| # Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one |
| # or more contributor license agreements. See the NOTICE file |
| # distributed with this work for additional information |
| # regarding copyright ownership. The ASF licenses this file |
| # to you under the Apache License, Version 2.0 (the |
| # "License"); you may not use this file except in compliance |
| # with the License. You may obtain a copy of the License at |
| # |
| # http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| # Unless required by applicable law or agreed to in writing, |
| # software distributed under the License is distributed on an |
| # "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY |
| # KIND, either express or implied. See the License for the |
| # specific language governing permissions and limitations |
| # under the License. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-01-22 15:56-0300\n" |
| "PO-Revision-Date: 2021-04-29 02:41+0300\n" |
| "Last-Translator: Aleksandr Gordienko\n" |
| "Language-Team: Russian <>\n" |
| "Language: ru\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| "Generated-By: Babel 2.8.0\n" |
| |
| #: superset/app.py:225 |
| msgid "Home" |
| msgstr "Главная" |
| |
| #: superset/app.py:230 superset/views/annotations.py:119 |
| msgid "Annotation Layers" |
| msgstr "Слои аннотаций" |
| |
| #: superset/app.py:233 superset/app.py:277 superset/app.py:286 |
| #: superset/app.py:339 superset/app.py:420 superset/app.py:428 |
| #: superset/app.py:438 superset/app.py:450 |
| msgid "Manage" |
| msgstr "Управление" |
| |
| #: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:46 superset/app.py:239 |
| #: superset/views/database/mixins.py:32 |
| msgid "Databases" |
| msgstr "Базы данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.jsx:247 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane.tsx:251 |
| #: superset/app.py:242 superset/app.py:251 superset/app.py:375 |
| #: superset/app.py:390 superset/app.py:478 superset/app.py:487 |
| #: superset/app.py:500 superset/app.py:509 |
| msgid "Data" |
| msgstr "БД" |
| |
| #: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:60 superset/app.py:247 |
| msgid "Datasets" |
| msgstr "Датасеты" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane.tsx:77 |
| #: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:76 |
| #: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:77 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:540 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:152 superset/app.py:258 |
| #: superset/views/chart/mixin.py:26 superset/views/dashboard/mixin.py:75 |
| msgid "Charts" |
| msgstr "Графики" |
| |
| #: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:73 |
| #: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:74 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:499 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:134 superset/app.py:266 |
| #: superset/views/chart/mixin.py:79 superset/views/dashboard/mixin.py:25 |
| msgid "Dashboards" |
| msgstr "Дашборды" |
| |
| #: superset/app.py:275 |
| msgid "Plugins" |
| msgstr "Плагины" |
| |
| #: superset/app.py:283 superset/views/css_templates.py:38 |
| msgid "CSS Templates" |
| msgstr "Шаблоны CSS" |
| |
| #: superset/app.py:293 |
| msgid "Row level security" |
| msgstr "Безопасность на уровне строк" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:551 |
| #: superset/app.py:295 superset/app.py:406 superset/app.py:464 |
| msgid "Security" |
| msgstr "Безопасность" |
| |
| #: superset/app.py:335 |
| msgid "Import Dashboards" |
| msgstr "Импорт дашбордов" |
| |
| #: superset/app.py:344 |
| msgid "SQL Editor" |
| msgstr "Редактор SQL" |
| |
| #: superset/app.py:349 superset/app.py:364 |
| msgid "SQL Lab" |
| msgstr "Лаборатория SQL" |
| |
| #: superset/app.py:352 |
| msgid "Saved Queries" |
| msgstr "Сохраненные запросы" |
| |
| #: superset/app.py:359 |
| msgid "Query History" |
| msgstr "История запросов" |
| |
| #: superset/app.py:371 |
| msgid "Upload a CSV" |
| msgstr "Загрузить CSV" |
| |
| #: superset/app.py:386 |
| msgid "Upload Excel" |
| msgstr "Загрузить файл Excel" |
| |
| #: superset/app.py:404 |
| msgid "Action Log" |
| msgstr "Журнал Действий" |
| |
| #: superset/app.py:418 |
| msgid "Dashboard Emails" |
| msgstr "Рассылка дашбордов" |
| |
| #: superset/app.py:426 |
| msgid "Chart Email Schedules" |
| msgstr "Рассылка графиков" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:415 superset/app.py:436 |
| msgid "Alerts" |
| msgstr "Оповещения" |
| |
| #: superset/app.py:448 |
| msgid "Alerts & Reports" |
| msgstr "Оповещения и Рассылка" |
| |
| #: superset/app.py:462 |
| msgid "Access requests" |
| msgstr "Запросы доступа" |
| |
| #: superset/app.py:476 superset/connectors/druid/views.py:257 |
| msgid "Druid Datasources" |
| msgstr "Источники Данных Druid" |
| |
| #: superset/app.py:484 superset/connectors/druid/views.py:195 |
| msgid "Druid Clusters" |
| msgstr "Список Кластеров Druid" |
| |
| #: superset/app.py:497 |
| msgid "Scan New Datasources" |
| msgstr "Сканирование Новых Источников" |
| |
| #: superset/app.py:506 |
| msgid "Refresh Druid Metadata" |
| msgstr "Обновить Метаданные Druid" |
| |
| #: superset/errors.py:64 |
| msgid "Issue 1000 - The datasource is too large to query." |
| msgstr "Проблема 1000 - Источник данных слишком велик для запроса." |
| |
| #: superset/errors.py:68 |
| msgid "Issue 1001 - The database is under an unusual load." |
| msgstr "Проблема 1001 - Необычная загрузка базы данных." |
| |
| #: superset/errors.py:74 |
| msgid "Issue 1002 - The database returned an unexpected error." |
| msgstr "Проблема 1002 - База данных вернула непредвиденную ошибку." |
| |
| #: superset/errors.py:80 superset/errors.py:95 |
| msgid "" |
| "Issue 1003 - There is a syntax error in the SQL query. Perhaps there was a " |
| "misspelling or a typo." |
| msgstr "Проблема 1003 - Ошибка в SQL-запросе. Возможно опечатка." |
| |
| #: superset/errors.py:87 |
| msgid "Issue 1004 - The column was deleted or renamed in the database." |
| msgstr "Проблема 1004 - Столбец был удалён или переименован в базе данных." |
| |
| #: superset/errors.py:102 |
| msgid "Issue 1005 - The table was deleted or renamed in the database." |
| msgstr "Проблема 1005 - Таблица была удалена или переименована в базе данных." |
| |
| #: superset/errors.py:110 |
| msgid "Issue 1006 - One or more parameters specified in the query are missing." |
| msgstr "" |
| "Проблема 1006 - Отсутствуют один или несколько параметров, используемых в " |
| "запросе." |
| |
| #: superset/databases/schemas.py:168 superset/exceptions.py:125 |
| msgid "Invalid certificate" |
| msgstr "Недействительный сертификат" |
| |
| #: superset/jinja_context.py:222 |
| #, python-format |
| msgid "Unsafe return type for function %(func)s: %(value_type)s" |
| msgstr "Небезопасный возвращаемый тип для функции %(func)s: %(value_type)s" |
| |
| #: superset/jinja_context.py:233 |
| #, python-format |
| msgid "Unsupported return value for method %(name)s" |
| msgstr "Неподдерживаемое возвращаемое значение для метода %(name)s" |
| |
| #: superset/jinja_context.py:246 |
| #, python-format |
| msgid "Unsafe template value for key %(key)s: %(value_type)s" |
| msgstr "Небезопасное значение для ключа шаблона %(key)s: %(value_type)s" |
| |
| #: superset/jinja_context.py:257 |
| #, python-format |
| msgid "Unsupported template value for key %(key)s" |
| msgstr "Неподдерживаемое значение для ключа шаблона %(key)s" |
| |
| #: superset/sql_lab.py:173 |
| msgid "Only `SELECT` statements are allowed against this database" |
| msgstr "Для этой БД разрешены только выражения `SELECT`" |
| |
| #: superset/sql_lab.py:341 |
| msgid "" |
| "CTAS (create table as select) can only be run with a query where the last " |
| "statement is a SELECT. Please make sure your query has a SELECT as its last " |
| "statement. Then, try running your query again." |
| msgstr "" |
| "CTAS (create table as select) может быть выполнено только в запросе, " |
| "последняя операция которого SELECT." |
| |
| #: superset/sql_lab.py:353 |
| msgid "" |
| "CVAS (create view as select) can only be run with a query with a single " |
| "SELECT statement. Please make sure your query has only a SELECT statement. " |
| "Then, try running your query again." |
| msgstr "" |
| "может быть выполнено только в запросе, в котором есть только одна операция " |
| "SELECT." |
| |
| #: superset/viz.py:125 superset/viz_sip38.py:126 |
| msgid "Viz is missing a datasource" |
| msgstr "У визуализации отсутствует источник данных" |
| |
| #: superset/viz.py:238 |
| msgid "" |
| "Applied rolling window did not return any data. Please make sure the source " |
| "query satisfies the minimum periods defined in the rolling window." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/utils/date_parser.py:257 superset/viz.py:376 |
| #: superset/viz_sip38.py:376 |
| msgid "From date cannot be larger than to date" |
| msgstr "Невозможно выбрать дату [from], которая позже текущего дня" |
| |
| #: superset/viz.py:527 |
| msgid "Cached value not found" |
| msgstr "Значение не найдено в кеше" |
| |
| #: superset/common/query_context.py:395 superset/viz.py:542 |
| #, python-format |
| msgid "Columns missing in datasource: %(invalid_columns)s" |
| msgstr "В источнике данных отсутствуют столбцы: %(invalid_columns)s" |
| |
| #: superset/viz.py:654 superset/viz_sip38.py:598 |
| msgid "Table View" |
| msgstr "Табличный вид" |
| |
| #: superset/viz.py:676 |
| msgid "" |
| "You cannot use [Columns] in combination with [Group By]/[Metrics]/" |
| "[Percentage Metrics]. Please choose one or the other." |
| msgstr "" |
| "Нельзя использовать [Столбцы] одновременно с [Группировка по][Показатели]" |
| "[Процентные показатели]. Пожалуйста, выберите что-то одно." |
| |
| #: superset/viz.py:713 superset/viz_sip38.py:611 |
| msgid "Pick a granularity in the Time section or uncheck 'Include Time'" |
| msgstr "" |
| "Выберите столбец с датой и необходимый период в секции «Время» или снимите " |
| "флажок «Включая дату»" |
| |
| #: superset/viz.py:786 superset/viz_sip38.py:713 |
| msgid "Time Table View" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/viz.py:795 superset/viz.py:1648 superset/viz_sip38.py:722 |
| #: superset/viz_sip38.py:1605 |
| msgid "Pick at least one metric" |
| msgstr "Выберите хотя бы один показатель" |
| |
| #: superset/viz.py:799 superset/viz_sip38.py:726 |
| msgid "When using 'Group By' you are limited to use a single metric" |
| msgstr "" |
| "При использовании поля [Группировка] вы не ограничены использованием одного " |
| "среза" |
| |
| #: superset/viz.py:828 superset/viz_sip38.py:755 |
| msgid "Pivot Table" |
| msgstr "Pivot Table" |
| |
| #: superset/viz.py:845 superset/viz_sip38.py:771 |
| msgid "Please choose at least one 'Group by' field " |
| msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один срез в поле ‘Группировка’ " |
| |
| #: superset/viz.py:857 superset/viz_sip38.py:783 |
| msgid "Please choose at least one metric" |
| msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один показатель" |
| |
| #: superset/viz.py:859 superset/viz_sip38.py:785 |
| msgid "Group By' and 'Columns' can't overlap" |
| msgstr "Нельзя использовать один и тот же срез в двух полях" |
| |
| #: superset/viz.py:954 superset/viz_sip38.py:837 |
| msgid "Treemap" |
| msgstr "Treemap" |
| |
| #: superset/viz.py:986 superset/viz_sip38.py:869 |
| msgid "Calendar Heatmap" |
| msgstr "Calendar Heatmap" |
| |
| #: superset/viz.py:1066 superset/viz_sip38.py:1030 |
| msgid "Bubble Chart" |
| msgstr "Bubble Chart" |
| |
| #: superset/viz.py:1088 superset/viz_sip38.py:1046 |
| msgid "Please use 3 different metric labels" |
| msgstr "Пожалуйста, выберите разные срезы данных для левой и правой оси" |
| |
| #: superset/viz.py:1090 superset/viz_sip38.py:1048 |
| msgid "Pick a metric for x, y and size" |
| msgstr "Выберите срез для X, Y и размер" |
| |
| #: superset/viz.py:1117 superset/viz_sip38.py:1075 |
| msgid "Bullet Chart" |
| msgstr "Bullet Chart" |
| |
| #: superset/viz.py:1127 superset/viz_sip38.py:1085 |
| msgid "Pick a metric to display" |
| msgstr "Выберите показатель для отображения" |
| |
| #: superset/viz.py:1145 superset/viz_sip38.py:1101 |
| msgid "Big Number with Trendline" |
| msgstr "Big Number with Trendline" |
| |
| #: superset/viz.py:1153 superset/viz.py:1187 superset/viz_sip38.py:1109 |
| #: superset/viz_sip38.py:1140 |
| msgid "Pick a metric!" |
| msgstr "Выберите показатель!" |
| |
| #: superset/viz.py:1179 superset/viz_sip38.py:1132 |
| msgid "Big Number" |
| msgstr "Big Number" |
| |
| #: superset/viz.py:1201 superset/viz_sip38.py:1154 |
| msgid "Time Series - Line Chart" |
| msgstr "Time Series - Line Chart" |
| |
| #: superset/viz.py:1271 superset/viz.py:1488 superset/viz_sip38.py:1219 |
| #: superset/viz_sip38.py:1433 |
| msgid "Pick a time granularity for your time series" |
| msgstr "Выберите период для временных рядов" |
| |
| #: superset/viz.py:1330 superset/viz_sip38.py:1275 |
| msgid "" |
| "An enclosed time range (both start and end) must be specified when using a " |
| "Time Comparison." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/viz.py:1400 superset/viz_sip38.py:1345 |
| msgid "Time Series - Multiple Line Charts" |
| msgstr "Time Series - Multiple Line Charts" |
| |
| #: superset/viz.py:1430 superset/viz_sip38.py:1375 |
| msgid "Time Series - Dual Axis Line Chart" |
| msgstr "Time Series - Dual Axis Line Chart" |
| |
| #: superset/viz.py:1440 superset/viz_sip38.py:1385 |
| msgid "Pick a metric for left axis!" |
| msgstr "Выберите значение для левой оси!" |
| |
| #: superset/viz.py:1442 superset/viz_sip38.py:1387 |
| msgid "Pick a metric for right axis!" |
| msgstr "Выберите значение для правой оси!" |
| |
| #: superset/viz.py:1445 superset/viz_sip38.py:1390 |
| msgid "Please choose different metrics on left and right axis" |
| msgstr "Пожалуйста, выберите разные срезы данных для левой и правой оси" |
| |
| #: superset/viz.py:1505 superset/viz_sip38.py:1450 |
| msgid "Time Series - Bar Chart" |
| msgstr "Time Series - Bar Chart" |
| |
| #: superset/viz.py:1514 superset/viz_sip38.py:1459 |
| msgid "Time Series - Period Pivot" |
| msgstr "Time Series - Period Pivot" |
| |
| #: superset/viz.py:1561 superset/viz_sip38.py:1506 |
| msgid "Time Series - Percent Change" |
| msgstr "Time Series - Percent Change" |
| |
| #: superset/viz.py:1569 superset/viz_sip38.py:1514 |
| msgid "Time Series - Stacked" |
| msgstr "Time Series - Stacked" |
| |
| #: superset/viz.py:1579 superset/viz_sip38.py:1543 |
| msgid "Histogram" |
| msgstr "Histogram" |
| |
| #: superset/viz.py:1589 superset/viz_sip38.py:1552 |
| msgid "Must have at least one numeric column specified" |
| msgstr "Должен быть указан хотя бы один числовой столбец" |
| |
| #: superset/viz.py:1635 superset/viz_sip38.py:1596 |
| msgid "Distribution - Bar Chart" |
| msgstr "Distribution - Bar Chart" |
| |
| #: superset/viz.py:1645 |
| msgid "Can't have overlap between Series and Breakdowns" |
| msgstr "Срезы в полях [Столбцы данных] и [Ряды данных] должны быть разными" |
| |
| #: superset/viz.py:1650 superset/viz_sip38.py:1607 |
| msgid "Pick at least one field for [Series]" |
| msgstr "Выберите хотя бы одно значение для поля [Столбцы данных]" |
| |
| #: superset/viz.py:1702 superset/viz_sip38.py:1659 |
| msgid "Sunburst" |
| msgstr "Sunburst" |
| |
| #: superset/viz.py:1748 superset/viz_sip38.py:1703 |
| msgid "Sankey" |
| msgstr "Sankey" |
| |
| #: superset/viz.py:1756 |
| msgid "Pick exactly 2 columns as [Source / Target]" |
| msgstr "Выберите ровно два среза в поле [Источник / Назначение]" |
| |
| #: superset/viz.py:1800 superset/viz_sip38.py:1736 |
| msgid "" |
| "There's a loop in your Sankey, please provide a tree. Here's a faulty link: " |
| "{}" |
| msgstr "" |
| "В полях [Источника] и [Назначения] есть одинаковый срез данных - {}. Срезы " |
| "не должны пересекаться!" |
| |
| #: superset/viz.py:1813 superset/viz.py:1836 superset/viz_sip38.py:1749 |
| #: superset/viz_sip38.py:1770 |
| msgid "Directed Force Layout" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/viz.py:1820 superset/viz_sip38.py:1756 |
| msgid "Pick exactly 2 columns to 'Group By'" |
| msgstr "Выберите ровно два столбца в поле [Группировка]" |
| |
| #: superset/viz.py:1869 superset/viz_sip38.py:1802 |
| msgid "Country Map" |
| msgstr "Карта Стран" |
| |
| #: superset/viz.py:1898 superset/viz_sip38.py:1823 |
| msgid "World Map" |
| msgstr "Карта Мира" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar.tsx:438 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:467 superset/viz.py:1956 |
| #: superset/viz_sip38.py:1873 |
| msgid "Filters" |
| msgstr "Фильтры" |
| |
| #: superset/viz.py:1974 superset/viz_sip38.py:1891 |
| msgid "Invalid filter configuration, please select a column" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/viz.py:2018 superset/viz_sip38.py:1952 |
| msgid "Parallel Coordinates" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/viz.py:2040 superset/viz_sip38.py:1968 |
| msgid "Heatmap" |
| msgstr "Heatmap" |
| |
| #: superset/viz.py:2096 superset/viz_sip38.py:2017 |
| msgid "Horizon Charts" |
| msgstr "Horizon Charts" |
| |
| #: superset/viz.py:2108 superset/viz_sip38.py:2029 |
| msgid "Mapbox" |
| msgstr "Mapbox" |
| |
| #: superset/viz.py:2120 superset/viz_sip38.py:2041 |
| msgid "[Longitude] and [Latitude] must be set" |
| msgstr "" |
| "Столбцы [Долгота] и [Широта] должны присутствовать в поле [Группировка]" |
| |
| #: superset/viz.py:2127 superset/viz_sip38.py:2048 |
| msgid "Must have a [Group By] column to have 'count' as the [Label]" |
| msgstr "" |
| "Чтобы получить `count` как [Метку], должна быть заполнена [Группировка по]" |
| |
| #: superset/viz.py:2147 superset/viz_sip38.py:2068 |
| msgid "Choice of [Label] must be present in [Group By]" |
| msgstr "Выбор для [Метки] должен присутствовать в [Группировке по]" |
| |
| #: superset/viz.py:2155 superset/viz_sip38.py:2075 |
| msgid "Choice of [Point Radius] must be present in [Group By]" |
| msgstr "Срез [Радиуса точки] должен присутствовать в поле [Группировка]" |
| |
| #: superset/viz.py:2163 superset/viz_sip38.py:2082 |
| msgid "[Longitude] and [Latitude] columns must be present in [Group By]" |
| msgstr "" |
| "Столбцы [Долгота] и [Широта] должны присутствовать в поле [Группировка]" |
| |
| #: superset/viz.py:2243 superset/viz_sip38.py:2162 |
| msgid "Deck.gl - Multiple Layers" |
| msgstr "Deck.gl - Multiple Layers" |
| |
| #: superset/viz.py:2283 superset/viz.py:2315 superset/viz_sip38.py:2218 |
| msgid "Bad spatial key" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/viz.py:2301 superset/viz_sip38.py:2204 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid spatial point encountered: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/viz.py:2337 superset/viz_sip38.py:2240 |
| msgid "" |
| "Encountered invalid NULL spatial " |
| "entry, please consider filtering " |
| "those out" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/viz.py:2427 superset/viz_sip38.py:2311 |
| msgid "Deck.gl - Scatter plot" |
| msgstr "Deck.gl - Scatter plot" |
| |
| #: superset/viz.py:2476 superset/viz_sip38.py:2358 |
| msgid "Deck.gl - Screen Grid" |
| msgstr "Deck.gl - Screen Grid" |
| |
| #: superset/viz.py:2502 superset/viz_sip38.py:2384 |
| msgid "Deck.gl - 3D Grid" |
| msgstr "Deck.gl - 3D Grid" |
| |
| #: superset/viz.py:2532 superset/viz_sip38.py:2411 |
| msgid "Deck.gl - Paths" |
| msgstr "Deck.gl - Paths" |
| |
| #: superset/viz.py:2580 superset/viz_sip38.py:2456 |
| msgid "Deck.gl - Polygon" |
| msgstr "Deck.gl - Polygon" |
| |
| #: superset/viz.py:2609 superset/viz_sip38.py:2485 |
| msgid "Deck.gl - 3D HEX" |
| msgstr "Deck.gl - 3D HEX" |
| |
| #: superset/viz.py:2628 superset/viz_sip38.py:2501 |
| msgid "Deck.gl - GeoJSON" |
| msgstr "Deck.gl - GeoJSON" |
| |
| #: superset/viz.py:2647 superset/viz_sip38.py:2513 |
| msgid "Deck.gl - Arc" |
| msgstr "Deck.gl - Arc" |
| |
| #: superset/viz.py:2682 superset/viz_sip38.py:2548 |
| msgid "Event flow" |
| msgstr "Event flow" |
| |
| #: superset/viz.py:2714 superset/viz_sip38.py:2580 |
| msgid "Time Series - Paired t-test" |
| msgstr "Time Series - Paired t-test" |
| |
| #: superset/viz.py:2769 superset/viz_sip38.py:2635 |
| msgid "Time Series - Nightingale Rose Chart" |
| msgstr "Time Series - Nightingale Rose Chart" |
| |
| #: superset/viz.py:2804 superset/viz_sip38.py:2670 |
| msgid "Partition Diagram" |
| msgstr "Partition Diagram" |
| |
| #: superset/viz_sip38.py:623 |
| msgid "" |
| "Choose either fields to [Group By] and [Metrics] and/or [Percentage " |
| "Metrics], or [Columns], not both" |
| msgstr "" |
| "Выберите срез данных в полях [Показатели] или [Столбцы], но не в обоих " |
| "одновременно" |
| |
| #: superset/viz_sip38.py:943 |
| msgid "Box Plot" |
| msgstr "Box Plot" |
| |
| #: superset/viz_sip38.py:1524 |
| msgid "Distribution - NVD3 - Pie Chart" |
| msgstr "Distribution - NVD3 - Pie Chart" |
| |
| #: superset/viz_sip38.py:1929 |
| msgid "iFrame" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/annotation_layers/api.py:346 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d annotation layer" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d annotation layers" |
| msgstr[0] "Удалено слоёв аннотации: %(num)d" |
| |
| #: superset/annotation_layers/annotations/filters.py:28 |
| #: superset/annotation_layers/filters.py:30 superset/charts/filters.py:31 |
| #: superset/css_templates/filters.py:28 |
| #: superset/queries/saved_queries/filters.py:31 superset/reports/filters.py:28 |
| msgid "All Text" |
| msgstr "Весь текст" |
| |
| #: superset/annotation_layers/annotations/api.py:493 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d annotation" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d annotations" |
| msgstr[0] "Удалено %(num)d аннотаций" |
| |
| #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:35 |
| msgid "End date must be after start date" |
| msgstr "Невозможно выбрать дату [from], которая позже текущего дня" |
| |
| #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:46 |
| msgid "Short description must be unique for this layer" |
| msgstr "Краткое описание должно быть уникальным для этого слоя" |
| |
| #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:52 |
| msgid "Annotations could not be deleted." |
| msgstr "Аннотации не могут быть удалены." |
| |
| #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:56 |
| msgid "Annotation not found." |
| msgstr "Аннотация не найдена." |
| |
| #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:60 |
| msgid "Annotation parameters are invalid." |
| msgstr "Параметры аннотации недействительны." |
| |
| #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:64 |
| msgid "Annotation could not be created." |
| msgstr "Аннотация не может быть создана." |
| |
| #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:68 |
| msgid "Annotation could not be updated." |
| msgstr "Аннотация не может быть обновлена." |
| |
| #: superset/annotation_layers/annotations/commands/exceptions.py:72 |
| msgid "Annotation delete failed." |
| msgstr "Удаление аннотации не удалось." |
| |
| #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:29 |
| msgid "Annotation layer parameters are invalid." |
| msgstr "Параметры слоя аннотации недействительны." |
| |
| #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:33 |
| msgid "Annotation layer could not be deleted." |
| msgstr "Слой аннотаций не может быть удалён." |
| |
| #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:37 |
| msgid "Annotation layer could not be created." |
| msgstr "Слой аннотаций не может быть создан." |
| |
| #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:41 |
| msgid "Annotation layer could not be updated." |
| msgstr "Слой аннотаций не может быть обновлён." |
| |
| #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:45 |
| msgid "Annotation layer not found." |
| msgstr "Слой аннотаций не найден." |
| |
| #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:49 |
| msgid "Annotation layer delete failed." |
| msgstr "Ошибка удаления слоя аннотаций." |
| |
| #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:53 |
| #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:57 |
| msgid "Annotation layer has associated annotations." |
| msgstr "Слой аннотаций имеет присвоенные аннотации." |
| |
| #: superset/annotation_layers/commands/exceptions.py:66 |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:133 |
| msgid "Name must be unique" |
| msgstr "Имя должно быть уникальным" |
| |
| #: superset/charts/api.py:463 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d chart" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d charts" |
| msgstr[0] "Удалено %(num)d графиков" |
| |
| #: superset/charts/api.py:563 |
| msgid "Request is not JSON" |
| msgstr "Запрос не в формате JSON" |
| |
| #: superset/charts/api.py:571 superset/charts/api.py:643 |
| #, python-format |
| msgid "Request is incorrect: %(error)s" |
| msgstr "Запрос некорректен: %(error)s" |
| |
| #: superset/charts/schemas.py:487 |
| msgid "`confidence_interval` must be between 0 and 1 (exclusive)" |
| msgstr "`доверительный_интервал` должен быть между 0 и 1 (исключая)" |
| |
| #: superset/charts/schemas.py:553 |
| msgid "" |
| "lower percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be lower " |
| "than upper percentile." |
| msgstr "нижний процентиль должен быть больше 0 и меньше верхнего процентиля." |
| |
| #: superset/charts/schemas.py:568 |
| msgid "" |
| "upper percentile must be greater than 0 and less than 100. Must be higher " |
| "than lower percentile." |
| msgstr "верхний процентиль должен быть больше нижнего процентиля и меньше 100." |
| |
| #: superset/charts/schemas.py:848 |
| msgid "`width` must be greater or equal to 0" |
| msgstr "`ширина` должна быть больше, чем 0" |
| |
| #: superset/charts/schemas.py:938 |
| msgid "`row_limit` must be greater than or equal to 1" |
| msgstr "`лимит_строк` должен быть больше или равен 1" |
| |
| #: superset/charts/schemas.py:944 |
| msgid "`row_offset` must be greater than or equal to 0" |
| msgstr "`смещение_строк` должно быть больше или равно 0" |
| |
| #: superset/charts/commands/bulk_delete.py:64 |
| #: superset/charts/commands/delete.py:68 |
| #: superset/dashboards/commands/bulk_delete.py:65 |
| #: superset/dashboards/commands/delete.py:66 |
| #: superset/databases/commands/delete.py:65 |
| #, python-format |
| msgid "There are associated alerts or reports: %s," |
| msgstr "Существуют оповещения или рассылки: %s," |
| |
| #: superset/charts/commands/exceptions.py:37 |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:38 |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:35 |
| msgid "Database does not exist" |
| msgstr "База данных не существует" |
| |
| #: superset/charts/commands/exceptions.py:46 |
| msgid "Dashboards do not exist" |
| msgstr "Дашборды отсутствуют" |
| |
| #: superset/charts/commands/exceptions.py:56 |
| msgid "Datasource type is required when datasource_id is given" |
| msgstr "Тип источника данных обязателен, если задан ID" |
| |
| #: superset/charts/commands/exceptions.py:66 |
| msgid "Chart parameters are invalid." |
| msgstr "Параметры графика недействительны." |
| |
| #: superset/charts/commands/exceptions.py:70 |
| msgid "Chart could not be created." |
| msgstr "График не может быть создан." |
| |
| #: superset/charts/commands/exceptions.py:74 |
| msgid "Chart could not be updated." |
| msgstr "График не может быть обновлён." |
| |
| #: superset/charts/commands/exceptions.py:78 |
| msgid "Chart could not be deleted." |
| msgstr "График не может быть удалён." |
| |
| #: superset/charts/commands/exceptions.py:82 |
| #: superset/charts/commands/exceptions.py:102 |
| #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:57 |
| #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:69 |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:116 |
| msgid "There are associated alerts or reports" |
| msgstr "Существуют привязанные оповещения или рассылки" |
| |
| #: superset/charts/commands/exceptions.py:86 |
| msgid "Changing this chart is forbidden" |
| msgstr "Изменение этого графика запрещено" |
| |
| #: superset/charts/commands/exceptions.py:90 |
| msgid "Charts could not be deleted." |
| msgstr "Графики не могут быть удалены." |
| |
| #: superset/charts/commands/exceptions.py:106 |
| msgid "Import chart failed for an unknown reason" |
| msgstr "Импорт графика не удался по неизвестной причине" |
| |
| #: superset/commands/exceptions.py:85 |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:141 |
| msgid "Owners are invalid" |
| msgstr "Владельцы недействительны" |
| |
| #: superset/commands/exceptions.py:92 |
| msgid "Dataset does not exist" |
| msgstr "Источник данных %(name)s уже существует" |
| |
| #: superset/common/query_object.py:301 |
| msgid "`operation` property of post processing object undefined" |
| msgstr "Неопределено свойство `operation` объекта пост-процессинга" |
| |
| #: superset/common/query_object.py:305 |
| #, python-format |
| msgid "Unsupported post processing operation: %(operation)s" |
| msgstr "Неподдерживаемая операция пост-процессинга: %(operation)s" |
| |
| #: superset/connectors/druid/models.py:240 |
| msgid "Adding new datasource [{}]" |
| msgstr "Добавление нового источника данных [{}]" |
| |
| #: superset/connectors/druid/models.py:243 |
| msgid "Refreshing datasource [{}]" |
| msgstr "Обновление источника данных [{}]" |
| |
| #: superset/connectors/druid/models.py:1054 |
| msgid "Metric(s) {} must be aggregations." |
| msgstr "Показатель(и) {} должны быть агрегированы." |
| |
| #: superset/connectors/druid/models.py:1476 |
| msgid "Unsupported extraction function: " |
| msgstr "Неподдерживаемая функция: " |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:994 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:231 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:251 |
| #: superset/connectors/druid/views.py:56 superset/connectors/sqla/views.py:63 |
| msgid "Columns" |
| msgstr "Столбцы" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:57 |
| msgid "Show Druid Column" |
| msgstr "Показать столбец Druid" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:58 |
| msgid "Add Druid Column" |
| msgstr "Добавить столбец Druid" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:59 |
| msgid "Edit Druid Column" |
| msgstr "Редактировать столбец Druid" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewColumn.jsx:31 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:209 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:137 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:193 |
| #: superset/connectors/druid/views.py:77 superset/connectors/sqla/views.py:134 |
| msgid "Column" |
| msgstr "Столбец" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:261 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:439 |
| #: superset/connectors/druid/views.py:78 superset/connectors/druid/views.py:174 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:143 superset/connectors/sqla/views.py:239 |
| msgid "Type" |
| msgstr "Тип" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:148 |
| #: superset/connectors/druid/views.py:79 superset/views/access_requests.py:43 |
| #: superset/views/chart/mixin.py:80 |
| msgid "Datasource" |
| msgstr "Источник данных" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:80 superset/connectors/sqla/views.py:137 |
| msgid "Groupable" |
| msgstr "Группируемый" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:81 superset/connectors/sqla/views.py:138 |
| msgid "Filterable" |
| msgstr "Фильтруемый" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:84 superset/connectors/sqla/views.py:98 |
| msgid "" |
| "Whether this column is exposed in the `Filters` section of the explore view." |
| msgstr "" |
| "Необходимо отметить, если столбец должен быть доступен в разделе «Фильтры»." |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:983 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:218 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:153 |
| #: superset/connectors/druid/views.py:143 superset/connectors/sqla/views.py:193 |
| msgid "Metrics" |
| msgstr "Показатели" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:144 |
| msgid "Show Druid Metric" |
| msgstr "Показать Druid Метрики" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:145 |
| msgid "Add Druid Metric" |
| msgstr "Добавить Druid Метрику" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:146 |
| msgid "Edit Druid Metric" |
| msgstr "Редактировать Druid Метрику" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:836 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:172 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:173 |
| #: superset/connectors/druid/views.py:171 superset/connectors/sqla/views.py:236 |
| msgid "Metric" |
| msgstr "Показатель" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:128 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:161 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:156 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:160 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:518 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:850 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:854 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:214 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1094 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1100 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:153 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:158 |
| #: superset/connectors/druid/views.py:172 |
| #: superset/connectors/druid/views.py:325 superset/connectors/sqla/views.py:136 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:237 superset/connectors/sqla/views.py:464 |
| #: superset/views/annotations.py:80 superset/views/annotations.py:128 |
| #: superset/views/chart/mixin.py:81 superset/views/sql_lab.py:73 |
| msgid "Description" |
| msgstr "Описание" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:173 |
| #: superset/connectors/druid/views.py:220 superset/connectors/sqla/views.py:135 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:238 |
| msgid "Verbose Name" |
| msgstr "Полное имя" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:740 |
| #: superset/connectors/druid/views.py:175 superset/views/log/__init__.py:33 |
| msgid "JSON" |
| msgstr "JSON" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:176 |
| msgid "Druid Datasource" |
| msgstr "Druid - Источники Данных" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:177 superset/connectors/sqla/views.py:244 |
| msgid "Warning Message" |
| msgstr "Предупреждающее сообщение" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:196 |
| msgid "Show Druid Cluster" |
| msgstr "Показать кластер Druid" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:197 |
| msgid "Add Druid Cluster" |
| msgstr "Добавить кластер Druid" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:198 |
| msgid "Edit Druid Cluster" |
| msgstr "Редактировать кластер Druid" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:214 |
| msgid "Cluster Name" |
| msgstr "Имя кластера" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:215 |
| msgid "Broker Host" |
| msgstr "Хост брокера" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:216 |
| msgid "Broker Port" |
| msgstr "Порт брокера" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:217 |
| msgid "Broker Username" |
| msgstr "Пользователь брокера" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:218 |
| msgid "Broker Password" |
| msgstr "Пароль брокера" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:219 |
| msgid "Broker Endpoint" |
| msgstr "Адрес брокера" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:221 |
| #: superset/connectors/druid/views.py:331 superset/connectors/sqla/views.py:459 |
| #: superset/views/chart/mixin.py:77 |
| msgid "Cache Timeout" |
| msgstr "Тайм-аут кеша" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:222 |
| msgid "Metadata Last Refreshed" |
| msgstr "Метаданные обновлены" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:225 |
| msgid "" |
| "Duration (in seconds) of the caching timeout for this cluster. A timeout of " |
