectionner un schéma" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:331 |
| msgid "Select subject" |
| msgstr "Sélectionner un objet" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:321 |
| #: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:332 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select table or type to search tables" |
| msgstr "Sélectionner un tableau ou un type de tableau pour effectuer une recherche" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:575 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select the Annotation Layer you would like to use." |
| msgstr "Sélectionner la couche d'annotation que vous souhaitez utiliser." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:191 |
| msgid "" |
| "Select the charts to which you want to apply cross-filters in this " |
| "dashboard. Deselecting a chart will exclude it from being filtered when " |
| "applying cross-filters from any chart on the dashboard. You can select " |
| "\"All charts\" to apply cross-filters to all charts that use the same " |
| "dataset or contain the same column name in the dashboard." |
| msgstr "" |
| "Sélectionnez les graphiques auxquels vous souhaitez appliquer des filtres" |
| " croisés dans ce tableau de bord. Si vous désélectionnez un graphique, il" |
| " ne sera pas filtré lors de l'application de filtres croisés à partir de " |
| "n'importe quel graphique du tableau de bord. Vous pouvez sélectionner « " |
| "Tous les graphiques » pour appliquer des filtres croisés à tous les " |
| "graphiques qui utilisent le même ensemble de données ou contiennent le " |
| "même nom de colonne dans le tableau de bord." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:188 |
| msgid "" |
| "Select the charts to which you want to apply cross-filters when " |
| "interacting with this chart. You can select \"All charts\" to apply " |
| "filters to all charts that use the same dataset or contain the same " |
| "column name in the dashboard." |
| msgstr "" |
| "Sélectionnez les graphiques auxquels vous souhaitez appliquer des filtres" |
| " croisés lorsque vous interagissez avec ce graphique. Vous pouvez " |
| "sélectionner « Tous les graphiques » pour appliquer des filtres à tous " |
| "les graphiques qui utilisent le même ensemble de données ou contiennent " |
| "le même nom de colonne dans le tableau de bord." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:398 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/sharedDndControls.tsx:37 |
| #, fuzzy |
| msgid "Select the geojson column" |
| msgstr "Sélectionner la colonne geojson" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:82 |
| msgid "Select the number of bins for the histogram" |
| msgstr "Sélectionner le nombre de rectangles pour l’histogramme" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:33 |
| msgid "Select the numeric columns to draw the histogram" |
| msgstr "Sélectionner les colonnes numériques pour dessiner l’histogramme" |
| |
| #: superset-frontend/src/utils/getChartRequiredFieldsMissingMessage.ts:26 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Select values in highlighted field(s) in the control panel. Then run the " |
| "query by clicking on the %s button." |
| msgstr "" |
| "Sélectionnez les valeurs dans le ou les champ(s) en surbrillance dans le " |
| "panneau de commande. Exécutez ensuite la requête en cliquant sur le " |
| "bouton %s." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:554 |
| #, fuzzy |
| msgid "Selecting a database is required" |
| msgstr "Sélectionner une base de données pour écrire une requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:172 |
| msgid "Send as CSV" |
| msgstr "Envoyer comme CSV" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:164 |
| #, fuzzy |
| msgid "Send as PDF" |
| msgstr "Envoyer comme PNG" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:168 |
| msgid "Send as PNG" |
| msgstr "Envoyer comme PNG" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:176 |
| msgid "Send as text" |
| msgstr "Envoyer comme fichier texte" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/controlPanel.ts:62 |
| msgid "Send range filter events to other charts" |
| msgstr "Envoyer des événements de filtre de plage à d'autres graphiques" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:74 |
| msgid "September" |
| msgstr "Septembre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:65 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:52 |
| msgid "Sequential" |
| msgstr "Séquentiel" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:52 |
| msgid "Series" |
| msgstr "Série" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:61 |
| #, fuzzy |
| msgid "Series Height" |
| msgstr "Hauteur de série" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:54 |
| #, fuzzy |
| msgid "Series Limit Sort By" |
| msgstr "Classer par limite de série" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:73 |
| #, fuzzy |
| msgid "Series Limit Sort Descending" |
| msgstr "Classer par limite de série, descendant" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:266 |
| #, fuzzy |
| msgid "Series Order" |
| msgstr "Ordre de série" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:77 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:78 |
| #, fuzzy |
| msgid "Series Style" |
| msgstr "Table de séries temporelles" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:156 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:87 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:90 |
| msgid "Series chart type (line, bar etc)" |
| msgstr "Type de graphique de la série (ligne, barre, etc.)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:64 |
| #, fuzzy |
| msgid "Series colors" |
| msgstr "Colonnes des séries temporelles" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:256 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:272 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:350 |
| msgid "Series limit" |
| msgstr "Limite de série" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:144 |
| #, fuzzy |
| msgid "Series type" |
| msgstr "Type de série" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/pagination.tsx:46 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:313 |
| msgid "Server Page Length" |
| msgstr "Longueur de la page du serveur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/pagination.tsx:32 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:291 |
| msgid "Server pagination" |
| msgstr "Pagination du serveur" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:114 |
| msgid "Service Account" |
| msgstr "Compte de service" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:346 |
| msgid "Set auto-refresh interval" |
| msgstr "Définir l'intervalle de rafraîchissement automatique" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:332 |
| msgid "Set filter mapping" |
| msgstr "Définir le mappage de filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:975 |
| msgid "Set header rows and the number of rows to read or skip." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:228 |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:232 |
| #, fuzzy |
| msgid "Set up an email report" |
| msgstr "Supprimer le rapport par courriel" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1314 |
| msgid "Set up basic details, such as name and description." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:193 |
| msgid "" |
| "Sets the hierarchy levels of the chart. Each level is\n" |
| " represented by one ring with the innermost circle as the top of " |
| "the hierarchy." |
| msgstr "" |
| "Définit les niveaux de hiérarchie du graphique. Chaque niveau est " |
| "représenté par un anneau, le cercle le plus à l'intérieur étant le sommet" |
| " de la hiérarchie." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1517 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:191 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:281 |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:58 |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:473 |
| msgid "Settings" |
| msgstr "Paramètres" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:125 |
| msgid "Settings for time series" |
| msgstr "Paramètres pour les séries temporelles" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:278 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:830 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:369 |
| #: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:208 |
| msgid "Share" |
| msgstr "Partager" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:839 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:374 |
| msgid "Share chart by email" |
| msgstr "Partager le graphique par courriel" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:283 |
| msgid "Share permalink by email" |
| msgstr "Partager le lien par courriel" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1201 |
| msgid "Shared query" |
| msgstr "Requête partagée" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:288 |
| #, fuzzy |
| msgid "Shared query fields" |
| msgstr "Champs de requête partagée" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:731 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sheet name" |
| msgstr "Nom de feuille" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:601 |
| msgid "Shift + Click to sort by multiple columns" |
| msgstr "Shift + clic pour classer par plusieurs colonnes" |
| |
| #: superset/commands/annotation_layer/annotation/exceptions.py:46 |
| msgid "Short description must be unique for this layer" |
| msgstr "La description courte doit être unique pour cette couche" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:132 |
| msgid "" |
| "Should daily seasonality be applied. An integer value will specify " |
| "Fourier order of seasonality." |
| msgstr "" |
| "La saisonnalité quotidienne doit-elle être appliquée? Une valeur entière " |
| "spécifiera l'ordre Fourier de la saisonnalité." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:113 |
| msgid "" |
| "Should weekly seasonality be applied. An integer value will specify " |
| "Fourier order of seasonality." |
| msgstr "" |
| "La saisonnalité hebdomadaire doit-elle être appliquée? Une valeur entière" |
| " spécifiera l'ordre Fourier de la saisonnalité." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:94 |
| msgid "" |
| "Should yearly seasonality be applied. An integer value will specify " |
| "Fourier order of seasonality." |
| msgstr "" |
| "La saisonnalité annuelle doit-elle être appliquée? Une valeur entière " |
| "spécifiera l'ordre Fourier de la saisonnalité." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/DataTable/components/SelectPageSize.tsx:38 |
| msgid "Show" |
| msgstr "Afficher" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:80 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show Bubbles" |
| msgstr "Afficher les bulles" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:301 |
| msgid "Show CREATE VIEW statement" |
| msgstr "Afficher l’énoncé CREATE VIEW" |
| |
| #: superset/views/chart/mixin.py:26 |
| msgid "Show Chart" |
| msgstr "Afficher le graphique" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:78 |
| msgid "Show Column" |
| msgstr "Afficher la colonne" |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:25 |
| msgid "Show Dashboard" |
| msgstr "Afficher le tableau de bord" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:34 |
| msgid "Show Database" |
| msgstr "Afficher la base de données" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:94 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:183 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:167 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:93 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:72 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:70 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show Labels" |
| msgstr "Afficher les tables" |
| |
| #: superset/views/log/__init__.py:22 |
| msgid "Show Log" |
| msgstr "Afficher les journaux" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:64 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:868 |
| msgid "Show Markers" |
| msgstr "Afficher les marqueurs" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:214 |
| msgid "Show Metric" |
| msgstr "Afficher la mesure" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:182 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show Metric Names" |
| msgstr "Afficher les noms de mesure" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:140 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show Range Filter" |
| msgstr "Afficher le filtre d’intervalle" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:300 |
| msgid "Show Table" |
| msgstr "Afficher les tableaux" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:76 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show Timestamp" |
| msgstr "Afficher l'horodatage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:195 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show Tooltip Labels" |
| msgstr "Afficher les tables" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:209 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:99 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show Total" |
| msgstr "Afficher le total" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:88 |
| msgid "Show Trend Line" |
| msgstr "Afficher la ligne de tendance" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:82 |
| msgid "Show Upper Labels" |
| msgstr "Afficher les étiquettes supérieures" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:112 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show Value" |
| msgstr "Afficher la valeur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:168 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:304 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:261 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:191 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show Values" |
| msgstr "Afficher les valeurs" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:286 |
| msgid "Show Y-axis" |
| msgstr "Afficher l’axe des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:287 |
| msgid "" |
| "Show Y-axis on the sparkline. Will display the manually set min/max if " |
| "set or min/max values in the data otherwise." |
| msgstr "" |
| "Afficher l’axe des ordonnées sur la ligne de la bougie. Les valeurs " |
| "min/max définies manuellement s’afficheront si elles sont définies ou " |
| "autrement min/max dans les données." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/ColumnConfigControl.tsx:164 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show all columns" |
| msgstr "Afficher toutes les colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:261 |
| msgid "Show all..." |
| msgstr "Afficher tout…" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:202 |
| msgid "Show axis line ticks" |
| msgstr "Afficher les coches de ligne d’axe" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:114 |
| msgid "Show cell bars" |
| msgstr "Afficher les barres de cellules" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:755 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show chart description" |
| msgstr "Afficher la description de graphique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:245 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show columns subtotal" |
| msgstr "Pas de colonne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:233 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show columns total" |
| msgstr "Afficher le total des colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:67 |
| msgid "Show data points as circle markers on the lines" |
| msgstr "" |
| "Afficher les points de données sous forme de marqueurs circulaires sur " |
| "les lignes" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:350 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:352 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show empty columns" |
| msgstr "Afficher les colonnes libres" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:57 |
| msgid "" |
| "Show hierarchical relationships of data, with the value represented by " |
| "area, showing proportion and contribution to the whole." |
| msgstr "" |
| "Afficher les relations hiérarchiques des données, avec la valeur " |
| "représentée par aire, montrant la proportion et la contribution à " |
| "l’ensemble." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/InfoTooltipWithTrigger.tsx:52 |
| msgid "Show info tooltip" |
| msgstr "Afficher l'info-bulle" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:930 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show label" |
| msgstr "Afficher les étiquettes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:85 |
| msgid "Show labels when the node has children." |
| msgstr "Afficher les étiquettes lorsque le nœud a des enfants." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:55 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:41 |
| msgid "Show legend" |
| msgstr "Afficher la légende" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/ColumnConfigControl.tsx:159 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show less columns" |
| msgstr "Afficher moins de colonne" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:261 |
| msgid "Show less..." |
| msgstr "Afficher moins…" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:309 |
| msgid "Show minor ticks on axes." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:380 |
| msgid "Show only my charts" |
| msgstr "Afficher uniquement mes graphiques" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Form/LabeledErrorBoundInput.tsx:141 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show password." |
| msgstr "Afficher le mot de passe." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:290 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:247 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show percentage" |
| msgstr "Afficher le pourcentage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:175 |
| msgid "Show pointer" |
| msgstr "Afficher le pointeur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:241 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show progress" |
| msgstr "Afficher les progrès" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:221 |
| #, fuzzy |
| msgid "Show rows subtotal" |
| msgstr "Pas de colonne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:209 |
| msgid "Show rows total" |
| msgstr "Afficher le total des rangées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:115 |
| msgid "Show series values on the chart" |
| msgstr "Afficher les valeurs de série sur le graphique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:214 |
| msgid "Show split lines" |
| msgstr "Afficher les lignes divisées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:318 |
| msgid "Show the value on top of the bar" |
| msgstr "Afficher la valeur en haut de la barre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/metrics.tsx:107 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:344 |
| msgid "" |
| "Show total aggregations of selected metrics. Note that row limit does not" |
| " apply to the result." |
| msgstr "" |
| "Afficher les agrégats totaux des mesures sélectionnées. Notez que la " |
| "limite de ligne ne s’applique pas au résultat." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/metrics.tsx:105 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:342 |
| msgid "Show totals" |
| msgstr "Afficher les totaux" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:31 |
| msgid "" |
| "Showcases a single metric front-and-center. Big number is best used to " |
| "call attention to a KPI or the one thing you want your audience to focus " |
| "on." |
| msgstr "" |
| "Présente une seule mesure au premier plan. Il est préférable d’utiliser " |
| "un grand chiffre pour attirer l’attention sur un ICR ou sur la chose sur " |
| "laquelle vous voulez que votre public se concentre." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:33 |
| msgid "" |
| "Showcases a single number accompanied by a simple line chart, to call " |
| "attention to an important metric along with its change over time or other" |
| " dimension." |
| msgstr "" |
| "Présente un seul chiffre accompagné d’un graphique linéaire simple pour " |
| "attirer l’attention sur une mesure importante ainsi que son changement au" |
| " fil du temps ou d’autres dimensions." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:55 |
| msgid "" |
| "Showcases how a metric changes as the funnel progresses. This classic " |
| "chart is useful for visualizing drop-off between stages in a pipeline or " |
| "lifecycle." |
| msgstr "" |
| "Montre comment une mesure change au fur et à mesure que l’entonnoir " |
| "progresse. Ce graphique classique est utile pour visualiser la baisse " |
| "entre les étapes d'un pipeline ou d'un cycle de vie." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/index.js:28 |
| msgid "" |
| "Showcases the flow or link between categories using thickness of chords. " |
| "The value and corresponding thickness can be different for each side." |
| msgstr "" |
| "Met en évidence le flux ou le lien entre les catégories en utilisant " |
| "l'épaisseur des accords. La valeur et l'épaisseur correspondante peuvent " |
| "être différentes pour chaque côté." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:28 |
| msgid "" |
| "Showcases the progress of a single metric against a given target. The " |
| "higher the fill, the closer the metric is to the target." |
| msgstr "" |
| "Affiche la progression d’une seule mesure par rapport à une cible donnée." |
| " Plus le remplissage est élevé, plus la mesure est proche de la cible." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:226 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel/DatasourcePanelItem.tsx:227 |
| #, python-format |
| msgid "Showing %s of %s" |
| msgstr "Affichage de %s sur %s" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:183 |
| msgid "Shows a list of all series available at that point in time" |
| msgstr "Affiche une liste de toutes les séries disponibles à ce moment" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:869 |
| msgid "Shows or hides markers for the time series" |
| msgstr "Affiche ou masque les marqueurs pour la série chronologique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:63 |
| msgid "Significance Level" |
| msgstr "Niveau de signification" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/ColumnSelectPopover.tsx:378 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover/index.jsx:212 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:436 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:439 |
| msgid "Simple" |
| msgstr "Simple" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:432 |
| msgid "Simple ad-hoc metrics are not enabled for this dataset" |
| msgstr "" |
| "Les mesures ponctuelles simples ne sont pas activées pour cet ensemble de" |
| " données" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:186 |
| #, fuzzy |
| msgid "Single" |
| msgstr "Unique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:46 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:39 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:40 |
| #, fuzzy |
| msgid "Single Metric" |
| msgstr "Mesure unique" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1118 |
| #, fuzzy |
| msgid "Single Value" |
| msgstr "Valeur unique" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:65 |
| #, fuzzy |
| msgid "Single value" |
| msgstr "Valeur unique" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1135 |
| msgid "Single value type" |
| msgstr "Type de valeur unique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:259 |
| msgid "Size of edge symbols" |
| msgstr "Taille des symboles de bord" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:239 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:164 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:152 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:94 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:94 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:146 |
| msgid "Size of marker. Also applies to forecast observations." |
| msgstr "Taille du marqueur. S’applique également aux observations prévisionnelles." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:34 |
| msgid "Sizes of vehicles" |
| msgstr "Tailles des véhicules" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1015 |
| msgid "Skip Rows" |
| msgstr "Sauter des rangées" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:845 |
| #, fuzzy |
| msgid "Skip blank lines rather than interpreting them as Not A Number values" |
| msgstr "" |
| "Sauter les lignes vides au lieu des les interpréter comme des valeurs Pas" |
| " un nombre." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:1022 |
| #, fuzzy |
| msgid "Skip rows" |
| msgstr "Sauter des rangées" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:833 |
| #, fuzzy |
| msgid "Skip spaces after delimiter" |
| msgstr "Supprimer l'espace après le délimiteur." |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:79 |
| msgid "Slug" |
| msgstr "Slug" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:39 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:73 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/util/headerStyleOptions.ts:25 |
| msgid "Small" |
| msgstr "Petit" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:163 |
| msgid "Small number format" |
| msgstr "Format petit nombre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:150 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:82 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:84 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:68 |
| msgid "Smooth Line" |
| msgstr "Ligne lisse" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:58 |
| msgid "" |
| "Smooth-line is a variation of the line chart. Without angles and hard " |
| "edges, Smooth-line sometimes looks smarter and more professional." |
| msgstr "" |
| "La ligne lisse est une variation du graphique linéaire. Sans angles et " |
| "bords durs, la ligne lisse semble parfois plus intelligente et plus " |
| "professionnelle." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:816 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:831 |
| msgid "Solid" |
| msgstr "Solide" |
| |
| #: superset/commands/exceptions.py:119 |
| msgid "Some roles do not exist" |
| msgstr "Des profils n'existent pas" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/URLShortLinkButton/index.tsx:63 |
| #, fuzzy |
| msgid "Something went wrong." |
| msgstr "Une erreur est survenue." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:960 |
| #, python-format |
| msgid "Sorry there was an error fetching database information: %s" |
| msgstr "" |
| "Désolé, une erreur s'est produite lors de la récupération des " |
| "informations de cette base de données : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.ts:162 |
| msgid "Sorry there was an error fetching saved charts: " |
| msgstr "" |
| "Désolé, une erreur s'est produite lors de la récupération des graphiques " |
| "sauvegardés :" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewQueryModal.tsx:68 |
| msgid "Sorry, An error occurred" |
| msgstr "Désolé, une erreur s'est produite" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/chartAction.js:618 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane/components/useResultsPane.tsx:89 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sorry, an error occurred" |
| msgstr "Désolé, une erreur s'est produite" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:355 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sorry, an unknown error occurred" |
| msgstr "Désolé, une erreur inconnue s'est produite" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:193 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sorry, an unknown error occurred." |
| msgstr "Désolé, une erreur inconnue s'est produite." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:114 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sorry, something went wrong. Embedding could not be deactivated." |
| msgstr "" |
| "Désolé, un problème s'est produit. L'intégration n'a pas pu être " |
| "désactivée." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:138 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sorry, something went wrong. Please try again." |
| msgstr "Une erreur s'est produite. Ré essayez plus tard." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/DownloadMenuItems/DownloadAsImage.tsx:43 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/DownloadMenuItems/DownloadAsPdf.tsx:43 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/ShareMenuItems/index.tsx:77 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/ShareMenuItems/index.tsx:90 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeContent.jsx:58 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:145 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:202 |
| msgid "Sorry, something went wrong. Try again later." |
| msgstr "Une erreur s'est produite. Réessayez plus tard." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/EventFlow.tsx:50 |
| msgid "Sorry, there appears to be no data" |
| msgstr "Désolé, il ne semble pas y avoir de données" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:196 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Sorry, there was an error saving this %s: %s" |
| msgstr "" |
| "Désolé, une erreur s'est produite lors de la récupération des graphiques " |
| "sauvegardés %s: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:358 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Sorry, there was an error saving this dashboard: %s" |
| msgstr "" |
| "Désolé, une erreur s'est produite lors de la récupération des graphiques " |
| "sauvegardés : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/queries/SyntaxHighlighterCopy.tsx:76 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:244 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:691 |
| msgid "Sorry, your browser does not support copying." |
| msgstr "Désolé, votre navigateur ne doit pas supporter la copie." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard/index.tsx:80 |
| msgid "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!" |
| msgstr "Désolé, votre navigateur ne supporte pas la copie. Utilisez Ctrl/Cmd + C!" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/CardSortSelect.tsx:82 |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/CardSortSelect.tsx:83 |
| #: superset-frontend/src/components/Table/index.tsx:227 |
| msgid "Sort" |
| msgstr "Trier" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:81 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sort Bars" |
| msgstr "Trier les barres" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:241 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:105 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:153 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sort Descending" |
| msgstr "Trier par ordre décroissant " |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1082 |
| msgid "Sort Metric" |
| msgstr "Trier les mesures" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:240 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sort Series Ascending" |
| msgstr "Tri les séries par ordre croissant" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:226 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sort Series By" |
| msgstr "Trier les séries par" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:254 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:51 |
| msgid "Sort X Axis" |
| msgstr "Trier l’axe des absisses" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:266 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:64 |
| msgid "Sort Y Axis" |
| msgstr "Trier l’axe des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1072 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:63 |
| msgid "Sort ascending" |
| msgstr "Trier par ordre croissant " |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:84 |
| msgid "Sort bars by x labels." |
| msgstr "Trier les barres par étiquettes x." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:192 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:362 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:364 |
| msgid "Sort by" |
| msgstr "Trier par" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:359 |
| #, python-format |
| msgid "Sort by %s" |
| msgstr "Trier par %s" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:41 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:73 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:57 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:62 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:68 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:62 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:62 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:51 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:49 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:40 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sort by metric" |
| msgstr "Trier les mesures" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:281 |
| msgid "Sort columns alphabetically" |
| msgstr "Trier les colonnes alphabétiquement" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:342 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sort columns by" |
| msgstr "Trier les colonne par" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/orderBy.tsx:46 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:327 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1073 |
| msgid "Sort descending" |
| msgstr "Trier par ordre décroissant " |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1051 |
| msgid "Sort filter values" |
| msgstr "Trier les valeurs de filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1095 |
| msgid "Sort metric" |
| msgstr "Trier les mesures" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:314 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sort rows by" |
| msgstr "Trier les rangées par" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:243 |
| msgid "Sort series in ascending order" |
| msgstr "Trier les séries en ordre croissant" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1065 |
| msgid "Sort type" |
| msgstr "Trier par type" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:62 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:52 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1429 |
| msgid "Source" |
| msgstr "Source :" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey-loop/src/controlPanel.ts:42 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:35 |
| #, fuzzy |
| msgid "Source / Target" |
| msgstr "Source / cible" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql/index.tsx:76 |
| msgid "Source SQL" |
| msgstr "SQL source" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:73 |
| #, fuzzy |
| msgid "Source category" |
| msgstr "Catégorie de source" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:73 |
| msgid "Sparkline" |
| msgstr "Sparkline" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1021 |
| msgid "Spatial" |
| msgstr "Spatial" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:87 |
| msgid "Specific Date/Time" |
| msgstr "Date/Heure spécifique" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:849 |
| msgid "Specify name to CREATE TABLE AS schema in: public" |
| msgstr "Spécifiezrle nom pour le schéma CREATE TABLE AS dans : public" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:848 |
| msgid "Specify name to CREATE VIEW AS schema in: public" |
