blob: 7898ad78a64a21274ece94b5301a6f244b1cbbf1 [file] [log] [blame]
#*************************************************************
#*
#* Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
#* or more contributor license agreements. See the NOTICE file
#* distributed with this work for additional information
#* regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
#* to you under the Apache License, Version 2.0 (the
#* "License"); you may not use this file except in compliance
#* with the License. You may obtain a copy of the License at
#*
#* http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#*
#* Unless required by applicable law or agreed to in writing,
#* software distributed under the License is distributed on an
#* "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
#* KIND, either express or implied. See the License for the
#* specific language governing permissions and limitations
#* under the License.
#*
#************************************************************
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AOO-4-xx\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: genLang (build process)\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: genLang\n"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Property.ulf#OOO_ARPCOMMENTSTEMPLATE
msgid "Comment in the Add-Remove-Programs Applet"
msgstr "មតិយោបល់​នៅ​​ក្នុង​អាប់ភ្លេត​ Add-Remove-Programs"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE
msgid "Department for technical support"
msgstr "នាយក​ដ្ឋាន ​​សម្រាប់​​ការ​​គាំទ្រ​​បច្ចេកទេស​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE
msgid "http://www.openoffice.org"
msgstr "http://www.openoffice.org"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE
msgid "x-xxx-xxx-xxx"
msgstr "x-xxx-xxx-xxx"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE
msgid "http://www.openoffice.org"
msgstr "http://www.openoffice.org"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE
msgid "http://www.openoffice.org"
msgstr "http://www.openoffice.org"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME
msgid "~New"
msgstr "ថ្មី​ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Property.ulf#OOO_STR_EDIT
msgid "~Edit"
msgstr "កែ​សម្រួល​ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "ឯកសារ​ Microsoft Word"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE
msgid "Microsoft Word Template"
msgstr "ពុម្ព ​Microsoft Word"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "សន្លឹក​កិច្ច​ការ​​ Mi​crosoft Excel"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE
msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "ពុម្ព ​Microsoft Excel"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "ការ​បង្ហាញ​ ​Microsoft PowerPoint​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "ពុម្ព ​Microsoft PowerPoint"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
msgstr "ការ​បង្ហាញ​ Microsoft PowerPoint"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD
msgid "Installation Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1
msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
msgstr "{&MSSansBold8} កែ​ប្រែ​ ​​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_2
msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
msgstr "{&MSSansBold8} ជួសជុល ​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_3
msgid "{&MSSansBold8}&Remove"
msgstr "{&MSSansBold8} យកចេញ ​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4
msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
msgstr "{&MSSansBold8} បញ្ចប់​​ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5
msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
msgstr "{&MSSansBold8} ផ្ទាល់​ខ្លួន "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
msgstr "ខ្ញុំ​​មិន​​ព្រម​ទទួល​លក្ខខណ្ឌ​កិច្ច​​ព្រម​​ព្រៀង​​អា​ជ្ញា​ប័ណ្ណ​​ទេ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
msgstr "ខ្ញុំ​ព្រម​ទទួល​›ក្ខខណ្ឌ​កិច្ច​​ព្រម​​ព្រៀង​​អា​ជ្ញា​ប័ណ្ណ​​ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
msgstr "អ្នក​​ណា​​ម្នាក់​​ដែល​​ប្រើ​​កុំព្យូទ័រ​​នេះ​ ​(អ្នក​​ប្រើ​​ទាំង​អស់) "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
msgstr "សម្រាប់​តែ​​ខ្ញុំ​ ([USERNAME]) "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_1
msgid "{{Fatal error: }}"
msgstr "{{ កំហុស​​ធ្ងន់​ធ្ងរ ៖ }}"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_2
msgid "Error [1]."
msgstr "កំហុស [១] ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_3
msgid "Warning [1]."
msgstr "ការ​ព្រមាន [១] ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_4
msgid "Info [1]."
msgstr "ព័ត៌មាន [១] ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_5
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
msgstr "កំហុស​​ខាង​​ក្នុង​​ [១] ។ [២] {,[៣]} {,[៤]}"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_6
msgid "{{Disk full: }}"
msgstr "{{ថាស​ពេញ ៖ }}"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_7
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
msgstr "អំពើ​​ [ពេលវេលា] ៖ [១] [២] "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_8
msgid "[ProductName]"
msgstr "[ProductName]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_9
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
msgstr "{[២]}{, [៣]}{, [៤]}​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_10
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
msgstr "ប្រភេទ​សារ ៖ [១] អាគុយម៉ង់ ៖ [២] "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_11
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== ការ​ធ្វើ​កំណត់​ហេតុ​បាន​ចាប់​ផ្តើម​ ៖ [កាល​បរិច្ឆេទ] [ពេលវេលា] ==="
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_12
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== ការ​​​ធ្វើ​កំណត់ហេតុ​បាន​បញ្ឈប់​​ ៖ [​​កាល​បរិ​ច្ឆេទ] [ពេល​វេលា] ==="
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_13
msgid "Action start [Time]: [1]."
msgstr "អំពើ​ចាប់​ផ្តើម ​[ពេលវេលា]​ ៖ [១] ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_14
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
msgstr "​​​អំពើបាន​បញ្ចប់ [ពេល​វេលា] ៖ [១] ។ តម្លៃ​ត្រឡប់ [២] ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_15
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
msgstr "ពេល​​វេលា​​នៅ​​សល់​ ៖ { [១​] នាទី​ } {[២] វិនាទី }"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_16
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "​អស់​អង្គ​ចងចាំ​ ។ បិទ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​ មុន​​ពេល​​ព្យាយាម​​ម្តង​​ទៀត​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_17
msgid "Installer is no longer responding."
msgstr "កម្មវិធី​​​ដំឡើង​លែង​​​ឆ្លើយ​​តប​​ទៀត​​ហើយ​​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_18
msgid "Installer terminated prematurely."
msgstr "កម្មវិធី​ដំឡើង​បាន​បញ្ចប់​មុន​ពេល​កំណត់ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_19
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
msgstr "សូម​រង់ចាំ​ ខណៈ​ពេល​​វីនដូ ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ [ProductName]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_20
msgid "Gathering required information..."
msgstr "កំពុង​​ប្រមូល​​ព័ត៌​មាន​​ដែល​​ត្រូវ​ការ​..."
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_21
msgid "Removing older versions of this application"
msgstr "កំពុង​យក​កំណែ​ចាស់​របស់​កម្មវិធី​នេះ​ចេញ​​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_22
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
msgstr "កំពុង​រៀប​ចំ​យក​កំណែ​ចាស់​របស់​កម្មវិធី​នេះ​ចេញ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_23
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
msgstr "ការ​ដំឡើង​​ {[ProductName] } បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគ​ជ័យ​ ។ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_24
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
msgstr "ការ​ដំឡើង {[ProductName] } ​បាន​បរាជ័យ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_25
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "កំហុស​​​អាន​ពី​ឯកសារ​ ៖ [២] ។ {{ កំហុស​ប្រព័ន្ធ​ [៣] }} ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ថា​ ឯកសារ​មាន​​ហើយ និង​​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​វា​​បាន ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_26
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
msgstr "មិន​​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​ [៣]​ បានទេ​ ។ ​ថត​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នេះ​ មាន​រួច​ហើយ​ ។ បោះបង់​​ការ​ដំឡើង​ និង​ព្យាយាម​​​ដំឡើង​ម្តង​ទៀត​ ទៅ​​ទី​តាំង​ផ្សេង​ ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_27
msgid "Please insert the disk: [2]"
msgstr "សូម​បញ្ចូល​ថាស​ ៖ [២] "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_28
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
msgstr "កម្មវិធី​ដំឡើង​​​គ្មាន​​សិទ្ធិ​​គ្រប់​​គ្រាន់ ​​ដើម្បី​​ចូល​​ដំណើរ​​ការ​​ថត​​នេះទេ​​ ៖ [២] ។ ​ការ​ដំឡើង​មិន​អាច​បន្ត​បានទេ ។ ចូល​ទៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ ក្នុង​នាម​ជា​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ ឬ​ ទាក់​ទង​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ​​​របស់​​អ្នក ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_29
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
msgstr "កំហុស​​សរសេរ​ទៅកាន់​​ឯកសារ​ ​[២] ។ ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​​មាន​សិទ្ធិ​​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅថត​នោះ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_30
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "កំហុស​​អាន​ពី​ឯកសារ​ ​[២] ។ ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ថា​ ឯកសារ​មាន​​ហើយ​ និង​​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​បាន​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_31
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
msgstr "កម្មវិធី​ដទៃ​ទៀត​​មាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ជា​ពិសេស​​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ [២] ។ សូម​បិទ​​កម្មវិធី​ផ្សេងៗទៀតទាំង​អស់​​ បន្ទាប់​មក​ចុច \"ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត​\" ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_32
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "គ្មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់​គ្រាន់​ ដើម្បី​​ដំឡើង​​ឯកសារ​ [២] ។ ធ្វើ​ឲ្យ​ទំហំ​ថាស​មួយ​ចំនួន​ទំនេរ​ និង​ចុច​ \"ព្យាយាម​ម្តងទៀត​\" ឬ​ ចុច​ \"បោះបង់\" ដើម្បី​ចាក​ចេញ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_33
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ប្រភព​ ៖ [២] ។ ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ថា ឯកសារ​មាន​ហើយ​ និង​​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការវា​​បាន ។ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_34
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "កំហុស​​អាន​ពី​ឯកសារ​ ៖ [៣] ។ {{ កំហុស​ប្រព័ន្ធ​ [២] }} ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ថា ឯកសារ​មាន​​ហើយ​ និង​​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការវា​​បាន ។ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_35
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
msgstr "កំហុស​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ ៖ [៣] ។ {{ កំហុស​ប្រព័ន្ធ​ [២] }} ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​​ថា​​ អ្នក​​មានសិទ្ធិ​​​​ចូល​​​ដំណើរ​​ការ​​ទៅ​​កាន់​​ថត​​នោះ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_36
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ប្រ​ភព​ {{(ទូ​)}} ៖ [២] ។ ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ថា ​ឯកសារ​មាន​​​ហើយ​ និង​​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​វា​បាន ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_37
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត​ [២] បានទេ ។ ឯកសារ​​មួយ​​ដែល​​មាន​​ឈ្មោះ​​នេះ ​​មាន​​រួ​ច​​ហើយ​​ ។ សូម​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ ឬ​ យក​ឯកសារ​ចេញ​ និង​ចុច​​ ​\"ព្យាយាម​ម្តងទៀត​\" ឬ​ ចុច​ \"បោះបង់\" ដើម្បី​ចាក​ចេញ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_38
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
msgstr "បច្ចុ​ប្បន្ន​នេះ​គ្មាន​ភាគ​ [២] ទេ ។ សូម​​ជ្រើស​​ភាគ​​ដទៃ​​ទៀត​ ​។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_39
msgid "The specified path [2] is unavailable."
msgstr "​គ្មាន​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ [២] ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_40
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ [២] ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_41
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
msgstr "​កំហុស​​បណ្តាញ​​មួយ​​​បាន​​កើត​​ឡើង​​ ខណៈ​​ពេល​​ប៉ុន​ប៉ង​អាន​ពី​​ឯកសារ​ [២]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_42
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "កំហុស​មួយ​​បាន​កើត​ឡើង ​ខណៈ​ពេល​ប៉ុន​ប៉ង​បង្កើត​ថត​ [២]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_43
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "កំហុស​បណ្តាញ​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ​ខណៈពេល​ប៉ុនប៉ង​​បង្កើត​ថត​ [២] "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_44
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
msgstr "កំហុស​បណ្តាញ​មួយ​បាន​កើត​ឡើ„ ​ខណៈ​ពេល​ប៉ុន​ប៉ង​​បើក​​ទូ​​ឯកសារ​​ប្រភព​ [២] ​។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_45
msgid "The specified path is too long [2]."
msgstr "ផ្លូវ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​វែង​ពេក [2] ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_46
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
msgstr "កម្មវិធី​ដំឡើង​​​គ្មាន​​សិទ្ធិ​​គ្រប់​គ្រាន់​ ​ដើម្បី​​កែ​​ប្រែ​​ឯក​សារ​​ [២] ទេ ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_47
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
msgstr "ផ្នែក​​​មួយ​​​របស់​​​ផ្លូវ​ [២] ​លើស​​​ប្រវែង​ដែល​​ប្រ​ព័ន្ធ​​បាន​​អនុញ្ញាត​ ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_48
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
msgstr "ផ្លូវ​ [២] មាន​​​ពាក្យ​​ដែល​​មិន​​ត្រឹម​​ត្រូ​វ​ក្នុង​​ថត​​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_49
msgid "The path [2] contains an invalid character."