| "0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the global " |
| "timeout if undefined." |
| msgstr "" |
| "Тайм-аут кеша (в секундах) для этого кластера. Тайм-аут 0 означает, что кеш " |
| "не может быть просрочен." |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:230 |
| #: superset/connectors/druid/views.py:235 |
| msgid "" |
| "Druid supports basic authentication. See [auth](http://druid.io/docs/latest/" |
| "design/auth.html) and druid-basic-security extension" |
| msgstr "" |
| "Druid поддерживает обычную аутентификацию. См. [эту страницу](http://druid." |
| "io/docs/latest/design/auth.html) и расширения для druid-basic-security" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:258 |
| msgid "Show Druid Datasource" |
| msgstr "Показать источник данных Druid" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:259 |
| msgid "Add Druid Datasource" |
| msgstr "Добавить источник данных Druid" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:260 |
| msgid "Edit Druid Datasource" |
| msgstr "Редактировать источник данных Druid" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:283 superset/connectors/sqla/views.py:391 |
| msgid "" |
| "The list of charts associated with this table. By altering this datasource, " |
| "you may change how these associated charts behave. Also note that charts " |
| "need to point to a datasource, so this form will fail at saving if removing " |
| "charts from a datasource. If you want to change the datasource for a chart, " |
| "overwrite the chart from the 'explore view'" |
| msgstr "" |
| "Список графиков, связанных с этой таблицей. Изменяя этот источник данных, " |
| "можно изменить поведение связанных с ним графиков. Также обратите внимание, " |
| "что графики должны указывать на источник данных, поэтому эта форма не будет " |
| "сохранена при удалении срезов из источника данных. Если вы хотите изменить " |
| "источник данных для среза, сделайте это в свойствах самого графика." |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:292 superset/connectors/sqla/views.py:400 |
| msgid "Timezone offset (in hours) for this datasource" |
| msgstr "Смещение часового пояса (в часах) для этого источника данных" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:297 |
| msgid "" |
| "Time expression to use as a predicate when retrieving distinct values to " |
| "populate the filter component. Only applies when `Enable Filter Select` is " |
| "on. If you enter `7 days ago`, the distinct list of values in the filter " |
| "will be populated based on the distinct value over the past week" |
| msgstr "" |
| "Выражение времени для использования в качестве предиката при получении " |
| "различных значений для заполнения компонента фильтра. Применяется только в " |
| "том случае, если включен параметр «включить выбор фильтра». Если Вы введете " |
| "«7 дней назад», то список различных значений в фильтре будет заполнен на " |
| "основе определенного значения за последнюю неделю" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:305 superset/connectors/sqla/views.py:423 |
| msgid "" |
| "Whether to populate the filter's dropdown in the explore view's filter " |
| "section with a list of distinct values fetched from the backend on the fly" |
| msgstr "" |
| "Получение списка фильтруемых значений, выполняя онлайн-запрос к серверу" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:310 |
| msgid "" |
| "Redirects to this endpoint when clicking on the datasource from the " |
| "datasource list" |
| msgstr "" |
| "Перенаправление на эту конечную точку при нажатии на источник данных из " |
| "списка источников данных" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:314 |
| msgid "" |
| "Duration (in seconds) of the caching timeout for this datasource. A timeout " |
| "of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to the " |
| "cluster timeout if undefined." |
| msgstr "" |
| "Тайм-аут (в секундах) кеша для этого источника данных. Тайм-аут 0 означает, " |
| "что кеш не может быть просрочен." |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:322 superset/connectors/sqla/views.py:449 |
| msgid "Associated Charts" |
| msgstr "Связанные графики" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:323 |
| msgid "Data Source" |
| msgstr "Источник данных" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:324 |
| msgid "Cluster" |
| msgstr "Кластер" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:358 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:572 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:260 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:261 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1078 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:262 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:307 |
| #: superset/connectors/druid/views.py:326 superset/connectors/sqla/views.py:462 |
| #: superset/views/chart/mixin.py:83 superset/views/dashboard/mixin.py:76 |
| msgid "Owners" |
| msgstr "Владельцы" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:327 |
| msgid "Is Hidden" |
| msgstr "Скрыто" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:328 superset/connectors/sqla/views.py:455 |
| msgid "Enable Filter Select" |
| msgstr "Включить выбор фильтра" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:329 superset/connectors/sqla/views.py:457 |
| msgid "Default Endpoint" |
| msgstr "Адрес по-умолчанию" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:330 |
| msgid "Time Offset" |
| msgstr "Смещение времени" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:332 |
| msgid "Datasource Name" |
| msgstr "Имя источника данных" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:333 |
| msgid "Fetch Values From" |
| msgstr "Извлечь значения из" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:334 superset/connectors/sqla/views.py:451 |
| msgid "Changed By" |
| msgstr "Изменено" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:65 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:240 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:282 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:295 |
| #: superset/connectors/druid/views.py:335 superset/connectors/sqla/views.py:342 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:468 superset/views/dashboard/mixin.py:79 |
| #: superset/views/dashboard/views.py:148 superset/views/database/mixins.py:201 |
| #: superset/views/sql_lab.py:74 |
| msgid "Modified" |
| msgstr "Изменено" |
| |
| #: superset/connectors/druid/views.py:400 |
| msgid "Refreshed metadata from cluster [{}]" |
| msgstr "Обновлённые метаданные из кластера [{}]" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:634 |
| msgid "Only `SELECT` statements are allowed" |
| msgstr "Допустимы только выражения `SELECT`" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:643 |
| msgid "Only single queries supported" |
| msgstr "Поддерживаются только одиночные запросы" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:739 |
| #, python-format |
| msgid "Error in jinja expression in fetch values predicate: %(msg)s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:797 |
| #, python-format |
| msgid "Error in jinja expression in FROM clause: %(msg)s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:806 |
| msgid "Virtual dataset query cannot consist of multiple statements" |
| msgstr "Виртуальный датасет не может содержать несколько выражений" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:815 |
| msgid "Virtual dataset query must be read-only" |
| msgstr "Виртуальный датасет должен быть read-only" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:871 |
| #, python-format |
| msgid "Error in jinja expression in RLS filters: %(msg)s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:931 |
| msgid "" |
| "Datetime column not provided as part table configuration and is required by " |
| "this type of chart" |
| msgstr "" |
| "Для данного графика необходим временной ряд. Укажите столбец с датой в " |
| "соответствующем поле раздела [Время]" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:941 |
| msgid "Empty query?" |
| msgstr "Пустой запрос?" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:951 |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:1273 |
| #, python-format |
| msgid "Metric '%(metric)s' does not exist" |
| msgstr "Показатель ‘%(metric)s’ не существует" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:1101 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid filter operation type: %(op)s" |
| msgstr "Недействительный тип операции фильтра: %(op)s" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:1112 |
| #, python-format |
| msgid "Error in jinja expression in WHERE clause: %(msg)s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/models.py:1124 |
| #, python-format |
| msgid "Error in jinja expression in HAVING clause: %(msg)s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:64 |
| msgid "Show Column" |
| msgstr "Показать столбец" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:65 |
| msgid "Add Column" |
| msgstr "Добавить столбец" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:66 |
| msgid "Edit Column" |
| msgstr "Редактировать столбец" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:93 |
| msgid "" |
| "Whether to make this column available as a [Time Granularity] option, column " |
| "has to be DATETIME or DATETIME-like" |
| msgstr "" |
| "Сделать этот столбец доступным в разделе [Время]. Столбец должен быть в " |
| "формате DATETIME" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:102 |
| msgid "" |
| "The data type that was inferred by the database. It may be necessary to " |
| "input a type manually for expression-defined columns in some cases. In most " |
| "case users should not need to alter this." |
| msgstr "" |
| "Задать тип данных. В некоторых случаях может потребоваться ввести тип " |
| "вручную для столбцов, которые формируются специальными запросами. В " |
| "большинстве случаев изменять содержимое этого поля не обязательно." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:392 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:139 superset/connectors/sqla/views.py:241 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:450 superset/views/chart/mixin.py:87 |
| msgid "Table" |
| msgstr "Таблица" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:140 |
| msgid "Expression" |
| msgstr "Выражение SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:212 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:141 |
| msgid "Is temporal" |
| msgstr "Содержит дату /время" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:142 |
| msgid "Datetime Format" |
| msgstr "Формат Datetime" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:159 superset/datasets/schemas.py:39 |
| msgid "Invalid date/timestamp format" |
| msgstr "Формат Даты / Времени" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:194 |
| msgid "Show Metric" |
| msgstr "Показать показатель" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:195 |
| msgid "Add Metric" |
| msgstr "Добавить показатель" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:196 |
| msgid "Edit Metric" |
| msgstr "Редактировать показатель" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:240 |
| msgid "SQL Expression" |
| msgstr "Выражение SQL" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:242 |
| msgid "D3 Format" |
| msgstr "Формат D3" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:554 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:599 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:637 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:243 superset/connectors/sqla/views.py:467 |
| #: superset/views/database/mixins.py:195 |
| msgid "Extra" |
| msgstr "Дополнительные параметры" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:285 |
| msgid "Row level security filter" |
| msgstr "Фильтр на уровне строк" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:286 |
| msgid "Show Row level security filter" |
| msgstr "Показать фильтр на уровне строк" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:287 |
| msgid "Add Row level security filter" |
| msgstr "Добавить фильтр на уровне строк" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:288 |
| msgid "Edit Row level security filter" |
| msgstr "Править фильтр на уровне строк" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:306 |
| msgid "" |
| "Regular filters add where clauses to queries if a user belongs to a role " |
| "referenced in the filter. Base filters apply filters to all queries except " |
| "the roles defined in the filter, and can be used to define what users can " |
| "see if no RLS filters within a filter group apply to them." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:312 |
| msgid "These are the tables this filter will be applied to." |
| msgstr "Это таблицы, к которым будет применён фильтр." |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:313 |
| msgid "" |
| "For regular filters, these are the roles this filter will be applied to. For " |
| "base filters, these are the roles that the filter DOES NOT apply to, e.g. " |
| "Admin if admin should see all data." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:319 |
| msgid "" |
| "Filters with the same group key will be ORed together within the group, " |
| "while different filter groups will be ANDed together. Undefined group keys " |
| "are treated as unique groups, i.e. are not grouped together. For example, if " |
| "a table has three filters, of which two are for departments Finance and " |
| "Marketing (group key = 'department'), and one refers to the region Europe " |
| "(group key = 'region'), the filter clause would apply the filter (department " |
| "= 'Finance' OR department = 'Marketing') AND (region = 'Europe')." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:329 |
| msgid "" |
| "This is the condition that will be added to the WHERE clause. For example, " |
| "to only return rows for a particular client, you might define a regular " |
| "filter with the clause `client_id = 9`. To display no rows unless a user " |
| "belongs to a RLS filter role, a base filter can be created with the clause " |
| "`1 = 0` (always false)." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:276 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:260 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:338 superset/connectors/sqla/views.py:357 |
| msgid "Tables" |
| msgstr "Таблицы" |
| |
| #: superset-frontend/src/profile/components/Security.tsx:35 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:339 |
| msgid "Roles" |
| msgstr "Роли" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:340 |
| msgid "Clause" |
| msgstr "Условие" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:341 superset/views/chart/mixin.py:78 |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:78 superset/views/dashboard/views.py:147 |
| #: superset/views/database/mixins.py:191 |
| msgid "Creator" |
| msgstr "Автор" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:358 |
| msgid "Show Table" |
| msgstr "Показать таблицу" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:359 |
| msgid "Import a table definition" |
| msgstr "Импортировать определение таблицы" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:360 |
| msgid "Edit Table" |
| msgstr "Редактировать таблицу" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:401 |
| msgid "Name of the table that exists in the source database" |
| msgstr "Имя таблицы, которая существует в исходной базе данных" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:402 |
| msgid "Schema, as used only in some databases like Postgres, Redshift and DB2" |
| msgstr "" |
| "Схема, используется только в некоторых базах данных, таких как Postgres, " |
| "Redshift и DB2" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:409 |
| msgid "" |
| "This fields acts a Superset view, meaning that Superset will run a query " |
| "against this string as a subquery." |
| msgstr "Это поле будет выполнять запрос в качестве подзапроса." |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:413 |
| msgid "" |
| "Predicate applied when fetching distinct value to populate the filter " |
| "control component. Supports jinja template syntax. Applies only when `Enable " |
| "Filter Select` is on." |
| msgstr "" |
| "Предикат применяется при получении значений для компонента - «Фильтр». " |
| "Поддерживает синтаксис jinja. Применяется только в том случае, если включен " |
| "параметр «Включить Онлайн Фильтр»." |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:419 |
| msgid "" |
| "Redirects to this endpoint when clicking on the table from the table list" |
| msgstr "" |
| "Перенаправление на эту конечную точку при нажатии на таблицу в общем списке" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:428 |
| msgid "Whether the table was generated by the 'Visualize' flow in SQL Lab" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:617 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:431 |
| msgid "" |
| "A set of parameters that become available in the query using Jinja " |
| "templating syntax" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:435 |
| msgid "" |
| "Duration (in seconds) of the caching timeout for this table. A timeout of 0 " |
| "indicates that the cache never expires. Note this defaults to the database " |
| "timeout if undefined." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:165 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:197 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:409 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:230 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:338 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:213 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:360 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:452 superset/connectors/sqla/views.py:453 |
| #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:53 |
| #: superset/views/database/forms.py:112 superset/views/database/forms.py:309 |
| #: superset/views/database/mixins.py:190 superset/views/sql_lab.py:72 |
| msgid "Database" |
| msgstr "База данных" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:454 superset/views/database/mixins.py:192 |
| msgid "Last Changed" |
| msgstr "Последнее изменение" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:272 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:424 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:239 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:223 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:380 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:456 superset/views/database/forms.py:118 |
| #: superset/views/database/forms.py:315 |
| msgid "Schema" |
| msgstr "Схема" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:458 |
| msgid "Offset" |
| msgstr "Смещение" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:460 superset/views/database/forms.py:87 |
| #: superset/views/database/forms.py:276 |
| msgid "Table Name" |
| msgstr "Имя Таблицы" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:461 |
| msgid "Fetch Values Predicate" |
| msgstr "Извлечь Значения Предиката" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:463 |
| msgid "Main Datetime Column" |
| msgstr "Основной столбец с датой" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:465 |
| msgid "SQL Lab View" |
| msgstr "Лаборатория SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:125 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:616 |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:466 |
| msgid "Template parameters" |
| msgstr "Параметры шаблона" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:495 |
| msgid "" |
| "The table was created. As part of this two-phase configuration process, you " |
| "should now click the edit button by the new table to configure it." |
| msgstr "" |
| "Таблица была создана. Теперь нажмите на кнопку редактирования напротив новой " |
| "таблицы, чтобы настроить её." |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:520 |
| msgid "Refresh Metadata" |
| msgstr "Обновить метаданные" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:520 |
| msgid "Refresh column metadata" |
| msgstr "Обновить метаданные столбцов" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:554 |
| #, python-format |
| msgid "Metadata refreshed for the following table(s): %(tables)s" |
| msgstr "Метаданные обновлены для следующих таблиц: %(tables)s" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:564 |
| #, python-format |
| msgid "The following tables added new columns: %(tables)s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:575 |
| #, python-format |
| msgid "The following tables removed columns: %(tables)s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:586 |
| #, python-format |
| msgid "The following tables update column metadata: %(tables)s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/connectors/sqla/views.py:593 |
| #, python-format |
| msgid "Unable to refresh metadata for the following table(s): %(tables)s" |
| msgstr "Метаданные обновлены для следующих таблиц: %(tables)s" |
| |
| #: superset/css_templates/api.py:137 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d css template" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d css templates" |
| msgstr[0] "Удалено %(num)d шаблонов CSS" |
| |
| #: superset/css_templates/commands/exceptions.py:23 |
| msgid "CSS template could not be deleted." |
| msgstr "Шаблон CSS не может быть удалён." |
| |
| #: superset/css_templates/commands/exceptions.py:27 |
| msgid "CSS template not found." |
| msgstr "Шаблон CSS не найден." |
| |
| #: superset/dashboards/api.py:453 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d dashboard" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d dashboards" |
| msgstr[0] "Удалено %(num)d дашбордов" |
| |
| #: superset/dashboards/filters.py:32 |
| msgid "Title or Slug" |
| msgstr "Заголовок" |
| |
| #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:37 |
| msgid "Must be unique" |
| msgstr "Должно быть уникально" |
| |
| #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:41 |
| msgid "Dashboard parameters are invalid." |
| msgstr "Параметры дашборда недействительны." |
| |
| #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:45 |
| msgid "Dashboard not found." |
| msgstr "Дашборд не найден." |
| |
| #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:49 |
| msgid "Dashboard could not be created." |
| msgstr "Дашборд не может быть создан." |
| |
| #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:53 |
| msgid "Dashboards could not be deleted." |
| msgstr "Дашборды не могут быть удалены." |
| |
| #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:61 |
| msgid "Dashboard could not be updated." |
| msgstr "Дашборд не может быть обновлён." |
| |
| #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:65 |
| msgid "Dashboard could not be deleted." |
| msgstr "Дашборд не может быть удалён." |
| |
| #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:73 |
| msgid "Changing this Dashboard is forbidden" |
| msgstr "Изменение этого дашборда запрещено" |
| |
| #: superset/dashboards/commands/exceptions.py:77 |
| msgid "Import dashboard failed for an unknown reason" |
| msgstr "Импорт дашборда не удался по неизвестной причине" |
| |
| #: superset/dashboards/commands/importers/v0.py:303 |
| msgid "No data in file" |
| msgstr "Нет данных в файле" |
| |
| #: superset/databases/decorators.py:46 |
| msgid "Table name undefined" |
| msgstr "Имя таблицы не определено" |
| |
| #: superset/databases/schemas.py:140 |
| msgid "" |
| "Invalid connection string, a valid string usually follows: driver://user:" |
| "password@database-host/database-name" |
| msgstr "" |
| "Недействительная строка подключения, правильная строка обычно следует " |
| "следующему шаблону: драйвер://пользователь:пароль@хостБД/имяБД" |
| |
| #: superset/databases/schemas.py:150 |
| msgid "SQLite database cannot be used as a data source for security reasons." |
| msgstr "" |
| "БД SQLite не может быть использована как источник данных из-за потенциальных " |
| "проблем с безопасностью." |
| |
| #: superset/databases/schemas.py:181 superset/databases/schemas.py:196 |
| #, python-format |
| msgid "Field cannot be decoded by JSON. %(msg)s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/databases/schemas.py:204 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key " |
| "%(key)s is invalid." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:31 |
| msgid "Database parameters are invalid." |
| msgstr "Параметры базы данных недействительны." |
| |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:41 |
| msgid "A database with the same name already exists" |
| msgstr "Источник данных %(name)s уже существует" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:169 |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:49 |
| msgid "Field is required" |
| msgstr "Поле обязательно" |
| |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:61 |
| msgid "Field cannot be decoded by JSON. %{json_error}s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:78 |
| #: superset/views/database/mixins.py:251 |
| msgid "" |
| "The metadata_params in Extra field is not configured correctly. The key " |
| "%{key}s is invalid." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:90 |
| msgid "Database not found." |
| msgstr "База данных не найдена." |
| |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:94 |
| msgid "Database could not be created." |
| msgstr "База данных не может быть создана." |
| |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:98 |
| msgid "Database could not be updated." |
| msgstr "База данных не может быть обновлена." |
| |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:104 |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:120 superset/views/core.py:1284 |
| msgid "Connection failed, please check your connection settings" |
| msgstr "Подключение не удалось, пожалуйста, проверьте строку подключения" |
| |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:108 |
| msgid "Cannot delete a database that has tables attached" |
| msgstr "Невозможно удалить базу данных, для которой созданы таблицы" |
| |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:112 |
| msgid "Database could not be deleted." |
| msgstr "База данных не может быть удалена." |
| |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:124 |
| msgid "Stopped an unsafe database connection" |
| msgstr "Выберите любые столбцы для проверки метаданных" |
| |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:128 |
| msgid "Could not load database driver" |
| msgstr "Невозможно загрузить драйвер базы данных" |
| |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:132 superset/views/core.py:1292 |
| msgid "Unexpected error occurred, please check your logs for details" |
| msgstr "" |
| "Произошла непредвиденная ошибка, пожалуйста, проверьте логи для подробностей" |
| |
| #: superset/databases/commands/exceptions.py:136 |
| msgid "Import database failed for an unknown reason" |
| msgstr "Импорт базы данных не удался по неизвестной причине" |
| |
| #: superset/databases/commands/test_connection.py:69 |
| msgid "Could not load database driver: {}" |
| msgstr "Невозможно загрузить драйвер базы данных: {}" |
| |
| #: superset/datasets/api.py:631 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d dataset" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d datasets" |
| msgstr[0] "Удалено датасетов: %(num)d" |
| |
| #: superset/datasets/filters.py:26 |
| msgid "Null or Empty" |
| msgstr "Null или пусто" |
| |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:47 |
| msgid "Database not allowed to change" |
| msgstr "Базу данных не разрешено изменять" |
| |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:67 |
| msgid "One or more columns do not exist" |
| msgstr "Один или несколько столбцов не существуют" |
| |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:77 |
| msgid "One or more columns are duplicated" |
| msgstr "Один или несколько столбцов-дубликатов" |
| |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:87 |
| msgid "One or more columns already exist" |
| msgstr "Один или несколько столбцов уже существуют" |
| |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:96 |
| msgid "One or more metrics do not exist" |
| msgstr "Выберите один или несколько показателей для отображения" |
| |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:106 |
| msgid "One or more metrics are duplicated" |
| msgstr "Выберите один или несколько показателей для отображения" |
| |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:116 |
| msgid "One or more metrics already exist" |
| msgstr "Выберите один или несколько показателей для отображения" |
| |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:127 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Table [%(table_name)s] could not be found, please double check your database " |
| "connection, schema, and table name" |
| msgstr "" |
| "Не удалось найти таблицу [%(table_name)s]. Пожалуйста, проверьте подключение " |
| "к базе данных, схему и имя таблицы" |
| |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:149 |
| msgid "Dataset parameters are invalid." |
| msgstr "Параметры датасета недействительны." |
| |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:153 |
| msgid "Dataset could not be created." |
| msgstr "Датасет не может быть создан." |
| |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:157 |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:169 |
| msgid "Dataset could not be updated." |
| msgstr "Датасет не может быть обновлён." |
| |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:161 |
| msgid "Dataset could not be deleted." |
| msgstr "Датасет не может быть удалён." |
| |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:165 |
| msgid "Dataset(s) could not be bulk deleted." |
| msgstr "Датасет(ы) не может быть удален." |
| |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:173 |
| msgid "Changing this dataset is forbidden" |
| msgstr "Изменение этого датасета запрещено" |
| |
| #: superset/datasets/commands/exceptions.py:177 |
| msgid "Import dataset failed for an unknown reason" |
| msgstr "Импорт датасета не удался по неизвестной причине" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/presto.py:834 |
| msgid "Unknown Presto Error" |
| msgstr "Неизвестная ошибка" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/presto.py:1052 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "We can't seem to resolve the column \"%(column_name)s\" at line %(location)s." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/db_engine_specs/presto.py:1069 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The table \"%(table_name)s\" does not exist. A valid table must be used to " |
| "run this query." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/queries/saved_queries/api.py:188 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d saved query" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d saved queries" |
| msgstr[0] "Удалено %(num)d сохранённых запросов" |
| |
| #: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:23 |
| msgid "Saved queries could not be deleted." |
| msgstr "Сохранённые запросы не могут быть удалены." |
| |
| #: superset/queries/saved_queries/commands/exceptions.py:27 |
| msgid "Saved query not found." |
| msgstr "Сохранённый запрос не найден." |
| |
| #: superset/reports/api.py:417 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted %(num)d report schedule" |
| msgid_plural "Deleted %(num)d report schedules" |
| msgstr[0] "Удалено %(num)d рассылок" |
| |
| #: superset/reports/commands/alert.py:74 |
| #, python-format |
| msgid "Alert query returned more then one row. %s rows returned" |
| msgstr "" |
| "Запрос от оповещения вернул больше одной строки. %s строк возвращено" |
| |
| #: superset/reports/commands/alert.py:83 |
| #, python-format |
| msgid "Alert query returned more then one column. %s columns returned" |
| msgstr "" |
| "Запрос от оповещения вернул больше одного столбца. %s столбцов возвращено" |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:44 |
| msgid "Dashboard does not exist" |
| msgstr "Дашборд не существует" |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:53 |
| msgid "Chart does not exist" |
| msgstr "График не существует" |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:62 |
| msgid "Database is required for alerts" |
| msgstr "База данных требуется для уведомлений" |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:71 |
| msgid "Type is required" |
| msgstr "Тип обязателен" |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:80 |
| msgid "Choose a chart or dashboard not both" |
| msgstr "Удалить график из дашборда" |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:84 |
| msgid "Report Schedule parameters are invalid." |
| msgstr "Параметры графика рассылки недействительны." |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:88 |
| msgid "Report Schedule could not be deleted." |
| msgstr "Рассылка не может быть удалена." |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:92 |
| msgid "Report Schedule could not be created." |
| msgstr "Рассылка не может быть создана." |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:96 |
| msgid "Report Schedule could not be updated." |
| msgstr "Рассылка не может быть обновлена." |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:100 |
| msgid "Report Schedule not found." |
| msgstr "График рассылки не найден." |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:104 |
| msgid "Report Schedule delete failed." |
| msgstr "Удаление графика рассылки не удалось." |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:108 |
| msgid "Report Schedule log prune failed." |
| msgstr "Удаление журнала рассылки не удалось." |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:112 |
| msgid "Report Schedule execution failed when generating a screenshot." |
| msgstr "Ошибка при генерировании скриншота во время выполнения рассылки." |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:116 |
| msgid "Report Schedule execution got an unexpected error." |
| msgstr "Во время выполнения рассылки произошла непредвиденная ошибка." |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:120 |
| msgid "Report Schedule is still working, refusing to re-compute." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:124 |
| msgid "Report Schedule reached a working timeout." |
| msgstr "Рассылка достигла тайм-аута в работе." |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:138 |
| msgid "Alert query returned more then one row." |
| msgstr "Запрос для оповещения вернул больше одной строки." |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:143 |
| msgid "Alert validator config error." |
| msgstr "Неверная конфигурация широты и долготы." |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:147 |
| msgid "Alert query returned more then one column." |
| msgstr "Запрос для оповещения вернул больше одного столбца." |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:151 |
| msgid "Alert query returned a non-number value." |
| msgstr "Запрос для оповещения вернул не число." |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:155 |
| msgid "Alert found an error while executing a query." |
| msgstr "Обнаружена ошибка в запросе." |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:159 |
| msgid "Alert fired during grace period." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:163 |
| msgid "Alert ended grace period." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:167 |
| msgid "Alert on grace period" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:171 |
| msgid "Report Schedule sellenium user not found" |
| msgstr "Пользователь Selenium для графика рассылки не найден" |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:175 |
| msgid "Report Schedule state not found" |
| msgstr "Не найдено состояние графика рассылки" |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:179 |
| msgid "Report schedule unexpected error" |
