blob: ccc24c7443b1a3dd9e5b012f36198042ae59672b [file] [log] [blame]
#*************************************************************
#*
#* Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#* or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#* distributed with this work for additional information
#* regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#* to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#* "License"); you may not use this file except in compliance
#* with the License. You may obtain a copy of the License at
#*
#* http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#*
#* Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#* software distributed under the License is distributed on an
#* "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#* KIND, either express or implied. See the License for the
#* specific language governing permissions and limitations
#* under the License.
#*
#************************************************************
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AOO-4-xx\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: genLang (build process)\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: genLang\n"
#: source/customize/selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.Text
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
msgstr "Seleccionatz la bibliotèca que conten la macro desirada. Puèi, seleccionatz la macro jos 'Nom de la macro'."
#: source/customize/selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.String.TEXT
msgid "Add Commands"
msgstr "Apondre de comandas"
#: source/customize/selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.String.Text
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "Macros %PRODUCTNAME "
#: source/customize/selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.String.Text
msgid "~Category"
msgstr "~Categoria"
#: source/customize/selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.String.Text
msgid "Commands"
msgstr "Comandas"
#: source/customize/selector.src#STR_SELECTOR_ADD.String.TEXT
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
#: source/customize/selector.src#STR_SELECTOR_RUN.String.TEXT
msgid "Run"
msgstr "Executar"
#: source/customize/selector.src#STR_SELECTOR_CLOSE.String.TEXT
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: source/customize/selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.String.TEXT
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
msgstr "Per apondre una comanda a un menut, seleccionatz la categoria, puèi la comanda. Tanben, avètz la possibilitat de far lisar la comanda cap a la lista correspondenta de l'onglet Menuts de la bóstia de dialòg Personalizar."
#: source/customize/selector.src#STR_BASICMACROS.String.Text
msgid "BASIC Macros"
msgstr "Màcros BASIC"
#: source/customize/selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.ModelessDialog.Text
msgid "Macro Selector"
msgstr "Seleccionador de macro"
#: source/customize/selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_CATEGORIES.FixedText.Text
msgid "Library"
msgstr "Bibliotèca"
#: source/customize/selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.String.Text
msgid "My Macros"
msgstr "Mas macros"
#: source/customize/selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.String.Text
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME macros"
#: source/customize/selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.FixedText.Text
msgid "Macro name"
msgstr "Nom de la macro"
#: source/customize/selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.FixedLine.Text
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
#: source/customize/acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.Text
msgid "~Save..."
msgstr "~Enregistrar..."
#: source/customize/acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.Text
msgid "R~eset"
msgstr "Res~tablir"
#: source/customize/acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.Text
msgid "~Load..."
msgstr "~Cargar..."
#: source/customize/acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.#define.Text
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimir"
#: source/customize/acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.Text
msgid "~Modify"
msgstr "~Modificar"
#: source/customize/acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_NEW.#define.Text
msgid "~New"
msgstr "~Novèl"
#: source/customize/acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.Text
msgid "~Category"
msgstr "~Categoria"
#: source/customize/acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.Text
msgid "Function"
msgstr "Foncion"
#: source/customize/acccfg.src#GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.#define.Text
msgid "Functions"
msgstr "Foncions"
#: source/customize/acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.FixedLine.Text
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Acorchis de clavièr"
#: source/customize/acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.FixedText.Text
msgid "~Keys"
msgstr "~Tòcas"
#: source/customize/acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.String.Text
msgid "Load Keyboard Configuration"
msgstr "Cargar la configuracion del clavièr"
#: source/customize/acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.String.Text
msgid "Save Keyboard Configuration"
msgstr "Enregistrar la configuracion del clavièr"
#: source/customize/acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.String.Text
msgid "Configuration (*.cfg)"
msgstr "Configuracion "
#: source/customize/acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.String.Text
msgid "My Macros"
msgstr "Mas macros"
#: source/customize/acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.String.Text
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "Macros %PRODUCTNAME"
#: source/customize/acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.String.Text
msgid "BASIC Macros"
msgstr "Macros BASIC"
#: source/customize/acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.String.Text
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "Macros %PRODUCTNAME"
#: source/customize/acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.String.Text
msgid "Styles"
msgstr "Estils"
#: source/customize/eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.String.Text
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
#: source/customize/eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.String.Text
msgid "Assigned Action"
msgstr "Accion assignada"
#: source/customize/eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.FixedText.Text
msgid "Save In"
msgstr "Enregistrar dins"
#: source/customize/eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.FixedText.Text
msgid "Assign:"
msgstr "Assignar :"
#: source/customize/eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.PushButton.Text
msgid "M~acro..."
msgstr "M~acro..."
#: source/customize/eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.PushButton.Text
msgid "~Remove"
msgstr "Sup~rimir"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.TabPage.Text
msgid "Assign action"
msgstr "Assignar una accion"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.String.Text
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.String.Text
msgid "Assigned Action"
msgstr "Accion assignada"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.FixedText.Text
msgid "Assign:"
msgstr "Assignar :"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.PushButton.Text
msgid "M~acro..."
msgstr "M~acro..."
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN_COMPONENT.PushButton.Text
msgid "Com~ponent..."
msgstr "Com~pausant..."
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.PushButton.Text
msgid "~Remove"
msgstr "Sup~rimir"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.ModalDialog.Text
msgid "Assign Component"
msgstr "Assignar un compausant"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.FT_METHOD.FixedText.Text
msgid "Component method name"
msgstr "Nom del metòde del compausant"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP.String.Text
msgid "Start Application"
msgstr "Aviar l'aplicacion"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP.String.Text
msgid "Close Application"
msgstr "Tampar l'aplicacion"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC.String.Text
msgid "New Document"
msgstr "Document novèl"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC.String.Text
msgid "Document closed"
msgstr "Document tampat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC.String.Text
msgid "Document is going to be closed"
msgstr "Lo document va èsser tampat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC.String.Text
msgid "Open Document"
msgstr "Dobrir un document"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC.String.Text
msgid "Save Document"
msgstr "Enregistrar lo document"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC.String.Text
msgid "Save Document As"
msgstr "Enregistrar lo document jos"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE.String.Text
msgid "Document has been saved"
msgstr "Lo document es estat enregistrat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE.String.Text
msgid "Document has been saved as"
msgstr "Lo document es estat salvat jos"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC.String.Text
msgid "Activate Document"
msgstr "Activar lo document"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC.String.Text
msgid "Deactivate Document"
msgstr "Desactivar un document"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC.String.Text
msgid "Print Document"
msgstr "Estampar lo document"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.String.Text
msgid "'Modified' status was changed"
msgstr "L'estatut 'Modificat' a cambiat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.String.Text
msgid "Printing of form letters started"
msgstr "Estampatge de las letras formulari aviada"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END.String.Text
msgid "Printing of form letters finished"
msgstr "Estampatge de las letras formulari acabada"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE.String.Text
msgid "Merging of form fields started"
msgstr "Fusion dels camps de formulari aviada"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED.String.Text
msgid "Merging of form fields finished"
msgstr "Fusion dels camps de formulari acabada"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE.String.Text
msgid "Changing the page count"
msgstr "Modificacion del nombre de paginas"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED.String.Text
msgid "Loaded a sub component"
msgstr "Un soscompausant es estat cargat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED.String.Text
msgid "Closed a sub component"
msgstr "Un soscompausant es estat tampat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER.String.Text
msgid "Fill parameters"
msgstr "Emplenar los paramètres"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED.String.Text
msgid "Execute action"
msgstr "Executar una accion"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE.String.Text
msgid "After updating"
msgstr "Aprèp l'actualizacion"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE.String.Text
msgid "Before updating"
msgstr "Abans l'actualizacion"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE.String.Text
msgid "Before record action"
msgstr "Abans l'accion d'enregistrament"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE.String.Text
msgid "After record action"
msgstr "Aprèp l'accion d'enregistrament"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE.String.Text
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmar la supression"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURED.String.Text
msgid "Error occurred"
msgstr "Una error s'es producha"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.String.Text
msgid "While adjusting"
msgstr "Al moment de l'ajustament"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED.String.Text
msgid "When receiving focus"
msgstr "A la recepcion del fòcus"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST.String.Text
msgid "When losing focus"
msgstr "A la pèrda del fòcus"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED.String.Text
msgid "Item status changed"
msgstr "Estatut de l'element modificat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED.String.Text
msgid "Key pressed"
msgstr "Tòca quichada"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP.String.Text
msgid "Key released"
msgstr "Tòca daissada"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADED.String.Text
msgid "When loading"
msgstr "Al moment del cargament"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING.String.Text
msgid "Before reloading"
msgstr "Abans lo cargament"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED.String.Text
msgid "When reloading"
msgstr "Al moment del cargament"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED.String.Text
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Mirga desplaçada al moment de la quichada d'una tòca"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED.String.Text
msgid "Mouse inside"
msgstr "Mirga a l'interior"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED.String.Text
msgid "Mouse outside"
msgstr "Mirga a l'exterior"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED.String.Text
msgid "Mouse moved"
msgstr "Mirga desplaçada"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED.String.Text
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Boton de mirga quichat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED.String.Text
msgid "Mouse button released"
msgstr "Boton de mirga daissat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING.String.Text
msgid "Before record change"
msgstr "Abans modificacion de l'enregistrament"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED.String.Text
msgid "After record change"
msgstr "Aprèp modificacion de l'enregistrament"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED.String.Text
msgid "After resetting"
msgstr "Aprèp lo cargament"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED.String.Text
msgid "Prior to reset"
msgstr "Abans de restablir"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED.String.Text
msgid "Approve action"
msgstr "~Acceptar una accion"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED.String.Text
msgid "Before submitting"
msgstr "Abans lo mandadís"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED.String.Text
msgid "Text modified"
msgstr "Tèxte modificat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING.String.Text
msgid "Before unloading"
msgstr "Abans lo cargament"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED.String.Text
msgid "When unloading"
msgstr "Al moment del cargament"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED.String.Text
msgid "Changed"
msgstr "Modificat(adas)"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC.String.Text
msgid "Document created"
msgstr "Document creat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED.String.Text
msgid "Document loading finished"
msgstr "Cargament del document acabat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED.String.Text
msgid "Saving of document failed"
msgstr "L'enregistrament a fracassat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED.String.Text
msgid "'Save as' has failed"
msgstr "'Enregistrar jos' a fracassat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC.String.Text
msgid "Storing or exporting copy of document"
msgstr "Estocar o exportar una còpia del document"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE.String.Text
msgid "Document copy has been created"
msgstr "Una còpia del document es estada creada"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED.String.Text
msgid "Creating of document copy failed"
msgstr "La creacion d'una còpia del document a fracassat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED.String.Text
msgid "View created"
msgstr "Vista creada"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW.String.Text
msgid "View is going to be closed"
msgstr "La vista va èsser tampada"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW.String.Text
msgid "View closed"
msgstr "Vista tampada"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED.String.Text
msgid "Document title changed"
msgstr "Títol del document modificat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED.String.Text
msgid "Document mode changed"
msgstr "Mòde del document modificat"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED.String.Text
msgid "Visible area changed"
msgstr "Zòna visibla modificada"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED.String.Text
msgid "Document has got a new storage"
msgstr "Lo document a un estocatge novèl"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED.String.Text
msgid "Document layout finished"
msgstr "Mesa en pagina del document acabada"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.String.Text
msgid "Selection changed"
msgstr "Seleccion modificada"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.String.Text
msgid "Double click"
msgstr "Dobleclic"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK.String.Text
msgid "Right click"
msgstr "Clicar amb lo boton dreita"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.String.Text
msgid "Formulas calculated"
msgstr "Formulas calculadas"
#: source/customize/macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.String.Text
msgid "Content changed"
msgstr "Contengut modificat"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.TabDialog.Text
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.PageItem.Text
msgid "Menus"
msgstr "Menuts"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.PageItem.Text
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavièr"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_TOOLBARS.PageItem.Text
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras d'espleches"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_EVENTS.PageItem.Text
msgid "Events"
msgstr "Eveniments"
#: source/customize/cfg.src#TEXT_MENU.#define.Text
msgid "Menu"
msgstr "Menut"
#: source/customize/cfg.src#TEXT_BEGIN_GROUP.#define.Text
msgid "Begin a Group"
msgstr "Començament de grop"
#: source/customize/cfg.src#TEXT_RENAME.#define.Text
msgid "Rename..."
msgstr "Tornar nomenar..."
#: source/customize/cfg.src#TEXT_DELETE.#define.Text
msgid "Delete..."
msgstr "Suprimir...."
#: source/customize/cfg.src#TEXT_DELETE_NODOTS.#define.Text
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: source/customize/cfg.src#TEXT_MOVE.#define.Text
msgid "Move..."
msgstr "Desplaçar..."
#: source/customize/cfg.src#TEXT_DEFAULT_STYLE.#define.Text
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Restablir los paramètres per defaut"
#: source/customize/cfg.src#TEXT_DEFAULT_COMMAND.#define.Text
msgid "Restore Default Command"
msgstr "Restablir la comanda per defaut"
#: source/customize/cfg.src#TEXT_TEXT_ONLY.#define.Text
msgid "Text only"
msgstr "Tèxte solament"
#: source/customize/cfg.src#TEXT_TOOLBAR_NAME.#define.Text
msgid "Toolbar Name"
msgstr "Nom de la barra d'espleches"
#: source/customize/cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.Text
msgid "Save In"
msgstr "Enregistrar dins"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.FixedLine.Text
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus"
msgstr "Menuts %PRODUCTNAME %MODULENAME"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.PushButton.Text
msgid "New..."
msgstr "Novèl..."
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_SEPARATOR.FixedLine.Text
msgid "Menu Content"
msgstr "Contengut del menut"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_ENTRIES.FixedText.Text
msgid "Entries"
msgstr "Entradas"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_ADD_COMMANDS.PushButton.Text
msgid "Add..."
msgstr "Apondre..."
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_CHANGE_ENTRY.MenuButton.Text
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.FixedText.Text
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
#: source/customize/cfg.src#MODIFY_ENTRY.ID_ADD_SUBMENU.MenuItem.Text
msgid "Add Submenu..."
msgstr "Apondre un sosmenut..."
#: source/customize/cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_ONLY.MenuItem.Text
msgid "Icons Only"
msgstr "Icònas solas"
#: source/customize/cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_AND_TEXT.MenuItem.Text
msgid "Icons & Text"
msgstr "Icònas & tèxte"
#: source/customize/cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_CHANGE_SYMBOL.MenuItem.Text
msgid "Change Icon..."
msgstr "Modificar l'icòna..."
#: source/customize/cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_RESET_SYMBOL.MenuItem.Text
msgid "Reset Icon"
msgstr "Restablir l'icòna"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_MENU.String.Text
msgid "New Menu %n"
msgstr "Menut novèl %n"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR.String.Text
msgid "New Toolbar %n"
msgstr "Barra d'espleches novèla %n"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_MOVE_MENU.String.Text
msgid "Move Menu"
msgstr "Desplaçar lo menut"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU.String.Text
msgid "Add Submenu"
msgstr "Apondre un sosmenut"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME.String.Text
msgid "Submenu name"
msgstr "Nom del sosmenut"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.String.Text
msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
msgstr "Per apondre una comanda a un menut, seleccionatz la categoria, puèi la comanda. Tanben, avètz la possibilitat de far lisar la comanda cap a la lista correspondenta de l'onglet Menuts de la bóstia de dialòg Personalizar."
#: source/customize/cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.ModalDialog.Text
msgid "New Menu"
msgstr "Menut novèl"
#: source/customize/cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.FixedText.Text
msgid "Menu name"
msgstr "Nom del menut"
#: source/customize/cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU.FixedText.Text
msgid "Menu position"
msgstr "Posicion del menut"
#: source/customize/cfg.src#MD_NEW_TOOLBAR.ModalDialog.Text
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: source/customize/cfg.src#MD_ICONSELECTOR.ModalDialog.Text
msgid "Change Icon"
msgstr "Modificar l'icòna"
#: source/customize/cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_SYMBOLS.FixedText.Text
msgid "Icons"
msgstr "Icònas"
#: source/customize/cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_IMPORT.PushButton.Text
msgid "Import..."
msgstr "Importar..."
#: source/customize/cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.PushButton.Text
msgid "Delete..."
msgstr "Suprimir..."
#: source/customize/cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.FixedText.Text
msgid "Note:\\nThe size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr "Remarca :\nPer una qualitat melhor, cal que la talha de l'icòna siá de 16x16 pixels. Las icònas de talhas diferentas seràn mesas a l\"escala automaticament."
#: source/customize/cfg.src#MD_ICONCHANGE.ModalDialog.Text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: source/customize/cfg.src#MD_ICONCHANGE.FTCHGE_DESCRIPTION.FixedText.Text
msgid "The files listed below could not be imported.\\nThe file format could not be interpreted."
msgstr "pas possible d'importar los fichièts listats çai sota.\nPas possible d'interpretar lo format del fichièr."
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.String.Text
msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
msgstr "Pas possible d'importar los fichièrs afichats çai sota. Pas possible d'interpretar lo format del fichièr."
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.String.Text
msgid "Are you sure to delete the image?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir l'imatge ?"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING.String.Text
msgid "The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\\nWould you like to replace the existing icon?"
msgstr "L'icòna %ICONNAME aparten ja a la lista dels imatges.\nVolètz remplaçar l'icòna existenta ?"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.String.Text
msgid "Confirm Icon Replacement"
msgstr "Confirmar lo remplaçament de l'icòna"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_YESTOALL.String.Text
msgid "Yes to All"
msgstr "Òc per tot"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.String.Text
msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars"
msgstr "Barras d'espleches %PRODUCTNAME %MODULENAME"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR.String.Text
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra d'espleches"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT.String.Text
msgid "Toolbar Content"
msgstr "Contengut de la barra d'espleches"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.String.Text
msgid "Commands"
msgstr "Comandas"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_COMMAND.String.Text
msgid "Command"
msgstr "Comanda"
#: source/customize/cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.QueryBox.Message
msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?"
msgstr "Volètz vertadièrament suprimir lo menut '%MENUNAME' ?"
#: source/customize/cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.QueryBox.Message
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
msgstr "I a pas pus de comandas dins la barra d'espleches. La volètz suprimir ?"
#: source/customize/cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.QueryBox.Message
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
msgstr "La configuracion del menut per %SAVE IN SELECTION% serà restablida seguent los paramètres inicials. Perseguissètz ?"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.String.Text
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
msgstr "La configuracion del menut per %SAVE IN SELECTION% serà restablida seguent los paramètres inicials. Perseguissètz?"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.String.Text
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?"
msgstr "La configuracion de la barra d'espleches %SAVE IN SELECTION% serà restablida seguent los paramètres del fabricant. Volètz perseguir?"
#: source/customize/cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.QueryBox.Message
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
msgstr "Aquela operacion suprimirà las modificacions totas efectuadas sus la barra d'espleches. Volètz, vertadièrament, restablir la barra d'espleches?"
#: source/customize/cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.InfoBox.Message
msgid "Function is already included in this popup."
msgstr "Aquesta foncion ja es inclusa dins aqueste pop-up."
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.String.Text
msgid "~New name"
msgstr "~Nom novèl"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_MENU.String.Text
msgid "Rename Menu"
msgstr "Tornar nomenar lo menut"
#: source/customize/cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR.String.Text
msgid "Rename Toolbar"
msgstr "Tornar nomenar la barra d'espleches"
#: source/customize/cfg.src#BUTTON_STR_UP.String.Text
msgid "Up"
msgstr ""
#: source/customize/cfg.src#BUTTON_STR_DOWN.String.Text
msgid "Down"
msgstr ""
#: source/dialogs/commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.FixedText.Text
msgid "Origi~nal"
msgstr "Origi~nal"
#: source/dialogs/commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.FixedText.Text
msgid "~Word"
msgstr "~Mot"
#: source/dialogs/commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.FixedText.Text
msgid "~Suggestions"
msgstr "~Suggestions"
#: source/dialogs/commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNORE.PushButton.Text
msgid "~Ignore"
msgstr "~Ignorar"
#: source/dialogs/commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNOREALL.PushButton.Text
msgid "Always I~gnore"
msgstr "I~gnorar totjorn"
#: source/dialogs/commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGE.PushButton.Text
msgid "~Replace"
msgstr "~Remplaçar"
#: source/dialogs/commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGEALL.PushButton.Text
msgid "Always R~eplace"
msgstr "R~emplaçar totjorn"
#: source/dialogs/commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_OPTIONS.PushButton.Text
msgid "Options..."
msgstr "Opcions..."
