| #************************************************************* |
| #* |
| #* Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one |
| #* or more contributor license agreements. See the NOTICE file |
| #* distributed with this work for additional information |
| #* regarding copyright ownership. The ASF licenses this file |
| #* to you under the Apache License, Version 2.0 (the |
| #* "License"); you may not use this file except in compliance |
| #* with the License. You may obtain a copy of the License at |
| #* |
| #* http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| #* |
| #* Unless required by applicable law or agreed to in writing, |
| #* software distributed under the License is distributed on an |
| #* "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY |
| #* KIND, either express or implied. See the License for the |
| #* specific language governing permissions and limitations |
| #* under the License. |
| #* |
| #************************************************************ |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: AOO-4-xx\n" |
| "POT-Creation-Date: \n" |
| "PO-Revision-Date: \n" |
| "Last-Translator: genLang (build process)\n" |
| "Language-Team: \n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: genLang\n" |
| |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.String.Text |
| msgid "Should the file \"$1\" be restored?" |
| msgstr "\"$1\" ھۆججەت ئەسلىگە كەلتۈرۈلەمدۇ؟" |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_RECOVER_TITLE.String.Text |
| msgid "File Recovery" |
| msgstr "ھۆججەت ئەسلىگە كەلتۈر" |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_RECOVER_PREPARED.WarningBox.Message |
| msgid "An unrecoverable error has occurred.\\n\\nAll modified files have been saved and can\\nprobably be recovered at program restart." |
| msgstr "" |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START.String.Text |
| msgid "The application cannot be started. " |
| msgstr "بۇ قوللىنىشچان پروگراممىنى قايتا قوزغىتالمىدى. " |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING.String.Text |
| msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." |
| msgstr "سەپلەش مۇندەرىجىسى \"$1\" نى تاپالمىدى." |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID.String.Text |
| msgid "The installation path is invalid." |
| msgstr "قاچىلاش مۇندەرىجىسى ئىناۋەتسىز." |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATH.String.Text |
| msgid "The installation path is not available." |
| msgstr "قاچىلاش مۇندەرىجىسىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL.String.Text |
| msgid "An internal error occurred." |
| msgstr "ئىچكى خاتالىق يۈز بەردى." |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT.String.Text |
| msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." |
| msgstr "سەپلىمە ھۆججىتى \"$1\" بۇزۇلغان." |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING.String.Text |
| msgid "The configuration file \"$1\" was not found." |
| msgstr "سەپلەش ھۆججىتى \"$1\" نى تاپالمىدى." |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT.String.Text |
| msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." |
| msgstr "سەپلىمە ھۆججىتى \"$1\" نۆۋەتتىكى نەشرىنى قوللىمايدۇ." |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING.String.Text |
| msgid "The user interface language cannot be determined." |
| msgstr "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە تىلىنى جەزملىيەلمىدى." |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.String.Text |
| msgid "The component manager is not available." |
| msgstr "بۆلەك باشقۇرغۇچنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.String.Text |
| msgid "The configuration service is not available." |
| msgstr "سەپلىمە مۇلازىمىتىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_MULTISESSION.String.Text |
| msgid "You have another instance running in a different terminal session. Close that instance and then try again." |
| msgstr "" |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY.String.Text |
| msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." |
| msgstr "پروگراممىڭىزنى ئوڭشاشتا نۇر دىسكىدىكى ياكى قاچىلاش پروگراممىسى ساقلانغان مۇندەرىجىدىكى قاچىلاش پروگراممىسىنى قوزغىتىڭ." |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE.String.Text |
| msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. " |
| msgstr "مەركىزى سەپلىمە ساقلاشقا ئىشلىتىدىغان قوزغىتىش تەڭشىكى مۇكەممەل ئەمەس. " |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_CONFIG_ERR_CANNOT_CONNECT.String.Text |
| msgid "A connection to the central configuration could not be established. " |
| msgstr "مەركىزى سەپلىمە بىلەن ئۇلىنالمىدى. " |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING.String.Text |
| msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. " |
| msgstr "زىيارەت ھوقۇقىڭىز بولمىغانلىقتىن مەركىزى سەپلىمە سانلىق مەلۇماتىنى ساقلىيالمايسىز. " |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL.String.Text |
| msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " |
| msgstr "مەركىزى سەپلىمە ھۆججەتنى ساقلىغاندا ئادەتتىكى ساقلاش خاتالىقى يۈز بەردى. " |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_CONFIG_ERR_NO_WRITE_ACCESS.String.Text |
| msgid "The changes to your personal settings cannot be stored centrally because of missing access rights. " |
| msgstr "زىيارەت ھوقۇقىڭىز بولمىغانلىقتىن ئۆزگەرتكەن شەخسىي سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى مەركىزى سەپلىمىگە ساقلىيالمايسىز. " |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS.String.Text |
| msgid "%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\\n\\nPlease contact your system administrator." |
| msgstr "%PRODUCTNAME نى قوزغىتالمىدى. سەۋەبى %PRODUCTNAME سەپلىمە سانلىق مەلۇماتىنى ساقلىغاندا خاتالىق يۈز بەردى.\n\nسىستېما باشقۇرغۇچى بىلەن ئالاقىلىشىڭ." |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_INTERNAL_ERRMSG.String.Text |
| msgid "The following internal error has occurred: " |
| msgstr "تۆۋەندىكىدەك ئىچكى خاتالىق يۈز بەردى: " |
| |
| #: source/app/desktop.src#QBX_USERDATALOCKED.QueryBox.Message |