| msgstr "Неожиданная ошибка графика рассылки" |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:183 |
| msgid "Changing this report is forbidden" |
| msgstr "Изменение этого отчёта запрещено" |
| |
| #: superset/reports/commands/exceptions.py:187 |
| msgid "An error occurred while pruning logs " |
| msgstr "Произошла ошибка при удалении журналов " |
| |
| #: superset/reports/notifications/email.py:59 superset/tasks/schedules.py:185 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " <b><a href=\"%(url)s\">Explore in Superset</a></b><p></p>\n" |
| " <img src=\"cid:%(msgid)s\">\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " <b><a href=“%(url)s”>Исследовать в Superset</a></b><p></p>\n" |
| " <img src=“cid:%(msgid)s”>\n" |
| " " |
| |
| #: superset/reports/notifications/email.py:70 superset/tasks/schedules.py:294 |
| #: superset/tasks/schedules.py:463 |
| #, python-format |
| msgid "%(prefix)s %(title)s" |
| msgstr "%(prefix)s %(title)s" |
| |
| #: superset/reports/notifications/slack.py:48 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " *%(name)s*\n" |
| "\n" |
| " <%(url)s|Explore in Superset>\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " *%(name)s*\n" |
| "\n" |
| " <%(url)s|Исследовать в Superset>\n" |
| " " |
| |
| #: superset/tasks/schedules.py:160 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " *%(name)s*\n" |
| "\n" |
| " <%(url)s|Explore in Superset>\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " *%(name)s*\n" |
| "\n" |
| " <%(url)s|Исследовать в Superset>\n" |
| " " |
| |
| #: superset/tasks/schedules.py:172 superset/tasks/schedules.py:363 |
| #, python-format |
| msgid "<b><a href=\"%(url)s\">Explore in Superset</a></b><p></p>" |
| msgstr "<b><a href=“%(url)s”>Исследовать в Superset</a></b><p></p>" |
| |
| #: superset/tasks/schedules.py:362 |
| #, python-format |
| msgid "%(name)s.csv" |
| msgstr "%(name)s.csv" |
| |
| #: superset/tasks/schedules.py:370 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " *%(slice_name)s*\n" |
| "\n" |
| " <%(slice_url_user_friendly)s|Explore in Superset>\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " *%(slice_name)s*\n" |
| "\n" |
| " <%(slice_url_user_friendly)s|Исследовать в Superset>\n" |
| " " |
| |
| #: superset/tasks/schedules.py:656 |
| #, python-format |
| msgid "[Alert] %(label)s" |
| msgstr "[Оповещение] %(label)s" |
| |
| #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:35 |
| msgid "New" |
| msgstr "Новый" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1144 |
| #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:38 |
| msgid "SQL Query" |
| msgstr "Сохранить запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Menu/NewMenu.tsx:31 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:383 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:211 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:522 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:148 |
| #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:39 |
| #: superset/views/chart/mixin.py:85 superset/views/chart/views.py:114 |
| #: superset/views/schedules.py:286 |
| msgid "Chart" |
| msgstr "График" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Menu/NewMenu.tsx:36 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:481 |
| #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:40 |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:72 superset/views/dashboard/views.py:145 |
| #: superset/views/schedules.py:223 |
| msgid "Dashboard" |
| msgstr "Дашборд" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:212 |
| #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:109 |
| msgid "Profile" |
| msgstr "Профиль" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:217 |
| #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:110 |
| msgid "Info" |
| msgstr "Инфо" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:220 |
| #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:111 |
| msgid "Logout" |
| msgstr "Выход из системы" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:276 |
| #: superset/templates/appbuilder/navbar_right.html:126 |
| msgid "Login" |
| msgstr "Вход в систему" |
| |
| #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:55 |
| msgid "Record Count" |
| msgstr "Количество записей" |
| |
| #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/base_list.html:64 |
| msgid "No records found" |
| msgstr "Записи не найдены" |
| |
| #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:24 |
| msgid "Filter List" |
| msgstr "Фильтры" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:296 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl.tsx:73 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:226 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:398 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:306 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:466 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:292 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:424 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:388 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:450 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:397 |
| #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:40 |
| msgid "Search" |
| msgstr "Поиск" |
| |
| #: superset/templates/appbuilder/general/widgets/search.html:57 |
| msgid "Refresh" |
| msgstr "Принудительное обновление" |
| |
| #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:21 |
| msgid "Import dashboards" |
| msgstr "Импорт дашбордов" |
| |
| #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:26 |
| msgid "Import Dashboard(s)" |
| msgstr "Импорт дашборда(ов)" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:275 |
| #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:37 |
| msgid "File" |
| msgstr "Файл" |
| |
| #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:47 |
| msgid "Choose File" |
| msgstr "Выберите файл" |
| |
| #: superset/templates/superset/import_dashboards.html:63 |
| msgid "Upload" |
| msgstr "Загрузить" |
| |
| #: superset/templates/superset/request_access.html:20 |
| msgid "No Access!" |
| msgstr "Нет доступа!" |
| |
| #: superset/templates/superset/request_access.html:25 |
| #, python-format |
| msgid "You do not have permissions to access the datasource(s): %(name)s." |
| msgstr "У вас нет разрешений на доступ к источнику(ам) данных: %(name)s." |
| |
| #: superset/templates/superset/request_access.html:31 |
| msgid "Request Permissions" |
| msgstr "Запросить права доступа" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:176 |
| #: superset-frontend/src/common/components/Modal/Modal.tsx:145 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:305 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:142 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:472 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:202 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:175 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:174 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:749 |
| #: superset/templates/superset/request_access.html:34 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Отменить" |
| |
| #: superset/templates/superset/fab_overrides/list_with_checkboxes.html:82 |
| msgid "Use the edit buttom to change this field" |
| msgstr "Используйте кнопку правки для изменения этого поля" |
| |
| #: superset/templates/superset/models/database/macros.html:22 |
| msgid "Test Connection" |
| msgstr "Тестовое соединение" |
| |
| #: superset/utils/core.py:794 |
| #, python-format |
| msgid "[Superset] Access to the datasource %(name)s was granted" |
| msgstr "Доступ к базе данных предоставлен для пользователя — %(name)s" |
| |
| #: superset/utils/date_parser.py:378 |
| msgid "Unable to find such a holiday: [{}]" |
| msgstr "Невозможно найти такой выходной день: [{}]" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:136 |
| msgid "Referenced columns not available in DataFrame." |
| msgstr "Ссылочные столбца недоступны в DataFrame." |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:161 |
| #, python-format |
| msgid "Column referenced by aggregate is undefined: %(column)s" |
| msgstr "Столбец, на который ссылается агрегат, не определён: %(column)s" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:168 |
| #, python-format |
| msgid "Operator undefined for aggregator: %(name)s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:177 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid numpy function: %(operator)s" |
| msgstr "Недействительная функция numpy: %(operator)s" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:245 |
| msgid "Pivot operation requires at least one index" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:249 |
| msgid "Pivot operation must include at least one aggregate" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:357 |
| msgid "Undefined window for rolling operation" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:372 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid rolling_type: %(type)s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:378 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid options for %(rolling_type)s: %(options)s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:463 |
| #, python-format |
| msgid "Invalid cumulative operator: %(operator)s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:489 |
| msgid "Invalid geohash string" |
| msgstr "Недействительная строка geohash" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:512 |
| msgid "Invalid longitude/latitude" |
| msgstr "Долгота и Широта [Конец]" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:554 |
| msgid "Invalid geodetic string" |
| msgstr "Недействительная строка geodetic" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:616 |
| msgid "`fbprophet` package not installed" |
| msgstr "`fbprophet` пакет не установлен" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:667 |
| msgid "Time grain missing" |
| msgstr "Период времени" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:670 |
| #, python-format |
| msgid "Unsupported time grain: %(time_grain)s" |
| msgstr "Недействительная гранулярность времени: %(time_grain)s" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:676 |
| msgid "Periods must be a positive integer value" |
| msgstr "Периоды должны быть положительными делами числами" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:679 |
| msgid "Confidence interval must be between 0 and 1 (exclusive)" |
| msgstr "Доверительный интервал должен быть между 0 и 1 (исключая)" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:682 |
| msgid "DataFrame must include temporal column" |
| msgstr "DataFrame должен включать временной столбец" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:684 |
| msgid "DataFrame include at least one series" |
| msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один показатель" |
| |
| #: superset/utils/pandas_postprocessing.py:773 |
| msgid "" |
| "percentiles must be a list or tuple with two numeric values, of which the " |
| "first is lower than the second value" |
| msgstr "" |
| "процентили должны быть списками из кортежами из двух числовых значений, в " |
| "которых первое значение меньше второго" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:208 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:282 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:372 |
| #: superset/views/access_requests.py:40 superset/views/log/__init__.py:30 |
| #: superset/views/schedules.py:226 superset/views/schedules.py:289 |
| #: superset/views/sql_lab.py:71 |
| msgid "User" |
| msgstr "Пользователь" |
| |
| #: superset/views/access_requests.py:41 |
| msgid "User Roles" |
| msgstr "Роли пользователей" |
| |
| #: superset/views/access_requests.py:42 |
| msgid "Database URL" |
| msgstr "URL базы данных" |
| |
| #: superset/views/access_requests.py:44 |
| msgid "Roles to grant" |
| msgstr "Роли для предоставления" |
| |
| #: superset/views/access_requests.py:45 superset/views/schedules.py:224 |
| #: superset/views/schedules.py:287 |
| msgid "Created On" |
| msgstr "Дата создания" |
| |
| #: superset/views/alerts.py:59 |
| msgid "List Observations" |
| msgstr "Список показателей" |
| |
| #: superset/views/alerts.py:60 |
| msgid "Show Observation" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/views/alerts.py:67 |
| msgid "Error Message" |
| msgstr "Предупреждающее сообщение" |
| |
| #: superset/views/alerts.py:165 |
| msgid "Log Retentions (days)" |
| msgstr "Время жизни журналов (в днях)" |
| |
| #: superset/views/alerts.py:174 |
| msgid "A semicolon ';' delimited list of email addresses" |
| msgstr "Список адресов, разделённый точкой с запятой ‘;’" |
| |
| #: superset/views/alerts.py:175 |
| msgid "How long to keep the logs around for this alert" |
| msgstr "Как долго хранить логи для данного оповещения" |
| |
| #: superset/views/alerts.py:176 |
| msgid "" |
| "Once an alert is triggered, how long, in seconds, before Superset nags you " |
| "again." |
| msgstr "" |
| "После срабатывания оповещения, как долго Superset не должен надоедать " |
| "снова." |
| |
| #: superset/views/alerts.py:180 |
| msgid "" |
| "A SQL statement that defines whether the alert should get triggered or not. " |
| "The query is expected to return either NULL or a number value." |
| msgstr "" |
| "SQL-выражение, которое определяет сработало оповещение или нет. Запрос " |
| "должен вернуть NULL или числовое значение." |
| |
| #: superset/views/annotations.py:40 |
| msgid "annotation start time or end time is required." |
| msgstr "время начала или окончания аннотации обязательно." |
| |
| #: superset/views/annotations.py:47 |
| msgid "Annotation end time must be no earlier than start time." |
| msgstr "Конец интервала для аннотации должен быть не раньше начала." |
| |
| #: superset/views/annotations.py:60 |
| msgid "Annotations" |
| msgstr "Аннотации" |
| |
| #: superset/views/annotations.py:61 |
| msgid "Show Annotation" |
| msgstr "Аннотации" |
| |
| #: superset/views/annotations.py:62 |
| msgid "Add Annotation" |
| msgstr "Добавить слой аннотации" |
| |
| #: superset/views/annotations.py:63 |
| msgid "Edit Annotation" |
| msgstr "Аннотации" |
| |
| #: superset/views/annotations.py:78 |
| msgid "Layer" |
| msgstr "Слой" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:148 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:146 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:150 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:837 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:845 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:157 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:149 |
| #: superset/views/annotations.py:79 superset/views/sql_lab.py:70 |
| msgid "Label" |
| msgstr "Метка" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:161 |
| #: superset/views/annotations.py:81 |
| msgid "Start" |
| msgstr "Время начала" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:170 |
| #: superset/views/annotations.py:82 |
| msgid "End" |
| msgstr "Конец" |
| |
| #: superset/views/annotations.py:83 superset/views/dashboard/mixin.py:82 |
| msgid "JSON Metadata" |
| msgstr "Параметры JSON" |
| |
| #: superset/views/annotations.py:120 |
| msgid "Show Annotation Layer" |
| msgstr "Слои аннотаций" |
| |
| #: superset/views/annotations.py:121 |
| msgid "Add Annotation Layer" |
| msgstr "Добавить слой аннотации" |
| |
| #: superset/views/annotations.py:122 |
| msgid "Edit Annotation Layer" |
| msgstr "Добавить слой аннотации" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:119 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:200 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:706 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:218 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:132 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:131 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:252 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:209 |
| #: superset/views/annotations.py:128 superset/views/chart/mixin.py:86 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Название" |
| |
| #: superset/views/base.py:207 |
| #, python-format |
| msgid "Dataset %(name)s already exists" |
| msgstr "Источник данных %(name)s уже существует" |
| |
| #: superset/views/base.py:227 |
| msgid "" |
| "Table [%{table}s] could not be found, please double check your database " |
| "connection, schema, and table name, error: {}" |
| msgstr "" |
| "Не удалось найти таблицу [{}]. Проверьте подключение к базе данных, схему и " |
| "имя таблицы." |
| |
| #: superset/views/base.py:378 |
| msgid "json isn't valid" |
| msgstr "json не валиден" |
| |
| #: superset/views/base.py:389 |
| msgid "Export to YAML" |
| msgstr "Экспорт в YAML" |
| |
| #: superset/views/base.py:389 |
| msgid "Export to YAML?" |
| msgstr "Экспорт в YAML?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:310 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:472 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:315 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:370 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:98 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:309 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:559 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:336 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:295 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:512 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:330 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:592 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:444 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:230 |
| #: superset/views/base.py:446 |
| msgid "Delete" |
| msgstr "Удалить" |
| |
| #: superset/views/base.py:446 |
| msgid "Delete all Really?" |
| msgstr "Удалить все?" |
| |
| #: superset/views/base_api.py:100 |
| msgid "Is favorite" |
| msgstr "В Избранном" |
| |
| #: superset/views/core.py:161 |
| msgid "The data source seems to have been deleted" |
| msgstr "Источник данных, похоже, был удален" |
| |
| #: superset/views/core.py:162 |
| msgid "The user seems to have been deleted" |
| msgstr "Пользователь, кажется, был удален" |
| |
| #: superset/views/core.py:277 |
| msgid "Access was requested" |
| msgstr "Запрошен доступ" |
| |
| #: superset/views/core.py:331 |
| msgid "The access requests seem to have been deleted" |
| msgstr "Запросы доступа, похоже, были удалены" |
| |
| #: superset/views/core.py:343 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "%(user)s was granted the role %(role)s that gives access to the " |
| "%(datasource)s" |
| msgstr "" |
| "%(user)s была предоставлена роль %(role)s, которая дает доступ к ресурсам " |
| "%(datasource)s" |
| |
| #: superset/views/core.py:366 |
| #, python-format |
| msgid "Role %(r)s was extended to provide the access to the datasource %(ds)s" |
| msgstr "" |
| "Роль %(r) s была расширена для обеспечения доступа к источнику данных %(ds)s" |
| |
| #: superset/views/core.py:383 |
| msgid "You have no permission to approve this request" |
| msgstr "У вас нет разрешения на утверждение этого запроса" |
| |
| #: superset/views/core.py:634 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Cannot import dashboard: %(db_error)s.\n" |
| "Make sure to create the database before importing the dashboard." |
| msgstr "" |
| "Невозможно импортировать дашборд: %(db_error)s.\n" |
| "Убедитесь, что перед импортом дашборда была создана база данных." |
| |
| #: superset/views/core.py:645 |
| msgid "An unknown error occurred. Please contact your Superset administrator" |
| msgstr "" |
| "Произошла неизвестная ошибка. Пожалуйста, свяжитесь с администратором " |
| "Superset" |
| |
| #: superset/views/core.py:710 |
| #, python-format |
| msgid "Error occurred when opening the chart: %(error)s" |
| msgstr "Произошла ошибка при открытии графика: %(error)s" |
| |
| #: superset/views/core.py:764 superset/views/core.py:770 |
| #: superset/views/core.py:917 superset/views/core.py:935 |
| msgid "You don't have the rights to " |
| msgstr "У вас нет прав на " |
| |
| #: superset/views/core.py:764 superset/views/core.py:918 |
| msgid "alter this " |
| msgstr "изменить этот " |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:129 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:600 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:64 |
| #: superset/views/core.py:764 superset/views/core.py:770 |
| msgid "chart" |
| msgstr "график" |
| |
| #: superset/views/core.py:770 superset/views/core.py:936 |
| msgid "create a " |
| msgstr "создать " |
| |
| #: superset/views/core.py:810 |
| #, python-format |
| msgid "Explore - %(table)s" |
| msgstr "Исследовать - %(table)s" |
| |
| #: superset/views/core.py:893 |
| msgid "Chart [{}] has been saved" |
| msgstr "График [{}] был сохранён" |
| |
| #: superset/views/core.py:897 |
| msgid "Chart [{}] has been overwritten" |
| msgstr "График [{}] был перезаписан" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:102 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:563 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:55 |
| #: superset/views/core.py:919 superset/views/core.py:937 |
| msgid "dashboard" |
| msgstr "дашборд" |
| |
| #: superset/views/core.py:924 |
| msgid "Chart [{}] was added to dashboard [{}]" |
| msgstr "График [{}] был добавлен к дашборду [{}]" |
| |
| #: superset/views/core.py:946 |
| msgid "Dashboard [{}] just got created and chart [{}] was added to it" |
| msgstr "Дашборд [{}] был создан, и на него был добавлен график [{}]" |
| |
| #: superset/views/core.py:1174 |
| msgid "" |
| "This dashboard was changed recently. Please reload dashboard to get latest " |
| "version." |
| msgstr "" |
| "Этот дашборд был недавно изменён. Пожалуйста, перезагрузите дашборд, чтобы " |
| "получить последнюю версию." |
| |
| #: superset/views/core.py:1267 |
| #, python-format |
| msgid "Could not load database driver: %(driver_name)s" |
| msgstr "Невозможно загрузить драйвер базы данных: %(driver_name)s" |
| |
| #: superset/views/core.py:1276 |
| msgid "" |
| "Invalid connection string, a valid string usually follows:\n" |
| "'DRIVER://USER:PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME'" |
| msgstr "" |
| "Недействительная строка подключения, правильная строка обычно следует " |
| "следующему шаблону:\n" |
| "‘драйвер://пользователь:пароль@хостБД/имяБД’" |
| |
| #: superset/views/core.py:1632 |
| msgid "" |
| "Malformed request. slice_id or table_name and db_name arguments are expected" |
| msgstr "" |
| "Неправильный запрос. Ожидаются аргументы slice_id или table_name и db_name" |
| |
| #: superset/views/core.py:1642 |
| #, python-format |
| msgid "Chart %(id)s not found" |
| msgstr "График %(id)s не найден" |
| |
| #: superset/views/core.py:1655 |
| #, python-format |
| msgid "Table %(table)s wasn't found in the database %(db)s" |
| msgstr "Таблица %(table)s не найдена в базе данных %(db)s" |
| |
| #: superset/views/core.py:1925 |
| #, python-format |
| msgid "Can't find User '%(name)s', please ask your admin to create one." |
| msgstr "" |
| "Не удалось найти пользователя ‘%(name)s’. Обратитесь к администратору, чтобы " |
| "создать его." |
| |
| #: superset/views/core.py:1937 |
| #, python-format |
| msgid "Can't find DruidCluster with cluster_name = '%(name)s'" |
| msgstr "Не удалось найти DruidCluster с именем cluster_name = ‘%(name)s’" |
| |
| #: superset/views/core.py:2180 |
| msgid "Data could not be deserialized. You may want to re-run the query." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/views/core.py:2284 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "%(validator)s was unable to check your query.\n" |
| "Please recheck your query.\n" |
| "Exception: %(ex)s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/views/core.py:2338 |
| msgid "" |
| "Failed to start remote query on a worker. Tell your administrator to verify " |
| "the availability of the message queue." |
| msgstr "" |
| "Не удалось начать выполнение запроса на воркере. Сообщите администратору о " |
| "необходимости проверить доступность очереди сообщений." |
| |
| #: superset/views/core.py:2502 superset/views/core.py:2504 |
| msgid "Query record was not created as expected." |
| msgstr "Запись запроса не была создана должным образом." |
| |
| #: superset/views/core.py:2541 |
| #, python-format |
| msgid "The parameter %(parameters)s in your query is undefined." |
| msgid_plural "" |
| "The following parameters in your query are undefined: %(parameters)s." |
| msgstr[0] "Следующие параметры в запросе не определены: %(parameters)s." |
| |
| #: superset/views/core.py:2809 |
| #, python-format |
| msgid "%(user)s's profile" |
| msgstr "Профиль пользователя %(user)s" |
| |
| #: superset/views/css_templates.py:39 |
| msgid "Show CSS Template" |
| msgstr "Шаблоны CSS" |
| |
| #: superset/views/css_templates.py:40 |
| msgid "Add CSS Template" |
| msgstr "Шаблоны CSS" |
| |
| #: superset/views/css_templates.py:41 |
| msgid "Edit CSS Template" |
| msgstr "Шаблоны CSS" |
| |
| #: superset/views/css_templates.py:46 |
| msgid "Template Name" |
| msgstr "Имя Шаблона" |
| |
| #: superset/views/dynamic_plugins.py:42 |
| msgid "A human-friendly name" |
| msgstr "Понятное человеку имя" |
| |
| #: superset/views/dynamic_plugins.py:43 |
| msgid "" |
| "Used internally to identify the plugin. Should be set to the package name " |
| "from the pluginʼs package.json" |
| msgstr "" |
| "Используется системой для идентификации плагина. Должно быть установлено в " |
| "имя пакета, которое указано в файле package.json" |
| |
| #: superset/views/dynamic_plugins.py:47 |
| msgid "" |
| "A full URL pointing to the location of the built plugin (could be hosted on " |
| "a CDN for example)" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/views/dynamic_plugins.py:53 |
| msgid "Custom Plugins" |
| msgstr "Пользовательское условие WHERE" |
| |
| #: superset/views/dynamic_plugins.py:54 |
| msgid "Custom Plugin" |
| msgstr "Пользовательский плагин" |
| |
| #: superset/views/dynamic_plugins.py:55 |
| msgid "Add a Plugin" |
| msgstr "Добавить плагин" |
| |
| #: superset/views/dynamic_plugins.py:56 |
| msgid "Edit Plugin" |
| msgstr "Редактировать плагин" |
| |
| #: superset/views/schedules.py:183 |
| msgid "Schedule Email Reports for Dashboards" |
| msgstr "Запланировать рассылку по email для дашбордов" |
| |
| #: superset/views/schedules.py:185 |
| msgid "Manage Email Reports for Dashboards" |
| msgstr "Управление рассылками для дашбордов" |
| |
| #: superset/views/schedules.py:225 superset/views/schedules.py:288 |
| msgid "Changed On" |
| msgstr "Изменено" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:275 |
| #: superset/views/schedules.py:227 superset/views/schedules.py:290 |
| msgid "Active" |
| msgstr "Действия" |
| |
| #: superset/views/schedules.py:228 superset/views/schedules.py:291 |
| msgid "Crontab" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/views/schedules.py:229 superset/views/schedules.py:292 |
| msgid "Recipients" |
| msgstr "Получатели" |
| |
| #: superset/views/schedules.py:230 superset/views/schedules.py:293 |
| msgid "Slack Channel" |
| msgstr "Канал Slack" |
| |
| #: superset/views/schedules.py:231 superset/views/schedules.py:294 |
| msgid "Deliver As Group" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/views/schedules.py:232 superset/views/schedules.py:295 |
| msgid "Delivery Type" |
| msgstr "Тип Подписи" |
| |
| #: superset/views/schedules.py:244 |
| msgid "Schedule Email Reports for Charts" |
| msgstr "Запланировать рассылку по email для графиков" |
| |
| #: superset/views/schedules.py:246 |
| msgid "Manage Email Reports for Charts" |
| msgstr "Управление рассылкой email для графиков" |
| |
| #: superset/views/schedules.py:296 |
| msgid "Email Format" |
| msgstr "Формат значения" |
| |
| #: superset/views/sql_lab.py:41 |
| msgid "List Saved Query" |
| msgstr "Список сохраненных запросов" |
| |
| #: superset/views/sql_lab.py:42 |
| msgid "Show Saved Query" |
| msgstr "Показать сохраненный запрос" |
| |
| #: superset/views/sql_lab.py:43 |
| msgid "Add Saved Query" |
| msgstr "Добавить сохраненный запрос" |
| |
| #: superset/views/sql_lab.py:44 |
| msgid "Edit Saved Query" |
| msgstr "Изменить сохраненный запрос" |
| |
| #: superset/views/sql_lab.py:75 |
| msgid "End Time" |
| msgstr "Время окончания" |
| |
| #: superset/views/sql_lab.py:76 |
| msgid "Pop Tab Link" |
| msgstr "Открыть" |
| |
| #: superset/views/sql_lab.py:77 |
| msgid "Changed on" |
| msgstr "Изменено" |
| |
| #: superset/views/utils.py:492 |
| msgid "Could not determine datasource type" |
| msgstr "Невозможно определить тип источника данных" |
| |
| #: superset/views/utils.py:508 |
| msgid "Could not find viz object" |
| msgstr "Невозможно найти объект визуализации" |
| |
| #: superset/views/chart/mixin.py:27 |
| msgid "Show Chart" |
| msgstr "Показать график" |
| |
| #: superset/views/chart/mixin.py:28 |
| msgid "Add Chart" |
| msgstr "Добавить график" |
| |
| #: superset/views/chart/mixin.py:29 |
| msgid "Edit Chart" |
| msgstr "Редактировать график" |
| |
| #: superset/views/chart/mixin.py:64 |
| msgid "" |
| "These parameters are generated dynamically when clicking the save or " |
| "overwrite button in the explore view. This JSON object is exposed here for " |
| "reference and for power users who may want to alter specific parameters." |
| msgstr "" |
| "Эти параметры генерируются автоматически при нажатии кнопки сохранения. " |
| "Опытные пользователи могут изменить определенные объекты в формате JSON." |
| |
| #: superset/views/chart/mixin.py:70 |
| msgid "" |
| "Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this " |
| "defaults to the datasource/table timeout if undefined." |
| msgstr "Продолжительность (в секундах) таймаута кэширования для этого графика." |
| |
| #: superset/views/chart/mixin.py:82 |
| msgid "Last Modified" |
| msgstr "Изменено" |
| |
| #: superset/views/chart/mixin.py:84 |
| msgid "Parameters" |
| msgstr "Параметры" |
| |
| #: superset/views/chart/mixin.py:88 |
| msgid "Visualization Type" |
| msgstr "Тип визуализации" |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:26 |
| msgid "Show Dashboard" |
| msgstr "Показать дашборд" |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:27 |
| msgid "Add Dashboard" |
| msgstr "Добавить дашборд" |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:28 |
| msgid "Edit Dashboard" |
| msgstr "Редактировать дашборд" |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:46 |
| msgid "" |
| "This json object describes the positioning of the widgets in the dashboard. " |
| "It is dynamically generated when adjusting the widgets size and positions by " |
| "using drag & drop in the dashboard view" |
| msgstr "" |
| "Этот объект JSON описывает расположение виджетов в дашборде. Он динамически " |
| "генерируется при настройке размера и позиции виджетов в дашборде с помощью " |
| "drag & drop" |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:52 |
| msgid "" |
| "The CSS for individual dashboards can be altered here, or in the dashboard " |
| "view where changes are immediately visible" |
| msgstr "В этом поле можно задать индивидуальный стиль для дашборда с помощью CSS" |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:57 |
| msgid "To get a readable URL for your dashboard" |
| msgstr "Получить читаемый URL-адрес для дашборда" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:414 |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:58 |
| msgid "" |
| "This JSON object is generated dynamically when clicking the save or " |
| "overwrite button in the dashboard view. It is exposed here for reference and " |
| "for power users who may want to alter specific parameters." |
| msgstr "Этот JSON-объект генерируется автоматически при сохранении или " |
| "перезаписи дашборда. Он размещён здесь справочно и для опытных пользователей." |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:64 |
| msgid "Owners is a list of users who can alter the dashboard." |
| msgstr "Владельцы - это пользователи, которые могут изменять дашборд." |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:65 |
| msgid "" |
| "Determines whether or not this dashboard is visible in the list of all " |
| "dashboards" |
| msgstr "Определяет видимость дашборда в списке всех дашбордов" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:329 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:207 |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:73 superset/views/dashboard/views.py:146 |
| msgid "Title" |
| msgstr "Заголовок" |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:74 |
| msgid "Slug" |
| msgstr "Читаемый URL" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:101 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:229 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:407 |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:77 |
| msgid "Published" |
| msgstr "Опубликовано" |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:80 |
| msgid "Position JSON" |
| msgstr "Позиция JSON" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor.jsx:83 |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:81 |
| msgid "CSS" |
| msgstr "CSS" |
| |
| #: superset/views/dashboard/mixin.py:83 |
| msgid "Underlying Tables" |
| msgstr "Базовые таблицы" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:110 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:327 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:567 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:316 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:520 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:313 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:346 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:600 |
| #: superset/views/dashboard/views.py:66 |
| msgid "Export" |
| msgstr "Экспорт" |
| |
| #: superset/views/dashboard/views.py:66 |
| msgid "Export dashboards?" |
| msgstr "Экспортировать дашборд?" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:88 |
| msgid "Name of table to be created from csv data." |
| msgstr "Имя таблицы, которая будет сформирована из данных csv." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:93 |
| msgid "CSV File" |
| msgstr "CSV-файл" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:94 |
| msgid "Select a CSV file to be uploaded to a database." |
| msgstr "Выберите файл CSV, который будет загружен в БД." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:103 superset/views/database/forms.py:292 |
| #, python-format |
| msgid "Only the following file extensions are allowed: %(allowed_extensions)s" |
| msgstr "Разрешены файлы только в следующих расширениях: %(allowed_extensions)s" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:119 superset/views/database/forms.py:316 |
| msgid "Specify a schema (if database flavor supports this)." |
| msgstr "Укажите схему (если это поддерживается базой данных)." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:124 |
| msgid "Delimiter" |
| msgstr "Разделитель" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:125 |
| msgid "Delimiter used by CSV file (for whitespace use \\s+)." |
| msgstr "Разделитель, используемый CSV-файлом (для пробелов используется \\s+)." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:130 superset/views/database/forms.py:321 |
| msgid "Table Exists" |
| msgstr "Метод добавления" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:131 superset/views/database/forms.py:322 |
| msgid "" |
| "If table exists do one of the following: Fail (do nothing), Replace (drop " |
| "and recreate table) or Append (insert data)." |
| msgstr "" |
| "Если таблица уже существует, выполните одно из следующих действий: Fail " |
| "(ничего не делать), Replace (удалить и заново создать таблицу) или Append " |
| "(добавить данные)." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:137 superset/views/database/forms.py:328 |
| msgid "Fail" |
| msgstr "Ошибка" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:138 superset/views/database/forms.py:329 |
| msgid "Replace" |
| msgstr "Заменить" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:139 superset/views/database/forms.py:330 |
| msgid "Append" |
