blob: f63f060f83fbe49c57d9e2247c1372ce2b53498d [file] [log] [blame]
#*************************************************************
#*
#* Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#* or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#* distributed with this work for additional information
#* regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#* to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#* "License"); you may not use this file except in compliance
#* with the License. You may obtain a copy of the License at
#*
#* http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#*
#* Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#* software distributed under the License is distributed on an
#* "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#* KIND, either express or implied. See the License for the
#* specific language governing permissions and limitations
#* under the License.
#*
#************************************************************
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AOO-4-xx\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: genLang (build process)\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: genLang\n"
#: source/app/desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.String.Text
msgid "Should the file \"$1\" be restored?"
msgstr "\"$1\" ھۆججەت ئەسلىگە كەلتۈرۈلەمدۇ؟"
#: source/app/desktop.src#STR_RECOVER_TITLE.String.Text
msgid "File Recovery"
msgstr "ھۆججەت ئەسلىگە كەلتۈر"
#: source/app/desktop.src#STR_RECOVER_PREPARED.WarningBox.Message
msgid "An unrecoverable error has occurred.\\n\\nAll modified files have been saved and can\\nprobably be recovered at program restart."
msgstr ""
#: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.String.Text
msgid "The application cannot be started. "
msgstr "بۇ قوللىنىشچان پروگراممىنى قايتا قوزغىتالمىدى. "
#: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.String.Text
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
msgstr "سەپلەش مۇندەرىجىسى \"$1\" نى تاپالمىدى."
#: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID.String.Text
msgid "The installation path is invalid."
msgstr "قاچىلاش مۇندەرىجىسى ئىناۋەتسىز."
#: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH.String.Text
msgid "The installation path is not available."
msgstr "قاچىلاش مۇندەرىجىسىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
#: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL.String.Text
msgid "An internal error occurred."
msgstr "ئىچكى خاتالىق يۈز بەردى."
#: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT.String.Text
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
msgstr "سەپلىمە ھۆججىتى \"$1\" بۇزۇلغان."
#: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING.String.Text
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
msgstr "سەپلەش ھۆججىتى \"$1\" نى تاپالمىدى."
#: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT.String.Text
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
msgstr "سەپلىمە ھۆججىتى \"$1\" نۆۋەتتىكى نەشرىنى قوللىمايدۇ."
#: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING.String.Text
msgid "The user interface language cannot be determined."
msgstr "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە تىلىنى جەزملىيەلمىدى."
#: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.String.Text
msgid "The component manager is not available."
msgstr "بۆلەك باشقۇرغۇچنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
#: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.String.Text
msgid "The configuration service is not available."
msgstr "سەپلىمە مۇلازىمىتىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
#: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_MULTISESSION.String.Text
msgid "You have another instance running in a different terminal session. Close that instance and then try again."
msgstr ""
#: source/app/desktop.src#STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY.String.Text
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
msgstr "پروگراممىڭىزنى ئوڭشاشتا نۇر دىسكىدىكى ياكى قاچىلاش پروگراممىسى ساقلانغان مۇندەرىجىدىكى قاچىلاش پروگراممىسىنى قوزغىتىڭ."
#: source/app/desktop.src#STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE.String.Text
msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. "
msgstr "مەركىزى سەپلىمە ساقلاشقا ئىشلىتىدىغان قوزغىتىش تەڭشىكى مۇكەممەل ئەمەس. "
#: source/app/desktop.src#STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT.String.Text
msgid "A connection to the central configuration could not be established. "
msgstr "مەركىزى سەپلىمە بىلەن ئۇلىنالمىدى. "
#: source/app/desktop.src#STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING.String.Text
msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. "
msgstr "زىيارەت ھوقۇقىڭىز بولمىغانلىقتىن مەركىزى سەپلىمە سانلىق مەلۇماتىنى ساقلىيالمايسىز. "
#: source/app/desktop.src#STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL.String.Text
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
msgstr "مەركىزى سەپلىمە ھۆججەتنى ساقلىغاندا ئادەتتىكى ساقلاش خاتالىقى يۈز بەردى. "
#: source/app/desktop.src#STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS.String.Text
msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. "
msgstr "زىيارەت ھوقۇقىڭىز بولمىغانلىقتىن ئۆزگەرتكەن شەخسىي سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى مەركىزى سەپلىمىگە ساقلىيالمايسىز. "
#: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS.String.Text
msgid "%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\\n\\nPlease contact your system administrator."
msgstr "%PRODUCTNAME نى قوزغىتالمىدى. سەۋەبى %PRODUCTNAME سەپلىمە سانلىق مەلۇماتىنى ساقلىغاندا خاتالىق يۈز بەردى.\n\nسىستېما باشقۇرغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ."
#: source/app/desktop.src#STR_INTERNAL_ERRMSG.String.Text
msgid "The following internal error has occurred: "
msgstr "تۆۋەندىكىدەك ئىچكى خاتالىق يۈز بەردى: "
#: source/app/desktop.src#QBX_USERDATALOCKED.QueryBox.Message
msgid "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\\nSimultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\\n\\nDo you really want to continue?"
msgstr ""
#: source/app/desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.String.Text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: source/app/desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.ErrorBox.Message
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
msgstr "بېسىش چەكلەنگەن. ھېچقانداق پۈتۈكنى باسالمايدۇ."