| msgstr "Spécifiezrle nom pour le schéma CREATE VIEW AS dans : public" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:571 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "Specify the database version. This is used with Presto for query cost " |
| "estimation, and Dremio for syntax changes, among others." |
| msgstr "" |
| "Spécifier la version de la base de données. Ceci doit être utilisé avec " |
| "Presto afin d'autoriser l'estimation du coût de requête." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:226 |
| #, fuzzy |
| msgid "Split number" |
| msgstr "Numéro de fractionnement" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:80 |
| #, fuzzy |
| msgid "Square kilometers" |
| msgstr "Kilomètres carrés" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:79 |
| #, fuzzy |
| msgid "Square meters" |
| msgstr "Mètres carrés" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:81 |
| #, fuzzy |
| msgid "Square miles" |
| msgstr "Milles carrés" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/constants.ts:83 |
| #, fuzzy |
| msgid "Stack" |
| msgstr "Empiler" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/chart/components/FallbackComponent.tsx:51 |
| msgid "Stack Trace:" |
| msgstr "Stack Trace :" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:165 |
| msgid "Stack series" |
| msgstr "Série de piles" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:168 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:118 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:127 |
| msgid "Stack series on top of each other" |
| msgstr "Empilez les séries les unes sur les autres" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:40 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:51 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:42 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:47 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:72 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:81 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:66 |
| #, fuzzy |
| msgid "Stacked" |
| msgstr "Empilé" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:326 |
| msgid "Stacked Bars" |
| msgstr "Barres empilées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:52 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:114 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:123 |
| #: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:58 |
| msgid "Stacked Style" |
| msgstr "Style empilé" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:37 |
| msgid "Stacked style" |
| msgstr "Style empilé" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:80 |
| msgid "Standard time series" |
| msgstr "Série de temps standard" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:78 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:174 |
| msgid "Start" |
| msgstr "Début" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/Arc.tsx:47 |
| #, fuzzy |
| msgid "Start (Longitude, Latitude): " |
| msgstr "Début (longitude, latitude) :" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:51 |
| #, fuzzy |
| msgid "Start Longitude & Latitude" |
| msgstr "Début (longitude et latitude)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:105 |
| #, fuzzy |
| msgid "Start angle" |
| msgstr "Angle de départ" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:132 |
| msgid "Start at (UTC)" |
| msgstr "Début à (UTC)" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/DateRange.tsx:67 |
| #: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:306 |
| #, fuzzy |
| msgid "Start date" |
| msgstr "Date de début" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/AdvancedFrame.tsx:65 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/CustomFrame.tsx:131 |
| msgid "Start date included in time range" |
| msgstr "Date de début incluse de l'intervalle de temps" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:100 |
| msgid "Start y-axis at 0" |
| msgstr "Commencer l’axe des ordonnées à 0" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:103 |
| msgid "" |
| "Start y-axis at zero. Uncheck to start y-axis at minimum value in the " |
| "data." |
| msgstr "" |
| "Commencer l’axe des ordonnées à zéro. Décochez pour démarrer l’axe des " |
| "ordonnées à la valeur minimale dans les données." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:81 |
| #, fuzzy |
| msgid "Started" |
| msgstr "Commencé" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:80 |
| #: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:101 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:383 |
| msgid "State" |
| msgstr "État" |
| |
| #: superset/sql_lab.py:520 |
| #, python-format |
| msgid "Statement %(statement_num)s out of %(statement_count)s" |
| msgstr "Énoncé %(statement_num)s sur %(statement_count)s" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:30 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/index.ts:60 |
| msgid "Statistical" |
| msgstr "Statistique" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:473 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:348 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:532 |
| msgid "Status" |
| msgstr "État" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:154 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:85 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:88 |
| msgid "Step - end" |
| msgstr "Étape - fin" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:153 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:84 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:87 |
| msgid "Step - middle" |
| msgstr "Étape - milieu" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:152 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:83 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:86 |
| msgid "Step - start" |
| msgstr "Étape - commencer" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:74 |
| #, fuzzy |
| msgid "Step type" |
| msgstr "Type du filtre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:59 |
| #, fuzzy |
| msgid "Stepped Line" |
| msgstr "Ligne en escalier" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:49 |
| msgid "" |
| "Stepped-line graph (also called step chart) is a variation of line chart " |
| "but with the line forming a series of steps between data points. A step " |
| "chart can be useful when you want to show the changes that occur at " |
| "irregular intervals." |
| msgstr "" |
| "Le graphique à lignes en escalier (également appelé graphique à étapes) " |
| "est une variation du graphique linéaire, mais la ligne formant une série " |
| "d’étapes entre les points de données. Un tableau des étapes peut être " |
| "utile lorsque vous voulez afficher les changements qui se produisent à " |
| "des intervalles irréguliers." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:45 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/RunQueryButton/index.tsx:45 |
| msgid "Stop" |
| msgstr "Arrêter" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:48 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/KeyboardShortcutButton/index.tsx:49 |
| msgid "Stop query" |
| msgstr "Arrêter la requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:115 |
| #, fuzzy |
| msgid "Stop running (Ctrl + e)" |
| msgstr "Arrêter l'exécution (Ctrl + e)" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton/index.tsx:114 |
| msgid "Stop running (Ctrl + x)" |
| msgstr "Arrêter l'exécution (Ctrl + x)" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:149 |
| msgid "Stopped an unsafe database connection" |
| msgstr "Une connexion non sécurisée avec la base de données a été arrêtée" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/constants.ts:84 |
| #, fuzzy |
| msgid "Stream" |
| msgstr "Flux" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:217 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:377 |
| #, fuzzy |
| msgid "Streets" |
| msgstr "Rues" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:268 |
| msgid "Strength to pull the graph toward center" |
| msgstr "Force pour tirer le graphique vers le centre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:36 |
| #, fuzzy |
| msgid "Stretched style" |
| msgstr "Style étiré" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:235 |
| #, fuzzy |
| msgid "Stroke Color" |
| msgstr "Couleur du trait" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:115 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:249 |
| #, fuzzy |
| msgid "Stroke Width" |
| msgstr "Épaisseur du trait" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:260 |
| #, fuzzy |
| msgid "Stroked" |
| msgstr "Marqué" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:47 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:46 |
| msgid "Structural" |
| msgstr "Structurel" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:813 |
| msgid "Style" |
| msgstr "Style" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:268 |
| msgid "Style the ends of the progress bar with a round cap" |
| msgstr "Modifier les extrémités de la barre de progression avec un capuchon rond" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:60 |
| msgid "Subdomain" |
| msgstr "Sous-domaine" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:46 |
| #, fuzzy |
| msgid "Subheader" |
| msgstr "Sous-titre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:62 |
| msgid "Subheader Font Size" |
| msgstr "Taille de la police du sous-titre" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:211 |
| msgid "Submit" |
| msgstr "Soumettre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:477 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:686 |
| #: superset/charts/post_processing.py:160 |
| #: superset/charts/post_processing.py:177 |
| msgid "Subtotal" |
| msgstr "Sous-total" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:129 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:64 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:164 |
| msgid "Success" |
| msgstr "Réussite" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:199 |
| #, fuzzy |
| msgid "Successfully changed dataset!" |
| msgstr "Ensemble de données modifé avec succès" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/CurrencyControl/CurrencyControl.tsx:64 |
| msgid "Suffix" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:67 |
| msgid "Suffix to apply after the percentage display" |
| msgstr "Suffixe à appliquer après l’affichage du pourcentage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:177 |
| msgid "Sum" |
| msgstr "Somme" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:188 |
| msgid "Sum as Fraction of Columns" |
| msgstr "Somme comme fraction de colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:187 |
| msgid "Sum as Fraction of Rows" |
| msgstr "Somme comme fraction de rangées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:186 |
| msgid "Sum as Fraction of Total" |
| msgstr "Somme comme fraction de total" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:90 |
| msgid "Sum of values over specified period" |
| msgstr "Somme des valeurs sur une période spécifiée" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:194 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:269 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sum values" |
| msgstr "Valeurs de somme" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:46 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sunburst Chart" |
| msgstr "Graphique en rayons de soleil" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:56 |
| msgid "Sunday" |
| msgstr "Dimanche" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:140 |
| msgid "Superset Chart" |
| msgstr "Graphique Superset" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:188 |
| msgid "Superset Embedded SDK documentation." |
| msgstr "Documentation Superset SDK intégrée." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/AnchorLink/index.tsx:72 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:840 |
| msgid "Superset chart" |
| msgstr "Graphique Superset" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/HeaderActionsDropdown/index.jsx:179 |
| msgid "Superset dashboard" |
| msgstr "Tableau de bord de Superset" |
| |
| #: superset/errors.py:118 |
| msgid "Superset encountered an error while running a command." |
| msgstr "Superset a rencontré une erreur lors de l'exécution d'une commande." |
| |
| #: superset/errors.py:119 |
| msgid "Superset encountered an unexpected error." |
| msgstr "Superset a rencontré une erreur inattendue." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1022 |
| #, fuzzy |
| msgid "Supported databases" |
| msgstr "Bases de données prises en charge" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:34 |
| msgid "Survey Responses" |
| msgstr "Réponses à l'enquête" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:260 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:324 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:468 |
| #, fuzzy |
| msgid "Swap dataset" |
| msgstr "Échanger l'ensembles de données" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:259 |
| msgid "Swap rows and columns" |
| msgstr "Échanger les rangées et les colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:48 |
| msgid "" |
| "Swiss army knife for visualizing data. Choose between step, line, " |
| "scatter, and bar charts. This viz type has many customization options as " |
| "well." |
| msgstr "" |
| "Couteau suisse pour la visualisation des données. Vous avez le choix " |
| "entre des diagrammes en escalier, des diagrammes linéaires, des " |
| "diagrammes de dispersion et des diagrammes à barres. Ce type d'affichage " |
| "dispose également de nombreuses options de personnalisation." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:208 |
| #, fuzzy |
| msgid "Symbol" |
| msgstr "Symbôle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:125 |
| msgid "Symbol of two ends of edge line" |
| msgstr "Symbôle des deux extrémités de la ligne de bord" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:253 |
| #, fuzzy |
| msgid "Symbol size" |
| msgstr "Taille du symbôle" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1463 |
| msgid "Sync columns from source" |
| msgstr "Synchroniser les colonnes de la source" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:30 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:44 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:62 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:76 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:89 |
| msgid "Syntax" |
| msgstr "Syntaxe :" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/ocient.py:279 |
| #, python-format |
| msgid "Syntax Error: %(qualifier)s input \"%(input)s\" expecting \"%(expected)s" |
| msgstr "" |
| "Erreur de syntaxe : %(qualifier)s entrée « %(input)s » en attente « " |
| "%(expected)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:284 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:334 |
| msgid "TABLES" |
| msgstr "TABLEAUX" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:283 |
| #, fuzzy |
| msgid "TEMPORAL X-AXIS" |
| msgstr "AXE DES ABSISSES TEMPOREL" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:89 |
| #, fuzzy |
| msgid "TEMPORAL_RANGE" |
| msgstr "TEMPORAL_RANGE" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:85 |
| msgid "THU" |
| msgstr "JEU" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:83 |
| msgid "TUE" |
| msgstr "MAR" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:147 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:252 |
| msgid "Tab name" |
| msgstr "Nom de l'onglet" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/util/newComponentFactory.js:58 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/util/newComponentFactory.js:59 |
| msgid "Tab title" |
| msgstr "Titre de l’onglet" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:55 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:39 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:45 |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/useDisplayModeToggle.tsx:59 |
| #: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:316 |
| #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:26 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:165 superset/connectors/sqla/views.py:262 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:404 superset/views/chart/mixin.py:86 |
| msgid "Table" |
| msgstr "Tableau" |
| |
| #: superset/views/core.py:740 |
| #, python-format |
| msgid "Table %(table)s wasn't found in the database %(db)s" |
| msgstr "Le tableau %(table)s n’a pas été trouvé dans la base de données %(db)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:693 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:701 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:414 |
| msgid "Table Name" |
| msgstr "Nom du tableau" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:129 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "" |
| "Table [%(table)s] could not be found, please double check your database " |
| "connection, schema, and table name" |
| msgstr "" |
| "La tableau [%(table_name)s] n'a pu être trouvé, vérifiez à nouveau votre " |
| "connexion à votre base de données, le schéma et le nom du tableau" |
| |
| #: superset/commands/database/uploaders/base.py:121 |
| msgid "" |
| "Table already exists. You can change your 'if table already exists' " |
| "strategy to append or replace or provide a different Table Name to use." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:297 |
| msgid "Table cache timeout" |
| msgstr "Délai d'attente du cache du tableau dépassé" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:176 |
| #, fuzzy |
| msgid "Table columns" |
| msgstr "Colonnex du tableau" |
| |
| #: superset/databases/decorators.py:47 |
| msgid "Table name undefined" |
| msgstr "Nom du tableau non défini" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/ocient.py:284 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Table or View \"%(table)s\" does not exist." |
| msgstr "Le tableau ou la vue « %(table)s » n'existe pas." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:26 |
| msgid "" |
| "Table that visualizes paired t-tests, which are used to understand " |
| "statistical differences between groups." |
| msgstr "" |
| "Tableau qui visualise les tests T appariés, qui sont utilisés pour " |
| "comprendre les différences statistiques entre les groupes." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:405 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:303 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:353 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:299 |
| msgid "Tables" |
| msgstr "Tableaux" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewTabs.jsx:31 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterCard/ScopeRow.tsx:59 |
| msgid "Tabs" |
| msgstr "Onglets" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/index.js:30 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:61 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/index.ts:53 |
| #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:37 |
| msgid "Tabular" |
| msgstr "Tabulaire" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:613 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:546 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:500 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:324 |
| msgid "Tag" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/commands/tag/exceptions.py:36 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tag could not be created." |
| msgstr "La balise n'a pas pu être créée." |
| |
| #: superset/commands/tag/exceptions.py:44 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tag could not be deleted." |
| msgstr "La balise n'a pas pu être supprimée." |
| |
| #: superset/tags/exceptions.py:39 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tag could not be found." |
| msgstr "Base de données non trouvée." |
| |
| #: superset/commands/tag/exceptions.py:40 superset/tags/exceptions.py:35 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tag could not be updated." |
| msgstr "Le jeu de données n'a pas pu être mis à jour." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:255 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tag created" |
| msgstr "a été créé" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:290 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tag name" |
| msgstr "Nom de l'onglet" |
| |
| #: superset/tags/exceptions.py:30 |
| msgid "Tag name is invalid (cannot contain ':')" |
| msgstr "Le nom de la balise n’est pas valide (ne peut pas contenir « : »)" |
| |
| #: superset/commands/tag/exceptions.py:32 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tag parameters are invalid." |
| msgstr "Les paramètres de balise sont invalides." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/tags/TagModal.tsx:237 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tag updated" |
| msgstr "le trimestre dernier" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:81 |
| #, python-format |
| msgid "Tagged %s %ss" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/commands/tag/exceptions.py:48 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tagged Object could not be deleted." |
| msgstr "L'objet identifié n'a pas pu être supprimé." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/MetadataBar/ContentConfig.tsx:128 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:677 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:375 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/VizTypeGallery.tsx:677 |
| #: superset-frontend/src/features/allEntities/AllEntitiesTable.tsx:128 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:414 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:372 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:366 |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:349 |
| #: superset/initialization/__init__.py:348 |
| msgid "Tags" |
| msgstr "Balises" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/index.js:29 |
| msgid "" |
| "Take your data points, and group them into \"bins\" to see where the " |
| "densest areas of information lie" |
| msgstr "" |
| "Prenez vos points de données et regroupez-les en « rectangles » pour voir" |
| " où se trouvent les zones d’information les plus denses" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:68 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:62 |
| #, fuzzy |
| msgid "Target" |
| msgstr "Cible" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/controlPanel.ts:88 |
| #, fuzzy |
| msgid "Target Color" |
| msgstr "Couleur cible" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:86 |
| #, fuzzy |
| msgid "Target category" |
| msgstr "Catégorie cible" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:176 |
| msgid "Target value" |
| msgstr "Valeur cible" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:99 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:987 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:420 |
| msgid "Template parameters" |
| msgstr "Paramètres du modèle" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/controlPanel.js:52 |
| msgid "" |
| "Templated link, it's possible to include {{ metric }} or other values " |
| "coming from the controls." |
| msgstr "" |
| "Lien template, il est possible d'inclure {{ metric }} or autres valeurs " |
| "provenant de ces contrôles." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:346 |
| msgid "" |
| "Terminate running queries when browser window closed or navigated to " |
| "another page. Available for Presto, Hive, MySQL, Postgres and Snowflake " |
| "databases." |
| msgstr "" |
| "Arrête les requêtes en cours quand la fenêtre du navigateur est fermée ou" |
| " quand change pour un autre page. Disponibles pour les bases de données " |
| "Presto, Hive, MySQL, Postgres et Snowflake." |
| |
| #: superset/templates/superset/models/database/macros.html:23 |
| msgid "Test Connection" |
| msgstr "Test de connexion" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:108 |
| msgid "Test connection" |
| msgstr "Test de connexion" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:38 |
| msgid "Text" |
| msgstr "Texte" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewMarkdown.jsx:31 |
| msgid "Text / Markdown" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:100 |
| msgid "Text align" |
| msgstr "Alignement du texte" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:253 |
| msgid "Text embedded in email" |
| msgstr "Text encapsulé dans le courriel" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/index.tsx:106 |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/index.tsx:112 |
| #, python-format |
| msgid "The API response from %s does not match the IDatabaseTable interface." |
| msgstr "La réponse API de %s ne correspond pas à l’interface IDatabaseTable." |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:52 |
| msgid "" |
| "The CSS for individual dashboards can be altered here, or in the " |
| "dashboard view where changes are immediately visible" |
| msgstr "" |
| "Le Css pour certains tableaux de bords peut être modifié ici, ou dans la " |
| "vue de tableau de bord pour que les changement soient visibles " |
| "immédiatement" |
| |
| #: superset/errors.py:131 |
| msgid "" |
| "The CTAS (create table as select) doesn't have a SELECT statement at the " |
| "end. Please make sure your query has a SELECT as its last statement. " |
| "Then, try running your query again." |
| msgstr "" |
| "La requête CTAS (create table as select) ne comporte pas d'instruction " |
| "SELECT à la fin. Assurez-vous que votre requête comporte une instruction " |
| "SELECT à la fin. Ensuite, essayez d'exécuter à nouveau votre requête." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/index.ts:28 |
| msgid "" |
| "The GeoJsonLayer takes in GeoJSON formatted data and renders it as " |
| "interactive polygons, lines and points (circles, icons and/or texts)." |
| msgstr "" |
| "La couche GeoJsonLayer reçoit des données au format GeoJSON et les " |
| "restitue sous forme de polygones, de lignes et de points interactifs " |
| "(cercles, icônes et/ou textes)." |
| |
| #: superset/exceptions.py:309 |
| msgid "The SQL is invalid and cannot be parsed." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:439 |
| msgid "The URL is missing the dataset_id or slice_id parameters." |
| msgstr "Il manque à l'URL les paramètres dataset_id ou slice_id." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:310 |
| msgid "The X-axis is not on the filters list" |
| msgstr "L’axe des absisses ne figure pas dans la liste des filtres" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:312 |
| msgid "" |
| "The X-axis is not on the filters list which will prevent it from being " |
| "used in\n" |
| " time range filters in dashboards. Would you like to add it to" |
| " the filters list?" |
| msgstr "" |
| "L’axe des absisses ne figure pas dans la liste des filtres, ce qui " |
| "l’empêchera d’être utilisé dans les filtres de plage de temps dans les " |
| "tableaux de bord. Voulez-vous l’ajouter à la liste des filtres?" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:168 |
| msgid "The annotation has been saved" |
| msgstr "Cette annotation a été sauvegardée" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:152 |
| msgid "The annotation has been updated" |
| msgstr "Cette annotation a été modifiée" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:74 |
| msgid "" |
| "The category of source nodes used to assign colors. If a node is " |
| "associated with more than one category, only the first will be used." |
| msgstr "" |
| "La catégorie de nœuds sources utilisée pour attribuer des couleurs. Si un" |
| " nœud est associé à plus d’une catégorie, seul le premier sera utilisé." |
| |
| #: superset/common/query_context_processor.py:785 |
| #, fuzzy |
| msgid "The chart datasource does not exist" |
| msgstr "La source de données du graphique n'existe pas" |
| |
| #: superset/common/query_context_processor.py:779 |
| msgid "The chart does not exist" |
| msgstr "Le graphique n'existe pas" |
| |
| #: superset/common/query_context_processor.py:802 |
| #, fuzzy |
| msgid "The chart query context does not exist" |
| msgstr "Le graphique n'existe pas" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/index.ts:59 |
| msgid "" |
| "The classic. Great for showing how much of a company each investor gets, " |
| "what demographics follow your blog, or what portion of the budget goes to" |
| " the military industrial complex.\n" |
| "\n" |
| " Pie charts can be difficult to interpret precisely. If clarity of" |
| " relative proportion is important, consider using a bar or other chart " |
| "type instead." |
| msgstr "" |
| "Le classique. Il est idéal pour montrer la part de chaque investisseur " |
| "dans la société, les groupes démographiques qui suivent votre blog ou la " |
| "part du budget allouée au complexe militaro-industriel. Les " |
| "diagrammes circulaires peuvent être difficiles à interpréter avec " |
| "précision. Si la clarté des proportions relatives est importante, " |
| "envisagez plutôt d'utiliser un diagramme à barres ou un autre type de " |
| "diagramme." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:258 |
| msgid "The color for points and clusters in RGB" |
| msgstr "La couleur des points et des grappes en RVB" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:318 |
| #, fuzzy |
| msgid "The color of the isoband" |
| msgstr "Métrique servant à trier les résultats" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:263 |
| #, fuzzy |
| msgid "The color of the isoline" |
| msgstr "Métrique servant à trier les résultats" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:334 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:464 |
| msgid "The color scheme for rendering chart" |
| msgstr "Le jeu de couleur pour le rendu graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:70 |
| msgid "" |
| "The color scheme is determined by the related dashboard.\n" |
| " Edit the color scheme in the dashboard properties." |
| msgstr "" |
| "La palette de couleurs est déterminée par le tableau de bord " |
| "correspondant. Modifiez la palette de couleurs dans les propriétés" |
| " du tableau de bord." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:196 |
| #, fuzzy |
| msgid "The column header label" |
| msgstr "L'étiquette de l'en-tête de la colonne" |
| |
| #: superset/errors.py:112 |
| msgid "The column was deleted or renamed in the database." |
| msgstr "La colonne a été supprimée ou renommée dans la base de données." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:47 |
| msgid "" |
| "The country code standard that Superset should expect to find in the " |
| "[country] column" |
| msgstr "" |
| "Le code pays standard que Superset s'attend à trouver dans la colonne " |
| "[pays]." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:406 |
| msgid "The dashboard has been saved" |
| msgstr "Ce tableau de bord a été sauvegardé" |
| |
| #: superset/views/core.py:112 |
| msgid "The data source seems to have been deleted" |
| msgstr "La source de données semble avoir été effacée" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:120 |
| msgid "" |
| "The data type that was inferred by the database. It may be necessary to " |
| "input a type manually for expression-defined columns in some cases. In " |
| "most case users should not need to alter this." |
| msgstr "" |
| "Le type de donnée inféré par la base de données. Il peut être nécessaire " |
| "de le rentrer manuellement pour les colonnes définissant des expressions " |
| "dans certains cas. Dans la plupart des cas il n'est pas nécessaire de le " |
| "modifier." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:612 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The database %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards and " |
| "users have %s SQL Lab tabs using this database open. Are you sure you " |
| "want to continue? Deleting the database will break those objects." |
| msgstr "" |
| "La base de données %s est liée à %s graphiques qui apparaissent sur %s " |
| "tableaux de bord et les utilisateurs ont des onglets %s SQL Lab ouverts " |
| "qui utilisent cette base de données. Êtes-vous sûr de vouloir continuer? " |
| "Supprimer la base de données brisera ces objets." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:199 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/sharedDndControls.tsx:28 |
| #, fuzzy |
| msgid "The database columns that contains lines information" |
| msgstr "" |
| "Les colonnes de la base de données qui contiennent les informations sur " |
| "les lignes" |
| |
| #: superset/commands/sql_lab/estimate.py:67 |
| #, fuzzy |
| msgid "The database could not be found" |
| msgstr "Base de données introuvable." |
| |
| #: superset/errors.py:139 |
| msgid "The database is currently running too many queries." |
| msgstr "La base de données exécute actuellement trop de requêtes." |
| |
| #: superset/errors.py:106 |
| msgid "The database is under an unusual load." |
| msgstr "La base de données est soumise à une charge inhabituelle." |
| |
| #: superset/commands/sql_lab/execute.py:174 |
| msgid "" |
| "The database referenced in this query was not found. Please contact an " |
| "administrator for further assistance or try again." |
| msgstr "" |
| "Impossible de trouver la base de données référencée dans cette requête. " |
| "Veuillez contacter un administrateur pour obtenir davantage d'aide ou " |
| "essayez à nouveau." |
| |
| #: superset/errors.py:107 |
| msgid "The database returned an unexpected error." |
| msgstr "La base de données a renvoyé une erreur inattendue." |
| |
| #: superset/errors.py:151 |
| msgid "The database was deleted." |
| msgstr "La base de données a été supprimée." |
| |
| #: superset/commands/dataset/duplicate.py:60 |
| msgid "The database was not found." |
| msgstr "Base de données introuvable." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:750 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are " |
| "you sure you want to continue? Deleting the dataset will break those " |
| "objects." |
| msgstr "" |
| "L'ensemble de données %s est lié aux graphiques %s qui apparaissent dans " |
| "%s tableaux de bord. Êtes-vous sûr de vouloir continuer? La suppression " |
| "de l'ensemble de données brisera ces objets." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:88 |
| #: superset/views/utils.py:258 |
| msgid "The dataset associated with this chart no longer exists" |
| msgstr "L’ensemble de donnée associé à ce graphique n'existe plus" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:216 |
| msgid "The dataset column/metric that returns the values on your chart's x-axis." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:225 |
| msgid "The dataset column/metric that returns the values on your chart's y-axis." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:253 |
| msgid "" |
| "The dataset configuration exposed here\n" |
| " affects all the charts using this dataset.\n" |
| " Be mindful that changing settings\n" |
| " here may affect other charts\n" |
| " in undesirable ways." |
| msgstr "" |
| "La configuration du jeu de donnée indiqué ici s'applique à" |
| " tous les graphiques utilisant ce ensemble de données. " |
| "Rappelez vous que changer ces paramètres peut affecter " |
| "d'autres graphiques de manière non voulue." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:192 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:219 |
| msgid "The dataset has been saved" |
| msgstr "L’ensemble de données a été sauvegardé" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:457 |
| msgid "The dataset linked to this chart may have been deleted." |
| msgstr "L’ensemble de données lié à ce graphique semble avoir été effacé." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1283 |