| msgstr "Добавить" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:144 superset/views/database/forms.py:335 |
| msgid "Header Row" |
| msgstr "Строка заголовков" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:145 superset/views/database/forms.py:336 |
| msgid "" |
| "Row containing the headers to use as column names (0 is first line of data). " |
| "Leave empty if there is no header row." |
| msgstr "" |
| "Строка, содержащая заголовки для использования в качестве имен столбцов (0 - " |
| "первая строка данных). Оставьте пустым, если строка заголовка отсутствует." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:154 superset/views/database/forms.py:345 |
| msgid "Index Column" |
| msgstr "Столбец индекса" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:155 superset/views/database/forms.py:346 |
| msgid "" |
| "Column to use as the row labels of the dataframe. Leave empty if no index " |
| "column." |
| msgstr "" |
| "Столбец для использования в качестве меток строк данных. Оставьте пустым, " |
| "если столбец индекса отсутствует." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:163 superset/views/database/forms.py:354 |
| msgid "Mangle Duplicate Columns" |
| msgstr "Дубликаты" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:164 superset/views/database/forms.py:355 |
| msgid "Specify duplicate columns as \"X.0, X.1\"." |
| msgstr "" |
| "Если есть столбцы с одинаковым именем, то присвоить им порядковые номера - " |
| "столбец1, столбец2, … и т.д." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:167 |
| msgid "Skip Initial Space" |
| msgstr "Убрать пробелы" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:167 |
| msgid "Skip spaces after delimiter." |
| msgstr "Пропустить пробелы после разделителя." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:170 superset/views/database/forms.py:358 |
| msgid "Skip Rows" |
| msgstr "Игнорировать" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:171 superset/views/database/forms.py:359 |
| msgid "Number of rows to skip at start of file." |
| msgstr "Количество первых строк, которые нужно проигнорировать." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:176 superset/views/database/forms.py:364 |
| msgid "Rows to Read" |
| msgstr "Строки для чтения" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:177 superset/views/database/forms.py:365 |
| msgid "Number of rows of file to read." |
| msgstr "Количество строк файла для чтения." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:182 |
| msgid "Skip Blank Lines" |
| msgstr "Пропустить пустые строки" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:183 |
| msgid "Skip blank lines rather than interpreting them as NaN values." |
| msgstr "Пропустите пустые строки, а не интерпретировать их как значения NaN." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:186 superset/views/database/forms.py:370 |
| msgid "Parse Dates" |
| msgstr "Разбор Дат" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:187 superset/views/database/forms.py:371 |
| msgid "A comma separated list of columns that should be parsed as dates." |
| msgstr "" |
| "Разделённый запятыми список столбцов, которые должен быть интерпретированы " |
| "как даты." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:193 |
| msgid "Infer Datetime Format" |
| msgstr "Формат даты и времени" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:194 |
| msgid "Use Pandas to interpret the datetime format automatically." |
| msgstr "" |
| "Используйте Pandas для автоматической интерпретации формата даты и времени." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:197 superset/views/database/forms.py:377 |
| msgid "Decimal Character" |
| msgstr "Десятичный символ" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:199 superset/views/database/forms.py:379 |
| msgid "Character to interpret as decimal point." |
| msgstr "Символ, который интерпретируется как десятичная точка." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:204 superset/views/database/forms.py:384 |
| msgid "Dataframe Index" |
| msgstr "Индекс" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:204 superset/views/database/forms.py:384 |
| msgid "Write dataframe index as a column." |
| msgstr "Записывайте индекс данных в виде столбца." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:207 superset/views/database/forms.py:387 |
| msgid "Column Label(s)" |
| msgstr "Обозначения столбцов" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:208 superset/views/database/forms.py:388 |
| msgid "" |
| "Column label for index column(s). If None is given and Dataframe Index is " |
| "True, Index Names are used." |
| msgstr "" |
| "Обозначение столбца для столбцов с индексами. Если поле пустое, а настройка " |
| "[Индекс] включена, то используются имена индексов." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:216 superset/views/database/forms.py:396 |
| msgid "Null values" |
| msgstr "Значение фильтра" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:218 superset/views/database/forms.py:398 |
| msgid "" |
| "Json list of the values that should be treated as null. Examples: [\"\"], " |
| "[\"None\", \"N/A\"], [\"nan\", \"null\"]. Warning: Hive database supports " |
| "only single value. Use [\"\"] for empty string." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:277 |
| msgid "Name of table to be created from excel data." |
| msgstr "Имя таблицы, которая будет сформирована из данных csv." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:282 |
| msgid "Excel File" |
| msgstr "Файл Excel" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:283 |
| msgid "Select a Excel file to be uploaded to a database." |
| msgstr "Выберите файл CSV, который будет загружен в БД." |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:302 |
| msgid "Sheet Name" |
| msgstr "Полное имя" |
| |
| #: superset/views/database/forms.py:303 |
| msgid "Strings used for sheet names (default is the first sheet)." |
| msgstr "Строки, используемые для имён листов (по-умолчанию это первый лист)." |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:33 |
| msgid "Show Database" |
| msgstr "Показать Базу Данных" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:34 |
| msgid "Add Database" |
| msgstr "Добавить Базу Данных" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:35 |
| msgid "Edit Database" |
| msgstr "Редактировать Базу Данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:466 |
| #: superset/views/database/mixins.py:103 |
| msgid "Expose this DB in SQL Lab" |
| msgstr "Показать базу данных в SQL Редакторе" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:104 |
| msgid "" |
| "Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are " |
| "executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This " |
| "assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend. " |
| "Refer to the installation docs for more information." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:479 |
| #: superset/views/database/mixins.py:112 |
| msgid "Allow CREATE TABLE AS option in SQL Lab" |
| msgstr "Разрешить выполнять инструкцию CREATE TABLE AS в редакторе SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:493 |
| #: superset/views/database/mixins.py:113 |
| msgid "Allow CREATE VIEW AS option in SQL Lab" |
| msgstr "Разрешить выполнять инструкцию CREATE TABLE AS в редакторе SQL" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:114 |
| msgid "" |
| "Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...) in " |
| "SQL Lab" |
| msgstr "" |
| "Позволяет пользователям запускать инструкции (UPDATE, DELETE, CREATE, …) без " |
| "SELECT в редакторе SQL" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:119 |
| msgid "" |
| "When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the " |
| "table to be created in this schema" |
| msgstr "" |
| "При разрешении опции CREATE TABLE AS в редакторе SQL эта опция создаст " |
| "таблицу в выбранной схеме" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:162 |
| msgid "" |
| "If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the " |
| "currently logged on user who must have permission to run them.<br/>If Hive " |
| "and hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service " |
| "account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy." |
| "user property." |
| msgstr "" |
| "Если вы используете Presto, все запросы в SQL-Редакторе будут выполняться от " |
| "авторизованного пользователя, который должен иметь разрешение на их " |
| "выполнение. <br/> Если включен Hive, то запросы будут выполняться через " |
| "техническую учетную запись, но ассоциировать зарегистрированного " |
| "пользователя можно через свойство hive.server2.proxy.user." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:523 |
| #: superset/views/database/mixins.py:169 |
| msgid "" |
| "Allow SQL Lab to fetch a list of all tables and all views across all " |
| "database schemas. For large data warehouse with thousands of tables, this " |
| "can be expensive and put strain on the system." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:428 |
| #: superset/views/database/mixins.py:174 |
| msgid "" |
| "Duration (in seconds) of the caching timeout for charts of this database. A " |
| "timeout of 0 indicates that the cache never expires. Note this defaults to " |
| "the global timeout if undefined." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:179 |
| msgid "If selected, please set the schemas allowed for csv upload in Extra." |
| msgstr "" |
| "Если включено, выберите схему, в которую разрешено загружать CSV на вкладке " |
| "“Дополнительно”." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:253 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:358 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:465 |
| #: superset/views/database/mixins.py:185 |
| msgid "Expose in SQL Lab" |
| msgstr "Открыть в SQL редакторе" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:477 |
| #: superset/views/database/mixins.py:186 |
| msgid "Allow CREATE TABLE AS" |
| msgstr "Разрешить CREATE TABLE AS" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:491 |
| #: superset/views/database/mixins.py:187 |
| msgid "Allow CREATE VIEW AS" |
| msgstr "Разрешить CREATE TABLE AS" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:505 |
| #: superset/views/database/mixins.py:188 |
| msgid "Allow DML" |
| msgstr "Allow DML" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:189 |
| msgid "CTAS Schema" |
| msgstr "Схема по умолчанию" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:384 |
| #: superset/views/database/mixins.py:193 |
| msgid "SQLAlchemy URI" |
| msgstr "SQLAlchemy URI" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:194 |
| msgid "Chart Cache Timeout" |
| msgstr "Тайм-аут Кэша" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:196 |
| msgid "Secure Extra" |
| msgstr "Безопасность" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:582 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:587 |
| #: superset/views/database/mixins.py:197 |
| msgid "Root certificate" |
| msgstr "Корневой сертификат" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:198 |
| msgid "Async Execution" |
| msgstr "Асинхронное выполнение" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:199 |
| msgid "Impersonate the logged on user" |
| msgstr "Ассоциировать пользователя" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:200 |
| msgid "Allow Csv Upload" |
| msgstr "Разрешить загрузку CSV" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:202 |
| msgid "Allow Multi Schema Metadata Fetch" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:201 |
| #: superset/views/database/mixins.py:203 |
| msgid "Backend" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/views/database/mixins.py:243 superset/views/database/mixins.py:267 |
| #, python-format |
| msgid "Extra field cannot be decoded by JSON. %(msg)s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/views/database/validators.py:40 |
| msgid "" |
| "Invalid connection string, a valid string usually follows:'DRIVER://USER:" |
| "PASSWORD@DB-HOST/DATABASE-NAME'<p>Example:'postgresql://user:password@your-" |
| "postgres-db/database'</p>" |
| msgstr "" |
| "Недействительная строка подключения, правильная строка обычно следует " |
| "следующему шаблону: драйвер://пользователь:пароль@хостБД/" |
| "имяБД<p>Пример:’postgresql://user:password@your-postgres-db/database'</p>" |
| |
| #: superset/views/database/views.py:114 |
| msgid "CSV to Database configuration" |
| msgstr "Настройка CSV для БД" |
| |
| #: superset/views/database/views.py:132 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed for " |
| "csv uploads. Please contact your Superset Admin." |
| msgstr "" |
| "Схема “%(schema_name)s” в базе данных “%(database_name)s” не разрешена для " |
| "загрузки CSV. Пожалуйста, свяжитесь с администратором Superset." |
| |
| #: superset/views/database/views.py:142 |
| msgid "" |
| "You cannot specify a namespace both in the name of the table: \"%(csv_table." |
| "table)s\" and in the schema field: \"%(csv_table.schema)s\". Please remove " |
| "one" |
| msgstr "" |
| "Нельзя указывать область имён одновременно и в имени таблицы: “%(csv_table." |
| "table)s” и в поле схемы: “%(csv_table.schema)s”. Пожалуйста, удалите в одном " |
| "из мест" |
| |
| #: superset/views/database/views.py:250 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Unable to upload CSV file \"%(filename)s\" to table \"%(table_name)s\" in " |
| "database \"%(db_name)s\". Error message: %(error_msg)s" |
| msgstr "" |
| "Невозможно загрузить CSV-файл \"%(filename)s\" таблицу \"%(table_name)s\" " |
| "базы данных \"%(db_name)s”. Сообщение об ошибке: %(error_msg)s" |
| |
| #: superset/views/database/views.py:263 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "CSV file \"%(csv_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in " |
| "database \"%(db_name)s\"" |
| msgstr "" |
| "CSV-файл \"%(csv_filename)s\" загружен в таблицу \"%(table_name)s\" базы " |
| "данных \"%(db_name)s\"" |
| |
| #: superset/views/database/views.py:274 |
| msgid "Excel to Database configuration" |
| msgstr "Настройка CSV для БД" |
| |
| #: superset/views/database/views.py:289 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Database \"%(database_name)s\" schema \"%(schema_name)s\" is not allowed for " |
| "excel uploads. Please contact your Superset Admin." |
| msgstr "" |
| "Схема “%(schema_name)s” в базе данных “%(database_name)s” не разрешена для " |
| "загрузок Excel-файлов. Пожалуйста, свяжитесь с администратором Superset." |
| |
| #: superset/views/database/views.py:299 |
| msgid "" |
| "You cannot specify a namespace both in the name of the table: " |
| "\"%(excel_table.table)s\" and in the schema field: \"%(excel_table.schema)s" |
| "\". Please remove one" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset/views/database/views.py:402 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Unable to upload Excel file \"%(filename)s\" to table \"%(table_name)s\" in " |
| "database \"%(db_name)s\". Error message: %(error_msg)s" |
| msgstr "" |
| "Невозможно загрузить Excel-файл \"%(filename)s\" в таблицу \"%(table_name)s" |
| "\" базы данных \"%(db_name)s”. Сообщение об ошибке: %(error_msg)s" |
| |
| #: superset/views/database/views.py:415 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "Excel file \"%(excel_filename)s\" uploaded to table \"%(table_name)s\" in " |
| "database \"%(db_name)s\"" |
| msgstr "" |
| "Excel-файл “%(excel_filename)s\" загружен в таблицу \"%(table_name)s\" базы " |
| "данных \"%(db_name)s\"" |
| |
| #: superset/views/log/__init__.py:21 |
| msgid "Logs" |
| msgstr "Журналы" |
| |
| #: superset/views/log/__init__.py:22 |
| msgid "Show Log" |
| msgstr "Показать итоги" |
| |
| #: superset/views/log/__init__.py:23 |
| msgid "Add Log" |
| msgstr "Добавить журнал" |
| |
| #: superset/views/log/__init__.py:24 |
| msgid "Edit Log" |
| msgstr "Редактировать" |
| |
| #: superset/views/log/__init__.py:31 |
| msgid "Action" |
| msgstr "Действия" |
| |
| #: superset/views/log/__init__.py:32 |
| msgid "dttm" |
| msgstr "dttm" |
| |
| #: superset-frontend/src/CRUD/CollectionTable.tsx:317 |
| msgid "Add item" |
| msgstr "Добавить фильтр" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:103 |
| msgid "The query couldn't be loaded" |
| msgstr "Запрос невозможно загрузить" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:156 |
| msgid "" |
| "Your query has been scheduled. To see details of your query, navigate to " |
| "Saved queries" |
| msgstr "" |
| "Запрос был запланирован. Чтобы посмотреть детали запроса, перейдите в " |
| "Сохранённые запросы" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:163 |
| msgid "Your query could not be scheduled" |
| msgstr "Ваш запрос не может быть сохранен" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:191 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:298 |
| msgid "Failed at retrieving results" |
| msgstr "Невозможно выполнить запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:229 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:255 |
| msgid "" |
| "An error occurred while storing the latest query id in the backend. Please " |
| "contact your administrator if this problem persists." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:342 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:375 |
| msgid "Unknown error" |
| msgstr "Неизвестная ошибка" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:393 |
| msgid "Query was stopped." |
| msgstr "Запрос прерван." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:422 |
| msgid "" |
| "Unable to migrate table schema state to backend. Superset will retry later. " |
| "Please contact your administrator if this problem persists." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:440 |
| msgid "" |
| "Unable to migrate query state to backend. Superset will retry later. Please " |
| "contact your administrator if this problem persists." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:486 |
| msgid "" |
| "Unable to migrate query editor state to backend. Superset will retry later. " |
| "Please contact your administrator if this problem persists." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:519 |
| msgid "" |
| "Unable to add a new tab to the backend. Please contact your administrator." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:536 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/reducers/sqlLab.js:74 |
| #, python-format |
| msgid "Copy of %s" |
| msgstr "Копирование %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:563 |
| msgid "" |
| "An error occurred while setting the active tab. Please contact your " |
| "administrator." |
| msgstr "" |
| "Произошла ошибка при установке активной вкладки. Пожалуйста, свяжитесь с " |
| "администратором." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:649 |
| msgid "An error occurred while fetching tab state" |
| msgstr "Произошла ошибка при получении метаданных из таблицы" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:677 |
| msgid "" |
| "An error occurred while removing tab. Please contact your administrator." |
| msgstr "" |
| "Произошла ошибка при удалении вкладки. Пожалуйста, свяжитесь с " |
| "администратором." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:701 |
| msgid "" |
| "An error occurred while removing query. Please contact your administrator." |
| msgstr "" |
| "Произошла ошибка при удалении запроса. Пожалуйста, свяжитесь с " |
| "администратором." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:724 |
| msgid "" |
| "An error occurred while setting the tab database ID. Please contact your " |
| "administrator." |
| msgstr "" |
| "Произошла ошибка при установке ID базы данных для вкладки. Пожалуйста, " |
| "свяжитесь с администратором." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:749 |
| msgid "" |
| "An error occurred while setting the tab schema. Please contact your " |
| "administrator." |
| msgstr "" |
| "Произошла ошибка при настройке схемы вкладок. Пожалуйста, свяжитесь с " |
| "администратором." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:782 |
| msgid "" |
| "An error occurred while setting the tab autorun. Please contact your " |
| "administrator." |
| msgstr "" |
| "Произошла ошибка при настройке автозапуска вкладки. Пожалуйста, свяжитесь с " |
| "администратором." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:807 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:899 |
| msgid "" |
| "An error occurred while setting the tab title. Please contact your " |
| "administrator." |
| msgstr "" |
| "Произошла ошибка при настройке заголовка вкладки. Пожалуйста, свяжитесь с " |
| "администратором." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:829 |
| msgid "Your query was saved" |
| msgstr "Ваш запрос был сохранен" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:833 |
| msgid "Your query could not be saved" |
| msgstr "Ваш запрос не может быть сохранен" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:845 |
| msgid "Your query was updated" |
| msgstr "Ваш запрос был сохранен" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:849 |
| msgid "Your query could not be updated" |
| msgstr "Ваш запрос не может быть сохранен" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:868 |
| msgid "" |
| "An error occurred while storing your query in the backend. To avoid losing " |
| "your changes, please save your query using the \"Save Query\" button." |
| msgstr "" |
| "Произошла ошибка при сохранении запроса в бэкенд. Чтобы сохранить изменения, " |
| "пожалуйста, сохраните ваш запрос через кнопку “Сохранить запрос”." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:928 |
| msgid "" |
| "An error occurred while setting the tab template parameters. Please contact " |
| "your administrator." |
| msgstr "" |
| "Произошла ошибка при установке параметров шаблона вкладки. Пожалуйста, " |
| "свяжитесь с администратором." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:989 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1014 |
| msgid "An error occurred while fetching table metadata" |
| msgstr "Произошла ошибка при получении метаданных из таблицы" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1055 |
| msgid "" |
| "An error occurred while fetching table metadata. Please contact your " |
| "administrator." |
| msgstr "" |
| "Произошла ошибка при получении метаданных таблицы. Пожалуйста, свяжитесь с " |
| "администратором." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1103 |
| msgid "" |
| "An error occurred while expanding the table schema. Please contact your " |
| "administrator." |
| msgstr "" |
| "Произошла ошибка при разворачивании схемы. Пожалуйста, свяжитесь с " |
| "администратором." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1127 |
| msgid "" |
| "An error occurred while collapsing the table schema. Please contact your " |
| "administrator." |
| msgstr "" |
| "Произошла ошибка при сворачивании схемы. Пожалуйста, свяжитесь с " |
| "администратором." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1150 |
| msgid "" |
| "An error occurred while removing the table schema. Please contact your " |
| "administrator." |
| msgstr "" |
| "Произошла ошибка при удалении схемы. Пожалуйста, свяжитесь с администратором." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1183 |
| msgid "Shared query" |
| msgstr "Общий запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1245 |
| msgid "The datasource couldn't be loaded" |
| msgstr "Запрос невозможно загрузить" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1275 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/actions/sqlLab.js:1297 |
| msgid "An error occurred while creating the data source" |
| msgstr "Произошла ошибка при создании источника данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/App.jsx:76 |
| msgid "" |
| "SQL Lab uses your browser's local storage to store queries and results.\n" |
| " Currently, you are using ${currentUsage.toFixed(\n" |
| " 2,\n" |
| " )} KB out of ${LOCALSTORAGE_MAX_USAGE_KB} KB. storage space.\n" |
| " To keep SQL Lab from crashing, please delete some query tabs.\n" |
| " You can re-access these queries by using the Save feature before you delete " |
| "the tab. Note that you will need to close other SQL Lab windows before you " |
| "do this." |
| msgstr "" |
| "Лаборатория SQL использует хранилище локального кеша вашего браузера, чтобы " |
| "сохранить запросы и результаты из вкладок.\n" |
| " Сейчас вы используете ${currentUsage.toFixed(\n" |
| " 2,\n" |
| " )} KB из ${LOCALSTORAGE_MAX_USAGE_KB} KB пространства.\n" |
| " Чтобы уберечь Лабораторию SQL от ошибок, пожалуйста, удалите неиспользуемые " |
| "вкладки с запросами.\n" |
| " Вы можете получить доступ к этим запросам позже, если сохраните их перед " |
| "удалением вкладки. Обратите внимание, что перед удалением вкладок нужно " |
| "будет закрыть другие окна с Лабораторией SQL." |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:85 |
| msgid "Estimate selected query cost" |
| msgstr "Выполнить выбранный запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:86 |
| msgid "Estimate cost" |
| msgstr "Выполнить выбранный запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/EstimateQueryCostButton.jsx:90 |
| msgid "Cost estimate" |
| msgstr "Прогноз затрат" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:73 |
| msgid "Creating a data source and creating a new tab" |
| msgstr "Создание источника данных и добавление новой вкладки" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:81 |
| #: superset-frontend/src/components/TableLoader.tsx:60 |
| msgid "An error occurred" |
| msgstr "Произошла ошибка" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:92 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:156 |
| msgid "Explore the result set in the data exploration view" |
| msgstr "Исследовать набор данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreCtasResultsButton.jsx:99 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:163 |
| msgid "Explore" |
| msgstr "Обзор графика" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:108 |
| #, python-format |
| msgid "This query took %s seconds to run, " |
| msgstr "Выполнение этого запроса заняло %s секунд, " |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:110 |
| #, python-format |
| msgid "and the explore view times out at %s seconds " |
| msgstr "а тайм-аут интерфейса исследования %s секунд " |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:114 |
| msgid "following this flow will most likely lead to your query timing out. " |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:117 |
| msgid "" |
| "We recommend your summarize your data further before following that flow. " |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:120 |
| msgid "If activated you can use the " |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:122 |
| msgid "feature to store a summarized data set that you can then explore." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:134 |
| msgid "Column name(s) " |
| msgstr "Имена столбца(ов) " |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ExploreResultsButton.jsx:138 |
| msgid "" |
| "cannot be used as a column name. The column name/alias \"__timestamp\"\n" |
| " is reserved for the main temporal expression, and column aliases " |
| "ending with\n" |
| " double underscores followed by a numeric value (e.g. " |
| "\"my_col__1\") are reserved\n" |
| " for deduplicating duplicate column names. Please use aliases to " |
| "rename the\n" |
| " invalid column names." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:85 |
| msgid "Raw SQL" |
| msgstr "Raw SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:95 |
| msgid "Source SQL" |
| msgstr "Источник SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/HighlightedSql.jsx:108 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:719 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:301 |
| msgid "SQL" |
| msgstr "SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryHistory.jsx:52 |
| msgid "No query history yet..." |
| msgstr "История запросов пуста…" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:193 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:101 |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:151 |
| msgid "It seems you don't have access to any database" |
| msgstr "Кажется у Вас нет доступа к базе данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:220 |
| msgid "An error occurred when refreshing queries" |
| msgstr "Произошла ошибка при создании источника данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:235 |
| msgid "Filter by user" |
| msgstr "Значение фильтра" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:244 |
| msgid "Filter by database" |
| msgstr "Выберите базу данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:253 |
| msgid "Query search string" |
| msgstr "Поиск запросов" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:259 |
| msgid "[From]-" |
| msgstr "[С]-" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:271 |
| msgid "[To]-" |
| msgstr "[До]-" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QuerySearch.jsx:280 |
| msgid "Filter by status" |
| msgstr "Значение фильтра" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:128 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.jsx:34 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:134 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:301 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:120 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:343 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:332 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:329 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:362 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:211 |
| msgid "Edit" |
| msgstr "Редактировать" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:147 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane.tsx:258 |
| msgid "View results" |
| msgstr "Посмотреть результаты" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:150 |
| msgid "Data preview" |
| msgstr "Предпросмотр данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:194 |
| msgid "Overwrite text in the editor with a query on this table" |
| msgstr "Перезаписать текст в редакторе с запросом к этой таблице" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:202 |
| msgid "Run query in a new tab" |
| msgstr "Выполнить запрос на новой вкладке" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/QueryTable.jsx:207 |
| msgid "Remove query from log" |
| msgstr "Удалить запрос из журнала" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:255 |
| msgid "An error occurred saving dataset" |
| msgstr "Произошла ошибка при создании источника данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:449 |
| msgid ".CSV" |
| msgstr "Экспорт в CSV" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:458 |
| msgid "Clipboard" |
| msgstr "Скопировать в буфер обмена" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:469 |
| msgid "Filter results" |
| msgstr "Результаты поиска" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:501 |
| msgid "Database error" |
| msgstr "Database Expression" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:525 |
| msgid "was created" |
| msgstr "создан" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:532 |
| msgid "Query in a new tab" |
| msgstr "Запрос в отдельной вкладке" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:575 |
| msgid "The query returned no data" |
| msgstr "Результат пуст" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:593 |
| msgid "Fetch data preview" |
| msgstr "Получить данные для просмотра" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:605 |
| msgid "Refetch results" |
| msgstr "Результаты поиска" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ResultSet.tsx:626 |
| msgid "Track job" |
| msgstr "Отслеживать работу" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:46 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:80 |
| msgid "Stop" |
| msgstr "Стоп" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:51 |
| msgid "Run selection" |
| msgstr "Выполнить выбранный запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:53 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:90 |
| msgid "Run" |
| msgstr "Выполнить" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:103 |
| msgid "Stop running (Ctrl + x)" |
| msgstr "Остановить (Ctrl + x)" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/RunQueryActionButton.tsx:104 |
| msgid "Run query (Ctrl + Return)" |
| msgstr "Выполнить запрос (Ctrl + Return)" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal.tsx:108 |
| msgid "Save & Explore" |
| msgstr "Сохранить и исследовать" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveDatasetModal.tsx:123 |
| msgid "Overwrite & Explore" |
| msgstr "Перезаписать и исследовать" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:70 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:86 |
| msgid "Undefined" |
| msgstr "Не определено" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:163 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:169 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:184 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header.jsx:468 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:289 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:139 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:223 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:539 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:475 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:211 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:187 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/QueryAndSaveBtns.jsx:108 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:197 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover.jsx:210 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:447 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1042 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:255 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:207 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:225 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:343 |
| msgid "Save" |
| msgstr "Сохранить" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:163 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:169 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:233 |
| msgid "Save as" |
| msgstr "Сохранить как" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:172 |
| msgid "Save query" |
| msgstr "Сохранить запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:184 |
| msgid "Save as new" |
| msgstr "Сохранить как новый" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SaveQuery.tsx:193 |
| msgid "Update" |
| msgstr "Обновить" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:152 |
| msgid "Label for your query" |
| msgstr "Метка для вашего запроса" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:165 |
| msgid "Write a description for your query" |
| msgstr "Заполните описание к вашему запросу" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:201 |
| msgid "Schedule query" |
| msgstr "Сохранить запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ScheduleQueryButton.jsx:211 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:222 |
| msgid "Schedule" |
| msgstr "Расписание" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:77 |
| msgid "There was an error with your request" |
| msgstr "С вашим запросом произошла ошибка" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:91 |
| msgid "Please save the query to enable sharing" |
| msgstr "Пожалуйста, сохраните запрос, чтобы включить функцию “поделиться”" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:113 |
| msgid "Copy link" |
| msgstr "Скопировать ссылку" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:129 |
| msgid "Copy query link to your clipboard" |
| msgstr "Скопировать часть запроса в буфер обмена" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/ShareSqlLabQuery.jsx:130 |
| msgid "Save the query to copy the link" |