#: source/dialogs/commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.CancelButton.Text
msgid "~Close"
msgstr "~Tampar"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "%MACROLANG Macros"
msgstr "Macros %MACROLANG"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Macros"
msgstr "~Macros"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_MYMACROS.String.Text
#, fuzzy
msgid "My Macros"
msgstr "Mas macros"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_PRODMACROS.String.Text
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME Macros"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RUN.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "R~un"
msgstr "Exec~utar"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.CancelButton.Text
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CREATE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Create..."
msgstr "~Crear..."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_EDIT.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Edit"
msgstr "~Editar"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RENAME.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Rename..."
msgstr "Tornar nomenar..."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_DEL.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Delete..."
msgstr "~Suprimir..."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Create Library"
msgstr "Crear una librariá "
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.FT_NEWLIB.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Enter the name for the new library."
msgstr "Sasissètz lo nom de la bibliotèca novèla."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.String.Text
#, fuzzy
msgid "Create Library"
msgstr "Crear una bibliotèca"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWMACRO.String.Text
#, fuzzy
msgid "Create Macro"
msgstr "Crear una macro"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_NEWMACRO.String.Text
#, fuzzy
msgid "Enter the name for the new macro."
msgstr "Sasissètz lo nom de la macro nòva."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_RENAME.String.Text
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Tornar nomenar"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_RENAME.String.Text
#, fuzzy
msgid "Enter the new name for the selected object."
msgstr "Sasissètz lo nom nòu de l'objècte seleccionat."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY.String.Text
#, fuzzy
msgid "Do you want to delete the following object?"
msgstr "Volètz suprimir l'objècte seguent?"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar la supression"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED.String.Text
#, fuzzy
msgid "The selected object could not be deleted."
msgstr "es pas possible d'escafar l'objècte seleccionat."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM.String.Text
#, fuzzy
msgid " You do not have permission to delete this object."
msgstr " Avètz pas los dreits d'escafar aquel objècte."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Object"
msgstr "Error pendent la supression de l'objècte"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED.String.Text
#, fuzzy
msgid "The object could not be created."
msgstr "Pas possible de crear l'objècte !"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP.String.Text
#, fuzzy
msgid " Object with the same name already exists."
msgstr " Un objècte amb lo nom meteis existís ja."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM.String.Text
#, fuzzy
msgid " You do not have permission to create this object."
msgstr " Avètz pas los dreits de crear aquel objècte."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Error Creating Object"
msgstr "Error pendent la creacion de l'objècte"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED.String.Text
#, fuzzy
msgid "The object could not be renamed."
msgstr "Pas possible de tornar nomenar l'objècte !"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM.String.Text
#, fuzzy
msgid " You do not have permission to rename this object."
msgstr " Avètz pas los dreits de tornar nomenar aquel objècte."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Error Renaming Object"
msgstr "Error pendent l'atribucion d'un nom nòu a l'objècte"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TITLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Error"
msgstr "%PRODUCTNAME Macros"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED.String.Text
#, fuzzy
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
msgstr "Lo lengatge d'escript %LANGUAGENAME es pas pres en carga."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING.String.Text
#, fuzzy
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "I aguèt una error pendent l'execucion de l'escript %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING.String.Text
#, fuzzy
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "I aguèt una excepcion pendent l'execucion de l'escript %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE.String.Text
#, fuzzy
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "I aguèt una error a la linha seguenta pendent l'execucion de l'escript %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME: %LINENUMBER."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE.String.Text
#, fuzzy
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "I aguèt una excepcion a la linha seguenta pendent l'execucion de l'escript %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME : %LINENUMBER."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.String.Text
#, fuzzy
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "I aguèt una error d'estructura d'escript pendent l'execucion de l'escript %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.String.Text
#, fuzzy
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "I aguèt una error dins l'escript Framework pendent l'execucion de l'escript %SCRIPTNAME de %LANGUAGENAME a la linha: %LINENUMBER."
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.String.Text
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
#: source/dialogs/scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL.String.Text
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Messatge:"
#: source/dialogs/hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Target in Document"
msgstr "Cibla a l'interior del document"
#: source/dialogs/hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: source/dialogs/hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: source/dialogs/hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.String.Text
#, fuzzy
msgid "Targets do not exist in the document."
msgstr "Pas cap de cible existenta dins lo document."
#: source/dialogs/hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN.String.Text
#, fuzzy
msgid "Couldn't open the document."
msgstr "Impossible de dobrir lo document."
#: source/dialogs/hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.String.Text
msgid "Mark Tree"
msgstr ""
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.TabDialog.Text
msgid "Properties of "
msgstr "Proprietats de "
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.PageItem.Text
msgid "General"
msgstr "General"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.TabDialog.Text
msgid "Properties of "
msgstr "Proprietats de "
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.PageItem.Text
msgid "General"
msgstr "General"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.PageItem.Text
msgid "Files"
msgstr "Fichièrs"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tipe :"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Emplaçament :"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Contents:"
msgstr "Ensenhador :"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Modified:"
msgstr "Modificat lo :"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~File type"
msgstr "Tipe de ~fichièr"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Find Files..."
msgstr "~Recèrca de fichièrs..."
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Add"
msgstr "~Apondre"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "A~dd All"
msgstr "Apondre ~tot"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Pr~eview"
msgstr "Pr~evisualizacion"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN1.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Maddin1"
msgstr "Maddin1"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN2.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Maddin2"
msgstr "Maddin2"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Enter Title"
msgstr "Picar lo títol"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Recercar"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Repertòri"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "File type"
msgstr "Tipe de fichièr"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Theme ID"
msgstr "ID del tèma"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.FL_ID.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES.String.Text
#, fuzzy
msgid "<No Files>"
msgstr "<Pas cap de fichièr>"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.String.Text
#, fuzzy
msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr "Volètz actualizar la lista dels fichièrs ?"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Object;Objects"
msgstr "Objècte;Objèctes"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.String.Text
#, fuzzy
msgid " (read-only)"
msgstr " (en lectura sonque)"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.String.Text
#, fuzzy
msgid "<All Files>"
msgstr "<Totes los fichièrs>"
#: source/dialogs/gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS.String.Text
#, fuzzy
msgid "This ID already exists..."
msgstr "Aqueste ID existís ja..."
#: source/dialogs/thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Thesaurus"
msgstr "Diccionari dels sinonims"
#: source/dialogs/thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.FixedText.Text
msgid "~Current word"
msgstr ""
#: source/dialogs/thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.MenuButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Language"
msgstr "~Lenga..."
#: source/dialogs/thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.FixedText.Text
msgid "~Alternatives"
msgstr ""
#: source/dialogs/thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.FixedText.Text
msgid "~Replace with"
msgstr ""
#: source/dialogs/thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_THES_OK.OkButton.Text
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "~Remplaçar"
#: source/dialogs/thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_TEXTNOTFOUND.String.Text
msgid "No alternatives found."
msgstr ""
#: source/dialogs/newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir un tablèu"
#: source/dialogs/newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_COLUMNS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Number of columns:"
msgstr "Nombre de colomnas:"
#: source/dialogs/newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_ROWS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Number of rows:"
msgstr "Nombre de linhas:"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Hyperlink"
msgstr "Iperligam"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_LINKTYPE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Hyperlink type"
msgstr "Tipe d'iperligam"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_INTERNET.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Web"
msgstr "~Web"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_FTP.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~FTP"
msgstr "~FTP"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_TELNET.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Telnet"
msgstr "~Telnet"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TARGET_HTML.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Tar~get"
msgstr "Ci~bla"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Login name"
msgstr "~Nom d'utilizaire"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_PASSWD.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Password"
msgstr "~Senhal"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.CBX_ANONYMOUS.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Anonymous ~user"
msgstr "Utilizaire ~Anonim"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.ImageButton.Text
#, fuzzy
msgid "WWW Browser"
msgstr "Navigador Web"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "WWW Browser"
msgstr "Navigador Web"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.ImageButton.Text
#, fuzzy
msgid "Target in Document"
msgstr "Cibla dins lo document"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Target in Document"
msgstr "Cibla dins lo document"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Further settings"
msgstr "Paramètres suplementaris"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "F~rame"
msgstr "~Quadre"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "F~orm"
msgstr "F~ormulari"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Boton"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Te~xt"
msgstr "Tè~xte"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "N~ame"
msgstr "~Nom"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Eveniments"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.ButtonImage.Text
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Eveniments"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Hyperlink"
msgstr "Iperligam"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MAILNEWS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Mail & news"
msgstr "Corrièr & Novèlas"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_MAIL.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~E-mail"
msgstr "~Corrièr electronic"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_NEWS.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~News"
msgstr "~Novèlas"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Re~ceiver"
msgstr "~Destinatari"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Subject"
msgstr "~Objècte"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.ButtonImage.Text
#, fuzzy
msgid "Data Sources..."
msgstr "Font de donadas..."
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.ButtonImage.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Data Sources..."
msgstr "Fonts de donadas..."
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Further settings"
msgstr "Paramètres suplementaris"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "F~rame"
msgstr "~Quadre"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "F~orm"
msgstr "F~ormulari"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Boton"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Te~xt"
msgstr "Tè~xte"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "N~ame"
msgstr "~Nom"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Eveniments"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.ButtonImage.Text
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Eveniments"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Hyperlink"
msgstr "Iperligam"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_PATH_DOC.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Path"
msgstr "~Camin"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Dobrir un fichièr"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.ButtonImage.Text
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Dobrir un fichièr"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_TARGET.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Target in document"
msgstr "Cibla a l'interior del document"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TARGET_DOC.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Targ~et"
msgstr "C~ibla"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_URL.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FULL_URL.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Test text"
msgstr "Tèxte d'ensag"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Target in Document"
msgstr "Cibla dins lo document"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.ButtonImage.Text
#, fuzzy
msgid "Target in Document"
msgstr "Cibla dins lo document"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Further settings"
msgstr "Paramètres suplementaris"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "F~rame"
msgstr "~Quadre"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "F~orm"
msgstr "~Formulari"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Boton"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Te~xt"
msgstr "Tè~xte"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "N~ame"
msgstr "~Nom"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Eveniments"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.ButtonImage.Text
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Eveniments"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Hyperlink"
msgstr "Iperligam"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_NEWDOCUMENT.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "New document"
msgstr "Document novèl"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITNOW.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Edit ~now"
msgstr "Editar ~ara"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITLATER.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Edit ~later"
msgstr "Editar mai ~tard"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_PATH_NEWDOC.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~File"
msgstr "~Fichièr"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_DOCUMENT_TYPES.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "File ~type"
msgstr "~Tipe de fichièr"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Select Path"
msgstr "Seleccionatz un camin"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.ButtonImage.Text
#, fuzzy
msgid "Select Path"
msgstr "Seleccionatz un camin"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Further settings"
msgstr "Paramètres suplementaris"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "F~rame"
msgstr "~Quadre"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "F~orm"
msgstr "F~ormulari"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Boton"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Te~xt"
msgstr "Tè~xte"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "N~ame"
msgstr "~Nom"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Eveniments"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.ButtonImage.Text
#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Eveniments"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Hyperlink"
msgstr "Iperligam"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1.String.Text
#, fuzzy
msgid "Mouse over object"
msgstr "Mirga sus l'objècte"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2.String.Text
#, fuzzy
msgid "Trigger hyperlink"
msgstr "Desenclavar l'iperligam"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3.String.Text
#, fuzzy
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Mirga quita l'objècte"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME.String.Text
#, fuzzy
msgid "Please type in a valid file name."
msgstr "Picatz un nom de fichièr valid."
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP.String.Text
#, fuzzy
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.String.Text
#, fuzzy
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page, FTP server or Telnet connection."
msgstr "Creatz un ligam cap a una pagina Web, un servidor FTP o una connexion Telnet."
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.String.Text
#, fuzzy
msgid "Mail & News"
msgstr "Corrièr & Novèlas"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP.String.Text
#, fuzzy
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup."
msgstr "Creatz un ligam cap a una adreça de corrièr electronic o un forum."
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.String.Text
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP.String.Text
#, fuzzy
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
msgstr "Creatz un ligam cap a un document existent o una cibla dins lo document."
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP.String.Text
#, fuzzy
msgid "New Document"
msgstr "Document novèl"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP.String.Text
#, fuzzy
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
msgstr "Creatz un document novèl sul qual lo ligam novèl puntarà."
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.String.Text
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Boton"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
#: source/dialogs/hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE.String.Text
#, fuzzy
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "Lo fichièr existís ja. O remplaçar?"
#: source/dialogs/passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Set Password"
msgstr "Definit lo mot de santa Clara"
#: source/dialogs/passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "File encryption password"
msgstr "Mot de santa Clara de criptatge del fichièr"
#: source/dialogs/passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Enter password to open"
msgstr "~Sasir lo mot de santa Clara de dobertura"
#: source/dialogs/passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar lo mot de santa Clara"
#: source/dialogs/passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
msgstr "Nòta: aprèp la causida del mot de santa Clara, lo document se dobrirà qu'amb el "
#: source/dialogs/passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "File sharing password"
msgstr "Mot de santa Clara de partejament del fichièr"
#: source/dialogs/passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Open file read-only"
msgstr "Dobrir lo fichièr sonque de lectura"
#: source/dialogs/passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "Sasir un senhal (mot de santa Clara) per editar"
#: source/dialogs/passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar lo mot de sanat Clara"
#: source/dialogs/passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.String.Text
#, fuzzy
msgid "Password must be confirmed"
msgstr "Cal que lo mot de santa Clara siá confirmat"
#: source/dialogs/passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.String.Text
#, fuzzy
msgid "More ~Options"
msgstr "Pus d'~opcions"
#: source/dialogs/passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_FEWER_OPTIONS.String.Text
#, fuzzy
msgid "Fewer ~Options"
msgstr "Mens d'~opcions"
#: source/dialogs/passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.String.Text
#, fuzzy
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "Lo mot de santa Clara (senhal) de confirmacion es diferent. Sasissètz lo meteis mot de santa Clara dins las doas brústias. "
#: source/dialogs/passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.String.Text
#, fuzzy
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
msgstr "Los mots de santa Clara de confirmacion correspondon pas als mots originals. Vos cal definir de mots de santa Clara novèls."
#: source/dialogs/passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.String.Text
#, fuzzy
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
msgstr "Vos cal sasir un mot de santa Clara (senhal) de dobertura o de modificacion, o entalhatz l'opcion de dobertura en lectura sola per contunhar."
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaïc"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Width"
msgstr "~Largor"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "H~eight"
msgstr "Nautor"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "E~nhance edges"
msgstr "Mesa en evidéncia de las ~arestas"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Solarization"
msgstr "Esclairatge"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Threshold ~value"
msgstr "~Valor del lindal"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Invert"
msgstr "~Intervertir"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Aging"
msgstr "Vielhiment"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Aging degree"
msgstr "Grasses de vielhiment"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Posterize"
msgstr "Aficha"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Poster colors"
msgstr "Colors de l'aficha"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Relief"
msgstr "Relèu"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Light source"
msgstr "Sorga de lum"
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Conversion Hangul/Hanja"
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Find"
msgstr "Recercar"
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_FORMAT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_SIMPLE_CONVERSION.RadioButton.Text
msgid "~Hangul/Hanja"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED.RadioButton.Text
msgid "Hanja (Han~gul)"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED.RadioButton.Text
msgid "Hang~ul (Hanja)"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.RadioButton.Text
msgid "Hangu~l"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BELOW.RadioButton.Text
msgid "Hang~ul"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_ABOVE.RadioButton.Text
msgid "Han~ja"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BELOW.RadioButton.Text
msgid "Ha~nja"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_CONVERSION.FixedText.Text
msgid "Conversion"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANGUL_ONLY.CheckBox.Text
msgid "Hangul ~only"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANJA_ONLY.CheckBox.Text
msgid "Hanja onl~y"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_REPLACE_BY_CHARACTER.CheckBox.Text
msgid "Replace b~y character"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.String.Text
msgid "Hangul"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.String.Text
msgid "Hanja"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.ModalDialog.Text
msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FT_USERDEFDICT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Diccionaris de l'utilizaire"
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_IGNOREPOST.CheckBox.Text
msgid "Ignore post-positional word"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.CheckBox.Text
msgid "Show recently used entries first"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.CheckBox.Text
msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_NEW.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "New..."
msgstr "Novèl..."
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_EDIT.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.ModalDialog.Text
msgid "New Dictionary"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FL_NEWDICT.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionari"
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Name"
msgstr "~Nom"
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.ModalDialog.Text
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.STR_EDITHINT.String.Text
msgid "[Enter text here]"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_BOOK.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Book"
msgstr "Libre"
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_ORIGINAL.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_SUGGESTIONS.FixedText.Text
msgid "Suggestions (max. 8)"
msgstr ""
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_NEW.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Novèl"
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: source/dialogs/hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.CancelButton.Text
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: source/dialogs/charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.ModalDialog.Text
msgid "Special Characters"
msgstr "Caractèrs especials"
#: source/dialogs/charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_FONT.FixedText.Text
msgid "~Font"
msgstr "~Poliça"
#: source/dialogs/charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SUBSET.FixedText.Text
msgid "~Subset"
msgstr "~Plaja"
#: source/dialogs/charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SYMBOLE.FixedText.Text
msgid "Characters:"
msgstr "Caractèrs :"
#: source/dialogs/charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.PushButton.Text
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimir"
#: source/dialogs/about.src#RID_DEFAULTABOUT.ModalDialog.Text
msgid "About %FULLPRODUCTNAME"
msgstr ""
#: source/dialogs/about.src#RID_DEFAULTABOUT.RID_CUI_ABOUT_BTN_README.PushButton.Text
msgid "License..."
msgstr ""
#: source/dialogs/about.src#RID_DEFAULTABOUT.RID_CUI_ABOUT_STR_COPYRIGHT.String.Text
msgid "Copyright © 2012 Apache Software Foundation.\\nAll rights reserved.\\n\\nThis product was created by %OOOVENDOR, based on Apache OpenOffice.\\nApache OpenOffice acknowledges all community members, especially those mentioned at"
msgstr ""
#: source/dialogs/about.src#RID_CUI_README_DLG.ModalDialog.Text
msgid "Readme, License and Notice"
msgstr ""
#: source/dialogs/about.src#RID_CUI_README_DLG.RID_CUI_README_TBCTL.RID_CUI_READMEPAGE.PageItem.Text
msgid "Readme"
msgstr ""
#: source/dialogs/about.src#RID_CUI_README_DLG.RID_CUI_README_TBCTL.RID_CUI_LICENSEPAGE.PageItem.Text
msgid "License"
msgstr ""
#: source/dialogs/about.src#RID_CUI_README_DLG.RID_CUI_README_TBCTL.RID_CUI_NOTICEPAGE.PageItem.Text
msgid "Notice"
msgstr ""
#: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.String.Text
#, fuzzy
msgid "is not available for spellchecking\\nPlease check your installation and install the desired language\\n"
msgstr "es pas disponible per la verificacion\nVerificatz l'installacion e installatz, se fa mestièr, la lenga desirada\n"
#: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Hyphenation"
msgstr "Cesura"
#: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Word"
msgstr "~Mot"
#: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.OKButton.Text
msgid "H~yphenate"
msgstr ""
#: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.PushButton.Text
msgid "~Skip"
msgstr ""
#: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Remove"
msgstr "S~uprimir"
#: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.PushButton.Text
msgid "Hyphenate ~All"
msgstr ""
#: source/dialogs/hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.CancelButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Close"
msgstr "Ta~mpar"
#: source/dialogs/tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Record Number"
msgstr "Nombre del enregistrament"
#: source/dialogs/tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "go to record"
msgstr "anar a l'enregistrament"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Select Paths"
msgstr "Seleccionar los camins"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Camins"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Mark the default path for new files."
msgstr "Marcar lo camin per defaut per los fichièrs novèls."
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Add..."
msgstr "~Apondre..."
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimir"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.String.Text
#, fuzzy
msgid "Path list"
msgstr "Lista dels camins"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.String.Text
#, fuzzy
msgid "The path %1 already exists."
msgstr "Lo camin %1 existís ja."
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar los fichièrs"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Fichièrs"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Select Archives"
msgstr "Seleccionar d'archius"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Archius"
#: source/dialogs/multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.String.Text
#, fuzzy
msgid "The file %1 already exists."
msgstr "Lo fichièr %1 existís ja."
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "Empegar especial"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Sorga :"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.RadioButton.Text
msgid "~Insert as"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.RadioButton.Text
msgid "Link to"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.CheckBox.Text
msgid "~As icon"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.PushButton.Text
msgid "~Other Icon..."
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Seleccion"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.S_OBJECT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Object"
msgstr "Objècte"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.ModalDialog.Text
msgid "Edit Links"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.FixedText.Text
msgid "Source file"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.FixedText.Text
msgid "Element:"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.CancelButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Close"
msgstr "Barrar"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Update"
msgstr "~Actualizar"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Open"
msgstr "D~obrir"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_CHANGE_SOURCE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Modify..."
msgstr "~Modificar..."
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.PushButton.Text
msgid "~Break Link"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.FixedText.Text
msgid "Source file"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.FixedText.Text
msgid "Element:"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tipe :"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_UPDATE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Update:"
msgstr "Actualizar"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Automatic"
msgstr "Automatic"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_MANUAL.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Ma~nual"
msgstr "Manual"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_AUTOLINK.String.Text
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_MANUALLINK.String.Text
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BROKENLINK.String.Text
#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "Pas disponible"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_GRAPHICLINK.String.Text
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Imatge"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.String.Text
#, fuzzy
msgid "~Close"
msgstr "Barrar"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.String.Text
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.String.Text
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.String.Text
#, fuzzy
msgid "Waiting"
msgstr "En espèra"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Modify Link"
msgstr "Modificar lo ligam"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_LINKEDIT.2.FixedText.Text
msgid "Exchange source:"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ED_FULL_SOURCE_NAME.Edit.Text
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Edicion"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_NEW_OBJECT.RadioButton.Text
msgid "~Create new"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_OBJECT_FROMFILE.RadioButton.Text
msgid "Create from ~file"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.PushButton.Text
msgid "~Search..."
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.CB_FILELINK.CheckBox.Text
msgid "~Link to file"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.FixedLine.Text
msgid "Object type"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.String.Text
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.String.Text
msgid "Insert OLE Object"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.BTN_FILEURL.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Browse..."
msgstr "Examinar..."
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.FixedLine.Text
msgid "File / URL"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.HelpButton.Text
msgid "Insert Plug-in"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.FixedText.Text
msgid "~Class"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSLOCATION.FixedText.Text
msgid "Class ~Location"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.PushButton.Text
msgid "~Search..."