#: source/app/desktop.src#INFOBOX_EXPIRED.InfoBox.Message
msgid "This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\\nvisit http://www.openoffice.org"
msgstr ""
#: source/app/desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.String.Text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.String.Text
msgid "The path manager is not available.\\n"
msgstr "يول باشقۇرغۇچنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ.\n"
#: source/app/desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE.String.Text
msgid "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\\n\\n"
msgstr "دىسكا بوشلۇقى يېتىشمىگەنلىكتىن %PRODUCTNAME ئىشلەتكۈچى قاچىلاشنى تاماملىيالمىدى. تۆۋەندىكى ئورۇندىن يېتەرلىك بوشلۇق بىكارلاپ ئاندىن %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىڭ:\n\n"
#: source/app/desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS.String.Text
msgid "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\\n\\n"
msgstr "زىيارەت قىلىش ھوقۇقى بولمىغانلىقتىن %PRODUCTNAME ئىشلەتكۈچى قاچىلاشنى تاماملىيالمىدى. تۆۋەندىكى ئورۇنغا نىسبەتەن يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىغا كاپالەتلىك قىلىپ ئاندىن %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىڭ:\n\n"
#: source/deployment/gui/dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS.WarningBox.Message
msgid "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\\nThe newer version $DEPLOYED is already installed.\\nClick \\'OK\\' to replace the installed extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
#: source/deployment/gui/dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES.String.Text
msgid "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\\nThe newer version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\\nClick \\'OK\\' to replace the installed extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr "سىز $NEW نەشرىدىكى \\'$NAME\\' كېڭەيتىلمىنى قاچىلىماقچى.\n\\'$OLDNAME\\' نامىدىكى $DEPLOYED يېڭى نەشرى قاچىلانغان.\n«جەزملە» چېكىلسە قاچىلانغان كېڭەيتىلمىنى ئالماشتۇرىدۇ.\n«ۋاز كەچ» چېكىلسە قاچىلاش توختىتىلىدۇ."
#: source/deployment/gui/dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL.WarningBox.Message
msgid "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\\nThat version is already installed.\\nClick \\'OK\\' to replace the installed extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
#: source/deployment/gui/dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES.String.Text
msgid "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\\nThat version, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\\nClick \\'OK\\' to replace the installed extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr "سىز $NEW نەشرىدىكى \\'$NAME\\' كېڭەيتىلمىنى قاچىلىماقچى.\n\\'$OLDNAME\\' نامىدىكى نەشرى قاچىلانغان.\n«جەزملە» چېكىلسە قاچىلانغان كېڭەيتىلمىنى ئالماشتۇرىدۇ.\n«ۋاز كەچ» چېكىلسە قاچىلاش توختىتىلىدۇ."
#: source/deployment/gui/dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER.WarningBox.Message
msgid "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\\nThe older version $DEPLOYED is already installed.\\nClick \\'OK\\' to replace the installed extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
#: source/deployment/gui/dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES.String.TEXT
msgid "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\\nThe older version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\\nClick \\'OK\\' to replace the installed extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr "سىز $NEW نەشرىدىكى \\'$NAME\\' كېڭەيتىلمىنى قاچىلىماقچى.\n\\'$OLDNAME\\' نامىدىكى $DEPLOYED كونا نەشرى قاچىلانغان.\n«جەزملە» چېكىلسە قاچىلانغان كېڭەيتىلمىنى ئالماشتۇرىدۇ.\n«ۋاز كەچ» چېكىلسە قاچىلاش توختىتىلىدۇ."
#: source/deployment/gui/dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.ModalDialog.Text
msgid "System dependencies check"
msgstr "سىستېما تايىنىشچانلىق تەكشۈر"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.FixedText.Text
msgid "The extension cannot be installed as the following\\nsystem dependencies are not fulfilled:"
msgstr "تۆۋەندىكى سىستېما تايىنىشچانلىقىنى قاندۇرالمىغاچقا\nكېڭەيتىلمىنى قاچىلىيالمايدۇ."
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.String.Text
msgid "Add Extension(s)"
msgstr "كېڭەيتىلمە قوش"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_REMOVE.String.Text
msgid "~Remove"
msgstr "چىقىرىۋەت(~R)"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_ENABLE.String.Text
msgid "~Enable"
msgstr "قوزغات(~E)"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_DISABLE.String.Text
msgid "~Disable"
msgstr "چەكلە(~D)"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE.String.Text
msgid "~Update..."
msgstr "يېڭىلا(~U)…"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_OPTIONS.String.Text
msgid "~Options..."
msgstr "تاللانما(~O)…"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.String.Text
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME قوشۇۋاتىدۇ"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_REMOVING_PACKAGES.String.Text
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_ENABLING_PACKAGES.String.Text
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME قوزغىتىۋاتىدۇ"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_DISABLING_PACKAGES.String.Text
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME چەكلەۋاتىدۇ"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_ACCEPT_LICENSE.String.Text
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME نىڭ ئىجازەتنامىسىگە قوشۇل"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ALL.String.Text
msgid "~For all users"
msgstr "ھەممە ئىشلەتكۈچىگە(~F)"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ME.String.Text
msgid "~Only for me"
msgstr "ماڭىلا(~O)"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS.String.Text
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
msgstr "خاتالىق: بۇ كېڭەيتىلمىنىڭ ھالىتى نامەلۇم"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.String.Text
msgid "Close"
msgstr "ياپ"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXIT_BTN.String.Text
msgid "Quit"
msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE.String.Text
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\\n\\nUpdating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
msgstr "%PRODUCTNAME يېڭى نەشرىگە يېڭىلاندى، بەزى ھەمبەھىر %PRODUCTNAME كېڭەيتىلمىسى بۇ نەشرى بىلەن ماسلاشمايدۇ، بۇ كېڭەيتىلمىلەرنى يېڭىلىغاندىلا ئاندىن %PRODUCTNAME قوزغىتالايدۇ.\n\nھەمبەھىر كېڭەيتىلمىنى يېڭىلاشقا باشقۇرغۇچى ھوقۇقى بولۇشى لازىم. سىستېما باشقۇرغۇچىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىپ، تۆۋەندىكى ھەمبەھىر كېڭەيتىلمىنى يېڭىلاڭ:"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES.String.Text
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
msgstr "تۆۋەندىكى سىستېما تايىنىشچانلىقىنى قاندۇرالمىغاچقا كېڭەيتىلمىنى قوزغىتالمايدۇ:"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE.String.Text
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\\n"
msgstr "بۇ كېڭەيتىلمە چەكلەندى چۈنكى سىز تېخى ئىجازەتنامىگە قوشۇلمىدىڭىز.\n"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.String.Text
msgid "Show license"
msgstr "ئىجازەتنامە كۆرسەت"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.ModalDialog.Text
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "كېڭەيتىلگەن يۇمشاق دېتال ئىجازەت كېلىشىمى"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.FixedText.Text
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
msgstr "تۆۋەندىكى قەدەم باسقۇچنى ئىجرا قىلىپ ئاندىن كېڭەيتىلمە قاچىلاشنى داۋاملاشتۇرۇڭ:"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.FixedText.Text
msgid "1."