| msgstr "Сохраните запрос, чтобы скопировать ссылку" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:127 |
| msgid "No stored results found, you need to re-run your query" |
| msgstr "" |
| "Не найдены сохранённые результаты, необходимо повторно выполнить запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:148 |
| msgid "Run a query to display results here" |
| msgstr "Выполнить запрос для отображения результатов" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:153 |
| #, python-format |
| msgid "Preview: `%s`" |
| msgstr "Предпросмотр %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:177 |
| msgid "Results" |
| msgstr "Результаты" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SouthPane.jsx:180 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:100 |
| msgid "Query history" |
| msgstr "История запросов" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:285 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:295 |
| #: superset-frontend/src/components/RefreshChartOverlay.tsx:48 |
| msgid "Run query" |
| msgstr "Выполнить запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:305 |
| msgid "New tab" |
| msgstr "Закрыть вкладку" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:309 |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/reducers/getInitialState.js:44 |
| msgid "Untitled query" |
| msgstr "Запрос без имени" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:317 |
| msgid "Stop query" |
| msgstr "Остановить запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:499 |
| msgid "Schedule the query periodically" |
| msgstr "Запланировать периодическое выполнение запроса" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:500 |
| msgid "You must run the query successfully first" |
| msgstr "Сначала необходимо успешно выполнить запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:568 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "It appears that the number of rows in the query results displayed\n" |
| " was limited on the server side to\n" |
| " the %s limit." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:597 |
| msgid "CREATE TABLE AS" |
| msgstr "Разрешить CREATE TABLE AS" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:610 |
| msgid "CREATE VIEW AS" |
| msgstr "Разрешить CREATE TABLE AS" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditor.jsx:645 |
| msgid "Estimate the cost before running a query" |
| msgstr "Спрогнозировать время до выполнения запроса" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/SqlEditorLeftBar.jsx:159 |
| msgid "Reset state" |
| msgstr "Сбросить текущее состояние" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:237 |
| msgid "Enter a new title for the tab" |
| msgstr "Введите название для таблицы" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:263 |
| #, python-format |
| msgid "Untitled Query %s" |
| msgstr "Запрос без имени %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:338 |
| msgid "Close tab" |
| msgstr "Закрыть вкладку" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:344 |
| msgid "Rename tab" |
| msgstr "Переименовать вкладку" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:350 |
| msgid "Expand tool bar" |
| msgstr "Показать панель инструментов" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:350 |
| msgid "Hide tool bar" |
| msgstr "Скрыть панель инструментов" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:359 |
| msgid "Close all other tabs" |
| msgstr "Закрыть все вкладки" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TabbedSqlEditors.jsx:365 |
| msgid "Duplicate tab" |
| msgstr "Дублировать вкладку" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:113 |
| msgid "Copy partition query to clipboard" |
| msgstr "Скопировать часть запроса в буфер обмена" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:131 |
| msgid "latest partition:" |
| msgstr "последний раздел:" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:149 |
| msgid "Keys for table" |
| msgstr "Ключевые поля таблицы" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:158 |
| #, python-format |
| msgid "View keys & indexes (%s)" |
| msgstr "Посмотреть ключи и индексы (%s)" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:175 |
| msgid "Sort columns alphabetically" |
| msgstr "Отсортировать столбцы в алфавитном порядке" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:176 |
| msgid "Original table column order" |
| msgstr "Расположение столбцов как в исходной таблице" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:188 |
| msgid "Copy SELECT statement to the clipboard" |
| msgstr "Скопировать выражение SELECT в буфер обмена" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:194 |
| msgid "Show CREATE VIEW statement" |
| msgstr "Показать выражение CREATE VIEW" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:195 |
| msgid "CREATE VIEW statement" |
| msgstr "Выражение CREATE VIEW" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TableElement.jsx:201 |
| msgid "Remove table preview" |
| msgstr "Убрать предпросмотр таблицы" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:81 |
| msgid "Assign a set of parameters as" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:83 |
| msgid "below (example:" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:85 |
| msgid "), and they become available in your SQL (example:" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:87 |
| msgid ") by using" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:127 |
| msgid "Edit template parameters" |
| msgstr "Изменить параметры шаблона" |
| |
| #: superset-frontend/src/SqlLab/components/TemplateParamsEditor.jsx:134 |
| msgid "Invalid JSON" |
| msgstr "Недопустимый формат json" |
| |
| #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:94 |
| msgid "Create a new chart" |
| msgstr "Создать новый срез" |
| |
| #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:98 |
| #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:106 |
| msgid "Choose a dataset" |
| msgstr "Выберите источник данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:118 |
| msgid "" |
| "If the dataset you are looking for is not available in the list, follow the " |
| "instructions on how to add it in the Superset tutorial." |
| msgstr "" |
| "Если датасет, который вы ищете не доступен в списке, следуйте инструкциям по " |
| "добавлению его в руководстве по Superset." |
| |
| #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:132 |
| msgid "Choose a visualization type" |
| msgstr "Выберите тип визуализации" |
| |
| #: superset-frontend/src/addSlice/AddSliceContainer.tsx:147 |
| msgid "Create new chart" |
| msgstr "Создать новый график" |
| |
| #: superset-frontend/src/chart/chartAction.js:505 |
| msgid "An error occurred while loading the SQL" |
| msgstr "Произошла ошибка при создании источника данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/chart/chartReducer.js:71 |
| msgid "Updating chart was stopped" |
| msgstr "Обновление графика остановлено" |
| |
| #: superset-frontend/src/chart/chartReducer.js:91 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while rendering the visualization: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при построении графика: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/chart/chartReducer.js:103 |
| #: superset-frontend/src/chart/chartReducer.js:167 |
| msgid "Network error." |
| msgstr "Ошибка сети." |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:26 |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:34 |
| msgid "every" |
| msgstr "каждый" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:27 |
| msgid "every month" |
| msgstr "месяц" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:28 |
| msgid "every day of the month" |
| msgstr "каждый день месяца" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:29 |
| msgid "day of the month" |
| msgstr "день месяца" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:30 |
| msgid "every day of the week" |
| msgstr "каждый день недели" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:31 |
| msgid "day of the week" |
| msgstr "день недели" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:32 |
| msgid "every hour" |
| msgstr "каждый час" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:33 |
| msgid "every minute UTC" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:35 |
| msgid "year" |
| msgstr "год" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:36 |
| msgid "month" |
| msgstr "месяц" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:37 |
| msgid "week" |
| msgstr "неделя" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:38 |
| msgid "day" |
| msgstr "день" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:39 |
| msgid "hour" |
| msgstr "час" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:40 |
| msgid "minute" |
| msgstr "минута" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:41 |
| msgid "reboot" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:42 |
| msgid "Every" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:43 |
| msgid "in" |
| msgstr "в" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:44 |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:45 |
| msgid "on" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:46 |
| msgid "and" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:47 |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:49 |
| msgid "at" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:48 |
| msgid ":" |
| msgstr ":" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:50 |
| msgid "minute(s) UTC" |
| msgstr "5 минут" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:51 |
| msgid "Invalid cron expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:52 |
| msgid "Clear" |
| msgstr "Очистить" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:55 |
| msgid "Sunday" |
| msgstr "Воскресенье" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:56 |
| msgid "Monday" |
| msgstr "Понедельник" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:57 |
| msgid "Tuesday" |
| msgstr "Вторник" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:58 |
| msgid "Wednesday" |
| msgstr "Среда" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:59 |
| msgid "Thursday" |
| msgstr "Четверг" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:60 |
| msgid "Friday" |
| msgstr "Пятница" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:61 |
| msgid "Saturday" |
| msgstr "Суббота" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:65 |
| msgid "January" |
| msgstr "Январь" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:66 |
| msgid "February" |
| msgstr "Февраль" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:67 |
| msgid "March" |
| msgstr "Март" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:68 |
| msgid "April" |
| msgstr "Апрель" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:69 |
| msgid "May" |
| msgstr "Май" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:70 |
| msgid "June" |
| msgstr "Июнь" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:71 |
| msgid "July" |
| msgstr "Июль" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:72 |
| msgid "August" |
| msgstr "Август" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:73 |
| msgid "September" |
| msgstr "Сентябрь" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:74 |
| msgid "October" |
| msgstr "Октябрь" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:75 |
| msgid "November" |
| msgstr "Ноябрь" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:76 |
| msgid "December" |
| msgstr "Декабрь" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:80 |
| msgid "SUN" |
| msgstr "ВС" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:81 |
| msgid "MON" |
| msgstr "ПН" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:82 |
| msgid "TUE" |
| msgstr "ВТ" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:83 |
| msgid "WED" |
| msgstr "СР" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:84 |
| msgid "THU" |
| msgstr "ЧТ" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:85 |
| msgid "FRI" |
| msgstr "ПТ" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:86 |
| msgid "SAT" |
| msgstr "СБ" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:90 |
| msgid "JAN" |
| msgstr "ЯНВ" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:91 |
| msgid "FEB" |
| msgstr "ФЕВ" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:92 |
| msgid "MAR" |
| msgstr "МАР" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:93 |
| msgid "APR" |
| msgstr "АПР" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:94 |
| msgid "MAY" |
| msgstr "МАЙ" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:95 |
| msgid "JUN" |
| msgstr "ИЮН" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:96 |
| msgid "JUL" |
| msgstr "ИЮЛ" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:97 |
| msgid "AUG" |
| msgstr "АВГ" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:98 |
| msgid "SEP" |
| msgstr "СЕН" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:99 |
| msgid "OCT" |
| msgstr "ОКТ" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:100 |
| msgid "NOV" |
| msgstr "НОЯ" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/CronPicker.tsx:101 |
| msgid "DEC" |
| msgstr "ДЕК" |
| |
| #: superset-frontend/src/common/components/Modal/Modal.tsx:128 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:771 |
| msgid "OK" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag.jsx:177 |
| msgid "Click to see difference" |
| msgstr "Нажмите, чтобы увидеть разницу" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag.jsx:182 |
| msgid "Altered" |
| msgstr "Изменения" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/AlteredSliceTag.jsx:199 |
| msgid "Chart changes" |
| msgstr "Изменения не сохранены" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/AnchorLink.jsx:88 |
| msgid "Superset chart" |
| msgstr "График Superset" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/AnchorLink.jsx:89 |
| msgid "Check out this chart in dashboard:" |
| msgstr "Посмотреть этот график в дашборде:" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/AsyncSelect.jsx:41 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:47 |
| msgid "Select ..." |
| msgstr "Выбрать …" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CachedLabel.jsx:45 |
| msgid "Loaded data cached" |
| msgstr "Данные были загружены в кэш" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CachedLabel.jsx:49 |
| msgid "Loaded from cache" |
| msgstr "Загружается из кэша" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CachedLabel.jsx:54 |
| msgid "Click to force-refresh" |
| msgstr "Нажмите для принудительного обновления" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CachedLabel.jsx:80 |
| msgid "cached" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CertifiedIconWithTooltip.tsx:40 |
| #, python-format |
| msgid "Certified by %s" |
| msgstr "Сертифицирован: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard.jsx:42 |
| #: superset-frontend/src/components/URLShortLinkButton.jsx:65 |
| #: superset-frontend/src/components/URLShortLinkModal.tsx:89 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:103 |
| msgid "Copy to clipboard" |
| msgstr "Скопировать в буфер обмена" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard.jsx:89 |
| msgid "Copied!" |
| msgstr "Скопировано!" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/CopyToClipboard.jsx:93 |
| msgid "Sorry, your browser does not support copying. Use Ctrl / Cmd + C!" |
| msgstr "" |
| "Извините, Ваш браузер не поддерживание копирование. Используйте сочетание " |
| "клавиш [CTRL + C] для WIN или [CMD + C] для MAC!" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:126 |
| msgid "Error while fetching schema list" |
| msgstr "Ошибка при получении списка схем" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:227 |
| msgid "Error while fetching database list" |
| msgstr "Ошибка при получении списка баз данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:234 |
| msgid "Database:" |
| msgstr "База данных:" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:240 |
| msgid "Select a database" |
| msgstr "Выберите базу данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:253 |
| msgid "Force refresh schema list" |
| msgstr "Принудительное обновление данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:260 |
| #, python-format |
| msgid "Select a schema (%s)" |
| msgstr "Выберите схему (%s)" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:265 |
| msgid "Schema:" |
| msgstr "Схема:" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:279 |
| msgid "datasource" |
| msgstr "источник данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DatabaseSelector.tsx:281 |
| msgid "schema" |
| msgstr "схема" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DeleteModal.tsx:61 |
| msgid "delete" |
| msgstr "удалить" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DeleteModal.tsx:69 |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:239 |
| #, python-format |
| msgid "Type \"%s\" to confirm" |
| msgstr "Введите “%s” для подтверждения" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/DeleteModal.tsx:81 |
| msgid "DELETE" |
| msgstr "DELETE" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/EditableTitle.tsx:181 |
| msgid "Click to edit" |
| msgstr "Нажмите для редактирования" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/EditableTitle.tsx:183 |
| msgid "You don't have the rights to alter this title." |
| msgstr "Недостаточно прав для изменения заголовка." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorBoundary.jsx:51 |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorMessageWithStackTrace.tsx:26 |
| msgid "Unexpected error" |
| msgstr "Неожиданная ошибка" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/FaveStar.tsx:70 |
| msgid "Click to favorite/unfavorite" |
| msgstr "Отметить как избранное" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/OmniContainer.jsx:44 |
| msgid "An error occurred while fetching dashboards" |
| msgstr "Произошла ошибка при создании источника данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:170 |
| msgid "Error while fetching table list" |
| msgstr "Ошибка при получении списка таблиц" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:312 |
| #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:329 |
| msgid "Select table or type table name" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:343 |
| msgid "Type to search ..." |
| msgstr "Введите для поиска…" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:345 |
| msgid "Select table " |
| msgstr "Выберите таблицу " |
| |
| #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:365 |
| msgid "Force refresh table list" |
| msgstr "Принудительное обновление данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/TableSelector.tsx:375 |
| msgid "See table schema" |
| msgstr "Выберите схему (%s)" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/URLShortLinkButton.jsx:59 |
| #: superset-frontend/src/components/URLShortLinkModal.tsx:77 |
| #, python-format |
| msgid "%s%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/URLShortLinkModal.tsx:83 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:249 |
| msgid "Share dashboard" |
| msgstr "Поделиться" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:46 |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:63 |
| msgid "This may be triggered by:" |
| msgstr "Триггеры:" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:56 |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:73 |
| msgid "Please reach out to the Chart Owner for assistance." |
| msgstr "" |
| "Пожалуйста, обратитесь к создателю графика за дополнительной информацией." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:67 |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:84 |
| #, python-format |
| msgid "Chart Owner: %s" |
| msgstr "Параметры графика: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/DatabaseErrorMessage.tsx:81 |
| #, python-format |
| msgid "%s Error" |
| msgstr "%s Ошибка" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:123 |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:139 |
| msgid "See more" |
| msgstr "Подробности" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:152 |
| msgid "See less" |
| msgstr "Скрыть подробности" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:181 |
| msgid "Copy message" |
| msgstr "Предупреждающее сообщение" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ErrorAlert.tsx:189 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:535 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover.jsx:197 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:435 |
| msgid "Close" |
| msgstr "Закрыть" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:60 |
| msgid "This was triggered by:" |
| msgstr "Причина срабатывания:" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:76 |
| msgid "Did you mean:" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:87 |
| #, python-format |
| msgid "%(suggestion)s instead of \"%(undefinedParameter)s?\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/ParameterErrorMessage.tsx:114 |
| msgid "Parameter error" |
| msgstr "Параметры" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:47 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "We’re having trouble loading this visualization. Queries are set to timeout " |
| "after %s second." |
| msgstr "" |
| "Возникла проблема при загрузке этой визуализации. Для запросов установлен " |
| "тайм-аут %s секунд." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:53 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "We’re having trouble loading these results. Queries are set to timeout after " |
| "%s second." |
| msgstr "" |
| "Возникла проблема при загрузке результатов. Для запросов установлен тайм-аут " |
| "%s секунд." |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ErrorMessage/TimeoutErrorMessage.tsx:98 |
| msgid "Timeout error" |
| msgstr "Тайм-аут" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/FilterableTable/FilterableTable.tsx:317 |
| msgid "Cell content" |
| msgstr "Созданный контент" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:182 |
| msgid "The import was successful" |
| msgstr "Неудачно" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:196 |
| msgid "OVERWRITE" |
| msgstr "OVERWRITE" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:266 |
| msgid "Overwrite" |
| msgstr "Перезаписать" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:266 |
| msgid "Import" |
| msgstr "Импорт" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ImportModal/index.tsx:270 |
| #, python-format |
| msgid "Import %s" |
| msgstr "Импорт %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/LastUpdated/index.tsx:74 |
| #, python-format |
| msgid "Last Updated %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:246 |
| #, python-format |
| msgid "%s Selected" |
| msgstr "%s Выбрано" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:348 |
| msgid "Deselect all" |
| msgstr "Выберите базу данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/ListView/ListView.tsx:414 |
| #: superset-frontend/src/components/TableView/TableView.tsx:183 |
| #, python-format |
| msgid "%s-%s of %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:180 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:134 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:1050 |
| msgid "Settings" |
| msgstr "Настройки" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Menu/Menu.tsx:228 |
| msgid "About" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/components/Menu/NewMenu.tsx:26 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:114 |
| msgid "SQL query" |
| msgstr "SQL-запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:180 |
| msgid "" |
| "There is not enough space for this component. Try decreasing its width, or " |
| "increasing the destination width." |
| msgstr "" |
| "Недостаточно пространства для этого компонента. Попробуйте уменьшить ширину " |
| "или увеличить целевую ширину." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:211 |
| msgid "Can not move top level tab into nested tabs" |
| msgstr "Невозможно перенести вкладку верхнего уровня во вложенную вкладку" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardLayout.js:258 |
| msgid "This chart has been moved to a different filter scope." |
| msgstr "Этот график был перемещён в другой набор фильтров." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:78 |
| msgid "There was an issue fetching the favorite status of this dashboard." |
| msgstr "К сожалению, произошла ошибка при загрузке виджета." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:99 |
| msgid "There was an issue favoriting this dashboard." |
| msgstr "Произошла ошибка при добавлении этого дашборда в избранное." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:121 |
| msgid "This dashboard is now ${nowPublished}" |
| msgstr "Этот дашборд теперь ${nowPublished}" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:127 |
| msgid "You do not have permissions to edit this dashboard." |
| msgstr "У вас нет прав на редактирование этого дашборда: %(name)s." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/dashboardState.js:203 |
| msgid "This dashboard was saved successfully." |
| msgstr "Дашборд успешно сохранен." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.js:113 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/reducers/sliceEntities.js:59 |
| msgid "Could not fetch all saved charts" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/actions/sliceEntities.js:118 |
| msgid "Sorry there was an error fetching saved charts: " |
| msgstr "Извините, произошла ошибка при загрузке графиков: " |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:69 |
| msgid "Visualization" |
| msgstr "Визуализация" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:73 |
| msgid "Data source" |
| msgstr "Источник данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/AddSliceCard.jsx:78 |
| msgid "Added" |
| msgstr "Добавлено" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/BuilderComponentPane.tsx:67 |
| msgid "Components" |
| msgstr "Компоненты" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/ColorSchemeControlWrapper.jsx:53 |
| msgid "" |
| "Any color palette selected here will override the colors applied to this " |
| "dashboard's individual charts" |
| msgstr "" |
| "Любая палитра, выбранная здесь, будет перезаписывать цвета, применённые к " |
| "отдельным графикам этого дашборда" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/ColorSchemeControlWrapper.jsx:56 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:78 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:482 |
| msgid "Color scheme" |
| msgstr "Цветовая схема" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor.jsx:67 |
| msgid "Load a template" |
| msgstr "Загрузить шаблон" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor.jsx:70 |
| msgid "Load a CSS template" |
| msgstr "Загрузить шаблон стилей (CSS)" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/CssEditor.jsx:88 |
| msgid "Live CSS editor" |
| msgstr "Редактор CSS" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Dashboard.jsx:84 |
| msgid "You have unsaved changes." |
| msgstr "У вас есть несохраненные изменения." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header.jsx:250 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "This dashboard is currently force refreshing; the next force refresh will be " |
| "in %s." |
| msgstr "" |
| "Для этого дашборда включено обновление; следующее обновление будет через %s." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header.jsx:330 |
| msgid "Your dashboard is too large. Please reduce the size before save it." |
| msgstr "" |
| "Дашборд слишком большой. Пожалуйста, уменьшите его размер перед сохранением." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/Header.jsx:459 |
| msgid "Discard changes" |
| msgstr "Отменить изменения" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:123 |
| msgid "An error occurred while fetching available CSS templates" |
| msgstr "Произошла ошибка при получении доступных CSS-шаблонов" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:204 |
| msgid "Superset dashboard" |
| msgstr "Дашборд Superset" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:206 |
| msgid "Check out this dashboard: " |
| msgstr "Посмотреть дашборд: " |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:257 |
| msgid "Refresh dashboard" |
| msgstr "Обновить дашборд" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:267 |
| msgid "Set auto-refresh interval" |
| msgstr "Интервал обновления" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:275 |
| msgid "Set filter mapping" |
| msgstr "Установить действие фильтра" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:282 |
| msgid "Edit dashboard properties" |
| msgstr "Редактировать свойства дашборда" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:289 |
| msgid "Edit CSS" |
| msgstr "Редактировать CSS" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:299 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:251 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:197 |
| msgid "Download as image" |
| msgstr "Сохранить как изображение" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/HeaderActionsDropdown.jsx:305 |
| msgid "Toggle fullscreen" |
| msgstr "Полноэкранный режим" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:31 |
| msgid "" |
| "There is no chart definition associated with this component, could it have " |
| "been deleted?" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/MissingChart.jsx:36 |
| msgid "Delete this container and save to remove this message." |
| msgstr "" |
| "Удалите этот контейнер и сохраните изменения, чтобы убрать это сообщение." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:69 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/ColumnSelect.tsx:82 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:105 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:453 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:123 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:66 |
| msgid "An error has occurred" |
| msgstr "Произошла ошибка" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:77 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/ColumnSelect.tsx:84 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:107 |
| msgid "You do not have permission to edit this dashboard" |
| msgstr "У вас нет доступа к этому источнику данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:144 |
| msgid "A valid color scheme is required" |
| msgstr "Требуется корректная цветовая схема" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:271 |
| msgid "The dashboard has been saved" |
| msgstr "Дашборд сохранен" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:289 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar.tsx:463 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:762 |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:437 |
| msgid "Apply" |
| msgstr "Применить" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:295 |
| msgid "Dashboard properties" |
| msgstr "Свойства дашборда" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:324 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:197 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:270 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:224 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:242 |
| msgid "Basic information" |
| msgstr "Основная информация" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:341 |
| msgid "URL slug" |
| msgstr "Читаемый URL" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:351 |
| msgid "A readable URL for your dashboard" |
| msgstr "Читаемый URL-адрес для дашборда" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:357 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:258 |
| msgid "Access" |
| msgstr "Доступ" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:371 |
| msgid "" |
| "Owners is a list of users who can alter the dashboard. Searchable by name or " |
| "username." |
| msgstr "Владельцы - это список пользователей, которые могут изменять дашборд." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:377 |
| msgid "Colors" |
| msgstr "Цвета" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:394 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:596 |
| msgid "Advanced" |
| msgstr "Дополнительно" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PropertiesModal.jsx:400 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:319 |
| msgid "JSON metadata" |
| msgstr "JSON метаданные" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:33 |
| msgid "" |
| "This dashboard is not published, it will not show up in the list of " |
| "dashboards. Click here to publish this dashboard." |
| msgstr "" |
| "Этот дашборд не опубликован, он не будет отображён в списке дашбордов. " |
| "Нажмите здесь, чтобы опубликовать этот дашборд." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:38 |
| msgid "" |
| "This dashboard is not published which means it will not show up in the list " |
| "of dashboards. Favorite it to see it there or access it by using the URL " |
| "directly." |
| msgstr "" |
| "Этот дашборд не опубликован, что означает, что он не будет отображён в " |
| "списке дашбордов. Добавьте его в избранное, чтобы увидеть там или " |
| "воспользуйтесь доступом по прямой ссылке." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:43 |
| msgid "This dashboard is published. Click to make it a draft." |
| msgstr "Дашборд опубликован. Нажмите, чтобы сделать черновиком." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:72 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/PublishedStatus.jsx:83 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:229 |
| msgid "Draft" |
| msgstr "Черновик" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:29 |
| msgid "Don't refresh" |
| msgstr "Не обновлять" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:30 |
| msgid "10 seconds" |
| msgstr "10 секунд" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:31 |
| msgid "30 seconds" |
| msgstr "30 секунд" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:32 |
| msgid "1 minute" |
| msgstr "1 минута" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:33 |
| msgid "5 minutes" |
| msgstr "5 минут" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:34 |
| msgid "30 minutes" |
| msgstr "30 минут" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:35 |
| msgid "1 hour" |
| msgstr "1 час" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:36 |
| msgid "6 hours" |
| msgstr "6 часов" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:37 |
| msgid "12 hours" |
| msgstr "12 часов" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:38 |
| msgid "24 hours" |
| msgstr "24 часа" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:115 |
| msgid "Refresh interval" |
| msgstr "Интервал обновления" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:118 |
| msgid "Refresh frequency" |
| msgstr "Частота" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:130 |
| msgid "Are you sure you want to proceed?" |
| msgstr "Вы уверены, что хотите продолжить?" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/RefreshIntervalModal.tsx:139 |
| msgid "Save for this session" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:159 |
| msgid "You must pick a name for the new dashboard" |
| msgstr "Вы должны выбрать имя для нового дашборда" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:181 |
| msgid "Save dashboard" |
| msgstr "Сохранить дашборд" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:190 |
| #, python-format |
| msgid "Overwrite Dashboard [%s]" |
| msgstr "Перезаписать дашборд [%s]" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:198 |
| msgid "Save as:" |
| msgstr "Сохранить как:" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:202 |
| msgid "[dashboard name]" |