msgstr "ផ្លូវ​ [២] មាន​​​តួអក្សរ​​​​​មិន​​​ត្រឹម​​​ត្រូវ​​ ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_50
msgid "[2] is not a valid short file name."
msgstr "[២] មិន​មែន​ជា​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ខ្លី​ត្រឹម​្រូវ​ទេ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_51
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
msgstr "កំហុស​ទទួល​យក​សុវត្ថិ​ភាព​ឯកសារ​ ៖ [៣] កំហុស​ទទួល​យក​ចុងក្រោយ​ ៖ [២] "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_52
msgid "Invalid Drive: [2]"
msgstr "ដ្រាយ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ ៖ [២]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_53
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
msgstr "កំហុស​អនុវត្ត​បំណះ​ទៅ​ឯកសារ​ [២] ។ វា​ប្រ​ហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ដោយ​មធ្យោបាយ​ផ្សេង និង​មិន​​អាច​កែប្រែ​បន្តទៀត​បានទេ​ ដោយ​បំណះ​នេះ​ ។ សម្រាប់​ព័ត៌​មាន​បន្ថែម ​សូម​ទាក់​ទង​​អ្នក​​លក់​​បំណះ​​របស់​​អ្នក ។ {{កំហុស​ប្រ​ព័ន្ធ​ ៖ [៣]}}"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_54
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "មិន​អាច​​បង្កើត​កូន​សោ [២]  ។ {{ កំហុស​ប្រព័ន្ធ [៣] }} ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​​សិទ្ធិ​​​ចូល​ដំណើរ​ការ​គ្រប់​គ្រាន់​ទៅ​កាន់​​កូន​សោ​នោះ ឬ​ ទាក់​​ទង​​​​​បុគ្គលិក​គាំទ្រ​​​​របស់​​​​អ្នក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_55
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "មិន​អាច​បើក​កូន​សោ [២] ​។ {{ កំហុស​ប្រព័ន្ធ [៣] }} ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​​សិទ្ធិ​​​ចូល​ដំណើរ​ការ​គ្រប់​គ្រាន់​ទៅ​កាន់​​កូន​សោ​នោះ ឬ​ ទាក់​​ទង​​​​​បុគ្គលិកគាំទ្រ​របស់​អ្នក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_56
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "មិន​អាច​លុប​​តម្លៃ​ [២] ​ពី​កូន​សោ​ ​[៣] បានទេ​ ។ {{ កំហុស​ប្រព័ន្ធ [៤] }} ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​​សិទ្ធិ​​​ចូល​ដំណើរ​ការ​គ្រប់​គ្រាន់​ទៅ​កាន់​​កូន​សោ​នោះ ឬ​ ទាក់​​ទង​​​​​បុគ្គលិក​​គាំទ្រ​របស់អ្នក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_57
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "មិន​អាច​លុបកូនសោ​ [២] ​បានទេ​ ។ {{ កំហុស​ប្រព័ន្ធ [៣] }} ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​​សិទ្ធិ​​​ចូល​ដំណើរ​ការ​គ្រប់​គ្រាន់​ទៅ​កាន់​​កូន​សោ​នោះ ឬ​ ទាក់​​ទង​​​​បុគ្គលិកគាំទ្រ​របស់​អ្នក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_58
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "មិន​អាច​អាន​តម្លៃ​ [២] ​ពី​កូន​សោ​ [៣] បានទេ​ ។ {{ កំហុស​ប្រព័ន្ធ [៤] }} ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​​សិទ្ធិ​​​ចូល​ដំណើរ​ការ​គ្រប់​គ្រាន់​ទៅ​កាន់​​កូន​សោ​នោះ ឬ​ ទាក់​​ទង​​​​​បុគ្គលិក​​គាំទ្រ​របស់​អ្នក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_59
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​តម្លៃ​ [២] ទៅកាន់​​កូន​សោ​ [៣] បានទេ​ ។ {{ កំហុស​ប្រព័ន្ធ [៤] }} ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​​សិទ្ធិ​​​ចូល​ដំណើរ​ការ​គ្រប់​គ្រាន់​ទៅ​កាន់​​កូន​សោ​នោះ ឬ​ ទាក់​​ទង​​​​​បុគ្គលិក​គាំទ្រ​​​​របស់​​​អ្នក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_60
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "មិន​អាច​ទទួល​ឈ្មោះ​តម្លៃ​ ​សម្រាប់​កូន​សោ​ [២] បានទេ​ ។ {{ កំហុស​ប្រព័ន្ធ [៣] }} ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​​សិទ្ធិ​​​ចូល​ដំណើរ​ការ​គ្រប់​គ្រាន់​ទៅ​កាន់​​កូន​សោ​នោះ ឬ​ ទាក់​​ទង​​​​​បុគ្គលិក​គាំ​ទ្រ​​​​​របស់​​​អ្នក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_61
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "មិន​អាចទទួល​ឈ្មោះ​កូន​សោ​រង ​​សម្រាប់​កូន​សោ​ [២] បានទេ​ ។ {{ កំហុស​ប្រព័ន្ធ [៣] }} ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​​សិទ្ធិ​​​ចូល​ដំណើរ​ការ​គ្រប់​គ្រាន់​ទៅកាន់​កូន​សោ​នោះ ឬ​ ទាក់​ទង​បុគ្គលិក​​គាំ​ទ្រ​​​​​របស់​​​អ្នក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_62
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "មិន​អាច​អាន​ព័ត៌​មាន​សុវត្ថិភាព​ សម្រាប់​កូន​សោ​ [២] បានទេ​ ។ {{ កំហុស​ប្រព័ន្ធ [៣] }} ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​​សិទ្ធិ​​​ចូល​ដំណើរ​ការ​គ្រប់​គ្រាន់​ទៅកាន់​កូន​សោ​នោះ ឬ​ ទាក់​ទង​​​បុគ្គលិក​​គាំទ្រ​​​​​របស់​​​អ្នក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_63
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើន​ទំហំ​បញ្ជី​ឈ្មោះ​ដែល​មាន​បានទេ​ ។ ត្រូវ​ការ​ [២] KB នៃ​ទំហំ​បញ្ជី​ឈ្មោះ​ដែល​ទំនេរ​ សម្រាប់​​ដំឡើង​កម្មវិធី​នេះ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_64
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
msgstr "ការ​ដំឡើង​មួយ​ដទៃ​ទៀត​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​​ដំណើរ​ការ​ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​នោះ​ មុន​នឹង​បន្ត​ការ​ដំឡើង​មួយ​នេះ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_65
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
msgstr "កំហុស​​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​សុវត្ថិ​ភាព ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ កម្មវិធី​ដំឡើង​វីនដូ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​ត្រឹម​ត្រូវ​ និង​ព្យាយាមការ​ដំឡើង​​ម្តងទៀត​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_66
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
msgstr "អ្ន​ក​ប្រើ​ [២] បាន​ចាប់​ផ្តើម​ការ​ដំឡើងគ្រា​មុន​​ សម្រាប់​ផលិត​ផល​ [៣] ។ អ្នក​ប្រើ​នោះ​នឹង​ត្រូវ​រត់​​ការ​ដំឡើង​នោះ​ម្តង​ទៀត​ មុន​ពេល​ប្រើ​ផលិត​ផល​នោះ​ ។ ការ​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​នឹង​បន្ត​ឥឡូវ​នេះ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_67
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
msgstr "អ្នក​ប្រើ​ [២] បាន​ចាប់​ផ្តើម​ការ​ដំឡើងគ្រា​មុន​​ ​សម្រាប់​ផលិត​ផល​ ​[៣] ។ អ្នក​ប្រើ​នោះ​ នឹង​ត្រូវ​រត់​ការ​ដំឡើង​នោះ​ម្តង​ទៀត​ មុន​ពេល​ប្រើ​​ផលិត​ផល​នោះ​ ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_68
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr "អស់​ទំហំ​ថាស​ -- ភាគ ៖ '[២]'; ទំហំ​ដែល​ត្រូវ​ការ​ ៖ [៣] KB; ទំហំ​ដែល​មាន ៖ [៤] KB ។ ធ្វើ​ឲ្យ​ទំនេរ​ទំហំ​ថាស​ខ្លះ និង​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_69
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បោះ​បង់​ឬ​ទេ ?"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_70
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
msgstr "ឯកសារ​ [២][៣] កំពុង​​ត្រូវ​​បាន​​ប្រើ​ {ដោយ​​​ដំណើរការ​​ដូចខាង​ក្រោម​​នេះ​ ៖ ឈ្មោះ ៖ [៤] លេខ​សម្គាល់​ ៖ [៥] ចំណង​ជើង​បង្អួច ៖ [៦]} ។ បិទ​កម្មវិធី​នោះ​ និង​​ព្យាយាម​​ម្តង​ទៀត​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_71
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
msgstr "ផលិត​ផល​ [២] ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​រួច​ហើយ​ ការ​ពារ​ការ​ដំឡើង​របស់​ផលិត​ផល​នេះ​ ។ ផលិត​​ផល​​ទាំង​ពីរ​​មិន​​ឆប​គ្នា​ឡើយ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_72
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
msgstr "អស់​ទំហំថាស​ -- ភាគ​ ៖ [២]; ​ទំហំ​​ដែល​ត្រូវ​ការ ៖ [៣] KB; ទំហំ​ដែល​មាន​ ៖ [៤] KB ។ ប្រសិន​បើ​ការ​ត្រឡប់​ទៅ​ភាព​ដើម​​​ប្រើ​លែង​បាន​​ ទំហំ​គ្រប់​គ្រាន់​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ ចុច​ \"បោះបង់​\" ដើម្បីចាក​ចេញ​​ ព្យា​យាម​ពិនិត្យ​​មើល​ទំហំ​ថាស​ម្តង​ទៀត​ ឬ​ ចុច​ \"មិន​អើ​ពើ\"​​ ដើម្បី​បន្ត​ដោយ​គ្មាន​ការ​ត្រឡប់​​ទៅ​ភាព​ដើម ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_73
msgid "Could not access network location [2]."
msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​បណ្តាញ​ [២] បានទេ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_74
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
msgstr "កម្មវិធី​ដូ​ចខាងក្រោម​នេះ ​គួរ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ មុន​ពេល​បន្ត​ការ​ដំឡើង​ ៖ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_75
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ផលិត​ផល​​ដែល​បាន​ដំឡើង​ពី​មុន​ណាមួយ​ ​លើ​ម៉ាស៊ីន ​សម្រាប់​ការ​ដំឡើង​ផលិតផល​នេះ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_76
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
msgstr "កូនសោ [២] មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។ ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ថា ​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​កូនសោ​​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_77
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
msgstr "កម្មវិធី​ដំឡើង​ត្រូវ​តែ​ចាប់​ផ្តើម​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក​ឡើង​វិញ​ មុន​ពេល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ [២] អាច​បន្ត​ ។ ចុច \"បាទ​\" ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម​ឥឡូវ​ ឬ​ ចុច​ \"ទេ​\" ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បំណងចង់​ចាប់​ផ្តើម​ឡើង​វិញ​ពេល​ក្រោយ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_78
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្តើម​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ ដើម្បី​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​នៃ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ទៅ​កាន់ [២] មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។ ចុច \"បាទ\" ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​ឥឡូវ ឬ​\"ទេ\" ប្រសិន​បើ​អ្នកមាន​បំណង​ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ​ពេលក្រោយ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_79
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr "ការ​ដំឡើង​មួយ សម្រាប់ [២] គឺ​ត្រូវ​បាន​ព្យួរ​នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ដោយ​ការ​ដំឡើង​នោះ​វិញ ដើម្បី​បន្ត ។ តើ​អ្នក​ចង់​មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទាំង​នោះ​វិញ​ឬ​ទេ ?"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_80
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr "ការ​ដំឡើង​ពី​មុន​មួយ​ សម្រាប់​ផលិត​ផល​នេះ​កំពុងស្ថិត​ក្នុង​​ដំណើរ​ការ​ ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ដោយ​ការ​ដំឡើង​នោះ​វិញ ដើម្បី​បន្ត ។ តើ​អ្នក​ចង់​មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទាំង​នោះ​វិញ​ឬ​ទេ ?"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_81
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
msgstr "គ្មាន​ប្រភព​ត្រឹមត្រូវ​ អាច​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ សម្រាប់ផលិត​ផល [២] ។ កម្មវិធី​ដំឡើង​វីនដូ មិន​អាច​បន្ត ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_82
msgid "Installation operation completed successfully."
msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ដំឡើង​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_83
msgid "Installation operation failed."
msgstr "ប្រតិបត្តិ​ការ​ដំឡើង​បាន​បរាជ័យ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_84
msgid "Product: [2] -- [3]"
msgstr "ផលិត​ផល​ ៖ [២]--[៣]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_85
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
msgstr "អ្នក​អាច​ស្តារ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ទៅ​សភាព​ដើម​របស់​វា​វិញ ឬ​បន្ត​ការ​ដំឡើង​ពេលក្រោយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ស្តារ​ឬ​ទេ ?"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_86
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​ ខណៈពេល​កំពុង​សរសេរ​ព័ត៌​មាន​​ដំឡើង​ទៅកាន់​ថាស​ ។ ពិនិត្យ​មើល​ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​​​ ទំហំ​ថាស​មាន​គ្រប់​​គ្រាន់​​ និង​​ចុច \"ព្យាយាម​ម្តងទៀត​\" ឬ​ចុច​ \"បោះបង់​\" ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_87
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
msgstr "​រក​មិន​​ឃើញ​ ឯកសារ​មួយ​ ឬ​ ច្រើន​ដែល​ត្រូវ​ការ ​ដើម្បី​ស្តារ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​ទៅ​សភាព​ដើម​វិញ​បានឡើយ ។ មិន​អាច​ស្ដារ​បាន​ឡើយ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_88
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
msgstr "[២] មិនអាច​ដំឡើង​ផលិត​ផល​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ផលិតផល​ដែល​ត្រូវ​ការ​ទាំង​អស់​បានទេ ។ ទាក់ទង​ក្រុម​គាំទ្រ​បច្ចេកទេស​របស់អ្នក ។ {{កំហុស​ប្រព័ន្ធ​ ៖ [៣]}}"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_89
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
msgstr "មិន​អាចយក​ចេញ​កំណែ​ចាស់​ [២] ចេញ​បានទេ​ ។ ទាក់ទង​ក្រុម​គាំទ្រ​បច្ចេកទេស​របស់អ្នក ។ {{ កំហុស​ប្រព័ន្ធ [៣]}}"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_90
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
msgstr "ផ្លូវ​ [២] មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ទេ ។ សូម​បញ្ជាក់​លម្អិត​ផ្លូវ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_91
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "​អស់​អង្គ​ចងចាំ​ ។ បិទ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​ មុន​​ពេល​​ព្យាយាម​​ម្តង​​ទៀត​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_92
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
msgstr "គ្មាន​ថាស​ក្នុង​ដ្រាយ​ [២] ទេ ។ សូម​បញ្ចូល​ថាស​មួយ​ និង​​ចុច​ \"ព្យាយាមម្តងទៀត​\" ឬ​ចុច​ \"បោះបង់​\" ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​ភាគ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពីមុន​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_93
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
msgstr "គ្មាន​ថាស​ក្នុង​ដ្រាយ​ [២] ទេ ។ សូម​បញ្ចូល​ថាស​មួយ​ និង​​ចុច​​ ​\"ព្យាយាម​ម្តងទៀត\" ឬ​​ ចុច​ \"បោះបង់\" ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​ប្រអប់​រក​មើល​ និង​ជ្រើស​ភាគ​ផ្សេងមួយ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_94
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
msgstr "គ្មាន​ថត​ [២] ។ ​សូម​បញ្ចូល​ផ្លូវ​មួយ​​ទៅ​កាន់​ថត​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_95
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
msgstr "អ្នក​​គ្មាន​​សិទ្ធិ​​​គ្រប់​​គ្រាន់​​​ ​ដើម្បី​​​អាន​​ថត​​នេះ​​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_96
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
msgstr "មិន​​អាច​កំណត់​​ថត​​ទិស​​ដៅ​​ត្រឹម​​ត្រូវ​​ សម្រាប់​ដំឡើង​​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_97
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
msgstr "កំហុស​ប៉ុនប៉ង​អាន​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ការ​ដំឡើង​របស់​ប្រភព ៖ [២] ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_98
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
msgstr "ការ​​កំណត់​​​​ពេល​​​​ចាប់​​​ផ្តើម​​​​ប្រ​តិប​តិ្ត​ការ​​​ឡើង​​វិញ​​​ ៖ ការ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ [២] ទៅ​ [៣]  ។ ត្រូវ​​តែ​​ចាប់​​ផ្តើម​​ឡើង​វិញ​​ដើម្បី​​បញ្ចប់​​ប្រ​តិបត្តិ​ការ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_99
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
msgstr "ការ​កំណត់​ពេល​​ចាប់​ផ្តើម​ប្រតិបត្តិការ​ឡើង​វិញ​ ៖ ការ​លុប​ឯកសារ​ [២] ។ ត្រូវ​​តែ​​ចាប់​​ផ្តើម​​ឡើង​​វិញ​ ដើម្បី​​​បញ្ចប់​​ប្រតិបត្តិ​ការ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_100
msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "ម៉ូឌុល​ [២] បរាជ័យក្នុង​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​ ។ HRESULT [៣] ។ ទាក់​ទង​​បុគ្គលិកគាំទ្រ​របស់​អ្នក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_101
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "ម៉ូ​ឌុល​ [២] បាន​បរាជ័យ​ ដើម្បី​​មិន​​​ចុះ​ឈ្មោះ​ ។ HRESULT [៣] ។ ទាក់ទង​បុគ្គលិក​គាំទ្រ​របស់​អ្នក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_102
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "បរាជ័យក្នុង​ការ​​ដាក់​កញ្ចប់​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ [២] ។ កំហុស [៣] ។ សូម​​ទាក់​​ទង​​បុគ្គលិក​​គាំ​ទ្រ​របស់​អ្នក​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_103
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
msgstr "មិន​​អាច​​ចុះ​​ឈ្មោះ​​ពុម្ព​អក្សរ​ ​[២] ។ ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​​សេចក្តី​​អនុញ្ញាត​គ្រប់គ្រាន់​ ដើម្បី​ដំឡើង​ពុម្ព​អក្សរ​ទាំង​នោះ​ និង​ប្រព័ន្ធ គាំ​ទ្រ​​​ពុម្ព​អក្សរ​នេះ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_104
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
msgstr "មិន​អាច​មិន​ចុះ​​ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​ [២] ។​ ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​សេចក្តី​​អនុញ្ញាត​គ្រប់​គ្រាន់​ ដើម្បី​យក​ពុម្ពអក្សរ​ទាំង​នោះ​ចេញ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_105
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ផ្លូវ​កាត់​ [២] ។ ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ថា​ ថត​ទិសដៅ​មាន​ហើយ​ និង​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​វាបាន ។​ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_106
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
msgstr "មិន​អាច​យក​ផ្លូវ​កាត់​ [២] ចេញ​ ។ ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ថា​ ​ឯកសារ​ផ្លូវ​កាត់​​មាន​ហើយ​ និង​​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​វា​បាន​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_107
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
msgstr "មិន​អាច​ចុះ​ឈ្មោះ​បណ្ណាល័យ​ប្រភេទ ​សម្រាប់​ឯកសារ​ [២] ។ ទាក់​ទង​បុគ្គលិក​គាំទ្រ​របស់​អ្នក​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_108
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
msgstr "មិន​អាច​ មិន​ចុះ​ឈ្មោះ​បណ្ណាល័យ​ប្រភេទ ​សម្រាប់​ឯកសារ​ [២] ។ ទាក់​ទង​បុគ្គលិក​គាំទ្រ​របស់​អ្នក​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_109
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "មិន​​អាច​​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ​INI [២][៣] ​បាន​ទេ​ ។ ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ថា​ ឯកសារ​មាន​ហើយ​ និង​​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​វា​បាន​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_110
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ពេល​ឯកសារ​ [២] ដើម្បី​ជំនួស​ឯកសារ​ [៣] ពេល​ចាប់​ផ្តើម​​ឡើង​វិញ​បាន​ទេ ។ ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​សេចក្តី​អនុញ្ញាត​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ [៣] ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_111
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "កំហុស​​យក​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​កម្មវិធី​បញ្ជា​ ODBC ចេញ កំហុស ODBC [២] ៖ [៣] ។​ ទាក់​​ទង​​បុគ្គលិក​​គាំទ្រ​របស់​អ្នក​ ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_112
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "កំហុស​​ដំឡើង​​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​កម្មវិធី​បញ្ជា ODBC កំហុស ODBC [២] ៖ [៣] ។​ ទាក់​ទង​បុគ្គលិក​គាំទ្រ​របស់​អ្នក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_113
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
msgstr "កំហុស​​យក​កម្មវិធី​បញ្ជា ODBC ចេញ​ [៤] កំហុស​ ODBC [២] ៖ [៣] ។ ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​​ថា​ អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់​គ្រាន់​ ដើម្បី​យក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ ODBC ចេញ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_114
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "កំហុស​​​ដំឡើង​កម្មវិធី​បញ្ជា​ ODBC [៤] កំហុស OBDC [២] ៖ [៣] ។ ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​​ថា​ ឯកសារ​ [៤] មាន​ហើយ​ និង​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​វា​បាន ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_115
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "កំហុស​​​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រភព​ទិន្នន័យ​ ODBC [៤] កំហុស​ ODBC [២] ៖ [៣] ។ ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ថា​ ឯកសារ​ [4] មាន​ហើយ​ និង​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​វា​បាន​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_116
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
msgstr "សេវា​ [២] ([៣]) បរាជ័យ​​​ចាប់​ផ្តើម​ ។ ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​​​ថា​ អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់​គ្រាន់​ ដើម្បី​​ចាប់​​ផ្តើម​​សេវា​​ប្រព័ន្ធ​ ។ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_117
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
msgstr "សេវា​ [២] ([៣]) មិន​អាច​​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​ ។​ ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់​គ្រាន់​ ដើម្បី​បញ្ឈប់​សេវា​ប្រព័ន្ធ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_118
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
msgstr "សេវា​ [២] ([៣]) មិន​អាច​ត្រូវបាន​​​លុប​ ។ ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់​គ្រាន់​ ដើម្បី​​យក​សេវា​ប្រព័ន្ធ​ចេញ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_119
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
msgstr "សេវា​ [២] ([៣]) មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​​​ដំឡើង​ ។ ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់​គ្រាន់ ​ដើម្បី​ដំឡើង​សេវា​ប្រព័ន្ធ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_120
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​អថេរ​បរិស្ថាន [2] បាន​ទេ ។ ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់ ដើម្បី​កែប្រែ​អថេរ​បរិស្ថាន ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_121
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
msgstr "អ្នក​គ្មាន​​សិទ្ធិ​​គ្រប់​​គ្រាន់​ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​នេះ ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​​​នៃ​ម៉ាស៊ីន​នេះបាន​ទេ ។ ចូលទៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​ ក្នុង​នាម​ជា​​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ធ្វើ​ការ​​ដំឡើង​នេះ​​ម្តង​​ទៀត ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_122
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr "មិន​អាច​កំណត់​សុវត្ថិ​ភាព​ឯកសារ ​សម្រាប់​ឯកសារ​ [៣] ។ កំហុស ៖ [២] ។ ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ថា​ អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់​គ្រាន់​ ដើម្បី​កែ​ប្រែសេចក្តី​​អនុញ្ញាត​សុវត្ថិភាព​ សម្រាប់​ឯកសារ​នេះ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_123
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
msgstr "សេវា​​សមាស​ភាគ (COM+ ១.០) មិន​​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​លើ​​កុំព្យូទ័រ​នេះ​ទេ​ ។ ការ​ដំឡើង​នេះ​ត្រូវ​ការ​សេវា​សមាស​ភាគ​ ដើម្បី​​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគ​ជ័យ​ ។ សេវា​សមាស​ភាគ​​មាន​លើ​​វីនដូ ២០០០ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_124
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
msgstr "កំហុស​​ចុះ​ឈ្មោះ​ COM + កម្មវិធី​ ។ ទាក់​​​ទង​បុ​គ្គលិក​​​​​គាំទ្រ​​​របស់​​អ្នក​​ សម្រាប់​​ព័ត៌​មាន​​បន្ថែម​ ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_125
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
msgstr "កំហុស​​ចុះ​ឈ្មោះ​ COM + កម្មវិធី​ ។ ទាក់​​​ទង​បុ​គ្គលិក​​​​​គាំទ្រ​​​របស់​​អ្នក​​ សម្រាប់​​ព័ត៌​មាន​​បន្ថែម​ ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_126
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ពិពណ៌​នា ​សម្រាប់​សេវា​ '[២]' ([៣]) បាន​ទេ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_127
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
msgstr "សេវាកម្មវិធី​​ដំឡើង​របស់​វីនដូ មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ឯកសារ​ប្រព័ន្ធ​​បាន​ទេ [២]​ ពី​ព្រោះ​ឯកសារ​នោះ​ត្រូវ​បាន​ការ​ពារ​ដោយ​​​វីនដូ ។ អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ប្រ​ព័ន្ធ​ប្រ​តិ​បត្តិ​ការ​របស់​អ្នក​ ដើម្បី​​កម្មវិធី​នេះ​​ដំណើរការ​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។ {{កំណែ​កញ្ចប់​ ៖ [៣] កំណែ​ដែល​បាន​ការពារ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ ៖ [៤]}}"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_128
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
msgstr "សេវាកម្មវិធី​​ដំឡើង​របស់​វីនដូ មិន​​អាច​​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ឯកសារ​វីនដូ​ដែល​​បាន​​ការ​​ពារ​​ [២] ។ {{កំណែ​កញ្ចប់​ ៖ [៣] កំណែ​ដែល​បាន​ការ​ពារ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ ៖ [៤] កំហុស SFP ៖ [៥]}} "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_129
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
msgstr "ការ​ដំឡើង​នេះ​ត្រូវ​ការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ព័ត៌​មាន​អ៊ីនធឺណិត ​(IIS) ៤.០ ឬ​ ខ្ពស់​ជាងនេះ​ ដើម្បី​កំណត់​ IIS Virtual Roots ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ អ្នក​មាន​ IIS ៤.០ ឬ​ ខ្ពស់​ជាង​នេះ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Error.ulf#OOO_ERROR_130
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
msgstr "ការ​ដំឡើង​នេះ ​ត្រូវ​ការ​​សិទ្ធិ​ជា​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​​ ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ IIS Virtual Roots ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
msgstr "បាន​រកឃើញ​កំណែ​ [ProductName] ថ្មី​ជាង​មួយ ។ ចាំបាច់​ត្រូវ​យក​កំណែ​ថ្មី​ចេញ​ជា​មុន​សិន ទើប​អាច​ដំឡើង​កំណែ​ចាស់​បាន ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2
msgid "The same version of this product is already installed."