| msgid "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\\nSimultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\\n\\nDo you really want to continue?" |
| msgstr "" |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.String.Text |
| msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" |
| msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" |
| |
| #: source/app/desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.ErrorBox.Message |
| msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." |
| msgstr "بېسىش چەكلەنگەن. ھېچقانداق پۈتۈكنى باسالمايدۇ." |
| |
| #: source/app/desktop.src#INFOBOX_EXPIRED.InfoBox.Message |
| msgid "This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\\nvisit http://www.openoffice.org" |
| msgstr "" |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.String.Text |
| msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" |
| msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.String.Text |
| msgid "The path manager is not available.\\n" |
| msgstr "يول باشقۇرغۇچنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ.\n" |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE.String.Text |
| msgid "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\\n\\n" |
| msgstr "دىسكا بوشلۇقى يېتىشمىگەنلىكتىن %PRODUCTNAME ئىشلەتكۈچى قاچىلاشنى تاماملىيالمىدى. تۆۋەندىكى ئورۇندىن يېتەرلىك بوشلۇق بىكارلاپ ئاندىن %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىڭ:\n\n" |
| |
| #: source/app/desktop.src#STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS.String.Text |
| msgid "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\\n\\n" |
| msgstr "زىيارەت قىلىش ھوقۇقى بولمىغانلىقتىن %PRODUCTNAME ئىشلەتكۈچى قاچىلاشنى تاماملىيالمىدى. تۆۋەندىكى ئورۇنغا نىسبەتەن يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز بارلىقىغا كاپالەتلىك قىلىپ ئاندىن %PRODUCTNAME نى قايتا قوزغىتىڭ:\n\n" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS.WarningBox.Message |
| msgid "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\\nThe newer version $DEPLOYED is already installed.\\nClick \\'OK\\' to replace the installed extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop the installation." |
| msgstr "" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES.String.Text |
| msgid "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\\nThe newer version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\\nClick \\'OK\\' to replace the installed extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop the installation." |
| msgstr "سىز $NEW نەشرىدىكى \\'$NAME\\' كېڭەيتىلمىنى قاچىلىماقچى.\n\\'$OLDNAME\\' نامىدىكى $DEPLOYED يېڭى نەشرى قاچىلانغان.\n«جەزملە» چېكىلسە قاچىلانغان كېڭەيتىلمىنى ئالماشتۇرىدۇ.\n«ۋاز كەچ» چېكىلسە قاچىلاش توختىتىلىدۇ." |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL.WarningBox.Message |
| msgid "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\\nThat version is already installed.\\nClick \\'OK\\' to replace the installed extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop the installation." |
| msgstr "" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES.String.Text |
| msgid "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\\nThat version, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\\nClick \\'OK\\' to replace the installed extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop the installation." |
| msgstr "سىز $NEW نەشرىدىكى \\'$NAME\\' كېڭەيتىلمىنى قاچىلىماقچى.\n\\'$OLDNAME\\' نامىدىكى نەشرى قاچىلانغان.\n«جەزملە» چېكىلسە قاچىلانغان كېڭەيتىلمىنى ئالماشتۇرىدۇ.\n«ۋاز كەچ» چېكىلسە قاچىلاش توختىتىلىدۇ." |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER.WarningBox.Message |
| msgid "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\\nThe older version $DEPLOYED is already installed.\\nClick \\'OK\\' to replace the installed extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop the installation." |
| msgstr "" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_versionboxes.src#RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES.String.TEXT |
| msgid "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\\nThe older version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\\nClick \\'OK\\' to replace the installed extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop the installation." |
| msgstr "سىز $NEW نەشرىدىكى \\'$NAME\\' كېڭەيتىلمىنى قاچىلىماقچى.\n\\'$OLDNAME\\' نامىدىكى $DEPLOYED كونا نەشرى قاچىلانغان.\n«جەزملە» چېكىلسە قاچىلانغان كېڭەيتىلمىنى ئالماشتۇرىدۇ.\n«ۋاز كەچ» چېكىلسە قاچىلاش توختىتىلىدۇ." |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.ModalDialog.Text |
| msgid "System dependencies check" |
| msgstr "سىستېما تايىنىشچانلىق تەكشۈر" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.FixedText.Text |
| msgid "The extension cannot be installed as the following\\nsystem dependencies are not fulfilled:" |
| msgstr "تۆۋەندىكى سىستېما تايىنىشچانلىقىنى قاندۇرالمىغاچقا\nكېڭەيتىلمىنى قاچىلىيالمايدۇ." |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.String.Text |
| msgid "Add Extension(s)" |
| msgstr "كېڭەيتىلمە قوش" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_REMOVE.String.Text |
| msgid "~Remove" |
| msgstr "چىقىرىۋەت(~R)" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_ENABLE.String.Text |
| msgid "~Enable" |
| msgstr "قوزغات(~E)" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_DISABLE.String.Text |
| msgid "~Disable" |
| msgstr "چەكلە(~D)" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE.String.Text |
| msgid "~Update..." |
| msgstr "يېڭىلا(~U)…" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_CTX_ITEM_OPTIONS.String.Text |
| msgid "~Options..." |
| msgstr "تاللانما(~O)…" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADDING_PACKAGES.String.Text |
| msgid "Adding %EXTENSION_NAME" |
| msgstr "%EXTENSION_NAME قوشۇۋاتىدۇ" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_REMOVING_PACKAGES.String.Text |
| msgid "Removing %EXTENSION_NAME" |
| msgstr "%EXTENSION_NAME ئۆچۈرۈۋاتىدۇ" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_ENABLING_PACKAGES.String.Text |
| msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" |