| msgstr "[название]" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SaveModal.tsx:212 |
| msgid "also copy (duplicate) charts" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceAdder.jsx:215 |
| msgid "Filter your charts" |
| msgstr "Фильтровать графики" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:75 |
| msgid "Annotation layers are still loading." |
| msgstr "Слои аннотаций загружаются." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeader.jsx:76 |
| msgid "One ore more annotation layers failed loading." |
| msgstr "Один или несколько слоев аннотации не удалось загрузить." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:185 |
| #, python-format |
| msgid "Cached %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:188 |
| #, python-format |
| msgid "Fetched %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:202 |
| msgid "Minimize chart" |
| msgstr "Свернуть график" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:202 |
| msgid "Maximize chart" |
| msgstr "Развернуть график" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:215 |
| msgid "Force refresh" |
| msgstr "Принудительное обновление" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:225 |
| msgid "Toggle chart description" |
| msgstr "Изменить описание графика" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:231 |
| msgid "View chart in Explore" |
| msgstr "Посмотреть график в режиме исследования" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:243 |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:244 |
| msgid "Share chart" |
| msgstr "Поделиться графиком" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/SliceHeaderControls.jsx:255 |
| msgid "Export CSV" |
| msgstr "Экпспорт CSV" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel.tsx:169 |
| #, python-format |
| msgid "Applied Filters (%d)" |
| msgstr "Применено фильтров (%d)" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel.tsx:190 |
| #, python-format |
| msgid "Incompatible Filters (%d)" |
| msgstr "Несовместимые фильтры (%d)" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/FiltersBadge/DetailsPanel.tsx:214 |
| #, python-format |
| msgid "Unset Filters (%d)" |
| msgstr "Сбросить фильтры (%d)" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:464 |
| msgid "Search..." |
| msgstr "Поиск…" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:495 |
| msgid "No filter is selected." |
| msgstr "Не выбраны фильтры." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:496 |
| msgid "Editing 1 filter:" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:498 |
| #, python-format |
| msgid "Batch editing %d filters:" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:512 |
| msgid "Configure filter scopes" |
| msgstr "Настроить области действия фильтра" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/FilterScopeSelector.jsx:519 |
| msgid "There are no filters in this dashboard." |
| msgstr "В этом дашборде нет фильтров." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:36 |
| msgid "Expand all" |
| msgstr "Развернуть всё" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/filterscope/treeIcons.jsx:39 |
| msgid "Collapse all" |
| msgstr "Свернуть всё" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:81 |
| msgid "This markdown component has an error." |
| msgstr "Этот компонент содержит ошибки." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Markdown.jsx:181 |
| msgid "" |
| "This markdown component has an error. Please revert your recent changes." |
| msgstr "" |
| "Этот компонент содержит ошибки. Пожалуйста, отмените последние изменения." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/Tabs.jsx:153 |
| msgid "Delete dashboard tab?" |
| msgstr "Удалить вкладку дашборда?" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewDivider.jsx:31 |
| msgid "Divider" |
| msgstr "Разделитель" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewHeader.jsx:31 |
| msgid "Header" |
| msgstr "Строка заголовков" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewRow.jsx:31 |
| msgid "Row" |
| msgstr "Строка" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/gridComponents/new/NewTabs.jsx:31 |
| msgid "Tabs" |
| msgstr "Вкладки" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/menu/MarkdownModeDropdown.jsx:38 |
| msgid "Preview" |
| msgstr "Предпросмотр %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/CancelConfirmationAlert.tsx:92 |
| msgid "Yes, cancel" |
| msgstr "Да, отменить" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/CancelConfirmationAlert.tsx:100 |
| msgid "Keep editing" |
| msgstr "Продолжить редактирование" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/CascadePopover.tsx:121 |
| msgid "Select parent filters" |
| msgstr "Выберите дату окончания" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterBar.tsx:455 |
| msgid "Reset all" |
| msgstr "Сбросить текущее состояние" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:117 |
| msgid "You have removed this filter." |
| msgstr "Вы удалили фильтр." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:120 |
| msgid "Restore filter" |
| msgstr "Фильтр результатов" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:138 |
| msgid "Filter name" |
| msgstr "Значение фильтра" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:140 |
| msgid "Name is required" |
| msgstr "Имя обязательно" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:149 |
| msgid "Datasource is required" |
| msgstr "Источники данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:168 |
| msgid "Field" |
| msgstr "Поле" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:180 |
| msgid "Parent filter" |
| msgstr "Временной фильтр" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:186 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:87 |
| msgid "None" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:198 |
| msgid "Apply changes instantly" |
| msgstr "Мгновенно применять изменения" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:206 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:215 |
| msgid "Allow multiple selections" |
| msgstr "Разрешить множественный фильтр" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:214 |
| msgid "Inverse selection" |
| msgstr "Инвертировать выбор" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigForm.tsx:222 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:251 |
| msgid "Required" |
| msgstr "Обязательно" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:464 |
| msgid "Are you sure you want to cancel?" |
| msgstr "Вы уверены, что хотите отменить?" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:465 |
| msgid "will not be saved." |
| msgstr "не будет сохранён." |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:483 |
| msgid "Filter configuration and scoping" |
| msgstr "Фильтруемые срезы" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:516 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterControl.jsx:361 |
| msgid "Add filter" |
| msgstr "Добавить фильтр" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:528 |
| msgid "(Removed)" |
| msgstr "(Удалено)" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterConfigModal.tsx:537 |
| msgid "Undo?" |
| msgstr "Отменить?" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterScope.tsx:68 |
| msgid "Scoping" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterScope.tsx:83 |
| msgid "Apply to all panels" |
| msgstr "Применить ко всем панелям" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterScope.tsx:85 |
| msgid "Apply to specific panels" |
| msgstr "Применить к выбранным панелям" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterScope.tsx:91 |
| msgid "Only selected panels will be affected by this filter" |
| msgstr "Фильтр будет применён только к выбранным панелям" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/components/nativeFilters/FilterScope.tsx:92 |
| msgid "All panels with this column will be affected by this filter" |
| msgstr "Фильтр будет применён ко всем панелям с этим столбцом" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/util/getFilterFieldNodesTree.js:44 |
| msgid "All filters" |
| msgstr "Фильтры" |
| |
| #: superset-frontend/src/dashboard/util/getFilterScopeNodesTree.js:85 |
| msgid "All charts" |
| msgstr "Все графики" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:38 |
| msgid "" |
| "Warning! Changing the dataset may break the chart if the metadata does not " |
| "exist." |
| msgstr "" |
| "Внимание! Изменение датасета может привести к тому, что график станет " |
| "нерабочим, если будут отсутствовать метаданные." |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:42 |
| msgid "" |
| "Changing the dataset may break the chart if the chart relies on columns or " |
| "metadata that does not exist in the target dataset" |
| msgstr "" |
| "Изменения датасета может привести к тому, что график станет нерабочим, если " |
| "график использует несуществующие в целевом датасете столбцы или метаданные" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:114 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:116 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:663 |
| msgid "dataset" |
| msgstr "датасет" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:223 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:162 |
| msgid "Change dataset" |
| msgstr "Выберите источник данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:250 |
| msgid "Warning!" |
| msgstr "Предупреждение!" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/ChangeDatasourceModal.tsx:260 |
| msgid "Search / Filter" |
| msgstr "Поиск / Фильтр" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:91 |
| msgid "Physical (table or view)" |
| msgstr "Физический (таблица или представление)" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:92 |
| msgid "Virtual (SQL)" |
| msgstr "Виртуальный (SQL)" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:135 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:838 |
| msgid "SQL expression" |
| msgstr "Выражение SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:167 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:210 |
| msgid "Data type" |
| msgstr "Таблица Данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:175 |
| msgid "Datetime format" |
| msgstr "Формат Datetime" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:179 |
| msgid "The pattern of timestamp format. For strings use " |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:181 |
| msgid "Python datetime string pattern" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:183 |
| msgid " expression which needs to adhere to the " |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:185 |
| msgid "ISO 8601" |
| msgstr "ISO 8601" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:187 |
| msgid "" |
| " standard to ensure that the lexicographical ordering\n" |
| " coincides with the chronological ordering. If the\n" |
| " timestamp format does not adhere to the ISO 8601 " |
| "standard\n" |
| " you will need to define an expression and type for\n" |
| " transforming the string into a date or timestamp. " |
| "Note\n" |
| " currently time zones are not supported. If time is " |
| "stored\n" |
| " in epoch format, put `epoch_s` or `epoch_ms`. If no " |
| "pattern\n" |
| " is specified we fall back to using the optional " |
| "defaults on a per\n" |
| " database/column name level via the extra parameter." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:211 |
| msgid "Is dimension" |
| msgstr "Измерение" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:213 |
| msgid "Is filterable" |
| msgstr "Фильтрующийся" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:434 |
| #, python-format |
| msgid "Modified columns: %s" |
| msgstr "Изменённые столбцы: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:439 |
| #, python-format |
| msgid "Removed columns: %s" |
| msgstr "Удалённые столбцы: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:444 |
| #, python-format |
| msgid "New columns added: %s" |
| msgstr "Добавленные столбцы: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:447 |
| msgid "Metadata has been synced" |
| msgstr "Метаданные синхронизированы" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:482 |
| #, python-format |
| msgid "Column name [%s] is duplicated" |
| msgstr "Дубль имени столбца [%s]" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:488 |
| #, python-format |
| msgid "Metric name [%s] is duplicated" |
| msgstr "Дубль имения показателя [%s]" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:497 |
| #, python-format |
| msgid "Calculated column [%s] requires an expression" |
| msgstr "Для расчётного столбца [%s] требуется выражение" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:512 |
| msgid "Basic" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:525 |
| msgid "Default URL" |
| msgstr "URL базы данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:526 |
| msgid "Default URL to redirect to when accessing from the dataset list page" |
| msgstr "" |
| "URL по-умолчанию, на который будет выполнен редирект при доступе из страницы " |
| "со списком датасетов" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:533 |
| msgid "Autocomplete filters" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:534 |
| msgid "Whether to populate autocomplete filters options" |
| msgstr "Включить фильтр на определенный интервал/диапазон времени" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:540 |
| msgid "Autocomplete query predicate" |
| msgstr "Извлечь Значения Предиката" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:541 |
| msgid "" |
| "When using \"Autocomplete filters\", this can be used to improve performance " |
| "of the query fetching the values. Use this option to apply a predicate " |
| "(WHERE clause) to the query selecting the distinct values from the table. " |
| "Typically the intent would be to limit the scan by applying a relative time " |
| "filter on a partitioned or indexed time-related field." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:555 |
| msgid "" |
| "Extra data to specify table metadata. Currently supports certification data " |
| "of the format: `{ \"certification\": { \"certified_by\": \"Data Platform Team" |
| "\", \"details\": \"This table is the source of truth.\" } }`." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:573 |
| msgid "Owners of the dataset" |
| msgstr "Владельцы датасета" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:602 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:238 |
| msgid "Cache timeout" |
| msgstr "Тайм-аут Кэша" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:603 |
| msgid "The duration of time in seconds before the cache is invalidated" |
| msgstr "Количество секунд до истечения срока действия кэша" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:610 |
| msgid "Hours offset" |
| msgstr "Смещение часов" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:632 |
| msgid "Spatial" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:684 |
| msgid "virtual" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:705 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:712 |
| msgid "Dataset name" |
| msgstr "Наименование датасета" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:720 |
| msgid "" |
| "When specifying SQL, the datasource acts as a view. Superset will use this " |
| "statement as a subquery while grouping and filtering on the generated parent " |
| "queries." |
| msgstr "" |
| "Когда указан SQL, источник данных работает как представление. Superset будет " |
| "использовать это выражение в подзапросе, при необходимости группировки и " |
| "фильтрации." |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:743 |
| msgid "The JSON metric or post aggregation definition." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:758 |
| msgid "Physical" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:788 |
| msgid "" |
| "The pointer to a physical table (or view). Keep in mind that the chart is " |
| "associated to this Superset logical table, and this logical table points the " |
| "physical table referenced here." |
| msgstr "" |
| "Указатель на физическую таблицу (или представление). Следует помнить, что график " |
| "связан с логической таблицей Superset, а эта логическая таблица указывает на " |
| "физическую таблицу, указанную здесь." |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:807 |
| msgid "Click the lock to make changes." |
| msgstr "Нажмите на замок, чтобы выполнить изменения." |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:810 |
| msgid "Click the lock to prevent further changes." |
| msgstr "Нажмите на замок, чтобы предотвратить будущие изменения." |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:860 |
| msgid "D3 format" |
| msgstr "Формат D3" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:866 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:874 |
| msgid "Warning message" |
| msgstr "Предупреждающее сообщение" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:868 |
| msgid "Warning message to display in the metric selector" |
| msgstr "Предупреждение для отображения на селекторе показателей" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:879 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:887 |
| msgid "Certified by" |
| msgstr "Изменено" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:881 |
| msgid "Person or group that has certified this metric" |
| msgstr "Лицо или группа, которые сертифицировали данный показатель" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:892 |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:898 |
| msgid "Certification details" |
| msgstr "Детали сертификации" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:894 |
| msgid "Details of the certification" |
| msgstr "Детали сертификации" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:963 |
| msgid "Be careful." |
| msgstr "Будьте осторожны." |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:964 |
| msgid "" |
| "Changing these settings will affect all charts using this dataset, including " |
| "charts owned by other people." |
| msgstr "" |
| "Изменение этих настроек будет влиять на все графики, использующие этот " |
| "датасет, включая графики других пользователей." |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:976 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1121 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:267 |
| msgid "Source" |
| msgstr "Источник" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:1009 |
| msgid "Sync columns from source" |
| msgstr "Синхронизировать столбцы из источника" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceEditor.jsx:1027 |
| msgid "Calculated columns" |
| msgstr "Расчётные столбцы" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:114 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:92 |
| msgid "The dataset has been saved" |
| msgstr "Источник данных, похоже, был удален" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:150 |
| msgid "" |
| "The dataset configuration exposed here\n" |
| " affects all the charts using this dataset.\n" |
| " Be mindful that changing settings\n" |
| " here may affect other charts\n" |
| " in undesirable ways." |
| msgstr "" |
| "Здесь представлена конфигурация датасета\n" |
| " влияет на все графики, использующие этот датасет.\n" |
| " Помните, что изменение настроек\n" |
| " может иметь неожиданный эффект\n" |
| " на другие графики." |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:157 |
| msgid "Are you sure you want to save and apply changes?" |
| msgstr "Вы уверены, что хотите сохранить и применить изменения?" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:163 |
| msgid "Confirm save" |
| msgstr "Подтвердить сохранение" |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:176 |
| msgid "Edit Dataset " |
| msgstr "Редактировать датасет " |
| |
| #: superset-frontend/src/datasource/DatasourceModal.tsx:193 |
| msgid "Use legacy datasource editor" |
| msgstr "Использовать старый редактор" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.js:80 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:389 |
| msgid "Time range" |
| msgstr "Период времени" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.js:81 |
| msgid "Time column" |
| msgstr "Столбец с временем" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.js:82 |
| msgid "Time grain" |
| msgstr "Гранулярность времени" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.js:83 |
| msgid "Origin" |
| msgstr "Источник" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/constants.js:84 |
| msgid "Time granularity" |
| msgstr "Гранулярность времени" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:113 |
| msgid "" |
| "A reference to the [Time] configuration, taking granularity into account" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:123 |
| msgid "Group by" |
| msgstr "Группировать по" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:126 |
| msgid "One or many controls to group by" |
| msgstr "Выберите один или несколько срезов в поле группировки данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:167 |
| msgid "One or many metrics to display" |
| msgstr "Выберите один или несколько показателей для отображения" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:419 |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:195 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:233 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:436 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:478 |
| msgid "Dataset" |
| msgstr "Датасет" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:206 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:220 |
| msgid "Visualization type" |
| msgstr "Тип визуализации" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:208 |
| msgid "The type of visualization to display" |
| msgstr "Выберите необходимый тип визуализации" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:212 |
| msgid "Fixed color" |
| msgstr "Фиксированный цвет" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:213 |
| msgid "Use this to define a static color for all circles" |
| msgstr "Используйте это цвет для заливки всех кругов одним цветом" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:221 |
| msgid "Right axis metric" |
| msgstr "Показатель для правой оси" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:223 |
| msgid "Choose a metric for right axis" |
| msgstr "Выберите показатель для правой оси" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:228 |
| msgid "Linear color scheme" |
| msgstr "Цветовая схема" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:241 |
| msgid "Color metric" |
| msgstr "Цвет показателя" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:244 |
| msgid "A metric to use for color" |
| msgstr "Показатель, используемый для расчета цвета" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:252 |
| msgid "One or many controls to pivot as columns" |
| msgstr "" |
| "Выберите один или несколько срезов для отображения показателей в столбцах " |
| "сводной таблицы" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:264 |
| msgid "" |
| "Defines the origin where time buckets start, accepts natural dates as in " |
| "`now`, `sunday` or `1970-01-01`" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:293 |
| msgid "" |
| "The time granularity for the visualization. Note that you can type and use " |
| "simple natural language as in `10 seconds`, `1 day` or `56 weeks`" |
| msgstr "" |
| "Интервал времени, в границах которого строится график. Обратите внимание, " |
| "что для определения диапазона времени, вы можете использовать естественный " |
| "язык. Например, можно указать словосочетания - «10 seconds», «1 day» или «56 " |
| "weeks»" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:303 |
| msgid "" |
| "The time column for the visualization. Note that you can define arbitrary " |
| "expression that return a DATETIME column in the table. Also note that the " |
| "filter below is applied against this column or expression" |
| msgstr "" |
| "Столбец данных с датой или временем. Вы можете определить произвольное " |
| "выражение, которое будет возвращать столбец даты/времени в таблице. Фильтр " |
| "ниже будет применён к этому столбцу или выражению" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:333 |
| msgid "" |
| "The time granularity for the visualization. This applies a date " |
| "transformation to alter your time column and defines a new time granularity. " |
| "The options here are defined on a per database engine basis in the Superset " |
| "source code." |
| msgstr "" |
| "Гранулярность для визуализации. С помощью этого применяются преобразования к " |
| "столбцу с датой/временем и определяет новую гранулярность (минута, день, " |
| "год, и т.п.). Доступные опции определены в исходном коде Superset для " |
| "каждого типа движка БД." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:349 |
| msgid "Last week" |
| msgstr "Последняя неделя" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:350 |
| msgid "" |
| "The time range for the visualization. All relative times, e.g. \"Last month" |
| "\", \"Last 7 days\", \"now\", etc. are evaluated on the server using the " |
| "server's local time (sans timezone). All tooltips and placeholder times are " |
| "expressed in UTC (sans timezone). The timestamps are then evaluated by the " |
| "database using the engine's local timezone. Note one can explicitly set the " |
| "timezone per the ISO 8601 format if specifying either the start and/or end " |
| "time." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:366 |
| msgid "Row limit" |
| msgstr "Лимит строк" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:375 |
| msgid "Series limit" |
| msgstr "Лимит кол-ва рядов" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:378 |
| msgid "" |
| "Limits the number of time series that get displayed. A sub query (or an " |
| "extra phase where sub queries are not supported) is applied to limit the " |
| "number of time series that get fetched and displayed. This feature is useful " |
| "when grouping by high cardinality dimension(s)." |
| msgstr "Ограничивает количество отображаемых временных рядов." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:388 |
| msgid "Sort by" |
| msgstr "Сортировка" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:391 |
| msgid "Metric used to define the top series" |
| msgstr "" |
| "Показатель, используемый для определения какие временные ряды будут " |
| "отображаться при ограничении количества выводимых рядов" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:401 |
| msgid "Series" |
| msgstr "Ряд данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:404 |
| msgid "" |
| "Defines the grouping of entities. Each series is shown as a specific color " |
| "on the chart and has a legend toggle" |
| msgstr "" |
| "Группировка в ряды данных. Каждый ряд отображается в виде определенного " |
| "цвета на графике и имеет легенду" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:413 |
| msgid "Entity" |
| msgstr "Элемент" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:417 |
| msgid "This defines the element to be plotted on the chart" |
| msgstr "Элемент, который будет отражен на графике" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:422 |
| msgid "X Axis" |
| msgstr "Ось X" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:423 |
| msgid "Metric assigned to the [X] axis" |
| msgstr "Показатель, отраженный на оси X" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:429 |
| msgid "Y Axis" |
| msgstr "Ось Y" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:431 |
| msgid "Metric assigned to the [Y] axis" |
| msgstr "Показатель, отраженный на оси Y" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:436 |
| msgid "Bubble size" |
| msgstr "Размер маркера" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:443 |
| msgid "Y Axis Format" |
| msgstr "Формат Оси Y" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:455 |
| msgid "" |
| "When `Calculation type` is set to \"Percentage change\", the Y Axis Format " |
| "is forced to `.1%`" |
| msgstr "" |
| "Когда `Тип расчёта` установлен в “Изменение процента”, формат оси Y " |
| "устанавливается в `.1%`" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:486 |
| msgid "The color scheme for rendering chart" |
| msgstr "Цветовая схема, применяемая для раскрашивания графика" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controls.jsx:492 |
| msgid "Color map" |
| msgstr "Цвет" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:56 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:310 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:239 |
| msgid "description" |
| msgstr "описание" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:66 |
| msgid "bolt" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlHeader.jsx:67 |
| msgid "Changing this control takes effect instantly" |
| msgstr "Изменение этого элемента применяется сразу" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ControlPanelsContainer.jsx:251 |
| msgid "Customize" |
| msgstr "Настроить" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTableControl.tsx:93 |
| msgid "rows retrieved" |
| msgstr "строк получено" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane.tsx:131 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:98 |
| msgid "Sorry, An error occurred" |
| msgstr "Извините, произошла ошибка" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane.tsx:217 |
| msgid "No data" |
| msgstr "Метаданные" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DataTablesPane.tsx:261 |
| msgid "View samples" |
| msgstr "Посмотреть примеры" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:209 |
| msgid "Search Metrics & Columns" |
| msgstr "Столбцы Временных Рядов" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:222 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DatasourcePanel.tsx:235 |
| #, python-format |
| msgid "Showing %s of %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:118 |
| msgid "New chart" |
| msgstr "Переместить график" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:177 |
| msgid "Edit properties" |
| msgstr "Редактирование свойств" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:183 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:185 |
| msgid "View query" |
| msgstr "Скопировать запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/DisplayQueryButton.jsx:193 |
| msgid "Run in SQL Lab" |
| msgstr "Открыть в SQL редакторе" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:113 |
| msgid "Height" |
| msgstr "Высота" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/EmbedCodeButton.jsx:127 |
| msgid "Width" |
| msgstr "Ширина" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.jsx:87 |
| msgid "Export to .json" |
| msgstr "Экспортировать в JSON формат" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreActionButtons.jsx:100 |
| msgid "Export to .csv format" |
| msgstr "Экспортировать в CSV формат" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader.jsx:102 |
| #, python-format |
| msgid "%s - untitled" |
| msgstr "%s - без названия" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreChartHeader.jsx:166 |
| msgid "Edit chart properties" |
| msgstr "Редактирование свойств" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:345 |
| msgid "Control labeled " |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/ExploreViewContainer.jsx:449 |
| msgid "Open Datasource tab" |
| msgstr "Открыть вкладку источника данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:68 |
| msgid "You do not have permission to edit this chart" |
| msgstr "У вас нет прав на редактирование этого графика" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:229 |
| msgid "" |
| "The description can be displayed as widget headers in the dashboard view. " |
| "Supports markdown." |
| msgstr "" |
| "Описание может быть отображено как заголовок виджета в ракурсе дашбордов. " |
| "Поддерживает markdown-разметку." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:236 |
| msgid "Configuration" |
| msgstr "Доля" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:253 |
| msgid "" |
| "Duration (in seconds) of the caching timeout for this chart. Note this " |
| "defaults to the dataset's timeout if undefined." |
| msgstr "Продолжительность (в секундах) таймаута кэширования для этого графика." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/PropertiesModal.tsx:273 |
| msgid "" |
| "A list of users who can alter the chart. Searchable by name or username." |
| msgstr "Владельцы - это пользователи, которые могут изменять график." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel.jsx:35 |
| msgid "rows" |
| msgstr "строк" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/RowCountLabel.jsx:45 |
| msgid "Limit reached" |
| msgstr "Достигнут предел" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:32 |
| msgid "**Select** a dashboard OR **create** a new one" |
| msgstr "**Выберите** дашборд ИЛИ **создайте** новый" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:129 |
| msgid "Please enter a chart name" |
| msgstr "Введите имя графика" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:170 |
| msgid "Save chart" |
| msgstr "Сохранить график" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:185 |
| msgid "Save & go to dashboard" |
| msgstr "Сохранить и перейти к дашборду" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:196 |
| msgid "Save as new chart" |
| msgstr "Сохранить как новый график" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:225 |
| msgid "Save (Overwrite)" |
| msgstr "Сохранить (Перезаписать)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:235 |
| msgid "Save as ..." |
| msgstr "Сохранить как …" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:240 |
| msgid "Chart name" |
| msgstr "Имя графика" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/SaveModal.tsx:252 |
| msgid "Add to dashboard" |
| msgstr "Добавить в дашборд" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:601 |
| msgid "Display configuration" |
| msgstr "Как отображать" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:602 |
| msgid "Configure your how you overlay is displayed here." |
| msgstr "Настройте наложение здесь." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:606 |
| msgid "Style" |
| msgstr "Стиль" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:620 |
| msgid "Opacity" |
| msgstr "Прозрачность" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:632 |
| msgid "Color" |
| msgstr "Цвет" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:651 |
| msgid "Line width" |
| msgstr "Толщина линии" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:701 |
| msgid "Layer configuration" |
| msgstr "Конфигурация слоя" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:702 |
| msgid "Configure the basics of your Annotation Layer." |
| msgstr "Настройте слой аннотации." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:710 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:737 |
| msgid "Mandatory" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:714 |
| msgid "Hide layer" |
| msgstr "Скрыть слой" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:720 |
| msgid "Choose the annotation layer type" |
| msgstr "Выбрать тип слоя аннотации" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:721 |
| msgid "Annotation layer type" |
| msgstr "Тип слоя аннотации" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayer.jsx:753 |
| msgid "Remove" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl.jsx:166 |
| msgid "Edit annotation layer" |
| msgstr "Редактировать слой аннотации" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl.jsx:191 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/AnnotationLayerControl.jsx:203 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:219 |
| msgid "Add annotation layer" |
| msgstr "Добавить слой аннотации" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:73 |
| msgid "`Min` value should be numeric or empty" |