| msgid "The datasource couldn't be loaded" |
| msgstr "La source de données ne peut pas être chargée" |
| |
| #: superset/errors.py:105 |
| msgid "The datasource is too large to query." |
| msgstr "La source de données est trop volumineux pour être interrogé." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:136 |
| msgid "The default catalog that should be used for the connection." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:156 |
| msgid "The default schema that should be used for the connection." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:316 |
| msgid "" |
| "The description can be displayed as widget headers in the dashboard view." |
| " Supports markdown." |
| msgstr "" |
| "La description peut être affichée comme des widgets d'entête dans la vue " |
| "tableau de bord. Prend en charge le Markdown." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:108 |
| msgid "The distance between cells, in pixels" |
| msgstr "La distance entre les cellules, en pixels" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:971 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "The duration of time in seconds before the cache is invalidated. Set to " |
| "-1 to bypass the cache." |
| msgstr "" |
| "Durée en secondes avant l'invalidation du cache. La valeur -1 permet de " |
| "contourner le cache." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:349 |
| #, fuzzy |
| msgid "The encoding format of the lines" |
| msgstr "Mesure servant à trier les résultats" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:551 |
| msgid "" |
| "The engine_params object gets unpacked into the sqlalchemy.create_engine " |
| "call." |
| msgstr "" |
| "L'objet engine_params contient les paramètres envoyés à " |
| "sqlalchemy.create_engine appel." |
| |
| #: superset/common/query_object.py:312 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The following entries in `series_columns` are missing in `columns`: " |
| "%(columns)s. " |
| msgstr "" |
| "Les entrées suivantes dans « series_columns » sont manquantes dans « " |
| "columns » : %(columns)s. " |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:75 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:110 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:65 |
| msgid "The function to use when aggregating points into groups" |
| msgstr "La fonction à utiliser lors de l’agrégation de points en groupes" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/doris.py:221 superset/db_engine_specs/mysql.py:167 |
| #, python-format |
| msgid "The host \"%(hostname)s\" might be down and can't be reached." |
| msgstr "" |
| "L'hôte « %(hostname)s » est peut-être hors-service et ne peut être " |
| "atteint." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/mssql.py:111 |
| #: superset/db_engine_specs/postgres.py:142 |
| #: superset/db_engine_specs/presto.py:717 |
| #: superset/db_engine_specs/redshift.py:89 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The host \"%(hostname)s\" might be down, and can't be reached on port " |
| "%(port)s." |
| msgstr "" |
| "L'hôte « %(hostname)s » est peut-être hors-service et ne peut être " |
| "atteint sur le port %(port)s." |
| |
| #: superset/errors.py:117 |
| msgid "The host might be down, and can't be reached on the provided port." |
| msgstr "" |
| "L'hôte est peut-être hors-service et ne peut être atteint sur le port " |
| "fourni." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/mssql.py:101 |
| #: superset/db_engine_specs/postgres.py:132 |
| #: superset/db_engine_specs/presto.py:712 |
| #: superset/db_engine_specs/redshift.py:79 |
| #, python-format |
| msgid "The hostname \"%(hostname)s\" cannot be resolved." |
| msgstr "Le nom d'hôte « %(hostname)s » ne peut pas être résolu." |
| |
| #: superset/errors.py:115 |
| msgid "The hostname provided can't be resolved." |
| msgstr "Le nom d'hôte fourni ne peut pas être résolu." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:54 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:37 |
| msgid "The id of the active chart" |
| msgstr "L'identifiant du graphique actif" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:335 |
| msgid "" |
| "The list of charts associated with this table. By altering this " |
| "datasource, you may change how these associated charts behave. Also note " |
| "that charts need to point to a datasource, so this form will fail at " |
| "saving if removing charts from a datasource. If you want to change the " |
| "datasource for a chart, overwrite the chart from the 'explore view'" |
| msgstr "" |
| "La liste des graphiques associés à ce tableau. En modifiant cette source " |
| "de données, vous pouvez changer le comportement des graphiques associés. " |
| "Notez également que les graphiques doivent pointer vers une source de " |
| "données, de sorte que ce formulaire échouera lors de l'enregistrement si " |
| "vous supprimez des graphiques d'une source de données. Si vous souhaitez " |
| "modifier la source de données d'un graphique, écrasez le graphique de la " |
| "« vue d'exploration »" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:286 |
| msgid "The lower limit of the threshold range of the Isoband" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:127 |
| msgid "The maximum number of events to return, equivalent to the number of rows" |
| msgstr "" |
| "Le nombre maximal d'événements à retourner, équivalent au nombre de " |
| "rangées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:171 |
| msgid "" |
| "The maximum number of subdivisions of each group; lower values are pruned" |
| " first" |
| msgstr "" |
| "Le nombre maximal de subdivisions de chaque groupe; les valeurs " |
| "inférieures sont d’abord élaguées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:50 |
| msgid "The maximum value of metrics. It is an optional configuration" |
| msgstr "La valeur maximale des mesures. Il s’agit d’une configuration optionnelle" |
| |
| #: superset/databases/schemas.py:259 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key " |
| "%(key)s is invalid." |
| msgstr "" |
| "Le paramètre metadata_params dans Champ supplémentaire n'est pas " |
| "correctement configuré. La clé %(key)s est invalide." |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:80 |
| #: superset/views/database/mixins.py:270 |
| msgid "" |
| "The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key " |
| "%{key}s is invalid." |
| msgstr "" |
| "Le paramètre metadata_params dans Champ supplémentaire n'est pas " |
| "correctement configuré. La clé %{key}s est invalide." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:525 |
| msgid "" |
| "The metadata_params object gets unpacked into the sqlalchemy.MetaData " |
| "call." |
| msgstr "" |
| "L'objet metadata_params contient les paramètres envoyés à sqlalchemy. " |
| "appel MetaData." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:85 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:288 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:172 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:441 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:220 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:171 |
| msgid "" |
| "The minimum number of rolling periods required to show a value. For " |
| "instance if you do a cumulative sum on 7 days you may want your \"Min " |
| "Period\" to be 7, so that all data points shown are the total of 7 " |
| "periods. This will hide the \"ramp up\" taking place over the first 7 " |
| "periods" |
| msgstr "" |
| "Le nombre minimum de périodes glissantes requises pour afficher une " |
| "valeur. Par exemple, si vous effectuez une somme cumulative sur sept " |
| "jours, vous voudrez peut-être que votre « période minimale » soit de " |
| "sept, de sorte que tous les points de données affichés correspondent au " |
| "total de sept périodes. Cela cachera la « hausse » qui a lieu au cours " |
| "des sept premières périodes." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:369 |
| #, fuzzy |
| msgid "The name of the rule must be unique" |
| msgstr "Le nom doit être unique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:134 |
| msgid "The number color \"steps\"" |
| msgstr "Le nombre d’« étapes » colorées" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:980 |
| msgid "" |
| "The number of hours, negative or positive, to shift the time column. This" |
| " can be used to move UTC time to local time." |
| msgstr "" |
| "Nombre d'heures, négatif ou positif, pour décaler la colonne de temps. " |
| "Cela peut être utilisé pour passer du temps UTC au temps local." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:356 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The number of results displayed is limited to %(rows)d by the " |
| "configuration DISPLAY_MAX_ROW. Please add additional limits/filters or " |
| "download to csv to see more rows up to the %(limit)d limit." |
| msgstr "" |
| "Le nombre de résultats affichés est limité à %(rows)d par la " |
| "configuration DISPLAY_MAX_ROW. Veuillez ajouter des limites/filtres " |
| "supplémentaires ou télécharger en csv pour voir plus de rangées jusqu’à " |
| "la limite de %(limit)d." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:362 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The number of results displayed is limited to %(rows)d. Please add " |
| "additional limits/filters, download to csv, or contact an admin to see " |
| "more rows up to the %(limit)d limit." |
| msgstr "" |
| "Le nombre de résultats affichés est limité à %(rows)d. Veuillez ajouter " |
| "des limites/filtres supplémentaires, télécharger au format csv ou " |
| "contacter un administrateur pour voir plus de rangées jusqu'à la limite " |
| "%(limit)d." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:407 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the dropdown." |
| msgstr "" |
| "Le nombre de rangées affichées est limité à %(rows)d par la liste " |
| "déroulante." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:381 |
| #, python-format |
| msgid "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the limit dropdown." |
| msgstr "" |
| "Le nombre de rangées affichées est limité à %(rows)d par la liste " |
| "déroulante de limite." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:373 |
| #, python-format |
| msgid "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the query" |
| msgstr "Le nombre de rangées affichées est limité à %(rows)d par la requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:386 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The number of rows displayed is limited to %(rows)d by the query and " |
| "limit dropdown." |
| msgstr "" |
| "Le nombre de rangées affichées est limité à %(rows)d par la requête et " |
| "liste déroulante de limite." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:63 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:46 |
| msgid "The number of seconds before expiring the cache" |
| msgstr "Le nombre de secondes avant l'expiration du cache" |
| |
| #: superset/errors.py:141 |
| msgid "The object does not exist in the given database." |
| msgstr "L'objet n'existe pas dans la base de données donnée." |
| |
| #: superset/sqllab/query_render.py:99 |
| #, python-format |
| msgid "The parameter %(parameters)s in your query is undefined." |
| msgid_plural "The following parameters in your query are undefined: %(parameters)s." |
| msgstr[0] "Le paramètre %(parameters)s de votre requête est indéfini." |
| msgstr[1] "Les paramètres suivants de votre requête sont indéfinis : %(parameters)s." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/postgres.py:122 |
| #, python-format |
| msgid "The password provided for username \"%(username)s\" is incorrect." |
| msgstr "Le mot de passe fourni pour l'utilisateur « %(username)s » est incorrect." |
| |
| #: superset/errors.py:121 |
| msgid "The password provided when connecting to a database is not valid." |
| msgstr "Le mot de passe fourni à une base de données est invalide." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:94 |
| msgid "" |
| "The passwords for the databases below are needed in order to import them " |
| "together with the charts. Please note that the \"Secure Extra\" and " |
| "\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in" |
| " export files, and should be added manually after the import if they are " |
| "needed." |
| msgstr "" |
| "Les mots de passe pour les bases de données ci-dessous sont nécessaires " |
| "pour les importer en même temps que les graphiques. Notez que les " |
| "sections « Securité supplémentaire » et « Certificat » de la " |
| "configuration de la base de données ne sont pas présents dans les " |
| "fichiers d'export et doivent être ajoutés manuellement après l'import si " |
| "nécessaire." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:73 |
| msgid "" |
| "The passwords for the databases below are needed in order to import them " |
| "together with the dashboards. Please note that the \"Secure Extra\" and " |
| "\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in" |
| " export files, and should be added manually after the import if they are " |
| "needed." |
| msgstr "" |
| "Les mots de passe pour les bases de données ci-dessous sont nécessaires " |
| "pour les importer en même temps que les tableaux de bord. Notez que les " |
| "sections « Securité supplémentaire » et « Certificat » de la " |
| "configuration de la base de données ne sont pas présents dans les " |
| "fichiers d'export et doivent être ajoutés manuellement après l'import si " |
| "nécessaire." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/constants.ts:23 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "The passwords for the databases below are needed in order to import them " |
| "together with the datasets. Please note that the \"Secure Extra\" and " |
| "\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in" |
| " export files, and should be added manually after the import if they are " |
| "needed." |
| msgstr "" |
| "Les mots de passe pour les bases de données ci-dessous sont nécessaires " |
| "pour les importer en même temps que les ensembles de données. Notez que " |
| "les sections « Securité supplémentaire » et « Certificat » de la " |
| "configuration de la base de données ne sont pas présents dans les " |
| "fichiers d'export et doivent être ajoutés manuellement après l'import si " |
| "nécessaire." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:65 |
| msgid "" |
| "The passwords for the databases below are needed in order to import them " |
| "together with the saved queries. Please note that the \"Secure Extra\" " |
| "and \"Certificate\" sections of the database configuration are not " |
| "present in export files, and should be added manually after the import if" |
| " they are needed." |
| msgstr "" |
| "Les mots de passe pour les bases de données ci-dessous sont nécessaires " |
| "pour les importer en même temps que les requêtes enregistrées. Notez que " |
| "les sections « Securité supplémentaire » et « Certificat » de la " |
| "configuration de la base de données ne sont pas présents dans les " |
| "fichiers d'export et doivent être ajoutés manuellement après l'import si " |
| "nécessaire." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1386 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "The passwords for the databases below are needed in order to import them." |
| " Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of " |
| "the database configuration are not present in explore files and should be" |
| " added manually after the import if they are needed." |
| msgstr "" |
| "Les mots de passe des bases de données ci-dessous sont nécessaires pour " |
| "les importer. Veuillez noter que les sections « Securité supplémentaire »" |
| " et « Certificat » de la configuration de la base de données ne sont pas " |
| "présentes dans les fichiers d'exploration et doivent être ajoutées " |
| "manuellement après l'importation si elles sont nécessaires." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:310 |
| msgid "The pattern of timestamp format. For strings use " |
| msgstr "Le modèle de format d'horodatage. Pour les chaînes, utilisez" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:66 |
| msgid "" |
| "The periodicity over which to pivot time. Users can provide\n" |
| " \"Pandas\" offset alias.\n" |
| " Click on the info bubble for more details on accepted " |
| "\"freq\" expressions." |
| msgstr "" |
| "La périodicité sur laquelle pivoter le temps. Les utilisateurs peuvent " |
| "fournir un alias de décalage « Pandas ». Cliquez sur la bulle " |
| "d'information pour plus de détails sur les expressions « freq » " |
| "acceptées." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:122 |
| msgid "The pixel radius" |
| msgstr "Rayon des pixels" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1208 |
| msgid "" |
| "The pointer to a physical table (or view). Keep in mind that the chart is" |
| " associated to this Superset logical table, and this logical table points" |
| " the physical table referenced here." |
| msgstr "" |
| "Pointeur vers une table physique (ou une vue). Gardez à l'esprit que le " |
| "graphique est associé à ce tableau logique Superset et que ce tableau " |
| "logique pointe vers le tableau physique décrit ici." |
| |
| #: superset/errors.py:116 |
| msgid "The port is closed." |
| msgstr "Le port est fermé." |
| |
| #: superset/errors.py:149 |
| msgid "The port number is invalid." |
| msgstr "Le numéro de port est invalide." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:158 |
| msgid "The primary metric is used to define the arc segment sizes" |
| msgstr "" |
| "La mesure principale est utilisée pour définir les tailles des segments " |
| "d’arc" |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:204 |
| #, fuzzy |
| msgid "The provided table was not found in the provided database" |
| msgstr "La table a été supprimée ou renommée dans la base de données." |
| |
| #: superset/errors.py:144 |
| msgid "The query associated with the results was deleted." |
| msgstr "La requête associée aux résutlats a été supprimée." |
| |
| #: superset/commands/sql_lab/export.py:63 |
| #: superset/commands/sql_lab/results.py:91 |
| msgid "" |
| "The query associated with these results could not be found. You need to " |
| "re-run the original query." |
| msgstr "" |
| "La requête associée à ces résultats n'a pas pu être trouvée. Vous devez " |
| "réexécuter la requête originale." |
| |
| #: superset/sqllab/query_render.py:120 |
| msgid "The query contains one or more malformed template parameters." |
| msgstr "Cette requête contient un ou plusieurs paramètres de modèle malformés." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:115 |
| msgid "The query couldn't be loaded" |
| msgstr "La requête ne peut pas être chargée" |
| |
| #: superset/commands/sql_lab/estimate.py:99 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "" |
| "The query estimation was killed after %(sqllab_timeout)s seconds. It " |
| "might be too complex, or the database might be under heavy load." |
| msgstr "" |
| "L’estimation de requête a été interrompue après %(sqllab_timeout)s " |
| "secondes. Elle est peut-être trop complexe ou la base de donnée est " |
| "soumise à une charge trop importante." |
| |
| #: superset/errors.py:142 |
| msgid "The query has a syntax error." |
| msgstr "La requête a une erreur de syntaxe." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:640 |
| msgid "The query returned no data" |
| msgstr "La requête n'a pas retourné de résultat" |
| |
| #: superset/sql_lab.py:306 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The query was killed after %(sqllab_timeout)s seconds. It might be too " |
| "complex, or the database might be under heavy load." |
| msgstr "" |
| "La requête a été interrompue après %(sqllab_timeout)s secondes. Elle est " |
| "peut-être trop complexe ou la base de donnée est soumise à une charge " |
| "trop importante." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:84 |
| msgid "" |
| "The radius (in pixels) the algorithm uses to define a cluster. Choose 0 " |
| "to turn off clustering, but beware that a large number of points (>1000) " |
| "will cause lag." |
| msgstr "" |
| "Rayon (en pixels) utilisé par l’algorithme pour définir une grappe. " |
| "Choisissez 0 pour désactiver la mise en grappe, mais faites attention, " |
| "car un grand nombre de points (>1 000) causera un décalage." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:107 |
| msgid "" |
| "The radius of individual points (ones that are not in a cluster). Either " |
| "a numerical column or `Auto`, which scales the point based on the largest" |
| " cluster" |
| msgstr "" |
| "Le rayon des points individuels (ceux qui ne sont pas dans une grappe). " |
| "Une colonne numérique ou « Auto », qui met à l’échelle le point en " |
| "fonction de la plus grande grappe" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:110 |
| msgid "The report has been created" |
| msgstr "Le rapport a été créé" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:333 |
| #, fuzzy |
| msgid "The report will be sent to your email at" |
| msgstr "Les rapports planifiés seront envoyés à votre adresse courriel à" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1437 |
| msgid "" |
| "The result of this query must be a value capable of numeric " |
| "interpretation e.g. 1, 1.0, or \"1\" (compatible with Python's float() " |
| "function)." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/errors.py:143 |
| msgid "The results backend no longer has the data from the query." |
| msgstr "Le programme dorsal des résultats n'a plus les données de la requête." |
| |
| #: superset/errors.py:145 |
| msgid "" |
| "The results stored in the backend were stored in a different format, and " |
| "no longer can be deserialized." |
| msgstr "" |
| "Les résultats stockés dans le programme dorsal le sont dans un format " |
| "différent et ne peuvent plus être déserialisés." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:225 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:96 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:305 |
| msgid "The rich tooltip shows a list of all series for that point in time" |
| msgstr "" |
| "L’infobulle détaillée affiche une liste de toutes les séries pour ce " |
| "moment" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel/index.tsx:31 |
| msgid "" |
| "The row limit set for the chart was reached. The chart may show partial " |
| "data." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/bigquery.py:207 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The schema \"%(schema)s\" does not exist. A valid schema must be used to " |
| "run this query." |
| msgstr "" |
| "Le schéma « %(schema)s » n'existe pas. Un schéma valide doit être utilisé" |
| " pour cette requête." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/presto.py:699 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The schema \"%(schema_name)s\" does not exist. A valid schema must be " |
| "used to run this query." |
| msgstr "" |
| "Le schéma « %(schema_name)s » n'existe pas. Un schéma valide doit être " |
| "utilisé pour cette requête." |
| |
| #: superset/exceptions.py:292 |
| msgid "The schema of the submitted payload is invalid." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/errors.py:124 |
| msgid "The schema was deleted or renamed in the database." |
| msgstr "Le schéma a été supprimé ou renommé dans la base de données." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:63 |
| msgid "The size of each cell in meters" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:96 |
| msgid "The size of the square cell, in pixels" |
| msgstr "La taille de la cellule carrée, en pixels" |
| |
| #: superset/errors.py:153 |
| #, fuzzy |
| msgid "The submitted payload failed validation." |
| msgstr "Les données fournies ont un schéma incorrect." |
| |
| #: superset/errors.py:127 |
| msgid "The submitted payload has the incorrect format." |
| msgstr "Les données utiles soumises ont un format incorrect." |
| |
| #: superset/errors.py:128 |
| msgid "The submitted payload has the incorrect schema." |
| msgstr "Les données utiles soumises ont un schéma incorrect." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/bigquery.py:194 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The table \"%(table)s\" does not exist. A valid table must be used to run" |
| " this query." |
| msgstr "" |
| "Le tableau « %(table)s » n'existe pas. Un tableau valide doit être " |
| "utilisé pour cette requête." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/presto.py:691 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The table \"%(table_name)s\" does not exist. A valid table must be used " |
| "to run this query." |
| msgstr "" |
| "Le tableau « %(table_name)s » n'existe pas. Un tableau valide doit être " |
| "utilisé pour cette requête." |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:443 |
| msgid "" |
| "The table was created. As part of this two-phase configuration process, " |
| "you should now click the edit button by the new table to configure it." |
| msgstr "" |
| "Le tableau a été créé. Dans le cadre de cette configuration en deux " |
| "étapes, vous devez maintenant cliquer sur le bouton d'édition du nouveau " |
| "tableau pour la configurer." |
| |
| #: superset/errors.py:113 |
| msgid "The table was deleted or renamed in the database." |
| msgstr "Le tableau a été supprimé ou renommé dans la base de données." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:243 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:281 |
| msgid "" |
| "The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary" |
| " expression that return a DATETIME column in the table. Also note that " |
| "the filter below is applied against this column or expression" |
| msgstr "" |
| "La colonne temps pour la visualisation. Notez que vous pouvez définir " |
| "arbitrairement l'expression que retourne la colonne DATETIME dans le " |
| "tableau. Veuillez aussi noter que le filtre ci-dessous est appliqué à " |
| "cette colonne ou expression" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:173 |
| msgid "" |
| "The time granularity for the visualization. Note that you can type and " |
| "use simple natural language as in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`" |
| msgstr "" |
| "La granularité temporelle pour la visualisation. Noter que vous pouvez " |
| "taper et utiliser le langage naturel comme « 10 secondes », « 1 jour » ou" |
| " « 56 semaines »" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:271 |
| msgid "" |
| "The time granularity for the visualization. Note that you can type and " |
| "use simple natural language as in `10 seconds`,`1 day` or `56 weeks`" |
| msgstr "" |
| "La granularité temporelle pour la visualisation. Noter que vous pouvez " |
| "taper et utiliser le langage naturel comme « 10 secondes », « 1 jour » ou" |
| " « 56 semaines »" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:310 |
| msgid "" |
| "The time granularity for the visualization. This applies a date " |
| "transformation to alter your time column and defines a new time " |
| "granularity. The options here are defined on a per database engine basis " |
| "in the Superset source code." |
| msgstr "" |
| "Le granularité de temps pour la visualisation. Ceci applique une " |
| "transformation de date pour modifier votre colonne de temps et définit " |
| "une nouvelle granularité de temps. Les options ici sont définies pour " |
| "chaque type de SGBD dans le code source de Superset." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:327 |
| msgid "" |
| "The time range for the visualization. All relative times, e.g. \"Last " |
| "month\", \"Last 7 days\", \"now\", etc. are evaluated on the server using" |
| " the server's local time (sans timezone). All tooltips and placeholder " |
| "times are expressed in UTC (sans timezone). The timestamps are then " |
| "evaluated by the database using the engine's local timezone. Note one can" |
| " explicitly set the timezone per the ISO 8601 format if specifying either" |
| " the start and/or end time." |
| msgstr "" |
| "L'intervalle de temps pour la visualisation. Tous les temps relatifs, par" |
| " exemple « Mois dernier », « 7 derniers jours », « maintenant », etc. " |
| "sont évalués sur le serveur en utilisant l'heure locale du serveur (sans " |
| "fuseau horaire). Toutes les infobulles et les heures des « espaces " |
| "réservés » sont exprimées en UTC (sans fuseau). Les horodatages sont " |
| "alors évalués par la base données en utilisant le fuseau horaire local du" |
| " serveur. Notez que l'on peut indiquer explicitement la fuseau horaire " |
| "dans le format ISO 8601 quand on spécifie l'heure de début et/ou de fin." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:69 |
| msgid "" |
| "The time unit for each block. Should be a smaller unit than " |
| "domain_granularity. Should be larger or equal to Time Grain" |
| msgstr "" |
| "L’unité de temps pour chaque bloc. Doit être une unité plus petite que " |
| "domain_granularity. Doit être plus grand ou égal au fragment de temps" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:53 |
| msgid "The time unit used for the grouping of blocks" |
| msgstr "L’unité de temps utilisée pour le regroupement des blocs" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:120 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:201 |
| msgid "The type of visualization to display" |
| msgstr "Le type de visualisation à afficher" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:134 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/controlPanel.ts:86 |
| msgid "The unit of measure for the specified point radius" |
| msgstr "L'unité de mesure pour le rayon de point spécifié" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:301 |
| msgid "The upper limit of the threshold range of the Isoband" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/views/core.py:113 |
| msgid "The user seems to have been deleted" |
| msgstr "L'utilisateur·rice semble avoir été effacé·e" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/ocient.py:248 |
| msgid "The user/password combination is not valid (Incorrect password for user)." |
| msgstr "" |
| "La combinaison utilisateur·rice/mot de passe n'est pas valide (mot de " |
| "passe incorrect pour l’utilisateur·rice)." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/ocient.py:243 |
| #: superset/db_engine_specs/postgres.py:117 |
| #, python-format |
| msgid "The username \"%(username)s\" does not exist." |
| msgstr "L’utilisateur·rice « %(username)s » n'existe pas." |
| |
| #: superset/errors.py:120 |
| msgid "The username provided when connecting to a database is not valid." |
| msgstr "" |
| "Le nom d'utilisateur·rice fourni lors de la connexion à une base de " |
| "données n'est pas valide." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:227 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:126 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:134 |
| msgid "The way the ticks are laid out on the X-axis" |
| msgstr "La façon dont les points de repères sont disposés sur l’axe des absisses" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:250 |
| #, fuzzy |
| msgid "The width of the Isoline in pixels" |
| msgstr "L'identifiant du graphique actif" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:215 |
| #, fuzzy |
| msgid "The width of the lines" |
| msgstr "La largeur des lignes" |
| |
| #: superset/commands/chart/exceptions.py:127 |
| #: superset/commands/dashboard/exceptions.py:66 |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:140 |
| msgid "There are associated alerts or reports" |
| msgstr "Il y a des alertes ou des rapports associés" |
| |
| #: superset/commands/chart/delete.py:65 |
| #: superset/commands/dashboard/delete.py:65 |
| #: superset/commands/database/delete.py:64 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "There are associated alerts or reports: %(report_names)s" |
| msgstr "Il y a des alertes ou des rapports associés : %s," |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardBuilder/DashboardBuilder.tsx:662 |
| msgid "There are no charts added to this dashboard" |
| msgstr "Il n'y a pas de graphiques ajouté dans ce tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:250 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:193 |
| msgid "There are no components added to this tab" |
| msgstr "Il n'y a pas de composant à ajouter dans cet onglet" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/EmptyState/index.tsx:229 |
| msgid "There are no databases available" |
| msgstr "Aucune base de données n’est disponible" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:763 |
| msgid "There are no filters in this dashboard." |
| msgstr "Pas de filtre dans ce tableau de bord." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/Footer.tsx:45 |
| msgid "There are unsaved changes." |
| msgstr "Il existe des changements non enregistrés." |
| |
| #: superset/errors.py:108 |
| msgid "" |
| "There is a syntax error in the SQL query. Perhaps there was a misspelling" |
| " or a typo." |
| msgstr "" |
| "Il y a une erreur de syntaxe dans la requête SQL. Peut-être une faute de " |
| "frappe." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:31 |
| msgid "" |
| "There is no chart definition associated with this component, could it " |
| "have been deleted?" |
| msgstr "" |
| "Il n'y a pas de définition de graphique associé à ce composant. A-t-il " |
| "été supprimé?" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:182 |
| msgid "" |
| "There is not enough space for this component. Try decreasing its width, " |
| "or increasing the destination width." |
| msgstr "" |
| "Espace insuffisant pour ce composant. Diminuez sa largeur ou augmentez la" |
| " largeur de destination." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/hooks/useDatasetLists.ts:66 |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/hooks/useDatasetLists.ts:67 |
| #, fuzzy |
| msgid "There was an error fetching dataset" |
| msgstr "" |
| "Désolé, une erreur s'est produite lors de la récupération des " |
| "informations de cet ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/hooks/useGetDatasetRelatedCounts.ts:36 |
| #, fuzzy |
| msgid "There was an error fetching dataset's related objects" |
| msgstr "" |
| "Désolé, une erreur s'est produite lors de la récupération des " |
| "informations de cette base de données : " |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:606 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "There was an error fetching the favorite status: %s" |
| msgstr "Erreur à la récupération du statut favori de ce tableau de bord : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:209 |
| msgid "There was an error fetching your recent activity:" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de lors de la récupération de votre " |
| "activité récente :" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:320 |
| #, fuzzy |
| msgid "There was an error loading the catalogs" |
| msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération des tableaux" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:470 |
| #, fuzzy |
| msgid "There was an error loading the chart data" |
| msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération des données de graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/metadataBar/useDatasetMetadataBar.tsx:119 |
| #, fuzzy |
| msgid "There was an error loading the dataset metadata" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors du chargement des métadonnées de " |
| "l'ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector/index.tsx:282 |
| msgid "There was an error loading the schemas" |
| msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération des schémas" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/TableSelector/index.tsx:207 |