| msgstr "%EXTENSION_NAME قوزغىتىۋاتىدۇ" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_DISABLING_PACKAGES.String.Text |
| msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" |
| msgstr "%EXTENSION_NAME چەكلەۋاتىدۇ" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_ACCEPT_LICENSE.String.Text |
| msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" |
| msgstr "%EXTENSION_NAME نىڭ ئىجازەتنامىسىگە قوشۇل" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ALL.String.Text |
| msgid "~For all users" |
| msgstr "ھەممە ئىشلەتكۈچىگە(~F)" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ME.String.Text |
| msgid "~Only for me" |
| msgstr "ماڭىلا(~O)" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS.String.Text |
| msgid "Error: The status of this extension is unknown" |
| msgstr "خاتالىق: بۇ كېڭەيتىلمىنىڭ ھالىتى نامەلۇم" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_CLOSE_BTN.String.Text |
| msgid "Close" |
| msgstr "ياپ" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_EXIT_BTN.String.Text |
| msgid "Quit" |
| msgstr "ئاخىرلاشتۇر" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE.String.Text |
| msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\\n\\nUpdating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" |
| msgstr "%PRODUCTNAME يېڭى نەشرىگە يېڭىلاندى، بەزى ھەمبەھىر %PRODUCTNAME كېڭەيتىلمىسى بۇ نەشرى بىلەن ماسلاشمايدۇ، بۇ كېڭەيتىلمىلەرنى يېڭىلىغاندىلا ئاندىن %PRODUCTNAME قوزغىتالايدۇ.\n\nھەمبەھىر كېڭەيتىلمىنى يېڭىلاشقا باشقۇرغۇچى ھوقۇقى بولۇشى لازىم. سىستېما باشقۇرغۇچىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىپ، تۆۋەندىكى ھەمبەھىر كېڭەيتىلمىنى يېڭىلاڭ:" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES.String.Text |
| msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" |
| msgstr "تۆۋەندىكى سىستېما تايىنىشچانلىقىنى قاندۇرالمىغاچقا كېڭەيتىلمىنى قوزغىتالمايدۇ:" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE.String.Text |
| msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\\n" |
| msgstr "بۇ كېڭەيتىلمە چەكلەندى چۈنكى سىز تېخى ئىجازەتنامىگە قوشۇلمىدىڭىز.\n" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.String.Text |
| msgid "Show license" |
| msgstr "ئىجازەتنامە كۆرسەت" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.ModalDialog.Text |
| msgid "Extension Software License Agreement" |
| msgstr "كېڭەيتىلگەن يۇمشاق دېتال ئىجازەت كېلىشىمى" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.FixedText.Text |
| msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" |
| msgstr "تۆۋەندىكى قەدەم باسقۇچنى ئىجرا قىلىپ ئاندىن كېڭەيتىلمە قاچىلاشنى داۋاملاشتۇرۇڭ:" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.FixedText.Text |
| msgid "1." |
| msgstr "1." |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.FixedText.Text |
| msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text." |
| msgstr "ئىجازەت كېلىشىمىنى تولۇق ئوقۇڭ. بۇ سۆزلىشىش رامكىسىدىكى دۇمىلىما سۈرگۈچ ياكى «تۆۋەنگە دۇمىلات» كۇنۇپكىسىنى بېسىپ، ئىجازەتنامىنىڭ تولۇق تېكستىنى ئوقۇڭ." |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.FixedText.Text |
| msgid "2." |
| msgstr "2." |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.FixedText.Text |
| msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button." |
| msgstr "«قوشۇل» كۇنۇپكىسىنى چېكىش ئارقىلىق كېڭەيتىلمە يۇمشاق دېتالنىڭ ئىجازەتنامە كېلىشىمىگە قوشۇلۇڭ." |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.PushButton.Text |
| msgid "~Scroll Down" |
| msgstr "تۆۋەنگە دومىلات(~S)" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_ACCEPT.OKButton.Text |
| msgid "Accept" |
| msgstr "قوشۇل" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.BTN_LICENSE_DECLINE.CancelButton.Text |
| msgid "Decline" |
| msgstr "قوشۇلما" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.ModalDialog.Text |
| msgid "Extension Software License Agreement" |
| msgstr "كېڭەيتىلگەن يۇمشاق دېتال ئىجازەت كېلىشىمى" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.OKButton.Text |
| msgid "Close" |
| msgstr "ياپ" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION.WarningBox.Message |
| msgid "You are about to install the extension \\'%NAME\\'.\\nClick \\'OK\\' to proceed with the installation.\\nClick \\'Cancel\\' to stop the installation." |
| msgstr "" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION.WarningBox.Message |
| msgid "You are about to remove the extension \\'%NAME\\'.\\nClick \\'OK\\' to remove the extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop removing the extension." |
| msgstr "" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION.WARNINGBOX.Message |
| msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\\nClick \\'OK\\' to remove the extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop removing the extension." |
| msgstr "" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION.WARNINGBOX.Message |
| msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\\nClick \\'OK\\' to enable the extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop enabling the extension." |
| msgstr "" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION.WARNINGBOX.Message |
| msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\\nClick \\'OK\\' to disable the extension.\\nClick \\'Cancel\\' to stop disabling the extension." |
| msgstr "" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog.src#RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM.String.Text |
| msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer." |
| msgstr "بۇ كومپيۇتېردا \\'%Name\\' كېڭەيتىلمە خىزمەت قىلالمايدۇ." |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.ModalDialog.Text |
| msgid "Download and Installation" |
| msgstr "چۈشۈرۈپ قاچىلا" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.FixedText.Text |
| msgid "Downloading extensions..." |
| msgstr "كېڭەيتىلمە چۈشۈرۈۋاتىدۇ…" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.FixedText.Text |
| msgid "Result" |
| msgstr "نەتىجە" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK.OKButton.Text |
| msgid "OK" |
| msgstr "جەزملە" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.CancelButton.Text |
| msgid "Cancel Update" |