| msgstr "Значение «Минимум» должно быть числовым или пустым" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:76 |
| msgid "`Max` value should be numeric or empty" |
| msgstr "Значение « Максимум» должно быть числовым или пустым" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:95 |
| msgid "Min" |
| msgstr "Минимум" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/BoundsControl.jsx:104 |
| msgid "Max" |
| msgstr "Максимум" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:159 |
| msgid "Edit dataset" |
| msgstr "Редактировать датасет" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:163 |
| msgid "View in SQL Lab" |
| msgstr "Открыть в лаборатории SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DatasourceControl.jsx:190 |
| msgid "More dataset related options" |
| msgstr "Больше опций к датасету" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl.jsx:80 |
| msgid "" |
| "Superset supports smart date parsing. Strings like `3 weeks ago`, `last " |
| "sunday`, or `2 weeks from now` can be used." |
| msgstr "" |
| "Superset поддерживает умную интерпретацию дат. Могут быть использованы такие " |
| "строки как `3 weeks ago`, `last sunday`, или `2 weeks from now`." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:167 |
| msgid "Default" |
| msgstr "Широта по умолчанию" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:168 |
| msgid "" |
| "(optional) default value for the filter, when using the multiple option, you " |
| "can use a semicolon-delimited list of options." |
| msgstr "" |
| "(опционально) значение по-умолчанию для фильтраю. Когда используются " |
| "множественные значения, вы можете вставить список значений, разделённых " |
| "символами точка с запятой" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:184 |
| msgid "Sort metric" |
| msgstr "Показатель для сортировки" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:185 |
| msgid "Metric to sort the results by" |
| msgstr "Показатель, по которому сортировать результаты" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:204 |
| msgid "Sort ascending" |
| msgstr "Направление сортировки" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:205 |
| msgid "Check for sorting ascending" |
| msgstr "Сортировка по убыванию или по возрастанию" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:217 |
| msgid "" |
| "Multiple selections allowed, otherwise filter is limited to a single value" |
| msgstr "" |
| "Разрешён множественный выбор, иначе можно выбрать только одно значение " |
| "фильтра" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:231 |
| msgid "Search all filter options" |
| msgstr "Поиск / Фильтр" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:232 |
| msgid "" |
| "By default, each filter loads at most 1000 choices at the initial page load. " |
| "Check this box if you have more than 1000 filter values and want to enable " |
| "dynamically searching that loads filter values as users type (may add stress " |
| "to your database)." |
| msgstr "" |
| "По-умолчанию, каждый фильтр загружает не больше 1000 элементов выбора при " |
| "начальной загрузке страницы. Установите этот флаг, если у вас больше 1000 " |
| "значений фильтра и вы хотите включить динамический поиск, который загружает " |
| "значения по мере их ввода пользователем (может увеличить нагрузку на вашу " |
| "базу данных)." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:252 |
| msgid "User must select a value for this filter" |
| msgstr "Пользователю нужно будет выбрать значение для этого фильтра" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterBoxItemControl.jsx:281 |
| msgid "Filter configuration" |
| msgstr "Фильтруемые срезы" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectAsyncControl.jsx:45 |
| msgid "Error while fetching data" |
| msgstr "Возникла ошибка при получение данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:76 |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:404 |
| msgid "No results found" |
| msgstr "Записи не найдены" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:267 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SelectControl.jsx:237 |
| #, python-format |
| msgid "%s option(s)" |
| msgstr "%s параметр(ы)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:82 |
| msgid "Invalid lat/long configuration." |
| msgstr "Неверная конфигурация широты и долготы." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:154 |
| msgid "Reverse lat/long " |
| msgstr "Поменять местами широту и долготу " |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:167 |
| msgid "Longitude & Latitude columns" |
| msgstr "Долгота и Широта" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:183 |
| msgid "Delimited long & lat single column" |
| msgstr "Широта и Долгота в одном столбце с разделителем" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:184 |
| msgid "" |
| "Multiple formats accepted, look the geopy.points Python library for more " |
| "details" |
| msgstr "" |
| "Для уточнения форматов и получения более подробной информации, посмотрите " |
| "Python-библиотеку geopy.points" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/SpatialControl.jsx:200 |
| msgid "Geohash" |
| msgstr "Geohash" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:104 |
| msgid "textarea" |
| msgstr "текстовая область" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TextAreaControl.jsx:135 |
| msgid "in modal" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/TimeSeriesColumnControl.jsx:48 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/TimeTable.js:38 |
| msgid "Time series columns" |
| msgstr "Столбцы Временных Рядов" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:105 |
| msgid "This visualization type is not supported." |
| msgstr "Этот тип визуализации не поддерживается." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:201 |
| msgid "Click to change visualization type" |
| msgstr "Выберите тип визуализации" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/VizTypeControl.jsx:214 |
| msgid "Select a visualization type" |
| msgstr "Выберите тип визуализации" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/withAsyncVerification.tsx:199 |
| #, python-format |
| msgid "Failed to verify select options: %s" |
| msgstr "Ошибка при проверке опций выбора: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:262 |
| msgid "RANGE TYPE" |
| msgstr "ТИП ИНТЕРВАЛА" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:285 |
| msgid "Actual time range" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:306 |
| msgid "CANCEL" |
| msgstr "ОТМЕНИТЬ" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:315 |
| msgid "APPLY" |
| msgstr "ПРИМЕНИТЬ" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/DateFilterControl.tsx:324 |
| msgid "Edit time range" |
| msgstr "Изменить параметры шаблона" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/AdvancedFrame.tsx:51 |
| msgid "Configure advanced time range" |
| msgstr "Особый временной интервал" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/AdvancedFrame.tsx:52 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:124 |
| msgid "START" |
| msgstr "НАЧАЛО" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/AdvancedFrame.tsx:58 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:176 |
| msgid "END" |
| msgstr "КОНЕЦ" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CalendarFrame.tsx:40 |
| msgid "Configure Time Range: Previous..." |
| msgstr "Предыдущие…" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CommonFrame.tsx:35 |
| msgid "Configure Time Range: Last..." |
| msgstr "Последние…" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:121 |
| msgid "Configure custom time range" |
| msgstr "Изменить параметры шаблона" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:151 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:202 |
| msgid "Relative quantity" |
| msgstr "Относительное количество" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:229 |
| msgid "Anchor to" |
| msgstr "Привязать к" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:238 |
| msgid "NOW" |
| msgstr "СЕЙЧАС" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/DateFilterControl/frame/CustomFrame.tsx:241 |
| msgid "Date/Time" |
| msgstr "Формат даты" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover.jsx:159 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:367 |
| msgid "Simple" |
| msgstr "Простые" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopover.jsx:176 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:399 |
| msgid "Custom SQL" |
| msgstr "Через SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:282 |
| msgid "No such column found. To filter on a metric, try the Custom SQL tab." |
| msgstr "" |
| "Такой столбец не найден. Чтобы фильтровать по показателю, попробуйте вкладку " |
| "Через SQL." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:291 |
| #, python-format |
| msgid "%s column(s) and metric(s)" |
| msgstr "%s столбец(ы) и показатель(и)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:301 |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:286 |
| #, python-format |
| msgid "%s column(s)" |
| msgstr "Столбец(ы) %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:302 |
| msgid "To filter on a metric, use Custom SQL tab." |
| msgstr "Фильтр на показателе, используйте вкладку Через SQL." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:307 |
| #, python-format |
| msgid "%s operator(s)" |
| msgstr "%s параметр(ы)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:326 |
| msgid "Type a value here" |
| msgstr "Введите значение здесь" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSimpleTabContent.jsx:385 |
| msgid "Filter value (case sensitive)" |
| msgstr "Фильтровать значения (зависит от регистра)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent.jsx:92 |
| msgid "choose WHERE or HAVING..." |
| msgstr "выберите WHERE или HAVING…" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent.jsx:127 |
| msgid "Filters by columns" |
| msgstr "Фильтруемые срезы" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterEditPopoverSqlTabContent.jsx:129 |
| msgid "Filters by metrics" |
| msgstr "Список показателей" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/FilterControl/AdhocFilterPopoverTrigger.tsx:94 |
| msgid "" |
| "\n" |
| " This filter was inherited from the dashboard's context.\n" |
| " It won't be saved when saving the chart.\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Фильтр был наследован из контекста дашборда.\n" |
| " Это не будет сохранено при сохранении графика.\n" |
| " " |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:297 |
| #, python-format |
| msgid "%s aggregates(s)" |
| msgstr "%s агрегат(ы)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:306 |
| #, python-format |
| msgid "%s saved metric(s)" |
| msgstr "%s сохранённый показатель(и)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:346 |
| msgid "Saved" |
| msgstr "Сохранить" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:349 |
| msgid "Saved metric" |
| msgstr "Сохранённый показатель" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:370 |
| msgid "column" |
| msgstr "столбец" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopover.jsx:386 |
| msgid "aggregate" |
| msgstr "агрегат" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/AdhocMetricEditPopoverTitle.jsx:73 |
| msgid "My metric" |
| msgstr "Показатель" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/components/controls/MetricControl/MetricsControl.jsx:402 |
| msgid "Add metric" |
| msgstr "Добавить показатель" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:25 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:46 |
| msgid "Code" |
| msgstr "Редактор" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:32 |
| msgid "Markup type" |
| msgstr "Тип разметки" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:37 |
| msgid "Pick your favorite markup language" |
| msgstr "Выберите свой любимый язык разметки" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/Separator.js:47 |
| msgid "Put your code here" |
| msgstr "Введите произвольный текст в формате html или markdown" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/TimeTable.js:26 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:112 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:142 |
| msgid "Query" |
| msgstr "Запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/TimeTable.js:49 |
| msgid "URL" |
| msgstr "Ссылка (URL)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/TimeTable.js:50 |
| msgid "" |
| "Templated link, it's possible to include {{ metric }} or other values coming " |
| "from the controls." |
| msgstr "" |
| "Шаблонная ссылка, можно включить {{ metric }} или другие значения, " |
| "поступающие из элементов управления." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:24 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:83 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:189 |
| msgid "Time" |
| msgstr "Время" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:26 |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:84 |
| msgid "Time related form attributes" |
| msgstr "" |
| "Параметры, связанные с временем" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:31 |
| msgid "Chart type" |
| msgstr "Тип графика" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:41 |
| msgid "Chart ID" |
| msgstr "График" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:43 |
| msgid "The id of the active chart" |
| msgstr "Идентификатор активного среза" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:50 |
| msgid "Cache Timeout (seconds)" |
| msgstr "Тайм-аут кэша (секунды)" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:52 |
| msgid "The number of seconds before expiring the cache" |
| msgstr "Количество секунд до истечения срока действия кэша" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:59 |
| msgid "URL parameters" |
| msgstr "Параметры" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:61 |
| msgid "Extra parameters for use in jinja templated queries" |
| msgstr "Дополнительные параметры для запросов, использующих шаблоны jinja" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:68 |
| msgid "Time range endpoints" |
| msgstr "Период времени" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:70 |
| msgid "Time range endpoints (SIP-15)" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:90 |
| msgid "Annotations and layers" |
| msgstr "Аннотация" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:124 |
| msgid "Sort descending" |
| msgstr "Сортировать" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:126 |
| msgid "Whether to sort descending or ascending" |
| msgstr "Сортировка по убыванию или по возрастанию" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:133 |
| msgid "Contribution" |
| msgstr "Доля" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:135 |
| msgid "Compute the contribution to the total" |
| msgstr "" |
| "Вычислить вклад в общую сумму (долю). Установите формат показателя в проценты" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:143 |
| msgid "Advanced analytics" |
| msgstr "Расширенный анализ" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:145 |
| msgid "" |
| "This section contains options that allow for advanced analytical post " |
| "processing of query results" |
| msgstr "" |
| "В этом разделе содержатся параметры, которые позволяют производить " |
| "аналитическую пост-обработку результатов запроса" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:151 |
| msgid "Rolling window" |
| msgstr "Rolling" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:157 |
| msgid "Rolling function" |
| msgstr "Rolling" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:166 |
| msgid "" |
| "Defines a rolling window function to apply, works along with the [Periods] " |
| "text box" |
| msgstr "" |
| "Одна из функций (Rolling) библиотеки Pandas, которая определяет способ " |
| "агрегации данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:176 |
| msgid "Periods" |
| msgstr "Период" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:178 |
| msgid "" |
| "Defines the size of the rolling window function, relative to the time " |
| "granularity selected" |
| msgstr "" |
| "Одна из функций (Rolling) библиотеки Pandas, которая определяет период, к " |
| "которому применяется функция агрегации" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:188 |
| msgid "Min periods" |
| msgstr "HIde Periods" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:190 |
| msgid "" |
| "The minimum number of rolling periods required to show a value. For instance " |
| "if you do a cumulative sum on 7 days you may want your \"Min Period\" to be " |
| "7, so that all data points shown are the total of 7 periods. This will hide " |
| "the \"ramp up\" taking place over the first 7 periods" |
| msgstr "" |
| "Скрыть необходимое количество периодов. Например, если вы делаете " |
| "накопительную сумму показателя за 7 дней, но хотите скрыть нарастающий итог " |
| "за первые 6 дней, то указав в данном столбце «6», вы скроете нарастание, " |
| "происходящее в течение первых 6 периодов" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:200 |
| msgid "Time comparison" |
| msgstr "Столбец с датой" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:208 |
| msgid "Time shift" |
| msgstr "Временной сдвиг" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:219 |
| msgid "" |
| "Overlay one or more timeseries from a relative time period. Expects relative " |
| "time deltas in natural language (example: 24 hours, 7 days, 52 weeks, 365 " |
| "days). Free text is supported." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:231 |
| msgid "Calculation type" |
| msgstr "Тип расчёта" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:239 |
| msgid "" |
| "How to display time shifts: as individual lines; as the absolute difference " |
| "between the main time series and each time shift; as the percentage change; " |
| "or as the ratio between series and time shifts." |
| msgstr "" |
| "Как отображать смещения во времени: как отдельные линии; как абсолютную " |
| "разницу между основным временным рядом и каждым смещением; как процентное " |
| "изменение; или как соотношение между рядами и смещениями." |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:247 |
| msgid "Python functions" |
| msgstr "Python функции" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:256 |
| msgid "Rule" |
| msgstr "Правило" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:259 |
| msgid "Pandas resample rule" |
| msgstr "" |
| "Одна из функций (Resample) библиотеки Pandas, которая определяет период, к " |
| "которому применяется функция агрегации" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:267 |
| msgid "Method" |
| msgstr "Метод" |
| |
| #: superset-frontend/src/explore/controlPanels/sections.jsx:277 |
| msgid "Pandas resample method" |
| msgstr "" |
| "Одна из функций (Resample) библиотеки Pandas, которая определяет метод " |
| "обработки данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:48 |
| msgid "Favorites" |
| msgstr "Избранное" |
| |
| #: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:62 |
| msgid "Created content" |
| msgstr "Созданный контент" |
| |
| #: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:76 |
| msgid "Recent activity" |
| msgstr "Последние действия" |
| |
| #: superset-frontend/src/profile/components/App.tsx:90 |
| msgid "Security & Access" |
| msgstr "Безопасность и Доступ" |
| |
| #: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:45 |
| msgid "No charts" |
| msgstr "Переместить график" |
| |
| #: superset-frontend/src/profile/components/CreatedContent.tsx:63 |
| msgid "No dashboards" |
| msgstr "Нет дашбордов" |
| |
| #: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:46 |
| msgid "No favorite charts yet, go click on stars!" |
| msgstr "В избранном нет графиков. Нажмите звёздочку для добавления!" |
| |
| #: superset-frontend/src/profile/components/Favorites.tsx:64 |
| msgid "No favorite dashboards yet, go click on stars!" |
| msgstr "В избранном нет дашбордов. Нажмите звёздочку для добавления!" |
| |
| #: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:39 |
| msgid "Profile picture provided by Gravatar" |
| msgstr "Изображение профиля, сгенерированное сервисом Gravatar" |
| |
| #: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:57 |
| msgid "joined" |
| msgstr "присоединился" |
| |
| #: superset-frontend/src/profile/components/UserInfo.tsx:69 |
| msgid "id:" |
| msgstr "идентификатор:" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:149 |
| msgid "There was an error fetching your recent activity:" |
| msgstr "К сожалению, произошла ошибка при загрузке виджета:" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:147 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:109 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:92 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:93 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:131 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:511 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:178 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:202 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:257 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:164 |
| #, python-format |
| msgid "Deleted: %s" |
| msgstr "Удалено: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:205 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при удалении: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:150 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:113 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:95 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:97 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:137 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:515 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:181 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/utils.tsx:261 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:167 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting %s: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при удалении %s: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:81 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:544 |
| msgid "report" |
| msgstr "рассылка" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:81 |
| msgid "alert" |
| msgstr "оповещение" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:82 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:108 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:117 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:72 |
| msgid "reports" |
| msgstr "рассылки" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:82 |
| msgid "alerts" |
| msgstr "оповещения" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:165 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting the selected %s: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при удалении выбранных %s: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:213 |
| msgid "Last run" |
| msgstr "Последнее изменение" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:245 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1331 |
| msgid "Notification method" |
| msgstr "Добавить слой аннотации" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:292 |
| msgid "Execution log" |
| msgstr "Журнал Действий" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:320 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:195 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:250 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:359 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:229 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:348 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:346 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:378 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:316 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:349 |
| msgid "Actions" |
| msgstr "Действия" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:347 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:218 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:278 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:513 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:262 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:472 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:468 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:133 |
| msgid "Bulk select" |
| msgstr "Множественный выбор" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:361 |
| #, python-format |
| msgid "No %s yet" |
| msgstr "Пока нет %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:368 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:213 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:287 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:273 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:391 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:192 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:273 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:251 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:380 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:264 |
| msgid "Created by" |
| msgstr "Дата создания" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:377 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching created by values: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при построении графика: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:384 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:230 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:401 |
| msgid "Status" |
| msgstr "Статус" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:390 |
| msgid "${AlertState.success}" |
| msgstr "${AlertState.success}" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:391 |
| msgid "${AlertState.working}" |
| msgstr "${AlertState.working}" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:392 |
| msgid "${AlertState.error}" |
| msgstr "${AlertState.error}" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:393 |
| msgid "${AlertState.noop}" |
| msgstr "${AlertState.noop}" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:394 |
| msgid "${AlertState.grace}" |
| msgstr "${AlertState.grace}" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:411 |
| msgid "Alerts & reports" |
| msgstr "Оповещения и рассылки" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:421 |
| msgid "Reports" |
| msgstr "Рассылки" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:445 |
| #, python-format |
| msgid "This action will permanently delete %s." |
| msgstr "Это действие навсегда удалит %s." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:456 |
| #, python-format |
| msgid "Delete %s?" |
| msgstr "Удалить %s?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:460 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:305 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:361 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:72 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:297 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:550 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:325 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:94 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:283 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:501 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:581 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:435 |
| msgid "Please confirm" |
| msgstr "Пожалуйста, подтвердите" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertList.tsx:461 |
| #, python-format |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected %s?" |
| msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные %s?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:56 |
| msgid "< (Smaller than)" |
| msgstr "< (меньше чем)" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:60 |
| msgid "> (Larger than)" |
| msgstr "> (больше чем)" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:64 |
| msgid "<= (Smaller or equal)" |
| msgstr "<= (меньше или равно)" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:68 |
| msgid ">= (Larger or equal)" |
| msgstr ">= (больше или равно)" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:72 |
| msgid "== (Is equal)" |
| msgstr "== (равно)" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:76 |
| msgid "!= (Is not equal)" |
| msgstr "!= (не равно)" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:80 |
| msgid "Not null" |
| msgstr "Не пусто" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:91 |
| msgid "30 days" |
| msgstr "30 дней" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:95 |
| msgid "60 days" |
| msgstr "60 дней" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:99 |
| msgid "90 days" |
| msgstr "90 дней" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:345 |
| msgid "Add notification method" |
| msgstr "Добавить слой аннотации" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:346 |
| msgid "Add delivery method" |
| msgstr "Добавить метод доставки" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:461 |
| msgid "Recipients are separated by \",\" or \";\"" |
| msgstr "Получатели, разделенные “,” или “;”" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1042 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:255 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:207 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:225 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:343 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:112 |
| msgid "Add" |
| msgstr "Добавить" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1054 |
| msgid "Edit ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}" |
| msgstr "Править ${isReport ? ‘рассылку’ : ‘оповещение’}" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1055 |
| msgid "Add ${isReport ? 'Report' : 'Alert'}" |
| msgstr "Добавить ${isReport ? ‘рассылку’ : ‘оповещение’}" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1063 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1071 |
| msgid "Report name" |
| msgstr "Имя Шаблона" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1063 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1071 |
| msgid "Alert name" |
| msgstr "Имя оповещения" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1117 |
| msgid "Alert condition" |
| msgstr "Условие оповещения" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1161 |
| msgid "Trigger Alert If..." |
| msgstr "Сделать оповещение, если…" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1185 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1201 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:123 |
| msgid "Value" |
| msgstr "Подписи" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1213 |
| msgid "Report schedule" |
| msgstr "Область просмотра" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1214 |
| msgid "Alert condition schedule" |
| msgstr "Расписание условия оповещения" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1224 |
| msgid "Schedule settings" |
| msgstr "Настройки расписания" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1228 |
| msgid "Log retention" |
| msgstr "Время жизни журнала" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1252 |
| msgid "Working timeout" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1260 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1273 |
| msgid "Time in seconds" |
| msgstr "Время в секундах" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1267 |
| msgid "Grace period" |
| msgstr "Период" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/AlertReportModal.tsx:1282 |
| msgid "Message content" |
| msgstr "Содержимое сообщения" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:63 |
| msgid "log" |
| msgstr "журнал" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:94 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:355 |
| msgid "State" |
| msgstr "Состояние" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:100 |
| msgid "Scheduled at" |
| msgstr "Запланировано на" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:108 |
| msgid "Start at" |
| msgstr "Время начала" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:118 |
| msgid "Duration" |
| msgstr "Продолжительность" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:127 |
| msgid "Error message" |
| msgstr "Сообщение об ошибке" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/ExecutionLog.tsx:139 |
| msgid "${alertResource?.type}" |
| msgstr "${alertResource?.type}" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertReportCronScheduler.tsx:77 |
| msgid "CRON expression" |
| msgstr "Выражение SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:62 |
| msgid "Report sent" |
| msgstr "Рассылка отправлена" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:63 |
| msgid "Alert triggered, notification sent" |
| msgstr "Сработало оповещение, уведомление отправлено" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:69 |
| msgid "Report sending" |
| msgstr "Выполняется рассылка" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:70 |
| msgid "Alert running" |
| msgstr "Выполняется оповещение" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:76 |
| msgid "Report failed" |
| msgstr "Рассылка не удалась" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:77 |
| msgid "Alert failed" |
| msgstr "Оповещение не удалось" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:82 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:92 |
| msgid "Nothing triggered" |
| msgstr "Ничего не сработало" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/AlertStatusIcon.tsx:87 |
| msgid "Alert Triggered, In Grace Period" |
| msgstr "Сработало оповещение" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/RecipientIcon.tsx:38 |
| msgid "${RecipientIconName.email}" |
| msgstr "${RecipientIconName.email}" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/alert/components/RecipientIcon.tsx:42 |
| msgid "${RecipientIconName.slack}" |
| msgstr "${RecipientIconName.slack}" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:65 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:110 |
| msgid "annotation" |
| msgstr "аннотация" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:133 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting the selected annotations: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при удалении выбранных аннотаций: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:180 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:265 |
| msgid "Edit annotation" |
| msgstr "Редактировать аннотацию" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:187 |
| msgid "Delete annotation" |
| msgstr "Удалить аннотацию" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:208 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:254 |
| msgid "Annotation" |
| msgstr "Аннотация" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:260 |
| msgid "No annotation yet" |
| msgstr "Пока нет аннотаций" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:269 |
| msgid "Annotation Layer ${annotationLayerName}" |
| msgstr "Слой аннотаций ${annotationLayerName}" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:291 |
| msgid "" |
| "Are you sure you want to delete ${annotationCurrentlyDeleting?.short_descr}?" |
| msgstr "" |
| "Вы уверены, что хотите удалить ${annotationCurrentlyDeleting?.short_descr}?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:301 |
| msgid "Delete Annotation?" |
| msgstr "Удалить аннотацию?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationList.tsx:306 |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected annotations?" |
| msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные аннотации?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:265 |
| msgid "Add annotation" |
| msgstr "Добавить слой аннотации" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:274 |
| msgid "Annotation name" |