| msgid "There was an error loading the tables" |
| msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération des tableaux" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/hooks.ts:629 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "There was an error saving the favorite status: %s" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du statut de favori : " |
| "%s" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery/index.tsx:76 |
| msgid "There was an error with your request" |
| msgstr "Il y avait une erreur avec vore requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:176 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:188 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:93 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:126 |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:97 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:208 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:694 |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:99 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:260 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:315 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting %s: %s" |
| msgstr "Il y a eu un problème lors de la suppression de %s : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/RowLevelSecurityList/index.tsx:113 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "There was an issue deleting rules: %s" |
| msgstr "Un problème s'est posé lors de la suppression des règles : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:203 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting the selected %s: %s" |
| msgstr "Il y a eu un problème lors de la suppression des %s sélectionné(e)s :%s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:146 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting the selected annotations: %s" |
| msgstr "" |
| "Il y a eu un problème lors de la suppression des annotations " |
| "sélectionnées : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:258 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting the selected charts: %s" |
| msgstr "" |
| "Il y a eu un problème lors de la suppression des graphiques sélectionnés " |
| ": %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:288 |
| msgid "There was an issue deleting the selected dashboards: " |
| msgstr "Il y a eu un problème lors de la suppression des graphiques sélectionnés :" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:712 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting the selected datasets: %s" |
| msgstr "" |
| "Il y a eu un problème lors de la suppression des ensembles de données " |
| "sélectionnés : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:110 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting the selected layers: %s" |
| msgstr "" |
| "Il y a eu un problème lors de la suppression des couches sélectionnées : " |
| "%s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:287 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting the selected queries: %s" |
| msgstr "" |
| "Il y a eu un problème lors de la suppression des requêtes sélectionnées :" |
| " %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:115 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting the selected templates: %s" |
| msgstr "" |
| "Il y a eu un problème lors de la suppression des modèles sélectionnées : " |
| "%s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:275 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting: %s" |
| msgstr "Il y a eu un problème lors de la suppression de : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:720 |
| #, fuzzy |
| msgid "There was an issue duplicating the dataset." |
| msgstr "Il y a eu un problème de duplication de l'ensemble de données." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:736 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "There was an issue duplicating the selected datasets: %s" |
| msgstr "" |
| "Il y a eu un problème de duplication des ensembles de données " |
| "sélectionnés : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:123 |
| msgid "There was an issue favoriting this dashboard." |
| msgstr "Il y a eu un problème pour mettre ce tableau de bord en favori." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:68 |
| msgid "There was an issue fetching reports attached to this dashboard." |
| msgstr "" |
| "Désolé, une erreur s'est produite lors de la récupération des rapports de" |
| " ce tableau de bord." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:99 |
| msgid "There was an issue fetching the favorite status of this dashboard." |
| msgstr "" |
| "Il y a eu un problème pour récupérer le statut de favori de ce tableau de" |
| " bord." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:282 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "There was an issue fetching your chart: %s" |
| msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération de votre graphique : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:271 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "There was an issue fetching your dashboards: %s" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de la récupération de vos tableaux de bord" |
| " : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:249 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue fetching your recent activity: %s" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de lors de la récupération de votre " |
| "activité récente : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:294 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "There was an issue fetching your saved queries: %s" |
| msgstr "" |
| "Une erreur s'est produite lors de la récupération de vos requêtes " |
| "sauvegardées : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:174 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue previewing the selected query %s" |
| msgstr "" |
| "Il y a eu un problème lors de la prévisualisation de la requête " |
| "sélectionnée %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:125 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue previewing the selected query. %s" |
| msgstr "Il y a eu un problème de prévisualisation de la requête sélectionnée. %s" |
| |
| #: superset/viz.py:1408 |
| msgid "" |
| "There's a loop in your Sankey, please provide a tree. Here's a faulty " |
| "link: {}" |
| msgstr "" |
| "Il y a une boucle dans votre Sankey, veuillez fournir un arbre. Voici un " |
| "lien erroné : {}" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:398 |
| #, fuzzy |
| msgid "These are the datasets this filter will be applied to." |
| msgstr "Ce sont les tables sur lesquelles vont s'appliquer les filtres." |
| |
| #: superset/views/chart/mixin.py:63 |
| msgid "" |
| "These parameters are generated dynamically when clicking the save or " |
| "overwrite button in the explore view. This JSON object is exposed here " |
| "for reference and for power users who may want to alter specific " |
| "parameters." |
| msgstr "" |
| "Ces paramètres sont générés dynamiquement lorsque vous cliquez sur le " |
| "bouton d'enregistrement ou d'écrasement dans la vue d'exploration. Cet " |
| "objet JSON est exposé ici à titre de référence et pour les utilisateurs " |
| "expérimentés qui souhaiteraient modifier des paramètres spécifiques." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:729 |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:58 |
| msgid "" |
| "This JSON object is generated dynamically when clicking the save or " |
| "overwrite button in the dashboard view. It is exposed here for reference " |
| "and for power users who may want to alter specific parameters." |
| msgstr "" |
| "Cet objet JSON est généré dynamiquement lorsque vous cliquez sur le " |
| "bouton enregistrer ou écraser dans la vue du tableau de bord. Il est " |
| "exposé ici à titre de référence et pour les utilisateurs expérimentés qui" |
| " souhaitent modifier des paramètres spécifiques." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/HeaderReportDropdown/index.tsx:332 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:568 |
| #, python-format |
| msgid "This action will permanently delete %s." |
| msgstr "Cette action supprimera définitivement %s." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationLayerList/index.tsx:300 |
| msgid "This action will permanently delete the layer." |
| msgstr "Cette action supprimera définitivement la couche ." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:228 |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:538 |
| msgid "This action will permanently delete the saved query." |
| msgstr "Cette action supprimera définitivement la requête sauvegardée." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/CssTemplateList/index.tsx:265 |
| msgid "This action will permanently delete the template." |
| msgstr "Cette acion supprimera définitivement le modèle." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:40 |
| msgid "" |
| "This can be either an IP address (e.g. 127.0.0.1) or a domain name (e.g. " |
| "mydatabase.com)." |
| msgstr "" |
| "Cela peut être soit une adresse IP (ex 127.0.0.1) ou un nom de domaine " |
| "(ex mydatabase.com)." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader/index.tsx:254 |
| msgid "" |
| "This chart applies cross-filters to charts whose datasets contain columns" |
| " with the same name." |
| msgstr "" |
| "Ce graphique applique des filtres croisés aux graphiques dont les " |
| "ensembles de données contiennent des colonnes du même nom." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:260 |
| msgid "This chart has been moved to a different filter scope." |
| msgstr "Ce graphique a été déplacé vers un autre champ de filtrage." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:267 |
| msgid "This chart is managed externally, and can't be edited in Superset" |
| msgstr "" |
| "Ce graphique est géré à l’externe et ne peut pas être modifié dans " |
| "Superset" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FilterScope/utils.ts:60 |
| msgid "This chart might be incompatible with the filter (datasets don't match)" |
| msgstr "" |
| "Ce graphique peut être incompatible avec le filtre (les ensembles de " |
| "données ne correspondent pas)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:321 |
| msgid "" |
| "This chart type is not supported when using an unsaved query as a chart " |
| "source. " |
| msgstr "" |
| "Ce type de graphique n'est pas pris en charge lors de l'utilisation d'une" |
| " requête non enregistrée comme source graphique. " |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:65 |
| msgid "" |
| "This color scheme is being overridden by custom label colors.\n" |
| " Check the JSON metadata in the Advanced settings" |
| msgstr "" |
| "Ce schéma de couleurs est remplacé par des couleurs d’étiquettes " |
| "personnalisées. Vérifiez les métadonnées JSON dans les paramètres " |
| "avancés" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndColumnSelect.tsx:108 |
| msgid "This column might be incompatible with current dataset" |
| msgstr "Cette colonne peut être incompatible avec l’ensemble de données actuel" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:672 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:688 |
| msgid "This column must contain date/time information." |
| msgstr "Cette colonne doit contenir une information date/heure." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:212 |
| msgid "" |
| "This control filters the whole chart based on the selected time range. " |
| "All relative times, e.g. \"Last month\", \"Last 7 days\", \"now\", etc. " |
| "are evaluated on the server using the server's local time (sans " |
| "timezone). All tooltips and placeholder times are expressed in UTC (sans " |
| "timezone). The timestamps are then evaluated by the database using the " |
| "engine's local timezone. Note one can explicitly set the timezone per the" |
| " ISO 8601 format if specifying either the start and/or end time." |
| msgstr "" |
| "Définissez une fonction qui reçoit l'entrée et produit le contenu d'une " |
| "info-bulle" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:727 |
| msgid "" |
| "This controls whether the \"time_range\" field from the current\n" |
| " view should be passed down to the chart containing the " |
| "annotation data." |
| msgstr "" |
| "Cela contrôle si le champ « time_range » de la vue actuelle doit être " |
| "transmis au graphique contenant les données d'annotation." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:745 |
| msgid "" |
| "This controls whether the time grain field from the current\n" |
| " view should be passed down to the chart containing the " |
| "annotation data." |
| msgstr "" |
| "Cela contrôle si le champ de fragment de temps de la vue actuelle doit " |
| "être transmis au graphique contenant les données d'annotation." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:322 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "This dashboard is currently auto refreshing; the next auto refresh will " |
| "be in %s." |
| msgstr "" |
| "Ce tableau de bord est en train de se rafraîchir automatiquement; le " |
| "prochain rafraîchissement sera dans %s." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:602 |
| msgid "This dashboard is managed externally, and can't be edited in Superset" |
| msgstr "" |
| "Ce tableau de bord est géré à l’externe et ne peut pas être modifié dans " |
| "Superset" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:38 |
| msgid "" |
| "This dashboard is not published which means it will not show up in the " |
| "list of dashboards. Favorite it to see it there or access it by using the" |
| " URL directly." |
| msgstr "" |
| "Ce tableau de bord n'est pas publié, il ne sera pas visible dans la liste" |
| " des tableaux de bord. Rendez le favori pour le voir ici ou utilisez son " |
| "URL pour y avoir accès." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:33 |
| msgid "" |
| "This dashboard is not published, it will not show up in the list of " |
| "dashboards. Click here to publish this dashboard." |
| msgstr "" |
| "Ce tableau de bord n'est pas publié, il ne sera pas visible dans la liste" |
| " des tableaux de bord. Cliquez ici pour publier ce tableau de bord." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:148 |
| #, fuzzy |
| msgid "This dashboard is now hidden" |
| msgstr "Ce tableau de bord est maintenant caché" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:147 |
| #, fuzzy |
| msgid "This dashboard is now published" |
| msgstr "Ce tableau de bord est maintenant publié" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus/index.jsx:43 |
| msgid "This dashboard is published. Click to make it a draft." |
| msgstr "Ce tableau de bord est publié. Cliquez pour en faire un brouillon." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:169 |
| msgid "" |
| "This dashboard is ready to embed. In your application, pass the following" |
| " id to the SDK:" |
| msgstr "" |
| "Ce tableau de bord est prêt à être intégré. Dans votre application, " |
| "transmettez l’identifiant suivant au SDK :" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:309 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:348 |
| msgid "This dashboard was saved successfully." |
| msgstr "Ce Tableau de Bord a été sauvegardé avec succès." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1221 |
| msgid "This database is managed externally, and can't be edited in Superset" |
| msgstr "" |
| "Cette base de données est gérée à l’externe et ne peut pas être modifiée " |
| "dans Superset" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:65 |
| msgid "" |
| "This database table does not contain any data. Please select a different " |
| "table." |
| msgstr "" |
| "Cette table de base de données ne contient aucune donnée. Veuillez " |
| "sélectionner un autre tableau." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:325 |
| msgid "This dataset is managed externally, and can't be edited in Superset" |
| msgstr "" |
| "Cet ensemble de données est géré à l'externe et ne peut pas être modifié " |
| "dans Superset" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:254 |
| msgid "This dataset is not used to power any charts." |
| msgstr "Cet ensemble de données n'est pas utilisé pour alimenter des graphiques." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:126 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:396 |
| msgid "This defines the element to be plotted on the chart" |
| msgstr "Ceci définit l'élément à tracer sur le graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1495 |
| msgid "" |
| "This field is used as a unique identifier to attach the calculated " |
| "dimension to charts. It is also used as the alias in the SQL query." |
| msgstr "" |
| "La saisonnalité quotidienne doit-elle être appliquée? Une valeur entière " |
| "spécifiera l'ordre Fourier de la saisonnalité." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1255 |
| msgid "" |
| "This field is used as a unique identifier to attach the metric to charts." |
| " It is also used as the alias in the SQL query." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:353 |
| msgid "" |
| "This fields acts a Superset view, meaning that Superset will run a query " |
| "against this string as a subquery." |
| msgstr "" |
| "Ce champ agit comme une vue Superset, ce qui signifie que Superset " |
| "exécutera une requête sur cette chaîne en tant que sous-requête." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndAdhocFilterOption.tsx:72 |
| msgid "This filter might be incompatible with current dataset" |
| msgstr "Ce filtre pourrait être incompatible avec l’ensemble de données actuel." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:76 |
| msgid "This functionality is disabled in your environment for security reasons." |
| msgstr "" |
| "Cette fonctionnalité est désactivée dans votre environnement pour des " |
| "raisons de sécurité." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:467 |
| msgid "" |
| "This is the condition that will be added to the WHERE clause. For " |
| "example, to only return rows for a particular client, you might define a " |
| "regular filter with the clause `client_id = 9`. To display no rows unless" |
| " a user belongs to a RLS filter role, a base filter can be created with " |
| "the clause `1 = 0` (always false)." |
| msgstr "" |
| "Ceci est la condition qui sera ajoutée à la clause WHERE. Par exemple, " |
| "pour ne retourner que les lignes d'un client particulier, vous pouvez " |
| "définir un filtre régulier avec la clause « client_id = 9 ». Pour " |
| "n'afficher aucune ligne sauf pour les utilisateur·rice·s qui " |
| "appartiennent à un role de filtre RLS, un filtre de base peut être créé " |
| "avec la clause « 1 = 0 » (toujours faux)." |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:46 |
| msgid "" |
| "This json object describes the positioning of the widgets in the " |
| "dashboard. It is dynamically generated when adjusting the widgets size " |
| "and positions by using drag & drop in the dashboard view" |
| msgstr "" |
| "Cet objet json décrit le positionnement des widgets dans le tableau de " |
| "bord. Il est généré dynamiquement lors de l'ajustement de la taille et de" |
| " la position des widgets par glisser-déposer dans la vue du tableau de " |
| "bord." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:85 |
| msgid "This markdown component has an error." |
| msgstr "Ce composant markdown comporte une erreur." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:203 |
| msgid "This markdown component has an error. Please revert your recent changes." |
| msgstr "" |
| "Ce composant markdown comporte une erreur. Reprenez vos modifications " |
| "récentes." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:47 |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:62 |
| msgid "This may be triggered by:" |
| msgstr "Cela peut être déclenché par :" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:194 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "This metric is used to define row selection criteria (how the rows are " |
| "sorted) if a series or row limit is present. If not defined, it reverts " |
| "to the first metric (where appropriate)." |
| msgstr "" |
| "Métrique utilisée pour définir comment les séries principales sont triées" |
| " si une limite de série ou de ligne est définie. Si indéfini, la première" |
| " métrique sera utilisée (si approprié)." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndMetricSelect.tsx:283 |
| msgid "This metric might be incompatible with current dataset" |
| msgstr "Cette mesure pourrait être incompatible avec l’ensemble de données actuel." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:658 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "This section allows you to configure how to use the slice\n" |
| " to generate annotations." |
| msgstr "" |
| "Cette section vous permet de configurer l'utilisation de la tranche pour " |
| "générer des annotations." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:29 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:236 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:120 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:388 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:122 |
| msgid "" |
| "This section contains options that allow for advanced analytical post " |
| "processing of query results" |
| msgstr "" |
| "Cette section contient des options qui permettent un post-traitement " |
| "analytique avancé des résultats de la requête." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:603 |
| msgid "This section contains validation errors" |
| msgstr "Cette section contient des erreurs de validation" |
| |
| #: superset-frontend/src/embedded/index.tsx:112 |
| msgid "" |
| "This session has encountered an interruption, and some controls may not " |
| "work as intended. If you are the developer of this app, please check that" |
| " the guest token is being generated correctly." |
| msgstr "" |
| "Cette session a été interrompue et certaines commandes peuvent ne pas " |
| "fonctionner comme prévu. Si vous êtes le développeur·euse de cette " |
| "application, veuillez vérifier que le jeton d'invité est généré " |
| "correctement." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:234 |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/LeftPanel/index.tsx:172 |
| msgid "This table already has a dataset" |
| msgstr "Ce tableau contient déjà un ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:224 |
| msgid "" |
| "This table already has a dataset associated with it. You can only " |
| "associate one dataset with a table.\n" |
| msgstr "" |
| "Ce tableau est déjà associé à un ensemble de données. Vous ne pouvez " |
| "associer qu'un seul ensemble de données à un tableau." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:88 |
| msgid "This value should be greater than the left target value" |
| msgstr "Cette valeur devrait être plus grande que la valeur cible de gauche" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:83 |
| msgid "This value should be smaller than the right target value" |
| msgstr "Cette valeur devrait être plus petite que la valeur cible de droite" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:184 |
| msgid "This visualization type does not support cross-filtering." |
| msgstr "Ce type de visualisation ne prend pas en charge le filtrage croisé." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:67 |
| msgid "This visualization type is not supported." |
| msgstr "Ce type de visualisation n'est pas pris en charge." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:61 |
| #, fuzzy |
| msgid "This was triggered by:" |
| msgid_plural "This may be triggered by:" |
| msgstr[0] "Cela a été déclenché par :" |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/EmbeddedModal/index.tsx:99 |
| msgid "This will remove your current embed configuration." |
| msgstr "Cela supprimera votre configuration d’intégration actuelle." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:232 |
| #, fuzzy |
| msgid "Threshold" |
| msgstr "Pourcentages" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:65 |
| msgid "Threshold alpha level for determining significance" |
| msgstr "Seuil alpha pour déterminer l’importance" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/Contour.tsx:36 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourOption.tsx:75 |
| #, fuzzy |
| msgid "Threshold: " |
| msgstr "Pourcentages" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/Home/index.tsx:344 |
| msgid "Thumbnails" |
| msgstr "Vignettes" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:60 |
| msgid "Thursday" |
| msgstr "Jeudi" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:39 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:26 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:30 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:39 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:52 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:40 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:39 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/index.js:29 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:50 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:75 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:69 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:79 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:73 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:73 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:64 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:63 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:68 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:210 |
| msgid "Time" |
| msgstr "Heure" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:33 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time Column" |
| msgstr "Colonne de temps" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:65 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:301 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:185 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:453 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time Comparison" |
| msgstr "Comparaison de temps" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:145 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time Format" |
| msgstr "Format de temps" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:34 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time Grain" |
| msgstr "Fragment de temps" |
| |
| #: superset/common/query_context_processor.py:554 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time Grain must be specified when using Time Shift." |
| msgstr "" |
| "Une période délimitée (à la fois début et fin) doit être spécifiée quand " |
| "on utilise une Comparaison de temps." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:35 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time Granularity" |
| msgstr "Fragmentation de Temps" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:258 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time Lag" |
| msgstr "Décalage de temps" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:32 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/utils/useDatePickerInAdhocFilter.tsx:43 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time Range" |
| msgstr "Intervalle de temps" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:269 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time Ratio" |
| msgstr "Ratio de temps" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:78 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/vendor/superset/AnnotationTypes.js:47 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time Series" |
| msgstr "Séries temporelles" |
| |
| #: superset/viz.py:1129 |
| msgid "Time Series - Bar Chart" |
| msgstr "Séries temporelles – Diagramme à barres" |
| |
| #: superset/viz.py:923 |
| msgid "Time Series - Line Chart" |
| msgstr "Séries temporelles – Graphique linéaire" |
| |
| #: superset/viz.py:2440 |
| msgid "Time Series - Nightingale Rose Chart" |
| msgstr "Séries temporelles – Graphique Nightingale Rose" |
| |
| #: superset/viz.py:2368 |
| msgid "Time Series - Paired t-test" |
| msgstr "Séries temporelles – Test de Student pour échantillons appariés" |
| |
| #: superset/viz.py:1184 |
| msgid "Time Series - Percent Change" |
| msgstr "Séries temporelles – Pourcentage de changement" |
| |
| #: superset/viz.py:1137 |
| msgid "Time Series - Period Pivot" |
| msgstr "Séries temporelles – Période Pivot" |
| |
| #: superset/viz.py:1191 |
| msgid "Time Series - Stacked" |
| msgstr "Séries temporelles – empilées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:59 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time Series Options" |
| msgstr "Options des séries temporelles" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:311 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:195 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:463 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:767 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time Shift" |
| msgstr "Décalage temporel" |
| |
| #: superset/viz.py:705 |
| msgid "Time Table View" |
| msgstr "Vue du tableau chronologique" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:324 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:764 |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:132 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/index.ts:28 |
| msgid "Time column" |
| msgstr "Colonne de temps" |
| |
| #: superset/models/helpers.py:1699 |
| #, python-format |
| msgid "Time column \"%(col)s\" does not exist in dataset" |
| msgstr "La colonne temporelle « %(col)s » n'existe pas dans l’ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/index.ts:29 |
| msgid "Time column filter plugin" |
| msgstr "Plugiciel de filtrage des colonnes chronologiques" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:769 |
| msgid "Time column to apply dependent temporal filter to" |
| msgstr "Colonne chronologique pour appliquer le filtre temporel dépendant à" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:770 |
| msgid "Time column to apply time range to" |
| msgstr "Colonne chronologique à laquelle appliquer la plage de temps" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:105 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:71 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:183 |
| msgid "Time comparison" |
| msgstr "Comparaison chronologique" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:768 |
| msgid "" |
| "Time delta in natural language\n" |
| " (example: 24 hours, 7 days, 56 weeks, 365 days)" |
| msgstr "" |
| "Delta temporel dans le langage naturel (exemple : 24 heures, 7 jours, 56 " |
| "semaines, 365 jours)" |
| |
| #: superset/commands/chart/exceptions.py:66 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Time delta is ambiguous. Please specify [%(human_readable)s ago] or " |
| "[%(human_readable)s later]." |
| msgstr "" |
| "Le delta temporel est ambigu. Veuillez spécifier [%(human_readable)s ago]" |
| " ou [%(human_readable)s later]." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:323 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Time/index.ts:27 |
| msgid "Time filter" |
| msgstr "Filtre de temps" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:319 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time format" |
| msgstr "Format de temps" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:325 |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:133 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/index.ts:28 |
| msgid "Time grain" |
| msgstr "Fragment de temps" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/index.ts:29 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time grain filter plugin" |
| msgstr "Fragment de temps manquant" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:118 |
| msgid "Time grain missing" |
| msgstr "Fragment de temps manquant" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:134 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time granularity" |
| msgstr "Fragmentation de temps" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1691 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1705 |
| msgid "Time in seconds" |
| msgstr "Temps en secondes" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:250 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time lag" |
| msgstr "Décalage de temps" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:323 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:1018 |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:131 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:419 |
| msgid "Time range" |
| msgstr "Rangée de temps" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:263 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time ratio" |
| msgstr "Ratio de temps" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:28 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:32 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:69 |
| msgid "Time related form attributes" |
| msgstr "Attributs du formulaire liés au temps" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationTypes.js:46 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time series" |
| msgstr "Séries temporelles" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:48 |
| #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/controlPanel.js:38 |
| msgid "Time series columns" |
| msgstr "Colonnes des séries temporelles" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:113 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:77 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:193 |
| msgid "Time shift" |
| msgstr "Décalage temporel" |
| |
| #: superset/commands/chart/exceptions.py:38 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Time string is ambiguous. Please specify [%(human_readable)s ago] or " |
| "[%(human_readable)s later]." |
| msgstr "" |
| "La chaîne temporelle est ambigue. Veuillez spécifier [%(human_readable)s " |
| "ago] ou [%(human_readable)s later]." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:42 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time-series Area Chart (legacy)" |
| msgstr "Graphique en aires (hérité)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:36 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time-series Bar Chart (legacy)" |
| msgstr "Séries temporelles – Diagramme à barres (hérité)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:39 |
| msgid "Time-series Line Chart (legacy)" |
| msgstr "Tableau linéaire (héritage)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:32 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time-series Percent Change" |
| msgstr "Pourcentage de changement de séries temporelles" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/index.js:28 |
| #, fuzzy |
| msgid "Time-series Period Pivot" |
| msgstr "Période Pivot de séries temporelles" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:27 |
| msgid "Time-series Table" |
| msgstr "Tableau des séries temporelles" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:98 |
| msgid "Timeout error" |
| msgstr "Erreur de dépassement de délai" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:364 |
| #, fuzzy |
| msgid "Timestamp format" |
| msgstr "Format d’horodatage" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1655 |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:349 |
| msgid "Timezone" |
| msgstr "Fuseau horaire" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:344 |
| msgid "Timezone offset (in hours) for this datasource" |