msgstr "1."
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.FixedText.Text
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr "ئىجازەت كېلىشىمىنى تولۇق ئوقۇڭ. بۇ سۆزلىشىش رامكىسىدىكى دۇمىلىما سۈرگۈچ ياكى «تۆۋەنگە دۇمىلات» كۇنۇپكىسىنى بېسىپ، ئىجازەتنامىنىڭ تولۇق تېكستىنى ئوقۇڭ."
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.FixedText.Text
msgid "2."
msgstr "2."
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.FixedText.Text
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button."
msgstr "«قوشۇل» كۇنۇپكىسىنى چېكىش ئارقىلىق كېڭەيتىلمە يۇمشاق دېتالنىڭ ئىجازەتنامە كېلىشىمىگە قوشۇلۇڭ."
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.PushButton.Text
msgid "~Scroll Down"
msgstr "تۆۋەنگە دومىلات(~S)"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_ACCEPT.OKButton.Text
msgid "Accept"
msgstr "قوشۇل"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_DECLINE.CancelButton.Text
msgid "Decline"
msgstr "قوشۇلما"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.ModalDialog.Text
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "كېڭەيتىلگەن يۇمشاق دېتال ئىجازەت كېلىشىمى"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.OKButton.Text
msgid "Close"
msgstr "ياپ"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION.WarningBox.Message
msgid "You are about to install the extension \\'%NAME\\'.\\nClick \\'OK\\' to proceed with the installation.\\nClick \\'Cancel\\' to stop the installation."
msgstr ""
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION.WarningBox.Message
msgid "You are about to remove the extension \\'%NAME\\'.\\nClick \\'OK\\' to remove the extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
msgstr ""
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION.WARNINGBOX.Message
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\\nClick \\'OK\\' to remove the extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop removing the extension."
msgstr ""
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION.WARNINGBOX.Message
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\\nClick \\'OK\\' to enable the extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop enabling the extension."
msgstr ""
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION.WARNINGBOX.Message
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\\nClick \\'OK\\' to disable the extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop disabling the extension."
msgstr ""
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM.String.Text
msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer."
msgstr "بۇ كومپيۇتېردا \\'%Name\\' كېڭەيتىلمە خىزمەت قىلالمايدۇ."
#: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.ModalDialog.Text
msgid "Download and Installation"
msgstr "چۈشۈرۈپ قاچىلا"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.FixedText.Text
msgid "Downloading extensions..."
msgstr "كېڭەيتىلمە چۈشۈرۈۋاتىدۇ…"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.FixedText.Text
msgid "Result"
msgstr "نەتىجە"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK.OKButton.Text
msgid "OK"
msgstr "جەزملە"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.CancelButton.Text
msgid "Cancel Update"
msgstr "يېڭىلاشتىن ۋاز كەچ"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.String.Text
msgid "Installing extensions..."
msgstr "كېڭەيتىلمە قاچىلاۋاتىدۇ…"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.String.Text
msgid "Installation finished"
msgstr "ئورنىتىش ئاخىرلاشتى"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.String.Text
msgid "No errors."
msgstr "خاتالىق يوق."
#: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.String.Text
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
msgstr "%NAME چۈشۈرگەندە خاتالىق كۆرۈلدى. "
#: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.String.Text
msgid "The error message is: "
msgstr "خاتالىق ئۇچۇرى: "
#: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.String.Text
msgid "Error while installing extension %NAME. "
msgstr "%NAME كېڭەيتىلمىنى قاچىلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى. "
#: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.String.Text
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
msgstr "%NAME كېڭەيتىلمىنىڭ ئىجازەت كېلىشىمى رەت قىلىندى. "
#: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.String.Text
msgid "The extension will not be installed."
msgstr "كېڭەيتىلمە قاچىلانمايدۇ."
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.ModalDialog.Text
msgid "Extension Update"
msgstr "كېڭەيتىلمە يېڭىلا"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CHECKING.FixedText.Text
msgid "Checking..."
msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ…"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UPDATE.FixedText.Text
msgid "~Available extension updates"
msgstr "ئىشلىتىشكە بولىدىغان كېڭەيتىلمە يېڭىلا(~A)"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ALL.CheckBox.Text
msgid "~Show all updates"
msgstr "ھەممە يېڭىلاشنى كۆرسەت(~S)"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION.FixedLine.Text
msgid "Description"
msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL.FixedText.Text
msgid "Publisher:"
msgstr "تارقاتقۇچى:"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL.FixedText.Text
msgid "What is new:"
msgstr "يېڭى قوشۇلغان ئىقتىدار:"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK.FixedText.Text
msgid "Release Notes"
msgstr "نەشر ئۇچۇرلىرى"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_OK.PushButton.Text
msgid "~Install"
msgstr "قاچىلا(~I)"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.PushButton.Text
msgid "Close"
msgstr "ياپ"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ERROR.String.Text
msgid "Error"
msgstr "خاتالىق"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NONE.String.Text
msgid "No new updates are available."
msgstr "يېڭى يېڭىلاش يوق."