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.HelpButton.Text
msgid "Insert Applet"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.ModalDialog.Text
msgid "Floating Frame Properties"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Name"
msgstr "~Nom"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_URL.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Contents"
msgstr "Ensenhador"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.RadioButton.Text
msgid "~On"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "O~ff"
msgstr "Inactiu"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGAUTO.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Au~tomatic"
msgstr "Automatic"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_SCROLLING.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Scroll bar"
msgstr "Barra de desplaçament"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_ON.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Actiu"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_OFF.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_BORDER.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Bordadura"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Width"
msgstr "Largor"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.CheckBox.Text
msgid "~Default"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "H~eight"
msgstr "Nautor"
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.CheckBox.Text
msgid "Defa~ult"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_MARGIN.FixedLine.Text
msgid "Spacing to contents"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.String.Text
msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr ""
#: source/dialogs/svuidlg.src#STR_EDIT_APPLET.String.Text
#, fuzzy
msgid "Edit Applet"
msgstr "Editar l'ajuston"
#: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.TabDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Format Cells"
msgstr "Atributs de la cellula"
#: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Poliça"
#: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Font Effects"
msgstr "Efièches de caractèr"
#: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Bordaduras"
#: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_AREA.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: source/dialogs/sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Return"
msgstr "Retorn"
#: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Split Cells"
msgstr "Devesir las cellulas"
#: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.FixedText.Text
msgid "~Split cell into"
msgstr ""
#: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
#: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_HORZ.ImageRadioButton.Text
msgid "H~orizontally"
msgstr ""
#: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.CheckBox.Text
msgid "~Into equal proportions"
msgstr ""
#: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.ImageRadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Vertically"
msgstr "~Verticalament"
#: source/dialogs/splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Direccion"
#: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Nòta"
#: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Text"
msgstr "~Tèxt"
#: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Ensenhador"
#: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Insert"
msgstr "Inserir"
#: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.String.Text
msgid "Edit Note"
msgstr ""
#: source/dialogs/postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.String.Text
msgid "Insert note"
msgstr ""
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.TabDialog.Text
msgid "Text Format"
msgstr ""
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Polissa"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Font Effects"
msgstr "Efièches de caractèr"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Asian Layout"
msgstr "Disposicion asiatica"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Identacions e espaciament"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhament"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Text Flow"
msgstr "Flus de tèxt"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografia asiatica"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Options"
msgstr "Opcions"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Similarity Search"
msgstr "Recèrca de similaritats"
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.FixedText.Text
msgid "~Exchange characters"
msgstr ""
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.FixedText.Text
msgid "~Add characters"
msgstr ""
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.FixedText.Text
msgid "~Remove characters"
msgstr ""
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.CheckBox.Text
msgid "~Combine"
msgstr ""
#: source/dialogs/srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Before"
msgstr "Abans"
#: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "A~fter"
msgstr "A~prèp"
#: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
#: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.FixedText.Text
msgid "~Number"
msgstr ""
#: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.String.Text
#, fuzzy
msgid " Rows"
msgstr " Renguièras"
#: source/dialogs/insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.String.Text
#, fuzzy
msgid " Columns"
msgstr " Colomnas"
#: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.ModalDialog.Text
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.ModalDialog.Text
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.FixedText.Text
msgid "~Name"
msgstr "~Nom"
#: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.ModalDialog.Text
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
#: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.FixedText.Text
msgid "~Title"
msgstr "~Títol"
#: source/dialogs/dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.FixedText.Text
msgid "~Description"
msgstr "~Descripcion"
#: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.ModalDialog.Text
msgid "Properties"
msgstr "Proprietats"
#: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.FixedText.Text
msgid "~URL"
msgstr "URL"
#: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.FixedText.Text
msgid "F~rame"
msgstr "~Quadre"
#: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.FixedText.Text
msgid "~Name"
msgstr "~Nom"
#: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.FixedText.Text
msgid "Alternative ~text"
msgstr ""
#: source/dialogs/cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.FixedText.Text
msgid "~Description"
msgstr "~Descripcion"
#: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.ModalDialog.Text
msgid "Color Picker"
msgstr ""
#: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.ImageButton.QuickHelpText
msgid "Pick a color from the document"
msgstr ""
#: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.FixedLine.Text
msgid "RGB"
msgstr ""
#: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.FixedText.Text
msgid "~Red"
msgstr ""
#: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.FixedText.Text
msgid "~Green"
msgstr ""
#: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.FixedText.Text
msgid "~Blue"
msgstr ""
#: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.FixedText.Text
msgid "Hex ~#"
msgstr ""
#: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.FixedLine.Text
msgid "HSB"
msgstr ""
#: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.FixedText.Text
msgid "H~ue"
msgstr ""
#: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.FixedText.Text
msgid "~Saturation"
msgstr ""
#: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.FixedText.Text
msgid "Bright~ness"
msgstr ""
#: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.FixedLine.Text
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.FixedText.Text
msgid "~Cyan"
msgstr ""
#: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.FixedText.Text
msgid "~Magenta"
msgstr ""
#: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.FixedText.Text
msgid "~Yellow"
msgstr ""
#: source/dialogs/colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.FixedText.Text
msgid "~Key"
msgstr ""
#: source/dialogs/iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.String.Text
#, fuzzy
msgid "~Back"
msgstr "~Precedent"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.ModalDialog.Text
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr ""
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_ZOOM.FixedLine.Text
msgid "Zoom factor"
msgstr ""
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Optimal"
msgstr "~Optimal"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.RadioButton.Text
msgid "~Fit width and height"
msgstr ""
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.RadioButton.Text
msgid "Fit ~width"
msgstr ""
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_USER.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Variable"
msgstr "~Variabla"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.FixedLine.Text
msgid "View layout"
msgstr ""
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automatic"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Single page"
msgstr "Una ~sola pagina"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_COLUMNS.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Columns"
msgstr " Colomnas"
#: source/dialogs/zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.CHK_BOOK.CheckBox.Text
msgid "~Book mode"
msgstr ""
#: source/dialogs/showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
msgstr "Las colomnas seguentas son amagadas pel moment. Seleccionatz las que volètz far afichar e clicatz sus OK."
#: source/dialogs/showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.CancelButton.Text
#, fuzzy
msgid "Show columns"
msgstr "Afichar las colomnas"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.ModalDialog.Text
msgid "Record Search"
msgstr "Recèrca d'enregistrament"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.FixedLine.Text
msgid "Search for"
msgstr "Recèrca per"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.RadioButton.Text
msgid "~Text"
msgstr "~Tèxte"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.RadioButton.Text
msgid "Field content is ~NULL"
msgstr "Lo contengut del camp es ~NULL"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.RadioButton.Text
msgid "Field content is not NU~LL"
msgstr "Lo contengut del camp es pas ~NULL"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_WHERE.FixedLine.Text
msgid "Where to search"
msgstr "Ont cercar"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_FORM.FixedText.Text
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_ALLFIELDS.RadioButton.Text
msgid "All Fields"
msgstr "Los camps totes"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SINGLEFIELD.RadioButton.Text
msgid "Single field"
msgstr "Camp sol"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.FixedLine.Text
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.FixedText.Text
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_USEFORMATTER.CheckBox.Text
msgid "Apply field format"
msgstr "Aplicar lo format pel camp"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.CheckBox.Text
msgid "Match case"
msgstr "Respectar la cassa"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.CheckBox.Text
msgid "Search backwards"
msgstr "Recèrca cap al naut"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.CheckBox.Text
msgid "From Beginning"
msgstr "Del començament"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_WILDCARD.CheckBox.Text
msgid "Wildcard expression"
msgstr "Expression de substitucion"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_REGULAR.CheckBox.Text
msgid "Regular expression"
msgstr "Expression regulara"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.CheckBox.Text
msgid "Similarity Search"
msgstr "Recèrca de similaritats"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.PushButton.Text
msgid "..."
msgstr "..."
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_HALFFULLFORMS.CheckBox.Text
msgid "Match character width"
msgstr "Respectar la cassa"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_SOUNDSLIKECJK.CheckBox.Text
msgid "Sounds like (Japanese)"
msgstr "Similaritats japaneses"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.PushButton.Text
msgid "..."
msgstr "..."
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.FixedLine.Text
msgid "State"
msgstr "Estat"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.FixedText.Text
msgid "Record :"
msgstr "Enregistrament :"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SEARCH.PushButton.Text
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.CancelButton.Text
msgid "~Close"
msgstr "Barrar"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.HelpButton.Text
msgid "~Help"
msgstr "Ajuda"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.String.Text
msgid "anywhere in the field"
msgstr "ont que siá dins lo camp"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.String.Text
msgid "beginning of field"
msgstr "al començament del camp"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.String.Text
msgid "end of field"
msgstr "a la fin del camp"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.String.Text
msgid "entire field"
msgstr "lo camp entièr"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.String.Text
msgid "From top"
msgstr "A partir del naut"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.String.Text
msgid "From bottom"
msgstr "A partir del bas"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.ErrorBox.Message
msgid "No records corresponding to your data found."
msgstr "Pas cap d'enregistraments trapats amb vòstra donada."
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.ErrorBox.Message
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
msgstr "I a agut una error desconeguda. La recèrca se pòt pas acabar."
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.String.Text
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
msgstr "Desbòrdament, la recèrca tòrna al començament"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD.String.Text
msgid "Overflow, search continued at the end"
msgstr "Desbòrdament, la recèrca contunha a la fin"
#: source/dialogs/fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_COUNTING.String.Text
msgid "counting records"
msgstr "comptage dels enregistraments"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ModelessDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Spellcheck: "
msgstr "Verificacion de ortografica: "
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.FixedText.Text
msgid "Text languag~e"
msgstr ""
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Not in dictionary"
msgstr "Abse~nt del diccionari"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Suggestions"
msgstr "~Suggestions"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.CB_CHECK_GRAMMAR.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Check ~grammar"
msgstr "Verificar la ~gramatica"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Ignore Once"
msgstr "~Ignorar un còp"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNOREALL.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "I~gnore All"
msgstr "I~gnorar tot"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORERULE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "I~gnore Rule"
msgstr "I~gnorar tot"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.MenuButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Add"
msgstr "~Apondre"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Change"
msgstr "~Modificar"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGEALL.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Change A~ll"
msgstr "Modificar to~t"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_EXPLAIN.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Explain..."
msgstr "~Explicar..."
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_AUTOCORR.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "AutoCor~rect"
msgstr "AutoCor~reccion"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_OPTIONS.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "O~ptions..."
msgstr "O~pcions..."
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Undo"
msgstr "~Anullar"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Cl~ose"
msgstr "~Tampar"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.String.Text
#, fuzzy
msgid "Resu~me"
msgstr "To~rnar prene"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.String.Text
#, fuzzy
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(Pas cap de suggestion)"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.String.Text
#, fuzzy
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Ortografia : $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.String.Text
#, fuzzy
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Ortografia e gramatica : $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: source/dialogs/SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.String.Text
#, fuzzy
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
msgstr "Ortografia e gramatica : $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.TabPage.Text
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.FixedLine.Text
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.FixedText.Text
msgid "Proxy s~erver"
msgstr "S~ervidor proxy"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.item1.StringList.item
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.item2.StringList.item
msgid "System"
msgstr "Sistèma"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.item3.StringList.item
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.String.Text
msgid "Use browser settings"
msgstr "Utilizar los paramètres del navigador"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.FixedText.Text
msgid "HT~TP proxy"
msgstr "Proxy ~HTTP"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.FixedText.Text
msgid "~Port"
msgstr "~Pòrt"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.FixedText.Text
msgid "HTTP~S proxy"
msgstr "Proxy HTTP~S"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.FixedText.Text
msgid "P~ort"
msgstr "Pò~rt"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.FixedText.Text
msgid "~FTP proxy"
msgstr "Proxy ~FTP"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.FixedText.Text
msgid "P~ort"
msgstr "Pòrt"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.FixedText.Text
msgid "~SOCKS proxy"
msgstr "Proxy ~SOCKS"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.FixedText.Text
msgid "Po~rt"
msgstr "Pò~rt"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.FixedText.Text
msgid "~No proxy for:"
msgstr "~Pas cap de proxy per :"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.FixedText.Text
msgid "Separator ;"
msgstr "Separador ;"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.FixedLine.Text
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.RadioButton.Text
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automatic"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.RadioButton.Text
msgid "~Manual"
msgstr "~Manual"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.String.Text
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255."
msgstr "respond pas als critèris fixats per aqueste camp. Vos cal picar una valor compresa entre 0 e 255."
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.String.Text
msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255."
msgstr "respond pas als critèris fixats per aqueste camp. Vos cal picar una valor compresa entre 1 e 255."
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.TabPage.Text
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.GB_SEARCH.FixedLine.Text
msgid "Search in"
msgstr "Recercar dins"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH_NAME.FixedText.Text
msgid "~Name"
msgstr "~Nom"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH.FixedText.Text
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_AND.RadioButton.Text
msgid "~And"
msgstr "E"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_OR.RadioButton.Text
msgid "~Or"
msgstr "~O"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_EXACT.RadioButton.Text
msgid "E~xact"
msgstr "E~xacte"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_URL.FixedText.Text
msgid "~Prefix"
msgstr "~Prefix"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_POSTFIX.FixedText.Text
msgid "Su~ffix"
msgstr "Su~fix"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEPARATOR.FixedText.Text
msgid "~Separator"
msgstr "~Separador"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_CASE.FixedText.Text
msgid "~Case match"
msgstr "Estil d'escri~tura"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.item1.StringList.item
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.item2.StringList.item
msgid "Upper"
msgstr "Majusculas"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.item3.StringList.item
msgid "Lower"
msgstr "Minusculas"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_NEW.PushButton.Text
msgid "N~ew"
msgstr "N~ovèl"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.PushButton.Text
msgid "~Add"
msgstr "~Apondre"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_CHANGE.PushButton.Text
msgid "~Modify"
msgstr "~Modificar"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_DELETE.PushButton.Text
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimir"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.MSG_MODIFY.String.Text
msgid "Do you want to accept the current modification?"
msgstr "Volètz aplicar la modificacion actuala ?"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.TabPage.Text
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.FixedLine.Text
msgid "Security options and warnings"
msgstr "Opcions e avertiments de seguretat"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.FixedText.Text
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents."
msgstr "Ajustar las opcions de seguretat e definir los avertiments per las informacions amagadas dins los documents."
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.PushButton.Text
msgid "Options..."
msgstr "Opcions..."
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.FixedLine.Text
msgid "Passwords for web connections"
msgstr "Senhals per las connexions web"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.CheckBox.Text
msgid "Persistently save passwords for web connections"
msgstr "Enregistrar en permanéncia los senhals per las connexions web"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.PushButton.Text
msgid "Connections..."
msgstr "Connexions..."
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.CheckBox.Text
msgid "Protected by a master password (recommended)"
msgstr "Protegit per un senhal principal (recomandat)"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.FixedText.Text
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Los senhals son protegits per un senhal principal. Vos serà demandat d'o picar un còp per sesilha, se %PRODUCTNAME accedís a un senhal inclús dins la lista dels senhals protegits."
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.PushButton.Text
msgid "Master Password..."
msgstr "Senhal principal..."
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.FixedLine.Text
msgid "Macro security"
msgstr "Seguretat de las macros"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.FixedText.Text
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
msgstr "Reglatz lo nivèl de seguretat d'execucion de las macros e especificatz los desvolopaires de macros fisables."
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.PushButton.Text
msgid "Macro Security..."
msgstr "Seguretat de las macros"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.String.Text
msgid "Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\\n\\nDo you want to delete password list and reset master password?"
msgstr "Lo fach de desactivar la foncion qu'estòca en permanéncia los senhals escafa la lista dels senhals estocats e reïnicializa lo senhal principal.\n\nVolètz suprimir la lista dels senhal e reïnicializar lo senhal principal ?"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.ErrorBox.Message
msgid "Invalid value!\\n\\nThe maximum value for a port number is 65535."
msgstr ""
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.FixedText.Text
msgid "Please note that with Java\\nyou disable Javascript as well.\\n\\nDo you still want to disable Java?"
msgstr "Notatz qu'en desactivant Java,\ndesactivaretz tanben lo Javascript.\n\nSètz segur que volètz contunhar ?"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.CheckBox.Text
msgid "~Don't show warning again"
msgstr "~Afichar pas pus aqueste avertiment"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.FixedLine.Text
msgid "Sending documents as e-mail attachments"
msgstr "Mandadís de documents coma pèças juntas als e-mails"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.FixedText.Text
msgid "~E-mail program"
msgstr "~Client de messatjariá"
#: source/options/optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.String.Text
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Totes los fichièrs (*.*)"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.TabPage.Text
msgid "User Data"
msgstr "Donadas d'identitat"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.FixedText.Text
msgid "~Company"
msgstr "~Societat"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.FixedText.Text
msgid "First/Last ~name/Initials"
msgstr "Pichon nom/~Nom/Inicialas"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.FixedText.Text
msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials"
msgstr "Nom d'ostal/Pichon nom/Patronime/Inicialas"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.FixedText.Text
msgid "Last/First ~name/Initials"
msgstr "Pichon nom/~Nom/Inicialas"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.FixedText.Text
msgid "~Street"
msgstr "~Carrièra"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.FixedText.Text
msgid "Street/Apartment number"
msgstr "Carrièra/Numèro d'apartament"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.FixedText.Text
msgid "Zip/City"
msgstr "Còde Postal/Vila"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.FixedText.Text
msgid "Country/Region"
msgstr "País/Region"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.FixedText.Text
msgid "~Title/Position"
msgstr "~Títol/Posicion"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.FixedText.Text
msgid "Tel. (Home/Work)"
msgstr "Tel. (Ostal/Trabalh)"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.FixedText.Text
msgid "Fa~x / E-mail"
msgstr "Fa~x / E-mail"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.FixedLine.Text
msgid "Address "
msgstr "Adreça "
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.CheckBox.Text
msgid "Use data for document properties"
msgstr "Utilizar las donadas per las proprietats del document"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.String.Text
msgid "City/State/Zip"
msgstr "Vila/Estat/Còde Postal"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.String.Text
msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?"
msgstr "Notatz que lo còde d'enregistrament es generit a partir de vòstras donadas d'identitat coma carrièra, còde postal e vila. Tant que l'enregistrament serà pas efectiu, serà impossible de modificar aquestas donadas. Volètz efectuar una darrièra modificacion abans de perseguir ?"
#: source/options/optgenrl.src#RID_SVXQB_CHANGEDATA.QueryBox.Message
msgid "The User Data have been changed.\\nDo you really want to change your User Data?"
msgstr ""
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.FixedLine.Text
msgid "Treat as equal"
msgstr "Considerar coma identic"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.CheckBox.Text
msgid "~uppercase/lowercase"
msgstr "~majusculas/minusculas"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.CheckBox.Text
msgid "~full-width/half-width forms"
msgstr "~formas de mièja e plena chassa"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.CheckBox.Text
msgid "~hiragana/katakana"
msgstr "~hiragana/katakana"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.CheckBox.Text
msgid "~contractions (yo-on, sokuon)"
msgstr "~contraccions (yo-on, sokuon)"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.CheckBox.Text
msgid "~minus/dash/cho-on"
msgstr "~mens/tiret/cho-on"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.CheckBox.Text
msgid "'re~peat character' marks"
msgstr "caractèrs de 're~peticion'"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.CheckBox.Text
msgid "~variant-form kanji (itaiji)"
msgstr "~variantas kanji (itaiji)"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.CheckBox.Text
msgid "~old Kana forms"
msgstr "~ancianas formas kana"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.CheckBox.Text
msgid "~di/zi, du/zu"
msgstr "~di/zi, du/zu"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.CheckBox.Text
msgid "~ba/va, ha/fa"
msgstr "~ba/va, ha/fa"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.CheckBox.Text
msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.CheckBox.Text
msgid "h~yu/fyu, byu/vyu"
msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.CheckBox.Text
msgid "~se/she, ze/je"
msgstr "~se/she, ze/je"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.CheckBox.Text
msgid "~ia/iya (piano/piyano)"
msgstr "~ia/iya (piano/piyano)"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.CheckBox.Text
msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.CheckBox.Text
msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)"
msgstr "~Vocalas accentuadas (ka-/kaa)"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.FixedLine.Text
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.CheckBox.Text
msgid "Pu~nctuation characters"
msgstr "Signes de po~nctuacion"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.CheckBox.Text
msgid "~Whitespace characters"
msgstr "~Espacis"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.CheckBox.Text
msgid "Midd~le dots"
msgstr "Punts ~centrals"
#: source/options/optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CheckBox.Text
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Opcions de recèrca pel japonés"
#: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.FixedLine.Text
msgid "Default text direction"
msgstr ""
#: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.RadioButton.Text
msgid "~Left-to-right"
msgstr ""
#: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.RadioButton.Text
msgid "~Right-to-left"
msgstr ""
#: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.FixedLine.Text
msgid "Sheet view"
msgstr ""
#: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.CheckBox.Text
msgid "Right-~to-left"
msgstr ""
#: source/options/internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.CheckBox.Text
msgid "~Current document only"
msgstr ""
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.TabPage.Text
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Escripts complèxes"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.FixedLine.Text
msgid "Sequence checking"
msgstr "Contraròtle de sequéncia"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.CheckBox.Text
msgid "Use se~quence checking"
msgstr "~Aplicar lo contraròtle de sequéncia"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.CheckBox.Text
msgid "Restricted"
msgstr "Restrench"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.CheckBox.Text
msgid "~Type and replace"
msgstr "~Picar e remplaçar"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.FixedLine.Text
msgid "Cursor control"
msgstr "Contraròtle del cursor"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.FixedText.Text
msgid "Movement"
msgstr "Movement"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.RadioButton.Text
msgid "Lo~gical"
msgstr "Lo~gic"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.RadioButton.Text
msgid "~Visual"
msgstr "~Visual"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.FixedLine.Text
msgid "General options"
msgstr "Opcions generalas"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.FixedText.Text
msgid "~Numerals"
msgstr "~Chifras"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.item1.StringList.item
msgid "Arabic"
msgstr "Arabi"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.item2.StringList.item
msgid "Hindi"
msgstr "Indi"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.item3.StringList.item
msgid "System"
msgstr "Sistèma"
#: source/options/optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.item4.StringList.item
msgid "Context"
msgstr "Contèxte"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.FixedLine.Text
msgid "Color scheme"
msgstr "Jòc de colors"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.FixedText.Text
msgid "Scheme"
msgstr "Jòc"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.PushButton.Text
msgid "Save..."
msgstr "Enregistrar..."