| msgstr "Décalage de fuseau horaire (en heures) pour cette source de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/TimezoneSelector/index.tsx:129 |
| msgid "Timezone selector" |
| msgstr "Sélecteur de fuseau horaire" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/sharedControls.ts:69 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tiny" |
| msgstr "Minuscule" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DynamicEditableTitle/index.tsx:183 |
| #: superset-frontend/src/components/DynamicEditableTitle/index.tsx:204 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/DividerConfigForm.tsx:41 |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:78 superset/views/dashboard/views.py:187 |
| msgid "Title" |
| msgstr "Objet :" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:701 |
| msgid "Title Column" |
| msgstr "Colonne de titre" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/DividerConfigForm.tsx:44 |
| #, fuzzy |
| msgid "Title is required" |
| msgstr "Le titre est obligatoire" |
| |
| #: superset/dashboards/filters.py:39 |
| msgid "Title or Slug" |
| msgstr "Titre ou logotype" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:344 |
| msgid "To filter on a metric, use Custom SQL tab." |
| msgstr "Pour filtrer sur une mesure, utiliser l'onglet Custom SQL." |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:57 |
| msgid "To get a readable URL for your dashboard" |
| msgstr "Pour obtenir une URL lisible pour votre tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:215 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/CrossFilters/ScopingModal/ScopingTreePanel.tsx:118 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:205 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:211 |
| msgid "Tooltip" |
| msgstr "Infobulle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:142 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tooltip Contents" |
| msgstr "Contenu de cellule" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:203 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tooltip sort by metric" |
| msgstr "Info-bulle tri par mesure" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:193 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tooltip time format" |
| msgstr "Format de l'heure de l'infobulle" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:31 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:87 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:374 |
| #, fuzzy |
| msgid "Top" |
| msgstr "Haut" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:184 |
| #, fuzzy |
| msgid "Top left" |
| msgstr "Haut à gauche" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:185 |
| #, fuzzy |
| msgid "Top right" |
| msgstr "Haut à droite" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:137 |
| msgid "Top to Bottom" |
| msgstr "De haut en bas" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/constants.ts:22 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/constants.ts:27 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:89 |
| #, fuzzy |
| msgid "Total" |
| msgstr "Total" |
| |
| #: superset/charts/post_processing.py:72 |
| #, python-format |
| msgid "Total (%(aggfunc)s)" |
| msgstr "Total (%(aggfunc)s)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:503 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:569 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:793 |
| #, python-format |
| msgid "Total (%(aggregatorName)s)" |
| msgstr "Total (%(aggregatorName)s)" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/constants.ts:71 |
| #, fuzzy |
| msgid "Total value" |
| msgstr "Valeur totale" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/transformProps.ts:344 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/transformProps.ts:370 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Total: %s" |
| msgstr "Total : (%s)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:649 |
| msgid "Totals" |
| msgstr "Totaux" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:486 |
| msgid "Track job" |
| msgstr "Suivre le travail" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/index.js:40 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/index.ts:48 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:76 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/index.ts:71 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/index.ts:80 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/index.ts:74 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/index.ts:75 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/index.ts:65 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/index.ts:64 |
| msgid "Transformable" |
| msgstr "Transformable" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/util/backgroundStyleOptions.ts:25 |
| msgid "Transparent" |
| msgstr "--> Transparent :" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:257 |
| msgid "Transpose pivot" |
| msgstr "Pivot de transposition" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:168 |
| msgid "Treat values as categorical." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:40 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tree Chart" |
| msgstr "Graphique en arbre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:115 |
| msgid "Tree layout" |
| msgstr "Disposition de l'arbre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:132 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tree orientation" |
| msgstr "Orientation de l'arbre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/index.ts:61 |
| msgid "Treemap" |
| msgstr "Graphique en arbre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:39 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/index.js:40 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:53 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:41 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:40 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:42 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/index.ts:44 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:51 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/index.ts:66 |
| #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/index.ts:39 |
| msgid "Trend" |
| msgstr "Tendance" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:224 |
| msgid "Triangle" |
| msgstr "Triangle" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1458 |
| msgid "Trigger Alert If..." |
| msgstr "Déclencher une alerte si…" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:224 |
| msgid "Truncate Axis" |
| msgstr "Tronquer l’axe" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:142 |
| msgid "Truncate Cells" |
| msgstr "Tronquer les cellules" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:343 |
| #, fuzzy |
| msgid "Truncate Metric" |
| msgstr "Trier la mesure" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:275 |
| #, fuzzy |
| msgid "Truncate X Axis" |
| msgstr "Trier les métriques" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:278 |
| msgid "" |
| "Truncate X Axis. Can be overridden by specifying a min or max bound. Only" |
| " applicable for numercal X axis." |
| msgstr "" |
| "Marquer une colonne comme temporelle dans le modal «Modifier la source de" |
| " données»" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:242 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:344 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:234 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:222 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:166 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:166 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:216 |
| msgid "Truncate Y Axis" |
| msgstr "Tronquer l’axe des absisses" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:245 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:347 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:237 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:225 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:169 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:169 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:219 |
| msgid "Truncate Y Axis. Can be overridden by specifying a min or max bound." |
| msgstr "" |
| "Tronquer l’axe des ordonnées. Peut être modifié en spécifiant une limite " |
| "minimale ou maximale." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:143 |
| msgid "Truncate long cells to the \"min width\" set above" |
| msgstr "Tronquer les cellules longues à la « largeur minimale » définie ci-dessus" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/components/DateFunctionTooltip.tsx:58 |
| msgid "Truncates the specified date to the accuracy specified by the date unit." |
| msgstr "Tronquer la date spécifiée à la précision spécifiée par l'unité de date." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberViz.tsx:194 |
| msgid "Try applying different filters or ensuring your datasource has data" |
| msgstr "" |
| "Essayez d’appliquer différents filtres ou de vous assurer que votre " |
| "source de données contient des données" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:452 |
| #, fuzzy |
| msgid "Try different criteria to display results." |
| msgstr "Lancer une requête pour afficher les résultats." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:58 |
| msgid "Tuesday" |
| msgstr "Mardi" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:94 |
| #, fuzzy |
| msgid "Tukey" |
| msgstr "Turquie" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:67 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:222 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:215 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:219 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:274 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:278 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:369 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:575 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:365 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:526 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:169 superset/connectors/sqla/views.py:260 |
| msgid "Type" |
| msgstr "Type" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DeleteModal/index.tsx:92 |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:397 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1507 |
| #, python-format |
| msgid "Type \"%s\" to confirm" |
| msgstr "Saisissez « %s » pour confirmer" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:241 |
| #, fuzzy |
| msgid "Type a number" |
| msgstr "Saisissez une valeur" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/Filters/Search.tsx:86 |
| msgid "Type a value" |
| msgstr "Saisissez une valeur" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent/index.tsx:375 |
| msgid "Type a value here" |
| msgstr "Saisir une valeur ici" |
| |
| #: superset/commands/report/exceptions.py:75 |
| msgid "Type is required" |
| msgstr "Le type est requis" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:72 |
| msgid "Type of Google Sheets allowed" |
| msgstr "Type de feuilles Google Sheets autorisées" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:216 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:275 |
| msgid "Type of comparison, value difference or percentage" |
| msgstr "Type de comparaison, différence de valeur ou pourcentage" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:45 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:54 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Time/controlPanel.ts:45 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/controlPanel.ts:25 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/controlPanel.ts:25 |
| #, fuzzy |
| msgid "UI Configuration" |
| msgstr "Configuration UI" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/controlPanel.js:51 |
| msgid "URL" |
| msgstr "URL" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/sections.tsx:70 |
| #, fuzzy |
| msgid "URL Parameters" |
| msgstr "Paramètres URL" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:53 |
| msgid "URL parameters" |
| msgstr "Paramètres URL" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:637 |
| msgid "URL slug" |
| msgstr "Logotype URL" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:542 |
| msgid "Unable to add a new tab to the backend. Please contact your administrator." |
| msgstr "" |
| "Impossible d'ajouter une table dans le programme dorsal. Veuillez " |
| "contacter votre administrateur." |
| |
| #: superset/utils/date_parser.py:380 |
| msgid "Unable to calculate such a date delta" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/presto.py:730 |
| #, python-format |
| msgid "Unable to connect to catalog named \"%(catalog_name)s\"." |
| msgstr "Impossible de se connecter au catalogue « %(catalog_name)s »." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/doris.py:226 superset/db_engine_specs/mysql.py:172 |
| #: superset/db_engine_specs/postgres.py:150 |
| #: superset/db_engine_specs/starrocks.py:159 |
| #, python-format |
| msgid "Unable to connect to database \"%(database)s\"." |
| msgstr "Impossible de se connecter à la base de données « %(database)s »." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/bigquery.py:182 |
| msgid "" |
| "Unable to connect. Verify that the following roles are set on the service" |
| " account: \"BigQuery Data Viewer\", \"BigQuery Metadata Viewer\", " |
| "\"BigQuery Job User\" and the following permissions are set " |
| "\"bigquery.readsessions.create\", \"bigquery.readsessions.getData\"" |
| msgstr "" |
| "Impossible de se connecter. Vérifiez que les rôles suivants sont définis " |
| "sur le compte de service : « BigQuery Data Viewer », « BigQuery Metadata " |
| "Viewer », « BigQuery Job User » et que les permissions suivantes sont " |
| "définies « bigquery.readsessions.create », « " |
| "bigquery.readsessions.getData »" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:271 |
| msgid "Unable to create chart without a query id." |
| msgstr "Impossible de créer un graphique sans ID de requête." |
| |
| #: superset/key_value/exceptions.py:66 |
| msgid "Unable to decode value" |
| msgstr "Impossible de décoder la valeur" |
| |
| #: superset/key_value/exceptions.py:62 |
| msgid "Unable to encode value" |
| msgstr "Impossible de coder la valeur" |
| |
| #: superset/utils/date_parser.py:458 |
| #, python-format |
| msgid "Unable to find such a holiday: [%(holiday)s]" |
| msgstr "Impossible de trouver un tel congé : [%(holiday)s]" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:69 |
| msgid "" |
| "Unable to load columns for the selected table. Please select a different " |
| "table." |
| msgstr "" |
| "Impossible de charger les colonnes pour le tableau sélectionné. Veuillez " |
| "sélectionner un autre tableau." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:508 |
| msgid "" |
| "Unable to migrate query editor state to backend. Superset will retry " |
| "later. Please contact your administrator if this problem persists." |
| msgstr "" |
| "Impossible de migrer l'état de l'éditeur de requêtes dans le programme " |
| "dorsal. Superset réessayera plus tard. Veuillez contacter votre " |
| "administrateur si le problème persiste." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:461 |
| msgid "" |
| "Unable to migrate query state to backend. Superset will retry later. " |
| "Please contact your administrator if this problem persists." |
| msgstr "" |
| "Impossible de migrer l'état de la requête vers le programme dorsal. " |
| "Superset réessayera plus tard. Veuillez contacter votre administrateur si" |
| " ce problème persiste." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:443 |
| msgid "" |
| "Unable to migrate table schema state to backend. Superset will retry " |
| "later. Please contact your administrator if this problem persists." |
| msgstr "" |
| "Impossible de migrer l'état du schéma de tableau vers le programme " |
| "dorsal. Superset réessayera plus tard. Veuillez contacter votre " |
| "administrateur si ce problème persiste." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:127 |
| msgid "Unable to retrieve dashboard colors" |
| msgstr "Impossible de récupérer les couleurs du tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:94 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:136 |
| msgid "Undefined" |
| msgstr "Indéfini" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/rolling.py:67 |
| msgid "Undefined window for rolling operation" |
| msgstr "Fenêtre indéfinie pour l'opération de roulement" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:580 |
| #, fuzzy |
| msgid "Undo the action" |
| msgstr "Annuler l'action" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FilterTitleContainer.tsx:138 |
| msgid "Undo?" |
| msgstr "Annuler?" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorBoundary/index.tsx:61 |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorMessageWithStackTrace.tsx:24 |
| msgid "Unexpected error" |
| msgstr "Erreur inattendue" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:158 |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:163 |
| msgid "Unexpected error occurred, please check your logs for details" |
| msgstr "" |
| "Une erreur inattendue s'est produite, veuillez consulter vos journaux " |
| "pour plus de détails." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:77 |
| #, fuzzy |
| msgid "Unexpected error: " |
| msgstr "Erreur inattendue :" |
| |
| #: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:85 |
| #, fuzzy |
| msgid "Unexpected no file extension found" |
| msgstr "Aucune expression sauvegardée n'a été trouvée" |
| |
| #: superset/views/api.py:125 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Unexpected time range: %(error)s" |
| msgstr "Intervalle de temps inattendu: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:86 |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "Inconnu" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/doris.py:216 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Unknown Doris server host \"%(hostname)s\"." |
| msgstr "Hôte MySQL \"%(hostname)s\" inconnu." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/mysql.py:162 |
| #, python-format |
| msgid "Unknown MySQL server host \"%(hostname)s\"." |
| msgstr "Hôte inconnu du serveur MySQL « %(hostname)s »" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/presto.py:1373 |
| msgid "Unknown Presto Error" |
| msgstr "Erreur Presto inconnue" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:177 |
| msgid "Unknown Status" |
| msgstr "Statut inconnu" |
| |
| #: superset/models/helpers.py:1622 |
| #, python-format |
| msgid "Unknown column used in orderby: %(col)s" |
| msgstr "Colonne inconnue utilisée dans orderby : %(col)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:362 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/AceEditorWrapper/useAnnotations.ts:54 |
| msgid "Unknown error" |
| msgstr "Erreur inconnue" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/utilities.js:843 |
| msgid "Unknown input format" |
| msgstr "Format d'entrée inconnu" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:193 |
| #, fuzzy |
| msgid "Unknown type" |
| msgstr "Type inconnu" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/utils.ts:253 |
| #, fuzzy |
| msgid "Unknown value" |
| msgstr "Valeur inconnue" |
| |
| #: superset/jinja_context.py:362 |
| #, python-format |
| msgid "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s" |
| msgstr "Type de retour non sécurisé pour la fonction %(func)s: %(value_type)s" |
| |
| #: superset/jinja_context.py:389 |
| #, python-format |
| msgid "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s" |
| msgstr "Valeur de modèle non sûre pour la clé %(key)s: %(value_type)s" |
| |
| #: superset/utils/core.py:871 |
| #, python-format |
| msgid "Unsupported clause type: %(clause)s" |
| msgstr "Type de clause non pris en charge : %(clause)s" |
| |
| #: superset/common/query_object.py:439 |
| #, python-format |
| msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s" |
| msgstr "Opération de post-traitement non supportée : %(operation)s" |
| |
| #: superset/jinja_context.py:373 |
| #, python-format |
| msgid "Unsupported return value for method %(name)s" |
| msgstr "Valeur de retour non supportée pour la méthode %(name)s" |
| |
| #: superset/jinja_context.py:400 |
| #, python-format |
| msgid "Unsupported template value for key %(key)s" |
| msgstr "Valeur de modèle non supportée pour la clé %(key)s" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:121 |
| #, python-format |
| msgid "Unsupported time grain: %(time_grain)s" |
| msgstr "Fragment de temps non pris en charge : %(time_grain)s" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal/index.tsx:148 |
| #, fuzzy |
| msgid "Untitled Dataset" |
| msgstr "Ensemble de données sans titre" |
| |
| #: superset/views/sql_lab/views.py:91 |
| #, fuzzy |
| msgid "Untitled Query" |
| msgstr "Requête sans titre" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/reducers/getInitialState.ts:59 |
| msgid "Untitled query" |
| msgstr "Requête sans titre" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery/index.tsx:229 |
| msgid "Update" |
| msgstr "Mettre à jour" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/RunQueryButton/index.tsx:54 |
| #: superset-frontend/src/utils/getChartRequiredFieldsMissingMessage.ts:23 |
| #, fuzzy |
| msgid "Update chart" |
| msgstr "Mettre à jour le graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/chartReducer.ts:84 |
| #, fuzzy |
| msgid "Updating chart was stopped" |
| msgstr "La mise à jour du graphique a été interrompue" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:566 |
| #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:63 |
| msgid "Upload" |
| msgstr "Téléversement" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:242 |
| #, fuzzy |
| msgid "Upload CSV" |
| msgstr "Téléverser un fichier CSV" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:196 |
| msgid "Upload CSV to database" |
| msgstr "Téléverser un fichier CSV vers la base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:262 |
| #, fuzzy |
| msgid "Upload Columnar" |
| msgstr "Téléverser un fichier en colonnes" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:208 |
| #, fuzzy |
| msgid "Upload Columnar file to database" |
| msgstr "Téléverser un fichier en colonnes vers la base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:135 |
| msgid "Upload Credentials" |
| msgstr "Téléverser les informations de connexion" |
| |
| #: superset/databases/filters.py:84 |
| #, fuzzy |
| msgid "Upload Enabled" |
| msgstr "Téléversement activé" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:252 |
| #, fuzzy |
| msgid "Upload Excel" |
| msgstr "Téléverser un fichier Excel" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:202 |
| #, fuzzy |
| msgid "Upload Excel to database" |
| msgstr "Téléverser un fichier Excel vers la base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:101 |
| msgid "Upload JSON file" |
| msgstr "Téléverser un fichier JSON" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:605 |
| #, fuzzy |
| msgid "Upload a file to a database." |
| msgstr "Téléverser un fichier vers la base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:545 |
| #, python-format |
| msgid "Upload a file with a valid extension. Valid: [%s]" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:239 |
| #, fuzzy |
| msgid "Upload file to database" |
| msgstr "Téléverser un fichier vers la base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/ColumnsPreview.tsx:46 |
| #, fuzzy |
| msgid "Upload file to preview columns" |
| msgstr "Téléverser un fichier vers la base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:539 |
| #, fuzzy |
| msgid "Uploading a file is required" |
| msgstr "Le nom est obligatoire" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:300 |
| #, fuzzy |
| msgid "Upper Threshold" |
| msgstr "Pourcentages" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ContourControl/ContourPopoverControl.tsx:92 |
| #, fuzzy |
| msgid "Upper threshold must be greater than lower threshold" |
| msgstr "`row_limit` doit être plus grand ou égal à 0" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/index.tsx:52 |
| #, fuzzy |
| msgid "Usage" |
| msgstr "Utilisation" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:742 |
| #, python-format |
| msgid "Use \"%(menuName)s\" menu instead." |
| msgstr "Utilisez plutôt le menu « %(menuName)s »." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/util/getSliceHeaderTooltip.tsx:31 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Use %s to open in a new tab." |
| msgstr "Utilisez %s pour ouvrir un nouvel onglet." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:105 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlUtils/controlUtils.test.tsx:114 |
| #: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:43 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use Area Proportions" |
| msgstr "Utiliser les proportions d’aires" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:199 |
| msgid "Use a log scale" |
| msgstr "Utiliser une échelle de journalisation" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:106 |
| msgid "Use a log scale for the X-axis" |
| msgstr "Utiliser une échelle de journalisation pour l’axe des absisses" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:251 |
| msgid "Use a log scale for the Y-axis" |
| msgstr "Utiliser une échelle de journalisation pour l’axe des ordonnées" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:2247 |
| #: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:215 |
| #: superset/db_engine_specs/databend.py:203 |
| #: superset/db_engine_specs/databricks.py:57 |
| msgid "Use an encrypted connection to the database" |
| msgstr "Utiliser une connexion cryptée vers la base de données" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:2251 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use an ssh tunnel connection to the database" |
| msgstr "Utiliser une connexion cryptée vers la base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:583 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Use another existing chart as a source for annotations and overlays.\n" |
| " Your chart must be one of these visualization types: [%s]" |
| msgstr "" |
| "Utilisez un autre graphique existant comme source d'annotations et de " |
| "superpositions. Votre graphique doit être l'un de ces types de " |
| "visualisation : [%s]" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/controlPanel.ts:86 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:160 |
| msgid "Use date formatting even when metric value is not a timestamp" |
| msgstr "" |
| "Utiliser le formatage de la date même lorsque la valeur mesure n'est pas " |
| "un horodatage" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceModal.tsx:302 |
| msgid "Use legacy datasource editor" |
| msgstr "Utiliser l'ancien éditeur de source de données" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:117 |
| msgid "Use metrics as a top level group for columns or for rows" |
| msgstr "" |
| "Utiliser les mesures comme groupe de niveau supérieur pour les colonnes " |
| "ou les lignes" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:68 |
| msgid "Use only a single value." |
| msgstr "N’utiliser qu’une seule valeur." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:116 |
| msgid "Use the Advanced Analytics options below" |
| msgstr "Utiliser les options d’analyse avancée ci-dessous" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/EncryptedField.tsx:137 |
| msgid "" |
| "Use the JSON file you automatically downloaded when creating your service" |
| " account." |
| msgstr "" |
| "Utiliser le fichier JSON que vous avez téléchargé automatiquement lors de" |
| " la création de votre compte de service." |
| |
| #: superset/templates/superset/fab_overrides/list_with_checkboxes.html:82 |
| #, fuzzy |
| msgid "Use the edit button to change this field" |
| msgstr "Utiliser le bouton Editer pour changer ce champ" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:50 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:130 |
| msgid "Use this section if you want a query that aggregates" |
| msgstr "Utiliser cette section si vous voulez une requête qui regroupe" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.test.tsx:64 |
| msgid "Use this section if you want to query atomic rows" |
| msgstr "Utiliser cette section si vous souhaitez interroger des rangées atomiques" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:126 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:206 |
| msgid "Use this to define a static color for all circles" |
| msgstr "Utiliser ceci pour définir une couleur statique pour tous les cercles" |
| |
| #: superset/views/dynamic_plugins.py:48 |
| msgid "" |
| "Used internally to identify the plugin. Should be set to the package name" |
| " from the pluginʼs package.json" |
| msgstr "" |
| "Utilisé en interne pour identifier le plugiciel. Devrait être le nom du " |
| "paquet tiré de package.json du plugiciel" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/index.ts:56 |
| msgid "" |
| "Used to summarize a set of data by grouping together multiple statistics " |
| "along two axes. Examples: Sales numbers by region and month, tasks by " |
| "status and assignee, active users by age and location. Not the most " |
| "visually stunning visualization, but highly informative and versatile." |
| msgstr "" |
| "Utilisé pour résumer un ensemble de données en regroupant plusieurs " |
| "statistiques le long de deux axes. Exemples : Chiffre d'affaires par " |
| "région et par mois, tâches par statut et par " |
| "destinataire,utilisateur·rice·s actif·ve·s par âge et par lieu. Ce n'est " |
| "pas la visualisation la plus impressionnante, mais elle est très " |
| "informative et polyvalente." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:508 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:309 |
| #: superset-frontend/src/pages/QueryHistoryList/index.tsx:401 |
| #: superset/views/log/__init__.py:30 |
| msgid "User" |
| msgstr "Utilisateur·rice" |
| |
| #: superset/errors.py:125 |
| msgid "User doesn't have the proper permissions." |
| msgstr "Lutilisateur·rice n'a pas les droits." |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Range/controlPanel.ts:56 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:90 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Time/controlPanel.ts:56 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/TimeColumn/controlPanel.ts:36 |
| #: superset-frontend/src/filters/components/TimeGrain/controlPanel.ts:36 |
| #, fuzzy |
| msgid "User must select a value before applying the filter" |
| msgstr "L'utilisateur·rice doit sélectionner une valeur pour ce filtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/queries/QueryPreviewModal.tsx:156 |
| msgid "User query" |
| msgstr "Requête d’utilisateur·rice" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:197 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:100 |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:2226 |
| #: superset/db_engine_specs/clickhouse.py:200 |
| #: superset/db_engine_specs/databend.py:193 |
| msgid "Username" |
| msgstr "Username" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/postgres.py:290 |
| #, fuzzy |
| msgid "Users are not allowed to set a search path for security reasons." |
| msgstr "" |
| "%(dialect)s ne peut pas être utilisé comme source de données pour des " |
| "raisons de sécurité." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:28 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:28 |
| msgid "" |
| "Uses Gaussian Kernel Density Estimation to visualize spatial distribution" |
| " of data" |
| msgstr "" |
| "Utilise l’estimation de la densité du noyau gaussien pour visualiser la " |
| "distribution spatiale des données" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/index.ts:46 |
| msgid "" |
| "Uses a gauge to showcase progress of a metric towards a target. The " |
| "position of the dial represents the progress and the terminal value in " |
| "the gauge represents the target value." |
| msgstr "" |
| "Utilise une jauge pour montrer la progression d’une mesure vers une " |
| "cible. La position du cadran représente la progression et la valeur de " |
| "borne dans la jauge représente la valeur cible." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/index.ts:42 |
| msgid "" |
| "Uses circles to visualize the flow of data through different stages of a " |
| "system. Hover over individual paths in the visualization to understand " |
| "the stages a value took. Useful for multi-stage, multi-group visualizing " |
| "funnels and pipelines." |
| msgstr "" |
| "Utilise des cercles pour visualiser le flux de données à travers les " |
| "différentes étapes d’un système. Placez le curseur sur les chemins " |
| "individuels dans la visualisation pour comprendre les étapes qu’une " |
| "valeur a suivies. Utile pour la visualisation d’entonnoirs et de " |
| "pipelines à plusieurs étapes et groupes." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:54 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:117 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:147 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:121 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:109 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:116 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:99 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/FiltersConfigForm.tsx:321 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1474 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1488 |
| #: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:147 |
| msgid "Value" |
| msgstr "Valeur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:81 |
| msgid "Value Domain" |
| msgstr "Domaine de valeur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:332 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:295 |
| #, fuzzy |
| msgid "Value Format" |
| msgstr "Format de courriel" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:130 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:126 |
| #, fuzzy |
| msgid "Value and Percentage" |
| msgstr "Pourcentages" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:227 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:220 |
| msgid "Value bounds" |
| msgstr "Limites de valeur" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateMaxValue.ts:23 |
| #, python-format |
| msgid "Value cannot exceed %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/PopKPI.tsx:196 |
| msgid "Value difference between the time periods" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:161 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:290 |
| #, fuzzy |
| msgid "Value format" |
| msgstr "Format de courriel" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DefaultValue.tsx:84 |
| msgid "Value is required" |
| msgstr "Une valeur est obligatoire" |
| |
| #: superset/reports/schemas.py:340 |
| #, fuzzy |
| msgid "Value must be 0 or greater" |
| msgstr "La valeur doit être plus grande que 0" |
| |
| #: superset/reports/schemas.py:201 superset/reports/schemas.py:206 |
| #: superset/reports/schemas.py:211 superset/reports/schemas.py:345 |
| #: superset/reports/schemas.py:351 |
| msgid "Value must be greater than 0" |
| msgstr "La valeur doit être plus grande que 0" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:204 |
| msgid "Values are dependent on other filters" |
| msgstr "Les valeurs dépendent d'autres filtres" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:211 |
| msgid "Values dependent on" |
| msgstr "Valeurs dépendent de" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DependencyList.tsx:207 |
| msgid "" |