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.String.Text
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
msgstr "ئورناتقىلى بولىدىغان يېڭىلاش يوق. پەرۋا قىلمىغان ياكى چەكلەنگەن يېڭىلاشنى كۆرۈشتە «ھەممە يېڭىلاشنى كۆرسەت» تاللاش رامكىسىنى تاللاڭ."
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.String.Text
msgid "An error occurred:"
msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى:"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR.String.Text
msgid "Unknown error."
msgstr "نامەلۇم خاتالىق."
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.String.Text
msgid "No more details are available for this update."
msgstr "بۇ يېڭىلاشنىڭ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتى يوق."
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.String.Text
msgid "The extension cannot be updated because:"
msgstr "بۇ كېڭەيتىلمىنى يېڭىلىغىلى بولمايدۇ چۈنكى:"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.String.Text
msgid "Required Apache OpenOffice version doesn't match:"
msgstr "لازىملىق OpenOffice.org نەشرى ماسلاشمىدى:"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.String.Text
msgid "You have Apache OpenOffice %VERSION"
msgstr "سىزدىكى نەشرى OpenOffice.org %VERSION"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.String.Text
msgid "browser based update"
msgstr "توركۆرگۈ ئاساسىدا يېڭىلا"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_VERSION.String.Text
msgid "Version"
msgstr "نەشرى"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.String.Text
msgid "Ignore this Update"
msgstr "بۇ يېڭىلاشقا پەرۋا قىلما"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.String.Text
msgid "Ignore all Updates"
msgstr "ھەممە يېڭىلاشقا پەرۋا قىلما"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.String.Text
msgid "Enable Updates"
msgstr "يېڭىلاشنى قوزغات"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.String.Text
msgid "This update will be ignored.\\n"
msgstr "بۇ يېڭىلاشقا پەرۋا قىلمايدۇ.\n"
#: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION.WarningBox.Message
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\\nClick \\'OK\\' to update the extensions.\\nClick \\'Cancel\\' to stop updating the extensions."
msgstr ""
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.ModelessDialog.Text
msgid "Extension Manager"
msgstr "كېڭەيتىلمە باشقۇرغۇچ"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.PushButton.Text
msgid "~Add..."
msgstr "قوش(~A)…"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.PushButton.Text
msgid "Check for ~Updates..."
msgstr "يېڭىلاشنى تەكشۈر(~U)…"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.FixedText.Text
msgid "Get more extensions online..."
msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ كېڭەيتىلمىگە ئېرىش…"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.FixedText.Text
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME قوشۇۋاتىدۇ"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.OKButton.Text
msgid "Close"
msgstr "ياپ"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.ModalDialog.Text
msgid "Extension Update Required"
msgstr "كېڭەيتىلمە يېڭىلاش زۆرۈر"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.FixedText.Text
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
msgstr "%PRODUCTNAME يېڭى نەشرىگە يېڭىلاندى. قاچىلانغان بەزى %PRODUCTNAME كېڭەيتىلمە بىلەن بۇ نەشرى ماسلاشمايدۇ، بۇ كېڭەيتىلمىلەرنى يېڭىلىغاندىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ."
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.FixedText.Text
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME قوشۇۋاتىدۇ"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.PushButton.Text
msgid "Check for ~Updates..."
msgstr "يېڭىلاشنى تەكشۈر(~U)…"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.PushButton.Text
msgid "Disable all"
msgstr "ھەممىنى چەكلە"
#: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL.QueryBox.Message
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\\n\\nFor whom do you want to install the extension?\\n"
msgstr ""
#: source/deployment/manager/dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.String.Text
msgid "Copying: "
msgstr "كۆچۈرۈۋاتىدۇ: "
#: source/deployment/manager/dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING.String.Text
msgid "Error while adding: "
msgstr "قوشۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: "
#: source/deployment/manager/dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING.String.Text
msgid "Error while removing: "
msgstr "يۆتكەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: "
#: source/deployment/manager/dp_manager.src#RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED.String.Text
msgid "Extension has already been added: "
msgstr "كېڭەيتىلمە قوشۇلغان: "
#: source/deployment/manager/dp_manager.src#RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE.String.Text
msgid "There is no such extension deployed: "
msgstr "بۇ خىل كېڭەيتىلمە جايلاشتۇرۇلمىدى: "
#: source/deployment/manager/dp_manager.src#RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY.String.Text
msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