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.PushButton.Text
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.FixedLine.Text
msgid "Custom colors"
msgstr "Colors personalizadas"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.String.Text
msgid "On"
msgstr "Actiu"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.String.Text
msgid "User interface elements"
msgstr "Elements de l'interfàcia de l'utilizaire"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.String.Text
msgid "Color setting"
msgstr "Paramètre de color"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.String.Text
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizacion"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.FixedText.Text
msgid "General"
msgstr "General"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.FixedText.Text
msgid "Document background"
msgstr "Rèire plan dels documents"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.CheckBox.Text
msgid "Text boundaries"
msgstr "Delimitacions del tèxte"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.FixedText.Text
msgid "Application background"
msgstr "Rèire plan de l'aplicacion"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.CheckBox.Text
msgid "Object boundaries"
msgstr "Delimitacions dels objèctes"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.CheckBox.Text
msgid "Table boundaries"
msgstr "Delimitacions dels tablèus"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.FixedText.Text
msgid "Font color"
msgstr "Color de poliça"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.CheckBox.Text
msgid "Unvisited links"
msgstr "Ligams pas visitats"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.CheckBox.Text
msgid "Visited links"
msgstr "Ligams visitats"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.FixedText.Text
msgid "AutoSpellcheck"
msgstr "Verificacion ortografica automatica"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.FixedText.Text
msgid "Smart Tags"
msgstr "Smart Tags"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.FixedText.Text
msgid "Text Document"
msgstr "Document de tèxte"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.FixedText.Text
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.CheckBox.Text
msgid "Field shadings"
msgstr "Trama de fons dels camps"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.CheckBox.Text
msgid "Index and table shadings"
msgstr "Trama de fons pels indèxes"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.FixedText.Text
msgid "Script indicator"
msgstr "Indicator d'escript"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.CheckBox.Text
msgid "Section boundaries"
msgstr "Delimitacions de las seccions"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.FixedText.Text
msgid "Page and column breaks"
msgstr "Sauts de pagina e de colomna"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.FixedText.Text
msgid "Direct cursor"
msgstr "Cursor dirècte"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.FixedText.Text
msgid "HTML Document"
msgstr "Document HTML"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.FixedText.Text
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia de la sintaxi SGML"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.FixedText.Text
msgid "Comment highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia dels comentaris"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.FixedText.Text
msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia dels mots claus"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.FixedText.Text
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.FixedText.Text
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Classador"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.FixedText.Text
msgid "Grid lines"
msgstr "Linhas de la grasilha"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.FixedText.Text
msgid "Page breaks"
msgstr "Sauts de pagina"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.FixedText.Text
msgid "Manual page breaks"
msgstr "Sauts de pagina manuals"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.FixedText.Text
msgid "Automatic page breaks"
msgstr "Sauts de pagina automatics"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.FixedText.Text
msgid "Detective"
msgstr "Audit"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.FixedText.Text
msgid "Detective error"
msgstr "Error d'audit"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.FixedText.Text
msgid "References"
msgstr "Referéncias"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.FixedText.Text
msgid "Notes background"
msgstr "Rèire plan de las nòtas"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.FixedText.Text
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr "Dessenh/Presentacion"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.FixedText.Text
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.FixedText.Text
msgid "Basic Syntax Highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia de la sintaxic del Basic"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.FixedText.Text
msgid "Identifier"
msgstr "Identificator"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.FixedText.Text
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.FixedText.Text
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.FixedText.Text
msgid "String"
msgstr "Cadena de caractèrs"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.FixedText.Text
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.FixedText.Text
msgid "Reserved expression"
msgstr "Expression reservada"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.FixedText.Text
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.FixedText.Text
msgid "SQL Syntax Highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia de la sintaxi SQL"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.FixedText.Text
msgid "Identifier"
msgstr "Identificant"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.FixedText.Text
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.FixedText.Text
msgid "String"
msgstr "Cadena de caractèrs"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.FixedText.Text
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.FixedText.Text
msgid "Keyword"
msgstr "Mot clau"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.FixedText.Text
msgid "Parameter"
msgstr "Paramètre"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.FixedText.Text
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.String.Text
msgid "Colorsettings of the Extensions"
msgstr "Paramètres de colors de las extensions"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.String.Text
msgid "Spell check highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia de la correccion ortografica"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.String.Text
msgid "Grammar check highlighting"
msgstr "Mesa en evidéncia de la correccion gramaticala"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.QueryBox.Message
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo jòc de color ?"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.String.Text
msgid "Color Scheme Deletion"
msgstr "Confirmar la supression del jòc"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.String.Text
msgid "Save scheme"
msgstr "Enregistrar lo jòc"
#: source/options/optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.String.Text
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Nom del jòc de colors"
#: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.FixedText.Text
msgid "~Database file"
msgstr "Fichièr de banca de ~donadas"
#: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.PushButton.Text
msgid "~Browse..."
msgstr "~Percórrer..."
#: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.FixedText.Text
msgid "Registered ~name"
msgstr "~Nom referenciat"
#: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.String.Text
msgid "Edit Database Link"
msgstr "Editar lo ligam de banca de donadas"
#: source/options/doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.String.Text
msgid "Create Database Link"
msgstr "Crear un ligam de banca de donadas"
#: source/options/doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.String.Text
msgid "The file\\n$file$\\ndoes not exist."
msgstr "Lo fichièr\n$file$\nexistís pas."
#: source/options/doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.String.Text
msgid "The file\\n$file$\\ndoes not exist in the local file system."
msgstr ""
#: source/options/doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.String.Text
msgid "The name '$file$' is already used for another database.\\nPlease choose a different name."
msgstr "Lo nom $file$ es utilizat ja per una autra banca de donadas.\nCausissètz un autre nom."
#: source/options/doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.QueryBox.Message
msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "Volètz suprimir l'entrada ?"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Back"
msgstr "~Precedent"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.String.Text
msgid "The selected module could not be loaded."
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.SID_GENERAL_OPTIONS.ItemList.item
msgid "This dialog is used to define general settings when working with %PRODUCTNAME. Enter your personal data, the defaults to be used when saving documents, and paths to important files. These settings will be saved automatically and used in later sessions as well."
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.SID_LANGUAGE_OPTIONS.ItemList.item
msgid "This is where you make settings concerning language and writing aids for your work with %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.SID_INET_DLG.ItemList.item
msgid "This is where you configure %PRODUCTNAME for the Internet. You can define search engines or save your proxy settings."
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.SID_SW_EDITOPTIONS.ItemList.item
msgid "This is where you specify various settings for text documents. These settings determine how your text documents are handled in %PRODUCTNAME and are valid for all new %PRODUCTNAME Writer documents. You can also define a few settings for the active text document if you save it afterwards."
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.SID_SW_ONLINEOPTIONS.ItemList.item
msgid "This is where you define the basic settings for %PRODUCTNAME documents in HTML format. For example, you decide which contents should be displayed on the screen or printed, how the pages are scrolled on the screen, in which color keywords are highlighted in the source text and much more."
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.SID_SC_EDITOPTIONS.ItemList.item
msgid "This is where you define various global settings for spreadsheets. For example, you can define which contents should be displayed and in which direction the cursor will move after you enter data in a cell. You also define sort lists, the number of the decimal places displayed, etc."
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.SID_SD_EDITOPTIONS.ItemList.item
msgid "This is where you define the settings that apply to all newly saved presentations. Among other things, you decide which contents are displayed on the slides, which default unit of measure is used, if and how grid alignment is used, and if notes and handouts are always printed."
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.ItemList.item
msgid "This is where you define the settings for drawing documents. Among other things, you determine which contents are displayed on the pages, which scale is used, if and how grid alignment is used, and which contents are printed by default."
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.SID_SM_EDITOPTIONS.ItemList.item
msgid "This is where you select the print format and print options for all newly saved formula documents. These options take effect when you want to print a formula directly from %PRODUCTNAME Math."
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.SID_SCH_EDITOPTIONS.ItemList.item
msgid "This is where you specify general default settings for your %PRODUCTNAME Charts. Set the colors you want for all new charts."
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.SID_SB_STARBASEOPTIONS.ItemList.item
msgid "This is where you define general settings for accessing external data sources."
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.SID_FILTER_DLG.ItemList.item
msgid "This is where you define general settings for opening and saving documents in external formats. You can control the behavior of macros or OLE objects in Microsoft Office documents or define settings for HTML documents."
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.0.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SFXPAGE_GENERAL.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "User Data"
msgstr "Donadas de l'utilizaire"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.OFA_TP_MISC.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "General"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.OFA_TP_MEMORY.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Memory"
msgstr "Memòria viva"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.OFA_TP_VIEW.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Afichatge"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SFXPAGE_PRINTOPTIONS.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Estampatge"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SFXPAGE_PATH.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Camins"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_COLOR.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Polissas"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Aparéncia"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilitat"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_SSO.ItemList.item
msgid "Network Identity"
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Online Update"
msgstr "Mesa a jorn en linha"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.0.ItemList.item
msgid "Language Settings"
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.OFA_TP_LANGUAGES.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Languages"
msgstr "Lengas"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.RID_SFXPAGE_LINGU.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Writing Aids"
msgstr "Lingüistica"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Opcions de recèrca pel japonés"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Asian Layout"
msgstr "Mesa en pagina asiatica"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Escripts complèxes"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.0.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.RID_SVXPAGE_INET_MAIL.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "Corrièr electronic"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTLOAD_PAGE.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "General"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_CONTENT_OPT.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Afichatge"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTSHDWCRSR.ItemList.item
msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SVXPAGE_GRID.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_STD_FONT.ItemList.item
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_STD_FONT_CJK.ItemList.item
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_STD_FONT_CTL.ItemList.item
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTPRINT_PAGE.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTTABLE_PAGE.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tablèu"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_REDLINE_OPT.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Changes"
msgstr "Modificacions"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilitat"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_OPTCAPTION_PAGE.ItemList.item
msgid "AutoCaption"
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.RID_SW_TP_MAILCONFIG.ItemList.item
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.0.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_CONTENT_OPT.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Afichatge"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_OPTSHDWCRSR.ItemList.item
msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_OPTGRID_PAGE.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_OPTPRINT_PAGE.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_HTML_OPTTABLE_PAGE.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tablèu"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.RID_SW_TP_BACKGROUND.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Rèire plan"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.SID_SM_TP_PRINTOPTIONS.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_LAYOUT.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "General"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_CONTENT.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Afichatge"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "International"
msgstr "Internacional"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_CALC.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Calculate"
msgstr "Calculs"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_USERLISTS.ItemList.item
msgid "Sort Lists"
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_CHANGES.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Changes"
msgstr "Modificacions"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.SID_SC_TP_GRID.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.RID_SC_TP_PRINT.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.SID_SI_TP_MISC.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "General"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.SID_SI_TP_CONTENTS.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Afichatge"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.SID_SI_TP_SNAP.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.SID_SI_TP_PRINT.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.0.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_TP_MISC.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "General"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_TP_CONTENTS.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Afichatge"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_TP_SNAP.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.SID_SD_TP_PRINT.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Estampar"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.0.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Charts"
msgstr "Diagramas"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Default Colors"
msgstr "Colors per defaut"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.0.ItemList.item
msgid "Load/Save"
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.RID_SFXPAGE_SAVE.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "General"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.SID_OPTFILTER_MSOFFICE.ItemList.item
msgid "VBA Properties"
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.RID_OFAPAGE_HTMLOPT.ItemList.item
msgid "HTML Compatibility"
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.0.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.SID_SB_CONNECTIONPOOLING.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "Connexions"
#: source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.SID_SB_DBREGISTEROPTIONS.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Databases"
msgstr "Bancas de donadas"
#: source/options/treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.String.Text
msgid "Site certificates"
msgstr ""
#: source/options/treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.String.Text
msgid "Personal certificates"
msgstr ""
#: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Desfar"
#: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Number of steps"
msgstr "Nombre d'estapas"
#: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.FixedLine.Text
msgid "Graphics cache"
msgstr ""
#: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Use for %PRODUCTNAME"
msgstr "Utilizar per %PRODUCTNAME"
#: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.FixedText.Text
msgid "Memory per object"
msgstr ""
#: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "MB"
msgstr "Mo"
#: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.FixedText.Text
msgid "Remove from memory after"
msgstr ""
#: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "hh:mm"
msgstr "oo:mm"
#: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.FixedLine.Text
msgid "Cache for inserted objects"
msgstr ""
#: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Number of objects"
msgstr "Nombre d'objèctes"
#: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.FixedLine.Text
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr ""
#: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.CheckBox.Text
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr ""
#: source/options/optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.String.Text
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.TabPage.Text
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.FixedLine.Text
msgid "Java options"
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.CheckBox.Text
msgid "~Use a Java runtime environment"
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.FixedText.Text
msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.PushButton.Text
msgid "~Add..."
msgstr "~Apondre"
#: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.PushButton.Text
msgid "~Parameters..."
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_CLASSPATH.PushButton.Text
msgid "~Class Path..."
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_INSTALLED_IN.String.Text
msgid "Location: "
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ACCESSIBILITY.String.Text
msgid "with accessibility support"
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.String.Text
msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.String.Text
msgid "Vendor"
msgstr "Vendeire"
#: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VERSION.String.Text
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: source/options/optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_FEATURES.String.Text
msgid "Features"
msgstr "Foncions"
#: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.ModalDialog.Text
msgid "Java Start Parameters"
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_PARAMETER.FixedText.Text
msgid "Java start ~parameter"
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_ASSIGN.PushButton.Text
msgid "~Assign"
msgstr "~Assignar"
#: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_ASSIGNED.FixedText.Text
msgid "Assig~ned start parameters"
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.FT_EXAMPLE.FixedText.Text
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\program files\\java"
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_PARAMETER.PB_REMOVE.PushButton.Text
msgid "~Remove"
msgstr "~Suprimir"
#: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.ModalDialog.Text
msgid "Class Path"
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.FT_PATH.FixedText.Text
msgid "A~ssigned folders and archives"
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDARCHIVE.PushButton.Text
msgid "~Add Archive..."
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.PushButton.Text
msgid "Add ~Folder"
msgstr "Apondre un ~dorsièr"
#: source/options/optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.PushButton.Text
msgid "~Remove"
msgstr "~Suprimir"
#: source/options/optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.ErrorBox.Message
msgid "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\\nPlease select a different folder."
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.ErrorBox.Message
msgid "The Java runtime environment you selected is not the required version.\\nPlease select a different folder."
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.WarningBox.Message
msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\\nPlease restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
#: source/options/optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART2.WarningBox.Message
msgid "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\\nPlease restart %PRODUCTNAME now."
msgstr ""
#: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.FixedLine.Text
msgid "Connection pool"
msgstr ""
#: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.CheckBox.Text
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr ""
#: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.FixedText.Text
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.FixedText.Text
msgid "Current driver:"
msgstr ""
#: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.CheckBox.Text
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr ""
#: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.FixedText.Text
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr ""
#: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.String.Text
msgid "Driver name"
msgstr "Nom del pilòt"
#: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.String.Text
msgid "Pool"
msgstr "Pool"
#: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.String.Text
msgid "Timeout"
msgstr "Temps d'espèra"
#: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.String.Text
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
#: source/options/connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.String.Text
msgid "No"
msgstr "Non"
#: source/options/optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.Text
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Enregistrament"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr "Cargar los paramètres de l'utilizaire amb lo document"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Load printer settings with the document"
msgstr "Cargar los paramètres d'estampatge amb lo document"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Edit document properties before saving"
msgstr "~Editar las proprietats abans l'enregistrament"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Al~ways create backup copy"
msgstr "Crear ~totjorn una còpia de salvament"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Save ~AutoRecovery information every"
msgstr "Enregistrar las informacions de recuperacion ~automatica cada"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "Minutas"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "Enregistrar los URL relatius al sistèma de fichièrs"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "Enregistrar los URL relatius a internet"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Default file format and ODF settings"
msgstr "Format de fichièr per defaut e parametratges ODF"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "ODF format version"
msgstr "Version del format ODF"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "1.0/1.1"
msgstr "1.0/1.1"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.StringList.item
#, fuzzy
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.0x7fffffff.StringList.item
#, fuzzy
msgid "1.2 Extended (recommended)"
msgstr "1.2 Extended (recomandat)"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Size optimization for ODF format"
msgstr "Optimizacion de la talha pel format ODF"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
msgstr "Avertir quora l'enregistrament es pas al format ODF o lo format per defaut"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "D~ocument type"
msgstr "Tipe de d~ocument"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Always sa~ve as"
msgstr "Enregistrar sistematicament ~jos"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.APP_WRITER.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Text document"
msgstr "Document tèxte"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.APP_WRITER_WEB.StringList.item
#, fuzzy
msgid "HTML document"
msgstr "Document HTML"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.APP_WRITER_GLOBAL.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Master document"
msgstr "Document mèstre"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.APP_CALC.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Fuèlh de calcul"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.APP_IMPRESS.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Presentation"
msgstr "Presentacion"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.APP_DRAW.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Drawing"
msgstr "Dessenh"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.APP_MATH.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: source/options/optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause infomation to be lost."
msgstr "D'unas informacions pòdon èsser perdudas se ODF 1.2 es pas utilizat."
#: source/options/optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\\n"
msgstr "L'utilizacion de \"%1\" coma format de fichièr per defaut pòt entraïnar la pèrda d'informacion.\n"
#: source/options/optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.TabPage.Text
msgid "%PRODUCTNAME Improvement Program"
msgstr "Programa de melhorament de %PRODUCTNAME"
#: source/options/optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FL_IMPROVE.FixedLine.Text
msgid "Improvement Program"
msgstr "Programa de melhorament"
#: source/options/optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_INVITATION.FixedText.Text
msgid "We invite you to join our %PRODUCTNAME Improvement Program to help optimize the quality of %PRODUCTNAME.\\n\\nIf you are willing to participate, we will collect anonymous statistics about how you use %PRODUCTNAME. The data is used to identify usage patterns.\\n\\nThe %PRODUCTNAME Improvement Program will not collect any personal data, or document content."
msgstr "Vos convidam a rejónher nòstre programa de melhorament %PRODUCTNAME per ajudar a optimizar la qualitat de %PRODUCTNAME.\n\nSe volètz participar, collectarem d'estatisticas anonimas sul biais qu'utilizatz %PRODUCTNAME. Las donadas son utilizadas per identificar los modèls d'utilizacion.\n\nLo programa de melhorament %PRODUCTNAME collectarà pas cap de donadas personalas o contengut de document."
#: source/options/optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.RB_YES.RadioButton.Text
msgid "~Yes, I am willing to participate in the %PRODUCTNAME Improvement Program"
msgstr "~Òc ben, vòli participar al programa de melhorament %PRODUCTNAME"
#: source/options/optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.RB_NO.RadioButton.Text
msgid "~No, I do not wish to participate"
msgstr "~Non, vòli pas participar"
#: source/options/optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FL_DATA.FixedLine.Text
msgid "Tracked Data"
msgstr "Donadas seguidas"
#: source/options/optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_NR_REPORTS.FixedText.Text
msgid "Number of reports sent:"
msgstr "Nombre de rapòrts mandats :"
#: source/options/optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_NR_ACTIONS.FixedText.Text
msgid "Number of tracked actions:"
msgstr "Nombre d'accions seguidas :"
#: source/options/optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.PB_SHOWDATA.PushButton.Text
msgid "~Show Data"
msgstr "~Afichar las donadas"
#: source/options/optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.STR_INFO.String.Text
msgid "Help Optimize the Quality of %PRODUCTNAME"
msgstr "Ajudar a optimizar la qualitat de %PRODUCTNAME"
#: source/options/optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.STR_MOREINFO.String.Text
msgid "More Information"
msgstr "Informacions complementàrias"
#: source/options/webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.ModalDialog.Text
msgid "Stored Web Connection Information"
msgstr ""
#: source/options/webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.FixedText.Text
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
msgstr ""
#: source/options/webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
#: source/options/webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Remove All"
msgstr "Tot suprimir"
#: source/options/webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Change Password..."
msgstr "Modificar lo mot de pas"
#: source/options/webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.CancelButton.Text
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: source/options/webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Siti web"
#: source/options/webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.String.Text
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilizaire"
#: source/options/optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.TabPage.Text
msgid "Default Colors"
msgstr "Colors per defaut"
#: source/options/optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.FixedLine.Text
msgid "Chart colors"
msgstr "Colors del diagrama"
#: source/options/optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.FixedLine.Text
msgid "Color table"
msgstr "Taula de color"
#: source/options/optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.PushButton.Text
msgid "~Default"
msgstr "Per ~defaut"
#: source/options/optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.String.Text
msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "Serias de donadas $(ROW)"
#: source/options/optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Camins"
#: source/options/optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: source/options/optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Camin"
#: source/options/optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: source/options/optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Default"
msgstr "Per ~defaut"
#: source/options/optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr "Camins utilizats per %PRODUCTNAME"
#: source/options/optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.String.Text
#, fuzzy
msgid "Edit Paths: %1"
msgstr "Modificar los camins : %1"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.ErrorBox.Message
msgid "The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\\nPlease choose a new path."