| "Values selected in other filters will affect the filter options to only " |
| "show relevant values" |
| msgstr "" |
| "Les valeurs sélectionnées dans d'autres filtres affecteront les options " |
| "de filtrage afin de n'afficher que les valeurs pertinentes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:39 |
| #, fuzzy |
| msgid "Vehicle Types" |
| msgstr "Types du véhicule" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:161 superset/connectors/sqla/views.py:259 |
| msgid "Verbose Name" |
| msgstr "Nom Verbose" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:559 |
| #: superset-frontend/src/features/home/RightMenu.tsx:530 |
| msgid "Version" |
| msgstr "Version" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:565 |
| msgid "Version number" |
| msgstr "Numéro de version" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:275 |
| #, fuzzy |
| msgid "Vertical" |
| msgstr "Vertical" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar/FilterBarSettings/index.tsx:188 |
| #, fuzzy |
| msgid "Vertical (Left)" |
| msgstr "Vertical (gauche)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:38 |
| msgid "Video game consoles" |
| msgstr "Consoles de jeux vidéo" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable/index.tsx:245 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:378 |
| #, fuzzy |
| msgid "View" |
| msgstr "Voir" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/ChartTable.tsx:200 |
| #: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:203 |
| #: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:264 |
| msgid "View All »" |
| msgstr "Tout voir »" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/DatasetPanel.tsx:227 |
| #, fuzzy |
| msgid "View Dataset" |
| msgstr "Éditer l’ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl/index.tsx:127 |
| #, fuzzy |
| msgid "View all charts" |
| msgstr "Voir tous les graphiques" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:797 |
| #, fuzzy |
| msgid "View as table" |
| msgstr "Voir sous forme de tableau" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:334 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:374 |
| msgid "View in SQL Lab" |
| msgstr "Voir dans SQL Lab" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:252 |
| #, python-format |
| msgid "View keys & indexes (%s)" |
| msgstr "Vue des clefs et index (%s)" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:779 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:781 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:425 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/useExploreAdditionalActionsMenu/index.jsx:427 |
| msgid "View query" |
| msgstr "Voir la requête" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:170 |
| msgid "Viewed" |
| msgstr "Consulté" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:115 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Viewed %s" |
| msgstr "%s consulté" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:265 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:294 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ViewportControl.jsx:111 |
| #, fuzzy |
| msgid "Viewport" |
| msgstr "Viewport" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:364 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:533 |
| #, fuzzy |
| msgid "Virtual" |
| msgstr "Virtuel" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:155 |
| msgid "Virtual (SQL)" |
| msgstr "Virtuel (SQL)" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:296 |
| msgid "Virtual dataset" |
| msgstr "Ensemble de données virtuel" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/utils.py:101 superset/models/helpers.py:1093 |
| msgid "Virtual dataset query cannot be empty" |
| msgstr "L’ensemble de données virtuel ne peut pas être vide" |
| |
| #: superset/models/helpers.py:1088 |
| msgid "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements" |
| msgstr "" |
| "Une requête sur un ensemble de données virtuel ne peut pas être composée " |
| "de plusieurs instructions." |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:1460 superset/models/helpers.py:1115 |
| msgid "Virtual dataset query must be read-only" |
| msgstr "" |
| "L'interrogation de l'ensemble de données virtuel doit être en lecture " |
| "seule." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:191 |
| msgid "Visual Tweaks" |
| msgstr "Modifications visuelles" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:118 |
| #: superset/views/chart/mixin.py:87 |
| msgid "Visualization Type" |
| msgstr "Type de visualisation" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:57 |
| msgid "" |
| "Visualize a parallel set of metrics across multiple groups. Each group is" |
| " visualized using its own line of points and each metric is represented " |
| "as an edge in the chart." |
| msgstr "" |
| "Visualisez un ensemble parallèle de mesures dans plusieurs groupes. " |
| "Chaque groupe est visualisé en utilisant sa propre ligne de points et " |
| "chaque mesure est représentée comme un bord dans le graphique." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/index.js:30 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/index.ts:30 |
| msgid "" |
| "Visualize a related metric across pairs of groups. Heatmaps excel at " |
| "showcasing the correlation or strength between two groups. Color is used " |
| "to emphasize the strength of the link between each pair of groups." |
| msgstr "" |
| "Visualisez une mesure connexe entre les paires de groupes. Les cartes " |
| "thermiques excellent à mettre en valeur la corrélation ou la force entre " |
| "deux groupes. La couleur est utilisée pour souligner la force du lien " |
| "entre chaque paire de groupes." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:28 |
| msgid "" |
| "Visualize geospatial data like 3D buildings, landscapes, or objects in " |
| "grid view." |
| msgstr "" |
| "Visualisez des données géospatiales telles que des bâtiments, des " |
| "paysages ou des objets en 3D dans une vue grille." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:31 |
| msgid "" |
| "Visualize how a metric changes over time using bars. Add a group by " |
| "column to visualize group level metrics and how they change over time." |
| msgstr "" |
| "Visualisez comment une mesure change au fil du temps à l’aide de barres. " |
| "Ajoutez un groupe par colonne pour visualiser les mesure au niveau du " |
| "groupe et la façon dont elles changent au fil du temps." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/index.ts:36 |
| msgid "" |
| "Visualize multiple levels of hierarchy using a familiar tree-like " |
| "structure." |
| msgstr "" |
| "Visualisez plusieurs niveaux de hiérarchie à l’aide d’une structure " |
| "familière semblable à un arbre." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/index.ts:58 |
| msgid "" |
| "Visualize two different series using the same x-axis. Note that both " |
| "series can be visualized with a different chart type (e.g. 1 using bars " |
| "and 1 using a line)." |
| msgstr "" |
| "Visualisez deux séries différentes en utilisant le même axe des x. Notez " |
| "que les deux séries peuvent être visualisées avec un type de graphique " |
| "différent (p. ex., 1 utilisant des barres et 1 utilisant une ligne)." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:28 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/index.ts:41 |
| msgid "" |
| "Visualizes a metric across three dimensions of data in a single chart (X " |
| "axis, Y axis, and bubble size). Bubbles from the same group can be " |
| "showcased using bubble color." |
| msgstr "" |
| "Visualise une mesure sur trois dimensions de données dans un seul " |
| "graphique (axe des absisses, axe des ordonnées et taille des bulles). Les" |
| " bulles du même groupe peuvent être présentées en utilisant la couleur " |
| "des bulles." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/index.ts:28 |
| msgid "Visualizes connected points, which form a path, on a map." |
| msgstr "Visualise les points connectés, qui forment un chemin, sur une carte." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:28 |
| msgid "" |
| "Visualizes geographic areas from your data as polygons on a Mapbox " |
| "rendered map. Polygons can be colored using a metric." |
| msgstr "" |
| "Visualise les zones géographiques de vos données sous forme de polygones " |
| "sur une carte rendue par Mapbox. Les polygones peuvent être colorés à " |
| "l’aide d’une mesure." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/index.js:28 |
| msgid "" |
| "Visualizes how a metric has changed over a time using a color scale and a" |
| " calendar view. Gray values are used to indicate missing values and the " |
| "linear color scheme is used to encode the magnitude of each day's value." |
| msgstr "" |
| "Visualise la façon dont une mesure a changé au fil du temps à l’aide " |
| "d’une échelle de couleurs et d’une vue de calendrier. Les valeurs grises " |
| "sont utilisées pour indiquer les valeurs manquantes et le schéma de " |
| "couleurs linéaires est utilisé pour coder l’amplitude de la valeur de " |
| "chaque jour." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/index.js:29 |
| msgid "" |
| "Visualizes how a single metric varies across a country's principal " |
| "subdivisions (states, provinces, etc) on a choropleth map. Each " |
| "subdivision's value is elevated when you hover over the corresponding " |
| "geographic boundary." |
| msgstr "" |
| "Visualise la façon dont une seule mesure varie entre les principales " |
| "subdivisions d’un pays (États, provinces, etc.) sur une carte de " |
| "choroplète. La valeur de chaque subdivision est élevée lorsque vous " |
| "survolez la limite géographique correspondante." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:28 |
| msgid "" |
| "Visualizes many different time-series objects in a single chart. This " |
| "chart is being deprecated and we recommend using the Time-series Chart " |
| "instead." |
| msgstr "" |
| "Visualise de nombreux objets de séries temporelles différents dans un " |
| "seul tableau. Ce graphique est en cours d’amortissement et nous vous " |
| "recommandons d’utiliser plutôt le graphique des séries temporelles." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/index.js:29 |
| msgid "" |
| "Visualizes the flow of different group's values through different stages " |
| "of a system. New stages in the pipeline are visualized as nodes or " |
| "layers. The thickness of the bars or edges represent the metric being " |
| "visualized." |
| msgstr "" |
| "Visualise le flux des valeurs de différents groupes à travers les " |
| "différentes étapes d’un système. Les nouvelles étapes du pipeline sont " |
| "visualisées comme des nœuds ou des couches. L’épaisseur des barres ou des" |
| " bords représente la mesure visualisée." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:35 |
| msgid "" |
| "Visualizes the words in a column that appear the most often. Bigger font " |
| "corresponds to higher frequency." |
| msgstr "" |
| "Visualise les mots dans une colonne qui apparaît le plus souvent. La " |
| "police plus grosse correspond à une fréquence plus élevée." |
| |
| #: superset/viz.py:125 |
| msgid "Viz is missing a datasource" |
| msgstr "Viz est une source de données manquante" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard/AddSliceCard.tsx:279 |
| msgid "Viz type" |
| msgstr "Type Viz" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:84 |
| msgid "WED" |
| msgstr "MER" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:253 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "Waiting on %s" |
| msgstr "Affichage de %s sur %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:254 |
| #, fuzzy |
| msgid "Waiting on database..." |
| msgstr "Gérer vos bases de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1050 |
| msgid "Want to add a new database?" |
| msgstr "Ajouter un nouvelle base de données?" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1320 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DndColumnSelectControl/DndFilterSelect.tsx:240 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterControl/index.jsx:205 |
| msgid "Warning" |
| msgstr "Avertissement :" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:265 |
| msgid "Warning Message" |
| msgstr "Message d'avertissement" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:292 |
| msgid "Warning!" |
| msgstr "Attention!" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:51 |
| msgid "" |
| "Warning! Changing the dataset may break the chart if the metadata does " |
| "not exist." |
| msgstr "" |
| "Attention! Changer l’ensemble de données peut mettre en erreur le " |
| "graphique si la métadonnées n'existe pas." |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:178 |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:188 |
| #, fuzzy |
| msgid "Was unable to check your query" |
| msgstr "Impossible de vérifier votre demande" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/index.ts:63 |
| #, fuzzy |
| msgid "Waterfall Chart" |
| msgstr "Chercher tous les graphiques" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1570 |
| msgid "" |
| "We are unable to connect to your database. Click \"See more\" for " |
| "database-provided information that may help troubleshoot the issue." |
| msgstr "" |
| "Nous ne pouvons pas nous connecter à votre base de données. Cliquez sur «" |
| " Voir plus » pour obtenir des renseignements fournis par la base de " |
| "données qui pourraient aider à résoudre le problème." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/bigquery.py:202 |
| #, python-format |
| msgid "We can't seem to resolve column \"%(column)s\" at line %(location)s." |
| msgstr "" |
| "Nous ne pouvons résoudre la colonne « %(column)s » à la ligne " |
| "%(location)s." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/duckdb.py:213 |
| #: superset/db_engine_specs/sqlite.py:108 |
| #, python-format |
| msgid "We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\"" |
| msgstr "Nous ne pouvons résoudre la colonne « %(column_name)s »" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/postgres.py:155 |
| #: superset/db_engine_specs/presto.py:683 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\" at line " |
| "%(location)s." |
| msgstr "" |
| "Nous ne pouvons résoudre la colonne « %(column_name)s » à la ligne " |
| "%(location)s." |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/dashboardComponents/ExampleComponent/ExampleComponent.tsx:29 |
| #, python-format |
| msgid "We have the following keys: %s" |
| msgstr "Nous avons les clés suivantes : %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:136 |
| msgid "We were unable to active or deactivate this report." |
| msgstr "Nous n'avons pas pu activer ou désactiver ce rapport." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:719 |
| msgid "" |
| "We were unable to carry over any controls when switching to this new " |
| "dataset." |
| msgstr "" |
| "Nous n’avons pas été en mesure de reporter les contrôles lors du passage " |
| "à ce nouvel ensemble de données." |
| |
| #: superset/db_engine_specs/redshift.py:97 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "We were unable to connect to your database named \"%(database)s\". Please" |
| " verify your database name and try again." |
| msgstr "" |
| "Nous n'avons pas pu nous connecter à votre base de données « %(database)s" |
| " ». Veuillez vérfier le nom de la base et réessayez." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/index.ts:33 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/index.ts:67 |
| msgid "Web" |
| msgstr "Web" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:59 |
| msgid "Wednesday" |
| msgstr "Mercredi" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:122 |
| msgid "Week" |
| msgstr "Semaine" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:128 |
| msgid "Week ending Saturday" |
| msgstr "Semaine se terminant le samedi" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:129 |
| #, fuzzy |
| msgid "Week ending Sunday" |
| msgstr "Semaine terminant le samedi" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:127 |
| msgid "Week starting Monday" |
| msgstr "Semaine débutant le lundi" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:126 |
| msgid "Week starting Sunday" |
| msgstr "Semaine débutant le dimanche" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:127 |
| #, fuzzy |
| msgid "Weekly Report" |
| msgstr "Rapport hebdomadaire" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/index.tsx:126 |
| #, python-format |
| msgid "Weekly Report for %s" |
| msgstr "Rapport hebdomadaire pour %s" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:106 |
| msgid "Weekly seasonality" |
| msgstr "Saisonnalité hebdomadaire" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:66 |
| #, python-format |
| msgid "Weeks %s" |
| msgstr "Semaines %s" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:120 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:137 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/Screengrid.tsx:52 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/controlPanel.ts:72 |
| #, fuzzy |
| msgid "Weight" |
| msgstr "Poid" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:52 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "" |
| "We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout " |
| "after %s second." |
| msgid_plural "" |
| "We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout " |
| "after %s seconds." |
| msgstr[0] "" |
| "Erreur au chargement de ces résultats. Les requêtes s'interrompent au " |
| "bout de %s secondes." |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:46 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "" |
| "We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to " |
| "timeout after %s second." |
| msgid_plural "" |
| "We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to " |
| "timeout after %s seconds." |
| msgstr[0] "" |
| "Nous avons des difficultés à charger cette visualisation. Les requêtes " |
| "sont paramétrées pour être interrompues au bout de %s seconde." |
| msgstr[1] "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:133 |
| msgid "What should be shown as the label" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:159 |
| msgid "What should be shown as the tooltip label" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:60 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:128 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:112 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:119 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:102 |
| msgid "What should be shown on the label?" |
| msgstr "Que doit-on indiquer sur l'étiquette?" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/UploadDataModel/index.tsx:763 |
| #, fuzzy |
| msgid "What should happen if the table already exists" |
| msgstr "Un ensemble de filtre avec ce tableau existe déjà" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:434 |
| msgid "" |
| "When `Calculation type` is set to \"Percentage change\", the Y Axis " |
| "Format is forced to `.1%`" |
| msgstr "" |
| "Lorsque « Type de calcul » vaut « Pourcentage de changement », le format " |
| "de l'axe des ordonnées est à forcé à « .1% »" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:182 |
| msgid "When a secondary metric is provided, a linear color scale is used." |
| msgstr "" |
| "Lorsqu’une mesure secondaire est fournie, une échelle de couleur linéaire" |
| " est utilisée." |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:119 |
| msgid "" |
| "When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the " |
| "table to be created in this schema" |
| msgstr "" |
| "Quand l'option autoriser CREATE TABLE AS dans SQL Lab est cochée, cette " |
| "option force la création du tableau dans ce schéma" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:101 |
| msgid "When checked, the map will zoom to your data after each query" |
| msgstr "" |
| "Si cette option est cochée, la carte sera zoomée sur vos données après " |
| "chaque requête." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ExtraOptions.tsx:202 |
| msgid "When enabled, users are able to visualize SQL Lab results in Explore." |
| msgstr "" |
| "Quand activé, les utilisateur·rice·s peuvent visualiser les résulats de " |
| "SQL Lab dans Explorer." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:172 |
| msgid "When only a primary metric is provided, a categorical color scale is used." |
| msgstr "" |
| "Lorsque seule une mesure primaire est fournie, une échelle de couleur " |
| "catégorique est utilisée." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1135 |
| msgid "" |
| "When specifying SQL, the datasource acts as a view. Superset will use " |
| "this statement as a subquery while grouping and filtering on the " |
| "generated parent queries." |
| msgstr "" |
| "Lorsque vous spécifiez SQL, la source de données agit comme une vue. " |
| "Superset utilisera cette déclaration comme une sous-requête tout en " |
| "regroupant et en filtrant les requêtes parentales générées." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1007 |
| msgid "" |
| "When the secondary temporal columns are filtered, apply the same filter " |
| "to the main datetime column." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:913 |
| msgid "" |
| "When using \"Autocomplete filters\", this can be used to improve " |
| "performance of the query fetching the values. Use this option to apply a " |
| "predicate (WHERE clause) to the query selecting the distinct values from " |
| "the table. Typically the intent would be to limit the scan by applying a " |
| "relative time filter on a partitioned or indexed time-related field." |
| msgstr "" |
| "Lorsque vous utilisez les « filtres de saisie semi-automatique », cette " |
| "option peut être utilisée pour améliorer les performances de la requête " |
| "qui récupère les valeurs. Utilisez cette option pour appliquer un " |
| "prédicat (clause WHERE) à la requête en sélectionnant les valeurs " |
| "distinctes du tableau. Généralement, l'objectif est de limiter l'analyse " |
| "en appliquant un filtre temporel relatif sur un champ temporel " |
| "partitionné ou indexé." |
| |
| #: superset/viz.py:718 |
| msgid "When using 'Group By' you are limited to use a single metric" |
| msgstr "Quand vous utilisez « Grouper par » vous êtes limité à une seule mesure" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/constants.ts:90 |
| msgid "When using other than adaptive formatting, labels may overlap" |
| msgstr "" |
| "Lorsque vous utilisez un formatage autre que adaptatif, les étiquettes " |
| "peuvent se chevaucher" |
| |
| #: superset-frontend/src/filters/components/Select/controlPanel.ts:107 |
| msgid "When using this option, default value can’t be set" |
| msgstr "" |
| "Lorsque vous utilisez cette option, la valeur par défaut ne peut pas être" |
| " définie." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:254 |
| msgid "Whether the progress bar overlaps when there are multiple groups of data" |
| msgstr "" |
| "Si la barre de progression se chevauche lorsqu’il y a plusieurs groupes " |
| "de données" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:372 |
| msgid "Whether the table was generated by the 'Visualize' flow in SQL Lab" |
| msgstr "Si le tableau a été générée par le flux « Visualiser » dans SQL Lab" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:116 |
| msgid "" |
| "Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore " |
| "view." |
| msgstr "" |
| "Si cette colonne est exposée dans la section « Filtres » de la vue " |
| "d'exploration." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:422 |
| msgid "" |
| "Whether to align background charts with both positive and negative values" |
| " at 0" |
| msgstr "" |
| "Alignement ou non des graphiques d'arrière-plan avec des valeurs " |
| "positives et négatives à 0" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:123 |
| msgid "Whether to align positive and negative values in cell bar chart at 0" |
| msgstr "" |
| "Si les valeurs positives et négatives doivent être alignées sur 0 dans le" |
| " diagramme à barres de la cellule" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:933 |
| msgid "Whether to always show the annotation label" |
| msgstr "Indiquer si l'étiquette de l'annotation doit toujours être affichée" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:188 |
| msgid "Whether to animate the progress and the value or just display them" |
| msgstr "Animation ou non de la progression et la valeur ou simplement les afficher" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:320 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:277 |
| msgid "Whether to apply a normal distribution based on rank on the color scale" |
| msgstr "" |
| "Application ou non d’une distribution normale en fonction du classement " |
| "sur l’échelle de couleurs" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:174 |
| msgid "Whether to apply filter when items are clicked" |
| msgstr "Application ou non du filtre lorsque vous cliquez sur les éléments" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:133 |
| msgid "Whether to colorize numeric values by if they are positive or negative" |
| msgstr "" |
| "Colorisation ou non des valeurs numériques si elles sont positives ou " |
| "négatives" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:434 |
| msgid "" |
| "Whether to colorize numeric values by whether they are positive or " |
| "negative" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:408 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:115 |
| msgid "Whether to display a bar chart background in table columns" |
| msgstr "" |
| "Affichage ou non d'un fond de diagramme à barres dans les colonnes du " |
| "tableau" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:58 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:44 |
| msgid "Whether to display a legend for the chart" |
| msgstr "Affichage ou non une légende pour le graphique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:83 |
| msgid "Whether to display bubbles on top of countries" |
| msgstr "Affichage ou non des bulles au-dessus des pays" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:212 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:102 |
| msgid "Whether to display the aggregate count" |
| msgstr "Affichage ou non du nombre total" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-parallel-coordinates/src/controlPanel.ts:49 |
| msgid "Whether to display the interactive data table" |
| msgstr "Affichage ou non du tableau de données interactif" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:186 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:170 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:96 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:75 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:73 |
| msgid "Whether to display the labels." |
| msgstr "Afficher ou non des étiquettes." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/controlPanel.ts:97 |
| msgid "" |
| "Whether to display the labels. Note that the label only displays when the" |
| " 5% threshold." |
| msgstr "" |
| "Afficher ou non lesdesétiquettes. Notez que l’étiquette s’affiche " |
| "uniquement lorsque le seuil est de 5 %." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:161 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:281 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:116 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:160 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:238 |
| msgid "Whether to display the legend (toggles)" |
| msgstr "Affichage ou non de la légende (commutateurs)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:185 |
| msgid "Whether to display the metric name as a title" |
| msgstr "Affichage ou non du nom de la mesure sous forme de titre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:294 |
| msgid "Whether to display the min and max values of the X-axis" |
| msgstr "Affichage ou non des valeurs min et max de l’axe des absisses" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:102 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:113 |
| msgid "Whether to display the min and max values of the Y-axis" |
| msgstr "Affichage ou non des valeurs min et max de l’axe des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:171 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:307 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:264 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:194 |
| msgid "Whether to display the numerical values within the cells" |
| msgstr "Affichage ou non des valeurs numériques dans les cellules" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:262 |
| #, fuzzy |
| msgid "Whether to display the stroke" |
| msgstr "Affichage ou non du trait" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:149 |
| msgid "Whether to display the time range interactive selector" |
| msgstr "Affichage ou non du sélecteur interactif de plage horaire" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:79 |
| msgid "Whether to display the timestamp" |
| msgstr "Affichage ou non de l’horodatage" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:198 |
| #, fuzzy |
| msgid "Whether to display the tooltip labels." |
| msgstr "Métrique servant à trier les résultats" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:91 |
| msgid "Whether to display the trend line" |
| msgstr "Affichage ou non de la ligne de tendance" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:170 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:277 |
| msgid "Whether to enable changing graph position and scaling." |
| msgstr "" |
| "Activation ou non de la modification de la position et de la mise à " |
| "l’échelle du graphique." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Graph/controlPanel.tsx:144 |
| msgid "Whether to enable node dragging in force layout mode." |
| msgstr "Activation ou non du glissement de nœud en mode de disposition en force." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:251 |
| #, fuzzy |
| msgid "Whether to fill the objects" |
| msgstr "Remplissage ou non des objets" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:90 |
| msgid "Whether to ignore locations that are null" |
| msgstr "Ignorer ou non les emplacements qui sont nuls" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:398 |
| #, fuzzy |
| msgid "Whether to include a client-side search box" |
| msgstr "Inclure ou non une boîte de recherche côté client" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:292 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:249 |
| #, fuzzy |
| msgid "Whether to include the percentage in the tooltip" |
| msgstr "Indiquer si le pourcentage doit être inclus dans l'infobulle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/includeTime.ts:28 |
| msgid "Whether to include the time granularity as defined in the time section" |
| msgstr "" |
| "Inclure ou non la granularité temporelle telle qu'elle est définie dans " |
| "la section temps" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:274 |
| #, fuzzy |
| msgid "Whether to make the grid 3D" |
| msgstr "Si la grille doit être en 3D" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:139 |
| msgid "Whether to make the histogram cumulative" |
| msgstr "Si l'histogramme doit être cumulatif" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:111 |
| msgid "" |
| "Whether to make this column available as a [Time Granularity] option, " |
| "column has to be DATETIME or DATETIME-like" |
| msgstr "" |
| "Pour que cette colonne soit disponible en tant qu'option [Granularité " |
| "temporelle], la colonne doit être de type DATETIME ou semblable à " |
| "DATETIME." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:127 |
| msgid "Whether to normalize the histogram" |
| msgstr "Normaliser ou non l'histogramme" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:906 |
| msgid "Whether to populate autocomplete filters options" |
| msgstr "Remplir ou non les options des filtres d'autocomplétion" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:367 |
| msgid "" |
| "Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter " |
| "section with a list of distinct values fetched from the backend on the " |
| "fly" |
| msgstr "" |
| "Remplir ou non la liste déroulante du filtre dans la section filtre de la" |
| " vue d'exploration avec une liste de valeurs distinctes récupérées à la " |
| "volée dans le backend." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:104 |
| #, fuzzy |
| msgid "Whether to show as Nightingale chart." |
| msgstr "" |
| "Indiquer ou non s’il y a lieu de montrer la progression du graphique de " |
| "jauge" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:171 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:132 |
| msgid "" |
| "Whether to show extra controls or not. Extra controls include things like" |
| " making mulitBar charts stacked or side by side." |
| msgstr "" |
| "Montrer ou non des contrôles supplémentaires. Les contrôles " |
| "supplémentaires comprennent des choses comme faire des tableaux à barres " |
| "multiples empilés ou côte à côte." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:203 |
| msgid "Whether to show minor ticks on the axis" |
| msgstr "Montrer ou non les taches mineures sur l'axe" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:176 |
| msgid "Whether to show the pointer" |
| msgstr "Montrer ou non le pointeur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:242 |
| msgid "Whether to show the progress of gauge chart" |
| msgstr "" |
| "Indiquer ou non s’il y a lieu de montrer la progression du graphique de " |
| "jauge" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:215 |
| msgid "Whether to show the split lines on the axis" |
| msgstr "Indiquer ou non s’il faut afficher les lignes divisées sur l’axe" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:155 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:208 |
| #, fuzzy |
| msgid "Whether to sort ascending or descending on the base Axis." |
| msgstr "Trier ou non par ordre décroissant ou croissant sur l'axe de base." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:107 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/orderBy.tsx:48 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:155 |
| msgid "Whether to sort descending or ascending" |
| msgstr "Trier ou non par ordre décroissant ou croissant" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:75 |
| #, fuzzy |
| msgid "Whether to sort descending or ascending if a series limit is present" |
| msgstr "" |
| "Trier ou non par ordre décroissant ou croissant en présence d'une limite " |
| "de série" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-chord/src/controlPanel.ts:42 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:74 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-sankey/src/controlPanel.ts:58 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:63 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Funnel/controlPanel.tsx:69 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Gauge/controlPanel.tsx:63 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Pie/controlPanel.tsx:63 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:52 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Treemap/controlPanel.tsx:50 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:41 |
| msgid "Whether to sort results by the selected metric in descending order." |
| msgstr "" |
| "Trier ou non les résultats par ordre décroissant en fonction de " |
| "l'indicateur sélectionné." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:206 |
| msgid "Whether to sort tooltip by the selected metric in descending order." |
| msgstr "" |
| "Trier ou non les infobulles par ordre décroissant en fonction de " |