msgstr "កំណែ​ដែល​ដូច​គ្នា​របស់​ផលិតផល​នេះ ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​រួច​ហើយ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_3
msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first."
msgstr "បាន​រកឃើញ​កំណែ​ [ProductName] ចាស់ ។ ដើម្បី​ដំឡើង​កំណែ​ថ្មី គឺ​ចាំបាច់​ត្រូវ​យក​កំណែ​ចាស់​ចេញ​ជា​មុន​សិន ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_4
msgid "Please exit [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] and the [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] Quickstarter before you continue. If you are using a multi-user system, also make sure that no other user has [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] open."
msgstr "សូម​បិទ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស​របស់ [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] និង [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] មុន​នឹង​អ្នក​បន្ត ។ ប្រសិនបើ​អ្នកកំពុង​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​មាន​អ្នក​ប្រើ​ច្រើន សូមប្រាកដថា​ គ្មាន​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​បាន [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] នោះ​ទេ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_1
msgid "bytes"
msgstr "បៃ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_2
msgid "GB"
msgstr "ជីកាបៃ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_3
msgid "KB"
msgstr "គីឡូបៃ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_4
msgid "MB"
msgstr "មេកាបៃ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_5
msgid "This feature will not be available."
msgstr "គ្មាន​​​លក្ខណៈ​​ពិសេស​​នេះ​​ទេ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_6
msgid "This feature will be installed when required."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ពេល​ដែល​ត្រូវ​ការ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_7
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​ និង​លក្ខណៈ​​ពិសេស​រង​ទាំងអស់​ នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ដើម្បី​រត់​ពី​ស៊ី​ឌី​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_8
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
msgstr "​លក្ខណៈ​​ពិសេស​​នេះ​​ និង​​លក្ខណៈ​​ពិសេស​​រង​​ទាំង​អស់​​ នឹង​​ត្រូវ​​បាន​​ដំឡើង​​ លើ​​​​ថាស​រឹង​​មូល​ដ្ឋាន ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_9
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ និង​លក្ខណៈ​ពិសេស​​រង​​ទាំង​អស់​ ​នឹង​​ត្រូវ​​បាន​​ដំឡើង​ ​ដើម្បី​​រត់​​ពី​បណ្តាញ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_10
msgid "This feature will be installed to run from CD."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ​ដើម្បី​រត់​ពី​ស៊ីឌី​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_11
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
msgstr "លក្ខណៈ​​ពិសេស​​នេះ​ នឹង​​ត្រូវ​​បាន​​ដំឡើង​​​លើ​​​​​ថាស​​​រឹង​​​មូលដ្ឋាន​ ​។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_12
msgid "This feature will be installed to run from network."
msgstr "លក្ខណៈ​​ពិសេស​​នេះ​ នឹង​ត្រូវ​​បាន​​ដំឡើង ​​ដើម្បី​​រត់​​ពី​​បណ្តាញ​ ​។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_13
msgid "Fldr|New Folder"
msgstr "Fldr| ថត​ថ្មី​​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_14
msgid "This feature will remain uninstalled."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​​នេះ​នៅ​​មិន​​ទាន់​​​បានលុប​​​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_15
msgid "This feature will be set to be installed when required."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ដើម្បី​​​ដំឡើង ​ពេល​ដែល​ត្រូវការ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_16
msgid "This feature will be installed to run from CD."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ​ដើម្បី​រត់​ពី​ស៊ីឌី​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_17
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​​លើ​​​ថាស​រឹង​មូលដ្ឋាន ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_18
msgid "This feature will be installed to run from the network."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ដើម្បី​រត់​ពី​បណ្តាញ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_19
msgid "This feature will become unavailable."
msgstr "នឹង​គ្មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_20
msgid "Will be installed when required."
msgstr "នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ពេល​ដែល​ត្រូវ​ការ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_21
msgid "This feature will be available to run from CD."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ នឹង​​មាន​ ដើម្បី​រត់​ពី​ស៊ីឌី​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_22
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ នឹង​ត្រូវ​បានដំឡើង​លើ​​ថាស​រឹង​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_23
msgid "This feature will be available to run from the network."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ នឹង​មាន​ ដើម្បី​​រត់​ពី​បណ្តាញ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_24
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ទាំង​ស្រុង​ ហើយ​​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​រត់​វា​ពី​ស៊ីឌី​បានទេ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_25
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​​ត្រូវ​បាន​រត់​ពី​ស៊ីឌី​ ប៉ុន្តែ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ដើម្បី​​ដំឡើង​ពេល​ដែល​ត្រូវ​ការ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_26
msgid "This feature will continue to be run from the CD"
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​នឹង​បន្ត​ ដើម្បី​​​​រត់​ពី​ស៊ីឌី​ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_27
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ត្រូវ​បាន​រត់​ពី​ស៊ីឌី​ ប៉ុន្តែ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​លើ​​​ថាស​រឹង​មូលដ្ឋាន​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_28
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ [១] លើ​​​ថាស​រឹង​របស់​អ្នក​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_29
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
msgstr "លក្ខណៈ​​ពិសេស​​នេះ​​ត្រូវ​ការ​ ​[១] លើ​​​​​ថាស​​រឹ​ង​​​របស់​​អ្នក​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_30
msgid "Compiling cost for this feature..."
msgstr "កំពុង​​ចង​​ក្រង​​តម្លៃ​​សម្រាប់​​លក្ខណៈ​​ពិ​សេស​​នេះ​..."
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_31
msgid "This feature will be completely removed."
msgstr "លក្ខណៈ​​ពិសេស​​នេះ​ នឹង​​ត្រូវ​​បាន​​យក​​ចេញ​​ទាំង​​ស្រុង​ ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_32
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​ថាស​រឹង​មូលដ្ឋាន​របស់អ្នក​ ប៉ុន្តែ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ ​ដើម្បី​ដំឡើង​ពេល​ដែល​ត្រូវ​ការ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_33
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​ថាស​រឹង​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ ប៉ុន្តែ​នឹង​នៅ​​តែ​​មាន​​ ដើម្បី​រត់​ពី​ស៊ីឌី​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_34
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ នឹង​​នៅ​សល់​​ក្នុង​​ថាស​រឹង​មូលដ្ឋាន​របស់អ្នក​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_35
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​ថាស​​រឹង​​មូល​ដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ ប៉ុន្តែ​នៅ​តែ​អាច​រត់​ពី​បណ្តាញ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_36
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ទាំង​ស្រុង​ ហើយ​ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​រត់​វា​ពី​បណ្តាញ​បាន​ទេ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_37
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​​​បាន​រត់​ពី​បណ្តាញ​ ប៉ុន្តែ​នឹង​ត្រូវ​បានដំឡើង​ពេល​ដែល​ត្រូវ​ការ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_38
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ត្រូវ​បាន​រត់​ពី​បណ្តាញ​ ប៉ុន្តែ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​​ក្នុង​ថាស​រឹង​មូលដ្ឋាន​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_39
msgid "This feature will continue to be run from the network"
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស ​នឹង​​​​បន្ត​ ដើម្បី​​​រត់​ពី​បណ្តាញ​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_40
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន ​[១] លើ​ថាស​រឹង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។ វាមាន​លក្ខណៈ​ពិសេសរង [2] នៃ​លក្ខណៈ​ពិសេស​រង ​[៣]​ ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​រង​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន [4] លើ​ថាស​រឹង​របស់​អ្នក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_41
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ [១] លើ​​​ថាស​រឹង​របស់អ្នក​ ។​ វា​មាន​​លក្ខណៈ​ពិសេស​រង [២] នៃ​ លក្ខណៈ​ពិសេស​រង [៣] ដែល​​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​រង​ត្រូវ​ការ​ [៤] លើ​​​ថាស​រឹង​របស់អ្នក​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_42
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ ទាមទារ​ [១] លើ​​ថាស​រឹង​របស់អ្នក​ ។ វា​មាន​​លក្ខណៈ​ពិសេស​រង​ [២] នៃ​លក្ខណៈ​ពិសេស​រង​ [៣] ដែល​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន [4] លើ​ថាស​រឹង​របស់​អ្នក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_43
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​ត្រូវ​ការ​​ [១] លើ​​ថាស​រឹង​របស់​អ្នក​ ។ វា​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​រង [២] នៃ​លក្ខណៈ​ពិសេស​រង​ [៣]​ ​ដែល​​បាន​​ជ្រើស​ ។​ លក្ខណៈ​ពិសេស​រង ទាមទារ​ [៤] លើ​​​ថាស​រឹង​របស់អ្នក​ ។ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_44
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
msgstr "ពេល​​វេលា​​នៅ​​សល់​ ៖ {[១]​ នាទី​ }[២] វិនាទី​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_45
msgid "Available"
msgstr "មាន​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_46
msgid "Differences"
msgstr "ភាព​ខុស​គ្នា"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_47
msgid "Required"
msgstr "ទាមទារ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_48
msgid "Disk Size"
msgstr "ទំហំ​ថាស"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/UIText.ulf#OOO_UITEXT_49
msgid "Volume"
msgstr "ភាគ​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1
msgid "Advertising application"
msgstr "ការ​ផ្សព្វផ្សាយ​កម្មវិធី"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2
msgid "Allocating registry space"
msgstr "កំពុង​បម្រុង​ទុក​ទំហំ​របស់​បញ្ចី​ឈ្មោះ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3
msgid "Free space: [1]"
msgstr "ទំហំ​ទំនេរ ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4
msgid "Searching for installed applications"
msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ដំឡើង"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_5
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
msgstr "លក្ខណៈ​​សម្បត្តិ​ ៖ [១] ហត្ថ​លេ​ខា ៖ [២]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_6
msgid "Binding executables"
msgstr "ការ​​ចង​​ដែល​​អាច​​ប្រតិបត្តិ​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7
msgid "File: [1]"
msgstr "ឯកសារ ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
msgstr "កំពុង​បង្កើត​ IIS Virtual Roots..."