msgstr ""
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.String.Text
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Configuracion"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.String.Text
#, fuzzy
msgid "My Documents"
msgstr "Mos documents"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.String.Text
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Imatges"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.String.Text
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Icònas"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.String.Text
#, fuzzy
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.String.Text
#, fuzzy
msgid "Backups"
msgstr "Salvaments"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.String.Text
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "Moduls"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.String.Text
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Modèls"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.String.Text
#, fuzzy
msgid "AutoText"
msgstr "Autotèxte"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.String.Text
#, fuzzy
msgid "Dictionaries"
msgstr "Diccionaris"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.String.Text
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.String.Text
#, fuzzy
msgid "Gallery"
msgstr "Galariá"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.String.Text
#, fuzzy
msgid "Message Storage"
msgstr "Estocatge dels messatges"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.String.Text
#, fuzzy
msgid "Temporary files"
msgstr "Fichièrs temporaris"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.String.Text
#, fuzzy
msgid "Plug-ins"
msgstr "Plug-ins"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.String.Text
#, fuzzy
msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "Marcapaginas dels dorsièrs"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.String.Text
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.String.Text
#, fuzzy
msgid "Add-ins"
msgstr "Add-ins"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.String.Text
#, fuzzy
msgid "User Configuration"
msgstr "Configuracion d'utilizaire"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.String.Text
#, fuzzy
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Diccionaris de l'utilizaire"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.String.Text
#, fuzzy
msgid "AutoCorrect"
msgstr "AutoCorreccion"
#: source/options/optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.String.Text
#, fuzzy
msgid "Writing aids"
msgstr "Lingüistica"
#: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.FixedLine.Text
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Autras opcions"
#: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.CheckBox.Text
msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)"
msgstr "Supòrt delsa logicials d'~accessibilitat per las personas que patisson d'un andicap (lo programa deu èsser reaviat)"
#: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.CheckBox.Text
msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents"
msgstr "Utilizar lo c~ursor de seleccion dins los tè~xtes en lectura sola"
#: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.CheckBox.Text
msgid "Allow animated ~graphics"
msgstr "Autorizar los ~imatges animats"
#: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.CheckBox.Text
msgid "Allow animated ~text"
msgstr "Autorizar lo ~tèxte animat"
#: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.CheckBox.Text
msgid "~Help tips disappear after "
msgstr "~Desaparicion de las infobullas aprèp "
#: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.FixedText.Text
msgid "seconds"
msgstr "segondas"
#: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.FixedLine.Text
msgid "Options for high contrast appearance"
msgstr "Opcions pel contraste elevat"
#: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.CheckBox.Text
msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system"
msgstr "~Detectar automaticament lo mòde de contraste elevat del sistèma operatiu"
#: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.CheckBox.Text
msgid "Use automatic font ~color for screen display"
msgstr "~Utilizar una color de poliça automatica per l'afichatge a l'ecran"
#: source/options/optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.CheckBox.Text
msgid "~Use system colors for page previews"
msgstr "~Utilizar las colors del sistèma per la previsualisacion de la pagina"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.FixedLine.Text
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.CheckBox.Text
msgid "~Tips"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.CheckBox.Text
msgid "~Extended tips"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.CheckBox.Text
msgid "~Help Agent"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.PushButton.Text
msgid "~Reset Help Agent"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.FixedText.Text
msgid "Help ~formatting"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.item1.StringList.item
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.item2.StringList.item
msgid "High Contrast #1"
msgstr "Contraste elevat"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.item3.StringList.item
msgid "High Contrast #2"
msgstr "Contraste elevat"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.item4.StringList.item
msgid "High Contrast Black"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.item5.StringList.item
msgid "High Contrast White"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.FixedLine.Text
msgid "Open/Save dialogs"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.CheckBox.Text
msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.FixedLine.Text
msgid "Document status"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.CheckBox.Text
msgid "~Printing sets \"document modified\" status"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.FixedLine.Text
msgid "Year (two digits)"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.FixedText.Text
msgid "Interpret as years between"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.FixedText.Text
msgid "and "
msgstr "e"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.FixedLine.Text
msgid "Print dialogs"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.CheckBox.Text
msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.FixedLine.Text
msgid "User Interface"
msgstr "Interfàcia d'utilizaire"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.FixedText.Text
msgid "Sc~aling"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.FixedText.Text
msgid "Icon size and style"
msgstr "Talha e estil d'icòna"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.String.Text
msgid "Icon size"
msgstr "Talha d'icòna"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.item1.StringList.item
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.item2.StringList.item
msgid "Small"
msgstr "Pichon"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.item3.StringList.item
msgid "Large"
msgstr "Larg"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.item1.StringList.item
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.item2.StringList.item
msgid "Galaxy (default)"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.item3.StringList.item
msgid "High Contrast"
msgstr "Contraste elevat"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.item4.StringList.item
msgid "Industrial"
msgstr "Industrial"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.item5.StringList.item
msgid "Classic"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.CheckBox.Text
msgid "Use system ~font for user interface"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.CheckBox.Text
msgid "Screen font antialiasing"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.FixedText.Text
msgid "from"
msgstr "de"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.FixedText.Text
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.FixedLine.Text
msgid "Menu"
msgstr "Menut"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.FixedText.Text
msgid "Icons in menus"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.item1.StringList.item
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.item2.StringList.item
msgid "Hide"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.item3.StringList.item
msgid "Show"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.FixedLine.Text
msgid "Font Lists"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.CheckBox.Text
msgid "Show p~review of fonts"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.CheckBox.Text
msgid "Show font h~istory"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.FixedLine.Text
msgid "Graphics output"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.CheckBox.Text
msgid "Use hardware acceleration"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.CheckBox.Text
msgid "Use Anti-Aliasing"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.FixedLine.Text
msgid "Mouse"
msgstr "Mirga"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.FixedText.Text
msgid "Mouse positioning"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.item1.StringList.item
msgid "Default button"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.item2.StringList.item
msgid "Dialog center"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.item3.StringList.item
msgid "No automatic positioning"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.FixedText.Text
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Boton del mièg de la mirga"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.item1.StringList.item
msgid "No function"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.item2.StringList.item
msgid "Automatic scrolling"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.item3.StringList.item
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Empegar lo pòrtapapièr"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.FixedLine.Text
msgid "Selection"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.CheckBox.Text
msgid "Transparency"
msgstr "Transparéncia"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.MetricField.CustomUnitText
msgid "%"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.FixedLine.Text
msgid "Language of"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.FixedText.Text
msgid "~User interface"
msgstr "Interfàcia d'utilizaire"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.FixedText.Text
msgid "Locale setting"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.FixedText.Text
msgid "Decimal separator key"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.CheckBox.Text
msgid "~Same as locale setting ( %1 )"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.FixedText.Text
msgid "~Default currency"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.FixedLine.Text
msgid "Default languages for documents"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.FixedText.Text
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.FixedText.Text
msgid "Asian"
msgstr "Asiatic"
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.FixedText.Text
msgid "C~TL"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.CheckBox.Text
msgid "For the current document only"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.FixedLine.Text
msgid "Enhanced language support"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.CheckBox.Text
msgid "Show UI elements for East Asia~n writings"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.CheckBox.Text
msgid "Show UI elements for B~i-Directional writing"
msgstr ""
#: source/options/optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.InfoBox.Message
msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr ""
#: source/options/optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Spellcheck"
msgstr "Ortografia"
#: source/options/optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_BOOK.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: source/options/optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_BOOK.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Dictionaries"
msgstr "Diccionaris"
#: source/options/optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_CAPS.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Capital words"
msgstr "Mots en ~majusculas"
#: source/options/optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_NUMS.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Words with numbers "
msgstr "Mots amb de ~chifras "
#: source/options/optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_UPLOW.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Case sensitive "
msgstr "~Respectar la cassa "
#: source/options/optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_AUDIT.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Verificar"
#: source/options/readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.String.Text
#, fuzzy
msgid "This setting is protected by the Administrator"
msgstr "Aqueste paramètre es protegit per l'administrator"
#: source/options/fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.CheckBox.Text
msgid "~Apply replacement table"
msgstr ""
#: source/options/fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT1.FixedText.Text
msgid "~Font"
msgstr "~Poliça"
#: source/options/fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT2.FixedText.Text
msgid "Re~place with"
msgstr "Rem~plaçar per"
#: source/options/fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.ToolBoxItem.Text
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: source/options/fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.ToolBoxItem.Text
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: source/options/fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FL_SOURCEVIEW.FixedLine.Text
msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources"
msgstr ""
#: source/options/fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.FixedText.Text
msgid "Fonts"
msgstr "Poliças"
#: source/options/fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_NONPROP.CheckBox.Text
msgid "Non-proportional fonts only"
msgstr ""
#: source/options/fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTHEIGHT.FixedText.Text
msgid "~Size"
msgstr "~Talha"
#: source/options/fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER1.String.Text
msgid "Always"
msgstr "Totjorn"
#: source/options/fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.String.Text
msgid "Screen only"
msgstr ""
#: source/options/fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER3.String.Text
msgid "Font"
msgstr "Poliça"
#: source/options/fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER4.String.Text
msgid "Replace with"
msgstr "Rem~plaçar per"
#: source/options/fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.String.Text
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.ModalDialog.Text
msgid "New Dictionary"
msgstr "Diccionari novèl"
#: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.FixedText.Text
msgid "~Name"
msgstr "~Nom"
#: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.FixedText.Text
msgid "~Language"
msgstr "~Lenga"
#: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.CheckBox.Text
msgid "~Exception (-)"
msgstr "~Exepcion (-)"
#: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.FixedLine.Text
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionari"
#: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.ModalDialog.Text
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Editar lo diccionari de l'utilizaire"
#: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_BOOK.FixedText.Text
msgid "~Book"
msgstr "~Libre"
#: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.FixedText.Text
msgid "~Language"
msgstr "~Lenga"
#: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_WORD.FixedText.Text
msgid "~Word"
msgstr "~Mot"
#: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.FixedText.Text
msgid "Replace ~By:"
msgstr "~Remplaçar per:"
#: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.PushButton.Text
msgid "~New"
msgstr "~Novèl"
#: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.PushButton.Text
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimir"
#: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.String.Text
msgid "~Replace"
msgstr "~Remplaçar"
#: source/options/optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.BTN_EDITCLOSE.CancelButton.Text
msgid "~Close"
msgstr "~Tampar"
#: source/options/optdict.src#RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.String.Text
msgid "The specified name already exists.\\nPlease enter a new name."
msgstr "Lo nom especificat existís ja.\nPicatz un autre nom."
#: source/options/optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.QueryBox.Message
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
msgstr "Volètz cambiar la lenga del diccionari '%1' ?"
#: source/options/optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ModalDialog.Text
msgid "Edit Modules"
msgstr "Edicion de moduls"
#: source/options/optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.FixedLine.Text
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: source/options/optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.FixedText.Text
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
#: source/options/optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.PushButton.Text
msgid "Move Up"
msgstr "Prio +"
#: source/options/optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.PushButton.Text
msgid "Move Down"
msgstr "Prio -"
#: source/options/optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.PushButton.Text
msgid "~Back"
msgstr "~Precedent"
#: source/options/optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.FixedText.Text
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr "~Obténer de diccionaris suplementaris en linha..."
#: source/options/optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.OKButton.Text
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
#: source/options/optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.String.Text
msgid "Spelling"
msgstr "Ortografia"
#: source/options/optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.String.Text
msgid "Hyphenation"
msgstr "Cesura"
#: source/options/optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.String.Text
msgid "Thesaurus"
msgstr "Diccionari dels sinonims"
#: source/options/optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_GRAMMAR.String.Text
msgid "Grammar"
msgstr "Gramatica"
#: source/options/optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.ModalDialog.Text
msgid "Hyphenation"
msgstr "Cesura"
#: source/options/optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.String.Text
msgid "Characters before break"
msgstr "Caractèrs abans lo saut"
#: source/options/optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.String.Text
msgid "Characters after break"
msgstr "Caractèrs aprèp lo saut"
#: source/options/optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.String.Text
msgid "Minimal word length"
msgstr "Longor de mot minimala"
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.FixedLine.Text
msgid "Writing aids"
msgstr "Lingüistica"
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_MODULES.FixedText.Text
msgid "Available language modules"
msgstr "Moduls de lengas disponibles"
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.PushButton.Text
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.FixedText.Text
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Diccionaris de l'utilizaire"
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.PushButton.Text
msgid "~New..."
msgstr "~Novèl..."
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.PushButton.Text
msgid "Ed~it..."
msgstr "Ed~itar..."
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.PushButton.Text
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimir"
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.FixedText.Text
msgid "~Options"
msgstr "~Opcions"
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.PushButton.Text
msgid "Edi~t..."
msgstr "Edi~tar..."
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.FixedText.Text
msgid "~Get more dictionaries online..."
msgstr "~Obténer de diccionaris suplementaris en linha..."
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.String.Text
msgid "Check uppercase words"
msgstr "Verificar los mots en majusculas"
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.String.Text
msgid "Check words with numbers "
msgstr "Verificar los mots amb de nombres "
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.String.Text
msgid "Check capitalization"
msgstr "Verificar la cassa"
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.String.Text
msgid "Check special regions"
msgstr "Verificar los airals especials"
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.String.Text
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Verificar l'ortografia pendent la picada"
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.String.Text
msgid "Check grammar as you type"
msgstr "Verificar la gramatica pendent la picada"
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.String.Text
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
msgstr "Nombre minimal de caractèrs per la cesura : "
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.String.Text
msgid "Characters before line break: "
msgstr "Caractèrs abans lo saut : "
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.String.Text
msgid "Characters after line break: "
msgstr "Caractèrs aprèp lo saut: "
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.String.Text
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Cesura automatica"
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.String.Text
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Jonhent per airals especials"
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Edit Available language modules"
msgstr "Moduls de lengas disponibles"
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.String.Text
#, fuzzy
msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "Diccionaris de l'utilizaire"
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.String.Text
msgid "Edit Options"
msgstr ""
#: source/options/optlingu.src#RID_SFXQB_DELDICT.QueryBox.Message
#, fuzzy
msgid "Do you want to delete the dictionary?"
msgstr "Volètz suprimir lo diccionari?"
#: source/options/dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.TabPage.Text
msgid "Registered databases"
msgstr ""
#: source/options/dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.FixedText.Text
msgid "Registered name"
msgstr "~Nom referenciat"
#: source/options/dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.FixedText.Text
msgid "Database file"
msgstr "Fichièr de la banca de donadas"
#: source/options/dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.PushButton.Text
msgid "~New..."
msgstr "~Novèl..."
#: source/options/dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.PushButton.Text
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: source/options/dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.PushButton.Text
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimir"
#: source/options/dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.FixedLine.Text
msgid "Registered databases"
msgstr ""
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.FixedLine.Text
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.CheckBox.Text
msgid "Load Basic ~code"
msgstr "Cargar lo ~còde Basic"
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.CheckBox.Text
msgid "Save ~original Basic code"
msgstr "Salvagardar lo còde Basic original"
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.FixedLine.Text
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.CheckBox.Text
msgid "Lo~ad Basic code"
msgstr "Cargar lo code Basic"
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.CheckBox.Text
msgid "E~xecutable code"
msgstr ""
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.CheckBox.Text
msgid "Sa~ve original Basic code"
msgstr "salvagardar lo còde original Basic"
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.FixedLine.Text
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.CheckBox.Text
msgid "Load Ba~sic code"
msgstr "Cargar còde Ba~sic"
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.CheckBox.Text
msgid "Sav~e original Basic code"
msgstr "Salvagardar lo còde Basic original"
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.String.Text
msgid "[L]"
msgstr "[C]"
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.String.Text
msgid "[S]"
msgstr "[S]"
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.FixedText.Text
msgid "[L]: Load and convert the object"
msgstr "[C]: Cargar e convertir l'objècte"
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.FixedText.Text
msgid "[S]: Convert and save the object"
msgstr "[S]: Convertir e salvagardar l'objècte"
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.String.Text
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
msgstr ""
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.String.Text
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
msgstr ""
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.String.Text
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
msgstr ""
#: source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.String.Text
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
msgstr ""
#: source/options/optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "OnlineUpdate"
msgstr "Mesa a jorn en linha"
#: source/options/optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.FixedLine.Text
msgid "Online Update Options"
msgstr ""
#: source/options/optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Check for updates automatically"
msgstr "~Verificar automaticament las mesas a jorn disponiblas"
#: source/options/optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.RadioButton.Text
msgid "Every Da~y"
msgstr ""
#: source/options/optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.RadioButton.Text
msgid "Every ~Week"
msgstr ""
#: source/options/optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.RadioButton.Text
msgid "Every ~Month"
msgstr ""
#: source/options/optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.FixedText.Text
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
msgstr ""
#: source/options/optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.PushButton.Text
msgid "Check ~now"
msgstr ""
#: source/options/optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.CheckBox.Text
msgid "~Download updates automatically"
msgstr ""
#: source/options/optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.FixedText.Text
msgid "Download destination:"
msgstr ""
#: source/options/optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.PushButton.Text
msgid "Ch~ange..."
msgstr ""
#: source/options/optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.String.Text
msgid "Last checked: Not yet"
msgstr ""
#: source/options/securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.ModalDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Security options and warnings"
msgstr "Opcions e avertiments de seguretat"
#: source/options/securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.FixedLine.Text
msgid "Security warnings"
msgstr ""
#: source/options/securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.FixedText.Text
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
msgstr ""
#: source/options/securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.CheckBox.Text
msgid "When saving or sending"
msgstr ""
#: source/options/securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.CheckBox.Text
msgid "When signing"
msgstr ""
#: source/options/securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.CheckBox.Text
msgid "When printing"
msgstr ""
#: source/options/securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.CheckBox.Text
msgid "When creating PDF files"
msgstr ""
#: source/options/securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.FixedLine.Text
msgid "Security options"
msgstr ""
#: source/options/securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.CheckBox.Text
msgid "Remove personal information on saving"
msgstr ""
#: source/options/securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.CheckBox.Text
msgid "Recommend password protection on saving"
msgstr ""
#: source/options/securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.CheckBox.Text
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
msgstr ""
#: source/options/optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.FixedLine.Text
msgid "Kerning"
msgstr "crenatge"
#: source/options/optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.RadioButton.Text
msgid "~Western characters only"
msgstr "U~nicament los caractèrs occidentals"
#: source/options/optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.RadioButton.Text
msgid "Western ~text and Asian punctuation"
msgstr "Caractèrs ~occidentals e ponctuacion asiatica"
#: source/options/optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.FixedLine.Text
msgid "Character spacing"
msgstr "Espaçament dels caractèrs"
#: source/options/optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.RadioButton.Text
msgid "~No compression"
msgstr "~Sens compression"
#: source/options/optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.RadioButton.Text
msgid "~Compress punctuation only"
msgstr "Compressar unicament la ponctua~ion"
#: source/options/optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.RadioButton.Text
msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana"
msgstr "Compressar la ponctuacion e los ~kana japoneses"
#: source/options/optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.FixedLine.Text
msgid "First and last characters"
msgstr "Caractèrs de començament e de fin"
#: source/options/optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.FixedText.Text
msgid "~Language"
msgstr "~Lenga"
#: source/options/optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.CheckBox.Text
msgid "~Default"
msgstr "Per ~defaut"
#: source/options/optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.FixedText.Text
msgid "Not at start of line:"
msgstr "Pas al començament de la linha :"
#: source/options/optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.FixedText.Text
msgid "Not at end of line:"
msgstr "Pas a la fin de la linha:"
#: source/options/optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.FixedText.Text
msgid "Without user-defined line break symbols"
msgstr "Sens caractèrs personalizats de retorn a la linha"
#: source/options/optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FixedText.Text
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE1.FixedText.Text
msgid "Size ~1"
msgstr "Talha ~1"
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE2.FixedText.Text
msgid "Size ~2"
msgstr "Talha ~2"
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE3.FixedText.Text
msgid "Size ~3"
msgstr "Talha ~3"
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE4.FixedText.Text
msgid "Size ~4"
msgstr "Talha ~4"
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE5.FixedText.Text
msgid "Size ~5"
msgstr "Talha ~5"
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE6.FixedText.Text
msgid "Size ~6"
msgstr "Talha ~6"
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE7.FixedText.Text
msgid "Size ~7"
msgstr "Talha ~7"
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_FONTSIZE.FixedLine.Text
msgid "Font sizes"
msgstr "Talhas de poliça"
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_IMPORT.FixedLine.Text
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.CheckBox.Text
msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr ""
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.CheckBox.Text
msgid "~Import unknown HTML tags as fields"
msgstr ""
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.CheckBox.Text
msgid "Ignore ~font settings"
msgstr ""
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.FixedLine.Text
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_STARBASIC_WARNING.CheckBox.Text
msgid "Display ~warning"
msgstr ""
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_PRINT_EXTENSION.CheckBox.Text
msgid "~Print layout"
msgstr ""
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_LOCAL_GRF.CheckBox.Text
msgid "~Copy local graphics to Internet"
msgstr ""
#: source/options/opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_CHARSET.FixedText.Text
msgid "Character set"
msgstr "Jòc de caractèrs"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Tabs"
msgstr "Tablacions"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABPOS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_TABTYPE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_LEFT.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Left"
msgstr "A ~esquèrra"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_RIGHT.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Righ~t"
msgstr "A drecha"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_CENTER.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "C~entered"
msgstr "C~entrat"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_TABTYPE_DECIMAL.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Deci~mal"
msgstr "Deci~mal"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FT_TABTYPE_DECCHAR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Character"
msgstr "~Caractèr"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.FL_FILLCHAR.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Fill character"
msgstr "Caractèr d'emplenatge"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_NO.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "N~one"
msgstr "Pas cap"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_FILLCHAR_OTHER.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "Caractèr"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_NEW.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~New"
msgstr "~Novèl"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DELALL.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Delete ~All"
msgstr "Esc~afar tot"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.BTN_DEL.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimir"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_LEFTTAB_ASIAN.String.Text
#, fuzzy
msgid "~Left/Top"
msgstr "A ~esquèrra/amont"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_RIGHTTAB_ASIAN.String.Text
#, fuzzy
msgid "Righ~t/Bottom"
msgstr "A ~drecha/aval"
#: source/tabpages/tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.String.Text
#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "Caractèr"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FL_PROP.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Transparency mode"
msgstr "Mòde transparéncia"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_OFF.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~No transparency"
msgstr "Pas de tra~nsparéncia"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_LINEAR.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Transparency"
msgstr "~Transparéncia"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_GRADIENT.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_TYPE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Ty~pe"
msgstr "Ti~pe"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Axial"
msgstr "Axial"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Ellipsoïde"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Quadratic"
msgstr "Eqüacion segond gras"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.LB_TRGR_GRADIENT_TYPES.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Carrat"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_X.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Center ~X"
msgstr "Centre ~X"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_CENTER_Y.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Center ~Y"
msgstr "Centre ~Y"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_ANGLE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Angle"
msgstr "~Angle"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.MTR_TRGR_ANGLE.MetricField.CustomUnitText
#, fuzzy
msgid " degrees"
msgstr "Grases"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_BORDER.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Border"
msgstr "~Bordadura"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_START_VALUE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Start value"
msgstr "Valor de de~spart"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FT_TRGR_END_VALUE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~End value"
msgstr "Valor d~e fin"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.Control.Text
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "Transparéncia"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Area"
msgstr "Zòna"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_PROP.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Emplenar"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Hatching"
msgstr "Raia"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_STEPCOUNT.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Increments"
msgstr "Pas"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STEPCOUNT.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "A~utomatic"
msgstr "Automatic"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Background color"
msgstr "Color de rèire plan"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_SIZE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Talha"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_ORIGINAL.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Original"
msgstr "~Original"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_SCALE.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Re~lative"
msgstr "Re~latiu"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_SIZE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Wi~dth"
msgstr "Largor"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_SIZE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "H~eight"
msgstr "Nautor"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_POSITION.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_X_OFFSET.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~X Offset"
msgstr "~X de compensacion (offset)"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FT_Y_OFFSET.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Y Offset"
msgstr "~Y de compensacion (offset)"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_TILE.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Tile"
msgstr "Mosaïc"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.TSB_STRETCH.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Auto~Fit"
msgstr "Adaptacion"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_OFFSET.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "Compensacion (offset)"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_ROW.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Ro~w"
msgstr "Linha"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.RBT_COLUMN.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Colu~mn"
msgstr "Colo~mna"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FL_PROP.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Proprietats"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.TSB_SHOW_SHADOW.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Use shadow"
msgstr "Emplegar l'ombra"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_POSITION.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Position"
msgstr "~Posicion"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_DISTANCE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Distance"
msgstr "~Distància"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_SHADOW_COLOR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Color"
msgstr "~Color"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_SHADOW.FT_TRANSPARENT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Transparency"
msgstr "~Transparéncia"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Hatching"
msgstr "Raiat"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FL_PROP.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_DISTANCE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Spacing"
msgstr "E~spaçament"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_ANGLE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "A~ngle"
msgstr "A~ngle"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.MTR_FLD_ANGLE.MetricField.CustomUnitText
#, fuzzy
msgid " degrees"
msgstr "Grases"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_TYPE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Line type"
msgstr "Tipe de ~linha"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Crossed"
msgstr "Crosat"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.LB_LINE_TYPE.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Triple"
msgstr "Triple"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.FT_LINE_COLOR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Line ~color"
msgstr "~Color de la linha"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_ADD.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Add..."
msgstr "~Apondre..."
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_MODIFY.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Modify..."
msgstr "~Modificar..."