| "l'indicateur sélectionné." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:345 |
| #, fuzzy |
| msgid "Whether to truncate metrics" |
| msgstr "Tronquer ou non les mesures" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-country-map/src/controlPanel.ts:42 |
| msgid "Which country to plot the map for?" |
| msgstr "Pour quel pays représenter la carte?" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:195 |
| msgid "Which relatives to highlight on hover" |
| msgstr "Quels sont les parents à mettre en évidence au survol?" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:88 |
| msgid "Whisker/outlier options" |
| msgstr "Options de moustaches et de valeurs aberrantes" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/util/backgroundStyleOptions.ts:30 |
| #, fuzzy |
| msgid "White" |
| msgstr "Blanc" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:228 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:234 |
| msgid "Width" |
| msgstr "Largeur" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:75 |
| #, fuzzy |
| msgid "Width of the confidence interval. Should be between 0 and 1" |
| msgstr "Largeur de l'intervalle de confiance. Doit être comprise entre 0 et 1" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:229 |
| msgid "Width of the sparkline" |
| msgstr "Largeur de la ligne d'étincelles" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/rolling.py:69 |
| msgid "Window must be > 0" |
| msgstr "La fenêtre doit être > 0" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberTotal/index.ts:36 |
| msgid "With a subheader" |
| msgstr "Avec un sous-titre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/legacyPlugin/index.ts:29 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/index.ts:39 |
| msgid "Word Cloud" |
| msgstr "Nuage de mots" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:82 |
| #, fuzzy |
| msgid "Word Rotation" |
| msgstr "Rotation des mots" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:65 |
| msgid "Working" |
| msgstr "Exécution" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1683 |
| msgid "Working timeout" |
| msgstr "Délai d'exécution dépassé" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/index.js:33 |
| #: superset/viz.py:1496 |
| msgid "World Map" |
| msgstr "Carte du monde" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton/index.tsx:188 |
| msgid "Write a description for your query" |
| msgstr "Écrire une description pour votre requête" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/index.ts:40 |
| msgid "Write a handlebars template to render the data" |
| msgstr "Écrire un modèle handlebar pour afficher les données" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:58 |
| msgid "X AXIS TITLE BOTTOM MARGIN" |
| msgstr "MARGE INFÉRIEURE DU TITRE DE L'AXE DES ABSISSES" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:143 |
| msgid "X AXIS TITLE MARGIN" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:38 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:215 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:52 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:69 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:100 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:82 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/controlPanel.ts:49 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/controlPanel.ts:96 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/controlPanel.ts:73 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:91 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:121 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:319 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:186 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:289 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:316 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:174 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:116 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:116 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:168 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:96 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:401 |
| msgid "X Axis" |
| msgstr "Axe des absisses" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/controls.tsx:288 |
| #, fuzzy |
| msgid "X Axis Bounds" |
| msgstr "Filtrer par colonne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:236 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:155 |
| #, fuzzy |
| msgid "X Axis Format" |
| msgstr "Format de l'axe des absisses" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:91 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:183 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:102 |
| msgid "X Axis Label" |
| msgstr "Étiquette de l’axe des absisses" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:44 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:129 |
| #, fuzzy |
| msgid "X Axis Title" |
| msgstr "Titre de l’axe des absisses" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:103 |
| msgid "X Log Scale" |
| msgstr "Échelle logarithmique X" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:217 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:115 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:123 |
| msgid "X Tick Layout" |
| msgstr "Disposition des points de repère X" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:291 |
| msgid "X bounds" |
| msgstr "Limites X" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:153 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:206 |
| #, fuzzy |
| msgid "X-Axis Sort Ascending" |
| msgstr "Tri croissant sur l'axe des absisses" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:100 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:190 |
| msgid "X-Axis Sort By" |
| msgstr "Axe des absisses – Trier par" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/mixins.tsx:39 |
| #, fuzzy |
| msgid "X-axis" |
| msgstr "Axe des absisses" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:93 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:134 |
| #, fuzzy |
| msgid "XScale Interval" |
| msgstr "Intervalle XScale" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:110 |
| msgid "Y 2 bounds" |
| msgstr "Limites ordonnées 2" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:215 |
| msgid "Y AXIS TITLE MARGIN" |
| msgstr "MARGE DU TITRE DE L'AXE DES ORDONNÉES" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:66 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/dndControls.tsx:224 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:61 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:79 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/controlPanel.ts:112 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/controlPanel.ts:114 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/controlPanel.ts:58 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/controlPanel.ts:84 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:110 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:174 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:250 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/MixedTimeseries/controlPanel.tsx:324 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:200 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:291 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Bar/controlPanel.tsx:319 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:188 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:132 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:131 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:182 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:138 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:408 |
| msgid "Y Axis" |
| msgstr "Axe des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:275 |
| msgid "Y Axis 2 Bounds" |
| msgstr "Limites de l’axe des ordonnées 2" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:259 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:256 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Area/controlPanel.tsx:248 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Line/controlPanel.tsx:236 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/Scatter/controlPanel.tsx:180 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Regular/SmoothLine/controlPanel.tsx:180 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/Step/controlPanel.tsx:230 |
| msgid "Y Axis Bounds" |
| msgstr "Limites de l’axe des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:288 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:422 |
| msgid "Y Axis Format" |
| msgstr "Format de l'axe des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/controlPanel.ts:102 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:354 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Waterfall/controlPanel.tsx:144 |
| msgid "Y Axis Label" |
| msgstr "Étiquette de l’axe des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:72 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Bubble/controlPanel.tsx:182 |
| #, fuzzy |
| msgid "Y Axis Title" |
| msgstr "Titre de l’axe des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:86 |
| msgid "Y Axis Title Margin" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/chartTitle.tsx:101 |
| #, fuzzy |
| msgid "Y Axis Title Position" |
| msgstr "dernière partition :" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:248 |
| msgid "Y Log Scale" |
| msgstr "Échelle logarithmique des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:99 |
| msgid "Y bounds" |
| msgstr "Limites des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:289 |
| #, fuzzy |
| msgid "Y-Axis" |
| msgstr "Axe des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:152 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:205 |
| #, fuzzy |
| msgid "Y-Axis Sort Ascending" |
| msgstr "Tri croissant sur l'axe des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:99 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/customControls.tsx:189 |
| msgid "Y-Axis Sort By" |
| msgstr "Axe des ordonnées – Trier par" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/mixins.tsx:38 |
| #, fuzzy |
| msgid "Y-axis" |
| msgstr "Axe des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl/index.jsx:298 |
| msgid "Y-axis bounds" |
| msgstr "Limites de l’axe des ordonnées" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:109 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:152 |
| #, fuzzy |
| msgid "YScale Interval" |
| msgstr "Intervalle YScale" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/base.py:125 |
| msgid "Year" |
| msgstr "Année" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/controlPanel.ts:59 |
| msgid "Year (freq=AS)" |
| msgstr "Année (freq=AS)" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:87 |
| msgid "Yearly seasonality" |
| msgstr "Saisonnalité annuelle" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:69 |
| #, python-format |
| msgid "Years %s" |
| msgstr "Année %s" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:90 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:109 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:128 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:145 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:558 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:665 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:515 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:588 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:518 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:538 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:598 |
| msgid "Yes" |
| msgstr "Oui" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/Footer/CancelConfirmationAlert.tsx:65 |
| msgid "Yes, cancel" |
| msgstr "Oui, annuler" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:154 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/OverwriteConfirm/OverwriteConfirmModal.tsx:199 |
| msgid "Yes, overwrite changes" |
| msgstr "Oui, écraser les modifications" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:121 |
| #, python-format |
| msgid "You are adding tags to %s %ss" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:101 |
| msgid "" |
| "You are importing one or more charts that already exist. Overwriting " |
| "might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to " |
| "overwrite?" |
| msgstr "" |
| "Vous importez une ou plusieurs cartes qui existent déjà. L'écrasement " |
| "pourrait vous faire perdre une partie de votre travail. Êtes-vous sûr de " |
| "vouloir les écraser?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:80 |
| msgid "" |
| "You are importing one or more dashboards that already exist. Overwriting " |
| "might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to " |
| "overwrite?" |
| msgstr "" |
| "Vous importez un ou plusieurs tableaux de bord qui existent déjà. " |
| "L'écrasement pourrait vous faire perdre une partie de votre travail. " |
| "Êtes-vous sûr de vouloir les écraser?" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1496 |
| msgid "" |
| "You are importing one or more databases that already exist. Overwriting " |
| "might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to " |
| "overwrite?" |
| msgstr "" |
| "Vous importez une ou plusieurs bases de données qui existent déjà. " |
| "L'écrasement pourrait vous faire perdre une partie de votre travail. " |
| "Êtes-vous sûr de vouloir les écraser?" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/constants.ts:30 |
| msgid "" |
| "You are importing one or more datasets that already exist. Overwriting " |
| "might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to " |
| "overwrite?" |
| msgstr "" |
| "Vous importez un ou plusieurs ensembles de données qui existent déjà. " |
| "L'écrasement pourrait vous faire perdre une partie de votre travail. " |
| "Êtes-vous sûr de vouloir les écraser?" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:72 |
| msgid "" |
| "You are importing one or more saved queries that already exist. " |
| "Overwriting might cause you to lose some of your work. Are you sure you " |
| "want to overwrite?" |
| msgstr "" |
| "Vous importez une ou plusieurs requêtes enregistrées qui existent déjà. " |
| "L'écrasement pourrait vous faire perdre une partie de votre travail. " |
| "Êtes-vous sûr de vouloir les écraser?" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:199 |
| #, fuzzy |
| msgid "You can" |
| msgstr "Vous pouvez" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:211 |
| msgid "You can add the components in the" |
| msgstr "Vous pouvez ajouter les composants dans le" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:252 |
| #, fuzzy |
| msgid "You can add the components in the edit mode." |
| msgstr "Vous pouvez ajouter les composants dans le mode Éditer." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:170 |
| msgid "You can also just click on the chart to apply cross-filter." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez également cliquer sur le graphique pour appliquer le filtre " |
| "croisé." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:383 |
| msgid "" |
| "You can choose to display all charts that you have access to or only the " |
| "ones you own.\n" |
| " Your filter selection will be saved and remain active until" |
| " you choose to change it." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez choisir d'afficher tous les graphiques auxquels vous avez " |
| "accès ou seulement ceux que vous possédez. Votre sélection de filtre sera" |
| " sauvegardée et restera active jusqu'à ce que vous décidiez de la " |
| "modifier." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:207 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/DashboardGrid.jsx:230 |
| msgid "" |
| "You can create a new chart or use existing ones from the panel on the " |
| "right" |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez créer un nouveau graphique ou utiliser des graphiques " |
| "existants dans le panneau de droite." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader/index.jsx:194 |
| msgid "You can preview the list of dashboards in the chart settings dropdown." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez prévisualiser la liste des tableaux de bord dans le menu " |
| "déroulant des paramètres du graphique." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/ChartContextMenu/ChartContextMenu.tsx:191 |
| msgid "You can't apply cross-filter on this data point." |
| msgstr "Vous ne pouvez pas appliquer de filtre croisé à ce point de données." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:501 |
| msgid "" |
| "You cannot delete the last temporal filter as it's used for time range " |
| "filters in dashboards." |
| msgstr "" |
| "Vous ne pouvez pas supprimer le dernier filtre temporel, car il est " |
| "utilisé pour les filtres temporels dans les tableaux de bord." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Vis.js:354 |
| msgid "You cannot use 45° tick layout along with the time range filter" |
| msgstr "" |
| "Vous ne pouvez pas utiliser la disposition de 45° avec le filtre de plage" |
| " de temps" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/query/getClientErrorObject.ts:203 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "You do not have permission to edit this %s" |
| msgstr "Vous n'avez pas les permission pour modifier ce %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal/index.tsx:89 |
| msgid "You do not have permission to edit this chart" |
| msgstr "Vous n'avez pas les permission pour modifier ce graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:364 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal/index.tsx:129 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/ColumnSelect.tsx:116 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/DatasetSelect.tsx:44 |
| msgid "You do not have permission to edit this dashboard" |
| msgstr "Vous n'avez pas les permission pour modifier ce tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Tags/utils.tsx:73 |
| #, fuzzy |
| msgid "You do not have permission to read tags" |
| msgstr "Vous n'avez pas les permission pour modifier ce graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:156 |
| msgid "You do not have permissions to edit this dashboard." |
| msgstr "Vous n'avez pas les permission pour modifier ce tableau de bord." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillBy/DrillByModal.tsx:123 |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailModal.tsx:60 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls/index.tsx:482 |
| #, fuzzy |
| msgid "You do not have sufficient permissions to edit the chart" |
| msgstr "Vous n'avez pas les permission pour modifier ce graphique" |
| |
| #: superset/commands/chart/exceptions.py:131 |
| #, fuzzy |
| msgid "You don't have access to this chart." |
| msgstr "Vous n'avez pas accès à ce graphique." |
| |
| #: superset/commands/dashboard/exceptions.py:78 |
| msgid "You don't have access to this dashboard." |
| msgstr "Vous n'avez pas accès à ce tableau de bord." |
| |
| #: superset/commands/dataset/exceptions.py:191 |
| #, fuzzy |
| msgid "You don't have access to this dataset." |
| msgstr "Vous n'avez pas accès à cet ensemble de données." |
| |
| #: superset/commands/dashboard/embedded/exceptions.py:34 |
| #, fuzzy |
| msgid "You don't have access to this embedded dashboard config." |
| msgstr "Vous n'avez pas accès à la configuration de ce tableau de bord intégré." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:168 |
| msgid "You don't have any favorites yet!" |
| msgstr "Vous n'avez pas encore de favoris!" |
| |
| #: superset/commands/temporary_cache/exceptions.py:45 |
| #: superset/key_value/exceptions.py:54 |
| #, fuzzy |
| msgid "You don't have permission to modify the value." |
| msgstr "Vous n'avez pas les permission pour modifier la valeur." |
| |
| #: superset/security/manager.py:2688 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "You don't have the rights to alter %(resource)s" |
| msgstr "Vous n'avez pas les droits pour modifier %(resource)s" |
| |
| #: superset/views/core.py:510 |
| #, fuzzy |
| msgid "You don't have the rights to alter this chart" |
| msgstr "Vous n'avez pas les droits pour modifier ce graphique" |
| |
| #: superset/views/core.py:646 |
| #, fuzzy |
| msgid "You don't have the rights to alter this dashboard" |
| msgstr "Vous n'avez pas les droits pour modifier ce tableau de bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/EditableTitle/index.tsx:213 |
| msgid "You don't have the rights to alter this title." |
| msgstr "Vous n'avez pas les droits pour modifier ce titre." |
| |
| #: superset/views/core.py:516 |
| #, fuzzy |
| msgid "You don't have the rights to create a chart" |
| msgstr "Vous n'avez pas les droits pour modifier ce graphique" |
| |
| #: superset/views/core.py:662 |
| #, fuzzy |
| msgid "You don't have the rights to create a dashboard" |
| msgstr "Vous n'avez pas les droits pour modifier ce tableau de bord" |
| |
| #: superset/views/core.py:290 |
| #, fuzzy |
| msgid "You don't have the rights to download as csv" |
| msgstr "Vous n'avez pas les droits pour télécharger au format csv" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigForm/RemovedFilter.tsx:39 |
| msgid "You have removed this filter." |
| msgstr "Vous avez supprimé ce filtre." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Dashboard.jsx:83 |
| msgid "You have unsaved changes." |
| msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:644 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "You have used all %(historyLength)s undo slots and will not be able to " |
| "fully undo subsequent actions. You may save your current state to reset " |
| "the history." |
| msgstr "" |
| "Vous avez utilisé tous les emplacements d%(historyLength)s'annulation et " |
| "ne pourrez pas annuler complètement les actions subséquentes. Vous pouvez" |
| " enregistrer votre état actuel pour réinitialiser l’historique." |
| |
| #: superset/sql_parse.py:810 |
| msgid "You may have an error in your SQL statement. {message}" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl/index.jsx:313 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:468 |
| msgid "" |
| "You must be a dataset owner in order to edit. Please reach out to a " |
| "dataset owner to request modifications or edit access." |
| msgstr "" |
| "Vous devez être propriétaire d'un ensemble de données pour pouvoir le " |
| "modifier. Veuillez communiquer avec un propriétaire d’ensemble de données" |
| " pour demander des modifications ou modifier l’accès." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:152 |
| msgid "You must pick a name for the new dashboard" |
| msgstr "Vous devez entrer un nom pour le nouveau tableau de Bord" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor/index.tsx:639 |
| msgid "You must run the query successfully first" |
| msgstr "Vous devez d'abord exécuter la requête avec succès" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/style.tsx:53 |
| msgid "You need to configure HTML sanitization to use CSS" |
| msgstr "Vous devez configurer la désinfection HTML pour utiliser CSS" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:349 |
| msgid "" |
| "You updated the values in the control panel, but the chart was not " |
| "updated automatically. Run the query by clicking on the \"Update chart\" " |
| "button or" |
| msgstr "" |
| "Vous avez mis à jour les valeurs dans le panneau de commande, mais le " |
| "graphique n’a pas été mis à jour automatiquement. Exécutez la requête en " |
| "cliquant sur le bouton « Mettre à jour le graphique » ou" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.tsx:707 |
| msgid "" |
| "You've changed datasets. Any controls with data (columns, metrics) that " |
| "match this new dataset have been retained." |
| msgstr "" |
| "Vous avez modifié les ensembles de données. Tous les contrôles contenant " |
| "des données (colonnes, mesures) qui correspondent à ce nouveau ensemble " |
| "de données ont été conservés." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:342 |
| msgid "Your chart is not up to date" |
| msgstr "Votre graphique n’est pas à jour" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:320 |
| msgid "Your chart is ready to go!" |
| msgstr "Votre graphique est prêt!" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header/index.jsx:411 |
| msgid "Your dashboard is too large. Please reduce its size before saving it." |
| msgstr "" |
| "Votre tableau de bord est trop gros. Veuille réduire sa taille avant de " |
| "sauvegarder." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:859 |
| msgid "Your query could not be saved" |
| msgstr "Votre requête n'a pas pu être enregistrée" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:188 |
| msgid "Your query could not be scheduled" |
| msgstr "Votre requête ne peut pas être planifiée" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:894 |
| msgid "Your query could not be updated" |
| msgstr "Votre requête n'a pas pu être mise à jour" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:181 |
| msgid "" |
| "Your query has been scheduled. To see details of your query, navigate to " |
| "Saved queries" |
| msgstr "" |
| "Votre requête a été planifiée. Pour voir les détails de votre requête, " |
| "veuillez naviguer vers Requêtes sauvegardées" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:874 |
| #, fuzzy |
| msgid "Your query was not properly saved" |
| msgstr "Votre requête n'a pas été correctement enregistrée" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:877 |
| msgid "Your query was saved" |
| msgstr "Votre requête a été enregistrée" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:890 |
| msgid "Your query was updated" |
| msgstr "Votre requête a été mise à jour" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/reports/ReportModal/actions.js:154 |
| msgid "Your report could not be deleted" |
| msgstr "Votre rapport n'a pas pu être supprimée" |
| |
| #: superset/commands/database/uploaders/columnar_reader.py:96 |
| msgid "ZIP file contains multiple file types" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/advancedAnalytics.tsx:188 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:263 |
| #, fuzzy |
| msgid "Zero imputation" |
| msgstr "Imputation nulle" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:303 |
| msgid "Zoom" |
| msgstr "Zoom" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:307 |
| msgid "Zoom level of the map" |
| msgstr "Niveau de zoom de la carte" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:256 |
| #, fuzzy |
| msgid "[ untitled dashboard ]" |
| msgstr "[tableau de bord sans titre]" |
| |
| #: superset/viz.py:1731 |
| msgid "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]" |
| msgstr "" |
| "Les colonnes [Longitude] et [Latitude] doivent êtres présentes dans " |
| "[Grouper par]" |
| |
| #: superset/viz.py:1681 |
| msgid "[Longitude] and [Latitude] must be set" |
| msgstr "Les colonnes [Longitude] et [Latitude] doivent êtres définies" |
| |
| #: superset/commands/explore/get.py:119 superset/views/core.py:472 |
| msgid "[Missing Dataset]" |
| msgstr "[Ensemble de données manquant]" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/ActivityTable.tsx:85 |
| msgid "[Untitled]" |
| msgstr "[Sans titre]" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:354 superset/models/sql_lab.py:241 |
| #, fuzzy |
| msgid "[asc]" |
| msgstr "[croissant]" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:190 |
| msgid "[dashboard name]" |
| msgstr "[nom du tableau de bord]" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:357 superset/models/sql_lab.py:244 |
| msgid "[desc]" |
| msgstr "[décroissant]" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Sunburst/controlPanel.tsx:165 |
| msgid "" |
| "[optional] this secondary metric is used to define the color as a ratio " |
| "against the primary metric. When omitted, the color is categorical and " |
| "based on labels" |
| msgstr "" |
| "[Facultatif] cette mesure secondaire est utilisée pour définir la couleur" |
| " en tant que rapport par rapport à la mesure primaire. Si elle est omise," |
| " la couleur est catégorique et basée sur des étiquettes." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FiltersConfigModal/FiltersConfigModal.tsx:306 |
| #, fuzzy |
| msgid "[untitled]" |
| msgstr "[sans titre]" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/compare.py:53 |
| msgid "`compare_columns` must have the same length as `source_columns`." |
| msgstr "« compare_columns » doit être de même longueur que « source_columns »." |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/compare.py:57 |
| msgid "`compare_type` must be `difference`, `percentage` or `ratio`" |
| msgstr "« compare_type » doit être « difference », « percentage » or « ratio »" |
| |
| #: superset/charts/schemas.py:641 |
| msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)" |
| msgstr "« confidence_interval » doit être entre 0 et 1 (exclusif)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:153 |
| msgid "" |
| "`count` is COUNT(*) if a group by is used. Numerical columns will be " |
| "aggregated with the aggregator. Non-numerical columns will be used to " |
| "label points. Leave empty to get a count of points in each cluster." |
| msgstr "" |
| "« count » est COUNT(*) si un groupe par est utilisé. Les colonnes " |
| "numériques seront regroupées avec l’agrégateur. Les colonnes non " |
| "numériques seront utilisées pour étiqueter les points. Laissez vide pour " |
| "obtenir un compte de points dans chaque regroupement." |
| |
| #: superset/common/query_object.py:435 |
| msgid "`operation` property of post processing object undefined" |
| msgstr "La propriété « operation » de l'objet de post-traitement est indéfinie" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/prophet.py:65 |
| msgid "`prophet` package not installed" |
| msgstr "Paquet « prophet » non installée" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/contribution.py:77 |
| #, fuzzy |
| msgid "" |
| "`rename_columns` must have the same length as `columns` + " |
| "`time_shift_columns`." |
| msgstr "« rename_columns » doit être de même longueur que « columns »." |
| |
| #: superset/charts/schemas.py:1268 |
| msgid "`row_limit` must be greater than or equal to 0" |
| msgstr "« row_limit » doit être plus grand ou égal à 0" |
| |
| #: superset/charts/schemas.py:1275 |
| msgid "`row_offset` must be greater than or equal to 0" |
| msgstr "« row_offset » doit être plus grand ou égal à 0" |
| |
| #: superset/charts/schemas.py:1095 |
| msgid "`width` must be greater or equal to 0" |
| msgstr "« width » doit être plus grand ou égal à 0" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:455 |
| msgid "aggregate" |
| msgstr "agrégat" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:43 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:112 |
| msgid "alert" |
| msgstr "alerte" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:366 |
| #, fuzzy |
| msgid "alert condition" |
| msgstr "Condition d'alerte" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:46 |
| #, fuzzy |
| msgid "alert dark" |
| msgstr "alerte sombre" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:113 |
| msgid "alerts" |
| msgstr "alertes" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:156 |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/DrillDetail/DrillDetailMenuItems.tsx:243 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:254 |
| msgid "all" |
| msgstr "tous" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:200 |
| msgid "also copy (duplicate) charts" |
| msgstr "copier également les graphiques (dupliquer)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:192 |
| msgid "ancestor" |
| msgstr "ancêtre" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:106 |
| #: superset-frontend/src/pages/AnnotationList/index.tsx:83 |
| msgid "annotation" |
| msgstr "annotation" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:104 |
| msgid "annotation_layer" |
| msgstr "annotation_layer" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:380 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:264 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:536 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:262 |
| msgid "asfreq" |
| msgstr "asfreq" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:48 |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:50 |
| msgid "at" |
| msgstr "at" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:181 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:206 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:79 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:197 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:219 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:117 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Radar/controlPanel.tsx:54 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColumnConfigControl/constants.tsx:90 |
| #, fuzzy |
| msgid "auto" |
| msgstr "auto" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:129 |
| msgid "auto (Smooth)" |
| msgstr "auto (lisse)" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/BackgroundStyleDropdown.tsx:79 |
| msgid "background" |
| msgstr "contexte" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:125 |
| #, fuzzy |
| msgid "basis" |
| msgstr "base" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:69 |
| msgid "below (example:" |
| msgstr "ci-dessous (exemple :" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/vendor/cal-heatmap.js:260 |
| msgid "between {down} and {up} {name}" |
| msgstr "entre {down} et {up} {name}" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:381 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:265 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:537 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:263 |
| msgid "bfill" |
| msgstr "bfill" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ControlHeader.tsx:74 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.tsx:122 |
| msgid "bolt" |
| msgstr "boulon" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:65 |
| msgid "boolean type icon" |
| msgstr "icône de type booléen" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:159 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:177 |
| #, fuzzy |
| msgid "bottom" |
| msgstr "bas" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:222 |
| msgid "button (cmd + z) until you save your changes." |
| msgstr "(cmd + z) jusqu’à ce que vous sauvegardiez vos modifications." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:72 |
| msgid "by using" |
| msgstr "en utilisant" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateNonEmpty.ts:29 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot be empty" |
| msgstr "ne peut pas être vide" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:126 |
| #, fuzzy |
| msgid "cardinal" |
| msgstr "cardinal" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:85 |
| #, fuzzy |
| msgid "change" |
| msgstr "changement" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/EditDataset/UsageTab/index.tsx:177 |
| #: superset-frontend/src/features/home/ChartTable.tsx:89 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:180 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartList/index.tsx:855 |
| msgid "chart" |
| msgstr "graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:28 |
| #, fuzzy |
| msgid "charts" |
| msgstr "graphiques" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent/index.jsx:99 |
| msgid "choose WHERE or HAVING..." |
| msgstr "choisir WHERE ou HAVING..." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:455 |
| #, fuzzy |
| msgid "clear all filters" |
| msgstr "purger tous les filtres" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Chart/Chart.jsx:327 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartPanel/index.jsx:353 |