| msgstr "يېڭىلاشتىن ۋاز كەچ" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.String.Text |
| msgid "Installing extensions..." |
| msgstr "كېڭەيتىلمە قاچىلاۋاتىدۇ…" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.String.Text |
| msgid "Installation finished" |
| msgstr "ئورنىتىش ئاخىرلاشتى" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.String.Text |
| msgid "No errors." |
| msgstr "خاتالىق يوق." |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.String.Text |
| msgid "Error while downloading extension %NAME. " |
| msgstr "%NAME چۈشۈرگەندە خاتالىق كۆرۈلدى. " |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.String.Text |
| msgid "The error message is: " |
| msgstr "خاتالىق ئۇچۇرى: " |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.String.Text |
| msgid "Error while installing extension %NAME. " |
| msgstr "%NAME كېڭەيتىلمىنى قاچىلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى. " |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.String.Text |
| msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " |
| msgstr "%NAME كېڭەيتىلمىنىڭ ئىجازەت كېلىشىمى رەت قىلىندى. " |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.String.Text |
| msgid "The extension will not be installed." |
| msgstr "كېڭەيتىلمە قاچىلانمايدۇ." |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.ModalDialog.Text |
| msgid "Extension Update" |
| msgstr "كېڭەيتىلمە يېڭىلا" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CHECKING.FixedText.Text |
| msgid "Checking..." |
| msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ…" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UPDATE.FixedText.Text |
| msgid "~Available extension updates" |
| msgstr "ئىشلىتىشكە بولىدىغان كېڭەيتىلمە يېڭىلا(~A)" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ALL.CheckBox.Text |
| msgid "~Show all updates" |
| msgstr "ھەممە يېڭىلاشنى كۆرسەت(~S)" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION.FixedLine.Text |
| msgid "Description" |
| msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL.FixedText.Text |
| msgid "Publisher:" |
| msgstr "تارقاتقۇچى:" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL.FixedText.Text |
| msgid "What is new:" |
| msgstr "يېڭى قوشۇلغان ئىقتىدار:" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK.FixedText.Text |
| msgid "Release Notes" |
| msgstr "نەشر ئۇچۇرلىرى" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_OK.PushButton.Text |
| msgid "~Install" |
| msgstr "قاچىلا(~I)" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.PushButton.Text |
| msgid "Close" |
| msgstr "ياپ" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ERROR.String.Text |
| msgid "Error" |
| msgstr "خاتالىق" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NONE.String.Text |
| msgid "No new updates are available." |
| msgstr "يېڭى يېڭىلاش يوق." |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.String.Text |
| msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." |
| msgstr "ئورناتقىلى بولىدىغان يېڭىلاش يوق. پەرۋا قىلمىغان ياكى چەكلەنگەن يېڭىلاشنى كۆرۈشتە «ھەممە يېڭىلاشنى كۆرسەت» تاللاش رامكىسىنى تاللاڭ." |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.String.Text |
| msgid "An error occurred:" |
| msgstr "خاتالىق كۆرۈلدى:" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR.String.Text |
| msgid "Unknown error." |
| msgstr "نامەلۇم خاتالىق." |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.String.Text |
| msgid "No more details are available for this update." |
| msgstr "بۇ يېڭىلاشنىڭ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتى يوق." |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.String.Text |
| msgid "The extension cannot be updated because:" |
| msgstr "بۇ كېڭەيتىلمىنى يېڭىلىغىلى بولمايدۇ چۈنكى:" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.String.Text |
| msgid "Required Apache OpenOffice version doesn't match:" |
| msgstr "لازىملىق OpenOffice.org نەشرى ماسلاشمىدى:" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.String.Text |
| msgid "You have Apache OpenOffice %VERSION" |
| msgstr "سىزدىكى نەشرى OpenOffice.org %VERSION" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.String.Text |
| msgid "browser based update" |
| msgstr "توركۆرگۈ ئاساسىدا يېڭىلا" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_VERSION.String.Text |
| msgid "Version" |
| msgstr "نەشرى" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.String.Text |
| msgid "Ignore this Update" |
| msgstr "بۇ يېڭىلاشقا پەرۋا قىلما" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.String.Text |
| msgid "Ignore all Updates" |
| msgstr "ھەممە يېڭىلاشقا پەرۋا قىلما" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.String.Text |
| msgid "Enable Updates" |
| msgstr "يېڭىلاشنى قوزغات" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.String.Text |
| msgid "This update will be ignored.\\n" |
| msgstr "بۇ يېڭىلاشقا پەرۋا قىلمايدۇ.\n" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_updatedialog.src#RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION.WarningBox.Message |
| msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\\nClick \\'OK\\' to update the extensions.\\nClick \\'Cancel\\' to stop updating the extensions." |
| msgstr "" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.ModelessDialog.Text |
| msgid "Extension Manager" |
| msgstr "كېڭەيتىلمە باشقۇرغۇچ" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.PushButton.Text |
| msgid "~Add..." |
| msgstr "قوش(~A)…" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.PushButton.Text |
| msgid "Check for ~Updates..." |
| msgstr "يېڭىلاشنى تەكشۈر(~U)…" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.FixedText.Text |
| msgid "Get more extensions online..." |
| msgstr "توردىن تېخىمۇ كۆپ كېڭەيتىلمىگە ئېرىش…" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.FixedText.Text |
| msgid "Adding %EXTENSION_NAME" |
| msgstr "%EXTENSION_NAME قوشۇۋاتىدۇ" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.OKButton.Text |
| msgid "Close" |
| msgstr "ياپ" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.ModalDialog.Text |
| msgid "Extension Update Required" |