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_DELETE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Delete..."
msgstr "Escafar..."
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Load Hatches List"
msgstr "Load Hatches List"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Save Hatches List"
msgstr "Save Hatches List"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Bitmap Patterns"
msgstr "Motius Bitmap"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FL_PROP.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_PIXEL_EDIT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Pattern Editor"
msgstr "Editor de motiu"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_COLOR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Foreground color"
msgstr "Color de primièr plan"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Background color"
msgstr "Color de rèire plan"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BITMAPS_HIDDEN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_ADD.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Add..."
msgstr "~Apondre..."
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_MODIFY.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Modify..."
msgstr "~Modificar..."
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_IMPORT.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Import..."
msgstr "~Importacion..."
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_DELETE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Delete..."
msgstr "Escafar..."
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Load Bitmap List"
msgstr "Cargar lista de Bitmap"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Save Bitmap List"
msgstr "Salvagarda lista de Bitmap"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Gradients"
msgstr "Gradients"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FL_PROP.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_TYPE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Ty~pe"
msgstr "Ti~pe"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Axial"
msgstr "Axial"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Ellipsoïde"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Carrat"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangular"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_X.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Center ~X"
msgstr "Centre de ~X"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_CENTER_Y.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Center ~Y"
msgstr "Centre ~Y"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_ANGLE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "A~ngle"
msgstr "A~ngle"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.MTR_ANGLE.MetricField.CustomUnitText
#, fuzzy
msgid " degrees"
msgstr "Grases"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_BORDER.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Border"
msgstr "~Bordadura"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_COLOR_FROM.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~From"
msgstr "De"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_COLOR_TO.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~To"
msgstr "Cap a"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_ADD.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Add..."
msgstr "~Apondre..."
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_MODIFY.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Modify..."
msgstr "~Modificar..."
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_DELETE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Delete..."
msgstr "Escafar..."
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Load Gradients List"
msgstr "Load Gradients List"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Save Gradients List"
msgstr "Save Gradients List"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FL_PROP.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_NAME.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Name"
msgstr "~Nom"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_COLOR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "C~olor"
msgstr "C~olor"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_TABLE_NAME.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Color table"
msgstr "Paleta de colors"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.LB_COLORMODEL.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Add"
msgstr "~Apondre"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_DELETE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Delete..."
msgstr "Escafar..."
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_MODIFY.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Modify"
msgstr "~Modificar"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Load Color List"
msgstr "Load Color List"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Save Color List"
msgstr "Save Color List"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.TabDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Area"
msgstr "Crear"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_AREA.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Area"
msgstr "Crear"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_SHADOW.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "Transparéncia"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_COLOR.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_GRADIENT.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Gradients"
msgstr "Gradients"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_HATCH.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Hatching"
msgstr "Raiat"
#: source/tabpages/tabarea.src#RID_SVXDLG_AREA.1.RID_SVXPAGE_BITMAP.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Bitmaps"
msgstr "Bitmaps"
#: source/tabpages/tabarea.src#STR_LB_HATCHINGSTYLE.String.Text
msgid "Hatching Style"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.String.Text
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#: source/tabpages/frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR.String.Text
#, fuzzy
msgid "Left-to-right"
msgstr "D'esquèrra cap a drecha"
#: source/tabpages/frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL.String.Text
#, fuzzy
msgid "Right-to-left"
msgstr "De drecha cap a esquèrra"
#: source/tabpages/frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER.String.Text
#, fuzzy
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Utilizar los paramètres de l'objècte superior"
#: source/tabpages/frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI.String.Text
#, fuzzy
msgid "Left-to-right (horizontal)"
msgstr "D'esquèrra cap a drecha (orizontal)"
#: source/tabpages/frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI.String.Text
#, fuzzy
msgid "Right-to-left (horizontal)"
msgstr "De drecha cap a esquèrra (orizontal)"
#: source/tabpages/frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "De drecha cap a esquèrra (vertical)"
#: source/tabpages/frmdirlbox.src#RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "D'esquèrra cap a drecha (vertical)"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_PAPER_SIZE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Paper format"
msgstr "Format de papièr"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_FORMAT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Format"
msgstr "~Format"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_WIDTH.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Width"
msgstr "~Largor"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_HEIGHT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Height"
msgstr "~Nautor"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_ORIENTATION.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacion"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_PORTRAIT.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Portrait"
msgstr "Retrach"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_LANDSCAPE.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "L~andscape"
msgstr "P~aisatge"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TEXT_FLOW.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Text direction"
msgstr "Orientacion del tè~xte"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_TRAY.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Paper ~tray"
msgstr "Cargador de papièr"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_MARGIN.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_LEFT_MARGIN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Left"
msgstr "A ~esquèrra"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Right"
msgstr "A ~drecha"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Top"
msgstr "A~mont"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_BOTTOM_MARGIN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Bottom"
msgstr "A~val"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_LAYOUT.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Layout settings"
msgstr "Paramètres de mesa en pagina"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAGELAYOUT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Page layout"
msgstr "Mesa en pagina"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Right and left"
msgstr "Dreita e esquèrra "
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Mirrored"
msgstr "Cara e cara"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Only right"
msgstr "Sonque dreita"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Only left"
msgstr "Sonque esquèrra"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_NUMBER_FORMAT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "For~mat"
msgstr "For~mat"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TBL_ALIGN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Table alignment"
msgstr "Alinhament de la taula"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_HORZ.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Hori~zontal"
msgstr "Ori~zontal"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_VERT.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Vertical"
msgstr "~Vertical"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_ADAPT.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Fit object to paper format"
msgstr "Adaptar l'objècte al format de papièr"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Register-true"
msgstr "Contraròtle de reperatge"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_REGISTER.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Reference ~Style"
msgstr "Estile de referéncia "
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_INSIDE.String.Text
#, fuzzy
msgid "I~nner"
msgstr "I~nteriora"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_OUTSIDE.String.Text
#, fuzzy
msgid "O~uter"
msgstr "Exteriora"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_QUERY_PRINTRANGE.String.Text
#, fuzzy
msgid "The margin settings are out of print range.\\n\\nDo you still want to apply these settings?"
msgstr "Los paramètres de la marge son fòra de la zòna d'estampatge.\n\nVolètz vertadièrament aplicar aquestes reglatges?"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_A6.ItemList.item
msgid "A6"
msgstr ""
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_A5.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_A4.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_A3.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_B6_ISO.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_B5_ISO.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_B4_ISO.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_LETTER.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Letra"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_LEGAL.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_LEGAL2.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Long Bond"
msgstr "Long Bond"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_TABLOID.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloïde "
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_B6_JIS.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_B5_JIS.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_B4_JIS.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_KAI16.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_KAI32.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_KAI32BIG.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Gròs 32 Kai"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_USER.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_DL.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL Envolopa"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_C6.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 Envolopa"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_C65.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 Envolopa"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_C5.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 Envolopa"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_C4.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 Envolopa"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_COM675.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope"
msgstr "#6 3/4 (Personal) Envelopa"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_MONARCH.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "#8 (Monarch) Envelope"
msgstr "#8 (Monarch) Envelopa"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_COM9.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 Envolopa"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_COM10.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 Envolopa"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_COM11.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 Envolopa"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.PAPERSIZE_COM12.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 Envolopa"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_A6.ItemList.item
msgid "A6"
msgstr ""
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_A5.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_A4.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_A3.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_A2.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_A1.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_A0.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_B6_ISO.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_B5_ISO.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_B4_ISO.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_LETTER.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Letter"
msgstr "Letra"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_LEGAL.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_LEGAL2.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Long Bond"
msgstr "Long Bond"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_TABLOID.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloïde "
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_B6_JIS.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_B5_JIS.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_B4_JIS.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_KAI16.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "16 Kai"
msgstr "16 Kai"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_KAI32.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "32 Kai"
msgstr "32 Kai"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_KAI32BIG.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "Gròs 32 Kai"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_USER.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_DL.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL Envolopa"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_C6.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 Envolopa"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_C65.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 Envolopa"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_C5.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 Envolopa"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_C4.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 Envolopa"
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_DIA.ItemList.item
msgid "Dia Slide"
msgstr ""
#: source/tabpages/page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.PAPERSIZE_SCREEN.ItemList.item
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Number Format"
msgstr "Format numeric"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_CATEGORY.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Category"
msgstr "~Categoria"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "User-defined"
msgstr "Personalizat"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Scientific"
msgstr "Scientific"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Fraction"
msgstr "Fraccion"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Boolean Value"
msgstr "Valor logica"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_EDFORMAT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Format code"
msgstr "Descripcion de ~format"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_FORMAT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "F~ormat"
msgstr "F~ormat"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.LB_CURRENCY.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Automatically"
msgstr "Automaticament"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_DECIMALS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Decimal places"
msgstr "~Decimalas"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LEADZEROES.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Leading ~zeroes"
msgstr "~Zèro(s) pas significatiu(s)"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_NEGRED.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Negative numbers red"
msgstr "~Nombres negatius roges"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.BTN_THOUSAND.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Thousands separator"
msgstr "~Separador de milierats"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FL_OPTIONS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.FT_LANGUAGE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Language"
msgstr "~Lenga"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.CB_SOURCEFORMAT.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "So~urce format"
msgstr "Format de font"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_ADD.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_REMOVE.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.IB_INFO.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar lo comentari"
#: source/tabpages/numfmt.src#RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT.STR_AUTO_ENTRY.String.Text
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BULLET.FL_VALUES.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Seleccion"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM.FL_VALUES.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Seleccion"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_NUM.FL_VALUES.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Seleccion"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FL_VALUES.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Seleccion"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.CB_LINKED.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Link graphics"
msgstr "~Ligar las imatges"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_PICK_BMP.FT_ERROR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no graphics)."
msgstr "La Galariá de tèmas 'Piuses' es vuèja (pas cap d'imatges)."
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_LEVEL.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "Nivèl"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FL_FORMAT.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_FMT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Numbering"
msgstr "~Numerotacion"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.StringList.item
#, fuzzy
msgid "1, 2, 3, ... "
msgstr "1, 2, 3, ..."
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.0.StringList.item
#, fuzzy
msgid "A, B, C, ... "
msgstr "A, B, C, ..."
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "I, II, III, ... "
msgstr "I, II, III, ..."
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "i, ii, iii, ... "
msgstr "i, ii, iii, ..."
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.9.StringList.item
#, fuzzy
msgid "A, .., AA, .., AAA, ... "
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.10.StringList.item
#, fuzzy
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bullet"
msgstr "Piuse"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.8.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Imatges"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.0x88.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Linked graphics"
msgstr "Ligar las imatges"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.StringList.item
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.12.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Native Numbering"
msgstr "Numerotacion nativa"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.38.StringList.item
#, fuzzy
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (bulgar)"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.39.StringList.item
#, fuzzy
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (bulgar)"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.40.StringList.item
#, fuzzy
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (bulgar)"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.41.StringList.item
#, fuzzy
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (bulgar)"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.42.StringList.item
#, fuzzy
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (rus)"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.43.StringList.item
#, fuzzy
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (rus)"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.44.StringList.item
#, fuzzy
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (rus)"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.45.StringList.item
#, fuzzy
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (rus)"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.48.StringList.item
#, fuzzy
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Sèrbe)"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.49.StringList.item
#, fuzzy
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Sèrbi)"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.50.StringList.item
#, fuzzy
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Sèrbe)"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.51.StringList.item
#, fuzzy
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Sèrbe)"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "Davant"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SUFFIX.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "Darrièr"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_CHARFMT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Character Style"
msgstr "Estil de ~caractèr"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_COLOR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BUL_REL_SIZE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Relative size"
msgstr "Talha relativa"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALL_LEVEL.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Show sublevels"
msgstr "Mostrar jos-nivèls "
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_START.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Start at"
msgstr "Comença a"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ALIGN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Alignment"
msgstr "~Alinhament"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.item1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "A esquèrra"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.item2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ALIGN.item3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "A drecha"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.STR_BULLET.String.Text
#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "Caractèr"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_BITMAP.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Imatges"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.MenuItem.Text
#, fuzzy
msgid "From file..."
msgstr "Del fichièr..."
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MN_GALLERY.MenuItem.Text
#, fuzzy
msgid "Gallery"
msgstr "Galariá"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.MB_BITMAP.MenuItem.Text
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_SIZE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Largor"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_MULT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Nautor"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_RATIO.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Keep ratio"
msgstr "Conservar lo rapòrt (ratio)"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ORIENT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhament"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.item1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Top of baseline"
msgstr "Ennaut del nivèl de referéncia "
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.item2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Center of baseline"
msgstr "Centre del nivèl de referéncia"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.item3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bottom of baseline"
msgstr "Basa del nivèl de referéncia"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.item4.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Top of character"
msgstr "Ennaut del caractèr"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.item5.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Center of character"
msgstr "Centre del caractèr "
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.item6.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bottom of character"
msgstr "Enbàs del caractèr"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.item7.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Top of line"
msgstr "Ennaut de linha"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.item8.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Center of line"
msgstr "Centre de linha"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.item9.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bottom of line"
msgstr "Enbàs de linha"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FL_SAME_LEVEL.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "All levels"
msgstr "Nivèls tots"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.CB_SAME_LEVEL.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Consecutive numbering"
msgstr "Numerotacion ~continua"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.ST_POPUP_EMPTY_ENTRY.String.Text
#, fuzzy
msgid "There are no graphics in the 'Bullets' Gallery theme."
msgstr "Pas cap d'imatge dins la Galariá de tèma 'Piuses'."
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LEVEL.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "Nivèl"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FL_POSITION.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Position and spacing"
msgstr "Posicion e espaçament"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_BORDERDIST.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "Alinèa"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.CB_RELATIVE.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Relati~ve"
msgstr "Relati~u"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_INDENT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Width of numbering"
msgstr "Largor de la numerotacion"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Minimum space numbering <-> text"
msgstr "Espaci minimal numerotacion <->tèxte"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "N~umbering alignment"
msgstr "Alinhament de la numerotacion"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.item1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "A esquèrra"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.item2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_ALIGN.item3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "A drecha"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LABEL_FOLLOWED_BY.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Numbering followed by"
msgstr "Numerotacion seguida per"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.item1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Tab stop"
msgstr "Tabulador "
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.item2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Espaci"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.LB_LABEL_FOLLOWED_BY.item3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Nothing"
msgstr "Pas res"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_LISTTAB.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "a"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGNED_AT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Aligned at"
msgstr "Alinhat a"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_INDENT_AT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Indent at"
msgstr "Retrach a "
#: source/tabpages/numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
#: source/tabpages/numpages.src#RID_STR_EDIT_GRAPHIC.String.Text
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
#: source/tabpages/bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.TabDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Border / Background"
msgstr "Bordadura / Rèire plan"
#: source/tabpages/bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BORDER.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Bordaduras"
#: source/tabpages/bbdlg.src#RID_SVXDLG_BBDLG.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Rèire plan"
#: source/tabpages/dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Distribution"
msgstr "Reparticion"
#: source/tabpages/dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_HORIZONTAL.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontala"
#: source/tabpages/dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_NONE.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~None"
msgstr "~Pas cap"
#: source/tabpages/dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_LEFT.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Left"
msgstr "A ~esquèrra"
#: source/tabpages/dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_CENTER.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Center"
msgstr "~Centre"
#: source/tabpages/dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_DISTANCE.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Spacing"
msgstr "E~spaçament"
#: source/tabpages/dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_HOR_RIGHT.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Right"
msgstr "A ~drecha"
#: source/tabpages/dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.FL_VERTICAL.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Verticala"
#: source/tabpages/dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_NONE.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "N~one"
msgstr "Pas cap"
#: source/tabpages/dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_TOP.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Top"
msgstr "A~mont"
#: source/tabpages/dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_CENTER.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "C~enter"
msgstr "C~entre"
#: source/tabpages/dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_DISTANCE.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "S~pacing"
msgstr "~Espaçament"
#: source/tabpages/dstribut.src#RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE.BTN_VER_BOTTOM.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Bottom"
msgstr "A~val"
#: source/tabpages/backgrnd.src#UNLINKED_IMAGE.#define.Text
#, fuzzy
msgid "Unlinked graphic"
msgstr "Imatge pas ligada"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Rèire plan"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_SELECTOR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "A~s"
msgstr "~Tipe"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_SELECTOR.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Imatge"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_TBL_DESC.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "F~or"
msgstr "P~er"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.item1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "Cellula"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.item2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Row"
msgstr "Linha"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_TBL_BOX.item3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tablèu"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.item1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.LB_PARA_BOX.item2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "Caractèr"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_BGDCOLOR.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Color de rèire plan"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Transparency"
msgstr "~Transparéncia"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_FILE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fichièr"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_BROWSE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Browse..."
msgstr "~Percórrer..."
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_LINK.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Link"
msgstr "~Ligam"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.GB_POSITION.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Position"
msgstr "~Posicion"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_AREA.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Ar~ea"
msgstr "~Emplenatge"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Tile"
msgstr "~Mosaïca"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FL_GRAPH_TRANS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "Transparéncia"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_PREVIEW.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Pre~view"
msgstr "~Apercebut"
#: source/tabpages/backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.STR_BROWSE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Find graphics"
msgstr "Recerar un imatge"
#: source/tabpages/macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Assign Macro"
msgstr "Assignar una macro"
#: source/tabpages/macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
#: source/tabpages/macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_ASSMACRO.String.Text
#, fuzzy
msgid "Assigned macro"
msgstr "Macro assignada"
#: source/tabpages/macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.FT_LABEL4LB_MACROS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Existing macros\\n"
msgstr "~Macros existentas dins :\n"
#: source/tabpages/macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_ASSIGN.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Assign"
msgstr "~Assignar"
#: source/tabpages/macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_DELETE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Remove"
msgstr "Sup~rimir"
#: source/tabpages/macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_MACROS.String.Text
#, fuzzy
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.TabDialog.Text
#, fuzzy
msgid "AutoCorrect"
msgstr "AutoCorreccion"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Remplaçar"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcions"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Localized Options"
msgstr "Opcions de localizacion"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Word Completion"
msgstr "Insercion automatica"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Smart Tags"
msgstr "Balisas polidas"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.FT_LANG.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr "Remplaçaments e excepcions per lo lengatge:"
#: source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_USE_REPLACE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Use replacement table"
msgstr "Utilizar lo taula de remplaçament"
#: source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_WORD.String.Text
#, fuzzy
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Corregir las doas letras capitalas inicialas"
#: source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_SENT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
msgstr "Majuscula en començament de frasa"
#: source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_BOLD_UNDER.String.Text
#, fuzzy
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
msgstr "Automatic *gras* e _soslinhat_"
#: source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.STR_NO_DBL_SPACES.String.Text
#, fuzzy
msgid "Ignore double spaces"
msgstr "Ignorar los dobles espacis"
#: source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_DETECT_URL.String.Text
#, fuzzy
msgid "URL Recognition"
msgstr "Reconeissença d'URL"
#: source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_DASH.String.Text
#, fuzzy
msgid "Replace dashes"
msgstr "Remplaçar los tirets"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.PB_EDIT.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Edit..."
msgstr "~Editar..."
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER1.String.Text
#, fuzzy
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_HEADER2.String.Text
#, fuzzy
msgid "[T]"
msgstr "[T]"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER1_EXPLANATION.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
msgstr "[M]: Remplaça pendent la modificacion del tèxte existent"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.FT_HEADER2_EXPLANATION.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing"
msgstr "[T]: Format automatic/Correccion automatica pendent la sasida"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_DEL_EMPTY_PARA.String.Text
#, fuzzy
msgid "Remove blank paragraphs"
msgstr "Suprimir los paragrafes voids"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_USER_STYLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Remplaçar los estils de personalizacion"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_BULLET.String.Text
#, fuzzy
msgid "Replace bullets with: "
msgstr "Remplaçar las piuses per : "
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.ST_RIGHT_MARGIN.String.Text
#, fuzzy
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
msgstr "Associar las linhas solas del paragraf se la longor es mai granda que"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_NUM.String.Text
#, fuzzy
msgid "Apply numbering - symbol: "
msgstr "Aplicar lo - simbòl de numeracion : "
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_BORDER.String.Text
#, fuzzy
msgid "Apply border"
msgstr "Aplicar una bordadura"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_TABLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Create table"
msgstr "Crear un tablèu"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_REPLACE_TEMPLATES.String.Text
#, fuzzy
msgid "Apply Styles"
msgstr "Aplicar los estils"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_AT_STT_END.String.Text
#, fuzzy
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
msgstr "Escafar espacis e tabuladors a la debuta e a la fin del paragraf"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY.STR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES.String.Text
#, fuzzy
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr "Suprimir los espacis e las tabulacions entre fin e començament de linha"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.FL_PRCNT.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Minimum size"
msgstr "Talha minimum"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFADLG_PRCNT_SET.MetricField.Text
#, fuzzy
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Repla~ce"
msgstr "~Remplaçar"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_REPLACE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~With:"
msgstr "~Per :"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.CB_TEXT_ONLY.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Text only"
msgstr "~Tèxte solament"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_NEW_REPLACE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~New"
msgstr "~Novèl"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.PB_DELETE_REPLACE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimir"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.STR_MODIFY.String.Text
#, fuzzy
msgid "~Replace"
msgstr "~Remplaçar"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_ABBREV.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
msgstr "Abreviacion"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWABBREV.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~New"
msgstr "~Nòu"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELABBREV.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimir"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOABBREV.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~AutoInclude"
msgstr "Inclusion ~automatica"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_DOUBLECAPS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
msgstr "Mots amb doas letras inicialas capitalas"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_NEWDOUBLECAPS.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Ne~w"
msgstr "No~vèl"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.PB_DELDOUBLECAPS.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Dele~te"
msgstr "Su~primir"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.CB_AUTOCAPS.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "A~utoInclude"
msgstr "Inclusion automatica"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWABBREV.String.Text
msgid "New abbreviations"
msgstr ""
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELABBREV.String.Text
msgid "Delete abbreviations"
msgstr ""
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWDOUBLECAPS.String.Text
msgid "New words with two initial capitals"
msgstr ""
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.String.Text
msgid "Delete words with two initial capitals"
msgstr ""
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Localized Options"
msgstr "Opcions de localizacion"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.String.Text
#, fuzzy
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER2.String.Text
#, fuzzy
msgid "[T]"
msgstr "[T]"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_NON_BREAK_SPACE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text"
msgstr "Apondre d'espaci non trencable abans una marca especifica de ponctuacion dins un tèxte francés"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_ORDINAL.String.Text
#, fuzzy
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr "Format dels sufixes dels nombres ordinals (1st -> 1^st)"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_SINGLE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Single quotes"
msgstr "Verguetas simplas"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Repla~ce"
msgstr "Rem~plaçar"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_STARTQUOTE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Start quote:"
msgstr "~En començament de mot :"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_ENDQUOTE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~End quote:"
msgstr "~En fin de mot :"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Default"
msgstr "Per ~defaut"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_DOUBLE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Double quotes"
msgstr "Verguetas doblas"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_TYPO.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Repl~ace"
msgstr "Rempl~açar"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_STARTQUOTE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Start q~uote:"
msgstr "~En començament de mot :"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_ENDQUOTE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "E~nd quote:"
msgstr "~En fin de mot :"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_DBL_STD.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "De~fault"
msgstr "Per de~faut"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_START.String.Text
#, fuzzy
msgid "Start quote"
msgstr "En començament de mot :"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_END.String.Text
#, fuzzy
msgid "End quote"
msgstr "En fin de mot :"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.String.Text
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_STD.String.Text
msgid "Single quotes default"
msgstr ""
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_STD.String.Text
msgid "Double quotes default"
msgstr ""
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_START.String.Text
msgid "Start quote of single quotes"
msgstr ""
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_START.String.Text
msgid "Start quote of double quotes"
msgstr ""
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_END.String.Text
msgid "End quote of single quotes"
msgstr ""
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_END.String.Text
msgid "End quote of double quotes"
msgstr ""
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_ACTIV.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Enable word ~completion"
msgstr "Activar proposicon de fin de mots (completion)"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_APPEND_SPACE.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Append space"
msgstr "~Apondre d'espaci"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_AS_TIP.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Show as tip"
msgstr "Afichar coma Infobulla"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_COLLECT.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "C~ollect words"
msgstr "Recampar l~os mots"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.CB_REMOVE_LIST.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~When closing a document, remove the words collected from it from the list"
msgstr "~A la tampadura d'un document, suprimir de la lista los mots collectats a partir d'aqueste."