msgstr "%NAME كېڭەيتىلمىنىڭ ئامبىرىنى قەدەمداشلاۋاتىدۇ"
#: source/deployment/misc/dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.String.Text
msgid "Unknown"
msgstr "نامەلۇم"
#: source/deployment/misc/dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_MIN.String.Text
msgid "Extension requires at least Apache OpenOffice %VERSION"
msgstr "كېڭەيتىلمە تۆۋەن بولغاندا OpenOffice.org %VERSION نەشرىنى تەلەپ قىلىدۇ"
#: source/deployment/misc/dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_MAX.String.Text
msgid "Extension doesn't support versions greater than: Apache OpenOffice %VERSION"
msgstr "كېڭەيتىلگەن ئات OpenOffice.org %VERSION نەشرىدىن يۇقىرىنى قوللىمايدۇ"
#: source/deployment/registry/dp_registry.src#RID_STR_REGISTERING_PACKAGE.String.Text
msgid "Enabling: "
msgstr "قوزغىتىۋاتىدۇ: "
#: source/deployment/registry/dp_registry.src#RID_STR_REVOKING_PACKAGE.String.Text
msgid "Disabling: "
msgstr "چەكلەۋاتىدۇ: "
#: source/deployment/registry/dp_registry.src#RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE.String.Text
msgid "Cannot detect media-type: "
msgstr "ۋاسىتە تىپىنى بايقىيالمىدى: "
#: source/deployment/registry/dp_registry.src#RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE.String.Text
msgid "This media-type is not supported: "
msgstr "بۇ خىل ۋاسىتە تىپىنى قوللىمايدۇ: "
#: source/deployment/registry/dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING.String.Text
msgid "An error occurred while enabling: "
msgstr "قوزغاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: "
#: source/deployment/registry/dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING.String.Text
msgid "An error occurred while disabling: "
msgstr "چەكلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى: "
#: source/deployment/registry/component/dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.String.Text
msgid "UNO Dynamic Library Component"
msgstr "UNO ھەرىكەتچان ئامبار بۆلىكى"
#: source/deployment/registry/component/dp_component.src#RID_STR_JAVA_COMPONENT.String.Text
msgid "UNO Java Component"
msgstr "UNO Java بۆلىكى"
#: source/deployment/registry/component/dp_component.src#RID_STR_PYTHON_COMPONENT.String.Text
msgid "UNO Python Component"
msgstr "UNO Python بۆلىكى"
#: source/deployment/registry/component/dp_component.src#RID_STR_COMPONENTS.String.Text
msgid "UNO Components"
msgstr "UNO بۆلىكى"
#: source/deployment/registry/component/dp_component.src#RID_STR_RDB_TYPELIB.String.Text
msgid "UNO RDB Type Library"
msgstr "UNO RDB تىپ بۆلىكى"
#: source/deployment/registry/component/dp_component.src#RID_STR_JAVA_TYPELIB.String.Text
msgid "UNO Java Type Library"
msgstr "UNO Java تىپ ئامبىرى"
#: source/deployment/registry/configuration/dp_configuration.src#RID_STR_CONF_SCHEMA.String.Text
msgid "Configuration Schema"
msgstr "سانلىق مەلۇمات قۇرۇلمىسى"
#: source/deployment/registry/configuration/dp_configuration.src#RID_STR_CONF_DATA.String.Text
msgid "Configuration Data"
msgstr "سانلىق مەلۇمات سەپلەش"
#: source/deployment/registry/help/dp_help.src#RID_STR_HELP.String.Text
msgid "Help"
msgstr "ياردەم"
#: source/deployment/registry/help/dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR.String.Text
msgid "The extension cannot be installed because:\\n"
msgstr "بۇ كېڭەيتىلمىنى قاچىلىغى بولمايدۇ چۈنكى:\n"
#: source/deployment/registry/help/dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR.String.Text
msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\\n"
msgstr "بۇ كېڭەيتىلمە قاچىلانمىدى، سەۋەبى ياردەم ھۆججىتىدە خاتالىق كۆرۈلدى:\n"
#: source/deployment/registry/package/dp_package.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.String.Text
msgid "Extension"
msgstr "كېڭەيتىلمە"
#: source/deployment/registry/script/dp_script.src#RID_STR_BASIC_LIB.String.Text
msgid "%PRODUCTNAME Basic Library"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic ئامبىرى"
#: source/deployment/registry/script/dp_script.src#RID_STR_DIALOG_LIB.String.Text
msgid "Dialog Library"
msgstr "Dialog ئامبىرى"
#: source/deployment/registry/script/dp_script.src#RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME.String.Text
msgid "The library name could not be determined."
msgstr "ئامبار ئىسمىنى جەزملىيەلمىدى."
#: source/deployment/registry/script/dp_script.src#RID_STR_LIBNAME_ALREADY_EXISTS.String.Text
msgid "This library name already exists. Please choose a different name."
msgstr "بۇ ئامبار ئىسمى مەۋجۇد. باشقا ئىسىمدىن بىرنى تاللاڭ."
#: source/deployment/registry/sfwk/dp_sfwk.src#RID_STR_SFWK_LIB.String.Text
msgid "%MACROLANG Library"
msgstr "%MACROLANG ئامبىرى"
#: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.String.Text
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
msgstr "$NAME نىڭ كېڭەيتىلگەن يۇمشاق دېتال ئىجازەت كېلىشىمى:"
#: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2.String.Text
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
msgstr "يۇقىرىدا كۆرسىتىلگەن تولۇق ئىجازەتنامىنى ئوقۇڭ. كونترول سۇپىسىدا \"ھەئە\"نى كىرگۈزۈپ كېلىشىمنى قوبۇل قىلىپ ئاندىن Return كۇنۇپكىسىنى بېسىڭ. \"ياق\" نى كىرگۈزۈپ رەت قىلىپ كېڭەيتىلمە يۇمشاق دېتالنى قاچىلىمىسىڭىز بولىدۇ."
