| #************************************************************* |
| #* |
| #* Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one |
| #* or more contributor license agreements. See the NOTICE file |
| #* distributed with this work for additional information |
| #* regarding copyright ownership. The ASF licenses this file |
| #* to you under the Apache License, Version 2.0 (the |
| #* "License"); you may not use this file except in compliance |
| #* with the License. You may obtain a copy of the License at |
| #* |
| #* http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| #* |
| #* Unless required by applicable law or agreed to in writing, |
| #* software distributed under the License is distributed on an |
| #* "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY |
| #* KIND, either express or implied. See the License for the |
| #* specific language governing permissions and limitations |
| #* under the License. |
| #* |
| #************************************************************ |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: AOO-4-xx\n" |
| "POT-Creation-Date: \n" |
| "PO-Revision-Date: \n" |
| "Last-Translator: genLang (build process)\n" |
| "Language-Team: \n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: genLang\n" |
| |
| |
| #: source/component/warnbox.src#RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE.WarningBox.Message |
| msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." |
| msgstr "Impossible d'utilizar la foncionalitat de las signaturas numericas perque se pòt pas trobar lo perfil d'utilizaire de Mozilla. Verificatz l'installacion de Mozilla." |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.TabDialog.Text |
| msgid "Macro Security" |
| msgstr "Seguretat de macrò" |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.PageItem.Text |
| msgid "Security Level" |
| msgstr "Nivèl de seguretat" |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PageItem.Text |
| msgid "Trusted Sources" |
| msgstr "Fonts fisablas" |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.PushButton.Text |
| msgid "Reset" |
| msgstr "Reïnicializar" |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.RadioButton.Text |
| msgid "~Very high.\\nOnly macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." |
| msgstr "~Fòrt naut.\nSe poiràn aviar pas que las macròs dempuèi d'emplaçaments amb fisança. Totas las autras macròs, que sián signadas o non, son desactivadas." |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.RadioButton.Text |
| msgid "H~igh.\\nOnly signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." |
| msgstr "~Naut.\nSe poiràn aviar pas que las macròs signadas. Las macròs pas signadas son desactivadas." |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.RadioButton.Text |
| msgid "~Medium.\\nConfirmation required before executing macros from untrusted sources." |
| msgstr "~Mejan.\nSe demanda una confirmacion abans d'aviar de macròs dempuèi de fonts que son pas fisablas." |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.RadioButton.Text |
| msgid "~Low (not recommended).\\nAll macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." |
| msgstr "~Bais (pas conselhat).\nSe poiràn aviar totas las macròs sens confirmacion. Utilizatz aqueste paramètre sonque se sètz segur que totes los documents qu'anatz dobrir son segurs." |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.FixedLine.Text |
| msgid "Trusted certificates" |
| msgstr "Certificats amb fisança" |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.String.Text |
| msgid "Issued to\\tIssued by\\tExpiration date" |
| msgstr "Emes a\tEmes per\tData d'expiracion" |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.PushButton.Text |
| msgid "Add..." |
| msgstr "Apondre..." |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_VIEW_TRUSTCERT.PushButton.Text |
| msgid "View..." |
| msgstr "Visualizar..." |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.PushButton.Text |
| msgid "Remove" |
| msgstr "Suprimir" |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTFILELOC.FixedLine.Text |
| msgid "Trusted file locations" |
| msgstr "Emplaçaments de fichièrs amb fisança" |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.FixedText.Text |
| msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." |
| msgstr "Las macròs dels documents son totjorn executats se son estats dobèrts dempuèi un dels emplaçaments seguents." |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.PushButton.Text |
| msgid "Add..." |
| msgstr "Apondre..." |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.PushButton.Text |
| msgid "Remove" |
| msgstr "Suprimir" |
| |
| #: source/dialogs/macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.String.Text |
| msgid "This setting is protected by the Administrator" |
| msgstr "Aqueste paramètre es protegit per l'administrator" |
| |
| #: source/dialogs/warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.ModalDialog.Text |
| msgid "Security Warning" |
| msgstr "Alèrta de seguretat" |
| |
| #: source/dialogs/warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.FixedText.Text |
| msgid "The document contains document macros signed by:" |
| msgstr "Lo document conten de macròs de document signadas per:" |
| |
| #: source/dialogs/warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1B.FixedText.Text |
| msgid "The document contains document macros." |
| msgstr "Lo document conten de macròs de document." |
| |
| #: source/dialogs/warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.PushButton.Text |
| msgid "View Signatures..." |
| msgstr "Visualizar las signaturas..." |
| |
| #: source/dialogs/warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR2.FixedText.Text |
| msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." |
| msgstr "Las macròs pòdon conténer de viruses. Desactivar las macròs d'un document es totjorn segur. Se desactivatz las macròs, podètz perdre las foncionalitats que balhan las macròs del document." |
| |
| #: source/dialogs/warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.CheckBox.Text |
| msgid "Always trust macros from this source" |
| msgstr "Totjorn se fisar de las macròs d'aquesta font" |
| |
| #: source/dialogs/warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_ENABLE.PushButton.Text |
| msgid "Enable Macros" |
| msgstr "Activar las macròs" |
| |
| #: source/dialogs/warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_DISABLE.CancelButton.Text |
| msgid "Disable Macros" |
| msgstr "Desactivar las macròs" |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.ModalDialog.Text |
| msgid "Digital Signatures" |
| msgstr "Signaturas numericas" |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.FixedText.Text |
| msgid "The following have signed the document content:" |
| msgstr "Çò que seguís a signat lo contengut del document :" |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.FixedText.Text |
| msgid "The following have signed the document macro:" |
| msgstr "Çò que seguís a signat la macrò del document :" |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.FixedText.Text |
| msgid "The following have signed this package:" |
| msgstr "Çò que seguís a signat aqueste paquetatge :" |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.String.Text |