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
msgstr "កំពុង​យក IIS Virtual Roots ចេញ..."
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "​ស្វែង​រក​ផលិតផល​ ដែល​មាន​គុណ​ភាព​​​​​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11
msgid "Computing space requirements"
msgstr "​គណនា​តម្រូវ​ការ​ទំហំ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12
msgid "Computing space requirements"
msgstr "តម្រូវការ​ទំហំ​គណនា"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_13
msgid "Creating folders"
msgstr "កំពុង​បង្កើត​ថត"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14
msgid "Folder: [1]"
msgstr "ថត ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15
msgid "Creating shortcuts"
msgstr "កំពុង​បង្កើត​ផ្លូវ​កាត់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "ផ្លូវ​កាត់ ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17
msgid "Deleting services"
msgstr "កំពុង​លុប​សេវា"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18
msgid "Service: [1]"
msgstr "សេវា ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19
msgid "Creating duplicate files"
msgstr "កំពុង​បង្កើត​ឯកសារ​ស្ទួន"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "ឯកសារ​ ៖ [១] ថត ៖ [៩] ទំហំ ៖ [៦]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21
msgid "Computing space requirements"
msgstr "តម្រូវការ​ទំហំ​គណនា"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_22
msgid "Searching for related applications"
msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក​កម្មវិធី​ដែល​មាន​ទំនាក់​ទំនង"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_23
msgid "Found application"
msgstr "កម្មវិធី​ដែល​រក​ឃើញ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24
msgid "Generating script operations for action:"
msgstr "កំពុង​បង្កើត​​ប្រតិបត្តិការ​ស្គ្រីប សម្រាប់​អំពើ ៖ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25
msgid "[1]"
msgstr "[១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26
msgid "Copying files to the network"
msgstr "កំពុង​ចម្លង​ឯកសារ​ទៅ​បណ្តាញ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "ឯកសារ ៖ [១] ថត ៖ [៩] ​ទំហំ ៖ [៦]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_28
msgid "Copying new files"
msgstr "កំពុង​ចម្លង​ឯកសារ​ថ្មី"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "ឯកសារ​ ៖ [១] ថត ៖ [៩] ទំហំ ៖ [៦]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30
msgid "Installing ODBC components"
msgstr "កំពុង​ដំឡើង​សមាសភាគ ODBC"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31
msgid "Installing new services"
msgstr "កំពុង​ដំឡើង​សេវា​ថ្មី"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32
msgid "Service: [2]"
msgstr "សេវា ៖ [២]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33
msgid "Installing system catalog"
msgstr "កំពុង​ដំឡើង​កាតាឡុក​របស់​ប្រព័ន្ធ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr "ឯកសារ​ ៖ [១] ​អនិស្សរ​ភាព​ ៖ [២]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_35
msgid "Validating install"
msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ដំឡើង​មាន​សុពលភាព"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_36
msgid "Evaluating launch conditions"
msgstr "កំពុង​​​​វាយ​​​តម្លៃ​​​លក្ខខណ្ឌ​​​ចាប់​​ផ្តើម​​ដំណើរការ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37
msgid "Migrating feature states from related applications"
msgstr "ការ​ប្តូរ​​ទី​​កន្លែង​​សភាព​​លក្ខណៈ​​ពិសេស​ ​ពី​​បណ្តា​​កម្ម​វិធី​​ដែល​ទាក់​ទ​ង​​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38
msgid "Application: [1]"
msgstr "កម្មវិធី ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39
msgid "Moving files"
msgstr "កំពុង​ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "ឯកសារ​ ៖ [១] ថត ៖ [៩] ទំហំ ៖ [៦]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41
msgid "Patching files"
msgstr "កំពុង​ប៉ះ​ឯកសារ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
msgstr "ឯកសារ​ ៖ ​[១] ថត ៖ [២] ទំហំ ៖ [៣]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43
msgid "Updating component registration"
msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​សមាសភាគទាន់​សម័យ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_44
msgid "Publishing qualified components"
msgstr "កំពុង​បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ​សមាសភាគ​ដែល​មាន​គុណភាព"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​សមាស​ភាគ​ ៖ [១] កម្មវិធី​មាន​គុណភាព ៖ [២]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_46
msgid "Publishing product features"
msgstr "កំពុង​បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ​លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​ផលិតផល"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47
msgid "Feature: [1]"
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​ ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48
msgid "Publishing product information"
msgstr "កំពុង​បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​របស់​ផលិតផល"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49
msgid "Registering class servers"
msgstr "កំពុង​ចុះ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្នាក់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "លេខ​​សម្គាល់​​​​ថ្នាក់​ ៖ ​[១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
msgstr "កំពុង​ចុះ​ឈ្មោះ COM+ កម្មវិធី​ និង​សមាសភាគ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​កម្មវិធី​ ៖ [១] {{ ប្រភេទ​កម្មវិធី​ ៖ [២] អ្នក​ប្រើ​ ៖ [៣] RSN ៖ [៤]}}"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_53
msgid "Registering extension servers"
msgstr "កំពុង​ចុះ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផ្នែក​បន្ថែម"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54
msgid "Extension: [1]"
msgstr "ផ្នែក​​​បន្ថែម ៖ [១]​​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55
msgid "Registering fonts"
msgstr "កំពុង​ចុះ​ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56
msgid "Font: [1]"
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57
msgid "Registering MIME info"
msgstr "កំពុង​ចុះ​ឈ្មោះ​ព័ត៌មាន MIME"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "ប្រភេទ​​មាតិកា​​ MIME ៖​ [១] ផ្នែក​​បន្ថែម​ ៖ [២]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59
msgid "Registering product"
msgstr "កំពុង​ចុះ​ឈ្មោះ​ផលិតផល"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60
msgid "[1]"
msgstr "[១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61
msgid "Registering program identifiers"
msgstr "កំពុង​ចុះ​ឈ្មោះ​ អ្នក​ចង្អុល​បង្ហាញ​កម្មវិធី"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​កម្មវិធី​ ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_63
msgid "Registering type libraries"
msgstr "កំពុង​ចុះ​ឈ្មោះ​បណ្ណាល័យ​ប្រភេទ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64
msgid "LibID: [1]"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​បណ្ណាល័យ​ ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65
msgid "Registering user"
msgstr "កំពុង​ចុះ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66
msgid "[1]"
msgstr "[១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67
msgid "Removing duplicated files"
msgstr "កំពុង​យក​ឯកសារ​ដែល​ស្ទួន​ចេញ​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "ឯកសារ​ ៖ [១] ថត ៖ [៩]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69
msgid "Updating environment strings"
msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ខ្សែអក្សរ​បរិស្ថាន"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "ឈ្មោះ​ ៖ [១] តម្លៃ ៖ [២] អំពើ ៖ [៣]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_71
msgid "Removing applications"
msgstr "កំពុង​យក​កម្មវិធី​ចេញ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_72
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
msgstr "កម្មវិធី​ ៖ [១] បន្ទាត់​ពាក្យ​​បញ្ជា ៖ [២]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73
msgid "Removing files"
msgstr "កំពុង​យកឯកសារ​ចេញ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "ឯកសារ​ ៖ [១] ថត ៖ [៩]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75
msgid "Removing folders"
msgstr "កំពុង​យក​ថត​ចេញ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76
msgid "Folder: [1]"
msgstr "ថត ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77
msgid "Removing INI file entries"
msgstr "កំពុង​យក​ធាតុ​ឯកសារ​ INI ចេញ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "ឯកសារ ៖ [១] ភាគ​ ៖ [២] កូនសោ​ ៖ [៣] តម្លៃ​ ៖ [៤]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79
msgid "Removing ODBC components"
msgstr "កំពុង​យក​សមាសភាគ ODBC ចេញ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80
msgid "Removing system registry values"
msgstr "កំពុង​យក​តម្លៃ​របស់​បញ្ចី​ឈ្មោះ​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ចេញ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81
msgid "Key: [1], Name: [2]"
msgstr "កូន​សោ ៖ [១] ឈ្មោះ ៖ [២]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_82
msgid "Removing shortcuts"
msgstr "កំពុង​យក​ផ្លូវ​កាត់​ចេញ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "ផ្លូវ​កាត់ ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "ស្វែង​រក​ផលិតផល​​ដែល​មាន​គុណ​ភាព​​​​​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85
msgid "Rolling back action:"
msgstr "កំពុង​ធ្វើ​អំពើ​ត្រឡប់​ទៅ​ដើម ៖"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86
msgid "[1]"
msgstr "[១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87
msgid "Removing backup files"
msgstr "កំពុង​យក​ឯកសារ​ព័ត៌មាន​បម្រុង​ចេញ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88
msgid "File: [1]"
msgstr "ឯកសារ ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89
msgid "Registering modules"
msgstr "កំពុង​ចុះ​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90
msgid "File: [1], Folder: [2]"
msgstr "ឯកសារ​ ៖ [១] ថត​ ៖ [២]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91
msgid "Unregistering modules"
msgstr "កំពុង​មិន​ចុះ​ឈ្មោះ​ម៉ូឌុល"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92
msgid "File: [1], Folder: [2]"
msgstr "ឯកសារ​ ៖ [១] ថត​ ៖ [២]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93
msgid "Initializing ODBC directories"
msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ថត ODBC"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94
msgid "Starting services"
msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្តើម​សេវា"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95
msgid "Service: [1]"
msgstr "សេវា ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96
msgid "Stopping services"
msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់​សេវា"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97
msgid "Service: [1]"
msgstr "សេវា ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98
msgid "Removing moved files"
msgstr "កំពុង​យក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្លាស់​ទី​ចេញ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "ឯកសារ​ ៖ [១] ថត ៖ [៩]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100
msgid "Unpublishing Qualified Components"
msgstr "​មិន​បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ​ សមាសភាគ​ដែល​មាន​គុណភាព"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​សមាស​ភាគ​ ៖ [១] កម្មវិធី​មាន​គុណភាព ៖ [២]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102
msgid "Unpublishing product features"
msgstr "មិន​បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ លក្ខណៈ​ពិសេស​ផលិតផល"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103
msgid "Feature: [1]"
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​ ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104
msgid "Unpublishing product information"
msgstr "​មិន​បោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​ផលិតផល​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105
msgid "Unregister class servers"
msgstr "មិន​ចុះ​ឈ្មោះ​ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្នាក់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "លេខ​​សម្គាល់​​​​ថ្នាក់​ ៖ ​[១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
msgstr "កំពុង​មិន​ចុះ​ឈ្មោះ ​COM+ កម្មវិធី​ និង​សមាសភាគ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​កម្មវិធី ៖ [1]{{, ប្រភេទ​កម្មវិធី ៖ [2]}}"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109
msgid "Unregistering extension servers"
msgstr "កំពុង​មិន​ចុះ​ឈ្មោះ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផ្នែក​បន្ថែម"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110
msgid "Extension: [1]"
msgstr "ផ្នែក​​​បន្ថែម ៖ [១]​​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_111
msgid "Unregistering fonts"
msgstr "មិន​ចុះ​ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112
msgid "Font: [1]"
msgstr "ពុម្ព​អក្សរ ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113
msgid "Unregistering MIME info"
msgstr "កំពុង​មិន​ចុះ​ឈ្មោះ ព័ត៌មាន​របស់​ MIME"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "ប្រភេទ​​មាតិកា​​ MIME ៖​ [១] ផ្នែក​​បន្ថែម​ ៖ [២]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115
msgid "Unregistering program identifiers"
msgstr "កំពុង​មិន​ចុះ​ឈ្មោះ អ្នក​ចង្អុល​បង្ហាញ​កម្មវិធី"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​កម្មវិធី​ ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117
msgid "Unregistering type libraries"
msgstr "កំពុង​មិន​ចុះ​ឈ្មោះ​ បណ្ណាល័យ​ប្រភេទ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118
msgid "LibID: [1]"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​បណ្ណាល័យ​ ៖ [១]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119
msgid "Updating environment strings"
msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ខ្សែអក្សរ​បរិស្ថាន"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "ឈ្មោះ​ ៖ [១] តម្លៃ ៖ [២] អំពើ ៖ [៣]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121
msgid "Writing INI file values"
msgstr "កំពុង​សរសេរ​តម្លៃ​ឯកសារ​ INI"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "ឯកសារ ៖ [១] ភាគ​ ៖ [២] កូនសោ​ ៖ [៣] តម្លៃ​ ៖ [៤]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123
msgid "Writing system registry values"
msgstr "កំពុង​សរសេរ​តម្លៃ​បញ្ចី​ឈ្មោះ​នៃ​ប្រព័ន្ធ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
msgstr "កូនសោ ៖ [១] ឈ្មោះ ៖ [២] តម្លៃ​ ៖ [៣]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
msgstr "មិន​អាច​រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ដំឡើងបាន​​ត្រឹមត្រូវ ពីព្រោះ​អ្នក​ចូល​ជា​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​ដែល​​គ្មាន​សិទ្ធិគ្រប់​គ្រាន់​ជា​​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​នេះ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_2
msgid "Please use the file setup.exe to start the installation."