| msgid "click here" |
| msgstr "cliquer ici" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:44 |
| msgid "code ISO 3166-1 alpha-2 (cca2)" |
| msgstr "code ISO 3166-1 alpha-2 (cca2)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:45 |
| msgid "code ISO 3166-1 alpha-3 (cca3)" |
| msgstr "code ISO 3166-1 alpha-3 (cca3)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-world-map/src/controlPanel.ts:43 |
| msgid "code International Olympic Committee (cioc)" |
| msgstr "code Comité international olympique (CCIO)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberPeriodOverPeriod/controlPanel.ts:93 |
| #, fuzzy |
| msgid "color scheme for comparison" |
| msgstr "Comparaison de temps" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover/index.jsx:444 |
| msgid "column" |
| msgstr "colonne" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:152 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "connecting to %(dbModelName)s" |
| msgstr "connexion à %(dbModelName)s." |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:363 |
| #, fuzzy |
| msgid "content type" |
| msgstr "Type du filtre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/Histogram.jsx:117 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:77 |
| #, fuzzy |
| msgid "count" |
| msgstr "nombre" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:397 |
| #, fuzzy |
| msgid "create" |
| msgstr "créer" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:205 |
| #, fuzzy |
| msgid "create a new chart" |
| msgstr "créer un nouveau graphique" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/DatasetPanel/MessageContent.tsx:46 |
| msgid "create dataset from SQL query" |
| msgstr "créer un ensemble de données à partir d'une requête SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:367 |
| #, fuzzy |
| msgid "crontab" |
| msgstr "nombre" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:253 |
| msgid "css" |
| msgstr "CSS" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/cssTemplates/CssTemplateModal.tsx:91 |
| msgid "css_template" |
| msgstr "css_template" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:260 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:144 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:411 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:190 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:145 |
| msgid "cumsum" |
| msgstr "cumsum" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/Histogram.jsx:121 |
| #, fuzzy |
| msgid "cumulative" |
| msgstr "cumulatif" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ColorSchemeControl/index.tsx:128 |
| #: superset-frontend/src/features/home/DashboardTable.tsx:77 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:157 |
| #: superset-frontend/src/pages/DashboardList/index.tsx:804 |
| msgid "dashboard" |
| msgstr "tableau de bord " |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:29 |
| #, fuzzy |
| msgid "dashboards" |
| msgstr "tableaux de bord " |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:364 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:553 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:766 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatabaseList/index.tsx:119 |
| msgid "database" |
| msgstr "base de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:121 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:75 |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Footer/index.tsx:61 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:159 |
| #: superset-frontend/src/pages/DatasetList/index.tsx:873 |
| msgid "dataset" |
| msgstr "ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/datasets/AddDataset/Header/index.tsx:83 |
| #: superset-frontend/src/pages/AllEntities/index.tsx:122 |
| #, fuzzy |
| msgid "dataset name" |
| msgstr "nom de l’ensemble de données" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:302 |
| msgid "date" |
| msgstr "Date" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:48 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:65 |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:39 |
| msgid "day" |
| msgstr "jour" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:30 |
| msgid "day of the month" |
| msgstr "jour du mois" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:32 |
| msgid "day of the week" |
| msgstr "jour de la semaine" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:32 |
| #, fuzzy |
| msgid "deck.gl 3D Hexagon" |
| msgstr "Hexagone 3D deck.gl" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:31 |
| #, fuzzy |
| msgid "deck.gl Arc" |
| msgstr "Arc deck.gl " |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:32 |
| #, fuzzy |
| msgid "deck.gl Contour" |
| msgstr "Deck.gl - Arc" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/index.ts:32 |
| #, fuzzy |
| msgid "deck.gl Geojson" |
| msgstr "Geojson deck.gl " |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:31 |
| #, fuzzy |
| msgid "deck.gl Grid" |
| msgstr "Grille deck.gl" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:32 |
| #, fuzzy |
| msgid "deck.gl Heatmap" |
| msgstr "Carte thermique Deck.gl" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/index.ts:30 |
| #, fuzzy |
| msgid "deck.gl Multiple Layers" |
| msgstr "Couches multiples Deck.gl" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/index.ts:29 |
| #, fuzzy |
| msgid "deck.gl Path" |
| msgstr "Path deck.gl" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:31 |
| #, fuzzy |
| msgid "deck.gl Polygon" |
| msgstr "Polygon deck.gl" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:31 |
| #, fuzzy |
| msgid "deck.gl Scatterplot" |
| msgstr "Diagramme de dispersion Deck.gl" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:31 |
| #, fuzzy |
| msgid "deck.gl Screen Grid" |
| msgstr "Grille d'écran Deck.gl" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/controlPanel.ts:36 |
| #, fuzzy |
| msgid "deck.gl charts" |
| msgstr "Graphiques deck.gl" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/Multi/index.ts:33 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Arc/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Grid/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/index.ts:33 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/index.ts:35 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Scatter/index.ts:36 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Screengrid/index.ts:35 |
| msgid "deckGL" |
| msgstr "deckGL" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:89 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:108 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/forecastInterval.tsx:127 |
| #, fuzzy |
| msgid "default" |
| msgstr "défaut" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DeleteModal/index.tsx:84 |
| msgid "delete" |
| msgstr "supprimer " |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:193 |
| #, fuzzy |
| msgid "descendant" |
| msgstr "décroissant" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ControlHeader.tsx:64 |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/CollectionTable.tsx:332 |
| #: superset-frontend/src/features/annotationLayers/AnnotationLayerModal.tsx:261 |
| #: superset-frontend/src/features/annotations/AnnotationModal.tsx:326 |
| msgid "description" |
| msgstr "description" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:79 |
| #, fuzzy |
| msgid "deviation" |
| msgstr "déviation" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:83 |
| msgid "dialect+driver://username:password@host:port/database" |
| msgstr "dialect+driver://username:password@host:port/database" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:157 |
| msgid "draft" |
| msgstr "ébauche" |
| |
| #: superset/views/log/__init__.py:32 |
| msgid "dttm" |
| msgstr "dttm" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:217 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:152 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:200 |
| msgid "e.g. ********" |
| msgstr "p. ex. ********" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:45 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:73 |
| msgid "e.g. 127.0.0.1" |
| msgstr "p. ex. 127.0.0.1" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:68 |
| msgid "e.g. 5432" |
| msgstr "p. ex., 5432" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/ValidatedInputField.tsx:36 |
| msgid "e.g. AccountAdmin" |
| msgstr "p. ex., AccountAdmin" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:196 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SSHTunnelForm.tsx:105 |
| #, fuzzy |
| msgid "e.g. Analytics" |
| msgstr "p. ex., analyses" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/ValidatedInputField.tsx:32 |
| msgid "e.g. compute_wh" |
| msgstr "p. ex. compute_wh" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:153 |
| #, fuzzy |
| msgid "e.g. default" |
| msgstr "défaut" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:133 |
| msgid "e.g. hive_metastore" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:289 |
| msgid "e.g. param1=value1¶m2=value2" |
| msgstr "p. ex. param1=value1¶m2=value2" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:91 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:175 |
| msgid "e.g. sql/protocolv1/o/12345" |
| msgstr "p. ex., sql/protocolv1/o/12345" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/CommonParameters.tsx:113 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:692 |
| msgid "e.g. world_population" |
| msgstr "p. ex. world_population" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/DatabaseConnectionForm/ValidatedInputField.tsx:29 |
| msgid "e.g. xy12345.us-east-2.aws" |
| msgstr "p. ex., xy12345.us-east-2.aws" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-event-flow/src/controlPanel.tsx:123 |
| #, fuzzy |
| msgid "e.g., a \"user id\" column" |
| msgstr "Colonnes des séries temporelles" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:217 |
| msgid "edit mode" |
| msgstr "mode edition" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:370 |
| #, fuzzy |
| msgid "email subject" |
| msgstr "Sélectionner un objet" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/DataTable/components/SelectPageSize.tsx:58 |
| #, fuzzy |
| msgid "entries" |
| msgstr "séries" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:44 |
| #, fuzzy |
| msgid "error" |
| msgstr "Erreur" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:47 |
| msgid "error dark" |
| msgstr "erreur sombre" |
| |
| #: superset/models/helpers.py:1838 |
| #, fuzzy |
| msgid "error_message" |
| msgstr "error_message" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:27 |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:35 |
| msgid "every" |
| msgstr "chaque" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:29 |
| msgid "every day of the month" |
| msgstr "chaque jour du mois" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:31 |
| msgid "every day of the week" |
| msgstr "chaque jour de la semaine" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:33 |
| msgid "every hour" |
| msgstr "chaque heure" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:34 |
| msgid "every minute" |
| msgstr "chaque minute" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:28 |
| msgid "every month" |
| msgstr "chaque mois" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:57 |
| #: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:63 |
| #, fuzzy |
| msgid "expand" |
| msgstr "agrandir" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton/index.tsx:89 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton/index.tsx:47 |
| #, fuzzy |
| msgid "explore" |
| msgstr "explorer" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:34 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:52 |
| #, fuzzy |
| msgid "failed" |
| msgstr "échoué" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:36 |
| msgid "fetching" |
| msgstr "récupération" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:382 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:266 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:538 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:264 |
| msgid "ffill" |
| msgstr "ffill" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:220 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:118 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:85 |
| #, fuzzy |
| msgid "flat" |
| msgstr "plat" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/SqlAlchemyForm.tsx:97 |
| msgid "for more information on how to structure your URI." |
| msgstr "pour plus d'information sur comment strcuturer votre URI." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:59 |
| msgid "function type icon" |
| msgstr "icône de type de fonction" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/utilities/Shared_DeckGL.jsx:353 |
| msgid "geohash (square)" |
| msgstr "geohash (carré)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:146 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:79 |
| #, fuzzy |
| msgid "heatmap" |
| msgstr "carte thermique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:162 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:96 |
| msgid "heatmap: values are normalized across the entire heatmap" |
| msgstr "" |
| "carte thermique : les valeurs sont normalisées sur toute la carte " |
| "thermique" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/EmptyState/index.tsx:231 |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/ErrorAlert.tsx:60 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl/AnnotationLayer.jsx:124 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/ModalHeader.tsx:106 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1077 |
| #: superset-frontend/src/features/databases/DatabaseModal/index.tsx:1883 |
| #, fuzzy |
| msgid "here" |
| msgstr "ici" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:47 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:64 |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:40 |
| msgid "hour" |
| msgstr "heure" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:132 |
| msgid "" |
| "image-rendering CSS attribute of the canvas object that defines how the " |
| "browser scales up the image" |
| msgstr "" |
| "attribut CSS de rendu d'image de l'objet toile qui définit la façon dont " |
| "le navigateur met à l'échelle l'image" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:44 |
| msgid "in" |
| msgstr "dans" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:145 |
| msgid "in modal" |
| msgstr "dans modal" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateMapboxStylesUrl.ts:35 |
| msgid "is expected to be a Mapbox URL" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/legacyValidateNumber.ts:28 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateNumber.ts:32 |
| msgid "is expected to be a number" |
| msgstr "devrait être un nombre" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/legacyValidateInteger.ts:31 |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-core/src/validator/validateInteger.ts:32 |
| msgid "is expected to be an integer" |
| msgstr "devrait être un nombre entier" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:318 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:346 |
| msgid "key a-z" |
| msgstr "clé a-z" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:319 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:347 |
| msgid "key z-a" |
| msgstr "clé z-a" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:151 |
| #, fuzzy |
| msgid "label" |
| msgstr "étiquette" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement/index.tsx:205 |
| msgid "latest partition:" |
| msgstr "dernière partition :" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:156 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:174 |
| #, fuzzy |
| msgid "left" |
| msgstr "restant" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/vendor/cal-heatmap.js:259 |
| msgid "less than {min} {name}" |
| msgstr "moins de {min} {name}" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:124 |
| #, fuzzy |
| msgid "linear" |
| msgstr "linéaire" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:70 |
| msgid "log" |
| msgstr "journal" |
| |
| #: superset/charts/schemas.py:722 |
| msgid "" |
| "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower " |
| "than upper percentile." |
| msgstr "" |
| "le percentile inférieur doit être plus grand que 0 et plus petit que 100 " |
| "et doit être plus petit que le percentile supérieur." |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:176 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:84 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:74 |
| #, fuzzy |
| msgid "max" |
| msgstr "max" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:174 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:257 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:384 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:141 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:268 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:85 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:118 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:75 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:408 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:540 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:187 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:142 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:266 |
| #, fuzzy |
| msgid "mean" |
| msgstr "moyenne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:383 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:267 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:76 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:539 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:265 |
| msgid "median" |
| msgstr "médiane" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:71 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:76 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:112 |
| #, fuzzy |
| msgid "meters" |
| msgstr "Paramètres" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/react-pivottable/TableRenderers.jsx:28 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FixedOrMetricControl/index.jsx:136 |
| #, fuzzy |
| msgid "metric" |
| msgstr "mesure" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:63 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:175 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:83 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:73 |
| #, fuzzy |
| msgid "min" |
| msgstr "min" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:41 |
| msgid "minute" |
| msgstr "minute" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:51 |
| msgid "minute(s)" |
| msgstr "minutes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:127 |
| #, fuzzy |
| msgid "monotone" |
| msgstr "monotone" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:169 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:50 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:67 |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:37 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:267 |
| msgid "month" |
| msgstr "Mois" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/vendor/cal-heatmap.js:261 |
| msgid "more than {max} {name}" |
| msgstr "plus de {max} {name}" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/plugin/controls/columns.tsx:46 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/controlPanel.tsx:112 |
| #, fuzzy |
| msgid "must have a value" |
| msgstr "doit avoir une valeur" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/Polygon.tsx:72 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:73 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:361 |
| #, fuzzy |
| msgid "name" |
| msgstr "Nom" |
| |
| #: superset/commands/database/exceptions.py:168 |
| #, fuzzy |
| msgid "no SQL validator is configured" |
| msgstr "aucun validateur SQL n'est configuré" |
| |
| #: superset/commands/database/validate_sql.py:101 |
| #, fuzzy, python-format |
| msgid "no SQL validator is configured for %(engine_spec)s" |
| msgstr "Erreur de configuration du validateur." |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:63 |
| msgid "numeric type icon" |
| msgstr "icône de type numérique" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/index.js:54 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bar/index.js:46 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bubble/index.js:41 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Bullet/index.js:33 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Compare/index.js:36 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/DistBar/index.js:48 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Line/index.js:46 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Pie/index.js:31 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/TimePivot/index.js:29 |
| msgid "nvd3" |
| msgstr "nvd3" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:33 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:54 |
| #, fuzzy |
| msgid "offline" |
| msgstr "hors ligne" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:45 |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:46 |
| msgid "on" |
| msgstr "sur" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:47 |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:298 |
| #, fuzzy |
| msgid "or" |
| msgstr "ou" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tab.jsx:207 |
| #, fuzzy |
| msgid "or use existing ones from the panel on the right" |
| msgstr "ou utilisez ceux qui existent déjà dans le panneau de droite" |
| |
| #: superset/charts/schemas.py:1297 |
| msgid "orderby column must be populated" |
| msgstr "la colonne orderby doit être remplie" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:84 |
| #, fuzzy |
| msgid "overall" |
| msgstr "global" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:362 |
| #, fuzzy |
| msgid "owners" |
| msgstr "Propriétaires" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-paired-t-test/src/controlPanel.ts:76 |
| msgid "p-value precision" |
| msgstr "précision de la valeur p" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:80 |
| msgid "p1" |
| msgstr "p1" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:81 |
| msgid "p5" |
| msgstr "p5" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:82 |
| msgid "p95" |
| msgstr "p95" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:83 |
| msgid "p99" |
| msgstr "p99" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-handlebars/src/consts.ts:24 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/consts.ts:26 |
| msgid "page_size.all" |
| msgstr "page_size.all" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:205 |
| msgid "page_size.entries" |
| msgstr "page_size.entries" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-table/src/TableChart.tsx:185 |
| msgid "page_size.show" |
| msgstr "page_size.show" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:35 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:55 |
| #, fuzzy |
| msgid "pending" |
| msgstr "en attente" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/Histogram.jsx:125 |
| msgid "percentile (exclusive)" |
| msgstr "percentile (exclusif)" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing/boxplot.py:88 |
| msgid "" |
| "percentiles must be a list or tuple with two numeric values, of which the" |
| " first is lower than the second value" |
| msgstr "" |
| "percentiles doit être une liste ou un tuple avec deux valeurs numériques," |
| " dont la première est inférieure à la deuxième valeur" |
| |
| #: superset/views/core.py:840 |
| #, fuzzy |
| msgid "permalink state not found" |
| msgstr "état du programme de rapport introuvable" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:128 |
| msgid "pixelated (Sharp)" |
| msgstr "pixellisé (aiguisé)" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Geojson/controlPanel.ts:72 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Path/controlPanel.ts:77 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Polygon/controlPanel.ts:113 |
| msgid "pixels" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:53 |
| msgid "previous calendar month" |
| msgstr "mois calendaire précédent" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:50 |
| msgid "previous calendar week" |
| msgstr "semaine calendaire précédente" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/utils/constants.ts:55 |
| msgid "previous calendar year" |
| msgstr "année calendaire précédente" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/dashboards/DashboardCard.tsx:157 |
| msgid "published" |
| msgstr "publié" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:170 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:268 |
| #, fuzzy |
| msgid "quarter" |
| msgstr "trimestre" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/SavedQueryList/index.tsx:611 |
| msgid "queries" |
| msgstr "requêtes " |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/SavedQueries.tsx:132 |
| msgid "query" |
| msgstr "requête" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:84 |
| #, fuzzy |
| msgid "random" |
| msgstr "aléatoire" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:42 |
| msgid "reboot" |
| msgstr "redémarrage" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:76 |
| #, fuzzy |
| msgid "recent" |
| msgstr "récent" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:30 |
| #, fuzzy |
| msgid "recents" |
| msgstr "récents" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:369 |
| #, fuzzy |
| msgid "recipients" |
| msgstr "récents" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:599 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:112 |
| msgid "report" |
| msgstr "rapport" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:113 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:140 |
| #: superset-frontend/src/pages/AlertReportList/index.tsx:149 |
| #: superset-frontend/src/pages/ExecutionLogList/index.tsx:79 |
| msgid "reports" |
| msgstr "rapports" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/transformProps.ts:622 |
| msgid "restore zoom" |
| msgstr "restaurer le zoom" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:158 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:176 |
| #, fuzzy |
| msgid "right" |
| msgstr "droit" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/rls/RowLevelSecurityModal.tsx:151 |
| #, fuzzy |
| msgid "rowlevelsecurity" |
| msgstr "rowlevelsecurity" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:37 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:53 |
| #, fuzzy |
| msgid "running" |
| msgstr "en cours d’exécution" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/home/EmptyState.tsx:31 |
| #, fuzzy |
| msgid "saved queries" |
| msgstr "Requêtes enregistrées" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1693 |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:1707 |
| #, fuzzy |
| msgid "seconds" |
| msgstr "secondes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:83 |
| #, fuzzy |
| msgid "series" |
| msgstr "série" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-horizon/src/controlPanel.ts:88 |
| msgid "" |
| "series: Treat each series independently; overall: All series use the same" |
| " scale; change: Show changes compared to the first data point in each " |
| "series" |
| msgstr "" |
| "série : traiter chaque série indépendamment; dans l’ensemble : toutes les" |
| " séries utilisent la même échelle; changement : afficher les changements " |
| "par rapport au premier point de données de chaque série" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/sections/timeComparison.tsx:97 |
| #, fuzzy |
| msgid "shift start date" |
| msgstr "Date de début" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:365 |
| msgid "sql" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-word-cloud/src/plugin/controlPanel.ts:86 |
| #, fuzzy |
| msgid "square" |
| msgstr "carré" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:55 |
| #: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:61 |
| #, fuzzy |
| msgid "stack" |
| msgstr "pile" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:222 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BoxPlot/controlPanel.ts:121 |
| #, fuzzy |
| msgid "staggered" |
| msgstr "décalé" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:177 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:259 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:143 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:410 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:189 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:144 |
| msgid "std" |
| msgstr "std" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:129 |
| #, fuzzy |
| msgid "step-after" |
| msgstr "step-after" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:128 |
| msgid "step-before" |
| msgstr "step-before" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:38 |
| #, fuzzy |
| msgid "stopped" |
| msgstr "arrêté" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/Area/controlPanel.ts:56 |
| #: superset-frontend/src/explore/fixtures.tsx:62 |
| #, fuzzy |
| msgid "stream" |
| msgstr "flux" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:61 |
| msgid "string type icon" |
| msgstr "icône de type de chaîne" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:39 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/constants.ts:51 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:42 |
| #, fuzzy |
| msgid "success" |
| msgstr "succès" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/ConditionalFormattingControl/FormattingPopoverContent.tsx:45 |
| #, fuzzy |
| msgid "success dark" |
| msgstr "succès sombre" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:173 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:258 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-partition/src/controlPanel.tsx:385 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:142 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-rose/src/controlPanel.tsx:269 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Contour/controlPanel.ts:82 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Heatmap/controlPanel.ts:117 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:72 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:409 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-nvd3/src/NVD3Controls.tsx:541 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/BigNumber/BigNumberWithTrendline/controlPanel.tsx:188 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:143 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.tsx:267 |
| msgid "sum" |
| msgstr "somme" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor/index.tsx:80 |
| #, fuzzy |
| msgid "syntax." |
| msgstr "syntaxe." |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/Tags/index.tsx:86 |
| msgid "tag" |
| msgstr "balise" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/tags/BulkTagModal.tsx:123 |
| #, fuzzy |
| msgid "tags" |
| msgstr "Tags" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:67 |
| msgid "temporal type icon" |
| msgstr "icône de type temporel" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:115 |
| msgid "textarea" |
| msgstr "textarea" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-histogram/src/Histogram.jsx:114 |
| #, fuzzy |
| msgid "to" |
| msgstr "à" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:157 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Tree/controlPanel.tsx:175 |
| #, fuzzy |
| msgid "top" |
| msgstr "haut" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:221 |
| #, fuzzy |
| msgid "undo" |
| msgstr "annuler" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/components/ColumnTypeLabel/ColumnTypeLabel.tsx:55 |
| #, fuzzy |
| msgid "unknown type icon" |
| msgstr "icône de type inconnu" |
| |
| #: superset/charts/schemas.py:737 |
| msgid "" |
| "upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher" |
| " than lower percentile." |
| msgstr "" |
| "le centile supérieur doit être supérieur à 0 et inférieur à 100. Doit " |
| "être supérieur au percentile inférieur." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.ts:83 |
| #, fuzzy |
| msgid "use latest_partition template" |
| msgstr "utiliser le modèle latest_partition" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:320 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:348 |
| #, fuzzy |
| msgid "value ascending" |
| msgstr "valeurs croissantes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:321 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-pivot-table/src/plugin/controlPanel.tsx:349 |
| #, fuzzy |
| msgid "value descending" |
| msgstr "valeurs décroissantes" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-map-box/src/controlPanel.ts:178 |
| #, fuzzy |
| msgid "var" |
| msgstr "var" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-preset-chart-deckgl/src/layers/Hex/controlPanel.ts:78 |
| #, fuzzy |
| msgid "variance" |
| msgstr "variance" |
| |
| #: superset-frontend/src/pages/ChartCreation/index.tsx:292 |
| #, fuzzy |
| msgid "view instructions" |
| msgstr "voir les instructions" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Datasource/DatasourceEditor.jsx:1089 |
| msgid "virtual" |
| msgstr "virtuel" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:74 |
| #, fuzzy |
| msgid "viz type" |
| msgstr "Type Viz" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet/index.tsx:538 |
| msgid "was created" |
| msgstr "a été créé" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:166 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:49 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:66 |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:38 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:264 |
| msgid "week" |
| msgstr "semaine" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:168 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:266 |
| #, fuzzy |
| msgid "week ending Saturday" |
| msgstr "semaine se terminant le samedi" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:167 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:265 |
| #, fuzzy |
| msgid "week starting Sunday" |
| msgstr "semaine débutant le dimanche" |
| |
| #: superset-frontend/src/features/alerts/AlertReportModal.tsx:368 |
| #, fuzzy |
| msgid "working timeout" |
| msgstr "Délai d'exécution dépassé" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:147 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:80 |
| msgid "x" |
| msgstr "x" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:159 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:93 |
| msgid "x: values are normalized within each column" |
| msgstr "x : les valeurs sont normalisées dans chaque colonne" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:148 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:81 |
| msgid "y" |
| msgstr "y" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-heatmap/src/controlPanel.tsx:160 |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Heatmap/controlPanel.tsx:94 |
| msgid "y: values are normalized within each row" |
| msgstr "y : les valeurs sont normalisées dans chaque rangée" |
| |
| #: superset-frontend/packages/superset-ui-chart-controls/src/shared-controls/sharedControls.tsx:171 |
| #: superset-frontend/plugins/legacy-plugin-chart-calendar/src/controlPanel.ts:51 |
| #: superset-frontend/src/components/CronPicker/CronPicker.tsx:36 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:269 |
| msgid "year" |
| msgstr "année" |
| |
| #: superset-frontend/plugins/plugin-chart-echarts/src/Timeseries/transformProps.ts:621 |
| msgid "zoom area" |
| msgstr "zone de zoom" |