| msgstr "كېڭەيتىلمە يېڭىلاش زۆرۈر" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.FixedText.Text |
| msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." |
| msgstr "%PRODUCTNAME يېڭى نەشرىگە يېڭىلاندى. قاچىلانغان بەزى %PRODUCTNAME كېڭەيتىلمە بىلەن بۇ نەشرى ماسلاشمايدۇ، بۇ كېڭەيتىلمىلەرنى يېڭىلىغاندىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ." |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.FixedText.Text |
| msgid "Adding %EXTENSION_NAME" |
| msgstr "%EXTENSION_NAME قوشۇۋاتىدۇ" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.PushButton.Text |
| msgid "Check for ~Updates..." |
| msgstr "يېڭىلاشنى تەكشۈر(~U)…" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.PushButton.Text |
| msgid "Disable all" |
| msgstr "ھەممىنى چەكلە" |
| |
| #: source/deployment/gui/dp_gui_dialog2.src#RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL.QueryBox.Message |
| msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\\n\\nFor whom do you want to install the extension?\\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: source/deployment/manager/dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.String.Text |
| msgid "Copying: " |
| msgstr "كۆچۈرۈۋاتىدۇ: " |
| |
| #: source/deployment/manager/dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING.String.Text |
| msgid "Error while adding: " |
| msgstr "قوشۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: " |
| |
| #: source/deployment/manager/dp_manager.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING.String.Text |
| msgid "Error while removing: " |
| msgstr "يۆتكەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: " |
| |
| #: source/deployment/manager/dp_manager.src#RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED.String.Text |
| msgid "Extension has already been added: " |
| msgstr "كېڭەيتىلمە قوشۇلغان: " |
| |
| #: source/deployment/manager/dp_manager.src#RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE.String.Text |
| msgid "There is no such extension deployed: " |
| msgstr "بۇ خىل كېڭەيتىلمە جايلاشتۇرۇلمىدى: " |
| |
| #: source/deployment/manager/dp_manager.src#RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY.String.Text |
| msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" |
| msgstr "%NAME كېڭەيتىلمىنىڭ ئامبىرىنى قەدەمداشلاۋاتىدۇ" |
| |
| #: source/deployment/misc/dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.String.Text |
| msgid "Unknown" |
| msgstr "نامەلۇم" |
| |
| #: source/deployment/misc/dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_MIN.String.Text |
| msgid "Extension requires at least Apache OpenOffice %VERSION" |
| msgstr "كېڭەيتىلمە تۆۋەن بولغاندا OpenOffice.org %VERSION نەشرىنى تەلەپ قىلىدۇ" |
| |
| #: source/deployment/misc/dp_misc.src#RID_DEPLYOMENT_DEPENDENCIES_MAX.String.Text |
| msgid "Extension doesn't support versions greater than: Apache OpenOffice %VERSION" |
| msgstr "كېڭەيتىلگەن ئات OpenOffice.org %VERSION نەشرىدىن يۇقىرىنى قوللىمايدۇ" |
| |
| #: source/deployment/registry/dp_registry.src#RID_STR_REGISTERING_PACKAGE.String.Text |
| msgid "Enabling: " |
| msgstr "قوزغىتىۋاتىدۇ: " |
| |
| #: source/deployment/registry/dp_registry.src#RID_STR_REVOKING_PACKAGE.String.Text |
| msgid "Disabling: " |
| msgstr "چەكلەۋاتىدۇ: " |
| |
| #: source/deployment/registry/dp_registry.src#RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE.String.Text |
| msgid "Cannot detect media-type: " |
| msgstr "ۋاسىتە تىپىنى بايقىيالمىدى: " |
| |
| #: source/deployment/registry/dp_registry.src#RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE.String.Text |
| msgid "This media-type is not supported: " |
| msgstr "بۇ خىل ۋاسىتە تىپىنى قوللىمايدۇ: " |
| |
| #: source/deployment/registry/dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING.String.Text |
| msgid "An error occurred while enabling: " |
| msgstr "قوزغاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: " |
| |
| #: source/deployment/registry/dp_registry.src#RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING.String.Text |
| msgid "An error occurred while disabling: " |
| msgstr "چەكلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى: " |
| |
| #: source/deployment/registry/component/dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.String.Text |
| msgid "UNO Dynamic Library Component" |
| msgstr "UNO ھەرىكەتچان ئامبار بۆلىكى" |
| |
| #: source/deployment/registry/component/dp_component.src#RID_STR_JAVA_COMPONENT.String.Text |
| msgid "UNO Java Component" |
| msgstr "UNO Java بۆلىكى" |
| |
| #: source/deployment/registry/component/dp_component.src#RID_STR_PYTHON_COMPONENT.String.Text |
| msgid "UNO Python Component" |
| msgstr "UNO Python بۆلىكى" |
| |
| #: source/deployment/registry/component/dp_component.src#RID_STR_COMPONENTS.String.Text |
| msgid "UNO Components" |
| msgstr "UNO بۆلىكى" |
| |
| #: source/deployment/registry/component/dp_component.src#RID_STR_RDB_TYPELIB.String.Text |
| msgid "UNO RDB Type Library" |
| msgstr "UNO RDB تىپ بۆلىكى" |
| |
| #: source/deployment/registry/component/dp_component.src#RID_STR_JAVA_TYPELIB.String.Text |
| msgid "UNO Java Type Library" |
| msgstr "UNO Java تىپ ئامبىرى" |
| |
| #: source/deployment/registry/configuration/dp_configuration.src#RID_STR_CONF_SCHEMA.String.Text |
| msgid "Configuration Schema" |
| msgstr "سانلىق مەلۇمات قۇرۇلمىسى" |
| |
| #: source/deployment/registry/configuration/dp_configuration.src#RID_STR_CONF_DATA.String.Text |
| msgid "Configuration Data" |
| msgstr "سانلىق مەلۇمات سەپلەش" |
| |
| #: source/deployment/registry/help/dp_help.src#RID_STR_HELP.String.Text |
| msgid "Help" |
| msgstr "ياردەم" |
| |
| #: source/deployment/registry/help/dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR.String.Text |
| msgid "The extension cannot be installed because:\\n" |
| msgstr "بۇ كېڭەيتىلمىنى قاچىلىغى بولمايدۇ چۈنكى:\n" |
| |
| #: source/deployment/registry/help/dp_help.src#RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR.String.Text |
| msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\\n" |
| msgstr "بۇ كېڭەيتىلمە قاچىلانمىدى، سەۋەبى ياردەم ھۆججىتىدە خاتالىق كۆرۈلدى:\n" |
| |