msgstr "សូម​ប្រើ​ឯកសារ setup.exe ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ដំឡើង ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Nsis.ulf#SetupCaption
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Installation Preparation"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Installation Preparation"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Nsis.ulf#MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE
msgid "Thank you for downloading %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
msgstr "Thank you for downloading %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Nsis.ulf#MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
msgid "The installation files must be unpacked and copied to your hard disk in preparation for the installation. After that, the %PRODUCTNAME installation will start automatically.\\r\\n\\r\\nClick \\'Next\\' to continue."
msgstr "ឯកសារ​ដំឡើង​ត្រូវ​តែពន្លា ហើយ​ចម្លង​ទៅកាន់​ថាសរឹង​​ដើម្បី​របៀបចំ​ធ្វើការ​ដំឡើង ។ បន្ទាប់​មក ការ​ដំឡើង %PRODUCTNAME នឹង​ចាប់​ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។\r\n\r\nចុច \\'បន្ទាប់\\' ដើម្បី​បន្ត ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Nsis.ulf#MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE
msgid "Select Folder"
msgstr "ជ្រើស​ថត"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Nsis.ulf#MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE
msgid "Select the folder in which to save the unpacked files."
msgstr "ជ្រើស​ថត ដែល​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្រាយ​ចេញ​ត្រូវ​រក្សាទុក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Nsis.ulf#InstallBtn
msgid "&Unpack"
msgstr "ស្រាយ​ចេញ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Nsis.ulf#DirText
msgid "The %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION installation files will be unpacked and saved in the folder shown below. If you would like to save %PRODUCTNAME to a different folder, click \\'Browse\\' to select another folder."
msgstr "ឯកសារ​ដំឡើង %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្រាយ​ចេញ ហើយ​រក្សា​ទុក​នៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ខាង​ក្រោម ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក %PRODUCTNAME ទៅ​កាន់​ថត​ផ្សេង គឺ​ត្រូវ​ចុច \\'រក​មើល\\' ដើម្បី​ជ្រើស​ថត​ផ្សេង​ទៀត ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Nsis.ulf#DirSubText
msgid "Destination Folder"
msgstr "ថត​ទិសដៅ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Nsis.ulf#SpaceRequired
msgid "Space required: "
msgstr "ទំហំ​ដែល​ត្រូវការ ៖ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Nsis.ulf#SpaceAvailable
msgid "Space available: "
msgstr "ទំហំ​ដែល​មាន ៖ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Nsis.ulf#MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE
msgid "Unpacking"
msgstr "ការ​ស្រាយ​ចេញ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Nsis.ulf#MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE
msgid "Please wait while the installation files are being unpacked."
msgstr "សូម​រង់ចាំ នៅ​ខណៈ​ដែល​កំពុង​ស្រាយ​ចេញ​ឯកសារ​ដំឡើង ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Nsis.ulf#Extract
msgid "Extract: "
msgstr "ស្រង់ចេញ ៖ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Nsis.ulf#MUI_TEXT_ABORTWARNING
msgid "Are you sure you want to quit the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Installation Preparation"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី​ការ​រៀបចំ​ការ​ដំឡើង %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE
msgid "Installation database"
msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​នៃ​ការ​ដំឡើង"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/SIS.ulf#OOO_SIS_AUTHOR
msgid "Author"
msgstr "អ្នកនិពន្ធ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/SIS.ulf#OOO_SIS_SUBJECT
msgid "Subject"
msgstr "ប្រធាន​បទ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT
msgid "Comment"
msgstr "មតិយោបល់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS
msgid "Install,MSI"
msgstr "ដំឡើង MSI"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME
msgid "Windows Installer"
msgstr "កម្មវិធី​ដំឡើង​របស់​វីនដូ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_3
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_5
msgid "&Look in:"
msgstr "មើល​ក្នុង ៖ ​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_6
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "រក​​មើលនៅ​​​ថត​​ទិស​ដៅ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_7
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8} ផ្លាស់​ប្តូរ​ថត​ទិសដៅ​បច្ចុប្បន្ន"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_9
msgid "Create new folder|"
msgstr "បង្កើត​​ថត​ថ្មី|"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_10
msgid "OK"
msgstr "យល់​​ព្រម​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_12
msgid "&Folder name:"
msgstr "ឈ្មោះ​​ថត​ ៖​​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_13
msgid "Up one level|"
msgstr "ឡើង​លើ​​​មួយ​​កម្រិត|"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_14
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_17
msgid "&Change..."
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ..."
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_18
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_19
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "បញ្ជាក់​លម្អិត​ទីតាំង​បណ្តាញ​ សម្រាប់​​រូប​​ភាព​​ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​​របស់​​ផលិត​​ផល ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_20
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
msgstr "បញ្ចូល​ទីតាំង​បណ្តាញ​ ឬ​ ចុច​ \"ផ្លាស់​ប្តូរ\"​ ដើម្បី​រក​មើល​នៅ​​ទីតាំង​មួយ​ ។ ចុច​ \"ដំឡើង​\" ដើម្បី​បង្កើត​រូប​ភាព​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​របស់​ [ProductName] នៅ​ទី​តាំង​​បណ្តាញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ ឬ​ ចុច​ ​\"បោះបង់\" ដើម្បី​​​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_21
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
msgstr "{&MSSansBold8} ទីតាំង​​បណ្តាញ​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_22
msgid "&Install"
msgstr "ដំឡើង​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_23
msgid "&Network location:"
msgstr "ទី​តាំង​​បណ្តាញ​ ៖ ​​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_24
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_25
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_26
msgid "&Next >"
msgstr "បន្ទាប់​ >"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_27
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10} សូម​​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង​សម្រាប់​ [ProductName]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_28
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង​ នឹង​បង្កើត​រូប​ភាព​ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​​​របស់​ [ProductName] នៅ​ទីតាំង​បណ្តាញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ ។ ដើម្បី​បន្ត​ សូម​ចុច \"បន្ទាប់\" ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_29
msgid "&No"
msgstr "ទេ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_30
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បោះបង់ការ​ដំឡើង [ProductName] ឬ​ទេ ?"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_31
msgid "&Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_32
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_35
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_36
msgid "{\\Tahoma8}{80}"
msgstr "{\\Tahoma8}{80}"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_37
msgid "&Organization:"
msgstr "អង្គការ ៖ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_38
msgid "Please enter your information."
msgstr "សូម​​បញ្ចូល​​ព័ត៌​មាន​​របស់​​អ្នក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_39
msgid "Install this application for:"
msgstr "ដំឡើង​​កម្មវិធី​​នេះ​ ​សម្រាប់​ ៖"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_40
msgid "{&MSSansBold8}Customer Information"
msgstr "{&MSSansBold8} ព័ត៌​​មាន​អ​តិ​ថិ​ជន​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_41
msgid "{\\Tahoma8}{50}"
msgstr "{\\Tahoma8}{50}"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_42
msgid "&User Name:"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ ៖ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_43
msgid "&Next >"
msgstr "បន្ទាប់​ >"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_45
msgid "&Serial Number:"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​ ៖ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_46
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_49
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_50
msgid "&Change..."
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ..."
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_51
msgid "&Space"
msgstr "ទំហំ​ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_52
msgid "Select the program features you want installed."
msgstr "ជ្រើស​លក្ខណៈ​ពិសេស​កម្មវិធី​ ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_53
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
msgstr "ចុច​លើ​រូប​តំណាង​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម​ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្តូរ​របៀប​​ដំឡើង​​​លក្ខណៈ​​ពិសេស​​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_54
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup"
msgstr "{&MSSansBold8} ការ​ដំឡើង​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_55
msgid "Feature Description:"
msgstr "​​ពិពណ៌​នា​​​លក្ខណៈ​​ពិសេស​ ៖"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_56
msgid "&Help"
msgstr "ជំនួយ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_57
msgid "Install to:"
msgstr "ដំឡើង​ទៅ​ ៖"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_58
msgid "Multiline description of the currently selected item"
msgstr "​ពិពណ៌​នា​ច្រើន​បន្ទាត់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_59
msgid "<selected feature path>"
msgstr "<ផ្លូវ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ដែល​បាន​ជ្រើស>"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_60
msgid "&Next >"
msgstr "បន្ទាប់​ >"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_61
msgid "Feature size"
msgstr "ទំហំ​​លក្ខណៈ​​ពិសេស​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_64
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
msgstr "ការ​ដំឡើង​ផ្ទាល់ខ្លួន អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_65
msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips"
msgstr "{&MSSansBold8} ព័ត៌​មាន​​ជំនួយ​ការ​​ដំឡើង​​ផ្ទាល់​​ខ្លួន​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_66
msgid "Will not be installed."
msgstr "នឹង​​មិន​​ត្រូវ​​បាន​​ដំឡើង​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_67
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ពេល​​ប្រើ​​ដំបូង​ ។ (ប្រើ​បាន​តែ ពេល​លក្ខណៈ​ពិសេស​គាំទ្រ​ជម្រើស​នេះ ។)​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_68
msgid "This install state means the feature..."
msgstr "សភាព​​ដំឡើង​​នេះ​​មាន​​ន័យ​​ជា​​លក្ខណៈ​​ពិសេស​...​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_69
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
msgstr "នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ការ​​ដំឡើង​ទាំង​ស្រុង​ទៅ​ថាស​រឹង​មូល​ដ្ឋាន​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_70
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
msgstr "រូប​តំណាង​​នៅ​ជាប់​នឹង​ឈ្មោះ​លក្ខណៈ​ពិសេស ​​ចង្អុល​បង្ហាញ​សភាព​ដំឡើង​របស់​លក្ខណៈ​ពិសេស ។ ចុចរូប​តំណាង​ដើម្បី​ទម្លាក់​ម៉ឺនុយ​ស​ភាព​​ដំឡើង​​សម្រាប់​​លក្ខណៈ​ពិសេស​នីមួយៗ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_71
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ដើ​ម្បី​រត់​ពី​បណ្តាញ​ ។ (​ប្រើ​បាន​​ ប្រសិន​បើ​​លក្ខណៈ​ពិសេស​គាំ​ទ្រ​ជម្រើស​នេះ​​ ។)"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_72
msgid "OK"
msgstr "យល់​ព្រម​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_73
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
msgstr "នឹង​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​រង​មួយ​ចំនួន​​ បាន​ដំឡើង​ទៅ​កាន់​ថាស​រឹង​មូល​ដ្ឋាន ។ (​ប្រើ​បាន​​ ប្រសិន​បើ​​លក្ខណៈ​ពិសេស​មាន​លក្ខណៈ​រង​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។)"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_74
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_77
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_78
msgid "&Change..."
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ..."
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_79
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
msgstr "ចុច​បន្ទាប់ ដើម្បី​ដំឡើង​ថតនេះ ឬ​ចុច​ ផ្លាស់ប្ដូរ ​ដើម្បី​ដំឡើង​ក្នុង​ថត​ផ្សេង ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_80
msgid "{&MSSansBold8}Database Folder"
msgstr "{&MSSansBold8} ថត​​មូល​ដ្ឋាន​​ទិន្ន​ន័យ​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_81
msgid "[DATABASEDIR]"
msgstr "[DATABASEDIR]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_82
msgid "Install [ProductName] database to:"
msgstr "ដំឡើង​​មូលដ្ឋាន​​ទិន្នន័យ​ [ProductName] ទៅ​ ៖"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_83
msgid "&Next >"
msgstr "បន្ទាប់​ >"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_84
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_87
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_88
msgid "&Change..."
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ..."