| msgid "\\tSigned by\\tDigital ID issued by\\tDate" |
| msgstr "\tSignat per\tID numerica emesa per\tData" |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.String.Text |
| msgid "Valid signature" |
| msgstr "Signatura valida" |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.String.Text |
| msgid "Certificate could not be validated" |
| msgstr "Impossible de validar lo certificat" |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.String.Text |
| msgid "The signatures in this document are invalid" |
| msgstr "Las signaturas d'aqueste document son invalidas" |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.FixedText.Text |
| msgid "The signatures in this document are valid" |
| msgstr "Las signaturas d'aqueste document son validas" |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.FixedText.Text |
| msgid "Not all parts of the document are signed" |
| msgstr "Totas las partidas del document son pas signadas" |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.FixedText.Text |
| msgid "The signatures in this document are invalid" |
| msgstr "Las signaturas d'aqueste document son invalidas" |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.PushButton.Text |
| msgid "View Certificate..." |
| msgstr "Visualizar lo certificat..." |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_ADDCERT.PushButton.Text |
| msgid "Sign Document..." |
| msgstr "Signar lo document..." |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.PushButton.Text |
| msgid "Remove" |
| msgstr "Suprimir" |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_OK.OKButton.Text |
| msgid "Close" |
| msgstr "Tampar" |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.ErrorBox.Message |
| msgid "This document contains signatures in ODF 1.1 format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\\n\\nSave document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." |
| msgstr "" |
| |
| #: source/dialogs/digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.QueryBox.Message |
| msgid "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\\nDo you really want to continue?" |
| msgstr "" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.TabDialog.Text |
| msgid "View Certificate" |
| msgstr "Visualizar lo certificat" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.PageItem.Text |
| msgid "General" |
| msgstr "General" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_DETAILS.PageItem.Text |
| msgid "Details" |
| msgstr "Detalhs" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_CERTPATH.PageItem.Text |
| msgid "Certification Path" |
| msgstr "Camin del certificat" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CERTINFO.FixedText.Text |
| msgid " Certificate Information" |
| msgstr " Entresenhas sul certificat" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_HINTNOTTRUST.FixedText.Text |
| msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):" |
| msgstr "Aqueste certificat es previst per la(s) tòca(s) seguenta(s) :" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSTOLABEL.FixedText.Text |
| msgid "Issued to:" |
| msgstr "Emes a :" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSBYLABEL.FixedText.Text |
| msgid "Issued by:" |
| msgstr "Emes per :" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_VALIDDATE.FixedText.Text |
| msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%" |
| msgstr "Valid entre lo %SDATE% e lo %EDATE%" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CORRPRIVKEY.FixedText.Text |
| msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." |
| msgstr "Avètz una clau privada que correspon a aqueste certificat." |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.String.Text |
| msgid "The certificate could not be validated." |
| msgstr "Impossible de validar lo certificat." |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_HEADERBAR.String.Text |
| msgid "Field\\tValue" |
| msgstr "Camp\tValor" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VERSION.String.Text |
| msgid "Version" |
| msgstr "Version" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SERIALNUM.String.Text |
| msgid "Serial Number" |
| msgstr "Numèro de seria" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.String.Text |
| msgid "Signature Algorithm" |
| msgstr "Algoritme de signatura" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER.String.Text |
| msgid "Issuer" |
| msgstr "Emissor" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER_ID.String.Text |
| msgid "Issuer Unique ID" |
| msgstr "ID unenca d'emissor" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDFROM.String.Text |
| msgid "Valid From" |
| msgstr "Valid a partir del" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDTO.String.Text |
| msgid "Valid to" |
| msgstr "Valid fins a" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT.String.Text |
| msgid "Subject" |
| msgstr "Subjècte" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_ID.String.Text |
| msgid "Subject Unique ID" |
| msgstr "ID unenca de subjècte" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO.String.Text |
| msgid "Subject Algorithm" |
| msgstr "Algoritme de subjècte" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL.String.Text |
| msgid "Public Key" |
| msgstr "Clau publica" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.String.Text |
| msgid "Signature Algorithm" |
| msgstr "Algoritme de signatura" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_SHA1.String.Text |
| msgid "Thumbprint SHA1" |
| msgstr "Emprencha digitala SHA1" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_MD5.String.Text |
| msgid "Thumbprint MD5" |
| msgstr "Emprencha digitala MD5" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTPATH.FixedText.Text |
| msgid "Certification path" |
| msgstr "Camin del certificat" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.PushButton.Text |
| msgid "View Certificate..." |
| msgstr "Visualizar lo certificat..." |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTSTATUS.FixedText.Text |
| msgid "Certification status" |
| msgstr "Estatut de certificacion" |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_OK.String.Text |
| msgid "The certificate is OK." |
| msgstr "Lo certificat es valid." |
| |
| #: source/dialogs/certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.String.Text |
| msgid "The certificate could not be validated." |
| msgstr "Impossible de validar lo certificat." |
| |
| #: source/dialogs/certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.ModalDialog.Text |
| msgid "Select Certificate" |
| msgstr "Seleccionar lo certificat" |
| |
| #: source/dialogs/certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.FT_HINT_SELECT.FixedText.Text |
| msgid "Select the certificate you want to use for signing" |
| msgstr "Seleccionatz lo certificat que volètz utilizar per signar" |
| |
| #: source/dialogs/certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.String.Text |
| msgid "Issued to\\tIssued by\\tExpiration date" |
| msgstr "Emes a\tEmes per\tData d'expiracion" |
| |
| #: source/dialogs/certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.PushButton.Text |
| msgid "View Certificate..." |
| msgstr "Visualizar lo certificat..." |