| #: source/deployment/registry/package/dp_package.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.String.Text |
| msgid "Extension" |
| msgstr "كېڭەيتىلمە" |
| |
| #: source/deployment/registry/script/dp_script.src#RID_STR_BASIC_LIB.String.Text |
| msgid "%PRODUCTNAME Basic Library" |
| msgstr "%PRODUCTNAME Basic ئامبىرى" |
| |
| #: source/deployment/registry/script/dp_script.src#RID_STR_DIALOG_LIB.String.Text |
| msgid "Dialog Library" |
| msgstr "Dialog ئامبىرى" |
| |
| #: source/deployment/registry/script/dp_script.src#RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME.String.Text |
| msgid "The library name could not be determined." |
| msgstr "ئامبار ئىسمىنى جەزملىيەلمىدى." |
| |
| #: source/deployment/registry/script/dp_script.src#RID_STR_LIBNAME_ALREADY_EXISTS.String.Text |
| msgid "This library name already exists. Please choose a different name." |
| msgstr "بۇ ئامبار ئىسمى مەۋجۇد. باشقا ئىسىمدىن بىرنى تاللاڭ." |
| |
| #: source/deployment/registry/sfwk/dp_sfwk.src#RID_STR_SFWK_LIB.String.Text |
| msgid "%MACROLANG Library" |
| msgstr "%MACROLANG ئامبىرى" |
| |
| #: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.String.Text |
| msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" |
| msgstr "$NAME نىڭ كېڭەيتىلگەن يۇمشاق دېتال ئىجازەت كېلىشىمى:" |
| |
| #: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2.String.Text |
| msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." |
| msgstr "يۇقىرىدا كۆرسىتىلگەن تولۇق ئىجازەتنامىنى ئوقۇڭ. كونترول سۇپىسىدا \"ھەئە\"نى كىرگۈزۈپ كېلىشىمنى قوبۇل قىلىپ ئاندىن Return كۇنۇپكىسىنى بېسىڭ. \"ياق\" نى كىرگۈزۈپ رەت قىلىپ كېڭەيتىلمە يۇمشاق دېتالنى قاچىلىمىسىڭىز بولىدۇ." |
| |
| #: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3.String.Text |
| msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" |
| msgstr "[\"ھەئە\" ياكى \"ياق\" كىرگۈزۈڭ]:" |
| |
| #: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4.String.Text |
| msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" |
| msgstr "كىرگۈزگىنىڭىز خاتا. \"ھەئە\" ياكى \"ياق\" كىرگۈزۈڭ:" |
| |
| #: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES.String.Text |
| msgid "YES" |
| msgstr "ھەئە" |
| |
| #: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y.String.Text |
| msgid "Y" |
| msgstr "Y" |
| |
| #: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO.String.Text |
| msgid "NO" |
| msgstr "ياق" |
| |
| #: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N.String.Text |
| msgid "N" |
| msgstr "N" |
| |
| #: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_CONCURRENTINSTANCE.String.Text |
| msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:" |
| msgstr "unopkg نى قوزغىتالمىدى. قۇلۇپلانغان ھۆججەت ئىجرا قىلىنىۋاتقانلىقىنى كۆرسىتىدۇ. ئەگەر بۇ خىل ئەھۋال مۇۋاپىق كەلمىسە، تۆۋەندىكى ئورۇندىكى قۇلۇپلانغان ھۆججەتنى ئۆچۈرۈڭ:" |
| |
| #: source/deployment/unopkg/unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ERROR.String.Text |
| msgid "ERROR: " |
| msgstr "خاتالىق: " |
| |
| #: source/migration/wizard.src#DLG_FIRSTSTART_WIZARD.ModalDialog.Text |
| msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" |
| msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION مەرھابا" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#STR_STATE_WELCOME.String.Text |
| msgid "Welcome" |
| msgstr "مەرھابا" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#STR_STATE_LICENSE.String.Text |
| msgid "License Agreement" |
| msgstr "ئىجازەت كېلىشىمى" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#STR_STATE_MIGRATION.String.Text |
| msgid "Personal Data" |
| msgstr "شەخسىي سانلىق مەلۇمات" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#STR_STATE_USER.String.Text |
| msgid "User name" |
| msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#STR_STATE_UPDATE_CHECK.String.Text |
| msgid "Online Update" |
| msgstr "توردا يېڭىلا" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#STR_STATE_REGISTRATION.String.Text |
| msgid "Registration" |
| msgstr "خەتلەش" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#STR_WELCOME_MIGRATION.String.Text |
| msgid "This wizard will guide you through the license agreement, the transfer of user data from %OLD_VERSION and the registration of %PRODUCTNAME.\\n\\nClick 'Next' to continue." |
| msgstr "بۇ يېتەكچى سىزنى ئىجازەتنامىنى ئوقۇش %OLD_VERSION دىن ئىشلەتكۈچى ئۇچۇرى يوللاش ۋە %PRODUCTNAME نى خەتلەشكە يېتەكلەيدۇ.\n\n«كەينى» چېكىلسە داۋاملىشىدۇ." |
| |
| #: source/migration/wizard.src#STR_WELCOME_WITHOUT_LICENSE.String.Text |
| msgid "This wizard will guide you through the registration of %PRODUCTNAME.\\n\\nClick 'Next' to continue." |
| msgstr "بۇ يېتەكچى سىزنى %PRODUCTNAME نى خەتلەشكە يېتەكلەيدۇ.\n\n«كەينى» چېكىلسە داۋاملىشىدۇ." |
| |
| #: source/migration/wizard.src#STR_FINISH.String.Text |
| msgid "~Finish" |
| msgstr "تامام(~F)" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#STR_REGISTRATION_OOO.String.Text |
| msgid "You now have the opportunity to support and contribute to the fastest growing open source community in the world.\\n\\nHelp us prove that %PRODUCTNAME has already gained significant market share by registering.\\n\\nRegistering is voluntary and without obligation." |
| msgstr "ھازىر سىزنىڭ قوللاش پۇرسىڭىز ۋە دۇنيادىكى تەرەققىياتى ئەڭ تېز مەنبە كودى ئاشكارا ئىجتىمائى رايوندا تۆھپە قوشۇش پۇرسىتىڭىز بار.\n\nخەتلىتىش ئارقىلىق %PRODUCTNAME نىڭ تېخىمۇ كۆپ بازار تەقسىمات ئۈلۈشىگە ئېرىشكەنلىكىمىزنى ئىسپاتلاشقا ياردەملىشىڭ.\n\nخەتلىتىش ئۆز ئىختىيارلىقى بىلەن، ھەرگىزمۇ مەجبۇرىي ئەمەس." |
| |
| #: source/migration/wizard.src#ERRBOX_REG_NOSYSBROWSER.ErrorBox.Message |
| msgid "An error occurred in starting the web browser.\\nPlease check the %PRODUCTNAME and web browser settings." |
| msgstr "" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#QB_ASK_DECLINE.QueryBox.Message |
| msgid "Do you really want to decline?" |
| msgstr "راستىنلا رەت قىلامسىز؟" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_HEADER.FixedText.Text |
| msgid "Welcome to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" |
| msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION مەرھابا" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_WELCOME.FT_WELCOME_BODY.FixedText.Text |