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_EXPAND_KEY.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Acc~ept with"
msgstr "Acc~eptar amb"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MIN_WORDLEN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Mi~n. word length"
msgstr "Longor minim del mot "
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.FT_MAX_ENTRIES.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Max. entries"
msgstr "~Maximum de dintradas"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.PB_ENTRIES.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Delete Entry"
msgstr "Su~primir l'~entrada"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Word Completion"
msgstr "Insercion automatica"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Smart Tags"
msgstr "Balisas elegantas"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.CB_SMARTTAGS.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Label text with smart tags"
msgstr "Zòna tèxte amb de balisas elegantas"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.FT_SMARTTAGS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Currently installed smart tags"
msgstr "Balisas elegantas installadas"
#: source/tabpages/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.PB_SMARTTAGS.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietats..."
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the gradient:"
msgstr "Picatz un nom pel degradat:"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_GRADIENT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Do you want to delete the gradient?"
msgstr "Volètz suprimir lo degradat?"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_GRADIENT.String.Text
#, fuzzy
msgid "The gradient was modified without saving. \\nModify the selected gradient or add a new gradient."
msgstr "Lo degradat es estat modificat sens èsser estat salvat.\nPodètz modificar lo degradat seleccionat o n'apondre un novèl."
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP.String.Text
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
msgstr "Picatz un nom pel bitmap:"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP.String.Text
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
msgstr "Picatz un nom pel bitmap extèrne:"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_BITMAP.String.Text
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
msgstr "Confirmatz la supression del bitmap?"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_BITMAP.String.Text
#, fuzzy
msgid "The bitmap was modified without saving. \\nModify the selected bitmap or add a new bitmap."
msgstr "Lo bitmap es estat modificat sens èsser estat salvat.\nPodètz modificar lo bitmap seleccionat o n'apondre un novèl."
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the line style:"
msgstr "Picatz un nom per l'estil de linha:"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINESTYLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Do you want to delete the line style?"
msgstr "Volètz suprimir l'estil de linha?"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "The line style was modified without saving. \\nModify the selected line style or add a new line style."
msgstr "L'estil de linha es estat modificat sens èsser estat salvat.\nPodètz modificar l'estil de linha seleccionat o n'apondre un novèl."
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_DESC_HATCH.String.Text
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "Picatz un nom per la raiadura:"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_HATCH.String.Text
#, fuzzy
msgid "Do you want to delete the hatching?"
msgstr "Volètz suprimir las raiaduras?"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_HATCH.String.Text
#, fuzzy
msgid "The hatching type was modified but not saved. \\nModify the selected hatching type or add a new hatching type."
msgstr "Las raiaduras son estadas modificacadas sens èsser estat salvadas.\nPodètz modificar las raiaduras seleccionadas o n'apondre de novèlas."
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_CHANGE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_ADD.String.Text
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Apondre"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_DESC_COLOR.String.Text
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new color:"
msgstr "Picatz un nom per la color novèla:"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_COLOR.String.Text
#, fuzzy
msgid "Do you want to delete the color?"
msgstr "Volètz suprimir la color?"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_COLOR.String.Text
#, fuzzy
msgid "The color was modified without saving.\\nModify the selected color or add a new color."
msgstr "La color es estada modificada sens èsser estada salvada.\nPodètz modificar la color seleccionada o n'apondre una novèla."
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_TABLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_WRITE_DATA_ERROR.String.Text
#, fuzzy
msgid "The file could not be saved!"
msgstr "Impossible de salvar aqueste fichièr!"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR.String.Text
#, fuzzy
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "Impossible de cargar lo fichièr!"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_WARN_TABLE_OVERWRITE.String.Text
#, fuzzy
msgid "The list was modified without saving. Would you like to save the list now?"
msgstr "La lista es estada modificada sens èsser estada enregistrada. Volètz enregistrar la lista?"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_WARN_NAME_DUPLICATE.String.Text
#, fuzzy
msgid "The name you have entered already exists. \\nPlease choose another name."
msgstr "Lo nom qu'avètz picat existís ja. \nPicatz-ne un autre."
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINEEND.String.Text
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
msgstr "Picatz un nom per l'extremitat de linha novèla:"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_ASK_DEL_LINEEND.String.Text
#, fuzzy
msgid "Do you want to delete the arrowhead?"
msgstr "Volètz suprimir l'extremitat de la linha?"
#: source/tabpages/strings.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINEEND.String.Text
#, fuzzy
msgid "The arrowhead was modified without saving.\\nWould you like to save the arrowhead now?"
msgstr "L'extremitat de la linha es estada modificada sens èsser estada salvada.\nLa volètz salvar ara?"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Indents and Spacing"
msgstr "Alinèas e espaçaments"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LEFTINDENT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Before text"
msgstr "Abans lo tèxte"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_RIGHTINDENT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "After text"
msgstr "Aprèp lo tèxte"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_FLINEINDENT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~First line"
msgstr "~Primièra linha"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_AUTO.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automatic"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_INDENT.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Indent"
msgstr "Alinèa"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_TOPDIST.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Ab~ove paragraph"
msgstr "En de~ssús del paragraf"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_BOTTOMDIST.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Below paragraph"
msgstr "En dejós del paragraf"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçament"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "1.5 lines"
msgstr "1.5 linha"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "At least"
msgstr "Al mens"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.LB_LINEDIST.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Leading"
msgstr "Tipografic"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.ST_LINEDIST_ABS.String.Text
#, fuzzy
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FT_LINEDIST.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "of"
msgstr "de"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_LINEDIST.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Line spacing"
msgstr "Interlinha"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_REGISTER.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "A~ctivate"
msgstr "A~ctivar"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_REGISTER.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Register-true"
msgstr "Contraròtle de reperatge"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhament"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_ALIGN.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_LEFTALIGN.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Left"
msgstr "A ~esquèrra"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_RIGHTALIGN.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Righ~t"
msgstr "A drecha"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_CENTERALIGN.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Center"
msgstr "~Centre"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.BTN_JUSTIFYALIGN.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "Justificat"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_LEFTALIGN_ASIAN.String.Text
#, fuzzy
msgid "~Left/Top"
msgstr "A ~esquèrra/amont"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.ST_RIGHTALIGN_ASIAN.String.Text
#, fuzzy
msgid "Righ~t/Bottom"
msgstr "A ~drecha/aval"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_LASTLINE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Last line"
msgstr "~Darrièra linha"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "A esquèrra"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_LASTLINE.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "Justificat"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_EXPAND.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Expand single word"
msgstr "~Estirar un mot sol"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.CB_SNAP.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Snap to text grid (if active)"
msgstr "Captura de la grasilha del tèxte (se activada)"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_VERTALIGN.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Text-to-text"
msgstr "Tèxte en tèxte"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_VERTALIGN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Alignment"
msgstr "~Alinhament"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.item1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.item2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Base line"
msgstr "Linha de basa"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.item3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Amont"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.item4.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Mitan"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.LB_VERTALIGN.item5.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Aval"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FL_PROPERTIES.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Proprietats"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.FT_TEXTDIRECTION.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Text ~direction"
msgstr "~Orientacion del tèxte"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Text Flow"
msgstr "Encadenaments"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_HYPHEN.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "A~utomatically"
msgstr "A~utomaticament"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_HYPHENBEFORE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "C~haracters at line end"
msgstr "Caractèrs en fin de lin~ha"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_HYPHENAFTER.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Cha~racters at line begin"
msgstr "Ca~ractèrs en començament de linha"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_MAXHYPH.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Maximum number of consecutive hyphens"
msgstr "Nombre maximal de cesuras consecutivas"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_HYPHEN.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Hyphenation"
msgstr "Cesura"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_OPTIONS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FL_BREAKS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Breaks"
msgstr "Sauts"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_PAGEBREAK.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKTYPE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Type"
msgstr "~Tipe"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.0.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKTYPE.1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Column"
msgstr "Colomna"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_BREAKPOSITION.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.0.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "Davant"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.LB_BREAKPOSITION.1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "Aprèp"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_PAGECOLL.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "With Page St~yle"
msgstr "Amb l'est~il de la pagina"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_PAGENUM.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Page ~number"
msgstr "~Numèro de pagina"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_KEEPTOGETHER.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Do not split paragraph"
msgstr "~Devesir pas lo paragraf"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.CB_KEEPTOGETHER.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Keep with next paragraph"
msgstr "~Conservar amb lo paragraf seguent"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_ORPHANS.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Orphan control"
msgstr "Tractament de las ~orfanèlas"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_ORPHANS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.BTN_WIDOWS.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Widow control"
msgstr "Tractament de las veusas"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.FT_WIDOWS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografia asiatica"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.FL_AS_OPTIONS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Line change"
msgstr "Retorn a la linha"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_FORBIDDEN.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
msgstr "Aplicar la lista dels caractèrs interdichas en començament e en fin de linha"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_HANG_PUNC.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Allow hanging punctuation"
msgstr "Autorizar la ponctuacion en retirament"
#: source/tabpages/paragrph.src#RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.CB_AS_SCRIPT_SPACE.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text"
msgstr "Aplicar l'espaçament entre los tèxtes asiatics, latins e los tèxtes complèxes"
#: source/tabpages/paragrph.src#STR_EXAMPLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: source/tabpages/paragrph.src#STR_PAGE_STYLE.String.Text
msgid "Page Style"
msgstr ""
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Animation"
msgstr "Animacion de tèxte"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_EFFECT.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Text animation effects"
msgstr "Efièches d'animacion de tèxte"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_EFFECTS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "E~ffect"
msgstr "E~fièch "
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "No Effect"
msgstr "Pas d'efièch"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Blink"
msgstr "Clucatejar"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Scroll Through"
msgstr "Barra de desfilada"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr "Desfilament bidireccional "
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Scroll In"
msgstr "Desfilada dedins"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DIRECTION.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Direccion"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "To Top"
msgstr "Cap amont"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "To Left"
msgstr "Cap a esquèrra"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "To Right"
msgstr "Cap a drecha"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "To Bottom"
msgstr "Cap aval"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Proprietats"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_START_INSIDE.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "S~tart inside"
msgstr "Començar dins"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_STOP_INSIDE.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Text visible when exiting"
msgstr "Tèxte visible a la sortida"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_COUNT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Animation cycles"
msgstr "Cicles d'animacion"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_ENDLESS.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Continuous"
msgstr "~Continú"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_AMOUNT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Increment"
msgstr "Pas de progression"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_PIXEL.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Pixels"
msgstr "~Pixèls"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_DELAY.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Delay"
msgstr "Temporizacion"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_AUTO.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Automatic"
msgstr "~Automatic"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.TabDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTATTR.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
#: source/tabpages/textanim.src#RID_SVXDLG_TEXT.1.RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Text Animation"
msgstr "Animacion de tèxte"
#: source/tabpages/measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Dimensioning"
msgstr "Cotacion"
#: source/tabpages/measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#: source/tabpages/measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_LINE_DIST.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Line ~distance"
msgstr "~Distància de linha"
#: source/tabpages/measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_OVERHANG.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Guide ~overhang"
msgstr "Depassament de las marcas"
#: source/tabpages/measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_DIST.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Guide distance"
msgstr "Distància de las marcas"
#: source/tabpages/measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE1_LEN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Left guide"
msgstr "Marca d'esquèrra"
#: source/tabpages/measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE2_LEN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Right guide"
msgstr "Marca de dreita"
#: source/tabpages/measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_BELOW_REF_EDGE.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Measure ~below object"
msgstr "Linha de quòta jos l'objècte"
#: source/tabpages/measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_DECIMALPLACES.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimalas"
#: source/tabpages/measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LABEL.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Legend"
msgstr "Etiqueta"
#: source/tabpages/measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_POSITION.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Text position"
msgstr "Posicion del ~tèxte"
#: source/tabpages/measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_AUTOPOSV.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~AutoVertical"
msgstr "~AutoVertical"
#: source/tabpages/measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_AUTOPOSH.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "A~utoHorizontal"
msgstr "A~utoOrizontal"
#: source/tabpages/measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_PARALLEL.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Parallel to line"
msgstr "~Parallèl a la linha"
#: source/tabpages/measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_SHOW_UNIT.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Show ~meas. units"
msgstr "Mostrar unitats de mesura"
#: source/tabpages/measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.String.Text
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: source/tabpages/connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Connectador"
#: source/tabpages/connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_TYPE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Type"
msgstr "~Tipe"
#: source/tabpages/connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DELTA.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Line skew"
msgstr "Descalatge de linha"
#: source/tabpages/connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_1.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Line ~1"
msgstr "Linha ~1"
#: source/tabpages/connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_2.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Line ~2"
msgstr "Linha ~2"
#: source/tabpages/connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_LINE_3.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Line ~3"
msgstr "Linha ~3"
#: source/tabpages/connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FL_DISTANCE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Line spacing"
msgstr "Interlinha"
#: source/tabpages/connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_HORZ_1.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Begin horizontal"
msgstr "Començament ~orizontal"
#: source/tabpages/connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_HORZ_2.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "End ~horizontal"
msgstr "Fin o~rizontala"
#: source/tabpages/connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_1.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Begin ~vertical"
msgstr "Començament ~vertical"
#: source/tabpages/connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.FT_VERT_2.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~End vertical"
msgstr "Fin v~erticala"
#: source/tabpages/connect.src#RID_SVXPAGE_CONNECTION.CTL_PREVIEW.Control.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Position and Size"
msgstr "Posicion e talha"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_POSITION.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_X.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Position ~X"
msgstr "Posicion ~X"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POS_Y.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Position ~Y"
msgstr "Posicion ~Y"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_POSREFERENCE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Base point"
msgstr "Ponch de basa"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_POSRECT.Control.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Base point"
msgstr "Ponch de basa"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Talha"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Wi~dth"
msgstr "Largor"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "H~eight"
msgstr "Nautor"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_SIZEREFERENCE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Base point"
msgstr "Ponch de basa"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CTL_SIZERECT.Control.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Base point"
msgstr "Ponch de basa"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.CBX_SCALE.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Keep ratio"
msgstr "Conservar lo rapòrt (ratio)"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_PROTECT.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Protect"
msgstr "Aparar"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_POSPROTECT.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_SIZEPROTECT.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Size"
msgstr "~Talha"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ADJUST.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Adapt"
msgstr "Adaptar"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_WIDTH.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Fit width to text"
msgstr "Adaptat la largor al tèxte"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Fit ~height to text"
msgstr "Ajustar la nautor al tèxte "
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_ANCHOR.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "Ancora"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_ANCHOR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Anchor"
msgstr "~Ancora"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.item1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "To paragraph"
msgstr "Al paragraf"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.item2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "As character"
msgstr "Coma caractèr "
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.item3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "To page"
msgstr "A la pagina"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.item4.StringList.item
#, fuzzy
msgid "To frame"
msgstr "A l'encastre"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_ORIENT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "P~osition"
msgstr "P~osicion"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.item1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "From top"
msgstr "A partir del naut"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.item2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Above"
msgstr "Dessús"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.item3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.item4.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Below"
msgstr "Dessota"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.item5.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Top of character"
msgstr "Ennaut del caractèr"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.item6.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Center of character"
msgstr "Centre del caractèr"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.item7.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bottom of character"
msgstr "Enbàs del caractèr"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.item8.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Top of line"
msgstr "Ennaut de linha"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.item9.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Center of line"
msgstr "Centre de linha"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ORIENT.item10.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bottom of line"
msgstr "Enbàs de linha"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FL_POSITION.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Pivot point"
msgstr "Ponch de pivòt"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_X.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Position ~X"
msgstr "Posicion ~X"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POS_Y.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Position ~Y"
msgstr "Posicion ~Y"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_POSPRESETS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Default settings"
msgstr "Paramètres per defaut"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_RECT.Control.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Rotation point"
msgstr "Punt de rotacion"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FL_ANGLE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Rotation angle"
msgstr "Angle de rotacion"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Angle"
msgstr "~Angle"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.MTR_FLD_ANGLE.MetricField.CustomUnitText
#, fuzzy
msgid " degrees"
msgstr " graus"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.FT_ANGLEPRESETS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Default settings"
msgstr "Paramètres per defaut"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_ANGLE.CTL_ANGLE.Control.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Rotation Angle"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Slant & Corner Radius"
msgstr "Enclinason e rai de l'angle"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FL_RADIUS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Corner radius"
msgstr "Rai d'angle"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_RADIUS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Radius"
msgstr "~Rai"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FL_SLANT.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Slant"
msgstr "Enclinason"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.FT_ANGLE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Angle"
msgstr "~Angle"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.MTR_FLD_ANGLE.MetricField.CustomUnitText
#, fuzzy
msgid " degrees"
msgstr " graus"
#: source/tabpages/transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.Text
#, fuzzy
msgid "Position and Size"
msgstr "Posicion e talha"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TabDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Position and Size"
msgstr "Posicion e talha"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_ANGLE.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Rotacion"
#: source/tabpages/transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Slant & Corner Radius"
msgstr "Enclinason e rai de l'angle"
#: source/tabpages/textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Tèxt"
#: source/tabpages/textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
#: source/tabpages/textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_WIDTH.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Fit wi~dth to text"
msgstr "Adaptar la largor al tèxte"
#: source/tabpages/textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_HEIGHT.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Fit h~eight to text"
msgstr "Ajustar a la t~alha del tèxte"
#: source/tabpages/textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FIT_TO_SIZE.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Fit to frame"
msgstr "Adaptar a l'encastre"
#: source/tabpages/textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_CONTOUR.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Adjust to contour"
msgstr "Ajustar al contorn"
#: source/tabpages/textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_WORDWRAP_TEXT.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Word wrap text in shape"
msgstr "Ajustar lo tèxte dins la forma"
#: source/tabpages/textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_AUTOGROW_SIZE.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Resize shape to fit text"
msgstr "~Redimensionar la forma al tèxte"
#: source/tabpages/textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_DISTANCE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Spacing to borders"
msgstr "Espaçament del quadre"
#: source/tabpages/textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_LEFT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Left"
msgstr "~Esquèrra"
#: source/tabpages/textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_RIGHT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Right"
msgstr "~Drecha"
#: source/tabpages/textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_TOP.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Top"
msgstr "~Naut"
#: source/tabpages/textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FT_BOTTOM.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Bottom"
msgstr "~Bas"
#: source/tabpages/textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_POSITION.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Text anchor"
msgstr "Ancoratge del tèxte"
#: source/tabpages/textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.TSB_FULL_WIDTH.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Full ~width"
msgstr "Sus la largor tota"
#: source/tabpages/grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_CROP.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Rosegar"
#: source/tabpages/grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_LEFT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Left"
msgstr "A ~esquèrra"
#: source/tabpages/grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_RIGHT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Right"
msgstr "A ~drecha"
#: source/tabpages/grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_TOP.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Top"
msgstr "A~mont"
#: source/tabpages/grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_BOTTOM.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Bottom"
msgstr "A~val"
#: source/tabpages/grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_SIZECONST.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Keep image si~ze"
msgstr "Conservar la talha d'imatge"
#: source/tabpages/grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.RB_ZOOMCONST.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Keep ~scale"
msgstr "Conservar escala"
#: source/tabpages/grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_ZOOM.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
#: source/tabpages/grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTHZOOM.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Width"
msgstr "~Largor"
#: source/tabpages/grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHTZOOM.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "H~eight"
msgstr "Nautor"
#: source/tabpages/grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FL_SIZE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Image size"
msgstr "Talha de l'imatge"
#: source/tabpages/grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_WIDTH.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Width"
msgstr "~Largor"
#: source/tabpages/grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.FT_HEIGHT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "H~eight"
msgstr "Nautor"
#: source/tabpages/grfpage.src#RID_SVXPAGE_GRFCROP.PB_ORGSIZE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Original Size"
msgstr "Talha d'~origina"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhament"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ALIGNMENT.FixedLine.Text
msgid "Text alignment"
msgstr "Alinhament del tèxte"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_HORALIGN.FixedText.Text
msgid "Hori~zontal"
msgstr "Ori~zontal"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.ALIGNDLG_HORALIGN_STD.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Estandard"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.ALIGNDLG_HORALIGN_LEFT.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "A esquèrra"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.ALIGNDLG_HORALIGN_CENTER.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.ALIGNDLG_HORALIGN_RIGHT.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "A drecha"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.ALIGNDLG_HORALIGN_BLOCK.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Justified"
msgstr "Justificat"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.ALIGNDLG_HORALIGN_FILL.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Filled"
msgstr "Emplenat"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_INDENT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "I~ndent"
msgstr "Ali~nèa"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Vertical"
msgstr "~Vertical"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.ALIGNDLG_VERALIGN_STD.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.ALIGNDLG_VERALIGN_TOP.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Amont"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.ALIGNDLG_VERALIGN_MID.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Al mitan"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.ALIGNDLG_VERALIGN_BOTTOM.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Aval"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_ORIENTATION.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientacion del tèxte"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Ve~rtically stacked"
msgstr "Empilat verticalament"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_DEGREES.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "De~grees"
msgstr "~Graus"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_BORDER_LOCK.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Re~ference edge"
msgstr "Bòrd de re~feréncia"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_ASIAN_VERTICAL.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Asian layout ~mode"
msgstr "~Mòde de mesa en pagina asiatic"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FL_WRAP.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Proprietats"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_WRAP.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Wrap text automatically"
msgstr "A la linha automaticament"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_HYPH.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Hyphenation ~active"
msgstr "Gestion de cesura ~activa"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.BTN_SHRINK.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Shrink to fit cell size"
msgstr "Adaptar a la talha de la cellula"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_TEXTFLOW.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Te~xt direction"
msgstr "Orientacion del tè~xte"
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_BOTTOMLOCK.String.Text
#, fuzzy
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Extension de tèxte dempuèi lo bòrd inferior de la cellula."