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_89
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
msgstr "ចុច​ បន្ទាប់ ដើម្បី​ដំឡើង​ទៅ​ថត​នេះ​ ឬ​ចុច​ ផ្លាស់ប្តូរ ដើម្បី​​ដំឡើង​​​ក្នុង​​​ថត​​ផ្សេង ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_90
msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8} ថត​​ទិស​ដៅ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_91
msgid "[INSTALLDIR]"
msgstr "[INSTALLDIR]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_92
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "ដំ​ឡើង​ [ProductName] ទៅ​​ ៖"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_93
msgid "&Next >"
msgstr "បន្ទាប់​ >"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_96
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
msgstr "ទំហំ​ថាស​ដែល​ត្រូវ​ការ​ សម្រាប់​​​​​ដំឡើង​​​​លក្ខណៈ​​ពិសេស​​​ដែល​​បាន​ជ្រើស ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_97
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
msgstr "ភាគ​ដែល​បាន​បន្លិច​គ្មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់​គ្រាន់​ សម្រាប់​​លក្ខណៈ​ពិសេស​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ។ អ្នក​អាច​យក​ឯកសារ​ចេញ​ពី​ភាគ​ដែល​បាន​បន្លិច​ ​ជ្រើស​ដើម្បី​​​ដំឡើង​លក្ខណៈពិសេស​​តិច​តួច​ទៅ​ក្នុង​ថាស​រឹង​​មូល​ដ្ឋាន ឬ​ ជ្រើស​ដ្រាយ​ទិស​ដៅ​​ផ្សេង​ទៀត ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_98
msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements"
msgstr "{&MSSansBold8} ត្រូវ​ការ​ទំហំ​​ថាស​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_100
msgid "OK"
msgstr "យល់​​ព្រម​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_103
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
msgstr "ឯកសារ​ខ្លះ​ ដែល​ចាំបាច់​ត្រូវ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​គឺ​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ប្រាស់ ។​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_104
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោម​កំពុង​ប្រើ​ឯកសារ​ដែល​ចាំបាច់​ត្រូវ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ការ​ដំឡើង​នេះ ។​ បិទ​កម្មវិធី​ទាំងនេះ និង​ចុច \"ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត\" ដើម្បី​បន្ត ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_105
msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8} ឯកសារ​​ស្ថិត​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ប្រាស់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_106
msgid "&Exit"
msgstr "ចេញ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_107
msgid "&Ignore"
msgstr "មិន​អើ​ពើ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_108
msgid "&Retry"
msgstr "ព្យា​យាម​​ម្តង​ទៀត"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_111
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_113
msgid "&Look in:"
msgstr "មើល​ក្នុង ៖ ​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_114
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "រក​​មើល​នៅ​​​ថត​​ទិស​ដៅ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_115
msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&MSSansBold8} ផ្លាស់​ប្តូរ​ថត​ទិសដៅ​បច្ចុប្បន្ន"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_117
msgid "Create New Folder|"
msgstr "បង្កើត​​ថត​ថ្មី|"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_118
msgid "OK"
msgstr "យល់​ព្រម​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_120
msgid "&Folder name:"
msgstr "ឈ្មោះ​​ថត​ ៖ ​​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_121
msgid "Up One Level|"
msgstr "ឡើង​លើ​​​មួយ​កម្រិត​|"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_122
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_123
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124
msgid "This Program is based on the 'Apache OpenOffice' project which is supported by members of the Apache Community. For credits please see: http://www.openoffice.org/welcome/credits.html"
msgstr "ចូលរួម​សហការ​ជាមួយ​សហគមន៍​ដោយ Oracle ។ សម្រាប់​​បញ្ជី​ឈ្មោះ​អ្នក​ចូលរួម មើល ៖http://www.openoffice.org/welcome/credits.html"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_125
msgid "&Next >"
msgstr "បន្ទាប់​ >"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_126
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10} សូម​​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង​សម្រាប់​ [ProductName]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_127
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង​ នឹង​ដំឡើង​ [ProductName] លើ​​កុំព្យូ​ទ័រ​​របស់​អ្នក​ ។ ដើម្បី​បន្ត​ ចុច​ \"បន្ទាប់​\" ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_128
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_131
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_132
msgid "Please read the following license agreement carefully."
msgstr "សូម​អាន​​កិច្ច​ព្រម​ព្រៀង​អាជ្ញាប័ណ្ណ​​ខាង​ក្រោម​នេះ​ដោយ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_133
msgid "{&MSSansBold8}License Agreement"
msgstr "{&MSSansBold8} កិច្ច​ព្រម​ព្រៀង​​អាជ្ញា​បណ្ណ​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_134
msgid "&Next >"
msgstr "បន្ទាប់​ >"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_135
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_138
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_139
msgid "Modify, repair, or remove the program."
msgstr "កែ​ប្រែ​ ជួសជុល​ ឬ​ យក​​កម្មវិធី​​ចេញ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_140
msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance"
msgstr "{&MSSansBold8} ការ​​ថែ​​រក្សា​​កម្ម​វិធី​​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_141
msgid "&Next >"
msgstr "បន្ទាប់​ >"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_143
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​​លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​កម្មវិធី​ណា​មួយ ដែល​​ត្រូវ​​ដំឡើង​ ។ ជម្រើស​នេះ​បង្ហាញ​​ប្រអប់ \"​​ជម្រើស​​ផ្ទាល់​​ខ្លួន​\"​ ដែល​​អ្នក​អាច​​ផ្លាស់ប្តូរ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នៃ​វិធី​ដែល​ត្រូវ​ដំឡើង ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_144
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
msgstr "ជួស​ជុល​​កំហុស​​នៃ​ការ​​ដំឡើង​​ក្នុង​​កម្មវិធី​ ។​ ជម្រើស​​នេះ​​ជួសជុល​ឯកសារ​ដែល​បាន​បាត់​បង់​ ឬ​ ខូច​ ផ្លូវ​កាត់​ និង​ធាតុ​បញ្ជី​ឈ្មោះ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_145
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
msgstr "យក​ [ProductName] ចេញ​ពី​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_146
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_147
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_148
msgid "&Next >"
msgstr "បន្ទាប់​ >"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_149
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10} សូម​​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង​សម្រាប់​ [ProductName]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_150
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​​ដំឡើង​ នឹង​​អនុញ្ញាត​​ឲ្យ​អ្នក​កែ​ប្រែ​ ជួស​ជុល​ ឬ​ យក​ [ProductName] ចេញ​ ។ ដើម្បី​បន្ត​ សូម​ចុច​ \"បន្ទាប់\" ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_153
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
msgstr "ទំហំ​ថាស​ដែល​ត្រូវ​ការ​ សម្រាប់​ការ​ដំឡើង​លើស​ទំហំ​ថាស​ដែល​មាន ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_154
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
msgstr "ភាគ​ដែល​បាន​បន្លិច​គ្មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់​គ្រាន់​​សម្រាប់​​លក្ខណៈ​ពិសេស​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ទេ ។អ្នក​អាច​យក​ឯកសារ​ចេញ​ពី​ភាគ​ដែល​បាន​បន្លិច​ ​ជ្រើស​ដើម្បី​​​ដំឡើង​លក្ខណៈពិសេស​​តិច​តួច​ទៅ​ក្នុង​ថាស​រឹង​​មូល​ដ្ឋាន ឬ​ ជ្រើស​ដ្រាយ​ទិស​ដៅ​​ផ្សេង​ទៀត ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_155
msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space"
msgstr "{&MSSansBold8} អស់​ទំហំ​ថាស​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_156
msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_157
msgid "OK"
msgstr "យល់​ព្រម​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_158
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_159
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_160
msgid "&Update >"
msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាពភាព > "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_161
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10} សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​បំណះ​ សម្រាប់​ [ProductName]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_162
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង​ នឹង​ដំឡើង​បំណះ​ សម្រាប់​ ​[ProductName] លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ ។ ដើម្បី​បន្ត​ ចុច​ \"ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព\" ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_163
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_166
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_167
msgid "The wizard is ready to begin installation."
msgstr "អ្នក​​ជំនួយ​ការ​​ត្រៀម​​​រួច​​​ជា​ស្រេច ​​​ដើម្បី​​ចាប់​​​ផ្តើម​ការ​​​​​ដំឡើង​ ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_168
msgid "Click Install to begin the installation."
msgstr "ចុច​ ​\"ដំឡើង​\" ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម​ការ​ដំឡើង​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_169
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ ឬ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ណា​មួយ​នៃ​ការ​កំណត់​ដំឡើង​របស់​អ្នក ចុច \"ថយក្រោយ\" ។ ចុច \"បោះបង់\" ដើម្បី​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយ​ការ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_170
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program"
msgstr "{&MSSansBold8} ត្រៀម​​រួច​​ជា​ស្រេច​ ដើម្បី​​កែ​​ប្រែ​​កម្មវិធី "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_171
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program"
msgstr "{&MSSansBold8} ត្រៀម​​រួច​​ជា​ស្រេច​ ដើម្បី​​​ជួសជុល​​​កម្មវិធី "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_172
msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program"
msgstr "{&MSSansBold8} ត្រៀម​​រួច​​ជា​ស្រេច​ ដើម្បី​​​ដំឡើង​​​កម្មវិធី ​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_173
msgid "&Install"
msgstr "ដំឡើង​ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_174
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_177
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_178
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
msgstr "អ្នក​បាន​ជ្រើស​​​ ដើម្បី​យក​កម្មវិធី​ចេញ​ពី​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_179
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
msgstr "ចុច​ \"យក​ចេញ​\" ដើម្បី​យក​ [ProductName] ចេញ​ពី​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ ។ បន្ទាប់​ពី​​យក​ចេញ កម្មវិធី​​នេះ​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​​បាន​​ត​​ទៅ​​ទៀត​​ទេ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_180
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ​ ឬ​ ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​ណាមួយ​ ចុច​ \"ថយ​ក្រោយ​\" ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_181
msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program"
msgstr "{&MSSansBold8}យក​កម្មវិធី​ចេញ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_182
msgid "&Remove"
msgstr "យក​ចេញ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_183
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_184
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_185
msgid "&Finish"
msgstr "បញ្ចប់ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_186
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
msgstr "ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​កែ​ប្រែ​ ។ ដើម្បី​បញ្ចប់​​ការ​ដំឡើង​នៅ​ពេល​ផ្សេង​ទៀត​ សូម​រត់​ការ​ដំឡើង​ម្តង​ទៀត​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_187
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "ចុច បញ្ចប់ ដើម្បី​​​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_188
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ធាតុ​ទាំង​ឡាយ​ដែល​បាន​​ដំឡើង​រួច​ហើយ​​នៅ​ក្នុង​ប្រ​ព័ន្ធ​របស់​​អ្នក ​ដើម្បី​​បន្ត​​ការ​​ដំឡើង​​នេះ​នៅ​​ពេល​ក្រោយ​ ឬ​អ្នក​អាច​ស្តារ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ដូច​សភាព​ដើម​ មុន​ធ្វើការ​​រ​ដំឡើង​ ។​​​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_189
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "ចុច​ ស្តារ ឬ​បន្ត​ពេល​​ក្រោយ ​ដើម្បី​​​​​ចេញ​​ពី​​អ្នក​​ជំនួយ​​ការ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_190
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10} អ្នក​​ជំនួយ​​ការ​​ដំឡើង​​បាន​​បញ្ចប់​​ទាំងស្រុង"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_191
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក​ មុន​ពេល​ [ProductName] អាច​​ត្រូវ​​បាន​​​បញ្ចប់​​​ការ​​​ដំឡើងទាំង​​ស្រុង​​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_192
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_193
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_194
msgid "&Yes, check for program updates (Recommended) after the setup completes."
msgstr "បាទ/ចាស ពិនិត្យ​រក​មើល​​​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​របស់​កម្មវិធី​ ​(​​អនុសាសន៍) បន្ទាប់​​ពី​​ការ​​ដំឡើង​​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_195
msgid "Launch the program"
msgstr "ចាប់​​ផ្តើមដំណើរការ​​​កម្មវិធី​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_196
msgid "Show the readme file"
msgstr "បង្ហាញ​​ឯកសារ​​អាន​ខ្ញុំ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_197
msgid "&Finish"
msgstr "បញ្ចប់ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_198
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10} អ្នក​​ជំនួយ​​ការ​​ដំឡើង​​បាន​​បញ្ចប់​​ទាំងស្រុង"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_199
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង​បាន​ដំឡើង​ [ProductName] ដោយ​ជោគ​ជ័យ​ ។ ចុច​ \"បញ្ចប់\" ដើម្បី​​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_200
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង​បាន​លុប [ProductName] ដោយ​ជោគជ័យ​ ។ ​ចុច​ \"បញ្ចប់​\" ដើម្បី​​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_201
msgid "Setup has finished installing [ProductName]."