| msgid "This wizard will guide you through the license agreement and the registration of %PRODUCTNAME.\\n\\nClick 'Next' to continue." |
| msgstr "بۇ يېتەكچى سىزنى ئىجازەتنامىنى ئوقۇش ۋە %PRODUCTNAME نى خەتلەشكە يېتەكلەيدۇ.\n\n«كەينى» چېكىلسە داۋاملىشىدۇ." |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.FixedText.Text |
| msgid "Please follow these steps to accept the license" |
| msgstr "تۆۋەندىكى باسقۇچتا ئىجازەت كېلىشىمىگە قوشۇلۇڭ" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.FixedText.Text |
| msgid "1." |
| msgstr "1." |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.FixedText.Text |
| msgid "View the complete License Agreement. Please use the scrollbar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text." |
| msgstr "ئىجازەت كېلىشىمىنى تولۇق ئوقۇڭ، بۇ سۆزلىشىش رامكىسىدىكى دۇمىلىما سۈرگۈچ ياكى '%PAGEDOWN' كۇنۇپكىسىنى بېسىپ، ئىجازەتنامىنىڭ تولۇق تېكستىنى ئوقۇڭ." |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.FixedText.Text |
| msgid "2." |
| msgstr "2." |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.FixedText.Text |
| msgid "Click 'Accept' to accept the terms of the Agreement." |
| msgstr "«قوشۇلىمەن»نى چېكىپ، كېلىشىمنىڭ ماددىلىرىغا قوشۇلۇڭ." |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_LICENSE.PB_LICENSE_DOWN.PushButton.Text |
| msgid "Scroll Do~wn" |
| msgstr "تۆۋەنگە دۇمىلات(~W)" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#STR_LICENSE_ACCEPT.String.Text |
| msgid "~Accept" |
| msgstr "قوشۇل(~A)" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#STR_LICENSE_DECLINE.String.Text |
| msgid "~Decline" |
| msgstr "قوشۇلما(~D)" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_HEADER.FixedText.Text |
| msgid "Transfer personal data" |
| msgstr "شەخسىي سانلىق مەلۇمات يوللا" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_MIGRATION.FT_MIGRATION_BODY.FixedText.Text |
| msgid "Most personal data from %OLDPRODUCT installation can be reused in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\\n\\nIf you do not want to reuse any settings in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION, unmark the check box." |
| msgstr "%OLDPRODUCT قاچىلاش جەريانىدىكى كۆپ قىسىم شەخسىي سانلىق مەلۇماتلار %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION دا تەكرار ئىشلىتىلىدۇ.\n\nئەگەر سىز %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION دا ھەر قانداق تەڭشەكنى تەكرار ئىشلەتمىسىڭىز، كۆپ تاللاش رامكىسىدىكى تاللاش بەلگىسىنى چىقىرىۋېتىڭ." |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_MIGRATION.CB_MIGRATION.CheckBox.Text |
| msgid "Transfer personal data" |
| msgstr "شەخسىي سانلىق مەلۇمات يوللا" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_HEADER.FixedText.Text |
| msgid "Online Update" |
| msgstr "توردا يېڭىلا" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.FT_UPDATE_CHECK_BODY.FixedText.Text |
| msgid "%PRODUCTNAME searches automatically at regular intervals for new versions.\\nIn doing so online update does not transfer personal data.\\nAs soon as a new version is available, you will be notified.\\n\\nYou can configure this feature at Tools / Options... / %PRODUCTNAME / Online Update." |
| msgstr "%PRODUCTNAME قەرەلىك ھالدا يېڭى نەشرىنى ئۆزلۈكىدىن ئىزدەيدۇ.\nبۇ جەرياندا توردا يېڭىلاش شەخسىي سانلىق مەلۇمات يوللىمايدۇ.\nيېڭى نەشرىنى بايقىسىلا، سىستېما سىزگە ئەسكەرتىدۇ.\n\n«قورال/تاللانما…/ %PRODUCTNAME /توردا يېڭىلا» دىن بۇ ئىقتىدارنى تەڭشىيەلەيسىز." |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_UPDATE_CHECK.CB_UPDATE_CHECK.CheckBox.Text |
| msgid "~Check for updates automatically" |
| msgstr "ئۆزلۈكىدىن يېڭىلاشنى تەكشۈر(~C)" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_USER.FT_USER_HEADER.FixedText.Text |
| msgid "Provide your full name and initials below" |
| msgstr "تۆۋەندە تولۇق ئاتىڭىز ۋە قىسقارتىلمىسىنى تەمىنلەڭ" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_USER.FT_USER_BODY.FixedText.Text |
| msgid "The user name will be used in the document properties, templates and when you record changes made to documents." |
| msgstr "پۈتۈك خاسلىقى، قېلىپ ۋە پۈتۈكتىكى خاتىرە ئۆزگەرتىلگەندە ئىشلەتكۈچى ئاتى ئىشلىتىدۇ." |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_USER.FT_USER_FIRST.FixedText.Text |
| msgid "~First name" |
| msgstr "ئاتى(~F)" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_USER.FT_USER_LAST.FixedText.Text |
| msgid "~Last name" |
| msgstr "تەگئات(~L)" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_USER.FT_USER_INITIALS.FixedText.Text |
| msgid "~Initials" |
| msgstr "قىسقارتىلمىسى(~I)" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_USER.FT_USER_FATHER.FixedText.Text |
| msgid "~Father's name" |
| msgstr "ئاتىسىنىڭ ئاتى(~F)" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_HEADER.FixedText.Text |
| msgid "%PRODUCTNAME Registration" |
| msgstr "%PRODUCTNAME خەتلە" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_BODY.FixedText.Text |
| msgid "You now have the opportunity to register as a %PRODUCTNAME user. Registration is voluntary and is without obligation.\\n\\nIf you register, we can inform you about new developments concerning this product." |
| msgstr "سىز %PRODUCTNAME نىڭ ئىشلەتكۈچىسى بولۇپ خەتلىتەلەيسىز. خەتلىتىش ئۆز ئىختىيارىڭىزدا، ھەرگىز مەجبۇرلانمايسىز.\n\nئەگەر سىز خەتلەتسىڭىز، مەزكۇر مەھسۇلاتنىڭ ئەڭ يېڭى تەرەققىيات ئۇچۇرلىرىدىن سىزنى خەۋەردار قىلىمىز." |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NOW.RadioButton.Text |
| msgid "I want to register ~now" |
| msgstr "ھازىر خەتلىتىمەن(~N)" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_LATER.RadioButton.Text |
| msgid "I want to register ~later" |
| msgstr "كېيىن خەتلىتىمەن(~L)" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_REGISTRATION.RB_REGISTRATION_NEVER.RadioButton.Text |
| msgid "I do not want to ~register" |
| msgstr "خەتلەتمەيمەن(~R)" |
| |
| #: source/migration/wizard.src#TP_REGISTRATION.FT_REGISTRATION_END.FixedText.Text |
| msgid "We hope you enjoy working with %PRODUCTNAME.\\n\\nTo exit the wizard, click 'Finish'." |
| msgstr "%PRODUCTNAME نى ئىشلىتىشنى ياقتۇرۇشىڭىزنى چىن دىلىمىزدىن ئۈمىد قىلىمىز.\n\nيېتەكچىدىن چېكىنسىڭىز، «تامام» نى چېكىڭ." |