| msgstr "Слои аннотаций" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:286 |
| msgid "date" |
| msgstr "дата" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:307 |
| msgid "Additional information" |
| msgstr "Дополнительные метаданные" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotation/AnnotationModal.tsx:314 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:243 |
| msgid "Description (this can be seen in the list)" |
| msgstr "Описание (будет видно в списке)" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:107 |
| msgid "annotation_layer" |
| msgstr "слой_аннотации" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:218 |
| msgid "Edit annotation layer properties" |
| msgstr "Редактировать свойства слоя аннотаций" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayerModal.tsx:228 |
| msgid "Annotation layer name" |
| msgstr "Имя слоя аннотаций" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:67 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:339 |
| msgid "Annotation layers" |
| msgstr "Слои аннотаций" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:112 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting the selected layers: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при удалении выбранных слоёв: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:181 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:257 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:158 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:279 |
| msgid "Last modified" |
| msgstr "Изменено" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:206 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:184 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:285 |
| msgid "Created on" |
| msgstr "Дата создания" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:231 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:210 |
| msgid "Edit template" |
| msgstr "Загрузить шаблон" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:240 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:219 |
| msgid "Delete template" |
| msgstr "Загрузить шаблон" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:266 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:323 |
| msgid "Annotation layer" |
| msgstr "Слои аннотаций" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:296 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:282 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:370 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching dataset datasource values: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при получении значений датасета: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:329 |
| msgid "No annotation layers yet" |
| msgstr "Слои аннотаций" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:349 |
| msgid "This action will permanently delete the layer." |
| msgstr "Это действие навсегда удалит слой." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:357 |
| msgid "Delete Layer?" |
| msgstr "Удалить все?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/annotationlayers/AnnotationLayersList.tsx:362 |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected layers?" |
| msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные слои?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:75 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:300 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:97 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:286 |
| msgid "Are you sure you want to delete" |
| msgstr "Вы уверены, что хотите удалить" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartCard.tsx:137 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardCard.tsx:143 |
| #, python-format |
| msgid "Last modified %s" |
| msgstr "Изменено %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:53 |
| msgid "" |
| "The passwords for the databases below are needed in order to import them " |
| "together with the charts. Please note that the \"Secure Extra\" and " |
| "\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in " |
| "export files, and should be added manually after the import if they are " |
| "needed." |
| msgstr "" |
| "Для баз данных нужны пароли, чтобы импортировать их вместе с графиками. " |
| "Пожалуйста, обратите внимание, что разделы “Безопасность” и “Сертификат” в " |
| "настройках конфигурации базы данных отсутствуют в экспортируемых файлов и " |
| "должны быть добавлены вручную после импорта, если необходимо." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:60 |
| msgid "" |
| "You are importing one or more charts that already exist. Overwriting might " |
| "cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?" |
| msgstr "" |
| "Вы импортируете один или несколько графиков, которые уже существуют. " |
| "Перезапись может привести к потере части вашей работы. Вы уверены, что " |
| "хотите перезаписать?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:180 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting the selected charts: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при удалении выбранных графиков: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:247 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:220 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:292 |
| msgid "Modified by" |
| msgstr "Изменено" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:370 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:359 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:390 |
| msgid "Owner" |
| msgstr "Владелец" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:380 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching chart owners values: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при получении владельца графика: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:401 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching chart created by values: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при получении создателя графика: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:412 |
| msgid "Viz type" |
| msgstr "Тип" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:444 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching chart dataset values: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при получении графиков датасета: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:454 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:412 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:133 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:111 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:136 |
| msgid "Favorite" |
| msgstr "Избранное" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:461 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:419 |
| msgid "Yes" |
| msgstr "Да" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:462 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:420 |
| msgid "No" |
| msgstr "Нет" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/chart/ChartList.tsx:551 |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected charts?" |
| msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные графики?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:96 |
| msgid "css_template" |
| msgstr "шаблон_css" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:236 |
| msgid "Edit CSS template properties" |
| msgstr "Редактирование свойств" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:237 |
| msgid "Add CSS template" |
| msgstr "Шаблоны CSS" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:246 |
| msgid "CSS template name" |
| msgstr "Имя Шаблона" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplateModal.tsx:258 |
| msgid "css" |
| msgstr "Css" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:66 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:240 |
| msgid "CSS templates" |
| msgstr "Шаблоны CSS" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:115 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting the selected templates: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при удалении выбранных шаблонов: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:151 |
| #, python-format |
| msgid "Last modified by %s" |
| msgstr "Автор изменений %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:249 |
| msgid "CSS template" |
| msgstr "Шаблоны CSS" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:313 |
| msgid "This action will permanently delete the template." |
| msgstr "Это действие навсегда удалит шаблон." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:321 |
| msgid "Delete Template?" |
| msgstr "Удалить шаблон?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/csstemplates/CssTemplatesList.tsx:326 |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected templates?" |
| msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные шаблоны?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:50 |
| msgid "" |
| "The passwords for the databases below are needed in order to import them " |
| "together with the dashboards. Please note that the \"Secure Extra\" and " |
| "\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in " |
| "export files, and should be added manually after the import if they are " |
| "needed." |
| msgstr "" |
| "Для баз данных нужны пароли, чтобы импортировать их вместе с дашбордами. " |
| "Пожалуйста, обратите внимание, что разделы “Безопасность” и “Сертификат” в " |
| "настройках конфигурации базы данных отсутствуют в экспортируемых файлов и " |
| "должны быть добавлены вручную после импорта, если необходимо." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:57 |
| msgid "" |
| "You are importing one or more dashboards that already exist. Overwriting " |
| "might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to " |
| "overwrite?" |
| msgstr "" |
| "Вы импортируете один или несколько дашбордов, которые уже существуют. " |
| "Перезапись может привести к потере части вашей работы. Вы уверены, что " |
| "хотите перезаписать?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:159 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:85 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching dashboards: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при получении дашбордов: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:176 |
| msgid "There was an issue deleting the selected dashboards: " |
| msgstr "Произошла ошибка при удалении выбранных дашбордов: " |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:369 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching dashboard owner values: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при получении владельца дашборда: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:390 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching dashboard created by values: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при получении создателя дашборда: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:408 |
| msgid "Unpublished" |
| msgstr "Неопубликованные" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/dashboard/DashboardList.tsx:502 |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected dashboards?" |
| msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные дашборды?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/components/SyntaxHighlighterCopy/index.tsx:68 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:165 |
| msgid "Sorry, your browser does not support copying." |
| msgstr "" |
| "Извините, Ваш браузер не поддерживание копирование. Используйте сочетание " |
| "клавиш [CTRL + C] для WIN или [CMD + C] для MAC." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/components/SyntaxHighlighterCopy/index.tsx:73 |
| msgid "SQL Copied!" |
| msgstr "SQL скопирован!" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:37 |
| msgid "" |
| "The passwords for the databases below are needed in order to import them. " |
| "Please note that the \"Secure Extra\" and \"Certificate\" sections of the " |
| "database configuration are not present in export files, and should be added " |
| "manually after the import if they are needed." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:43 |
| msgid "" |
| "You are importing one or more databases that already exist. Overwriting " |
| "might cause you to lose some of your work. Are you sure you want to " |
| "overwrite?" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:78 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:441 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:149 |
| msgid "database" |
| msgstr "база данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:118 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching database related data: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при получении данных о базе данных: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:210 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:372 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:443 |
| msgid "Asynchronous query execution" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:213 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:375 |
| msgid "AQE" |
| msgstr "AQE" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:228 |
| msgid "Allow data manipulation language" |
| msgstr "Разрешить язык манипулирования данными" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:231 |
| msgid "DML" |
| msgstr "DML" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:243 |
| msgid "CSV upload" |
| msgstr "Загрузить CSV" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:303 |
| msgid "Delete database" |
| msgstr "Выберите базу данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:410 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The database %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you " |
| "sure you want to continue? Deleting the database will break those objects." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseList.tsx:423 |
| msgid "Delete Database?" |
| msgstr "Удалить базу данных?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:156 |
| msgid "Please enter a SQLAlchemy URI to test" |
| msgstr "Введите SQLAlchemy URI для теста" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:176 |
| msgid "Connection looks good!" |
| msgstr "Соединение в порядке!" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:189 |
| msgid "ERROR: Connection failed. " |
| msgstr "ОШИБКА: Соединение не удалось." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:307 |
| #, python-format |
| msgid "Sorry there was an error fetching database information: %s" |
| msgstr "" |
| "К сожалению, произошла ошибка при получении информации о базе данных: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:349 |
| msgid "Edit database" |
| msgstr "Редактировать Базу Данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:349 |
| msgid "Add database" |
| msgstr "Добавить Базу Данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:361 |
| msgid "Connection" |
| msgstr "Тестовое соединение" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:369 |
| msgid "Database name" |
| msgstr "Название таблицы" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:377 |
| msgid "Name your dataset" |
| msgstr "Назовите свой датасет" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:393 |
| msgid "dialect+driver://username:password@host:port/database" |
| msgstr "диалект+драйвер://пользователь:пароль@хост:порт/схема" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:399 |
| msgid "Test connection" |
| msgstr "Тестовое соединение" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:403 |
| msgid "Refer to the " |
| msgstr "Обратитесь сюда " |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:409 |
| msgid "SQLAlchemy docs" |
| msgstr "SQLAlchemy URI" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:411 |
| msgid " for more information on how to structure your URI." |
| msgstr " за подробной информацией по тому, как структурировать ваш URI" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:415 |
| msgid "Performance" |
| msgstr "Производительность" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:417 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:423 |
| msgid "Chart cache timeout" |
| msgstr "Тайм-аут Кэша" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:445 |
| msgid "" |
| "Operate the database in asynchronous mode, meaning that the queries are " |
| "executed on remote workers as opposed to on the web server itself. This " |
| "assumes that you have a Celery worker setup as well as a results backend. " |
| "Refer to the installation docs for more information." |
| msgstr "" |
| "Работа с базой данных в асинхронном режиме означает, что запросы исполняются " |
| "на удалённых воркерах, а не на веб-сервере Superset. Это подразумевает, что " |
| "у вас установка с воркерами Celery. Обратитесь к документации по настройке " |
| "за дополнительной информацией." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:455 |
| msgid "SQL Lab settings" |
| msgstr "Лаборатория" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:507 |
| msgid "Allow users to run non-SELECT statements (UPDATE, DELETE, CREATE, ...)" |
| msgstr "" |
| "Позволяет пользователям запускать инструкции (UPDATE, DELETE, CREATE, …) без " |
| "SELECT в редакторе SQL" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:521 |
| msgid "Allow multi schema metadata fetch" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:533 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:539 |
| msgid "CTAS schema" |
| msgstr "Схема по умолчанию" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:544 |
| msgid "" |
| "When allowing CREATE TABLE AS option in SQL Lab, this option forces the " |
| "table to be created in this schema." |
| msgstr "" |
| "При разрешении опции CREATE TABLE AS в лаборатории SQL, эта опция создаст " |
| "таблицу в выбранной схеме." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:553 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:558 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:642 |
| msgid "Secure extra" |
| msgstr "Безопасность" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:568 |
| msgid "JSON string containing additional connection configuration." |
| msgstr "Строка JSON, содержащая дополнительные параметры соединения." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:573 |
| msgid "" |
| "This is used to provide connection information for systems like Hive, " |
| "Presto, and BigQuery, which do not conform to the username:password syntax " |
| "normally used by SQLAlchemy." |
| msgstr "" |
| "Это используется для указания информации о соединении с такими системами как " |
| "Hive, Presto и BigQuery, которые не укладываются в шаблон пользователь:" |
| "пароль, который обычно используется в SQLAlchemy." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:592 |
| msgid "" |
| "Optional CA_BUNDLE contents to validate HTTPS requests. Only available on " |
| "certain database engines." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:608 |
| msgid "Impersonate Logged In User (Presto & Hive)" |
| msgstr "Ассоциировать пользователя" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:610 |
| msgid "" |
| "If Presto, all the queries in SQL Lab are going to be executed as the " |
| "currently logged on user who must have permission to run them. If Hive and " |
| "hive.server2.enable.doAs is enabled, will run the queries as service " |
| "account, but impersonate the currently logged on user via hive.server2.proxy." |
| "user property." |
| msgstr "" |
| "Если вы используете Presto, все запросы в SQL-Редакторе будут выполняться от " |
| "авторизованного пользователя, который должен иметь разрешение на их " |
| "выполнение. <br/> Если включен Hive, то запросы будут выполняться через " |
| "техническую учетную запись, но ассоциировать зарегистрированного " |
| "пользователя можно через свойство hive.server2.proxy.user." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:628 |
| msgid "Allow data upload" |
| msgstr "Разрешить загрузку данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:630 |
| msgid "If selected, please set the schemas allowed for data upload in Extra." |
| msgstr "" |
| "Если установлено, выберите схемы, в которые разрешена загрузка на вкладке " |
| "“Дополнительно”." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:650 |
| msgid "JSON string containing extra configuration elements." |
| msgstr "Строка JSON, содержащая дополнительные элементы конфигурации." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:653 |
| msgid "" |
| "1. The engine_params object gets unpacked into the sqlalchemy.create_engine " |
| "call, while the metadata_params gets unpacked into the sqlalchemy.MetaData " |
| "call." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:660 |
| msgid "" |
| "2. The metadata_cache_timeout is a cache timeout setting in seconds for " |
| "metadata fetch of this database. Specify it as \"metadata_cache_timeout\": " |
| "{\"schema_cache_timeout\": 600, \"table_cache_timeout\": 600}. If unset, " |
| "cache will not be enabled for the functionality. A timeout of 0 indicates " |
| "that the cache never expires." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:669 |
| msgid "" |
| "3. The schemas_allowed_for_csv_upload is a comma separated list of schemas " |
| "that CSVs are allowed to upload to. Specify it as " |
| "\"schemas_allowed_for_csv_upload\": [\"public\", \"csv_upload\"]. If " |
| "database flavor does not support schema or any schema is allowed to be " |
| "accessed, just leave the list empty." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:678 |
| msgid "" |
| "4. The version field is a string specifying this db's version. This should " |
| "be used with Presto DBs so that the syntax is correct." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/database/DatabaseModal.tsx:684 |
| msgid "" |
| "5. The allows_virtual_table_explore field is a boolean specifying whether or " |
| "not the Explore button in SQL Lab results is shown." |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:100 |
| #, python-format |
| msgid "Error while saving dataset: %s" |
| msgstr "Ошибка при сохранении датасета: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/AddDatasetModal.tsx:117 |
| msgid "Add dataset" |
| msgstr "Добавить Базу Данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:53 |
| msgid "" |
| "The passwords for the databases below are needed in order to import them " |
| "together with the datasets. Please note that the \"Secure Extra\" and " |
| "\"Certificate\" sections of the database configuration are not present in " |
| "export files, and should be added manually after the import if they are " |
| "needed." |
| msgstr "" |
| "Пароли к базам данных требуются, чтобы импортировать их вместе с датасетами. " |
| "Пожалуйста, обратите внимание, что разделы “Безопасность” и “Сертификат” " |
| "конфигурации базы данных отсутствуют в экспортируемых файлах и должны быть " |
| "добавлены после импорта вручную." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:60 |
| msgid "" |
| "You are importing one or more datasets that already exist. Overwriting might " |
| "cause you to lose some of your work. Are you sure you want to overwrite?" |
| msgstr "" |
| "Вы импортируете один или несколько датасетов, которые уже существуют. " |
| "Перезапись может привести к потере части вашей работы. Вы уверены, что " |
| "хотите продолжить?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:165 |
| msgid "An error occurred while fetching dataset related data" |
| msgstr "Произошла ошибка при получении метаданных из таблицы" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:185 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching dataset related data: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при получении данных о датасете: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:204 |
| msgid "Physical dataset" |
| msgstr "Физический датасет" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:214 |
| msgid "Virtual dataset" |
| msgstr "Виртуальный датасет" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:399 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching dataset owner values: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при получении создателя датасета: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:418 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching datasets: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при получении датасетов: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:433 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:365 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:390 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching schema values: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при построении графика: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:533 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting the selected datasets: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при удалении выбранных датасетов: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:556 |
| #, python-format |
| msgid "" |
| "The dataset %s is linked to %s charts that appear on %s dashboards. Are you " |
| "sure you want to continue? Deleting the dataset will break those objects." |
| msgstr "" |
| "Датасет %s привязан к графикам %s, которые используются в дашбордах %s. Вы " |
| "уверены, что хотите продолжить? Удаление датасета приведёт к " |
| "неработоспособности этих объектов." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:569 |
| msgid "Delete Dataset?" |
| msgstr "Удалить все?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:582 |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected datasets?" |
| msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные датасеты?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:632 |
| msgid "0 Selected" |
| msgstr "Выполнить выбранный запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:635 |
| #, python-format |
| msgid "%s Selected (Virtual)" |
| msgstr "%s Выбрано (Виртуальные)" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:642 |
| #, python-format |
| msgid "%s Selected (Physical)" |
| msgstr "%s Выбрано (Физические)" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/dataset/DatasetList.tsx:649 |
| #, python-format |
| msgid "%s Selected (%s Physical, %s Virtual)" |
| msgstr "%s Выбрано (%s Физические, %s Виртуальные)" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:120 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue previewing the selected query. %s" |
| msgstr "Возникла ошибка при предпросмотре выбранных запросов: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:149 |
| msgid "Success" |
| msgstr "Успешно" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:154 |
| msgid "Failed" |
| msgstr "Ошибка" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:159 |
| msgid "Running" |
| msgstr "Выполняется" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:164 |
| msgid "Offline" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:169 |
| msgid "Scheduled" |
| msgstr "Запланировано" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:212 |
| #, python-format |
| msgid "Duration: %s" |
| msgstr "Продолжительность: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:225 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:147 |
| msgid "Tab name" |
| msgstr "Имя Таблицы" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:257 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:241 |
| msgid "TABLES" |
| msgstr "ТАБЛИЦЫ" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:296 |
| msgid "Rows" |
| msgstr "Игнорировать" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:324 |
| msgid "Open query in SQL Lab" |
| msgstr "Открыть в SQL редакторе" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:348 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:382 |
| #, python-format |
| msgid "An error occurred while fetching database values: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при получении значений базы данных: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryList.tsx:395 |
| msgid "Search by query text" |
| msgstr "Поиск по тексту запроса" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:119 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:315 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:98 |
| msgid "Query preview" |
| msgstr "Предпросмотр данных" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:127 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:106 |
| msgid "Previous" |
| msgstr "Предпросмотр %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:135 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:114 |
| msgid "Next" |
| msgstr "След" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:143 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:122 |
| msgid "Open in SQL Lab" |
| msgstr "Открыть в SQL редакторе" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:156 |
| msgid "User query" |
| msgstr "Скопировать запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/query/QueryPreviewModal.tsx:164 |
| msgid "Executed query" |
| msgstr "Выполнить выбранный запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:87 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:145 |
| msgid "Saved queries" |
| msgstr "Сохраненные запросы" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:116 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue previewing the selected query %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при предпросмотре выбранного запроса %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:162 |
| msgid "Link Copied!" |
| msgstr "Ссылка скопирована!" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:198 |
| #, python-format |
| msgid "There was an issue deleting the selected queries: %s" |
| msgstr "Произошла ошибка при удалении выбранных запросов: %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:323 |
| msgid "Edit query" |
| msgstr "Редактировать запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:331 |
| msgid "Copy query URL" |
| msgstr "Скопировать URL запроса" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:339 |
| msgid "Delete query" |
| msgstr "Удалить" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:411 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:239 |
| msgid "This action will permanently delete the saved query." |
| msgstr "Это действие навсегда удалит сохранённый запрос." |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:421 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:251 |
| msgid "Delete Query?" |
| msgstr "Удалить запрос?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryList.tsx:436 |
| msgid "Are you sure you want to delete the selected queries?" |
| msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные запросы?" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/data/savedquery/SavedQueryPreviewModal.tsx:126 |
| msgid "Query name" |
| msgstr "Имя запроса" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:110 |
| msgid "Edited" |
| msgstr "Редактировано" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:117 |
| msgid "Created" |
| msgstr "Создано" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:127 |
| msgid "Viewed" |
| msgstr "Просмотрено" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ActivityTable.tsx:135 |
| msgid "Examples" |
| msgstr "Примеры" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/ChartTable.tsx:139 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/DashboardTable.tsx:143 |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:268 |
| msgid "Mine" |
| msgstr "Мои" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:72 |
| msgid "Recently viewed charts, dashboards, and saved queries will appear here" |
| msgstr "Недавно просмотренные графики, дашборды и сохранённые запросы" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:77 |
| msgid "Recently created charts, dashboards, and saved queries will appear here" |
| msgstr "Недавно созданные графики, дашборды и сохранённые запросы" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:82 |
| msgid "Recent example charts, dashboards, and saved queries will appear here" |
| msgstr "Примеры графиков, дашбордов и сохранённых запросов" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:87 |
| msgid "Recently edited charts, dashboards, and saved queries will appear here" |
| msgstr "Недавно изменённые графики, дашборды и сохранённые запросы" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:115 |
| msgid "" |
| "${tableName\n" |
| " .split('')\n" |
| " .slice(0, tableName.length - 1)\n" |
| " .join('')}\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:135 |
| msgid "You don't have any favorites yet!" |
| msgstr "У вас пока нет избранного!" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:147 |
| msgid "SQL Lab queries" |
| msgstr "Лаборатория" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/EmptyState.tsx:148 |
| msgid "${tableName}" |
| msgstr "Имя Таблицы" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:125 |
| msgid "query" |
| msgstr "запрос" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:221 |
| msgid "Share" |
| msgstr "Поделиться" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/SavedQueries.tsx:307 |
| #, python-format |
| msgid "Last run %s" |
| msgstr "Последнее выполнение %s" |
| |
| #: superset-frontend/src/views/CRUD/welcome/Welcome.tsx:125 |
| msgid "Recents" |
| msgstr "Последние" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:276 |
| msgid "Select start and end date" |
| msgstr "Выберите дату начала" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBox.jsx:382 |
| #, python-format |
| msgid "Type or Select [%s]" |
| msgstr "Выбрать [%s]" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/FilterBoxChartPlugin.js:25 |
| msgid "Filter box" |
| msgstr "Фильтр" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:27 |
| msgid "Filters configuration" |
| msgstr "Изменение настроек таблицы" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:36 |
| msgid "Filter configuration for the filter box" |
| msgstr "Настройки фильтра" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:49 |
| msgid "Date filter" |
| msgstr "Временной фильтр" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:51 |
| msgid "Whether to include a time filter" |
| msgstr "Включить фильтр на определенный интервал/диапазон времени" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:58 |
| msgid "Instant filtering" |
| msgstr "Мгновенная Фильтрация" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:61 |
| msgid "" |
| "Check to apply filters instantly as they change instead of displaying " |
| "[Apply] button" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:72 |
| msgid "Show SQL granularity dropdown" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:74 |
| msgid "Check to include SQL granularity dropdown" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:81 |
| msgid "Show SQL time column" |
| msgstr "Показать колонку Druid" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:83 |
| msgid "Check to include time column dropdown" |
| msgstr "Включить фильтр на определенный интервал/диапазон времени" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:92 |
| msgid "Show Druid granularity dropdown" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:94 |
| msgid "Check to include Druid granularity dropdown" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:101 |
| msgid "Show Druid time origin" |
| msgstr "Показать Druid Метрики" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:103 |
| msgid "Check to include time origin dropdown" |
| msgstr "Включить фильтр на определенный интервал/диапазон времени" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:113 |
| msgid "Limit selector values" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/FilterBox/controlPanel.jsx:114 |
| msgid "These filters apply to the values available in the dropdowns" |
| msgstr "" |
| |
| #: superset-frontend/src/visualizations/TimeTable/TimeTableChartPlugin.js:24 |
| msgid "Time-series Table" |
| msgstr "Таблица временных рядов" |