msgstr "​កម្មវិធី​​ដំឡើង​បាន​បញ្ចប់​​ការ​ដំឡើង​​ [ProductName] ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_202
msgid "Some program files might have been updated since you purchased your copy of [ProductName]."
msgstr "ឯកសារ​​កម្មវិធី​ខ្លះ​​​អាច​​ត្រូវ​​បាន​​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ចាប់​តាំង​ពី​​​អ្នក​​​បាន​​ទិញ​​ច្បាប់​​ចម្លង​​របស់​ [ProductName] ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_203
msgid "Your Internet connection can be used to make sure that you have the latest updates."
msgstr "ការ​តភ្ជាប់ទៅ​​អ៊ិន​ធឺណិត​របស់​អ្នក​ អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ ដើម្បី​​ប្រាកដ​ថា ​អ្នក​មាន​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​ថ្មី​​បំផុត ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_204
msgid "&Abort"
msgstr "បញ្ឈប់ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_205
msgid "&Cancel"
msgstr "បោះ​បង់​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_206
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
msgstr "អត្ថបទ​កំហុស​នៅ​ទីនេះ អត្ថបទ​កំហុស​នៅ​ទីនេះ អត្ថបទ​កំហុស​នៅ​ទីនេះ អត្ថបទ​កំហុស​នៅ​ទីនេះ អត្ថបទ​កំហុស​នៅ​ទីនេះ អត្ថបទ​កំហុស​នៅ​ទីនេះ អត្ថបទ​កំហុស​នៅ​ទីនេះ អត្ថបទ​កំហុស​នៅ​ទីនេះ អត្ថបទ​កំហុស​នៅ​ទីនេះ អត្ថបទ​កំហុស​នៅ​ទីនេះ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_207
msgid "&Ignore"
msgstr "មិន​អើ​ពើ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_208
msgid "&No"
msgstr "ទេ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_209
msgid "&OK"
msgstr "យល់ព្រម "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_210
msgid "&Retry"
msgstr "ព្យា​យាម​​ម្តង​ទៀត"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_211
msgid "&Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_214
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_215
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_216
msgid "&Next >"
msgstr "បន្ទាប់​ >"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_217
msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10} សូម​​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង​សម្រាប់​ [ProductName]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_218
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
msgstr "កម្មវិធី​​ដំឡើង​ [ProductName] កំពុង​រៀប​ចំ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង​ ដែល​នឹង​នាំផ្លូវ​​​អ្នក​​​​តាម​រយៈ​​ដំណើរ​ការ​​ដំឡើង​​កម្មវិធី​ ។​ សូម​រង់​ចាំ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_219
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_220
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_221
msgid "&Finish"
msgstr "បញ្ចប់ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_222
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
msgstr "ប្រព័ន្ធ​​របស់​អ្នក​​​​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ទេ​ ។ ដើម្បី​ដំឡើង​កម្មវិធី​នេះ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ សូម​​រត់​​ការ​​ដំឡើង​​ម្តង​​ទៀត​​ ។​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_223
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "ចុច បញ្ចប់​ ដើម្បី​​​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_224
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "អ្នក​អាច​រក្សា​ទុក​ធាតុ​ទាំង​ឡាយ​ដែល​បាន​​ដំឡើង​រួច​ហើយ​​នៅ​ក្នុង​ប្រ​ព័ន្ធ​របស់​​អ្នក ​ដើម្បី​​បន្ត​​ការ​​ដំឡើង​​នេះ​នៅ​​ពេល​ក្រោយ​ ឬ​អ្នក​អាច​ស្តារ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ដូច​សភាព​ដើម​ មុននឹង​ធ្វើ​​​​ការ​ដំឡើង​ ។​​​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_225
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "ចុច​ ស្តារ ឬបន្ត​ពេល​​ក្រោយ ​ដើម្បី​​​​​ចេញ​​ពី​​អ្នក​​ជំនួយ​​ការ​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_226
msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&TahomaBold10} អ្នក​​ជំនួយ​​ការ​​ដំឡើង​​បាន​​បញ្ចប់​​ទាំងស្រុង"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_227
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក​ មុន​ពេល​ [ProductName] អាច​​ត្រូវ​​បាន​​​បញ្ចប់​​​ការ​​​ដំឡើងទាំង​​ស្រុង​​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_228
msgid "Progress done"
msgstr "ដំណើរការ​បាន​បញ្ចប់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_230
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_233
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_234
msgid "The program features you selected are being installed."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​កម្មវិធី​​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ កំពុង​ត្រូវ​​បាន​​ដំឡើង ​។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_235
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ កំពុង​ត្រូវ​បាន​លុប​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_236
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "សូម​រង់ចាំ ខណៈ​ពេល​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង​ ដំឡើង​ ​[ProductName] ។ វា​ត្រូវ​ការ​ពេល​ច្រើន​នាទី ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_237
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "សូម​រង់​ចាំ​ ខណៈ​ពេល​ដែល​អ្នកជំនួយ​ការ​​ដំឡើង ​​លុប​ [ProductName] ។ វា​ត្រូវ​ការ​ពេល​ច្រើន​នាទី ។ "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_238
msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]"
msgstr "{&MSSansBold8} កំពុង​​ដំឡើង​​ [Product​Name]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_239
msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]"
msgstr "{&MSSansBold8} កំពុង​​លុប​​​​ [ProductName]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_240
msgid "Sec."
msgstr "វិនាទី"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_241
msgid "Status:"
msgstr "ស្ថាន​ភាព ៖"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_242
msgid "&Next >"
msgstr "បន្ទាប់​ >"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_244
msgid "Estimated time remaining:"
msgstr "ពេលវេលា​ប៉ាន់​ស្មាន​ដែល​នៅ​សល់ ៖"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_245
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_246
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_247
msgid "&Next >"
msgstr "បន្ទាប់​ >"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_248
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង​ នឹង​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​របស់​ ​[ProductName] លើ​​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ ។ ដើម្បី​បន្ត​ សូម​ចុច​ ​\"បន្ទាប់\" ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_249
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង​ នឹង​​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​ដែល​បាន​​ព្យួរ​របស់​ [ProductName] លើ​​កុំ​ព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ ។ ដើម្បី​​បន្ត​ សូម​ចុច​ \"បន្ទាប់\"​ ​។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_250
msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10} បន្ត​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង ​សម្រាប់​ [ProductName]"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_251
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_254
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_255
msgid "The main components will be installed. Recommended for most users."
msgstr "លក្ខណៈពិសេស​​កម្មវិធី​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ ។ (ត្រូវ​ការ​ទំហំ​ថាស​ធំ​បំផុត ។​)"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_256
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. Recommended for advanced users."
msgstr "ជ្រើស​លក្ខណៈ​ពិសេស​កម្មវិធី​មួយណា​ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​ និង​ទីតាំង​ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​ ។ ​អនុសាសន៍​ សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​កម្រិត​ខ្ពស់​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_257
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
msgstr "ជ្រើស​​​ប្រភេទ​​​ការ​​​ដំឡើ​ង​​​ដែល​​​សម​​រម្យ​​​បំផុត ​​​សម្រាប់​​​តម្រូវ​​​ការ​​​របស់​​អ្នក​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_258
msgid "Please select a setup type."
msgstr "សូម​​ជ្រើស​​ប្រភេទ​​ការ​​ដំឡើង​ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_259
msgid "{&MSSansBold8}Setup Type"
msgstr "{&MSSansBold8} ប្រភេទ​​ការ​​ដំឡើង​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_260
msgid "&Next >"
msgstr "បន្ទាប់​ >"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_262
msgid "< &Back"
msgstr "< ថយ​ក្រោយ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_265
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_266
msgid "&Next >"
msgstr "បន្ទាប់​ >"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_267
msgid "Please select the product language for [ProductName]."
msgstr "សូម​​​​ជ្រើស​​​​ភាសា​​​​ផលិត​​​​ផល ​​​​សម្រាប់​​​​ [ProductName] ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_268
msgid "{&MSSansBold8}Language Selection"
msgstr "{&MSSansBold8} ជម្រើស​​ភាសា​"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_269
msgid "Repair or remove the program."
msgstr "ជួស​ជុល​​ ឬ​យក​​កម្ម​វិធី​​ចេញ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_270
msgid "&Microsoft Word Documents"
msgstr "ឯកសារ ​Microsoft Word "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_271
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
msgstr "សៀវភៅ​បញ្ជី Microsoft &Excel"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_272
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
msgstr "ការ​​បង្ហាញ​ Microsoft PowerPoint "
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_273
msgid "&[ProductName] Writer/Web"
msgstr "&[ProductName] Writer/Web"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_274
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
msgstr "កំណត់ [DEFINEDPRODUCT] ជា​កម្មវិធី​លំនាដើម​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ Microsoft Office ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_275
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
msgstr "[ProductName] អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា​កម្មវិធី​លំនាំដើម ដើម្បី​បើក​ប្រភេទ​ឯកសារ Microsoft Office ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ឯកសារ​​ទាំង​​នេះ [ProductName] នឹង​បើក​វា មិន​មែន​កម្មវិធី​ដែល​បើក​វា​ឥឡូវ​នោះ​ទេ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_276
msgid "File types"
msgstr "ប្រភេទ​​​ឯកសារ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_277
msgid "Default HTML editor"
msgstr "កម្មវិធី​​និពន្ធ​​ HTML លំនាំ​ដើម"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_278
msgid "{&MSSansBold8}File Type"
msgstr "{&MSSansBold8} ប្រភេទ​​ឯកសារ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_300
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
msgstr "កំណែ [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] មួយ ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ដោយ​អ្នក​ជំនួយការ​ដំឡើង [ProductName] ។ កំណែ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_301
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
msgstr "ថត​ទិសដៅ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ខាងក្រោម មិនមាន​កំណែ [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_302
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
msgstr "បាន​រកឃើញ [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ថ្មី​ជាង​មួយ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_303
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
msgstr "កំណែ​ដែល​បញ្ជាក់​ក្នុង​ថត​ខាងក្រោម មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​ឡើយ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_304
msgid "Check the destination folder."
msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ថត​ទិសដៅ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_305
msgid "To continue, click \"Next\"."
msgstr "ដើម្បី​បន្ត ចុច"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_306
msgid "To select a different version, click \"Change\". Otherwise click \"Cancel\" to abort the Installation Wizard."
msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​កំណែ​ផ្សេង ចុច"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_307
msgid "To select a different folder, click \"Change\"."
msgstr "ដើម្បី​ជ្រើស​ថត​ផ្សេង ចុច"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_308
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "ដំ​ឡើង​ [ProductName] ទៅ​​ ៖"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_309
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
msgstr "បើ​អ្នក​គ្រាន់​តែ​ចង់​សាកល្បង [ProductName], អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​ចង់​បាន​វា​ឡើយ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​មិន​ធីក​ប្រអប់​ទាំង​នេះ ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_317
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK to select one or more languages for installation."
msgstr "គ្មាន​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស​សម្រាប់ការ​ដំឡើង ។ ចុច យល់ព្រម ដើម្បី​ជ្រើស​ភាសា​មួយ ឬ​ច្រើន​សម្រាប់​ដំឡើង ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_318
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK to select one or more applications for installation."
msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ជ្រើស​ម្រាប់​ការ​ដំឡើង​ឡើយ ។ ចុច យល់ព្រម ដើម្បី​ជ្រើស​កម្មវិធី​មួយ ឬ​ច្រើន​សម្រាប់​ការ​ដំឡើង ។"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_319
msgid "Create a start link on desktop"
msgstr "បង្កើត​តំណ​ចាប់ផ្ដើម​នៅលើ​ផ្ទៃតុ"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_320
msgid "Remove all older product versions"
msgstr "យក​កំណែក​ផលិតផល​ចាស់​​ៗ​ចេញទាំងអស់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_LANG_1033
msgid "English"
msgstr "​​​អង់គ្លេស"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_LANG_1031
msgid "German"
msgstr "​​អា​ល្លឺម៉ង់"
#: inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_LANG_1034
msgid "Spanish"
msgstr "​អេស៉្បាញ"