| |
| #: win32/source/rebase/rebasegui.ulf#%APP_TITLE% |
| msgid "Installation Status" |
| msgstr "قاچىلاش ھالىتى" |
| |
| #: win32/source/rebase/rebasegui.ulf#%MSG_OPTIMIZED_FOR_CLIENT% |
| msgid "Installation is optimized for clients." |
| msgstr "قاچىلاش خېرىدارنى ئەلالاشتۇردى." |
| |
| #: win32/source/rebase/rebasegui.ulf#%MSG_OPTIMIZED_FOR_SERVER% |
| msgid "Installation is optimized for servers." |
| msgstr "قاچىلاش مۇلازىمىتىرنى ئەلالاشتۇردى." |
| |
| #: win32/source/rebase/rebasegui.ulf#%MSG_NO_INSTALLATION_FOUND% |
| msgid "Cannot find Office installation." |
| msgstr "Office قاچىلىنىشى تېپىلمىدى." |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%APP_TITLE% |
| msgid "Setup" |
| msgstr "قاچىلا" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%APP_PROD_TITLE% |
| msgid "The %PRODUCTNAME Setup" |
| msgstr "%PRODUCTNAME قاچىلا" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%OUTOFMEM% |
| msgid "Out of Memory" |
| msgstr "ئەسلەك يېتىشمىدى" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%NOMSI% |
| msgid "Setup was unable to find the msi package." |
| msgstr "قاچىلاش msi بوغچىسىنى تاپالمىدى." |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%USER_CANCELLED% |
| msgid "Setup was cancelled" |
| msgstr "قاچىلاشتىن ۋاز كەچتى" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%REQUIRES_ADMIN_PRIV% |
| msgid "Administrator privileges are required for upgrading the Windows Installer." |
| msgstr "Windows Installer يېڭىلاشقا باشقۇرغۇچى ھوقۇقى بولۇشى لازىم." |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%FILE_NOT_FOUND% |
| msgid "Setup was unable to find the file '%s'." |
| msgstr "قاچىلاش '%s' ھۆججەتنى تاپالمىدى." |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%INVALID_PARAM% |
| msgid "Invalid command line option '%s'. Please use '/?' for help." |
| msgstr "ئىناۋەتسىز بۇيرۇق پارامېتىرى '%s'. '/?' ئىشلىتىپ ياردەمگە ئېرىشىڭ." |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%SETUP_TO_OLD% |
| msgid "This package requires at least the version '%s' of the Windows Installer. \\nYou have Windows Installer '%s' on your system!" |
| msgstr "" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%SETUP_NOT_FOUND% |
| msgid "This package requires the Windows Installer. \\nYou need at least Windows Installer '%s' on your system!" |
| msgstr "" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%USAGE% |
| msgid "Usage:\\n /? : Shows this dialog.\\n /a : Performs an administrative installation.\\n /j[u|m] : Performs an advertising installation.\\n /q[n] : Do not show any user interface (silent mode).\\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%ALREADY_RUNNING% |
| msgid "There is already a setup process running." |
| msgstr "قاچىلاش پروگراممىسىدىن بىرسى ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ." |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%UNKNOWN_ERROR% |
| msgid "An Unknown Error occured!" |
| msgstr "نامەلۇم خاتالىق يۈز بەردى!" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%INVALID_PROFILE% |
| msgid "Invalid or incomplete profile." |
| msgstr "ئىناۋەتسىز ياكى تولۇق بولمىغان سەپلىمە ھۆججەت." |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%UNKNOWN_LANG% |
| msgid "Unknown Language: %d" |
| msgstr "نامەلۇم تىل: %d" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_ZH_TW% |
| msgid "Chinese (traditional)" |
| msgstr "خەنزۇچە (مۇرەككەپ)" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_CS% |
| msgid "Czech" |
| msgstr "چېخچە" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_DA% |
| msgid "Danish" |
| msgstr "دانىشچە" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_DE_DE% |
| msgid "German (Germany)" |
| msgstr "گېرمانچە (گېرمانىيە)" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_EL% |
| msgid "Greek" |
| msgstr "گرېكچە" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_EN_US% |
| msgid "English (USA)" |
| msgstr "ئىنگلىزچە (ئا ق ش)" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_ES% |
| msgid "Spanish (Spain)" |
| msgstr "ئىسپانچە (ئىسپانىيە)" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_FI% |
| msgid "Finnish" |
| msgstr "فىنلاندىيەچە" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_FR_FR% |
| msgid "French (France)" |
| msgstr "فرانسۇزچە (فرانسىيە)" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_HE% |
| msgid "Hebrew" |
| msgstr "ئىبرانىچە" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_HU% |
| msgid "Hungarian" |
| msgstr "ھونگىرچە" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_IT_IT% |
| msgid "Italian (Italy)" |
| msgstr "ئىتالىيانچە (ئىتالىيە)" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_JA% |
| msgid "Japanese" |
| msgstr "ياپونچە" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_KO% |
| msgid "Korean" |
| msgstr "كورىيەچە" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_NL_NL% |
| msgid "Dutch (Netherlands)" |
| msgstr "گوللاندىيەچە(گوللاندىيە)" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_NO_NO% |
| msgid "Norwegian (Bokmål)" |
| msgstr "نورۋىگىيەچە (بوكمال)" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_PL% |
| msgid "Polish" |
| msgstr "پولەكچە" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_PT_BR% |
| msgid "Portuguese (Brazil)" |
| msgstr "پورتۇگالچە (بىرازىلىيە)" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_RU% |
| msgid "Russian" |
| msgstr "رۇسچە" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_SK% |
| msgid "Slovak" |
| msgstr "" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_SV_SE% |
| msgid "Swedish (Sweden)" |
| msgstr "شۋىدچە (شۋىتسارىيە)" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_TH% |
| msgid "Thai" |
| msgstr "تايلاندچە" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_TR% |
| msgid "Turkish" |
| msgstr "تۈركچە" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_ET% |
| msgid "Estonian" |
| msgstr "ئېستونچە" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_ZH_CN% |
| msgid "Chinese (Simplified)" |
| msgstr "خەنزۇچە (ئاددى)" |
| |
| #: win32/source/setup/setup.ulf#%LANGUAGE_PT_PT% |
| msgid "Portuguese (Portugal)" |
| msgstr "پورتۇگالچە (پورتۇگالىيە)" |