#: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3.String.Text
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
msgstr "[\"ھەئە\" ياكى \"ياق\" كىرگۈزۈڭ]:"
#: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4.String.Text
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
msgstr "كىرگۈزگىنىڭىز خاتا. \"ھەئە\" ياكى \"ياق\" كىرگۈزۈڭ:"
#: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES.String.Text
msgid "YES"
msgstr "ھەئە"
#: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y.String.Text
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO.String.Text
msgid "NO"
msgstr "ياق"
#: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N.String.Text
msgid "N"
msgstr "N"
#: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_CONCURRENTINSTANCE.String.Text
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
msgstr "unopkg نى قوزغىتالمىدى. قۇلۇپلانغان ھۆججەت ئىجرا قىلىنىۋاتقانلىقىنى كۆرسىتىدۇ. ئەگەر بۇ خىل ئەھۋال مۇۋاپىق كەلمىسە، تۆۋەندىكى ئورۇندىكى قۇلۇپلانغان ھۆججەتنى ئۆچۈرۈڭ:"
#: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ERROR.String.Text
msgid "ERROR: "
msgstr "خاتالىق: "
#: source/migration/wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.ModalDialog.Text
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION مەرھابا"
#: source/migration/wizard.src#STR_STATE_WELCOME.String.Text
msgid "Welcome"
msgstr "مەرھابا"
#: source/migration/wizard.src#STR_STATE_LICENSE.String.Text
msgid "License Agreement"
msgstr "ئىجازەت كېلىشىمى"
#: source/migration/wizard.src#STR_STATE_MIGRATION.String.Text
msgid "Personal Data"
msgstr "شەخسىي سانلىق مەلۇمات"
#: source/migration/wizard.src#STR_STATE_USER.String.Text
msgid "User name"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى"
#: source/migration/wizard.src#STR_STATE_UPDATE_CHECK.String.Text
msgid "Online Update"
msgstr "توردا يېڭىلا"
#: source/migration/wizard.src#STR_STATE_REGISTRATION.String.Text
msgid "Registration"
msgstr "خەتلەش"
#: source/migration/wizard.src#STR_WELCOME_MIGRATION.String.Text
msgid "This wizard will guide you through the license agreement, the transfer of user data from %OLD_VERSION and the registration of %PRODUCTNAME.\\n\\nClick 'Next' to continue."
msgstr "بۇ يېتەكچى سىزنى ئىجازەتنامىنى ئوقۇش %OLD_VERSION دىن ئىشلەتكۈچى ئۇچۇرى يوللاش ۋە %PRODUCTNAME نى خەتلەشكە يېتەكلەيدۇ.\n\n«كەينى» چېكىلسە داۋاملىشىدۇ."
#: source/migration/wizard.src#STR_WELCOME_WITHOUT_LICENSE.String.Text
msgid "This wizard will guide you through the registration of %PRODUCTNAME.\\n\\nClick 'Next' to continue."
msgstr "بۇ يېتەكچى سىزنى %PRODUCTNAME نى خەتلەشكە يېتەكلەيدۇ.\n\n«كەينى» چېكىلسە داۋاملىشىدۇ."
#: source/migration/wizard.src#STR_FINISH.String.Text
msgid "~Finish"
msgstr "تامام(~F)"
#: source/migration/wizard.src#STR_REGISTRATION_OOO.String.Text
msgid "You now have the opportunity to support and contribute to the fastest growing open source community in the world.\\n\\nHelp us prove that %PRODUCTNAME has already gained significant market share by registering.\\n\\nRegistering is voluntary and without obligation."
msgstr "ھازىر سىزنىڭ قوللاش پۇرسىڭىز ۋە دۇنيادىكى تەرەققىياتى ئەڭ تېز مەنبە كودى ئاشكارا ئىجتىمائى رايوندا تۆھپە قوشۇش پۇرسىتىڭىز بار.\n\nخەتلىتىش ئارقىلىق %PRODUCTNAME نىڭ تېخىمۇ كۆپ بازار تەقسىمات ئۈلۈشىگە ئېرىشكەنلىكىمىزنى ئىسپاتلاشقا ياردەملىشىڭ.\n\nخەتلىتىش ئۆز ئىختىيارلىقى بىلەن، ھەرگىزمۇ مەجبۇرىي ئەمەس."
#: source/migration/wizard.src#ERRBOX_REG_NOSYSBROWSER.ErrorBox.Message
msgid "An error occurred in starting the web browser.\\nPlease check the %PRODUCTNAME and web browser settings."
msgstr ""
#: source/migration/wizard.src#QB_ASK_DECLINE.QueryBox.Message
msgid "Do you really want to decline?"
msgstr "راستىنلا رەت قىلامسىز؟"
#: source/migration/wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.FixedText.Text
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION مەرھابا"
#: source/migration/wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_BODY.FixedText.Text
msgid "This wizard will guide you through the license agreement and the registration of %PRODUCTNAME.\\n\\nClick 'Next' to continue."
msgstr "بۇ يېتەكچى سىزنى ئىجازەتنامىنى ئوقۇش ۋە %PRODUCTNAME نى خەتلەشكە يېتەكلەيدۇ.\n\n«كەينى» چېكىلسە داۋاملىشىدۇ."
#: source/migration/wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.FixedText.Text
msgid "Please follow these steps to accept the license"
msgstr "تۆۋەندىكى باسقۇچتا ئىجازەت كېلىشىمىگە قوشۇلۇڭ"
#: source/migration/wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.FixedText.Text
msgid "1."
msgstr "1."
#: source/migration/wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.FixedText.Text
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scrollbar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr "ئىجازەت كېلىشىمىنى تولۇق ئوقۇڭ، بۇ سۆزلىشىش رامكىسىدىكى دۇمىلىما سۈرگۈچ ياكى '%PAGEDOWN' كۇنۇپكىسىنى بېسىپ، ئىجازەتنامىنىڭ تولۇق تېكستىنى ئوقۇڭ."
#: source/migration/wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.FixedText.Text
msgid "2."
msgstr "2."
#: source/migration/wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.FixedText.Text
msgid "Click 'Accept' to accept the terms of the Agreement."
msgstr "«قوشۇلىمەن»نى چېكىپ، كېلىشىمنىڭ ماددىلىرىغا قوشۇلۇڭ."