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_TOPLOCK.String.Text
#, fuzzy
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Extension de tèxte dempuèi lo bòrd superior de la cellula."
#: source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_CELLLOCK.String.Text
#, fuzzy
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Extension de tèxte unicament a l'interior de la cellula."
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Position and Size"
msgstr "Posicion e talha"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_SIZE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Talha"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_WIDTH.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Width"
msgstr "~Largor"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HEIGHT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "H~eight"
msgstr "Nautor"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_KEEPRATIO.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Keep ratio"
msgstr "Conservar lo rapòrt (ratio)"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_ANCHOR.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "Ancòra"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOPAGE.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "To ~page"
msgstr "A la pagina"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOPARA.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "To paragrap~h"
msgstr "Al paragraf"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOCHAR.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "To cha~racter"
msgstr "Al ca~ractèr"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_ASCHAR.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~As character"
msgstr "Com~a caractèr"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.RB_TOFRAME.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "To ~frame"
msgstr "A l'encastre"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_PROTECTION.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Protect"
msgstr "Protegir"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_POSITION.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_SIZE.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Size"
msgstr "~Talha"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FL_POSITION.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORI.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Hori~zontal"
msgstr "Ori~zontal"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORIBY.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "b~y"
msgstr "per"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_HORITO.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~to"
msgstr "a"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_HORIMIRROR.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Mirror on even pages"
msgstr "Cara a cara sus paginas paras"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Vertical"
msgstr "~Vertical"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERTBY.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "by"
msgstr "per"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.FT_VERTTO.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "t~o"
msgstr "a"
#: source/tabpages/swpossizetabpage.src#RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE.CB_FOLLOW.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Follow text flow"
msgstr "Respècte dels encadenaments"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_WEST.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Western text font"
msgstr "Poliça per tèxte occidental"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_NAME.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Poliça"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_NAME_NOCJK.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Font"
msgstr "~Poliça"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_STYLE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Typeface"
msgstr "E~stil"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_STYLE_NOCJK.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Typeface"
msgstr "E~stil"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.item1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.item2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Italica"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.item3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.item4.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bold italic"
msgstr "Italica gras"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.item1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.item2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Italica"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.item3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.item4.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bold italic"
msgstr "Italica gras"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Talha"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE_NOCJK.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Talha"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_LANG_NOCJK.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Language"
msgstr "~Lenga"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_EAST.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Asian text font"
msgstr "Poliça per tèxte asiatic"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_NAME.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Poliça"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_STYLE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "T~ypeface"
msgstr "E~stil"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.item1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.item2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Italica"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.item3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.item4.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bold italic"
msgstr "Italica gras"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Talha"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_LANG.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_CTL.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "CTL font"
msgstr "Poliça per escripts complèxes"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_NAME.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Poliça"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_STYLE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Ty~peface"
msgstr "E~stil"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.item1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.item2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Italica"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.item3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.item4.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bold italic"
msgstr "Italica gras"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Talha"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_LANG.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.WIN_CHAR_PREVIEW.Window.Text
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_COLOR2.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_COLOR2.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Font ~color"
msgstr "~Color de poliça"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_NOSTYLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "No %1"
msgstr "Pas de %1"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_FONTCOLOR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Font ~color"
msgstr "~Color de la poliça"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EFFECTS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Effects"
msgstr "~Efièches "
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "(Without)"
msgstr "(Sens)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Capitals"
msgstr "Majusculas"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Lowercase"
msgstr "Minusculas"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Small capitals"
msgstr "Majusculas pichonas"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_RELIEF.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Relief"
msgstr "~Relèu"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "(Without)"
msgstr "(Sens)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Embossed"
msgstr "Relèu"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_RELIEF.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Engraved"
msgstr "Emprencha"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_OUTLINE.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Out~line"
msgstr "~Plan"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_SHADOW.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Sha~dow"
msgstr "~Ombra"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_BLINKING.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Blinking"
msgstr "~Cluquetejant"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_CHARHIDDEN.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "H~idden"
msgstr "Am~agat"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Overlining"
msgstr "Subrelinhament"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_NONE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "(Without)"
msgstr "(Sens)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_SINGLE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_DOUBLE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_BOLD.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_DOTTED.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dotted"
msgstr "Puntilhat"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_BOLDDOTTED.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "Puntilhat (Gras)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_DASH.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dash"
msgstr "Tiret"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_BOLDDASH.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dash (Bold)"
msgstr "Tiret (gras)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_LONGDASH.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Long Dash"
msgstr "Tiret long"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_BOLDLONGDASH.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Long Dash (Bold)"
msgstr "Tiret long (Gras)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_DASHDOT.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dot Dash"
msgstr "Ponch tiret"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_BOLDDASHDOT.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dot Dash (Bold)"
msgstr "Punt tiret (Gras)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_DASHDOTDOT.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "Punt punt tiret"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_BOLDDASHDOTDOT.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
msgstr "Punt punt tiret (Gras)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_WAVE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Wave"
msgstr "Ondulacion"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_BOLDWAVE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Wave (Bold)"
msgstr "Ondulacion (Gras)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_DOUBLEWAVE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Double Wave"
msgstr "Ondulacion dobla"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE_COLOR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "O~verline color"
msgstr "Color de subrelinhament"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_STRIKEOUT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Strikethrough"
msgstr "~Raiat"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.CHRDLG_STRIKEOUT_NONE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "(Without)"
msgstr "(Sens)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.CHRDLG_STRIKEOUT_SINGLE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.CHRDLG_STRIKEOUT_DOUBLE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.CHRDLG_STRIKEOUT_BOLD.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.CHRDLG_STRIKEOUT_SLASH.StringList.item
#, fuzzy
msgid "With /"
msgstr "Amb /"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.CHRDLG_STRIKEOUT_X.StringList.item
#, fuzzy
msgid "With X"
msgstr "Amb X"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Underlining"
msgstr "~Soslinhament"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_NONE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "(Without)"
msgstr "(Sens)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_SINGLE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_DOUBLE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Doble"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_BOLD.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_DOTTED.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dotted"
msgstr "Puntilhat"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_BOLDDOTTED.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "Puntilhat (gras)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_DASH.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dash"
msgstr "Tiret"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_BOLDDASH.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dash (Bold)"
msgstr "Tiret (gras)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_LONGDASH.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Long Dash"
msgstr "Tiret long"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_BOLDLONGDASH.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Long Dash (Bold)"
msgstr "Tiret long (gras)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_DASHDOT.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dot Dash"
msgstr "Punt tiret"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_BOLDDASHDOT.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dot Dash (Bold)"
msgstr "Punt tiret (gras)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_DASHDOTDOT.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "Punt punt tiret"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_BOLDDASHDOTDOT.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
msgstr "Punt punt tiret (gras)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_WAVE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Wave"
msgstr "Ondulacion"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_BOLDWAVE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Wave (Bold)"
msgstr "Ondulacion (grassa)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.CHRDLG_UNDERLINE_DOUBLEWAVE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Double Wave"
msgstr "Ondulacion dobla"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE_COLOR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "U~nderline color"
msgstr "Color de s~oslinhament"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_INDIVIDUALWORDS.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Individual ~words"
msgstr "~Mot per mot"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_EMPHASIS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Emp~hasis mark"
msgstr "Caractèr d'a~ccentuacion"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "(Without)"
msgstr "(Sens)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dot"
msgstr "Punt"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Cèrcle"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EMPHASIS.default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Accent"
msgstr "Accent"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_POSITION.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Position"
msgstr "P~osicion"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_POSITION.CHRDLG_POSITION_OVER.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Above text"
msgstr "Al dessús del tèxte"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_POSITION.CHRDLG_POSITION_UNDER.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Below text"
msgstr "En dejós del tèxte"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.WIN_EFFECTS_PREVIEW.Window.Text
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_CAPITALS.String.Text
#, fuzzy
msgid "Capitals"
msgstr "Majusculas"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_LOWERCASE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Lowercase"
msgstr "Minusculas"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SMALL.String.Text
#, fuzzy
msgid "Small Capitals"
msgstr "Majusculas pichonas"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_OUTLINE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "Contorn de poliça"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.String.Text
#, fuzzy
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_BLINKING.String.Text
#, fuzzy
msgid "Blinking"
msgstr "Cluquetejant"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_HIGHPOS.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Expausant"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_NORMALPOS.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_LOWPOS.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Indici"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_HIGHLOW.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Raise/lower by"
msgstr "E~xpausant/indici a"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_HIGHLOW.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "A~utomatic"
msgstr "~Automatic"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_FONTSIZE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Relative font size"
msgstr "Talha relativa"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_ROTATION_SCALING.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Rotation / scaling"
msgstr "Rotacion / Escala"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_SCALING.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Scaling"
msgstr "Escala"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_0_DEG.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~0 degrees"
msgstr "~0 graus"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_90_DEG.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~90 degrees"
msgstr "~90 graus"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_270_DEG.RadioButton.Text
#, fuzzy
msgid "~270 degrees"
msgstr "~270 graus"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_FIT_TO_LINE.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Fit to line"
msgstr "Adaptar a la linha"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_SCALE_WIDTH.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Scale ~width"
msgstr "Es~cala de largor"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçament"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Expanded"
msgstr "Espandit"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Condensed"
msgstr "Condensat"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FT_KERNING2.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "b~y"
msgstr "per"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_PAIRKERNING.CheckBox.Text
msgid "~Pair kerning"
msgstr ""
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.WIN_POS_PREVIEW.Window.Text
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_SWITCHON.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Double-lined"
msgstr "Doas linhas en una"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.CB_TWOLINES.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Write in double lines"
msgstr "~Escriure en linhas doblas"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FL_ENCLOSE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Enclosing character"
msgstr "caractèr d'enquadrament"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_STARTBRACKET.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "I~nitial character"
msgstr "Caractèr de ~començament"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.CHRDLG_ENCLOSE_NONE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "(Pas cap)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.CHRDLG_ENCLOSE_ROUND.StringList.item
#, fuzzy
msgid "("
msgstr "("
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.CHRDLG_ENCLOSE_SQUARE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "["
msgstr "["
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.CHRDLG_ENCLOSE_POINTED.StringList.item
#, fuzzy
msgid "<"
msgstr "<"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.CHRDLG_ENCLOSE_CURVED.StringList.item
#, fuzzy
msgid "{"
msgstr "{"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.CHRDLG_ENCLOSE_SPECIAL_CHAR.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Other Characters..."
msgstr "Autres caractèrs..."
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_ENDBRACKET.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Final charact~er"
msgstr "Caractèr de ~fin"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.CHRDLG_ENCLOSE_NONE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "(Pas cap)"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.CHRDLG_ENCLOSE_ROUND.StringList.item
#, fuzzy
msgid ")"
msgstr ")"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.CHRDLG_ENCLOSE_SQUARE.StringList.item
#, fuzzy
msgid "]"
msgstr "]"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.CHRDLG_ENCLOSE_POINTED.StringList.item
#, fuzzy
msgid ">"
msgstr ">"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.CHRDLG_ENCLOSE_CURVED.StringList.item
#, fuzzy
msgid "}"
msgstr "}"
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.CHRDLG_ENCLOSE_SPECIAL_CHAR.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Other Characters..."
msgstr "Autres caractèrs..."
#: source/tabpages/chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.WIN_TWOLINES_PREVIEW.Window.Text
#, fuzzy
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Bordaduras"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_BORDER.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Line arrangement"
msgstr "Adobament de la linha"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_DEFAULT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Default"
msgstr "Per ~defaut"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_USERDEF.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~User-defined"
msgstr "~Definit per l'utilizaire"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_LINE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_STYLE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "St~yle"
msgstr "E~stil"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_COLOR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Color"
msgstr "~Color"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_LEFT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Left"
msgstr "A ~esquèrra"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_RIGHT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "A drecha"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_TOP.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Top"
msgstr "A~mont"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_BOTTOM.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Bottom"
msgstr "A~val"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_SYNC.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_DISTANCE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Spacing to contents"
msgstr "Espaçament amb los contenguts"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWPOS.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Position"
msgstr "~Posicion"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWSIZE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Distan~ce"
msgstr "Distàn~cia"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_SHADOWCOLOR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "C~olor"
msgstr "C~olor"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_SHADOW.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Shadow style"
msgstr "Estil d'ombra"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FL_PROPERTIES.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Proprietats"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEWITHNEXT.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Merge with next paragraph"
msgstr "Fusionar ~amb lo paragraf seguent"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.CB_MERGEADJACENTBORDERS.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Merge adjacent line styles"
msgstr "Fusionar los estiles de linha adjacenta"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Set No Borders"
msgstr "Sens bordadura"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER.String.Text
#, fuzzy
msgid "Set Outer Border Only"
msgstr "Bordadura exteriora"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI.String.Text
#, fuzzy
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr "Bordadura exteriora e linhas orizontalas"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL.String.Text
#, fuzzy
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
msgstr "Bordadura exteriora e linhas interioras"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER.String.Text
#, fuzzy
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr "Bordadura exteriora sens cambiar las linhas interioras"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL.String.Text
#, fuzzy
msgid "Set Diagonal Lines Only"
msgstr "Sonque las linhas diagonalas"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL.String.Text
#, fuzzy
msgid "Set All Four Borders"
msgstr "Las quatres bordaduras"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Set Left and Right Borders Only"
msgstr "Sonque las bordadura d'esquèrra e de dreita "
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM.String.Text
#, fuzzy
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
msgstr "Sonque las bordaduras ennaut e enbàs"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Set Left Border Only"
msgstr "Sonque la bordadura d'esquèrra"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR.String.Text
#, fuzzy
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Sonque las bordaduras ennaut, d'enbàs e las linhas interioras"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER.String.Text
#, fuzzy
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Sonque las bordaduras d'esquèrra e de dreita e las linhas interioras"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE.String.Text
#, fuzzy
msgid "No Shadow"
msgstr "Sens ombra"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
msgstr "Projeccion d'ombra cap a l'enbàs de dreita"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Cast Shadow to Top Right"
msgstr "Projeccion d'ombra cap a l'ennaut de dreita"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
msgstr "Projeccion d'ombra cap a l'enbàs d'esquèrra"
#: source/tabpages/border.src#RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT.String.Text
#, fuzzy
msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Projeccion d'ombra cap a l'ennaut d'esquèrra"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Callouts"
msgstr "Legenda"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ABSTAND.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Spacing"
msgstr "E~spaçament"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_WINKEL.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Angle"
msgstr "~Angle"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Quin que siá"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.3000.StringList.item
#, fuzzy
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 grases"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.4500.StringList.item
#, fuzzy
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 grases"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.6000.StringList.item
#, fuzzy
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 grases"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_WINKEL.9000.StringList.item
#, fuzzy
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 grases"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Extension"
msgstr "~Espandiment"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.4.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Optimal"
msgstr "Optimal"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "From top"
msgstr "Del naut"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "From left"
msgstr "D'esquèrra"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.1.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.LB_ANSATZ.2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_UM.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~By"
msgstr "Per"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Position"
msgstr "~Posicion"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_LAENGE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Length"
msgstr "~Longor"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.CB_LAENGE.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Optimal"
msgstr "~Optimal"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_1.String.Text
#, fuzzy
msgid "Straight Line"
msgstr "Linha dreita"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_2.String.Text
#, fuzzy
msgid "Angled Line"
msgstr "Linha en angle"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_3.String.Text
#, fuzzy
msgid "Angled Connector Line"
msgstr "Linha amb angle plegada"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_CAPTTYPE_4.String.Text
#, fuzzy
msgid "Double-angled line"
msgstr "Linha en angle doblament plegada"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_HORZ_LIST.String.Text
#, fuzzy
msgid "Top;Middle;Bottom"
msgstr "Ennaut;Mitan;Enbàs"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_VERT_LIST.String.Text
#, fuzzy
msgid "Left;Middle;Right"
msgstr "Esquèrra;Mitan;Dreita"
#: source/tabpages/labdlg.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.Text
#, fuzzy
msgid "Position and Size"
msgstr "Posicion e talha"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.TabDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Callouts"
msgstr "Legendas"
#: source/tabpages/labdlg.src#RID_SVXDLG_CAPTION.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_CAPTION.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Callout"
msgstr "Legendas"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Line properties"
msgstr "Proprietats de la linha"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_STYLE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Style"
msgstr "E~stil"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_COLOR.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Colo~r"
msgstr "Colo~r"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_WIDTH.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Width"
msgstr "Largor"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_TRANSPARENT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Transparency"
msgstr "~Transparéncia"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_LINE_ENDS.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Arrow styles"
msgstr "Estiles de flècha"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_STYLE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "St~yle"
msgstr "Est~il"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_LINE_ENDS_WIDTH.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Wi~dth"
msgstr "Largor"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_START.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "Ce~nter"
msgstr "Centre"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.TSB_CENTER_END.TriStateBox.Text
#, fuzzy
msgid "C~enter"
msgstr "C~entrar"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CBX_SYNCHRONIZE.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Synchroni~ze ends"
msgstr "Sincronizar las extremitats"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_EDGE_STYLE.FixedLine.Text
msgid "Corner and cap styles"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_EDGE_STYLE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Corner style"
msgstr "Estile del cunh"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Rounded"
msgstr "Arredondit"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.item2.StringList.item
#, fuzzy
msgid "- none -"
msgstr "- none -"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.item3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Mitered"
msgstr "Oblic"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_EDGE_STYLE.item4.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Beveled"
msgstr "Biselat"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_CAP_STYLE.FixedText.Text
msgid "Ca~p style"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_CAP_STYLE.Default.StringList.item
msgid "Flat"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_CAP_STYLE.item2.StringList.item
msgid "Round"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.LB_CAP_STYLE.item3.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Carrat"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FL_SYMBOL_FORMAT.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Icòna"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_NONE.MenuItem.Text
#, fuzzy
msgid "No Symbol"
msgstr "Pas de simbòl "
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS_AUTO.MenuItem.Text
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GRAPHIC_DLG.MenuItem.Text
#, fuzzy
msgid "From file..."
msgstr "Del fichièr..."
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_GALLERY.MenuItem.Text
#, fuzzy
msgid "Gallery"
msgstr "Galariá"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MN_SYMBOLS.MenuItem.Text
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Simbòls"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.MB_SYMBOL_BITMAP.MenuItem.Text
#, fuzzy
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_WIDTH.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Largor"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.FT_SYMBOL_HEIGHT.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Nautor"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.CB_SYMBOL_RATIO.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "Keep ratio"
msgstr "Conservar lo rapòrt (ratio)"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.String.Text
#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "E~stil"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_START_STYLE.String.Text
msgid "Start style"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_END_STYLE.String.Text
msgid "End style"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_START_WIDTH.String.Text
msgid "Start width"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_END_WIDTH.String.Text
msgid "End width"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.String.Text
msgid "Start with center"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.String.Text
msgid "End with center"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Define line styles"
msgstr "Definir los estiles de linha"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FL_DEFINITION.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_TYPE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Type"
msgstr "~Tipe"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dot"
msgstr "Punt"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dash"
msgstr "Tiret"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dot"
msgstr "Punt"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.Default.StringList.item
#, fuzzy
msgid "Dash"
msgstr "Tiret"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_NUMBER.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Number"
msgstr "~Nombre"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LENGTH.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Length"
msgstr "~Longor"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_DISTANCE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Spacing"
msgstr "E~spaçament"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.CBX_SYNCHRONIZE.CheckBox.Text
#, fuzzy
msgid "~Fit to line width"
msgstr "Adaptat a la largor de linha"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_LINESTYLE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Line style"
msgstr "Estil de linha"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_ADD.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Add..."
msgstr "~Apondre..."
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_MODIFY.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Modify..."
msgstr "~Modificar..."
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_DELETE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Delete..."
msgstr "Escafar..."
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_LOAD.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Load Line Styles"
msgstr "Load Line Styles"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.BTN_SAVE.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Save Line Styles"
msgstr "Save Line Styles"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_TYPE.String.Text
msgid "Start type"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_TYPE.String.Text
msgid "End type"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_NUM.String.Text
msgid "Start number"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_NUM.String.Text
msgid "End number"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_LENGTH.String.Text
msgid "Start length"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_LENGTH.String.Text
msgid "End length"
msgstr ""
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.TabPage.Text
#, fuzzy
msgid "Arrowheads"
msgstr "Caps de flècha"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FL_TIP.FixedLine.Text
#, fuzzy
msgid "Organize arrow styles"
msgstr "Organizar los estiles de flèchas"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FI_TIP.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
msgstr "Apondre l'objècte seleccionat per crear d'estiles novèls de flèchas."
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_LINE_END_STYLE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "Arrow style"
msgstr "Estile de flècha"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.FT_TITLE.FixedText.Text
#, fuzzy
msgid "~Title"
msgstr "Títol"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_ADD.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Add..."
msgstr "~Apondre..."
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_MODIFY.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Modify..."
msgstr "~Modificar..."
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_DELETE.PushButton.Text
#, fuzzy
msgid "~Delete..."
msgstr "Escafar..."
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_LOAD.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Load Arrow Styles"
msgstr "Load Arrow Styles"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.BTN_SAVE.ImageButton.QuickHelpText
#, fuzzy
msgid "Save Arrow Styles"
msgstr "Save Arrow Styles"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TabDialog.Text
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SHADOW.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Line Styles"
msgstr "Estils de linha"
#: source/tabpages/tabline.src#RID_SVXDLG_LINE.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.PageItem.Text
#, fuzzy
msgid "Arrow Styles"
msgstr "Estiles de flècha"