#: source/migration/wizard.src#TP_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.PushButton.Text
msgid "Scroll Do~wn"
msgstr "تۆۋەنگە دۇمىلات(~W)"
#: source/migration/wizard.src#STR_LICENSE_ACCEPT.String.Text
msgid "~Accept"
msgstr "قوشۇل(~A)"
#: source/migration/wizard.src#STR_LICENSE_DECLINE.String.Text
msgid "~Decline"
msgstr "قوشۇلما(~D)"
#: source/migration/wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.FixedText.Text
msgid "Transfer personal data"
msgstr "شەخسىي سانلىق مەلۇمات يوللا"
#: source/migration/wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_BODY.FixedText.Text
msgid "Most personal data from %OLDPRODUCT installation can be reused in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\\n\\nIf you do not want to reuse any settings in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, unmark the check box."
msgstr "%OLDPRODUCT قاچىلاش جەريانىدىكى كۆپ قىسىم شەخسىي سانلىق مەلۇماتلار %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION دا تەكرار ئىشلىتىلىدۇ.\n\nئەگەر سىز %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION دا ھەر قانداق تەڭشەكنى تەكرار ئىشلەتمىسىڭىز، كۆپ تاللاش رامكىسىدىكى تاللاش بەلگىسىنى چىقىرىۋېتىڭ."
#: source/migration/wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.CheckBox.Text
msgid "Transfer personal data"
msgstr "شەخسىي سانلىق مەلۇمات يوللا"
#: source/migration/wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_HEADER.FixedText.Text
msgid "Online Update"
msgstr "توردا يېڭىلا"
#: source/migration/wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_BODY.FixedText.Text
msgid "%PRODUCTNAME searches automatically at regular intervals for new versions.\\nIn doing so online update does not transfer personal data.\\nAs soon as a new version is available, you will be notified.\\n\\nYou can configure this feature at Tools / Options... / %PRODUCTNAME / Online Update."
msgstr "%PRODUCTNAME قەرەلىك ھالدا يېڭى نەشرىنى ئۆزلۈكىدىن ئىزدەيدۇ.\nبۇ جەرياندا توردا يېڭىلاش شەخسىي سانلىق مەلۇمات يوللىمايدۇ.\nيېڭى نەشرىنى بايقىسىلا، سىستېما سىزگە ئەسكەرتىدۇ.\n\n«قورال/تاللانما…/ %PRODUCTNAME /توردا يېڭىلا» دىن بۇ ئىقتىدارنى تەڭشىيەلەيسىز."
#: source/migration/wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.CB_UPDATE_CHECK.CheckBox.Text
msgid "~Check for updates automatically"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن يېڭىلاشنى تەكشۈر(~C)"
#: source/migration/wizard.src#TP_USER.FT_USER_HEADER.FixedText.Text
msgid "Provide your full name and initials below"
msgstr "تۆۋەندە تولۇق ئاتىڭىز ۋە قىسقارتىلمىسىنى تەمىنلەڭ"
#: source/migration/wizard.src#TP_USER.FT_USER_BODY.FixedText.Text
msgid "The user name will be used in the document properties, templates and when you record changes made to documents."
msgstr "پۈتۈك خاسلىقى، قېلىپ ۋە پۈتۈكتىكى خاتىرە ئۆزگەرتىلگەندە ئىشلەتكۈچى ئاتى ئىشلىتىدۇ."
#: source/migration/wizard.src#TP_USER.FT_USER_FIRST.FixedText.Text
msgid "~First name"
msgstr "ئاتى(~F)"
#: source/migration/wizard.src#TP_USER.FT_USER_LAST.FixedText.Text
msgid "~Last name"
msgstr "تەگئات(~L)"
#: source/migration/wizard.src#TP_USER.FT_USER_INITIALS.FixedText.Text
msgid "~Initials"
msgstr "قىسقارتىلمىسى(~I)"
#: source/migration/wizard.src#TP_USER.FT_USER_FATHER.FixedText.Text
msgid "~Father's name"
msgstr "ئاتىسىنىڭ ئاتى(~F)"
#: source/migration/wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_HEADER.FixedText.Text
msgid "%PRODUCTNAME Registration"
msgstr "%PRODUCTNAME خەتلە"
#: source/migration/wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_BODY.FixedText.Text
msgid "You now have the opportunity to register as a %PRODUCTNAME user. Registration is voluntary and is without obligation.\\n\\nIf you register, we can inform you about new developments concerning this product."
msgstr "سىز %PRODUCTNAME نىڭ ئىشلەتكۈچىسى بولۇپ خەتلىتەلەيسىز. خەتلىتىش ئۆز ئىختىيارىڭىزدا، ھەرگىز مەجبۇرلانمايسىز.\n\nئەگەر سىز خەتلەتسىڭىز، مەزكۇر مەھسۇلاتنىڭ ئەڭ يېڭى تەرەققىيات ئۇچۇرلىرىدىن سىزنى خەۋەردار قىلىمىز."
#: source/migration/wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NOW.RadioButton.Text
msgid "I want to register ~now"
msgstr "ھازىر خەتلىتىمەن(~N)"
#: source/migration/wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_LATER.RadioButton.Text
msgid "I want to register ~later"
msgstr "كېيىن خەتلىتىمەن(~L)"
#: source/migration/wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NEVER.RadioButton.Text
msgid "I do not want to ~register"
msgstr "خەتلەتمەيمەن(~R)"
#: source/migration/wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_END.FixedText.Text
msgid "We hope you enjoy working with %PRODUCTNAME.\\n\\nTo exit the wizard, click 'Finish'."
msgstr "%PRODUCTNAME نى ئىشلىتىشنى ياقتۇرۇشىڭىزنى چىن دىلىمىزدىن ئۈمىد قىلىمىز.\n\nيېتەكچىدىن چېكىنسىڭىز، «تامام» نى چېكىڭ."
#: win32/source/rebase/rebasegui.ulf#%APP_TITLE%
msgid "Installation Status"
msgstr "قاچىلاش ھالىتى"
#: win32/source/rebase/rebasegui.ulf#%MSG_OPTIMIZED_FOR_CLIENT%
msgid "Installation is optimized for clients."
msgstr "قاچىلاش خېرىدارنى ئەلالاشتۇردى."
#: win32/source/rebase/rebasegui.ulf#%MSG_OPTIMIZED_FOR_SERVER%
msgid "Installation is optimized for servers."
msgstr "قاچىلاش مۇلازىمىتىرنى ئەلالاشتۇردى."
#: win32/source/rebase/rebasegui.ulf#%MSG_NO_INSTALLATION_FOUND%
msgid "Cannot find Office installation."
msgstr "Office قاچىلىنىشى تېپىلمىدى."
#: win32/source/setup/setup.ulf#%APP_TITLE%
msgid "Setup"
msgstr "قاچىلا"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%APP_PROD_TITLE%
msgid "The %PRODUCTNAME Setup"
msgstr "%PRODUCTNAME قاچىلا"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%OUTOFMEM%
msgid "Out of Memory"
msgstr "ئەسلەك يېتىشمىدى"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%NOMSI%
msgid "Setup was unable to find the msi package."
msgstr "قاچىلاش msi بوغچىسىنى تاپالمىدى."
#: win32/source/setup/setup.ulf#%USER_CANCELLED%
msgid "Setup was cancelled"
msgstr "قاچىلاشتىن ۋاز كەچتى"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%REQUIRES_ADMIN_PRIV%
msgid "Administrator privileges are required for upgrading the Windows Installer."
msgstr "Windows Installer يېڭىلاشقا باشقۇرغۇچى ھوقۇقى بولۇشى لازىم."
#: win32/source/setup/setup.ulf#%FILE_NOT_FOUND%
msgid "Setup was unable to find the file '%s'."
msgstr "قاچىلاش '%s' ھۆججەتنى تاپالمىدى."
#: win32/source/setup/setup.ulf#%INVALID_PARAM%
msgid "Invalid command line option '%s'. Please use '/?' for help."
msgstr "ئىناۋەتسىز بۇيرۇق پارامېتىرى '%s'. '/?' ئىشلىتىپ ياردەمگە ئېرىشىڭ."
#: win32/source/setup/setup.ulf#%SETUP_TO_OLD%
msgid "This package requires at least the version '%s' of the Windows Installer. \\nYou have Windows Installer '%s' on your system!"
msgstr ""
#: win32/source/setup/setup.ulf#%SETUP_NOT_FOUND%
msgid "This package requires the Windows Installer. \\nYou need at least Windows Installer '%s' on your system!"
msgstr ""
#: win32/source/setup/setup.ulf#%USAGE%
msgid "Usage:\\n /? : Shows this dialog.\\n /a : Performs an administrative installation.\\n /j[u|m] : Performs an advertising installation.\\n /q[n] : Do not show any user interface (silent mode).\\n"
msgstr ""
#: win32/source/setup/setup.ulf#%ALREADY_RUNNING%
msgid "There is already a setup process running."
msgstr "قاچىلاش پروگراممىسىدىن بىرسى ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ."
#: win32/source/setup/setup.ulf#%UNKNOWN_ERROR%
msgid "An Unknown Error occured!"
msgstr "نامەلۇم خاتالىق يۈز بەردى!"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%INVALID_PROFILE%
msgid "Invalid or incomplete profile."
msgstr "ئىناۋەتسىز ياكى تولۇق بولمىغان سەپلىمە ھۆججەت."
#: win32/source/setup/setup.ulf#%UNKNOWN_LANG%
msgid "Unknown Language: %d"
msgstr "نامەلۇم تىل: %d"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_ZH_TW%
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "خەنزۇچە (مۇرەككەپ)"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_CS%
msgid "Czech"
msgstr "چېخچە"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_DA%
msgid "Danish"
msgstr "دانىشچە"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_DE_DE%
msgid "German (Germany)"
msgstr "گېرمانچە (گېرمانىيە)"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_EL%
msgid "Greek"
msgstr "گرېكچە"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_EN_US%
msgid "English (USA)"
msgstr "ئىنگلىزچە (ئا ق ش)"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_ES%
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "ئىسپانچە (ئىسپانىيە)"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_FI%
msgid "Finnish"
msgstr "فىنلاندىيەچە"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_FR_FR%
msgid "French (France)"
msgstr "فرانسۇزچە (فرانسىيە)"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_HE%
msgid "Hebrew"
msgstr "ئىبرانىچە"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_HU%
msgid "Hungarian"
msgstr "ھونگىرچە"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_IT_IT%
msgid "Italian (Italy)"
msgstr "ئىتالىيانچە (ئىتالىيە)"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_JA%
msgid "Japanese"
msgstr "ياپونچە"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_KO%
msgid "Korean"
msgstr "كورىيەچە"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_NL_NL%
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "گوللاندىيەچە(گوللاندىيە)"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_NO_NO%
msgid "Norwegian (Bokmål)"
msgstr "نورۋىگىيەچە (بوكمال)"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_PL%
msgid "Polish"
msgstr "پولەكچە"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_PT_BR%
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "پورتۇگالچە (بىرازىلىيە)"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_RU%
msgid "Russian"
msgstr "رۇسچە"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_SK%
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_SV_SE%
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "شۋىدچە (شۋىتسارىيە)"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_TH%
msgid "Thai"
msgstr "تايلاندچە"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_TR%
msgid "Turkish"
msgstr "تۈركچە"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_ET%
msgid "Estonian"
msgstr "ئېستونچە"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_ZH_CN%
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "خەنزۇچە (ئاددى)"
#: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_PT_PT%
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "پورتۇگالچە (پورتۇگالىيە)"